Prix d’excellence 2011 2011 Merit Awards - Beresford · The regular meeting schedule will resume...
Transcript of Prix d’excellence 2011 2011 Merit Awards - Beresford · The regular meeting schedule will resume...
La célébration de la Fête du Nouveau-Brunswick s’est dérouléele 1er août à la plage de Beresford. La ville de Beresford a
souligné l’engagement des gens dans la communauté enremettant des prix d’excellence.
Les prix d’excellence donnent l’occasion aux municipalités demettre en valeur des accomplissements dans six (6) catégoriesdifférentes : arts et culture, affaires, environnement, leadershipcommunautaire, sports/loisirs/vie active et bénévolat. M. RolandHaché; député de Nigadoo-Chaleur ainsi que le maire de Beresford;M. Raoul Charest et la conseillère Mona Boudreau, présidente ducomité de sélection, ont publiquement remercié les récipiendairesavec un certificat et un sac-cadeau. La remise des prix s’est dérouléeà la plage de Beresford à 13 h, suivie de gâteau et de la musique parRonald LeBlanc.
Les récipiendaires sont : Pour la catégorie Arts & culture, M. Pierre Chicoine a été
sélectionné pour son engagement concernant l’évolution de la
BeresfordBeresfordNBNB
3e édition AOÛT 2011
Municipalité membre du Portailwww.canadamunicipal.ca
www.beresford.ca
Mona Boudreau, le maire/Mayor Raoul Charest, le député/MLA Roland Haché, Marc Arseneau, Edgar Aubé, Daniel Duguay, Roger Clavetet/and Pierre Chicoine.
New Brunswick Day
2011 Merit Awards
Beresford’s Town Council presented the 2011 Merit Awards toBeresford’s most community involved citizens on August 1st
as part of the New Brunswick Day celebrations.
These awards give municipalities, throughout New Brunswick, theopportunity to give thanks and honour achievements in six (6)different categories; Arts and Culture, Business, Environment,Community Leadership, Sport/Recreation/Active Living andVolunteer Services. Hosted by summer student; Mylène Michaud, therecipients were publicly thanked by Nigadoo-Chaleur MLA RolandHaché, Mayor Raoul Charest, and Councillor Mona Boudreau; Chair ofthe selection committee, each receiving a plaque and special giftbag. The ceremony took place at the Beresford Beach at 1:00 pm andwas followed by a special New Brunswick Day Cake and music byRonald LeBlanc.
The recipients include:In the Arts and Culture category, Mr. Pierre Chicoine was chosen for
his work with the ever evolving Theatrical Company L’Acadiemie de
Continued on page 5 Suite à la page 5
Fête du Nouveau-Brunswick
Prix d’excellence 2011
Tous les Échos du Réseau sont distribués gratuitement par la poste grâce aux commanditaires. MERCI aux lecteurs d’encourager nos annonceurs.
Bonne fête
Acadie!
2 août 2011 BERESFORD
Date de tombée deL’Écho le 22 du mois
De bonnes raisons pour fêter
On a tous chacun de bonnes raisonspour célébrer la Fête nationale desAcadiens.
Toi, lecteur, par exemple pourquoifêteras-tu?
Parce que tes enfants viennentcélébrer chez toi? Parce que ta parentésera là? Parce que tu as gagné au dernierBingo? Parce que tes travaux derénovation sont terminés. Parce que tutombes en vacances ou parce que tuviens de tomber en amour ou parce quetu viens d’enlever ton plâtre après êtretombé d’une échelle?
Toutes des bonnes raisons de célébrerme diras-tu.
Je suis d’accord avec toi, on ne devraitpas chercher de raisons pour fêter et toutsimplement fêter parce que c’est la Fêtedu 15 août.
C’est le temps de faire du bruit. C’est letemps du tintamarre.
C’est le temps de se faire entendre.
C’est le temps de montrer qu’on estvivant.
Et comme au début de la colonie, c’estle temps de prévenir les autrescommunautés qu’il y a danger àl’horizon.
Inquiétons-nous de l’état del’économie. Faisons du bruit!
Inquiétons-nous de l’état de santé denos professionnels de la santé, quitravaillent toujours plus fort sans relèveadéquate. Faisons du bruit!
