Qgis 2 2 userguide fr

313
QGIS User Guide Version 2.2 QGIS Project 02 June 2014

description

 

Transcript of Qgis 2 2 userguide fr

QGIS User GuideVersion 2.2

QGIS Project

02 June 2014

Table des matières

1 Préambule 3

2 Conventions 52.1 Conventions pour les éléments d’interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.2 Text or Keyboard Conventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.3 Instructions spécifiques à un système d’exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

3 Avant-propos 7

4 Fonctionnalités 94.1 Visualiser des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94.2 Parcourir les données et créer des cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94.3 Créer, éditer, gérer et exporter des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104.4 Analyser les données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104.5 Publier une carte sur Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104.6 Étendre les fonctionnalités de QGIS à l’aide d’extensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104.7 Console Python . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114.8 Problèmes connus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

5 Nouveautés dans QGIS 2.2 135.1 Options de l’application et des projets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135.2 Fournisseurs de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135.3 Numérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135.4 Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145.5 Composeur de cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145.6 QGIS Server . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155.7 Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155.8 Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

6 Premiers Pas 176.1 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176.2 Échantillon de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176.3 Session test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186.4 Démarrer et arrêter QGIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196.5 Options de ligne de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196.6 Les projets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216.7 Sortie graphique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

7 Interface de QGIS 237.1 Barre de Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247.2 Barre d’outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307.3 Légende de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317.4 Affichage de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

i

7.5 Barre d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

8 Outils globaux 358.1 Raccourcis clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358.2 Aide contextuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358.3 Rendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358.4 Mesurer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378.5 Identifier les entités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388.6 Décorations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398.7 Outils d’annotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428.8 Signets spatiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438.9 Inclusion de projets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

9 Configuration de QGIS 479.1 Panneaux et barres d’outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479.2 Propriétés du projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489.3 Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499.4 Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

10 Utiliser les projections 5710.1 Aperçu de la gestion des projections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5710.2 Spécification globale d’une projection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5710.3 Définir la projection à la volée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5910.4 Système de Coordonnées de Référence personnalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6010.5 Transformations géodésiques par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

11 Explorateur QGIS 63

12 Les données vectorielles 6512.1 Formats de données gérés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6512.2 Fenêtre Propriétés d’une couche vecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7712.3 Éditer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10612.4 Constructeur de requêtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12412.5 Calculatrice de champ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

13 Les données raster 13113.1 Les données raster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13113.2 Fenêtre Propriétés d’une couche raster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13213.3 Calculatrice Raster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

14 Les données OGC 14314.1 QGIS as OGC Data Client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14314.2 QGIS as OGC Data Server . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

15 Les données GPS 15715.1 Extension GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15715.2 Suivi GPS en direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

16 Intégration du SIG GRASS 16716.1 Lancer l’extension GRASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16716.2 Charger des données GRASS raster et vecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16716.3 Secteur et Jeu de données GRASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16816.4 Importer des données dans un SECTEUR GRASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17116.5 Le modèle vecteur de GRASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17116.6 Création d’une nouvelle couche vectorielle GRASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17216.7 Numérisation et édition de couche vectorielle GRASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17216.8 L’outil région GRASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17616.9 The GRASS Toolbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

ii

17 Outils de traitement QGIS 18717.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18717.2 La boîte à outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18817.3 Le modeleur graphique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19717.4 L’interface de traitement par lot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20317.5 Utiliser les algorithmes du module de traitements depuis la console Python . . . . . . . . . . . . 20517.6 Le gestionnaire d’historique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21017.7 Configuration des applications tierces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21117.8 La ligne de commandes SEXTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

18 Composeur de cartes 21918.1 Premiers pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22118.2 Mode de rendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22318.3 Éléments du composeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22418.4 Manage items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23718.5 Outils Annuler et Refaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23918.6 Génération d’atlas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23918.7 Création de carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24118.8 Gestionnaire de compositions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

19 Extensions 24519.1 Extensions de QGIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24519.2 Utiliser les extensions principales de QGIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24919.3 Extension de Saisie de Coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25019.4 Extension DB Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25019.5 Extension Convertisseur Dxf2Shp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25119.6 Extension eVis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25219.7 Extension fTools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26119.8 Extension GDALTools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26519.9 Extension de géoréférencement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26919.10 Extension Interpolation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27319.11 Extension d’Édition hors-ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27419.12 Extension GeoRaster Oracle Spatial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27419.13 Extension d’Analyse Raster de Terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27719.14 Extension Carte de chaleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27819.15 Extension Graphe routier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28119.16 Extension Requête Spatiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28319.17 Extension SPIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28319.18 Extension SQL Anywhere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28419.19 Extension Vérificateur de topologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28419.20 Extension Statistiques de zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287

20 Aide et support 28920.1 Listes de diffusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28920.2 IRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29020.3 BugTracker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29020.4 Blog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29120.5 Extensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29120.6 Wiki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291

21 Annexe 29321.1 licence GNU General Public License . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29321.2 GNU Free Documentation License . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

22 Bibliographie 303

Index 305

iii

iv

QGIS User Guide, Version 2.2

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

Table des matières 1

QGIS User Guide, Version 2.2

2 Table des matières

CHAPITRE 1

Préambule

Ce document est le guide utilisateur original du logiciel QGIS décrit. Le logiciel et le matériel décrit dans cedocument sont la plupart du temps des marques enregistrées et sont donc soumis aux lois en vigueur. QGIS estsous licence GNU General Public License. Vous pouvez trouver plus d’information sur la page principale de QGIShttp ://www.qgis.org.

Les détails, données et résultats inclus dans ce document ont été écrits et vérifiés au mieux des connaissances desauteurs et des éditeurs. Néanmoins, il est possible que des erreurs subsistent.

Ainsi les données ne sauraient faire l’objet d’une garantie. Les auteurs et les éditeurs ne sauraient être responsablesde tout dommage direct, indirect, secondaire ou accessoire découlant de l’utilisation de ce manuel. Les éventuellescorrections sont toujours les bienvenues.

Ce document a été rédigé en utilisant reStructuredText. Il est disponible sous forme de code source reST via githubet en ligne en HTML et PDF via http ://www.qgis.org/fr/docs/. Les versions traduites de ce document peuvent êtretéléchargées dans différents formats via la zone de documentation du projet QGIS. Pour plus d’information pourcontribuer à ce document et à sa traduction, allez sur http ://www.qgis.org/wiki/.

Références de ce document

Ce document contient des références internes et externes sous forme de lien. Cliquer sur un lien interne provoqueun déplacement dans le document, tandis que cliquer sur un lien externe ouvrira une adresse internet dans lenavigateur choisi par défaut. Dans le PDF, les liens internes et externes sont indiqués en bleu et sont gérés par lenavigateur du logiciel. En HTML, le navigateur affiche et gère les deux types de liens de la même façon.

Auteurs et éditeurs :

Copyright (c) 2004 - 2014 QGIS Development Team

Internet : http ://www.qgis.org

Licence de ce document

La permission de copier, distribuer, modifier ce document est accordée sous les termes de la GNU Free Docu-mentation License, dans sa version 1.3 ou plus récente telle que publiée par la Free Software Foundation ; sansmodification de son contenu, sans ajouts la précédant ou la suivant. Une copie de la licence est incluse dans lasection GNU Free Documentation License.

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

3

QGIS User Guide, Version 2.2

4 Chapitre 1. Préambule

CHAPITRE 2

Conventions

Cette section décrit les styles utilisés uniformément dans ce manuel.

2.1 Conventions pour les éléments d’interface

Les conventions de styles de l’interface (GUI) dans le texte ressemblent autant que possible à l’apparence dulogiciel. En général, le style reflètera l’apparence des éléments lorsque la souris ne passe pas dessus, l’objectifétant de permettre à l’utilisateur de repérer plus facilement les éléments mentionnés dans les instructions.– Options du menu : Couches → Ajouter une couche raster ou Préférences → Barre d’outils → Numérisation

– Outil : Ajouter une couche raster

– Bouton : [Sauvegarder par défaut]– Titre de boîte de dialogue : Propriétés de la couche– Onglet : Général

– Case à cocher : Rendu– Bouton radio : Postgis SRID EPSG ID– Sélection d’un chiffre :– Sélection d’une ligne :

– Parcourir un fichier :

– Sélection d’une couleur :– Barre coulissante :

– Zone de saisie de texte :Une ombre indique un élément de l’interface qui peut être cliqué.

2.2 Text or Keyboard Conventions

Le manuel utilise également des styles pour le texte, les commandes du clavier et le code pour désigner différentséléments tels que des classes et des méthodes. Ces styles ne correspondent pas à l’apparence réelle dans QGIS.– Liens hypertexte : http ://qgis.org– Combinaisons de touches : appuyez sur Ctrl+B, signifie qu’il faut rester en appui sur la touche Contrôle (Ctrl)

tout en pressant la touche B.– Nom d’un fichier : lakes.shp– Nom d’une classe : NewLayer– Méthode : classFactory– Serveur : myhost.de– Texte pour l’utilisateur : qgis --helpLes lignes de code sont indiquées comme suit :

PROJCS["NAD_1927_Albers",GEOGCS["GCS_North_American_1927",

5

QGIS User Guide, Version 2.2

2.3 Instructions spécifiques à un système d’exploitation

Une séquence d’interface peut être exprimée sur une ligne : Cliquez sur Fichier QGIS → Quitter pourfermer QGIS. Ceci indique que sur Linux, Unix et Windows, vous devez cliquer sur le menu Fichier puis surQuitter, alors que sur Macintosh OS X, vous devez cliquer sur le menu QGIS puis sur Quitter.

Les textes plus longs seront formatés comme des listes :– Faites ceci– Faites cela– Faites autre choseou comme des paragraphes :

Faites ceci et cela. Puis cela et ceci pour obtenir ça, etc.

Faites ceci et cela. Puis cela et ceci pour obtenir ça, etc.

Les copies d’écrans ont été prises sous différentes plateformes, un icône à la fin de la légende de la figure indiquele système en question.

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

6 Chapitre 2. Conventions

CHAPITRE 3

Avant-propos

Bienvenue dans le monde merveilleux des Systèmes d’Informations Géographiques (SIG) !

QGIS est un logiciel SIG libre qui a débuté en mai 2002 et s’est établi en tant que projet sur SourceForge en juin2002. Nous avons travaillé dur pour faire de ce logiciel SIG un choix accessible et viable pour toute personneayant un ordinateur (qui sont traditionnellement des logiciels propriétaires assez coûteux). QGIS est utilisable surla majorité des Unix, Mac OS X et Windows. QGIS utilise la bibliothèque logicielle Qt (http ://qt.digia.com) et lelangage C++, ce qui se traduit par une interface graphique simple et réactive.

QGIS se veut être un logiciel SIG simple à utiliser, fournissant des fonctionnalités courantes. L’objectif initialdu projet était de fournir un visionneur de données SIG. QGIS a, depuis, atteint un stade dans son évolution oùbeaucoup y recourent pour leurs besoins quotidiens. QGIS gère un grand nombre de formats raster et vecteur, avecle support de nouveaux formats facilité par l’architecture basée sur les extensions.

QGIS est distribué sous la licence GNU GPL (General Public License). Ceci signifie que vous pouvez étudier etmodifier le code source, tout en ayant la garantie d’avoir accès à un programme SIG non onéreux et librementmodifiable. Vous devez avoir reçu une copie complète de la licence avec votre exemplaire de QGIS, que vouspouvez également trouver dans l’Annexe licence GNU General Public License.

Astuce : Documentation à jourLa dernière version de ce document est disponible dans la section documentation du site de QGIS :http ://www.qgis.org/fr/docs/.

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

7

QGIS User Guide, Version 2.2

8 Chapitre 3. Avant-propos

CHAPITRE 4

Fonctionnalités

QGIS offre beaucoup d’outils SIG standards par défaut et via les extensions de multiples contributeurs. Voici unbref résumé en six catégories de fonctionnalités et extensions suivit d’un premier aperçu de la console Pythonintégrée.

4.1 Visualiser des données

Vous pouvez afficher et superposer des couches de données rasters et vecteurs dans différents formats et projectionssans avoir à faire de conversion dans un format commun. Les formats supportés incluent :– les tables spatiales et les vues PostGIS, SpatiaLite, MS SQL Spatial et Oracle Spatial, les formats vecteurs sup-

portés par la bibliothèque OGR installée, ce qui inclut les shapefiles ESRI , MapInfo, SDTS, GML et beaucoupd’autres. voir Les données vectorielles.

– les formats raster supportés par la bibliothèque GDAL (Geospatial Data Abstraction Library) tels que GeoTIFF,ERDAS IMG, ArcInfo ASCII GRID, JPEG, PNG et beaucoup d’autres, voir section Les données raster.

– les formats raster et vecteur provenant des bases de données GRASS. Voir section Intégration du SIG GRASS.– les données spatiales en ligne diffusées comme services web de l’OGC qui incluent le WMS, WMTS, WCS,

WFS et WFS-T. Voir la section Les données OGC.– les données OpenStreetMap. Voir section plugins_osm.

4.2 Parcourir les données et créer des cartes

Vous pouvez créer des cartes et les parcourir de manière interactive avec une interface intuitive. Les outilsdisponibles dans l’interface sont :– l’explorateur QGIS– la reprojection à la volée– DB Manager– la composition de carte– le panneau d’aperçu– les signets géospatiaux– les outils d’annotation– l’identification et la sélection des entités– l’affichage, l’édition et la recherche de données attribuaires– les étiquettes définies par les valeurs des données attributaires– les outils de style définis par les données vecteur et raster– la création d’atlas avec des couches de graticule– la flèche indiquant le nord, la barre d’échelle et l’étiquette de droits d’auteur– la sauvegarde et le chargement de projets

9

QGIS User Guide, Version 2.2

4.3 Créer, éditer, gérer et exporter des données

Vous pouvez créer, éditer, gérer et exporter des couches vectorielles et raster de nombreux formats. QGIS permetnotamment :– Numérisation pour les formats gérés par OGR et les couches vectorielles de GRASS– Création et édition des shapefiles et des couches vectorielles de GRASS– Extension de géoréférencement pour géoréférencer des images– Outils GPS pour importer et exporter des données GPX et convertir d’autres formats GPS vers le GPX ou

l’envoi, la réception directement vers une unité GPS (pour Linux, le port USB a été ajouté à la liste des portsutilisables).

– Visualisation et édition des données OpenStreetMap– Création de tables de base de données à partir de shapefiles avec l’extension DB Manager– Amélioration de la gestion des tables spatiales issues de bases de données– Outils pour la gestion des tables d’attributs des couches vectorielles– Possibilité d’enregistrer des captures d’écran en tant qu’images géoréférencées

4.4 Analyser les données

Vous pouvez réaliser des analyses de données spatiales sur des bases de données spatial ou tout autre format gérépar OGR. QGIS propose pour le moment des analyses vectorielles, des outils de re-échantillonage, de traitementsspatiaux, et de gestion des géométries et des bases de données. Vous pouvez également utiliser les outils intégrés deGRASS, ce qui inclut les fonctionnalités complètes de GRASS avec plus de 400 modules (voir section Intégrationdu SIG GRASS). Ou bien travailler avec l’extension de Traitements, qui fournit un espace de travail puissantd’analyse geospatial pour appeler des algorithmes natifs tiers à partir de QGIS, comme GDAL, SAGA, GRASS,fTools et plus (voir section Introduction).

4.5 Publier une carte sur Internet

QGIS peut servir de client WMS, WMTS, WMS-C ou WFS et WFS-T ou de serveur WMS, WCS ou WFS (voirsection Les données OGC). QGIS peut aussi être employé pour publier vos données sur Internet via un serveurweb employant UMN MapServer ou GeoServer.

4.6 Étendre les fonctionnalités de QGIS à l’aide d’extensions

QGIS peut être adapté à vos propres besoins du fait de son architecture extensible à base de modules. QGIS fournitdes bibliothèques qui peuvent être employées pour créer des extensions, vous pouvez même créer de nouvellesapplications en C++ ou Python !

4.6.1 Extensions principales

Les extensions principales sont :

1. Saisie de coordonnées (Enregistrer les coordonnées du pointeur de la souris dans un SCR différent)

2. DB Manager (Edition et visualisation des couches et des tables, execution de requêtes SQL).

3. Diagramme incrustés (Placer des diagrammes sur une couche vectorielle)

4. Convertisseur Dxf2Shp (Convertir des fichiers DXF en shapefiles)

5. eVIS (Visualiser des événements)

6. fTools (Analyser et gérer des données vectorielles)

7. GDALTools (intègre les outils GDAL dans QGIS).

8. Géoréférenceur GDAL (Ajouter une projection à un raster via GDAL)

10 Chapitre 4. Fonctionnalités

QGIS User Guide, Version 2.2

9. Outils GPS (Importer et exporter des données GPS)

10. GRASS (Intégration du SIG GRASS)

11. Carte de chaleur (Génèrer des cartes de chaleur raster à partir de données ponctuelles)

12. Extension d’interpolation (Interpoler une surface en utilisant une couche vectorielle de points)

13. Édition hors connexion (Éditer hors connexion et synchroniser avec une base de données)

14. GeoRaster d’Oracle Spatial

15. Traitements (anciennement SEXTANTE)

16. Analyse de terrain raster (Analyser des rasters de données d’élévation)

17. Extension de Graphe routier (Analyser le chemin le plus court sur un réseau)

18. Extension de requête spatiale

19. SPIT (Importater des shapefile vers PostgreSQL/PostGIS)

20. Extension SQL Anywhere (stocke les couches vectorielles dans une base de données SQL Anywhere).

21. Vérificateur de topologie (Chercher des erreurs de topologie dans les couches vectorielles)

22. Extension de statistiques zonales (Calculer le nombre, la somme et la moyenne d’un raster pour chaqueentité d’une couche de polygones)

4.6.2 Extensions Python externes

QGIS offre un nombre croissant d’extensions en Python fournies par la communauté. Ces extensions sont en-treposées dans le Dépôt d’Extensions officiel et peuvent être facilement installées en utilisant le Gestionnaired’extensions Python. Voir section Onglets de la fenêtre des Extensions.

4.7 Console Python

Il est possible de tirer partie d’une console Python intégrée pour créer des scripts et les exécuter. La console peutêtre ouverte grâce au menu : Extensions → Console Python. La console s’intègre à la fenêtre de QGIS lors deson ouverture. On peut communiquer avec l’environnement QGIS grâce à la variable qgis.utils.iface, quiest une instance QgsInterface. Cette interface permet d’accéder à la fenêtre principale de QGIS, aux menus,barre d’outils et autres éléments de QGIS.

Pour de plus amples informations sur la console Python et la programmation d’extensions et d’applications QGIS,référez-vous à http ://docs.qgis.org/2.2/en/docs/pyqgis_developer_cookbook/index.html.

4.8 Problèmes connus

4.8.1 Limite du nombre de fichiers ouverts

If you are opening a large QGIS project and you are sure that all layers are valid, but some layers are flagged asbad, you are probably faced with this issue. Linux (and other OSs, likewise) has a limit of opened files by process.Resource limits are per-process and inherited. The ulimit command, which is a shell built-in, changes the limitsonly for the current shell process ; the new limit will be inherited by any child processes.

You can see all current ulimit info by typing

user@host:~$ ulimit -aS

You can see the current allowed number of opened files per proccess with the following command on a console

user@host:~$ ulimit -Sn

To change the limits for an existing session, you may be able to use something like

4.7. Console Python 11

QGIS User Guide, Version 2.2

user@host:~$ ulimit -Sn #number_of_allowed_open_filesuser@host:~$ ulimit -Snuser@host:~$ qgis

To fix it forever

On most Linux systems, resource limits are set on login by the pam_limits module according to the settingscontained in /etc/security/limits.conf or /etc/security/limits.d/*.conf. You should beable to edit those files if you have root privilege (also via sudo), but you will need to log in again before anychanges take effect.

More info :

http ://www.cyberciti.biz/faq/linux-increase-the-maximum-number-of-open-files/http ://linuxaria.com/article/open-files-in-linux ?lang=en

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

12 Chapitre 4. Fonctionnalités

CHAPITRE 5

Nouveautés dans QGIS 2.2

Veuillez noter que cette version est un jalon important dans la série des versions. Comme tel, elle intègre denouvelles fonctionnalités et étend l’interface de programmation par rapport à la version QGIS 2.0. Nous recom-mandons d’utiliser cette version préférentiellement aux précédentes.

Cette version inclut des centaines de corrections de bugs et de nombreuses nouvelles fonctionnalités et amélio-rations qui seront décrites dans ce manuel. A comparer aussi avec le journal des modifications en visuel àhttp ://changelog.linfiniti.com/qgis/version/21/

5.1 Options de l’application et des projets

– Support des mesures en miles nautiques : Vous pouvez maintenant mesurer les distances en miles nautiques.Pour l’activer, utilisez le panneau Préférences → Options → Outils cartographiques.

5.2 Fournisseurs de données

– Support des relations un-à-plusieurs : Cette version offre la capacité de définir des relations 1 :n. Les relationssont définies dans la fenêtre Propriétés du projet. Une fois les relations définies sur une couche, un nouvelélément apparait dans la vue formulaire de cette couche (par exemple, lors de l’identification d’une entité etl’ouverture du formulaire associé) et vous liste les entités qui lui sont reliées. Ceci fournit un moyen puissantd’exprimer, par exemple, l’historique d’inspection le long d’un pipeline ou d’un tronçon de route.

– Outil d’export DXF : Un nouvel outil pour exporter en DXF a été ajouté au menu Projet.– Coller une nouvelle couche vecteur : Il est courant en SIG de créer une sélection dans une couche puis de créer

une nouvelle couche à partir de cette sélection. Dans QGIS, vous pouviez déjà faire Sauvegarder la sélectionsous pour enregistrer une couche à partir d’une sélection ; maintenant, il vous est offert la possibilité de créerune nouvelle couche ou une couche mémoire à partir de ce qu’il y a dans votre presse-papier. Sélectionnez sim-plement les entités, copiez-les et faites ensuite Editer → Coller les entités comme et choisissez soit ‘Nouvellecouche vecteur’ soit ‘Nouvelle couche mémoire’ dans le sous-menu. Le plus beau dans cette nouvelle fonction-nalité est que si vous avez dans votre presse-papier des entités en Well Known Text (WKT) copiées depuis uneautre application, vous pouvez facilement les coller dans QGIS en tant que nouvelle couche.

– WMS legend graphic in table of contents and composer : Prior to QGIS 2.2 the WMS data provider was notable to display a legend in the table of contents’ layer list. Similarly no legend could be displayed in the mapcomposer. QGIS 2.2 addresses both of these issues.

5.3 Numérisation

– L’outil Remplir l’anneau : Ce nouvel outil est utilisé pour découper des trous dans les polygones et les remplirautomatiquement avec de nouvelles entités. Si vous maintenez Ctrl en finalisant l’entité, les attributs de l’entitéparent y sont recopiées.

13

QGIS User Guide, Version 2.2

5.4 Général

– Sauvegarde des expressions récentes : Le constructeur d’expressions garde désormais en mémoire les 20dernières expressions utilisées.

– Coller du WKT depuis le presse-papier : QGIS peut maintenant coller et créer une nouvelle entité depuisune description WKT trouvée dans le presse-papier. Copiez simplement du WKT et collez-le dans une coucheéditable. Vous pouvez également créer une nouvelle couche en sélectionnant Éditer → Coller comme → Nou-velle couche mémoire.

5.5 Composeur de cartes

– Zebra map border improvements : You can now set the colours of the Zebra border on the map element inthe map composer.

– ** Support de la rotation des éléments** : Chaque type d’élément contenu dans le composeur peut maintenantsubir une rotation, y compris les barres d’échelles, les tables et les légendes. Par exemple, vous pouvez tournerune étiquette de votre composition afin qu’il s’intègre au mieux à votre mise en page (comme illustré). Leredimensionnement des éléments en rotation a aussi été consolidé.

– Composer scale added and ruler improvements : The appearance of rulers has been improved by adjustingthe scale logic and by adding smaller ruler divisions, and by making vertical rulers use rotated text. There is alsoa new composer action for hiding/showing rulers. You can now quickly zoom to 100% page scale using the newZoom to 100% tool on the toolbar. The composer window now lets you quickly switch the page scaling via anew scale combobox in the status bar. In addition, a new indicator has been added to show you the precise pixelposition of your cursor. The [Close] and [Help] buttons have been removed from the bottom of the composerwindow to give you the maximum amount of screen space for working with your compositions.

– World file generation : In the composer, you can now create georeferenced maps ! Simply ensure that youchoose the correct map element in the Composition tab and then export your map as a PNG file. An accompa-nying world file will be written, allowing you to load your exported composition in QGIS as a raster layer.

– Working with multiple items : Support has been added for moving and resizing multiple items simultaneously.You can now hold Shift while resizing to maintain an item’s ratio while resizing, or hold Ctrl to resizefrom the item’s centre. These shortcut keys also apply to moving items, so holding Shift while moving anitem constrains the movement to horizontal or vertical movement, and holding Ctrl temporarily disables itemsnapping. You can also hold Shift while pressing a cursor key to shift all selected items by a larger amount.

– Atlas enhancements : You can now preview the individual pages of the map atlas that will be generated in thecomposer. While in atlas preview mode, you can output the current page without outputting the entire atlas. Youcan also tweak the map extent or scale for each feature while previewing the atlas page. Atlas map settings havebeen moved from the atlas panel to the map properties panel, so now, more than one map can be controlledby the atlas generation. There’s a new option to automatically centre an overview map, which comes in handywhen creating atlas-based maps. More context information is also now available so that you can adjust yoursymbology based on whether the feature is the current atlas feature or not.

– Improved item selection : You can now select more than one item by clicking and dragging a box to selectmultiple items, and there are shortcuts for adding to a selection (holding Shift while dragging), subtractingfrom a selection (holding Ctrl while dragging) and switching to “within” selection mode (holding Alt whiledragging). Shift-clicking an already-selected item will remove it from the selection. There are also shortcuts andmenu items for selecting all items, clearing a selection, and inverting a selection. It’s also now possible to selectitems that are hidden below other items by Ctrl-clicking an item, or by using ‘Select Next Item Above/Below’in the new composer Edit menu.

– Better navigation of compositions : QGIS 2.2 includes many improvements to help you navigate your com-positions. You can now zoom in or out from a composition by using the mouse scroll wheel. A dedicated pantool has been added, which allows you to drag the composition around, and you can also switch immediately topan mode by holding the space bar or by holding the mouse scroll wheel. There’s also a new zoom tool, whichallows you to precisely zoom to a specific area of your composition. You can also switch to zoom mode at anytime by pressing and holding Ctrl-Space and drawing a zoom region on the composition.

– Improved styling of pages and shapes : You can now control the style of the composition background usingthe full range of QGIS’ symbology options. It’s now possible to export compositions with a transparent (orsemi-transparent) background. Shape items (rectangles, triangles and ellipses) can also be styled using the sameoptions as polygon map layers. You can even style the page background or shapes by using data-defined settings

14 Chapitre 5. Nouveautés dans QGIS 2.2

QGIS User Guide, Version 2.2

based on the current atlas feature ! There’s also a new option for rounding the corners of rectangle shapes.

5.6 QGIS Server

– Ajout du support WCS à QGIS Server : QGIS Server gérait déjà différents standards, incluant le Web MapService (WMS version 1.3.0 et 1.1.1), le Web Feature Service (WFS version 1.0.0) et le Web Feature Serviceavec Transaction (WFS-T). Avec cette nouvelle version de QGIS, vous pouvez désormais servir des couchesraster utilisant le standard Web Coverage Service (WCS version 1.0.0).

5.7 Style

– Gradient fill support : The new gradient fill feature lets you create better cartography than ever before. Thefeature has numerous options providing for great flexibility in how you apply gradients to your features. Theseinclude :– Two-colour or ramp-based fills– Canvas- or object-based origin for your gradients– Gradients originating from the centroid of a feature– Conical, linear and radial gradient types– Data-defined options (i.e., to use an expression or a tablecolumn) for all gradient properties

– Label support for palleted rasters : Rasters that use a fixed colour pallette (for instance, a land cover map)can now have category labels assigned which will be shown in the map legend and in the composer legend.

– Colour ramps can be inverted : A new option has been added to symbology dialogs that deal with colourramps to allow you to invert the colour ramp when it is created.

– Copier/coller dans le rendu Ensemble de règles : dans le style de rendu Ensemble de règles, vous pouvezdésormais faire un clic droit sur une règle, la copier et la coller en tant que nouvelle règle.

– On-the-fly feature generalisation : QGIS 2.2 introduces support for on-the-fly feature generalisation. This canimprove rendering times when drawing many complex features at small scales. This feature can be enabled ordisabled in the layer settings. There is also a new global setting that enables generalisation by default for newlyadded layers. Note : Feature generalisation may introduce artefacts into your rendered output in some cases.These may include slivers between polygons and inaccurate rendering when using offset-based symbol layers.

– Anchor points can be set for marker layers : When defining symbology with marker layers (e.g., a point layersymbolized with SVG markers) you can now specify what part of the image should correspond to the ‘anchorpoint’. For example, you can indicate that the bottom-left corner of the image should coincide with the positionof the feature. You can also use the data-defined properties to have this property set at render time based onan attribute in the data table for that layer (or an arbitrary expression).

– Thematic maps based on expressions : Categorized and graduated thematic maps can now be created usingthe result of an expression. In the Properties dialog for vector layers, the attribute chooser has been augmentedwith an expression builder. So now, you no longer need to write the classification attribute to a new column inyour attribute table if you want the classification attribute to be a composite of multiple fields, or a formula ofsome sort.

– Support de l’expression dans les symboles de diagramme pour la taille et les attributs : Vous pouvezmaintenant utiliser une expression pour définir la taille et les attributs lorsque vous utilisez les fonctions dediagramme de QGIS.

– La règle ELSE dans le rendu Ensemble de règles : Le rendu Ensemble de règles propose maintenant une règleElse qui sera exécutée si aucune des autres règles du même niveau n’est appliquée. Les règles Else peuvent êtreemboîtées comme les autres règles. Un exemple pourrait être :

type = ’water’ (style grey) ELSE (style red)

– Inner stroke support for polygons : Support has been added for polygon strokes to be limited to the interiorof the polygon (so as not to overflow into a neighbouring polygon).

5.6. QGIS Server 15

QGIS User Guide, Version 2.2

5.8 Interface utilisateur

– Improved properties dialogs : All properties dialogs have had their main property menus updated so that theylook slicker, with an inverse-coloured side bar. This is purely cosmetic but should make it easier to know whatyour current context is in a dialog.

– Expression dialog improvements : We have made some tweaks to the expression dialog - power users can nowhide the operator buttons. There are also now splitters between the function list and function help areas, andbetween the expression and function list area.

– New keybindings : We have updated the keyboard shortcuts in QGIS to make it more efficient to carry outrepetitive tasks.– Ctrl-d : Remove selected layers in table of contents– > : Sélectionne le sommet suivant quand on utilise l’outil de nœud– < : Sélectionne le sommet précédent quand on utilise l’outil de nœud– Suppr ou Backspace : Supprime les entités sélectionnées (vous pouvez annuler ces actions) ou les som-

mets quand on utilise l’outil de nœud– F5 : Actualise le canevas de carte (au lieu de Ctrl-r)

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

16 Chapitre 5. Nouveautés dans QGIS 2.2

CHAPITRE 6

Premiers Pas

Ce chapitre donne un bref aperçu de l’installation de QGIS, de quelques jeux de données provenant du site Internetet du lancement d’une première session d’affichage de couches matricielles et vectorielles.

6.1 Installation

L’installation de QGIS est très simple. Des installateurs sont disponibles pour les systèmes d’exploitation MSWindows et Mac OS X. Beaucoup de distributions de GNU/Linux mettent à disposition des fichiers binairesprécompilés (.rpm ou .deb) ou des dépôts sources via leurs interfaces de gestion de logiciels. Vous pouvez obtenirles dernières informations concernant les paquets binaires sur le site de QGIS sur http ://download.qgis.org.

6.1.1 Installation à partir des sources

Si vous souhaitez compiler QGIS à partir des sources, veuillez vous référer aux instructions d’installation. Ellessont distribuées avec le code source de QGIS dans un fichier appelé INSTALL. Vous pouvez aussi le trouver enligne à http ://htmlpreview.github.io/ ?https ://raw.github.com/qgis/QGIS/master/doc/INSTALL.html

6.1.2 Installation sur un support amovible

QGIS vous permet de définir un dossier ‘‘–configpath‘‘qui se substitue au chemin par défaut de l’utilisateur(par exemple, ~/.qgis2 sous Linux) et force également QSettings à utiliser ce dossier. Cela vous permet detransporter par exemple une installation de QGIS sur un lecteur flash ainsi que toutes les extensions et paramètres.Voir section Onglet Système pour plus d’informations.

6.2 Échantillon de données

Le guide de l’utilisateur contient des exemples basés sur le jeu de données échantillon inclus dans QGIS.

L’installateur Windows possède une option qui permet de télécharger le jeu de données échantillon QGIS. Sivous la cochez, les données seront téléchargées dans votre répertoire intitulé Mes Documents et placées dansun répertoire GIS Database. Vous pouvez utiliser l’explorateur Windows pour vous déplacer à partir de cerépertoire vers un autre répertoire de votre choix. Si vous ne cochez pas cette option durant l’installation QGIS,vous pouvez :– Utiliser des données que vous possédez déjà.– Télécharger des données exemples sur http ://download.osgeo.org/qgis/data/qgis_sample_data.zip– Désinstaller et réinstaller QGIS en cochant, cette fois, la case de téléchargement (uniquement si les solutions

proposées ci-dessus ne fonctionnent pas).

Sur GNU/Linux et Mac OS X, il n’y a pas encore de jeux de données exemples disponibles à l’installationen rpm, deb ou dmg. Afin d’utiliser ce jeu de données, téléchargez le fichier ZIP qgis_sample_data depuisle lien http ://download.osgeo.org/qgis/data/qgis_sample_data.zip et décompressez-le sur votre système.

17

QGIS User Guide, Version 2.2

Le jeu de données Alaska inclut toutes les données SIG qui sont utilisées comme exemple et comme aperçusdans le guide de l’utilisateur mais aussi une petite base de données GRASS. La projection du jeu de données àrenseigner dans QGIS est Alaska Albers Equal Area avec comme unités le pied. Le code EPSG est 2964.

PROJCS["Albers Equal Area",GEOGCS["NAD27",DATUM["North_American_Datum_1927",SPHEROID["Clarke 1866",6378206.4,294.978698213898,AUTHORITY["EPSG","7008"]],TOWGS84[-3,142,183,0,0,0,0],AUTHORITY["EPSG","6267"]],PRIMEM["Greenwich",0,AUTHORITY["EPSG","8901"]],UNIT["degree",0.0174532925199433,AUTHORITY["EPSG","9108"]],AUTHORITY["EPSG","4267"]],PROJECTION["Albers_Conic_Equal_Area"],PARAMETER["standard_parallel_1",55],PARAMETER["standard_parallel_2",65],PARAMETER["latitude_of_center",50],PARAMETER["longitude_of_center",-154],PARAMETER["false_easting",0],PARAMETER["false_northing",0],UNIT["us_survey_feet",0.3048006096012192]]

Si vous envisagez d’utiliser QGIS comme une interface graphique de GRASS, vous pouvez trouver deséchantillons de données (par exemple Spearfish ou South Dakota) sur le site officiel de GRASS GIS :http ://grass.osgeo.org/download/sample-data/.

6.3 Session test

Maintenant que vous avez QGIS d’installé avec un échantillon de données disponible, nous aimerions vous faireune courte démonstration. Vous allez visualiser une couche raster et une couche vectorielle. Nous allons utiliserla couche raster landcover, qgis_sample_data/raster/landcover.img et la couche vectoriellelakes, qgis_sample_data/gml/lakes.gml.

6.3.1 Démarrer QGIS

– Démarrer QGIS en tapant : “QGIS” en ligne de commande dans une console ou, si vous utilisez un fichierbinaire précompilé, depuis le menu Application.

– Démarrer QGIS en utilisant le menu Démarrer, un raccourci placé sur le Bureau, ou double-cliquez sur unfichier de projet existant de QGIS.

– Double-cliquez sur l’icône de QGIS dans votre répertoire du menu Applications.

6.3.2 Charger les couches raster et vecteur depuis le jeu de données test

1. Cliquez sur l’icône Ajouter une couche Raster.

2. Parcourez le dossier qgis_sample_data/raster/, sélectionnez le fichier ERDAS IMGlandcover.img et cliquez sur [Ouvrir].

3. Si le fichier n’est pas listé, vérifiez si le type de fichier dans la liste déroulante en bas de la fenêtre est lebon, dans ce cas-ci c’est “Erdas Imagine Images (*.img, *.IMG)”.

4. Maintenant cliquez sur l’icône Ajouter une couche vecteur.

5. Fichier devrait être sélectionné comme Type de source dans la fenêtre Ajouter une couche vecteur quiapparaît. Maintenant cliquez sur [Parcourir] pour sélectionner la couche vecteur.

18 Chapitre 6. Premiers Pas

QGIS User Guide, Version 2.2

6. Parcourez le répertoire qgis_sample_data/gml/, sélectionnez ‘Geography Markup Language [GML]

[OGR] (.gml,.GML)’ à partir du menu déroulant Type de fichier , sélectionnez le fichier GMLlakes.gml et cliquez sur [Ouvrir]. Dans la boîte de dialogue Ajouter une couche vecteur, cliquez sur[OK].

7. Zoomez sur une zone de votre choix avec quelques lacs.

8. Double-cliquez sur la couche lakes dans la liste des couches pour ouvrir la fenêtre :guilabel :Propriétédes couches.

9. Cliquez sur l’onglet Style et sélectionnez le bleu comme couleur de remplissage.

10. Cliquez sur l’onglet Étiquettes et cochez la case Étiqueter cette couche avec pour permettre l’étiquetagedes entités. Choisissez le champ intitulé “NAMES” comme champ d’étiquetage.

11. Pour améliorer la lisibilité des étiquettes, vous pouvez ajouter un halo autour d’elles, en cliquant sur “Tam-

pon” dans la liste à gauche puis sur Affiche un tampon. Choisissez 3 comme taille du tampon.

12. Cliquez sur [Appliquez]. Vérifiez si le résultat est satisfaisant et enfin cliquez sur [OK].

Vous pouvez constater combien il est facile d’afficher des couches raster ou vecteur dans QGIS. Passons auxsections suivantes pour en apprendre plus sur les autres fonctionnalités, caractéristiques et paramètres disponibleset sur la façon de les utiliser.

6.4 Démarrer et arrêter QGIS

Dans la section Session test, vous avez appris comment démarrer QGIS. Nous allons répéter cette étape ici et vousverrez que QGIS propose des options supplémentaires via la ligne de commande.– En présumant que QGIS est installé dans le PATH (chemin par défaut), vous pouvez le démarrez en tapant :qgis dans une console ou en cliquant sur l’icône de raccourci sur le bureau dans le Menu des Applications.

– Démarrer QGIS en utilisant le menu Démarrer, un raccourci placé sur le Bureau, ou double-cliquez sur unfichier de projet existant de QGIS.

– Double-cliquez sur l’icône de votre répertoire Applications. Si vous avez besoin d’exécuter QGIS dans uneconsole, lancez avec /chemin-vers-exécutable/Contents/MacOS/Qgis.

Pour arrêter QGIS, cliquez sur le menu Fichier QGIS → Quitter, ou utilisez le raccourci clavier Ctrl+Q.

6.5 Options de ligne de commande

QGIS supports a number of options when started from the command line. To get a list of the options, enterqgis --help on the command line. The usage statement for QGIS is :

qgis --helpQGIS - 2.2.0-Valmiera ’Valmiera’ (exported)QGIS is a user friendly Open Source Geographic Information System.Usage: qgis [OPTION] [FILE]options:[--snapshot filename] emit snapshot of loaded datasets to given file[--width width] width of snapshot to emit[--height height] height of snapshot to emit[--lang language] use language for interface text[--project projectfile] load the given QGIS project[--extent xmin,ymin,xmax,ymax] set initial map extent[--nologo] hide splash screen[--noplugins] don’t restore plugins on startup[--nocustomization] don’t apply GUI customization[--customizationfile] use the given ini file as GUI customization[--optionspath path] use the given QSettings path[--configpath path] use the given path for all user configuration[--code path] run the given python file on load

6.4. Démarrer et arrêter QGIS 19

QGIS User Guide, Version 2.2

[--help] this text

FILES:Files specified on the command line can include rasters,vectors, and QGIS project files (.qgs):1. Rasters - Supported formats include GeoTiff, DEM

and others supported by GDAL2. Vectors - Supported formats include ESRI Shapefiles

and others supported by OGR and PostgreSQL layers usingthe PostGIS extension

Astuce : Exemple utilisant des options de ligne de commandeYou can start QGIS by specifying one or more data files on the command line. For example, assuming you arein the qgis_sample_data directory, you could start QGIS with a vector layer and a raster file set to load onstartup using the following command : qgis ./raster/landcover.img ./gml/lakes.gml

Option --snapshot

Cette option permet de créer une capture d’écran de l’affichage courant au format PNG. C’est pratique quand vousavez une longue série de projets et que vous voulez générer un aperçu de vos données.

Currently, it generates a PNG file with 800x600 pixels. This can be adjusted using the --width and --heightcommand line arguments. A filename can be added after --snapshot.

Option --lang

Based on your locale, QGIS selects the correct localization. If you would like to change your language, youcan specify a language code. For example, --lang=it starts QGIS in italian localization. A list of cur-rently supported languages with language code and status is provided at http ://hub.qgis.org/wiki/quantum-gis/GUI_Translation_Progress.

Option --project

Starting QGIS with an existing project file is also possible. Just add the command line option --project fol-lowed by your project name and QGIS will open with all layers in the given file loaded.

Option --extent

To start with a specific map extent use this option. You need to add the bounding box of your extent in the followingorder separated by a comma :

--extent xmin,ymin,xmax,ymax

Option --nologo

This command line argument hides the splash screen when you start QGIS.

Option --noplugins

If you have trouble at start-up with plugins, you can avoid loading them at start-up with this option. They will stillbe available from the Plugins Manager afterwards.

Command line option --customizationfile

Using this command line argument, you can define a GUI customization file, that will be used at startup.

Option --nocustomization

Using this command line argument, existing GUI customization will not be applied at startup.

Option --optionspath

You can have multiple configurations and decide which one to use when starting QGIS with this option. SeeOptions to confirm where the operating system saves the settings files. Presently, there is no way to specify a fileto write settings to ; therefore, you can create a copy of the original settings file and rename it.

Option --configpath

20 Chapitre 6. Premiers Pas

QGIS User Guide, Version 2.2

This option is similar to the one above, but furthermore overrides the default path for user configuration(~/.qgis2) and forces QSettings to use this directory, too. This allows users to, for instance, carry a QGISinstallation on a flash drive together with all plugins and settings.

6.6 Les projets

L’état de votre session QGIS est considéré comme étant un projet. QGIS ne peut travailler que sur un projet àla fois. Les propriétés du projet sont soient celles définies par défaut pour tout nouveau projet soit celles cellesspécifiques au projet (voir section Options). QGIS peut enregistrer l’état de votre travail dans un fichier de projet

en utilisant le menu Projet→ Sauvegarder le projet ou Projet→ Sauvegarder le projet sous....

Pour charger un projet dans une session QGIS, aller dans Projet→ Ouvrir ou Projet→ Ouvrir un projet récent→.

Si vous souhaitez revenir à une session vierge, aller sur Projet→ Nouveau. Chacune de ces options vousdemandera si vous désirez enregistrer le projet dès lors que des changements auront été effectués depuis sonouverture ou sa dernière sauvegarde.

Les types d’informations enregistrées dans un projet sont :– les couches ajoutées,– les propriétés des couches comprenant notamment la sémiologie,– la projection de la carte,– l’étendue de la dernière zone de visualisation.Le fichier de projet est enregistré au format XML, il est donc possible de l’éditer en dehors de QGIS si voussavez ce que vous faites. Le format a été modifié à plusieurs reprises depuis les versions antérieures de QGIS, lesfichiers enregistrés sous ces versions peuvent ne plus fonctionner correctement avec les versions ultérieures. Pourêtre averti dans ce genre de cas, allez dans l’onglet Général du menu Préférences → Options et sélectionnez :

– Demander de sauver le projet et les sources de données quand nécessaire

– M’avertir lors de l’ouverture d’un fichier projet sauvegardé avec une version précédente de QGISQuand un projet est sauvegardé dans QGIS 2.2, une sauvegarde de l’ancien projet est conservée.

6.7 Sortie graphique

Plusieurs sorties graphiques sont possibles depuis votre session QGIS. Nous en avons déjà vue une dans la sectionLes projets : sauvegarder dans un fichier de projet. Voici d’autres manières de produire une sortie graphique :

– L’option de menu Projet → Sauvegarder comme image... ouvre une fenêtre où vous devez saisir le nom, le cheminet le type d’image (PNG ou JPEG). Un fichier “worldfile” avec le même nom et avec l’extension PNGW ouJPGW est enregistré dans le même dossier que l’image, géoréférence celle-ci.

– Menu option Project → DXF Export ... opens a dialog where you can define the ‘Symbology mode’, the ‘Sym-bology scale’ and vector layers you want to export to DXF.

– L’option de menu Projet → Nouveau composeur d’impression ouvre une fenêtre où vous pouvez faire unemise en page et imprimer la vue active de la carte (voir section Composeur de cartes).

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

6.6. Les projets 21

QGIS User Guide, Version 2.2

22 Chapitre 6. Premiers Pas

CHAPITRE 7

Interface de QGIS

Quand QGIS démarre, l’interface se présente à vous sous la forme affichée ci-dessous (les nombres de 1 à 5 dansles cercles jaune se réfèrent aux cinq zones principales de l’interface décrites ici).

FIGURE 7.1 – Interface de QGIS avec les données d’exemple sur l’Alaska

Note : Le style des fenêtres peut vous apparaître différemment en fonction de votre système d’exploitation et devotre gestionnaire de fenêtres.

L’interface de QGIS est divisée en cinq zones distinctes :

1. Barre de Menu

2. Barre d’Outils

3. Légende de la carte

4. Affichage de la carte

5. Barre d’état

Ces cinq composants de QGIS sont décrits dans les sections suivantes. Deux autres sections présentent les rac-courcis clavier et l’aide contextuelle.

23

QGIS User Guide, Version 2.2

7.1 Barre de Menu

La barre de menu donne accès aux différentes fonctionnalités de QGIS par le biais de menus hiérarchiques. Lesentrées du menu de niveau supérieur et un résumé de certaines options sont listés ci-dessous, avec les icônesdes outils correspondants dans la barre d’outils et leurs raccourcis clavier. Les raccourcis clavier présentés icisont ceux définis par défaut mais il peuvent également être configurés manuellement via le menu Préférences →Configurer les raccourcis....

Bien que les options de menu aient des outils qui leur correspondent et vice-versa, les menus ne sont pas organiséscomme les barres d’outils. La barre contenant l’outil est affichée sous chaque option de menu en tant que caseà cocher. Certaines entrées n’apparaissent que lorsque les extensions correspondantes sont activées. Pour plusd’informations sur les outils et les barres d’outils, veuillez lire la section Barre d’outils.

7.1.1 Projet

Barre de Menu Raccourci Référence Barre d’outils

Nouveau Ctrl+N voir Les projets Projet

Ouvrir Ctrl+O voir Les projets ProjetNouveau depuis un modèle → voir Les projets ProjetOuvrir un projet récent → voir Les projets

Sauvegarder Ctrl+S voir Les projets Projet

Sauvegarder sous... Ctrl+Shift+S voir Les projets Projet

Sauvegarder comme image... voir Sortie graphiqueExport DXF voir Sortie graphique

Nouveau composeur d’impression Ctrl+P voir Composeur de cartes Projet

Gestionnaire de composition... voir Composeur de cartes ProjetComposeurs d’impression → voir Composeur de cartes

Fermer QGIS Ctrl+Q

24 Chapitre 7. Interface de QGIS

QGIS User Guide, Version 2.2

7.1. Barre de Menu 25

QGIS User Guide, Version 2.2

7.1.2 Éditer

Barre de Menu Raccourci Référence Barre d’outils

Annuler Ctrl+Z voir Numérisation avancée Numérisationavancée

Refaire Ctrl+Shift+Zvoir Numérisation avancée Numérisationavancée

Couper Entités Ctrl+X voir Numériser une coucheexistante

Numérisation

Copier Entités Ctrl+C voir Numériser une coucheexistante

Numérisation

Coller Entités Ctrl+V voir Numériser une coucheexistante

Numérisation

Coller les entités comme → voir Travailler avec la tabled’attributs

Ajouter une entité Ctrl+. voir Numériser une coucheexistante

Numérisation

Déplacer l’entité voir Numériser une coucheexistante

Numérisation

Supprimer les entités sélectionnées voir Numériser une coucheexistante

Numérisation

Pivoter l’entité voir Numérisation avancée Numérisationavancée

Simplifier l’entité voir Numérisation avancée Numérisationavancée

Ajouter un anneau voir Numérisation avancée Numérisationavancée

Ajouter une partie voir Numérisation avancée Numérisationavancée

Remplir l’anneau voir Numérisation avancée Numérisationavancée

Effacer un anneau voir Numérisation avancée Numérisationavancée

Effacer une partie voir Numérisation avancée Numérisationavancée

Remodeler les entités voir Numérisation avancée Numérisationavancée

Décaler la courbe voir Numérisation avancée Numérisationavancée

Séparer les entités voir Numérisation avancée Numérisationavancée

Séparer les parties voir Numérisation avancée Numérisationavancée

Fusionner les entités sélectionnées voir Numérisation avancée Numérisationavancée

Fusionner les attributs des entitéssélectionnées

voir Numérisation avancée Numérisationavancée

Outil de noeud voir Numériser une coucheexistante

Numérisation

Rotation des symboles de points voir Numérisation avancée Numérisationavancée

26 Chapitre 7. Interface de QGIS

QGIS User Guide, Version 2.2

L’activation du mode Basculer en mode édition pour une couche fait apparaître une icône de création d’entité dans lemenu Éditer qui dépend du type de couche (point, ligne ou polygone).

7.1.3 Éditer (selon le type de couche)

Barre de Menu Raccourci Référence Barre d’outils

Ajouter une entité voir Numériser une couche existante Numérisation

Ajouter une Ligne voir Numériser une couche existante Numérisation

Ajouter un polygone voir Numériser une couche existante Numérisation

7.1.4 Affichage de la carte

Barre de Menu Raccourci Référence Barred’outils

Se déplacer dans la carte Navigation

Déplacer la carte jusqu’à lasélection

Navigation

Zoom + Ctrl++ Navigation

Zoom - Ctrl+- NavigationSélection → voir Sélectionner et désélectionner

des entitésAttributs

Identifier les entités Ctrl+Shift+I AttributsMesure → voir Mesurer Attributs

Zoom sur l’étendue Ctrl+Shift+F Navigation

Zoom sur la couche Navigation

Zoom sur la sélection Ctrl+J Navigation

Zoom précédent Navigation

Zoom suivant Navigation

Zoom à la taille réelle NavigationDécorations → voir Décorations

Infobulles Attributs

Nouveau signet... Ctrl+B voir Signets spatiaux Attributs

Montrer les signets Ctrl+Shift+Bvoir Signets spatiaux Attributs

Rafraîchir Ctrl+R Navigation

7.1.5 Couche

Barre de Menu Raccourci Référence Barre d’outilsNouvelle → voir Créer de nouvelles couches vecteur Contrôle des couchesIntégrer des couches et des groupes voir Inclusion de projets

Ajouter une couche vecteur... Ctrl+Shift+V voir Les données vectorielles Contrôle des couches

Ajouter une couche raster... Ctrl+Shift+R voir Charger des données raster dans QGIS Contrôle des couchesSuite sur la page suivante

7.1. Barre de Menu 27

QGIS User Guide, Version 2.2

TABLE 7.1 – Suite de la page précédenteBarre de Menu Raccourci Référence Barre d’outils

Ajouter une couche PostGIS... Ctrl+Shift+D voir Couches PostGIS Contrôle des couches

Ajouter une couche Spatialite... Ctrl+Shift+L voir Couches SpatiaLite Contrôle des couches

Ajouter une couche MSSQL... Ctrl+Shift+M voir label_mssql Contrôle des couches

Ajouter une couche GeoRaster Oracle voir Extension GeoRaster Oracle Spatial Contrôle des couches

Ajouter une couche SQL Anywhere voir Extension SQL Anywhere Contrôle des couches

Ajouter une couche WMS... Ctrl+Shift+W voir Client WMS / WMTS Contrôle des couches

Ajouter une couche WCS voir Client WCS Contrôle des couches

Ajouter une couche WFS voir Client WFS et WFS-T Contrôle des couches

Ajouter une couche de texte délimité voir label_dltext Contrôle des couches

Copier le style voir Onglet Style

Coller le style voir Onglet Style

Ouvrir la table d’attributs voir Travailler avec la table d’attributs Attributs

Basculer en mode édition voir Numériser une couche existante Numérisation

Sauvegarder les modifications voir Numériser une couche existante Numérisation

Éditions en cours → voir Numériser une couche existante NumérisationSauvegarder sous...Enregistrer la sélection en tant que fichier vectoriel voir Travailler avec la table d’attributs

Supprimer une couche Ctrl+D

Dupliquer la coucheDéfinir le SCR des couches Ctrl+Shift+CDéfinir le SCR du projet depuis cette couchePropriétés...Requête...

Étiquetage

Ajouter dans l’aperçu Ctrl+Shift+O Contrôle des couches

Tout ajouter dans l’aperçu

Enlever tout de l’aperçu

Afficher toutes les couches Ctrl+Shift+U Contrôle des couches

Cacher toutes les couches Ctrl+Shift+H Contrôle des couches

28 Chapitre 7. Interface de QGIS

QGIS User Guide, Version 2.2

7.1.6 Préférences

Barre de Menu Raccourci Référence Barred’outils

Panneaux → voir Panneaux et barres d’outilsBarres d’outils → voir Panneaux et barres d’outilsBasculer en mode pleinécran

F 11

Propriétés du projet... Ctrl+Shift+Pvoir Les projets

Projectionpersonnalisée...

voir Système de Coordonnées de Référencepersonnalisé

Gestionnaire de style... voir vector_style_managerConfigurer les

raccourcis...Personnalisation voir PersonnalisationOptions... voir Options

Options d’accrochage

7.1.7 Extensions

Barre de Menu Raccourci Référence Barre d’outils

Installer et Gérer les extensions voir Onglets de la fenêtre des ExtensionsConsole Python

Les extensions principales ne sont pas toutes chargées lorsque vous démarrez QGIS pour la première fois.

7.1.8 Vecteur

Barre de Menu Raccourci Référence Barre d’outilsOpen Street Map → voir Charger des vecteurs OpenStreetMap

Outils d’analyse → voir Extension fTools

Outils de recherche → voir Extension fTools

Outils de géotraitement → voir Extension fTools

|geometry| Outils de géométrie →voir Extension fTools

Outils de gestion de données → voir Extension fTools

Les extensions principales ne sont pas toutes chargées lorsque vous démarrez QGIS pour la première fois.

7.1.9 Raster

Barre de Menu Raccourci Référence Barre d’outilsCalculatrice raster voir Calculatrice Raster

Les extensions principales ne sont pas toutes chargées lorsque vous démarrez QGIS pour la première fois.

7.1. Barre de Menu 29

QGIS User Guide, Version 2.2

7.1.10 Traitements

Barre de Menu Raccourci Référence Barre d’outils

Boîte à outils voir La boîte à outils

Modeleur graphique voir Le modeleur graphique

Historique et log voir Le gestionnaire d’historique

Options voir Configurer le Module de Traitements

Affichage des résultats voir Configuration des applications tierces

Ligne de commande Ctrl+Alt+M voir La ligne de commandes SEXTANTE

Les extensions principales ne sont pas toutes chargées lorsque vous démarrez QGIS pour la première fois.

7.1.11 Aide

Barre de Menu Raccourci Référence Barre d’outils

Table des matières de l’aide F1 Aide

Qu’est-ce que c’est ? Shift+F1 AideDocumentation de l’APIBesoin de support commercial ?

Site officiel de QGIS Ctrl+H

Vérifier la version de QGIS

À propos

Sponsors de QGIS

Notez que pour Linux , la liste des entrées de menu décrites précédemment reprend l’agencement par défaut dugestionnaire de fenêtre KDE. Sous GNOME, le menu Préférences est différent et ses entrées sont réparties commesuit :

Propriétés du projet ProjetOptions ÉditionConfigurer les raccourcis Édition

Gestionnaire de style Édition

Projection personnalisée ÉditionPanneaux → VueBarres d’outils → VueBasculer en mode plein écran VueÉchelle de tuile VueLive GPS tracking Vue

7.2 Barre d’outils

La barre d’outils fournit un accès à la majorité des fonctions des menus en plus d’outils additionnels destinés àinteragir avec la carte. Chaque outil dispose d’une bulle d’aide qui s’affiche lorsque vous placez votre curseurau-dessus. Celle-ci affiche une courte description du rôle de l’outil.

Chaque barre de menu peut être déplacée selon vos besoins. Vous pouvez les désactiver à partir du menu contextuelqui s’affiche d’un clic droit de la souris sur la barre d’outils (voir aussi Panneaux et barres d’outils).

30 Chapitre 7. Interface de QGIS

QGIS User Guide, Version 2.2

Astuce : Restaurer des barres d’outilsSi vous avez accidentellement masqué toutes vos barres d’outils, vous pouvez les récupérer en sélectionnant lemenu Vue → Barres d’outils →. Si une barre d’outils disparaît sous Windows, ce qui semble arriver de temps entemps, il faut supprimer la clé \HKEY_CURRENT_USER\Software\QGIS\qgis\UI\state dans la basede registre. Lorsque vous relancez QGIS, la clé est de nouveau écrite en partant de l’état d’origine et toutes lesbarres d’outils sont visibles.

7.3 Légende de la carte

La zone de légende cartographique liste l’ensemble des couches du projet. La case à cocher présente à gauche dunom d’une couche permet de l’afficher ou de la cacher.

Une couche peut être sélectionnée et glissée vers le haut ou le bas dans la légende pour modifier l’ordre d’empile-ment des couches. Une couche se situant au sommet de la liste de cette légende sera affichée au-dessus de cellesqui se situent plus bas dans la liste.

Note : Ce comportement peut être supplanté par le panneau ‘Ordre des couches’.

Les couches peuvent être organisées en groupe. Il y a deux manières de procéder :

1. Faites un clic droit dans la légende puis choisissez Ajouter un nouveau groupe. Donnez un nom au groupe etappuyez sur Entrée. Le nouveau groupe apparaît et vous pouvez maintenant glisser et déposer les couchessur l’icône de ce groupe.

2. Sélectionnez des couches, faites un clic droit dans la légende et choisissez Grouper la sélection. Les couchessélectionnées seront automatiquement placées dans un nouveau groupe.

Pour retirer une couche d’un groupe, il suffit de pointer votre curseur sur elle, de la glisser-déposer en dehors oude faire un clic droit et de choisir Mettre l’objet au-dessus. Un groupe peut contenir d’autres groupes.

La case à cocher d’un groupe permet d’afficher ou de cacher toutes les couches du groupe en un seul clic.

Le contenu du menu contextuel affiché par un clic droit varie si la couche sélectionnée est de type raster ou

vecteur. Pour les couches vectorielles GRASS Basculer en mode édition n’est pas disponible. Veuillez lire la sectionNumérisation et édition de couche vectorielle GRASS pour plus d’informations sur l’édition de couches vecto-rielles GRASS.

Menu clic droit pour les couches de type raster– Zoomer sur l’emprise de la couche– Zoom à la meilleur échelle (100%)– Zoom sur l’emprise courante– Montrer dans l’aperçu– Supprimer– Dupliquer– Définir le SCR de la couche– Définir le SCR du projet depuis cette couche– Sauvegarder sous...– Propriétés...– Renommer– Copier le style– Ajouter un nouveau groupe– Étendre tout– Réduire tout– Mettre à jour l’ordre de renduEn plus, selon la position et les couches sélectionnées– Mettre l’objet au dessus– Grouper la sélectionMenu clic droit pour les couches de type vecteur– Zoomer sur l’emprise de la couche

7.3. Légende de la carte 31

QGIS User Guide, Version 2.2

– Montrer dans l’aperçu– Supprimer– Dupliquer– Définir le SCR de la couche– Définir le SCR du projet depuis cette couche– Ouvrir la table d’attributs– Basculer en mode Edition (non disponible pour les couches GRASS)– Sauvegarder sous...– Sauvegarder la sélection sous...– Filtrer– Montrer le décompte des entités– Propriétés...– Renommer– Copier le style– Ajouter un nouveau groupe– Étendre tout– Réduire tout– Mettre à jour l’ordre de renduEn plus, selon la position et les couches sélectionnées– Mettre l’objet au dessus– Grouper la sélectionMenu clic droit pour les groupes– Zoomer sur le groupe– Supprimer– Définir le SCR d’un groupe– Renommer– Ajouter un nouveau groupe– Étendre tout– Réduire tout– Mettre à jour l’ordre de renduIl est possible de sélectionner plus d’une couche ou groupe à la fois en tenant appuyée la touche Ctrl pendantque vous sélectionnez les couches avec le bouton gauche de la souris. Vous pouvez alors déplacer en une foistoutes les couches sélectionnées dans un nouveau groupe.

Vous pouvez également supprimer plus d’une couche ou d’un groupe à la fois en les sélectionnant avec la toucheCtrl puis en tapant sur Ctrl D. Toutes les couches et les groupes sélectionnés seront supprimés de la légende.

7.3.1 Travailler avec un ordre des couches dans la légende indépendant durendu cartographique

Un panneau permet de définir un ordre d’affichage des couches dans la légende indépendant de l’ordre de super-position sur la carte. Vous pouvez l’activer via le menu Vue → Panneaux → Ordre des couches. Ceci vous permetpar exemple d’ordonner vos couches par ordre d’importance et garder une superposition correcte sur la carte (voir

figure_layer_order). Cocher la case Contrôle de l’ordre de rendu des couches sous la liste des couches permetde revenir au comportement initial.

7.4 Affichage de la carte

C’est la partie centrale de QGIS puisque les cartes y sont affichées ! Le contenu qui s’affiche dépend des couchesde types raster et vecteur que vous avez choisies de charger (lire les sections suivantes pour plus d’informationssur comment charger une couche). L’emprise de la carte peut être modifiée en portant le focus sur une autrerégion, ou en zoomant en avant ou en arrière. Plusieurs opérations peuvent être effectuées sur la carte comme il estexpliqué dans les descriptions des barres d’outils. La carte et la légende sont étroitement liées — la carte reflèteles changements que vous opérez dans la légende.

Astuce : Zoomer sur la carte avec la molette de la souris

32 Chapitre 7. Interface de QGIS

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 7.2 – Définir un ordre des couches dans la légende indépendant du rendu cartographique

Vous pouvez utiliser la molette de la souris pour changer le niveau de zoom de la carte. Placez votre curseur dansla zone d’affichage de la carte et faites rouler la molette vers l’avant pour augmenter l’échelle, vers vous pour laréduire. La vue sera recentrée sur la position du curseur de la souris. Vous pouvez modifier le comportement de lamolette de la souris en utilisant l’onglet Outils cartographiques dans le menu Préférences → Options.

Astuce : Se déplacer sur la carte avec les flèches et la barre espaceVous pouvez utiliser les flèches du clavier pour vous déplacer sur la carte. Placez le curseur sur la carte et appuyezsur la flèche droite pour décaler la vue vers l’Est, la flèche gauche pour la décaler vers l’Ouest, la flèche supérieurevers le Nord et la flèche inférieure vers le Sud. Vous pouvez aussi déplacer la carte en gardant la touche espaceappuyée et en bougeant la souris ou encore simplement en gardant la molette de la souris appuyée.

7.5 Barre d’état

La barre d’état montre votre position dans le système de coordonnées de la carte (coordonnées exprimées en mètresou degrés décimaux par exemple) lorsque vous déplacez votre curseur. À gauche de l’affichage des coordonnéesse trouve un petit bouton qui bascule l’affichage entre celui des coordonnées de la position ou celui de l’étenduede la zone que vous visualisez.

À droite de ces coordonnées se trouve l’échelle de la carte. Si vous zoomez ou dé-zoomez, l’échelle se met à jourautomatiquement. Une liste déroulante vous permet de choisir une échelle prédéterminée allant du 1 :500ème au1 :1000000ème.

Une barre de progression dans la barre de statut vous montre la progression du rendu au fur et à mesure que lescouches sont dessinées sur l’écran. Dans certains cas, tel que lors du calcul des statistiques d’une couche raster, labarre indique la progression des opérations plus longues.

Si une nouvelle extension ou une mise à jour est disponible, vous verrez un message dans la barre d’état. Sur ladroite, une case à cocher peut être utilisée pour bloquer temporairement le rendu des couches sur la carte (voir

section Rendu). L’icône permet de stopper immédiatement le rendu cartographique.

7.5. Barre d’état 33

QGIS User Guide, Version 2.2

À l’extrémité droite se situe le code EPSG du SCR du projet et l’icône de projection. Un clic dessus ouvrira lafenêtre de propriétés de projection pour le projet en cours.

Astuce : Calculer l’échelle correcte de la carteQuand vous démarrez QGIS, le degré décimal est l’unité par défaut. QGIS exprime les coordonnées de vos couchesdans cette unité. Pour avoir les valeurs correctes d’échelle, vous pouvez soit changer manuellement ce paramètreen mètres depuis l’onglet Général du menu Préférences → Propriétés du projet..., soit sélectionner un système

de projection de référence en cliquant sur l’icône Statut de la projection en bas à droite de la barre d’état. Dansce dernier cas, les unités sont automatiquement choisies selon les spécifications de la projection (par exemple,‘+units=m’).

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

34 Chapitre 7. Interface de QGIS

CHAPITRE 8

Outils globaux

8.1 Raccourcis clavier

QGIS fournit des raccourcis claviers par défaut pour de nombreuses fonctionnalités. Vous les trouverez dans lasection Barre de Menu. Le sous-menu Préférences → Configurer les raccourcis... permet de personnaliser cesraccourcis clavier et d’en définir pour les autres fonctionnalités de QGIS listées.

FIGURE 8.1 – Définir les options des raccourcis (Gnome)

La configuration est très simple. Sélectionnez une action dans la liste et cliquez sur le bouton [Changement],[Ne rien mettre] ou [Définir par défaut]. Lorsque vous avez terminé, vous pouvez sauver la configuration dansun fichier XML en vue de charger ce dernier dans un autre environnement d’exécution de QGIS (sur un autreordinateur par exemple).

8.2 Aide contextuelle

Lorsque vous avez besoin d’aide sur un sujet spécifique, vous pouvez accéder à l’aide contextuelle via le bouton[Aide] disponible dans la plupart des fenêtres — notez que les extensions additionnelles peuvent pointer vers despages web dédiées.

8.3 Rendu

Par défaut, QGIS effectue le rendu de toutes les couches visibles à chaque fois que l’affichage de la carte est misà jour. Les évènements qui déclenchent ce rafraîchissement sont :

35

QGIS User Guide, Version 2.2

– l’ajout d’une couche– le déplacement ou le zoom– Redimensionnement de la fenêtre de QGIS– la modification de la visibilité d’une ou plusieurs couchesQGIS vous laisse contrôler le processus de rendu de plusieurs manières.

8.3.1 Rendu dépendant de l’échelle

Le rendu dépendant de l’échelle permet de spécifier les échelles minimale et maximale auxquelles la couche doitêtre visible. Pour définir une échelle de rendu, ouvrez la fenêtre de Propriétés en double-cliquant sur une couche

dans la légende et dans l’onglet Général, cochez la case Visibilité dépendante de l’échelle puis saisissez lesvaleurs voulues.

Vous pouvez déterminer les valeurs d’échelle en zoomant au niveau que vous voulez utiliser et en notant les valeursde la barre d’état de QGIS.

8.3.2 Contrôler le rendu

Le rendu de la carte peut être contrôlé de différentes manières, décrites ci-dessous.

Suspendre le rendu

Pour suspendre le rendu, cliquez sur la case Rendu dans le coin inférieur droit de la barre de statut. Quand cettecase n’est pas cochée, QGIS ne redessine pas la carte en réponse aux évènements décrits dans la section Rendu.Voici quelques cas pour lesquels vous pourriez souhaiter ce comportement :– Ajouter plusieurs couches et réaliser leur symbologie avant de les afficher– Ajouter une ou plusieurs couches et définir leur dépendance d’échelle avant de les afficher– Ajouter une ou plusieurs couches et zoomer à une vue spécifique avant de les afficher– n’importe quelle combinaison des éléments précédents.

Cocher la case Rendu activera de nouveau le rendu et provoquera un rafraîchissement immédiat de la carte.

Définir les options d’ajout de couche

Il est possible de définir une option qui chargera toutes les nouvelles couches sans les dessiner, elles seront ajoutéesà la carte, mais la case de visibilité sera décochée par défaut. Pour définir cette option, sélectionnez l’option

Préférences → Options et cliquez sur l’onglet Rendu. Décochez la case Par défaut les couches supplémentairessont affichées. Les nouvelles couches ajoutées à la carte seront invisibles par défaut.

Arrêter le rendu

Pour arrêter le rendu de la carte, appuyez sur la touche ESC. Ceci stoppera le rafraîchissement de la vue de lacarte et laissera la carte partiellement dessinée. Il est possible qu’il y ait un délai entre le moment où la touche estpressée et le moment où le rendu de la carte est effectivement arrêté.

Note : Il n’est maintenant plus possible d’arrêter le rendu — cela a été désactivé dans Qt4 à cause de problèmeset de crashes dans l’interface utilisateur (IHM).

Mettre à jour l’affichage de la carte pendant le rendu de l’affichage

Vous pouvez définir une option pour mettre à jour l’affichage de la carte quand des entités sont dessinées. Pardéfaut, QGIS n’affiche pas les entités d’une couche tant que la couche n’a pas été rendue entièrement. Pour mettreà jour l’affichage à mesure que les entités sont lues dans la table attributaire, sélectionnez le menu Préférences →

36 Chapitre 8. Outils globaux

QGIS User Guide, Version 2.2

Options puis l’onglet Rendu. Mettez comme valeur le nombre d’entités à mettre à jour durant le rendu. Si elle estégale à 0, cela désactive la mise à jour durant le dessin (c’est la valeur par défaut). Une valeur trop basse risqued’impacter les performances, car la vue de la carte sera constamment mise à jour durant la lecture des entités. Ilest suggéré de commencer à 500.

Influencer la qualité du rendu

Pour influencer la qualité du rendu de la carte vous avez deux possibilités. Dans le menu Préférences → Optionspuis l’onglet Rendu et sélectionnez ou désélectionnez les cases suivantes :

– Les lignes semblent moins déchiquetées aux dépens d’une certaine vitesse d’exécution

– Corriger les polygones remplis de manière erronée

Accéler le rendu

Il y a deux manières d’améliorer la rapidité du rendu de la carte. Dans le menu Préférences → Options puis ongletRendu, sélectionnez ou désélectionnez les cases suivantes :

– Activer la mémoire tampon d’arrière-plan. Elle offre de meilleures performances graphiques au détrimentde la possibilité d’annuler le rendu et l’affichage des entités au fur et à mesure qu’elles sont lues dans la table.Si cette option est décochée, vous pouvez définir un Nombre d’entités à afficher avant d’actualiser l’affichage,sinon, ceci est désactivé.

