Pistola electroestática...

94
Pistola electroestática Kinetix r Versión Automática Aplicación por aire y KVLP t Manual P/N 7105026D - Spanish - Edición 07/03 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA

Transcript of Pistola electroestática...

Page 1: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Pistola electroestática Kinetix�

Versión AutomáticaAplicación por aire y KVLP�

Manual P/N 7105026D- Spanish -Edición 07/03

NORDSON CORPORATION • AMHERST, OHIO • USA

nick.klasovsky
Rectangle
Page 2: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Número de pedido

P/N = Número de pedido de artículos Nordson

AdvertenciaLa presente publicación de Nordson Corporation está protegida por losderechos de autor. Copyright � 2000. Se prohibe cualquier reproducción parcial o total del presente manual y sutraducción a otro idioma sin el previo consentimiento por escrito deNordson.Nordson se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso.

Marcas comerciales

Kinetix, Nordson y the Nordson logo son marcas comerciales registradasde Nordson Corporation.

KVLP es una marca comerciale de Nordson Corporation.

Loctite es una marca comerciale registrada de Loctite Corporation.

MagnaLube es una marca comerciale registrada de Carleton‐StuartCorporation.

Perlast es una marca comerciale de Precision Polymer EngineeringLimited.

Viton es una marca comerciale registrada de DuPont Dow Elastomers.L.L.C.

Page 3: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

O‐1Introduction

��2002 Nordson CorporationAll rights reserved

NI_EN_K-0702

Nordson International

Country Phone Fax

Austria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517

Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995

Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971

Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101

Finishing 45‐43‐66 1133 45‐43‐66 1123

Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850

France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401

Germany Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149

Düsseldorf ‐Nordson UV

49‐211‐3613 169 49‐211‐3613 527

Italy 39‐02‐904 691 39‐02‐9078 2485

Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995

Norway Hot Melt 47‐23 03 6160 47‐22 68 3636

Finishing 47‐22‐65 6100 47‐22‐65 8858

Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042

Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409

Russia 7‐812‐11 86 263 7‐812‐11 86 263

Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971

Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244

Sweden Hot Melt 46‐40‐680 1700 46‐40‐932 882

Finishing 46 (0) 303 66950 46 (0) 303 66959

Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818

UnitedKingdom

Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358

Finishing 44‐161‐495 4200 44‐161‐428 6716

Nordson UV 44‐1753‐558 000 44‐1753‐558 100

DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

Europe

Distributors in Eastern &Southern Europe

Page 4: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

O‐2 Introduction

��2002 Nordson CorporationAll rights reserved

NI_EN_K-0702

� For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordsonoffices below for detailed information.

� Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votrepays, veuillez contacter l'un de bureaux ci‐dessous.

� Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favordiríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.

Contact Nordson Phone Fax

DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

Pacific South Division,USA

1‐440‐988‐9411 1‐440‐985‐3710

Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701

Canada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821

USA Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500

Finishing 1‐440‐988 9411 1‐440‐985 1417

Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593

Outside Europe /Hors d'Europe /Fuera de Europa

Africa / Middle East

Asia / Australia / Latin America

Japan

North America

Page 5: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Tabla de materias I

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Tabla de materias

Avisos de seguridad 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Introducción 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Personal especializado 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Uso previsto 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Regulaciones y aprobaciones 1‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seguridad para personal 1‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fluidos a alta presión 1‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Peligro de incendio 1‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Peligro de disolventes de hidrocarburos halogenados 1‐4. . . . . . .Medidas en caso de funcionamiento irregular 1‐5. . . . . . . . . . . . . . . .Desecho 1‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Señales de seguridad 1‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Descripción 2‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Introducción 2‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Descripción KVLP 2‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Descripción de la aplicación de aire 2‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Características 2‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Opciones 2‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Materiales de recubrimiento 2‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Funcionamiento teórico 2‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Carga electroestática 2‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Caudal de fluido 2‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Flujo de aire 2‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 6: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Tabla de materiasII

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Manejo 4‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Introducción 4‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Puesta en marcha del sistema 4‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajustes de aplicación y atomización 4‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Puntas de fluido y tapones de aire 4‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desconexión 4‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Paradas cortas 4‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Paradas prolongadas 4‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Recubrimiento de varios componentes 4‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobación del rendimiento KVLP 4‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Comprobación del rendimiento de tapón de aire 4‐7. . . . . . . . . . .

Mantenimiento 5‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Introducción 5‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Diaria 5‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Periódico 5‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Enjuague del sistema 5‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Limpieza de los componentes de la pistola de aplicación 5‐4. . . .

Limpieza rutinaria 5‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Limpieza extensiva 5‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comprobaciones del sistema electroestático 5‐5. . . . . . . . . . . . . . . . .

Localización de averías 6‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Introducción 6‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Problemas comunes 6‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Localización de averías de aplicación/acumulación de película 6‐4.Localización de averías electroestáticas 6‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Comprobación de continuidad y resistencia del conjunto multiplicador 6‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Comprobación de la continuidad del cable de pistola 6‐8. . . . . . . . . .

Page 7: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Tabla de materias III

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Reparación 7‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Herramientas/suministros requeridos 7‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sustitución de tapón de aire y punta de fluido 7‐3. . . . . . . . . . . . . . . .Sustitución de ajustador de fluido 7‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sustitución de pistón de aire y varilla de conexión 7‐6. . . . . . . . . . . . .

Preparación de la pistola de aplicación 7‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desmontaje de la pistola de aplicación 7‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Extracción del pistón de aire y varilla de conexión 7‐7. . . . . . . . . .Montaje de pistola 7‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sustitución de aguja 7‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Preparación de la pistola de aplicación 7‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Extracción de la aguja 7‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalación de la aguja 7‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sustitución de cartucho de empaque y aguja 7‐11. . . . . . . . . . . . . . . . .Preparación de la pistola de aplicación 7‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desmontaje de la pistola de aplicación 7‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Extraiga el cartucho de empaque y aguja 7‐12. . . . . . . . . . . . . . . . .Instalación del cartucho de empaque y aguja 7‐14. . . . . . . . . . . . . .Montaje de pistola 7‐15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sustitución del multiplicador 7‐16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Extracción del multiplicador viejo 7‐16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Preparación del nuevo multiplicador 7‐18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalación del nuevo multiplicador 7‐18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sustitución del cable electroestático 7‐19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sustitución de manguera/tubo de suministro de fluido 7‐19. . . . . . . . .

Extracción de la manguera/tubo de fluido 7‐19. . . . . . . . . . . . . . . . .Instalación de la manguera/tubo de fluido 7‐20. . . . . . . . . . . . . . . . .

Ilustración y notas de servicio 7‐22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Piezas de repuesto 8‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Introducción 8‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Empleo de la lista ilustrada de piezas de repuesto 8‐1. . . . . . . . . .Pistola electroestática Kinetix automática en version de aplicación de aire y KVLP 8‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Adhesivos, sellantes y lubricantes 8‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kits recomendados 8‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Junta de fluido Perlast 8‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Junta de aire 8‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cartucho de empaque 8‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aguja con resistencia 8‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Válvula de escape rápido opcional 8‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Junta de fluido Hotpaint 8‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mangueras, Conductos y Accesorios 8‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Piezas de repuesto recomendadas 8‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kits de puntas de fluido KVLP, tapones de aire y de conformidad 8‐10

Puntas de fluido KVLP 8‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tapones de aire KVLP, kits de conformidad y tapones de aire de conformidad 8‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kit de conformidad KVLP 8‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Puntas de fluido y tapones de aire 8‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Puntas de fluido de aplicación de aire 8‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tapones de fluido de aplicación de aire 8‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Boquillas cónicas de aplicación de aire 8‐13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 8: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Tabla de materiasIV

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Datos técnicos 9‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dimensiones 9‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Peso 9‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Presiones de funcionamiento 9‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Requerimientos de manguera de aire 9‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tamaños de conector estándar 9‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electroestática de pistola 9‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Rango de conductividad 9‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Normativas 9‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 9: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Avisos de seguridad 1‐1

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Sección 1

Avisos de seguridad

IntroducciónLea y siga estas instrucciones de seguridad. Los avisos y precaucionesrespecto a los equipos, están incluidos en este manual, donde sonnecesarios.

Asegúrese que toda la documentación del equipo, incluyendo estasinstrucciones, queda accesible a las personas que lo manejan o reparan.

Personal especializadoLos propietarios del equipo son responsables de que el equipo Nordson seinstala, maneja y repara por personal especializado. El personalespecializado será físicamente capaz de desarrollar todas las tareasrequeridas, estará familiarizado con todas las reglas y normas de seguridadde importancia, y habrá sido preparado para instalar, manejar y reparar elequipo.

Uso previstoUtilizar el equipo Nordson de forma distinta a la descrita en ladocumentación entregada con el equipo puede tener como resultadolesiones personales o daños a la propiedad.

Algunos ejemplos de usos inadecuados del equipo son

� utilizar materiales incompatibles

� realizar cambios no autorizados

� quitar o hacer bypass en protecciones o interconexiones de seguridad

� utilizar piezas dañadas o incompatibles

� utilizar equipos auxiliares inapropiados

� manejar el equipo excediendo los valores máximos

Page 10: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Avisos de seguridad1‐2

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Regulaciones y aprobacionesAsegúrese que todo el equipo está aprobado para el entorno que se va autilizar. Cualquier aprobación obtenida por el equipo Nordson será anuladasi no se siguen las instrucciones de instalación, manejo y reparación.

Seguridad para personalSiga estas instrucciones para evitar lesiones.

� No maneje o repare el equipo si no es personal.

� No maneje el equipo a menos que los dispositivos de seguridad, puertaso cubiertas estén intactas y las interconexiones de seguridadautomáticas funcionen correctamente. No realice puentes o desarmeningún dispositivo de seguridad.

� Mantenga libre el equipamiento en movimiento. Antes de ajustar oreparar el equipo de movimiento, corte el suministro de tensión y esperehasta que el equipo se pare completamente. Enclave la tensión yasegure el equipo para evitar movimientos no deseados.

� Alivie (purgue) la presión hidráulica y neumática antes de ajustar oreparar sistemas o componentes a presión. Desconecte, enclave y cierrelos interruptores antes de reparar los componentes eléctricos.

� Asegúrese de ponerse a tierra para manejar pistolas manuales de esprai.Póngase guantes conductores o una cinta de puesta a tierra conectadaal mango de la pistola u otra toma de tierra real. No se ponga o lleveobjetos metálicos como joyas o herramientas.

� Si recibe una pequeña descarga eléctrica, desconecte todo el equipoeléctrico o electroestático inmediatamente. No vuelva a poner el marchael equipo hasta que se haya encontrado y corregido el problema.

� Obtenga y lea la Hoja de Datos de Seguridad (MSDS) de todos losmateriales utilizados. Para un manejo seguro de los materiales, y losdispositivos de protección del personal recomendado, siga lasinstrucciones del fabricante.

� Asegúrese que el área de aplicación está correctamente ventilada.

� Para evitar lesiones o por seguridad, este alerta de los riesgos menosevidentes en el lugar de trabajo, que normalmente no pueden sereliminados completamente, como superficies calientes, bordes afilados,circuitos activados y partes en movimiento que no pueden protegerse.

Page 11: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Avisos de seguridad 1‐3

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Fluidos a alta presión

Los fluidos a alta presión, a menos que estén bien resguardados, sonextremadamente peligrosos. Alivie siempre la presión de fluido antes deajustar o manejar el equipo de alta presión. Una inyección de fluido a altapresión puede actuar como un cuchillo y causar lesiones serias,amputaciones, o la muerte. Los fluidos inyectados pueden causarenvenenamiento.

Si sufre una inyección de fluido, busque atención médica inmediatamente. Sies posible, de una copia de la MSDS del fluido inyectado al médico.

En caso de inyección Nordson también le recomienda que lleve una tarjetaNSEMA para dar al equipo médico de urgencias. Estas tarjetas acompañanal equipo. A continuación se indica el texto de la tarjeta:

AVISO: Inyección causada por un líquido a alta presión puede ser seria. Siha sido herido o sospecha de una lesión:

� Vaya el servicio de urgencias inmediatamente.

� Diga al doctor que sospecha de lesión por una inyección de fluido.

� Muéstrele esta tarjeta.

� Dígale que tipo de material se le ha inyectado.

ALERTA MÉDICA - HERIDAS DE ESPRAI: NOTA PARA EL MÉDICO

La inyección en la piel, es una lesión traumática y seria. Es importante tratarla lesión médicamente lo más pronto posible. No retrase el tratamiento.Algunos productos pueden ser tóxicos si llegan al flujo sanguíneo.

Puede ser recomendable consultar con un cirujano plástico.

La seriedad de la lesión depende de la parte del cuerpo donde se produzca,tanto si la sustancia interfiere con algo en su camino causando un dañomayor, y muchas otras variables como inyectar la pintura en la herida. Si lapintura inyectada contiene látex acrílico y dióxido de titanio que reduce laresistencia de los tejidos a la infección, las bacterias pueden crecerrápidamente. El tratamiento recomendado por los médicos ante unainyección en la mano, incluye la descompresión inmediata de loscompartimentos vasculares de la mano para aliviar los tejidos de la dermisdistendidos por la pintura inyectada, y tratamiento antibiótico inmediato.

Page 12: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Avisos de seguridad1‐4

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Peligro de incendioPara evitar un fuego o una explosión, siga estas instrucciones.

� Ponga a tierra todo el equipo del área de aplicación. Utilice sólomangueras de aire y fluido conectadas a tierra. Compruebe regularmentelos dispositivos de puesta a tierra del equipo y las piezas. La resistenciaa tierra no debe exceder de un megohmio.

� Desconecte todo el equipo inmediatamente si observa una chispa o arcoeléctrico. No reinicie el equipo hasta que se haya identificado y corregidoel fallo.

� No fume, suelde, triture o utilice llamas abiertas cuando se utilicen oalmacenen materiales inflamables.

� No caliente materiales a temperaturas por encima de las recomendadaspor el fabricante. Asegúrese que el control del calor y dispositivos delimitación funcionan correctamente.

� Evite concentraciones peligrosas de partículas o vapores volátiles, conventilación suficiente. Ver los códigos locales o la MSDS del materialcomo guía.

� No desconecte circuitos eléctricos activos mientras se trabaja conmateriales inflamables. Desconecte toda la tensión en el interruptor decorte para evitar chispas.

