PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

48
PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE UNITS ÉLÉMENTS BAS UNTERSCHRANK BASISMEUBELEN BASES Pag.1 INDA - Via Montefeltro, 6 I - 20156 Milano Made in Via Postumia ovest, 72 I - 31048 Olmi (TV) NL E GB I F D WARRANTY COD. GARANZIA COD. GARANTIE COD. GARANTIE COD. GARANTIE COD. GARANTIA COD. 24-MONTH WARRANTY: general conditions ATTENTION: please keep a fiscal purchase document(receipt,bill,invoice etc.) together with this manual GARANZIA DI 24 MESI: condizioni generali ATTENZIONE: conservare con questo fascicolo un documento fiscale d'acquisto(scontrino fiscale,bolla d'accompagnamento, fattura ecc.) GARANTIE DE 24 MOIS: conditions générales ATTENTION: conserver avec ce dossier un document officiel d'achat (remise fiscale,bordereau de livraison,facture etc.) GARANTIE VON 24 MONATEN: Allgem.Konditionen. ACHTUNG: Mit diesem Heft bitte auch eine Quittung aufbewahren (Kassenzettel,Lieferschein,Rechnung etc.) GARANTIE VAN 24 MAANDEN: algemene voorwaarden OPGELET: bewaar bij dit boekje een fiscaal dokument van aankoop (kassabon,faktuur etc.) GARANTÍA DE 24 MESES: condiciones generales ADVERTENCIA: Junto con este folleto,consérvese el justificante de compra (recibo,albaràn,factura,etc.). GB I F D NL E GB I F D NL E Please follow the mounting instructions at the inside. Leggere attentamente le istruzioni all'interno. Lisez attentivement les instructions de montages à l'intérieur. Anleitungs-instruktionen sorgfälting lesen. Goed de vermelde instructies lezen. Leer atentamente las instrucciones en el interior.

Transcript of PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

Page 1: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

PROGETTO - PROGETTO+PERFETTO - PERFETTO+

BASI BASE UNITS

ÉLÉMENTS BASUNTERSCHRANKBASISMEUBELEN

BASES

Pag.1

INDA - Via Montefeltro, 6I - 20156 Milano

Made in Via Postumia ovest, 72I - 31048 Olmi (TV)

NL

E

GB

I

F

D

WARRANTY COD.GARANZIA COD.GARANTIE COD.GARANTIE COD.GARANTIE COD.GARANTIA COD.

24-MONTH WARRANTY: general conditionsATTENTION: please keep a fiscal purchase document(receipt,bill,invoiceetc.) together with this manual

GARANZIA DI 24 MESI: condizioni generaliATTENZIONE: conservare con questo fascicolo un documento fiscaled'acquisto(scontrino fiscale,bolla d'accompagnamento, fattura ecc.)

GARANTIE DE 24 MOIS: conditions généralesATTENTION: conserver avec ce dossier un document officiel d'achat(remise fiscale,bordereau de livraison,facture etc.)

GARANTIE VON 24 MONATEN: Allgem.Konditionen.ACHTUNG: Mit diesem Heft bitte auch eine Quittung aufbewahren(Kassenzettel,Lieferschein,Rechnung etc.)

GARANTIE VAN 24 MAANDEN: algemene voorwaardenOPGELET: bewaar bij dit boekje een fiscaal dokument van aankoop(kassabon,faktuur etc.)

GARANTÍA DE 24 MESES: condiciones generalesADVERTENCIA: Junto con este folleto,consérvese el justificante decompra (recibo,albaràn,factura,etc.).

GB

I

F

D

NL

E

GB

I

F

D

NL

E

Please follow the mounting instructions at theinside.Leggere attentamente le istruzioni all'interno.Lisez attentivement les instructions demontages à l'intérieur.Anleitungs-instruktionen sorgfälting lesen.

Goed de vermelde instructies lezen.Leer atentamente las instrucciones en el interior.

Page 2: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

Pag.2

Pag. 47÷48

SPARE PARTSSCHEDE RICAMBIFICHE PIÊCES DE RECHANGELIESTE DER ERSATZEILELOSSE ONDERDELENFICHA REPUESTOS

Pag. 8÷11

Pag. 34÷36

OPERAZIONI PRELIMINARIPRELIMINARY OPERATIONPREMIERE PASERSTE SCHRITTEALVORKENS TE BEGINNENPRIMEROS PASOS

Pag. 37÷45

INSTRUCTION FOR USE E MAITENANCEISTRUZIONI PER L'USO E MANUTENZIONEINSTRUCTION D'EMPLOI ET D'ENTRETIENGEBRAUCH UND WARTUNGSANWEISUNGENINSTRUCTIES VOOR GEBRUICK EN ONDERHOUDINSTRUCCIONES PARA EL USO Y LA MANUTENCION

Pag. 12÷24

MONTAGGIO BASI AL MUROPLACEMENT BASE UNITINSTALLATION MEUBLES AU MURMONTAGE UNTERSCHRANKEPLAATSING MEUBELSMONTAJE BASES

Pag. 25÷27

KIT PLUSKIT PLUSKIT PLUSKIT PLUSKIT PLUSKIT PLUS

Pag. 28÷32

MONTAGGIO LAVABIMOUNTING WASH BASIN'SINSTALLATION VASQUESMONTAGE WASCHTISCHEMONTAGE LAVABO'SMONTAJE LAVABOS

Pag. 33

INTRODUZIONE CASSETTIPLACEMENT DRAWERSINSERTION TIROIRSEINFÜHRUNG SCHUBLADENPLAASTSING LADESINTRODUCCION CAJON

REGOLAZIONI CASSETTI E ANTEADJUSTMENT DRAWERS AND DOORSREGIAGE TIROIRS ET PORTESREGULIERUNG SCHBLADEN UND TÜRENREGULATIE LADES EN DEUREMREGULACIÒN CAJONES Y PUERTAS

Page 3: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

GB

IConformità del prodottoTutti i prodotti sono progettati nel rispetto della norma UNI EN 14749. "Mobili contenitori e piani di lavoro per uso domestico e per cucina - Requisiti di sicurezza e metodi di prova". La norma ha loscopo di valutare la conformità del prodotto ai requisiti di sicurezza e di resistenza, per garantire che il prodotto, installato in conformità alle istruzioni del fabbricante e non manomesso, fornisca prestazioni soddisfacenti durante l'uso da parte dell'utente. Prima dell'installazione verificare che il prodotto non abbiasubito rotture causate dal trasporto, controllare attentamente che il prodotto sia privo di difetti evidenti.Il fabbricante non può assumersi nessuna responsabilità relativa a difetti su un prodotto già installato.ManutenzioneTutti i prodotti sono progettati e costruiti per essere installati e utilizzati nella stanza da bagno, i materialiutilizzati e le tecniche di lavorazione riducono il rischio di assorbimento e rigonfiamento ma non lo eliminano. Per preservare i prodotti evitare il contatto prolungato delle superfici con acqua e liquidi e, anche dopo le operazioni di pulizia asciugare immediatamente con un panno.Evitare di appoggiare sulle superfici dei prodotti qualsiasi tipo di materiale abrasivo, per la pulizia usare unpanno morbido e utilizzare solo ed esclusivamente detergenti neutri, non abrasivi e privi di solventi; in particolare l'uso di prodotti contenenti alcool, trielina, ammoniaca, candeggina o a base di acidi, ed infine ripassare con un panno morbido asciutto. E' inevitabile che le superfici subiscano lievi variazione di colorenel tempo, soprattutto se esposti alla luce diretta.GaranziaLa garanzia deve essere esercitata facendo reclamo, al fabbricante, tramite il rivenditore presso il quale èstata acquistato il prodotto. Il prodotto è garantito per 24 mesi (2 anni) dalla data d’acquisto, comprovata da un documento fiscale che riporti il nominativo del rivenditore. La garanzia copre esclusivamente vizi difunzionamento conseguenti a difetti di fabbricazione. L’eventuale non conformità del prodotto deve essere verificata e accettata dal fabbricante. La garanzia impegna il fabbricante solo alla riparazione e/osostituzione dei componenti difettosi: è pertanto esclusa qualsiasi ulteriore pretesa da parte dell’utilizzatore.La garanzia decade automaticamente quando:-L’installazione non è conforme alle istruzioni di montaggio fornite dal fabbricante.-Il vizio di funzionamento è conseguente a manomissione o a interventi non autorizzati dal fabbricante.-Il funzionamento difettoso è causato da una usura anomala dei componenti dovuta a negligenza nell’usoe nell’ordinaria manutenzione.

Product complianceAll products are designed in compliance with the UNI EN 14749 norm. “ Storage units and worktops for domestic use and for kitchen- Safety requirements and proof methods. The rule is intended to assess the product compliance the requirements of safety and resistance in order to ensure that the product, installed in accordance with the manufacturer’s instructions and not tampered with, provides satisfactory performance during use by the consumer. Before installation make sure that the product hasnot suffered breakage caused by transport, carefully check that the product is free from visible defects.The manufacturer can not assume any liability for defects on a product already installed.MaintenanceAll products are designed and manufactured to be installed and used in the bathroom, the materialsused and the processing techniques reduce the absorption and swelling risk but do not eliminate it.. To preserve the products avoid prolonged contact of the surfaces with water and liquids and, after the cleaning operations dry immediately with a cloth. Avoid placing on the surfaces of the products any type of abrasive materials. For cleaning use a soft cloth and use only and exclusively mild detergents, non-abrasive and solvent-free; in particular avoid using products containing alcohol, acetone, trichloroethylene, ammonia, bleach or made of acids and then wipe with a dry soft cloth. It is inevitable that surfaces undergo a slight color change over the time, especially if exposed to direct light. WarrantyThe guarantee must be exercised by a complaint to the manufacturer through the dealer where the product has been purchased. .The product is guaranteed for 24 months (2 years) from the date of purchase, as evidenced by a receipt stating the name of the dealer. The warranty only covers operation flaws resulting from manufacturing defects. The eventual failure of the product must be checked and accepted by the manufacturer. The guarantee only commits the manufacturer to repair and /or replace defective components: it is therefore excluded any further claims by the user. The warranty is void if: - The installation does not meet the installation instructions provided by the manufacturer. - The operating defect results from tampering or unauthorized intervention by the manufacturer - The malfunction is caused by abnormal wear of the components due to negligence in the use and ordinary maintenance

