plaquette cg filmrecueillis par un trappeur. A l’abri de la faim et du froid, ils apprennent la...

8
JIMMY-PAUL COTI Auteur / Réalisateur Contact France : +33 (0)6 810 994 20 International contact : +33 (0)6 60 56 28 02 Festival de Cannes 2003 Sté CG FILM CAMARGUE 27, rue des Vanelles • 13129 Salin-de-Giraud Tel / Fax: + 33 (0)4 42 48 89 64 E-mail : [email protected] • Site : www.cg-film.com

Transcript of plaquette cg filmrecueillis par un trappeur. A l’abri de la faim et du froid, ils apprennent la...

Page 1: plaquette cg filmrecueillis par un trappeur. A l’abri de la faim et du froid, ils apprennent la sagesse, enseignée par cet homme venu de nulle part. Vingt ans plus tard, Tom descend

JIMMY-PAUL COTIAuteur / Réalisateur

Contact France : +33 (0)6 810 994 20International contact : +33 (0)6 60 56 28 02

Festival de Cannes 2003

Sté CG FILM CAMARGUE27, rue des Vanelles • 13129 Salin-de-Giraud

Tel / Fax: + 33 (0)4 42 48 89 64

E-mail : [email protected] • Site : www.cg-film.com

Page 2: plaquette cg filmrecueillis par un trappeur. A l’abri de la faim et du froid, ils apprennent la sagesse, enseignée par cet homme venu de nulle part. Vingt ans plus tard, Tom descend

LES SABOTS DE VÉNUSUn film de Jimmy-Paul COTI

Long métrage – 35mm – 90mn – DOLBY SRD – 2003Festival de Cannes 2003

Comédie d’aventure tout publicTraduit en Anglais – Italien – Allemand

AVENTURE SUR LA RIVIÈRE BLANCHEUn film de Jean-Pierre COINDET

Téléfilm – 75mn – VO+VIAventure tout public

LE RADEAUUn film de Jean-Pierre COINDET

Exploit sportif unique au mondeDocumentaire – 26mn – VO+VI

L’AILE ET LA BÊTEUn film de Jean-Pierre COINDET

Exploit sportif unique au mondeDocumentaire – 13mn – VO+VI

LES CHEMINS DE L’OR BLANCUn documentaire de Jimmy-Paul COTI

Film documentaire européen en projet - 90mn

THE LADY’S SLIPPERSA Jimmy-Paul COTI movie

Full-length film – 35mm – 90mn – DOLBY SRD – 2003Cannes Festival 2003

Adventure comedy - all audience.Already translated in English – Italian – German

ADVENTURE ON THE WHITE RIVERA Jean-Pierre COINDET movie

TV film – 75mn – VO+VIAdventure - all audience.

THE RAFTA Jean-Pierre COINDET movie

Unique sportive exploit in the worldDocumentary – 26mn – VO+VI

THE WING AND THE BEASTA Jean-Pierre COINDET movie

Unique sportive exploit in the worldDocumentary – 13mn – VO+VI

THE ROADS OF THE WHITE GOLDA Jimmy-Paul COTI documentary

European documentary project - 90mn

Page 3: plaquette cg filmrecueillis par un trappeur. A l’abri de la faim et du froid, ils apprennent la sagesse, enseignée par cet homme venu de nulle part. Vingt ans plus tard, Tom descend

‘‘ Il était une fois,...

LES SABOTS DE VENUS”Visa N° 92006

Long-métrage - 35mm - 90mn - DOLBY SRD - 2003Comédie d'aventure tout public de JIMMY-PAUL COTI

VO française + mixage pour VITraduit en Anglais - Italien - Allemand

FESTIVAL DE CANNES 2003Quand la fiction est rattrapée par la réalité d'aujourd'hui

Sujet

Au départ un trafic de chiens dans le sud de la France et un vieux montagnardqui soigne par les plantes. Un chercheur en biologie convoite les découvertesd'un confrère, des chiens meurent d'une maladie inconnue et unetransmission à l'homme n'est pas exclue. Un médicament est retiré du marché.Les médias s'en mêlent, les foules manifestent, la logique économiques'emballe. Face aux tribunaux les actionnaires du laboratoire étouffentl'affaire. Un tueur en cavale. Des poursuites à couper le souffle au travers depaysages magnifiques.