Inquiétons-nous vraiment de l’état del’éducation. Faisons du bruit, c’est l’avenirde la nation!
Inquiétons-nous de l’exode des jeunesde nos régions. Réagissons!
Inquiétons-nous de l’environnement.C’est la planète de nos enfants!
Finalement, lecteur, je te dirais qu’on aamplement de bonnes raisons decélébrer et de faire du bruit.
Bon 15 août. Et bon après le 15 août àne pas oublier pourquoi on célébrait
gilles gagné
Les Échos de gilles
Merci Jean-GuyBoudreau pourLa Passerelle
Chaque année, avec l’arrivée de l’été,revient pour les prêtres, l’époque des
nominations et des changements pour unmeilleur service des communautéschrétiennes. Voici les nominations quevient de promulguer Mgr Valéry Vienneauet qui concernent notre paroisse Saint-Nom-de-Jésus de Beresford.
Notre curé, père Jean-Marc Guérettedemeurera en place et desservira, en plusdes paroisses Saint-Nom-de-Jésus deBeresford et Sainte-Thérèse-d’Avila deRobertville, les paroisses Saint-Polycarpe dePetit-Rocher et Saint-Vincent-de-Paul dePointe-Verte.
Patrick McGraw, nouveau curé dans notrediocèse, est nommé prêtre-assistant à pleintemps et assistera père Jean-Marc Guérettedans les paroisses sus-mentionnées.
L’Écho souhaite un bon ministère à cesdeux prêtres! o
AVISAfin d’accorder un repos bien mérité à
ses employés, les bureaux du Réseau desÉchos seront fermés du 16 août au6 septembre 2011. Les activitésreprendront le mardi 6 septembre. o
Le 15 août
Le 15 août estle 227e jour
de l'année.Parfois il est le
228e lors d’uneannée bissextile. Il reste,
donc, 138 jours avant la fin del'année.
Mais c’est aussi la journée de la Fêtenationale des Acadiens. Bonne Fête à tousles Acadiens du Nouveau-Brunswickmais aussi de la diaspora acadienne àtravers le monde. o
L’équipe du Réseau des Échos
Diocèse de Bathurst
Nominationsdans notreparoisse
Jean-Guy Boudreau, un hommed’affaires et entrepreneur de la région
qui a construit des centaines et descentaines de maisons dans sa vied’homme d’affaires, était bien fier de laconstruction de la passerelle qui permetaux résidents de la région de visiter notrecôte pour se rendre jusqu’à la Baie desChaleurs.
L’Écho s’excuse pour l’erreur de nom quis’est glissé dans la dernière édition lorsqu’ona voulu l’identifier dans le groupe despersonnes participant à l’inauguration de laPasserelle.
Lui et son équipe passèrent denombreuses heures l’hiver dernier à lapréparation, la construction et l’installationde la structure de La Passerelle. Jean-GuyBoudreau, en entrevue avec l’Écho, avouaitavoir encore beaucoup d’autres projets entête à réaliser. o
BERESFORD août 2011 3
Le conseilen action
Il y avait le lundi 18 juin dernier, une trèscourte réunion publique du conseil deville. C’est le maire Raoul Charest quiprésidait l’assemblée publique alors qu’ily avait très peu de citoyens dans la salle etque seul le conseiller Robert DeGrâceétait retenu au moment de la réunion.
Une fois l’ordre du jour et le procès-verbalde la dernière assemblée adoptés, le conseilse penchait sur la correspondancenotamment à propos des approbationsministérielles de la Commission desEmprunts de capitaux par les municipalitésau sujet des dossiers no 11-0052 et 11-0064.La Commission a approuvé un montant de775 000 $ conditionnel à l’approbation finaledu projet de Robertville.
Également, la ville recevait une lettre del’Équipe Chaleur NB ringuette S19 pourremercier la ville de Beresford pour sonappui financier lors du Championnat de l’EstCanadien de ringuette.
Par la suite le conseil écoutait monsieur lemaire présenter son rapport.
Une lettre de la ville a été envoyée à laCommission des déchets solides Nepisiguit-Chaleur (CDSNC) leur faisant part del’approbation du conseil vis-à-vis durenouvellement de mandat du conseillerLosier comme membre de la CDSNCreprésentant la ville de Beresford.