Pag.3

Page 4: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

DProdukt-Anforderungen Alle Produkte sind gemäß der europäischen Richtlinie UNI EN 14749 hergestellt, welche die Sicherheitund Kontrolle von Möbeln und Arbeitsplatten im Hausgebrauch bewertet. Die Richtlinie hat das Ziel,die Anforderungen zur Sicherheit und die Beständigkeit des Produktes zu bewerten und zu garantieren,nachdem dieses vorschriftsgemäss laut Montageanweisungen des Herstellers installiert wurde. Vor derMontage muss das Produkt sorgfältig überprüft werden, ob evtl. Transportschäden oder andere Mängelvorliegen. Der Hersteller übernimmt keine Garantie für bereits installierte Produkte.PflegeAlle Produkte sind für den Gebrauch im Badezimmer entwickelt und produziert worden.Die verwendeten Materialien und die Verarbeitungstechnik vermindern das Risiko des Aufsaugen vonWasser und des Aufquellen, beseitigen dieses jedoch nicht. Um die Produkte zu erhalten, vermeiden Sie längeren Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten, nach Gebrauch und Reinigung sofort mit einemTuch trocknen. Vermeiden Sie den Gebrauch von Scheuermitteln, benutzen Sie nur neutraleReinigungsmittel, welche lösemittelfrei und nicht scheuernd sind, vor allem kein Alkohol, Aceton,Trichloräthylen, Ammoniak, Bleich- oder Lösungsmittel. Es ist unvermeidlich, dass die Oberfläche imVerlauf der Zeit einer leichten Farbveränderung unterliegt, besonders wenn diese direkter Lichteinstrahlungausgesetzt ist. GarantieDie Garantie kann mittels einer Reklamation an den Hersteller, durch den Händler, wo das Produkterworben wurde, gültig gemacht werden. Das Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten (2 Jahre) ab demVerkaufsdatum. Der Verkauf muss mittels einer Rechnung nachgewiesen werden. Die Garantie deckt nurMängel, welche durch Produktionsfehler verursacht wurden. Die Reklamation wird vom Hersteller geprüftund bei sachlicher Berechtigung akzeptiert. Die Garantie verpflichtet den Hersteller nur zur Reparaturund/oder Ersatzlieferung der mangelhaften Teile, jede etwelche andere Forderung ist ausgeschlossen.Die Garantie erlischt automatisch wenn:-Die Montage nicht fachgemäß laut Montageanleitung durchgeführt wurde.-Der Funktionsfehler durch unsachgemäßes Einwirken oder durch Reparaturen, welche nicht vom Hersteller bewilligt wurden, verursacht wurde.-Der Funktionsfehler durch übermäßigen Verschleiß der Komponenten durch Nachlässigkeit beim Gebrauch oder der Pflege entstanden ist.

FConformité du produitTous les produits sont projetés dans le respect de la norme UNI EN 14749 « Meubles conteneurs et plansde travail pour usage domestique et pour cuisine – Conditions de sécurité requises et méthodesd’essai ». La norme a pour but d’évaluer la conformité du produit aux conditions de sécurité et de résistance requises, afin de garantir que le produit, installé en conformité aux instructions du fabricant et non altéré, fournisse des prestations satisfaisantes durant son utilisation de la part de l’usager. Avant de procéder à l’installation, vérifier que le produit n’ait subi aucun dommage durant le transport et contrôleravec soin que le produit soit exempt de tout défaut visible. Le fabricant ne peut être tenu responsable pourtout dommage portant sur un produit déjà installé.EntretienTous les produits sont projetés et fabriqués pour être installés et utilisés dans une salle de bain, les matériaux utilisés et les techniques d’exécution réduisent le risque d’absorption et de gonflement mais ne les éliminent pas. Pour préserver les produits éviter le contact prolongé des surfaces avec eau ou liquides, et, même après le nettoyage, essuyer immédiatement avec un chiffon. Éviter de poser sur la surface tout type de produit abrasif. Pour le nettoyage utiliser un chiffon doux et uniquement des détersifs neutres, non abrasifs et sans solvants ; éviter en particulier l’usage de produits qui contiennent de l’alcool, de l’acétone,du trichloréthylène, de l’ammoniaque, de l’eau de javel ou à base d’acide, et finir en passant un chiffon doux sec. Il est inévitable que les surfaces puissent subir des légères variations de couleur avec le temps,surtout si exposées à la lumière directe du soleil.GarantieLa garantie est opposable au fabricant à travers le revendeur auprès duquel le produit a été acheté.Le produit est garanti pour une période de 24 mois (2 ans) à partir de la date d’achat justifiée par la facturesur laquelle figure le nom du revendeur. La garantie couvre exclusivement les vices de fonctionnementconsécutifs à des défauts de fabrication. L’éventuelle non-conformité du produit doit être vérifiée et acceptée par le fabricant. La garantie engage uniquement le fabricant à la réparation et/ou le remplacement des composants défectueux : de ce fait, sont exclues toutes poursuites ultérieures de la part de l’utilisateur. La garantie devient caduc si :- L’installation n’est pas conforme aux instructions de montage fournies par le fabricant.- Le vice de fonctionnement est consécutif à une utilisation non conforme du produit ou à une intervention non autorisée par le fabricant.- Le fonctionnement défectueux est causé par une usure anormale des composants due à une négligence tant au niveau de l’utilisation que de l’entretien.

Pag.4

Page 5: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

NL

E

Conformiteit productAl de producten zijn ontworpen volgens de norm UNI EN 14749 “ Meubels en werkbladen voorhuishoudelijk gebruik en keuken – Veiligheidseisen en beproevingsmethoden", Deze norm heeft alsdoel de conformiteit van de producten te evalueren volgens de veiligheidsnormen en de weerstand vanhet product, om te garanderen dat het product, geinstalleerd volgens de instructies van de fabrikantzonder te forceren, op bevredigende manier aan de verwachting van de gebruiker voldoet. Vòòr installatiedient te worden gecontrolleerd of het product geen schade heeft opgelopen gedurende het transport enof er geen duidelijk zichtbare gebreken zijn. De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gesteld voorbeschadigingen/defecten op reeds geinstalleerde producten. OnderhoudAl de producten zijn ontworpen en geproduceert om te worden geplaatst en gebruikt in de badkamer, degebruikte matrialen en methodes van verwerking verlagen het risico op absorptie van water en hetopzwellen van de producten maar elimineert het risico niet. Om het product in goede staat te behoudenmoet langdurig contact met water of vloeistoffen worden vermeden en, na het schoonmaken, moet hetproduct onmiddellijk worden droog gewreven met een doek. Plaats geen schurend materiaal op deoppervlaktes van het product, gebruik voor het schoonmaken een zachte doek en uitsluitend neutraal,niet –schurend en oplosmiddelvrij reinigingsmiddel; vermijd meer bepaald het gebruik van reingingsmiddeldie alcol, aceton, trichloorethyleen, ammoniak, bleekmiddel of zuur bevatten, en droog na met een zachtedroge doek. Het is onvermijdelijk dat de oppervlakken na verloop van tijd een lichte kleurveranderingondergaan, vooral als deze zijn blootgesteld aan direct zonlicht.GarantieU kunt zich beroepen op de garantie door een klachtmelding te doen bij de fabricant, via het verkooppuntwaar u het product heeft aangekocht. Het product heeft een garantie van 24 maanden (2 jaar) vanaf deaankoopdatum, te bewijzen met een geldig aankoopbewijs waarop de naam van het verkoopunt staatvermeld. De garantie dekt enkel gebreken in functionering, veroorzaakt door productiefouten. In geval vaneventuele niet conformiteit van het product, moet dit worden onderzocht en aanvaard door de fabrikantDe garantie verplicht de fabrikant enkel tot de reparatie en/of vervanging van de defecte onderdelen:eventuele bijkomende vorderingen van de gebruiker zijn uitgesloten.De garantie verloopt automatisch wanneer:- De installatie niet overeenkomt met de montage instructies verschaft door de fabrikant.- De gebreken zijn veroorzaakt door manipulatie of niet erkende interventies door de fabrikant.- Het gebrek wordt veroorzaakt door een abnormale slijtage van de onderdelen als gevolg van nalatigheid in het gebruik en het dagelijks onderhoud.

Conformidad del productoTodos los productos son diseñados respetando la normativa UNI EN 14749 “Muebles contenedores ymesas de trabajo para uso doméstico y para cocinas – Requisitos de seguridad y métodos deprueba”. La normativa tiene el propósito de evaluar la conformidad del producto a los requisitos mínimosde seguridad y resistencia, para garantizar que el producto, instalado en conformidad con las instruccionesdel fabricante y no manipulado, ofrezca prestaciones satisfactorias durante la utilización de parte del usuario.Antes de la instalación, verificar que el producto no haya sufrido daños causados por el transporte,controlar cuidadosamente que cada componente no tenga defectos evidentes. El fabricante no puedeasumir responsabilidad alguna cuando un producto haya sido ya instalado.ManutenciónTodos los productos son proyectados y construídos para ser utilizados en el cuarto de baño, los materialesempleados y las técnicas de producciòn reducen el riezgo de impregnaciòn y de hinchamiento, pero no lo eliminan. Para conservar lo productos evitar el contacto prolongado de las superficies con agua o líquidos y, después de la rutina de limpieza, secar inmediatamente con un paño. Evite de apoyar sobre la superficiede los productos cualquier género de material abrasivo, para la limpieza utilizar un paño suave y usarexclusivamente detergentes neutros, sin abrasivos y sin solventes; en particular evitar el uso de productosque contengan alcohol, amoníaca, leíja, cloro y detergentes agresivos ácidos, y finalmente secar con unpaño suave y seco. Es inevitabile que las superficies sufran leves alteraciones de color con el tiempo,sobre todo si están expuestas a la luz directa,GarantíaLa garantía debe ser ejercitada haciendo el correspondiente reclamo al fabricante a través del revendedoral cual se compró la pared de ducha. El producto está garantizada por 24 meses (2 años) desde la fechade compra, comprobada con un documento fiscal que contenga el nombre del revendedor. La garantíacubre exclusivamente vicios de funcionamiento consecuentes a defectos de fabricación. Eventualmente, lano conformidad del producto deberá ser verificada y aceptada por el fabricante.La garantía responsabiliza al fabbricante de la reparación y/o sustitución de componentes defectuosos:queda por lo tanto, excluída cualquier ulterior pretensión por parte del usuario.La garantía cesa automáticamente cuando:-La instalación no sea conforme a las instrucciones de montaje suministradas por el fabricante.-El defecto de funcionamiento sea consecuencia de manipulación o de interventos no autorizados por el fabricante.-El funcionamiento defectuoso sea causado por un uso anómalo de los componentes debido a negligencia en el uso o en la ordinaria manutención.