‘‘Once upon a time,…

THE LADY’S SLIPPERS, a human journey”Visa N° 92006

Full-length film - 35mm - 90min - DOLBY SRD - 2003Adventure comedy - all audienceFrom JIMMY-PAUL COTI

Exists in international versionTranslated in English - Italian - German

CANNES FESTIVAL 2003When the fiction is caught up by the current reality

Synopsis

It all starts with a dog trade in the south of France and an old mountaindweller, healing with plants. A biological researcher coveting the discoveriesof a colleague; dogs dying from an unknown disease possibly transmittable toman. A medicine is removed from the market. Medias getting involved,demonstrating crowds, economical logic goes ape. The powerful shareholderstry to hush up the scandal. A killer on the run. Frantic pursuits throughmagnificent landscapes.

>

>

Page 4: plaquette cg filmrecueillis par un trappeur. A l’abri de la faim et du froid, ils apprennent la sagesse, enseignée par cet homme venu de nulle part. Vingt ans plus tard, Tom descend

Un film de Jimmy-Paul COTIA Jimmy-Paul COTI movie

Musique originaleOriginal soundtrack

Pierre Magré

AvecWith

Christian BarbierJean-Paul Egalon

Arlette MénardNathalie Lasserre

Marc GallierJean NerhPaul Silve

Antoine CoessensMyrtille ButtnerGrégory KnopMichel RasmusRémy Ventura

Gérard DuboucheJean-Pierre Duru Isabelle Astier

Christian JavoyAndré Rolland

Jëlle OlivierNorbert Sammut

Anne-Marie PonsotFrancine MourauxJacques ChauvinDany CastaingIsabelle AstierPierre CanardAlain Ballestra

Premier long-métrage du réalisateur Jimmy-Paul COTIsélectionné au Festival de cannes 2003Durée 90mn - Son Dolby SRD (Digital 5.1)

Tourné avec le grand comédien Christian Barbier qui a été le partenairede Jean GABIN, Alain DELON, Patrick BRUEL et d'autres. Toujours enexclusivité dans les salles. Sortie DVD différée en faveur del'exploitation télévisuelle à l'étranger à compter de 2011.

Il s'agit d'un film Français indépendant. Le cinéma indépendant n'existeplus en France depuis les années 1990. Pour Jimmy-Paul COTI, la prisede vue n’est pas un hold-up. Avec ce film, le réalisateur dresse unconstat des évènements politico-financiers que la France à vécu desannées 1980 à 2000 tout en transportant le spectateur dans uneaventure à dimension humaine au travers des paysages magnifiquesdes sept plus belles régions de France.

Ce film est aussi une prise de conscience sur les valeurs de notre temps,sur une vérité qui parfois dérange. C’est aussi un grand bol d’air frais,un message d’amour, de communion avec la nature et la vie.

First full-length film of director Jimmy-Paul COTISelected at the Cannes Festival of 2003Duration 90mnSound Dolby SRD (Digital 5.1)

With the famous actor Christian Barbier who played in movies withJean GABIN, Alain DELON, Patrick BRUEL and many others. Still incinema with exclusive rights. We don’t want to release it on DVD yet,to preserve its TV exclusivity. However CG Film decided a priority releaseabroad in 2011.

This is a 100% independent French movie despite that independentcinema doesn’t exist anymore in France since the 1990’s. With this filmthe director draws up a statement of the political/financial problemsthat France knew between 1980 and 2000, while the spectator is carriedaway in a human adventure midst magnificent landscapes in the sevenmost beautiful regions of France.

The shooting is not a hold-up. This movie brings awareness about thevalues of our times, about a truth that sometimes disturbs. But it’s alsoa breath of fresh air, a message of love, about union with life.

Page 5: plaquette cg filmrecueillis par un trappeur. A l’abri de la faim et du froid, ils apprennent la sagesse, enseignée par cet homme venu de nulle part. Vingt ans plus tard, Tom descend

AVENTURE SUR LA RIVIEREBLANCHEUn film de Jean-Pierre COINDET dit Jimmy-Paul COTITéléfilm – 75mn – VO+VIAventure tout public

Téléfilm d'aventure western diffusé par Canal-Plus. (8 diffusions) puis sur Canal Jimmy (7 diffusions), et France 3 (3 diffusions). Le support est un négatif, sa durée est de 75mn ou 3fois 26mn. Ce film s'adresse à un public enfant de 6 à 12 ans, mais aussi pour les séniors quiapprécieront les décors naturels exceptionnels ainsi que toute la philosophie d'un auteur-réalisateur indépendant. Existe en version internationale.