Puis, le directeur des travaux publicsinformait le conseil que le nettoyage àgrande eau du réseau d’eau potable de lamunicipalité débuterait le ou vers le 2 août2011. Les travaux qui débuteront au sud de laville aux limites de Beresford et Bathurst setermineront au nord à la limite Beresford etNigadoo prendront environ un mois.
Ensuite, le conseil passait à l’approbationdes comptes à payer par la ville.
Même si on est en été, il faut penser àl’hiver et la ville accordait, suite à un appeld’offres, le contrat de déblaiement de laneige à Roy Excavation, au montant de 1 450 000 $ (t.v.h. incluse). S’en est suivi unesérie d’acceptation par les élus municipauxpour l’achat d’espaces publicitaires dansdifférents médias à l’occasion de la FêteNationale des acadiens.
La prochaine réunion publique duconseil de ville aura lieu le lundi 22 août à19 h 30. o
Monday, June 18, gave way to a veryshort public meeting. The meeting
was presided by Mayor Raoul Charest andvery few citizens were in attendance.Absent from the meeting was CouncillorRobert DeGrâce.
Once the agenda and minutes of the lastregular meeting were adopted councilproceeded with correspondence namely theMinisterial Approvals of files no 11-0052 and11-0064 of the Municipal Capital BorrowingBoard. The Board approved an amount of$775 000 conditional to the final approval ofthe Robertville project.
Also, the Town of Beresford received aletter of appreciation from the ChaleurRingette U19 team thanking them for theirfinancial contribution with regards to theEastern Canadian U19 RingetteChampionship.
The Mayor’s report followed.
A letter was sent to the Nepisiguit-ChaleurSolid Waste Commission (NCSWC) advisingthem of council’s approval to renewCouncillor Losier’s term as Town of Beresfordrepresentative on the NCSWC.
Also the Director of Public Worksinformed council that flushing of themunicipality’s water distribution mainswould begin on or around August 2, 2011.The flushing process which will be carriedout from the South (Beresford/Bathurstboundary) to the North (Beresford/Nigadooboundary) will take approximately onemonth.
Council then proceeded with theapproval of the accounts payables.
Following a call for tenders for snowremoval, Council accepted Roy Excavation’soffer in the amount of $1 450 000 (taxincluded). This was followed by a list ofapprovals by council for the purchase ofadvertising space for various medias forNational Acadian Day.
The next public meeting will take place onAugust 22, 2011 at 7:30 p.m. o
Council in action
Councilmeetings
Please note that only two regularcouncil meetings will take place during
the summer months; Monday, July 18 andMonday, August, 22.
The regular meeting schedule will resumeon September, 12. Have a great summer! o
Fête du Travail
Labor Day
Veuillez prendrenote que le
bureau municipalsera fermé le lundi5 septembre enraison de la fête duTravail. o
Veuillez noter que, pendant l’été, il n’yaura que deux réunions du conseil soit
le lundi 18 juillet et le lundi 22 août.
L’horaire régulier reprendra à partir du 12septembre. Bon été à tous! o
Please note that the municipal officewill be closed Monday, September 5
for Labor Day. o
Réunionsdu conseil
Bonne fête à tous lesAcadiens et Acadiennes.Soyons fiers de nos racines.