Pag.5

Page 6: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

I

F

GB

NL

E

D

Usare viti e tasselli consigliate dal produttore(compatibilmente con la struttura della parete)

Use screws and dowe as recommended by INDA(in conformity with the wall structure)

Utiliser vis et chevilles conseillées par le producteur.(conformement avec la structure de la paroi)Nur vom Hersteller empfohlene Schrauben und Dübel verwenden(unter Berücksichtigung des Wandaufbaus)Gebruik schroeven en pluggen aanbevolen door de producent.(overeen, komend met de struktuur van de muur)Utilizar los tornillos y tacos recomendados por el fabricante.(adecuados al tipo de pared)

GBBe sure that the wall where the furniture have to be mounted grants suitable compacinessand resistance characteristics.The best results can be obtained by mounting on concret or brick walls that are, plastered ortiled.If the wall is not built in concret or bricks, consult a specialist before installation.Drill with a bit as shown in the pictures and make sure they are free of dust before insertingscrew anchors.Warning! before proceeding to drill the walls, make sure that there are no electrical wires orpipes water/gas.Screw light.

Installation should be performed by specialised personnel. INSTALLATION

IL'installazione deve essere eseguita solo da personale specializzato. INSTALLAZIONE

Assicurarsi che la parete su cui si intende fissare i mobili offra le opportune caratteristiche diresistenza e compatezza.I migliori risultati si ottengono con montaggi su muri in calcestruzzo o mattoni, intonacati edeventualmente rivestiti con piastrelle.Se il muro è realizzato in materiale diverso da calcestruzzo o mattoni, consultare unospecialista prima dell'installazione.Eseguire i fori con la punta indicata nelle figure, avendo cura di liberarli dalla polvere prima diintrodurre i tasselli.Attenzione! prima di procedere alla foratura delle pareti, accertarsi che non siano presenticavi elettrici o tubi acqua/gas.Avvitare le viti a fondo.

Pag.6

Fischer SX ø8x40ø5,5x50 TC

ø6,3x80 TEF Fischer SX ø10x50

ø4x35 TC Fischer S ø6x30

Page 7: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

FL'installation de doit être effectuée que par le personnel spécialisé. S'assurer que le mur où les meubles doivent être fixés, soit compact et résistant.On obtient les meilleurs résultats sur les murs, crépis et éventuellement carrelés, en beton ouen briques.Si le mur n'est pas en béton ou en briques, consulter un spécialiste avant d'effectuerl'installation.Percer les trous avec la pointe comme indiqué sur le dessin en ayant soin d'enlever toute lapoussière avant d'y introduire les chevilles.Attention! avant de procéder au perçage des murs, vérifier qu’ils ne recèlent pas de conduitsélectriques, d’eau ou de gaz.Bien visser.

INSTALLATION

D

INSTALLATION

Vergewissern Sie sich, daß die Wand, auf welcher die Wandhallerungen befestigt werdensollen, die notwendigen Eigenschaften hat.Die besten Ergebnisse erzielen Sie bei Installation aut verputzten und eventuell verfliestenBeton-oder Ziegelmauern.Wenn es sich nicht um Beton-oder Ziegelmauern handelt, wenden Sie sich vor der Installationan einen Fachmann.Benutzen Sie für die Bohrungen einen Bohrer, wie in der Abbildung gezeigt und reinigen Siesie, bevor Sie die Düel einbringen.Achtung! Bevor Sie in die Wände bohren, stellen Sie bitte fest, dass keine Stromkabel.Ziehen Sie die Schrauben fest an.

Die Installation darf nur durch spezialisiertes Personal erfolgen.

NLDe installatie mag alleen door bevoegd personeel worden gedaan.Verzeker u ervan dat de wand waaraan u net meubel wilt monteren stevig genoeg is.Montage aan geplamuurde en eventueel betegelde betonnen of bakstenen wanden levert debeste resultalen.Voor de montage aan een wand van ander materiaal dan beton of baksteen dient u eenvakman te raadplegen.Boor gaten in de wand met gebruik van het boortje dat is aangegeven in de afbeeldingen enverwijder het gruis uit de galen voordat u de bijgeleverde pluggen erin plaats.Dit produkt is gekeurd voor het draagvermogen zaals aangegeven in de afbeelding.Opgelet! Voordat er overgegaan kan worden tot het boren in de wanden, moet u ervanverzekerd zijn dat er geen electrische draden of water/gaspijpen aanwezig zijn.Draai de schroeven volledig aan.

INSTALLATIE

E INSTALACION

Asegurarse de que la pared donde se va a montar los muebles sea suficientemente resistentey sólida.Los mejores resultados se obtienen en montajes sobre paredes de hormigón, ladrillos orevestimientos ceramicos.Si la pared es de otros materiales,consultar con un técnico antes de la instalación.Hacer los agujeros con la broca indicada en los dibujos teniendo la precaución de limpiar elpolvo antes de introducir los tacos.Atención! Antes de proceder a agujerear las paredes, asegurarse que no hubiesen cableseléctricos o tuberías de agua/gas.Atomillar a fondo.

La instalación debe ser efectuada sólo por personal especializado.

Pag.7

Page 8: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

I

F

GB

NL

E

D

Pag.8

OPERAZIONI PRELIMINARIPRELIMINARY OPERATIONPREMIERE PASERSTE SCHRITTEAAN DE SLAGPRIMEROS PASOS

ATTREZZI PER ILMONTAGGIO

OUTILS POUR LE MONTAGE

TOOLS NEEDED FORASSEMBLING

MONTAGEWERKZEUG

WERKTUIGEN VOOR HETMONTEREN UTILES PARA EL MONTAJE

1

2

Page 9: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

CODICI OT - ESTRAZIONE CASSETTOCODES OT - REMOVAL DRAWERSCODE OT - EXTRACTION DU TIROIRARTIKEL OT - AUSZUG ENTFERNENCODES OT - VERWIJDEREN VAN LADESCODIGOS OT - EXTRACCIÒN CAJON

3B.2

CODICI OL - ESTRAZIONE CASSETTOCODES OL - REMOVAL DRAWERSCODE OL - EXTRACTION DU TIROIRARTIKEL OL - AUSZUG ENTFERNENCODES OL - VERWIJDEREN VAN LADESCODIGOS OL - EXTRACCIÒN CAJON

Pag.9

3A.1

2X

3A.2

3A.3

3B.1

3B.2

3B.3

Page 10: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

Pag.10

4A

4B

4C

Page 11: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

Pag.11

4D

4E

Page 12: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

X

28 28

48 48

150-200

ø10

ø8

Pag.12

BASE PER LAVABO INTEGRATO - SEMINCASSOBASE UNIT FOR WASHBASIN - SEMI-RECESSED WASHBASINWTU MIT INTEGRIERTEM- ODER HALBEINBAU-WBONDERKAST LAVABOBASE PARA LAVABOS

X (mm)600

12001000

800700

900

Pag.6-7

*QUOTA CONSIGLIATA*RECOMMANDED HEIGHT*QUOTTE CONCILIÈE*EMPFOHLENE MASSE*AANGERADE HOOGTE*MEDIDA RECOMENDADA

Page 13: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

ø10

ø8

Pag.13

BASE CON TRAVERSA RIBASSATA PER LAVABO INTEGRATOBASE UNITS WITH LOWER CROSS FOR INTEGRATED WASHBASINSMEUBLES POUR PLAN INTÉGRÉWTU MIT VERSETZTER VERSTREBUNG FUER INTEGRIERTE WBONDERKAST LAVABO GEINTEGREERDE WASTAFELBASE PARA ENCIMERA H48 CON LAVABOS INTEGRADOS CERAMICA

X (mm)600

100080028 28

150 - 200

X

48 48

*QUOTA CONSIGLIATA*RECOMMANDED HEIGHT*QUOTTE CONCILIÈE*EMPFOHLENE MASSE*AANGERADE HOOGTE*MEDIDA RECOMENDADA

Pag.6-7

Page 14: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

ø10

ø8

X

48 48

150-200

2828

*QUOTA CONSIGLIATA*RECOMMANDED HEIGHT*QUOTTE CONCILIÈE*EMPFOHLENE MASSE*AANGERADE HOOGTE*MEDIDA RECOMENDADA

Pag.6-7

Pag.14

BASE PER LAVABO IN APPOGGIOBASE UNIT FOR TABLETOP WASHBASINMEUBLES POUR VASQUE Á POSERWTU FUER AUFSATZ-WBONDERKAST VOOR OPBOUW WASKOMMENBASES PARA LAVABOS DE APOYO

X (mm)600

12001000

800700

900

Page 15: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

1

2

3

Pag.15

Page 16: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

Pag.16

4

5

Page 17: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

ø8

X2828

900800

X (mm)300

600400

700

Pag.6-7

Pag.17

BASE LATERALESIDE BASE UNITELEMENTS BAS LATÉRAUXSEITLICHE UNTERSCHRAENKELATERALE BASISMEUBELENARMARIOS BAJOS LATERALES

Page 18: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

1

2

3

Pag.18

Page 19: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

ø10

ø8

X

48 48

2828

BASE LATERALESIDE BASE UNITELEMENTS BAS LATÉRAUXSEITLICHE UNTERSCHRAENKELATERALE BASISMEUBELENARMARIOS BAJOS LATERALES

Pag.6-7

Pag.19

X (mm)

12001000

Page 20: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

1

2

3

Pag.20

Page 21: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

Pag.21

4

5

Page 22: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

ø8

X22 34 2234

Pag.22

BASE CON VANO A GIORNOOPEN CUPBOARDS BASE UNITMEUBLE AVEC RANGEMENT OUVERTOFFENE UNTERSCHRAENKEMEUBEL MET OPEN VAKKENMUEBLES DECORATIVOS ABIERTOS

600700

400300X

800900

10001200

Pag.6-7

Page 23: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

1

2

3

Pag.23

2.2

2.1

Page 24: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

Pag.24

COMPOSIZIONE

CONJUNTO

FURNITURE SET

KOMPOSITIONKOMPOSITIES

COMPOSITION MEUBLES

3SOLO PERFETTOONLY FOR PERFETTOSEULEMENT PERFETTONUR FUER PERFETTOALLEEN VOOR PERFETTOSOLO PARA PERFETTO

1

2

Page 25: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

23/4 X

Pag.25

2.1 2.2

PROGETTO +Kit di alzatina e fianchi per basi.Raise edge and sides kit to match with basesKit d'entretoise et joues à ajouter aux meublesSet aus oberer und seitlicher Verkleidung kombinierbar mit WTU und SUSKit verhoging en zijpanelen te combineren met de onderkastenKit con regleta y lados para combinar con bases.