– Utiliser le cache du rendu si possible pour accélérer l’affichage

8.4 Mesurer

Les mesures fonctionnent uniquement au sein des systèmes de coordonnées projetées (par exemple : UTM, Lam-bert 93) et pour les données sans système de coordonnées. Si la couche active est définie par un système decoordonnées géographiques (latitude/longitude), les résultats d’une mesure de ligne ou d’aires seront incorrects.Pour y remédier, vous devez spécifier un système de coordonnées plus approprié (voir section Utiliser les pro-jections). Les outils de mesure utilisent les paramètres d’accrochage de l’outil de numérisation. C’est utile pourmesurer des distances et des aires pour des couches vectorielles.

Pour choisir un outil de mesure, cliquez sur et sélectionnez l’outil que vous souhaitez utiliser.

8.4.1 Mesurer des longueurs, des aires et des angles

Mesurer une longueur : QGIS peut mesurer des distances réelles entre plusieurs points selon un ellipsoïde défini.Pour le configurer, allez dans le menu Préférences → Options puis dans l’onglet Outils cartographiques, sélec-tionnez l’ellipsoïde approprié. Vous pouvez également modifier ici la couleur du trait, l’unité de mesure (mètreou pied) et l’unité d’angle (degrés, radian ou grade). L’outil vous permet de placer des points sur la carte. Lalongueur de chaque segment s’affiche dans la fenêtre de mesure ainsi que la longueur cumulée totale. Pour stopperles mesures, faites un clic droit.

Mesurer une aire : Les aires peuvent aussi être mesurées. Dans la fenêtre de mesure apparaît la surface totalemesurée. En complément, l’outil de mesure s’accrochera à la couche sélectionnée à partir du moment où celle-cià un seuil d’accrochage défini (voir section Définir le rayon de tolérance d’accrochage et de recherche). Donc sivous voulez mesurer avec exactitude le long d’une ligne ou le contour d’un polygone, spécifiez d’abord un seuild’accrochage puis sélectionnez la couche. Avec l’outil de mesure, chaque clic de souris (se situant dans ce seuilde tolérance) s’accrochera aux entités de cette couche.

Mesurer un angle : Vous pouvez aussi mesurer des angles. Le curseur adopte une forme en croix. Cliquez pourdessiner le premier côté de l’angle à mesurer puis bougez le curseur pour dessiner l’angle désiré. La mesure estaffichée dans une fenêtre.

8.4. Mesurer 37

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 8.2 – Mesure de distance (Gnome)

FIGURE 8.3 – Mesure d’aire (Gnome)

8.4.2 Sélectionner et désélectionner des entités

La barre d’outils QGIS fournit plusieurs outils de sélection d’entités à partir du canevas de la carte. Pour sélec-

tionner une ou plusieurs entités, cliquez sur et choisissez l’outil :

– Sélection d’entités

– Sélection d’entités avec un rectangle

– Sélection d’entités avec un polygone

– Sélection d’entités à main levée

– Sélection d’entités selon un rayon

Pour désélectionner toutes les entités, cliquez sur Désélectionner toutes les entités.

8.5 Identifier les entités

L’outil Identifier les entités vous permet d’interagir avec le canevas de carte et d’afficher des informations surles entités dans un menu contextuel. Pour identifier une entité, utilisez Vue → Identifier les entités ou Ctrl +

Shift + I ou encore cliquez sur l’icône Identifier les entités dans la barre d’outils.

Si vous cliquez sur plusieurs entités, la fenêtre Identifier les résultats listera les informations relatives à toutes cesentités. Le premier élément correspond au numéro de la couche suivi du nom de la couche. Sous chaque couche,on trouve le nom d’un champ de la couche et sa valeur pour les entités identifiées. Enfin, toutes les informationsdes entités sont affichées.

Cette fenêtre se personnalise pour afficher les champs choisis mais par défaut, trois types d’information sontaffichés :

FIGURE 8.4 – Mesure d’angle (Gnome)

38 Chapitre 8. Outils globaux

QGIS User Guide, Version 2.2

– Actions : il est possible de lancer des actions depuis la fenêtre d’identification. Une action se lance en cliquantsur son nom. Par défaut, seule une action est présente et permet d’afficher le formulaire de l’entité.

– Dérivé : ces informations sont calculées ou dérivées d’autres informations. Vous y trouverez les coordonnéesdu point cliqué, les coordonnées X Y pour un point, l’aire et le périmètre dans les unités de la carte pour unpolygone, la longueur dans les unités de la carte pour une ligne et l’identifiant de l’entité.

– Données attributaires : il s’agit de la liste des champs attributaires de la donnée.

FIGURE 8.5 – Fenêtre d’identification des entités (Gnome)

En bas de la fenêtre, vous avez cinq icônes :

– Déplier

– Replier

– Comportement par défaut

– Copier les attributs

– Imprimer la réponse HTML sélectionnée

D’autres fonctions peuvent être trouvées dans le menu contextuel d’un élément identifié, via un clic droit. Parexemple, depuis le menu contextuel, vous pouvez :– Voir le formulaire d’entité– Zoomer sur l’entité– Copier l’entité : copie toute la géométrie et les attributs d’une entité– Copier les valeurs d’attributs : copie uniquement les valeurs d’attributs de l’entité identifiée– Copier les attributs des entités : copie uniquement les valeurs d’attributs– Lâcher les résultats : la fenêtre de résultats est vidée– Masquer la surbrillance : la surbrillance des entités identifiées sur la carte est retirée– Tout mettre en surbrillance– Mettre la couche en surbrillance– Activer une couche : Choisir la couche à activer– Propriétés : Ouvre la fenêtre des propriétés de la couche– Tout déplier– Tout replier

8.6 Décorations

Les éléments de décorations dans QGIS incluent l’étiquette de Copyright, la flèche du nord et la barre d’échelle.Ils s’utilisent pour “décorer” la carte.

8.6. Décorations 39

QGIS User Guide, Version 2.2

8.6.1 Grille

Grille vous permet d’ajouter un graticule et des coordonnées à la carte.

FIGURE 8.6 – La fenêtre Grille

1. Sélectionnez via le menu Vue → Décorations → Grille. La fenêtre s’affiche (voir figure_decorations_1).

2. Cochez la case Activer la grille et définissez les paramètres de la grille en fonction des couches chargéesdans le canevas de carte.

3. Cochez la case Dessiner une annotation et définissez les propriétés de l’annotation en fonction descouches chargées dans le canevas de carte.

4. Cliquer sur [Appliquer] pour vérifier si le rendu est celui escompté.

5. Cliquez sur le bouton [OK] pour appliquer et fermer la fenêtre.

8.6.2 Étiquette de Copyright

Étiquette de Copyright ajoute une zone de texte permettant de spécifier le Copyright de la carte.

FIGURE 8.7 – La fenêtre de Copyright

1. Sélectionnez via le menu Vue → Décorations → Étiquette de Copyright. La fenêtre s’affiche (voir fig-ure_decorations_2).

40 Chapitre 8. Outils globaux

QGIS User Guide, Version 2.2

2. Entrez le texte que vous souhaitez afficher sur la carte. Vous pouvez utiliser du code HTML comme lemontre l’exemple.

3. Choisissez l’emplacement de l’étiquette dans la liste déroulante Position.

4. Assurez-vous que la case Activez l’étiquette des droits d’auteur est cochée.

5. Cliquez sur le bouton [OK].Dans l’exemple ci-dessus, proposé par défaut, QGIS place un symbole de copyright suivi de la date dans le coininférieur droit de la carte.

8.6.3 Flèche du nord

Flèche du nord place une simple flèche sur la carte. Pour le moment, seul un style de flèche est disponible. Vouspouvez modifier l’angle de la flèche ou laisser QGIS définir la direction automatiquement. Si vous choisissez cettedernière option, QGIS fait au mieux. Quatre options sont disponibles concernant l’emplacement, correspondantaux quatre coins de la carte.

FIGURE 8.8 – La fenêtre de flèche du nord

8.6.4 Échelle graphique

Échelle graphique ajoute une simple barre d’échelle sur la carte. Vous choisissez le style, l’emplacement ainsique les étiquettes de la barre.

FIGURE 8.9 – La fenêtre de barre d’échelle

QGIS permet uniquement d’afficher l’échelle dans la même unité que celle de la carte. Donc, si l’unité est lemètre, vous ne pouvez créer une échelle en pieds. De la même manière, si vous utilisez les degrés décimaux, vousne pouvez afficher une échelle en mètres.

8.6. Décorations 41

QGIS User Guide, Version 2.2

Pour ajouter une échelle graphique :

1. Sélectionnez le menu Vue → Décorations → Échelle graphique. Une fenêtre s’affiche (voir fig-ure_decorations_4).

2. Choisissez l’emplacement dans la liste déroulante Emplacement .

3. Choisissez le style dans la liste déroulante Style de la barre d’échelle .

4. Sélectionnez la couleur dans Couleur de la barre oulaissez le noir défini par défaut.

5. Définissez la taille de la barre et son étiquette dans Taille de la barre .

6. Assurez-vous que la case Activer l’échelle graphique est cochée.

7. En option, vous pouvez cocher Arrondir automatiquement lors du changement de zoom.

8. Cliquez sur le bouton [OK].

Astuce : Paramètre des décorationsLorsque vous sauvegardez un projet .qgs, toutes modifications faites sur le Graticule, la Flèche du Nord, la Barred’Échelle et le Copyright seront sauvées dans le fichier de projet et restaurées à la prochaine ouverture du projet.

8.7 Outils d’annotation

L’outil Annotation de texte de la barre d’outils Attributs offre la possibilité de placer du texte formaté dans desbulles sur la carte. Sélectionnez l’outil Annotation de texte puis cliquez sur la carte.

FIGURE 8.10 – La fenêtre d’annotation de texte

Un double clic sur l’annotation ouvre une fenêtre avec diverses options. Il y a un éditeur de texte pour entrer dutexte formaté et d’autres options notamment la possibilité de figer la position de l’annotation dans la carte (montréepar un symbole de marqueur) ou d’avoir la position de l’annotation relativement à l’écran (non liée à la carte). Laposition de l’élément peut être déplacé sur la carte (en traînant le marqueur de carte) ou en déplaçant seulement labulle. Les icônes font partie du thème SIG et sont utilisées par défaut dans les autres thèmes, aussi.

L’outil Déplacer une annotation vous permet de déplacer l’annotation sélectionnée sur la carte.

42 Chapitre 8. Outils globaux

QGIS User Guide, Version 2.2

8.7.1 Annotations HTML

L’outil Annotation HTML de la barre d’outils Attributs offre la possibilité de placer le contenu d’un fichier htmldans une bulle dans le canevas de carte de QGIS. Pour cela, sélectionnez l’outil Annotation HTML, cliquez quelquepart dans la carte et ajoutez le chemin vers le fichier html dans la boîte de dialogue.

8.7.2 Annotations SVG

L’outil Annotation SVG de la barre d’outils Attributs offre la possibilité de placer un symbole SVG dans une bullesur la carte. Pour cela, sélectionnez l’outil Annotation SVG, cliquez quelque part dans la carte et ajoutez le cheminvers le fichier SVG dans la boîte de dialogue.

8.7.3 Formulaire d’annotation

En outre, vous pouvez créer vos propres formulaires d’annotation. L’outil Formulaire d’annotation est utile pourafficher les attributs d’une entité dans un formulaire personnalisé via Qt Designer (voir figure_custom_annotation).L’approche est similaire à la conception de formulaires pour l’outil Identifier les entités, mais elle affiche lesinformations sous la forme d’une annotation. Pour un complément d’information, regardez cette vidéo de TimSutton https ://www.youtube.com/watch ?v=0pDBuSbQ02o.

FIGURE 8.11 – Le formulaire d’annotations qt personnalisé

Note : Si vous pressez les touches Ctrl+T alors que l’outil Annotation est activé (déplacement d’annotation,annotation de texte ou formulaire d’annotation), les annotations sont automatiquement cachées ou, inversement,rendues visibles.

8.8 Signets spatiaux

Les signets spatiaux vous permettent de marquer une zone de la carte pour y retourner plus tard.

8.8. Signets spatiaux 43

QGIS User Guide, Version 2.2

8.8.1 Créer un signet

Pour créer un signet :

1. Déplacez-vous sur la zone concernée.

2. Sélectionnez le menu Vue → Nouveau signet... ou appuyez sur les touches Ctrl-B.

3. Entrez un nom pour décrire le signet (jusqu’à 255 caractères).

4. Appuyez sur Entrée pour ajouter le signet ou sur [Annuler] pour sortir de la fenêtre sans l’enregistrer.

Notez que vous pouvez avoir plusieurs signets portant le même nom.

8.8.2 Travailler avec les signets

Pour utiliser ou gérer les signets allez dans le menu Vue → Montrer les signets. La fenêtre Signets géospatiaux vouspermet de rappeler ou d’effacer un signet. Vous ne pouvez pas modifier le nom d’un signet ou ses coordonnées.

8.8.3 Zoomer sur un signet

Depuis la fenêtre Signets géospatiaux, sélectionnez le signet voulu en cliquant dessus puis sur le bouton [Zoomersur]. Vous pouvez aussi zoomer en opérant un double-clic.

8.8.4 Effacer un signet

Pour effacer un signet depuis la fenêtre Signets géospatiaux, cliquez dessus puis sur le bouton [Effacer]. Con-firmez votre choix en cliquant sur [Oui] ou annulez en cliquant sur [Non].

8.9 Inclusion de projets

Si vous souhaitez inclure dans votre projet QGIS des couches ou des groupes de couches issus d’un autre projet,utilisez le menu Couches → Intégrer des couches et des groupes.

8.9.1 Intégrer des couches

La fenêtre suivante vous permet d’intégrer des couches provenant d’autres projets QGIS :

1. Cliquez sur pour rechercher un autre projet dans le jeu de données Alaska.

2. Sélectionnez le fichier de projet grassland. Vous en visualisez le contenu (voir figure_embed_dialog).

3. Maintenez la touche Ctrl et sélectionnez les couches grassland et regions. Appuyez sur [OK]. Cescouches sont maintenant intégrées à la légende de carte et à la vue carte.

FIGURE 8.12 – Sélection des couches et des groupes à intégrer

Bien que les couches intégrées soient éditables, vous ne pouvez pas en modifier le style et l’étiquetage.

44 Chapitre 8. Outils globaux

QGIS User Guide, Version 2.2

8.9.2 Supprimer des couches intégrées

Faites un clic-droit sur la couche intégrée et sélectionnez Supprimer.

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

8.9. Inclusion de projets 45

QGIS User Guide, Version 2.2

46 Chapitre 8. Outils globaux

CHAPITRE 9

Configuration de QGIS

QGIS se configure via le menu Préférences →. Les Panneaux, Barres d’outils, Propriétés du Projet, Options etPersonnalisation s’y configurent.

9.1 Panneaux et barres d’outils

Dans le menu Panneaux→, vous pouvez afficher ou cacher les panneaux. De même pour les barres d’outils avecle menu Barres d’outils→ (voir figure_panels_toolbars).

FIGURE 9.1 – Les menus Panneaux et Barre d’outils

Astuce : Activer la fenêtre d’aperçuDans QGIS, vous avez la possibilité de visualiser la totalité de l’étendue de couches en les ajoutant à l’aperçu.La fenêtre d’aperçu s’affiche via le menu Préférences → Panneaux ou Vue→ Panneaux . Au sein de cettefenêtre se situe un rectangle qui représente l’étendue de la carte, cela permet de savoir quelle région de la cartevous êtes en train de visualiser. Les étiquettes ne sont pas affichées dans l’aperçu même si les couches visibles

47

QGIS User Guide, Version 2.2

ont l’étiquetage activé. Si vous cliquez et déplacez le rectangle rouge qui montre votre emprise actuelle, la vueprincipale se mettra à jour en conséquence.

Astuce : Voir le journal des messages

It’s possible to track the QGIS messages. You can activate Log Messages in the menu Settings → Panels orView → Panels and follow the messages that appear in the different tabs during loading and operation.

9.2 Propriétés du projet

Dans la fenêtre de propriétés du projet du menu Préférences → Propriétés du projet ou Projet→ Propriétésdu projet vous pouvez définir les options spécifiques à un projet. Cela inclut :– Dans le menu Général, le titre du projet, la couleur de la sélection et du fond, les unités des couches et leur

précision, ainsi que la possibilité de sauvegarder les chemins des couches en relatif peuvent être définis. Si latransformation du SCR est activée, vous pouvez choisir l’ellipsoïde pour la mesure des distances. Vous pouvezdéfinir les unités de la carte (utilisé seulement si la transformation de SCR est désactivé) et la précision desdécimaux. Vous pouvez également définir une liste d’échelles de projet, qui se substitue aux échelles prédéfiniesglobalement.

– Le menu SCR vous permet de choisir le Système de Coordonnées de Référence pour le projet, et d’activer laprojection à la volée de couches raster et vecteur définies dans un SCR différent.

– Avec le troisième menu Identification des couches, vous définissez (ou désactivez) les couches qui réagiront àl’outil d’identification (voir le paragraphe sur les outils cartographiques de la section Options pour l’identifica-tion de couches multiples).

– Le menu Styles par défaut vous permet de contrôler comment les nouvelles couches seront représentéeslorsqu’elles ne disposent pas d’un style .qml prédéfini. Vous pouvez aussi définir leur niveau de transparencepar défaut et si les symboles devraient avoir des couleurs attribuées au hasard.

– The tab OWS Server allows you to define information about the QGIS Server WMS and WFS capabilities,extent and CRS restrictions.

– The Macros menu is used to edit Python macros for projects. Currently, only three macros are available :openProject(), saveProject() and closeProject().

FIGURE 9.2 – Paramètres de macro dans QGIS

– The Relations menu is used to define 1 :n relations. The relations are defined in the project properties dialog.Once relations exist for a layer, a new user interface element in the form view (e.g. when identifying a featureand opening its form) will list the related entities. This provides a powerful way to express e.g. the inspection

48 Chapitre 9. Configuration de QGIS

QGIS User Guide, Version 2.2

history on a length of pipeline or road segment. You can find out more about 1 :n relations support in SectionCreating one to many relations.

9.3 Options

Quelques options basiques peuvent être sélectionnées dans la fenêtre Options via le menu Préférences →Options. Les onglets dans lesquels vous pouvez configurer les options sont décrits ci-dessous.

9.3.1 Onglet Général

Application– Sélectionnez Style (redémarrage de QGIS nécessaire) et choisissez entre ‘Oxygen’, ‘Windows’, ‘Motif’,

‘CDE’, ‘Plastique’ ou ‘Cleanlooks’ ( ).

– Définissez le Thème d’Icône . Actuellement seul le thème ‘default’ est disponible.

– Définissez la Taille de l’icône .– Définissez la Police et choisissez entre Défaut Qt et une police de votre choix.

– Changez le Délai d’abandon pour les messages ou fenêtre .

– Cacher l’écran de démarrage

– Montrer les astuces au démarrage

– Titre des groupes de couches en gras

– Style QGIS pour les groupes de couches

– Fenêtres de choix de couleur avec mise à jour dynamiqueFichiers de projet– Ouverture du projet au démarrage (choisissez entre ‘Nouveau’, ‘Dernier utilisé’ et ‘Spécifique’). Lorsque

vous choisissez ‘Spécifique’, utilisez le bouton pour sélectionner un projet.

– Créer les nouveaux projets à partir du projet par défaut. Vous pouvez choisir d’ Utiliser le projet courantcomme défaut ou de Réinitialiser le projet par défaut. Vous pouvez parcourir vos fichiers et sélectionner lerépertoire où sont stockés vos modèles de projets personnalisés. Cela créera une nouvelle entrée dans le menu

Projet → Nouveau depuis un modèle si vous cochez Créer les nouveaux projets à partir du projet par défautet sauvegardez un projet dans le répertoire de modèles de projets spécifié.

– Demander de sauver le projet et les sources de données quand nécessaire

– M’avertir lors de l’ouverture d’un fichier projet sauvegardé avec une version précédente de QGIS

– Enable macros . This option was created to handle macros that are written to perform an action on projectevents. You can choose between ‘Never’, ‘Ask’, ‘For this session only’ and ‘Always (not recommended)’.

9.3.2 Onglet Système

Environnement

System environment variables can now be viewed, and many configured, in the Environment group (see fig-ure_environment_variables). This is useful for platforms, such as Mac, where a GUI application does not neces-sarily inherit the user’s shell environment. It’s also useful for setting and viewing environment variables for theexternal tool sets controlled by the Processing toolbox (e.g., SAGA, GRASS), and for turning on debugging outputfor specific sections of the source code.

– Use custom variables (restart required - include separators). You can [Add] and [Remove] variables.Already-defined environment variables are displayed in Current environment variables, and it’s possible to

filter them by activating Show only QGIS-specific variables.Chemins vers les extensions

[Ajouter] ou :[Supprimer] un ou des Chemin(s) vers des extensions C++ supplémentaires

9.3. Options 49

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 9.3 – Variables d’environnement Système dans QGIS

50 Chapitre 9. Configuration de QGIS

QGIS User Guide, Version 2.2

9.3.3 Onglet Sources de données

Attributs et tables– Ouvrir la table d’attributs dans une fenêtre intégrée (redémarrage requis)

– Copy geometry in WKT representation from attribute table. When using Copy selected rows to clipboard fromthe Attribute table dialog, this has the result that the coordinates of points or vertices are also copied to theclipboard.

– Comportement de la table attributaire . Il y a trois possibilités : ‘Montrer toutes les entités’, ‘Ne montrerque les entités sélectionnées’ ou ‘Montrer les entités visibles sur la carte’.

– Cache de la table attributaire . Ce cache permet de garder en mémoire les n dernières lignes d’attributschargées afin de rendre l’utilisation de la table attributaire plus réactive. Le cache est supprimé à la fermeturede la table attributaire.

– Representation des valeurs NULL permet de définir une valeur par défaut pour les champs contenant la valeurNULL.

Gestion des sources de données– Rechercher les fichiers valides dans l’explorateur . Vous pouvez choisir entre ‘Vérifier l’extension’ ou

‘Vérifier le contenu du fichier’.– Rechercher du contenu dans les fichiers compressés (*.zip) . Vous avez le choix entre ‘Scan basique’,

‘Scan complet’ ou ‘Non’.– Prompt for raster sublayers when opening. Some rasters support sublayers — they are called subdatasets in

GDAL. An example is netCDF files — if there are many netCDF variables, GDAL sees every variable as asubdataset. The option allows you to control how to deal with sublayers when a file with sublayers is opened.You have the following choices :– ‘Toujours’ : Demande toujours (si il existe des sous-couches)– ‘Si nécessaire’ : Demande si la couche n’a pas de bande, mais qu’elle possède des sous-couches– ‘Jamais’ : Ne demande jamais, mais ne charge rien– ‘Charger tout’ : Ne demande jamais, mais charge toutes les sous-couches

– Ignorer la déclaration interne d’encodage des shapefiles. Si une couche shapefile a un encodage déjà ren-seigné, cette information sera ignorée par QGIS.

– Ajouter des couches PostGIS avec un double-clic et sélectionner en mode étendu

– Ajouter les couches Oracle par double-clic et sélection en mode étendu

9.3.4 Onglet Rendu

Comportement du rendu– Par défaut les couches supplémentaires sont affichées

– Activer la mémoire tampon d’arrière-plan

– Utiliser le cache du rendu si possible pour accélérer l’affichage

– Activer la simplification dynamique des entités par défaut pour les nouvelles couches ajoutées

– Réaliser la simplification par le prestataire de service lorsque c’est possible

Qualité du rendu– Les lignes semblent moins déchiquetées aux dépends d’une certaine vitesse d’exécution

– Corriger les polygones remplis de manière erronéeRasters– Avec la Sélection de bande RVB, vous pouvez définir la valeur des bandes Rouge, Verte et Bleue.Amélioration de contraste– Bande grise unique . Les valeurs possibles sont ‘Pas d’étirement’, ‘Etirer jusqu’au MinMax’, ‘Etirer et

Couper jusqu’au MinMax’, ‘Couper jusqu’au MinMax’.

– Couleur à bandes multiples (octet/bande) . Les valeurs possibles sont ‘Pas d’étirement’, ‘Etirer jusqu’auMinMax’, ‘Etirer et Couper jusqu’au MinMax’, ‘Couper jusqu’au MinMax’.

9.3. Options 51

QGIS User Guide, Version 2.2

– Couleur à bandes multiples (>octet/bande) . Les valeurs possibles sont ‘Pas d’étirement’, ‘Etirer jusqu’auMinMax’, ‘Etirer et Couper jusqu’au MinMax’, ‘Couper jusqu’au MinMax’.

– Limites (minimum/maximum) . Les valeurs possibles sont ‘Limite de découpe pour le comptage cumuléde pixels’, ‘Minimum/Maximum’, ‘Moyenne +/- écart type’

– Limite de découpe pour le comptage cumulé de pixels– Multiplicateur de l’écart-typeDéboggage– Actualisation de la carte

9.3.5 Onglet Carte et légende

Apparence de la carte par défaut (écrasée par les propriétés du projet si définies)– Définir une Couleur de la sélection et une Couleur du fond.Légende des couches– Double-clic dans la légende . Vous pouvez soit ‘Ouvrir les propriétés de la couche’ soit ‘Ouvrir la table

attributaire’ en double-cliquant sur une couche– Les Styles des objets de la légende peuvent être :

– Noms de couches en majuscules

– Noms de couches en gras

– Noms de groupes de couches en gras

– Afficher le nom du champ de classification

– Créer des icônes raster dans la légende (lent)

– Ajouter les nouvelles couches au groupe sélectionné

9.3.6 Onglet Outils cartographiques

Identifier– Ouvrir les résultats identifiés dans une fenêtre intégrée (redémarrage de QGIS requis)– The Mode setting determines which layers will be shown by the Identify tool. By switching to ‘Top down’

or ‘Top down, stop at first’ instead of ‘Current layer’, attributes for all identifiable layers will be shown withthe Identify tool. In QGIS 2.2. you can now use a ‘Layer selection’ option so that you can choose with theleft-mouse menu which layer you want to identify (see the “Project properties” section under Les projets to setwhich layers are identifiable).

– Ouvrir le formulaire si une seule entité est identifiée– Définir le Rayon de recherche pour identifier les entités et afficher les infobulles en pourcentage de la largeur

de la carteOutils de mesure– Définir la Couleur du trait des outils de mesure– Définir le Nombre de décimales– Garder l’unité de base– Preferred measurements units (‘Meters’, ‘Feet’, ‘Nautical Miles’ or ‘Degrees’)‘– Preferred angle units (‘Degrees’, ‘Radians’ or ‘Gon’)Panoramique et zoom– Définir l’Action de la molette souris (‘Zoom’, ‘Zoom et recentrage’, ‘Zoom sur le curseur de la souris’,

‘Rien’)– Définir le Facteur de zoom pour la molette de la sourisÉchelles prédéfinies

Here, you find a list of predefined scales. With the [+] and [-] buttons you can add or remove your individualscales.

52 Chapitre 9. Configuration de QGIS

QGIS User Guide, Version 2.2

9.3.7 Onglet Composeur d’impression

Valeurs par défaut pour les compositions

You can define the Default font here.

Apparence de la grille– Define the Grid style (‘Solid’, ‘Dots’, ‘Crosses’)– Define the Color...Grille par défaut– Define the Spacing– Define the Grid offset for x and y– Define the Snap toleranceGuides par défaut– Define the Snap tolerance

9.3.8 Onglet Numérisation

Création d’entités– Supprimer les fenêtres d’avertissements lors de la création de chaque entité

– Réutiliser la dernière caleur attributaire saisie– Validate geometries. Editing complex lines and polygons with many nodes can result in very slow rendering.

This is because the default validation procedures in QGIS can take a lot of time. To speed up rendering, it ispossible to select GEOS geometry validation (starting from GEOS 3.3) or to switch it off. GEOS geometryvalidation is much faster, but the disadvantage is that only the first geometry problem will be reported.

Contours d’édition– Définissez la Largeur de ligne et la Couleur de ligne du trait lors de l’édition.Accrochage– Ouvrir les options d’accrochage dans une fenêtre intégrée (redémarrage de QGIS requis)

– Définir le Mode d’accrochage par défaut (‘Sur un sommet’, ‘Sur un segment’, ‘Sur un sommet et unsegment’, ‘Off’)

– Définir Tolérance d’accrochage par défaut en unités de carte ou en pixels– Définir le Rayon de recherche pour l’édition des sommets en unités de carte ou en pixelsSymbole de sommet– Montrer les symboles uniquement pour les entités sélectionnées

– Définir le Syle de marqueur (‘Croix’ (par défaut), ‘Cercle semi-transparent’ ou ‘Aucun’) du sommet– Définir la Taille du marqueur de sommetOutil de décalage de courbe

The next 3 options refer to the Offset Curve tool in Numérisation avancée. Through the various settings, it ispossible to influence the shape of the line offset. These options are possible starting from GEOS 3.3.– Style de jointure– Quadrant segments– Miter limit

9.3.9 Onglet GDAL

GDAL is a data exchange library for raster files. In this tab, you can Edit create options and Edit Pyramids Optionsof the raster formats. Define which GDAL driver is to be used for a raster format, as in some cases more than oneGDAL driver is available.

9.3. Options 53

QGIS User Guide, Version 2.2

9.3.10 Onglet SCR

SCR par défaut pour les nouveaux projets– Don’t enable ‘on the fly’ reprojection– Automatically enable ‘on the fly’ reprojection if layers have different CRS– Enable ‘on the fly’ reprojection by default– Sélectionner un SCR et Toujours lancer ce SCR pour les nouveaux projetsSCR pour les nouvelles couches

This area allows you to define the action to take when a new layer is created, or when a layer without a CRS isloaded.– Demander le SCR– Utiliser le SCR du projet– Utiliser le SCR par défaut affiché ci-dessousTransformations géodésiques par défaut– Ask for datum transformation when no default is defined– If you have worked with the ‘on-the-fly’ CRS transformation you can see the result of the transformation in the

window below. You can find information about ‘Source CRS’ and ‘Destination CRS’ as well as ‘Source datumtransform’ and ‘Destination datum transform’.

9.3.11 Onglet Langue

– Forcer la nationalité du système– Informations sur les paramètres de lieu du système

9.3.12 Onglet Réseau

Général– Définir l’Adresse de recherche WMS, par défaut : http://geopole.org/wms/search?search=\%1\&type=rss– Définir Délai d’abandon pour les requêtes réseaux (ms) - la valeur par défaut est 60000– Définir Délai d’expiration pour les tuiles WMSC/WMTS (en heures)- la valeur par défaut est 24– Define Max retry in case of tile request errors– Define User-AgentParamètres du cache

Définir le Répertoire et une Taille pour le cache.

– Utiliser un proxy pour l’accès internet et définir l’‘Hôte’, le ‘Port’, l’‘Utilisateur’, et le ‘Mot de passe’.

– Sélection du Type de proxy selon vos besoins.– Default Proxy : le proxy est déterminé sur la base du proxy de l’application– Socks5Proxy : proxy générique pour tout type de connexion. Supporte le TCP, UDP, binding à un port (con-

nexions entrantes) et l’authentification.– HttpProxy : implémenté avec la commande “CONNECT” , supporte uniquement les connexions TCP sor-

tantes, supporte l’authentication.– HttpCachingProxy : Implemented using normal HTTP commands, it is useful only in the context of HTTP

requests.– FtpCachingProxy : Implemented using an FTP proxy, it is useful only in the context of FTP requests.

Excluding some URLs can be added to the text box below the proxy settings (see Figure_Network_Tab).

If you need more detailed information about the different proxy settings, please refer to the manual of the under-lying QT library documentation at http ://doc.trolltech.com/4.5/qnetworkproxy.html#ProxyType-enum.

Astuce : Utiliser les proxyUsing proxies can sometimes be tricky. It is useful to proceed by ‘trial and error’ with the above proxy types, tocheck to see if they succeed in your case.

54 Chapitre 9. Configuration de QGIS

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 9.4 – Paramètres de proxy dans QGIS

9.3. Options 55

QGIS User Guide, Version 2.2

Vous pouvez modifier les options selon vos besoins. Certaines modifications peuvent nécessiter un redémarragede QGIS pour qu’elles soient effectives.– Settings are saved in a text file : $HOME/.config/QGIS/qgis.conf

– You can find your settings in : $HOME/Library/Preferences/org.qgis.qgis.plist– Settings are stored in the registry under : HKEY\CURRENT_USER\Software\QGIS\qgis

9.4 Personnalisation

The customization tool lets you (de)activate almost every element in the QGIS user interface. This can be veryuseful if you have a lot of plugins installed that you never use and that are filling your screen.

FIGURE 9.5 – La fenêtre de Personnalisation

QGIS Customization is divided into five groups. In Menus, you can hide entries in the Menu bar. In Panel,you find the panel windows. Panel windows are applications that can be started and used as a floating, top-levelwindow or embedded to the QGIS main window as a docked widget (see also Panneaux et barres d’outils). In the

Status Bar, features like the coordinate information can be deactivated. In Toolbars, you can (de)activate

the toolbar icons of QGIS, and in Widgets, you can (de)activate dialogs as well as their buttons.

With Switch to catching widgets in main application, you can click on elements in QGIS that you want to be hidden andfind the corresponding entry in Customization (see figure_customization). You can also save your various setupsfor different use cases as well. Before your changes are applied, you need to restart QGIS.

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

56 Chapitre 9. Configuration de QGIS

CHAPITRE 10

Utiliser les projections

QGIS permet à l’utilisateur de définir un système de coordonnées de référence (SCR) par défaut et pour l’ensem-ble des projets, pour les couches démunies de SCR prédéfini. Il lui permet également de définir des systèmes decoordonnées de référence personnalisés et autorise la projection à la volée de couches vecteur et raster. Toutes cesfonctionnalités permettent à l’utilisateur d’afficher des couches avec différents SCR et de les superposer correcte-ment.

10.1 Aperçu de la gestion des projections

QGIS gère approximativement 2 700 SCR connus. Leur définition est stockée dans une base de données SQLitequi est installée avec QGIS. Normalement vous n’avez pas besoin de manipuler cette base de données directement.En fait, cela peut poser des problèmes de gestion de projections. Les SCR personnalisés y sont stockés dans unebase de données utilisateur. Reportez-vous à la section Système de Coordonnées de Référence personnalisé pouravoir des informations sur la gestion de vos systèmes de coordonnées de référence personnalisées.

Les SCR disponibles dans QGIS sont basés sur ceux définis par l’EPSG (European Petroleum Search Group)et l’Institut National Géographique (IGNF) et sont en grande partie extraits des tables spatiales de référence deGDAL. Les identifiants EPSG sont présents dans la base de données et peuvent être utilisés pour définir un SCRdans QGIS.

Pour utiliser la projection à la volée, soit vos données contiennent des informations sur leur système de coordon-nées de référence soit vous avez défini un SCR global, par projet, ou bien par couche. Pour les couches PostGIS,QGIS utilise l’identifiant de référence spatiale qui a été défini quand la couche a été créée. Pour les données géréespar OGR, QGIS utilise un moyen spécifique au format pour définir le SCR. Dans le cas du shapefile, il s’agit d’unfichier contenant une spécification well-known text (WKT) (WKT) de la projection. Le fichier de projection a lemême nom que le fichier shape et une extension .prj. Par exemple, un shapefile nommé alaska.shp aura unfichier de projection correspondant nommé alaska.prj.

Lorsque vous sélectionnez un nouveau SCR, les unités des couches seront automatiquement changées dans l’on-glet Général de la fenêtre des Propriétés du projet du menu Projet (Gnome, OS X, Windows) ou Préférences(KDE).

10.2 Spécification globale d’une projection

QGIS assigne à chaque nouveau projet la projection globale définie par défaut. Par défaut il s’agit du EPSG :4326- WGS 84 (proj=longlat +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +no_defs). Ce SCR par défaut peut êtremodifié via le bouton [Sélection...] dans la première partie de l’onglet qui permet de définir le système de coor-données de référence par défaut pour les nouveaux projets, voir figure_projection_1. Ce choix est sauvegardé pourtoutes les sessions QGIS suivantes.

Lorsque vous utilisez des couches qui sont dépourvues de SCR, vous devez contrôler et définir le choix de laprojection pour ces couches. Cela peut être réalisé globalement ou par projet dans l’onglet SCR dans le menuÉditer → Options (Gnome, OSX) ou Préférences → Options (KDE, Windows).

57

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 10.1 – Onglet SCR de la fenêtre d’Options de QGIS

58 Chapitre 10. Utiliser les projections

QGIS User Guide, Version 2.2

Les options montrées sur figure_projection_1 sont :– Demander le SCR– Utiliser le SCR du projet– Utiliser le SCR par défaut affiché ci-dessousIf you want to define the coordinate reference system for a certain layer without CRS information, you can also dothat in the General tab of the raster and vector properties dialog (see Onglet Général for rasters and Onglet Généralfor vectors). If your layer already has a CRS defined, it will be displayed as shown in Fenêtre de Propriétés d’unecouche vecteur .

Astuce : SCR depuis la légende de la carteUn clic-droit sur une couche dans la légende (section Légende de la carte) propose deux raccourcis concernantles SCR. Définir le SCR de la couche ouvre directement la fenêtre de sélection de SCR (voir figure_projection_2).Définir le SCR du projet depuis cette couche applique le SCR de la couche au projet.

10.3 Définir la projection à la volée

QGIS gère la projection à la volée pour les rasters et les vecteurs. Par contre elle n’est pas activée par défaut. Pour

utiliser la projection à la volée, vous devez cocher la case Activer la projection ‘à la volée’ dans l’onglet SCR

de la fenêtre de Propriétés du projet.

Il y a trois manières de le faire :

1. Sélectionner Propriétés du projet depuis le menu Projet (Gnome, OSX, Windows) ou Préférences(KDE).

2. Cliquer sur l’icône Statut de la projection depuis le coin inférieur droit de la barre d’état.

3. Turn OTF on by default in the CRS tab of the Options dialog by selecting Enable ‘on the fly’ reprojectionby default or Automatically enable ‘on the fly’ reprojection if layers have different CRS.

Si vous avez déjà chargé une couche, et désirez activer la projection à la volée, la meilleure façon de faire estd’ouvrir l’onglet SCR de la fenêtre des Propriétés du projet, de sélectionner le SCR de la couche chargée, et de

cocher la case Activer la projection ‘à la volée’. L’icône Statut de la projection ne sera plus grisé et toutes lescouches chargées plus tard seront projetées à la volée dans le SCR défini qui apparait à gauche de l’icône.

L’onglet :guilabel :SCR de la fenêtre de Propriétés du projet contient cinq composants importants, comme indiquésur la figure Figure_projection_2 et décrit ci-dessous :

1. Activer la projection ‘à la volée’ — Cette case à cocher est utilisée pour activer ou désactiver la projectionà la volée. Lorsqu’elle est décochée, chaque couche est dessinée en utilisant les coordonnées lues dans lasource de données et les composants décrits ci-dessous sont inactifs. Lorsqu’elle est activée, les coordonnéesde chaque couche sont projetées dans le système de coordonnées de référence défini pour la carte.

2. Rechercher — Si vous connaissez le code EPSG, l’identifiant ou le nom d’un système de coordonnées deréférence, vous pouvez utiliser la fonction rechercher pour le retrouver. Entrez le code EPSG, l’identifiantou le nom à chercher.

3. système de coordonnées de référence récemment uilisés — Si vous utilisez certains SCR fréquemmentdans vos travaux quotidiens, ils seront affichés dans cette liste. Cliquez sur l’un d’entre eux pour sélectionnerle SCR du projet.

4. Liste des SCR mondiaux — C’est une liste de tous les SCR gérés par QGIS, incluant les systèmes decoordonnées de référence géographiques, projetés et personnalisés. Pour utiliser un SCR, sélectionnez-ledans la liste en dépliant le nœud approprié et en choisissant le système de coordonnées. Le SCR actif estprésélectionné.

5. Texte PROJ.4 — C’est la liste des paramètres décrivant le SCR telle qu’elle est utilisée par le moteur deprojection Proj4. Ce texte est en lecture seule et est fourni à titre informatif.

10.3. Définir la projection à la volée 59

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 10.2 – Fenêtre de Propriétés du Projet

Astuce : Fenêtre Propriétés du projetSi vous ouvrez la fenêtre Propriétés du projet à partir du menu Projet, vous devez cliquer sur l’onglet SCR pourvoir les définitions des SCR.

Ouvrir la fenêtre à partir de l’icône Statut de la projection vous amènera directement dans l’onglet Systèmede Coordonnées de Référence.

10.4 Système de Coordonnées de Référence personnalisé

Si QGIS ne fournit pas le système de coordonnées de référence dont vous avez besoin, vous pouvez en définir

un. Pour cela, sélectionnez Projection personnalisée... à partir du menu Projet (Gnome, OSX, Windows) ouPréférences (KDE). Les SCR personnalisés sont stockés dans votre base de données utilisateur de QGIS. En plusde ceux-ci, cette base de données contient également vos signets spatiaux et autres données personnalisées.

Définir un SCR personnalisé dans QGIS nécessite une bonne compréhension de la bibliothèque de projectionPROJ.4. Pour commencer, référez vous aux “Procédures de Projection Cartographique pour l’environnementUNIX - Un manuel d’utilisateur” de Gerald I. Evenden, U.S. Geological Survey Open-File Report 90-284, 1990(disponible sur : ftp ://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf).

Ce manuel décrit l’utilisation de proj.4 et les applications en lignes de commandes liées. Les paramètres car-tographiques utilisés avec proj.4 sont décrit dans le manuel utilisateur et sont les mêmes que ceux utilisés parQGIS.

La fenêtre Définir un système de coordonnées de référence personnalisé nécessite seulement deux paramètres pourdéfinir un SCR personnalisé :

1. Un nom descriptif

2. Les paramètres cartographiques au format PROJ.4.

60 Chapitre 10. Utiliser les projections

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 10.3 – Fenêtre de SCR personnalisé

Pour créer un nouveau SCR, cliquez sur le bouton Ajouter un nouveau SRC et entrez un nom descriptif et lesparamètres du SCR.

Note that the Parameters must begin with a +proj= block, to represent the new coordinate reference system.

You can test your CRS parameters to see if they give sane results. To do this, enter known WGS 84 latitude andlongitude values in North and East fields, respectively. Click on [Calculate], and compare the results with theknown values in your coordinate reference system.

10.5 Transformations géodésiques par défaut

OTF depends on being able to transform data into a ‘default CRS’, and QGIS uses WGS84. For some CRS thereare a number of transforms available. QGIS allows you to define the transformation used otherwise QGIS uses adefault transformation.

In the CRS tab under Settings → Options you can :– set QGIS to ask you when it needs define a transformation using Ask for datum transformation when no

default is defined– édite une liste des transformations par défaut de l’utilisateur.QGIS asks which transformation to use by opening a dialogue box displaying PROJ.4 text describing the sourceand destination transforms. Further information may be found by hovering over a transform. User defaults can besaved by selecting Remember selection.

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

10.5. Transformations géodésiques par défaut 61

QGIS User Guide, Version 2.2

62 Chapitre 10. Utiliser les projections

CHAPITRE 11

Explorateur QGIS

L’explorateur QGIS est un panneau qui permet de parcourir facilement vos répertoires et gérer vos données géo-graphiques. Vous avez accès aux fichiers vecteur courants (par exemple ESRI shapefile ou MapInfo), aux basesde données (par exemple PostGIS, Oracle, SpatiaLite ou MS SQL Spatial) et aux connexions WMS/WFS. Vouspouvez également visualiser vos données GRASS (voir Intégration du SIG GRASS pour importer ces donnéesdans QGIS).

FIGURE 11.1 – L’explorateur QGIS comme application indépendante

Utilisez l’explorateur QGIS pour prévisualiser vos données. La fonction glisser-déposer permet d’ajouter facile-ment vos données à la carte et la légende.

1. Activez l’explorateur QGIS : clic-droit sur la barre d’outils puis clic sur Parcourir ou via le menu Vue→Panneaux.

2. Déplacer le panneau sous la légende.

3. Cliquez sur le panneau Parcourir.

4. Parcourez vos répertoires et choisissez le répertoire des shapefile dans le répertoireqgis_sample_data.

5. Maintenez la touche Shift appuyée et sélectionnez les fichiers airports.shp et alaska.shp.

6. Glissez puis déposez les fichiers dans la carte par un clic-gauche.

63

QGIS User Guide, Version 2.2

7. Par un clic-droit sur une des couches sélectionnez Définir le SCR du projet depuis cette couche. Pour plusd’informations référez-vous à Utiliser les projections.

8. Cliquez sur Zoom sur l’emprise pour visualiser la couche.

Un deuxième explorateur est disponible via le menu Vue→ Panneaux. C’est très pratique pour déplacer des fichiersou des couches d’un répertoire à un autre.

1. Activez le second explorateur QGIS : clic-droit sur la barre d’outils puis clic sur Navigateur (2) ou viale menu Vue→ Panneaux.

2. Déplacer le panneau sous la légende.

3. Placez vous dans le panneau Navigateur (2) et parcourez vos fichiers pour y trouver un shapefile.

4. Sélectionnez un fichier avec le bouton gauche de la souris. Vous pouvez maintenant utiliser le bouton

Ajouter les couches sélectionnées pour les charger dans le projet en cours.

Si votre projet est vide, QGIS va automatiquement regarder le système de coordonnées de référence (SCR) dela première couche chargée et zoomer dessus. S’il y a déjà des fichiers dans votre projet, le nouveau fichier serasimplement chargé et affiché sans modification du zoom ou du SCR du projet. S’il a un autre SCR que le projetvous pouvez faire un clic-droit sur son nom et choisir Définir le SCR du projet depuis cette couche puis Zoomersur l’emprise de la couche.

Filtrer les fichiers ne fonctionne qu’au niveau d’un répertoire. Placez vous au niveau du répertoire à filtrer et entrezun mot de recherche ou une étoile. L’explorateur ne montrera que les fichiers correspondants au filtre.

Il est également possible de lancer l’explorateur QGIS comme application indépendante.

Lancer l’explorateur QGIS– Tapez “qbrowser” dans une console.– Démarrer l’Explorateur QGIS en utilisant le menu Démarrer, un raccourci placé sur le Bureau.

– L’explorateur QGIS est accessible depuis votre répertoire Applications.Vous pouvez voir sur figure_browser_standalone_metadata les fonctionnalités avancées de l’explorateur QGIS.L’onglet Paramètres fournit les détails des connexions aux bases de données telles que PostGIS ou MSSQL Spa-tial. L’onglet Metadonnées fournit les informations générales sur les fichiers (voir Onglet Métadonnées). L’ongletPrévisualisation permet d’avoir un aperçu de vos fichiers sans avoir à les importer à votre projet QGIS. Il estégalement possible de prévisualiser les attributs de vos fichiers via l’onglet Attributs.

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

64 Chapitre 11. Explorateur QGIS

CHAPITRE 12

Les données vectorielles

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

12.1 Formats de données gérés

QGIS utilise la bibliothèque OGR pour lire et écrire des données vectorielles incluant les formats ESRI shapefiles,MapInfo et MicroStation ; les bases de données AutoCAD DXF, PostGIS, SpatiaLite, Oracle Spatial et MS SQLSpatial et de nombreux autres formats. Les données vectorielles GRASS et PostgreSQL sont gérées par des exten-sions natives de QGIS. Les données vectorielles peuvent également être lues depuis des archives zip ou gzip. Ace jour, 69 formats de données vectorielles sont gérés par la bibliothèque OGR (voir OGR-SOFTWARE-SUITEdans Bibliographie). La liste complète est disponible sur http ://www.gdal.org/ogr/ogr_formats.html.

Note : Tous les formats listés ne fonctionnent par dans QGIS, pour différentes raisons. Par exemple, certainrequiert des bibliothèques externes payantes ou l’installation de QDAL/OGR n’a pas été effectuée correctementsur votre système pour le format demandé. Seuls les formats qui ont été testés apparaissent dans la liste des typesde fichiers proposés au moment de charger un vecteur dans QGIS. Les autres formats peuvent être chargés ensélectionnant *.*.

Le travail sur des couches vectorielles GRASS est décrit dans la Section Intégration du SIG GRASS.

Cette section décrit comment travailler avec les formats les plus communs : les shapefiles ESRI, les couchesPostGIS, SpatiaLite et les données au format texte CSV. Beaucoup des fonctionnalités de QGIS marchent, de parsa conception, de la même manière quel que soit le format vecteur des données sources. Il s’agit des fonctionnalitésd’identification, de sélection, d’étiquetage et de gestion des attributs.

12.1.1 Shapefiles ESRI

Le format de fichier vecteur standard utilisé par QGIS est le shapefile ESRI. Il est géré à travers la bibliothèqueOGR Simple Feature Library (http ://www.gdal.org/ogr/).

Un shapefile est en réalité composé de plusieurs fichiers. Les trois suivants sont requis :

1. .shp fichier contenant la géométrie des entités.

2. .dbf fichier contenant les attributs au format dBase.

3. .shx fichier d’index.

Un shapefile inclu également un fichier ayant l’extension .prj qui contient les informations sur le systèmede coordonnées. Bien que ces informations soient très utiles elles ne sont pas obligatoires. Il peut y avoirencore d’autres fichiers associés aux données shapefile. Si vous souhaitez avoir plus de détails, nous vousrecommandons de vous reporter aux spécifications techniques du format shapefile, qui se trouve notamment surhttp ://www.esri.com/library/whitepapers/pdfs/shapefile.pdf.

65

QGIS User Guide, Version 2.2

Charger un Shapefile

Pour charger un shapefile, lancez QGIS et cliquez sur le bouton Ajouter une couche vecteur ou pressez les touchesCtrl+Shift+V. Une nouvelle fenêtre apparaîtra (voir figure_vector_1).

FIGURE 12.1 – Fenêtre d’ajout d’une couche vectorielle

Cliquez sur Fichier puis sur le bouton [Parcourir]. L’outil ouvre alors une fenêtre de dialogue standard (voirfigure_vector_2) qui vous permet de naviguer dans les répertoires et les fichiers et charger le shapefile ou tout autre

format géré. La boîte de sélection Fichiers de type vous permet de présélectionner un format de fichier gérépar OGR.

Si vous le souhaitez, vous pouvez également sélectionner le type de codage du shapefile.

Sélectionner un shapefile dans la liste puis cliquer sur [Ouvrir] le charge dans QGIS. Figure_vector_3 montreQGIS après avoir chargé le fichier alaska.shp.

Astuce : Couleur des couchesQuand vous ajoutez une couche sur une carte, une couleur aléatoire lui est assignée. En ajoutant plusieurs couchesen une fois, différentes couleurs sont assignées à chacune des couches.

Une fois le shapefile chargé, vous pouvez zoomer dessus en utilisant les outils de navigation sur la carte. Pourchanger la symbologie d’une couche, ouvrez la fenêtre Propriétés de la Couche en double-cliquant sur le nomde la couche ou en faisant un clic droit sur son nom dans la légende et en choisissant Propriétés dans le menuqui apparait. Pour plus de détails sur les paramètres de la symbologie des couches vectorielles, référez-vous à lasection Onglet Style.

Astuce : Charger une couche et un projet depuis un lecteur externe sous OS XSous OS X, les lecteurs portables qui sont montés à côté du disque dur primaire n’apparaissent pas dans Fichier→ Ouvrir un Projet. Nous travaillons sur le support des fenêtres d’ouverture/enregistrement natives d’OS X pourrésoudre ce problème. Pour y pallier, vous pouvez taper /Volumes dans la boîte Nom de fichier et appuyer surEntrée. Vous pouvez ensuite parcourir les lecteurs externes et réseaux montés.

Améliorer les performances d’affichage des Shapefiles

Pour améliorer les performances de dessin d’un shapefile, vous pouvez créer un index spatial. Un index spatialaméliorera à la fois la vitesse d’exécution du zoom et du déplacement panoramique. Les index spatiaux utiliséspar QGIS ont une extension .qix.

66 Chapitre 12. Les données vectorielles

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 12.2 – Fenêtre d’ouverture de données vectorielles dont le format est géré par OGR

Voici les étapes de création d’un index spatial :

– Chargez un shapefile en cliquant sur le bouton Ajouter une couche vecteur de la barre d’outils ou en pressant lestouches Ctrl+Shift+V.

– Ouvrez la fenêtre Propriétés de la Couche en double-cliquant sur le nom de la couche dans la légende ou enfaisant un clic droit et en choisissant Propriétés dans le menu qui apparait.

– Dans l’onglet Général, cliquez sur le bouton [Créer un index spatial].

Problème de chargement de fichier .prj

Si vous ouvrez un shapefile disposant d’un fichier .prj et que QGIS ne parvient pas à lire le système de coor-données de référence, vous allez devoir le définir manuellement via l’onglet Général de la fenêtre de Propriétésde la Couche en cliquant sur les bouton [Specifier...]. Cela est dû au fait que ce fichier .prj ne fournit pas lesparamètres complets de la projection requis par QGIS et listés dans la fenêtre SCR.

C’est pour la même raison que lorsque vous créez un nouveau shapefile avec QGIS, deux fichiers de projectiondifférents sont créés. Un fichier .prj contenant un nombre limité de paramètres, compatible avec les logicielsESRI et un fichier .qpj, fournissant la totalité des paramètres du SCR utilisé. Chaque fois que QGIS trouve unfichier .qpj, il l’utilisera à la place du fichier .prj.

12.1.2 Charger une couche MapInfo

Pour charger une couche MapInfo, cliquez sur le bouton Ajouter une couche vecteur de la barre d’outils ou tapez

Ctrl+Shift+V, changez le filtre de Type de fichiers pour ‘Mapinfo File [OGR] (*.mif *.tab *.MIF*.TAB)’ et sélectionnez la couche MapInfo que vous souhaitez charger.

12.1. Formats de données gérés 67

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 12.3 – Interface de QGIS après avoir chargé le Shapefile de l’Alaska

68 Chapitre 12. Les données vectorielles

QGIS User Guide, Version 2.2

12.1.3 Charger une couverture ArcInfo binaire

Pour charger une couverture binaire ArcInfo, cliquez sur le bouton Ajouter une couche vecteur ou tapezCtrl+Shift+V pour ouvrir la fenêtre correspondante. Sélectionnez Répertoire comme Type de source.

Sélectionnez ‘ArcInfo Binary Coverage’ dans le filtre Type de fichiers . Naviguez jusqu’au dossier con-tenant vos fichiers puis choisissez-les.

De manière similaire vous pouvez directement charger les fichiers vecteurs au format UK National Transfer ainsique le format TIGER brut de l’US Census Bureau.

12.1.4 Fichiers de Texte Délimité

Tabular data is a very common and widely used format because of its simplicity and readability – data can beviewed and edited even in a plain text editor. A delimited text file is an attribute table with each column separatedby a defined character and each row separated by a line break. The first row usually contains the column names. Acommon type of delimited text file is a CSV (Comma Separated Values), with each column separated by a comma.

De tels fichiers de données peuvent aussi contenir des informations de positionnement dans deux formes dif-férentes :– Avec des coordonnées de points en colonnes séparées– Avec une représentation well-known text (WKT) de la géométrieQGIS vous permet de charger un fichier texte délimité en tant que couche ou simple table. Mais il faut d’abordvérifier les points suivants :

1. Le fichier doit avoir une ligne d’entête délimitée avec les noms des champs. Il doit s’agir de la premièreligne du fichier.

2. La ligne d’entête doit contenir un ou plusieurs champs stockant la géométrie. Ils peuvent porter n’importequel nom.

3. Les coordonnées X et Y doivent être de type numérique (si la géométrie est définie par des coordonnées).Le système de coordonnées n’est pas important.

Comme exemple de fichier texte valide, nous pouvons importer le fichier point d’élévation elevp.csv fourniavec le jeu de données échantillon de QGIS (voir section Échantillon de données) :

X;Y;ELEV-300120;7689960;13-654360;7562040;521640;7512840;3[...]

Notons les points suivants à propos du fichier texte :

1. Le fichier texte d’exemple utilise le; comme délimiteur. N’importe quel caractère peut être utilisé commedélimiteur de champ.

2. La première ligne est la ligne d’entête. Elle contient les champs X, Y et ELEV.

3. Aucun guillemet (") n’est utilisé pour délimiter les champs textes.

4. Les coordonnées X sont stockées dans le champ X.

5. Les coordonnées Y sont stockées dans le champ Y.

Charger un fichier texte délimité

Appuyez sur l’icône Ajouter une couche de texte délimité de la barre d’outils Contrôle des couches pour ouvrir laboîte de dialogue Créer une couche depuis un fichier à texte délimité comme montré dans la figure fig-ure_delimited_text_1.

Sélectionnez d’abord le fichier à importer (par exemple, qgis_sample_data/csv/elevp.csv) en ap-puyant sur le bouton [Parcourir...]. Une fois le fichier sélectionné, QGIS tente d’analyser le fichier en utilisant ledernier délimiteur utilisé. Afin que QGIS puisse analyser correctement le fichier, il est important de sélectionner

12.1. Formats de données gérés 69

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 12.4 – La fenêtre d’import de texte délimité

le bon délimiteur. Vous pouvez spécifier un délimiteur en cochant délimiteurs personnalisés, ou en cochantexpression régulière et en saisissant un texte dans le champ Expression. Par exemple, pour changer et utiliser ledélimiteur tabulation, utilisez \t (c’est l’expression en vigueur pour indiquer le caractère tabulation).

Une fois le fichier analysé, procédez à la Définition de la géométrie en sélectionnant Point et renseignezles champs X et Y à l’aide des listes déroulantes correspondantes. Si les coordonnées sont définies en de-

grés/minutes/secondes, cochez la case Coordonnées DMS.

Enfin, choisissez un nom de couche (par exemple, elevp) comme montré dans figure_delimited_text_1. Pourajouter la couche à la carte, appuyez sur [OK]. Le fichier texte délimité se comporte maintenant dans QGIScomme n’importe quelle autre couche de la carte.

Il y a aussi une option qui vous aide à supprimer les espaces de début et de fin des champs, à savoir Réduire

les champs. Vous pouvez aussi Ignorer les champs vides dans chaque enregistrement ou si nécessaire, définir

la virgule en séparateur décimal.

Si l’information spatiale est représentée en WKT, activez l’option Well Known Text et sélectionnez le champcontenant la définition WKT des objets point, ligne ou polygone. Si le fichier ne contient pas d’information spa-tiale, cochez pas de géométrie (juste la table) et le fichier sera chargé comme une table ordinaire.

En complément, vous pouvez activer :

– Index spatial pour améliorer les performances d’affichage et de sélection spatiale des entités.

– Index des sous-ensembles.– Surveiller le fichier pour surveiller les changements apportés au fichier par d’autres applications pendant

que QGIS tourne.

12.1.5 Données OpenStreetMap

Ces dernières années, le projet OpenStreetMap (OSM) a gagné en popularité, car dans beaucoup de pays, aucunedonnée géographique sous licence libre telle que par exemple le réseau routier n’est disponible. L’objectif duprojet OSM est de créer une base de données géographiques libres sur le monde entier et qui est éditable par tous àpartir de données GPS, de photographies aériennes ou tout simplement des connaissances locales du terrain. Poursoutenir ce projet, QGIS fournit une extension qui permet aux utilisateurs de travailler avec les données OSM.

70 Chapitre 12. Les données vectorielles

QGIS User Guide, Version 2.2

Charger des vecteurs OpenStreetMap

QGIS intègre nativement des fonctions d’import de données OpenStreetMap.– Pour vous connecter au serveur OSM et télécharger des données, ouvrez le menu Vecteur → OpenStreetMap

→ Télécharger des données. Vous pouvez ignorer cette étape si vous avez déjà obtenu un fichier XML .osm àl’aide du logiciel JOSM, de l’Overpass API ou de toute autre source.

– Le menu Vecteur → OpenStreetMap → Importer la topologie depuis un XML convertira votre fichier .osm enune base de données Spatialite, et créera la connexion à la base.

– Le menu Vecteur → OpenStreetMap → Exporter la topologie en Spatialite vous permet ensuitede vous connecter à la base de données, sélectionner le type de données que vous souhaitez(points, lignes, polygones) et choisir les tags OSM à importer. Ceci crée une couche géométrique

Spatialite que vous pouvez par la suite ajouter à votre projet en cliquant sur le boutonAjouter une couche Spatialite‘de la barre d’outils ou en sélectionnant l’option |mActionAddSpatiaLiteLayer| :menuselection :‘Ajouter une couche Spatialite...

du menu Couche (voir la Section Couches SpatiaLite).

12.1.6 Couches PostGIS

Les couches PostGIS sont stockées dans une base de données PostgreSQL. Les avantages de PostGIS sont lespossibilités d’indexation spatiale, de filtre et de requête qu’il fournit. En utilisant PostGIS, les fonctions vecteurtelles que la sélection ou l’identification fonctionnent avec plus de précision qu’avec les couches OGR dans QGIS.

Créer une connexion enregistrée

The first time you use a PostGIS data source, you must create a connection to the PostgreSQL database

that contains the data. Begin by clicking on the Add PostGIS Layer toolbar button, selecting the Add PostGISLayer... option from the Layer menu, or typing Ctrl+Shift+D. You can also open the Add Vector Layer dialogand select Database. The Add PostGIS Table(s) dialog will be displayed. To access the connection manager,click on the [New] button to display the Create a New PostGIS Connection dialog. The parameters required for aconnection are :– Nom : Un nom pour cette connexion. Il peut être identique à Base de données.– Service : paramètre de service à utiliser en alternative à l’hôte et le port (et potentiellement la base de données).

Il peut être défini dans pg_service.conf.– Hôte : nom pour l’hôte de la base de données. Il doit s’agir d’un nom existant, car il sera utilisé pour ouvrir

une connexion Telnet ou interroger l’hôte. Si la base de données est sur le même ordinateur que QGIS, mettezsimplement ‘localhost’.

– Port : numéro de port que le serveur de base de données PostgreSQL écoute. Le port par défaut est 5432.– Base de données : nom de la base de données.– SSL mode : How the SSL connection will be negotiated with the server. Note that massive speedups in PostGIS

layer rendering can be achieved by disabling SSL in the connection editor. The following options are available :– Désactiver : Essayer uniquement une connexion SSL non cryptée.– permettre : essayer une connexion non-SSL. En cas d’échec, essayer une connexion SSL.– préférer (par défaut) : essayer une connexion SSL. En cas d’échec, essayer une connexion non-SSL.– Require : Only try an SSL connection.

– Nom d’utilisateur : nom d’utilisateur utilisé pour se connecter à la base de données.– Mot de passe : mot de passe associé au Nom d’utilisateur pour se connecter à la base de données.Vous pouvez également activer les options suivantes :

– Sauvegarder le Nom d’utilisateur

– Sauvegarder le mot de passe

– Uniquement regarder la table geometry_columns

– Ne pas retrouver les types des colonnes non restreintes (GEOMETRY)

– Uniquement regarder dans le schéma ‘public’

– Lister aussi les tables sans géométrie

– Utiliser la table des métadonnées estimées

12.1. Formats de données gérés 71

QGIS User Guide, Version 2.2

Une fois que tous les paramètres et les options sont définis, vous pouvez tester la connexion en cliquant sur lebouton [Test de connexion].

Astuce : Paramètres utilisateur de QGIS et SécuritéSelon le système d’exploitation que vous utilisez, stocker les mots de passe dans vos paramètres QGIS peutprésenter un risque vis-à-vis de la sécurité. Voici comment les paramètres QGIS sont stockés :– Les paramètres sont stockés dans votre répertoire home dans ~/.qgis2.– les paramètres sont stockés dans la base de registre.

Charger une couche PostGIS

Une fois une ou plusieurs connexions définies, vous pouvez charger des couches de la base de donnéesPostgreSQL. Bien sûr, cela nécessite d’avoir des données dans PostgreSQL. Référez-vous à la section Importerdes données dans PostgreSQL pour plus de détails concernant l’importation de données dans la base de données.

Pour charger une couche PostGIS, suivez ces étapes :

– Si la fenêtre Ajouter une ou plusieurs tables PostGIS n’est pas ouverte, cliquez sur le boutonAjouter une couche PostGIS... depuis le menu Couche ou tapez Ctrl+Shift+D pour afficher la fenêtre.

– Choisissez la connexion dans la liste déroulante et cliquez sur [Connecter].– Cochez ou décochez selon votre besoin Lister aussi les tables sans géométrie

– Optionally, use some Search Options to define which features to load from the layer, or use the [Buildquery] button to start the Query builder dialog.

– Trouvez la ou les couches que vous souhaitez ajouter dans la liste des couches disponibles.– Select it by clicking on it. You can select multiple layers by holding down the Shift key while clicking. See

section Constructeur de requêtes for information on using the PostgreSQL Query Builder to further define thelayer.

– Cliquez sur le bouton [Ajouter] pour ajouter la couche à la carte.

Astuce : Couches PostGISNormally, a PostGIS layer is defined by an entry in the geometry_columns table. From version 0.9.0 on, QGIScan load layers that do not have an entry in the geometry_columns table. This includes both tables and views.Defining a spatial view provides a powerful means to visualize your data. Refer to your PostgreSQL manual forinformation on creating views.

Quelques éléments de détail à propos des couches PostgreSQL

This section contains some details on how QGIS accesses PostgreSQL layers. Most of the time, QGIS shouldsimply provide you with a list of database tables that can be loaded, and it will load them on request. However,if you have trouble loading a PostgreSQL table into QGIS, the information below may help you understand anyQGIS messages and give you direction on changing the PostgreSQL table or view definition to allow QGIS toload it.

QGIS requires that PostgreSQL layers contain a column that can be used as a unique key for the layer. For tables,this usually means that the table needs a primary key, or a column with a unique constraint on it. In QGIS, thiscolumn needs to be of type int4 (an integer of size 4 bytes). Alternatively, the ctid column can be used as primarykey. If a table lacks these items, the oid column will be used instead. Performance will be improved if the columnis indexed (note that primary keys are automatically indexed in PostgreSQL).

If the PostgreSQL layer is a view, the same requirement exists, but views do not have primary keys or columnswith unique constraints on them. You have to define a primary key field (has to be integer) in the QGIS dialogbefore you can load the view. If a suitable column does not exist in the view, QGIS will not load the layer. If thisoccurs, the solution is to alter the view so that it does include a suitable column (a type of integer and either aprimary key or with a unique constraint, preferably indexed).

72 Chapitre 12. Les données vectorielles

QGIS User Guide, Version 2.2

QGIS offre une case à cocher Sélectionner par identifiant qui est activée par défaut. Cette option permet derécupérer les identifiants sans les attributs, ce qui est plus rapide dans la plupart des cas. Ça peut avoir du sens dedésactiver cette option lorsque vous utilisez des vues coûteuses.

12.1.7 Importer des données dans PostgreSQL

Data can be imported into PostgreSQL/PostGIS using several tools, including the SPIT plugin and the commandline tools shp2pgsql and ogr2ogr.

DB Manager

QGIS comes with a core plugin named DB Manager. It can be used to load shapefiles and other data formats, andit includes support for schemas. See section Extension DB Manager for more information.

shp2pgsql

PostGIS includes an utility called shp2pgsql that can be used to import shapefiles into a PostGIS-enabled database.For example, to import a shapefile named lakes.shp into a PostgreSQL database named gis_data, use thefollowing command :

shp2pgsql -s 2964 lakes.shp lakes_new | psql gis_data

This creates a new layer named lakes_new in the gis_data database. The new layer will have a spatialreference identifier (SRID) of 2964. See section Utiliser les projections for more information on spatial referencesystems and projections.

Astuce : Exporter des jeux de données depuis PostGISLike the import tool shp2pgsql, there is also a tool to export PostGIS datasets as shapefiles : pgsql2shp. This isshipped within your PostGIS distribution.

ogr2ogr

Besides shp2pgsql and DB Manager, there is another tool for feeding geodata in PostGIS : ogr2ogr. This is partof your GDAL installation.

Pour importer un shapefile dans PostGIS, lancez la commande suivante :

ogr2ogr -f "PostgreSQL" PG:"dbname=postgis host=myhost.de user=postgrespassword=topsecret" alaska.shp

This will import the shapefile alaska.shp into the PostGIS database postgis using the user postgres with thepassword topsecret on host server myhost.de.

Note that OGR must be built with PostgreSQL to support PostGIS. You can verify this by typing (in )

ogrinfo --formats | grep -i post

If you prefer to use PostgreSQL’s COPY command instead of the default INSERT INTO method, you can export

the following environment variable (at least available on and ) :

export PG_USE_COPY=YES

ogr2ogr does not create spatial indexes like shp2pgsl does. You need to create them manually, using the normalSQL command CREATE INDEX afterwards as an extra step (as described in the next section Améliorer lesperformances).

12.1. Formats de données gérés 73

QGIS User Guide, Version 2.2

Améliorer les performances

Retrieving features from a PostgreSQL database can be time-consuming, especially over a network. You can im-prove the drawing performance of PostgreSQL layers by ensuring that a PostGIS spatial index exists on eachlayer in the database. PostGIS supports creation of a GiST (Generalized Search Tree) index to speed up spatialsearches of the data (GiST index information is taken from the PostGIS documentation available at http ://post-gis.refractions.net).

La syntaxe pour créer un index GiST est la suivante :

CREATE INDEX [indexname] ON [tablename]USING GIST ( [geometryfield] GIST_GEOMETRY_OPS );

Notez que pour de grandes tables, créer un index peut prendre du temps. Une fois cet index créé, vous devriezfaire une VACUUM ANALYZE. Référez-vous à la documentation de PostGIS (POSTGIS-PROJECT Bibliographie)pour plus d’informations.

Voici un exemple de création d’un index GiST :

gsherman@madison:~/current$ psql gis_dataWelcome to psql 8.3.0, the PostgreSQL interactive terminal.

Type: \copyright for distribution terms\h for help with SQL commands\? for help with psql commands\g or terminate with semicolon to execute query\q to quit

gis_data=# CREATE INDEX sidx_alaska_lakes ON alaska_lakesgis_data-# USING GIST (the_geom GIST_GEOMETRY_OPS);CREATE INDEXgis_data=# VACUUM ANALYZE alaska_lakes;VACUUMgis_data=# \qgsherman@madison:~/current$

12.1.8 Couches vectorielles dépassants les 180° de longitude

Many GIS packages don’t wrap vector maps with a geographic reference system (lat/lon) crossing the 180 degreeslongitude line (http ://postgis.refractions.net/documentation/manual-2.0/ST_Shift_Longitude.html). As result, ifwe open such a map in QGIS, we will see two far, distinct locations, that should appear near each other. InFigure_vector_4, the tiny point on the far left of the map canvas (Chatham Islands) should be within the grid, tothe right of the New Zealand main islands.

FIGURE 12.5 – Carte en lat/lon dépassant la ligne des 180° longitude|nix|

A work-around is to transform the longitude values using PostGIS and the ST_Shift_Longitude function. Thisfunction reads every point/vertex in every component of every feature in a geometry, and if the longitude coordi-nate is < 0°, it adds 360° to it. The result is a 0° - 360° version of the data to be plotted in a 180°-centric map.

74 Chapitre 12. Les données vectorielles

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 12.6 – Traversée de la longitude 180° en utilisant la fonction ST_Shift_Longitude

Usage

– Import data into PostGIS (Importer des données dans PostgreSQL) using, for example, the DB Manager plugin.– Use the PostGIS command line interface to issue the following command (in this example,

“TABLE” is the actual name of your PostGIS table) : gis_data=# update TABLE setthe_geom=ST_Shift_Longitude(the_geom);

– If everything went well, you should receive a confirmation about the number of features that were updated.Then you’ll be able to load the map and see the difference (Figure_vector_5).