� Conozca la posición de los botones de emergencia, válvulas de corte yextintores. Si se produce un fuego en la cabina de aplicación, corteinmediatamente el sistema de aplicación y ventiladores de escape.

� Desconecte la tensión electroestática y ponga a tierra el sistema decarga antes de ajustar, limpiar o repara el equipo electroestático.

� Limpie, mantenga, compruebe y repare el equipo de acuerdo con lasinstrucciones de la documentación del equipo.

� Utilice únicamente piezas diseñadas para el equipo original. Contactecon Nordson para información y aviso sobre las piezas.

Peligro de disolventes de hidrocarburos halogenados

No utilice disolventes de hidrocarburos halogenados en un sistemapresurizado que contenga componentes de aluminio. Estos disolventes apresión, pueden reaccionar con el aluminio y explotar, causando lesiones, lamuerte o daños materiales. Los disolventes de hidrocarburos halogenadoscontienen uno o más de los siguientes elementos:

Elemento Símbolo Prefijo

Flúor F “Flúor‐”

Cloro Cl “Cloro‐”

Bromo Br “Bromo‐”

Yodo I “Yodo‐”

Compruebe la MSDS del material o contacte con el proveedor dedisolventes para más información. Si debe utilizar disolventes dehidrocarburos halogenados, contacte con Nordson para información para lacompatibilidad con los componentes Nordson.

Page 13: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Avisos de seguridad 1‐5

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Medidas en caso de funcionamiento irregularSi el sistema o cualquier componente del sistema funciona de formairregular, desconecte inmediatamente el equipo y realice los siguientespasos:

� Desconecte y bloquee la alimentación eléctrica. Cierre las válvulashidráulicas y neumáticas de desconexión y elimine la presión.

� Identifique el motivo del fallo y corríjalo antes de volver a conectar elsistema.

DesechoDeseche el equipo y materiales usados en el manejo y reparación deacuerdo con las regulaciones locales.

Señales de seguridadLa tabla 1‐1 contiene el texto de las señales de seguridad de este equipo.La señal de seguridad se proporciona para ayudar a manejar y mantener elequipo de forma segura. Ver la Figura 2‐1 para la localización de las señalesde seguridad.

Tab. 1‐1 Señales de seguridad

Símbolo Descripción

AVISO: Confiar las tareas de uso del equipo únicamente a personalespecializado. Observar y seguir las instrucciones de seguridad deeste equipo.

AVISO: Peligro de explosión o incendio. Esta totalmente prohibidoel fuego, llamas abiertas y fumar.

AVISO: No apuntar la pistola hacia ninguna parte de su cuerpo o deotra persona. No manejar el sistema de distribución de fluido sialgún componente tiene fugas. Hacer caso omiso puede producirlesiones personales.

AVISO: Peligro de descargas eléctricas. Desconectar y enclabar laentrada de tensión al equipo antes de servirlo. El hacer caso omisode este aviso puede resultar en lesiones personales o la muerte.

Page 14: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Avisos de seguridad1‐6

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Page 15: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Descripción 2‐1

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Sección 2

DescripciónIntroducción

Ver la figura 2‐1.

La pistola electroestática Kinetix automática en version de aplicación de airey KVLP carga electroestáticamente los recubrimientos líquidos y los aplican.La pistola se alimenta por la fuente de alimentación automática Kinetix yposee un multiplicador interno que puede sustituirlo el usuario.

La pistola sin recirculación puede utilizarse con sistemas de aplicación sinrecirculación calefactados y sin calefactar.

Los sistemas KVLP y de aplicación de aire utilizan fuentes de fluido a bajapresión, como recipientes a presión, bombas de diafragma o bombas depistón de bajo ratio. Se utilizan comunmente para aplicar fluidos de baja amedia viscosidad a productos que requieren acabado de alta calidad.

OBSERVACION: La punta de fluido y tapón de aire elegidos puedendeterminar si utiliza tecnología de aplicación de aire o tecnología KVLP.

1300118B

AVISO

1

Fig. 2‐1 Pistola electroestática Kinetix automática en version de aplicación de aire y KVLP

1. Presión de fluido máxima 6,9 bar (100 psi)Nota: Ver Señales de seguridad en la página 1‐5 para una descripción de las etiquetas de aviso en la extensión de

pistola.

Page 16: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Descripción2‐2

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Descripción KVLPLa tecnología KVLP crea una suave aplicación con alta eficiencia detransferencia, reduciendo emisiones de compuestos orgánicos volátiles(VOCs). Las pistolas de aplicación KVLP utilizan altos volúmenes de muybajo control de aplicación (apriete) y presiones de aire de atomización(menos de 0,69 bar (10 psi)). El alto volumen de aire de control deaplicación proporciona suficiente energía para atomizar los fluidos aplicados.La baja presión de aire de atomización reduce la recuperación y lasobreaplicación, lo cual mejora la eficiencia de transferencia.

La atomización KVLP es normalmente más basta que la aplicación de airecuando se utiliza con fluidos de alta viscosidad y altos ratios de flujo.

Descripción de la aplicación de aireLa tecnología de aplicación de aire atomiza el material a superiorespresiones de aire y menores flujos de aire que las pistolas KVLP. Laspistolas de aplicación de aire producen una vaporización atomizada muyfina. Esto las hace más prácticas para trabajos de acabadoextremadamente finos.

Características� presión de aire de control de aplicación (apriete) y ratio de flujo de fluido

ajustables

� conductos de aire grandes para mayor energía de aire

� fácil de desmontar para limpieza y reparación

� auto‐ajuste de cartucho

OpcionesLas opciones incluyen diversas puntas de fluido; tapones de aire;mangueras de aire y fluido; y válvulas de escape rápido. Los kits deconfirmación de KVLP están disponibles para cada tapón de aire KVLP.

OBSERVACION: La punta de fluido y tapón de aire elegidos puedendeterminar si utiliza tecnología de aplicación de aire o tecnología KVLP.

Materiales de recubrimientoLas pistolas son compatibles con una amplia variedad de materiales derecubrimiento incluyendo:

� base disolvente general

� metálicos

� altos sólidos

� multi‐componente

� base agua

� curado ultravioleta

OBSERVACION: Las juntas de la pistola son compatibles con la mayoría derecubrimientos. Si el material de recubrimiento utilizado daña las juntas,contacte con su representante de Nordson Corporation para sutitutoscompatibles.

Page 17: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Descripción 2‐3

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Funcionamiento teóricoVer la figura 2‐2.

Carga electroestática

La fuente de alimentación de la pistola automática Kinetix proporciona bajovoltaje cc a través de un cables electroestático (1) a un multiplicador (3), quese aloja en la extensión (4) de la pistola. El multiplicador entonces generaalta tensión para un campo electroestático. El campo electroestáticoproduce un descarga de corona alrededor del electrodo de la pistola (6).

Resistores del multiplicador limita la salida de corriente a niveles deseguridad. La corriente de alta tensión (93 kV) pasa por el electrodo depistola para cargar electroestáticamente el material de recubrimiento.Mientras el material cargado se aplica es atraido por el objeto conectado atierra a recubrir.

Caudal de fluido

El fluido introduce la pistola por la manguera de fluido (9) conectada a laextensión y fluye a la punta de fluido (7). La aguja (5) controla el caudal defluido por la punta de fluido. El ajustador de fluido (14) controla elmovimiento de la aguja permitiendo el ajuste de los ratios de fluido en lapistola. El cartucho de empaque (8) evita que el fluido fluya hacia atrás porla extensión. El flujo de fluido finaliza en la pistola de aplicación cuando laoperación se detiene.

Page 18: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Descripción2‐4

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Funcionamiento teórico (cont.)

1300119B

12

4

9

14

3

7

8

12101113

56

Flujo electroestático

Flujo de aire

Flujo de fluido

Fig. 2‐2 Componentes y funcionamiento de la pistola de aplicación

1. Cable electroestático2. Cuerpo de pistola de aplicación3. Multiplicador4. Extensión5. Aguja

6. Electrodo7. Punta de fluido8. Cartucho de empaque9. Manguera de fluido

10. Centro del aire de atomización

11. Centro de aire de apriete12. Activación (gatillo) entrada de

aire13. Pistón de aire14. Ajustador de fluido

Flujo de aire

El aire entra al cuerpo de pistola en tres conexiones:

Activación (gatillo) — La activación (gatillo) de aire (12) mueve el pistón deaire (13) que luego abre el centro del aire de atomización (10) y desarrolla uncompleto flujo de aire de atomización. El pistón de aire empuja la varilla deconexión, abriendo la aguja generando caudal de fluido. Siempre existe unflujo de aire máximo antes que el caudal de fluido elimine las escupidas y lapobre atomización del fluido inicial.

Apriete — El aire de apriete (11) fluye directamente hacia el tapón de aire yda forma al recubrimiento. El flujo del aire de apriete de aire es constante amenos que se controle por una electroválvula separada.

Atomización — El aire de atomización (10) fluye cuando la pistola deaplicación se activa. Una pequeña cantidad de aire de atomización fluyecontinuamente por el cuerpo de la pistola de aplicación.

Page 19: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Instalación 3‐1

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Sección 3

InstalaciónAVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado.Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y encualquier otra documentación relacionada.

Preparación

PRECAUCION: No sobreapretar las piezas. El hacer caso omiso puederesultar en daños del equipo.

OBSERVACION: Las puntas de fluido, tapones de aire y mangueras no seentregan con la pistola de aplicación. Debe pedirlas por separado,basándose en el tipo de aplicación. Si pide tapón de aire KVLP, tambiénpuede pedir el kit apropiado. Necesitará un kit adecuado para cada tamañode tapón de aire utilizado.

OBSERVACION: Los tapones de conformidad se utilizan para verificar laconformidad de los sistemas KVLP no electroestáticos. Las pistolaselectroestáticas cumplen por si mismas las tecnologías de aplicación deforma que no es necesario verificar la conformidad del tapón de aire. Decualquier forma, puede preferir utilizar un kit de conformidad para asegurarque la presión de tapón de aire está a un nivel óptimo.

Antes de la instalación,

� asegúrese que posee la punta de fluido y tapón de aire apropiados parala aplicación.

� asegure que las mangueras de aire y de fluido son de longitud, DI ymateriales correctos.

AVISO: Peligro de incendio y/o descarga eléctrica si la pistola y loscomponentes del sistema no están bien conectados a tierra.

� asegure que el sistema está correctamente puesto a tierra.

OBSERVACION: Las piezas mal puestas a tierra perderán atracciónelectroestática al aplicarles material.

� retire la pistola, cepillos y herramienta combinada del cuadro.

Page 20: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Instalación3‐2

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Sistema de aplicación de aire y KVLP típicoLa Figura 3‐1 muestra los componentes de un sistema típico.

Algunos componentes mostrados son opcionales. Asegure que su sistemacontiene válvulas de corte con auto‐alivio para el suministro de aire y defluido.

1300120B

1

3

4 5 6 7 8 9

12 7 8 9

13

10

2

16

1411

7 8 917

7 8 9

15

12

Fig. 3‐1 Sistema de aplicación de aire y KVLP típico

1. Pistola de aplicación2. Fuente de alimentación3. Filtro de fluido4. Calefactor (según sea necesario)5. Bomba6. Lubricador de aire

7. Regulador de aire8. Filtro de aire9. Válvula de corte con auto‐alivio

10. Válvula de purga11. Varilla de purga12. Solenoide

13. Malla de sifón14. Aire de activación15. Aire de apriete16. Suministro de fluido17. Aire de atomización

Page 21: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Instalación 3‐3

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Conexiones de manguera de aire y fluidoLos conectores de la pistola de aplicación aceptan mangueras de fluidoNordson estándar.

Manguera de aire

Las mangueras que suministran aire a la pistola no deben ser más largas de7,62�m (25 pies).

Limita el número de restricciones en las líneas y manguera de suministro deaire para proporcionar un flujo de aire máximo.

1. Limpie el conector de manguera de aire con un trapo limpio y seco.

2. Conecte la manguera de aire de atomización entre el conector de tubode 3/8‐” del cuerpo de pistola y la salida de suministro de aire.

3. Conecte la manguera de aire de activación entre el conector de tubo de1/4‐” del cuerpo de pistola y la salida de suministro de aire.

Manguera de fluido — Selección e instalación

AVISO: El cuerpo de la pistola de aplicación y todos las partes conductorasdeben estar conectadas a tierra. Sin conexión a tierra, una carga estáticapuede acumularse en la pistola, resultando en descargas al operario ochispas que pueden producir un fuego. Las comprobaciones de laresistencia, entre los conectores de manguera, debe ser parte de losprocedimientos de mantenimiento regular.

La pistola de aplicación utiliza un casquillo y una tuerca de retención parafijar la manguera de fluido suministrada por el cliente. La pistola deaplicación incluye un casquillo y una tuerca de retención de 1/4 ” y 3/8 ”.Necesitará determinar que tamaño de la manguera de fluido es mejor parasu aplicación y luego intalar el casquillo y tuerca de retención apropiados enla extensión de la pistola.

Selección de la manguera de fluidoTenga en cuenta los siguiente al seleccionar la manguera/tubo de fluido:

� Cuanto más larga la manguera/tubo, menor flujo de corriente.

� Cuanto más pequeño el diámetro interior de la manguera/tubo, menorflujo de corriente.

� La caída de presión a través de manguera/tubo aumenta con la longitudy con menor diámetro interior de manguera/tubo.

� Tanto la longitud como el diámetro interior de la manguera/tubo puedeafectar a los requerimientos de flujo del sistema.

Page 22: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Instalación3‐4

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Selección de la manguera de fluido (cont.)Los niveles de flujo de corriente por la manguera de fluido de 20μΑ o menosdeben proporcionar carga adecuada para el material de recubrimiento.Mayores flujos de corriente puede ser aceptables si los niveles de eficienciade transferencia son aceptables.

Ver Tabla 3‐1.

La Figura 3‐2 identifica las resistividades de recubrimiento óptimas para laelectroestática del aire de 0,5-3,0 MΩ.

La Figura 3‐3 muestra la longitud de tubo requerida para mantener el flujo decorriente por debajo de 20�μΑ para diámetro interior de tubo de 0,25‐, 0,170‐y 0,093‐” para diversas resistividades del recubrimiento.

La Figura 3‐4 muestra la longitud de tubo requerida para mantener el flujo decorriente por debajo de 10�μΑ para diámetro interior de tubo de 0,25‐, 0,170‐y 0,093‐” para diversas resistividades del recubrimiento.