De la part de laPHARMACIE ACADIENNE
FAMILIPRIXde Beresford542-9006
4 août 2011 BERESFORD
Alcooliques AnonymesRobert F. 783-2421Ass. du Base-ball mineurLine Godin 546-1083 Ass. du Hockey mineurBaie des ChaleursRoger Clavet 549-9165Ass. Ringuette ChaleurSerge Gionet 548-4990Ass. Sportive de BeresfordLouis Aubé 542-1500Edgar Aubé 542-9092Bibliothèque publiqueMgr. RobichaudAraya Yohannes Bekele542-2704Canada SkateChristine White 548-9908Carnaval du SiffleuxViola Léger 548-8760Yvonne Lavigne 542-9575Carrefour Étudiants Louise Haché-Neveu542-2602C. Chrétien EvangéliqueLuc Poirier 547-0988Centre Réal-BoudreauVille de Beresford 542-2727Cercle FémininThérèse Boudreau 542-1909C de c du Grand BathurstDanielle Gaudet548-8498Chevaliers de ColombRobert Héroux548-2090Chorale EmmanuelleEdna Gauvin 546-3074Club d’échec rég. ChaleurDaniel Frenette 548-9444, 546-6753C. de l’âge d’or Chal-BaieCécile Charest 542-9086Club de Soccer ChaleurClaude Benoit 542-2090
Club Richelieu FémininChaleurÉmilie Haché 548-9916Club VTT / ATV Chaleur Inc.Jacques Ouellette546-5469Comité des repas chaudsCatherine Hentschel542-9737Cuisine populaire Rénald Cloutier 542-9117Église de Beresford -Paroisse St-Nom de JésusPère Jean-Marc Guérette542-9128Filles d’IsabelleCercle1365Opal Godin 546-4382 Hockey Féminin SeniorJuanita Roy 783-8688Mouvement Acadien descommunautés en santéClaudette Boudreau542-9339Narcotic AnonymeDaniel Lacroix Patinage artistique Angéla Boudreau 548-8627Police régionale B.N.P.P.542-2666Pompiers volontairesDaniel Duguay 542-2713Réseau ServiceLise Boulanger 542-9406Sportek Rodolphe -Boudreau Louis Aubé 542-1500Tops NB no 4212Sylvia Comeau 783-4027Théâtre l’AcadiemiePierre Chicoine 542-2966UCTLinda Boudreau 546-9139
Personnes Ressources
Ville de/Town of Beresford855-2 Principale
Beresford, N.-B. E8K 1T3
Maire / Mayor : Raoul CharestMaire-adj. / Deputy Mayor : Paul Losier.
Conseillers / Councillors :Mona Boudreau,Robert DeGrâce, Jean-Guy Grant, Gilles Halley
Directeur général / General Manager : Norval Godin.Directeur travaux publics / Director of Public Works : Serge Gionet.Gérant / Manager Centre Réal-Boudreau Center : Ulric DeGrâce.
Directrice du développement/Director of Development : Donna Landry-Haché
Pompierset Police : 911
Téléphone/ Telephone: 542-2727Télécopieur/ Fax: 542-2702Courriel/Email: [email protected] web : www.beresford.ca
Tombée de L’Écho le 22 du mois La municipalité commandite cette publication ainsi que sa distribution gratuitepar la poste. Toute reproduction, par quelque procédé que ce soit, en tout ou enpartie, sans l’autorisation écrite de l’éditeur est STRICTEMENT INTERDITE.
L’Écho est membre du Réseau des Échos du NB8217, rue St-Paul, Bas-Caraquet, NB
E1W 6C4
DISTRIBUTIONGRATUITE
Tél.: (506) 727-4749Fax: (506) 727-9086
Les informations contenues dans cettepublication sont diffusées également à
www.canadamunicipal.ca
ImportantNot ice
A REMINDER TO ALL PET OWNERS
The town of Beresford would like to remind all residentsthat in accordance with the provisions of By-law 15 ofthe town of Beresford, the running at large* of dogs orcats is prohibited within the municipality.
This by-law also states that no owner shall allow ortolerate that his animal defecate in a public area or onprivate property other than his own; should this occur,the owner must immediately remove all fecal matter.
Any person who fails to comply with the provisions ofBy-Law 15, commits an offence punishable under PartII of the Provincial Offences Procedure Act, section 22of the 1973 R.S.N.B. and amendments thereto, as acategory C offence.
*Running at large means to be unleashed or untied, ornot in the company of its owner or keeper: i) in a publicplace; ii) on private property other than that of the owneror keeper of the dog without the consent of the ownerof the property.
Avis importantUN RAPPEL À TOUS LES PROPRIÉTAIRES D’ANIMAUX
La ville de Beresford désire rappeler les résidents que selon les dispositions de l’arrêté 15 de la ville de Beresford, ilest interdit à tout propriétaire de laisser son chien ou son chat errer* à l’intérieur des limites de la municipalité.
Cet arrêté stipule aussi qu’un propriétaire ne peut permettre, ni tolérer que son animal défèque dans un endroit publicou sur une propriété privée autre que le sien; advenant le cas, le propriétaire est tenu d’enlever immédiatement lesmatières fécales.