12.1.9 Couches SpatiaLite

The first time you load data from a SpatiaLite database, begin by clicking on the Add SpatiaLite Layer toolbar

button, or by selecting the Add SpatiaLite Layer... option from the Layer menu, or by typing Ctrl+Shift+L.This will bring up a window that will allow you either to connect to a SpatiaLite database already known to QGIS,which you can choose from the drop-down menu, or to define a new connection to a new database. To define anew connection, click on [New] and use the file browser to point to your SpatiaLite database, which is a file witha .sqlite extension.

If you want to save a vector layer to SpatiaLite format, you can do this by right clicking the layer in the legend.Then, click on Save as.., define the name of the output file, and select ‘SpatiaLite’ as format and the CRS. Also,you can select ‘SQLite’ as format and then add SPATIALITE=YES in the OGR data source creation option field.This tells OGR to create a SpatiaLite database. See also http ://www.gdal.org/ogr/drv_sqlite.html.

QGIS gère les vues SpatiaLite éditables.

Créer une nouvelle couche SpatiaLite

Si vous souhaitez créer une nouvelle couche SpatiaLite, référez-vous à la section Créer une nouvelle coucheSpatiaLite.

Astuce : Extensions de gestion de données SpatiaLiteFor SpatiaLite data management, you can also use several Python plugins : QSpatiaLite, SpatiaLite Manager orDB Manager (core plugin, recommended). If necessary, they can be downloaded and installed with the PluginInstaller.

12.1. Formats de données gérés 75

QGIS User Guide, Version 2.2

12.1.10 Couches MSSQL Spatial

QGIS also provides native MS SQL 2008 support. The first time you load MSSQL Spatial data, begin by

clicking on the Add MSSQL Spatial Layer toolbar button or by selecting the Add MSSQL Spatial Layer... optionfrom the Layer menu, or by typing Ctrl+Shift+M.

12.1.11 Couches Oracle Spatial

The spatial features in Oracle Spatial aid users in managing geographic and location data in a native type withinan Oracle database. QGIS now has support for such layers.

Créer une connexion enregistrée

The first time you use an Oracle Spatial data source, you must create a connection to the database that

contains the data. Begin by clicking on the Add Orcale Spatial Layer toolbar button, selecting the Add OrcaleSpatial Layer... option from the Layer menu, or typing Ctrl+Shift+O. To access the connection manager, clickon the [New] button to display the Create a New Oracle Spatial Connection dialog. The parameters required for aconnection are :– Name : A name for this connection. It can be the same as Database– Database : SID or SERVICE_NAME of the Oracle instance.– Hôte : nom pour l’hôte de la base de données. Il doit s’agir d’un nom existant, car il sera utilisé pour ouvrir

une connexion Telnet ou interroger l’hôte. Si la base de données est sur le même ordinateur que QGIS, mettezsimplement ‘localhost’.

– Port : numéro de port que le serveur de base de données PostgreSQL écoute. Le port par défaut est 1521.– Username : Username used to login to the database.– Mot de passe : mot de passe associé au Nom d’utilisateur pour se connecter à la base de données.Optionally, you can activate following checkboxes :

– Save Username Indicates whether to save the database username in the connection configuration.

– Save Password Indicates whether to save the database password in the connection settings.

– Uniquement regarder dans la table de métadonnées restreint la liste des tables affichées à celles qui sontdans la vue all_sdo_geom_metadata. Ceci peut accélerer l’affichage initial des tables spatiales.

– Only look for user’s tables When searching for spatial tables, restrict the search to tables that are owned bythe user.

– Lister les tables sans géométries indique que les tables sans géométrie seront aussi listées par défaut.

– Use estimated table statistics for the layer metadata When the layer is set up, various metadata are re-quired for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatialextents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows, determining thismetadata can be time-consuming. By activating this option, the following fast table metadata operations aredone : Row count is determined from all_tables.num_rows. Table extents are always determined withthe SDO_TUNE.EXTENTS_OF function, even if a layer filter is applied. Table geometry is determined fromthe first 100 non-null geometry rows in the table.

– Seulement les types géométriques existants Liste seulement les types géométriques existants et ne permetpas d’ajouter les autres.

Une fois que tous les paramètres et les options sont définis, vous pouvez tester la connexion en cliquant sur lebouton [Test de connexion].

Astuce : Paramètres utilisateur de QGIS et SécuritéSelon le système d’exploitation que vous utilisez, stocker les mots de passe dans vos paramètres QGIS peutprésenter un risque vis-à-vis de la sécurité. Les mots de passes sont sauvegardés en clair dans votre système etdans les fichiers de projet ! Voici, selon le système d’exploitation, comment les paramètres QGIS sont stockés :– Les paramètres sont stockés dans votre répertoire home dans .config/QGIS/QGIS2.conf.

76 Chapitre 12. Les données vectorielles

QGIS User Guide, Version 2.2

– les paramètres sont stockés dans la base de registre.

Charger une couche Oracle Spatial

Une fois une ou plusieurs connexions définies, vous pouvez charger des couches de la base de données Oracle.Bien sûr, cela nécessite d’avoir des données dans la base Oracle.

Pour charger une couche Oracle Spatial, suivez ces étapes :

– Si la fenêtre Ajouter des tables Oracle Spatial n’est pas déjà ouverte, cliquez sur le boutonAjouter une couche Oracle Spatial de la barre d’outils.

– Choisissez la connexion dans la liste déroulante et cliquez sur [Connecter].– Cochez ou décochez selon votre besoin Lister aussi les tables sans géométrie

– Utilisez si besoin des Options de recherche pour définir quelles entités charger ou utilisez le bouton [Con-struire une requête] pour ouvrir la fenêtre Construction de requête.

– Trouvez la ou les couches que vous souhaitez ajouter dans la liste des couches disponibles.– Sélectionnez-la en cliquant dessus. Vous pouvez sélectionner plusieurs couches en gardant la touche Shift

enfoncée quand vous cliquez. Référez-vous à la section Constructeur de requêtes pour plus d’informations surl’utilisation du Constructeur de requête d’Oracle pour mieux définir la couche.

– Cliquez sur le bouton [Ajouter] pour ajouter la couche à la carte.

Astuce : Couches Oracle SpatialNormalement, une couche Oracle Spatial est définie par une entrée dans la table USER_SDO_METADATA.

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

12.2 Fenêtre Propriétés d’une couche vecteur

La fenêtre Propriétés de la couche pour une couche vectorielle fournit des informations sur la couche, lesparamètres de représentation et les options d’étiquetage. Si votre couche a été chargée depuis une base Post-greSQL/PostGIS, vous pouvez également modifier la requête SQL d’appel de la couche, en l’éditant dans lafenêtre Constructeur de requête de l’onglet Général. Pour accéder à la fenêtre Propriétés de la couche, double-cliquez sur la couche dans la légende ou faites un clic droit sur la couche et sélectionnez Propriétés dans le menuqui apparait.

12.2.1 Onglet Style

L’onglet Style fournit un outil complet pour le rendu et la gestion de la sémiologie des couches vectorielles. Ilpermet de gérer le Rendu de couche →, avec un ensemble d’outils communs à tous les types de couche vecteurainsi que des outils de symbologie spécifiques à chaque type.

Rendu de couche

– Transparence de la couche : permet de rendre visible les couches situées en dessous.Utiliser le curseur pour adapter la visibilité de la couche vectorielle à vos besoins. Vous pouvez égalementdéfinir directement le pourcentage de transparence dans la zone de texte située à côté.

– Layer blending mode and Feature blending mode : You can achieve special rendering effects with these toolsthat you may previously only know from graphics programs. The pixels of your overlaying and underlayinglayers are mixed through the settings described below.– Normal : il s’agit du mode de fusion standard qui utilise la valeur de transparence (canal alpha) du pixel

supérieur pour le fusionner avec le pixel sous-jacent, les couleurs ne sont pas mélangées.– Eclaircir : Sélectionne le maximum entre chaque composante depuis les pixels du premier-plan et de l’arrière-

plan. Soyez attentif au fait que le résultat obtenu peut présenter un aspect dur et crénelé.

12.2. Fenêtre Propriétés d’une couche vecteur 77

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 12.7 – Fenêtre de Propriétés d’une couche vecteur

78 Chapitre 12. Les données vectorielles

QGIS User Guide, Version 2.2

– Filtrer : Les pixels lumineux de la source sont affichés par dessus la destination, alors que les pixels sombresne le sont pas. Ce mode est utile pour mélanger la texture d’une couche avec une autre (ie vous pouvez utiliserun relief ombré pour texturer une autre couche).

– Eviter : Ce mode va éclaircir et saturer les pixels sous-jacents en se basant sur la luminosité du pixel au-dessus. La brillance des pixels supérieurs vont donc provoquer une augmentation de la saturation et de labrillance des pixels inférieurs. Cela fonctionne mieux si les pixels supérieurs ne sont pas lumineux, sinonl’effet sera trop prononcé.

– Addition : Ce mode de fusion ajoute simplement les valeurs de pixels d’une couche avec une autre. Dansle cas de valeurs obtenues au-dessus de un (en ce qui concerne le RVB), du blanc sera affiché. Ce mode estapproprié pour mettre en évidence des entités.

– Assombrir : Ce mode créé un pixel résultant qui conserve le plus petit composants parmi les pixels du premier-plan et de l’arrière-plan. Comme avec le mode éclaircir, le résultat peut présenter un aspect dur et crénelé.

– Multiplier : Dans ce cas, les valeurs pour chaque pixel de la couche supérieure sont multipliées par celles despixels correspondants de la couche inférieure. Les images obtenues sont plus sombres.

– Découper : Les couleur sombres de la couche supérieure provoquent un obscurcissement des couches in-férieures. Découper peut être utilisé pour ajuster et teinter les couches inférieures.

– Revêtement : Ce mode combine les modes multiplier et filtrer. Dans l’image résultante, les parties lumineusesdeviennent plus lumineuses et les parties sombres plus sombres.

– Lumière douce : Ce mode est très similaire au mode revêtement, mais au lieu d’utiliser multiplier/filtrer ilutilise découper/éviter. Il est censé émuler une lumière douce rayonnante dans l’image.

– Lumière dure : Ce mode est lui aussi très similaire au mode revêtement. Il est censé émuler une lumière trèsintense projetée dans l’image.

– Différencier : Ce mode soustrait le pixel supérieur au pixel inférieur et vice-versa, de façon à toujours obtenirune valeur positive. Le mélange avec du noir ne produit aucun changement, étant donné que toutes lescouleurs sont nulles.

– Soutraire : Ce mode soustrait les valeurs de pixel d’une couche avec une autre. En cas de valeurs négativesobtenues, du noir est affiché.

Modes de rendu

The renderer is responsible for drawing a feature together with the correct symbol. There are four types of ren-derers : single symbol, categorized, graduated and rule-based. There is no continuous color renderer, because it isin fact only a special case of the graduated renderer. The categorized and graduated renderers can be created byspecifying a symbol and a color ramp - they will set the colors for symbols appropriately. For point layers, thereis a point displacement renderer available. For each data type (points, lines and polygons), vector symbol layertypes are available. Depending on the chosen renderer, the Style menu provides different additional sections. Onthe bottom right of the symbology dialog, there is a [Symbol] button, which gives access to the Style Manager(see section vector_style_manager). The Style Manager allows you to edit and remove existing symbols and addnew ones.

Astuce : Sélectionner et modifier plusieurs symbolesIl est possible de sélectionner plusieurs symboles, de faire un clic-droit dessus et de changer d’un coup leurcouleur, leur transparence, leur taille ou leur épaisseur.

Symboles uniques

Le mode de rendu en symbole unique est utilisé pour représenter toutes les entités de la couche de la mêmefaçon, définie par l’utilisateur. Les propriétés, qui peuvent être ajustées dans l’onglet Style, dépendent du type degéométrie de la couche, mais partagent une structure similaire. En haut à gauche figure un aperçu du symboletel qu’il apparaîtra. A droite est affichée la liste des symboles déjà existants pour le style courant, prêts à êtresélectionnés d’un simple clic. Le symbole courant peut être modifié en utilisant les outils à droite de l’aperçu.Si vous cliquez sur le premier niveau de la liste Couche de symboles, sur la gauche, il est possible de choisir uncertain nombre de paramètres basiques comme la Taille, la Transparence, la Couleur ou l’angle de Rotation. Cesparamètres s’appliquent à toutes les couches de symboles.

Des réglages plus détaillés sont accessibles en cliquant sur le deuxième niveau dans le cadre Couches de symboles.Vous pouvez définir des Couches de symboles qui seront combinées par la suite. Un symbole peut être constituéde plusieurs Couches de symboles. Les options suivantes sont possibles :

12.2. Fenêtre Propriétés d’une couche vecteur 79

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 12.8 – Propriétés “Symbole Unique” de ligne

80 Chapitre 12. Les données vectorielles

QGIS User Guide, Version 2.2

– Couches de points :

– Type de symbole : Vous avez le choix entre Symbole d’ellipse, Symbole de police, Symbole simple, SymboleSVG et Symbole de champ vectoriel.

– Couleurs– Taille– Style de bordure externe– Largeur de bordure externe– Angle– Décalage X,Y : vous pouvez déplacer les symboles en x ou y.– Point d’ancrage– Source de définition des propriétés

– Couches de lignes :

– Type de symbole : ici vous avez le choix entre des Lignes simples ou des Lignes de symboles.– Couleur– Épaisseur– Décalage– Style du contour– Style de jointure– Style de cap

– Utiliser un modèle de tiret personnalisé– Unité du tiret– Source de définition des propriétés

– Couches de polygones :

– Type de symbole : ici vous avez le choix entre Remplissage simple, Remplissage de centroïde, Remplissage endégradé, Motif de lignes, Motif de points, Remplissage SVG et types de Bordures (Ligne simple ou Ligne desymboles).

– Couleurs– Style de remplissage– Style du contour– Largeur du contour– Décalage X, Y– Source de définition des propriétés

L’option ‘Remplissage en dégradé’ du Type de symbole vous permet de choisir une configuration sur Deux

couleurs ou sur une Palette de couleurs. Vous pouvez utiliser Centroïde de l’entité comme Point deréférence. Tous les remplissages de Type de symbole sont également accessibles via le menu Symbole du renduCatégorisé ou Gradué et via les Propriétés de la règle du rendu Ensemble de règles.

Il est possible de ne tracer les bordures d’un polygone qu’à l’intérieur du polygone. En utilisant ‘Bordure : Ligne

simple’ sélectionnez Dessiner la ligne seulement dans le polygone.

Notez qu’une fois la taille spécifiée dans le symbole du bas de la fenêtre “Couches de symboles”, la taille du sym-bole tout entier peut-être à nouveau changé avec le menu taille dans le symbole du haut. La taille du symbole dubas change avec celui du haut tant que le ratio de taille est maintenu. Après toutes modifications, le symbole peut-être ajouté à la liste courante des symboles disponibles (Liste déroulante [Symbol]- enregistrer le symbole dans labibliothèque), et pourra donc être facilement réutilisé. De plus, vous pouvez utiliser la liste déroulante ‘Enregistrerle style’ [Save Style] pour sauvegarder le style en .qml (Fichier de style de couche QGIS) ou au format SLD (.sld).Les SLD peuvent être exportés depuis n’importe quel style de rendu – symbole simple, catégories, gradués, baséssur des règles – mais lors de l’import d’un SLD, un rendu du type symbole simple ou règle est créé. Cela signifieque les catégories ou symboles gradués sont convertis en ensemble de règles. Si vous voulez préserver ce type derendu, vous devez utiliser le format QML. D’un autre coté, cela peut être parfois très pratique d’avoir la possibilitéde simplement convertir des styles en ensemble de règles. Avec le Gestionnaire de Style du menu [Symbole]

, vous pouvez organiser vos symboles. Vous pouvez y Ajouter un objet, Editer un objet, Supprimer un objet etPartager un objet. Les symboles de type ‘Marqueur’, ‘Ligne’, ‘Remplissage’, ‘Motif’ et ‘Dégradés’ peuvent être

12.2. Fenêtre Propriétés d’une couche vecteur 81

QGIS User Guide, Version 2.2

utilisés pour créer de nouveaux symboles (voir defining_symbols). Les symboles sont ensuite rangés dans ‘Tousles symboles’, ‘Groupes’ ou ‘Groupes Intelligents’.

Symboles catégorisés

Le rendu Catégorisé est utilisé pour représenter toutes les entités d’une couche classées par catégorie qui dépendd’un des attributs de l’entité. L’onglet Style permet de sélectionner :– L’attribut (en utilisant la liste déroulante de Colonne ou la fonction Définir une expression de colonne)– le symbole (en utilisant la fenêtre de Sélection de symbole)– les couleurs (en utilisant la liste de palettes de couleur)Le bouton [Avancé] dans le coin inférieur droit de la fenêtre vous permet de choisir un champ pour faire varierl’angle de rotation et la taille des symboles. Tous les champs de la couche sont alors disponibles, même s’ils nesont pas utilisés pour le rendu par catégorie.

L’exemple de la figure figure_symbology_2 montre le rendu des catégories de la couche des rivières de l’échan-tillon de données de QGIS.

FIGURE 12.9 – Options du mode de rendu Catégorisé

Vous pouvez créer des palettes de couleur personnalisées en choisissant Nouvelle palette de couleur... depuis laliste déroulante Palette de couleur. Une fenêtre vous propose alors de choisir entre différents types de palette :Dégradé, Aléatoire, Mélangeur de couleur ou cpt-city. Les trois premiers permettent de choisir le nombre de

couleurs et leurs positions dans la palette. Vous pouvez utiliser la case Inverser au moment de choisir les

82 Chapitre 12. Les données vectorielles

QGIS User Guide, Version 2.2

classes. Voir figure_symbology_3 pour un de ces exemples de palette et figure_symbology_3a pour les palettes detype cpt-city.

FIGURE 12.10 – Exemple de personnalisation de palette de couleurs graduées avec arrêts multiples

Le type cpt-city ouvre une fenêtre qui permet de choisir parmi des centaines de palettes prédéfinies.

Symboles gradués

Le rendu gradué est utilisé pour afficher toutes les entités d’une couche, en utilisant un symbole de couche définipar l’utilisateur dont la couleur reflètera la plage d’appartenance d’une valeur d’un attribut.

De la même manière que le rendu catégorisé, le rendu Gradué permet de faire varier l’angle de rotation et la tailledes symboles selon les valeurs des champs spécifiés.

De la même façon que le rendu Catégorisé, l’onglet Style vous permet de modifier les points suivants :– L’attribut (en utilisant la liste déroulante de Colonne ou la fonction Définir une expression de colonne)– le symbole (en utilisant le bouton changer)– la couleur (en utilisant la liste des palettes de couleur)De plus, vous pouvez choisir le nombre de classes et la méthode de classification (depuis la liste déroulante Mode).Les modes disponibles sont :– Intervalles égaux– Quantiles– Ruptures naturelles (Jenks)– Écart-type– Jolies ruptures (“Pretty” de R)La zone de liste dans la partie centrale du menu Style répertorie les classes ainsi que leurs étendues, étiquettes etsymboles de rendu.

L’exemple de la figure figure_symbology_4 montre le rendu gradué de la couche des rivières de l’échantillon dedonnées de QGIS.

Astuce : Cartes thématiques utilisant une expressionLes cartes thématiques faites avec le rendu Catégorisé ou Gradué peuvent désormais être créées en utilisant lerésultat d’une expression. Dans la fenêtre Propriétés des couches vectorielles, le sélecteur de colonne accueilleune fonction Définir une expression de colonne. Alors maintenant, vous n’avez plus besoin d’écrire l’attributde la classification dans une nouvelle colonne de votre table si vous souhaitez que l’attribut de classification soitun composite de plusieurs champs, ou une formule quelconque.

12.2. Fenêtre Propriétés d’une couche vecteur 83

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 12.11 – Fenêtre cpt-city et ses centaines de palettes de couleur

84 Chapitre 12. Les données vectorielles

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 12.12 – Options du mode de rendu Gradué

12.2. Fenêtre Propriétés d’une couche vecteur 85

QGIS User Guide, Version 2.2

Rendu basé sur un ensemble de règles

Ce moteur de rendu est utilisé pour afficher toutes les entités d’une couche en utilisant un ensemble de règlesprédéfinies dont la couleur reflète la manière dont une entité a été classée en fonction de ses attributs. Les règlessont définies par des expressions SQL. La fenêtre permet de regrouper les règles par type de filtre ou échelle devalidité. Vous pouvez activer le rendu selon les niveaux de symboles ou arrêter le rendu à la première règle validéepour chaque entité.

L’exemple de la figure figure_symbology_5 montre le rendu basé sur des règles pour la couche des rivières del’échantillon de données de QGIS.

Pour créer une règle, activez une ligne existante en double-cliquant dessus, ou cliquez sur ‘+’ puis sur la nouvellerègle. Dans la fenêtre Propriétés de la règle, vous pouvez définir une étiquette pour la règle. Appuyez sur le bouton

pour ouvrir le constructeur de chaînes d’expression. Dans la Liste des fonctions, cliquez sur Champs etvaleurs pour afficher tous les attributs de la table d’attributs. Pour ajouter un attribut à la calculatrice de champExpression, double-cliquez sur son nom dans Champs et valeurs. Généralement, vous pouvez utiliser les diverschamps, valeurs et fonctions pour construire l’expression de calcul, ou vous pouvez juste la saisir dans la boîte(voir Calculatrice de champ). Depuis QGIS 2.2, vous pouvez créer une nouvelle règle en copiant et en collant unerègle existante avec le bouton droit de la souris. De même, depuis QGIS 2.2, vous pouvez utiliser la règle ‘ELSE’qui sera exécutée si aucune des autres règles de ce niveau ne s’applique.

FIGURE 12.13 – Options du mode de rendu par Ensemble de Règles

86 Chapitre 12. Les données vectorielles

QGIS User Guide, Version 2.2

Déplacement de point

Le rendu de Déplacement de point permet une visualisation de tous les points d’une couche, même si ceux-ci sesuperposent. Pour se faire, les symboles des points sont répartis en cercle autour d’un symbole central.

FIGURE 12.14 – Fenêtre Déplacement de points

Astuce : Exporter le style d’une couche vecteurVous avez la possibilité d’exporter la symbologie d’une couche vecteur de QGIS vers les fichiers *.kml de Google,*.dxf et *.tab de MapInfo. Il suffit d’un clic droit sur la couche, puis de cliquer sur Sauvegarder sous → pour spé-cifier le nom du fichier de sortie et son format. Dans la boîte de dialogue, utilisez l’option Exporter la symbologiepour enregistrer la symbologie comme Symbologie de l’entité → ou comme Symbologie de la couche de symboles→. Si vous avez utilisé des couches de symboles, il est recommandé d’utiliser le deuxième paramètre.

12.2. Fenêtre Propriétés d’une couche vecteur 87

QGIS User Guide, Version 2.2

12.2.2 Onglet Étiquettes

Le moteur d’ Étiquettes fournit un système d’étiquetage intelligent pour les couches de points, lignes et poly-gones et ne nécessite que peu de paramètres. Ce nouveau système gère les couches reprojetées à la volée. Lesfonctionnalités principales ont été re-designées et QGIS en propose de nouvelles qui améliorent l’étiquetage. Lesmenus suivants ont été créés pour les couches vectorielles :– Texte– Formatage– Tampon– Fond– Ombre– Emplacement– RenduVoyons ce que l’on peut faire avec les nouveaux onglets pour chaque type de couche. Étiqueter une couche depoints

Lancez QGIS et chargez une couche vectorielle de points. Sélectionnez la couche dans la légende et cliquez sur le

bouton Paramètres d’étiquetage de la couche de la barre d’outils QGIS.

La première étape consiste à cocher la case Étiqueter cette couche avec et à sélectionner un champ attributaire àutiliser pour l’étiquette. Cliquez sur si vous souhaitez définir les étiquettes en vous basant sur des expressions.Voir labeling_with_expressions.

Les étapes présentées ci-dessous décrivent un étiquetage simple, sans utilisation des fonctions de Valeurs définiespar les données, situées à droite des paramètres à définir.

Vous pouvez définir le style du texte dans le menu Texte (voir Figure_labels_1 ). Utilisez l’option Casse pourinfluencer le rendu du texte. Vous avez la possibilité d’afficher le texte ‘Tout en majuscule’, ‘Tout en minuscule’ou ‘Première lettre en majuscule’. Utilisez le mode de fusion pour créer des effets bien connus des logiciels degraphisme (voir blend_modes).

Dans le menu Formatage, vous pouvez définir un caractère de retour à la ligne afin de découper l’étiquette sur

de multiples lignes. Utilisez l’option Nombres formatés pour formater les valeurs numériques de la tableattributaire. Les chiffres après la virgule sont insérés. L’activation de cette option ajoute par défaut trois chiffresaprès la virgule.

Pour créer un tampon, cochez simplement la case Afficher un tampon depuis le menu Tampon. La couleur dutampon est personnalisable. Vous pouvez également appliquer un mode de fusion (voir blend_modes).

If the Color buffer’s fill checkbox is activated, it will interact with partially transparent text and give mixedcolor transparency results. Turning off the buffer fill fixes that issue (except where the interior aspect of the buffer’sstroke intersects with the text’s fill) and also allows you to make outlined text.

Dans le menu Fond, vous pouvez définir la forme de votre arrière-plan avec Taille X et Taille Y. Utilisez Tailleselon pour ajouter une zone de ‘Tampon’ à votre arrière-plan. La taille du tampon est définie par défaut ici. Le fondest alors constitué de la zone tampon et du fond défini par les valeurs Taille X et Taille Y. Vous pouvez aussi définirune Rotation correspondant à ‘Angle de l’étiquette’, ‘Angle par rapport à l’étiquette’ ou encore ‘Valeurs fixes’.Définissez un Décalage X,Y avec les valeurs X et Y et le fond sera déplacé. En appliquant Angles arrondis X,Y,l’arrière-plan s’arrondit aux angles. Il est également possible de fusionner le fond avec les couches sous-jacentesdans la fenêtre de carte en utilisant le Mode de fusion (voir blend_modes).

Use the Shadow menu for a user-defined Drop shadow. The drawing of the background is very variable. Choosebetween ‘Lowest label component’, ‘Text’, ‘Buffer’ and ‘Background’. The Offset angle depends on the orienta-

tion of the label. If you choose the Use global shadow checkbox, then the zero point of the angle is alwaysoriented to the north and doesn’t depend on the orientation of the label. You can influence the appearance of theshadow with the Blur radius. The higher the number, the softer the shadows. The appearance of the drop shadowcan also be altered by choosing a blend mode (see blend_modes).

Sélectionnez le menu Emplacement pour définir la position de l’étiquette et les priorités d’étiquetage. L’optionAutour du point offre maintenant la possibilité d’utiliser les Quadrants pour placer l’étiquette. En outre, vous

88 Chapitre 12. Les données vectorielles

QGIS User Guide, Version 2.2

pouvez modifier l’orientation de l’étiquette avec l’option Rotation. Ainsi, un placement dans un quadrant donnéavec une rotation donnée est désormais possible.

Dans le menu Rendu, vous pouvez définir des options d’étiquettes et d’entités. Sous Options des étiquettes, voustrouverez maintenant le paramètre de visibilité selon l’échelle. Vous pouvez empêcher QGIS de n’afficher qu’un

certain nombre d’étiquettes à l’aide de l’option Afficher toutes les étiquettes pour cette couche (même cellesen conflit). Sous Options des entités, vous pouvez définir si chaque partie d’une entité multi-parties doit avoir son

étiquette. Il est possible de définir un nombre limite d’entités à étiqueter et d’ Éviter que l’étiquette ne recouvredes objets.

FIGURE 12.15 – Étiquetage d’une couche vectorielle de points

Étiqueter une couche de lignes

La première étape consiste à cocher la case Etiqueter cette couche avec dans l’onglet Étiquettes et à sélection-ner un champ attributaire à utiliser pour l’étiquette. Cliquez sur si vous souhaitez définir les étiquettes en vousbasant sur des expressions. Voir labeling_with_expressions.

Ensuite, vous pouvez définir le style de texte dans le menu Texte. Ici, les options sont identiques à celles proposéespour les couches de points.

De même, dans le menu Formatage, les paramètres sont identiques à ceux des couches de points.

Le menu Tampon offre les mêmes fonctions que celles définies dans la section labeling_point_layers.

Le menu Fond offre les mêmes entrées que celles définies dans la section labeling_point_layers.

Le menu Ombre offre les mêmes entrées que celles définies dans la section labeling_point_layers.

Dans le menu Emplacement, vous trouverez des options spécifiques aux couches de lignes. L’étiquette peut avoirun alignement Parallèle, Courbé ou Horizontal. Avec les options Parallèle et Courbé, vous

pouvez définir une position Au-dessus de la ligne, Sur la ligne ou En-dessous de la ligne. Il est possiblede sélectionner plusieurs options à la fois. Dans ce cas, QGIS recherchera la position optimale pour l’étiquette.Sachez que vous pouvez aussi utiliser l’orientation de la ligne pour positionner l’étiquette. En outre, vous pouvezdéfinir un Angle maximal des lettres (étiquettes courbes) lorsque vous optez pour un emplacement Courbé(voir Figure_labels_2 ).

12.2. Fenêtre Propriétés d’une couche vecteur 89

QGIS User Guide, Version 2.2

Le menu Rendu offre presque les mêmes fonctions que celles définies pour les couches de points. Dans les Optionsdes entités, vous pouvez maintenant Ne pas afficher d’étiquettes pour les entités plus petites que.

FIGURE 12.16 – Étiquetage d’une couche vectorielle de lignes

Étiqueter une couche de polygones

La première étape consiste à cocher la case Etiqueter cette couche avec et à sélectionner un champ attributaire àutiliser pour l’étiquette. Cliquez sur si vous souhaitez définir les étiquettes en vous basant sur des expressions.Voir labeling_with_expressions.

Le menu Texte définit le style de texte. Les options proposées sont identiques à celles des couches de points et delignes.

Le menu Formatage permet de formater l’étiquette sur des lignes multiples comme pour les couches de points oude lignes.

Comme pour les points et les lignes, vous pouvez définir une zone tampon autour du texte dans le menu Tampon.

Utilisez le menu Fond pour créer des arrière-plans personnalisés pour les étiquettes de polygones. Ce menu estidentique à celui des couches de points ou de lignes.

Les entrées du menu Ombre sont identiques à celles des couches de points ou de lignes.

Le menu Emplacement propose des options spécifiques aux couches de polygones (voir Figure_labels_3). Il s’agitnotamment de Décalage par rapport au centroïde, Horizontal (lent), Autour du centroïde, Libre et

Selon le périmètre.

Avec l’option Décalage par rapport au centroïde, vous pouvez spécifier si le centroïde est celui du poly-gone visible ou du polygone complet. Cela signifie que soit le centroïde utilisé correspond à celui de la portionde polygone qui apparaît dans votre carte, soit il est défini par rapport au polygone en entier, que vous l’ayezentièrement affiché dans votre carte ou pas. Vous pouvez placer l’étiquette selon les quadrants et définir un dé-calage et une rotation. L’option Autour du centroïde permet de placer l’étiquette autour du centroïde, à unecertaine distance. Là encore, il y a la possibilité de définir si le centroïde est polygone visible ou polygonecomplet. Avec l’option Selon le périmètre, vous pouvez définir une position et une distance de placement pour

l’étiquette. Les positions possibles sont Au-dessus de la ligne, Sur la ligne, En-dessous de la ligne et

Position dépendante de l’orientation de la ligne.

90 Chapitre 12. Les données vectorielles

QGIS User Guide, Version 2.2

Le sous-menu Rendu propose les mêmes fonctions que celles définies pour les couches de lignes. Dans les Optionsdes entités, vous pouvez choisir de Ne pas afficher d’étiquettes pour les entités plus petites que. Défini des

FIGURE 12.17 – Étiquetage d’une couche vectorielle de polygones

étiquettes basées sur des expressions

QGIS permet d’utiliser des expressions pour étiqueter les entités. Cliquez sur l’icône dans le menu Étiquettes

de la boîte de dialogue propriétés. Sur figure_labels_4 vous pouvez voir un exemple d’expression pour étiqueter lesrégions de l’Alaska avec leur nom et leur surperficie, en se basant sur le champ ‘NAME_2’, un texte de descriptionet la fonction ‘$area()’ en combinaison avec ‘format_number()’ pour améliorer l’affichage numérique.

L’étiquetage basé sur des expressions est simple à utiliser. Tout ce dont vous avez à vous préoccuper est decombiner tous les éléments (chaînes de caractères, champs et fonctions) avec l’opérateur de concaténation || etque les champs soient entourés pour des “apostrophes doubles ” et les chaînes par des ‘apostrophes simples’.Voici quelques exemples :

# label based on two fields ’name’ and ’place’ with a"name" || ’, ’ || "place"

-> John Smith, Paris

# label based on two fields ’name’ and ’place’ with a descriptive text’My name is ’ || "name" || ’and I live in ’ || "place"

-> My name is John Smith and I live in Paris

# label based on two fields ’name’ and ’place’ with a descriptive text# and a line break (\n)’My name is ’ || "name" || ’\nI live in ’ || "place"

-> My name is John SmithI live in Paris

# create a multi-line label based on a field and the $area function# to show the place name and its area size based on unit meter.’The area of ’ || "place" || ’has a size of ’ || $area || ’m²’

12.2. Fenêtre Propriétés d’une couche vecteur 91

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 12.18 – Utiliser des expressions pour l’étiquetage

-> The area of Paris has a size of 105000000 m²

# create a CASE ELSE condition. If the population value in field# population is <= 50000 it is a town, otherwise a city.’This place is a ’ || CASE WHEN "population <= 50000" THEN ’town’ ELSE ’city’ END

-> This place is a town

Comme vous pouvez le constater dans le constructeur d’expressions, vous avez à votre disposition une centainede fonctions pour créer des expressions simples ou très complexes afin d’étiqueter vos données avec QGIS.

Utiliser des valeurs de paramètres définies par les données pour l’étiquetage

With the data-defined override functions, the settings for the labeling are overridden by entries in the attributetable. You can activate and deactivate the function with the right-mouse button. Hover over the symbol and yousee the information about the data-defined override, including the current definition field. We now describe an

example using the data-defined override function for the Move label function (see figure_labels_5 ).1. Importez la couche lakes.shp depuis le jeu de données test de QGIS.2. Double-cliquez la couche pour ouvrir la fenêtre des propriétés. Sélectionnez Etiquettes puis Emplacement

et enfin Décalage par rapport au centroïde.

3. Dans le cadre Défini par les données, cliquez sur l’icône pour définir le champ correspondant à lacoordonnée. Choisissez ‘xlabel’ pour X et ‘ylabel’ pour Y. Les icônes revêtent maintenant une surbrillancejaune.

4. Zoomez sur un lac.

5. Sélectionnez l’outil de la barre d’outils Étiquettes. Vous pouvez maintenant déplacer l’étiquettemanuellement vers une autre position (voir figure_labels_6). La nouvelle position est sauvegardée dansles colonnes ‘xlabel’ et ‘ylabel’ de votre table attributaire.

12.2.3 Onglet Champs

Le menu Champs permet de manipuler les champs attributaires du jeu de données sélectionné. Les boutons

: sup :Nouvelle colonne et : sup :Supprimer la colonne peuvent être utilisés lorsque la couche est en

92 Chapitre 12. Les données vectorielles

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 12.19 – Étiquetage d’une couche vectorielle de polygones avec l’option ‘Défini par les données’

FIGURE 12.20 – Déplacer des étiquettes

12.2. Fenêtre Propriétés d’une couche vecteur 93

QGIS User Guide, Version 2.2

Mode édition.

Outils d’édition

FIGURE 12.21 – Fenêtre d’édition d’une colonne attributaire

Dans le menu Champs se trouve également une colonne Outil d’édition. Cette colonne peut être utilisée pourdéfinir des valeurs ou des plages de valeurs à utiliser pour ce champ précis de la table attributaire. Si vous cliquezsur [Outil d’édition], il s’ouvre une fenêtre de dialogue dans laquelle vous pouvez définir différentes modalités.Celles-ci sont :– Édition de ligne : Un champ d’édition qui vous permet d’entrer du texte simple (ou de restreindre à des nombres

pour des attributs de type numériques).– Classification : Affiche une liste déroulante avec les valeurs utilisées pour la classification, si vous avez choisi

le style ‘Catégorisé’ dans l’onglet Style de la fenêtre de propriétés.– Plage : Vous permet de spécifier une plage de valeurs numériques disponibles. Il peut s’agir d’une barre coulis-

sante ou d’une zone de texte éditable.– Valeurs uniques : Vous pouvez sélectionner l’une des valeurs déjà utilisées dans cette colonne. Une ligne est

affichée avec le support de l’auto-complétion si la case ‘Éditable’ est cochée, une boîte de saisie est utiliséesinon.

– Nom de fichier : Simplifie la sélection d’un fichier par l’ouverture d’un explorateur de fichiers.– Liste de valeurs : Une liste déroulante avec des valeurs prédéfinies. La valeur est stockée dans l’attribut, la

description est affichée dans la liste. Vous pouvez défninir des valeurs manuellement ou les charger depuis lacouche ou depuis un fichier CSV.

– Énumération : Ouvre une liste déroulante avec les valeurs qui peuvent être utilisées selon la définition du typede champ. Ce mode d’édition n’est actuellement disponible que pour les couches PostgreSQL.

– Immuable : Un attribut immuable est en lecture seule. L’utilisateur ne pourra pas le modifier.

94 Chapitre 12. Les données vectorielles

QGIS User Guide, Version 2.2

– Cachée : Un attribut caché sera invisible. L’utilisateur ne pourra pas visualiser son contenu.– Case à cocher : Affiche une case à cocher et vous pouvez définir quelle valeur stocker quand la case est cochée

ou pas.– Édition de texte : Ouvre une zone d’édition de texte permettant les retours à la ligne.– Calendrier : Ouvre un calendrier permettant de choisir une date. Le champ doit être de type texte.– Valeur relationnelle : Propose les valeurs stockées dans un champ d’une autre table. Vous choisissez la table,

le champ clé et le champ de valeur.– Générateur d’UUID : Champ en lecture seule qui génère un UUID (Identifiant Unique Universel) lorsqu’il est

vide.– Photo : Champ contenant le nom d’un fichier de photo. La largeur et la hauteur peuvent être précisées.– Vue web : Champ contenant une URL. La largeur et la hauteur sont variables.– Couleur : Champ contenant un code couleur. Au moment de la saisie du code, une barre permet de visualiser

la couleur.– Relations : Ce widget vous permet d’incorporer le formulaire d’entités de la couche référencée dans le formu-

laire de la couche courante. Creating one to many relations.Avec la Mise en page de l’éditeur d’attributs, vous pouvez maintenant concevoir des formulaires pour la saisiede données (voir figure_fields_2). Choisissez ‘Conception par glisser-déposer’ et un attribut de colonne. Utilisez

le bouton pour créer une catégorie qui sera affichée lors des sessions de numérisation (voir figure_fields_3).

L’étape suivante consistera à assigner à la catégorie les champs appropriés à l’aide du bouton . Vous pouvezcréer plusieurs catégories et utiliser plusieurs fois un même champ. En créant une nouvelle catégorie, QGIS vainsérer un nouvel onglet pour la catégorie dans le formulaire en construction.

D’autres options de la fenêtre sont ‘Autogénérer’ et ‘Fournir fichier ui’. ‘Autogénérer’ crée juste des éditeurs avectous les champs séparés par des tabulations. L’option ‘Fournir un fichier ui’ permet d’utiliser des formulaires pluscomplexes, réalisés avec Qt-Designer. L’utilisation d’un fichier -UI vous offre une grande liberté pour créer vosfenêtres. Des informations détaillées sont disponibles sur http ://nathanw.net/2011/09/05/qgis-tips-custom-feature-forms-with-python-logic/.

Les fenêtres de QGIS peuvent être associées à une fonction Python qui peut être appelée à l’ouverture de la fenêtre.Utilisez cette fonction pour ajouter des éléments supplémentaires à vos fenêtres. Un exemple est (dans le moduleMyForms.py) :

def open(dialog,layer,feature):geom = feature.geometry()control = dialog.findChild(QWidged,"My line edit")

Reference in Python Init Function like so : MyForms.open

Le fichier MyForms.py doit être présent dans le PYTHONPATH, dans le dossier .qgis2/python ou dans le dossierdu projet.

12.2.4 Onglet Général

Utilisez cet onglet pour définir les paramètres généraux de la couche vecteur. Plusieurs options sontdisponibles :

Informations sur la couche– Changez le nom affiché de la couche dans Nom de la couche– Définissez le fichier Source de la couche vectorielle– Définissez l’Encodage de la source des données pour spécifier le type d’encodage utilisé dans les données

source et pour pouvoir les lire correctementSystème de Coordonnées de Référence– Specifier... le système de coordonnées de référence. Ici vous pouvez visualiser ou modifier le SCR de la couche.– créer un Index Spatial (uniquement pour les formats gérés par OGR),– Mettre à jour l’emprise dans les informations de la couche,– Voir ou modifier la projection de la couche vecteur en cliquant sur Spécifier ...

Visibilité dépendante de l’échelle

12.2. Fenêtre Propriétés d’une couche vecteur 95

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 12.22 – Fenêtre de création de catégories avec la Mise en page de l’éditeur d’attribut

FIGURE 12.23 – Le formulaire intégré obtenu dans une session de saisie de données

96 Chapitre 12. Les données vectorielles

QGIS User Guide, Version 2.2

– Vous pouvez définir les échelles Maximum (inclusive) et Minimum (exclusive) de visualisation de la couche.Les échelles peuvent être définies via les boutons [Actuelle].

Sous-ensemble de la couche– Le bouton [Constructeur de requête] permet de définir un sous-ensemble de la couche qui sera visualisé en

lieu et place de la couche complète (référez-vous également à la section Sauvegarder la sélection dans unenouvelle couche).

FIGURE 12.24 – Onglet Général de la fenêtre de propriétés d’une couche vecteur

12.2.5 Onglet Rendu

QGIS 2.2 introduces support for on-the-fly feature generalisation. This can improve rendering times when drawing

many complex features at small scales. This feature can be enabled or disabled in the layer settings using theSimplify geometry option. There is also a new global setting that enables generalisation by default for newly addedlayers (see section Options). Note : Feature generalisation may introduce artefacts into your rendered outputin some cases. These may include slivers between polygons and inaccurate rendering when using offset-basedsymbol layers.

12.2.6 Menu Affiché

This menu is specifically created for Map Tips. It includes a new feature : Map Tip display text in HTML.While you can still choose a Field to be displayed when hovering over a feature on the map, it is now possibleto insert HTML code that creates a complex display when hovering over a feature. To activate Map Tips, selectthe menu option View → MapTips. Figure Display 1 shows an example of HTML code.

12.2. Fenêtre Propriétés d’une couche vecteur 97

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 12.25 – HTML code for map tip

FIGURE 12.26 – Map tip made with HTML code

98 Chapitre 12. Les données vectorielles

QGIS User Guide, Version 2.2

12.2.7 Onglet Actions

QGIS est capable d’effectuer des actions basées sur les attributs d’une entité. Il peut s’agir de nombreusesactions, par exemple exécuter un programme avec des arguments construits à partir des attributs d’une entité, ouencore, passer des paramètres à un outil de publication de rapports sur internet.

FIGURE 12.27 – Vue d’ensemble de la fenêtre Actions avec quelques exemples d’actions

Les actions sont utiles si vous voulez exécuter fréquemment une application externe ou charger une page webbasée sur une ou plusieurs valeurs de votre couche vecteur. Il en existe six types qui peuvent être utilisés de lasorte :– Les actions Générique, Mac, Windows et Unix lancent un processus externe.– Les actions Python lancent un code Python.– Les actions Générique et Python sont disponibles quel que soit le système d’exploitation.– Les actions Mac, Windows et Unix sont disponibles uniquement depuis les systèmes d’exploitation correspon-

dants (c’est à dire que vous pouvez définir trois actions ‘Éditer’ qui ouvrent un éditeur et les utilisateurs neverront que l’action correspondant à leur système d’exploitation).

Quelques exemples d’actions sont fournis. Vous pouvez les charger en cliquant sur [Ajouter les actions pardéfaut]. Un des exemples effectue une recherche basée sur la valeur d’un attribut. C’est ce qui est développé parla suite.

Définir des actions

Les actions sur les attributs sont définies depuis la fenêtre Propriétés de la couche vecteur. Pour définir uneaction, ouvrez la fenêtre Propriétés de la couche vecteur et cliquez sur le menu Actions. Allez à Propriétés del’action. Sélectionner le type ‘Générique’ et fournissez un nom d’identification à l’action. Le texte de l’action doitlui-même contenir le nom de l’application qui sera exécutée lorsque l’action est invoquée. Vous pouvez ajouterun ou plusieurs champs en arguments pour l’application. Lorsque l’action est invoquée, tout jeu de caractèrescommençant par % suivi d’un champ sera remplacé par la valeur de ce champ. Les caractères spéciaux %% sontremplacés par la valeur du champ sélectionné dans la fenêtre Identifier les résultats ou dans la Table attributaire (voir using_actions ci-après). Les guillemets double peuvent être utilisés pour regrouper le texte dans un argumentunique pour l’application, le script ou le programme. Ils sont ignorés lorsque précédés d’un antislash.

12.2. Fenêtre Propriétés d’une couche vecteur 99

QGIS User Guide, Version 2.2

Si vous avez des noms de champs qui sont contenus dans d’autres noms de champs (par exemple, col1 et col10),vous devez l’indiquer en entourant le nom de champ (le caractère %) par des crochets (par exemple [%col10]).Ceci évitera de prendre le nom de champ %col10 pour %col1 avec un 0 à la fin. Les crochets seront retirésquand QGIS substituera le nom par la valeur du champ. Si vous voulez que le champ à substituer soit entouré decrochets, utilisez un deuxième jeu de crochets comme ici : [[%col10]].

En utilisant l’outil Identifier les entités, vous ouvrez la fenêtre Résultats identifiés. Elle inclut une entrée (Dérivé)qui contient des informations pertinentes selon le type de couche. Les valeurs de cette entrée sont accessibles dela même manière que les autres champs en ajoutant (Derived). avant le nom du champ. Par exemple, unecouche de points a un champ X et Y et leurs valeurs peuvent être utilisées dans l’action avec %(Derived).X et%(Derived).Y. Les attributs dérivés sont disponibles uniquement depuis la fenêtre Résultats identifiés et pasla Table d’attributs.

Deux exemples d’action sont proposés ci-dessous :– konqueror http://www.google.com/search?q=%nam– konqueror http://www.google.com/search?q=%%Dans le premier exemple, le navigateur internet konqueror est lancé avec une URL. L’URL effectue unerecherche Google sur la valeur du champ nam de la couche vecteur. Notez que l’application ou le script ap-pelé par l’action doit être dans le path sinon vous devez fournir le chemin complet vers l’application. Pourêtre certain, nous pouvons réécrire le premier exemple de cette manière : /opt/kde3/bin/konquerorhttp://www.google.com/search?q=%nam. Ceci assurera que l’application konqueror sera exécutéequand l’action sera invoquée.

Le deuxième exemple utilise la notation %% dont la valeur ne dépend pas d’un champ en particulier. Quandl’action est invoquée, %% sera remplacé par la valeur du champ sélectionné dans les résultats de l’identificationou dans la table d’attributs. Utiliser les actions

Les actions se lancent depuis la fenêtre Résultats identifiés, depuis la Table d’attributs ou depuis Exécuter l’action

de l’entité (rappelez-vous que ces fenêtres s’ouvrent en cliquant sur Identifier les entités, Ouvrir la table d’attributs ouExécuter l’action de l’entité). Pour lancer une action, faites un clic droit sur un enregistrement et choisissez l’action

depuis le menu qui apparaît. Les actions sont listées dans le menu par le nom que vous leur avez donné en lesdéfinissant. Cliquez ensuite sur l’action que vous souhaitez lancer.

Si vous faites appel à une action qui utilise la notation %%, faites un clic droit sur la valeur du champ que voussouhaitez passer à l’application ou au script, dans la fenêtre Identifier les résultats ou dans la Table attributaire.

Voici un autre exemple qui récupère des données d’une couche vecteur et qui les insère dans un fichier utilisant

bash et la commande echo (cela ne marchera que sur et peut-être ). La couche en question a des champs pourle nom d’espèce taxon_name, la latitude lat et la longitude long. Nous souhaiterions faire une sélection spa-tiale de localisations et exporter les valeurs des enregistrements sélectionnés dans un fichier texte (ils apparaissenten jaune sur la carte dans QGIS). Voici l’action qui permettra de le faire :

bash -c "echo \"%taxon_name %lat %long\" >> /tmp/species_localities.txt"

Après avoir sélectionné quelques localités et lancé l’action sur chacune, le fichier de destination ressemblera à ça :

Acacia mearnsii -34.0800000000 150.0800000000Acacia mearnsii -34.9000000000 150.1200000000Acacia mearnsii -35.2200000000 149.9300000000Acacia mearnsii -32.2700000000 150.4100000000

Comme exercice, nous allons créer une action qui réalise une recherche Google sur la couche lakes. Toutd’abord, nous avons besoin de déterminer l’URL nécessaire pour effectuer une recherche sur un mot clé. Il suffitsimplement d’aller sur Google et faire une recherche simple puis récupérer l’URL dans la barre d’adresse de votrenavigateur. De cela, nous en déduisons la formulation : http ://google.com/search ?q=qgis, où qgis est le termerecherché. À partir de tout cela, nous pouvons poursuivre :

1. Assurez-vous que la couche lakes est chargée.

2. Ouvrez la fenêtre Propriétés de la couche en double cliquant sur la couche dans la légende ou en faisant unclic droit et en choisissant Propriétés dans le menu qui apparaît.

3. Cliquez sur l’onglet Actions

100 Chapitre 12. Les données vectorielles

QGIS User Guide, Version 2.2

4. Entrez un nom pour l’action, par exemple Recherche Google.

5. Pour l’action, nous devons fournir le nom du programme externe à lancer. Dans ce cas, nous allons utiliserFirefox. Si le programme n’est pas dans votre path, vous devez fournir le chemin complet.

6. A la suite du nom de l’application externe, ajoutez l’URL utilisée pour faire la recherche Google, jusqu’auterme de recherche, mais sans l’ajouter : http://google.com/search?q=

7. Le texte dans le champ Action devrait ressembler à ça : firefox http://google.com/search?q=

8. Cliquez sur le menu déroulant contenant les noms des champs pour la couche lakes. Il est situé juste àgauche du bouton [Insérer un champ].

9. Sélectionnez le champ ‘NAMES’ du menu déroulant et cliquez sur [Insérer un champ].10. Votre texte Action ressemble maintenant à :

firefox http://google.com/search?q=%NAMES

11. Pour finaliser l’action, cliquez sur le bouton [Ajouter l’action à la liste].L’action est donc entièrement définie et prête à être utilisée. Le texte final de l’action devrait correspondre à ça :

firefox http://google.com/search?q=%NAMES

Nous pouvons maintenant utiliser l’action. Fermez la fenêtre Propriétés de la couche et zoomez sur une zoned’intérêt. Assurez-vous que la couche lakes est active puis identifiez un lac. Dans la fenêtre de résultats, vousconstatez que notre action est maintenant visible :

FIGURE 12.28 – Sélection de l’entité et choix de l’action

Quand vous cliquez sur l’action, cela ouvre Firefox et charge l’URLhttp ://www.google.com/search ?q=Tustumena. Il est également possible d’ajouter d’autres champs attributsà l’action. Pour faire cela, vous pouvez ajouter un + à la fin du texte de l’action, sélectionnez un autre champ etcliquez sur [Insérer un champ]. Dans cet exemple, la recherche sur un autre champ n’aurait pas de sens.

Vous pouvez définir de multiples actions pour une couche et chacune apparaitra dans la fenêtre Résultats identifiés.

Vous pouvez imaginer toute sorte d’utilisations pour ces actions. Par exemple, si vous avez une couche de pointscontenant la localisation d’images ou de photos ainsi qu’un nom de fichier, vous pouvez créer une action quilancera un visualiseur pour afficher les images. Vous pouvez également utiliser les actions pour lancer des rapports

12.2. Fenêtre Propriétés d’une couche vecteur 101

QGIS User Guide, Version 2.2

sur internet pour un champ attributaire ou une combinaison de champs, en les spécifiant de la même manière quedans l’exemple d’une recherche Google.

Nous pouvons également fournir des exemples plus complexes, notamment sur la manière d’utiliser des actionsPython.

D’ordinaire, lorsque l’on crée une action pour ouvrir un fichier avec une application externe, on peut utiliser unchemin absolu ou relatif. Dans ce dernier cas, le chemin dépend donc de l’emplacement du fichier d’exécution duprogramme externe. Mais si nous souhaitons utiliser des chemins relatifs à la couche sélectionnée (stockée sousforme de fichier comme un shapefile ou une base SpatiaLite) ? Le code suivant permet de le faire :

command = "firefox";imagerelpath = "images_test/test_image.jpg";layer = qgis.utils.iface.activeLayer();import os.path;layerpath = layer.source() if layer.providerType() == ’ogr’

else (qgis.core.QgsDataSourceURI(layer.source()).database()if layer.providerType() == ’spatialite’ else None);

path = os.path.dirname(str(layerpath));image = os.path.join(path,imagerelpath);import subprocess;subprocess.Popen( [command, image ] );

Il faut simplement se rappeler qu’il s’agit d’une action Python et qu’il faut modifier les variables command etimagerelpath selon vos besoins.

Et si le chemin relatif doit dépendre du fichier de projet (sauvegardé) ? Le code de l’action Python deviendra :

command="firefox";imagerelpath="images/test_image.jpg";projectpath=qgis.core.QgsProject.instance().fileName();import os.path; path=os.path.dirname(str(projectpath)) if projectpath != ’’ else None;image=os.path.join(path, imagerelpath);import subprocess;subprocess.Popen( [command, image ] );

Un autre exemple d’action Python consiste à ajouter de nouvelles couche au projet. L’exemple qui suit montrecomment ajouter une couche vecteur et un raster. Les noms des fichiers à ajouter au projet et les noms à donneraux couches dépendent de données attributaires (filename et layername sont deux champs de la table attributairede la couche sur laquelle l’action est créée) :

qgis.utils.iface.addVectorLayer(’/yourpath/[% "filename" %].shp’,’[% "layername" %]’,’ogr’)

Pour ajouter un raster (ici une image TIF), cela devient :

qgis.utils.iface.addRasterLayer(’/yourpath/[% "filename" %].tif’,’[% "layername" %]’)

12.2.8 Onglet Jointures

L’onglet Jointures permet de joindre une table attributaire chargée à une couche vecteur chargée. Après avoir

cliqué sur le bouton , la fenêtre Ajouter une jointure vectorielle apparaît. Vous devez définir une couche dejointure à connecter à la couche cible. Ensuite, vous devez définir un champ de jointure qui sera commun à la tableà joindre et à la table attributaire de la couche cible. Il en résulte que tout les champs de la table à joindre serontaffichés en plus des champs de la table cible.

Actuellement, QGIS gère les jointures de tables non spatiales aux formats pris en charge par OGR (par exempleCSV, DBF, Excel), au format texte délimité et issues de PostgreSQL (voir figure_joins_1).

De plus, la fenêtre de jointure vous permet de :

102 Chapitre 12. Les données vectorielles

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 12.29 – Joindre une table attributaire à une couche vectorielle existante

12.2. Fenêtre Propriétés d’une couche vecteur 103

QGIS User Guide, Version 2.2

– Mettre la couche jointe en cache dans la mémoire virtuelle

– Créer un index des attributs joins

12.2.9 Onglet Diagrammes

L’onglet Diagrammes permet d’ajouter une couche de graphiques sur une couche vecteur (voir fig-ure_diagrams_1).

Cet onglet permet de générer des diagrammes circulaires, textes et des histogrammes.

L’onglet est subdivisé en quatre sous-onglets : Apparence, Taille, Postion et Options.

Dans les cas de diagramme texte ou en camembert, les valeurs texte des différentes colonnes de données sontaffichées les unes en-dessous des autres à l’intérieur d’un cercle ou dans une boîte avec des diviseurs. Dansl’onglet Taille, la taille du diagramme est basée sur une taille fixe ou sur la mise à l’échelle linéaire selon unattribut de classification. Le placement des diagrammes, qui se fait dans l’onglet Position, est en interaction avecl’étiquetage, donc des conflits de position entre les diagrammes et les étiquettes sont détectés et résolus. En outre,les positions de diagramme peuvent être fixées manuellement.

FIGURE 12.30 – Onglet Diagrammes de la fenêtre de propriétés d’une couche vecteur

Nous allons vous montrer un exemple en superposant aux frontières de l’Alaska des données concernant la tem-pérature issues d’une couche vecteur portant sur le climat. Toutes ces couches sont disponibles dans l’échantillonde données QGIS (voir section Échantillon de données).

1. Tout d’abord, cliquez sur le bouton Ajouter une couche vecteur, naviguez jusqu’au jeu de données exemples deQGIS et ajoutez les deux couches alaska.shp et climate.shp.

2. Double-cliquez sur la couche climate dans la légende pour ouvrir la fenêtre de Propriétés de la Couche.

3. Cliquez sur l’onglet Diagrammes, activez la case Afficher les diagrammes et choisissez ‘Diagrammetexte dans la liste déroulante |selectstring|‘Type de diagramme‘.

104 Chapitre 12. Les données vectorielles

QGIS User Guide, Version 2.2

4. Dans l’onglet Apparence, nous choisissons le bleu clair comme couleur de fond et définissons une taille fixede 18 mm dans l’onglet Taille.

5. Dans l’onglet Position, l’emplacement défini est Autour du point.

6. Sur le diagramme, nous souhaiterions afficher les valeurs de trois colonnes T_F_JAN‘, T_F_JUL et

T_F_MEAN. D’abord, sélectionnez T_F_JAN de la colonne Attributs et cliquez sur le bouton puisT_F_JUL et enfin T_F_MEAN.

7. Cliquez maintenant sur [Appliquer] pour afficher les diagrammes sur la carte.

8. Vous pouvez adapter la taille du graphique dans l’onglet Taille. Décochez Taille Fixe et définissez lataille des diagrammes en fonction d’un attribut avec le bouton [trouver la valeur maximale] et le menu

Taille. Si les diagrammes apparaissent trop petits à l’écran, vous pouvez cocher la case Augmenter lataille des petits diagrammes et définir la Taille minimale des diagrammes.

9. Changez les couleurs des attributs en double-cliquant sur les rectangles colorées dans le champ Attributsutilisés. Figure_diagrams_2 donne un aperçu.

10. Cliquez enfin sur [OK].

FIGURE 12.31 – Diagrammes issus de données de températures sur une carte

N’oubliez pas que, dans l’onglet Position, en cochant la case Source de définition de la position, vous pouvezutiliser des valeurs d’attributs pour choisir l’emplacement des diagrammes. Par ailleurs, dans l’onglet Apparence,vous pouvez définir la visibilité en fonction de l’échelle.

La taille et les attributs peuvent aussi être une expression. Utilisez le bouton pour ajouter une expression.

12.2.10 Onglet Métadonnées

Le menu Métadonnées comprend les sections Description, Attribution, MetadataURL et Propriétés.

Dans la section Propriétés, vous disposez des informations générales sur la couche, y compris celles spécifiques àson type, sa localisation, le nombre d’entités, le type d’entités et les possibilités d’édition. La table Emprise vousfournit les informations sur l’emprise de la couche et le Système de Référence Spatiale de la Couche qui est uneinformation sur le SCR de la couche. Voici un moyen rapide d’obtenir des informations sur la couche.

En complément, vous pouvez ajouter ou éditer un titre ainsi qu’un résumé pour la couche dans la section Descrip-tion. Il est aussi possible de définir ici une Liste de mots-clés. Ces listes de mots-clés peuvent être utilisées dans uncatalogue de métadonnées. Si vous souhaitez utiliser un titre depuis un fichier XML de métadonnées, vous devezrenseigner un lien dans le champ DataUrl. Utilisez Attribution pour récupérer les données d’attributs depuis uncatalogue de métadonnées XML. Dans le champ MetadataUrl, vous pouvez définir le chemin général d’accès au

12.2. Fenêtre Propriétés d’une couche vecteur 105

QGIS User Guide, Version 2.2

catalogue de métadonnées XML. Cette information sera stockée dans le fichier de projet QGIS pour les sessionssuivantes et sera utilisée par QGIS server.

FIGURE 12.32 – Onglet Métadonnées de la fenêtre de propriétés d’une couche vecteur

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

12.3 Éditer

QGIS dispose d’un support étendu de l’édition de données provenant de couches vectorielles et tables OGR,SpatiaLite, PostGIS, MSSQL Spatial et Oracle Spatial.

Note : La procédure pour éditer des couches GRASS est différente - voir section Numérisation et édition decouche vectorielle GRASS pour plus de détails.

Astuce : Éditions concurrentesCette version de QGIS ne vérifie pas si quelqu’un d’autre est en train d’éditer une entité en même temps que vous,la dernière personne qui enregistre sa modification gagne !

12.3.1 Définir le rayon de tolérance d’accrochage et de recherche

Avant de pouvoir éditer des sommets, il est très important de fixer la tolérance d’accrochage et le rayon derecherche à des valeurs qui nous permettent d’éditer les géométries vecteur de manière optimale.

Tolérance d’accrochage

La tolérance d’accrochage est la distance que QGIS utilise pour chercher le sommet et/ou le segment le plusprès que vous souhaitez connecter lorsque vous créez un nouveau sommet ou en déplacez un existant. Si vousn’êtes pas dans la tolérance d’accrochage, QGIS va laisser le vertex à l’endroit où vous lâchez le bouton de la

106 Chapitre 12. Les données vectorielles

QGIS User Guide, Version 2.2

souris, au lieu de l’accrocher à un sommet ou un segment existant. Les paramètres de tolérance d’accrochageaffectent tous les outils qui utilisent cette tolérance.

1. A general, project-wide snapping tolerance can be defined by choosing Settings → Options. On Mac, goto QIS → Preferences.... On Linux : Edit → Options. In the Digitizing tab, you can select between‘to vertex’, ‘to segment’ or ‘to vertex and segment’ as default snap mode. You can also define a defaultsnapping tolerance and a search radius for vertex edits. The tolerance can be set either in map units or inpixels. The advantage of choosing pixels is that the snapping tolerance doesn’t have to be changed afterzoom operations. In our small digitizing project (working with the Alaska dataset), we define the snappingunits in feet. Your results may vary, but something on the order of 300 ft at a scale of 1 :10000 should be areasonable setting.

2. Une tolérance d’accrochage liée à une couche peut être définie dans Préférences → (ou Fichier →) Op-tions d’accrochage... pour activer et ajuster le mode d’accrochage et la tolérance pour chaque couche (voirfigure_edit_1).

Notez que l’accrochage défini pour chaque couche est prioritaire par rapport à celui défini dans les optionsgénérales. Si vous avez besoin d’éditer une couche en vous accrochant à une autre, il vous faut donc activerl’accrochage uniquement sur la couche à accrocher et réduire la tolérance générale d’accrochage à une valeurmoindre. De plus, l’accrochage ne se produira jamais sur une couche dont l’accrochage n’a pas été activé, qu’im-porte l’option générale. Assurez-vous de cocher la case idoine sur les couches que vous voulez pouvoir utiliser.

FIGURE 12.33 – Modification des options d’accrochage sur une couche

Rayon de recherche

Le rayon de recherche est la distance que QGIS utilise pour chercher le sommet le plus proche que voussouhaitez déplacer quand vous cliquez sur la carte. Si vous n’êtes pas dans le rayon de recherche, QGIS ne trouverani ne sélectionnera de sommets à éditer et une fenêtre d’alerte désagréable apparaitra. La tolérance d’accrochageet le rayon de recherche sont définis en pixels ou dans les unités de la carte, vous allez peut-être avoir besoind’expérimenter différentes valeurs avant de trouver la bonne. Si vous spécifiez une tolérance trop grande, QGISrisque d’accrocher le mauvais sommet, surtout si vous avez un grand nombre de sommets à proximité. Définissezun rayon de recherche trop petit et QGIS ne trouvera rien à déplacer.

Le rayon de recherche pour l’édition des sommets dans l’unité de la couche peut être défini dans l’onglet Numéri-sation du menu Préférences → Options. Au même endroit que vous définissez la tolérance d’accrochage pourtout le projet.

12.3.2 Zoomer et se déplacer

Avant d’éditer une couche, vous devriez zoomer sur la zone qui vous intéresse. Cela évite de devoir attendre quetous les sommets soient affichés sur l’ensemble de la couche au moment du passage en mode édition.

En plus d’utiliser les boutons Se déplacer dans la carte and zoom + / zoom - de la barre d’outils avec la souris,la navigation peut également se faire avec la roulette de la souris, la barre espace et les flèches du clavier.

12.3. Éditer 107

QGIS User Guide, Version 2.2

Zoomer et bouger avec la roulette de la souris

Lorsque vous numérisez vous pouvez appuyer sur la roulette de la souris pour vous déplacer dans la fenêtreprincipale et la faire rouler pour zoomer la carte. Pour vous rapprocher, placez le curseur sur la carte et faites roulerla molette vers l’avant tandis que si vous voulez vous éloigner vous devrez la faire rouler vers vous. La positiondu curseur sera le centre la zone affichée. Vous pouvez personnaliser le zoom via l’onglet Outils cartographiquesdu menu Préférences → Options.

Se déplacer avec les touches du clavier

Il est possible de se déplacer sur la carte en utilisant les flèches du clavier. Placez votre curseur sur la carte etappuyez sur la flèche de droite pour vous déplacer vers l’Est, la flèche de gauche pour aller à l’Ouest, la flèche duhaut pour le Nord et celle du bas pour le Sud.

Vous pouvez utiliser la barre d’espace pour que les mouvements de la souris se traduisent par un déplacement surla carte. Les touches PgUp et PgDown vous permettront de zoomer sans devoir interrompre votre numérisation.

12.3.3 Édition topologique

Besides layer-based snapping options, you can also define topological functionalities in the Snapping options...

dialog in the Settings (or File) menu. Here, you can define Enable topological editing, and/or for polygon

layers, you can activate the column Avoid Int., which avoids intersection of new polygons.

Activer l’édition topologique

The option Enable topological editing is for editing and maintaining common boundaries in polygon mosaics.QGIS ‘detects’ a shared boundary in a polygon mosaic, so you only have to move the vertex once, and QGIS willtake care of updating the other boundary.

Éviter les intersections de nouveaux polygones

The second topological option in the Avoid Int. column, called Avoid intersections of new polygons, avoidsoverlaps in polygon mosaics. It is for quicker digitizing of adjacent polygons. If you already have one polygon,it is possible with this option to digitize the second one such that both intersect, and QGIS then cuts the secondpolygon to the common boundary. The advantage is that you don’t have to digitize all vertices of the commonboundary.

Activer l’accrochage sur les intersections

Une autre possibilité est de cocher Activer l’accrochage sur les intersections. Cela vous permet d’accrocherles nouveaux nœuds sur une intersection entre les autres couches, même s’il n’y a pas de nœud à cette intersection.

12.3.4 Numériser une couche existante

Par défaut, QGIS charge les couches en lecture seule : c’est une sécurité pour éviter d’éditer accidentellement unecouche si la souris glisse. Cependant, vous pouvez choisir d’éditer une couche du moment que le fournisseur dedonnées le gère et que la source de données est éditable (c.-à-d. fichiers qui ne sont pas en lecture seule).

In general, tools for editing vector layers are divided into a digitizing and an advanced digitiz-ing toolbar, described in section Numérisation avancée. You can select and unselect both under Set-

108 Chapitre 12. Les données vectorielles

QGIS User Guide, Version 2.2

tings → Toolbars →. Using the basic digitizing tools, you can perform the following functions :Bouton Fonction Bouton Fonction

Éditions en cours Basculer en mode édition

Ajouter une entité : Créer un point Ajouter une entité : Créer une Ligne

Ajouter une entité : Créer un polygone Déplacer une entité

Outil de noeud Supprimer les entités sélectionnées

Couper les entités Copier les entités

Coller les entités Sauvegarder les modifications

Tableau Numérisation : barre d’outils basiques de numérisation pour les couches vectorielles

All editing sessions start by choosing the Toggle editing option. This can be found in the context menu after rightclicking on the legend entry for a given layer.

Alternatively, you can use the Toggle Editing Toggle editing button from the digitizing toolbar to start or stop theediting mode. Once the layer is in edit mode, markers will appear at the vertices, and additional tool buttons onthe editing toolbar will become available.

Astuce : Sauvegardez régulièrement

N’oubliez pas de Sauvegarder les modifications de la couche régulièrement. Cette action vérifiera aussi que les modi-fications apportées peuvent être intégrées dans votre source de données.

Ajouter des entités

Vous pouvez utiliser le bouton Ajouter un point, Ajouter une ligne ou Ajouter un polygone de la barre d’outils pourmettre le curseur de QGIS en mode numérisation.

Pour chaque entité, vous numérisez d’abord la géométrie puis entrez les attributs. Pour numériser la géométrie,faites un clic gauche sur la zone de la carte pour créer le premier point de votre nouvelle entité.

Pour les lignes ou les polygones, continuez à faire des clics gauches pour chaque nouveau sommet que voussouhaitez créer. Lorsque vous avez fini d’ajouter les points, faites un clic droit n’importe où sur la carte pourconfirmer que vous avez fini d’entrer la géométrie de cette entité.

The attribute window will appear, allowing you to enter the information for the new feature. Figure_edit_2 showssetting attributes for a fictitious new river in Alaska. In the Digitizing menu under the Settings → Options menu,

you can also activate Suppress attributes pop-up windows after each created feature and Reuse last enteredattribute values.

Avec le bouton Déplacer l’entité, vous pouvez déplacer des entités existantes.

Astuce : Types des valeurs d’attributFor editing, the attribute types are validated during entry. Because of this, it is not possible to enter a number intoa text column in the dialog Enter Attribute Values or vice versa. If you need to do so, you should edit the attributesin a second step within the Attribute table dialog.

Éditions en cours

This new feature allows the digitization of multiple layers. Choose Save for Selected Layers to save all changes

you made in multiple layers. You also have the opportunity to Rollback for Selected Layers, so that the

12.3. Éditer 109

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 12.34 – Fenêtre de saisie des attributs après avoir numérisé une nouvelle entité vecteur

digitization may be withdrawn for all selected layers. If you want to stop editing the selected layers, Cancelfor Selected Layer(s) is an easy way.

Les mêmes fonctions sont disponibles pour l’édition de toutes les couches du projet.

Outil de noeud

For shapefile-based layers as well as SpatialLite, PostgreSQL/PostGIS, MSSQL Spatial, and Oracle Spatial tables,

the Node Tool provides manipulation capabilities of feature vertices similar to CAD programs. It is possible tosimply select multiple vertices at once and to move, add or delete them altogether. The node tool also works with‘on the fly’ projection turned on, and it supports the topological editing feature. This tool is, unlike other tools inQGIS, persistent, so when some operation is done, selection stays active for this feature and tool. If the node toolis unable to find any features, a warning will be displayed.

Il est important de fixer le paramètre Préférences → Options → Numérisation → Rayon de recherche :à un nombre supérieur à zéro (par exemple 10). Sinon QGIS ne sera pas en mesure de dire quelle entité est éditée.

Astuce : Marqueurs de sommetsThe current version of QGIS supports three kinds of vertex markers : ‘Semi-transparent circle’, ‘Cross’ and‘None’. To change the marker style, choose Options from the Settings menu, click on the Digitizing tab andselect the appropriate entry.