A la fin du siècle dernier, la fugue de deux enfants, dans le nord des Etats-Unis, tourne au drame. Après avoir coupé un pont de cordes, ils se perdentdans les montagnes. Isolés du reste du monde et surpris par la neige, ils sontrecueillis par un trappeur. A l’abri de la faim et du froid, ils apprennent lasagesse, enseignée par cet homme venu de nulle part. Vingt ans plus tard,Tom descend la rivière Blanche pour retrouver la grotte du trappeur et ydécouvrir l’ÂME et la MATIERE de sa vie future… un livre,… et plusieurs sacs,remplis d’OR…

Musique originaleMichel LUCCIANI

AvecJean Pierre COINDETMarie-Joëlle GUIOLNicolas COINDETAnne COINDETRichard AQUILOFrançois TOLMERMichel RASMUSRaymond MUSSOTFrancine MOURAUX

GRAND PRIX DU FESTIVAL D’AVIGNON (C.E.R.I.C)Sélection officielle au Festival International de Toulon.Liste des œuvres de référence du C.N.C

ADVENTURE ON THE WHITERIVERA Jean-Pierre COINDET movieTV-film – 75mn – VO+VIAdventure - all audience.

Western adventure TV-film broadcasted by Canal-Plus (8 broadcasts), by Canal Jimmy (7 broadcasts), and France 3 (3 broadcasts). In negative format, duration 75 min or 3 x 26 min. This film targets an audience between 6 and 12 years, but the elderly will particularlyappreciate the exceptional natural settings and the philosophy of an independent author-director. Exists in international version.

At the end of the last century, in the north of the US, the running away oftwo children turns into a tragedy. After having cut the ropes of a suspensionbridge, they got lost in the mountains. Isolated from the rest of the world andcaught by the snow, they are rescued by a trapper. Sheltered from hunger andcold, this man, out of nowhere, teaches them wisdom. Twenty years later, Tomgoes down the river to find the cave of the trapper, where he finds the SOULand the MATTER of his future life… a book,… and several bags, filled withGOLD…

Original soundtrackMichel LUCCIANI

WithJean Pierre COINDETMarie-Joëlle GUIOLNicolas COINDETAnne COINDETRichard AQUILOFrançois TOLMERMichel RASMUSRaymond MUSSOTFrancine MOURAUX

GRAND PRIX on the FESTIVAL D’AVIGNON (C.E.R.I.C)Official selection at the International Festival of Toulon.List of referenced works of the C.N.C

> >

Page 6: plaquette cg filmrecueillis par un trappeur. A l’abri de la faim et du froid, ils apprennent la sagesse, enseignée par cet homme venu de nulle part. Vingt ans plus tard, Tom descend

LE RADEAUUn film de et avec Jean-Pierre COINDETDocumentaire – 26mn – VO+VI

Court-métrage - Exploit sportif unique au mondeCo-production France 2 CG film

Ce film de 24 minutes, unique en son genre, réalisé en co-production avec France 2 met enscène son réalisateur. Pour le tournage d’un western, Jean-Pierre COINDET devient cascadeur.Sans casque et sans gilet de sauvetage il affronte la rivière fantastique des superbes GORGESDU VERDON. Cet exploit unique au monde n'a jamais été égalé ni retenté. Ce film met envaleur la ténacité et le courage d'un homme face aux élèments naturels. Sans casque et sansgilet de sauvetage, tel un équilibriste qui travaille sans filet, Jean-Pierre Coindet réalise unegrande aventure dans les paysages grandioses et vertigineux du plus grand canyon d'Europe.

L'original est un négatif qui permet de tirer facilement une copie en HD 16/9ème. A ce jour CG FILM détient 100% des droits.Film Grand Public.

GRAND PRIX + PRIX DU PUBLICau festival international de ST JEAN DU GARD (France)GRAND PRIX au festival d’AVIGNON (France)Mention spéciale du jury au festival de BURGOS (Espagne)Sélection officielle au festival d’AKUBA (Japon)Label de la qualité de C.N.C (Centre national de la cinématographie)

THE RAFTA Jean-Pierre COINDET movieDocumentary – 26mn – VO+VI

Short film – Unique sportive exploit in the worldCo-production France 2 – CG-FILM.

This 24 minutes movie, unique in its kind, realised in co-production with France 2, brings itsdirector in the forefront. For the shooting of this western, the director Jean-Pierre COINDET,becomes stuntman. Without helmet or life jacket, in front and behind the camera, he facesthe elements of nature in the Verdon gorge. It’s a unique sportive exploit, which has neverbeen tried or equalised by anyone in the world. It shows the tenacity and the courage of aman facing an exceptional challenge. Like a tightrope walker who works without net, heexperiences a real adventure in the grandiose setting of the Verdon gorge, which is thelongest in Europe.The original is in negative format, which makes it easy to make an HD 16/9 copy. On this moment CG FILM holds 100% of the rights. All audience film.