1

Page 26: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

3

4

4 X

Pag.26

4.1 4.2

4 X

ø3mm

Page 27: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

23/4 X

Pag.27

2.1 2.2

PERFETTO +Kit fianchi e fondo per basi.Raise edge and Cabinet bottom to match with basesFond caisson et joues à ajouter aux meublesSet aus unterer und seitlicher Verkleidung kombinierbar mit WTU und SUSOnderkant structuur en zijpanelen te combineren met de onderkastenKit de parte inferior y lados para combinar con bases.

1

Page 28: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

Pag.28

LAVABO INTEGRATOINTEGRATED WASHBASIN TOPPLANS VASQUES INTÉGRÉESINTEGRIERTE WASCHBECKENGEINTEGREERDE WASTAFELLAVABOS INTEGRADOS

1

2 31

2

KEIN SAEUREHALTIGES SILIKON BENUTZEN.

NO UTILIZEN SILICONA A BASE DE ACIDO ACETICO.GEEN SILICONEN OP BASIS VAN AZIJNZUUR GEBRUIKEN.

DO NOT USE SILICONE BASED ON ACETIC ACID.

NE PAS UTILISER DU SILICONE A BASE D'ACIDE ACETIQUE.

NON USARE SILICONE A BASE DI ACIDO ACETICO.I

F

GB

NL

E

D

Page 29: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

Pag.29

LAVABO IN APPOGGIOTABLETOP WASHBASINVASQUES Á POSERAUFSATZ-WASCHBECKENOPBOUW WASKOMLAVABOS DE APOYO

1A

2A

12 3A

4A5A

KEIN SAEUREHALTIGES SILIKON BENUTZEN.

NO UTILIZEN SILICONA A BASE DE ACIDO ACETICO.GEEN SILICONEN OP BASIS VAN AZIJNZUUR GEBRUIKEN.

DO NOT USE SILICONE BASED ON ACETIC ACID.

NE PAS UTILISER DU SILICONE A BASE D'ACIDE ACETIQUE.

NON USARE SILICONE A BASE DI ACIDO ACETICO.I

F

GB

NL

E

D

Page 30: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

Pag.30

1B

2B

3B

12

4B

LAVABO IN APPOGGIOTABLETOP WASHBASINVASQUES Á POSERAUFSATZ-WASCHBECKENOPBOUW WASKOMLAVABOS DE APOYO

KEIN SAEUREHALTIGES SILIKON BENUTZEN.

NO UTILIZEN SILICONA A BASE DE ACIDO ACETICO.GEEN SILICONEN OP BASIS VAN AZIJNZUUR GEBRUIKEN.

DO NOT USE SILICONE BASED ON ACETIC ACID.

NE PAS UTILISER DU SILICONE A BASE D'ACIDE ACETIQUE.

NON USARE SILICONE A BASE DI ACIDO ACETICO.I

F

GB

NL

E

D

Page 31: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

2X

Pag.31

2X

Page 32: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

1

Pag.32

LAVABO SEMINCASSOSEMI-RECESSED WASHBASINVASQUES SEMI-ENCASTRÉESHALBEINBAUBECKENHALFINGEBOUWDE WASKOMLAVABO SEMIEMPOTRADO

3

21

2

4

5

KEIN SAEUREHALTIGES SILIKON BENUTZEN.

NO UTILIZEN SILICONA A BASE DE ACIDO ACETICO.GEEN SILICONEN OP BASIS VAN AZIJNZUUR GEBRUIKEN.

DO NOT USE SILICONE BASED ON ACETIC ACID.

NE PAS UTILISER DU SILICONE A BASE D'ACIDE ACETIQUE.

NON USARE SILICONE A BASE DI ACIDO ACETICO.I

F

GB

NL

E

D

Page 33: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

2X

CODICI OT - INTRODUZIONE CASSETTOCODES OT - PLACEMENT DRAWERSCODE OT - INTRODUCTION DU TIROIRARTIKEL OT - MONTAGE AUSZUGCODES OT - PLAATSING LADESCODIGOS OT - INTRODUCCIÒN CAJON

B.1 B.2

C.1 C.21

12

CODICI OL - INTRODUZIONE CASSETTOCODES OL - PLACEMENT DRAWERSCODE OL - INTRODUCTION DU TIROIRARTIKEL OL - MONTAGE AUSZUGCODES OL - PLAATSING LADESCODIGOS OL - INTRODUCCIÒN CAJON

CODICI OL - INTRODUZIONE CASSETTOCODES OL - PLACEMENT DRAWERSCODE OL - INTRODUCTION DU TIROIRARTIKEL OL - MONTAGE AUSZUGCODES OL - PLAATSING LADESCODIGOS OL - INTRODUCCIÒN CAJON

Pag.33

12

2

A.1

A.2

1

Page 34: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

Pag.34

E REGULACIÓN VERTICAL FRONT CAJÓNNL VERTIKALE REGELING VAN HET LADE FRONT

I

D

GB

F

REGOLAZIONE INCLINAZIONE FRONTALECASSETTORÉGLAGE VERTICALE DU FRONTALE DU TIROIR

VERTICAL ADJUSTMENT OF THE FRONT OFTHE DRAWER.

REGULIERUNG NEIGUNG FRONTTEIL AUSZUG

±2 mm

2X

CODICI OT - REGOLAZIONE CASSETTOCODES OT - ADJUSTMENT DRAWERSCODE OT - RÈGLAGE DU TIROIRARTIKEL OT - REGULIERUNG AUSZUGCODES OT - REGULATIE LADESCODIGOS OT - REGULACIÒN CAJON

-1 mm

+2 mm

±2 mm

CODICI OL - REGOLAZIONE CASSETTOCODES OL - ADJUSTMENT DRAWERSCODE OL - RÈGLAGE DU TIROIRARTIKEL OL - REGULIERUNG AUSZUGCODES OL - REGULATIE LADESCODIGOS OL - REGULACIÒN CAJON

E REGULACIÓN LATERAL E VERTICAL FRONTAL CAJÓNNL LATERALE VERTIKALE REGELING VAN HET LADE FRONT

I

D

GB

F

REGOLAZIONE LATERALE E VERTICALE FRONTALE CASSETTORÉGLAGE LATÉRAL RT VERTICALE DU FRONTALE DU TIROIR

LATERAL AND VERTICAL ADJUSTMENT OF THE FRONT OF THE DRAWER

SEITLICHE UND VERTIKALE REGULIERUNG FRONTTEIL AUSZUG

Page 35: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

Pag.35

+

- -

+

±2 mm

-1 mm

2,5 Min

-1 mm

+2 mm

±2 mm

2X

+2 mm

±2 mm

E REGULACIÓN VERTICAL FRONT CAJÓNNL VERTIKALE REGELING VAN HET LADE FRONT

I

D

GB

F

REGOLAZIONE VERTICALE FRONTALE CASSETTORÉGLAGE VERTICALE DU FRONTALE DU TIROIR

VERTICAL ADJUSTMENT OF THE FRONT OF THE DRAWER

VERTIKALE REGULIERUNG FRONTTEIL AUSZUG

E REGULACIÓN LATERAL FRONT CAJÓNNL LATERALE REGELING VAN HET LADE FRONT

I

D

GB

F

REGOLAZIONE LATERALE FRONTALE CASSETTORÉGLAGE LATÉRAL DU FRONTALE DU TIROIR

LATERAL ADJUSTMENT OF THE FRONT OF THE DRAWER

SEITLICHE REGULIERUNG FRONTTEIL AUSZUG

E REGULACIÓN INCLINACIÓN FRONTAL CAJÓNNL INKLINATIE REGELING VAN HET LADE FRONT

I

D

GB

F

REGOLAZIONE INCLINAZIONE FRONTALE CASSETTORÉGLAGE DE L'INCLINAISON OU FRONTALE DU TIROIR

INCLINATION ADJUSTMENT OF THE FRONT OF THE DRAWER

REGULIERUNG NEIGUNG FRONTTEIL AUSZUG

Page 36: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

Pag.36

E DESENGANCHO PUERTASNL RELEASE VAN DEDEUREN

I

D

GB

F

SGANCIO DELLE ANTEPRESSE DES PORTES

RELEASE OF THE DOOR

ABHÄNGEN DER TÜREN

E REGULACIÒN PUERTASNL REGELING VAN DEDEUREN

I

D

GB

F

REGOLAZIONE DELLE ANTERÉGLAGE DES PORTES

ADJUSTMENT OF THE DOOR

REGULIERUNG DER TÜREN

Page 37: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

Pag.37

Page 38: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE E LA PULIZIA.Evitare di appoggiare sulle superfici dei prodotti qualsiasi tipo di materiale abrasivo, per lapulizia usare un panno morbido e utilizzare solo ed esclusivamente detergenti neutri, nonabrasivi e privi di solventi; in particolare evitare l'uso di prodotti contenenti alcol, acetone,trielina, ammoniaca, candeggina o a base di acidi, ed infine ripassare con un pannomorbido asciutto.