Quiconque omet de se conformer à une disposition de l’arrêté 15 commet une infraction punissable en vertu de laPartie II de la Loi sur les procédures applicables aux infractions provinciales, L.N.B. de 1973, chap. 22 et sesmodifications, à titre d’infraction de la classe C.
*Errer signifie circuler sans être tenu en laisse ou sans être en compagnie ou sous la surveillance de son propriétaireou gardien : i) dans un lieu public; ii) sur un terrain privé autre que celui du propriétaire sans le consentement dupropriétaire du terrain.
Réseau d’eau potable
Nettoyageannuel 2011
Le directeur des travaux publics désireaviser la population de Beresford que
le nettoyage à grande eau du réseau d'eaupotable de la municipalité débutera le ouvers le 2 août 2011. Les travaux quidébuteront au sud (limiteBeresford/Bathurst) pour se terminer aunord (limite Beresford/Nigadoo)prendront environ un mois.
Petits inconvénients!Ce processus occasionne ordinairement
une légère baisse de pression et unedécoloration temporaire de l'eau dans lesenvirons de la bouche d'incendie affectée. Ladécoloration est due au déplacement dessédiments dans le tuyau. Si l'eau de vosrobinets est décolorée, laissez-la coulerpendant quelques minutes pour nettoyer lestuyaux. Pendant que l'eau est décolorée lesgens voudront peut-être s'abstenir de boirel'eau ou de faire la lessive de vêtementsblancs.
Pas de risque pour la santé!Toutefois, cette eau décolorée ne présente
aucun risque pour la santé puisqu'elle a déjàété désinfectée.
Bienfaits!Le nettoyage à grande eau améliore la
qualité de l'eau en réduisant la croissance debactéries dans les tuyaux pendant l'étélorsque la température de l'eau est plusélevée. o
Pour rejoindre l’ÉCHORédaction
BERESFORD août 2011 5
Water Distribution
Annual FlushingProgram 2011
The Director of Public Works wishes to inform Beresfordresidents that flushing of the municipality's water
distribution mains will begin on or around August 2, 2011. Theflushing process which will be carried out from the South(Beresford/Bathurst boundary) to the North (Beresford/Nigadooboundary) will take approximately one month.
Minor inconveniences!Short periods of low pressure and discolored water can be
expected in the immediate area of flushing. The water may bediscolored immediately after crews flush each line because thisdisturbs the sediments in the pipe. Residents who notice discoloredwater coming out of their taps should run the water for severalminutes to clear their own water system. During the short period thatthis is occurring, residents may not wish to drink the water or wash aload of white laundry.
No health risks!Nevertheless, there is no health risk associated with this discolored
water as it has already been disinfected.
Long term benefits!Flushing will improve the water quality by reducing the chance of
bacterial growth in the line this summer when the water temperatureis warmer. o
troupe de théâtre l’Acadiemie de Beresford. Cette troupe de théâtre,maintenant régionale, a gagné plusieurs prix provinciaux. En affaires,M. Marc Arseneau, propriétaire de Foxwoods, une compagnie qui sespécialise en ébénisterie commerciale et qui est l’une des principalesentreprises dans la région Atlantique. Pour le leadershipcommunautaire, M. Edgar Aubé a été sélectionné pour sonimplication exceptionnelle envers l’Association sportive de Beresford.Dans la catégorie sports/loisirs et vie active, M. Roger Clavet a étéchoisi en raison de son incroyable dévouement à l’Association duhockey mineur de la Baie des Chaleurs. Et finalement, pour lacatégorie bénévolat, M. Daniel Duguay, chef pompier, fut choisi pourson engagement envers la brigade des pompiers volontaires deBeresford. Aucun prix ne fut accordé pour la catégorieEnvironnement. o
Beresford. The Company has now become Regional and has wonseveral provincial awards. In Business, Mr. Marc Arseneau ofFoxwoods, owner of one of Atlantic Canada's leading woodmanufacturing companies. For Community Leadership, Mr. EdgarAubé was chosen for his outstanding long term involvement with theBeresford Sports Association (L’Association sportive de Beresford). InSport, Recreation and Active Living category, Mr. Roger Clavet waschosen for his incredible dedication to the Regional Minor HockeyLeague (Association du hockey mineur de la Baie des Chaleurs). Andfinally, Chief Daniel Duguay was chosen for his outstanding time anddevotion to the Beresford Volunteer Firefighter Brigade under theVolunteer Service category. No awards were given in theEnvironmental category. o
Prix d’excellence 2011
2011 Merit Awards
Suite de la UNE
Continued from page ONE
Défi quad West End Sportsdu Club de VTT
Le Club de VTT Chaleur organise sa première activité majeure àson nouveau Centre d'accueil situé au 654, route 134, à
Beresford.