Tab. 3‐1 Longitudes de manguera para un flujo de corriente 20μΑResistividad delrecubrimiento

Tubería

0.25‐pulgadas D.I. 0.170‐pulgadas D.I. 0.093‐pulgadas D.I.

0,025 MΩ 640,08 cm 266,70 cm 106,68 cm

0.05 MΩ 502,92 cm 167,64 cm 76,20 cm

0,10 MΩ 106,68 cm 54,86 cm 30,48 cm

0,25 MΩ 45,72 cm 30,48 cm 30,48 cm

1300254B

Mejor rango de electroestático de aplicación de aire 0,5-3,0 — escala A a E.

Leyenda:

Mejor rango para rotación 0,10-1,0 — escala C a F.

Mejor rango de electroestática de aplicación sin aire y sin aireasistido por aire 0,75-2,0 -escala B a D.

OBSERVACIÓN: Las lecturas fuera de estos rangos pueden ser aceptables

-

-

-

MULTÍMETRO

A B

ED

F

Sin polaridad (Noconductor)

Polarizado(Conductor)

C

MEDIDOR DE RESISTIVIDAD DE PINTURA

BAJO ALTO

Fig. 3‐2 Rango de resistividad para recubrimientos

Page 23: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Instalación 3‐5

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

1.300.113A

25 20 15 10 5 00

0.05

0.1

0.15

0.2

0.25

0.3

0.35

0.4

0.45

0.5

0.55

0.6

Long

itud

de 0

,093

DI

Long

itud

de 0

,170

DI

Long

itud

de 0

,250

DI

Res

istiv

idad

del

rec

ubrim

ient

o (M

egaO

hmio

s)

Longitud de tubo (pies)

Long

itud

de

man

guer

a de

pis

tola

Kin

etix

nec

esar

ia p

ara

man

tene

r el

fluj

o de

corr

ient

e a

o po

r de

bajo

de

20 μ

A

Fig. 3‐3 Longitud de manguera necesaria para mantener el flujo de corriente a o por debajo de 20 μΑ

Page 24: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Instalación3‐6

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Selección de la manguera de fluido (cont.)Vea la Figura 3‐4 para el gráfico del flujo de corriente de 10 μΑ si cree que laeficiencia de transferencia o de envolvente está comprometida.

1.300.112A

25 20 15 10 5 00

0.05

0.1

0.15

0.2

0.25

0.3

0.35

0.4

0.45

0.5

0.55

0.6

Long

itud

de 0

,093

DI

Long

itud

de 0

,170

DI

Long

itud

de 0

,250

DI

Res

istiv

idad

del

rec

ubrim

ient

o (M

egaO

hmio

s)

Longitud de tubo (pies)

Long

itud

de

man

guer

a de

pis

tola

Kin

etix

nec

esar

ia p

ara

man

tene

r el

fluj

o de

corr

ient

e a

o po

r de

bajo

de

10 μ

A

Fig. 3‐4 Longitud de manguera necesaria para mantener el flujo de corriente a o por debajo de 10 μΑ

Page 25: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Instalación 3‐7

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Conexión del casquillo y tuerca de retención

Ver la figura 3‐5.

1. Aplique grasa dieléctrica al diámetro exterior de la manguera de fluidosuministrada por el cliente.

2. Deslice la tuerca de retención (3) sobre la manguera de fluido.

3. Inserte la manguera de fluido a través del casquillo (2) de forma queaproximadamente 2,5�cm (1 ”) quede fuera del extremo del casquillo.

4. Aplique grasa dieléctrica a las roscas de la tuerca de retención ydeslícelo sobre el tubo y sobre el casquillo.

5. Empuje el casquillo hacia entrada de la extensión de pistola (1) de formaque el tubo de fluido asiente en el hueco de la parte inferior de laconexión de fluido.

6. Apriete la tuerca de retención con la mano y luego utilice una llave paragirando 1/4-3/4 de vuelta.

7. Conecte el tubo de fluido a la salida de sistema de distribución del fluido.

OBSERVACION: La efectividad de la electroestática puede disminuir si lasresistividades de recubrimiento caen por debajo de 0,25 megaohmios.

1300126A

1

2

3

Fig. 3‐5 Conexión del casquillo y tuerca de retención

1. Entrada de fluido principal de laextensión

2. Unión

3. Tuerca de retención

Page 26: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Instalación3‐8

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Cable electroestático

AVISO: Ponga a tierra todo el equipo conductor electricamente. El equipoconductor no puesto a tierra puede almancernar cargas estáticas, quepueden iniciar un fuego o causar una explosión si se descarga una chispacaliente. Ponerse zapatos con suelas conductoras como piel, o utilice cintade tierra para mantener una conexión a tierra cuando trabaje con o alrededorde equipo electroestático.

OBSERVACION: Para más información vea el manual de Fuente dealimentación de pistola automática Kinetix.

Ver la figura 3‐6. Conecte el extremo del cable redondo largo (3) del cableelectroestático (4) al enchufe POWER OUTPUT (2) (salida de potencia) enla parte posterior de la fuente de alimentación de la pistola automáticaKinetix (1).

1300097B

1

2

4

3

Fig. 3‐6 Instalación de cable electroestático

1. Fuente de alimentación2. Enchufe POWER OUTPUT (salida de

potencia)

3. Extremo de cable redondo largo 4. Cable electroestático

Page 27: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Instalación 3‐9

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Fijación de mangueras y cables

Cable electroestático� Proteja los extremos del cable electroestático de forma que ningún

contaminante, aceites, partículas o disolventes eviten que entre encontacto con el suministro de tensión de pistola automática Kinetix.

� No ate el cable a los miembros de la máquina en áreas donde debamoverse o estar extendido.

� No doble el cable en un radio inferior a15,24 cm (6 in) en puntosestacionarios y 20,3 cm (8 in) en puntos flexibles.

� No deje que el cable se rasgue con esquinas afiladas como ejes decabina.

� No pise el cable o arrolle con objetos pesados.

� No utilice cables atados. Utilice ganchos y cinta para fijar el cable.

� Agrupe el cable electroestático con las mangueras de aire y fluido.

Mangueras de aire y fluido� Agrupe las mangueras de aire y fluido con un gancho y cinta, tubo en

espiral o dispositivos similares. Si fija las mangueras a un objetoestacionario en cualquier punto entre el sistema de distribución de fluido,asegure que las mangueras pueden doblarse sin esfuerzo.

� Si lo desea, cubra el cuerpo de pistola, mangueras y otros equipos delárea de aplicación con una envoltura conductora conectada a tierra, paramantenerlos limpios.

Page 28: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Instalación3‐10

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Instalación de punta de fluido y tapón de aireVer la figura 3‐7.

AVISO: Desconecte la fuente de alimentación. Ponga a tierra el electrodode la pistola para eliminar cualquier carga residual. Hacer caso omiso puedeproducir lesiones personales.

AVISO: Antes de instalar o cambiar las puntas de fluido o tapones de aire,desconecte el sistema de distribución de fluido y alivie la presión delsistema. El hacer caso omiso de este aviso puede resultar en lesiones.

1. Desconecte la fuente de alimentación. Vea el manual Fuente dealimentación de pistola automática Kinetix. Ponga a tierra el electrodode la pistola para eliminar cualquier carga residual.

2. Apunte la pistola hacia la cabina o depósito de desecho y active lapistola para eliminar la presión residual. Desactive el aire de activaciónpara evitar activaciones no deseadas del equipo.

3. Desenrosque el anillo de retención (1). Retire el conjunto anillo deretención y tapón de aire�(2).

4. Prepare la punta de fluido (3) instalando la junta tórica (5) en la ranura dela punta de fluido. Lubrique la junta tórica con grasa dieléctrica.

5. Asegure que el anillo de refuerzo conductor (4) está instalado en la puntade fluido.

PRECAUCION: Para evitar daños en la aguja y asiento de la punta defluido, active la pistola de aplicación para sacar la aguja antes de retirar oinstalar una punta de fluido.

6. Active la pistola de aplicación para retraer la aguja (7). Enrosque lapunta de fluido en el orificio roscado de la pistola de aplicación.

PRECAUCION: El sellante de fluido de la pistola es una junta tórica. Lacapacidad de sellado de la junta tórica se proporciona por el apriete radial.Apretar la punta de fluido sin ajustar no evitará o eliminará fugas de fluido.

7. Apriete la punta de fluido con el tornillo hex interno de la herramienta decombinación hasta que ajuste. No apriete la punta de fluido en exceso.

Page 29: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Instalación 3‐11

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

1300121B

1

3

56

4

2

7

Fig. 3‐7 Instalación de punta de fluido y tapón de aire

1. Anillo de retención2. Tapón de aire3. Punta de fluido

4. Anillo de refuerzo conductor5. Junta tórica

6. Electrodo7. Aguja

8. Asegure que el tapón de aire reposa en la ranura de la parte inferior delanillo de retención y que gira libremente.

OBSERVACION: Si está utilizando punta de fluido y tapón de aire KVLP,puede querer retirar el tapón de aire, instalar el kit de conformidad KVLPapropiado y realizar un test para el rendimiento óptimo. Vea Comprobacióndel rendimiento KVLP en la página 4‐5.

9. Enrosque el conjunto anillo de retención y tapón de aire en la extensión.Sujete el tapón de aire en la posición deseada y apriete el anillo deretención hasta que ajusten.

OBSERVACION: El tapón de aire se enrosca en el anillo de retención ydescansa en una ranura del anillo que le permite girar libremente. Nosobreapriete el tapón.

Page 30: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Instalación3‐12

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Válvula de escape rápido opcionalVer la figura 3‐8.

Existe disponible una válvula de escape rápido para aplicaciones querequieren una rápida respuesta del pistón de aire. Siga esta procedimientopara instalar la válvula de escape rápido.

1. Retire y guarde el codo (2) suministrado con la pistola.

2. Aplique cinta de PTFE en ambos extremos del manguito roscado (1).

3. Instale el manguito roscado en la válvula de escape rápido (3).

4. Aplique cinta de PTFE al silenciador (4) e instálela en la válvula deescape rápido.

5. Aplique adhesivo sellante de conductos a las roscas del codo si todavíano se ha aplicado. Instale el codo en la válvula de escape rápido.

6. Instale el manguito de escape rápido en la salida de activación delcuerpo de pistola�(5).

1300122B

12

3

4

5

Fig. 3‐8 Válvula de escape rápido opcional

1. Manguito roscado 1/8 NPT x 1/8NPT

2. Codo DE 1/8 in. NPT x 1/4 in.

3. Válvula de escape rápido4. Silenciador

5. Salida de activación en cuerpode pistola

Page 31: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Manejo 4‐1

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Sección 4

ManejoAVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado.Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y encualquier otra documentación relacionada.

Introducción

AVISO: Este equipo puede ser peligroso si no se utiliza de acuerdo a lasinstrucciones indicadas en este manual.

AVISO: No exceda la presión de fluido máxima de 6,9 bar (100 psi). Elhacer caso omiso de este aviso puede resultar en lesiones personales o lamuerte.

OBSERVACION: Lea toda esta sección antes de realizar ningúnprocedimiento.

Antes de manejar la pistola, asegure que

� la punta de fluido está firmemente apretada y el tapón de aire estácorrectamente instalado y fijado con el anillo de retención.

� todas las conexiones de fluido y de aire están sujetas y sin fugas. Lamanguera de fluido está conectada a tierra.

� los componentes de suministro de aire y distribución de fluido estáncorrectamente instalados. Todos los componentes conductores delsistema y contenedores de material inflamable están bien conectados auna buena toma de tierra.

� la estación del operador y área de aplicación están limpias y libres derestos.

Page 32: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Manejo4‐2

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Puesta en marcha del sistemaOBSERVACION: Al poner en marcha por primera vez un sistema nuevo,enguaje el sistema de distribución de fluido, manguera y pistola con undisolvente compatible con el material de recubrimiento a utilizar. Retire eltapón de aire de la pistola antes de purgar el disolvente por la pistola deaplicación. Al purgar se eliminarán los contaminantes del sistema.

1. Conecte los ventiladores de escape de la cabina de aplicación luegoconecte la válvula de desconexión de suministro de aire. Ajuste lapresión de aire según sea necesario para su aplicación. No exceda de6,9 bar (100 psi).

2. Presurice el sistema con fluido. No exceda de 6,9 bar (100 psi).

3. Conecte el calefactor de fluido, sise utiliza. No exceda de 82 �C (180 �F).

4. Compruebe el sistema de distribución de fluido de fugas.

5. Desconecte el suministro de aire a la pistola de aplicación y compruebeel ratio de flujo de fluido.

OBSERVACION: También se puede retirar el tapón de aire.

Una presión de suministro de fluido apropiada debe desarrollar un caudalde fluido no atomizado que rompa a una distancia de 25,4-35,6 cm (10-14 ”). Si el ratio de flujo no posee un caudal de fluidoaceptable, aumente el diámetro de la punta de fluido y ajuste la presiónde fluido hasta obtener un corte de 25,4-35,6 cm (10-14 ”) al ratio de flujorequerido.

Si el ratio de flujo es demasiado alto, gire el mando de control de fluidoen sentido horario en pequeños incrementos. Esto reducirá elmovimiento de la aguja y el flujo de fluido. Para cambios de ratio de flujomás significativo, ajuste la presión de suministro de fluido o utilice lapunta de fluido siguiente inferior o superior.

OBSERVACION: Para mejores resultados, deje el mando de control defluido ajustado totalmente abierto. Si ha de limitar la carrera a menos dela mitad del movimiento de la aguja, debe estar utilizando una punta defluido demasiado grande.

6. Apunte la pistola hacia la cabina y activela. Ajuste la presión del aire deatomización, de apriete y de fluido para obtener la atomización yaplicación deseada. Vea Ajustes de aplicación y atomización en lapágina 4‐3.

7. Conecte la fuente de alimentación. Para más información vea el manualde Fuente de alimentación de pistola automática Kinetix.

8. Utilice un medidor kV Nordson para leer la salida máxima kV de la fuentede alimentación. Utilice esta información y los valores de la Localizaciónde averías electroestáticas en la página 6‐6 como línea base al buscaraverías del sistema electroestático.

9. Si utiliza tapones de aire y puntas de fluido KVLP: Compruebe quelas presiones de aire de atomización y de apriete son de 0,69 bar (10 psi) o inferiores. Vea Comprobación del rendimiento KVLP en lapágina 4‐5.