GEBRAUCH, WARTUNG UND PFLEGEVermeiden Sie den Kontakt von scheuernden Gegenständen mit der Oberfläche.Vermeiden Sie den Gebrauch von Scheuermitteln, benutzen Sie nur neutraleReinigungsmittel, welche lösemittelfrei und nicht scheuernd sind, vor allem kein Alkohol,Aceton, Trichloräthylen, Ammoniak, Bleich- oder Lösungsmittel. Nach Gebrauch undReinigung mit einem weichen Tuch trockenwischen.

Avoid to lay any abrasive material onto the products surfaces, for cleaning use a soft clothand only neutral detergents, not abrasive and without solvents; avoid above all the use of products containing alcohol, acetone, trichloroethylene,ammonia, chlorine water or acid base products.At the end dry with a soft dry cloth.

INSTRUCTION FOR MAITENANCE AND CLEANING.

Eviter de déposer sur les superficies des matériaux agressifs, quelque soit leur type dematériel abrasif, pour le nettoyage utiliser un chiffon doux et utiliser seulement etuniquement des detérgents neutres, non abrasifs et sans solvants; en particulier éviterl'utilisation des produits contenants alcool,dissolvants en tout genre: ammoniaque, eau dejavel, produits acides et infin ré-essuyer avec un chiffon doux.

INSTUCTIONS D'ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Er moet vermeden worden om op oppervlakten schuurmiddelen te leggen, voor deschoonmaak een zachte doek gebruiken met uitsluitend neutrale schoonmaakmiddelenzonder schuurmiddel of oplosmiddel; bovenal het gebruik vermijden van producten die alcool, aceton, trieline, ammoniak, bleekmiddel bevatten of op basin van zuren gemaakt zijn.Aan het eind van de schoonmaak, nogmaals met een zachte doek afdrogen.

INSTRUCTIES VOOR ONDERHOUD EN SCHOONMAAK

INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO Y LIMPIEZAEvitar de apoyar a las superficies cualquier tipo de material abrasivo, para la limpieza utilizarun paño suave con una pequeña cantidad de detergentes neutros, exclusivamente, noabrasivos y privos de solventes; particularmente evitar el uso de productos que contenganalcohol, acetona, bencina quitamanchas, amoníaca, lavandina o a base de ácidos, yfinalmente repasar con un paño suave y seco.

Pag.38

F

NL

I

GB

D

E

Page 39: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

Pag.39

Nettoyer seulement avec de l'eau et detrgents neutres. - Eviter d'utilizer des solvants et desproduits abrasifs. - Ne pas griffer les parties colorees. - Pedant le positionment du vidage,du mitigeur et du siphon, faire attention a ne pas creer de tension dans le verre en serranttrop fort. - Ne pas monter ou s'asseoir sur le plan-lavabo. - Eviter les coups. - Ne pas yposer des corp chaud, ne pas depasser un choc thermique de 40°C.Eventuelles differences par rapport a l'echantillon et petites imperfections sont a considererune caracteristique de la fabrication artisanale qui fait de chaque piece unque en son genre.

INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN VASQUE VERRE.

ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE TOP VETROPulire con acqua e detergenti neutri. - Evitare l'impiego di solventi ed abrasivi.- Non graffiare le parti colorate. - Nell'inserimento della piletta, del miscelatore e del sifone,fare attenzione a non creare tensioni nel vetro stringendo troppo. - Non salire o sedersi sulpiano lavabo. - Evitare gli urti. - Non appoggiare corpi caldi e non superare uno shocktermico di 40°C. - Eventuali piccole imperfezioni e differenze dal campione sono daconsiderarsi caratteristica della lavorazione artigianale che rende ogni singolo pezzounico nel suo genere.

Clean only with water and neutral detergents. - Avoid use of solvents and abrasives.- Don't scratch the coloured parts. - When installing the draintrap, shipon and mixer avoidovertightening creating tension in the glass. - Don't sit or stand on the countertop.- Avoid impact. - Don't put hot objects on the countertop and avoid thermic shocks of over40°C. - Possible small imperfections or differences from the sample are to be consideredcharacteristic of the manual labour which renders each piece unique.

INSTRUCTION FOR USE AND MAITENANCE WASHBASIN GLASS

GEBRAUCH, WARTUNG UND PFLEGE GLAS-WT UND -PLATTENNur Wasser und neutrale Reinigungsmittel benutzen. Keine scheuernden oder chemischeLösungsmittel anwenden. Bei der Montage der Ablaufgarnitur, der Armatur und des Siphonskeinen Druck ausüben. Die farbig lackierten Teile nicht mit kratzenden/scheuerndenGegenständen berühren. Steigen und setzen Sie sich nicht auf den Glas-WT oder Platte.Vermeiden Sie Schläge und Stöße. Keine warme bzw. heiße Gegenstände auf die Plattelegen, vermeiden Sie Wärme-Schocks mit Gegenständen über 40°.Eventuelle kleine Unvollkommenheiten oder Unterschiede zum Muster sind Kennzeichender handwerklichen Herstellung und lassen jedes einzelne Stück als Einzigartig gelten.

Alleen met water en neutrale schoonmaakmiddelen - Het gebruik van oplosmiddelen enschuurmiddelen vermijden - Niet krassen op de gekleurde delen. - Uitkijken bij het invoerenvan de up-down afvoer, de mengkraan en de sifon, om geen spanningen in het glas temaken door te sterk aan te draaien Niet klimmen of zitten op het wastafelblad - Schokkenof botsingen vermijden - Geen warme voorwerpen neerleggende thermische schock moetde 40°c niet overtreffen.Eventuele kleine onvolmaaktheden of verschillen van destaal zijn te beschouwen alskarakteristieken van de ambachtelijke bewerking die ieder enkel stuk uniek maakt op zijneigen manier.

INSTRUCTIES VOOR GEBRUICK EN ONDERHOUD

INSTRUCCIONES PARA EL USO Y LA MANUTENCION LAVABO VIDRIO.Limpiar solo con agua y detergentes neutros - Evitar el uso de solventes y abrasivos - Noraspar las partes de colores - Al instalar el desagüe, el grifo y el sifon cuidar que aprietandodemasiado no se creen tensiones en el vidrio - No subir o sentarse sobre el lavabo -Evitar los golpes - No apoyar cuerpos calientes - No superar el shock termico de 40°c.Pequeñas imperfecciones y diferencias del muestra se deben considerar comocaracteristicas de la produccion artesanal que pone cada pieza unica en su generoconsiderar como caracteristicas de la produccion artesanal que pone cada pieza unica ensu genero.

F

NL

I

GB

D

E

Page 40: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

CURA E MANUTENZIONE DEL MINERALMARMO ®MANUTENZIONE QUOTIDIANA: Prendersi cura di questo prodotto è facile e veloce. Per rimuovere lamaggior parte di macchie, il calcare e lo sporco che normalmente si depositano sulla superficie, èsufficiente pulire con un panno o una spugna non abrasiva umida e comuni detergenti non abrasivi.Al termine della pulizia risciacquare bene la superficie.COME PREVENIRE I DANNEGGIAMENTI: Per la pulizia evitare l'uso di detergenti e spugne abrasive.Non usare raschietti metallici. Questo prodotto ha una buona resistenza al calore, tuttavia evitare diappoggiare sulla superficie oggetti roventi o di scolare liquidi bollenti. Si sconsiglia l'uso di solventichimici aggressivi quali acetone, trielina, solventi, acidi e basi forti. Alcune sostanze come inchiostro,cosmetici e tinture possono rilasciare coloranti sulla superficie: evitare che vengano a contatto con lasuperficie. Non appoggiare sigarette accese, non tagliare direttamente sulla superficie.COME RIMEDIARE AD EVENTUALI DANNEGGIAMENTI: Alcuni usi impropri possono provocare deidifetti visibili sulla superficie: rimediare a segni d'usura, graffi, macchie ostinate e scheggiature è spessopossibile con una semplice manutenzione straordinaria. Se il film di smalto tecnico non è stato danneggiato in tutto il suo spessore è possibile rimediare a graffi,macchie ostinate e piccole scheggiature levigando la superficie con carta abrasiva 800 esuccessivamente 1000, fino ad uniformare la superficie. Per ripristinare poi la lucentezza originaria(oppure per rimuovere segni di usura, depositi di calcare) utilizzare pasta lucidante o polish: sonoconsigliati i prodotti impiegati per la lucidatura delle carrozzerie delle auto, utilizzate secondo leindicazioni del produttore stesso.

DAILY CARE: The care of this product is quick and easy.To remove most kinds of stains,such as limeor dirt marks that normally appear on the surface, simply clean using a damp cloth or a non-abrasivesponge and a normal non-abrasive detergent. Carefully rinse the surface.HOW TO PREVENT DAMAGES: Do not clean with detergents or abrasive sponges. Do not use wirewool. Although this product is heat-resistant, do not place any burning-hot object or pour any boiling fluidon its surface. It is recommended not to use aggressive chemical solvents such as acetone, trichloroethylene or other strong acid or basic solvents. Certain substances, e.g.ink, cosmetics or dyesmay release coloring agents on the surface, which are therefore to be avoided.Do not place lit cigarettes on the surface or use it as a cutting board.REMEDIES FOR INCIDENTALLY OCCURRED DAMAGES: Some improper uses may cause visibledefects on the surface. Signs of wear, scratches, persistent stains or chipping can be generally fixed byextraordinary maintenance. If the technical coating thickness has not to been damaged, scratches,persistent stains or small chips can be repaired by polishing the surface first using 800 Grit and then1000-Grit sandpaper, until it is uniform. In order to restore the original shine (or to remove wear signs orlime deposits), the products that are normally used for car waxing are recommended, according to thebrand’s original directions for use.