Opérations basiques

Commencez par cliquer sur le bouton Outil de nœud puis sélectionnez une entité. Des petits carrés rouges aparrais-sent sur chaque sommet de cette entité, cela indique qu’elle est bien sélectionnée.– Selecting vertices : You can select vertices by clicking on them one at a time, by clicking on an edge to select the

vertices at both ends, or by clicking and dragging a rectangle around some vertices. When a vertex is selected,its color changes to blue. To add more vertices to the current selection, hold down the Ctrl key while clicking.Hold down Ctrl or Shift when clicking to toggle the selection state of vertices (vertices that are currentlyunselected will be selected as usual, but also vertices that are already selected will become unselected).

– Adding vertices : To add a vertex, simply double click near an edge and a new vertex will appear on the edgenear to the cursor. Note that the vertex will appear on the edge, not at the cursor position ; therefore, it shouldbe moved if necessary.

– Supprimer des sommets : Après avoir sélectionné les sommets à supprimer, appuyez sur la touche Suppr

de votre clavier. Notez que vous ne pouvez pas utiliser l’ Outil de noeud pour supprimer complètement une

110 Chapitre 12. Les données vectorielles

QGIS User Guide, Version 2.2

entité : QGIS s’assure qu’il reste le nombre minimal de sommets selon le tye d’entité. Pour supprimer une

entité, utilisez l’outil Supprimer les entités sélectionnées.– Déplacer des sommets : Sélectionnez tous les sommets que vous voulez déplacer (encliquant sur un sommet

ou un segment), puis bougez votre souris en gardant le bouton appuyé. Tous les sommets bougeront dans lamême direction que le curseur. Si l’accrochage est activé, la sélection complète peut sauter sur la ligne ou lesommet le plus proche du curseur.

Chaque changement effectué avec l’outil de nœud correspond à une entrée séparée du bouton Annuler. Rappelez-vous que toutes les manipulations supportent l’édition topologique, si elle est activée. La projection à la volée estégalement supportée. Enfin, l’outil de nœud affiche une info-bulle au passage de la souris sur un somme tafin del’identifier.

Couper, Copier et Coller des entités

Les entités sélectionnées peuvent être coupées, copiées et collées entre des couches d’un même projet QGIS, du

moment que les couches de destination sont Basculées en mode édition au préalable.

Les entités peuvent également être collées dans des applications externes au format texte. Les entités sont alorsreprésentées au format CSV et leur géométrie apparaît dans le format OGC Well-Known Text (WKT).

However, in this version of QGIS, text features from outside QGIS cannot be pasted to a layer within QGIS. Whenwould the copy and paste function come in handy ? Well, it turns out that you can edit more than one layer at atime and copy/paste features between layers. Why would we want to do this ? Say we need to do some work on anew layer but only need one or two lakes, not the 5,000 on our big_lakes layer. We can create a new layer anduse copy/paste to plop the needed lakes into it.

Comme exemple, nous allons copier quelques lacs dans une nouvelle couche :

1. Chargez la couche dont vous voulez copier des entités (couche source)

2. Chargez ou créez la couche sur laquelle vous voulez coller des entités (couche cible)

3. Lancez l’édition pour la couche cible

4. Assurez-vous que la couche source est active en cliquant dessus dans la légende

5. Utilisez l’outil Sélection pour sélectionner les entités dans la couche source

6. Cliquez sur l’outil Copier les entités

7. Assurez-vous que la couche cible est active en cliquant dessus dans la légende

8. Cliquez sur l’outil Coller Entités

9. Stoppez l’édition et sauvegardez les changements

Qu’arrive-t-il si les couches sources et cibles ont différents schémas de données (noms et type des champs dif-férents) ? QGIS remplit ceux qui correspondent et ignore les autres. Si la copie des attributs ne vous intéresse pas,la façon dont vous définissez les champs et les types de données n’a pas d’importance. Si vous voulez être sûr quetout - entité et ses attributs - est copié, assurez-vous que les schémas de données correspondent.

Astuce : Conformité des entités copiéesSi vos couches source et cible utilisent la même projection, les entités collées auront la même géométrie quedans la couche source. Cependant, si la couche cible n’a pas la même projection, QGIS ne peut garantir que lesgéométries seront identiques. Cela est simplement dû aux erreurs d’arrondissement faites lors de la conversion deprojection.

Supprimer les entités sélectionnées

Si nous voulons supprimer un polygone entier, nous pouvons le faire en sélectionnant d’abord le polygone en

utilisant l’outil Sélectionner une entité. Vous pouvez sélectionner plusieurs objets pour la suppression. Une fois le

ou les objets sélectionnés, utilisez l’outil Supprimer les entités sélectionnées pour supprimer les entités.

12.3. Éditer 111

QGIS User Guide, Version 2.2

L’outil Couper les entités de la barre d’outils numérisation peut également être utilisé pour supprimer des entités.Ceci supprime effectivement les entités et les place également dans un “presse-papier spatial”. Donc nous coupons

les entités pour les supprimer et nous pouvons ensuite utiliser l’outil Coller les entités pour les récupérer, nousdonnant alors la capacité d’annuler une fois les changements. Couper, copier et coller fonctionnent sur les entitéssélectionnées ce qui signifie que nous pouvons travailler sur plus d’un objet à la fois.

Sauvegarder les couches éditées

Quand une couche est en mode édition, tous les changements sont stockés en mémoire par QGIS. Ils ne sont passauvegardés immédiatement dans la source de données ou sur le disque. Si vous voulez enregistrer les modifica-

tions sans quitter le mode d’édition, il faut cliquer sur le bouton Sauvegarder les modifications. Lorsque vous déactivez

le mode édition en cliquant sur Basculer en mode édition (ou en fermant QGIS), il vous est demandé si vous souhaitezsauvegarder les changements ou les annuler.

Si les changements ne peuvent pas être sauvés (par exemple à cause d’un disque plein ou des valeurs d’attributsdépassant la plage prévue), l’état de la mémoire de QGIS est préservé. Cela vous permet d’ajuster vos éditions etréessayer.

Astuce : Intégrité des donnéesIl est toujours bon de sauvegarder vos données sources avant de les éditer. Bien que les auteurs de QGIS s’efforcentde préserver l’intégrité de vos données, il n’y pas de garantie à cet égard.

12.3.5 Numérisation avancée

Bouton Fonction Bouton Fonction

Annuler Refaire

Pivoter les entités Simplifier Entité

Ajouter un anneau Ajouter une partie

Fill Ring Effacer un anneau

Effacer une partie Remodeler les entités

Décalage X,Y Séparer les entités

Split Parts Fusionner les entités sélectionnées

Fusionner les attributs des entités sélectionnées Rotation des symboles de point

Tableau Numérisation avancée : barre d’outils de numérisation avancée pour les couches vectorielles

Annuler et refaire

The Undo and Redo tools allows you to undo or redo vector editing operations. There is also a dockablewidget, which shows all operations in the undo/redo history (see Figure_edit_3). This widget is not displayed bydefault ; it can be displayed by right clicking on the toolbar and activating the Undo/Redo checkbox. Undo/Redois however active, even if the widget is not displayed.

When Undo is hit, the state of all features and attributes are reverted to the state before the reverted operationhappened. Changes other than normal vector editing operations (for example, changes done by a plugin), may ormay not be reverted, depending on how the changes were performed.

112 Chapitre 12. Les données vectorielles

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 12.35 – Outils Annuler et Refaire

12.3. Éditer 113

QGIS User Guide, Version 2.2

To use the undo/redo history widget, simply click to select an operation in the history list. All features will bereverted to the state they were in after the selected operation.

Pivoter les entités

Use Rotate Feature(s) to rotate one or multiple selected features in the map canvas. You first need to select the

features and then press the Rotate Feature(s) icon. The centroid of the feature(s) appears and will be the rotationanchor point. If you selected multiple features, the rotation anchor point will be the common center of the features.Press and drag the left mouse button in the desired direction to rotate the selected features.

It’s also possible to create a user-defined rotation anchor point around which the selected feature will rotate. Select

the features to rotate and activate the Rotate Feature(s) tool. Press and hold the Ctrl button and move the mousepointer (without pressing the mouse button) to the place where you want the rotation anchor to be moved. Releasethe Ctrl button when the desired rotation anchor point is reached. Now, press and drag the left mouse button inthe desired direction to rotate the selected feature(s).

Simplifier Entité

The Simplify Feature tool allows you to reduce the number of vertices of a feature, as long as the geometrydoesn’t change. First, select a feature. It will be highlighted by a red rubber band and a slider will appear. Movingthe slider, the red rubber band will change its shape to show how the feature is being simplified. Click [OK] tostore the new, simplified geometry. If a feature cannot be simplified (e.g. multi-polygons), a message will appear.

Ajouter un anneau

You can create ring polygons using the Add Ring icon in the toolbar. This means that inside an existing area, itis possible to digitize further polygons that will occur as a ‘hole’, so only the area between the boundaries of theouter and inner polygons remains as a ring polygon.

Ajouter une partie

You can add part polygons to a selected multipolygon. The new part polygon must be digitized outside theselected multi-polygon.

Fill Ring

You can use the Fill Ring function to add a ring to a polygon and add a new feature to the layer at the same time.

Thus you need not first use the Add Ring icon and then the Add feature function anymore.

Effacer un anneau

The Delete Ring tool allows you to delete ring polygons inside an existing area. This tool only works withpolygon layers. It doesn’t change anything when it is used on the outer ring of the polygon. This tool can be usedon polygon and multi-polygon features. Before you select the vertices of a ring, adjust the vertex edit tolerance.

114 Chapitre 12. Les données vectorielles

QGIS User Guide, Version 2.2

Effacer une partie

The Delete Part tool allows you to delete parts from multifeatures (e.g., to delete polygons from a multi-polygonfeature). It won’t delete the last part of the feature ; this last part will stay untouched. This tool works with all multi-part geometries : point, line and polygon. Before you select the vertices of a part, adjust the vertex edit tolerance.

Remodeler les entités

You can reshape line and polygon features using the Reshape Features icon on the toolbar. It replaces the line orpolygon part from the first to the last intersection with the original line. With polygons, this can sometimes leadto unintended results. It is mainly useful to replace smaller parts of a polygon, not for major overhauls, and thereshape line is not allowed to cross several polygon rings, as this would generate an invalid polygon.

Par exemple, vous pouvez modifier les limites d’un polygone avec cet outil. Tout d’abord, cliquez à l’intérieurdu polygone près de la zone où vous souhaitez ajouter un nœud. Franchissez ensuite la limite et positionnezles nœuds à extérieur du polygone. Pour terminer cliquez à nouveau à l’intérieur du polygone. L’outil ajouteautomatiquement un nœud à l’endroit où la ligne intersecte la limite du polygone. Il est possible également desupprimer des morceaux de polygones en commençant à l’extérieur du polygone puis en ajoutant des nœuds àl’intérieur et en terminant à l’extérieur par un clic-droit.

Note : The reshape tool may alter the starting position of a polygon ring or a closed line. So, the point that isrepresented ‘twice’ will not be the same any more. This may not be a problem for most applications, but it issomething to consider.

Décalage X,Y

The Offset Curve tool creates parallel shifts of line layers. The tool can be applied to the edited layer (the geome-tries are modified) or also to background layers (in which case it creates copies of the lines / rings and adds themto the the edited layer). It is thus ideally suited for the creation of distance line layers. The displacement is shownat the bottom left of the taskbar. To create a shift of a line layer, you must first go into editing mode and then select

the feature. You can make the Offset Curve tool active and drag the cross to the desired distance. Your changes

may then be saved with the Save Layer Edits tool.

Séparer les entités

Vous pouvez diviser une entité en utilisant le bouton Couper Entités. Pour couper, dessinez une ligne en travers del’entité avec cet outil et terminez avec un clic droit.

Split parts

In QGIS 2.0 it is now possible to split the parts of a multi part feature so that the number of parts is increased. Just

draw a line across the part you want to split using the Split Parts icon.

Fusionner les entités sélectionnées

The Merge Selected Features tool allows you to merge features that have common boundaries and the same attributes.

12.3. Éditer 115

QGIS User Guide, Version 2.2

Fusionner les attributs des entités sélectionnées

The Merge Attributes of Selected Features tool allows you to merge attributes of features with common boundaries

and attributes without merging their boundaries. First, select several features at once. Then press theMerge Attributes of Selected Features button. Now QGIS asks you which attributes are to be applied to all selected objects.As a result, all selected objects have the same attribute entries.

Rotation des symboles de point

Rotate Point Symbols allows you to change the rotation of point symbols in the map canvas. You must first define arotation column from the attribute table of the point layer in the Advanced menu of the Style menu of the Layer

Properties. Also, you will need to go into the ‘SVG marker’ and choose Data defined properties .... ActivateAngle and choose ‘rotation’ as field. Without these settings, the tool is inactive.

FIGURE 12.36 – Rotation des symboles de point

To change the rotation, select a point feature in the map canvas and rotate it, holding the left mouse button pressed.A red arrow with the rotation value will be visualized (see Figure_edit_4). When you release the left mouse buttonagain, the value will be updated in the attribute table.

Note : Si vous gardez la touche Ctrl enfoncée, la rotation se fera par palier de 15 degrés.

12.3.6 Créer de nouvelles couches vecteur

QGIS allows you to create new shapefile layers, new SpatiaLite layers, and new GPX layers. Creation of a newGRASS layer is supported within the GRASS plugin. Please refer to section Création d’une nouvelle couchevectorielle GRASS for more information on creating GRASS vector layers.

Créer une nouvelle couche Shapefile

To create a new shape layer for editing, choose New → New Shapefile Layer... from the Layer menu. The NewVector Layer dialog will be displayed as shown in Figure_edit_5. Choose the type of layer (point, line or polygon)and the CRS (coordinate reference system).

Note that QGIS does not yet support creation of 2.5D features (i.e., features with X,Y,Z coordinates).

To complete the creation of the new shapefile layer, add the desired attributes by clicking on the [Add to attributeslist] button and specifying a name and type for the attribute. A first ‘id’ column is added as default but can

be removed, if not wanted. Only Type : real , Type : integer , Type : string and Type :date

116 Chapitre 12. Les données vectorielles

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 12.37 – Fenêtre de création d’une nouvelle couche Shapefile

12.3. Éditer 117

QGIS User Guide, Version 2.2

attributes are supported. Additionally and according to the attribute type, you can also define the width andprecision of the new attribute column. Once you are happy with the attributes, click [OK] and provide a name forthe shapefile. QGIS will automatically add a .shp extension to the name you specify. Once the layer has beencreated, it will be added to the map, and you can edit it in the same way as described in section Numériser unecouche existante above.

Créer une nouvelle couche SpatiaLite

Pour créer une nouvelle couche SpatiaLite à éditer, allez dans le menu Nouveau → Nouvelle couche Spa-tiaLite... du menu Couche. La fenêtre Nouvelle couche SpatiaLite apparaitra telle que montrée dans Figure_edit_6.

FIGURE 12.38 – Fenêtre de création d’une nouvelle couche SpatiaLite

The first step is to select an existing SpatiaLite database or to create a new SpatiaLite database. This can be done

118 Chapitre 12. Les données vectorielles

QGIS User Guide, Version 2.2

with the browse button to the right of the database field. Then, add a name for the new layer, define the layer

type, and specify the coordinate reference system with [Specify CRS]. If desired, you can select Create anautoincrementing primary key.

To define an attribute table for the new SpatiaLite layer, add the names of the attribute columns you want to createwith the corresponding column type, and click on the [Add to attribute list] button. Once you are happy with theattributes, click [OK]. QGIS will automatically add the new layer to the legend, and you can edit it in the sameway as described in section Numériser une couche existante above.

Further management of SpatiaLite layers can be done with the DB Manager. See Extension DB Manager.

Créer une nouvelle couche GPX

To create a new GPX file, you need to load the GPS plugin first. Plugins → Plugin Manager... opens the

Plugin Manager Dialog. Activate the GPS Tools checkbox.

When this plugin is loaded, choose New → Create new GPX Layer... from the Layer menu. In the Save newGPX file as dialog, you can choose where to save the new GPX layer.

12.3.7 Travailler avec la table d’attributs

The attribute table displays features of a selected layer. Each row in the table represents one map feature, and eachcolumn contains a particular piece of information about the feature. Features in the table can be searched, selected,moved or even edited.

To open the attribute table for a vector layer, make the layer active by clicking on it in the map legend area. Then,

from the main Layer menu, choose Open Attribute Table. It is also possible to right click on the layer and

choose Open Attribute Table from the drop-down menu, and to click on the Open Attribute Table buttonin the Attributes toolbar.

This will open a new window that displays the feature attributes for the layer (figure_attributes_1). The number offeatures and the number of selected features are shown in the attribute table title.

FIGURE 12.39 – Table d’attributs de la couche ‘regions’

Sélectionner une entité depuis la table

Chaque ligne sélectionnée dans la table d’attributs correspond aux attributs d’une entité sélectionnée de la couche.Si la sélection est modifiée sur la carte, elle est également mise à jour dans la table d’attributs. De la même manière,une modification de la sélection dans la table est automatiquement répercutée sur la carte.

12.3. Éditer 119

QGIS User Guide, Version 2.2

Les lignes peuvent être sélectionnées en cliquant sur le numéro de ligne placé tout à gauche. Plusieurs lignespeuvent être sélectionnées en maintenant la touche Ctrl.Une sélection continue s’effectue en gardant appuyéela touche Shift et en cliquant sur une nouvelle ligne, toutes les lignes entre la première sélection et la dernièreseront prises. Déplacer la position du curseur dans la table d’attributs en cliquant sur une cellule ne modifie pas lasélection des lignes. Modifier les entités sélectionnées depuis la carte ne modifie pas la position du curseur dansla table.

Vous pouvez faire un tri sur les colonnes en cliquant sur l’en-tête. Une petite flèche indique l’ordre de tri (uneflèche pointant vers le bas indiquera un tri décroissant, une flèche vers le haut, un tri croissant).

For a simple search by attributes on only one column, choose the Column filter → from the menu in the bottomleft corner. Select the field (column) on which the search should be performed from the drop-down menu, and hitthe [Apply] button. Then, only the matching features are shown in the attribute table.

To make a selection, you have to use the Select features using an Expression icon on top of the attribute table.Select features using an Expression allows you to define a subset of a table using a Function List like in the Field Calculator

(see Calculatrice de champ). The query result can then be saved as a new vector layer. For example, if you wantto find regions that are boroughs from regions.shp of the QGIS sample data, you have to open the Fields andValues menu and choose the field that you want to query. Double-click the field ‘TYPE_2’ and also [Load allunique values] . From the list, choose and double-click ‘Borough’. In the Expression field, the following queryappears :

"TYPE_2" = ’Borough’

Here you can also use the Function list → Recent (Selection) to make a selection that you used before. Theexpression builder remembers the last 20 used expressions.

The matching rows will be selected, and the total number of matching rows will appear in the title bar of theattribute table, as well as in the status bar of the main window. For searches that display only selected features onthe map, use the Query Builder described in section Constructeur de requêtes.

Pour n’afficher que les lignes sélectionnées, utilisez Ne montrer que les entités sélectionnées du menu situé dansle coin inférieur gauche.

Les autres boutons situés au-dessus de la table d’attributs apportent les fonctionnalités suivantes :

– Activer le mode édition pour éditer les valeurs une à une et activer les fonctionnalités décrites ci-dessous (ouCtrl+E)

– Sauvegarder les modifications (ou Ctrl+S)

– Tout désélectionner (ou Ctrl+U)

– Déplacer la sélection au sommet (ou Ctrl+T)

– Inverser la sélection (ou Ctrl+R)

– Copier les lignes sélectionnées dans le presse papier (ou Ctrl+C)

– Zoomer sur les lignes sélectionnées (ou Ctrl+J)

– Déplacer la carte sur les lignes sélectionnées (ou Ctrl+P)

– Supprimer les entités sélectionnées (ou Ctrl+D)

– Nouvelle colonne pour les couches PostGIS et les couches gérées par OGR GDAL version >= 1.6 (ou Ctrl+W)

– Supprimer une colonne pour les couches PostGIS et les couches gérées par OGR GDAL version >= 1.9 (ouCtrl+L)

– Ouvrir la calculatrice de champs (ou Ctrl+I)

Astuce : Éviter d’exporter la géométrie WKTSi vous souhaitez utiliser les données attributaires dans un programme externe (comme Excel), utilisez le bouton

Copier les lignes sélectionnées dans le presse papier. Vous pouvez copier les données sans la géométrie si vous désactivez

120 Chapitre 12. Les données vectorielles

QGIS User Guide, Version 2.2

l’option Préférences → Options → onglet Général Copier la représentation WKT de la géométrie depuis latable attributaire.

Enregistrer les entités sélectionnées dans une nouvelle couche

Les entités sélectionnées peuvent être enregistrées dans un nouveau fichier (dans n’importe quel format géré parOGR) et transformées dans un autre système de coordonnées de référence (SCR). Il suffit de faire un clic droitsur la couche contenant la sélection, de cliquer sur Sauvegarder la sélection sous... pour définir le nom du fichieren sortie, le format et le SCR (voir section Légende de la carte). Il est possible de définir des options de créationOGR à cette étape.

Paste into new layer

Features that are on the clipboard may be pasted into a new layer. To do this, first make a layer editable. Selectsome features, copy them to the clipboard, and then paste them into a new layer using Edit → Paste Features asand choosing New vector layer or New memory layer.

This applies to features selected and copied within QGIS and also to features from another source defined usingwell-known text (WKT).

Travailler avec tables non-spatialisées

QGIS allows you also to load non-spatial tables. This currently includes tables supported by OGR and delimitedtext, as well as the PostgreSQL, MSSQL and Oracle provider. The tables can be used for field lookups or justgenerally browsed and edited using the table view. When you load the table, you will see it in the legend field. It

can be opened with the Open Attribute Table tool and is then editable like any other layer attribute table.

Par exemple vous pouvez utiliser ces colonnes pour définir des valeurs d’attributs ou un intervalle de valeurs quisont autorisées à être ajoutées à une couche vectorielle spécifique durant une numérisation. Jetez un œil du côtéde l’outil d’édition pour en savoir plus, section Onglet Champs.

12.3.8 Creating one to many relations

Relations are a technique often used in databases. The concept is, that features (rows) of different layers (tables)can belong to each other.

As an example you have a layer with all regions of alaska (polygon) which provides some attributes about its nameand region type and a unique id (which acts as primary key).

Foreign keys

Then you get another point layer or table with information about airports that are located in the regions and youalso want to keep track of these. If you want to add them to the region layer, you need to create a one to manyrelation using foreign keys, because there are several airports in most regions.

In addition to the already existing attributes in the airports attribute table another field fk_region which acts as aforeign key (if you have a database, you will probably want to define a constraint on it).

This field fk_region will always contain an id of a region. It can be seen like a pointer to the region it belongsto. And you can design a custom edit form for the editing and QGIS takes care about the setup. It works withdifferent providers (so you can also use it with shape and csv files) and all you have to do is to tell QGIS therelations between your tables.

12.3. Éditer 121

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 12.40 – Alaska region with airports

Layers

QGIS makes no difference between a table and a vector layer. Basically, a vector layer is a table with a geometry.So can add your table as a vector layer. To demostrate you can load the ‘region’ shapefile (with geometries) andthe ‘airport’ csv table (without geometries) and a foreign key (fk_region) to the layer region. This means, that eachairport belongs to exactly one region while each region can have any number of airports (a typical one to manyrelation).

Definition (Relation Manager)

The first thing we are going to do is to let QGIS know about the relations between the layer. This is done in Settings→ Project Properties. Open the Relations menu and click on Add.– name is going to be used as a title. It should be a human readable string, describing, what the relation is used

for. We will just call say “Airports” in this case.– referencing layer is the one with the foreign key field on it. In our case this is the airports layer– referencing field will say, which field points to the other layer so this is fk_region in this case– referenced layer is the one with the primary key, pointed to, so here it is the regions layer– referenced field is the primary key of the referenced layer so it is ID– id will be used for internal purposes and has to be unique. You may need it to build custom forms once this is

supported. If you leave it empty, one will be generated for you but you can assign one yourself to get one thatis easier to handle.

Forms

Now that QGIS knows about the relation, it will be used to improve the forms it generates. As we did not changethe default form method (autogenerated) it will just add a new widget in our form. So let’s select the layer regionin the legend and use the identify tool. Depending on your settings, the form might open directly or you will haveto choose to open it in the identification dialog under actions.

As you can see, the airports assigned to this particular region are all shown in a table. And there are also somebuttons available. Let’s review them shortly

– The button is for toggling the edit mode. Be aware that it toggles the edit mode of the airport layer, althoughwe are in the feature form of a feature from the region layer. But the table is representing features of the airportlayer.

– The button will add a new feature to the airport layer. And it will assign the new airport to the current regionby default.

122 Chapitre 12. Les données vectorielles

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 12.41 – Relation Manager

FIGURE 12.42 – Identification dialog regions with relation to airports

12.3. Éditer 123

QGIS User Guide, Version 2.2

– The button will delete the selected airport permanently.

– The symbol will open a new dialog where you can select any existing airport which will then be assignedto the current region. This may be handy if you created the airport on the wrong region by accident.

– The symbol will unlink the selected airport from the current region, leaving them unassigned (the foreignkey is set to NULL) effectively.

– The two buttons to the right switch between table view and form view where the later let’s you view all theairports in their respective form.

If you work on the airport table, a new widget type is available which lets you embed the feature form of thereferenced region on the feature form of the airports. It can be used when you open the layer properties of theairports table, switch to the Fields menu and change the widget type of the foreign key field ‘fk_region’ to RelationReference.

If you look at the feature dialog now, you will see, that the form of the region is embedded inside the airports formand will even have a combobox, which allows you to assign the current airport to another region.

FIGURE 12.43 – Identification dialog airport with relation to regions

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

12.4 Constructeur de requêtes

Le constructeur de requêtes vous permet de définir un sous-ensemble de la table en utilisant une clause SQLde type WHERE et de l’afficher dans QGIS. Le résultat de la requête peut ensuite être sauvegardé comme unenouvelle couche.

12.4.1 Requête

Pour ouvrir le Constructeur de requêtes, allez dans les Propriétés d’une couche puis dans l’onglet Général.Dans Sous-ensemble, cliquez sur le bouton [Constructeur de requêtes] pour ouvrir la fenêtre. Par exemple sivous avez une couche regions avec un champ TYPE_2, vous pouvez sélectionner uniquement les régions detype borough dans la partie Expression de filtrage spécifique au fournisseur. Figure_attributes_2 montre unexemple de requête sur la couche regions.shp de l’échantillon de données QGIS. Les zones Champs, Valeurset Opérateurs permettent de vous aider à la construction d’une requête de type SQL.

La liste des champs contient tous les attributs de la table d’attributs pouvant être parcourus par la recherche. Pourajouter un attribut à la clause WHERE, double-cliquez sur son nom dans la liste. Vous pouvez cliquez sur lesdifférents champs, valeurs et opérateurs qui composent votre requête ou bien les écrire directement.

La liste des valeurs recense toutes les valeurs d’un attribut. Pour en lister la totalité, sélectionnez l’attribut dansla liste de champs puis cliquez sur le bouton [Tout]. Pour lister uniquement les 25 premières valeurs, sélectionnezl’attribut puis cliquez sur [Échantillon]. Pour ajouter une valeur à la requête, il vous suffit de faire un double-clicdessus.

124 Chapitre 12. Les données vectorielles

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 12.44 – Constructeur de requêtes

La liste des opérateurs contient toutes les opérations possibles sur une recherche. Pour ajouter un opérateur à laclause WHERE de la requête SQL, cliquez sur le bouton approprié. Les opérateurs relationnels ( = , > , ...), lesopérateurs de comparaison (LIKE) et les opérateurs logiques (AND, OR, ...) sont disponibles.

Le bouton [Test] affiche une fenêtre comptabilisant le nombre d’entités correspondant à votre requête, vous per-mettant de savoir si votre requête fonctionne au fil de sa construction. Le bouton [Effacer] nettoie le texte dela clause ‘SQL WHERE’. Le bouton [OK] ferme la fenêtre et effectue la sélection en fonction de la recherchedéfinie. Le bouton [Annuler] clôt la fenêtre, sans modifier la sélection en cours.

12.4.2 Sauvegarder la sélection dans une nouvelle couche

Les entités sélectionnées peuvent être enregistrées dans un nouveau fichier (dans n’importe quel format géré parOGR) et transformées dans un autre système de coordonnées de référence (SCR). Il suffit de faire un clic droitsur la couche contenant la sélection, de cliquer sur Sauvegarder la sélection sous... pour définir le nom du fichieren sortie, le format et le SCR (voir section Légende de la carte). Il est possible de définir des options de créationOGR à cette étape.

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

12.5 Calculatrice de champ

Le bouton Calculatrice de champs de la table d’attributs permet d’opérer des calculs sur la base des valeurs attribu-taires ou d’utiliser des fonctions, par exemple pour calculer la longueur ou la surface des entités. Les résultatspeuvent être écrits dans une nouvelle colonne attributaire ou mettre à jour une colonne existante.

12.5. Calculatrice de champ 125

QGIS User Guide, Version 2.2

Vous devez basculer la couche vectorielle en mode d’édition avant de pouvoir cliquer sur le bouton de la calcula-trice (voir figure_attributes_3). Dans la fenêtre, il vous faut d’abord choisir si une nouvelle colonne doit être crééeou s’il s’agit d’une mise à jour d’une colonne existante.

FIGURE 12.45 – Calculatrice de champ

Si vous choisissez d’ajouter un nouveau champ, vous devez lui donner un nom, un type (nombre entier, nombredécimal ou chaîne de caractère), une longueur et sa précision (voir figure_attributes_3). Par exemple, si vous créezun champ d’une longueur de 10 et doté d’une précision de 3, vous aurez 6 chiffres avant la virgule, la virgule et 3chiffres après.

La liste de fonctions contient les fonctions, les champs et les valeurs. Référez-vous à l’aide des fonctions quis’affiche dans l’Aide pour la fonction sélectionnée. Dans la zone Expression s’affiche le calcul à effectuer. Lesfonctions les plus courantes se trouvent sous Opérateurs.

Dans la Liste de fonctions, cliquez sur Champs et valeurs pour visualiser la liste des champs de la table d’attributs.Pour ajouter un champ à l’Expression, double-cliquez sur son nom dans la liste Champs et valeurs. Vous pouvezutiliser plusieurs champs, valeurs et fonctions dans votre calcul depuis la liste ou les entrer directement dans lazone d’expression. Pour visualiser les valeurs d’un champ, faites un clic-droit sur le champ voulu. Vous avezle choix entre Charger les 10 valeurs les plus représentées ou Charger toutes les valeurs. Une liste Valeurs dechamps apparaît à droite. Pour ajouter une valeur au calcul, double-cliquez dessus depuis la liste des Valeurs dechamps.

Opérateurs, Math, Conversions, Chaîne, Géometrie et Enregistrement proposent de multiples fonctions. DansOpérateurs, vous trouverez les opérateurs mathématiques. Dans Math, les fonctions mathématiques. Dans Con-versions, les fonctions de conversion d’un type à un autre. Dans Chaîne, les fonctions concernant les chaînes de

126 Chapitre 12. Les données vectorielles

QGIS User Guide, Version 2.2

caractère. Dans Géometrie, les fonctions concernant la géométrie des entités. Dans Enregistrement, les fonctionsd’énumération des données. Pour ajouter une fonction au calcul, double-cliquez dessus.

L’exemple suivant montre comment la calculatrice de champs fonctionne. Il s’agit de calculer la longueur en kmde la couche railroads issue de l’échantillon de données QGIS.

1. Chargez le fichier shapefile railroads.shp dans QGIS et ouvrez sa Table d’Attributs.

2. Cliquez sur Basculer en mode édition et ouvrez la Calculatrice de champs.

3. Cochez la case Créer un nouveau champ pour enregistrer le résultat des calculs dans un nouveau champ.

4. Ajoutez longueur dans le nom de ce champ, réel en tant que type et définissez une longueur de 10 etune précision de 3.

5. Double-cliquez maintenant sur la fonction $length de la catégorie Géometrie pour l’ajouter à la zoned’Expression.

6. Terminez en rentrant ‘/ 1000’ à la fin de l’expression et en cliquant sur le bouton [Ok].7. Vous pouvez maintenant voir la nouvelle colonne longueur dans la table d’attributs.

Les fonctions disponibles sont listées ci-dessous.

La Liste de fonctions avec l’Aide pour la fonction sélectionnée, les Opérateurs et la zone Expression sontégalement accessibles depuis le type de rendu Ensemble de règles de l’onglet Style de la fenêtre de propriétés

d’une couche et l’étiquetage basé sur une formule dans l’extension d’ Étiquetage.

Opérateurs

Cette catégorie contient des opérateurs (par exemple +, -, *).

a + b a plus ba - b a minus ba * b a multiplied by ba / b a divided by ba % b a modulo b (for example, 7 % 2 = 1, or 2 fits into 7 three times with remainder 1)a ^ b a power b (for example, 2^2=4 or 2^3=8)a = b a and b are equala > b a is larger than ba < b a is smaller than ba <> b a and b are not equala != b a and b are not equala <= b a is less than or equal to ba >= b a is larger than or equal to ba ~ b a matches the regular expression b+ a positive sign- a negative value of a|| joins two values together into a string ’Hello’ || ’ world’LIKE returns 1 if the string matches the supplied patternILIKE returns 1 if the string matches case-insensitive the supplied

pattern (ILIKE can be used instead of LIKE to make the match case-insensitive)IS returns 1 if a is the same as bOR returns 1 when condition a or b is trueAND returns 1 when condition a and b are trueNOT returns 1 if a is not the same as bcolumn name "column name" value of the field column name’string’ a string valueNULL null valuea IS NULL a has no valuea IS NOT NULL a has a valuea IN (value[,value]) a is below the values listeda NOT IN (value[,value]) a is not below the values listed

Conditions

Cette catégorie contient des fonctions permettant de gérer des conditions dans les expressions.

12.5. Calculatrice de champ 127

QGIS User Guide, Version 2.2

CASE evaluates multiple expressions and returns a resultCASE ELSE evaluates multiple expressions and returns a resultcoalesce returns the first non-NULL value from the expression listregexp_match returns true if any part of a string matches

the supplied regular expression

Math

Cette catégorie contient des fonctions mathématiques (par exemple racine carrée, sinus, cosinus).

sqrt(a) square root of aabs returns the absolute value of a numbersin(a) sine of acos(a) cosine of atan(a) tangent of aasin(a) arcsin of aacos(a) arccos of aatan(a) arctan of aatan2(y,x) arctan of y/x using the signs of the two arguments

to determine the quadrant of the resultexp exponential of a valueln value of the natural logarithm of the passed expressionlog10 value of the base 10 logarithm of the passed expressionlog value of the logarithm of the passed value and baseround round to number of decimal placesrand random integer within the range specified by the minimum

and maximum argument (inclusive)randf random float within the range specified by the minimum

and maximum argument (inclusive)max largest value in a set of valuesmin smallest value in a set of valuesclamp restricts an input value to a specified rangescale_linear transforms a given value from an input domain to an output

range using linear interpolationscale_exp transforms a given value from an input domain to an output

range using an exponential curvefloor rounds a number downwardsceil rounds a number upwards$pi pi as value for calculations

Conversions

Cette catégorie contient des fonctions permettant d’effectuer des conversions de types de données (par exemple laconversion de textes en entiers ou d’entiers en textes).

toint converts a string to integer numbertoreal converts a string to real numbertostring converts number to stringtodatetime converts a string into Qt data time typetodate converts a string into Qt data typetotime converts a string into Qt time typetointerval converts a string to an interval type (can be used to take days,

hours, months, etc. off a date)

Date et heure

Cette catégorie contient des fonctions permettant de traiter de dates.

$now current date and timeage difference between two datesyear extract the year part from a date, or the number of years from an intervalmonth extract the month part from a date, or the number of months from an intervalweek extract the week number from a date, or the number of weeks from an intervalday extract the day from a date, or the number of days from an interval

128 Chapitre 12. Les données vectorielles

QGIS User Guide, Version 2.2

hour extract the hour from a datetime or time, or the numberof hours from an interval

minute extract the minute from a datetime or time, or the numberof minutes from an interval

second extract the second from a datetime or time, or the numberof minutes from an interval

Chaîne

Cette catégorie contient des fonctions opérant sur des chaînes de caractères (par exemple le remplacement ou laconversion en majuscules).

lower convert string a to lower caseupper convert string a to upper casetitle converts all words of a string to title case (all words lower case

with leading capital letter)trim removes all leading and trailing white space (spaces, tabs, etc.) from a stringlength length of string areplace returns a string with the supplied string replacedregexp_replace(a,this,that) returns a string with the supplied regular expression replacedregexp_substr returns the portion of a string which matches a supplied regular expressionsubstr(*a*,from,len) returns a part of a stringconcat concatenates several strings to onestrpos returns the index of a regular expression in a stringleft returns a substring that contains the n leftmost characters of the stringright returns a substring that contains the n rightmost characters of the stringrpad returns a string with supplied width padded using the fill characterlpad returns a string with supplied width padded using the fill characterformat formats a string using supplied argumentsformat_number returns a number formatted with the locale separator for thousands

(also truncates the number to the number of supplied places)format_date formats a date type or string into a custom string format

Couleur

Cette catégorie contient des fonctions permettant de manipuler des couleurs.

color_rgb returns a string representation of a color based on its red, green,and blue components

color_rgba returns a string representation of a color based on its red, green,blue, and alpha (transparency) components

ramp_color returns a string representing a color from a color rampcolor_hsl returns a string representation of a color based on its hue,

saturation, and lightness attributescolor_hsla returns a string representation of a color based on its hue, saturation,

lightness and alpha (transparency) attributescolor_hsv returns a string representation of a color based on its hue,

saturation, and value attributescolor_hsva returns a string representation of a color based on its hue, saturation,

value and alpha (transparency) attributescolor_cmyk returns a string representation of a color based on its cyan, magenta,

yellow and black componentscolor_cmyka returns a string representation of a color based on its cyan, magenta,

yellow, black and alpha (transparency) components

Géométrie

Cette catégorie contient des fonctions utilisant la géométrie des entités (par exemple la longueur ou l’aire).

xat retrieves an x coordinate of the current featureyat retrieves a y coordinate of the current feature$area returns the area size of the current feature$length returns the length size of the current feature$perimeter returns the perimeter length of the current feature

12.5. Calculatrice de champ 129

QGIS User Guide, Version 2.2

$x returns the x coordinate of the current feature$y returns the y coordinate of the current feature$geometry returns the geometry of the current feature (can be used

for processing with other functions)geomFromWKT returns a geometry created from a well-known text (WKT) representationgeomFromGML returns a geometry from a GML representation of geometrybboxdisjoint returns 1 if the geometries do not share any space togetherintersects returns 1 if the geometries spatially intersect

(share any portion of space) and 0 if they don’ttouches returns 1 if the geometries have at least one point in common,

but their interiors do not intersectcrosses returns 1 if the supplied geometries have some, but not all,

interior points in commoncontains returns true if and only if no points of b lie in the exterior of a,

and at least one point of the interior of b lies in the interior of aoverlaps returns 1 if the geometries share space, are of the same dimension,

but are not completely contained by each otherwithin returns 1 if geometry a is completely inside geometry bbuffer returns a geometry that represents all points whose distance

from this geometry is less than or equal to distancecentroid returns the geometric center of a geometryconvexHull returns the convex hull of a geometry (this represents the

minimum convex geometry that encloses all geometries within the set)difference returns a geometry that represents that part of geometry a that

does not intersect with geometry bdistance returns the minimum distance (based on spatial ref) between

two geometries in projected unitsintersection returns a geometry that represents the shared portion

of geometry a and geometry bsymDifference returns a geometry that represents the portions of a and b

that do not intersectcombine returns the combination of geometry a and geometry bunion returns a geometry that represents the point set union of the geometriesgeomToWKT returns the well-known text (WKT) representation of the

geometry without SRID metadata

Enregistrement

Cette catégorie contient des fonctions qui permettant d’accéder aux identifiants des enregistrements.

$rownum returns the number of the current row$id returns the feature id of the current row$scale returns the current scale of the map canvas

Champs et Valeurs

Cette catégorie contient la liste des champs de la couche. Un échantillon des valeurs contenues dans un champs’obtient via un clic-droit.

Sélectionnez le nom du champ depuis la liste et, par un clic-droit dessus, le menu contextuel apparaît proposantde charger un échantillon de valeurs contenues dans le champ sélectionné.

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

130 Chapitre 12. Les données vectorielles

CHAPITRE 13

Les données raster

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

13.1 Les données raster

Cette section explique comment visualiser et définir les propriétés d’une couche raster. QGIS utilise la bibliothèqueGDAL pour lire et écrire des raster de multiples formats dont ArcInfo Binary Grid, ArcInfo ASCII Grid, GeoTIFF,ERDAS IMAGINE et bien d’autres. La gestion des raster GRASS se fait de manière native via une extensionspécifique. Des raster peuvent également être lus par QGIS depuis des archives zip et gzip.

A ce jour, plus de 100 formats raster sont gérés par la bibliothèque GDAL (voir GDAL-SOFTWARE-SUITE dansBibliographie). La liste complète est disponible sur cette page : http ://www.gdal.org/formats_list.html.

Note : Certains des formats listés peuvent ne pas fonctionner dans QGIS pour diverses raisons. Par exemple,certains formats requièrent une bibliothèque commerciale externe ou la bibliothèque GDAL n’a peut-être pasété compilée sur votre système d’exploitation pour gérer le format souhaité. Seuls les formats ayant été testéscorrectement apparaissent dans la liste des types de fichiers proposés au moment de l’ajout de données raster dansQGIS. Les autres formats peuvent être chargés en sélectionnant [GDAL] Tous les fichiers (*).

La gestion des données raster GRASS est décrite dans la section Intégration du SIG GRASS.

13.1.1 Qu’est ce qu’un raster ?

Les données raster dans les SIG sont des matrices de cellules discrètes qui représentent des objets, au-dessusou en dessous de la surface de la Terre. Les cellules de la grille raster sont de la même taille et généralementrectangulaires (dans QGIS, elles seront toujours rectangulaires). Les jeux de données raster les plus classiquessont des données de télédétection telles que des photographies aériennes ou des images satellitaires et des donnéesissues de modèles telles que les matrices d’élévation.

Contrairement aux données vectorielles, les données raster n’ont pas de base de données associée. Elles sontgéoréférencées grâce à la résolution des pixels et les coordonnées x/y du pixel d’un des coins de la couche raster.Cela permet à QGIS de positionner les données correctement dans la zone de la carte.

Pour afficher correctement les données, QGIS utilise les informations de géoréférencement intégrées aux couchesraster (par exemple GeoTiff) ou présentes dans un fichier world.

13.1.2 Charger des données raster dans QGIS

Les données raster sont chargées soit en cliquant sur l’icone Ajouter une couche raster ou en sélectionnant dans le

menu Couche → Ajouter une couche raster.... Plus d’une couche peut être chargée en conservant la touche

131

QGIS User Guide, Version 2.2

Ctrl ou Shift du clavier appuyée et en cliquant sur les fichiers dans la fenêtre Ouvrir des données raster géréespar GDAL.

Une fois la couche raster chargée vous pouvez faire un clic-droit sur son nom dans la légende de la carte poursélectionner et activer des paramètres spécifiques à la couche ou pour ouvrir la fenêtre de propriétés de la couche.

Menu du bouton droit de la souris pour les couches raster– Zoomer sur l’emprise de la couche– Zoom à la meilleur échelle (100%)– Étirer sur l’emprise actuelle– Montrer dans l’aperçu– Supprimer– Dupliquer– Définir le SCR d’une couche– Définir le SCR du projet depuis cette couche– Sauvegarder sous...– Propriétés– Renommer– Copier le style– Ajouter un groupe– Tout éténdre– Tout diminuer– Mettre à jour l’ordre de renduDocs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

13.2 Fenêtre Propriétés d’une couche raster

Pour voir et définir les propriétés d’une couche raster, double-cliquez sur le nom de la couche dans la légende de lacarte ou faites un clic-droit son nom et choisissez Propriétés dans le menu qui apparaît. La fenêtre des Propriétésde la couche apparaîtra (voir figure_raster_1).

Il y a plusieurs onglets dans cette fenêtre :– Général– Style– Transparence– Pyramides– Histogramme– Métadonnées

13.2.1 Onglet Général

Informations sur la couche

L’onglet Général affiche des informations basiques sur le raster sélectionné, dont la source de la couche, le nomaffiché dans la légende (qui peut être modifié), le nombre de colonnes, lignes et les valeurs ‘no-data’.

Système de coordonnées de référence

Le système de coordonnées de référence (SCR) est également affiché ici au format PROJ.4. S’il est incorrect, ilpeut être modifié en cliquant sur le bouton [Spécifier].

Visibilité dépendante de l’échelle

La visibilité en fonction de l’échelle se définie également dans cet onglet. Vous devez activer la case à cocher etdéfinir une échelle appropriée pour l’affichage de vos données sur la carte.

Tout en bas, sont montrés un aperçu de la couche, son symbole de légende et sa palette.

132 Chapitre 13. Les données raster

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 13.1 – Fenêtre de Propriétés des couches raster

13.2.2 Onglet Style

Rendu des bandes raster

QGIS propose quatre Types de rendu. Le choix s’effectue en fonction du type de données.

1. Multiband color - if the file comes as a multiband with several bands (e.g., used with a satellite image withseveral bands)

2. Paletted - if a single band file comes with an indexed palette (e.g., used with a digital topographic map)

3. Singleband gray - (one band of) the image will be rendered as gray ; QGIS will choose this renderer if thefile has neither multibands nor an indexed palette nor a continous palette (e.g., used with a shaded reliefmap)

4. Singleband pseudocolor - this renderer is possible for files with a continuous palette, or color map (e.g.,used with an elevation map)

Couleur à bandes multiples

With the multiband color renderer, three selected bands from the image will be rendered, each band representingthe red, green or blue component that will be used to create a color image. You can choose several Contrastenhancement methods : ‘No enhancement’, ‘Stretch to MinMax’, ‘Stretch and clip to MinMax’ and ‘Clip to minmax’.

This selection offers you a wide range of options to modify the appearance of your raster layer. First of all, youhave to get the data range from your image. This can be done by choosing the Extent and pressing [Load]. QGIScan Estimate (faster) the Min and Max values of the bands or use the Actual (slower) Accuracy.

Now you can scale the colors with the help of the Load min/max values section. A lot of images have a few verylow and high data. These outliers can be eliminated using the Cumulative count cut setting. The standard datarange is set from 2% to 98% of the data values and can be adapted manually. With this setting, the gray characterof the image can disappear. With the scaling option Min/max, QGIS creates a color table with all of the data

13.2. Fenêtre Propriétés d’une couche raster 133

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 13.2 – Rendu Raster - Couleur à bandes multiples

included in the original image (e.g., QGIS creates a color table with 256 values, given the fact that you have 8 bitbands). You can also calculate your color table using the Mean +/- standard deviation x . Then, only thevalues within the standard deviation or within multiple standard deviations are considered for the color table. Thisis useful when you have one or two cells with abnormally high values in a raster grid that are having a negativeimpact on the rendering of the raster.

All calculations can also be made for the Current extent.

Astuce : Visualiser une seule bande d’un raster multibandeSi vous désirez visualiser une seule bande d’une image multibande (par exemple la bande rouge), vous pouvezpenser que vous pourriez définir les bandes Vertes et Bleue à “Non définie ”. Mais ce n’est pas la manière correcte.Pour afficher la bande Rouge, définissez le type d’image à Bande grise unique, puis sélectionnez la bande Rougecomme bande à utiliser pour le gris.

Palette

This is the standard render option for singleband files that already include a color table, where each pixel value isassigned to a certain color. In that case, the palette is rendered automatically. If you want to change colors assignedto certain values, just double-click on the color and the Select color dialog appears. Also, in QGIS 2.2. it’s nowpossible to assign a label to the color values. The label appears in the legend of the raster layer then.

Amélioration de contraste

Note : Lors de l’ajout d’une couche raster GRASS, l’option Amélioration de contraste sera automatiquementÉtirer jusqu’au MinMax, quelles que soient les options générales de QGIS définies pour cette option.

Bande grise unique

This renderer allows you to render a single band layer with a Color gradient : ‘Black to white’ or ‘White toblack’. You can define a Min and a Max value by choosing the Extent first and then pressing [Load]. QGIS can

Estimate (faster) the Min and Max values of the bands or use the Actual (slower) Accuracy.

With the Load min/max values section, scaling of the color table is possible. Outliers can be eliminated using theCumulative count cut setting. The standard data range is set from 2% to 98% of the data values and can be

adapted manually. With this setting, the gray character of the image can disappear. Further settings can be madewith Min/max and Mean +/- standard deviation x . While the first one creates a color table withall of the data included in the original image, the second creates a color table that only considers values withinthe standard deviation or within multiple standard deviations. This is useful when you have one or two cells withabnormally high values in a raster grid that are having a negative impact on the rendering of the raster.

134 Chapitre 13. Les données raster

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 13.3 – Rendu Raster - Palette de couleur

FIGURE 13.4 – Rendu Raster - Bande grise unique

13.2. Fenêtre Propriétés d’une couche raster 135

QGIS User Guide, Version 2.2

Pseudo-couleur à bande unique

This is a render option for single-band files, including a continous palette. You can also create individual colormaps for the single bands here. Trois manières de faire une interpolation de couleurs sont disponibles :

FIGURE 13.5 – Rendu Raster - Pseudo-couleur à bande unique

1. Discrète

2. Liénaire

3. Exacte

In the left block, the button Add values manually adds a value to the individual color table. The buttonRemove selected row deletes a value from the individual color table, and the Sort colormap items button sorts the colortable according to the pixel values in the value column. Double clicking on the value column lets you insert aspecific value. Double clicking on the color column opens the dialog Change color, where you can select a colorto apply on that value. Further, you can also add labels for each color, but this value won’t be displayed when you

use the identify feature tool. You can also click on the button Load color map from band, which tries to load the table

from the band (if it has any). And you can use the buttons Load color map from file or Export color map to file to loadan existing color table or to save the defined color table for other sessions.

In the right block, Generate new color map allows you to create newly categorized color maps. For the Classi-

fication mode ‘Equal interval’, you only need to select the number of classes and press the button

Classify. You can invert the colors of the color map by clicking the Invert checkbox. In the case of the Mode

‘Continous’, QGIS creates classes automatically depending on the Min and Max. Defining Min/Max valuescan be done with the help of the Load min/max values section. A lot of images have a few very low and high data.These outliers can be eliminated using the Cumulative count cut setting. The standard data range is set from2% to 98% of the data values and can be adapted manually. With this setting, the gray character of the image candisappear. With the scaling option Min/max, QGIS creates a color table with all of the data included in the

136 Chapitre 13. Les données raster

QGIS User Guide, Version 2.2

original image (e.g., QGIS creates a color table with 256 values, given the fact that you have 8 bit bands). You canalso calculate your color table using the Mean +/- standard deviation x . Then, only the values withinthe standard deviation or within multiple standard deviations are considered for the color table.

Rendu des couleurs

For every Band rendering, a Color rendering is possible.

You can also achieve special rendering effects for your raster file(s) using one of the blending modes (see FenêtrePropriétés d’une couche vecteur).

Further settings can be made in modifiying the Brightness, the Saturation and the Contrast. You can also use aGrayscale option, where you can choose between ‘By lightness’, ‘By luminosity’ and ‘By average’. For one huein the color table, you can modify the ‘Strength’.

Ré-échantillonnage

The Resampling option makes its appearance when you zoom in and out of an image. Resampling modes canoptimize the appearance of the map. They calculate a new gray value matrix through a geometric transformation.

FIGURE 13.6 – Raster Rendering - Resampling

When applying the ‘Nearest neighbour’ method, the map can have a pixelated structure when zooming in. Thisappearance can be improved by using the ‘Bilinear’ or ‘Cubic’ method, which cause sharp features to be blurred.The effect is a smoother image. This method can be applied, for instance, to digital topographic raster maps.

13.2.3 Onglet Transparence

QGIS permet d’afficher chaque raster à des niveaux de transparence différents. Utilisez le curseur de transparence

pour indiquer dans quelle mesure les couches sous-jacentes (s’il y en a) pourront être visiblesà travers cette couche raster. Cela est très utile, si vous désirez superposer plus d’une couche raster (par exempleune carte des reliefs ombrés superposée par une carte raster classifiée). Cela donnera un rendu proche d’un renduen trois dimensions.

De plus, vous pouvez entrer une valeur raster qui sera traitée comme NODATA dans Valeur nulle supplémentaire.

Un moyen encore plus flexible de personnaliser la transparence est d’utiliser la section Options de transparencepersonnalisée. La transparence de chaque pixel peut être définie dans cet onglet.

Par exemple, pour donner une transparence de 20% à l’eau sur notre raster d’exemple landcover.tif, lesétapes suivantes sont nécessaires :

1. Chargez le raster landcover.tif.

13.2. Fenêtre Propriétés d’une couche raster 137

QGIS User Guide, Version 2.2

2. Ouvrez la boîte de dialogue Propriétés de la couche en double-cliquant sur le nom du raster dans la légendeou avec un clic droit et en choisissant Propriétés dans le menu qui apparaît.

3. Sélectionnez l’onglet Transparence.

4. Dans la liste Bande de transparence, choisissez ‘Aucune’.

5. Cliquez sur le bouton Ajouter des valeurs manuellement. Une nouvelle ligne apparait dans la liste des pixels.

6. Entrez la valeur raster dans les colonnes ‘De’ et ‘Vers’ (mettez la valeur 0) puis ajustez la transparence à20%.

7. Cliquez sur le bouton [Appliquer] et regardez la carte.

Vous pouvez répéter les étapes 5 et 6 pour personnaliser la transparence d’autres valeurs.

Comme vous pouvez le voir, il est assez facile de définir une transparence personnalisée, mais cela peut prendre

un peu de temps. Par conséquent, vous pouvez utiliser le bouton Exporter dans un fichier pour sauver vos paramètres

de transparence dans un fichier. Le bouton Importer à partir d’un fichier charge vos paramètres de transparence et lesapplique à la couche raster actuelle.

13.2.4 Onglet Pyramides

Les couches raster à haute résolution peuvent ralentir la navigation dans QGIS. En créant des copies des donnéesde plus basses résolutions (des pyramides), les performances peuvent être considérablement améliorées puisqueQGIS sélectionne la résolution la plus pertinente à utiliser en fonction du niveau de zoom.

Vous devez avoir accès en écriture dans le répertoire où les données originelles sont stockées pour construire lespyramides.

Plusieurs méthodes de reéchantillonage peuvent être utilisées pour calculer les pyramides :– Plus proche voisin– Moyenne– Gauss– Cubique– Mode– AucuneSi vous choisissez ‘Interne (si possible)’ pour le Format de pyramide, QGIS tente de construire les pyramides ausein même du fichier image. Vous pouvez aussi choisir les modes ‘Externe’ ou ‘Externe (.aux)’.

Notez que construire des pyramides peut altérer le fichier original et, une fois créées, elles ne peuvent plus êtresupprimées. Si vous désirez préserver une version ‘sans pyramide’ de vos raster, réalisez une copie de sauvegardeavant de les construire.

13.2.5 Onglet Histogramme

L’onglet Histogramme vous permet de visualiser la distribution des bandes ou des couleurs dans votre raster. Ilse génère automatiquement quand vous accédez à l’onglet Histogramme. Toutes les bandes seront représentées

ensemble. Vous pouvez exporter une image de l’histogramme grâce au bouton . Avec l’option Visibilité du

bouton Prefs/Actions, vous pouvez choisir de ne représenter qu’une seule bande sur l’histogramme. Pourcela, choisissez l’option Visualiser la bande sélectionnée. Les Options Min/max permettent d’‘Afficher lesmarqueurs de min et max’, ‘Zoomer sur le min/max’ et ‘Mettre à jour le style pour le min/max’. Les optionsActions permettent de ‘Réinitialiser’ ou de ‘Recalculer l’histogramme’ après avoir choisi les Options Min/max.

13.2.6 Onglet Métadonnées

L’onglet Métadonnées affiche de nombreuses d’information sur la couche raster, dont les statistiques sur chaquebande de la couche raster. Les informations sont regroupées par sections : Description, Attribution, MetadataUrl

138 Chapitre 13. Les données raster

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 13.7 – L’onglet Pyramides

FIGURE 13.8 – Histogramme d’un raster

13.2. Fenêtre Propriétés d’une couche raster 139

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 13.9 – Métadonnées Raster

et Propriétés. Les statistiques sont recueillies ‘à la demande’, de sorte qu’il est possible que les statistiques surune couche n’aient pas été encore collectées.

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

13.3 Calculatrice Raster

La Calculatrice Raster du menu Raster vous permet d’effectuer des calculs sur la base des valeurs des pixels d’unraster existant (voir figure_raster_2_). Le résultat est écrit dans un nouveau raster dans un des formats gérés parGDAL.

La liste Bandes raster contient toutes les couches rasters actuellement chargées pouvant être utilisées. Pour ajouterun raster à la formule de calcul, faites un double-clic sur son nom dans la liste. Vous pouvez alors utiliser lesopérateurs pour construire une formule ou bien les taper directement dans la zone de saisie.

Dans la partie Couche de résultat, vous devez définir la couche en sortie. Vous pouvez préciser l’étendue de lazone de calcul en vous basant sur une des couches raster utilisées ou en spécifiant des coordonnées X et Y ainsi queles nombres de lignes et de colonnes pour indiquer la résolution. Si la couche en entrée a une résolution différente,les valeurs seront interpolées avec l’algorithme du plus proche voisin.

La partie Opérateurs contient tous les opérateurs disponibles. Pour ajouter un opérateur à la formule, cliquez surle bouton approprié. Les opérateurs mathématiques (+, -, *, ... ) et les fonctions trigonométriques (sin, cos,tan, ... ) sont disponibles, d’autres feront leur apparition !

Le fait de cocher Ajouter le résultat au projet chargera automatiquement le raster de résultat dans la légendedu projet en courant.

13.3.1 Exemples

Conversion en pieds de données d’élévation en mètres

Pour créer un raster d’élévation en pieds à partir d’un raster en mètres, vous devez utiliser le facteur de conversion3,28. La formule est la suivante :

"elevation@1" * 3.28

Utilisation d’un masque

140 Chapitre 13. Les données raster

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 13.10 – Calculatrice Raster

Si vous souhaitez masquer certaines zones d’un raster, par exemple si vous vous intéressez uniquement aux alti-tudes supérieures à 0, vous pouvez utiliser la formule suivante qui crée un masque et l’applique au raster en uneseule étape :

("elevation@1" >= 0) * "elevation@1"

En d’autres termes, les pixels de valeur supérieure ou égale à 0 prennent la valeur 1, les autres la valeur 0. Cecipermet de créer le masque à la volée.

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

13.3. Calculatrice Raster 141

QGIS User Guide, Version 2.2

142 Chapitre 13. Les données raster

CHAPITRE 14

Les données OGC

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

14.1 QGIS as OGC Data Client

The Open Geospatial Consortium (OGC) is an international organization with membership of more than 300commercial, governmental, nonprofit and research organizations worldwide. Its members develop and implementstandards for geospatial content and services, GIS data processing and exchange.

Describing a basic data model for geographic features, an increasing number of specifications are developedby OGC to serve specific needs for interoperable location and geospatial technology, including GIS. Furtherinformation can be found at http ://www.opengeospatial.org/.

Les spécifications importantes de l’OGC prises en charge par QGIS sont :– WMS — Web Map Service (Client WMS / WMTS)– WMTS — Web Map Tile Service (Client WMS / WMTS)– WFS — Web Feature Service (Client WFS et WFS-T)– WFS-T — Web Feature Service - Transactional (Client WFS et WFS-T)– WCS — Web Coverage Service (Client WCS)– SFS — Simple Features for SQL (Couches PostGIS)– GML — Geography Markup LanguageOGC services are increasingly being used to exchange geospatial data between different GIS implementations anddata stores. QGIS can deal with the above specifications as a client, being SFS (through support of the PostgreSQL/ PostGIS data provider, see section Couches PostGIS).

14.1.1 Client WMS / WMTS

Aperçu de la gestion du WMS

QGIS currently can act as a WMS client that understands WMS 1.1, 1.1.1 and 1.3 servers. In particular, it hasbeen tested against publicly accessible servers such as DEMIS.

A WMS server acts upon requests by the client (e.g., QGIS) for a raster map with a given extent, set of layers,symbolization style, and transparency. The WMS server then consults its local data sources, rasterizes the map,and sends it back to the client in a raster format. For QGIS, this format would typically be JPEG or PNG.

WMS is generically a REST (Representational State Transfer) service rather than a full-blown Web service. Assuch, you can actually take the URLs generated by QGIS and use them in a web browser to retrieve the sameimages that QGIS uses internally. This can be useful for troubleshooting, as there are several brands of WMSserver on the market and they all have their own interpretation of the WMS standard.

Des couches WMS peuvent être ajoutées assez simplement, du moment que vous connaissez l’URL pour accéderau serveur WMS, vous avez une connexion sous forme de service sur ce serveur, et celui-ci comprend le protocoleHTTP comme mécanisme de transport.

143

QGIS User Guide, Version 2.2

Aperçu du support WMTS

QGIS can also act as a WMTS client. WMTS is an OGC standard for distributing tile sets of geospatial data.This is a faster and more efficient way of distributing data than WMS because with WMTS, the tile sets are pre-generated, and the client only requests the transmission of the tiles, not their production. A WMS request typicallyinvolves both the generation and transmission of the data. A well-known example of a non-OGC standard forviewing tiled geospatial data is Google Maps.

In order to display the data at a variety of scales close to what the user might want, the WMTS tile sets areproduced at several different scale levels and are made available for the GIS client to request them.

Ce diagramme illustre le concept de tuiles prédéfinies :

FIGURE 14.1 – Le concept de tuiles prédéfinies WMTS

The two types of WMTS interfaces that QGIS supports are via Key-Value-Pairs (KVP) and RESTful. These twointerfaces are different, and you need to specify them to QGIS differently.

1) In order to access a WMTS KVP service, a QGIS user must open the WMS/WMTS interface and add thefollowing string to the URL of the WMTS tile service :

"?SERVICE=WMTS&REQUEST=GetCapabilities"

Un exemple de ce type d’adresse est

http://opencache.statkart.no/gatekeeper/gk/gk.open_wmts?\service=WMTS&request=GetCapabilities

For testing the topo2 layer in this WMTS works nicely. Adding this string indicates that a WMTS web service isto be used instead of a WMS service.

2. The RESTful WMTS service takes a different form, a straightforward URL. The format recommended bythe OGC is :

{WMTSBaseURL}/1.0.0/WMTSCapabilities.xml

This format helps you to recognize that it is a RESTful address. A RESTful WMTS is accessed in QGIS by simplyadding its address in the WMS setup in the URL field of the form. An example of this type of address for the caseof an Austrian basemap is http ://maps.wien.gv.at/basemap/1.0.0/WMTSCapabilities.xml.

Note : You can still find some old services called WMS-C. These services are quite similar to WMTS (i.e., samepurpose but working a little bit differently). You can manage them the same as you do WMTS services. Justadd ?tiled=true at the end of the url. See http ://wiki.osgeo.org/wiki/Tile_Map_Service_Specification for moreinformation about this specification.

When you read WMTS, you can often think WMS-C also.

144 Chapitre 14. Les données OGC

QGIS User Guide, Version 2.2

Sélection des serveurs WMS/WMTS

The first time you use the WMS feature in QGIS, there are no servers defined.

Begin by clicking the Add WMS layer button on the toolbar, or selecting Layer → Add WMS Layer....

The dialog Add Layer(s) from a Server for adding layers from the WMS server appears. You can add some serversto play with by clicking the [Add default servers] button. This will add two WMS demo servers for you to use :the WMS servers of the DM Solutions Group and Lizardtech. To define a new WMS server in the Layers tab, selectthe [New] button. Then enter the parameters to connect to your desired WMS server, as listed in table_OGC_1 :

Nom A name for this connection. This name will be used in the Server Connectionsdrop-down box so that you can distinguish it from other WMS servers.

URL URL of the server providing the data. This must be a resolvable host name – the sameformat as you would use to open a telnet connection or ping a host.

Nom utilisateur Username to access a secured WMS server. This parameter is optional.Mot de Passe Password for a basic authenticated WMS server. This parameter is optional.

Ignorer l’adresseGetMap

Ignore GetMap URI reported in capabilities. Use given URI from URL field above.

Ignorer l’adresseGetFeatureInfo

Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities. Use given URI from URL fieldabove.

Table OGC 1 : Paramètres de connexion à un serveur WMS

If you need to set up a proxy server to be able to receive WMS services from the internet, you can add your proxyserver in the options. Choose Settings → Options and click on the Network & Proxy tab. There, you can add your

proxy settings and enable them by setting Use proxy for web access. Make sure that you select the correct

proxy type from the Proxy type drop-down menu.

Once the new WMS server connection has been created, it will be preserved for future QGIS sessions.

Astuce : À propos des URL des serveurs WMSBe sure, when entering the WMS server URL, that you have the base URL only. For example, you shouldn’t havefragments such as request=GetCapabilities or version=1.0.0 in your URL.

Chargement des couches WMS/WMTS

Once you have successfully filled in your parameters, you can use the [Connect] button to retrieve the capabilitiesof the selected server. This includes the image encoding, layers, layer styles and projections. Since this is a networkoperation, the speed of the response depends on the quality of your network connection to the WMS server. Whiledownloading data from the WMS server, the download progress is visualized in the lower left of the WMS dialog.

Votre écran doit ressembler un peu plus à la figure figure_OGR_1, qui affiche la réponse fournie par le serveurWMS de DM Solutions Group.

Format d’image

The Image encoding section lists the formats that are supported by both the client and server. Choose one depend-ing on your image accuracy requirements.

Astuce : Format d’imageLes serveurs WMS vous offriront typiquement le choix entre les formats d’image JPEG et PNG. Le JPEG est unformat de compression avec perte alors que le PNG reproduit fidèlement les données raster brutes.

Use JPEG if you expect the WMS data to be photographic in nature and/or you don’t mind some loss in picturequality. This trade-off typically reduces by five times the data transfer requirement compared with PNG.

Use PNG if you want precise representations of the original data and you don’t mind the increased data transferrequirements.

14.1. QGIS as OGC Data Client 145

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 14.2 – Fenêtre d’ajout d’un serveur WMS, avec indication des couches disponibles

146 Chapitre 14. Les données OGC

QGIS User Guide, Version 2.2

Options

The Options area of the dialog provides a text field where you can add a Layer name for the WMS layer. Thisname will appear in the legend after loading the layer.

Below the layer name, you can define Tile size if you want to set tile sizes (e.g., 256x256) to split up the WMSrequest into multiple requests.

Limite d’entité de GetFeatureInfo permet de définir quelles entités requêter sur le serveur.

If you select a WMS from the list, a field with the default projection provided by the mapserver appears. If the[Change...] button is active, you can click on it and change the default projection of the WMS to another CRSprovided by the WMS server.

Ordre des couches

The Layer Order tab lists the selected layers available from the current connected WMS server. You may noticethat some layers are expandable ; this means that the layer can be displayed in a choice of image styles.

You can select several layers at once, but only one image style per layer. When several layers are selected, theywill be combined at the WMS server and transmitted to QGIS in one go.

Astuce : Ordonner les couches WMSWMS layers rendered by a server are overlaid in the order listed in the Layers section, from top to bottom of thelist. If you want to change the overlay order, you can use the Layer Order tab.

Transparence

In this version of QGIS, the Global transparency setting from the Layer Properties is hard coded to be always on,where available.

Astuce : Transparence des couches WMSLa disponibilité de la transparence de l’image WMS dépend du format d’image utilisé : les formats PNG et GIFgèrent la transparence, tandis que le format JPEG ne le gère pas.

Système de Coordonnées de Référence

A coordinate reference system (CRS) is the OGC terminology for a QGIS projection.

Each WMS layer can be presented in multiple CRSs, depending on the capability of the WMS server.

To choose a CRS, select [Change...] and a dialog similar to Figure Projection 3 in Utiliser les projections willappear. The main difference with the WMS version of the dialog is that only those CRSs supported by the WMSserver will be shown.

Recherche de serveur

Within QGIS, you can search for WMS servers. Figure_OGC_2 shows the Server Search tab with the Add Layer(s)from a Server dialog.

As you can see, it is possible to enter a search string in the text field and hit the [Search] button. After a shortwhile, the search result will be populated into the list below the text field. Browse the result list and inspect yoursearch results within the table. To visualize the results, select a table entry, press the [Add selected row to WMSlist] button and change back to the Layers tab. QGIS has automatically updated your server list, and the selectedsearch result is already enabled in the list of saved WMS servers in the Layers tab. You only need to request the listof layers by clicking the [Connect] button. This option is quite handy when you want to search maps by specifickeywords.

Basically, this option is a front end to the API of http ://geopole.org.

14.1. QGIS as OGC Data Client 147

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 14.3 – Fenêtre de recherche de serveurs WMS à partir de mots clés

Jeux de Tuiles

When using WMTS (Cached WMS) services like

http://opencache.statkart.no/gatekeeper/gk/gk.open_wmts?\service=WMTS&request=GetCapabilities

you are able to browse through the Tilesets tab given by the server. Additional information like tile size, formatsand supported CRS are listed in this table. In combination with this feature, you can use the tile scale slider byselecting Settings → Panels (KDE and Windows) or View → Panels (Gnome and MacOSX), then choosing Tilescale. This gives you the available scales from the tile server with a nice slider docked in.

Utiliser l’outil Identifier

Une fois que vous avez ajouté un serveur WMS et si une couche du serveur WMS est interrogeable, vous pouvez

utiliser l’outil Identifier pour sélectionner un pixel sur la carte. Une requête est envoyée au serveur WMS pourchaque sélection effectuée. Les résultats de la requête sont renvoyés au format texte. Le formatage de ce textedépend du serveur WMS utilisé. Sélection du format

If multiple output formats are supported by the server, a combo box with supported formats is automatically addedto the identify results dialog and the selected format may be stored in the project for the layer. Support du formatGML

The Identify tool supports WMS server response (GetFeatureInfo) in GML format (it is called Feature in theQGIS GUI in this context). If “Feature” format is supported by the server and selected, results of the Identify toolare vector features, as from a regular vector layer. When a single feature is selected in the tree, it is highlightedin the map and it can be copied to the clipboard and pasted to another vector layer. See the example setup of theUMN Mapserver below to support GetFeatureInfo in GML format.

148 Chapitre 14. Les données OGC

QGIS User Guide, Version 2.2

# in layer METADATA add which fields should be included and define geometry (example):

"gml_include_items" "all""ows_geometries" "mygeom""ows_mygeom_type" "polygon"

# Then there are two possibilities/formats available, see a) and b):

# a) basic (output is generated by Mapserver and does not contain XSD)# in WEB METADATA define formats (example):"wms_getfeatureinfo_formatlist" "application/vnd.ogc.gml,text/html"

# b) using OGR (output is generated by OGR, it is send as multipart and contains XSD)# in MAP define OUTPUTFORMAT (example):OUTPUTFORMAT

NAME "OGRGML"MIMETYPE "ogr/gml"DRIVER "OGR/GML"FORMATOPTION "FORM=multipart"

END

# in WEB METADATA define formats (example):"wms_getfeatureinfo_formatlist" "OGRGML,text/html"

Visualiser les propriétés

Once you have added a WMS server, you can view its properties by right-clicking on it in the legend and selectingProperties. Onglet Métadonnées

The tab Metadata displays a wealth of information about the WMS server, generally collected from the capabilitiesstatement returned from that server. Many definitions can be gleaned by reading the WMS standards (see OPEN-GEOSPATIAL-CONSORTIUM in Bibliographie), but here are a few handy definitions :– Propriétés du serveur

– Version du WMS — La version de WMS gérée par le serveur.– Formats d’image — La liste des types MIME que le serveur peut renvoyer lors qu’il dessine la carte. QGIS

gère tous les formats pour lesquelles la bibliothèque Qt en sous-couche a été compilée, qui sont à minima lestypes image/png et image/jpeg.