Page 33: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Manejo 4‐3

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Ajustes de aplicación y atomizaciónObtener la aplicación, atomización del material de recubrimiento y eficienciade transferencia correcta para su aplicación requiere la combinación de laexperiencia del operario y la experimentación. Para obtener los mejoresresultados, realice lo siguiente:

AVISO: Desconecte la fuente de alimentación. Ponga a tierra el electrodode la pistola para eliminar cualquier carga residual. Hacer caso omiso puedeproducir lesiones personales.

1. Ajuste las presiones de aire de suministro para la pistola de aplicación.Utilice la menor presión de aire posible para obtener una correctaatomización del material de recubrimiento. Aumentando la presión deaire proporciona una atomización más fina. Disminuyendo la presión deaire proporciona una atomización más gruesa.

Si utiliza tapones de aire y puntas de fluido KVLP: VeaComprobación del rendimiento KVLP en la página 4‐5 para laspresiones de aire de inicio.

2. Apunte la pistola hacia la cabina y activela.

3. Ajuste la presión de suministro de aire de apriete para conseguir laaplicación deseada. Mayor presión generará una aplicación más ancha.Al disminuir la presión se disminuye el ancho de aplicación y se crea unrecubrimiento redondeado.

4. Repita los pasos 1, 2 y 3 hasta que consiga la aplicación y atomizacióndeseada. Si es necesario, ajuste la presión de fluido y de aire en elsistema de distribución de fluido y de aire. Utilice la menor presión deaire de atomización posible junto con los ratios de fluido apropiados paraasegurar la transferencia máxima y mayor calidad de acabado.

5. Si utiliza tapones de aire y puntas de fluido KVLP: Compruebe elrendimiento óptimo. Ambas presiones de aire de atomización y deapriete deben ser de 0,69 bar (10 psi) o menos. Vea Comprobación delrendimiento KVLP en la página 4‐5.

Puntas de fluido y tapones de aire

AVISO: Desconecte la fuente de alimentación. Ponga a tierra el electrodode la pistola para eliminar cualquier carga residual. Hacer caso omiso puedeproducir lesiones personales.

Las combinaciones diferentes de puntas de fluido y tapones de aire puedenmejorar la atomización y la aplicación con varios materiales de recubrimientoy viscosidades. Si los ajustes del flujo de fluido y aire descritos previamenteno produce los resultados deseados intente una combinación diferente depunta de fluido y tapón de aire.

Con un rango completo de aplicación de aire y puntas de fluidos KVLP, sepuede mejorar la calidad del recubrimiento. Vea la sección Piezas derepuesto que comienza en la página �8‐10 para los número de pieza, P/N.Vea Comprobación del rendimiento KVLP en la página �4‐5 parainformación del rendimiento KVLP óptimo.

Page 34: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Manejo4‐4

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Desconexión

AVISO: Desconecte la fuente de alimentación. Ponga a tierra el electrodode la pistola para eliminar cualquier carga residual. Hacer caso omiso puedeproducir lesiones personales.

AVISO: Desconecte el sistema de distribución de fluido y elimine la presiónde fluido en el sistema antes de remover ningún componente de la pistola.Hacer caso omiso puede producir lesiones personales.

Utilice esta información para desconectar la pistola de aplicación duranteparadas cortas o largas.

Paradas cortas

Para paradas de producción breves, no será necesario ningúnprocedimiento de desconexión. Desactive el aire de activación y pase untrapo limpio empapado con disolvente por el tapón y la punta de fluido.

Paradas prolongadas

AVISO: Desconecte el sistema de distribución de fluido y elimine la presióndel sistema antes de remover ningún componente de la pistola. Hacer casoomiso puede producir lesiones personales.

1. Desconecte la fuente de alimentación.

2. Desconecte el aire de atomización y de apriete.

3. Enjuague el sistema de distribución de fluido, manguera de fluido ypistola con un disolvente compatible.

OBSERVACION: Vea Enjuague del sistema en la página 5‐3 para losprocedimientos de enjuague y de limpieza recomendados.

4. Elimine la presión de fluido en el sistema.

5. Active la pistola de aplicación hacia un depósito de desecho.

6. Retire el tapón de aire y la punta de fluido.

Page 35: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Manejo 4‐5

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Recubrimiento de varios componentes

PRECAUCION: Dejar el material de recubrimiento en la pistola durante mástiempo del indicado puede obstruir la pistola y necesitar desmontar y sustituircomponentes importantes de la misma.

Vea la información del material para determinar los procedimientos dedesconexión apropiados.

Comprobación del rendimiento KVLPPara mantener el rendimiento KVLP óptimo, ambas presiones de aire deatomización y de apriete debe ser de 0,69 bar (10 psi) o menos. Cada tapónde aire KVLP posee un kit de conformidad KVLP correspondiente queconsta de un tapón de aire modificado, conductos de aire y manómetros depresión. Los kits deben pedirse por separado para cada tipo de tapón deaire. Vea Kits de puntas de fluido KVLP, tapones de aire y de conformidadsituado en la página 8‐10 para los números de pieza, P/N.

OBSERVACION: Los límites de 0,69 bar (10 psi) son únicamente dereferencia y no son necesarios. Muchos materiales de recubrimientopueden atomizarse utilizando menos presión. Las presiones inferiorespueden resultar en una aplicación más suave lo que provocará mejoreficiencia de transferencia, asumiendo que hay aire suficiente para atomizarde forma adecuada el material de recubrimiento.

La Tabla 4‐1 muestra el ajuste de regulador estático aproximado (psig) yflujo de aire resultante (scfm) a una presión de tapón de aire de atomizaciónde 10 psig. Este dato se genera utilizando conductos de 25‐pies de longitudcon pared de DE 3/8 ” (0,050 ”). Observe que ninguna restricción de la líneadespués del regulador, como conectores a 90‐grados, conectores rápidos, oválvulas, afectarán a las presiones del tapón de aire.

La Tabla 4‐2 muestra el ajuste de regulador estático aproximado (psig) yflujo de aire resultante (scfm) a una presión de tapón de aire de apriete de0,69 bar (10 psig). Este dato se genera utilizando conductos de 25 pies delongitud con pared de DE 3/8 (0,050 ”).

Los ajustes de presión de aire en las Tablas 4‐1 y 4‐2 no garantizan elrendimiento óptimo KVLP. Después de realizar un ajuste de presión de aire,realice el test de conformidad KVLP.

Vea la Figura 4‐1 y vea la Comprobación del rendimiento de tapón de aire enla página 4‐7 para la instalación del kit.

Page 36: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Manejo4‐6

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Comprobación del rendimiento KVLP (cont.)

Tab. 4‐1 Designaciones de tapón de aire

Fluido

Orificio depunta

Ajuste de presión de regulador estático aproximado (psig) y

Flujo de aire aproximado (scfm) a una presión de atomización de 10 psig

Tapón de aire

325714 325715 325716 325717 325719

psig scfm psig scfm psig scfm psig scfm psig scfm

0.030 19.5 4 22 5 26 6 30 7 39 9

0.035 20 4 23 5 26 6 31 7 39 9

0.040 20 4 22 5 25 6 30 7 38 9

0.050 17 3 19 4 21 5 26 6 33 8

0.060 14 2 16 3 19 4 23 5 31 7

0.070 X X X X 17 3 21 4 28 7

0.080 X X X X 17 3 21 4 28 7

0.100 X X X X X X 15 2 21 5

Fluido

Orificio depunta

Ajuste de presión de regulador estático aproximado (psig) y

Flujo de aire aproximado (scfm) a una presión de atomización de 10 psig

Tapón de aire

325721 325723 325725 325727

psig scfm psig scfm psig scfm psig scfm

0.030 51 12 63 15 79 19 97 23

0.035 51 12 62 15 77 19 97 23

0.040 50 12 62 15 77 18 95 22

0.050 43 11 55 13 68 17 82 20

0.060 41 10 53 13 67 16 84 20

0.070 38 9 49 12 64 15 79 19

0.080 38 9 50 12 63 15 81 19

0.100 30 7 40 10 54 13 70 17

OBSERVACION: X representa una combinación no práctica. Consulte su representante NordsonCorporation se se desea esta combinación.

Page 37: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Manejo 4‐7

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Tab. 4‐2 Ajuste de regulador estático aproximado y flujo de airede apriete a presión de aire de apriete de 10 psig

Designación de tapónde aire

psig scfm

714 50 12.8

715 50 12.8

716 50 12.8

717 50 12.8

719 50 12.8

721 50 12.8

723 65 16.3

725 65 16.3

727 65 16.3

OBSERVACION: Los ratios de flujo de apriete no son función de la punta defluido utilizado.

Comprobación del rendimiento de tapón de aire

AVISO: Desconecte el sistema de distribución de fluido y alivie la presión defluido del sistema antes de realizar el test de conformidad. Hacer casoomiso puede producir lesiones personales.

OBSERVACION: Este procedimiento es únicamente necesario paraconseguir un rendimiento de tapón de aire óptimo para conseguir eficienciasde transferencia óptimaz. Es aceptable exceder los límites de presión. Amenor presión de aire, aplicación más suave.

Ver la figura 4‐1.

1. Desconecte la fuente de alimentación y ponga a tierra el electrodo paraeliminar cualquier carga residual.

2. Desconecte el sistema de distribución de fluido y alivie la presión paraevitar que el fluido se escape mientras realizar el test de conformidad.

3. Retire el tapón de aire de producción y anillo de retención y sustituyalopor el tapón de aire (4) y anillo de retención (1) incluido en el kit deconformidad KVLP.

4. Active la pistola de aplicación para abrir totalmente la válvula de aire.

Page 38: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Manejo4‐8

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Comprobación del rendimiento de tapón de aire (cont.)

5. Compruebe los manómetros de presión de aire (2, 3). Ambas presionesde atomización y de apriete debe ser de 0,69 bar (10 psi) o menos.

� Si la presión de atomización excede de 0,69 bar (10 psi), reduzca lapresión de suministro de aire de atomización y compruebe la calidaddel mismo.

� Si la presión de aire de apriete excede de 0,69 bar (10 psi), reduzcala presión del aire y compruebe el tamaño de la aplicación.

6. Instale el tapón de aire de producción y compruebe la atomización defluido.

OBSERVACION: Puede comprobar la calidad de la atomización con eltapón de conformidad instalado. Simplemente asegúrese que los conductosno interfieren con la aplicación y no se ondula al sujetarlo.

1300009A

2

3

1

4

Fig. 4‐1 Comprobación del rendimiento de tapón de aire

1. Anillo de retención2. Manómetro de aire de

atomización

3. Manómetro de aire de apriete 4. Tapón de aire de conformidad

Page 39: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Mantenimiento 5‐1

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Sección 5

MantenimientoAVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado.Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y encualquier otra documentación relacionada.

IntroducciónLa pistola de aplicación requiere muy pocas rutinas de mantenimiento aparte de la limpieza. Para mejores resultados, mantenga la pistola lo máslimpia posible.

OBSERVACION: Se proporcionan tres cubiertas de pistola de aplicacióncon cada pistola. Manteniendo la pistola de aplicación limpia puedeminimizar envolventes y mejorar la eficiencia de transferencia.

DiariaRealice el procedimiento siguiente al final de cada turno de trabajo:

AVISO: Desconecte la fuente de alimentación. Ponga a tierra el electrodode la pistola para eliminar cualquier carga residual. Hacer caso omiso puedeproducir lesiones personales.

AVISO: Desconecte el sistema y alivie todas las presiones de fluido y deaire antes de realizar estos procedimientos. El hacer caso omiso de esteaviso puede resultar en lesiones.

1. Desconecte la fuente de alimentación. Vea el manual Fuente dealimentación de pistola automática Kinetix. Ponga a tierra el electrodode la pistola para eliminar cualquier carga residual.

2. Desconecte la alimentación de aire de atomización y de apriete.

3. Enjuague el sistema de distribución de fluido, manguera de fluido ypistola con un disolvente compatible.

4. Elimine la presión de fluido en el sistema.

5. Apunte la pistola hacia la cabina o depósito de desecho puesto a tierra yactive la pistola para eliminar la presión residual.

OBSERVACION: Mantenga la pistola activada para retirar la punta defluido.

6. Retire la punta de fluido y tapón de aire.

Page 40: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Mantenimiento5‐2

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Diaria (cont.)

PRECAUCION: Utilice un disolvente no conductor compatible con elmaterial utilizado. Limpiar con disolventes conductores puede resultar enpérdida de kV, marcas de carbonilla y daños permanentes en loscomponentes de pistola.

PRECAUCION: Utilice únicamente cepillos de limpieza Nordson paralimpiar la punta de fluido y tapón de aire. Utilizando herramientas de metalpuede dañar la punta de fluido y tapón de aire causando aplicacionesdefectuosas.

PRECAUCION: Evite limpiar la pistola con disolventes presurizados.Aplicar con disolventes presurizados puede forzar al disolvente a entrar enlas cavidades de pistola, potencialmente dañando los componentes.

7. Retire la junta tórica y anillo de refuerzo desde la punta de fluido luegosumerja la punta y tapón de aire en un disolvente no conductor adecuadopara disolver los recubrimientos acumulados, luego utilice el cepilloincluido en la pistola para limparla.

8. Limpie la extensión de pistola frecuentemente con un trapo suaveempapado con disolvente no conductor. No sumerja la pistola endisolvente.

9. Seque la punta de fluido, tapón de aire y pistola con aire a baja presióncon una pistola de soplado aprobada OSHA.

10. Sustituya la junta tórica y anillo de refuerzo en la punta de fluido.Lubrique la junta tórica con grasa para estas.

PeriódicoEnjuague períodicamente el sistema y limpie los componentes de la pistolade aplicación. La frecuencia de estos procedimientos variará dependiendode la aplicación y del material utilizado.

AVISO: Desconecte la fuente de alimentación. Ponga a tierra el electrodode la pistola para eliminar cualquier carga residual. Hacer caso omiso puedeproducir lesiones personales.

AVISO: Desconecte el sistema y alivie todas las presiones de fluido y deaire antes de realizar estos procedimientos. El hacer caso omiso de esteaviso puede resultar en lesiones.

Page 41: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Mantenimiento 5‐3

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

PRECAUCION: Utilice un disolvente no conductor compatible con elmaterial utilizado. Limpiar con disolventes conductores puede resultar en lacarbonización y pérdida de kV.

PRECAUCION: Evite limpiar la pistola con disolventes presurizados.Aplicar con disolventes presurizados puede forzar al disolvente a entrar enlas cavidades de pistola, potencialmente dañando los componentes.