CARE AND MAINTENANCE OF MINERALMARMO ®

ENTRETIEN QUOTIDIEN: Prendre soin de ce produit, c’est facile et rapide. Pour enlever la plupart destaches, le calcaire et la saleté qui se déposent normalement à la surface, il suffit de nettoyer avec unchiffon ou une éponge humide non abrasive et avec des détergents ordinaires non abrasifs.Après le nettoyage,rincer soigneusement la surface.COMMENT EVITER LES ENDOMMAGEMENTS DU MINERALMARMO: Pour le nettoyage, éviterd’utiliser des détergents et des éponges abrasives. Ne pas utiliser de racloirs métalliques. Ce produit aune bonne résistance à la chaleur, cependant éviter d’y poser dessus des objets brûlants ou d’y verserdes liquides bouillants.Il vivement déconseillé d’utiliser des solvants chimiques agressifs tels quel'acétone, letrichloréthylène, dessolvants, des acides et des bases fortes. Certaines substances commel’encre, les cosmétiques et les teintures peuvent laisser des traces de couleurs: éviter donc que cessubstances entrent en contact avec la surface du produit. Ne pas y poser de cigarettes allumées, ne pascouper ou tailler directement sur la surface.COMMENT REPARER D'EVENTUELS ENDOMMAGEMENTS: Certaines utilisations improprespourraient provoquer des dommages visibles à la surface: remédier aux signes d’usure, aux égratignures,aux taches persistantes et aux ébréchures, c’est souvent possible grâce à un entretien supplémentaire.Si l'émail technique est intact sur toute son épaisseur, il est alors possible de remédier aux égratignures,aux taches persistantes et aux petites ébréchures en ponçant la surface, tout d’abord avec du papierverre abrasif 800 puis avec du papier verre1000, jusqu'à ce que l’on obtienne une superficie uniforme.Ensuite pour retrouver l'éclat d’origine (ou bien pour éliminer les signes d'usure et les dépôts de calcaire),utiliser une pâte de polissage ou polish: il est conseillé d’utiliser les produits employés pour le polissagedes carrosseries de voitures, en suivant les indications fournies par le fabricant-même.

SOIN ET ENTRETIEN DU MINERALMARMO ®

Pag.40

F

I

GB

Page 41: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

GEBRAUCH, WARTUNG UND PFLEGE MINERLMARMO (Mineralguss glänzend) ®Die Wartung und Reinigung ist einfach und schnell. Um die üblichen Flecken, Kalk und täglichenSchmutz zu entfernen genügt ein feuchtes Tuch mit gewöhnlichem, nicht kratzendem Haushaltsreiniger.Nach der Reinigung gut spülen und trocknen.Um Schäden zu vermeiden: Keine kratzenden Mittel und Schwämme benutzen. Das Produkt isthitzebeständig, vermeiden Sie aber den Kontakt mit glühenden Gegenständen oder kochendenFlüssigkeiten. Keine aggressiven Lösungsmittel wie Aceton, Trichloräthylen oder starke Säurenbenutzen. Gewisse Kosmetika, Tinten oder Tinkturen können Farbflecken hinterlassen, vermeiden Sieden Kontakt. Keine glühenden Zigaretten auf die Oberfläche legen. Nichts auf der Oberfläche schneiden.Kleine Schäden beheben: Falsche Anwendungen können sichtbare Schäden hinterlassen.Verschleisserscheinigungen, Kratzer, Flecken oder Risse können mit einer einfachen Sonderbearbeitungbehoben werden. Falls die Glasur nicht zu stark beschädigt ist kann sie abgeschliffen werden. BenutzenSie Schleifpapier zuerst der Stärke 800 und danach 1000 bis die Oberfläche wieder glatt ist. Um danachden Originalglanz wieder herzustellen, Kratzer oder Kalkablagerungen zu entfernen, kann ein Poliermittel(wie für Autos) verwendet werden. Anleitungen des Herstellers beachten.Um Schäden zu vermeiden: Keine kratzenden Mittel und Schwämme benutzen. Das Produkt isthitzebeständig, vermeiden Sie aber den Kontakt mit glühenden Gegenständen oder kochendenFlüssigkeiten. Keine aggressiven Lösungsmittel wie Aceton, Trichloräthylen oder starke Säuren benutzen.Gewisse Kosmetika, Tinten oder Tinkturen können Farbflecken hinterlassen, vermeiden Sie den Kontakt.Keine glühenden Zigaretten auf die Oberfläche legen. Nichts auf der Oberfläche schneiden. Kleine Schäden beheben: Falsche Anwendungen können sichtbare Schäden hinterlassen.Verschleisserscheinigungen, Kratzer, Flecken oder Risse können mit einer einfachen Sonderbearbeitungbehoben werden. Falls die Glasur nicht zu stark beschädigt ist kann sie abgeschliffen werden. BenutzenSie Schleifpapier zuerst der Stärke 800 und danach 1000 bis die Oberfläche wieder glatt ist. Um danachden Originalglanz wieder herzustellen, Kratzer oder Kalkablagerungen zu entfernen, kann ein Poliermittel(wie für Autos) verwendet werden. Anleitungen des Herstellers beachten.

DAGELIJKS ONDERHOUD: Het gebruik van dit product is eenvoudig en snel. Voor het verwijderen vande meeste vlekken, kalk en vuil dat zich manifesteert op het oppervlak, volstaat het afnemen met eendoek of een vochtige niet-schurende spons en niet-schurend schoonmaakmiddel.Na de reiniging, het oppervlak grondig afspoelen.HOE DE BESCHADIGINGEN KUNNEN WORDEN VOORKOMEN: Het gebruik van schuursponsjes enreinigingsmiddelen wordt afgeraden. Gebruikook geen metalen schrapers. Dit product heeft een goedeweerstand tegen hitte, maar vermijdt het plaatsen van hete voorwerpen op het oppervlak of het gebruikvan hete vloeistoffen. Het gebruik van agressieve chemische oplosmiddelen zoals aceton, terpentine,zuren en sterke basen wordt afgeraden. Sommige stoffen, zoals inkt en cosmetica kunnen kleurstoffenvrijgeven. Vermijdt daarom direct contact met het oppervlak. Ook moet contact met brandende sigaretten en direct snijden op het het oppervlak worden vermeden.HOE EVENTUELE BESCHADIGINGEN KUNNEN WORDEN VERHOLPEN: Sommig oneigenlijkgebruik kan leiden tot zichtbare gebreken aan het oppervlak: het voorkomen van tekenen van slijtage,krassen, vlekken en schilvering is over het algemeen mogelijk met eenvoudig onderhoud. Als de matte coating over zijn gehele dikte niet is beschadigd, is het gemakkelijk om de oppervlakte vankrassen, vlekken en schilveringen te ontdoen door het effenen van de oppervlakte met schuurpapier800 en daarop volgend 1000, tot het oppervlak weer uniform aandoet.Voor het herstellen van deoriginele glans, (of voor het verwijderen van tekenen van slijtage of verkalking) wordt een polijstmiddelof polish gebruikt. Aanbevolen zijn producten die normaliter worden toegepast voor het polijsten van carrosserieën. Volg de gebruiksaanwijzing van de fabrikant.

ZORG EN ONDERHOUD VAN MINERALMARMO ®

CURA Y MANUTENCION DEL MINERALMARMO ®MANUTENCION DIARIA: Adoptar este producto es fácil y rápido.Para eliminar la mayoría de lasmanchas, manchas cálcareas y la suciedad que generalmente se depositan sobre la superficie,essuficiente limpiar con un lienzo o una esponja húmeda o con detergentes que se usan generalmente yque no sean abrasivos. Al finalizar la limpieza enjuagar con cuidado la superficie.COMO PREVENIR LOS DAÑOS: Para la limpieza evitar usar detergentes o esponjas que rayen. Nousar esponjasmetálicas. Este producto resiste muy bién al calor,si nembargo hay que evitar de apoyarsobre la superficie objetos incandescentes o colar líquidos calientes. Se desaconseja el uso de solventestales como la acetona, trielina, solventes ácidos y con bases fuertes. Algunas substancias como la tinta,cosméticos y tinturas pueden dejar manchas de color en la superficie:se debe evitar que tomen contactocon al superficie.No apoyar cigarrillos en cendidos, no cortar directamente sobre la superficie.COMO REMEDIAR POSIBLES DAÑOS: Ciertos usos incorrectos provocan imperfecciones visibles enla superficie: reparar indicios de uso, rayaduras, manchas indelebles y astilladuras es a menudo posiblecon una simple manutención excepcional. Si el esmalte tecnico no ha sido dañada en todo su espesores posible reparar los rasguños, manchas rebeldes y pequeñas rayaduras puliendo la superficie con unpapel de lija 800 y sucesivamente 1000, hasta dejar la superficie pareja. Para devolver después el brillooriginal ( o para retirar las huellas del uso, depósitos calcáreos) utilizar una pomada para lustrar o polish:se aconsejan productos empleados para lustrar las carrocerías del auto, utilizadas según lasindicaciones del mismo producto.

Pag.41

NL

D

E

Page 42: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

Pag.42

CURA E MANUTENZIONE DEL MINERALSOLIDMANUTENZIONE QUOTIDIANA: Prendersi cura di MINERALSOLID è semplice e veloce.E' sufficiente pulire la superficie con acqua saponata o comuni detergenti per rimuovere la maggiorparte delle macchie e dello sporco che si possono depositare. Sono in particolare consigliati detergentiin gel, o abrasivi, utlizzati con una spugna abrasiva tipo Scotch Brite®, avendo cura di risciaquare benel'area trattata; in questo modo verrà mantenuta la finitura opaca originale, caratteristica distintiva diMINERALSOLID.COME PREVENIRE I DANNEGGIAMENTI: La superficie ha una buona resistenza alle macchie ingenere; ciò nonostante si sconsiglia l’utilizzo di prodotti chimici aggressivi quali acetone, trielina, acidi obasi forti. Alcune sostanze come inchiostro, cosmetici e tinte, a contatto prolungato con il materiale,possono rilasciare coloranti sulla superficie di MINERALSOLID e analogamente per le sigarette accese;il tutto può venire facilmente rimosso seguendo i consigli sotto riportati.COME RIMEDIARE AD EVENTUALI DANNEGGIAMENTI: MINERALSOLID può essere riparato dadanneggiamenti superficiali, quali graffi, bruciature di sigaretta e macchie ostinate riportando lasuperficie alla bellezza originale semplicemente seguendo queste indicazioni: per piccoli deterioramentiè possibile ripristinare le superficie utilizzando una spugnetta abrasiva Scotch Brite® (marchio registrato3M) e un comune detergente abrasivo.Se il difetto è ancora visibile ripassare rifinendo con carta abrasiva molto fine.