Grâce à ses commanditaires West End Sports et une collaborationde GM Scrap Metal, Le Club de VTT Chaleur présentera le dimanche 28août prochain son premier hallage de VTT à son centre d'accueil,appelé Défi quad West End Sports.
De 11 h à 12 h 30, il y aura la période des inscriptions, puis le dînerBBQ, épluchette de blé d'inde, ragoût de poulet brayon, vente debillets pour tirage, prix à gagner, amusement pour tous.
C’est à 13 h que débutera les compétitions de hallage dans cinqcatégories : 0-400cc, 400 - 600 cc, 600 - 750 cc, 800 cc et plus, et lacatégorie ouverte. L’inscription sera de 10 $ par participant et les prixseront composés de 50 % des inscriptions dans chaque catégorie.
Les gagnants des deux premières positions pourront s'inscrire dansla catégorie suivante et aucun crissage de pneu ne sera permispendant le hallage, qui se fera sur l'asphalte du terrain destationnement du côté de la rue de l'Étang. Notez que cette rue serafermée pendant la durée de l'événement. o
Club de lecture d’été pour AdoUn club de lecture pour les adolescents
est commencé depuis le mois de juillet!Nous avons une sélection de livres enfrançais et en anglais, réservée pour le clubde lecture. Pour chaque livre emprunté, lapersonne reçoit, un signet et un petit jeu(quiz). Lors du retour de chaque livre et laprésentation du quiz complété, un couponest rempli pour le tirage. Le Club prend fin le31 août et un certificat cadeau d’une valeurde 20 $ de la Librairie Pélagie sera pigé parmiles participants, au début du mois deseptembre.
Club de Lecture d’étéCette année, notre objectif est de lire 4000
livres! Alors, les jeunes peuvent venir fairemarquer leur carnet de lecturerégulièrement d’ici le 17 août, pour nousaider à faire augmenter le grand total avantla fête de clôture. Veuillez prendre note queles enfants doivent être inscrits avant la fêtepour y participer. Pour plus d’information,veuillez communiquer avec Geneviève, laresponsable du Club de Lecture d’été au
(506) 542-2704.
À la recherche de commissairesIl est encore possible de faire partie des
membres de la commission de labibliothèque. Si vous désirez devenirmembre de cette Commission et participerde façon active à la vie de votre bibliothèque,veuillez nous remettre ou nous envoyer votrelettre de candidature avec vos coordonnées.Pour plus d’information, composez le (506) 542-2704.
À la recherche de bénévolesLa bibliothèque aura besoin de bénévoles
pour quelques jours pendant le mois deseptembre, afin de nettoyer les livres de lacollection des jeunes. Si vous êtes intéressé,veuillez communiquer avec nous, pour nousfaire part de votre disponibilité.
Heure d’ouverture pendant l’été(jusqu’au 9 septembre)Lundi, mercredi et vendredi de 9 h 30 à 12 h et de 13 h à 17 hMardi et jeudi de 13 h à 17 het en soirée de 18 h à 20 h 30
Service de télécopieur etd’impressionNotre numéro de télécopieur est le
suivant : (506) 542-2714
Coût d’envoi ou de réception : 1,50 $; 2,50 $ ou 4 $ suivant la destination.
Nous offrons aussi un service d’impressionet de photocopie pour 0,20 $ la page (en noiret blanc).
Nouveautés Romans français : La dernière tribu; 99 F;
Cette vie ou une autre; Pas ce soir chérie, j’aimal à la tête!; Dôme (en deux tomes); Journald’Hirondelle; Une femme célèbre.