Enjuague del sistema1. Alivie la presión de fluido y de aire en el sistema y asegure que la pistola

no puede activarse.

2. Desconecte la fuente de alimentación. Vea el manual Fuente dealimentación de pistola automática Kinetix. Ponga a tierra el electrodode la pistola para eliminar cualquier carga residual.

3. Apunte la pistola de aplicación hacia un depósito de desecho. Active lapistola para purgar la pistola y la manguera.

4. Retire el anillo de retención y tapón de aire.

5. Conecte el suministro de disolvente y ajústelo a la menor presión posible.

6. Active la pistola de aplicación hacia un depósito de desecho conectado atierra. Deje que el disolvente fluya hasta que salga limpio.

7. Desconecte el suministro de disolvente y alivie la presión. Desconectelas mangueras de alimentación de fluido, aire de atomización y aire deapriete.

Page 42: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Mantenimiento5‐4

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Limpieza de los componentes de la pistola de aplicación

OBSERVACION: Active la pistola para separar la aguja de su asiento antesde retirar la punta de fluido. Esto evitará dañar la aguja y/o el asiento.

PRECAUCION: No limpie el multiplicador o cables electroestáticos condisolvente. El hacer caso omiso puede resultar en daños del equipo.

Limpieza rutinaria1. Retire la punta de fluido.

2. Retire la manguera de aire de activación.

PRECAUCION: Utilice un disolvente no conductor compatible con elmaterial utilizado. Limpiar con disolventes conductores puede resultar en lacarbonización y pérdida de kV.

PRECAUCION: Utilice únicamente cepillos de limpieza Nordson paralimpiar la punta de fluido y tapón de aire. Utilizando herramientas de metalpuede dañar la punta de fluido y tapón de aire causando aplicacionesdefectuosas.

3. Apunte la pistola hacia abajo y limpie la parte frontal de la misma con uncepillo de cerdas suaves empapado con disolvente de limpiezacompatible.

OBSERVACION: Apuntar la pistola hacia abajo a un pequeño ánguloevitará que los disolventes entren en los pasajes de aire y puedan dañarlos sellantes de aire. La mayoría de los sellantes de aire no sonuniversalmente compatibles con todos los disolventes y pueden dañarse.

4. Empape un trapo suave con disolvente de limpieza compatible. Apuntela pistola hacia abajo y limpie el exterior.

OBSERVACION: Tenga especial cuidado cuando limpie el cuerpo de lapistola de aplicación con disolvente. Las cantidades excesivas dedisolvente pueden filtrarse a la pistola y dañar el multiplicador. Si lapistola necesita una limpieza profunda, retire el multiplicador. VeaSustitución del multiplicador en la página 7‐16 para el procedimiento dedesmontaje del multiplicador.

5. Limpie la punta de fluido, tapón de aire y anillo de retención con uncepillo de cerdas suaves y un disolvente compatible. Retire la juntatórica y anillo de refuerzo y sumerja la punta de fluido en disolvente si esnecesario.

6. Instale el anillo de retención, tapón de aire y punta de fluido, asegurandoque la aguja se retrae antes de instalar la punta de fluido.

7. Instale las tres mangueras de aire.

Page 43: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Mantenimiento 5‐5

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Limpieza extensiva

PRECAUCION: Nunca sumerja o limpie con fuerza la pistola de aplicacióncon el multiplicador instalado.

Para una limpieza más profunda, desmonte la pistola y limpie cada pieza.Una vez desmontada, la extensión y cuerpo pueden sumergirse endisolvente y restregarse. Retire las juntas tóricas antes de sumergircualquier pieza en disolvente.

OBSERVACION: Deje que las piezas que se han sumergido o lavado confuerza en disolvente, se sequen completamente (durante la noche) antes demontar y reutilizar la pistola.

Comprobaciones del sistema electroestáticoUtilice un medidor kV sin carga Nordson para realizar las comprobacionesdel sistema electroestático, y un multímetro para comprobar los valores deresistencia de la pistola. Estas comprobaciones aseguran al operador,pistola electroestática, fuente de alimentación electroestática y todos losmateriales conductores en el área de aplicación están conectados a unabuena toma de tierra. Una buena puesta a tierra es esencial para laeficiencia de funcionamiento y la prevención de acumulación y subsecuentedescarga de cargas electroestáticas que pueden encender el materialcombustible en el área de aplicación.

Asegure que el equipamiento electroestático posee y mantiene los valoresde resistencia apropiados. Los valores de resistencia adecuados sonimportantes para mantener el equipo dentro de las salidas de corrientediseñadas. Los valores de resistencia pueden variar a lo largo del tiempodebido a condiciones severas; por ejemplo, una acumulación de residuo enel área de aplicación y puede ocurrir la degradación de los componenteseléctricos expuestos a alta tensión.

Page 44: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Mantenimiento5‐6

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Page 45: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Localización de averías 6‐1

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Sección 6

Localización de averíasAVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado.Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y encualquier otra documentación relacionada.

IntroducciónAVISO: Desconecte la fuente de alimentación. Ponga a tierra el electrodode la pistola para eliminar cualquier carga residual. Hacer caso omiso puedeproducir lesiones personales.

Esta sección contiene los procedimientos de localización de averías. Estosprocedimientos abarcan únicamente los problemas más comunes que sepueden encontrar. Si no puede resolver el problema con la información quedamos aquí, contacte con su representante Nordson.

Esta sección contiene los procedimientos de localización de averías para

� problemas comunes de pistola de aplicación,

� fallos de aplicación y acumulación de película, y

� electroestáticos.

Cuando aparecen múltiples casos para un problema, se listan por orden deimportancia.

Page 46: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Localización de averías6‐2

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Problemas comunes

Problema Causa posible Acción correctiva

1. La pistola escupe Aguja o punta de fluido obstruidoso dañados

Limpiar o sustituir la aguja y/o puntade fluido.

Tapón de aire parcialmenteobstruido o sucio

Limpie el tapón de aire.

Burbujas de aire en el flujo defluido

Purgue el aire del sistema dedistribución de fluido; compruebe defugas en el sistema de distribución defluido o agitación excesiva en eldepósito de fluido.

Presión de fluido demasiado baja Aumente la presión de fluido.

2. Fugas de aire Materias extrañas en la junta depistón de aire o asiento

Retire y limpie la aguja de la válvulade aire y asiento.

Juntas tóricas de aire u otra juntade aire desgastadas o dañadas

Sustituya las junta tóricas u otrasjuntas, utilizando las juntas correctaso el kit de juntas de aire.

3. Fugas de fluido desdela parte frontal de lapistola

Junta tórica de punta de fluidodañada o desgastada

Sustituir la junta tórica.

Aguja o asiento desgastada odañada

Sustituya la punta de fluido si elasiento de aguja está dañado.Sustituya la aguja si está dañada.

4. Fugas de fluido por laparte posterior de laextensión

Junta tórica de cartucho deempaque dañada o desgastada

Sustituya la junta tórica y anillo derefuerzo.

Cartucho de empaque dañado odesgastado

Sustituya el cartucho de empaque (elcartucho de empaque no puederepararse).

5. Aplicación noafectada por losajustes de aire

No llega aire a la pistola Suministre aire a la pistola.Compruebe posibles obstruccionesen la línea de aire. Ajuste el reguladorde aire.

Orificios del tapón de airetaponados

Limpie el tapón de aire.

6. Flujo de fluido bajo oerrático

El sistema de distribución de fluidono funciona correctamente

Compruebe el sistema de distribuciónde fluido (aire y fluido).

Obstrucción en la pistola,manguera de fluido o sistema dedistribución de fluido

Enjuague del sistema. Si esnecesario, repare o sustituya loscomponentes obstruidos o dañados.

Continúa...

Page 47: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Localización de averías 6‐3

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Problema Causa posible Acción correctiva

6. Flujo de fluido bajo oerrático (cont.)

Baja presión de fluido AVISO: No exceda la presiónde fluido máxima de 6,9 bar(100 psi).

Si está dentro del límite de presión defluido de la pistola, aumente poco a pocola presión.

Fluido demasiado viscoso Disminuya la viscosidad añadiendodisolvente o aumentando la temperaturade fluido.

La aguja de fluido se ha salidodel conector del cartucho deempaque

Enrosque la aguja en el conector delcartucho de empaque. Si el problemapersiste, asegúrese que los operadoresaprietan el gatillo antes de retirar lapunta de fluido. Puede aplicarsecompuesto de fijación de roscasremovible a las roscas de la aguja paramantenerlo en su posición.

7. Aplicación basta Presión de aire demasiado bajapara el ratio de flujo de fluido

Disminuya el ratio de flujo de fluido oaumente la presión de aire. Cambie eltapón de aire y la punta de fluido.

Viscosidad de fluido demasiadoalta para la presión de aire deatomización

Aumente la presión de aire deatomización, utilice un tapón de aire másgrande, o reduzca la viscosidad delfluido añadiendo disolvente oaumentando la temperatura del mismo.

Orificio de aire de atomizaciónobstruido

Limpie el tapón de aire y la superficieexterior de la punta de fluido.

Punta de fluido o tapón de airedañados

Inspeccione la punta de fluido y tapón deaire; sustituya si están dañados.

El disolvente se evaporademasiado rápidamente

Utilice un retardante de evaporación.Contacte con su suministrador dematerial.

8. Sobreaplicaciónexcesiva

Presión de aire de atomizacióndemasiado alta

Reduzca la presión de aire deatomización.

Presión del fluido demasiadoelevada

Utilice una punta de fluido más grandepara reducir la presión del fluido.

9. Retroceso excesivo Presiones de aire y fluidodemasiado altas

Disminuya las presiones.

Presión de aire de aprietedemasiado alta

Disminuya la presión del aire de apriete.

10. Aplicación seca Pistola demasiado alejada delsubstrato

Acerque la pistola al substrato.

Presión de aire de aprietedemasiado alta o presión defluido demasiado baja

Disminuya la presión de aire de apriete oaumenta la presión de fluido. Cambie eltapón de aire o la punta de fluido.

11. Pintura o material derecubrimientoenvuelto

La pistola de aplicación necesitalimpiarse

Limpie la pistola. Vea Limpieza de loscomponentes de la pistola de aplicaciónen la página�5‐4.

Utilice una cubierta de pistola.

Page 48: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Localización de averías6‐4

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Localización de averías de aplicación/acumulación depelícula

La siguiente tabla describe los procedimientos de localización de averíasgenerales para resolver los problemas comunes de la aplicación y fallos deacumulación.

La Figura 6‐1 ilustra los fallos comunes de aplicación y acumulación depelícula.

Problema Causa posible Acción correctiva

1. Aplicación con aire(1)

Presión de aire de aprietedemasiado alta

Disminuya la presión del aire deapriete.

Presión de fluido demasiado baja Aumente la presión de fluido.

2. Apliación espesasuperior (3), inferior(2), izquierda (4) oderecha (5)

Tapón de aire o punta de fluidoparcialmente obstruido

Gire el tapón de aire y active lapistola. Si el problema persiste,sustituya la tapón de aire. Si elproblema todavía persiste, limpie lapunta de fluido o inspeccione el tapónde aire y punta de fluido de posiblesdaños. Sustitúyala si es necesario.

Viscosidad del fluido incorrecta Cambie la viscosidad de fluido.

3. Centro espeso (6) Presión de aire de atomización ode apriete demasiado baja

Aumente la presión de aire deatomización y de apriete

Presión del fluido demasiadoelevada

Disminuya la presión de fluido.

Viscosidad de fluido demasiadobaja

Aumente la viscosidad de fluido.

4. Salpicaduras (7) Aire en la línea de fluido Purgue el aire del sistema dedistribución de fluido.

Presión de aire de atomización ode apriete demasiado baja

Aumente la presión de aire deatomización y de fluido y/o aumente lapresión del aire de apriete.

Fluido demasiado viscoso Disminuya la viscosidad de fluido.

5. Gotas y curvaduras Aire en la línea de fluido Purgue el aire del sistema dedistribución de fluido.

Presión de aire de atomizacióndemasiado baja

Aumente la presión de aire deatomización y disminuya la presión defluido.

Presión del fluido demasiadoelevada

Aumente la presión de aire deatomización y disminuya la presión defluido.

Pistola de aplicación demasiadopróxima al substrato

Aleje la pistola del substrato.

Presión de aire de aprietedemasiado baja

Aumente la presión del aire deapriete.

Fluido demasiado viscoso Disminuya la viscosidad de fluido.

Continúa...

Page 49: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Localización de averías 6‐5

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Problema Causa posible Acción correctiva

6. Aplicación seca Presión de aire de atomizacióndemasiado alta

Reduzca la presión de aire deatomización.

Pistola de aplicación demasiadolejos del substrato

Acerque la pistola al substrato.

Presión de aire de aprietedemasiado alta

Disminuya la presión del aire deapriete.

Viscosidad del fluido incorrecta Cambie la viscosidad de fluido.

7. Aplicación pobre enhuecos

Presión de aire de atomizacióndemasiado alta

Disminuya la presión del aire deatomización.

Presión de fluido demasiado baja Aumente la presión de fluido.

Pistola de aplicación demasiadolejos del substrato

Acerque la pistola al substrato.

1300127A

1 2 3 4 5 6 7

Fig. 6‐1 Fallos comunes de la aplicación

1. Aplicación con aire2. Parte inferior de aplicación

espesa3. Parte superior de aplicación

espesa

4. Lateral izquierdo de aplicaciónespesa

5. Lateral derecho de aplicaciónespesa

6. Centro de la aplicación espesa7. Salpicaduras

Page 50: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Localización de averías6‐6

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Localización de averías electroestáticasUtilice esta tabla para ayudar a localizar cualquier problema electroestáticoque tenga en la pistola de aplicación.

Problema Causa posible Acción correctiva

1. Pérdida deadherencia, bajocoeficiente detransferencia

Baja tensión electroestática Aumente la tensión.

Fallo de resistor o fuente dealimentación

Compruebe el conjunto multiplicador/resistor con un multímetro para 277-340megaohmios a 500 voltios. Si la lecturaestá fuera de rango, compruebe la puntadel resistor por separado. La resistencia dela punta debe medir 19,8-20,2megaohmios. Vea Comprobación decontinuidad y resistencia del conjuntomultiplicador en la página 6‐7.