– Identity Formats — The list of MIME-types the server can respond with when you use the Identify tool.Currently, QGIS supports the text-plain type.

– Propriétés de la couche– Selectionnée — Si la couche a été sélectionnée quand le serveur correspondant a été ajouté au projet.– Visible — Whether or not this layer is selected as visible in the legend (not yet used in this version of QGIS).– Peut identifier — Si cette couche retournera des résultats quand l’outil Identifier est utilisé sur celle-ci.– Can be Transparent — Whether or not this layer can be rendered with transparency. This version of QGIS

will always use transparency if this is Yes and the image encoding supports transparency.– Peut zoomer — Si on peut zoomer sur cette couche avec le serveur. Cette version de QGIS suppose que

toutes les couches WMS ont ce paramètre défini à Oui. Les couches déficientes seront peut-être renduesd’une manière étrange.

– Décompte des cascades — Les serveurs WMS peuvent agir comme un proxy à d’autres serveurs WMS pourobtenir des données pour une couche. Cette entrée affiche le nombre de fois où la requête pour cette coucheest redirigée vers un autre serveur WMS pour obtenir un résultat.

– Largeur fixe, hauteur fixe — Si les pixels sources d’une couche ont des dimensions fixes. Cette versionde QGIS suppose que toutes les couches WMS ont ce paramètre non fixé. Les couches déficientes serontpeut-être rendues d’une manière étrange.

– WGS 84 Bounding Box — The bounding box of the layer, in WGS 84 coordinates. Some WMS serversdo not set this correctly (e.g., UTM coordinates are used instead). If this is the case, then the initial viewof this layer may be rendered with a very ‘zoomed-out’ appearance by QGIS. The WMS webmaster shouldbe informed of this error, which they may know as the WMS XML elements LatLonBoundingBox,EX_GeographicBoundingBox or the CRS :84 BoundingBox.

– Disponibilité des SCR — Les projections que l’on peut utiliser via le serveur WMS. Elles sont listées dansle format natif du WMS.

14.1. QGIS as OGC Data Client 149

QGIS User Guide, Version 2.2

– Disponibilité des styles — Les styles d’images que le serveur WMS peut utiliser pour le rendu de cettecouche.

Show WMS legend graphic in table of contents and composer

The QGIS WMS data provider is able to display a legend graphic in the table of contents’ layer list and in themap composer. The WMS legend will be shown only if the WMS server has GetLegendGraphic capability andthe layer has getCapability url specified, so you additionally have to select a styling for the layer.

If a legendGraphic is available, it is shown below the layer. It is little and you have to click on it to open it in realdimension (due to QgsLegendInterface architectural limitation). Clicking on the layer’s legend will open a framewith the legend at full resolution.

In the print composer, the legend will be integrated at it’s original (dowloaded) dimension. Resolution of thelegend graphic can be set in the item properties under Legend -> WMS LegendGraphic to match your printingrequirements

The legend will display contextual information based on your current scale. The WMS legend will be shown onlyif the WMS server has GetLegendGraphic capability and the layer has getCapability url specified, so you have toselect a styling.

Limitations du client WMS

Not all possible WMS client functionality had been included in this version of QGIS. Some of the more noteworthyexceptions follow.

Éditer la configuration d’une couche WMS

Once you’ve completed the Add WMS layer procedure, there is no way to change the settings. A work-around isto delete the layer completely and start again.

Serveurs WMS nécessitant une authentification

Currently, publicly accessible and secured WMS services are supported. The secured WMS servers can be ac-cessed by public authentication. You can add the (optional) credentials when you add a WMS server. See sectionSélection des serveurs WMS/WMTS for details.

Astuce : Accéder à des couches OGC sécuriséesIf you need to access secured layers with secured methods other than basic authentication, you can use InteProxyas a transparent proxy, which does support several authentication methods. More information can be found in theInteProxy manual at http ://inteproxy.wald.intevation.org.

Astuce : QGIS WMS MapserverSince Version 1.7.0, QGIS has its own implementation of a WMS 1.3.0 Mapserver. Read more about this in chapterQGIS as OGC Data Server.

14.1.2 Client WCS

A Web Coverage Service (WCS) provides access to raster data in forms that are useful for client-side render-ing, as input into scientific models, and for other clients. The WCS may be compared to the WFS and the WMS.As WMS and WFS service instances, a WCS allows clients to choose portions of a server’s information holdingsbased on spatial constraints and other query criteria.

QGIS has a native WCS provider and supports both version 1.0 and 1.1 (which are significantly different), butcurrently it prefers 1.0, because 1.1 has many issues (i.e., each server implements it in a different way with variousparticularities).

150 Chapitre 14. Les données OGC

QGIS User Guide, Version 2.2

The native WCS provider handles all network requests and uses all standard QGIS network settings (especiallyproxy). It is also possible to select cache mode (‘always cache’, ‘prefer cache’, ‘prefer network’, ‘always net-work’), and the provider also supports selection of time position, if temporal domain is offered by the server.

14.1.3 Client WFS et WFS-T

In QGIS, a WFS layer behaves pretty much like any other vector layer. You can identify and select features, andview the attribute table. Since QGIS 1.6, editing WFS-T is also supported.

In general, adding a WFS layer is very similar to the procedure used with WMS. The difference is that there areno default servers defined, so we have to add our own.

Charger une couche WFS

As an example, we use the DM Solutions WFS server and display a layer. The URL is :http ://www2.dmsolutions.ca/cgi-bin/mswfs_gmap

1. Click on the Add WFS Layer tool on the Layers toolbar. The Add WFS Layer from a Server dialog appears.

2. Click on [New].3. Enter ‘DM Solutions’ as name.

4. Enter the URL (see above).

5. Click [OK].

6. Choose ‘DM Solutions’ from the Server Connections drop-down list.

7. Click [Connect].8. Wait for the list of layers to be populated.

9. Select the Parks layer in the list.

10. Click [Apply] to add the layer to the map.

Note that any proxy settings you may have set in your preferences are also recognized.

FIGURE 14.4 – Ajout d’une couche WFS

You’ll notice the download progress is visualized in the lower left of the QGIS main window. Once the layer isloaded, you can identify and select a province or two and view the attribute table.

Only WFS 1.0.0 is supported. At this time, there have not been many tests against WFS versions implemented inother WFS servers. If you encounter problems with any other WFS server, please do not hesitate to contact thedevelopment team. Please refer to section Aide et support for further information about the mailing lists.

14.1. QGIS as OGC Data Client 151

QGIS User Guide, Version 2.2

Astuce : Trouver des serveurs WFSVous trouverez d’autres serveurs WFS en cherchant dans votre moteur de recherche favori. Il existe de nombreuseslistes d’URL publiques, plus ou moins à jour.

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

14.2 QGIS as OGC Data Server

QGIS Server is an open source WMS 1.3, WFS 1.0.0 and WCS 1 1.1.1 implementation that, in addition, im-plements advanced cartographic features for thematic mapping. The QGIS Server is a FastCGI/CGI (CommonGateway Interface) application written in C++ that works together with a web server (e.g., Apache, Lighttpd). Itis funded by the EU projects Orchestra, Sany and the city of Uster in Switzerland.

QGIS Server uses QGIS as back end for the GIS logic and for map rendering. Furthermore, the Qt library isused for graphics and for platform-independent C++ programming. In contrast to other WMS software, the QGISServer uses cartographic rules as a configuration language, both for the server configuration and for the user-defined cartographic rules.

Moreover, the QGIS Server project provides the ‘Publish to Web’ plugin, a plugin for QGIS desktop that exportsthe current layers and symbology as a web project for QGIS Server (containing cartographic visualization rulesexpressed in SLD).

As QGIS desktop and QGIS Server use the same visualization libraries, the maps that are published on the weblook the same as in desktop GIS. The ‘Publish to Web’ plugin currently supports basic symbolization, with theoption to introduce more complex cartographic visualization rules manually. As the configuration is performedwith the SLD standard and its documented extensions, there is only one standardised language to learn, whichgreatly simplifies the complexity of creating maps for the Web.

In one of the following manuals, we will provide a sample configuration to set up a QGIS Server. For now, werecommend to read one of the following URLs to get more information :– http ://karlinapp.ethz.ch/qgis_wms/– http ://hub.qgis.org/projects/quantum-gis/wiki/QGIS_Server_Tutorial– http ://linfiniti.com/2010/08/qgis-mapserver-a-wms-server-for-the-masses/

14.2.1 Installation test sur Debian Squeeze

At this point, we will give a short and simple sample installation how-to for Debian Squeeze. Many other OSsprovide packages for QGIS Server, too. If you have to build it all from source, please refer to the URLs above.

Apart from QGIS and QGIS Server, you need a web server, in our case apache2. You can install all packages withaptitude or apt-get install together with other necessary dependency packages. After installation, youshould test to confirm that the web server and QGIS Server work as expected. Make sure the apache server isrunning with /etc/init.d/apache2 start. Open a web browser and type URL : http://localhost.If apache is up, you should see the message ‘It works !’.

Now we test the QGIS Server installation. The qgis_mapserv.fcgi is available at/usr/lib/cgi-bin/qgis_mapserv.fcgi and provides a standard WMS that shows the state boundariesof Alaska. Add the WMS with the URL http://localhost/cgi-bin/qgis_mapserv.fcgi asdescribed in Sélection des serveurs WMS/WMTS.

14.2.2 Creating a WMS/WFS/WCS from a QGIS project

To provide a new QGIS Server WMS, WFS or WCS, we have to create a QGIS project file with some data. Here,we use the ‘Alaska’ shapefile from the QGIS sample dataset. Define the colors and styles of the layers in QGISand the project CRS, if not already defined.

152 Chapitre 14. Les données OGC

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 14.5 – Standard WMS with USA boundaries included in the QGIS Server (KDE)

14.2. QGIS as OGC Data Server 153

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 14.6 – Definitions for a QGIS Server WMS/WFS/WCS project (KDE)

154 Chapitre 14. Les données OGC

QGIS User Guide, Version 2.2

Then, go to the OWS Server menu of the Project → Project Properties dialog and provide some information aboutthe OWS in the fields under Service Capabilities. This will appear in the GetCapabilities response of the WMS,

WFS or WCS. If you don’t check Service capabilities, QGIS Server will use the information given in thewms_metadata.xml file located in the cgi-bin folder.

WMS capabilities

In the WMS capabilities section, you can define the extent advertised in the WMS GetCapabilities response byentering the minimum and maximum X and Y values in the fields under Advertised extent. Clicking Use Current

Canvas Extent sets these values to the extent currently displayed in the QGIS map canvas. By checking CRSrestrictions, you can restrict in which coordinate reference systems (CRS) QGIS Server will offer to render maps.

Use the button below to select those CRS from the Coordinate Reference System Selector, or click Used toadd the CRS used in the QGIS project to the list.

If you have print composers defined in your project, they will be listed in the GetCapabilities response, and theycan be used by the GetPrint request to create prints, using one of the print composer layouts as a template. Thisis a QGIS-specific extension to the WMS 1.3.0 specification. If you want to exclude any print composer from

being published by the WMS, check Exclude composers and click the button below. Then, select a printcomposer from the Select print composer dialog in order to add it to the excluded composers list.

If you want to exclude any layer or layer group from being published by the WMS, check Exclude Layers and

click the button below. This opens the Select restricted layers and groups dialog, which allows you to choosethe layers and groups that you don’t want to be published. Use the Shift or Ctrl key if you want to selectmultiple entries at once.

You can receive requested GetFeatureInfo as plain text, XML and GML. Default is XML, text or GML formatdepends the output format choosen for the GetFeatureInfo request.

If you wish, you can check Add geometry to feature response. This will include in the GetFeatureInfo responsethe geometries of the features in a text format. If you want QGIS Server to advertise specific request URLs in theWMS GetCapabilities response, enter the corresponding URL in the Advertised URL field. Furthermore, you canrestrict the maximum size of the maps returned by the GetMap request by entering the maximum width and heightinto the respective fields under Maximums for GetMap request.

WFS capabilities

In the WFS capabilities area, you can select the layers that you want to publish as WFS, and specify if theywill allow the update, insert and delete operations. If you enter a URL in the Advertised URL field of the WFScapabilities section, QGIS Server will advertise this specific URL in the WFS GetCapabilities response.

WCS capabilities

In the WCS capabilities area, you can select the layers that you want to publish as WCS. If you enter a URL in theAdvertised URL field of the WCS capabilities section, QGIS Server will advertise this specific URL in the WCSGetCapabilities response.

Now, save the session in a project file alaska.qgs. To provide the project as a WMS/WFS, we create a newfolder /usr/lib/cgi-bin/project with admin privileges and add the project file alaska.qgs and acopy of the qgis_mapserv.fcgi file - that’s all.

Now we test our project WMS, WFS and WCS. Add the WMS, WFS and WCS as described in Chargement descouches WMS/WMTS, Client WFS et WFS-T and Client WCS to QGIS and load the data. The URL is :

http://localhost/cgi-bin/project/qgis_mapserv.fcgi

Bien configurer votre OWS

For vector layers, the Fields menu of the Layer → Properties dialog allows you to define for each attribute if itwill be published or not. By default, all the attributes are published by your WMS and WFS. If you want a specificattribute not to be published, uncheck the corresponding checkbox in the WMS or WFS column.

14.2. QGIS as OGC Data Server 155

QGIS User Guide, Version 2.2

You can overlay watermarks over the maps produced by your WMS by adding text annotations or SVG annotationsto the project file. See section Annotation Tools in Outils globaux for instructions on creating annotations. Forannotations to be displayed as watermarks on the WMS output, the Fixed map position check box in the Annotationtext dialog must be unchecked. This can be accessed by double clicking the annotation while one of the annotationtools is active. For SVG annotations, you will need either to set the project to save absolute paths (in the Generalmenu of the Project → Project Properties dialog) or to manually modify the path to the SVG image in a way thatit represents a valid relative path.

Extra parameters supported by the WMS GetMap request

In the WMS GetMap request, QGIS Server accepts a couple of extra parameters in addition to the standard pa-rameters according to the OCG WMS 1.3.0 specification :– Paramètre MAP : Comme avec MapServer, le paramètre MAP peut être utilisé pour spécifier le chemin vers

le fichier projet QGIS. Vous pouvez indiquer un chemin absolu ou un chemin relatif à l’emplacement del’exécutable du serveur (qgis_mapserv.fcgi). Si aucun chemin n’est indiqué, QGIS Server rechercheles fichiers .qgs dans le dossier de son exécutable.Exemple :

http://localhost/cgi-bin/qgis_mapserv.fcgi?\REQUEST=GetMap&MAP=/home/qgis/mymap.qgs&...

– Paramètre DPI : Le paramètre DPI peut être utilisé pour spécifier la résolution de sortie.Exemple :

http://localhost/cgi-bin/qgis_mapserv.fcgi?REQUEST=GetMap&DPI=300&...

– Paramètre OPACITIES : L’opacité peut être définie sur la couche ou le groupe de couches. Les valeurs possiblesvont de 0 (transparence totale) à 255 (complètement opaque).Exemple :

http://localhost/cgi-bin/qgis_mapserv.fcgi?\REQUEST=GetMap&LAYERS=mylayer1,mylayer2&OPACITIES=125,200&...

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

156 Chapitre 14. Les données OGC

CHAPITRE 15

Les données GPS

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

15.1 Extension GPS

15.1.1 Qu’est ce que le GPS ?

Le GPS, Global Positioning System, est un système basé sur des satellites qui permet à toute personne possédant unrécepteur GPS d’obtenir sa position exacte n’importe où dans le monde. Il est utilisé comme aide à la navigation,par exemple pour les avions, dans les bateaux et par les voyageurs. Le récepteur GPS utilise les signaux dessatellites pour calculer la latitude, la longitude et (parfois) l’élévation. La plupart des récepteurs ont égalementla possibilité de stocker la position (nommé points d’intérêt ou waypoints), des séquences de positions quiconstituent un itinéraire prévu et un journal de suivi ou track des déplacements du récepteur en fonction dutemps. Points d’intérêt, itinéraires et tracks sont les trois types d’objet basiques dans les données GPS. QGISaffiche les points d’intérêt dans des couches points tandis que les itinéraires et les tracks sont affichés dans descouches linéaires.

15.1.2 Charger des données GPS à partir d’un fichier

Il y a des dizaines de formats de fichier différent pour stocker des données GPS. Le format que QGIS utiliseest appelé GPX (GPS eXchange format), qui est un format d’échange standard qui peut contenir n’importe quelnombre de waypoints, itinéraires et tracks dans un même fichier.

Pour charger un fichier GPX vous devez d’abord charger l’extension : aller dans Extensions → Gestionnaire

d’extensions puis cochez la case Outils GPS. Quand l’extension est chargée, deux boutons avec un petitpériphérique GPS apparaissent dans la barre d’outils :

– Créer une nouvelle couche GPX

– Outils GPS

Pour travailler sur des données GPS, nous utiliserons le fichier GPX fourni dans le jeu de données test de QGIS :qgis_sample_data/gps/national_monuments.gpx. Référez-vous à la section Échantillon de don-nées pour plus d’informations sur le jeu de données test.

1. Sélectionnez le menu Vecteur → GPS → Outils GPS ou cliquez sur l’icône Outils GPS dans la barred’outils et ouvrez l’onglet Charger un fichier GPX (voir figure_GPS_1).

2. Naviguez vers le répertoire qgis_sample_data/gps/, sélectionnez le fichiernational_monuments.gpx et cliquez sur le bouton [Ouvrir].

Utilisez le bouton [Parcourir] pour sélectionner le fichier GPX, puis utilisez la case à cocher pour sélectionnerles types de géométrie que vous voulez charger à partir de ce fichier GPX. Chaque type d’objet sera chargé dansune couche séparée lors du clic sur le bouton [OK]. Le fichier national_monuments.gpx ne contient quedes waypoints.

157

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 15.1 – La fenêtre d’Outils GPS

Note : Les récepteurs GPS permettent de stocker des données dans différents systèmes de coordonnées. Lorsquevous récupérez un fichier GPX (depuis votre GPS ou un site web) et le chargez dans QGIS , assurez-vous que lesdonnées sont dans le système WGS84 (latitude/longitude). Cela correspond à la spécification officielle du formatGPX et QGIS la suit. Voir http ://www.topografix.com/GPX/1/1/

15.1.3 GPSBabel

Comme QGIS ne lit que les fichiers GPS au format GPX, vous avez besoin d’un moyen pour convertir les autresformats de fichier GPS en GPX. Le logiciel libre GPSBabel le fait pour de nombreux formats. Il est disponiblesur http ://www.gpsbabel.org. Ce programme peut aussi transférer des données GPS entre votre ordinateur etun périphérique GPS. QGIS utilise GPSBabel pour réaliser ces tâches, il est donc recommandé de l’installer.Cependant si vous voulez juste charger des données à partir de fichiers GPX vous n’en avez pas besoin. La version1.2.3 de GPSBabel est connue pour bien fonctionner avec QGIS, mais vous pouvez devriez pouvoir utiliser desversions plus récentes sans problème.

15.1.4 Importer des données GPS

Pour importer des données d’un fichier qui n’est pas un fichier GPX, vous devez utiliser l’outil Importer un autrefichier dans la fenêtre des outils GPS. Vous sélectionnez le fichier que vous voulez importer, le type de géométrie,l’emplacement où stocker le fichier GPX converti et sous quel nom l’enregistrer. Tous les formats de données GPSne supportent pas les trois types d’entités, ne vous laissant le choix qu’entre un ou deux types.

15.1.5 Télécharger des données GPS à partir d’un périphérique

QGIS peut utiliser GPSBabel pour télécharger des données d’un périphérique GPS directement vers de nouvellescouches vecteurs. Pour cela, utilisez l’onglet Télécharger depuis le récepteur GPS de la fenêtre Outils GPS (voirFigure_GPS_2). Vous y choisissez votre type de périphérique GPS, le port auquel il est connecté (ou USB si leGPS le permet), le type de géométrie que vous voulez télécharger, le fichier GPX où les données seront stockéeset le nom de la nouvelle couche.

Le type de périphérique que vous sélectionnez dans le menu périphérique GPS détermine comment GPSBabeltente de communiquer avec votre périphérique GPS. Si aucun des types ne fonctionne avec votre périphériqueGPS, vous pouvez créer un nouveau type adapté (voir la section Définir de nouveaux types de périphériques).

Le port peut être un nom de fichier ou n’importe quel autre nom que votre système d’exploitation utilise commeréférence vers le port physique de votre ordinateur sur lequel est connecté le périphérique GPS. Cela peut aussiêtre de l’USB, si votre périphérique GPS fonctionne dans ce mode.– Sous Linux, il s’agit de quelque chose qui ressemble à /dev/ttyS0 ou /dev/ttyS1.

158 Chapitre 15. Les données GPS

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 15.2 – L’outil de téléchargement

– Sous Windows, il s’agit de COM1 ou COM2.Quand vous cliquez sur [OK], les données seront chargées depuis le périphérique et apparaîtront comme unenouvelle couche dans QGIS.

15.1.6 Envoyer des données GPS vers un appareil

Vous pouvez également envoyer directement vos données depuis une couche vecteur de QGIS vers un périphériqueGPS en utilisant l’onglet Uploader vers le GPS de la fenêtre des Outils GPS. Pour cela, vous devez sélectionner lacouche que vous voulez envoyer (qui doit être au format GPX), le type de votre périphérique GPS et le port (comou USB) auquel il est connecté. De la même manière que pour l’outil de téléchargement, vous pouvez définir denouveaux types de périphérique si le vôtre n’est pas dans la liste.

Cet outil est très utile lorsque combiné avec les capacités d’édition vectorielle de QGIS. Il permet de charger unecarte, créer des points et des itinéraires, puis de les envoyer pour les utiliser dans votre périphérique GPS.

15.1.7 Définir de nouveaux types de périphériques

Il y a beaucoup de types différents de périphériques GPS. Les développeurs de QGIS ne peuvent pas les testertous, si vous en avez un qui ne fonctionne pas avec un des types de périphériques dans les outils Uploader versle GPS et Télécharger depuis le récepteur GPS, vous pouvez définir votre propre type de périphérique. Cela sefait via l’éditeur de périphérique GPS en cliquant sur le bouton [Éditer les périphériques] depuis les onglets detéléchargement et d’upload.

Pour définir un nouveau périphérique, cliquez sur le bouton [Nouveau], entrez un nom, saisissez les commandesde téléchargement et d’envoi de données vers votre GPS et cliquez sur le bouton [Mise à jour]. Le nom sera listédans la liste des périphériques des onglets de téléchargement et d’upload, il peut s’agir de n’importe quelle chaînede caractère. La commande de téléchargement est la commande qui est utilisée pour récupérer les données dupériphérique vers un fichier GPX. Il s’agira certainement d’une commande GPSBabel, mais vous pouvez utiliserun autre programme en ligne de commande qui crée un fichier GPX. QGIS remplacera les mots clé %type, %in,et %out lorsqu’il lancera la commande.

%type sera remplacé par -w si vous téléchargez des waypoints, -r pour des routes et -t pour des tracks. Ce sontdes options de la ligne de commande qui précisent à GPSBabel quel type d’objet télécharger.

%in sera remplacé par le port que vous avez choisi dans l’onglet de téléchargement et %out sera remplacé par lenom choisi pour le fichier GPX dans lequel les données téléchargées doivent être stockées. Donc si vous créez untype de périphérique avec la commande de téléchargement gpsbabel %type -i garmin -o gpx %in%out (qui correspond à celle définie pour le type ‘Garmin serial’) et l’utilisez pour télécharger les waypointsdepuis le port /dev/ttyS0 vers le fichier output.gpx, QGIS remplacera les mots-clés et lancera lacommandegpsbabel -w -i garmin -o gpx /dev/ttyS0 output.gpx.

15.1. Extension GPS 159

QGIS User Guide, Version 2.2

La commande de téléchargement est la commande qui est utilisée pour télécharger des données vers le pé-riphérique. Les même mots-clés sont utilisés mais %in est maintenant remplacé par le nom du fichier GPX pourla couche qui est à uploader et %out est remplacé par le nom du port.

Pour en savoir plus sur GPSBabel et les options de ligne de commande disponibles, référez-vous àhttp ://www.gpsbabel.org.

Une fois le nouveau type de périphérique créé, celui-ci apparaîtra dans les listes de périphériques des outils detéléchargement et d’upload.

15.1.8 Chargement de points/traces depuis un périphérique GPS

Comme précisé dans les sections précédentes, QGIS utilise GPSBabel pour télécharger les points et traces directe-ment dans le projet. QGIS est fourni avec un profil pré-défini pour charger depuis des périphériques GPS Garmin.Malheureusement il existe un bug qui ne permet pas de créer d’autres profils, aussi le téléchargement direct dansQGIS depuis les Outils GPS est pour le moment limité aux périphériques Garmin.

Garmin GPSMAP 60cs

MS Windows

Installez les drivers USB Garmin depuis http ://www8.garmin.com/support/download_details.jsp ?id=591

Connectez le périphérique. Ouvrez les Outils GPS et utilisez Périphérique GPS=Garmin serial etPort=usb: Remplissez les champs Nom de la couche and Fichier en sortie. Quelquefois il semble y avoirdes problèmes avec certains répertoire, cela fonctionne en général en utilisant un répertoire du style c:\temp.

Ubuntu/Mint GNU/Linux

Il est d’abord nécessaire de régler un problème concernant les permissions du périphérique, comme cela est ex-pliqué à cette adresse : https ://wiki.openstreetmap.org/wiki/USB_Garmin_on_GNU/Linux. Vous pouvez essayerde créer un fichier /etc/udev/rules.d/51-garmin.rules contenant cette règle

ATTRS{idVendor}=="091e", ATTRS{idProduct}=="0003", MODE="666"

Après cela il est nécessaire de s’assurer que le module du noyau garmin_gps n’est pas chargé

rmmod garmin_gps

vous pouvez alors utiliser les Outils GPS. Malheureusement il semble y avoir un bug et généralement QGIS sebloque plusieurs fois avant que l’opération réussise.

BTGP-38KM datalogger (seulement Bluetooth)

MS Windows

Un bug connu ne permet pas de télécharger les données depuis QGIS, aussi il est nécessaire d’utiliser GPSBabeldepuis la ligne de commande ou à travers son interface dédiée. La commande qui fonctionne est

gpsbabel -t -i skytraq,baud=9600,initbaud=9600 -f COM9 -o gpx -F C:/GPX/aaa.gpx

Ubuntu/Mint GNU/Linux

Avec Windows, utilisez la même commande (ou les mêmes paramètres si vous utilisez l’interface de GPSBabel).Sous Linux il est possible que vous obteniez un message du genre

skytraq: Too many read errors on serial port

vous pouvez tenter d’allumer et d’éteindre le datalogger avant de réessayer.

160 Chapitre 15. Les données GPS

QGIS User Guide, Version 2.2

BlueMax GPS-4044 datalogger (BT et USB)

MS Windows

Note : Il est nécessaire d’installer ses drivers avant l’utilisation dans Windows 7. Voir le site du fabricant pour letéléchargement des drivers.

Télécharger avec GPSBabel, aussi bien en USB ou BT retourne toujours une erreur du genre

gpsbabel -t -i mtk -f COM12 -o gpx -F C:/temp/test.gpxmtk_logger: Can’t create temporary file data.binError running gpsbabel: Process exited unsucessfully with code 1

Ubuntu/Mint GNU/Linux

Avec USB

Après avoir connecté le cable, utilisez la commande dmesg pour afficher le port qui est utilisé, par exemple/dev/ttyACM3. Ensuite utilisez GPSBabel comme d’habitude depuis la ligne de commande ou son interfacedédiée.

gpsbabel -t -i mtk -f /dev/ttyACM3 -o gpx -F /home/user/bluemax.gpx

Avec Bluetooth

Utilisez le gestionnaire de périphériques Blueman (Blueman Device Manager) pour associer le périphérique et lerendre accessible à travers un port du système, puis lancez GPSBabel

gpsbabel -t -i mtk -f /dev/rfcomm0 -o gpx -F /home/user/bluemax_bt.gpx

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

15.2 Suivi GPS en direct

Pour activer le suivi GPS en direct dans QGIS, sélectionnez le menu Vue →Panneaux Information GPS. Unenouvelle fenêtre sera ancrée à gauche de la carte.

Cette fenêtre propose quatre écrans différents :

– Coordonnées de la position GPS et saisie manuelle de sommets et d’entités

– Force des signaux GPS des satellites connectés

– Graphe polaire montrant le numéro et la position des satellites– GPS options screen (see figure_gps_options)Avec un récepteur GPS connecté (il doit être compatible avec votre système d’exploitation), un simple clic sur[Connexion] connecte le GPS à QGIS. Un second clic (maintenant sur [Déconnexion]), déconnecte le récep-teur de l’ordinateur. Sous GNU/Linux, le support gpsd est intégré afin de gérer la connexion de la majorité desrécepteurs GPS. De ce fait, vous devez préalablement configurer gpsd pour se connecter correctement à QGIS.

Warning : Si vous désirez enregistrer votre position sur la carte, vous devez au préalable, créer une nouvellecouche et la passer en mode édition.

15.2.1 Coordonnées de la position

Si le GPS reçoit les signaux d’un nombre suffisant de satellites, vous verrez votre position exprimée enlatitude, longitude et élévation ainsi que d’autres attributs.

15.2. Suivi GPS en direct 161

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 15.3 – Coordonnées de la position GPS et autres attributs

15.2.2 Force du signal GPS

Cet écran affiche la force des signaux GPS des satellites connectés sous forme de barres.

FIGURE 15.4 – Force du signal GPS

15.2.3 Graphe polaire

Si vous voulez connaître la position des satellites connectés, vous devez passer à l’écran du graphe polaire.Vous y voyez également les identifiants ID des satellites dont vous recevez un signal.

15.2.4 Configuration GPS

In case of connection problems, you can switch between :– Autodétecter

162 Chapitre 15. Les données GPS

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 15.5 – Graphe polaire GPS

– Interne– Port Série– gpsd (en indiquant l’Hôte, le Port et le Périphérique auquel le GPS est connecté)Cliquez à nouveau sur [Connecter] pour réinitialiser la connexion avec le récepteur GPS.

You can activate Automatically save added features when you are in editing mode. Or you can activateAutomatically add points to the map canvas with a certain width and color.

En activant Curseur, utilisez le curseur pour augmenter ou diminuer la taille du curseurmarquant la position du GPS sur la carte.

Activating Map centering allows you to decide in which way the canvas will be updated. This includes ‘al-ways’, ‘when leaving’, if your recorded coordinates start to move out of the canvas, or ‘never’, to keep map extent.

Finally, you can activate Log file and define a path and a file where log messages about the GPS tracking arelogged.

If you want to set a feature manually, you have to go back to Position and click on [Add Point] or [Add trackpoint].

15.2.5 Connexion à un GPS Bluetooth pour le suivi en direct

With QGIS you can connect a Bluetooth GPS for field data collection. To perform this task you need a GPSBluetooth device and a Bluetooth receiver on your computer.

At first you must let your GPS device be recognized and paired to the computer. Turn on the GPS, go to theBluetooth icon on your notification area and search for a New Device.

On the right side of the Device selection mask make sure that all devices are selected so your GPS unit willprobably appear among those available. In the next step a serial connection service should be available, select itand click on [Configure] button.

Remember the number of the COM port assigned to the GPS connection as resulting by the Bluetooth properties.

After the GPS has been recognized, make the pairing for the connection. Usually the autorization code is 0000.

Now open :guilabel :‘GPS information‘panel and switch to GPS options screen. Select the COM port assignedto the GPS connection and click the [Connect]. After a while a cursor indicating your position should appear.

If QGIS can’t receive GPS data, then you should restart your GPS device, wait 5-10 seconds then try to connectagain. Usually this solution work. If you receive again a connection error make sure you don’t have anotherBluetooth receiver near you, paired with the same GPS unit.

15.2. Suivi GPS en direct 163

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 15.6 – Configuration du suivi GPS

164 Chapitre 15. Les données GPS

QGIS User Guide, Version 2.2

15.2.6 Using GPSMAP 60cs

MS Windows

Easiest way to make it work is to use a middleware (freeware, not open) called GPSGate.

Launch the program, make it scan for GPS devices (works for both USB and BT ones) and then in QGIS just click[Connect] in the Live tracking panel using the Autodetect mode.

Ubuntu/Mint GNU/Linux

Comme pour Windows le plus simple est d’utiliser un serveur intermédiaire, dans ce cas GPSD, donc

sudo apt-get install gpsd

Vous pouvez alors charger le module du noyau garmin_gps

sudo modprobe garmin_gps

And then connect the unit. Then check with dmesg the actual device being used bu the unit, for example/dev/ttyUSB0. Now you can launch gpsd

gpsd /dev/ttyUSB0

And finally connect with the QGIS live tracking tool.

15.2.7 Using BTGP-38KM datalogger (only Bluetooth)

Using GPSD (under Linux) or GPSGate (under Windows) is effortless.

15.2.8 Using BlueMax GPS-4044 datalogger (both BT and USB)

MS Windows

The live tracking works for both USB and BT modes, by using GPSGate or even without it, just use theAutodetect mode, or point the tool the right port.

Ubuntu/Mint GNU/Linux

For USB

The live tracking works both with GPSD

gpsd /dev/ttyACM3

or without it, by connecting the QGIS live tracking tool directly to the device (for example /dev/ttyACM3).

For Bluetooth

The live tracking works both with GPSD

gpsd /dev/rfcomm0

or without it, by connecting the QGIS live tracking tool directly to the device (for example /dev/rfcomm0).

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

15.2. Suivi GPS en direct 165

QGIS User Guide, Version 2.2

166 Chapitre 15. Les données GPS

CHAPITRE 16

Intégration du SIG GRASS

L’extension GRASS fournit un accès aux bases de données et aux fonctionnalités de GRASS (voir GRASS-PROJECT Bibliographie). Cela inclut la visualisation des couches d’informations GRASS raster et vecteur, lanumérisation de couches vectorielles, l’édition des attributs des couches d’informations vecteurs, la création denouvelles couches et l’analyse 2D et 3D grâce à plus de 400 modules GRASS.

Cette section présente les fonctionnalités de l’extension et donner des exemples sur la manière de gérer et detravailler avec des données GRASS. Les fonctionnalités principales suivantes sont fournies dans la barre de menulorsque vous lancez l’extension GRASS, comme décrit dans la section sec_starting_grass :

– Ouvrir le jeu de données

– Nouveau jeu de données

– Fermer le jeu de données

– Ajouter une couche vectorielle GRASS

– Ajouter une couche raster GRASS

– Créer une nouvelle couche vectorielle GRASS

– Éditer une couche vectorielle GRASS

– Ouvrir les outils GRASS

– Afficher la région courante GRASS

– Éditer la région courante GRASS

16.1 Lancer l’extension GRASS

Pour pouvoir utiliser les fonctionnalités de GRASS et/ou visionner des données vecteurs ou raster dans QGIS,vous devez sélectionner et charger l’extension GRASS à l’aide du gestionnaire d’extensions. Cliquez sur le menu

Extensions → Installer/gérer les extensions, sélectionnez GRASS et cliquez sur [OK].

Vous pouvez maintenant charger des données raster et vecteur depuis un SECTEUR GRASS existant (voir sectionsec_load_grassdata). Ou alors vous pouvez créer un nouveau SECTEUR GRASS à l’aide de QGIS (voir sectionCréer un nouveau SECTEUR GRASS) et y importer des données raster et vecteur (voir section Importer desdonnées dans un SECTEUR GRASS) pour réaliser des traitements à l’aide de la boîte à outils GRASS (voir sectionThe GRASS Toolbox).

16.2 Charger des données GRASS raster et vecteur

Avec l’extension GRASS, vous pouvez charger des données raster ou vecteur à l’aide du bouton approprié dans labarre de menu. Ici nous utiliserons comme exemple le jeu de données QGIS sur l’Alaska (voir section Échantillonde données). Il contient un SECTEUR GRASS avec trois couches vectorielles et un raster d’élévation.

167

QGIS User Guide, Version 2.2

1. Créez un nouveau répertoire grassdata, téléchargez le jeu de données QGIS ‘Alaska’qgis_sample_data.zip depuis http ://download.osgeo.org/qgis/data/ et décompressez le dansle répertoire grassdata.

2. Lancez QGIS.

3. Si cela n’a pas déjà été fait dans une précédente session QGIS, chargez l’extension GRASS en cliquant sur

Extensions → Gestionnaire d’extensions et sélectionnez GRASS. La barre d’outils GRASS apparaîtdans la barre de menu.

4. Dans la barre d’outils GRASS, cliquez sur le bouton Ouvrir le jeu de données pour ouvrir le gestionnaire deBase de données.

5. Pour Base de données GIS, parcourez puis sélectionnez ou entrez le chemin vers le répertoire nou-vellement créé : grassdata.

6. Vous devriez maintenant être capable de sélectionner le SECTEUR alaska et le jeu de données

demo.

7. Cliquez sur [OK]. Notez que les outils GRASS sont maintenant accessibles dans la barre d’outils.

8. Cliquez sur Ajouter une couche raster GRASS, choisissez le fichier gtopo30 et cliquez sur [OK]. Vous isionnezalors la couche d’élévation.

9. Cliquez sur Ajouter une couche vectorielle GRASS, choisissez la couche alaska et cliquez sur [OK]. La couchevectorielle Alaska s’affiche au-dessus du raster gtopo30. Vous pouvez modifier les propriétés de la couched’information comme décrit dans le chapitre Fenêtre Propriétés d’une couche vecteur (par exemple modifierla transparence, changer la couleur du contour ou celle du remplissage).

10. Chargez également les deux autres couches vecteur, rivers et airports, et modifiez leurs propriétés.

Comme vous le voyez, il est très simple de charger des couches vecteur et raster de GRASS dans QGIS. Voir lessections suivantes pour l’édition des données GRASS et la création d’un nouveau SECTEUR. D’autres exemplesde SECTEURs sont disponibles sur le site web de GRASS à http ://grass.osgeo.org/download/sample-data/.

Astuce : Charger des données GRASSSi vous rencontrez des problèmes lors du chargement de données ou si QGIS se ferme anormalement, vérifiez quevous que avez bien charger l’extension GRASS comme décrit dans la section sec_starting_grass.

16.3 Secteur et Jeu de données GRASS

Les données GRASS sont stockées dans un répertoire référencé sous le nom GISDBASE. Ce répertoire, souventappelé grassdata, doit être créé avant que vous commenciez à travailler avec l’extension GRASS dans QGIS.Dans ce répertoire, les données GRASS sont organisées par projets et stockées dans des sous-répertoires appelésSECTEUR ( LOCATION en Anglais). Chaque SECTEUR est défini par son système de coordonnées, sa projectionet son étendue géographique. Chaque SECTEUR peut contenir plusieurs Jeux de données (MAPSETs enAnglais) (sous-répertoires du SECTEUR) qui sont utilisés pour subdiviser le projet en différents thèmes, sousrégions ou espaces de travail pour chaque membre d’une équipe (Neteler & Mitasova 2008 Bibliographie). Pourpouvoir analyser des couches raster ou vecteur à l’aide des modules GRASS, vous devez les importer dans unSECTEUR. (Ce n’est pas complètement vrai, car avec les modules GRASS r.external et v.external,vous pouvez lier (en lecture seule) des données externes gérées par GDAL/OGR sans les importer. Mais commeil ne s’agit pas d’une fonctionnalité courante pour les débutants sur GRASS, elle ne sera pas décrite ici).

16.3.1 Créer un nouveau SECTEUR GRASS

As an example, here is how the sample GRASS LOCATION alaska, which is projected in Albers Equal Areaprojection with unit feet was created for the QGIS sample dataset. This sample GRASS LOCATION alaskawill be used for all examples and exercises in the following GRASS-related sections. It is useful to download andinstall the dataset on your computer (see Échantillon de données).

168 Chapitre 16. Intégration du SIG GRASS

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 16.1 – Données GRASS du SECTEUR Alaska

1. Start QGIS and make sure the GRASS plugin is loaded.2. Visualize the alaska.shp shapefile (see section vector_load_shapefile) from the QGIS Alaska dataset

(see Échantillon de données).

3. Dans la barre d’outils GRASS, cliquez sur Nouveau jeu de données pour ouvrir l’assistant de création de Jeuxde données.

4. Select an existing GRASS database (GISDBASE) folder grassdata, or create one for the newLOCATION using a file manager on your computer. Then click [Next].

5. Nous pouvons utiliser cet assistant à la fois pour créer un nouveau Jeu de données dans un SECTEURexistant (voir section Ajouter un nouveau Jeu de données) et pour créer également un nouveau SECTEUR.Cliquez sur le bouton radio Créez un nouveau secteur (voir figure_grass_location_2).

6. Enter a name for the LOCATION – we used ‘alaska’ – and click [Next].

7. Définissez la projection en cliquant sur le bouton radio Projection pour activer la liste des projections.8. We are using Albers Equal Area Alaska (feet) projection. Since we happen to know that it is represented

by the EPSG ID 2964, we enter it in the search box. (Note : If you want to repeat this process for another

LOCATION and projection and haven’t memorized the EPSG ID, click on the CRS Status icon in the lowerright-hand corner of the status bar (see section Utiliser les projections)).

9. In Filter, insert 2964 to select the projection.10. Cliquez sur [Suivant].11. To define the default region, we have to enter the LOCATION bounds in the north, south, east, and west

directions. Here, we simply click on the button [Set current |qg| extent], to apply the extent of the loadedlayer alaska.shp as the GRASS default region extent.

12. Cliquez sur [Suivant].13. We also need to define a MAPSET within our new LOCATION (this is necessary when creating a new

LOCATION). You can name it whatever you like - we used ‘demo’. GRASS automatically creates a specialMAPSET called PERMANENT, designed to store the core data for the project, its default spatial extent andcoordinate system definitions (see Neteler & Mitasova 2008 in Bibliographie).

14. Vérifiez le résumé pour vous assurez que tout est correct et cliquez sur [Terminer].15. The new LOCATION, ‘alaska’, and two MAPSETs, ‘demo’ and ‘PERMANENT’, are created. The currently

opened working set is ‘demo’, as you defined.

16.3. Secteur et Jeu de données GRASS 169

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 16.2 – Création d’un nouveau SECTEUR ou Jeu de données GRASS dans QGIS

16. Notez que certains outils de la barre d’outils GRASS qui n’étaient pas accessibles le sont maintenant.

If that seemed like a lot of steps, it’s really not all that bad and a very quick way to create a LOCATION. TheLOCATION ‘alaska’ is now ready for data import (see section Importer des données dans un SECTEUR GRASS).You can also use the already-existing vector and raster data in the sample GRASS LOCATION ‘alaska’, includedin the QGIS ‘Alaska’ dataset Échantillon de données, and move on to section Le modèle vecteur de GRASS.

16.3.2 Ajouter un nouveau Jeu de données

A user has write access only to a GRASS MAPSET he or she created. This means that besides access to your ownMAPSET, you can read maps in other users’ MAPSETs (and they can read yours), but you can modify or removeonly the maps in your own MAPSET.

All MAPSETs include a WIND file that stores the current boundary coordinate values and the currently selectedraster resolution (see Neteler & Mitasova 2008 in Bibliographie, and section L’outil région GRASS).

1. Start QGIS and make sure the GRASS plugin is loaded.

2. Dans la barre d’outils GRASS, cliquez sur Nouveau jeu de données pour ouvrir l’assistant de création de Jeuxde données.

3. Select the GRASS database (GISDBASE) folder grassdata with the LOCATION ‘alaska’, where wewant to add a further MAPSET called ‘test’.

4. Cliquez sur [Suivant].5. Nous pouvons utiliser cet assistant à la fois pour créer un nouveau Jeu de données dans le SECTEUR

existant et pour créer un nouveau SECTEUR. Cliquez sur le bouton radio Sélectionnez le Secteur (voirfigure_grass_location_2) et cliquez sur [Suivant].

6. Enter the name text for the new MAPSET. Below in the wizard, you see a list of existing MAPSETs andcorresponding owners.

7. Cliquez sur [Suivant], vérifiez le résumé pour vous assurer qu’il est correct et cliquez sur [Terminer].

170 Chapitre 16. Intégration du SIG GRASS

QGIS User Guide, Version 2.2

16.4 Importer des données dans un SECTEUR GRASS

This section gives an example of how to import raster and vector data into the ‘alaska’ GRASS LOCATIONprovided by the QGIS ‘Alaska’ dataset. Therefore, we use the landcover raster map landcover.img and thevector GML file lakes.gml from the QGIS ‘Alaska’ dataset (see Échantillon de données).

1. Start QGIS and make sure the GRASS plugin is loaded.

2. Dans la barre d’outils GRASS, cliquez sur Ouvrir un jeu de données pour ouvrir l’assistant Jeu de données.

3. Select as GRASS database the folder grassdata in the QGIS Alaska dataset, as LOCATION ‘alaska’, asMAPSET ‘demo’ and click [OK].

4. Maintenant cliquez sur Ouvrir les outils GRASS. La boîte à outils GRASS s’ouvre (voir section The GRASSToolbox).

5. To import the raster map landcover.img, click the module r.in.gdal in the Modules Tree tab. ThisGRASS module allows you to import GDAL-supported raster files into a GRASS LOCATION. The moduledialog for r.in.gdal appears.

6. Browse to the folder raster in the QGIS ‘Alaska’ dataset and select the file landcover.img.

7. As raster output name, define landcover_grass and click [Run]. In the Output tab, you seethe currently running GRASS command r.in.gdal -o input=/path/to/landcover.imgoutput=landcover_grass.

8. When it says Succesfully finished, click [View output]. The landcover_grass raster layer is nowimported into GRASS and will be visualized in the QGIS canvas.

9. To import the vector GML file lakes.gml, click the module v.in.ogr in the Modules Tree tab. ThisGRASS module allows you to import OGR-supported vector files into a GRASS LOCATION. The moduledialog for v.in.ogr appears.

10. Browse to the folder gml in the QGIS ‘Alaska’ dataset and select the file lakes.gml as OGR file.

11. As vector output name, define lakes_grass and click [Run]. You don’t have to care about the otheroptions in this example. In the Output tab you see the currently running GRASS command v.in.ogr -odsn=/path/to/lakes.gml output=lakes\_grass.

12. When it says Succesfully finished, click [View output]. The lakes_grass vector layer is now importedinto GRASS and will be visualized in the QGIS canvas.

16.5 Le modèle vecteur de GRASS

Il est important de comprendre le modèle vectoriel de GRASS avant de faire de la numérisation.

En général, GRASS utilise un modèle topologique pour les couches vecteur.

Cela signifie que les surfaces ne sont pas représentées par des polygones fermés et distincts, mais par une ouplusieurs limites. Une limite entre des polygones adjacents n’est numérisée qu’une seule fois et est partagée parles deux surfaces. Les limites doivent être connectées sans trous. Une surface est identifiée (et libellée) via lecentroïde de la surface.

Besides boundaries and centroids, a vector map can also contain points and lines. All these geometry elements canbe mixed in one vector and will be represented in different so-called ‘layers’ inside one GRASS vector map. Soin GRASS, a layer is not a vector or raster map but a level inside a vector layer. This is important to distinguishcarefully. (Although it is possible to mix geometry elements, it is unusual and, even in GRASS, only used inspecial cases such as vector network analysis. Normally, you should prefer to store different geometry elements indifferent layers.)

It is possible to store several ‘layers’ in one vector dataset. For example, fields, forests and lakes can be stored inone vector. An adjacent forest and lake can share the same boundary, but they have separate attribute tables. It isalso possible to attach attributes to boundaries. An example might be the case where the boundary between a lakeand a forest is a road, so it can have a different attribute table.

16.4. Importer des données dans un SECTEUR GRASS 171

QGIS User Guide, Version 2.2

The ‘layer’ of the feature is defined by the ‘layer’ inside GRASS. ‘Layer’ is the number which defines if there ismore than one layer inside the dataset (e.g., if the geometry is forest or lake). For now, it can be only a number. Inthe future, GRASS will also support names as fields in the user interface.

Attributes can be stored inside the GRASS LOCATION as dBase or SQLite3 or in external database tables, forexample, PostgreSQL, MySQL, Oracle, etc.

Les données attributaires sont liées à la géométrie par le biais d’un champ ‘category’.

‘Category’ (clé, ID) est un entier attaché à la géométrie, et il est utilisé comme lien vers une colonne de clé dansla table de base de données.

Astuce : Apprendre le modèle vecteur de GRASSLe meilleur moyen d’apprendre le modèle vecteur de GRASS et ses possibilités est de téléchargerun des nombreux tutoriels GRASS où le modèle vecteur est décrit plus précisément. Voirhttp ://grass.osgeo.org/documentation/manuals/ pour plus d’informations, livres et tutoriels dans différenteslangues.

16.6 Création d’une nouvelle couche vectorielle GRASS

To create a new GRASS vector layer with the GRASS plugin, click the Create new GRASS vector toolbar icon. Entera name in the text box, and you can start digitizing point, line or polygon geometries following the proceduredescribed in section Numérisation et édition de couche vectorielle GRASS.

In GRASS, it is possible to organize all sorts of geometry types (point, line and area) in one layer, because GRASSuses a topological vector model, so you don’t need to select the geometry type when creating a new GRASS vector.This is different from shapefile creation with QGIS, because shapefiles use the Simple Feature vector model (seesection Créer de nouvelles couches vecteur).

Astuce : Création d’une table attributaire pour une nouvelle couche vectorielle GRASSSi vous souhaitez renseigner les données attributaires de vos entités numérisées, assurez-vous d’avoir créé unetable attributaire avec des champs avant de commencer votre numérisation (voir figure_grass_digitizing_5).

16.7 Numérisation et édition de couche vectorielle GRASS

Les outils de numérisation pour les couches vectorielles de GRASS sont accessibles viaÉditer une couche vectorielle GRASS dans la barre d’outils. Assurez-vous d’avoir ouvert une couche vectorielle GRASSet sélectionné la sous-couche dans la légende avant d’utiliser l’outil d’édition. La figure figure_grass_digitizing_2montre la fenêtre GRASS qui s’affiche quand vous cliquez sur l’outil d’édition. Les outils et les paramètres d’édi-tion sont détaillés dans les paragraphes suivants.

Astuce : Numérisation de polygones dans GRASSIf you want to create a polygon in GRASS, you first digitize the boundary of the polygon, setting the mode to ‘Nocategory’. Then you add a centroid (label point) into the closed boundary, setting the mode to ‘Next not used’.The reason for this is that a topological vector model links the attribute information of a polygon always to thecentroid and not to the boundary.

Barre d’outils

In figure_grass_digitizing_1, you see the GRASS digitizing toolbar icons provided bythe GRASS plugin. Table table_grass_digitizing_1 explains the available functionalities.

172 Chapitre 16. Intégration du SIG GRASS

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 16.3 – Barre d’outils d’édition GRASS

Icône Outil Fonction

NouveauPoint

Numérise un nouveau point

NouvelleLigne

Numérise une nouvelle ligne

NouveauContour

Numérise un nouveau contour (terminer la numérisation en sélectionnant un nouveloutil)

NouveauCentroïde

Numérise un nouveau centroïde (permet d’étiqueter un polygone existant)

Déplacer unsommet

Déplace un sommet d’une ligne ou d’un polygone existant et indique sa nouvelleposition

Ajouter unsommet

Ajoute un nouveau sommet à une ligne existante

Effacer unsommet

Efface un sommet d’une ligne existante (confirmez le sommet sélectionné par unautre clic)

Déplacerl’élément

Déplacez la limite, la ligne, le point ou le centroïde sélectionné puis cliquez sur lanouvelle position

Couper laligne

Split an existing line into two parts

Effacerl’élément

Efface une limite, une ligne, un point ou un centroïde existant (confirmez l’élémentsélectionné avec un autre clic)

Éditer lesattributs

Édite les attributs de l’élément sélectionné (notez qu’un seul élément peutreprésenter plusieurs géométries, voir ci-dessus)

Fermer Ferme la session et sauvegarde l’état actuel (reconstruit la topologie après)

Tableau Numérisation avec GRASS 1 : outils d’édition GRASS

Onglet Categorie

L’onglet Catégorie vous permet de définir la manière dont les valeurs du champ category sont assignées au nouvelélément géométrique.– Mode : The category value that will be applied to new geometry elements.

– Next not used - Apply next not yet used category value to geometry element.– Manual entry - Manually define the category value for the geometry element in the ‘Category’ entry field.– No category - Do not apply a category value to the geometry element. This is used, for instance, for area

boundaries, because the category values are connected via the centroid.– Category - The number (ID) that is attached to each digitized geometry element. It is used to connect each

geometry element with its attributes.– Field (layer) - Each geometry element can be connected with several attribute tables using different GRASS

geometry layers. The default layer number is 1.

Astuce : Creating an additional GRASS ‘layer’ with |qg|If you would like to add more layers to your dataset, just add a new number in the ‘Field (layer)’ entry box andpress return. In the Table tab, you can create your new table connected to your new layer.

Onglet Paramètres

L’onglet Paramètres vous permet de définir la tolérance d’accrochage en pixels-écrans. Le seuil définit à partir

16.7. Numérisation et édition de couche vectorielle GRASS 173

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 16.4 – Onglet Catégorie de la fenêtre d’édition GRASS

de quelle distance les nouveaux points ou les nouvelles lignes sont accrochées automatiquement à des noeudsexistants. Cela aide à éviter de créer des trous ou des superpositions entre les contours. La valeur par défaut estfixée à 10 pixels.

FIGURE 16.5 – Onglet Paramètres de la fenêtre d’édition de GRASS

Onglet Convention des signes

The Symbology tab allows you to view and set symbology and color settings for various geometry types and theirtopological status (e.g., closed / opened boundary).

Onglet Table

The Table tab provides information about the database table for a given ‘layer’. Here, you can add new columnsto an existing attribute table, or create a new database table for a new GRASS vector layer (see section Créationd’une nouvelle couche vectorielle GRASS).

Astuce : Droits d’édition GRASSYou must be the owner of the GRASS MAPSET you want to edit. It is impossible to edit data layers in a MAPSETthat is not yours, even if you have write permission.

174 Chapitre 16. Intégration du SIG GRASS

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 16.6 – GRASS Digitizing Symbology Tab

FIGURE 16.7 – Onglet Table de la fenêtre d’édition de GRASS

16.7. Numérisation et édition de couche vectorielle GRASS 175

QGIS User Guide, Version 2.2

16.8 L’outil région GRASS

The region definition (setting a spatial working window) in GRASS is important for working with raster layers.Vector analysis is by default not limited to any defined region definitions. But all newly created rasters will havethe spatial extension and resolution of the currently defined GRASS region, regardless of their original extensionand resolution. The current GRASS region is stored in the $LOCATION/$MAPSET/WIND file, and it definesnorth, south, east and west bounds, number of columns and rows, horizontal and vertical spatial resolution.

It is possible to switch on and off the visualization of the GRASS region in the QGIS canvas using theDisplay current GRASS region button.

With the Edit current GRASS region icon, you can open a dialog to change the current region and the symbology ofthe GRASS region rectangle in the QGIS canvas. Type in the new region bounds and resolution, and click [OK].The dialog also allows you to select a new region interactively with your mouse on the QGIS canvas. Therefore,click with the left mouse button in the QGIS canvas, open a rectangle, close it using the left mouse button againand click [OK].

The GRASS module g.region provides a lot more parameters to define an appropriate region extent and reso-lution for your raster analysis. You can use these parameters with the GRASS Toolbox, described in section TheGRASS Toolbox.

16.9 The GRASS Toolbox

The Open GRASS Tools box provides GRASS module functionalities to work with data inside a selected GRASSLOCATION and MAPSET. To use the GRASS Toolbox you need to open a LOCATION and MAPSET that youhave write permission for (usually granted, if you created the MAPSET). This is necessary, because new raster orvector layers created during analysis need to be written to the currently selected LOCATION and MAPSET.

16.9.1 Travailler avec les modules GRASS

The GRASS shell inside the GRASS Toolbox provides access to almost all (more than 300) GRASS modules ina command line interface. To offer a more user-friendly working environment, about 200 of the available GRASSmodules and functionalities are also provided by graphical dialogs within the GRASS plugin Toolbox.

A complete list of GRASS modules available in the graphical Toolbox in QGIS version 2.2 is available in theGRASS wiki at http ://grass.osgeo.org/wiki/GRASS-QGIS_relevant_module_list.

It is also possible to customize the GRASS Toolbox content. This procedure is described in section Paramètrer laboîte à outils GRASS.

As shown in figure_grass_toolbox_1, you can look for the appropriate GRASS module using the thematicallygrouped Modules Tree or the searchable Modules List tab.

By clicking on a graphical module icon, a new tab will be added to the Toolbox dialog, providing three newsub-tabs : Options, Output and Manual.

Options

The Options tab provides a simplified module dialog where you can usually select a raster or vector layer visualizedin the QGIS canvas and enter further module-specific parameters to run the module.

The provided module parameters are often not complete to keep the dialog clear. If you want to use further moduleparameters and flags, you need to start the GRASS shell and run the module in the command line.

A new feature since QGIS 1.8 is the support for a Show Advanced Options button below the simplified moduledialog in the Options tab. At the moment, it is only added to the module v.in.ascii as an example of use, butit will probably be part of more or all modules in the GRASS Toolbox in future versions of QGIS. This allows youto use the complete GRASS module options without the need to switch to the GRASS shell.

176 Chapitre 16. Intégration du SIG GRASS

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 16.8 – La Boîte à outils GRASS et la l’Arborescence des modules

16.9. The GRASS Toolbox 177

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 16.9 – Boîte à outils GRASS, onglet Options d’un module

178 Chapitre 16. Intégration du SIG GRASS

QGIS User Guide, Version 2.2

Rendu

FIGURE 16.10 – Boîte à outils GRASS, onglet Sortie d’un module

L’onglet Rendu fournit des informations sur l’état de sortie du module. Quand vous cliquez sur le bouton [Lancer],le module passe sur l’onglet Rendu et vous voyez les informations sur le processus en cours. Si tout se passe bien,vous verrez finalement le message Terminé avec succès.

Manuel

The Manual tab shows the HTML help page of the GRASS module. You can use it to check further moduleparameters and flags or to get a deeper knowledge about the purpose of the module. At the end of each modulemanual page, you see further links to the Main Help index, the Thematic index and the Full index.These links provide the same information as the module g.manual.

Astuce : Afficher les résultats immédiatementSi vous voulez voir immédiatement dans votre fenêtre carte le résultat des calculs du module, vous pouvez utiliserle bouton ‘Vue’ au bas de l’onglet du module.

16.9.2 Exemples de modules GRASS

Les exemples suivants décrivent les possibilités de certains modules GRASS.

Création de courbes de niveau

The first example creates a vector contour map from an elevation raster (DEM). Here, it is assumed that you havethe Alaska LOCATION set up as explained in section Importer des données dans un SECTEUR GRASS.

16.9. The GRASS Toolbox 179

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 16.11 – Boîte à outils GRASS, onglet Manuel d’un module

180 Chapitre 16. Intégration du SIG GRASS

QGIS User Guide, Version 2.2

– First, open the location by clicking the Open mapset button and choosing the Alaska location.

– Maintenant chargez le raster gtopo30 en cliquant sur le bouton Ajouter une couche raster GRASS puis en sélec-tionnant le raster gtopo30 dans le secteur demo.

– Ouvrez la boite à outils à l’aide du bouton Ouvrir les outils GRASS.– In the list of tool categories, double-click Raster → Surface Management → Generate vector contour lines.– Now a single click on the tool r.contour will open the tool dialog as explained above (see Travailler avec les

modules GRASS). The gtopo30 raster should appear as the Name of input raster.– Dans le champ Increment between Contour levels , saisissez la valeur 100. (Cela va créer des courbes de

niveau tous les 100 mètres)– Saisisez dans le champ Nom de la couche vectorielle en sortie, le nom ctour_100.– Cliquer sur [Lancer] pour lancer le traitement. Attendez quelques instants que le message Terminé avecsuccès apparaisse à l’écran. Cliquez enfin sur [Vue] puis [Fermer].

Comme il s’agit d’une grande région, cela prendra un certain temps à s’afficher. Une fois l’affichage terminé, vouspouvez ouvrir la fenêtre de propriétés de la couche pour changer la couleur des courbes de niveau afin qu’ellesapparaissent clairement au dessus de la couche raster d’élévation comme décrit dans Fenêtre Propriétés d’unecouche vecteur.

Next, zoom in to a small, mountainous area in the center of Alaska. Zooming in close, you will notice that thecontours have sharp corners. GRASS offers the v.generalize tool to slightly alter vector maps while keeping theiroverall shape. The tool uses several different algorithms with different purposes. Some of the algorithms (i.e.,Douglas Peuker and Vertex Reduction) simplify the line by removing some of the vertices. The resulting vectorwill load faster. This process is useful when you have a highly detailed vector, but you are creating a very small-scale map, so the detail is unnecessary.

Astuce : L’outil de simplificationNote that the QGIS fTools plugin has a Simplify geometries → tool that works just like the GRASS v.generalizeDouglas-Peuker algorithm.

However, the purpose of this example is different. The contour lines created by r.contour have sharp angles thatshould be smoothed. Among the v.generalize algorithms, there is Chaiken’s, which does just that (also Hermitesplines). Be aware that these algorithms can add additional vertices to the vector, causing it to load even moreslowly.– Open the GRASS Toolbox and double-click the categories Vector → Develop map → Generalization, then click

on the v.generalize module to open its options window.– rifier que la couche vectorielle ‘ctour_100’ apparait dans le champ Nom de la couche vectorielle en entrée.– From the list of algorithms, choose Chaiken’s. Leave all other options at their default, and scroll down to the

last row to enter in the field Name for output vector map ‘ctour_100_smooth’, and click [Run].– The process takes several moments. Once Successfully finished appears in the output windows, click

[View output] and then [Close].– Vous pouvez changer la couleur de cette couche vectorielle pour qu’elle apparaisse clairement sur le raster et

qu’elle contraste aussi avec la couche de départ.Vous remarquerez que les nouvelles courbes de niveau ont desangles plus arrondis que l’original tout en restant fidèle à la forme globale d’origine.

Astuce : Autres utilisations de r.contourThe procedure described above can be used in other equivalent situations. If you have a raster map of precipitationdata, for example, then the same method will be used to create a vector map of isohyetal (constant rainfall) lines.

Creating a Hillshade 3-D effect

Several methods are used to display elevation layers and give a 3-D effect to maps. The use of contour lines, asshown above, is one popular method often chosen to produce topographic maps. Another way to display a 3-Deffect is by hillshading. The hillshade effect is created from a DEM (elevation) raster by first calculating the slopeand aspect of each cell, then simulating the sun’s position in the sky and giving a reflectance value to each cell.Thus, you get sun-facing slopes lighted ; the slopes facing away from the sun (in shadow) are darkened.

16.9. The GRASS Toolbox 181

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 16.12 – Module GRASS v.generalize utilisé pour simplifier une couche vectorielle

– Begin this example by loading the gtopo30 elevation raster. Start the GRASS Toolbox, and under the Rastercategory, double-click to open Spatial analysis → Terrain analysis.

– Cliquez ensuite sur r.shaded.relief pour lancer le module.– Changer l’ Azimuth du soleil par rapport au nord, en degrés et mettez 315.– Saisissez gtopo30_shade comme nom pour la nouvelle couche d’ombrage et cliquez sur le bouton [Lancer].– Quand le calcul est terminé, ajoutez le raster d’ombrage à la fenêtre carte. Normalement, il devrait s’afficher en

niveau de gris.– To view both the hillshading and the colors of the gtopo30 together, move the hillshade map below thegtopo30 map in the table of contents, then open the Properties window of gtopo30, switch to the Trans-parency tab and set its transparency level to about 25%.

Vous devriez maintenant avoir la couche gtopo30 en couleur et en transparence, affiché au dessus de lacouche d’ombrage en niveau de gris. Pour bien visualiser l’effet d’ombrage, décochez puis recochez la couchegtopo30_shade dans la légende.

Utiliser la console GRASS

The GRASS plugin in QGIS is designed for users who are new to GRASS and not familiar with all the modulesand options. As such, some modules in the Toolbox do not show all the options available, and some modules donot appear at all. The GRASS shell (or console) gives the user access to those additional GRASS modules that donot appear in the Toolbox tree, and also to some additional options to the modules that are in the Toolbox withthe simplest default parameters. This example demonstrates the use of an additional option in the r.shaded.reliefmodule that was shown above.

The module r.shaded.relief can take a parameter zmult, which multiplies the elevation values relative to the X-Ycoordinate units so that the hillshade effect is even more pronounced.– Load the gtopo30 elevation raster as above, then start the GRASS Toolbox and click on the GRASS shell. In

the shell window, type the command r.shaded.relief map=gtopo30 shade=gtopo30_shade2azimuth=315 zmult=3 and press [Enter].

– After the process finishes, shift to the Browse tab and double-click on the new gtopo30_shade2 raster todisplay it in QGIS.

– As explained above, move the shaded relief raster below the gtopo30 raster in the table of contents, then checkthe transparency of the colored gtopo30 layer. You should see that the 3-D effect stands out more strongly

182 Chapitre 16. Intégration du SIG GRASS

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 16.13 – La console GRASS utilisation du module r.shaded.relief

16.9. The GRASS Toolbox 183

QGIS User Guide, Version 2.2

compared with the first shaded relief map.

FIGURE 16.14 – Affichage du relief ombré créé avec le module GRASS r.shaded.relief

Statistiques raster avec des couches vectorielles

L’exemple suivant comment un module GRASS peut aggréger des données raster et ajouter des colonnes destatistiques pour chaque polygone d’une couche vectorielle.– Encore une fois, nous allons utiliser le jeu de données Alaska. Référez vous à Importer des données dans un

SECTEUR GRASS pour importer les shapefiles contenus dans le répetoire shapefiles dans GRASS.– Now an intermediate step is required : centroids must be added to the imported trees map to make it a complete

GRASS area vector (including both boundaries and centroids).– From the Toolbox, choose Vector → Manage features, and open the module v.centroids.– Entrez ‘forest_areas’ comme nom de couche en sortie et lancez le module.– Now load the forest_areas vector and display the types of forests - deciduous, evergreen, mixed - in

different colors : In the layer Properties window, Symbology tab, choose from Legend type ‘Unique value’and set the Classification field to ‘VEGDESC’. (Refer to the explanation of the symbology tab in sec_symbologyof the vector section.)

– Next, reopen the GRASS Toolbox and open Vector → Vector update by other maps.– Click on the v.rast.stats module. Enter gtopo30 and forest_areas.– Only one additional parameter is needed : Enter column prefix elev, and click [Run]. This is a computationally

heavy operation, which will run for a long time (probably up to two hours).– Finally, open the forest_areas attribute table, and verify that several new columns have been added, in-

cluding elev_min, elev_max, elev_mean, etc., for each forest polygon.

16.9.3 Travailler avec le navigateur GRASS

Another useful feature inside the GRASS Toolbox is the GRASS LOCATION browser. In figure_grass_module_7,you can see the current working LOCATION with its MAPSETs.

In the left browser windows, you can browse through all MAPSETs inside the current LOCATION. The rightbrowser window shows some meta-information for selected raster or vector layers (e.g., resolution, bounding box,

184 Chapitre 16. Intégration du SIG GRASS

QGIS User Guide, Version 2.2

data source, connected attribute table for vector data, and a command history).

FIGURE 16.15 – Navigateur de SECTEUR GRASS

The toolbar inside the Browser tab offers the following tools to manage the selected LOCATION :

– Ajoute la carte sélectionnée à la carte QGIS

– Copie la carte sélectionnée

– Renomme la carte sélectionnée

– Efface la carte sélectionnée

– Région courante réglée sur la carte choisie

– Rafraîchir

Les commandes Renommer la carte sélectionnée et Effacer la carte sélectionnée ne fonctionnent qu’avecles cartes présentes dans votre Jeu de données sélectionné. Tous les autres outils fonctionnent aussi avec lesautres Jeux de données.

16.9.4 Paramètrer la boîte à outils GRASS

Nearly all GRASS modules can be added to the GRASS Toolbox. An XML interface is provided to parse thepretty simple XML files that configure the modules’ appearance and parameters inside the Toolbox.

Un exemple de fichier XML pour le module v.buffer (v.buffer.qgm) est donné ci-dessous :

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!DOCTYPE qgisgrassmodule SYSTEM "http://mrcc.com/qgisgrassmodule.dtd">

16.9. The GRASS Toolbox 185

QGIS User Guide, Version 2.2

<qgisgrassmodule label="Vector buffer" module="v.buffer"><option key="input" typeoption="type" layeroption="layer" /><option key="buffer"/><option key="output" />

</qgisgrassmodule>

The parser reads this definition and creates a new tab inside the Toolbox when you select the module. A moredetailed description for adding new modules, changing a module’s group, etc., can be found on the QGIS wiki athttp ://hub.qgis.org/projects/quantum-gis/wiki/Adding_New_Tools_to_the_GRASS_Toolbox.

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

186 Chapitre 16. Intégration du SIG GRASS

CHAPITRE 17

Outils de traitement QGIS

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

17.1 Introduction

Ce chapitre présente le module de Traitements de QGIS, un environnement de géo-traitements qui permet d’exé-cuter des algorithmes natifs ou d’applications tierces directement depuis QGIS, vous permettant d’effectuer destâches d’analyses spatiales rapidement et efficacement.

Dans les sections suivantes, seront exposés les éléments graphiques de ce module et comment les exploiter aumaximum.

Il y a quatre éléments de base dans l’interface graphique du module de Traitements, permettant d’exécuter dif-férents algorithmes. Le choix d’un outil plutôt qu’un autre dépendra du type d’analyse à réaliser, selon lespréférences de l’utilisateur et du projet. Tous les éléments (à l’exception de l’interface de traitement par lotsqui est appelé par la boîte à outils) peuvent être utilisées à partir du menu Traitements. (Vous y verrez plus quequatre entrées de menu : les autres entrées ne sont pas destinées à l’exécution d’algorithmes et seront expliquéesplus tard dans ce chapitre).– La Boîte à outils. Il s’agit de l’élément principal de l’interface du module de Traitements et permet de lancer

les algorithmes individuellement ou par lot.

FIGURE 17.1 – Boîte à outils du module de Traitements

187

QGIS User Guide, Version 2.2

– Le modeleur graphique. Les algorithmes peuvent être combinés graphiquement en utilisant le modeleur pourdéfinir une chaîne de traitements, composée de plusieurs étapes de traitement

FIGURE 17.2 – Modeleur de chaîne de traitement

– Le gestionnaire d’historiques. Toutes les actions réalisées par un élément précité sont sauvegardées dans unfichier d’historique et peuvent être aisément reproduites grâce au gestionnaire d’historiques.

– Le gestionnaire de traitement par lot. Cette interface permet d’exécuter des traitements par lots et d’automatiserl’exécution d’un même traitement sur plusieurs sources de données.

Dans les sections suivantes, chacun de ces éléments sera détaillé.

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

17.2 La boîte à outils

The Toolbox is the main element of the processing GUI, and the one that you are more likely to use in your dailywork. It shows the list of all available algorithms grouped in different blocks, and it is the access point to run them,whether as a single process or as a batch process involving several executions of the same algorithm on differentsets of inputs.