GRAND PRIX + GRAND PRIX DU PUBLICOn the international festival of ST JEAN DU GARD (France)GRAND PRIX on the AVIGNON festival (France)Special mention of the jury on the BURGOS festival (Spain)Official selection on the AKUBA festival (Japan)Quality label of the C.N.C (Centre national de la cinématographie)

Page 7: plaquette cg filmrecueillis par un trappeur. A l’abri de la faim et du froid, ils apprennent la sagesse, enseignée par cet homme venu de nulle part. Vingt ans plus tard, Tom descend

L’AILE ET LA BÊTEUn film de Jean-Pierre COINDETDocumentaire – 13mn – VO+VI

Court-métrage Co-production France 2 – CG-FILM. Existe en version internationale.

En ULM, tel un oiseau en vol, nous découvrons le Grand Canyon du Verdon en troisdimensions à bord d’un ULM volant entre ses deux falaises. Cet exploit sportif unique aumonde qui n'a jamais été retenté. Le 8 novembre 1988, 9h55, Patrice BARCOUDA s’envolepour sa plus angoissante traversée en ULM. Equipé d’un moteur standard, Patrice franchit les22 kilomètres du Grand Canyon du Verdon entre les parois vertigineuses qui atteignentparfois 450 mètres. Avec sa moto de trial, Benoît MOURAUX, champion de moto cross, suitchaque étape de cette périeuse aventure de l’extrême. Des images grandeur «nature»magnifiquement tournées par Jean-Pierre COINDET.

Durée est de 13 mn - Support négatif. Ce film a été un succès international avec plus de 500 diffusions en Belgique, Suisse, Afrique du Nord et 82 en France.Existe en version internationale.CG FILM détient tous les droits. L'original en négatif permet de tirer un prêt à diffusé(PAD) en HD 16/9ème. Film Grand Public.

GRAND PRIX DU FESTIVAL D’AVIGNON (France) Sélection au festival international de Valence (France)

THE WING AND THE BEASTA Jean-Pierre COINDET filmDocumentary – 13mn – VO+VI

Short filmCo-production France 2 – CG-FILM.Exists in international version.

We discover the Verdon Gorge in three dimensions on board of an ULM, flying between theimpressive walls of the canyon. It’s a unique sportive exploit that has never been tried againever since. At 9.55 am, Patrice BARCOUDA takes off for his most hazardous ULM flight ever.Equipped with a standard motor, Patrice flies the 22 kilometres of the Verdon gorge betweenthe dazzling walls of the ravine, which sometimes reaches 450 metres. On his motorbike,Benoît MOURAUX, follows every stage of this dangerous adventure of the extreme. Theresults are grandiose life size images thanks to the magnificent shootings of Jean-PierreCOINDET.

Duration 13 min – Negative format. This film has known international success with over 500broadcasts in Belgium, Switzerland, North-Africa and 82 in France. Exists in international version.CG FILM holds all the rights. The original is in negative format, which makes it easy to makean HD 16/9 copy. All audience film.

GRAND PRIX on the AVIGNON FESTIVAL (France)Selection at the international festival of Valence (France)

Page 8: plaquette cg filmrecueillis par un trappeur. A l’abri de la faim et du froid, ils apprennent la sagesse, enseignée par cet homme venu de nulle part. Vingt ans plus tard, Tom descend

LES CHEMINS DE L’OR BLANCUn film de Jimmy-Paul COTIDocumentaire – 90mnFilm Européen en projet

Sujet

1856. Basse Camargue. L’industriel Henry Merle découvre une terre sauvage, battue par les vents et brûlée parle soleil où seuls, roseaux, salicornes et tamaris parviennent à pousser… A la recherche d’un territoire appropriéà un approvisionnement en sel important, Henry Merle entreprend de dompter et façonner ces surfacesmarécageuses. Il ordonne l’écoulement des eaux et donne naissance aux marais salants de Giraud. En quête detravail, les premiers saisonniers affluent des régions avoisinantes. Pour la plupart, ils viennent déjà en Camarguerécolter le sel sur les modestes salins du Badon et complète ainsi leurs maigres revenus tirés de l’élevage desmoutons et du ramassage des châtaignes.

Dans une recherche incessante de productivité, Henry Merle, puis Péchiney, font venir des ouvriers des quatrecoins du monde et du continent. Des familles entières se déracinent ou fuient leurs pays, attirés par l’EldoradoCamarguais. Dans une épopée humaine hors du commun, ces familles, aux cultures et religions si différentes,apprennent à cohabiter, à se comprendre. Ensemble ils façonnent les étangs pour l’exploitation du sel, symboled’alliance et de fidélité. Et si l’alliance est parfois mise à rude épreuve, les saliniers resteront fidèles à leur terred’adoption. Salin-de-Giraud, la petite Europe avant l’heure, était né.