Piezas mal puestas a tierra Compruebe que la cadena deltransportador, rodamientos y ganchos noestán cubiertos de pintura. La resistenciaentre las piezas y la toma de tierra debe serde 1 megaohmio o menos. 500�ohm omenos se recomiendan para mejoresresultados.

Cartucho de empaque confugas

Compruebe el cartucho de empaque defugas. Limpie el orificio del cartucho deempaque e instale un nuevo cartucho ygrasa dieléctrica.

2. No hay salida kV de lapistola

Cable de pistola dañado Compruebe la continuidad de los cables,desde pin a pin. Sustituya el cable si seencuentra cualquier apertura ocortocircuito. Vea Comprobación de lacontinuidad del cable de pistola en lapágina 6‐8.

Mal funcionamiento delmultiplicador

Compruebe la continuidad y resistencia delconjunto multiplicador/resistor con unmultímetro para 277-340 megaohmios a500 voltios. No hay muestras dequemaduras o arcos visibles en ningunapieza de la pistola. Vea Comprobación decontinuidad y resistencia del conjuntomultiplicador en la página 6‐7.

Resistor de aguja con fallo Compruebe que la resistencia del resistorestá entre 19,8-20,2 megaohmios a 500 voltios.

Mal funcionamiento de lafuente de alimentación depistola automática Kinetix

Compruebe que existen 21 Vdc entre losconectores extremos del cable. VeaComprobación de la continuidad del cablede pistola en la página 6‐8.

Cartucho de empaque confugas

Compruebe el cartucho de empaque defugas. Limpie el orificio del cartucho deempaque e instale un nuevo cartucho ygrasa dieléctrica.

Continúa...

Page 51: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Localización de averías 6‐7

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Problema Causa posible Acción correctiva

3. Lectura de %kV en lafuente dealimentaciónincorrecta

Interruptor de tensión de entradaen posición incorrecta

Si la tensión de entrada es de 120 V,el interruptor de la fuente dealimentación debe ajustarse a laposición 120 V. Para másinformación vea el manual de Fuentede alimentación de pistola automáticaKinetix.

Comprobación de continuidad y resistencia delconjunto multiplicador

Ver la figura 6‐2.

Siga estos pasos para realizar la comprobación de la continuidad yresistencia del multiplicador. El multiplicador debe medir 277-340 megohmios a 500 voltios.

1. Conecte una sonda del multímetro en una de los tres pins (1) en elextremo del multiplicador.

2. Conecte la sonda a la toma de tierra (extremo comun) del multímetro almuelle de contacto (2).

OBSERVACION: Los diodos requieren una polaridad correcta para sulectura.

Si el multiplicador no mide correctamente, sustituya el multiplicador. VeaSustitución del multiplicador en la página 7‐16.

1300107A

21

Fig. 6‐2 Comprobación de continuidad y resistencia del conjunto multiplicador

1. Pins 2. Muelle de contacto

Page 52: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Localización de averías6‐8

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Comprobación de la continuidad del cable de pistolaVer la figura 6‐3.

Utilizando un multímetro, compruebe la continuidad entre las conexioneslistadas en la Tabla 6‐1 para realizar la comprobación de la continuidad delcable de pistola.

Ver Tabla 6‐1.

1. Ponga una terminal del multímetro en el conector de la fuente dealimentación, listado en la Tabla�6‐1.

2. Ponga el otro terminal en el conector de la pistola de aplicación indicadoa continuación de la conexión de la fuente de alimentación en la Tabla6‐1.

Tab. 6‐1 Comprobación de la continuidad del cable de pistola

Conector de fuentede alimentación

Conector de pistolade aplicación

Posición

1 — Abrirla

2 3 Cerrada

3 1 Cerrada

4 2 Cerrada

5 — Abrirla

6 Soporte Cerrada

1300108A

1

2

3

1

2

3

4

5

6

Extremo fuente de alimentación

Extremo pistola

Fig. 6‐3 Comprobación de la continuidad del cable de pistola

Page 53: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Reparación 7‐1

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Sección 7

ReparaciónAVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado.Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y encualquier otra documentación relacionada.

AVISO: Desconecte la fuente de alimentación. Ponga a tierra el electrodode la pistola para eliminar cualquier carga residual. Hacer caso omiso puedeproducir lesiones personales.

AVISO: Desconecte el sistema de distribución de fluido. Elimine la presiónde fluido en el sistema. Hacer caso omiso puede producir lesionespersonales.

AVISO: Utilice únicamente piezas de repuesto Nordson para reparar lapistola de aplicación. Desviarse de las instrucciones de reparación,utilizando piezas no autorizadas, o realizando modificaciones no autorizadaspuede resultar en lesiones personales o la muerte y/o pérdida deaprobaciones por agencias como la Corporación de Investigación Mutual deFábrica (FM) o la Asociación de Estándares Canadiense (CSA).

PRECAUCION: No sobreapriete ninguna pieza roscada. El hacer casoomiso puede resultar en daños del equipo.

OBSERVACION: Apriete todos los conectores hasta que acople o al parespecificado. Dedido a que la pistola de aplicación utiliza juntas tóricas,mayor apriete no proporciona ningún beneficio y puede dañar las roscas deplástico.

OBSERVACION: Las referencias numéricas de esta sección casan con losnúmeros de pieza de las listas de piezas principales de la pistola. Vea lasección Piezas de repuesto que comienza en la página �8‐1 paradescripciones completas e información de pedido de las piezas. Los ítemsde la sección reparación que no se incluyen en el conjunto de pistola deaplicación principal se identifican con referencias alfabéticas.

Page 54: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Reparación7‐2

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Herramientas/suministros requeridosAntes de comenzar cualquier tarea de reparación descrita en esta sección,asegúrese que posee las siguientes herramientas y suministros:

� Ver la figura 7‐1: Herramienta combinada proporcionada con la pistola

� Herramienta de aguja (proporcionada con la pistola)

� Alicates de punta (proporcionada con la pistola)

� Llave hex 5/32 ”

� Destornillador plano

� Kits de servicio y piezas de repuesto

� Adhesivo de fijación de roscas removible

� Grasa dieléctrica

� Lubricante para juntas tóricas

� Adhesivo sellante de conducto/rosca/hidráulico

OBSERVACION: Vea la sección Piezas de repuesto que comienza en lapágina 8‐1 para los número de pieza, P/N.

1300100A

A

BC

D

Fig. 7‐1 Herramienta combinada

A. DestornilladorB. Herramienta de cartucho de empaque

C. Herramienta de punta defluido

D. Herramienta de manguera

Page 55: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Reparación 7‐3

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Sustitución de tapón de aire y punta de fluidoVer la figura 7‐2.

1. Desconecte la fuente de alimentación. Vea el manual Fuente dealimentación de pistola automática Kinetix. Ponga a tierra el electrodode la pistola para eliminar cualquier carga residual.

2. Enjuague el sistema de distribución de fluido, mangueras y pistola deaplicación.

3. Desconecte el sistema de distribución de fluido. Elimine las presionesde fluido en el sistema. Apunte la pistola hacia la cabina o depósito dedesecho puesto a tierra y active la pistola para eliminar la presiónresidual.

4. Desconecte la manguera de fluido de la pistola de aplicación y póngalaen una superficie plana, limpia y seca.

5. Desenrosque el conjunto anillo de retención (45) y tapón de aire (A) de laextensión y luego desenrosque el tapón de aire del anillo de retención.

PRECAUCION: Para evitar daños en la aguja y asiento de la punta defluido, active la pistola de aplicación para sacar la aguja antes de retirar oinstalar una punta de fluido.

6. Active la pistola de aplicación para retraer la aguja (42). Ponga la piezahex de la herramienta combinada sobre la punta de fluido (B) hex ydesenrósquela de la extensión.

7. Asegure que la junta tórica (D) está instalada en la ranura de la punta defluido. Lubrique la junta tórica con grasa dieléctrica.

OBSERVACION: Ponga la junta tórica en la ranura más próxima a laparte posterior de la punta de fluido.

8. Asegure que el anillo de refuerzo conductor (C) está instalado en lapunta de fluido.

PRECAUCION: No sobreapriete ninguna pieza roscada. El hacer casoomiso puede resultar en daños del equipo.

PRECAUCION: Para evitar daños en la aguja y asiento de la punta defluido, active la pistola de aplicación para sacar la aguja antes de retirar oinstalar una punta de fluido.

9. Active la pistola de aplicación para retraer la aguja. Enrosque la nuevapunta de fluido en la extensión. Apriete la punta de fluido hasta queacople. No sobreapriete o puede dañar las roscas de la extensión.

10. Enrosque el nuevo tapón de aire en el anillo de retención hasta que hagatope con la ranura y gire libremente luego enrosque el anillo de retenciónen su extensión y apriételo con la mano fuertemente.

Page 56: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Reparación7‐4

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Sustitución de tapón de aire y punta de fluido (cont.)

1300248B

45

B

DE

C

A

42

Fig. 7‐2 Sustitución de tapón de aire y punta de fluido

42. Aguja45. Anillo de retenciónA. Tapón de aire

B. Punta de fluidoC. Anillo de refuerzo conductor

D. Junta tóricaE. Electrodo (parte de la aguja)

Sustitución de ajustador de fluidoVer la figura 7‐3.

1. Desconecte la fuente de alimentación. Vea el manual Fuente dealimentación de pistola automática Kinetix. Ponga a tierra el electrodode la pistola para eliminar cualquier carga residual.

2. Enjuague el sistema de distribución de fluido, mangueras y pistola deaplicación.

3. Desconecte el sistema de distribución de fluido. Elimine las presionesde fluido en el sistema. Apunte la pistola hacia la cabina o depósito dedesecho puesto a tierra y active la pistola para eliminar la presiónresidual.

4. Desconecte la manguera de fluido de la pistola de aplicación y póngalaen una superficie plana, limpia y seca.

Page 57: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Reparación 7‐5

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

OBSERVACION: Mantenga bien sujeto el ajustador de fluido dado que elmuelle de retorno del fluido y el muelle de compresión de retorno del pistónempujaran al ajustador hacia fuera según se aflojan los tornillos.

5. Retire los cuatro tornillos (12) con una llave hex 5/32 ” para retirar elalojamiento del ajustador de fluido (15).

6. Quite e inspeccione los muelles. Sustitúyalos si están gastados odañados.

7. Ponga el muelle de compresión del retorno de pistón (17) en el pistón deaire.

8. Inserte el muelle de retorno de fluido (16) dentro del alojamiento delajustador de fluido.

9. Fije el alojamiento del ajustador de fluido sobre el cuerpo del bloquesujetando con firmeza y apretando los cuatro tornillos. Apretar lostornillos a 2,27-2,83 N•m (20-25�”‐lb).

OBSERVACION: Los muelles proporcionan cierta resistencia según seaprietan los tornillos.

1300123A

27

17

16

15

12

Fig. 7‐3 Sustitución de ajustador de fluido

12. Tornillos de #10‐2415. Alojamiento de ajustador de fluido16. Muelle de retorno de fluido

17. Muelle de compresión deretorno de pistón

27. Cuerpo bloque de pistón

Page 58: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Reparación7‐6

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Sustitución de pistón de aire y varilla de conexión

Preparación de la pistola de aplicación1. Desconecte la fuente de alimentación. Vea el manual Fuente de

alimentación de pistola automática Kinetix. Ponga a tierra el electrodode la pistola para eliminar cualquier carga residual.

2. Enjuague el sistema de distribución de fluido, mangueras y pistola deaplicación.

3. Desconecte el sistema de distribución de fluido. Elimine las presionesde fluido en el sistema. Apunte la pistola hacia la cabina o depósito dedesecho puesto a tierra y active la pistola para eliminar la presiónresidual.

4. Desconecte la manguera de fluido de la pistola de aplicación y póngalaen una superficie plana, limpia y seca.

5. Retire el tapón de aire y punta de fluido como se describe en Sustituciónde tapón de aire y punta de fluido en la página 7‐3.

6. Retire el ajustador de fluido como se describe en Sustitución deajustador de fluido en la página 7‐4.

Desmontaje de la pistola de aplicación

Ver la Figura 7‐4.

1. Inserte el destornillador plano de la herramienta combinada en elextremo del cuerpo de la pistola para aflojar la varilla de conexión�(18)del cartucho de empaque. La varilla de conexión permanecará en elcuerpo bloque de pistón (27).

2. Retire los cuatro tornillos (43 y 46) con una llave hex de 5/32 ” paradesmontar la extensión (44) y bloque separador (30).

OBSERVACION: Un juego de pequeñas juntas tóricas se sitúa en cadalado del bloque separador para el aire. Una junta tórica de cara grande sesitúa en cada lado del bloque separador que sellan el multiplicador.

3. Retire la extensión y bloque separador del cuerpo de pistola. No pierdalas cuatro juntas tóricas encaradas (31) o las dos juntas tórica de caragrande (29) que sellan el multiplicador.

OBSERVACION: Si la extensión permanece en el cuerpo bloque depistón, afloje la varilla de conexión de cartucho de empaque.

Page 59: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Reparación 7‐7

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Extracción del pistón de aire y varilla de conexión

Ver la Figura 7‐4.

1. Utlizando una llave 5/32 ”, empuje la varilla de conexión (18) hacia fueradel cuerpo bloque del pistón (27). Sustituya las juntas tóricas dañadas odesgastadas (19).

2. Empuje el pistón de aire (20) del cuerpo bloque del pistón. Inspeccioneel pistón de aire y sustituya si es necesario.

3. Inspeccione las juntas tóricas (21, 22) del pistón de aire y sustituya si esnecesario. Lubrique generosamente las juntas tóricas con lubricanterelleno de PTFE como MagnaLube e instálelas en el cuerpo bloque delpistón.

4. Lubrique las juntas tóricas (19) con lubricante relleno de PTFE comoMagnaLube en la varilla de conexión y empújela a través del pistón deaire.

5. Monte la pistola. Vea Montaje de pistola en la página�7‐8.

1300340A

18

20

27

19

2221

30

31

31

33

31

31

44

43

46

29

34

29

Fig. 7‐4 Sustitución de pistón de aire y varilla de conexión

18. Varilla de conexión19. Juntas tóricas20. Pistón de aire21. Junta tórica22. Junta tórica

27. Cuerpo bloque de pistón29. Juntas tóricas de cara grande30. Bloque separador31. Juntas tóricas encaradas33. Cojinete de retención

34. Enlace de estirador43. Tornillos44. Extensión46. Tornillos

Page 60: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Reparación7‐8

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Montaje de pistola

Ver la Figura 7‐4.