La boîte à outils contient tous les algorithmes disponibles, regroupés par catégorie. Ces catégories se trouvantelles-mêmes sous l’entrée Géoalgorithmes.

Additionally, two more entries are found, namely Models and Scripts. These include user-created algorithms, andthey allow you to define your own workflows and processing tasks. We will devote a full section to them a bit later.

In the upper part of the toolbox, you will find a text box. To reduce the number of algorithms shown in the toolboxand make it easier to find the one you need, you can enter any word or phrase on the text box. Notice that, as youtype, the number of algorithms in the toolbox is reduced to just those that contain the text you have entered in theirnames.

In the lower part, you will find a box that allows you to switch between the simplified algorithm list (the oneexplained above) and the advanced list. If you change to the advanced mode, the toolbox will look like this :

188 Chapitre 17. Outils de traitement QGIS

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 17.3 – Historique et log

FIGURE 17.4 – Interface de Traitements par lot

17.2. La boîte à outils 189

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 17.5 – Boîte à outils de Traitements

FIGURE 17.6 – Boîte à outils de Traitements en mode expert

190 Chapitre 17. Outils de traitement QGIS

QGIS User Guide, Version 2.2

In the advanced view, each group represents a so-called ‘algorithm provider’, which is a set of algorithms com-ing from the same source, for instance, from a third-party application with geoprocessing capabilities. Some ofthese groups represent algorithms from third-party applications like SAGA, GRASS or R, while others containalgorithms directly coded as part of the processing plugin, not relying on any additional software.

This view is recommended to those users who have a certain knowledge of the applications that are backing thealgorithms, since they will be shown with their original names and groups.

Also, some additional algorithms are available only in the advanced view, such as LiDAR tools and scripts basedon the R statistical computing software, among others. Independent QGIS plugins that add new algorithms to thetoolbox will only be shown in the advanced view.

Le mode simplifié propose les algorithmes provenant des applications suivantes :– GRASS– SAGA– OTB– Algorithmes propres à QGISIn the case of running QGIS under Windows, these algorithms are fully-functional in a fresh installation of QGIS,and they can be run without requiring any additional installation. Also, running them requires no prior knowledgeof the external applications they use, making them more accesible for first-time users.

If you want to use an algorithm not provided by any of the above providers, switch to the advanced mode byselecting the corresponding option at the bottom of the toolbox.

Pour exécuter un algorithme, double-cliquez simplement sur son nom dans la boîte à outils.

17.2.1 La fenêtre Algorithme

Once you double-click on the name of the algorithm that you want to execute, a dialog similar to that in the figurebelow is shown (in this case, the dialog corresponds to the SAGA ‘Convergence index’ algorithm).

FIGURE 17.7 – Paramètres du modèle

This dialog is used to set the input values that the algorithm needs to be executed. It shows a table where inputvalues and configuration parameters are to be set. It of course has a different content, depending on the require-ments of the algorithm to be executed, and is created automatically based on those requirements. On the left side,the name of the parameter is shown. On the right side, the value of the parameter can be set.

17.2. La boîte à outils 191

QGIS User Guide, Version 2.2

Although the number and type of parameters depend on the characteristics of the algorithm, the structure is similarfor all of them. The parameters found in the table can be of one of the following types.– A raster layer, to select from a list of all such layers available (currently opened) in QGIS. The selector contains

as well a button on its right-hand side, to let you select filenames that represent layers currently not loaded inQGIS.

– A vector layer, to select from a list of all vector layers available in QGIS. Layers not loaded in QGIS can beselected as well, as in the case of raster layers, but only if the algorithm does not require a table field selectedfrom the attributes table of the layer. In that case, only opened layers can be selected, since they need to be openso as to retrieve the list of field names available.Vous verrez un bouton pour chaque sélecteur de couche de vecteur, comme le montre la figure ci-dessous.

FIGURE 17.8 – Bouton d’itération sur les couches vecteur

If the algorithm contains several of them, you will be able to toggle just one of them. If the button corresponding toa vector input is toggled, the algorithm will be executed iteratively on each one of its features, instead of just oncefor the whole layer, producing as many outputs as times the algorithm is executed. This allows for automating theprocess when all features in a layer have to be processed separately.– A table, to select from a list of all available in QGIS. Non-spatial tables are loaded into QGIS like vector layers,

and in fact they are treated as such by the program. Currently, the list of available tables that you will see whenexecuting an algorithm that needs one of them is restricted to tables coming from files in dBase (.dbf) orComma-Separated Values (.csv) formats.

– Une option, à choisir dans une liste d’options possibles.– A numerical value, to be introduced in a text box. You will find a button by its side. Clicking on it, you will see

a dialog that allows you to enter a mathematical expression, so you can use it as a handy calculator. Some usefulvariables related to data loaded into QGIS can be added to your expression, so you can select a value derivedfrom any of these variables, such as the cell size of a layer or the northernmost coordinate of another one.

FIGURE 17.9 – Sélecteur de nombre

– Un intervalle, où doivent être remplies les valeurs minimales et maximales.– Une chaîne de texte, à mettre dans le champ correspondant.– Le num d’un champ, à choisir dans la liste des attributs d’une couche vectorielle ou d’une table préalablement

sélectionnées.– A coordinate reference system. You can type the EPSG code directly in the text box, or select it from the CRS

selection dialog that appears when you click on the button on the right-hand side.– An extent, to be entered by four numbers representing its xmin, xmax, ymin, ymax limits. Clicking on the

button on the right-hand side of the value selector, a pop-up menu will appear, giving you two options : to selectthe value from a layer or the current canvas extent, or to define it by dragging directly onto the map canvas.

192 Chapitre 17. Outils de traitement QGIS

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 17.10 – Sélecteur d’emprise

Dans le premier cas s’affichera une fenêtre comme celle-ci.

FIGURE 17.11 – Liste d’emprises

Dans le second cas, la fenêtre de paramètres sera cachée afin de vous permettre de cliquer et glisser sur lecanevas. Une fois le rectangle délimité, la fenêtre réapparaîtra, contenant les valeurs de l’emprise choisie.

FIGURE 17.12 – Sélection interactive d’une emprise

– A list of elements (whether raster layers, vector layers or tables), to select from the list of such layers availablein QGIS. To make the selection, click on the small button on the left side of the corresponding row to see adialog like the following one.

– Une petite table, à éditer par l’utilisateur, pour définir certains paramètres tels que tables de recherche ou leproduit de convolution.Cliquez sur le bouton sur le côté droit pour voir la table et éditer ses valeurs.Depending on the algorithm, the number of rows can be modified or not by using the buttons on the right sideof the window.

You will find a [Help] tab in the the parameters dialog. If a help file is available, it will be shown, giving youmore information about the algorithm and detailed descriptions of what each parameter does. Unfortunately, mostalgorithms lack good documentation, but if you feel like contributing to the project, this would be a good place tostart.

A propos des projections

Algorithms run from the processing framework — this is also true of most of the external applications whosealgorithms are exposed through it. Do not perform any reprojection on input layers and assume that all of themare already in a common coordinate system and ready to be analized. Whenever you use more than one layer as

17.2. La boîte à outils 193

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 17.13 – Sélection Multiple

FIGURE 17.14 – Table fixe

194 Chapitre 17. Outils de traitement QGIS

QGIS User Guide, Version 2.2

input to an algorithm, whether vector or raster, it is up to you to make sure that they are all in the same coordinatesystem.

Note that, due to QGIS‘s on-the-fly reprojecting capabilities, although two layers might seem to overlap andmatch, that might not be true if their original coordinates are used without reprojecting them onto a commoncoordinate system. That reprojection should be done manually, and then the resulting files should be used as inputto the algorithm. Also, note that the reprojection process can be performed with the algorithms that are availablein the processing framework itself.

By default, the parameters dialog will show a description of the CRS of each layer along with its name, making iteasy to select layers that share the same CRS to be used as input layers. If you do not want to see this additionalinformation, you can disable this functionality in the processing configuration dialog, unchecking the Show CRSoption.

If you try to execute an algorithm using as input two or more layers with unmatching CRSs, a warning dialog willbe shown.

Vous pourrez toujours exécuter l’algorithme mais sachez que dans la plupart des cas, ceci générera des résultatserronés, comme des couches vides du fait de couches en entrée qui ne se superposent pas.

17.2.2 Les données générées par les algorithmes

Les données générées par un algorithme peuvent être des types suivants :– Une couche raster– Une couche vectorielle– Une table– Un fichier HTML (utilisé pour les sorties texte et graphiques)These are all saved to disk, and the parameters table will contain a text box corresponding to each one of theseoutputs, where you can type the output channel to use for saving it. An output channel contains the informationneeded to save the resulting object somewhere. In the most usual case, you will save it to a file, but the architectureallows for any other way of storing it. For instance, a vector layer can be stored in a database or even uploadedto a remote server using a WFS-T service. Although solutions like these are not yet implemented, the processingframework is prepared to handle them, and we expect to add new kinds of output channels in a near feature.

To select an output channel, just click on the button on the right side of the text box. That will open a save filedialog, where you can select the desired file path. Supported file extensions are shown in the file format selectorof the dialog, depending on the kind of output and the algorithm.

The format of the output is defined by the filename extension. The supported formats depend on what is supportedby the algorithm itself. To select a format, just select the corresponding file extension (or add it, if you are directlytyping the file path instead). If the extension of the file path you entered does not match any of the supportedformats, a default extension (usually .dbf‘ for tables, .tif for raster layers and .shp for vector layers) willbe appended to the file path, and the file format corresponding to that extension will be used to save the layer ortable.

If you do not enter any filename, the result will be saved as a temporary file in the corresponding default fileformat, and it will be deleted once you exit QGIS (take care with that, in case you save your project and it containstemporary layers).

You can set a default folder for output data objects. Go to the configuration dialog (you can open it from theProcessing menu), and in the General group, you will find a parameter named Output folder. This output folderis used as the default path in case you type just a filename with no path (i.e., myfile.shp) when executing analgorithm.

When running an algorithm that uses a vector layer in iterative mode, the entered file path is used as the base pathfor all generated files, which are named using the base name and appending a number representing the index ofthe iteration. The file extension (and format) is used for all such generated files.

Apart from raster layers and tables, algorithms also generate graphics and text as HTML files. These results areshown at the end of the algorithm execution in a new dialog. This dialog will keep the results produced by anyalgorithm during the current session, and can be shown at any time by selecting Processing → Results viewer fromthe QGIS main menu.

17.2. La boîte à outils 195

QGIS User Guide, Version 2.2

Some external applications might have files (with no particular extension restrictions) as output, but they do notbelong to any of the categories above. Those output files will not be processed by QGIS (opened or included intothe current QGIS project), since most of the time they correspond to file formats or elements not supported byQGIS. This is, for instance, the case with LAS files used for LiDAR data. The files get created, but you won’t seeanything new in your QGIS working session.

For all the other types of output, you will find a checkbox that you can use to tell the algorithm whether to loadthe file once it is generated by the algorithm or not. By default, all files are opened.

Optional outputs are not supported. That is, all outputs are created. However, you can uncheck the correspondingcheckbox if you are not interested in a given output, which essentially makes it behave like an optional output (inother words, the layer is created anyway, but if you leave the text box empty, it will be saved to a temporary fileand deleted once you exit QGIS).

17.2.3 Configurer le Module de Traitements

As has been mentioned, the configuration menu gives access to a new dialog where you can configure how algo-rithms work. Configuration parameters are structured in separate blocks that you can select on the left-hand sideof the dialog.

A côté de l’entrée Dossier de sortie déjà exposée, le bloc Général contient les paramètres pour le style de rendupar défaut des couches générées par les algorithmes. Créez ces styles à l’aide de QGIS, sauvegardez-les dans unfichier que vous indiquerez dans la configuration de l’algorithme. Une couche traitée par l’algorithme présenteraalors ce style dans le canevas de QGIS.

Le rendu des styles peut être configuré pour chaque algorithme et pour chacune de ses sorties. Cliquez avec lebouton droit sur le nom de l’algorithme dans la boîte à outils et sélectionnez Éditer les styles de rendu. Unefenêtre comme celle-ci apparaitra.

FIGURE 17.15 – Styles de rendu

Sélectionnez le fichier de style (.qml) que vous souhaitez appliquer à chaque résultat et appuyez sur [OK].

Other configuration parameters in the General group are listed below :– Use filename as layer name. The name of each resulting layer created by an algorithm is defined by the algorithm

itself. In some cases, a fixed name might be used, meaning that the same output name will be used, no matterwhich input layer is used. In other cases, the name might depend on the name of the input layer or some ofthe parameters used to run the algorithm. If this checkbox is checked, the name will be taken from the outputfilename instead. Notice that, if the output is saved to a temporary file, the filename of this temporary file isusually a long and meaningless one intended to avoid collision with other already existing filenames.

196 Chapitre 17. Outils de traitement QGIS

QGIS User Guide, Version 2.2

– Use only selected features. If this option is selected, whenever a vector layer is used as input for an algorithm,only its selected features will be used. If the layer has no selected features, all features will be used.

– Pre-execution script file and Post-execution script file. These parameters refer to scripts written using the pro-cessing scripting functionality, and are explained in the section covering scripting and the console.

Apart from the General block in the settings dialog, you will also find a block for algorithm providers. Each entryin this block contains an Activate item that you can use to make algorithms appear or not in the toolbox. Also,some algorithm providers have their own configuration items, which we will explain later when covering particularalgorithm providers.

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

17.3 Le modeleur graphique

The graphical modeler allows you to create complex models using a simple and easy-to-use interface. Whenworking with a GIS, most analysis operations are not isolated, but rather part of a chain of operations instead.Using the graphical modeler, that chain of processes can be wrapped into a single process, so it is as easy andconvenient to execute as a single process later on a different set of inputs. No matter how many steps and differentalgorithms it involves, a model is executed as a single algorithm, thus saving time and effort, especially for largermodels.

Le modeleur peut être ouvert à partir du menu Traitements.

Le modeleur possède un espace de travail où sont représentés la structure du modèle et le flux de traitement. Surla partie gauche se trouve un panneau avec deux onglets pour ajouter de nouveaux éléments au modèle.

FIGURE 17.16 – Modeleur

Deux étapes sont nécessaires pour la création d’un modèle :

1. Definition of necessary inputs. These inputs will be added to the parameters window, so the user can set theirvalues when executing the model. The model itself is an algorithm, so the parameters window is generatedautomatically as it happens with all the algorithms available in the processing framework.

17.3. Le modeleur graphique 197

QGIS User Guide, Version 2.2

2. Definition of the workflow. Using the input data of the model, the workflow is defined by adding algorithmsand selecting how they use those inputs or the outputs generated by other algorithms already in the model.

17.3.1 Définition des données d’entrée

La première étape pour créer un modèle est de définir les données d’entrées nécessaires. Vous trouverez les élé-ments suivants dans l’onglet Entrées dans la partie gauche de la fenêtre du modeleur :– Couche raster– Couche vectorielle– Chaîne de caractères– Champ d’une table– Table– Etendue– Nombre– Booléen– FichierDouble-clicking on any of these elements, a dialog is shown to define its characteristics. Depending on the param-eter itself, the dialog may contain just one basic element (the description, which is what the user will see whenexecuting the model) or more of them. For instance, when adding a numerical value, as can be seen in the nextfigure, apart from the description of the parameter, you have to set a default value and a range of valid values.

FIGURE 17.17 – Paramètres du modèle

Pour chaque donnée d’entrée ajoutée, un nouvel élément apparaît dans l’espace de travail du modeleur.

FIGURE 17.18 – Paramètres du modèle

17.3.2 Définition d’un flux de traitements

Une fois les données d’entrée définies, il faut à présent ajouter les algorithmes de traitement. Ces algorithmes sesituent dans l’onglet Algorithmes, regroupés par fournisseur comme dans la boîte à outils.

The appearance of the toolbox has two modes here as well : simplified and advanced. However, there is no elementto switch between views in the modeler, so you have to do it in the toolbox. The mode that is selected in the toolboxis the one that will be used for the list of algorithms in the modeler.

To add an algorithm to a model, double-click on its name. An execution dialog will appear, with a content similarto the one found in the execution panel that is shown when executing the algorithm from the toolbox. The one

198 Chapitre 17. Outils de traitement QGIS

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 17.19 – Paramètres du modèle

FIGURE 17.20 – Paramètres du modèle

17.3. Le modeleur graphique 199

QGIS User Guide, Version 2.2

shown next corresponds to the SAGA ‘Convergence index’ algorithm, the same example we saw in the sectiondedicated to the toolbox.

As you can see, some differences exist. Instead of the file output box that was used to set the file path for outputlayers and tables, a simple text box is used here. If the layer generated by the algorithm is just a temporary resultthat will be used as the input of another algorithm and should not be kept as a final result, just do not edit that textbox. Typing anything in it means that the result is final and the text that you supply will be the description for theoutput, which will be the output the user will see when executing the model.

Selecting the value of each parameter is also a bit different, since there are important differences between thecontext of the modeler and that of the toolbox. Let’s see how to introduce the values for each type of parameter.– Layers (raster and vector) and tables. These are selected from a list, but in this case, the possible values are not

the layers or tables currently loaded in QGIS, but the list of model inputs of the corresponding type, or otherlayers or tables generated by algorithms already added to the model.

– Numerical values. Literal values can be introduced directly in the text box. But this text box is also a list thatcan be used to select any of the numerical value inputs of the model. In this case, the parameter will take thevalue introduced by the user when executing the model.

– String. As in the case of numerical values, literal strings can be typed, or an input string can be selected.– Table field. The fields of the parent table or layer cannot be known at design time, since they depend on the

selection of the user each time the model is executed. To set the value for this parameter, type the name of afield directly in the text box, or use the list to select a table field input already added to the model. The validityof the selected field will be checked at run time.

In all cases, you will find an additional parameter named Parent algorithms that is not available when callingthe algorithm from the toolbox. This parameter allows you to define the order in which algorithms are executedby explicitly defining one algorithm as a parent of the current one, which will force the parent algorithm to beexecuted before the current one.

When you use the output of a previous algorithm as the input of your algorithm, that implicitly sets the previousalgorithm as parent of the current one (and places the corresponding arrow in the modeler canvas). However,in some cases an algorithm might depend on another one even if it does not use any output object from it (forinstance, an algorithm that executes an SQL sentence on a PostGIS database and another one that imports a layerinto that same database). In that case, just select the previous algorithm in the Parent algorithms parameter andthe two steps will be executed in the correct order.

Once all the parameters have been assigned valid values, click on [OK] and the algorithm will be added to thecanvas. It will be linked to all the other elements in the canvas, whether algorithms or inputs, that provide objectsthat are used as inputs for that algorithm.

Elements can be dragged to a different position within the canvas, to change the way the module structure isdisplayed and make it more clear and intuitive. Links between elements are updated automatically.

You can run your algorithm anytime by clicking on the [Run] button. However, in order to use the algorithm fromthe toolbox, it has to be saved and the modeler dialog closed, to allow the toolbox to refresh its contents.

17.3.3 Sauvegarder et charger les modèles

Use the [Save] button to save the current model and the [Open] button to open any model previously saved.Models are saved with the .model extension. If the model has been previously saved from the modeler window,you will not be prompted for a filename. Since there is already a file associated with that model, the same file willbe used for any subsequent saves.

Avant de sauvegarder un modèle, il faudra définir son nom et le groupe auquel il appartient. Pour cela, remplissezles deux champs texte situés sur la partie haute de la fenêtre.

Models saved on the models folder (the default folder when you are prompted for a filename to save the model)will appear in the toolbox in the corresponding branch. When the toolbox is invoked, it searches the models folderfor files with the .model extension and loads the models they contain. Since a model is itself an algorithm, it canbe added to the toolbox just like any other algorithm.

Le répertoire par défaut des modèles peut être défini dans les configurations du Module de Traitements, dans legroupe Models.

200 Chapitre 17. Outils de traitement QGIS

QGIS User Guide, Version 2.2

Les modèles sauvegardés dans le répertoire models apparaîtront dans la boîte à outils dans le groupe correspon-dant ainsi que dans la liste des Algorithmes proposés dans le modeleur. Cela signifie qu’il peut être utilisé commetous les autres depuis la boite à outils ou depuis le modeleur.

In some cases, a model might not be loaded because not all the algorithms included in its workflow are available.If you have used a given algorithm as part of your model, it should be available (that is, it should appear in thetoolbox) in order to load that model. Deactivating an algorithm provider in the processing configuration windowrenders all the algorithms in that provider unusable by the modeler, which might cause problems when loadingmodels. Keep that in mind when you have trouble loading or executing models.

17.3.4 Editer un modèle

Vous pouvez éditerle modèle sur lequel vous travaillez, en redéfinissant le flux de traitements et les relations entrealgorithmes et données d’entrée.

Si vous cliquez avec le bouton droit sur un algorithme de l’espace de travail du modèle, le menu contextuel suivantapparaîtra :

FIGURE 17.21 – Clic droit du modeleur

Choisissez l’option Enlever pour supprimer l’algorithme sélectionné. Un algorithme ne peut être enlevé que siaucun autre algorithme ne dépend de lui, c’est-à-dire si aucune de ses sorties n’est utilisée par ailleurs. Si voustentez de supprimer un algorithme utilisé par ailleurs, le message d’avertissement suivant s’affichera :

FIGURE 17.22 – Impossible de supprimer l’algorithme

Choisissez l’option Editer ou bouble-cliquez simplement sur l’élément pour afficher la fenêtre des paramètres del’algorithme, pour changer les données en entrée et les paramètres. Tous les paramètres d’entrée ne seront passystématiquement affichés. Les couches ou les valeurs générées en amont dans le flux de traitement ne seront ainsipas disponibles, pour éviter les références circulaires.

Sélectionnez les nouvelles valeurs et validez avec le bouton [OK]. Les liens entre les éléments du modèle serontactualisés dans l’espace de travail du modeleur.

17.3.5 Activer et désactiver les algorithmes

Les algorithmes peuvent être désactivés dans le modeleur, pour éviter leur exécution au lancement du modèle.Cela peut servir notamment à tester une partie du modèle ou lorsque toutes les sorties ne sont pas nécessaires.

To deactivate an algorithm, right-click on its icon in the model canvas and select the Deactivate option. You willsee that the algorithm is represented now with a red label under its name indicating that it is not active.

All algorithms depending (directly or indirectly) on that algorithm will also appear as inactive, since they cannotbe executed now.

To activate an algorithm, just right-click on its icon and select the Activate option.

17.3. Le modeleur graphique 201

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 17.23 – Désactiver

17.3.6 Editer l’aide et les métadonnées

Vous pouvez documenter vos modèles. Cliquez sur le bouton [Éditer l’aide du modèle] et une fenêtre semblableà celle-ci apparaîtra.

FIGURE 17.24 – Editeur d’aide

On the right-hand side, you will see a simple HTML page, created using the description of the input parametersand outputs of the algorithm, along with some additional items like a general description of the model or its author.The first time you open the help editor, all these descriptions are empty, but you can edit them using the elementson the left-hand side of the dialog. Select an element on the upper part and then write its description in the textbox below.

L’aide du modèle est sauvegardée dans le répertoire du modèle. La sauvegarde est automatique.

17.3.7 A propos des algorithmes disponibles

You might notice that some algorithms that can be be executed from the toolbox do not appear in the list ofavailable algorithms when you are designing a model. To be included in a model, an algorithm must have a correctsemantic, so as to be properly linked to others in the workflow. If an algorithm does not have such a well-definedsemantic (for instance, if the number of output layers cannot be known in advance), then it is not possible to use itwithin a model, and thus, it does not appear in the list of algorithms that you can find in the modeler dialog.

Additionally, you will see some algorithms in the modeler that are not found in the toolbox. These algorithms aremeant to be used exclusively as part of a model, and they are of no interest in a different context. The ‘Calculator’algorithm is an example of that. It is just a simple arithmetic calculator that you can use to modify numerical

202 Chapitre 17. Outils de traitement QGIS

QGIS User Guide, Version 2.2

values (entered by the user or generated by some other algorithm). This tool is really useful within a model, butoutside of that context, it doesn’t make too much sense.

17.3.8 Enregister le modèle en code Python

Given a model, it is possible to automatically create Python code that performs the same task as the model itself.This code is used to create a console script (we will explain scripts later in this manual) and you can modifythat script to incorporate actions and methods not available in the graphical modeler, such as loops or conditionalsentences.

This feature is also a very practical way of learning how to use processing algorithms from the console and howto create new algorithms using Python code, so you can use it as a learning tool when you start creating your ownscripts.

Save your model in the models folder and go to the toolbox, where it should appear now, ready to be run. Right-click on the model name and select Save as Python script in the context menu that will pop up. A dialog willprompt you to introduce the file where you want to save the script.

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

17.4 L’interface de traitement par lot

17.4.1 Introduction

Les algorithmes (dont les modèles) peuvent être exécutés par lot. C’est à dire qu’ils peuvent être exécutés enutilisant non pas une mais plusieurs entrées, exécutant les algorithmes autant de fois que nécessaire. Ceci est utilelors du traitement de gros volume de données, puisqu’il n’est pas nécessaire de lancer l’algorithme plusieurs foisà partir de la boîte à outils.

Pour exécuter un algorithme en traitement par lots, cliquez avec le bouton droit sur son nom dans la boîte à outiset sélectionnez l’option Exécution par lots dans le menu contextuel qui apparaît.

FIGURE 17.25 – Clic-droit pour ouvrir l’interface de Traitements par lot

17.4.2 La table des paramètres

L’exécution d’un traitement par lots est semblable à l’exécution simple d’un algorithme. Les valeurs desparamètres peuvent être définies, mais dans le cas présent, il est nécessaire de définir les valeurs pour chaqueexécution de l’algorithme. Ces valeurs sont à donner dans la table suivante.

Chaque ligne de la table correspond à une itération de l’algorithme et chaque cellule contient la valeur de chaqueparamètre. Ce sont les mêmes paramètres que dans la boîte à outils, mais présentés différemment.

Par défaut, la table contient seulement deux lignes. Vous pouvez ajouter ou retirer des lignes en utilisant lesboutons situés en bas de la fenêtre.

Une fois le nombre de lignes souhaitées atteint, vous pouvez remplir les paramètres avec les valeurs correspon-dantes.

17.4. L’interface de traitement par lot 203

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 17.26 – Traitement par lot

17.4.3 Remplir la table de paramètres

Pour la plupart des paramètres, la valeur à fixer est triviale. Selon le type de paramètre, entrez simplement la valeurou sélectionnez l’option adéquate dans la liste de choix.

La principale différence réside dans les couches et les tables en entrées et les fichiers de sortie des algorithmes.Les couches et tables en entrée d’un algorithme en mode batch sont lues directement à partir de fichiers et nonà partir de couches déjà chargées dans QGIS. C’est pourquoi tout algorithme peut être exécuté en traitement parlots, même si aucun objet n’est ouvert, mais que le traitement par lot ne peut être exécuté depuis la boîte à outils.

Les noms de fichiers pour les données en entrée peuvent être directement entrés au clavier ou, pour simplifier, en

cliquant sur le bouton situé à droite de la cellule, ouvrant un explorateur de fichiers. Plusieurs fichiers peu-vent être sélectionnés simultanément. Si le paramètre d’entrée ne représente qu’une seule donnée et que plusieursfichiers ont été sélectionnés, alors autant de lignes que nécessaires seront remplis. Si le paramètre représente uneliste d’objets en entrée, alors les fichiers seront ajoutés dans une seule cellule, séparés par un point-virgule (;).

Les données en sortie sont toujours sauvegardées dans un fichier et, contrairement à son exécution à partir de laboîte à outils, la sauvegarde dans un fichier temporaire n’est pas permise. Vous pouvez entrer le nom directementou utiliser l’explorateur de fichiers en cliquant sur le bouton adéquat.

Une fois le fichier choisi, une nouvelle fenêtre apparaît permettant le remplissage automatique des autres cellulesd’une même colonne (même paramètre).

FIGURE 17.27 – Remplissage automatique des paramètres de traitement par lot

204 Chapitre 17. Outils de traitement QGIS

QGIS User Guide, Version 2.2

Si la valeur par défaut (‘Ne pas autocompléter’) est choisie, seule la cellule sélectionnée sera remplie, avec le nomdu fichier sélectionné. Dans le cas contraire, toutes les cellules sous la ligne sélectionnée seront remplies à partirde la valeur choisie. Ainsi, il est aisée de remplir la table de paramètres et le traitement par lots s’en trouve facilité.

Le remplissage automatique peut également effectué en concaténant un compteur au nom de fichier, ou en ajoutantun champ à un autre dans la même ligne. Cela peut être utile pour nommer des résultats en fonction de la donnéed’entrée.

FIGURE 17.28 – Chemin vers les fichiers dans l’interface de Traitements par lot

17.4.4 Exécuter le traitement par lots

Pour exécuter un traitement par lots une fois définies toutes les valeurs nécessaires, cliquez simplement sur lebouton [OK]. La progression du traitement s’affiche alors dans la partie basse de la fenêtre.

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

17.5 Utiliser les algorithmes du module de traitements depuis laconsole Python

The console allows advanced users to increase their productivity and perform complex operations that cannot beperformed using any of the other GUI elements of the processing framework. Models involving several algorithmscan be defined using the command-line interface, and additional operations such as loops and conditional sentencescan be added to create more flexible and powerful workflows.

There is not a proccesing console in QGIS, but all processing commands are available instead from the QGISbuilt-in Python console. That means that you can incorporate those commands into your console work and connectprocessing algorithms to all the other features (including methods from the QGIS API) available from there.

Le code exécuté à partir de la console Python, même s’il n’utilise pas de méthodes de traitements particulières,peut être converti en un nouveau algorithme pour être réutilisé dans la boîte à outils, le modeleur ou dans un autreflux de traitements, comme tout autre algorithme. Ainsi certains algorithmes que vous pouvez trouver dans la boîteà outils sont en fait de simples scripts.

In this section, we will see how to use processing algorithms from the QGIS Python console, and also how to writealgorithms using Python.

17.5.1 Appeler de algorithmes depuis la console Python

La première chose à faire est d’importer les fonctions de traitement à l’aide de l’instruction suivante :

>>> import processing

Now, there is basically just one (interesting) thing you can do with that from the console : execute an algorithm.That is done using the runalg() method, which takes the name of the algorithm to execute as its first parameter,and then a variable number of additional parameters depending on the requirements of the algorithm. So the firstthing you need to know is the name of the algorithm to execute. That is not the name you see in the toolbox, butrather a unique command–line name. To find the right name for your algorithm, you can use the algslist()method. Type the following line in your console :

>>> processing.alglist()

17.5. Utiliser les algorithmes du module de traitements depuis la console Python 205

QGIS User Guide, Version 2.2

Vous devriez avoir quelque chose qui ressemble à ceci.

Accumulated Cost (Anisotropic)---------------->saga:accumulatedcost(anisotropic)Accumulated Cost (Isotropic)------------------>saga:accumulatedcost(isotropic)Add Coordinates to points--------------------->saga:addcoordinatestopointsAdd Grid Values to Points--------------------->saga:addgridvaluestopointsAdd Grid Values to Shapes--------------------->saga:addgridvaluestoshapesAdd Polygon Attributes to Points-------------->saga:addpolygonattributestopointsAggregate------------------------------------->saga:aggregateAggregate Point Observations------------------>saga:aggregatepointobservationsAggregation Index----------------------------->saga:aggregationindexAnalytical Hierarchy Process------------------>saga:analyticalhierarchyprocessAnalytical Hillshading------------------------>saga:analyticalhillshadingAverage With Mask 1--------------------------->saga:averagewithmask1Average With Mask 2--------------------------->saga:averagewithmask2Average With Thereshold 1--------------------->saga:averagewiththereshold1Average With Thereshold 2--------------------->saga:averagewiththereshold2Average With Thereshold 3--------------------->saga:averagewiththereshold3B-Spline Approximation------------------------>saga:b-splineapproximation...

Il s’agit de la liste des algorithmes disponibles, par ordre alphabétique, accompagnés des noms de commande.

You can use a string as a parameter for this method. Instead of returning the full list of algorithms, it will onlydisplay those that include that string. If, for instance, you are looking for an algorithm to calculate slope from aDEM, type alglist("slope") to get the following result :

DTM Filter (slope-based)---------------------->saga:dtmfilter(slope-based)Downslope Distance Gradient------------------->saga:downslopedistancegradientRelative Heights and Slope Positions---------->saga:relativeheightsandslopepositionsSlope Length---------------------------------->saga:slopelengthSlope, Aspect, Curvature---------------------->saga:slopeaspectcurvatureUpslope Area---------------------------------->saga:upslopeareaVegetation Index[slope based]----------------->saga:vegetationindex[slopebased]

Ce résultat peut différer d’un système à l’autre selon les algorithmes disponibles.

Il est ainsi facile de trouver l’algorithme recherché et son nom de commande, icisaga:slopeaspectcurvature.

Once you know the command-line name of the algorithm, the next thing to do is to determine the right syntax toexecute it. That means knowing which parameters are needed and the order in which they have to be passed whencalling the runalg() method. There is a method to describe an algorithm in detail, which can be used to get alist of the parameters that an algorithm requires and the outputs that it will generate. To get this information, youcan use the alghelp(name_of_the_algorithm) method. Use the command-line name of the algorithm,not the full descriptive name.

Calling the method with saga:slopeaspectcurvature as parameter, you get the following description :

>>> processing.alghelp("saga:slopeaspectcurvature")ALGORITHM: Slope, Aspect, Curvature

ELEVATION <ParameterRaster>METHOD <ParameterSelection>SLOPE <OutputRaster>ASPECT <OutputRaster>CURV <OutputRaster>HCURV <OutputRaster>VCURV <OutputRaster>

Vous avez à présent tout ce qu’il faut pour exécute n’importe quel algorithme. Comme indiqué précédemment,l’instruction runalg() suffit pour exécuter un algorithme. Sa syntaxe est la suivante :

>>> processing.runalg(name_of_the_algorithm, param1, param2, ..., paramN,Output1, Output2, ..., OutputN)

206 Chapitre 17. Outils de traitement QGIS

QGIS User Guide, Version 2.2

La liste des paramètres et des sorties à fournir dépend de l’algorithme à exécuter et correspond au résultat, dansl’ordre donné, de la méthode alghelp().

Depending on the type of parameter, values are introduced differently. The next list gives a quick review of howto introduce values for each type of input parameter :– Raster Layer, Vector Layer or Table. Simply use a string with the name that identifies the data object to use (the

name it has in the QGIS Table of Contents) or a filename (if the corresponding layer is not opened, it will beopened but not added to the map canvas). If you have an instance of a QGIS object representing the layer, youcan also pass it as parameter. If the input is optional and you do not want to use any data object, use None.

– Sélection. Si un algorithme possède un paramètre sélection, cette valeur doit être une valeur entière. Pourconnaître les options possibles, vous pouvez utilisez la commande algoptions(), comme dans l’exemplesuivant :

>>> processing.algoptions("saga:slopeaspectcurvature")METHOD(Method)

0 - [0] Maximum Slope (Travis et al. 1975)1 - [1] Maximum Triangle Slope (Tarboton 1997)2 - [2] Least Squares Fitted Plane (Horn 1981, Costa-Cabral & Burgess 1996)3 - [3] Fit 2.Degree Polynom (Bauer, Rohdenburg, Bork 1985)4 - [4] Fit 2.Degree Polynom (Heerdegen & Beran 1982)5 - [5] Fit 2.Degree Polynom (Zevenbergen & Thorne 1987)6 - [6] Fit 3.Degree Polynom (Haralick 1983)

In this case, the algorithm has one such parameter, with seven options. Notice that ordering is zero-based.– Multiple input. The value is a string with input descriptors separated by semicolons (;). As in the case of single

layers or tables, each input descriptor can be the data object name, or its file path.– Champ de la table XXX. Insérez une chaîne de caractère contenant le nom du champ à utiliser. Ce paramètre

est sensible à la casse.– Fixed Table. Type the list of all table values separated by commas (,) and enclosed between quotes ("). Values

start on the upper row and go from left to right. You can also use a 2-D array of values representing the table.– SCR. Entrez le code EPSG du système de coordonnées désiré.– Étendue. Vous devez fournir une chaîne de caractères avec les valeurs xmin, xmax, ymin et ymax séparées

par des virgules (,).Booléen, fichier, chaîne de caractères et valeurs numériques ne nécessitent pas d’explications particulières.

Input parameters such as strings, booleans, or numerical values have default values. To use them, specify Nonefor the corresponding parameter entry.

For output data objects, type the file path to be used to save it, just as it is done from the toolbox. If you wantto save the result to a temporary file, use None. The extension of the file determines the file format. If you entera file extension not supported by the algorithm, the default file format for that output type will be used, and itscorresponding extension appended to the given file path.

Unlike when an algorithm is executed from the toolbox, outputs are not added to the map canvas if you executethat same algorithm from the Python console. If you want to add an output to the map canvas, you have to do ityourself after running the algorithm. To do so, you can use QGIS API commands, or, even easier, use one of thehandy methods provided for such tasks.

The runalg method returns a dictionary with the output names (the ones shown in the algorithm description)as keys and the file paths of those outputs as values. You can load those layers by passing the corresponding filepaths to the load() method.

17.5.2 Fonctions supplémentaires pour gérer des données

Apart from the functions used to call algorithms, importing the processing package will also import someadditional functions that make it easier to work with data, particularly vector data. They are just conveniencefunctions that wrap some functionality from the QGIS API, usually with a less complex syntax. These functionsshould be used when developing new algorithms, as they make it easier to operate with input data.

Below is a list of some of these commands. More information can be found in the classes under theprocessing/tools package, and also in the example scripts provided with QGIS.

17.5. Utiliser les algorithmes du module de traitements depuis la console Python 207

QGIS User Guide, Version 2.2

– getobject(obj) : Returns a QGIS object (a layer or table) from the passed object, which can be a filenameor the name of the object in the QGIS Table of Contents.

– values(layer, fields) : Returns the values in the attributes table of a vector layer, for the passed fields.Fields can be passed as field names or as zero-based field indices. Returns a dict of lists, with the passed fieldidentifiers as keys. It considers the existing selection.

– getfeatures(layer) : Returns an iterator over the features of a vector layer, considering the existingselection.

– uniquelabels(layer, field) : Returns a list of unique values for a given attribute. Attributes can bepassed as a field name or a zero-based field index. It considers the existing selection.

17.5.3 Créer des scripts et les exécuter depuis la boîte à outils

You can create your own algorithms by writing the corresponding Python code and adding a few extra lines tosupply additional information needed to define the semantics of the algorithm. You can find a Create new scriptmenu under the Tools group in the Script algorithms block of the toolbox. Double-click on it to open the scriptediting dialog. That’s where you should type your code. Saving the script from there in the scripts folder (thedefault folder when you open the save file dialog) with .py extension will automatically create the correspondingalgorithm.

Le nom de l’algorithme (celui qui apparaît dans la boîte à outils) est généré à partir du nom de fichier, en enlevantson extension et en remplaçant les underscores (‘_’) par des espaces.

Let’s have a look at the following code, which calculates the Topographic Wetness Index (TWI) directly from aDEM.

##dem=raster##twi=outputret_slope = processing.runalg("saga:slopeaspectcurvature", dem, 0, None,

None, None, None, None)ret_area = processing.runalg("saga:catchmentarea(mass-fluxmethod)", dem,

0, False, False, False, False, None, None, None, None, None)processing.runalg("saga:topographicwetnessindex(twi), ret_slope[’SLOPE’],

ret_area[’AREA’], None, 1, 0, twi)

As you can see, the calculation involves three algorithms, all of them coming from SAGA. The last one calculatesthe TWI, but it needs a slope layer and a flow accumulation layer. We do not have these layers, but since we havethe DEM, we can calculate them by calling the corresponding SAGA algorithms.

Le bout de code où le traitement est effectué n’est pas compliqué à comprendre si vous avez lu les sectionsprécédentes. Cependant, les premières lignes nécessitent quelques explications. Elles fournissent les informationsnécessaires pour convertir votre code en un algorithme utilisable à partir d’autres contextes, comme la boîte àoutils ou le modeleur graphique.

These lines start with a double Python comment symbol (##) and have the following structure :

[parameter_name]=[parameter_type] [optional_values]

Here is a list of all the parameter types that are supported in processing scripts, their syntax and some examples.– raster. A raster layer.– vector. A vector layer.– table. A table.– number. A numerical value. A default value must be provided. For instance, depth=number 2.4.– string. A text string. As in the case of numerical values, a default value must be added. For instance,name=string Victor.

– boolean. A boolean value. Add True or False after it to set the default value. For example,verbose=boolean True.

– multiple raster. Un ensemble de couches raster en entrée.– multiple vector. Un ensemble de couches vectorielles en entrée.– field. Un champ dans la table d’attributs d’une couche vectorielle. Le nom de la couche doit être ajoutée

après l’étiquette field. Par exemple, si vous déclarez une couche vectorielle macouche=vector en entrée,vous pouvez utilisez monchamp=champ1 macouche pour ajouter en paramètre le champ de cette couche.

208 Chapitre 17. Outils de traitement QGIS

QGIS User Guide, Version 2.2

– folder. A folder.– file. A filename.Le nom du paramètre correspond à ce qui sera affiché lorsque l’utilisateur exécutera l’algorithme, ainsi qu’aunom de variable à utiliser dans le script. La valeur saisie par l’utilisateur pour ce paramètre sera assignée à cettevariable, portant ce nom.

When showing the name of the parameter to the user, the name will be edited to improve its appearance, replacinglow hyphens with spaces. So, for instance, if you want the user to see a parameter named A numerical value,you can use the variable name A_numerical_value.

Layers and table values are strings containing the file path of the corresponding object. To turn them into a QGISobject, you can use the processing.getObjectFromUri() function. Multiple inputs also have a stringvalue, which contains the file paths to all selected object, separated by semicolons (;).

Les sorties sont définies de la même manière, avec les étiquettes suivantes :– output raster– output vector– output table– output html– output file– output number– output stringThe value assigned to the output variables is always a string with a file path. It will correspond to a temporary filepath in case the user has not entered any output filename.

When you declare an output, the algorithm will try to add it to QGIS once it is finished. That is why, although therunalg() method does not load the layers it produces, the final TWI layer will be loaded (using the case of ourprevious example), since it is saved to the file entered by the user, which is the value of the corresponding output.

Do not use the load() method in your script algorithms, just when working with the console line. If a layer iscreated as output of an algorithm, it should be declared as such. Otherwise, you will not be able to properly usethe algorithm in the modeler, since its syntax (as defined by the tags explained above) will not match what thealgorithm really creates.

Hidden outputs (numbers and strings) do not have a value. Instead, you have to assign a value to them. To do so,just set the value of a variable with the name you used to declare that output. For instance, if you have used thisdeclaration,

##average=output number

l’instruction suivante fixe la valeur de sortie à 5 :

average = 5

En complément des étiquettes définissant les paramètres et les sorties, vous pouvez définir la catégorie dans laque-lle l’algorithme apparaîtra, en utilisant l’étiquette group.

If your algorithm takes a long time to process, it is a good idea to inform the user. You have a global namedprogress available, with two possible methods : setText(text) and setPercentage(percent) tomodify the progress text and the progress bar.

Several examples are provided. Please check them to see real examples of how to create algorithms using theprocessing framework classes. You can right-click on any script algorithm and select Edit script to edit its code orjust to see it.

17.5.4 Documenter ses scripts

As in the case of models, you can create additional documentation for your scripts, to explain what they do andhow to use them. In the script editing dialog, you will find an [Edit script help] button. Click on it and it will takeyou to the help editing dialog. Check the section about the graphical modeler to know more about this dialog andhow to use it.

17.5. Utiliser les algorithmes du module de traitements depuis la console Python 209

QGIS User Guide, Version 2.2

Help files are saved in the same folder as the script itself, adding the .help extension to the filename. Notice thatyou can edit your script’s help before saving the script for the first time. If you later close the script editing dialogwithout saving the script (i.e., you discard it), the help content you wrote will be lost. If your script was alreadysaved and is associated to a filename, saving the help content is done automatically.

17.5.5 Pre- and post-execution script hooks

Scripts can also be used to set pre- and post-execution hooks that are run before and after an algorithm is run. Thiscan be used to automate tasks that should be performed whenever an algorithm is executed.

The syntax is identical to the syntax explained above, but an additional global variable named alg is available,representing the algorithm that has just been (or is about to be) executed.

In the General group of the processing configuration dialog, you will find two entries named Pre-execution scriptfile and Post-execution script file where the filename of the scripts to be run in each case can be entered.

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

17.6 Le gestionnaire d’historique

17.6.1 L’historique des traitements

A chaque exécution d’un algorithme, les informations du traitement, paramètres utilisés, date et heure d’exécution,sont sauvegardées dans le gestionnaire d’historiques.

Ainsi, il est possible de suivre et vérifier les tâches effectuées et de les reproduire facilement.

Le gestionnaire d’historiques est un ensemble d’entrées de registre, regroupées selon la date d’exécution, permet-tant de retrouver facilement quel algorithme a été exécuté à un moment donné.

FIGURE 17.29 – Historique

210 Chapitre 17. Outils de traitement QGIS

QGIS User Guide, Version 2.2

Les informations de traitement sont sauvegardées sous forme de ligne de commande, même si l’algorithme aété exécuté depuis la boîte à outils. Cela permet également de comprendre l’interface en ligne de commande envisualisant la commande effectivement lancée depuis la boîte à outils.

Pour ré-exécuter une commande présente dans l’historique, double-cliquez sur l’entrée correspondante.

D’autres informations que celle concernant l’exécution d’un algorithme s’affichent : Erreurs, Warnings et Infor-mation. Si une erreur se produit, regarder en détail les Erreurs peut vous aider à comprendre se qui se produit. Sivous contactez un développeur pour l’informer d’une erreur, les informations indiquées dans la rubrique Erreurslui seront très utiles pour corriger le problème.

L’exécution d’une application tierce s’effectue par appel de l’interface en lignes de commandes qui interagithabituellement avec l’utilisateur dans une console. Bien que cette dernière ne soit pas affichée, une copie complètedes commandes est gardée dans le groupe Information à chaque exécution. Si par exemple vous rencontrez unproblème à l’exécution d’un algorithme SAGA, recherchez une entrée ‘SAGA execution console output’ pourvisualiser les messages générés par SAGA et trouver l’erreur.

Certains algorithmes génèrent des message d’avertissements ou des commentaires dans le groupe Warning, mêmesi le traitement semble avoir réussi. Vérifiez ces messages si les résultats ne semblent pas cohérents.

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

17.7 Configuration des applications tierces

The processing framework can be extended using additional applications. Currently, SAGA, GRASS, OTB (OrfeoToolbox) and R are supported, along with some other command-line applications that provide spatial data analysisfunctionalities. Algorithms relying on an external application are managed by their own algorithm provider.

This section will show you how to configure the processing framework to include these additional applications,and it will explain some particular features of the algorithms based on them. Once you have correctly configuredthe system, you will be able to execute external algorithms from any component like the toolbox or the graphicalmodeler, just like you do with any other geoalgorithm.

Par défaut, tous les algorithmes qui reposent sur une application tierce non fournie avec QGIS sont désactivés.Vous pouvez les activer dans la fenêtre de configuration. Vérifiez que l’application correspondante est préalable-ment installée sur votre ordinateur. Activer un fournisseur d’algorithmes non installé résultera en une erreur àl’exécution, bien que les algorithmes soient présent dans la boîte à outils.

This is because the algorithm descriptions (needed to create the parameters dialog and provide the informationneeded about the algorithm) are not included with each application, but with QGIS instead. That is, they are partof QGIS, so you have them in your installation even if you have not installed any other software. Running thealgorithm, however, needs the application binaries to be installed in your system.

17.7.1 Note pour les utilisateurs de Windows

If you are not an advanced user and you are running QGIS on Windows, you might not be interested in readingthe rest of this chapter. Make sure you install QGIS in your system using the OSGeo4W application. That willautomatically install SAGA, GRASS and OTB in your system and configure them so they can be run from QGIS.All the algorithms in the simplified view of the toolbox will be ready to be run without needing any furtherconfiguration.

If you want to know more about how these providers work, or if you want to use some algorithms not included inthe simplified toolbox (such as R scripts), keep on reading.

17.7.2 A propos des formats de fichiers

When using an external software, opening a file in QGIS does not mean that it can be opened and processed aswell in that other software. In most cases, other software can read what you have opened in QGIS, but in somecases, that might not be true. When using databases or uncommon file formats, whether for raster or vector layers,

17.7. Configuration des applications tierces 211

QGIS User Guide, Version 2.2

problems might arise. If that happens, try to use well-known file formats that you are sure are understood by bothprograms, and check the console output (in the history and log dialog) to know more about what is going wrong.

Using GRASS raster layers is, for instance, one case in which you might have trouble and not be able to completeyour work if you call an external algorithm using such a layer as input. For this reason, these layers will not appearas available to algorithms.

You should, however, find no problems at all with vector layers, since QGIS automatically converts from theoriginal file format to one accepted by the external application before passing the layer to it. This adds extraprocessing time, which might be significant if the layer has a large size, so do not be surprised if it takes moretime to process a layer from a DB connection than it does to process one of a similar size stored in a shapefile.

Les algorithmes n’utilisant pas d’application tierce peuvent traiter toutes les couches qui peuvent s’ouvrir dans|qg|puisque qu’ils sont lancés depuis QGIS.

Regarding output formats, all formats supported by QGIS as output can be used, both for raster and vector layers.Some providers do not support certain formats, but all can export to common raster layer formats that can later betransformed by QGIS automatically. As in the case of input layers, if this conversion is needed, that might increasethe processing time.

If the extension of the filename specified when calling an algorithm does not match the extension of any of theformats supported by QGIS, then a suffix will be added to set a default format. In the case of raster layers, the.tif extension is used, while .shp is used for vector layers.

17.7.3 A propos de la sélection des couches vectorielles

External applications may also be made aware of the selections that exist in vector layers within QGIS. However,that requires rewriting all input vector layers, just as if they were originally in a format not supported by theexternal application. Only when no selection exists, or the Use only selected features option is not enabled in theprocessing general configuration, can a layer be directly passed to an external application.

In other cases, exporting only selected features is needed, which causes execution times to be longer.

SAGA

SAGA algorithms can be run from QGIS if you have SAGA installed in your system and you configure the pro-cessing framework properly so it can find SAGA executables. In particular, the SAGA command-line executableis needed to run SAGA algorithms.

If you are running Windows, both the stand-alone installer and the OSGeo4W installer include SAGA along withQGIS, and the path is automatically configured, so there is no need to do anything else.

If you have installed SAGA yourself (remember, you need version 2.1), the path to the SAGA executable mustbe configured. To do this, open the configuration dialog. In the SAGA block, you will find a setting named SAGAFolder. Enter the path to the folder where SAGA is installed. Close the configuration dialog, and now you areready to run SAGA algorithms from QGIS.

If you are running Linux, SAGA binaries are not included with SEXTANTE, so you have to download and installthe software yourself. Please check the SAGA website for more information. SAGA 2.1 is needed.

In this case, there is no need to configure the path to the SAGA executable, and you will not see those folders.Instead, you must make sure that SAGA is properly installed and its folder is added to the PATH environmentvariable. Just open a console and type saga_cmd to check that the system can find where the SAGA binaries arelocated.

17.7.4 A propos des limitations du système de grille de SAGA

Most SAGA algorithms that require several input raster layers require them to have the same grid system. That is,they must cover the same geographic area and have the same cell size, so their corresponding grids match. Whencalling SAGA algorithms from QGIS, you can use any layer, regardless of its cell size and extent. When multiple

212 Chapitre 17. Outils de traitement QGIS

QGIS User Guide, Version 2.2

raster layers are used as input for a SAGA algorithm, QGIS resamples them to a common grid system and thenpasses them to SAGA (unless the SAGA algorithm can operate with layers from different grid systems).

The definition of that common grid system is controlled by the user, and you will find several parameters in theSAGA group of the settings window to do so. There are two ways of setting the target grid system :– Setting it manually. You define the extent by setting the values of the following parameters :

– Rééchantillonner la valeur minimum de X– Rééchantillonner la valeur maximum de X– Rééchantillonner la valeur minimum de Y– Rééchantillonner la valeur maximum de Y– Rééchantillonner la taille de la celluleVeuillez noter que QGIS rééchantillonnera les couches en entrées sur cette emprise, même si elles ne la re-coupent pas.

– Setting it automatically from input layers. To select this option, just check the Use min covering grid system forresampling option. All the other settings will be ignored and the minimum extent that covers all the input layerswill be used. The cell size of the target layer is the maximum of all cell sizes of the input layers.

Pour les algorithmes qui n’utilisent pas plusieurs couches raster, ou pour ceux qui n’ont pas besoin d’une grilleunique, le rééchantillonnage n’est pas nécessaire et ces paramètres ne seront pas utilisés.

17.7.5 Limitations pour les couches multi-bandes

Unlike QGIS, SAGA has no support for multi-band layers. If you want to use a multiband layer (such as an RGBor multispectral image), you first have to split it into single-banded images. To do so, you can use the ‘SAGA/Grid- Tools/Split RGB image’ algorithm (which creates three images from an RGB image) or the ‘SAGA/Grid -Tools/Extract band’ algorithm (to extract a single band).

17.7.6 Limitations in cell size

SAGA assumes that raster layers have the same cell size in the X and Y axis. If you are working with a layer withdifferent values for horizontal and vertical cell size, you might get unexpected results. In this case, a warning willbe added to the processing log, indicating that an input layer might not be suitable to be processed by SAGA.

17.7.7 Suivi du journal

When QGIS calls SAGA, it does so using its command-line interface, thus passing a set of commands to performall the required operations. SAGA shows its progress by writing information to the console, which includes thepercentage of processing already done, along with additional content. This output is filtered and used to updatethe progress bar while the algorithm is running.

Both the commands sent by QGIS and the additional information printed by SAGA can be logged along with otherprocessing log messages, and you might find them useful to track in detail what is going on when QGIS runs aSAGA algorithm. You will find two settings, namely Log console output and Log execution commands, to activatethat logging mechanism.

La plupart des autres fournisseurs tiers qui sont appelés par la ligne de commandes ont des options similaires, quevous trouverez dans la rubrique configuration du module.

R. Creating R scripts

R integration in QGIS is different from that of SAGA in that there is not a predefined set of algorithms you can run(except for a few examples). Instead, you should write your scripts and call R commands, much like you would dofrom R, and in a very similar manner to what we saw in the section dedicated to processing scripts. This sectionshows you the syntax to use to call those R commands from QGIS and how to use QGIS objects (layers, tables)in them.

17.7. Configuration des applications tierces 213

QGIS User Guide, Version 2.2

The first thing you have to do, as we saw in the case of SAGA, is to tell QGIS where your R binaries are located.You can do this using the R folder entry in the processing configuration dialog. Once you have set that parameter,you can start creating and executing your own R scripts.

Une fois encore, pour Linux, cela est légèrement différent : vous n’avez qu’à vérifier que le répertoire R est inclusdans la variable d’environnement PATH. Si vous pouvez lancer R en tapant R dans un terminal, alors vous êtesprêt pour la suite.

Pour ajouter un nouvel algorithme qui appelle une fonction R (ou un script R plus complexe que vous auriezdéveloppé et que vous souhaiteriez utiliser dans QGIS), vous devez créer un fichier de script qui va indiquer aumodule de traitements comment effectuer l’opération et les commandes R correspondantes.

R script files have the extension .rsx, and creating them is pretty easy if you just have a basic knowledge of Rsyntax and R scripting. They should be stored in the R scripts folder. You can set this folder in the R settings group(available from the processing settings dialog), just like you do with the folder for regular processing scripts.

Let’s have a look at a very simple script file, which calls the R method spsample to create a random grid withinthe boundary of the polygons in a given polygon layer. This method belongs to the maptools package. Sincealmost all the algorithms that you might like to incorporate into QGIS will use or generate spatial data, knowledgeof spatial packages like maptools and, especially, sp, is mandatory.

##polyg=vector##numpoints=number 10##output=output vector##sp=grouppts=spsample(polyg,numpoints,type="random")output=SpatialPointsDataFrame(pts, as.data.frame(pts))

The first lines, which start with a double Python comment sign (##), tell QGIS the inputs of the algorithm de-scribed in the file and the outputs that it will generate. They work with exactly the same syntax as the SEXTANTEscripts that we have already seen, so they will not be described here again. Check the processing_scripts sectionfor more information.

When you declare an input parameter, QGIS uses that information for two things : creating the user interface toask the user for the value of that parameter and creating a corresponding R variable that can later be used as inputfor R commands.

In the above example, we are declaring an input of type vector named polyg. When executing the algorithm,QGIS will open in R the layer selected by the user and store it in a variable also named polyg. So, the name of aparameter is also the name of the variable that we can use in R for accesing the value of that parameter (thus, youshould avoid using reserved R words as parameter names).

Spatial elements such as vector and raster layers are read using the readOGR() and brick() commands (youdo not have to worry about adding those commands to your description file – QGIS will do it), and they are storedas Spatial*DataFrame objects. Table fields are stored as strings containing the name of the selected field.

Tables are opened using the read.csv() command. If a table entered by the user is not in CSV format, it willbe converted prior to importing it into R.

Additionally, raster files can be read using the readGDAL() command instead of brick() by using the##usereadgdal.

If you are an advanced user and do not want QGIS to create the object representing the layer, you can use the##passfilename tag to indicate that you prefer a string with the filename instead. In this case, it is up to youto open the file before performing any operation on the data it contains.

With the above information, we can now understand the first line of our first example script (the first line notstarting with a Python comment).

pts=spsample(polyg,numpoints,type="random")

La variable polygon contient déjà un objet SpatialPolygonsDataFrame, l’appel de la méthodespsample est donc simple. Il en est de même pour la méthode numpoints qui renvoit le nombre de pointsà ajouter pour créer la grille.

214 Chapitre 17. Outils de traitement QGIS

QGIS User Guide, Version 2.2

Since we have declared an output of type vector named out, we have to create a variable named out and store aSpatial*DataFrame object in it (in this case, a SpatialPointsDataFrame). You can use any name foryour intermediate variables. Just make sure that the variable storing your final result has the same name that youused to declare it, and that it contains a suitable value.

Dans notre exemple, le résultat de la méthode spsample doit être converti explicitement en objetSpatialPointsDataFrame, dans la mesure où c’est un objet de la classe ppp qui ne peut être retransmis àQGIS.

If your algorithm generates raster layers, the way they are saved will depend on whether or not you have used the#dontuserasterpackage option. In you have used it, layers are saved using the writeGDAL() method. Ifnot, the writeRaster() method from the raster package will be used.

If you have used the #passfilename option, outputs are generated using the raster package (withwriteRaster()), even though it is not used for the inputs.

If your algorithm does not generate any layer, but rather a text result in the console instead, you have to indicatethat you want the console to be shown once the execution is finished. To do so, just start the command lines thatproduce the results you want to print with the > (‘greater’) sign. The output of all other lines will not be shown.For instance, here is the description file of an algorithm that performs a normality test on a given field (column) ofthe attributes of a vector layer :

##layer=vector##field=field layer##nortest=grouplibrary(nortest)>lillie.test(layer[[field]])

The output of the last line is printed, but the output of the first is not (and neither are the outputs from othercommand lines added automatically by QGIS).

Si votre algorithme crée des graphiques (par la méthode plot()), ajoutez la ligne suivante :

##showplots

This will cause QGIS to redirect all R graphical outputs to a temporary file, which will be opened once R executionhas finished.

Les graphiques et les résultats dans la console seront affichés dans le gestionnaire de résultats.

For more information, please check the script files provided with SEXTANTE. Most of them are rather simple andwill greatly help you understand how to create your own scripts.

Note : rgdal and maptools libraries are loaded by default, so you do not have to add the correspondinglibrary() commands (you just have to make sure that those two packages are installed in your R distribution).However, other additional libraries that you might need have to be explicitly loaded. Just add the necessary com-mands at the beginning of your script. You also have to make sure that the corresponding packages are installed inthe R distribution used by QGIS. The processing framework will not take care of any package installation. If yourun a script that requires a package that is not installed, the execution will fail, and SEXTANTE will try to detectwhich packages are missing. You must install those missing libraries manually before you can run the algorithm.

GRASS

Configurer GRASS est similaire à celle de SAGA. Tout d’abord,pour Windows, indiquez le répertoire d’installa-tion de GRASS, ainsi que l’emplacement de l’interpréteur de shell (habituellement le fichier msys.exe fourniavec GRASS).

By default, the processing framework tries to configure its GRASS connector to use the GRASS distribution thatships along with QGIS. This should work without problems in most systems, but if you experience problems, youmight have to configure the GRASS connector manually. Also, if you want to use a different GRASS installation,you can change that setting and point to the folder where the other version is installed. GRASS 6.4 is needed foralgorithms to work correctly.

17.7. Configuration des applications tierces 215

QGIS User Guide, Version 2.2

Sous Linux, assurez-vous simplement que GRASS est correctement installé et qu’il peut être lancé depuis unterminal.

GRASS algorithms use a region for calculations. This region can be defined manually using values similar to theones found in the SAGA configuration, or automatically, taking the minimum extent that covers all the input layersused to execute the algorithm each time. If the latter approach is the behaviour you prefer, just check the Use mincovering region option in the GRASS configuration parameters.

The last parameter that has to be configured is related to the mapset. A mapset is needed to run GRASS, and theprocessing framework creates a temporary one for each execution. You have to specify if the data you are workingwith uses geographical (lat/lon) coordinates or projected ones.

GDAL

No additional configuration is needed to run GDAL algorithms. Since they are already incorporated into QGIS,the algorithms can infer their configuration from it.

Orfeo Toolbox

Orfeo Toolbox (OTB) algorithms can be run from QGIS if you have OTB installed in your system and you haveconfigured QGIS properly, so it can find all necessary files (command-line tools and libraries).

As in the case of SAGA, OTB binaries are included in the stand-alone installer for Windows, but they are notincluded if you are runing Linux, so you have to download and install the software yourself. Please check the OTBwebsite for more information.

Once OTB is installed, start QGIS, open the processing configuration dialog and configure the OTB algorithmprovider. In the Orfeo Toolbox (image analysis) block, you will find all settings related to OTB. First, ensure thatalgorithms are enabled.

Then, configure the path to the folder where OTB command-line tools and libraries are installed :– Usually OTB applications folder points to /usr/lib/otb/applications and OTB command line

tools folder is /usr/bin.– If you use the OSGeo4W installer, then install otb-bin package and enterC:\OSGeo4W\apps\orfeotoolbox\applications as OTB applications folder andC:\OSGeo4W\bin as OTB command line tools folder. These values should be configured by default,but if you have a different OTB installation, configure them to the corresponding values in your system.

TauDEM

To use this provider, you need to install TauDEM command line tools.

17.7.8 Windows

Please visit the TauDEM homepage for installation instructions and precompiled binaries for 32-bit and 64-bitsystems. IMPORTANT : You need TauDEM 5.0.6 executables. Version 5.2 is currently not supported.

17.7.9 Linux

There are no packages for most Linux distributions, so you should compile TauDEM by yourself. As TauDEMuses MPICH2, first install it using your favorite package manager. Alternatively, TauDEM works fine with OpenMPI, so you can use it instead of MPICH2.

Download TauDEM 5.0.6 source code and extract the files in some folder.

Open the linearpart.h file, and after line

216 Chapitre 17. Outils de traitement QGIS

QGIS User Guide, Version 2.2

#include "mpi.h"

add a new line with

#include <stdint.h>

afin d’obtenir ceci

#include "mpi.h"#include <stdint.h>

Save the changes and close the file. Now open tiffIO.h, find line #include "stdint.h" and replacequotes ("") with <>, so you’ll get

#include <stdint.h>

Save the changes and close the file. Create a build directory and cd into it

mkdir buildcd build

Configure your build with the command

CXX=mpicxx cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr/local ..

ensuite compilez

make

Finally, to install TauDEM into /usr/local/bin, run

sudo make install

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

17.8 La ligne de commandes SEXTANTE

SEXTANTE intègre un outil très pratique qui vous permet de lancer des algorithmes sans avoir à ouvrir la boite àoutils. Il suffit juste de saisir le nom de l’algorithme que vous voulez exécuter.

Cet outil se nomme la “ligne de commandes SEXTANTE”. C’est un champ texte avec autocomplétion dans lequelvous saisissez la commande que vous souhaitez exécuter.

FIGURE 17.30 – La ligne de commandes SEXTANTE

The Commander is started from the Analysis menu or, more practically, by pressing Shift + Ctrl + M (youcan change that default keyboard shortcut in the QGIS configuration, if you prefer a different one). Apart fromexecuting SEXTANTE algorithms, the Commander gives you access to most of the functionality in QGIS, which

17.8. La ligne de commandes SEXTANTE 217

QGIS User Guide, Version 2.2

means that it gives you a practical and efficient way of running QGIS tasks and allows you to control QGIS withreduced usage of buttons and menus.

Moreover, the Commander is configurable, so you can add your custom commands and have them just a fewkeystrokes away, making it a powerful tool to help you become more productive in your daily work with QGIS.

17.8.1 Commandes disponibles

The commands available in the Commander fall in the following categories :– SEXTANTE algorithms. These are shown as SEXTANTE algorithm: <name of the algorithm>.– Menu items. These are shown as Menu item: <menu entry text>. All menus items available from the

QGIS interface are available, even if they are included in a submenu.– Python functions. You can create short Python functions that will be then included in the list of available

commands. They are shown as Function: <function name>.To run any of the above, just start typing and then select the corresponding element from the list of availablecommands that appears after filtering the whole list of commands with the text you have entered.

Dans le cas d’un appel à une fonction Python, vous pouvez sélectionner la fonction par son nom dans la liste,préfixé de Function: (par exemple : Function: removeall) ou taper directement le nom de la fonction(removeall dans l’exemple précédent). Il n’est pas nécessaire d’ajouter des guillemets au nom de la fontion.

17.8.2 Créer des fonctions personnalisées

Les fonctions personnalisées sont ajoutées en insérant le code Python correspondant dans le fichiercommands.py qui se trouve dans .qgis2/processing/commander dans votre répertoire utilisateur. Ils’agit d’un simple fichier Python dans lequel vous pouvez ajouter les fonctions que vous souhaitez.

The file is created with a few example functions the first time you open the Commander. If you haven’t launchedthe Commander yet, you can create the file yourself. To edit the commands file, use your favorite text editor. Youcan also use a built-in editor by calling the edit command from the Commander. It will open the editor with thecommands file, and you can edit it directly and then save your changes.

Par exemple, vous pouvez ajouter la fonction suivante, qui supprime toutes les couches :

from qgis.gui import *

def removeall():mapreg = QgsMapLayerRegistry.instance()mapreg.removeAllMapLayers()

Once you have added the function, it will be available in the Commander, and you can invoke it by typingremoveall. There is no need to do anything apart from writing the function itself.

Functions can receive parameters. Add *args to your function definition to receive arguments. When calling thefunction from the Commander, parameters have to be passed separated by spaces.

Voici un exemple de fonction qui charge une couche et prend comme paramètre le nom de la couche à charger.

import sextante

def load(*args):sextante.load(args[0])

If you want to load the layer in /home/myuser/points.shp, type load /home/myuser/points.shpin the Commander text box.

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

218 Chapitre 17. Outils de traitement QGIS

CHAPITRE 18

Composeur de cartes

Le Composeur de Cartes fournit des fonctionnalités de plus en plus riches de mise en page et d’impression. Il vouspermet d’ajouter des éléments tels qu’un cadre de carte QGIS, une légende, une échelle graphique, des images,des flèches, des zones de textes, des tables attributaires et des cadres HTML. Vous pouvez modifier la taille,grouper, aligner et positionner chaque élément et ajuster leurs propriétés pour créer votre mise en page. Le résultatpeut être imprimé ou exporté dans plusieurs formats d’images, mais aussi en PostScript, PDF et SVG. L’exporten SVG est géré, mais il ne fonctionne pas correctement avec certaines versions de Qt4, vous devez essayer etvérifier individuellement sur votre système. Vous pouvez créer et enregistrer un modèle de mise en page de cartepour l’utiliser dans d’autres projets. Enfin vous pouvez générer un ensemble de cartes automatiquement grâce augénérateur d’Atlas. Voir table_composer_1 pour la liste des outils :

219

QGIS User Guide, Version 2.2

Bou-ton

Fonction Bou-ton

Fonction

Sauvegarder le projet Nouveau composeur

Dupliquer une composition Gestionnaire de Compositions

Charger depuis un modèle Enregistrer en tant que modèle

Imprimer ou exporter en PostScript Exporter dans un format d’image

Exporter la composition en SVG Exporter en PDF

Annuler la dernière action Refaire la dernière action

Zoom à l’étendue maximale Zoomer à 100%

Zoom + Zoom -

Rafraichir la vue

Se déplacer Zoomer sur une zone spécifique

Sélectionner/déplacer les objets dans lecomposeur de cartes

Déplacer l’emprise de la carte

Ajouter une nouvelle carte à partir de la fenêtreprincipale de QGIS

Ajouter une image au composeur decartes

Ajouter une étiquette au composeur de cartes Ajouter une nouvelle légende aucomposeur de cartes

Ajouter une barre d’échelle au composeur decartes

Ajouter une forme basique aucomposeur de cartes

Ajouter une flèche au composeur de cartes Ajouter une table d’attributs

Ajouter du HTML

Grouper des objets du composeur de cartes Dégrouper des objets du composeur decartes

Verrouiller les objets sélectionnés Verrouiller tous les objets

Monter l’objet sélectionné Descendre l’objet sélectionné

Monter les objets sélectionnés au premier plan Descendre les objets sélectionnés enarrière plan

Aligner les objets sélectionnés à gauche Aligner les objets sélectionnés à droite

Aligner les objets sélectionnés au centre Aligner les objets sélectionnés aucentre vertical

Aligner les objets sélectionnés en haut Aligner les objets sélectionnés en bas

Aperçu de l’Atlas Première entité

Entité précédente Entité suivante

Dernière entité Impression de l’Atlas

Exporter l’Atlas en tant qu’images Paramètres de l’Atlas

Table Composeur de cartes 1 : Outils du Composeur de cartes

Tous les outils du composeur de cartes sont disponibles dans les menus et la barre d’outils. Cette barre peut êtreaffichée ou masquée en faisant un clic droit dessus.

220 Chapitre 18. Composeur de cartes

QGIS User Guide, Version 2.2

18.1 Premiers pas

18.1.1 Créer un nouveau composeur de cartes

Avant de démarrer le travail avec le Composeur de Cartes, vous devez charger des couches raster et vecteurs dansla fenêtre principale de QGIS et adapter leurs propriétés pour qu’elles vous conviennent. Quand tout est rendu

et symbolisé comme souhaité, cliquez sur l’icône Nouveau composeur d’impression ou le menu Fichier → Nouveaucomposeur d’impression. Une fenêtre va d’abord vous demander un titre à donner au nouveau composeur.

18.1.2 Utiliser le composeur de cartes

Ouvrir le Composeur de Cartes vous affiche une page vide sur laquelle vous pouvez ajouter une vue de la carteactuelle de QGIS, une légende, une échelle graphique, des images, des formes basiques, des flèches, des zonesde texte, des tables attributaires et des cadres HTML. La figure Figure_composer_1 montre la vue initiale duComposeur de Cartes avant qu’un élément ne soit ajouté.

FIGURE 18.1 – Composeur de cartes

Le Composeur de Cartes dispose de quatre onglets :– The Composition tab allows you to set paper size, orientation, the page background, number of pages and print

quality for the output file in dpi. Furthermore, you can also activate the Print as raster checkbox. This meansall elements will be rastered before printing or saving as PostScript or PDF. In this tab, you can also customizesettings for grid and smart guides.