DAILY CARE: Looking after MINERALSOLID is quick and easy. Simply clean the surface with soapywater or any common detergent in order to remove most of the stains and dirt that may be deposited.Gel or abrasive detergents in particular are recommended, together with an abrasive sponge such as a Scotch Brite® one, making sure to properly rinse the area treated. The original mat finish, thedistinguishing mark of MINERALSOLID, will thus be maintained.HOW TO PREVENT DAMAGES: The surface has a good resistance to stains in general; nonetheless,the use of harsh chemical products such as acetone, trichloroethylene or strong acids or bases is notrecommended. Some substances such as ink, cosmetics and dyes may, under extended contact withMINERALSOLID, release colouring onto its surface. The same applies for lit cigarettes. All of these caneasily be removed by following the suggestions below.REMEDIES FOR INCIDENTALLY OCCURRED DAMAGES: MINERALSOLID can be repaired ofsurface damage such as scratches, cigarette burns and stubborn stains, restoring the surface to itsoriginal splendour, by following these simple instructions: for minor damage, the surface can be repairedusing an abrasive Scotch Brite® sponge (3M registered trademark) and any common abrasive detersive.If the defect is still visible, repeat the action with thingrit paper.

CARE AND MAINTENANCE OF MINERALSOLID

ENTRETIEN QUOTIDIEN: Prendre soin de MINERALSOLID est simple et rapide. Il suffit de nettoyer lasurface avec de l’eau savonneuse ou des détergents courants pour enlever la plupart des taches etsalissures. Les détergents particulièrement conseillés sont ceux sous forme de gel ou poudre à récurer, utilisés avec une éponge abrasive de type Scotch Brite®, en prenant soin de rincer à l’eau claire la zonetraitée; de cette manière la finition opaque originale sera maintenue, une caractéristique distinctive deMINERALSOLIDCOMMENT EVITER LES ENDOMMAGEMENTS DU MINERALMARMO: La surface a de façongénérale une bonne résistance aux taches; toutefois l’utilisation de produits agressifs chimiques tel quel’acétone, le trichloréthylène, les acides ou les basics forts, est déconseillée. Quelques substances telles que l'encre, les cosmétiques et les teintures, en contact prolongé avec le matériau, peuvent relâcher descolorants sur la surface de MINERALSOLID et de façon analogue pour les cigarettes allumées; tout celapeut aisément être ôté en suivant les conseils ci-dessous reportés.COMMENT REPARER D'EVENTUELS ENDOMMAGEMENTS: MINERALSOLID peut être réparé pourdes dommages superficiels, comme égratignures, brûlures de cigarette et taches tenaces, et redonnerà la surface sa beauté originale en utilisant tout simplement ces indications: pour de petitesdétériorations il est possible de remédier avec une éponge abrasive de type Scotch Brite® (marqueinscrite 3M) avec un détergent abrasif courant. Si le défaut persiste, repasser la surface avec du papierabrasif à grain très fin..

SOIN ET ENTRETIEN DU MINERALSOLIDF

I

GB

Page 43: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

Pag.43

GEBRAUCH, WARTUNG UND PFLEGE MINERLSOLID (Mineralguss matt)Die Wartung und Reinigung ist einfach und schnell. Um die üblichen Flecken, Kalk und täglichenSchmutz zu entfernen genügt ein feuchtes Tuch mit Seife oder gewöhnlichem Haushaltsreiniger.Empfohlen sind Gel- oder scheuernde Reinigungsmittel. Benutzen Sie am besten einen Schwammvom Typ Scotch Brite. Nach der Reinigung gut spülen und trocknen. Auf diese Weise wird die typischmatte Oberfläche des Mineralgusses beibehalten.Um Schäden zu vermeiden: Das Produkt ist sehr widerstandsfähig. Vermeiden Sie trotzdem aggressiveLösungsmittel wie Aceton, Trichloräthylen oder starke Säuren. Gewisse Kosmetika, Tinten oderTinkturen können Farbreste hinterlassen, vermeiden Sie den Kontakt. Keine glühenden Zigaretten aufdie Oberfläche legen.Kleine Schäden beheben: Mineralsolid kann von oberflächlichen Beschädigungen wie Kratzer,Verbrennungen und hartnäckigen Flecken befreit und zur Originalschönheit wiederhergestellt werden.Für kleinere Beschädigungen reicht der Gebrauch von einem Scheuerschwamm Typ Scotch Brite un einScheuermittel. Falls der Schaden immer noch sichtbar ist, ein feines Schleifpapier verwenden.

DAGELIJKS ONDERHOUD: Het gebruik van MINERALSOLID is snel en eenvoudig. Reinig hetoppervlak eenvoudigweg met water en zeep of een vergelijkbaar reinigingsmiddel zodat de meestevlekken en vuil worden verwijderd. In het bijzonder raden wij aan een reinigingsmiddel in gel vorm, ofschuurmiddel te gebruiken in combinatie met een schuurspons van Scotch Brite®. Zorg ervoor dat hetbehandelde gebied goed wordt gespoeld, zodat de originele matte afwerking van MINERALSOLIDwordt behouden.HOE DE BESCHADIGINGEN KUNNEN WORDEN VOORKOMEN: Het oppervlak is over het algemeenongevoelig voor vlekken, maar het gebruik van agressieve chemicaliën zoals aceton, terpentine, zuur ofsterke basen wordt afgeraden. Sommige stoffen die langdurig in contact zijn met het materiaal, zoals inkt, cosmetica en kleurstoffen, kunnen vlekken op het oppervlak van MINERALSOLID veroorzaken.Hetzelfde geldt voor sigaretten. Deze vlekken kunnen gemakkelijk verwijderd worden door deonderstaande tips te volgen.HOE EVENTUELE BESCHADIGINGEN KUNNEN WORDEN VERHOLPEN: Beschadiging van hetoppervlak van MINERALSOLID, zoals krassen, brandplekken van sigaretten en hardnekkige vlekkenkunnen over het algemeen gemakkelijk worden hersteld met behulp van een schuurspons vanScotch-Brite® (geregistreerd handelsmerk van 3M) in combinatie met een schurend reinigingsmiddel.Het oppervlak vindt zijn oorspronkelijke schoonheid in de meeste gevallen gemakkelijk terug.Als de beschadiging daarna nog zichtbaar blijft, gebruik dan zeer fijn schuurpapier.

ZORG EN ONDERHOUD VAN MINERALSOLID

CURA Y MANUTENCION DEL MINERALSOLIDMANUTENCION DIARIA: Cuidar MINERALSOLID es simple y rápido. Sólo hay que limpiar la superficiecon agua enjabonada y detergentes comunes para remover la mayor parte de las manchas y de lasuciedad que se pueden depositar. Sobre todo se aconsejan detergentes en gel, o abrasivos, utilizadoscon una esponja abrasiva tipo Scotch Brite®, teniendo cuidado de enjuagar bien la zona tratada;de estamanera se mantendrá el acabado opaca original, característica distintiva de MINERALSOLID.COMO PREVENIR LOS DAÑOS: La superficie tiene una resistencia buena contra las manchas engeneral; sin embargo se desaconseja la utilización de productos químicos agresivos como acetona,tricloroetileno, ácidos o bases fuertes. Algunas sustancias como tintas, cosméticos y tinturas, cuandoestán por mucho tiempo en contacto con el material, pueden dejar colorantes en la superficie deMINERALSOLID y lo mismo para los cigarrillos encendidos todo se puede eliminar fácilmente siguiendolos consejos a continuación presentados.COMO REMEDIAR POSIBLES DAÑOS: MINERALSOLID se puede reparar de daños superficiales,como rayas, quemaduras de cigarrillos y manchas difíciles, devolviendo a la superficie su bellezaoriginal, simplemente realizando lo siguiente: para deterioros pequeños es posible restablecer lasuperficie utilizando una esponja abrasiva Scotch Brite® (marca registrada 3M) y un detergente comúnabrasivo.Si el defecto aún es visible repasar acabando con papel abrasivo muy fino.

NL

D

E

Page 44: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

Pag.44

CURA E MANUTENZIONE MARMO-QUARZOCARATTERISTICHE PRODOTTO: Il marmo ed il granito sono materiali naturali che presentanovenature, colore del fondo e struttura variabili. E' possibile, di conseguenza, che il piano consegnatorisulti differente da quello da Lei visto su un depliant o in una showroom. A seconda della loro origine edella composizione mineralogica esistono marmi di massa più o meno compatta: eventuali imperfezionisuperficiali (forellini e venature non lucide) rappresentano caratteristiche naturali del materiale e nonsono indizi di scarsa qualità. Il quarzo è un materiale composito di alta compatezza e privo di porosità,non sono necessari trattamenti idroreppelenti, non consente il prolificare dei batteri ed è resistente allealte temperature.Ogni articolo è stato comunque sottoposto al nostro controllo di qualità a garanzia dellaconformità ai nostri standard tecnici.MANUTENZIONE: Marmo - Granito - Il piano è stato trattato con cera lucidante antimacchia edidroreppelente. Tale cera preserva la superficie dall'attacco di agenti esterni non particolarmenteaggressivi. La protezione non è valida per agenti di natura chimica. Pertanto le macchie di cosmetici(profumo, rossetto ed acetone), detersivi, residui di calcare ed altri agenti acidi devono essereimmediatamente rimossi con un panno umido e morbido. Per salvaguardare la superficie del piano, siconsiglia di ripetere periodicamente il trattamento antimacchia idrorepellente con prodotti dedicati almarmo reperibili in commercio.Quarzo - Pulire la superficie del piano con un panno morbido inumidito d'acqua e detergente neutro;per macchie persistenti si possono usare detersivi più aggressivi a base acida. Prodotti che non vannomai usati, perchè possono creare aloni o danneggiare la superficie, sono detergenti contenenticandeggina o a ph basico, solventi, acido floridrico e soda caustica. Anche se resistente alle altetemperature, è opportuno proteggere la superficie per evitare il contatto diretto e prolungato con fonti dicalore.