Documentations françaises : Avance ettu seras libre; Le mariage d’amour a-t-iléchoué?; Indignez vous!; 50 carrières del’énergie; Fées et Elfes; Les savants fous; LesMontagnes de Balé; Mon bébé mange bien;Pharmacie verte; 1001 recettes (Éditionscoup d’œil); Recettes gourmandes sansgluten; La délicieuse cuisine de nos bonnes
grands-mamans; Les élémentsarchitecturaux en décoration intérieure;Astérix ou la parodie des identités; Tricotcontemporain; Des ponts dans la brume;Éthiopie; au fabuleux pays du prêtre Jean;Éthiopie (petit futé); D’Anagance àWhycocomagh; Cuba.
Biographies : Les cicatrices du bonheur;Femmes de dictateur; Alfred Hitchcock : unevie d’ombres et de lumières.
Roman anglais : The birth house.
Biographie anglaise : My fair lazy (amemoir)
N’oubliez pas de visiter notre coin devente de livres usagés!
Bonne Lecture à tous! o
6 août 2011 BERESFORD
Bibl io à la car te [email protected] Téléphone : 542-2704 Télécopieur : 542-2714
Horaire des activités
Félicitations à Chloé Fournier, gagnante dela première semaine du Club de Lectured’été.
Félicitations à Jonathan Angers Pinet,gagnant de la deuxième semaine du Club deLecture d’été.
• Les LUNDIS du 4 JUILLET au 8 AOÛTYOGA à la plage - Inscription - Sylvie léger au 546-100718 h à 18 h 40 enfants / 18 h 40 à 20 h adultes(En cas de pluie - Centre Réal-Boudreau)
• Les MARDIS du 5 JUILLET au 18 AOÛT CIRCUIT D’INTERPRÉTATION DES MARAIS & DE L’ENVIRONNEMENT. (14 h à 16 h - En FRANCAIS)
• Les JEUDIS du 7 JUILLET au 18 AOÛT CIRCUIT D’INTERPRÉTATION DES MARAIS & DE L’ENVIRONNEMENT. (14 h à 16 h - En ANGLAIS)
• Les MARDIS et JEUDIS du 5 JUILLET au 25 AOÛTZUMBA à la plage (5 $) (18 h à 20 h)(En cas de pluie - Centre Réal-Boudreau)
• VENDREDI 12 AOÛT CONCOURS DE CHÂTEAU DE SABLE(14 h à 16 h, Parc de la plage)
• LUNDI 15 AOÛT – Musique et gâteau à 13 h14 h à 16 h – Crossroads19 h à 21 h – Murielle Losier
• MONDAYS from JULY 4 TO AUGUST 8Yoga on the beach - Register with Sylvie Léger at 546-10076 pm to 6:40 pm kids / 6 :40 pm to 8 pm adults(in case of rain - Réal-Boudreau Centre)
• TUESDAYS from JULY 5 TO AUGUST 18 MARSH & ENVIRONMENT INTERPRETATION CIRCUIT (2 to 4 pm - in FRENCH)
• THURSDAYS from JULY 7 TO AUGUST 18 MARSH & ENVIRONMENT INTERPRETATION CIRCUIT (2 to 4 pm – in ENGLISH)
• TUESDAYS AND THURSDAYS from JULY 5 TO AUGUST 25ZUMBA on the beach ($5.00) (6 to 8 pm)(in case of rain - Réal-Boudreau Centre)
• FRIDAY, AUGUST 12 SANDCASTLE COMPETITION (2 – 4 pm - Beresford Beach Park)
• MONDAY, AUGUST 15 – Music and cake – 1:00 pm 2 – 4 pm – Crossroads7 – 9 pm – Murielle Losier
BERESFORD août 2011 7
Plage de Beresford
Programmation été 2011Beresford Beach
Summer activities 2011BeresfordBeresfordNBNB
Programmation musicale 2011 Musical Programmation 2011
Dimanche 14 août / Sunday, August 14 - COLETTE & DENISE
Mercredi 17 août / Wednesday, August 17 - PAT COMEAU
Dimanche 21 août / Sunday, August 21 - DON & TI-JEAN
Mercredi 24 août /Wednesday, August 24 - STEPHANE COMEAU
INFORMATIONVille de/Town of Beresford 542-2727 - [email protected]
Programmation/Program 542-2703 [email protected]
Accueil touristique/Tourism Centre 542-2703 (ouvert entre/openbetween 8:30 am & 8:30 pm)www.beresford.ca
LES DIMANCHES DE 14 h à 16 hLES MERCREDIS DE 19 h à 21 h
SUNDAYS - 2 pm to 4 pmWEDNESDAYS – 7 pm to 9 pm
SACS 10 $
Nouvelle succursale d’Alcool NB en constructionCet automne la population de Beresford, et même de toute la
région, pourra profiter d’une nouvelle succursale de AlcoolNB qui sera située à l'entrée du centre commercial de Beresford.