OBSERVACION: Un juego de pequeñas juntas tóricas se sitúa en cadalado del bloque separador para el aire. Una junta tórica de cara grande sesitúa en cada lado del bloque separador que sellan el multiplicador.

1. Asegúrese que las cuatro juntas tóricas de encaradas (31) estáncorrectamente instaladas. Lubrique las juntas tóricas con grasadieléctrica.

2. Asegúrese que las dos juntas tóricas de cara grande (29) estáncorrectamente instaladas. Aplique grasa dieléctrica a estas juntastóricas.

3. Agarre el enlace de estirador (34) y estire hasta que la aguja estétotalmente retraída.

OBSERVACION: Es crítico que enlace de estirador permanezca en elcojinete de retención para recordar el procedimiento de montaje. La pistolano se activará correctamente si el enlace no queda enganchado.

4. Aplique un adhesivo de fijación de roscas removible a las roscas delcojinete de retención (33), luego alinee la cara hexagonal del enlace deestirador con la cara hexagonal del cojinete retenedor en el bloqueseparador.

5. Agarre toda la pistola asegurándose de sujetar el cuerpo bloque delpistón, extensión y bloque separador. Gire la pistola para que quedesobre su lateral. Una la varilla de conexión apretándola con eldestornillador plano de la herramienta combinada.

OBSERVACION: La aguja no debe girar durante este procedimiento. Sigira, el eje hex no está enlazado con el cojinete de retención y deberepetirse el paso 3.

6. Fije la extensión al cuerpo con los cuatro tornillos�(43 y 46). Apretar lostornillos a un par de 2,27-2,83�N•m�(20-25�”‐lb).

7. Instale el anillo de retención, tapón de aire y punta de fluido como sedescribe en Sustitución de tapón de aire y punta de fluido en la página7‐3.

8. Instale el muelle de compresión de retorno del pistón, muelle de retornodel fluido y alojamiento del ajustador de fluido como se describe enSustitución del ajustador de fluido en la página�7‐4.

9. Conecte la fuente de alimentación. Vea el manual Fuente dealimentación de pistola automática Kinetix.

Page 61: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Reparación 7‐9

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Sustitución de agujaOBSERVACION: No necesita desmontar completamente la pistola deaplicación para este procedimiento.

OBSERVACION: Para sustituir todo el conjunto cartucho de empaque yaguja, vea Sustitución de cartucho de empaque y aguja en la página 7‐11.

Preparación de la pistola de aplicación1. Desconecte la fuente de alimentación. Vea el manual Fuente de

alimentación de pistola automática Kinetix. Ponga a tierra el electrodode la pistola para eliminar cualquier carga residual.

2. Enjuague el sistema de distribución de fluido, mangueras y pistola deaplicación.

3. Desconecte el sistema de distribución de fluido. Elimine las presionesde fluido en el sistema. Apunte la pistola hacia la cabina o depósito dedesecho puesto a tierra y active la pistola para eliminar la presiónresidual.

4. Desconecte la manguera de fluido de la pistola de aplicación y póngalaen una superficie plana, limpia y seca.

5. Retire el tapón de aire y punta de fluido como se describe en Sustituciónde tapón de aire y punta de fluido en la página 7‐3.

Extracción de la aguja

Ver la figura 7‐5.

OBSERVACION: Tenga cuidado de no doblar el terminal de conexión en elcartucho de empaque.

1. Inserte los alicates de punta en el cuerpo de pistola y agarre el conectorcuadrado en el extremo del cartucho de empaque.

2. Alinee el extremo abierto de la herramienta de aguja sobre la aguja ydeslícelo hasta el final.

3. Sujete los alicates con firmeza luego comience a girar la herramienta dela aguja para aflojarla del cartucho de empaque.

OBSERVACION: Si la aguja no se suelta fácilmente, asegúrese que losalicates impiden que el conector cuadrado gire. Si la aguja no se afloja,puede ser necesario retirar el cartucho de empaque para sustituirla. VeaSustitución de cartucho de empaque y aguja en la página 7‐11.

4. Una vez suelta, retírela.

OBSERVACION: Ver la figura 7‐6. El muelle de contacto (41) puedesalirse con la aguja.

Page 62: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Reparación7‐10

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Extracción de la aguja (cont.)

1.300.446A

Herramienta de aguja

Alicates

Conector cuadrado

Aguja

Fig. 7‐5 Sustitución de aguja

Nota: Los alicates de punta y la herramienta de aguja se entregan junto con la pistola de aplicación.

Instalación de la aguja1. Inspeccione el orificio de extensión y las roscas del conector del

cartucho de empaque de material residual. Si es necesario, límpielosutilizando un disolvente compatible.

2. Ver la Figura 7‐6.

Inspeccione el muelle de contacto (41) y sustitúyalo si está dañado.

3. Enrosque el muelle de contacto en la aguja de forma que la parte anchaesté hacia el cartucho de empaque.

OBSERVACION: Puede aplicarse adhesivo de fijación de roscas removiblea las roscas de la aguja nueva si tiene algún problema al colocarla.

4. Enrosque la aguja en el conector cuadrado de aguja. Apriete la agujacon los dedos. Elimine el exceso de adhesivo, si se utiliza.

OBSERVACION: Tenga cuidado de no doblar el terminal de conexión en elcartucho de empaque.

5. Ver la figura 7‐5.

Inserte los alicates de punta en el cuerpo de pistola y agarre el conectorcuadrado de la aguja en el extremo del cartucho de empaque.

Page 63: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Reparación 7‐11

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

6. Alinee el extremo abierto de la herramienta de aguja sobre la aguja ydeslícelo hasta el final.

7. Sujete los alicates con firmeza girando la herramienta de la aguja paraapretarla al cartucho de empaque.

8. Inspeccione el conector de aguja y cartucho de empaque paraasegurarse que las roscas de la aguja quedan completamenteengrandas. Si no, retírela e instálela de nuevo.

9. Instale el anillo de retención, tapón de aire y punta de fluido como sedescribe en Sustitución de tapón de aire y punta de fluido en la página7‐3.

Sustitución de cartucho de empaque y agujaPRECAUCION: Si el cartucho de empaque tiene fugas, es importantelimpiar completamente el orificio del cartucho de empaque en la extensióncon un disolvente compatible no conductor para retirar cualquier residuo dematerial. El hacer caso omiso puede resultar en pérdida de kV.

PRECAUCION: No sobreapriete ninguna pieza roscada. El hacer casoomiso puede resultar en daños del equipo.

OBSERVACION: La aguja no es un componente del cartucho de empaque.Se debe sustituir por separado. La única pieza reemplazable del cartuchode empaque son la junta tórica y anillo de refuerzo extenos. Si sustituyendola junta tórica y el anillo de refuerzo no se detiene la fuga del cartucho deempaque, deberá sustituir el cartucho.

OBSERVACION: Para sustituir únicamente la aguja, vea Sustitución deaguja en la página�7‐9.

Preparación de la pistola de aplicación1. Desconecte la fuente de alimentación. Vea el manual Fuente de

alimentación de pistola automática Kinetix. Ponga a tierra el electrodode la pistola para eliminar cualquier carga residual.

2. Enjuague el sistema de distribución de fluido, mangueras y pistola deaplicación.

3. Desconecte el sistema de distribución de fluido. Elimine las presionesde fluido en el sistema. Apunte la pistola hacia la cabina o depósito dedesecho puesto a tierra y active la pistola para eliminar la presiónresidual.

4. Desconecte la manguera de fluido de la pistola de aplicación y póngalaen una superficie plana, limpia y seca.

5. Retire el tapón de aire y punta de fluido como se describe en Sustituciónde tapón de aire y punta de fluido en la página 7‐3.

6. Retire el ajustador de fluido como se describe en Sustitución deajustador de fluido en la página �7‐4.

Page 64: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Reparación7‐12

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Desmontaje de la pistola de aplicación

Ver la Figura 7‐4.

1. Inserte el destornillador plano de la herramienta combinada en elextremo del cuerpo bloque del pistón (27) para aflojar la varilla deconexión�(18) del cartucho de empaque. La varilla de conexiónpermanecará en el cuerpo bloque de pistón.

2. Retire los cuatro tornillos (43 y 46) con una llave hex de 5/32 ” paradesmontar la extensión (44) y bloque separador (30).

OBSERVACION: Un juego de pequeñas juntas tóricas se sitúa en cadalado del bloque separador para el aire. Una junta tórica de cara grande sesitúa en cada lado del bloque separador que sellan el multiplicador.

3. Retire la extensión y bloque separador del cuerpo bloque de pistón. Nopierda las cuatro juntas tóricas encaradas (31) o las dos juntas tórica decara grande (29).

OBSERVACION: Si la extensión permanece en el cuerpo bloque depistón, afloje la varilla de conexión de cartucho de empaque.

Extraiga el cartucho de empaque y aguja

Ver la figura 7‐6.

1. Sujetando por las partes planas del eje estirador (37), desenrosque elenlace de estirador (34).

2. Empuje el eje de estirador hacia dentro y desenrosque el retén delcartucho de empaque (35) con la herramienta combinada.

3. Estire el eje de estirador hacia fuera de la extensión para retirar el eje deestirador, cartucho de empaque (38) y retén de manguito (36). No dobleel cable de conexión (A).

4. Retire el retén de manguito del eje estirador y desenrosque el eje delcartucho de empaque.

5. Limpie los orificios de fluido de la extensión con un cepillo redondo decerdas suaves y un disolvente compatible no conductor. Para la limpiezacompleta, retire los conectores de fluido de la extensión.

6. Inspeccione el cartucho de empaque. Sustituya la junta tórica (40) yanillo de refuerzo (39) si están dañados. Si el cartucho está dañado,sustitúyalo por uno nuevo.

7. Lubrique la junta tórica del cartucho de empaque con grasa dieléctrica.

Page 65: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Reparación 7‐13

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

1300124B

40

A

42

37

36

3534

38

39

41

B

Fig. 7‐6 Sustitución de cartucho de empaque y aguja

34. Enlace de estirador35. Retén de cartucho de empaque36. Retén de manguito37. Eje estirador

38. Cartucho de empaque39. Anillo de refuerzo40. Junta tórica41. Muelle de contacto

42. AgujaA. Cable de conexiónB. Conector de estirador

8. Si la aguja (42) está dañada, sustitúyala como se indica:

a. Sujete el conector de aguja en el extremo del conjunto cartucho deempaque con una llave, deslice la herramienta de extracción deaguja sobre la aguja y desenrósquela del conector.

OBSERVACION: Puede aplicarse adhesivo de fijación de roscasremovible a las roscas de la aguja nueva si tiene algún problema alcolocarla.

OBSERVACION: Inspeccione el muelle de contacto (41) y sustitúyalo siestá dañado.

OBSERVACION: Asegúrese que el muelle de contacto está instalado en laaguja de forma que la parte ancha esté hacia el cartucho de empaque.

b. Enrosque la aguja en el conector de aguja. Apriete la aguja con losdedos hasta que haga tope con el conector. Elimine el exceso deadhesivo, si se utiliza.

Page 66: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Reparación7‐14

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Instalación del cartucho de empaque y aguja

Ver la figura 7‐6.

OBSERVACION: Asegure que todo el material residual ha sido retirado detodas las piezas antes de la instalación.

1. Aplique adhesivo de fijación de roscas removible a las roscas delconector de estirador (B).

2. Enrosque el eje estirador (37) en el cartucho de empaque (38).

PRECAUCION: Aplique grasa dieléctrica como indica en los pasos 3, 4 y 5. Si no se aplica de esta forma, dañará la pistola y el rendimiento yseguridad de la misma pueden reducirse.

3. Aplique cierta cantidad de grasa dieléctrica al conector estirador y ejeestirador luego inserte el cartucho de empaque y eje en la extensión porla parte posterior.

4. Aplique una fina película de grasa dieléctrica al exterior del retén demanguito (36) luego deslice el retén sobre el eje estirador y empújelohacia abajo en el orificio de fluido.

5. Aplique una fina capa de grasa dieléctrica a las roscas del retenedor delcartucho de empaque (35). Enrosque el retén de cartucho de empaqueen la extensión. Apriete el retenedor del cartucho de empaque con lamano.

6. Empuje el eje de estirador hacia dentro y empuje el retén del cartucho deempaque ejerciendo fuerza con la mano y la herramienta combinada.

7. Elimine el exceso de grasa dieléctrica.

8. Aplique adhesivo de fijación de roscas removible a las roscas del ejeestirador y tornillo del enlace estirador en el eje.

9. Monte la pistola. Vea Montaje de pistola en la página�7‐15.

Page 67: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Reparación 7‐15

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Montaje de pistola

Ver la Figura 7‐4.

OBSERVACION: Un juego de pequeñas juntas tóricas se sitúa en cadalado del bloque separador para el aire. Una junta tórica de cara grande sesitúa en cada lado del bloque separador que sellan el multiplicador.

1. Asegúrese que las cuatro juntas tóricas de encaradas (31) estáncorrectamente instaladas. Lubrique las juntas tóricas con grasadieléctrica.

2. Asegúrese que las dos juntas tóricas de cara grande (29) estáncorrectamente instaladas. Aplique grasa dieléctrica a estas juntastóricas.

3. Agarre el enlace de estirador (34) y estire hasta que la punta de bola estétotalmente retraida.

OBSERVACION: Es crítico que enlace de estirador permanezca en elcojinete de retención para recordar el procedimiento de montaje. La pistolade aplicación no se activará correctamente si el enlace no quedaenganchado.

4. Aplique un adhesivo de fijación de roscas removible a las roscas delenlace del estirador, luego alinee la cara hexagonal del enlace con lacara hexagonal del cojinete retenedor en el bloque separador.

5. Agarre toda la pistola asegurándose de sujetar el cuerpo bloque delpistón, extensión y bloque separador. Gire la pistola para que quedesobre su lateral. Una la varilla de conexión apretándola con eldestornillador plano de la herramienta combinada.

OBSERVACION: La aguja no debe girar durante este procedimiento. Sigira, el eje hex no está enlazado con el cojinete de retención y deberepetirse el paso 3.

6. Fije la extensión al cuerpo bloque de pistón con los cuatro tornillos�(43 y 46). Apriete los tornillos a un par 2,27-2,83 N•m (20-25�”‐lb).

7. Instale el anillo de retención, tapón de aire y punta de fluido como sedescribe en Sustitución de tapón de aire y punta de fluido en la página 7‐3.