PRODUCT FEATURES: Marble and granite are natural materials that present veins, background colourand structure that are variable. It is therefore possible, that the delivered top looks different from whatyou have seen on the brochure or in a showroom. Depending on their origin and mineralogicalcomposition you can find marbles with a mass which is more or less compact: any superficialimperfections ( small holes and not shiny veins ) represent natural features of the material and are notindications of poor quality The granite is a composite material of high compactness and free of porosity,water-repellent treatments are therefore not necessary, it does not allow prolification of bacteria and isresistant to HIGH temperatures.Each item is subject to our quality control to guarantee compliance with technical standards. MAINTENANCE: Marble and granite -The top has been treated with stainproof and water-repellentpolishing wash . Such a wax preserves the surface from the attack from not particularly aggressiveexternal agents. The protection is not valid for agents of chemical nature. Therefore cosmetics stains(perfume, lipstick and acetone) , detergents, traces of limestone and other acid agents should beimmediately removed with a soft damp cloth. To protect the top surface it is recommended toperiodically repeat the water-repellent antispot treatment with products dedicated to marblecommercially available. Quartz - Clean the top surface with a soft cloth dampened with water and mild detergent, for stubbornstains you can use more aggressive acid based detergents. Products that should never be usedbecause they can create halos or damage the surface are detergent containing bleach or havingalkaline Ph, solvents, hydrofluoric acid and caustic soda. Although resistant to high temperatures, it isappropriate to protect the surface in order to avoid direct and prolonged contact with heat sources.

CARE AND MAINTENANCE OF MARBLE AND QUARTZ

I

GB

Page 45: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

Pag.45

GEBRAUCH, WARTUNG UND PFLEGE VON MARMOR, GRANIT UND QUARZMarmor und Granit sind natürliche Produkte, welche Venen, variable Grundfarben und Strukturenaufweisen. Je nach Herkunft und mineralogischer Zusammensetzung, kann Marmor winzige Löcher odernicht glänzende Venen aufweisen, welche als Merkmale und nicht als Defekte für diese Materiale gelten.Quarz ist ein kompositorisches Material mit hoher Festigkeit, nicht porös, hygienisch undwiderstandsfähig gegenüber Bakterien hohen Temperaturen.Wartung und Reinigung: Die Platten wurden mit einer schmutz- und wasserabstoßenden Wachspoliturbehandelt, welche die Oberfläche von äußeren nicht zu aggressiven Einflüssen bewahrt. Dies gilt nichtfür Wirkstoffe chemischer Natur. Kosmetikflecken, Parfüm, Lippenstift, Nagellackentferner,Reinigungsmittel, Kalk und andere Säuremittel sofort mit einem weichen, feuchten Tuch entfernen.Um die Oberfläche zu schützen empfiehlt sich der regelmäßige Gebrauch von einemschmutzabweisenden Produkt für Marmor.Quarzplatten mit einem weichen, feuchten Tuch und neutralem Reinigungsmittel behandeln. Fürhartnäckige Flecken kann ein säurehaltiges Mittel benutzt werden. Vermeiden Sie Bleichmittel,ph-alkalische Lösungen, Fluorwassersäure oder Natronlauge, da diese Flecken auf der Oberflächehinterlassen. Obwohl hochtemperaturbeständig, vermeiden Sie direkten Kontakt mit Wärmequellen.

CARACTÉRISTIQUES PRODUIT: Le marbre et le granite sont des matériaux naturels qui présententveines, couleur de fond et structure variables. Par conséquent, il est possible que le plan livré soitdifférent de celui vu sur un dépliant ou dans une salle Exposition. Selon leur origine et leur compositionminéralogique, il existe des marbres dont la masse est plus ou moins compacte : d’éventuellesimperfections en surface (petits trous et veines non polies) représentent des caractéristiques naturellesdu matériau et ne sont pas indices de mauvaise qualité, prolifération de bactéries et il est résistant auxtempératures élevées.Chaque produit a, de toute façon, été soumis à notre contrôle qualité comme garantie de conformité ànos standards techniques.ENTRETIEN: Marbre – Granite – Le plan a été traité avec une cire brillante anti tache et hydrofuge.Cette cire protège la surface de l’attaque d’agents externes pas particulièrement agressifs.La protection n’est pas valable contre des agents de nature chimique. Par conséquent les taches decosmétiques (parfum, rouge à lèvre et dissolvant), détersifs, résidus de calcaire et autres agents acidesdoivent être immédiatement enlevées avec un chiffon doux humide.Pour protéger la surface du plan, il est conseillé de répéter périodiquement le traitement anti tachehydrofuge en utilisant des produits spécifiques pour le marbre trouvables dans le commerce.Quartz – Nettoyer la surface du plan avec un chiffon doux humidifié avec de l’eau et un détersif àpH neutre ; pour des taches qui persistent on peut utiliser des détersifs plus agressifs à base d’acide.Les produits qui ne doivent jamais être utilisés, car ils peuvent créer des auréoles ou endommager lasurface, sont des détersifs qui contiennent de l’eau de javel ou à pH basique, des solvants, de l'acide fluorhydrique et de l'hydroxyde de sodium.Même si résistante aux températures élevées, il est opportun de protéger la surface pour éviter lecontact direct et prolongé avec des sources de chaleur.

UTILISATION ET ENTRETIEN MARBRE - QUARTZF

D

Page 46: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

Pag.46

NL

E

EIGENSCHAPPEN VAN HET PRODUCT: Marmer en graniet zijn natuurlijke materialen die kunnenvarieren in structuur en kleurschakeringen. Het is dus best mogelijk dat het bij U geleverde tabletverschillen vertoont in nuances en structuur, ten opzichte van diegene in de showroom of brochure.Afhankelijk van de herkomst en de mineralogische samenstelling bestaan er marmers met minder ofmeer compacte massa: eventuele imperfecties op de oppervlakte (kleine gaatjes en matte aders) zijnnatuurlijke kenmerken van het materiaal en zijn geen teken van slechte kwaliteit.Kwarts is een samengesteld zeer compact, niet poreus materiaal.Idroreppelerende behandelingen zijn niet nodig, houdt het vermenigvuldigen van bacterien tegen en isbestand tegen hoge temperaturen. Elk artikel wordt hoe dan ook aan onze kwaliteitscontroleonderworpen om de naleving van onze technische normen te garanderen.ONDERHOUD: Marmer –Graniet: het tablet wordt behandeld met een vlekbestendige enwaterafstotende beschermlaag. Deze beschermlaag behoudt het oppervlak tegen niet agressieve aanvallen van buitenaf. Maar deze beschermt niet tegen producten van chemische aard.Vlekken van cosmetica (parfum, lippenstift en aceton), detergenten, kalkaanslag en andere zure stoffenmoeten onmiddellijk worden verwijderd met een zachte, vochtige doek. Om het oppervlak van het tabletin goede staat te behouden, is het aangeraden om regelmatig de vlekafstotende beschermlaag tevernieuwen met een specifiek product voor marmer in de handel verkrijgbaar.Kwarts – Reinig het oppervlak met een zachte doek gedrenkt in water met een mild schoonmaakmiddel.Om hardnekkige vlekken te verwijderen, kan U een meer agressief schoonmaakmiddel op basis vanzuren gebruiken. Producten die in geen geval mogen gebruikt worden, omdat deze vlekken ofbeschadigingen veroorzaken, zijn detergenten die bleekmiddel of alkalische PH, oplosmiddelen,fluorwaterstofzuur of bijtende soda bevatten.Hoewel Kwarts bestand is tegen hoge temperaturen, is het aangewezen om langdurig en direct contactmet warmtebronnen te vermijden.

GEBRUIK EN ONDERHOUD MARMER - KWARTS

CURA Y MANUTENCION DEL MARMOL - CUARZOCARACTERISTICAS PRODUCTO:El marmol y el granito son materiales naturales que presentanveteados, color del fondo y estructura variables. Como consecuencia es posible que la encimeraentregada le aparezca diferente de la que Usted vió en un catálogo o en una sala de exposición.Dependiendo de su origen y de la composición minereólogica, existen marmoles de estructura más omenos compacta: cualquier imperfección en la superficie (pequeños agujeros o veteados pocobrillantes) representan características naturales del material y no son indicadores de escasa calidad.El cuarzo es un material compuesto de elevada compacidad y sin porosidades, no son necesariostratamientos hidrófugos, no permite el proliferar de bacterias y es resistente a las temperaturas elevadas.Cada pieza ha sido, de todas maneras, sujeta a nuestro control de calidad para garantizar laconformidad a nuestros estándares técnicos.MANTENIMIENTO:Marmol - Granito - La encimera ha sido tratada con cera lúcida resistente a lasmanchas y hidrófuga. Este tipo de cera protege la superficie del ataque de agentes externos que nosean particularmente agresivos. La protección no funciona contro agentes de origen química.Por lo tanto las manchas de cosméticos (perfumes, lápiz labial y acetona), detergentes, restos de cal yotros materiales ácidos deben ser limpiados inmediátamente con un paño suave y húmedo.Para proteger la superficie de la encimera, se aconseja repetir periódicamente el tratamiento hidrófugoy antimancha con los productos especiales para el marmol disponibles comercialmente.Cuarzo - Limpiar la superficie de la encimera con un paño suave humedecido con agua y detergenteneutro; para las manchas resistentes se pueden utilizar detergentes más agresivos con base ácida.Los productos que no deben ser utilizados nunca, porque pueden crear halos o dañar la superficie,son los limpiadores que contienen cloro o con un ph básico, solventes, ácido floridrico y hidróxido desodio. Aunque resistente a las temperaturas elevadas, es aconsejable proteger la superficie para evitarel contacto directo y prolongado con fuentes de calor.

Page 47: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

CODICI OTCODES OTCODE OTARTIKEL OTCODES OTCODIGOS OT

CODICI OLCODES OLCODE OLARTIKEL OLCODES OLCODIGOS OL

Pag.47

2X

RMOB7340412L=300

RMOB7340432L=300

RMOB7340443L=285

2X

2X

RMOB7700300

RMOB7700346

RMOB7700086

RMOB7700345

2X

2X

RMOB7340414L=400

RMOB7340434L=400

RMOB7340445L=385

2X

2X

RMOB7700301

CODICI OLCODES OLCODE OLARTIKEL OLCODES OLCODIGOS OL

Page 48: PROGETTO - PROGETTO+ PERFETTO - PERFETTO+ BASI BASE …

4X

RMOB7700629 RMOB7700628

7820559Pag.48

RMOB7720258 238mmRMOB7720259 366mm

RMOB7720328 200mm

6270009 296mm6270010 396mm6270011 596mm6270012 696mm6270013 796mm6270014 896mm6270015 996mm6270016 1196mm

RMOB7700011

RMOB7700664

2X

RMOB7340431RMOB7340430