Quelques décennies plus tard, Ernest Solvay, autre industriel, autodidacte, inventeur, politicien aux idées avant-gardistes, implante à son tour une usine de produits dérivés du sel. Il instaure une logique de gestion dupersonnel dite paternaliste qui lui permet d’obtenir les meilleurs rendements. Pour des raisons pratiques ilimplante son usine au bord du Grand Rhône et bâtit une cité respectueuse des règles hiérarchiques mais àbonne distance des quartiers Merle et Péchiney.

En ces temps difficiles, tout divise ce village pluriculturel pourtant uni dans l’exploitation du sel et de ses dérivés.Un siècle plus tard le schéma routier du village témoigne encore de la division d’antan. Les entreprises HenryMerle, devenu Pechiney puis Salin du Midi ainsi que l’usine Solvay, ont construit de toutes pièces ce petit bourgcosmopolite, chargé d’histoire.

L’improbable cohabitation de ses habitant donna lieu dans les premiers temps à des tensions régulières entrel’est et l’ouest du village, avant tout divisé par les fortes affiliations aux deux maisons mères.

Au fil du temps, une identité particulière s’est reconstruite entre les quartiers Pechiney et Solvay. Maisaujourd’hui une nouvelle grande mutation se dessine. L’usine des Salins du Midi licencie, l’usine Solvay estrachetée en partie, des projets immobiliers s’affichent, la plage, ressource marchande pourrait fermer. Le tissuéconomique est menacé et tous ignorent quelle sera l’issue.

Pourtant, les saliniers se tournent ensemble vers leur avenir sans jamais oublier leurs racines, sans jamais oublierleur sel.

Car c’est ici que s’est écrite leur épopée, à Salin de Giraud, au cœur de la Camargue sauvage.

THE ROADS OF THE WHITE GOLDA Jean-Pierre COINDET filmDocumentary – 90 minEuropean Film project

Synopsis

1856, south of France, Lower Camargue: industrial Henry Merle discovers a wild land, beaten by wind and sunwhere only reed, glasswort and tamarix can grow… Searching for an appropriate land for a salt exploitation,Henry Merle learns to tame and shape these marshes. He orders the drainage of the water and this is thestarting point of the salt pans of Giraud. Looking for work, the first seasonal workers arrive from theneighbouring regions. Most of them already came to work in the Camargue, in the little salt works called duBadon, to complete their humble revenues coming from sheep farming and picking chestnuts.

In their unceasing search for productivity, Henry Merle and later Alfred Rangod Péchiney, mainly have workersfrom the European continent but also from all over the world. Complete families leave their home land,attracted by the Camargue Eldorado. In this extraordinary human adventure, these families, from differentcultures and religions, learn to live together and to understand each other. Together they will shape the lakes where the salt will be extracted, symbol of alliance and fidelity. And even ifthis brotherhood is sometimes put to the test, the salt workers remain loyal to their adopted land.

Salin-de-Giraud, a foretaste of a United Europe, was born.

A few decades later, Ernest Solvay, great industrial and autodidact, inventor, politician, with avant-garde ideas,establishes a factory for salt by-products. He installs a personnel management, so called paternalistic, which willgive him the best possible efficiency. For practical reasons he constructs his factory on the banks of the GrandRhône River, far enough of the Merle and Péchiney district and he builds a model city which respects thehierarchic and practical rules.

In these difficult times, everything divides this multi-cultural village, yet only united in the exploitation of saltand its by-products. Hundred years later, the street map of the village is a silent witness of this former division.The company Henry Merle, which became Pechiney and then Salin du Midi, and the Solvay factory, built littleby little this cosmopolitan town, steeped in history.

The unlikely cohabitation of its inhabitants gave in a first time cause for regular tensions between east and westof the village, mainly divided by their strong attachment to both the parent companies.

Over the years, a particular identity has grown. But today, another huge transformation is happening. Thefactory Salins du Midi has to lay off their workers, Solvay has to sell partly, announcements of real estateprojects are made, the beach, commercial resource might close. The economic equilibrium is menaced andnobody knows where all this will end.

And yet, the salt workers are looking ahead to the future, but will never forget their roots, or their salt.

Because it’s here that their history is written, in Salin de Giraud, in the south of France, in the heart of the wildCamargue.

>>