Depuis quelques semaines, les travaux de construction de lanouvelle succursale vont bon train. Située stratégiquement aucentre-ville, sur la rue Principale, la succursale pourra accueillir plus deproduits et plus de clients dans ses vastes locaux modernes de 3600pieds carrés.
Les soumissions pour la fourniture et l’installation d’enseignesextérieures pour le nouveau Magasin d’ANB à Beresford, étaientacceptées jusqu’au 26 juillet dernier. Les soumissions étaientouvertes publiquement immédiatement après l’heure limite.
Il est à prévoir que l’arrivée de cette nouvelle succursale ravivel’économie locale en concentrant une plus grande circulation danscette partie de la ville. Les portes ouvriront cet automne si onrespecte l’échéancier de la construction. o
8 août 2011 BERESFORD
Plusieurs Géocachettesà Beresford
Défi Golf Acadie
45 000 $ à la Fondationdes caisses populaires
acadiennesLe Geocaching est une vraie chasse autrésor pratiquée à l'extérieur. Les
joueurs tentent de retrouver desrécipients cachés, surnommés géocaches,à l'aide de GPS, puis de raconter leursaventures en ligne.
Selon le ministère du Tourisme du N.-B., lagéocache est idéale ici, à cause des grandsespaces. Plus de 5000 caches sont
dissimulées dans la province, assez pour transformer vos prochainesvacances en véritable aventure! Mais il y a tout près d’ici des dizainede géocaches dans la région de Beresford.
Muni d’un récepteur GPS (système de positionnement parsatellite) et de coordonnées géographiques, partez à la recherche degéocaches camouflées dans l’environnement.
Chaque cache contient parfois des géopièces et de petits objetslaissés par les visiteurs précédents, et un carnet dans lequel vousinscrivez votre nom et vos commentaires.
Pour avoir accès aux coordonnées des caches et consigner vostrouvailles, il suffit de s’inscrire gratuitement sur le siteGeocaching.com (choisir « français » au bas de la page d’accueil).Le géocaching c’est une autre activité à faire en famille avec vosvisiteurs cet été et même cet hiver puisqu’on peut jouer toutel’année durant. o
Source : MPLC
La 14e édition de Défi Golf Acadie s’est déroulée le 14 juilletdernier au Club de golf Gowan Brae de Bathurst. Cette année,
Défi Golf Acadie a amassé la somme de 45 000 $, montant qui aété versé à la Fondation des caisses populaires acadiennes grâceà la générosité des participants et des partenaires.
Défi Golf Acadie est une activité-bénéfice qui verse tous les profitsamassés à une œuvre de bienfaisance rayonnant au niveauprovincial. Depuis ses débuts, le tournoi de golf s’est déplacé un peupartout dans la province afin de pouvoir remettre des dons à diversorganismes, pour un montant totalisant 324 000 $. Depuis plus de 25ans, la Fondation s’engage à appuyer, par le biais de bourses ouprojets à caractère éducationnel, le secteur de l’éducation auNouveau-Brunswick.
La Fondation, c’est … 70 000 $ en dons versés chaque année; 50 000 $ en bourses d’études versées chaque année; près de 1 millionde dollars voué à la littératie depuis 2005. C’est aussi un partenaireessentiel aux centres de littératie avec plus de 15 000 livres remis auxenfants depuis 2005 et 2300 albums de Roland et Monsieur Crapaudremis aux enfants en 2011. Sans oublier toutes les trousses de lecturedu programme de littératie Lire, découvrir et grandir, le concoursannuel Moi, j’aime la lecture et la participation de 310 employés de laFédération à la course Courir pour lire depuis 2009. o