– L’onglet Propriétés de l’objet affiche les propriétés pour l’élément sélectionné sur la mise en page. Cliquez

sur l’icône Sélectionner/déplacer un objet pour sélectionner un élément (par exemple l’échelle graphique ou uneétiquette) dans la feuille. Puis cliquez sur l’onglet Propriétés de l’objet et personnalisez les paramètres del’élément sélectionné.

18.1. Premiers pas 221

QGIS User Guide, Version 2.2

– L’onglet Historique des commandes (caché par défaut) affiche un historique des changements effectués auComposeur de Cartes. Avec un clic droit, il est possible de défaire et refaire des actions jusqu’à l’état choisi.

– L’onglet Génération d’atlas permet d’activer la création d’un atlas en sortie de composeur et d’en gérer lesparamètres.

In the bottom part of the Print Composer window, you can find a status bar with mouse position, current pagenumber and a combo box to set the zoom level.

Vous pouvez ajouter de nombreux éléments au composeur. Il est également possible d’avoir plusieurs vues d’unecarte, légendes ou échelles graphiques dans le canevas du Composeur de Cartes, sur une ou plusieurs pages.Chaque élément possède ses propres propriétés et dans le cas d’une carte, sa propre emprise géographique. Si vousvoulez supprimer un élément du canevas du Composeur, vous pouvez le faire en utilisant les touches Suppr. ouRetour arrière.

Outils de navigation

Pour se déplacer sur la mise en page, quelques outils sont proposés :

– Zoom +

– Zoom -

– Zoom sur l’étendue totale

– Zoomer à 100%

– Rafraîchir la vue pour actualiser l’affichage si nécessaire

– Se déplacer dans le composeur

– Marquee zoom mode (zoom to a specific region of the Composer)You can change the zoom level also using the mouse wheel or the combo box in the status bar. If you need to switchto pan mode while working in the Composer area, you can hold the Spacebar or the the mouse wheel. WithCtrl+Spacebar, you can temporarily switch to marquee zoom mode, and with Ctrl+Shift+Spacebar,to zoom out mode.

18.1.3 Options du Composeur de Carte

From Settings → Composer Options you can set some options that will be used as default during your work.– Compositions defaults let you specify the default font to use.– With Grid appearance, you can set the grid style and its color.– Grid defaults defines spacing, offset and tolerance of the grid. There are three types of grid : Dots, Solid lines

and Crosses.– Guide defaults defines the tolerance for the guides.

18.1.4 Onglet Composition — Paramètres généraux de mise en page

Dans l’onglet Composition, vous pouvez définir les paramètres généraux de votre mise en page.– You can choose one of the Presets for your paper sheet, or enter your custom width and height.– Composition can now be divided into several pages. For instance, a first page can show a map canvas, and

a second page can show the attribute table associated with a layer, while a third one shows an HTML framelinking to your organization website. Set the Number of pages to the desired value. You can choose the page

Orientation and its Exported resolution. When checked, print as raster means all elements will be rasterizedbefore printing or saving as PostScript or PDF.

– Grid lets you customize grid settings like spacings, offsets and tolerance to your need.– In Snap to alignments, you can change the Tolerance, which is the maximum distance below which an item is

snapped to smart guides.Snap to grid and/or to smart guides can be enabled from the View menu. In this menu, you can also hide or showthe grid and smart guides.

222 Chapitre 18. Composeur de cartes

QGIS User Guide, Version 2.2

18.1.5 Options générales des éléments du composeur

Composer items have a set of common properties you will find on the bottom of the Item Properties tab : Positionand size, Frame, Background, Item ID and Rendering (See figure_composer_2).

FIGURE 18.2 – Propriétés générales

– Position et taille permet de définir la taille et la position du cadre contenant l’élément. Vous pouvez égalementchoisir le Point de référence dont les coordonnées X et Y sont définies.

– The Rotation sets the rotation of the element (in degrees).

– Cadre permet d’afficher ou de cacher le cadre autour de l’objet. Cliquez sur [Couleur] et [Épaisseur] pourmodifier ces propriétés.

– The Background enables or disables a background color. Click on the [Color...] button to display a dialogwhere you can pick a color or choose from a custom setting. Transparency can also be adjusted throught thealpha field.

– Use the Item ID to create a relationship to other Print Composer items. This is used with QGIS server and anypotential web client. You can set an ID on an item (e.g., a map and a label), and then the web client can senddata to set a property (e.g., label text) for that specific item. The GetProjectSettings command will list whatitems and which IDs are available in a layout.

– Rendu permet de choisir différents modes. Voir Rendering_Mode.

18.2 Mode de rendu

QGIS propose maintenant des modes de rendu avancés pour les éléments du composeur, comme pour les couchesvecteur et raster.

FIGURE 18.3 – Mode de rendu

– Transparence : Vous permet de rendre visible les couches situées en dessous. Utiliserle curseur pour adapter la visibilité de la couche vectorielle à vos besoins. Vous pouvez également définirdirectement le pourcentage de transparence dans la zone de texte située à côté.

18.2. Mode de rendu 223

QGIS User Guide, Version 2.2

– Mode de fusion : Vous pouvez donner des effets de rendu spéciaux grâce à cet outil bien connu des logiciels dedessin. Les pixels de l’objet et des éléments sous-jacents sont fusionnés selon les manières décrites ci-dessous.– Normal : Il s’agit du mode de fusion standard qui utilise la valeur de transparence (canal alpha) du pixel

supérieur pour le fusionner avec le pixel sous-jacent, les couleurs ne sont pas mélangées.– Eclaircir : Sélectionne le maximum entre chaque composante depuis les pixels du premier-plan et de l’arrière-

plan. Soyez attentif au fait que le résultat obtenu peut présenter un aspect dur et crénelé.– Filtrer : Les pixels lumineux de la source sont affichés par dessus la destination, alors que les pixels sombres

ne le sont pas. Ce mode est utile pour mélanger la texture d’une couche avec une autre (ie vous pouvez utiliserun relief ombré pour texturer une autre couche).

– Éviter : Ce mode va éclaircir et saturer les pixels sous-jacents en se basant sur la luminosité du pixel au-dessus. La brillance des pixels supérieurs vont donc provoquer une augmentation de la saturation et de labrillance des pixels inférieurs. Cela fonctionne mieux si les pixels supérieurs ne sont pas lumineux, sinonl’effet sera trop prononcé.

– Addition : Ce mode de fusion ajoute simplement les valeurs de pixels d’une couche avec une autre. Dansle cas de valeurs obtenues au-dessus de 1 (en ce qui concerne le RVB), du blanc sera affiché. Ce mode estapproprié pour mettre en évidence des entités.

– Assombrir : Ce mode créé un pixel résultant qui conserve le plus petit composants parmi les pixels du premier-plan et de l’arrière-plan. Comme avec le mode éclaircir, le résultat peut présenter un aspect dur et crénelé.

– Multiplier : Dans ce cas, les valeurs pour chaque pixel de la couche supérieure sont multipliées par celles despixels correspondants de la couche inférieure. Les images obtenues sont plus sombres.

– Découper : Les couleur sombres de la couche supérieure provoquent un obscurcissement des couches in-férieures. Découper peut être utilisé pour ajuster et teinter les couches inférieures.

– Revêtement : Ce mode combine les modes multiplier et filtrer. Dans l’image résultante, les parties lumineusesdeviennent plus lumineuses et les parties sombres plus sombres.

– Lumière douce : Ce mode est très similaire au mode revêtement, mais au lieu d’utiliser multiplier/filtrer ilutilise découper/éviter. Il est censé émuler une lumière douce rayonnante dans l’image.

– Lumière dure : Ce mode est très similaire au mode revêtement. Il est censé émuler une lumière très intenseprojetée dans l’image.

– Différencier : Ce mode soustrait le pixel supérieur au pixel inférieur et vice-versa, de façon à toujours obtenirune valeur positive. Le mélange avec du noir ne produit aucun changement, étant donné que toutes lescouleurs sont nulles.

– Soustraire : Ce mode soustrait les valeurs de pixel d’une couche avec une autre. En cas de valeurs négativesobtenues, du noir est affiché.

18.3 Éléments du composeur

18.3.1 Ajouter la carte courante de QGIS au composeur de cartes

Click on the Add new map toolbar button in the Print Composer toolbar to add the QGIS map canvas. Now, draga rectangle onto the Composer canvas with the left mouse button to add the map. To display the current map, youcan choose between three different modes in the map Item Properties tab :– Rectangle est l’option par défaut. Elle n’affiche qu’un cadre vide avec un message ‘La carte sera imprimée ici’.– Cache renders the map in the current screen resolution. If you zoom the Composer window in or out, the map

is not rendered again but the image will be scaled.– Render means that if you zoom the Composer window in or out, the map will be rendered again, but for space

reasons, only up to a maximum resolution.Cache is the default preview mode for newly added Print Composer maps.

You can resize the map element by clicking on the Select/Move item button, selecting the element, and draggingone of the blue handles in the corner of the map. With the map selected, you can now adapt more properties in themap Item Properties tab.

To move layers within the map element, select the map element, click the Move item content icon and move thelayers within the map element frame with the left mouse button. After you have found the right place for anelement, you can lock the element position within the Print Composer canvas. Select the map element and click

224 Chapitre 18. Composeur de cartes

QGIS User Guide, Version 2.2

on the right mouse button to Lock the element position and again to unlock the element. You can also lock the

map element by activating the Lock layers for map item checkbox in the Map dialog of the Item Propertiestab.

Propriétés principales

The Main properties dialog of the map Item Properies tab provides the following functionalities (see fig-ure_composer_4) :

FIGURE 18.4 – Onglet Propriétés d’une carte

– The Preview area allows you to define the preview modes ‘Rectangle’, ‘Cache’ and ‘Render’, as describedabove. If you change the view on the QGIS map canvas by changing vector or raster properties, you can updatethe Print Composer view by selecting the map element in the Print Composer and clicking the [Update preview]button.

– Le champ Échelle permet de préciser manuellement une valeur d’échelle.– The field Rotation allows you to rotate the map element content clockwise in degrees. Note that a

coordinate frame can only be added with the default value 0.

– Draw map canvas items lets you show annotations that may be placed on the map canvas in the main QGISwindow.

– You can choose to lock the layers shown on a map item. Check Lock layers for map item. After this ischecked, any layer that would be displayed or hidden in the main QGIS window won’t appear or be hidden inthe map item of the Composer. But style and labels of a locked layer are still refreshed according to the mainQGIS interface.

Emprise

The Extents dialog of the map item tab provides the following functionalities (see figure_composer_5) :

18.3. Éléments du composeur 225

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 18.5 – Définition de l’emprise de la carte

– The Map extent area allows you to specify the map extent using Y and X min/max values or by clicking the[Set to map canvas extent] button.

If you change the view on the QGIS map canvas by changing vector or raster properties, you can update the PrintComposer view by selecting the map element in the Print Composer and clicking the [Update preview] button inthe map Item Properties tab (see figure_composer_2).

Graticule

The Grid dialog of the map Item Properties tab provides the following functionalities (see Figure_composer_6) :

FIGURE 18.6 – Définition du Graticule

– The Show grid checkbox allows you to overlay a grid onto the map element. As grid type, you can specifyto use a solid line or cross. Symbology of the grid can be chosen. See section Rendering_Mode. Furthermore,you can define an interval in the X and Y directions, an X and Y offset, and the width used for the cross or linegrid type.

– You can choose to paint the frame with a zebra style. If not selected, the general frame option is used (seesection Frame_dialog). Advanced rendering mode is also available for grids (see section Rendering_mode).

– The Draw coordinates checkbox allows you to add coordinates to the map frame. The annotation can bedrawn inside or outside the map frame. The annotation direction can be defined as horizontal, vertical, horizontaland vertical, or boundary direction, for each border individually. Units can be in meters or in degrees. Finally,you can define the grid color, the annotation font, the annotation distance from the map frame and the precisionof the drawn coordinates.

226 Chapitre 18. Composeur de cartes

QGIS User Guide, Version 2.2

Aperçu

The Overview dialog of the map Item Properties tab provides the following functionalities (see Fig-ure_composer_7) :

FIGURE 18.7 – Paramètres de l’Aperçu

If the Composer has more than one map, you can choose to use a first map to show the extents of a second map.The Overview dialog of the map Item Properties tab allows you to customize the appearance of that feature.– The Overview frame combo list references the map item whose extents will be drawn on the present map item.– The Overview Style allows you to change the frame color. See section vector_style_manager .– The Overview Blend mode allows you to set different transparency blend modes, to enhance visibility of the

frame. See Rendering_Mode.

– If checked, Invert overview creates a mask around the extents : the referenced map extents are shown clearly,whereas everything else is blended with the frame color.

18.3.2 Ajouter une zone de texte au composeur de cartes

To add a label, click the Add label icon, place the element with the left mouse button on the Print Composercanvas and position and customize its appearance in the label Item Properties tab.

The Item Properties tab of a label item provides the following functionalities :

FIGURE 18.8 – Propriétés d’une zone de texte

Propriétés principales

The Main properties dialog of the label Item Properties tab provides the following functionalities (see Fig-ure_composer_9) :– The main properties dialog is where the text (HTML or not) or the expression needed to fill the label is added

to the Composer canvas.

18.3. Éléments du composeur 227

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 18.9 – Propriétés principales d’une zone de texte

– Labels can be interpreted as HTML code : check Render as HTML. You can now insert a URL, a clickableimage that links to a web page or something more complex.

– You can also insert an expression. Click on [Insert an expression] to open a new dialog. Build an expressionby clicking the functions available in the left side of the panel. On the right side of the Insert an expressiondialog, the help file associated with the function selected is displayed. Two special categories can be useful,particularly associated with the atlas functionality : geometry functions and records functions. At the bottom, apreview of the expression is shown.

– Define font and font color by clicking on the [Font] and [Font color...] buttons.

Position et taille

The Alignment and Display dialogs of the label Item Properties tab provide the following functionalities (seeFigure_composer_10) :

FIGURE 18.10 – Paramètres d’alignement et d’affichage

– You can define the horizontal and vertical alignment in the Alignment zone.– Dans la zone Affichage, vous pouvez définir une marge en mm et/ou un angle de rotation en degrés pour la

zone de texte.

18.3.3 Ajouter une image au composeur de cartes

To add an image, click the Add image icon, place the element with the left mouse button on the Print Composercanvas and position and customize its appearance in the image Item Properties tab.

228 Chapitre 18. Composeur de cartes

QGIS User Guide, Version 2.2

The image Item Properties tab provides the following functionalities (see figure_composer_11) :

FIGURE 18.11 – Propriétés d’une image

Propriétés principales, Recherche dans les répertoires et Rotation

The Main properties and Search directories dialogs of the image Item Properties tab provide the following func-tionalities (see Figure_composer_12) :

FIGURE 18.12 – Paramètres de propriétés principales d’une image, de Recherche dans les répertoires et de Rota-tion

– Les Propriétés principales montrent le fichier correspondant à l’image affichée. Cliquez sur le bouton [...] pourchoisir un fichier de votre ordinateur.

– Cette fenêtre montre toutes les images stockées dans les répertoires sélectionnés.– The Search directories area allows you to add and remove directories with images in SVG format to the picture

database.– Images can be rotated with the Rotation field.

18.3. Éléments du composeur 229

QGIS User Guide, Version 2.2

– Activating the Sync with map checkbox synchronizes the rotation of a picture in the QGIS map canvas (i.e.,a rotated north arrow) with the appropriate Print Composer image.

18.3.4 Ajouter une légende au composeur de cartes

To add a map legend, click the Add new legend icon, place the element with the left mouse button on the PrintComposer canvas and position and customize the appearance in the legend Item Properties tab.

The Item properties of a legend item tab provides the following functionalities (see figure_composer_14) :

FIGURE 18.13 – Onglet Propriétés d’une légende

Propriétés principales

The Main properties dialog of the legend Item Properties tab provides the following functionalities (see fig-ure_composer_14) :

FIGURE 18.14 – Propriétés principales d’une légende

– Here, you can adapt the legend title.– You can also choose which Map item the current legend will refer to in the select list.– Since QGIS 1.8, you can wrap the text of the legend title on a given character.

Eléments de légende

The Legend items dialog of the legend Item Properties tab provides the following functionalities (see fig-ure_composer_15) :– The legend items window lists all legend items and allows you to change item order, group layers, remove and

restore items in the list, and edit layer names. After changing the symbology in the QGIS main window, you

230 Chapitre 18. Composeur de cartes

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 18.15 – Modification des Objets de légende

can click on [Update] to adapt the changes in the legend element of the Print Composer. The item order can bechanged using the [Up] and [Down] buttons or with ‘drag-and-drop’ functionality.

– The feature count for each vector layer can be shown by enabling the [Sigma] button.

– The legend will be updated automatically if Auto-update is checked.

Polices, Colonnes, Symbole et Espacement

The Fonts, Columns, Symbol and Spacing dialogs of the legend Item Properties tab provide the following func-tionalities (see figure_composer_16) :– Vous pouvez changer la police du titre de la légende, du groupe, du sous-groupe et de l’élément (de couche)

dans la légende. Cliquer sur la catégorie concernée ouvre la fenêtre Choisir une police.– All these items will get the same Color.– Les éléments de légende peuvent être organisés sur plusieurs colonnes. Indiquez le nombre de colonnes voulu

dans le champ Compter .

– Equal column widths sets how legend columns should be adjusted.

– The Split layers option allows a categorized or a graduated layer legend to be divided between columns.– You can change the width and height of the legend symbol in this dialog.– Spacing aroung title, group, subgroup, symbol, icon label, box space or column space can be customized through

this dialog.

18.3.5 Ajouter une barre d’échelle au Composeur de Cartes

To add a scale bar, click the Add new scalebar icon, place the element with the left mouse button on the PrintComposer canvas and position and customize the appearance in the scale bar Item Properties tab.

The Item properties of a scale bar item tab provides the following functionalities (see figure_composer_17) :

Propriétés principales

The Main properties dialog of the scale bar Item Properties tab provides the following functionalities (see fig-ure_composer_18) :– First, choose the map the scale bar will be attached to.– Then, choose the style of the scale bar. Six styles are available :

– Single box and Double box styles, which contain one or two lines of boxes alternating colors.– Middle, Up or Down line ticks.– Numeric, where the scale ratio is printed (i.e., 1 :50000).

18.3. Éléments du composeur 231

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 18.16 – Fenêtres Polices de légende, Colonnes, Symbole et Espacement

FIGURE 18.17 – Scale Bar Item properties Tab

FIGURE 18.18 – Scale Bar Main properties Dialog

232 Chapitre 18. Composeur de cartes

QGIS User Guide, Version 2.2

Unités et segments

The Units and Segments dialogs of the scale bar Item Properties tab provide the following functionalities (seefigure_composer_19) :

FIGURE 18.19 – Scale Bar Units and Segments Dialogs

In these two dialogs, you can set how the scale bar will be represented.– Select the map units used. There are three possible choices : Map Units is the automated unit selection ; Meters

or Feet force unit conversions.– The Label field defines the text used to describe the units of the scale bar.– The Map units per bar unit allows you to fix the ratio between a map unit and its representation in the scale bar.– You can define how many Segments will be drawn on the left and on the right side of the scale bar, and how

long each segment will be (Size field). Height can also be defined.

Affichage, polices et couleurs

The Display and Fonts and colors dialogs of the scale bar Item Properties tab provide the following functionalities(see figure_composer_20) :

FIGURE 18.20 – Scale Bar Display, Fonts and colors Dialogs

– You can define how the scale bar will be displayed in its frame. Adjust the Box margin between text and frameborders, Labels margin between text and scale bar drawing and the Line width of the scale bar drawing.

– The Alignment in the Display dialog only applies to Numeric styled scale bars and puts text on the left, middleor right side of the frame.

18.3. Éléments du composeur 233

QGIS User Guide, Version 2.2

18.3.6 Ajouter une forme simple ou une flèche au composeur de cartes

It is possible to add basic shapes (ellipse, rectangle, triangle) and arrows to the Print Composer canvas : Click theAdd basic shape icon or the Add Arrow icon, place the element with the left mouse button on the Print Composer

canvas and position and customize the appearance in the Item Properties tab.

The Shape item properties tab allows you to draw an ellipse, rectangle, or triangle in the Print Composer canvas.You can define its outline and fill color, the outline width and a clockwise rotation. For the rectangle shape, youcan change the value of the corner radius.

FIGURE 18.21 – Propriétés d’une Forme

The Arrow item properties tab allows you to draw an arrow in the Print Composer canvas. You can define color,outline and arrow width, and it is possible to use a default marker, no marker, or an SVG marker. For the SVGmarker, you can additionally add an SVG start and end marker from a directory on your computer.

FIGURE 18.22 – Onglet Propriétés d’une flèche

Propriétés principales

– For basic shapes, this dialog allows you to choose an Ellipse, Rectangle or Triangle shape and its rotation.

234 Chapitre 18. Composeur de cartes

QGIS User Guide, Version 2.2

– Pour les formes simples, à la différence des autres objets du composeur, le cadre et le fond ne sont pas dessinéset ne peuvent pas être modifiés.

– For arrows, you can define here the line style : Color, Line width and Arrow head width.– Arrows markers can be adjusted. If you want to set an SVG Start marker and/or End marker, browse to your

SVG file by clicking on the [...] button after selecting the SVG radio button.

Note : Unlike other items, the background color for a basic shape is the shape background and not the framebackground.

18.3.7 Ajouter une table d’attributs au composeur de cartes

It is possible to add parts of a vector attribute table to the Print Composer canvas : Click the Add attribute table

icon, place the element with the left mouse button on the Print Composer canvas, and position and customize theappearance in the Item Properties tab.

The Item properties of an attribute table item tab provides the following functionalities (see figure_composer_23) :

FIGURE 18.23 – Scale Bar Item properties Tab

Propriétés principales, Graticule et Polices de caractère

The Main properties, Show grid and Fonts dialogs of the attribute table Item Properties tab provide the followingfunctionalities (see figure_composer_24) :– The Table dialog allows you to select the vector layer and columns of the attribute table. Attribute columns

can be sorted, and you can specify whether to show values in ascending or descending order (see fig-ure_composer_25).

– You can choose to display the attributes of only features visible on a map. Check Show only visible featuresand select the corresponding Composer map to filter.

– You can define the Maximum number of rows to be displayed and the margin around text.– Additionally, you can define the grid characteristics of the table (Stroke width and Color of the grid) and the

header and content font.

18.3.8 Ajouter un cadre HTML au Composeur de Cartes

It is possible to add a clickable frame linked to a URL : Click the Add HTML frame icon, place the element with theleft mouse button on the Print Composer canvas and position and customize the appearance in the Item Properties

18.3. Éléments du composeur 235

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 18.24 – Paramètres des Propriétés principales, du Graticule et des Polices de caractère

FIGURE 18.25 – Fenêtre de Sélection d’attributs

236 Chapitre 18. Composeur de cartes

QGIS User Guide, Version 2.2

tab.

Propriétés principales

The Main properties dialog of the HTML frame Item Properties tab provides the following functionalities (seefigure_composer_26) :

FIGURE 18.26 – Onglet Propriétés d’un cadre HTML

– Point the URL field to the URL or the HTML file you want to insert in the Composer.– You can adjust the rendering of the page with the Resize mode.– Use existing frames constrains the page inside its first frame or in the frame created with the next settings.– Extent to next page will create as many frames (and corresponding pages) as necessary to render the height

of the web page. Each frame can be moved around on the layout. If you resize a frame, the webpage will bedivided up between the other frames. The last frame will be trimmed to fit the web page.

– Repeat on every page will repeat the upper left of the web page on every page in frames of the same size.– Repeat until finished will also create as many frames as the Extend to next page option, except all frames

will have the same size.

18.4 Manage items

18.4.1 Size and position

Each item inside the Composer can be moved/resized to create a perfect layout. For both operations the first step is

to activate the Select/Move item tool and to click on the item ; you can then move it using the mouse while holdingthe left button. If you need to constrain the movements to the horizontal or the vertical axis, just hold the Shiftwhile moving the mouse. If you need a better precision, you can move a selected item using the Arrow keyson the keyboard ; if the movement is too slow, you can speed up it by holding Shift.

A selected item will show squares on its boundaries ; moving one of them with the mouse, will resize the itemin the corresponding direction. While resizing, holding Shift will maintain the aspect ratio. Holding Ctrl willresize from the item center.

The correct position for an item can be obtained using snapping to grid or smart guides. If you need to disable thesnap on the fly just hold Ctrl while moving the mouse.

You can choose multiple items with the Select/Move item button. Just hold the Shift button and click on all theitems you need. You can then resize/move this group just like a single item.

Once you have found the correct position for an item, you can lock it by clicking with the right mouse button.Press the same button another time to unlock it. You can also lock/unlock items using the icons on the toolbar.

To unselect an item, just click on it holding the Shift button.

18.4. Manage items 237

QGIS User Guide, Version 2.2

Inside the Edit menu, you can find actions to select all the items, to clear all selections or to invert the currentselection.

18.4.2 Alignement

Raising or lowering functionalities for elements are inside the Raise selected items pull-down menu. Choose anelement on the Print Composer canvas and select the matching functionality to raise or lower the selected elementcompared to the other elements (see table_composer_1).

FIGURE 18.27 – Alignment helper lines in the Print Composer

There are several alignment functionalities available within the Align selected items pull-down menu (see ta-ble_composer_1). To use an alignment functionality, you first select some elements and then click on the matchingalignment icon. All selected elements will then be aligned within to their common bounding box. When movingitems on the Composer canvas, alignment helper lines appear when borders, centers or corners are aligned.

18.4.3 Copy/Cut and Paste items

The print composer includes actions to use the common Copy/Cut/Paste functionality for the items in the layout.As usual first you need to select the items using one of the options seen above ; at this point the actions can befound in the Edit menu. When using the Paste action, the elements will be pasted according to the current mouseposition.

238 Chapitre 18. Composeur de cartes

QGIS User Guide, Version 2.2

18.5 Outils Annuler et Refaire

During the layout process, it is possible to revert and restore changes. This can be done with the revert and restoretools :

– Annuler les dernières actions

– Refaire les dernières actions

This can also be done by mouse click within the Command history tab (see figure_composer_28).

FIGURE 18.28 – Historique des commandes du composeur de cartes

18.6 Génération d’atlas

The Print Composer includes generation functions that allow you to create map books in an automated way. Theconcept is to use a coverage layer, which contains geometries and fields. For each geometry in the coverage layer,a new output will be generated where the content of some canvas maps will be moved to highlight the currentgeometry. Fields associated with this geometry can be used within text labels.

Every page will be generated with each feature. To enable the generation of an atlas and access generation pa-rameters, refer to the Atlas generation tab. This tab contains the following widgets (see Figure_composer_29) :

– Generate an atlas, which enables or disables the atlas generation.

– A Coverage layer combo box that allows you to choose the (vector) layer containing the geometries onwhich to iterate over.

– An optional Hidden coverage layer that, if checked, will hide the coverage layer (but not the other ones)during the generation.

– An optional Filter with text area that allows you to specify an expression for filtering features from the coveragelayer. If the expression is not empty, only features that evaluate to True will be selected. The button on theright allows you to display the expression builder.

– An Output filename expression textbox that is used to generate a filename for each geometry if needed. It isbased on expressions. This field is meaningful only for rendering to multiple files.

– A Single file export when possible that allows you to force the generation of a single file if this is possiblewith the chosen output format (PDF, for instance). If this field is checked, the value of the Output filenameexpression field is meaningless.

– An optional Sort by that, if checked, allows you to sort features of the coverage layer. The associatedcombo box allows you to choose which column will be used as the sorting key. Sort order (either ascending ordescending) is set by a two-state button that displays an up or a down arrow.

You can use multiple map items with the atlas generation ; each map will be rendered according to the coverage

features. To enable atlas generation for a specific map item, you need to check Controlled by Atlas under theitem properties of the map item. Once checked, you can set :– An input box Margin around feature that allows you to select the amount of space added around each geometry

within the allocated map. Its value is meaningful only when using the auto-scaling mode.

– A Fixed scale that allows you to toggle between auto-scale and fixed-scale mode. In fixed-scale mode,the map will only be translated for each geometry to be centered. In auto-scale mode, the map’s extents arecomputed in such a way that each geometry will appear in its entirety.

18.5. Outils Annuler et Refaire 239

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 18.29 – Onglet de Génération d’atlas

240 Chapitre 18. Composeur de cartes

QGIS User Guide, Version 2.2

18.6.1 Zones de texte

In order to adapt labels to the feature the atlas plugin iterates over, use a label with this special notation [%expres-sion using field_name%]. For example, for a city layer with fields CITY_NAME and ZIPCODE, you could insertthis :

“[% ‘La superficie de ‘ || upper(CITY_NAME) || ‘,’ || ZIPCODE || ‘ est de ‘ format_number($area/1000000,2) ||‘ km2’ %]“

That would result in the generated atlas as

“La superficie de PARIS,75001 est de 1.94 km2”.

18.6.2 Preview

Once the atlas settings have been configured and map items selected, you can create a preview of all the pages byclicking on Atlas → Preview Atlas and using the arrows, in the same menu, to navigate through all the features.

18.6.3 Génération

The atlas generation can be done in different ways. For example, with Atlas → Print Atlas, you can directly printit. You can also create a PDF using Atlas → Export Atlas as PDF : The user will be asked for a directory for saving

all the generated PDF files (except if the Single file export when possible has been selected). If you need toprint just a page of the atlas, simply start the preview function, select the page you need and click on Composer→ Print (or create a PDF).

18.7 Création de carte

Figure_composer_30 shows the Print Composer with an example print layout, including each type of map elementdescribed in the sections above.

The Print Composer allows you to create several output formats, and it is possible to define the resolution (printquality) and paper size :

– The Print icon allows you to print the layout to a connected printer or a PostScript file, depending on installedprinter drivers.

– The Export as image icon exports the Composer canvas in several image formats, such as PNG, BPM, TIF,JPG,...

– Export as PDF saves the defined Print Composer canvas directly as a PDF.

– The Export as SVG icon saves the Print Composer canvas as an SVG (Scalable Vector Graphic).If you need to export your layout as a georeferenced image (i.e., to load back inside QGIS), you need to enable

this feature under the Composition tab. Check World file on and choose the map item to use. With this option,the ‘Export as image’ action will create also a world file.

Note : Currently, the SVG output is very basic. This is not a QGIS problem, but a problem with the underlyingQt library. This will hopefully be sorted out in future versions. Exporting big rasters can sometimes fail, even ifthere seems to be enough memory. This is also a problem with the underlying Qt management of rasters.

18.8 Gestionnaire de compositions

With the Save as template and Load from template icons, you can save the current state of a Print Composer sessionas a .qpt template and load the template again in another session.

18.7. Création de carte 241

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 18.30 – Print Composer with map view, legend, image, scale bar, coordinates, text and HTML frameadded

The Composer Manager button in the QGIS toolbar and in Composer → Composer Manager allows you to add anew Composer template, create a new composition based on a previously saved template or to manage alreadyexisting templates.

By default, the Composer manager searches for user templates in ~/.qgis2/composer_template.

The New Composer and Duplicate Composer buttons in the QGIS toolbar and in Composer → New Composerand Composer → Duplicate Composer allow you to open a new Composer dialog, or to duplicate an existingcomposition from a previously created one.

Finally, you can save your print composition with the Save Project button. This is the same feature as in the QGISmain window. All changes will be saved in a QGIS project file.

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

242 Chapitre 18. Composeur de cartes

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 18.31 – Le Gestionnaire de Compositions

18.8. Gestionnaire de compositions 243

QGIS User Guide, Version 2.2

244 Chapitre 18. Composeur de cartes

CHAPITRE 19

Extensions

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

19.1 Extensions de QGIS

QGIS repose sur un système d’extensions. Cela permet d’ajouter facilement de nouvelles fonctions au logiciel. Denombreuses fonctions de QGIS sont implémentées comme des extensions.

19.1.1 Onglets de la fenêtre des Extensions

Les onglets de la fenêtre des Extensions permettent à l’utilisateur d’installer, désinstaller et de mettre à jour lesextensions de différentes façons.

Toutes

Ici sont listées toutes les extensions disponibles, principales et complémentaires. Cliquez sur [Tout mettre àjour] pour chercher les nouvelles versions de chaque extension. Utilisez [Installer l’extension], si une extensionest listée mais pas installée et [Désinstaller] ou [Ré-installer l’extension] si elle est déjà installée. Une extensionpeut être simplement désactivée en dé-cochant sa case.

Installées

Dans cet onglet, vous trouverez uniquement les extensions installées. Les extensions complémentaires peuventêtre désinstallées ou ré-installées en utilisant les boutons [Désinstaller] et [Ré-installer l’extension]. Vous pouvezégalement [Tout mettre à jour] ici.

Non installées

Cet onglet liste toutes les extensions disponibles mais non installées. Vous pouvez utiliser le bouton [Installerl’extension] pour ajouter une extension à QGIS.

Mises à jour disponibles

Si vous cochez Afficher les extensions expérimentales dans l’onglet Paramètres, vous pouvez utiliser cetonglet pour chercher des mises à jour à ces extensions. Cela ce fait en cliquant sur les boutons [Mettre à jourl’extension] ou**[Tout mettre à jour]**.

Paramètres

Dans cet onglet, vous pouvez :

– Chercher des mises à jour au démarrage. Lorsqu’une nouvelle extension ou une mise à jour est disponible,QGIS vous en informera ‘à chaque démarrage de QGIS’, ‘une fois par jour’, ‘tous les trois jours’, ‘toutes lessemaines’, ‘toutes les deux semaines’ ou ‘tous les mois’.

245

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 19.1 – L’onglet Toutes

FIGURE 19.2 – L’onglet Installées

246 Chapitre 19. Extensions

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 19.3 – L’onglet Non installées

FIGURE 19.4 – L’onglet Mises à jour disponibles

19.1. Extensions de QGIS 247

QGIS User Guide, Version 2.2

– Afficher les extensions expérimentales. QGIS vous proposera les extensions encore en développement quine sont généralement pas conseillées pour un usage en production.

– Afficher également les extensions obsolètes. Ces extensions sont dépréciées et déconseillées pour un usageen production.

Pour ajouter des dépôts de contributeurs, cliquez sur [Ajouter...] dans la zone Dépôts d’extensions. Si vous nevoulez pas un ou plusieurs dépôts ajoutés, ils peuvent être désactivés via le bouton [Éditer...], ou complètementsupprimés avec le bouton [Supprimer].

FIGURE 19.5 – L’onglet Paramètres

La fonction Rechercher est disponible depuis tous les onglets (sauf celui des Paramètres). Vous pouvez yeffectuer des recherches d’extensions.

Astuce : Extensions principales et complémentairesLes extensions QGIS sont soit des Extensions principales soit des Extensions complémentaires. Les Exten-sions principales sont maintenues par l’équipe de développement de QGIS et sont intégrées automatiquementà chaque nouvelle distribution de QGIS. Elles sont écrites en C++ ou en Python. Les Extensions complémen-taires sont actuellement toutes écrites en Python. Elles sont stockées dans des dépôts externes et sont maintenuesindividuellement par chaque auteur.

Des informations détaillées sur l’utilisation, la version minimale de QGIS, la page principale, les auteurs etd’autres informations importantes sont disponibles avec le Dépôt ‘Officiel’ QGIS situé à l’adresse http ://plu-gins.qgis.org/plugins/. Pour les dépôts externes, la documentation peut être disponible via les extensions elles-mêmes. De manière général, elles ne sont pas incluses dans ce manuel d’utilisation.

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

248 Chapitre 19. Extensions

QGIS User Guide, Version 2.2

19.2 Utiliser les extensions principales de QGIS

Bou-ton

Extension Description Référence dans lemanuel

Saisie decoordonnées

Saisie les coordonnées de la souris dans dessystèmes de coordonnées différents

Extension de Saisie deCoordonnées

DB Manager Gérer les bases de données depuis QGIS Extension DB Manager

Convertisseur DXFvers Shapefile

Convertit depuis un fichier DXF vers un fichierSHP

ExtensionConvertisseur Dxf2Shp

eVis Outil de visualisation d’évènements Extension eVis

fTools Ensemble d’outils vectoriels Extension fTools

Outils GPS Outils pour charger et importer des données GPS Extension GPS

GRASS Fonctionnalités GRASS Intégration du SIGGRASS

Outils GDALTools Fonctionnalités GDAL sur des couches raster Extension GDALTools

GéoréférenceurGDAL

Géoréférenceur de couches raster à l’aide deGDAL

Extension degéoréférencement

Carte de chaleur Crée des cartes raster de chaleur à partir decouches vectorielles de points

Extension Carte dechaleur

Extensiond’interpolation

Interpolation sur la base des vertex d’une couchevectorielle

Extension Interpolation

Edition hors-ligne Edition hors-ligne avec synchronisation de labase de données

Extension d’Éditionhors-ligne

Géoraster OracleSpatial

Accède aux Géorasters d’Oracle Spatial Extension GeoRasterOracle Spatial

Gestionnaired’Extension

Gestion des extensions principales etcomplémentaires

Onglets de la fenêtredes Extensions

Analyse des modèlesde terrain

Calcule les caractéristiques géomorphologiquesdepuis des MNT

Extension d’AnalyseRaster de Terrain

Extension GrapheRoutier

Recherche du plus court chemin Extension Grapheroutier

Extension SQLAnywhere

Accède à une base SQL Anywhere Extension SQLAnywhere

Requête spatiale Réalise des requêtes spatiales sur des couchesvectorielles

Extension RequêteSpatiale

SPIT Outil d’import de fichiers shapefile versPostgreSQL/PostGIS

Extension SPIT

Statistiques de zones Statistiques des pixels contenus dans despolygones

Extension Statistiquesde zone

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

19.2. Utiliser les extensions principales de QGIS 249

QGIS User Guide, Version 2.2

19.3 Extension de Saisie de Coordonnées

L’extension Saisie de Coordonnées est simple d’utilisation et offre la possibilité d’afficher des coordonnées sur lacarte en sélectionnant deux systèmes de coordonnées de référence (SCR) différents.

FIGURE 19.6 – Extension de Saisie de Coordonnées

1. Démarrez QGIS, sélectionnez Propriétés du Projet dans le menu Préférences (KDE, Windows) ouFichier (Gnome, OSX) et appuyez sur l’onglet SCR (Système de coordonnées de référence). Vous pouvez

également appuyer sur le bouton Statut de la projection situé dans l’angle inférieur droit de la barre d’état.

2. Cochez l’option Autoriser la projection ‘à la volée’ et sélectionnez le système de coordonnées de votrechoix (voir également la Section Utiliser les projections).

3. Chargez l’extension Saisie de Coordonnées depuis le Gestionnaire d’Extension (voir la Sectionload_core_plugin) puis assurez-vous que l’extension est activée en allant dans Vue > Panneaux pour véri-

fier que la fonction Saisie de Coordonnées est cochée. La fenêtre Saisie de Coordonnées apparaît alorscomme indiqué dans la Figure figure_coordinate_capture_1. Vous pouvez également aller dans Vecteur →Saisie de Coordonnées et vérifier que Saisie de Coordonnées est activé.

4. Appuyez sur le bouton Cliquez pour sélectionner le SCR à utiliser pour l’affichage des coordonnées et sélectionnez un SCRdifférent de celui que vous avez choisi plus haut.

5. Pour lancer la capture de coordonnées, appuyez sur [Débuter la capture]. Vous pouvez maintenant cliquern’importe où sur la carte et l’extension affichera les coordonnées dans chacun des deux SCR sélectionnés.

6. Pour activer le suivi des coordonnées par le curseur, appuyez sur le bouton Suivi du curseur.

7. Vous pouvez également copier les coordonnées dans le presse-papier.

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

19.4 Extension DB Manager

L’extension DB Manager fait officiellement partie des extensions principales de QGIS et est destinée à terme àremplacer l’extension SPIT et à intégrer en une seule et même interface utilisateur l’accès à tous les formats de

bases de données reconnus par QGIS. Le bouton DB Manager propose plusieurs fonctionnalités. Vous pouvezglisser des couches depuis l’explorateur QGIS vers DB Manager ce qui importe la couche dans votre base dedonnées. Vous pouvez également transférer des tables entre bases de données par un simple glisser-déposer. Vouspouvez utiliser DB Manager pour exécuter une requête SQL sur une base de données et visualiser le résultat sousforme de couche dans QGIS.

Le menu Base de données vous permet de se connecter à une base de données existante, d’ouvrir une fenêtre derequête SQL et de sortir de l’extension DB manager. Une fois connecté à une base existante, les menus Schéma etTable apparaissent.

Le menu Schéma inclut des outils pour créer et pour effacer des schémas (vides) et, si la topologie est activée (parexemple dans PostGIS 2), de lancer le TopoViewer.

Le menu Table vous permet de créer et d’éditer des tables et de supprimer des tables et des vues. Il permet ausside vider des tables et de les déplacer d’un schéma à un autre. Vous pouvez également effectuer un VACUUM puis

250 Chapitre 19. Extensions

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 19.7 – Fenêtre DB Manager

un ANALYZE sur chacune des tables sélectionnées. Un VACUUM complet requiert juste de l’espace disque maisfacilite la réutilisation de la table et un ANALYZE met à jour les statistiques ce qui permet ensuite de déterminer lamanière la plus efficace pour effectuer une requête. Enfin, vous pouvez importer des couches ou des fichiers, s’ilssont chargés dans QGIS ou s’ils existent sur l’ordinateur. Vous pouvez exporter les tables d’une base de donnéesen shapefile avec l’outil Exporter vers un fichier.

La zone Arborescence affiche l’ensemble des bases de données existantes supportées par QGIS. A l’aide d’undouble-clic, vous pouvez vous connecter à une base. Un clic droit permet de renommer ou de supprimer unschéma ou une table existante. Les tables peuvent être ajoutées au canevas de QGIS à l’aide du menu contextuel.

Si une connexion à une base de données est active, la fenêtre principale de DB Manager présente trois onglets.L’onglet Info affiche les informations concernant la table et sa géométrie ainsi que mes champs, contraintes etindex existants. Il est également possible d’exécuter un Vacuum Analyse et de créer un index spatial sur une table,s’il n’existe pas. L’onglet Table affiche les attributs et l’onglet Aperçu génère un aperçu des géométries.

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

19.5 Extension Convertisseur Dxf2Shp

L’extension Convertisseur Dxf2Shape permet de convertir des données vectorielles du format DXF au formatshapefile. Avant d’être exécutée, elle requiert les réglages suivants :– Fichier DXF en entrée : Entrer la localisation du fichier DXF à convertir.– Fichier SHP en sortie : Entrer le nom souhaité du fichier shapefile à créer.– Type de fichier de sortie : Spécifier le type géométrique du shapefile créé. Les formats implémentés pour le

moment sont point, polyligne et polygone.– Exporter les étiquettes : Si cette case est cochée, une couche supplémentaire shapefile de type point sera créée

et la table dbf associée contiendra des informations à propos des champs “TEXT” trouvés dans le fichier DXFainsi que les chaînes de caractères elles-mêmes.

19.5. Extension Convertisseur Dxf2Shp 251

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 19.8 – Extension Convertisseur Dxf2Shape

19.5.1 Mettre en œuvre l’extension

1. Démarrez QGIS, chargez l’extension Dxf2Shape dans le gestionnaire d’extensions (voir Onglets de la

fenêtre des Extensions) puis appuyez sur le bouton Convertisseur Dxf2Shape qui apparaît dans la barre d’outilsQGIS. La boîte de dialogue de l’extension Dxf2Shape apparaît alors, comme montrée dans la Figure Fig-ure_dxf2shape_1.

2. Entrez la localisation du fichier DXF ainsi qu’un nom et un type pour le shapefile à créer.

3. Cochez la case Exporter les étiquettes si vous souhaitez créer une couche point supplémentaire contenantles étiquettes.

4. Appuyez sur [Ok].

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

19.6 Extension eVis

(This section is derived from Horning, N., K. Koy, P. Ersts. 2009. eVis (v1.1.0) User’s Guide. American Mu-seum of Natural History, Center for Biodiversity and Conservation. Available from http ://biodiversityinformat-ics.amnh.org/, and released under the GNU FDL.)

The Biodiversity Informatics Facility at the American Museum of Natural History’s (AMNH) Center for Biodi-versity and Conservation (CBC) has developed the Event Visualization Tool (eVis), another software tool to addto the suite of conservation monitoring and decision support tools for guiding protected area and landscape plan-ning. This plugin enables users to easily link geocoded (i.e., referenced with latitude and longitude or X and Ycoordinates) photographs, and other supporting documents, to vector data in QGIS.

eVis is now automatically installed and enabled in new versions of QGIS, and as with all plugins, it can be disabledand enabled using the Plugin Manager (see Onglets de la fenêtre des Extensions).

L’extension consiste en 3 modules : l’outil de ‘Connexion à une base de données’, l’outil ‘ID d’évènements’ et le‘Navigateur d’évènement’. Ils fonctionnent ensemble pour permettre l’affichage de documents géoéréfrencés quisont liés à des entités enregistrées dans des fichiers vectoriels, des bases de données ou des feuilles de tableur.

19.6.1 Navigateur d’évènement

Le navigateur d’évènement fournit la capacité d’afficher des photographies ayant un lien avec les entités vecteursaffichées dans la fenêtre principale de QGIS. Ces entités doivent avoir des informations attributaires associéesdécrivant l’emplacement et le nom du fichier contenant la photographie et, optionnellement, la direction verslaquelle était pointé l’objectif lors de la prise de vue. Votre couche vectorielle doit être chargée dans QGIS avantle lancement du navigateur d’évènements.

252 Chapitre 19. Extensions

QGIS User Guide, Version 2.2

Afficher le navigateur d’évènement

To launch the Event Browser module, click on Database → eVis → eVis Event Browser. This will open the GenericEvent Browser window.

La fenêtre de navigateur affiche 3 onglets dans sa partie supérieure. L’onglet affiché est utilisé pour voir la pho-tographie et les données attributaires correspondantes. L’onglet des options fournit une série de paramètres quipeuvent être ajustés pour contrôler le comportement de l’extension eVis. Enfin, l’onglet de configurer les ap-plications externes contient une table des extensions de fichiers et des applications qui leur sont associées pourpermettre à eVis d’afficher des documents autre qu’une image.

La fenêtre Affiché

To see the Display window, click on the Display tab in the Event Browser window. The Display window is usedto view geocoded photographs and their associated attribute data.

FIGURE 19.9 – La fenêtre Affichage d’eVIS

1. Zone d’affichage : emplacement où s’affichera l’image.

2. Bouton Zoom + : Zoomez pour voir plus de détails. Si l’image ne peut être affichée entièrement dans lafenêtre, des barres de défilement apparaîtront sur les bords gauches et inférieures pour que vous puissiezbouger l’image.

3. Bouton Zoom - : Zoomez en arrière pour avoir une vue d’ensemble.

4. Bouton Zoomer sur l’emprise : Affiche l’emprise maximale de la photographie.

5. Attribute information window : All of the attribute information for the point associated with the photo-graph being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not animage but is of a file type defined in the Configure External Applications tab, then when you double-click

19.6. Extension eVis 253

QGIS User Guide, Version 2.2

on the value of the field containing the path to the file, the application to open the file will be launched toview or hear the contents of the file. If the file extension is recognized, the attribute data will be displayedin green.

6. Boutons de navigation : Utilisez les boutons [Suivant] et [Précédent] pour charger une autre entité lorsqueplusieurs sont sélectionnées.

La fenêtre Options

FIGURE 19.10 – La fenêtre Options d’eVis

1. File path : A drop-down list to specify the attribute field that contains the directory path or URL for thephotographs or other documents being displayed. If the location is a relative path, then the checkbox mustbe clicked. The base path for a relative path can be entered in the Base Path text box below. Informationabout the different options for specifying the file location are noted in the section Spécifier un emplacementet le nom d’une photographie below.

2. Compass bearing : A drop-down list to specify the attribute field that contains the compass bearing asso-ciated with the photograph being displayed. If compass bearing information is available, it is necessary toclick the checkbox below the drop-down menu title.

3. Compass offset : Compass offsets can be used to compensate for declination (to adjust bearings collectedusing magnetic bearings to true north bearings). Click the Manual radio button to enter the offset inthe text box or click the From Attribute radio button to select the attribute field containing the offsets.For both of these options, east declinations should be entered using positive values, and west declinationsshould use negative values.

4. Chemin de base : C’est le chemin à partir duquel le chemin relatif (A) définit dans la figure Figure_eVis_2sera établi.

5. Replace path : If this checkbox is checked, only the file name from A will be appended to the base path.

254 Chapitre 19. Extensions

QGIS User Guide, Version 2.2

6. Apply rule to all documents : If checked, the same path rules that are defined for photographs will be usedfor non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked, the path ruleswill only apply to photographs, and other documents will ignore the base path parameter.

7. Remember settings : If the checkbox is checked, the values for the associated parameters will be saved forthe next session when the window is closed or when the [Save] button below is pressed.

8. Réinitialiser : Remet les valeurs par défaut pour ce paramètre.

9. Restaurer les valeurs par défaut : Réinitialise tous les paramètres à leur valeur par défaut. Il équivaut àcliquer sur tous les boutons [Réinitialiser].

10. Enregistrer : Ceci enregistrera les valeurs sans fermer l’onglet des options.

La fenêtre Configurer les applications externes

FIGURE 19.11 – La fenêtre Configuration des applications externes d’eVis

1. Tableau des références : Une table contient tous les types de fichiers qui peuvent être ouverts par eVis.Chaque type de fichier doit avoir une extension qui lui est propre et un chemin vers une application pourl’ouvrir. Ce la permet d’utiliser un large éventail de documents autre que des images.

2. Ajouter un nouveau type de fichier : Ajoute un nouveau type de fichier avec son extension et une appli-cation dédiée.

3. Effacer la cellule courante : Effacer le type de fichier sélectionné dans la table.

19.6.2 Spécifier un emplacement et le nom d’une photographie

The location and name of the photograph can be stored using an absolute or relative path, or a URL if the pho-tograph is available on a web server. Examples of the different approaches are listed in Table evis_examples.

X Y FILE BEARING780596 1784017 C:\Workshop\eVis_Data\groundphotos\DSC_0168.JPG 275780596 1784017 /groundphotos/DSC_0169.JPG 80780819 1784015 http://biodiversityinformatics.amnh.org/\

evis_testdata/DSC_0170.JPG 10780596 1784017 pdf:http://www.testsite.com/attachments.php?\

attachment_id-12 76

19.6.3 Spécifier l’emplacement et le nom d’un document autre qu’une image

Supporting documents such as text documents, videos, and sound clips can also be displayed or played by eVis. Todo this, it is necessary to add an entry in the file reference table that can be accessed from the Configure ExternalApplications window in the Generic Event Browser that matches the file extension to an application that can be

19.6. Extension eVis 255

QGIS User Guide, Version 2.2

used to open the file. It is also necessary to have the path or URL to the file in the attribute table for the vectorlayer. One additional rule that can be used for URLs that don’t contain a file extension for the document you wantto open is to specify the file extension before the URL. The format is — file extension:URL. The URLis preceded by the file extension and a colon ; this is particularly useful for accessing documents from wikis andother web sites that use a database to manage the web pages (see Table evis_examples).

19.6.4 Utiliser le Navigateur d’évènements

When the Event Browser window opens, a photograph will appear in the display window if the document refer-enced in the vector file attribute table is an image and if the file location information in the Options window isproperly set. If a photograph is expected and it does not appear, it will be necessary to adjust the parameters in theOptions window.

If a supporting document (or an image that does not have a file extension recognized by eVis) is referenced in theattribute table, the field containing the file path will be highlighted in green in the attribute information window ifthat file extension is defined in the file reference table located in the Configure External Applications window. Toopen the document, double-click on the green-highlighted line in the attribute information window. If a supportingdocument is referenced in the attribute information window and the file path is not highlighted in green, then itwill be necessary to add an entry for the file’s filename extension in the Configure External Applications window.If the file path is highlighted in green but does not open when double-clicked, it will be necessary to adjust theparameters in the Options window so the file can be located by eVis.

If no compass bearing is provided in the Options window, a red asterisk will be displayed on top of the vectorfeature that is associated with the photograph being displayed. If a compass bearing is provided, then an arrow willappear pointing in the direction indicated by the value in the compass bearing display field in the Event Browserwindow. The arrow will be centered over the point that is associated with the photograph or other document.

To close the Event Browser window, click on the [Close] button from the Display window.

19.6.5 Outil ID évènement

The ‘Event ID’ module allows you to display a photograph by clicking on a feature displayed in the QGIS mapwindow. The vector feature must have attribute information associated with it to describe the location and name ofthe file containing the photograph and, optionally, the compass direction the camera was pointed when the imagewas acquired. This layer must be loaded into QGIS before running the ‘Event ID’ tool.

Lancement du module Id évènement

To launch the ‘Event ID’ module, either click on the Event ID icon or click on Database → eVis → Event IDTool. This will cause the cursor to change to an arrow with an ‘i’ on top of it signifying that the ID tool is active.

Pour visionner les photographies liées aux entités de la couche vectorielle active, déplacez le curseur sur l’uned’elles et faites un clic. La fenêtre du navigateur d’évènement s’ouvre alors en affichant la photographie du pointou proche. Si plus d’une est disponible, vous pouvez faire défiler les différentes entités avec les boutons [Suivant]et [Précédent]. Les autres boutons sont décrits dans la section Navigateur d’évènement de ce manuel.

19.6.6 Connexion à une base de données

Cet outil permet de se connecter et d’interroger une base de données ou une ressource ODBC telle qu’un tableur.

eVis can directly connect to the following types of databases : PostgreSQL, MySQL, and SQLite ; it can also readfrom ODBC connections (e.g., MS Access). When reading from an ODBC database (such as an Excel spread-sheet), it is necessary to configure your ODBC driver for the operating system you are using.

256 Chapitre 19. Extensions

QGIS User Guide, Version 2.2

L’outil de connexion à une base de données

To launch the ‘Database Connection’ module, either click on the appropriate icon eVis Database Connection or clickon Database → eVis → Database Connection. This will launch the Database Connection window. The windowhas three tabs : Predefined Queries, Database Connection, and SQL Query. The Output Console window at thebottom of the window displays the status of actions initiated by the different sections of this module.

Se connecter à une base

Click on the Database Connection tab to open the database connection interface. Next, use the Database Type

combo box to select the type of database that you want to connect to. If a password or username is required,that information can be entered in the Username and Password textboxes.

Enter the database host in the Database Host textbox. This option is not available if you selected ‘MS Access’ asthe database type. If the database resides on your desktop, you should enter “localhost”.

Renseignez le nom de la base de données dans la zone de texte Nom de la base de données. Si vous avez sélectionné‘ODBC’ comme type de base de données, il vous faudra entrer le nom de la source de données.

When all of the parameters are filled in, click on the [Connect] button. If the connection is successful, a messagewill be written in the Output Console window stating that the connection was established. If a connection was notestablished, you will need to check that the correct parameters were entered above.

FIGURE 19.12 – La fenêtre Connexion à une base de données d’eVIS

1. Database Type : A drop-down list to specify the type of database that will be used.

2. Hôte de la base de données : le nom de l’hôte de la base.

3. Port : The port number if a MySQL or PostgreSQL database type is selected.

4. Database Name : The name of the database.

5. Connect : A button to connect to the database using the parameters defined above.

19.6. Extension eVis 257

QGIS User Guide, Version 2.2

6. Output Console : The console window where messages related to processing are displayed.

7. Nom d’utilisateur : Nécessaire quand la base est protégée en accès.

8. **Mot de passe ** : Nécessaire quand la base est protégée en accès.

9. Requêtes Prédéfinies : Onglet ouvrant la fenêtre de Requêtes Prédéfinies.

10. Connexion à une base de données : Onglet ouvrant la fenêtre de Connexion à une base de données.

11. Requête SQL : Onglet ouvrant la fenêtre de Requête SQL.

12. Help : Displays the online help.

13. OK : Ferme la fenêtre principale.

Faire une requête SQL

SQL queries are used to extract information from a database or ODBC resource. In eVis, the output from thesequeries is a vector layer added to the QGIS map window. Click on the SQL Query tab to display the SQL queryinterface. SQL commands can be entered in this text window. A helpful tutorial on SQL commands is available athttp ://www.w3schools.com/sql. For example, to extract all of the data from a worksheet in an Excel file, select* from [sheet1$] where sheet1 is the name of the worksheet.

Click on the [Run Query] button to execute the command. If the query is successful, a Database File Selectionwindow will be displayed. If the query is not successful, an error message will appear in the Output Consolewindow.

Dans cette nouvelle fenêtre, entrez le nom de la couche qui sera créée à partir des résultats dans la zone de texteNom de la Nouvelle Couche.

FIGURE 19.13 – L’onglet Requête SQL d’eVis

1. Zone de texte de requête SQL : Une zone poursaisir vos requêtes.

2. Exécuter la requête : Ce bouton exécute la requête écrite.

3. Console : Console où sont affichés les messages relatifs au déroulement de la connexion.

258 Chapitre 19. Extensions

QGIS User Guide, Version 2.2

4. Help : Displays the online help.

5. OK : Ferme la fenêtre Connexion à une base de données.

Use the X Coordinate and Y Coordinate combo boxes to select the fields from the database thatstores the X (or longitude) and Y (or latitude) coordinates. Clicking on the [OK] button causes the vector layercreated from the SQL query to be displayed in the QGIS map window.

To save this vector file for future use, you can use the QGIS ‘Save as...’ command that is accessed by right-clickingon the layer name in the QGIS map legend and then selecting ‘Save as...’

Astuce : Créer une couche vectorielle depuis un fichier Microsoft ExcelWhen creating a vector layer from a Microsoft Excel Worksheet, you might see that unwanted zeros (“0”) havebeen inserted in the attribute table rows beneath valid data. This can be caused by deleting the values for thesecells in Excel using the Backspace key. To correct this problem, you need to open the Excel file (you’ll need toclose QGIS if you are connected to the file, to allow you to edit the file) and then use Edit → Delete to remove theblank rows from the file. To avoid this problem, you can simply delete several rows in the Excel Worksheet usingEdit → Delete before saving the file.

Exécuter des requête prédéfinies

With predefined queries, you can select previously written queries stored in XML format in a file. This is par-ticularly helpful if you are not familiar with SQL commands. Click on the Predefined Queries tab to display thepredefined query interface.

To load a set of predefined queries, click on the Open File icon. This opens the Open File window, which is usedto locate the file containing the SQL queries. When the queries are loaded, their titles as defined in the XML filewill appear in the drop-down menu located just below the Open File icon. The full description of the query isdisplayed in the text window under the drop-down menu.

Select the query you want to run from the drop-down menu and then click on the SQL Query tab to see that thequery has been loaded into the query window. If it is the first time you are running a predefined query or areswitching databases, you need to be sure to connect to the database.

Click on the [Run Query] button in the SQL Query tab to execute the command. If the query is successful, aDatabase File Selection window will be displayed. If the query is not successful, an error message will appear inthe Output Console window.

1. Ouvrir le fichier : lance l’explorateur de fichier “ouvrir le fichier” afin de charger le fichier XML contenantles requêtes prédéfinies.

2. Predefined Queries : A drop-down list with all of the queries defined by the predefined queries XML file.

3. Description de la requête : Une courte description de la requête.

4. Console : Console où sont affichés les messages relatifs au déroulement de la connexion.

5. Help : Displays the online help.

6. OK : Ferme la fenêtre principale.

Le format XML pour les requêtes d’eVis

Les balises XML reconnues par eVis

19.6. Extension eVis 259

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 19.14 – The eVis Predefined Queries tab

Balise Descriptionquery Définit le début et la fin d’une requête.shortde-scription

A short description of the query that appears in the eVis drop-down menu.

descrip-tion

Une description plus détaillée.

database-type

The database type, defined in the Database Type drop-down menu in the Database Connectiontab.

database-port

The port as defined in the Port text box in the Database Connection tab.

database-name

The database name as defined in the Database Name text box in the Database Connection tab.

databaseuser-name

The database username as defined in the Username text box in the Database Connection tab.

databasep-assword

The database password as defined in the Password text box in the Database Connection tab.

sqlstate-ment

La commande SQL.

autocon-nect

A flag (“true”” or “false”) to specify if the above tags should be used to automatically connect tothe database without running the database connection routine in the Database Connection tab.

Voici un exemple complet avec 3 requêtes :

<?xml version="1.0"?><doc><query><shortdescription>Import all photograph points</shortdescription><description>This command will import all of the data in the SQLite database to QGIS

</description><databasetype>SQLITE</databasetype>

260 Chapitre 19. Extensions

QGIS User Guide, Version 2.2

<databasehost /><databaseport /><databasename>C:\textbackslash Workshop/textbackslash

eVis\_Data\textbackslash PhotoPoints.db</databasename><databaseusername /><databasepassword /><sqlstatement>SELECT Attributes.*, Points.x, Points.y FROM Attributes LEFT JOIN

Points ON Points.rec_id=Attributes.point_ID</sqlstatement><autoconnect>false</autoconnect>

</query><query><shortdescription>Import photograph points "looking across Valley"</shortdescription><description>This command will import only points that have photographs "looking across

a valley" to QGIS</description><databasetype>SQLITE</databasetype><databasehost /><databaseport /><databasename>C:\Workshop\eVis_Data\PhotoPoints.db</databasename><databaseusername /><databasepassword /><sqlstatement>SELECT Attributes.*, Points.x, Points.y FROM Attributes LEFT JOIN

Points ON Points.rec_id=Attributes.point_ID where COMMENTS=’Looking acrossvalley’</sqlstatement>

<autoconnect>false</autoconnect></query><query>

<shortdescription>Import photograph points that mention "limestone"</shortdescription><description>This command will import only points that have photographs that mention

"limestone" to QGIS</description><databasetype>SQLITE</databasetype><databasehost /><databaseport /><databasename>C:\Workshop\eVis_Data\PhotoPoints.db</databasename><databaseusername /><databasepassword /><sqlstatement>SELECT Attributes.*, Points.x, Points.y FROM Attributes LEFT JOIN

Points ON Points.rec_id=Attributes.point_ID where COMMENTS like ’%limestone%’</sqlstatement>

<autoconnect>false</autoconnect></query>

</doc>

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

19.7 Extension fTools

Le but de l’extension Python fTools est de fournir un outil unique pour un certain nombre de traitements SIGvectoriels, sans avoir recours à des logiciels, des bibliothèques ou des constructions complexes supplémentaires.Elle fournit un ensemble grandissant de fonctions de gestion et d’analyse des données spatiales qui sont à la foisrapides et fonctionnelles.

fTools est maintenant installé automatiquement et disponible dans les dernières versions de QGIS et, commetoutes les extensions, peut être activé et désactivé via le Gestionnaire d’extensions (voir Onglets de la fenêtre desExtensions). Lorsqu’elle est activée, l’extension fTools ajoute une entrée au menu Vecteur de QGIS, et proposedes outils d’Analyse et de Recherche, de Géométrie et de Géotraitement ainsi que de Gestion des données.

19.7. Extension fTools 261

QGIS User Guide, Version 2.2

19.7.1 Outils d’analyse

Bou-ton

Outil Fonction

Matrice desdistances

Mesure les distances entre deux couches de points et renvoie les résultats sous laforme de a) Matrice de distance standard, b) Matrice des distances en ligne, ou c)Résumé des distances (moyenne, min, max, écart type). Il est possible de limiter lesdistances aux k entités les plus proches.

Total deslongueurs delignes

Calcule la somme totale des longueurs de lignes présentes dans chaque entité d’unecouche de polygones.

Points dans unpolygone

Compte le nombre de points inclus dans chaque entité d’une couche de polygones.

Liste lesvaleursuniques

Liste toutes les valeurs uniques d’un champ d’une couche vecteur.

Statistiquesbasiques

Calcule des statistiques de base (moyenne, écart type, max, min, nombre, somme,CV) sur un champ donné.

Analyse duplus prochevoisin

Calcule des statistiques sur le plus proche voisin pour évaluer le niveau declustering dans une couche vecteur de points.

Coordonnée(s)moyenne(s)

Calcule le centre moyen normal ou pondéré soit d’une couche vecteur entière, soitdes entités partageant un même identifiant.

Intersectionsde lignes

Localise les intersections entre lignes et renvoie les résultats sous la forme d’unshapefile de points. Utile pour localiser les croisements de route ou de rivières.Ignore les intersections de ligne d’une longueur supérieure à zéro.

Table fTools 1 : Outils d’analyse fTools

19.7.2 Outils de recherche

Bou-ton

Outil Fonction

Sélection aléatoire Sélectionne aléatoirement un nombre ou un pourcentage n d’entités.

Sélectionne aléatoirementdes entités au sein desous-ensemble

Sélectionne aléatoirement des entités au sein d’un sous-ensemble définipar un champ identifiant.

Points aléatoires Génère des points pseudo-aléatoires sur une couche de données.

Points réguliers Génère une grille régulière de points sur une zone spécifiée et lesexporte dans un shapefile de points.

Grille vecteur Génère une grille formée par des lignes ou des polygones à partir d’unespacement défini par l’utilisateur.

Sélection par localisation Sélectionne des entités en fonction de leur localisation par rapport àune autre couche puis crée une nouvelle sélection, ajoute ou retire de lasélection courante.

Créer un polygone à partirde l’étendue de la couche

Crée une couche polygone contenant un unique rectangle couvrantl’étendue d’une couche raster ou vecteur.

Table fTools 2 : Outils de recherche fTools

262 Chapitre 19. Extensions

QGIS User Guide, Version 2.2

19.7.3 Outils de géotraitement

Bou-ton

Outil Fonction

Enveloppe(s)convexe(s)

Crée l’enveloppe(s) minimale(s) convexe(s) pour une couche données ou dessous-ensembles définis par un champ identifiant.

Tampon(s) Crée une(des) zone(s) tampon(s) autour des entités, basée(s) soit sur la distance soitsur la valeur d’un champ donné.

Intersection Intersecte deux couches de sorte que la couche renvoyée contienne uniquement lesaires appartenant aux deux couches entrées.

Union Intersecte deux couches de sorte que la couche renvoyée contienne à la fois les airesappartenant aux deux couches et celles n’appartenant qu’à l’une des deux.

Différencia-tionsymétrique

Superpose les couches de sorte que la couche renvoyée ne contienne que les airesdes deux couches ne s’intersectant pas.

Couper Superpose deux couches de sorte que la couche renvoyée contienne les aires de lacouche d’entrée qui intersectent celles de la couche de découpage.

Différencia-tion

Superpose deux couches de sorte que la couche renvoyée contienne les aires de lacouche d’entrée qui n’intersectent pas celles de la couche de découpage.

Regroupement Regroupe les entités selon un champ. Toutes les entités ayant des valeurs identiquesde ce champ sont combinées pour former une seule entité.

Supprimer lesdébordements

Fusionner les entités sélectionnées avec le polygone voisin de plus grande surfaceou de plus grande frontière commune.

Table fTools 3 : Outils de géotraitement fTools

19.7. Extension fTools 263

QGIS User Guide, Version 2.2

19.7.4 Outils de géométrie

Bou-ton

Outil Fonction

Vérifier la validitégéométrique

Vérifie sur une couche de polygones s’il n’y a pas d’intersections ou de trouset corrige l’ordre des noeuds.

Exporter/ajouter descolonnes degéométrie

Ajoute des informations de géométrie sur une couche vecteur de points(XCOORD, YCOORD), de lignes (LENGTH - longueur), ou de polygones(AREA - aire, PERIMETER - périmètre).

Centroïdes depolygones

Calcule le centroïde réel de chaque entité d’une couche de polygones.

Triangulation deDelaunay

Calcule et renvoie (sous forme de couche de polygones) la triangulation deDelaunay d’une couche vecteur de points.

Polygones deVoronoï

Calcule les polygones de Voronoï d’une couche vecteur de points.

Simplifier lagéométrie

Généralise les lignes ou les polygones avec l’algorithme modifié deDouglas-Peucker.

Densification degéométrie

Ajoute des vertex aux lignes et aux polygones.

Morceaux multiplesvers morceauxuniques

Convertit des entités constituées de plusieurs parties en des entités en une seulepartie. Crée des polygones et des lignes simples.

Morceaux uniquesvers morceauxmultiples

Fusionne plusieurs entités possédant le même identifiant sur un champ donnéen des entités multipartites.

Polygones verslignes

Convertit des polygones en lignes, des polygones multipartites en lignesmultipartites.

Lignes verspolygones

Convertit les lignes en polygones, les lignes multi-partie en plusieurspolygones mono-parties.

Extraction denoeuds

Extrait les noeuds d’une couche de ligne ou de polygone et renvoie une couchede points.

Table fTools 4 : Outils de géométrie fTools

Note : L’outil Simplifier la géométrie permet de retirer les noeuds en double de lignes ou de polygones. L’astuceconsiste à mettre la Tolérance de simplification à 0.

264 Chapitre 19. Extensions

QGIS User Guide, Version 2.2

19.7.5 Outils de gestion de données

Bou-ton

Outil Fonction

Définir laprojectioncourante

Définit le système de coordonnées pour les shapefiles qui n’en ont pas.

Joindre lesattributs parlocalisation

Joint des attributs supplémentaires à une couche vecteur en fonction le lalocalisation. Les attributs d’une couche vecteur sont ajoutés à ceux d’une autrecouche et exportés en shapefile.

Séparer unecouchevectorielle

Sépare une couche en plusieures couches distinctes selon un identifiant spécifié.

Fusionner lesshapefiles

Fusionne les shapefiles présents dans un répertoire en un nouveau shapefile demême type (point, ligne ou polygone).

Créer un indexspatial

Crée un index spatial pour les formats gérés par OGR.

Table fTools 5 : Outils de gestion de données

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

19.8 Extension GDALTools

19.8.1 Qu’est-ce que GDALTools ?

Les outils GDALTools offrent une interface graphique aux outils de la bibliothèque Geospatial Data AbstractionLibrary, (http ://gdal.osgeo.org). Ce sont des outils de gestion de raster qui permettent d’interroger, de reprojeteret de manipuler une large palette de formats. Il y a également des outils pour créer des contours vectoriels ou unrelief ombré à partir d’un MNT, pour produire un VRT (Virtual Raster Tile au format XML) depuis un ensemblede rasters. Tous ces outils sont disponibles lorsque l’extension GDALTools est activée.

La bibliothèque GDAL

La bibliothèque GDAL regroupe plusieurs programmes en ligne de commande, chacun possédant une longue listed’options. Les utilisateurs habitués aux consoles préfèreront la ligne de commande qui donne accès à toutes lesoptions tandis que l’extension offre une interface graphique plus abordable et ne liste que les options les pluscourantes.

19.8. Extension GDALTools 265

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 19.15 – Le menu GDALTools

19.8.2 Liste des outils GDAL

Projections

Projection Cet outil permet de déformer et de reprojeter des images. Le programme peut reprojeterdans n’importe quelles projections supportées, et appliquer les points d’amer stockés avecl’image si l’image est fournie « brute ». Pour plus d’informations, se reporter au site webGDAL http ://www.gdal.org/gdalwarp.html.

Assignerune projection

Cet utilitaire vous permet de définir la projection d’un raster qui aurait déjà étégéoréférencé mais dont il manque les informations de projection. Il permet également demodifier la projection définie. Le traitement peut s’effectue sur un ou plusieurs fichierssimultanément. Pour plus d’informations, se reporter au site web GDALhttp ://www.gdal.org/gdalwarp.html.

Extractionde projection

Cet utilitaire permet d’extraire les informations de projection d’un fichier en entrée. Il peutêtre utilisé en mode par lot pour extraire les projections des fichiers de tout un répertoire. Ilcrée des fichiers .prj et .wld.

266 Chapitre 19. Extensions

QGIS User Guide, Version 2.2

Conversion

RastériserCe programme marque des géométries vecteur (points, lignes et polygones) dans une ouplusieurs bandes raster d’une image. Les vecteurs utilisés sont dans des formats utilisés parOGR. Notez que les données vecteur doivent être dans le même système de coordonnées ; laprojection à la volée n’est pas possible. Pour plus d’informations voirhttp ://www.gdal.org/gdal_rasterize.html.

Poly-goniser

Cet utilitaire crée des polygones vectoriels à partir des zones de pixels connectés partageant lamême valeur de cellule. Chaque polygone est créé avec un attribut indiquant la valeur du pixelsous-jacent. Il créera la couche de données vectorielles en sortie si elle n’existe pas encore, leformat par défaut étant le ESRI shapefile. Pour plus d’informations, se reporter àhttp ://www.gdal.org/gdal_polygonize.html.

ConvertirL’utilitaire de conversion permet de traduire un raster dans un autre format raster, ainsi qued’appliquer d’autres opérations telles que le rééchantillonnage, le changement de taille despixels ou l’extraction d’un sous-secteur. Pour plus d’informations, se reporter àhttp ://www.gdal.org/gdal_translate.html.

RVBvers PCT

Ce programme va calculer une table de pseudo-couleurs (PCT) optimale à partir d’une imageRVB en utilisant un algorithme médian sur un histogramme RVB réduit. L’image sera convertieen une image dotée de pseudo-couleurs tirées de la table de couleurs créée. Cette conversionutilise la correction Floyd-Steinberg afin d’améliorer la qualité visuelle. Pour plusd’informations, se reporter à http ://www.gdal.org/rgb2pct.html.

PCTvers RVB

Ce programme convertit une bande de couleurs indexées en RVB. Pour plus d’informations, sereporter à http ://www.gdal.org/pct2rgb.html.

Extraction

Créationde contours

Ce programme génère un fichier de contours vectoriels à partir d’un raster d’élévation(DEM/MNE/MNT). Pour plus d’informations, se reporter àhttp ://www.gdal.org/gdal_contour.html.

DécouperCet utilitaire vous permet d’extraire une zone d’une ou plusieurs images selon une emprisede coordonnées ou selon une couche de masquage. Pour plus d’informations, se reporter àhttp ://www.gdal.org/gdal_translate.html.

19.8. Extension GDALTools 267

QGIS User Guide, Version 2.2

Analyse

Tamiser Cet utilitaire efface les surfaces rasters plus petites que la taille donnée (en pixel) et lesremplace par la valeur de la surface voisine la plus importante. Le résultat peut êtreappliqué à la bande raster existante ou être sauvegardé dans un nouveau fichier. Pour plusd’informations, se reporter à http ://www.gdal.org/gdal_sieve.html.

PresqueNoir

Cet utilitaire scanne une image et essaye de convertir les pixels qui sont dans une couleurpresque noire (ou presque blanche) dans une couleur noire totale (ou blanche). Celapermet de corriger des images compressés afin de pouvoir spécifier une couleur commetransparente. Pour plus d’informations, se reporter à http ://www.gdal.org/nearblack.html.

Remplir lavaleur nulle

Cet utilitaire remplit des zones sélectionnées d’un raster (le plus souvent des pixels‘no-data’) en interpolant les valeurs des pixels valides en bordure de zone. Pour plusd’informations, se reporter à http ://www.gdal.org/gdal_fillnodata.html.

Proximité Cet utilitaire génère une carte raster de proximité qui indique la distance entre le centre dechaque pixel et le centre du pixel le plus proche qui est désigné comme un pixel cible. Lescibles sont les pixels qui correspondent à une valeur de pixel précise. Pour plusd’informations, se reporter à http ://www.gdal.org/gdal_proximity.html.

InterpolationCe programme créé une grille régulière (raster) depuis les données sources. Les donnéessources peuvent être interpolées afin de remplir les nœuds de la grille avec des valeurs etvous pouvez choisir parmi plusieurs méthodes d’interpolation. Pour plus d’informations,se reporter à http ://www.gdal.org/gdal_grid.html.

MNE(Modèles deterrain)

Outils pour l’analyse et la visualisation de MNT. Il est possible de créer un rasterd’ombrage, de pente, d’aspect, de relief coloré, d’Indice de Rugosité du terrain (TRI),d’Indice de Position Topographique (TPI) et de rugosité depuis tous les types de formatraster supportés par GDAL. Pour plus d’informations, voirhttp ://www.gdal.org/gdaldem.html.

Divers

Construire unRaster Virtuel(Catalogue VRT)

Ce programme construit un VRT (un fichier virtuel) qui affiche en mosaïque uneliste de rasters GDAL. Pour plus d’informations, se reporter àhttp ://www.gdal.org/gdalbuildvrt.html.

Fusionner Ce programme fusionnera automatiquement une série d’images. Toutes les imagesdoivent avoir le même système de coordonnées et posséder le même nombre debandes, elles peuvent se superposer ou être de résolutions différentes. Dans leszones de superposition, la dernière image de la liste sera copiée sur les autres.Pour plus d’informations, se reporter à http ://www.gdal.org/gdal_merge.html.

Information Ce programme liste les diverses informations d’un raster supporté par GDAL.Pour plus d’informations, se reporter à http ://www.gdal.org/gdalinfo.html.

Construire desaperçus

Ce programme permet de construire ou de reconstruire des aperçus (pyramides)pour une image selon plusieurs algorithmes. Pour plus d’informations, se reporterà http ://www.gdal.org/gdaladdo.html.

Index des tuiles Ce programme construit un shapefile où chaque entité correspond à un fichierraster, avec un champ attribut contenant le nom du fichier et une géométrie de typepolygone correspondant à l’emprise du raster. Pour plus d’informations, sereporter à http ://www.gdal.org/gdaltindex.html.

268 Chapitre 19. Extensions

QGIS User Guide, Version 2.2

Paramètres de GDALTools

Cette fenêtre permet de définir vos propres variables GDAL.

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

19.9 Extension de géoréférencement

L’extension de géoréférencement est un outil permettant de renseigner les coordonnées de rasters en générant lesfichiers “world” (fichiers de référence indiquant les paramètres de translation, rotation et mise à l’échelle) ou de lestransformer dans un nouveau système. La première étape pour le géoréférencement d’une image est de localiser,sur le raster, des points dont vous pouvez déterminer les coordonnées avec précision.

Fonctionnalités

Bouton Description Bouton Description

Ouvrir un raster Commencer le géoréférencement

Générer le script GDAL Charger les points de contrôle

Sauvegarder les points de contrôle Paramètres de transformation

Ajouter un point Effacer un point

Déplacer un point Se déplacer

Zoom + Zoom -

Zoom sur la couche Zoom précédent

Zoom suivant Lier le Géoréférenceur à QGIS

Lier QGIS au géoréférenceur Histogramme complet

Histogramme de l’emprise locale

Table Géoréférenceur 1 : Outils de géoréférencement

19.9.1 Procédures courantes

Pour déterminer des coordonnées X et Y (notées en DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) ou en coordonnées projetées(mmmm.mm)) qui correspondent au point sélectionné sur l’image, deux procédures peuvent être suivies :– Par le raster lui-même : quelquefois les coordonnées sont littéralement écrites (p. ex., les graticules). Dans ce

cas, vous pouvez les saisir manuellement.– Par des données déjà géoréférencées. Il peut d’agir de données vecteur ou raster où figurent les mêmes ob-

jets/entités que sur le raster que vous désirez géoréférencer et dans le même système de projection. Dans cecas, vous pouvez renseigner les coordonnées en cliquant sur les données de référence chargées dans la carteprincipale de QGIS.

La procédure standard pour le géoréférencement d’une image implique la sélection de plusieurs points sur le raster,en spécifiant leurs coordonnées et en choisissant la transformation appropriée. En se basant sur les paramètresentrés et les données, l’extension calculera les paramètres du fichier “world”. Plus il y a de coordonnées fournies,meilleur sera le résultat.

La première étape consiste à lancer QGIS, charger l’extension de Géoréférencement (voir Onglets de la fenêtredes Extensions) puis cliquer sur Raster → Géoreferencer qui apparaît dans la barre de menu de QGIS. La fenêtrede géoréférencement se présente sous la forme montrée dans la figure figure_georeferencer_1.

En guise d’exemple, nous allons utiliser une carte topographique du Dakota du Sud publiée par le SDGS. Ellepourra par la suite être affichée avec les données du secteur GRASS spearfish60. Cette carte topographique peutêtre téléchargée à l’adresse suivante : http ://grass.osgeo.org/sampledata/spearfish_toposheet.tar.gz.

19.9. Extension de géoréférencement 269

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 19.16 – Fenêtre de Géoréférencement

Saisir des points de contrôle (GCP)

1. Pour commencer le géoréférencement d’un raster, nous devons le charger via le bouton . Le rasterapparaît alors dans la surface principale de travail de la fenêtre. Une fois qu’il est chargé, nous pouvonscommencer à entrer des points de contrôles.

2. En utilisant le bouton Ajouter des Points, ajoutez par un clic des points dans la surface de travail et saisissezleurs coordonnées (voir figure figure_georeferencer_2). Pour ce faire, il y a trois manières de procéder :– En cliquant en un point de la carte raster et entrant les coordonnées X et Y manuellement.

– En cliquant en un point de la carte raster puis sur le bouton Depuis le canevas pour ajouter les coordonnéesX et Y à l’aide d’une carte géoréférencée déjà chargée dans le canevas principal de QGIS.

– Avec le bouton , vous pouvez déplacer les points de contrôle dans les deux fenêtres au cas où ilsseraient mal placés.

3. Continuez d’entrer des points jusqu’à en avoir au moins quatre. Des outils additionnels situés dans la partiesupérieure de cette fenêtre permettent de zoomer et de se déplacer dans l’espace de travail.

Les points qui sont ajoutés sur la carte sont enregistrés dans un fichier texte distinct([nomdufichier].points) qui est stocké avec le fichier raster. Il permet de rouvrir l’extension à unedate ultérieure et de rajouter de nouveaux points ou d’effacer ceux existants pour améliorer le résultat sans devoirtout refaire. Le fichier de points contient les valeurs suivantes : mapX, mapY, pixelX, pixelY (soit les

coordonnées cartographiques et les coordonnées du pixel). Vous pouvez aussi utiliser Charger des points de contrôle

et Sauvegarder des points de contrôle dans des répertoires différents si vous le désirez.

270 Chapitre 19. Extensions

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 19.17 – Ajout de points de contrôle à l’image raster

Configurer la transformation

Après avoir ajouté vos points de contrôle, vous devez sélectionner la méthode de transformation qui sera utiliséepour le géoréférencement.

FIGURE 19.18 – Définition des paramètres de la transformation pour le géoréférencement

Algorithmes de transformation disponibles

Selon le nombre de points que vous saisissez, vous aurez à utiliser différents algorithmes de transformation. Lechoix d’un algorithme dépend aussi du type et de la qualité de vos sources de données et du niveau de distorsiongéométrique que vous êtes prêt à accepter dans le résultat final.

Actuellement les types de transformation suivants sont disponibles :– L’algorithme Linéaire est utilisé pour créer un fichier world. Il est différent des autres algorithmes en ce sens

qu’il ne transforme pas le raster. Cet algorithme ne sera vraisemblablement pas suffisant pour géoréférencer desdonnées scannées.

– L’algorithme Helmert applique de simples translation, rotation et mise à l’échelle.– Les algorithmes Polynomiaux de degré 1 à 3 sont parmi les algorithmes les plus utilisés pour le géoréférence-

ment et chacun diffère par le degré de distorsion qu’il introduit pour faire correspondre au mieux la source aux

19.9. Extension de géoréférencement 271

QGIS User Guide, Version 2.2

points de contrôles. La transformation polynomiale la plus utilisée est celle d’ordre deux qui autorise quelquescourbes. La transformation polynomiale d’ordre un (aussi appelée transformation affine) préserve la colinéaritéet permet seulement les translation, rotation et mise à l’échelle (comme la transformation de Helmert).

– L’algorithme Thin Plate Spline (TPS) est une méthode plus moderne qui est capable d’introduire des déforma-tions sur des secteurs précis de l’image. Il est très pratique quand des sources de faible qualité sont utilisées.

– L’algorithme Projective est une rotation linéaire puis une translation des coordonnées.

Définir la méthode de rééchantillonage

Le type de ré-échantillonnage à effectuer dépendra de votre donnée en entrée et de l’objectif de l’exercice. Sivous ne voulez pas changer les statistiques de l’image, vous devriez sélectionner la méthode du plus proche voisintandis que le ré-échantillonnage cubique produira un résultat plus lisse.

Il est possible de choisir entre 5 méthodes de ré-échantillonnage :

1. Au plus proche voisin

2. Linéaire

3. Cubique

4. Cubic Spline

5. Lanczos

Définir les paramètres de transformation

Plusieurs paramètres doivent être renseignés afin de créer un raster géoréférencé.

– La case Créer un fichier de coordonnées est uniquement disponible lorsque la méthode de transformationlinéaire est choisie, et ce, parce que votre image ne sera alors pas transformée en sortie. Dans ce cas précis, lechamp raster de sortie ne sera pas activé, car seul le fichier de coordonnées sera créé.

– Pour tous les autres types de transformations, vous pouvez saisir un Raster de sortie. Par défaut, le nouveaufichier s’intitulera ([nomdefichier]_georef) et sera enregistré dans le même répertoire que le raster original.

– L’étape suivante est la définition du SCR cible pour le raster géoréférencé (lire Utiliser les projections).– Si vous le désirez, vous pouvez demander à générer une carte PDF ou générer un rapport PDF qui inclut

tous les paramètres définis ainsi qu’une image avec tous les résidus et une liste des points de contrôles et leurserreurs RMS.

– Vous pouvez cocher la case Définir la résolution de la cible et préciser la résolution de pixel du rastergénéré. La résolution horizontale et verticale par défaut est de 1.

– Lorsque la case Employer 0 pour la transparence si nécessaire est cochée, cela indique que la valeur 0 seratransparente lors de la visualisation. Dans notre exemple, toutes les zones blanches seront transparentes.

– Pour finir, la case Charger dans QGIS lorsque terminé assure le chargement automatique du raster quand latransformation est achevée.

Afficher et modifier les propriétés raster

En cliquant sur Propriétés du raster dans le menu Paramètres s’ouvre la fenêtre des propriétés du raster que vousvoulez géoréférencer.

Configurer le géoreferenceur

– Vous pouvez choisir d’afficher les coordonnées des points ou leur identifiant.– Les résidus peuvent être exprimés en unités de la carte ou en pixel.– Vous pouvez modifier les marges et la taille de papier du rapport PDF.

– Enfin, vous pouvez aussi activer la case Afficher la fenêtre de géoréférencement dans la fenêtre principale.

272 Chapitre 19. Extensions

QGIS User Guide, Version 2.2

Lancer la transformation

Lorsque tous les points de contrôle ont été posés et les paramètres de transformation saisis, appuyez sur le boutonCommencer le géoréférencement pour créer le raster final.

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

19.10 Extension Interpolation

L’extension Interpolation permet de générer une interpolation TIN ou IDW depuis une couche vectorielle depoints. Cette extension est très simple à manipuler et fournit à l’utilisateur une interface graphique intuitive pourla création de couches matricielles interpolées (voir la Figure Figure_interpolation_1). Avant son exécution, l’ex-tension nécessite les réglages suivants :– Couche vecteur d’entrée : Spécifier une (ou plusieurs) couche vectorielle de points parmi la liste de couches

vectorielles de points chargées. Si plusieurs couches sont sélectionnées, alors l’ensemble des données de toutesles couches est utilisé pour l’interpolation. Note : il est possible d’insérer des lignes ou des polygones comme

contrainte pour la triangulation en spécifiant “lignes de structure” ou “break lines” dans la liste déroulantedu sous-menu Type.

– Attribut d’interpolation : Sélectionner la colonne attributaire à utiliser pour l’interpolation ou cocher la case

Utiliser les coordonnées Z pour l’interpolation afin d’utiliser une couche contenant des valeurs Z.– Méthode d’interpolation : Sélectionner la méthode d’interpolation. Cela peut être ‘Interpolation Triangulaire

(TIN)’ ou ‘Pondération par Distance Inverse (IDW)’.– Nombre de colonnes/cellules : Définir le nombre de colonnes et de lignes du raster de sortie.– Fichier de sortie : Attribuer un nom au fichier raster de sortie.– Ajouter le résultat au projet chargera automatiquement le raster de résultat dans la légende du projet en

courant.

FIGURE 19.19 – Extension d’interpolation

19.10.1 Mettre en oeuvre l’extension

1. Lancez QGIS et chargez une couche vectorielle de points (par exemple, elevp.csv).

2. Activez l’extension Interpolation via le Gestionnaire d’Extensions (voir Onglets de la fenêtre des Ex-

tensions) puis cliquez sur Raster → Interpolation → Interpolation présent dans la barre de menuQGIS. La boîte de dialogue de l’extension Interpolation s’ouvre comme montrée dans la Figure Fig-ure_interpolation_1.

3. Dans le bloc Saisie, sélectionnez une couche vectorielle de départ (par exemple, elevp ) ainsi qu’unecolonne attributaire pour l’interpolation (par exemple, ELEV).

19.10. Extension Interpolation 273

QGIS User Guide, Version 2.2

4. Dans le bloc Sortie, sélectionnez une méthode d’interpolation (par exemple,’Interpolation Triangulaire(TIN)’), puis définissez le nombre de colonnes et de cellules, par exemple, 5000 ainsi qu’un nom pourle fichier raster de sortie (par exemple, elevation_tin).

5. Appuyez sur [Ok].

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

19.11 Extension d’Édition hors-ligne

Pour les collectes de données, il est commun d’aller sur le terrain avec un ordinateur ou un téléphone portable. Deretour sur le réseau, les modifications doivent être synchronisées avec la source de données initiale (par exempleune base de données PostGIS). Si plusieurs personnes travaillent ensembles sur les mêmes jeux de données, il estdifficile de fusionner les éditions à la main, même si les utilisateurs ne changent pas les mêmes entités.

L’extension Édition offline automatise la synchronisation en copiant le contenu d’une source de données(habituellement PostGIS or WFS-T) vers une base Spatialite et en stockant les éditions offlines dans des tablesdédiées. Après s’être connecté de nouveau au réseau, il est possible d’appliquer les éditions offline aux jeux dedonnées sources.

19.11.1 Utiliser l’extension

– Ouvrez des couches vecteurs (par exemple d’une source de données PostGIS ou WFS-T).– Sauvez-les dans un projet.

– Allez dans Base de données → Édition hors connexion → Convertir en projet hors-connexion et sélection-nez les couches à sauver. Le contenu des couches est sauvé dans des tables SpatiaLite.

– Éditez les couches hors-ligne.– Après vous être connecté de nouveau au réseau, envoyez vos modifications avec Base de données → Édition

hors connexion → Synchroniser.

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

19.12 Extension GeoRaster Oracle Spatial

Dans les bases de données Oracle, les données raster peuvent être stockés dans des objets SDO_GEORASTER,

disponibles dans l’extension Oracle Spatial. Dans QGIS, l’extension GeoRasterOracle Spatial est supporté par GDALet dépend de la version d’Oracle installée sur votre machine. Bien que ce soit un outil propriétaire, Oracle fournitun logiciel gratuit à des fins de tests ou de développement. Voici un exemple simple de comment charger desimages raster dans Georaster :

$ gdal_translate -of georaster input_file.tif geor:scott/tiger@orcl

Le raster va être chargé dans la table par défaut, GDAL_IMPORT, en tant que colonne nommée RASTER.

19.12.1 Gérer les connexions

Tout d’abord, l’extension GeoRaster Oracle doit être activé dans le gestionnaire d’extensions (voir Onglets dela fenêtre des Extensions). La première fois que vous chargez un GeoRaster dans QGIS, vous devez créer uneconnexion à la base de données Oracle contenant la donnée. Pour ce faire, commencez par cliquer sur le bouton

Ajouter une couche GeoRaster Oracle de la barre d’outils – ceci va ouvrir la boîte de dialogue Sélectionnez un GeoRasterOracle Spatial. Cliquez sur [Nouveau] pour ouvrir la boîte de dialogue et indiquez les paramètres de connexion(voir Figure_oracle_raster_1) :– Nom : Entrez un nom pour la connexion.

274 Chapitre 19. Extensions

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 19.20 – Crée un projet hors ligne depuis PostGIS ou des couches WFS

– Instance de base de données : Entrez le nom de la base de données à laquelle vous voulez vous connecter.– Nom d’utilisateur : Indiquez le nom d’utilisateur permettant de se connecter à la base de données.– Mot de passe : Saisissez le mot de passe associé au nom d’utilisateur.

FIGURE 19.21 – Créer une boite de dialogue de connexion Oracle

Dans la fenêtre principale GeoRaster Oracle Spatial (voir Figure_oracle_raster_2), utilisez la liste déroulante pourchoisir une connexion, et cliquez sur [Connecter] pour accéder à la base de données. Vous pouvez également éditerles paramètres de connexion en cliquant sur [Éditer], ou supprimer la connexion en choisissant [Supprimer].

19.12.2 Sélection d’un GeoRaster

Une fois connecté, les noms des tables de la base contenant des colonnes GeoRaster compatibles au format GDALvont s’afficher dans la fenêtre des sous-jeux de données.

Cliquez sur l’un de ces sous-jeux de données puis sur [Sélectionner] pour choisir la table. Une nouvelle liste

19.12. Extension GeoRaster Oracle Spatial 275

QGIS User Guide, Version 2.2

affiche maintenant les noms des colonnes GeoRaster dans cette table, il s’agit généralement d’une courte liste carla plupart des utilisateurs n’ont pas plus d’une ou deux colonnes GeoRaster dans une même table.

Click on one of the listed subdatasets and then click on [Select] to choose one of the table/column combinations.The dialog will now show all the rows that contain GeoRaster objects. Note that the subdataset list will now showthe Raster Data Table and Raster Id pairs.

At any time, the selection entry can be edited in order to go directly to a known GeoRaster or to go back to thebeginning and select another table name.

FIGURE 19.22 – Sélectionner la boîte de dialogue GeoRaster d’Oracle

The selection data entry can also be used to enter a WHERE clause at the end of the iden-tification string (e.g., geor:scott/tiger@orcl,gdal_import,raster,geoid=). Seehttp ://www.gdal.org/frmt_georaster.html for more information.

19.12.3 Afficher un GeoRaster

Finally, by selecting a GeoRaster from the list of Raster Data Tables and Raster Ids, the raster image will be loadedinto QGIS.

The Select Oracle Spatial GeoRaster dialog can be closed now and the next time it opens, it will keep the sameconnection and will show the same previous list of subdatasets, making it very easy to open up another imagefrom the same context.

Note : GeoRasters that contain pyramids will display much faster, but the pyramids need to be generated outsideof QGIS using Oracle PL/SQL or gdaladdo.

The following is an example using gdaladdo :

gdaladdo georaster:scott/tiger@orcl,georaster\_table,georaster,georid=6 -rnearest 2 4 6 8 16 32

Cet exemple utilise PL/SQL :

276 Chapitre 19. Extensions

QGIS User Guide, Version 2.2

$ sqlplus scott/tigerSQL> DECLAREgr sdo_georaster;

BEGINSELECT image INTO gr FROM cities WHERE id = 1 FOR UPDATE;sdo_geor.generatePyramid(gr, ’rLevel=5, resampling=NN’);UPDATE cities SET image = gr WHERE id = 1;COMMIT;

END;

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

19.13 Extension d’Analyse Raster de Terrain

L’extension d’analyse de terrain basée sur les rasters peut être utilisée pour calculer la pente, l’aspect, l’ombrage, lerelief et la rugosité d’un modèle numérique d’élévation (DEM). Sa facilité d’utilisation et son interface graphiqueintuitive permettent de créer de nouvelles couches raster (voir figure Figure_raster_terrain_1).

Description de l’analyse :– Pente : Calcule l’angle de la pente pour chaque cellule (en degrés, en se basant sur une estimation dérivée de

1er ordre).– Aspect : Calcule l’exposition (en degrés dans le sens horaire inverse et en commençant par 0 pour une direction

nord).– Ombrage : Crée une carte ombrée pour simulée l’apparence tridimensionnelle d’une carte en relief.– Facteur de rugosité : Une mesure quantitative de l’hétérogénéité du terrain, tel que décrit par Riley et al. (1999).

Elle est calculée en tout point en mesurant les changement d’élévation dans une grille de 3 par 3 pixels.– Relief : Crée une carte ombrée en relief à partir des données d’élévation. La méthode utilisée permet de choisir

les couleurs de l’élévation en analysant la fréquence de distribution.

FIGURE 19.23 – Extension d’Analyse Raster de Terrain (calcul de pente)

19.13.1 Mettre en oeuvre l’extension

1. Démarrez QGIS et charger un fichier raster gtopo30 depuis la zone exemple de GRASS.

2. Chargez l’extension via le Gestionnaire d’Extension (voir Onglets de la fenêtre des Extensions).

3. Sélectionnez une méthode d’analyse (par exemple, Raster → Analyse de Terrain → Pente). La fenêtre Penteapparaît comme indiqué sur Figure_raster_terrain_1.

4. Spécifiez un chemin de sortie et le type de fichier produit.

5. Cliquez sur le bouton [OK].

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

19.13. Extension d’Analyse Raster de Terrain 277

QGIS User Guide, Version 2.2

19.14 Extension Carte de chaleur

Le plugin Heatmap utilise l’estimation de densité de noyau pour créer un raster de densité (carte de chaleur)d’une couche de point vecteur en entrée. La densité est calculée en fonction du nombre de point dans un endroitdans lequel plus le nombre est important plus la valeur est grande. Les cartes de chaleur permettent d’identifierfacilement les “points chauds” et les grappes de points.

19.14.1 Activer l’extension Carte de chaleur

First this core plugin needs to be activated using the Plugin Manager (see load_core_plugin). After activation, the

heatmap icon can be found in the Raster Toolbar, and under the Raster → Heatmap menu.

Sélectionnez le menu Vue → Barre d’outils → Raster pour afficher la barre d’outils Raster si elle n’est pas visible.

19.14.2 Utiliser l’extension Carte de chaleur

Clicking the Heatmap tool button opens the Heatmap plugin dialog (see figure_heatmap_2).

Cette fenêtre a les options suivantes :– Input point layer : Lists all the vector point layers in the current project and is used to select the layer to be

analysed.

– Output raster : Allows you to use the button to select the folder and filename for the output raster theHeatmap plugin generates. A file extension is not required.

– Output format : Selects the output format. Although all formats supported by GDAL can be choosen, in mostcases GeoTIFF is the best format to choose.

– Radius : Is used to specify the heatmap search radius (or kernel bandwidth) in meters or map units. The radiusspecifies the distance around a point at which the influence of the point will be felt. Larger values result ingreater smoothing, but smaller values may show finer details and variation in point density.

When the Advanced checkbox is checked, additional options will be available :– Rows and Columns : Used to change the dimensions of the output raster. These values are also linked to the Cell

size X and Cell size Y values. Increasing the number of rows or columns will decrease the cell size and increasethe file size of the output file. The values in Rows and Columns are also linked, so doubling the number of rowswill automatically double the number of columns and the cell sizes will also be halved. The geographical areaof the output raster will remain the same !

– Cell size X and Cell size Y : Control the geographic size of each pixel in the output raster. Changing thesevalues will also change the number of Rows and Columns in the output raster.

– Forme du noyau : la forme du noyau contrôle le taux à laquelle l’influence d’un point diminue à mesure quela distance du point augmente. Différents noyaux diminuent à des taux différents, donc un noyau triweightdonne des entités de plus grand poids pour des distances plus proche du point que le noyau Epanechnikov. Parconséquent, le noyau triweight donne des résultats dans les points chauds “nets” et les noyau Epanechnikovdonne des résultats dans les points chauds “en douceur”. Un certain nombre de fonctions du noyau standard quisont disponibles dans QGIS, sont décrites et illustrées sur Wikipedia.

– Decay ratio : Can be used with Triangular kernels to further control how heat from a feature decreases withdistance from the feature.– A value of 0 (=minimum) indicates that the heat will be concentrated in the centre of the given radius and

completely extinguished at the edge.– Une valeur de 0.5 indique que les pixels au bord du rayon seront à la moitié de la chaleur des pixels au centre

du rayon de recherche.– Une valeur de 1 indique que la chaleur sera répartie uniformément sur tout le cercle formé par le rayon de

recherche. (C’est l’équivalent du noyau ‘Uniforme’.)– A value greater than 1 indicates that the heat is higher towards the edge of the search radius than at the centre.

Les champs attributaires de la couche de points en entrée peuvent permettre de paramétrer la carte de chaleur :– Use radius from field : Sets the search radius for each feature from an attribute field in the input layer.– Use weight from field : Allows input features to be weighted by an attribute field. This can be used to increase

the influence certain features have on the resultant heatmap.

278 Chapitre 19. Extensions

QGIS User Guide, Version 2.2

Quand la couche raster de sortie est renseignée, le bouton [OK] est actionné pour créer la carte de chaleur.

19.14.3 Tutorial : Créer une carte de chaleur

For the following example, we will use the airports vector point layer from the QGIS sample dataset(see Échantillon de données). Another exellent QGIS tutorial on making heatmaps can be found athttp ://qgis.spatialthoughts.com.

In Figure_Heatmap_1, the airports of Alaska are shown.

FIGURE 19.24 – Aéroports de l’Alaska

1. Select the Heatmap tool button to open the Heatmap dialog (see Figure_Heatmap_2).

2. In the Input point layer field, select airports from the list of point layers loaded in the currentproject.

3. Specify an output filename by clicking the button next to the Output raster field. Enter the filenameheatmap_airports (no file extension is necessary).

4. Laissez la valeur par défaut, GeoTIFF, dans le champ Format en sortie.

5. Changez le Rayon à 1000000 mètres.

6. Cliquez sur [OK] pour créer et charger la carte de chaleur des aéroports (voir Figure_Heatmap_3).

QGIS va générer une carte de chaleur et l’ajouter au projet courant. Par défaut, le raster est représenté en dégradéde gris, les zones les plus claires indiquent des concentrations d’aéroports plus élevées. Le rendu du raster peutensuite être amélioré via QGIS.

1. Ouvrez les propriétés de la couche chaleur_aéroports (sélectionnez la couchechaleur_aeroports, faites un clic-droit et dans le menu qui apparaît, sélectionnez Propriétés).

2. Sélectionner l’onglet Style.

3. Choisissez le Type de rendu ‘Pseudo-Couleurs à bande unique’.

4. Sélectionnez une Palette de couleur adaptée, par exemple, YlOrRed.

5. Cliquez sur le bouton [Charger] pour récupérer les valeurs minimale et maximale du raster puis cliquez surle bouton [Classer].

6. Pressez [OK] pour mettre à jour la couche.

19.14. Extension Carte de chaleur 279

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 19.25 – La boîte de dialogue Heatmap

FIGURE 19.26 – La carte de chaleur après chargement est une surface grise

280 Chapitre 19. Extensions

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 19.27 – Carte de chaleur stylée des aéroports de l’Alaska

La figure Figure_Heatmap_4 montre le résultat obtenu.

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

19.15 Extension Graphe routier

The Road Graph Plugin is a C++ plugin for QGIS that calculates the shortest path between two points on anypolyline layer and plots this path over the road network.

Fonctionnalités principales :– Calculates path, as well as length and travel time.– Optimizes by length or by travel time.– Exports path to a vector layer.– Highlights roads directions (this is slow and used mainly for debug purposes and for the settings testing).As a roads layer, you can use any polyline vector layer in any QGIS-supported format. Two lines with a commonpoint are considered connected. Please note, it is required to use layer CRS as project CRS while editing a roadslayer. This is due to the fact that recalculation of the coordinates between different CRSs introduces some errorsthat can result in discontinuities, even when ‘snapping’ is used.

In the layer attribute table, the following fields can be used :– Speed on road section (numeric field).– Direction (any type that can be cast to string). Forward and reverse directions correspond to a one-way road,

both directions indicate a two-way road.If some fields don’t have any value or do not exist, default values are used. You can change defaults and someplugin settings in the plugin settings dialog.

19.15.1 Usage

After plugin activation, you will see an additional panel on the left side of the main QGIS window. Now, en-ter some parameters into the Road graph plugin settings dialog in the Vector → Road Graph menu (see fig-ure_road_graph_2).

19.15. Extension Graphe routier 281

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 19.28 – Extension Graphe routier

FIGURE 19.29 – Paramètres de l’extension Graphe routier

282 Chapitre 19. Extensions

QGIS User Guide, Version 2.2

After setting the Time unit, Distance unit and Topology tolerance, you can choose the vector layer in the Trans-portation layer tab. Here you can also choose the Direction field and Speed field. In the Default settings tab, youcan set the Direction for the calculation.

Finally, in the Shortest Path panel, select a Start and a Stop point in the road network layer and click on [Calcu-late].

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

19.16 Extension Requête Spatiale

The Spatial Query Plugin allows you to make a spatial query (i.e., select features) in a target layer with reference toanother layer. The functionality is based on the GEOS library and depends on the selected source feature layer.

Les opérateurs disponibles sont :– Contient– Egale– Recouvre– Croise– Intersecte– Est disjoint– Touche– Est à l’intérieur

19.16.1 Mettre en oeuvre l’extension

As an example, we want to find regions in the Alaska dataset that contain airports. The following steps are neces-sary :

1. Lancez QGIS et chargez les couches vectorielles regions.shp et airports.shp.

2. Load the Spatial Query plugin in the Plugin Manager (see Onglets de la fenêtre des Extensions) and click

on the Spatial Query icon, which appears in the QGIS toolbar menu. The plugin dialog appears.

3. Select the layer regions as the source layer and airports as the reference feature layer.

4. Select ‘Contains’ as the operator and click [Apply].Now you get a list of feature IDs from the query and you have several options, as shown in figure_spatial_query_1.

– Click on Create layer with list of items.

– Select an ID from the list and click on Create layer with selected.– Select ‘Remove from current selection’ in the field And use the result to .– Additionally, you can Zoom to item or display Log messages.Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

19.17 Extension SPIT

QGIS est fourni avec une extension nommée SPIT (Shapefile to PostGIS Import Tool ou outil d’import Shapefilevers PostGIS). SPIT peut être utilisé pour charger plusieurs shapefiles simultanément et supporte les schémas.

Pour utiliser SPIT, ouvrez le Gestionnaire d’extensions depuis le menu Extensions, cochez la case Extension

SPIT dans le sous-menu Installées et validez avec [OK].

Pour importer un fichier shapefile, cliquez sur Base de données → Spit → Importer des shapefiles dans Post-greSQL dans la barre de menus pour afficher la fenêtre SPIT - Outil d’importation de shapefiles dans PostGIS.Choisissez la base de données PostGIS à laquelle vous souhaitez vous connecter et cliquez sur [Connecter]. Sivous les souhaitez, vous pouvez définir ou modifier les options d’importation. A présent, vous pouvez ajouter un ou

19.16. Extension Requête Spatiale 283

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 19.30 – Analyse de requête spatiale - les régions contiennent des aéroports

plusieurs fichiers à la liste d’attente en cliquant sur le bouton [Ajouter]. Pour effectuer le traitement des fichiers,cliquez sur le bouton [OK]. La progression de l’importation ainsi que tout message d’erreur ou d’avertissement estaffiché au fur et à mesure du traitement du fichier shapefile. Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.orgfor QGIS 2.2 docs and translations.

19.18 Extension SQL Anywhere

SQL Anywhere est un système de gestion de base de données relationnel propriétaire (SGBDR) édité par Sybase.SQL Anywhere gère notamment les formats standards de l’OGC et fournit des fonctions pour exporter dans lesformats KML, GML et SVG.

SQL Anywhere fournit un pilote de données natif à QGIS sous la licence GPL v3. L’extension permet de seconnecter à une base SQL Anywhere. La boîte de dialogue Ajouter une couche SQL Anywhere est similaire dansses fonctionnalités à celle pour PostGIS et SpatiaLite.

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

19.19 Extension Vérificateur de topologie

Topology describes the relationships between points, lines and polygons that represent the features of a geographicregion. With the Topology Checker plugin, you can look over your vector files and check the topology with severaltopology rules. These rules check with spatial relations whether your features ‘Equal’, ‘Contain’, ‘Cover’, are‘CoveredBy’, ‘Cross’, are ‘Disjoint’, ‘Intersect’, ‘Overlap’, ‘Touch’ or are ‘Within’ each other. It depends onyour individual questions which topology rules you apply to your vector data (e.g., normally you won’t acceptovershoots in line layers, but if they depict dead-end streets you won’t remove them from your vector layer).

284 Chapitre 19. Extensions

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 19.31 – Utilisation de l’extension SPIT pour importer un shapefile dans une base PostGIS

FIGURE 19.32 – Fenêtre de l’extension SQL Anywhere (KDE)

19.19. Extension Vérificateur de topologie 285

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 19.33 – Extension Vérificateur de topologie

286 Chapitre 19. Extensions

QGIS User Guide, Version 2.2

QGIS has a built-in topological editing feature, which is great for creating new features without errors. But existingdata errors and user-induced errors are hard to find. This plugin helps you find such errors through a list of rules.

Il est très simple de créer des règles de topologie avec l’extension de vérification de topologie.

Sur les couches de points, les règles suivantes sont disponibles :– Must be covered by : Here you can choose a vector layer from your project. Points that aren’t covered by the

given vector layer occur in the ‘Error’ field.– Must be covered by endpoints of : Here you can choose a line layer from your project.– Must be inside : Here you can choose a polygon layer from your project. The points must be inside a polygon.

Otherwise, QGIS writes an ‘Error’ for the point.– Must not have duplicates : Whenever a point is represented twice or more, it will occur in the ‘Error’ field.– Must not have invalid geometries : Checks whether the geometries are valid.– Must not have multi-part-geometries : All multi-part points are written into the ‘Error’ field.On line layers, the following rules are available :– End points must be covered by : Here you can select a point layer from your project.– Must not have dangles : This will show the overshoots in the line layer.– Must not have duplicates : Whenever a line feature is represented twice or more, it will occur in the ‘Error’

field.– Must not have invalid geometries : Checks whether the geometries are valid.– Must not have multi-part geometries : Sometimes, a geometry is actually a collection of simple (single-part)

geometries. Such a geometry is called multi-part geometry. If it contains just one type of simple geometry, wecall it multi-point, multi-linestring or multi-polygon. All multi-part lines are written into the ‘Error’ field.

– Must not have pseudos : A line geometry’s endpoint should be connected to the endpoints of two other ge-ometries. If the endpoint is connected to only one other geometry’s endpoint, the endpoint is called a psuedonode.

On polygon layers, the following rules are available :– Must contain : Polygon layer must contain at least one point geometry from the second layer.– Must not have duplicates : Polygons from the same layer must not have identical geometries. Whenever a

polygon feature is represented twice or more it will occur in the ‘Error’ field.– Must not have gaps : Adjacent polygons should not form gaps between them. Administrative boundaries could

be mentioned as an example (US state polygons do not have any gaps between them...).– Must not have invalid geometries : Checks whether the geometries are valid. Some of the rules that define a

valid geometry are :– Les anneaux formant des trous dans des polygones doivent être fermés.– Les anneaux formant des trous doivent être entièrement inclus dans des polygones.– Les anneaux ne doivent pas s’intersecter (ni se toucher ni se croiser).– Les anneaux ne doivent pas toucher d’autres anneaux, sauf en un unique sommet.

– Must not have multi-part geometries : Sometimes, a geometry is actually a collection of simple (single-part)geometries. Such a geometry is called multi-part geometry. If it contains just one type of simple geometry, wecall it multi-point, multi-linestring or multi-polygon. For example, a country consisting of multiple islands canbe represented as a multi-polygon.

– Must not overlap : Adjacent polygons should not share common area.– Must not overlap with : Adjacent polygons from one layer should not share common area with polygons from

another layer.Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

19.20 Extension Statistiques de zone

Avec l’extension Statistiques de zone, il est possible d’analyser les résultats d’une classification thématique.Elle vous permet de calculer la valeur des pixels d’une couche raster à partir d’une couche vectorielle de polygones(voir figure figure_zonal_statistics). Vous pouvez calculer la somme, la moyenne et le nombre total de pixels situésà l’intérieur d’un polygone. L’extension génère de nouveaux attributs dans la couche vectorielle. Ces attributspeuvent être préfixés avec une chaîne personnalisée.

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

19.20. Extension Statistiques de zone 287

QGIS User Guide, Version 2.2

FIGURE 19.34 – Fenêtre de l’extension Statistiques de zone (KDE)

288 Chapitre 19. Extensions

CHAPITRE 20

Aide et support

20.1 Listes de diffusion

QGIS est en cours de développement, par conséquent il ne fonctionne pas toujours comme prévu. La meilleuremanière d’obtenir de l’aide est de rejoindre la liste de diffusion qgis-users, vos questions toucheront une plus largeaudience et les réponses profiteront à tous.

20.1.1 qgis-users

Cette liste est utilisée pour les discussions généralistes ainsi que pour des questions spécifiques en rapport avecl’installation et l’utilisation de QGIS. Vous pouvez vous inscrire à la liste de diffusion qgis-users en allant sur lapage suivante : http ://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user

20.1.2 fossgis-talk-liste

Pour les germanophones, le FOSSGIS e.V allemand met à disposition la liste fossgis-talk-liste pour discuterdes SIG libres de manière générale, QGIS inclus. Vous pouvez vous y inscrire en allant sur la page suivante :https ://lists.fossgis.de/mailman/listinfo/fossgis-talk-liste

20.1.3 qgis-developer

Si vous êtes un développeur et que vous êtes face à un problème plus technique, il est préférable de rejoindre laliste de diffusion qgis-developer : http ://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer

20.1.4 qgis-commit

À chaque fois qu’un commit est réalisé sur le dépôt du code de QGIS, un email est envoyé à cette liste. Sivous voulez être à jour de chaque changement au code en cours, vous pouvez vous inscrire à cette liste :http ://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-commit

20.1.5 qgis-trac

Cette liste envoie une notification par courriel liée à la gestion du projet, incluant les rapports de bugs, tâches et de-mandes de fonctionnalités. Vous pouvez vous inscrire à cette liste ici : http ://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-trac

289

QGIS User Guide, Version 2.2

20.1.6 qgis-community-team

Cette liste reçoit les courriels des thématiques liés à la documentation, aux aides contextuelles, au guide utilisa-teur, aux listes de diffusion, forums et efforts de traduction. Si vous voulez travailler sur le guide utilisateur,cette liste est un bon point de départ pour poser vos questions. Vous pouvez vous inscrire à cette liste ici :http ://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-community-team

20.1.7 qgis-release-team

Cette liste reçoit les courriels concernant les procédures de publication de versions, paquetages binaires pourdifférents systèmes d’exploitation et annonce les nouvelles versions à une plus large audience. Vous pouvez vousinscrire à cette liste ici : http ://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-release-team

20.1.8 qgis-tr

Cette liste se concentre sur l’effort de traduction. Si vous voulez travailler à la traduction du manuelou de l’interface, c’est un bon point de départ. Vous pouvez vous inscrire à cette liste ici :http ://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr

20.1.9 qgis-edu

Cette liste regroupe les travaux concernant l’apprentissage de QGIS (formations, cours). Vous pouvez vous inscrireà cette liste ici : http ://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-edu

20.1.10 qgis-psc

Cette liste est utilisée pour les discussions du Steering Committee concernant la gestion générale etla direction du projet QGIS. Vous pouvez vous inscrire à cette liste de diffusion en allant sur :http ://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-psc

Vous êtes le bienvenue sur chacune de ces listes. Contribuez à la liste en répondant à des questions et en partageantvos expériences. Remarquez que les listes qgis-commit et qgis-trac ont été configurées pour notification seulementet n’acceptent pas d’email d’utilisateurs.

20.2 IRC

Nous maintenons une présence sur IRC - rejoignez-nous sur le canal #qgis sur irc.freenode.net. Faites preuve depatience avant d’obtenir une réponse puisque la plupart des personnes font autre chose et cela peut leur prendreun peu de temps avant de remarquer votre question. Si vous avez raté une discussion sur IRC, pas de soucis, nousarchivons tous les échanges ! Rendez-vous sur http ://qgis.org/irclogs pour lire les logs IRC.

Un support commercial pour QGIS est disponible. Regardez la page du site http ://qgis.org/en/commercial-support.html pour plus d’informations.

20.3 BugTracker

Bien que la liste de diffusion utilisateur est utile pour des questions générales du type ‘Comment je fais ceci etcela dans QGIS ?’, vous pouvez vouloir nous avertir de bugs dans QGIS. Vous pouvez soumettre un rapport debug en utilisant le suivi de bug sur http ://hub.qgis.org/projects/quantum-gis/issues. Lors de la création d’un ticketpour un bug, veillez à fournir une adresse email valide via laquelle nous pouvons vous demander des informationssupplémentaires.

290 Chapitre 20. Aide et support

QGIS User Guide, Version 2.2

Garder en mémoire que votre bug peut ne pas avoir la priorité à laquelle vous vous attendiez (cela dépendra de sasévérité). Certains bugs peuvent nécessiter du travail supplémentaire de la part des développeurs pour y remédieret la personne compétente n’est pas forcément disponible.

Les demandes de fonctionnalités supplémentaires peuvent être soumises également en utilisant le même systèmede ticket que pour les bugs. Assurez-vous de sélectionner le type Feature.

Si vous avez trouvé un bug et l’avez corrigé vous même, vous pouvez aussi soumettre un patch. Encore unefois, le système de ticket redmine sur http ://hub.qgis.org/wiki/quantum-gis/issues dispose de cette fonctionnalité.Sélectionnez Patch supplied dans le menu type et joignez votre patch avant de soumettre le rapport. Undes développeurs le vérifiera et l’appliquera à QGIS. Ne vous alarmez pas si votre correctif n’est pas appliquédirectement – les développeurs peuvent être occupés sur d’autres tâches.

20.4 Blog

La communauté QGIS tient également un blog sur http ://planet.qgis.org/planet/ qui publie d’intéressants articlesà la fois pour les utilisateurs et les développeurs. Vos contributions sont les bienvenues !

20.5 Extensions

Le site internet http ://plugins.qgis.org sert de portail officiel pour les extensions QGIS. Il liste les extensionsofficielles, stables et expérimentales de QGIS disponibles depuis le dépôt ‘Official QGIS Plugin Repository’.

20.6 Wiki

Enfin, nous maintenons un site web wiki sur http ://hub.qgis.org/projects/quantum-gis/wiki où vous pouvez trou-ver diverses informations utiles liées au développement de QGIS, planning des versions, liens vers les sites detéléchargement, astuces de traduction des messages et bien plus. Parcourez le, on y trouve mille choses intéres-santes !

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

20.4. Blog 291

QGIS User Guide, Version 2.2

292 Chapitre 20. Aide et support

CHAPITRE 21

Annexe

21.1 licence GNU General Public License

Version 2, Juin 1991

Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,USA

Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is notallowed.

Préambule

The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast,the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software–tomake sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free SoftwareFoundation’s software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free SoftwareFoundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to yourprograms, too.

When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designedto make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if youwish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces ofit in new free programs ; and that you know you can do these things.

To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you tosurrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of thesoftware, or if you modify it.

For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipientsall the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you mustshow them these terms so they know their rights.

We protect your rights with two steps : (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives youlegal permission to copy, distribute and/or modify the software.

Also, for each author’s protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is nowarranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipientsto know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on theoriginal authors’ reputations.

Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redis-tributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. Toprevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone’s free use or not licensed at all.

The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. TERMS AND CONDITIONSFOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION

0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holdersaying it may be distributed under the terms of this General Public License. The “Program”, below, refers to

293

QGIS User Guide, Version 2.2

any such program or work, and a “work based on the Program” means either the Program or any derivativework under copyright law : that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatimor with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included withoutlimitation in the term “modification”.) Each licensee is addressed as “you”.Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License ; they are outsideits scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered onlyif its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running theProgram). Whether that is true depends on what the Program does.

1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program’s source code as you receive it, in any medium,provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright noticeand disclaimer of warranty ; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of anywarranty ; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program.You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warrantyprotection in exchange for a fee.

2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on theProgram, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, providedthat you also meet all of these conditions :

(a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and thedate of any change.

(b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derivedfrom the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties underthe terms of this License.

(c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, whenstarted running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcementincluding an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying thatyou provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and tellingthe user how to view a copy of this License. (Exception : if the Program itself is interactive but doesnot normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print anannouncement.)

These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are notderived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves,then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works.But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, thedistribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extendto the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you ;rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based onthe Program.In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a workbased on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work underthe scope of this License.

3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or exe-cutable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following :

(a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be dis-tributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software inter-change ; or,

(b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge nomore than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copyof the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on amedium customarily used for software interchange ; or,

(c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding sourcecode. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received theprogram in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.)

The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For anexecutable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any asso-ciated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable.

294 Chapitre 21. Annexe

QGIS User Guide, Version 2.2

However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally dis-tributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of theoperating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable.If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, thenoffering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the sourcecode, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code.

4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under thisLicense. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and willautomatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights,from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in fullcompliance.

5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants youpermission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by lawif you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work basedon the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions forcopying, distributing or modifying the Program or works based on it.

6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automaticallyreceives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these termsand conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients’ exercise of the rights grantedherein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License.

7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (notlimited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise)that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License.If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any otherpertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if apatent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copiesdirectly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be torefrain entirely from distribution of the Program.If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balanceof the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claimsor to contest validity of any such claims ; this section has the sole purpose of protecting the integrity ofthe free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people havemade generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance onconsistent application of that system ; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distributesoftware through any other system and a licensee cannot impose that choice.This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of thisLicense.

8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copy-righted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add anexplicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted onlyin or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if writtenin the body of this License.

9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License fromtime to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail toaddress new problems or concerns.Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of thisLicense which applies to it and “any later version”, you have the option of following the terms and conditionseither of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program doesnot specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the FreeSoftware Foundation.

10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions aredifferent, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free SoftwareFoundation, write to the Free Software Foundation ; we sometimes make exceptions for this. Our decisionwill be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and ofpromoting the sharing and reuse of software generally.

21.1. licence GNU General Public License 295

QGIS User Guide, Version 2.2

NO WARRANTY

11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FORTHE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTH-ERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDETHE PROGRAM “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IM-PLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABIL-ITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY ANDPERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFEC-TIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.

12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILLANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDIS-TRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, IN-CLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISINGOUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TOLOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOUOR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PRO-GRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBIL-ITY OF SUCH DAMAGES.

QGIS Qt exception for GPLIn addition, as a special exception, the QGIS Development Team gives permission to link the codeof this program with the Qt library, including but not limited to the following versions (both freeand commercial) : Qt/Non-commerical Windows, Qt/Windows, Qt/X11, Qt/Mac, and Qt/Embedded(or with modified versions of Qt that use the same license as Qt), and distribute linked combinationsincluding the two. You must obey the GNU General Public License in all respects for all of the codeused other than Qt. If you modify this file, you may extend this exception to your version of the file,but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement fromyour version.

21.2 GNU Free Documentation License

Version 1.3, 3 Novembre 2008Copyright 2000, 2001, 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc<http ://fsf.org/>

Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is notallowed.

Préambule

The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other functional and useful document “free” in thesense of freedom : to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifyingit, either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves for the author and publisher a wayto get credit for their work, while not being considered responsible for modifications made by others.

This License is a kind of “copyleft”, which means that derivative works of the document must themselves be freein the same sense. It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed for freesoftware.

We have designed this License in order to use it for manuals for free software, because free software needs freedocumentation : a free program should come with manuals providing the same freedoms that the software does.But this License is not limited to software manuals ; it can be used for any textual work, regardless of subjectmatter or whether it is published as a printed book. We recommend this License principally for works whosepurpose is instruction or reference.

1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS

This License applies to any manual or other work, in any medium, that contains a notice placed by the copyrightholder saying it can be distributed under the terms of this License. Such a notice grants a world-wide, royalty-free

296 Chapitre 21. Annexe

QGIS User Guide, Version 2.2

license, unlimited in duration, to use that work under the conditions stated herein. The Document, below, refersto any such manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as “you”. You accept thelicense if you copy, modify or distribute the work in a way requiring permission under copyright law.

A “Modified Version” of the Document means any work containing the Document or a portion of it, either copiedverbatim, or with modifications and/or translated into another language.

A “Secondary Section” is a named appendix or a front-matter section of the Document that deals exclusivelywith the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document’s overall subject (or to relatedmatters) and contains nothing that could fall directly within that overall subject. (Thus, if the Document is in parta textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could be amatter of historical connection with the subject or with related matters, or of legal, commercial, philosophical,ethical or political position regarding them.

The “Invariant Sections” are certain Secondary Sections whose titles are designated, as being those of InvariantSections, in the notice that says that the Document is released under this License. If a section does not fit theabove definition of Secondary then it is not allowed to be designated as Invariant. The Document may containzero Invariant Sections. If the Document does not identify any Invariant Sections then there are none.

The “Cover Texts” are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, inthe notice that says that the Document is released under this License. A Front-Cover Text may be at most 5 words,and a Back-Cover Text may be at most 25 words.

A “Transparent” copy of the Document means a machine-readable copy, represented in a format whose specifi-cation is available to the general public, that is suitable for revising the document straightforwardly with generictext editors or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely availabledrawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formatssuitable for input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup, or ab-sence of markup, has been arranged to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent.An image format is not Transparent if used for any substantial amount of text. A copy that is not “Transparent” iscalled Opaque.

Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup, Texinfo input format,LaTeX input format, SGML or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML,PostScript or PDF designed for human modification. Examples of transparent image formats include PNG, XCFand JPG. Opaque formats include proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word pro-cessors, SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some word processors for output purposes only.

The “Title Page” means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold,legibly, the material this License requires to appear in the title page. For works in formats which do not have anytitle page as such, “Title Page” means the text near the most prominent appearance of the work’s title, precedingthe beginning of the body of the text.

The “publisher” means any person or entity that distributes copies of the Document to the public.

A section “Entitled XYZ” means a named subunit of the Document whose title either is precisely XYZ or containsXYZ in parentheses following text that translates XYZ in another language. (Here XYZ stands for a specificsection name mentioned below, such as “Acknowledgements”, “Dedications”, “Endorsements”, or “History”.)To “Preserve the Title” of such a section when you modify the Document means that it remains a section “EntitledXYZ” according to this definition.

The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which states that this License applies to theDocument. These Warranty Disclaimers are considered to be included by reference in this License, but only asregards disclaiming warranties : any other implication that these Warranty Disclaimers may have is void and hasno effect on the meaning of this License.

2. VERBATIM COPYING

You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially or noncommercially, providedthat this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies to the Document arereproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License. You may notuse technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute.

21.2. GNU Free Documentation License 297

QGIS User Guide, Version 2.2

However, you may accept compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough number of copiesyou must also follow the conditions in section 3.

You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly display copies.

3. COPYING IN QUANTITY

If you publish printed copies (or copies in media that commonly have printed covers) of the Document, numberingmore than 100, and the Document’s license notice requires Cover Texts, you must enclose the copies in coversthat carry, clearly and legibly, all these Cover Texts : Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Textson the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these copies. Thefront cover must present the full title with all words of the title equally prominent and visible. You may add othermaterial on the covers in addition. Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the title ofthe Document and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects.

If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones listed (as manyas fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages.

If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more than 100, you must either includea machine-readable Transparent copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy acomputer-network location from which the general network-using public has access to download using public-standard network protocols a complete Transparent copy of the Document, free of added material. If you use thelatter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, toensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated location until at least one year after thelast time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public.

It is requested, but not required, that you contact the authors of the Document well before redistributing any largenumber of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document.

4. MODIFICATIONS

You may copy and distribute a Modified Version of the Document under the conditions of sections 2 and 3 above,provided that you release the Modified Version under precisely this License, with the Modified Version filling therole of the Document, thus licensing distribution and modification of the Modified Version to whoever possessesa copy of it. In addition, you must do these things in the Modified Version :

1. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct from that of the Document, and from those ofprevious versions (which should, if there were any, be listed in the History section of the Document). Youmay use the same title as a previous version if the original publisher of that version gives permission.

2. List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities responsible for authorship of the modifi-cations in the Modified Version, together with at least five of the principal authors of the Document (all ofits principal authors, if it has fewer than five), unless they release you from this requirement.

3. State on the Title page the name of the publisher of the Modified Version, as the publisher.

4. Preserve all the copyright notices of the Document.

5. Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the other copyright notices.

6. Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the public permission to use theModified Version under the terms of this License, in the form shown in the Addendum below.

7. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections and required Cover Texts given in theDocument’s license notice.

8. Include an unaltered copy of this License.

9. Preserve the section Entitled “History”, Preserve its Title, and add to it an item stating at least the title, year,new authors, and publisher of the Modified Version as given on the Title Page. If there is no section Entitled“History” in the Document, create one stating the title, year, authors, and publisher of the Document asgiven on its Title Page, then add an item describing the Modified Version as stated in the previous sentence.

10. Preserve the network location, if any, given in the Document for public access to a Transparent copy of theDocument, and likewise the network locations given in the Document for previous versions it was basedon. These may be placed in the “History” section. You may omit a network location for a work that waspublished at least four years before the Document itself, or if the original publisher of the version it refersto gives permission.

298 Chapitre 21. Annexe

QGIS User Guide, Version 2.2

11. For any section Entitled “Acknowledgements” or “Dedications”, Preserve the Title of the section, and pre-serve in the section all the substance and tone of each of the contributor acknowledgements and/or dedica-tions given therein.

12. Preserve all the Invariant Sections of the Document, unaltered in their text and in their titles. Section numbersor the equivalent are not considered part of the section titles.

13. Delete any section Entitled “Endorsements”. Such a section may not be included in the Modified Version.

14. Do not retitle any existing section to be Entitled “Endorsements” or to conflict in title with any InvariantSection.

15. Preserve any Warranty Disclaimers.

If the Modified Version includes new front-matter sections or appendices that qualify as Secondary Sections andcontain no material copied from the Document, you may at your option designate some or all of these sections asinvariant. To do this, add their titles to the list of Invariant Sections in the Modified Version’s license notice. Thesetitles must be distinct from any other section titles.

You may add a section Entitled “Endorsements”, provided it contains nothing but endorsements of your ModifiedVersion by various parties—for example, statements of peer review or that the text has been approved by anorganization as the authoritative definition of a standard.

You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a passage of up to 25 words as a Back-CoverText, to the end of the list of Cover Texts in the Modified Version. Only one passage of Front-Cover Text and oneof Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity. If the Document alreadyincludes a cover text for the same cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity youare acting on behalf of, you may not add another ; but you may replace the old one, on explicit permission fromthe previous publisher that added the old one.

The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give permission to use their names forpublicity for or to assert or imply endorsement of any Modified Version.

5. COMBINING DOCUMENTS

You may combine the Document with other documents released under this License, under the terms defined insection 4 above for modified versions, provided that you include in the combination all of the Invariant Sectionsof all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in itslicense notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers.

The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical Invariant Sections maybe replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents,make the title of each such section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original authoror publisher of that section if known, or else a unique number. Make the same adjustment to the section titles inthe list of Invariant Sections in the license notice of the combined work.

In the combination, you must combine any sections Entitled “History” in the various original documents, formingone section Entitled “History” ; likewise combine any sections Entitled “Acknowledgements”, and any sectionsEntitled “Dedications”. You must delete all sections Entitled “Endorsements”.

6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS

You may make a collection consisting of the Document and other documents released under this License, andreplace the individual copies of this License in the various documents with a single copy that is included in thecollection, provided that you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in allother respects.

You may extract a single document from such a collection, and distribute it individually under this License, pro-vided you insert a copy of this License into the extracted document, and follow this License in all other respectsregarding verbatim copying of that document.

7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS

A compilation of the Document or its derivatives with other separate and independent documents or works, inor on a volume of a storage or distribution medium, is called an “aggregate” if the copyright resulting from thecompilation is not used to limit the legal rights of the compilation’s users beyond what the individual works permit.When the Document is included in an aggregate, this License does not apply to the other works in the aggregatewhich are not themselves derivative works of the Document.

21.2. GNU Free Documentation License 299

QGIS User Guide, Version 2.2

If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these copies of the Document, then if the Documentis less than one half of the entire aggregate, the Document’s Cover Texts may be placed on covers that bracketthe Document within the aggregate, or the electronic equivalent of covers if the Document is in electronic form.Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole aggregate.

8. TRADUCTION

Translation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of the Document under theterms of section 4. Replacing Invariant Sections with translations requires special permission from their copyrightholders, but you may include translations of some or all Invariant Sections in addition to the original versions ofthese Invariant Sections. You may include a translation of this License, and all the license notices in the Document,and any Warranty Disclaimers, provided that you also include the original English version of this License and theoriginal versions of those notices and disclaimers. In case of a disagreement between the translation and theoriginal version of this License or a notice or disclaimer, the original version will prevail.

If a section in the Document is Entitled “Acknowledgements”, “Dedications”, or “History”, the requirement (sec-tion 4) to Preserve its Title (section 1) will typically require changing the actual title.

9. TERMINATION

You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as expressly provided under this License.Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, or distribute it is void, and will automatically terminate yourrights under this License.

However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated(a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b)permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 daysafter the cessation.

Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifiesyou of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of thisLicense (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receiptof the notice.

Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copiesor rights from you under this License. If your rights have been terminated and not permanently reinstated, receiptof a copy of some or all of the same material does not give you any rights to use it.

10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE

The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License fromtime to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to addressnew problems or concerns. See http ://www.gnu.org/copyleft/.

Each version of the License is given a distinguishing version number. If the Document specifies that a particularnumbered version of this License “or any later version” applies to it, you have the option of following the termsand conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by theFree Software Foundation. If the Document does not specify a version number of this License, you may chooseany version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document specifies that aproxy can decide which future versions of this License can be used, that proxy’s public statement of acceptanceof a version permanently authorizes you to choose that version for the Document.

11. RELICENSING

“Massive Multiauthor Collaboration Site” (or “MMC Site”) means any World Wide Web server that publishescopyrightable works and also provides prominent facilities for anybody to edit those works. A public wiki thatanybody can edit is an example of such a server. A “Massive Multiauthor Collaboration” (or “MMC”) containedin the site means any set of copyrightable works thus published on the MMC site.

“CC-BY-SA” means the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 license published by Creative CommonsCorporation, a not-for-profit corporation with a principal place of business in San Francisco, California, as well asfuture copyleft versions of that license published by that same organization.

“Incorporate” means to publish or republish a Document, in whole or in part, as part of another Document.

300 Chapitre 21. Annexe

QGIS User Guide, Version 2.2

An MMC is “eligible for relicensing” if it is licensed under this License, and if all works that were first publishedunder this License somewhere other than this MMC, and subsequently incorporated in whole or in part into theMMC, (1) had no cover texts or invariant sections, and (2) were thus incorporated prior to November 1, 2008.

The operator of an MMC Site may republish an MMC contained in the site under CC-BY-SA on the same site atany time before August 1, 2009, provided the MMC is eligible for relicensing.

ADDENDUM : How to use this License for your documents

To use this License in a document you have written, include a copy of the License in the document and put thefollowing copyright and license notices just after the title page :

Copyright © YEAR YOUR NAME. Permission is granted to copy, distribute and/or modify thisdocument under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later versionpublished by the Free Software Foundation ; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and noBack-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled “GNU Free DocumentationLicense”.

If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover Texts, replace the “with ... Texts.” line withthis :

with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the Front-Cover Texts being LIST, andwith the Back-Cover Texts being LIST.

If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other combination of the three, merge those twoalternatives to suit the situation.

If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend releasing these examples inparallel under your choice of free software license, such as the GNU General Public License, to permit their usein free software.

Docs for ‘QGIS testing’. Visit http ://docs.qgis.org for QGIS 2.2 docs and translations.

21.2. GNU Free Documentation License 301

QGIS User Guide, Version 2.2

302 Chapitre 21. Annexe

CHAPITRE 22

Bibliographie

GDAL-SOFTWARE-SUITE. Geospatial data abstraction library. http ://www.gdal.org, 2013.

GRASS-PROJECT. Geographic ressource analysis support system. http ://grass.osgeo.org , 2013.

NETELER, M., AND MITASOVA, H. Open source gis : A grass gis approach, 2008.

OGR-SOFTWARE-SUITE. Geospatial data abstraction library. http ://www.gdal.org/ogr , 2013.

OPEN-GEOSPATIAL-CONSORTIUM. Web map service (1.1.1) implementation specification. http ://por-tal.opengeospatial.org, 2002.

OPEN-GEOSPATIAL-CONSORTIUM. Web map service (1.3.0) implementation specification. http ://por-tal.opengeospatial.org, 2004.

POSTGIS-PROJECT. Spatial support for postgresql. http ://postgis.refractions.net/ , 2013.

303

QGIS User Guide, Version 2.2

304 Chapitre 22. Bibliographie

Index

%%, 99Échelle, 36Éditions en cours, 109Étiquettes en conflit, 89édition, 106

Accrochage, 106Accrochage sur les intersections, 108Actions, 99Aide contextuelle, 35Alignement d’éléments, 237Amélioration de contraste, 134annotation, 42Annuler des actions sur la mise en page, 238apache, 152apache2, 152Aperçu de carte, 47Arc/Info_ASCII_Grid, 131Arc/Info_Binary_Grid, 131ArcInfo_Binary_Coverage, 67attribute table, 119Attribute_Actions, 99

Barre d’échelleBarre d’échelle d’une carte, 231

barres d’outil de mise en page, 30boîte à outils de GRASS, 176

Navigateur, 184personnalisation, 185

Cadre HTML, 235Calcul_de_champ, 125Calculatrice_de_champ, 125Calculatrice_Raster, 140calculer l’échelle, 34CAT, 143CGI, 152Champs_Dérivés, 125charger un shapefile, 66client_WMS, 143client_WMTS, 143Comma Separated Values, 69Common_Gateway_Interface, 152Composer des cartes, 219composeur de carte

outils, 219Composeur de cartes - impression rapide, 21Constructeur_de_requetes, 124Coordinate_Reference_System, 147couche de jointure, 102Créer de nouvelles couches, 116Créer des cartes, 219crossing the 180 degrees longitude line, 74CSV, 69, 111

définir une action, 99déplacement avec les flèches, 33Déplacement sur la carte, 107Datum_transformation, 61DB_Manager, 75Debian_Squeeze, 152Discrète, 136Displacement_plugin, 87documentation, 7

Edition topologique, 108EPSG, 57Erdas Imagine, 131ESRI, 65European_Petroleom_Search_Group, 57Eviter les intersections de polygones, 108exemples d’action, 100Exporter un PDF, 241Exporter un SVG, 241Exporter une image, 241extensions, 245

FastCGI, 152fenêtre principale, 23Fonctions_de_la_Calculatrice_de_champ, 127Format_Tiger, 67Fusionner les attributs des entités sélectionnées, 115Fusionner les entités sélectionnées, 115

Génération d’Atlas, 239GDAL, 131GeoTIFF, 131GeoTiff, 131Gestionnaire de Composeurs, 241GiST (Generalized Search Tree) index, 74GML, 143

305

QGIS User Guide, Version 2.2

GNU General Public License, 293GRASS, 167, voir Créer de nouveaux vecteurs ; éditer ;

créer une nouvelle coucheédition de la région, 176édition de table, 174affichage de la région, 176affichage des résultats, 179, 181boîte à outils, 181liaison d’attribut, 172Outils de numérisation, 172paramétrage de la symbologie, 174paramétrages de catégorie, 173région, 176stockage d’attribut, 172tolérance d’aimantation, 173

GraticuleGraticule, 226

Histogramme, 138

Identifier les entités, 38IGNF, 57Importer_des_Couches, 63Imprimer

Exporter une carte, 241inclusion de projets, 44Institut Géographique National de France, 57InteProxy, 150Interpolation de couleurs, 136Intervalles_égaux, 83

joindre, 102Jolies_ruptures, 83

légende, 31Légende de carte, 230license document, 293Limites communes de polygones, 108loading_raster, 131

Métadonnées, 138Métadonnées WMS, 149MapInfo, 67menus, 24merge attributes of features, 116mesure, 37

angles, 37longueur de ligne, 37surfaces, 37

Mettre en page des cartes, 219mise à jour du rendu durant la numérisation, 36Modèle de carte, 220Modèle de composeur, 220modèle vectoriel de GRASS, 171Mode de rendu, 223MSSQL Spatial, 75multipolygon, 114

Nœud, 110

Nouvelle couche GPX, 116, 119Nouvelle couche Shapefile, 116Nouvelle couche SpatiaLite, 116Nouvelle couche Spatialite, 118Numériser, 108

OGC, 143OGR, 65OGR Simple Feature Library, 65ogr2ogr, 73Open_Geospatial_Consortium, 143OpenStreetMap, 70options de ligne de commande, 19Oracle Spatial, 76OSM, 70Outil de nœud, 110Outil_importation_shapefile_vers_PostGIS, 283Outils d’analyse, 261Outils de géoréférencement, 269Outils de recherche, 262

Palette de Couleur, 136Palette de couleur, 82Palette de couleur en dégradé, 82Palette de couleur personnalisée, 82Palette de couleurs, 82Parcourir_des_Couches, 63pgsql2shp, 73Picture_database, 228PostGIS, 71PostGIS spatial index, 74PostgreSQL, 71Proj.4, 60Proj4, 59Projections, 57Propriétés WMS, 149Proxy, 145Publish_to_Web_plugin, 152Pyramides, 138

QGIS_mapserver, 150QGIS_Server, 152QSpatiaLite, 75qualité du rendu, 37Quantiles, 83

Raccourcis clavier, 35Raster, 131Raster à bande unique, 132Raster à bandes multiples, 132Raster à trois bandes de couleur, 132Rayon de Recherche, 107Relations, 121Rendu, 35Rendu Catégorisé, 82Rendu dépendant de l’échelle, 36Rendu Déplacement de points, 87Rendu en Symbole unique, 79Rendu Gradué, 83

306 Index

QGIS User Guide, Version 2.2

Rendu par Ensemble de règles, 86ring polygons, 114Rotation de la Flèche du Nord, 228Rotation des symboles de point, 116

Sélection dans la table d’attributs, 119Séparer les entités, 115SCR, 57, 147SCR par défaut, 57SCR personnalisé, 60Se déplacer, 107Secured_OGC_Authentication, 150Selection_via_requete, 125Serveur proxy, 145Seuils_naturels_(Jenks), 83SFS, 143Shapefile, 65shp2pgsql, 73signets, 43signets spatiaux

voir les signets, 43SLD, 152SLD/SE, 152Sommet, 110Sommets, 110Sortie au format image, 21Spatialite, 75Spatialite_Manager, 75SPIT, 283SQLite, 75ST_Shift_Longitude, 74Style, 79, 132Suspendre le rendu, 36Système_Coordonnées_Référence, 57

Table d’attributs, 235Tables d’attributs non spatiales, 121texte Proj4, 59Toggle Editing, 109Tolérance d’Accrochage, 106Transparence, 137Travailler avec la table d’attributs, 119

UK_National_Transfer_Format, 67US_Census_Bureau, 67

visibilité de couche, 31

WCS, 143, 150Web Coverage Service, 150WFS, 143, 151WFS Transactionnel, 151WFS-T, 151WKT, 57, 111WMS, 143WMS-C, 148WMS_1.3.0, 150WMS_identify, 148WMS_layer_transparency, 147

WMS_tiles, 148WMTS, 148

Zoom + et Zoom -, 107zoom avec la molette de la souris, 32

Index 307