8. Instale el muelle de compresión de retorno del pistón, muelle de retornodel fluido y alojamiento del ajustador de fluido como se describe enSustitución del ajustador de fluido en la página�7‐4.

9. Conecte la fuente de alimentación. Vea el manual Fuente dealimentación de pistola automática Kinetix.

10. Asegure que la pistola funciona correctamente y que la calidad deatomización y aplicación se realizan en condiciones óptimas. VeaAjustes de aplicación y atomización en la página 4‐3.

Page 68: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Reparación7‐16

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Sustitución del multiplicador

Extracción del multiplicador viejo

Ver la figura 7‐7.

1. Desconecte la fuente de alimentación. Vea el manual Fuente dealimentación de pistola automática Kinetix. Ponga a tierra el electrodode la pistola para eliminar cualquier carga residual.

2. Desconecte el sistema de distribución de fluido y elimine la presión defluido.

3. Retire los cuatro tornillos (12) que fijan el soporte y conector (D) alcuerpo bloque de pistón.

4. Desconecte el cable electroestático (1) de la pistola de aplicación.

5. Retire los dos tornillos superiores (5), separadores (8) y arandelas defijación (6) situadas dentro de la cavidad del cuerpo bloque del pistón.

PRECAUCION: No utilice el latiguillo (B) para estirar el multiplicador.

6. Instale uno de los tornillos superiores en el separador (7) y utilicelo paraestirar el multiplicador hacia fuera de la pistola.

Page 69: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Reparación 7‐17

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

1300105A

12

1

C

5

7

5

2

3

4 9

B

D

11

A 9

56

8

68

6

75

10

54

32

Fig. 7‐7 Sustitución de multiplicador y cable electroestático

1. Cable electroestático2. Tornillo3. Arandela plana4. Abrazadera de cable5. Tornillos superiores6. Arandelas de seguridad

7. Tope8. Separadores9. Plato disipador de calor

10. Multiplicador11. Muelle de contacto

12. TornillosA. Grasa dieléctricaB. LatiguilloC. Conector pequeñoD. Abrazadera y conector

Page 70: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Reparación7‐18

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Preparación del nuevo multiplicador

Ver la figura 7‐7.

1. Asegúrese que la fuente de alimentación está desconectada. Vea elmanual Fuente de alimentación de pistola automática Kinetix.

2. Retire los siguientes ítems del viejo multiplicador e instálelos en el nuevo:

� Tornillo (2), arandela de seguridad (3) y abrazadera de cable (4).

� Tope (7)

� Plato disipador de calor (9)

3. Compruebe la continuidad del nuevo multiplicador. Vea Comprobaciónde continuidad y resistencia del conjunto multiplicador en la página 6‐7.

PRECAUCION: Aplique grasa dieléctrica como se indica. Si no se aplicacomo se indica, los daños en la pistola puede reducir el rendimiento de lapistola y la seguridad.

4. Asegúrese que el muelle de contacto (11) está en su posición. Apliquegrasa dieléctrica (A) al muelle de contacto y en un 1/3 del frontal delmultiplicador.

Instalación del nuevo multiplicador

Ver la figura 7‐7.

1. Empuje el nuevo multiplicador por la cavidad del cuerpo bloque delpistón y hacia la extenxión.

OBSERVACION: Si es dificil asentar el plato disipador de calor (9) en elcuerpo de pistola de aplicación, afloje los cuatro tornillos [Vea la Figura 7‐4(43) y (46)] aproximadamente una vuelta. Esto debe liberar cualquier bolsade aire residual y permitir que el plato disipador de calor se apoye contra elcuerpo. Una vez ajustado, apriete a un par de 2,27-2,83 N•m (20-25�”‐lb).

2. Instale los dos tornillos superiores (5), separadores (8) y arandelas deseguridad (6) situadas dentro de la cavidad del cuerpo bloque del pistón.

3. Conecte el cable electroestático (1) de la pistola de aplicación.

4. Enrosque los cuatro tornillos (12) que fijan el soporte y conector (D) alcuerpo bloque de pistón. Apriete los tornillos a 2,27-2,83 N•m(20-25�”‐lb).

5. Conecte la fuente de alimentación. Vea el manual Fuente dealimentación de pistola automática Kinetix.

Page 71: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Reparación 7‐19

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Sustitución del cable electroestáticoVer la figura 7‐7.

1. Desconecte la fuente de alimentación. Vea el manual Fuente dealimentación de pistola automática Kinetix. Ponga a tierra el electrodode la pistola para eliminar cualquier carga residual.

2. Desconecte la manguera de fluido del soporte. Vea Sustitución demanguera/tubo de suministro de fluido.

3. Retire los tornillos (12) que fijan el soporte y conector (3) al cuerpo depistola.

4. Desconecte el cable electroestático (1) del conector pequeño�(C) en ellatiguillo (B).

5. Invierta el procedimiento para instalar un nuevo cable electroestático.

Sustitución de manguera/tubo de suministro de fluidoVer la figura 7‐8.

OBSERVACION: Vea las Figuras 3‐3 y 3‐4 para seleccionar lamanguera/tubo de fluido correcto para su aplicación. La longitud demanguera/tubo adicional mejorará la carga electroestática aislando lacolumna de fluido.

Extracción de la manguera/tubo de fluido1. Desconecte la fuente de alimentación. Vea el manual Fuente de

alimentación de pistola automática Kinetix. Ponga a tierra el electrodode la pistola para eliminar cualquier carga residual.

2. Desconecte el sistema de distribución de fluido y elimine la presión defluido.

3. Afloje la tuerca de retención (48), situada en la entrada de fluido principalde la extensión (A), y desenrósquela completamente.

4. Estire el casquillo (47) y tuerca de retención hacia fuera de la entrada deextensión de pistola de aplicación.

1300249A

A

47

48

B

Fig. 7‐8 Sustitución de manguera/tubo de suministro de fluido

47. Casquillo48. Tuerca de retención

A. Entrada de fluido principal dela extensión

B. Conducto de fluido

Page 72: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Reparación7‐20

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Instalación de la manguera/tubo de fluido

Ver la figura 7‐8.

1. Deslice la tuerca de retención sobre el tubo de fluido.

2. Aplique grasa dieléctrica al extremo de la manguera de fluidosuministrada por el cliente�(B).

3. Inserte la manguera de fluido a través del casquillo (47) de forma queaproximadamente 2,5�cm (1 ”) quede fuera del extremo del casquillo.

4. Aplique grasa dieléctrica a las roscas de la tuerca de retención (48) ydeslícelo sobre el tubo y sobre el casquillo.

5. Empuje el casquillo hacia entrada de la extensión de pistola de formaque el tubo de fluido asiente en el hueco de la parte inferior de la entradade fluido principal de la extensión (A).

6. Apriete la tuerca de retención con la mano y luego utilice una llave paragirando 1/4 de vuelta.

OBSERVACION: La efectividad de la electroestática puede disminuir si lasresistividades de recubrimiento caen por debajo de 0,25 megaohmios. Veala página 3‐3 y vea la Figura 3‐3 para revisar la relación entre laconductividad del recubrimiento y la longitud de tubo/manguera de fluido y elDI.

7. Conecte el sistema de distribución de fluido. Vea el manual apropiadodel sistema de distribución de fluido.

8. Conecte la fuente de alimentación. Vea el manual Fuente dealimentación de pistola manual Kinetix.

Page 73: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Reparación 7‐21

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Sus notas

Page 74: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Reparación7‐22

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Ilustración y notas de servicioUtilice la Figura 7‐9 y la Tabla 7‐1 como referencia rápida para notas deservicio al montaje de la pistola.

1300331B

43

48

19

21

29

39

42

36

3534

37

33

46

24

25

29

40

38

23

23

41

31

4

10

11

22

12

12

47

46

43

8

9

6

10

1

4

4

4

1

6

6

6

38

1

1

1

1

10

3

11

7

9

3

3

8

2

5

10

31 8

13

12

12

10

Fig. 7‐9 Notas de servicio de pistola de aplicación

Page 75: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Reparación 7‐23

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Tab. 7‐1 Notas de servicio de pistola de aplicación

Observación Pieza Descripción

112, 43, 46 Apriete estos ítems a un par 2,27-2,83 N•m (20-25 ”‐lb).

2

42 Apriete este ítem con la mano.

3

33, 34, 37,38

Aplique adhesivo para fijación de las roscas de estos ítems.

419, 21, 22 Aplique MagnaLube a estas juntas tóricas.

542 Active la pistola de aplicación para estirar la punta de aguja de

vuelta antes de retirar o instalar la punta de fluido.

6

23, 24, 25 Aplique adhesivo sellante de conductos si la conexión noposee sellante de roscas del fabricante.

7

35 Apriete este ítem con la mano.

829, 31, 40 Aplique grasa dieléctrica a estas juntas tóricas.

935 Aplique una fina capa de grasa dieléctrica a las roscas de este

ítem.

1010, 11, 37,48

Aplique cierta cantidad de grasa dieléctrica a estas áreas.

11

36 Aplique una fina capa de grasa dieléctrica alrededor de esteítem.

1247, 48 Inserte el extremo de manguera en la extensión hasta que el

casquillo esté asentado. Enrosque la tuerca de retenciónluego apriete 1/4 de vuelta después de apretar con la mano.

13

42 Puede aplicarse adhesivo de fijación de roscas removible a lasroscas de la aguja si tiene algún problema al colocarla.

Page 76: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Reparación7‐24

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Page 77: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Piezas de repuesto 8‐1

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Sección 8

Piezas de repuesto

IntroducciónPara pedir piezas de repuesto llame al Servicio Central de Atención alCliente Nordson, o a su representante local de Nordson. Use las listas depiezas de repuesto para describir y localizar las piezas de repuestocorrectamente.

Empleo de la lista ilustrada de piezas de repuesto

Los números en la columna Pieza corresponde al número que identifica laspiezas en el dibujo que sigue a cada una de las listas. Cuando aparece elcódigo NS (No se muestra) indica que la pieza no está ilustrada. Se empleaun guión (—) cuando el número de pieza se aplica a todas las piezas de lailustración.

El número en la columna P/N es el número de pieza de repuesto de NordsonCorporation. Una serie de guiones (‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐) en ésta columna indica que lapieza no se puede adqurir por separado.

La columna Descripción da el nombre de la pieza, así como susdimensiones y otras características cuando sea necesario. El sangradomuestra la relación entre conjuntos, subconjuntos y piezas.

� Si pide el conjunto, se incluirán las piezas 1 y 2.

� Si pide la pieza 1, se incluirá la pieza 2.

� Si pide la pieza 2, solo recibirá la pieza 2.

El número de la columna Cantidad es la cantidad necesaria por unidad,conjunto o subconjunto. El código AR (Según las necesidades) se usa si lapieza es a granel o si la cantidad necesaria depende del modelo delproducto o de su versión.

Las letras de la columna Nota se refieren a unas notas que aparecen al finalde cada lista de piezas. Estas notas contienen información importante parausarlas y pedirlas. Se les debe prestar especial atención.

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota— 0000000 Conjunto 11 000000 � Subconjunto 2 A2 000000 � � Pieza 1

Page 78: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Piezas de repuesto8‐2

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Pistola electroestática Kinetix automática en versionde aplicación de aire y KVLP

OBSERVACION: Antes de pedir piezas de repuesto para la pistola, reviseel procedimiento apropiado en la sección Reparación o Instalación paraasegurarse de pedir las piezas correctas, lubricante y adhesivos paracompletar el procedimiento.

Ver la figura 8‐1.

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota— 336681 SPRAY GUN, Kinetix, air spray/KVLP, low

pressure, automatic, electrostatic1

1 336731 � CABLE, electrostatic, automatic, 50 ft 12 981496 � SCREW, pan head, #4‐40 x 0.375 in., zinc,

slotted1

3 983531 � WASHER, flat, English, 0.125 x 0.250 x0.032�in., zinc

1

4 336732 � CLAMP, cable, miniature, electrostatic,automatic

1

5 336707 � SCREW, pan, #4‐40, 1.75 in. 26 983526 � LOCK WASHER, English, split, #4, steel, zinc 27 336705 � STANDOFF, hex, male/female, #4‐40 x 0.5 in. 28 336706 � SPACER, round, clearance, #4 29 336625 � PLATE, heat sink, electrostatic, automatic 1

10 336505 � MULTIPLIER, 93 kV, Kinetix 111 336383 � � SPRING ASSEMBLY, contact 112 981104 � SCREW, socket, #10‐24 x 0.5 in., zinc 813 325692 � ADJUSTER, fluid, low pressure 114 984156 � NUT, hex, jam, 3/8‐24, brass 115 336623 � HOUSING, adjuster, electrostatic, automatic 116 325537 � SPRING, fluid return, high pressure 117 241176 � SPRING, compression, 1.240 x 1.093 OD x

0.094 in.1

18 325693 � ROD, connecting, automatic 119 940063 � O‐RING, Viton, 0.125 x 0.250 x 0.063 in. 2 A20 243975 � PISTON, air 121 941210 � O‐RING, Viton, 1.063 x 1.250 x 0.094 in. 1 A22 940125 � O‐RING, Viton, 0.375 x 0.500 x 0.063 in. 1 A23 972183 � ELBOW, male 3/8‐in. tube x 1/4‐in. NPT 224 972119 � ELBOW, male, 1/4‐in. tube x 1/8‐in. NPT 125 973410 � PLUG, pipe, socket, standard, 1/4 in., zinc 126 336626 � GASKET, cable bracket, Kinetix, automatic 127 336620 � BODY, piston, block, automatic 128 981405 � SCREW, square, set, 3/8‐16 x 0.75 in., cup, zinc 129 336499 � O‐RING, PTFE, 1.05 x 0.070 in. 2 A30 336621 � SPACER, electrostatic, automatic 131 940110 � O‐RING, hotpaint, 0.313 x 0.438 x 0.063 in. 4 A32 325694 � BUSHING, automatic 133 336695 � RETAINER, bushing, electrostatic, automatic 134 336624 � LINK, puller, electrostatic, automatic 1

NOTA A: Las piezas incluyen un kit de servicio de junta de aire, P/N 336656. Vea Junta de aire en la página 8‐6.

Continúa...

Page 79: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Piezas de repuesto 8‐3

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

1300125B

45

4443

48

18

20

27

19

21

30

29

39

42

36

35

34

17

16

15

37

33

46

26

24

25

28

29

40

38

23

23

41

1413

31

1

43

2

9

56

8

56

8

6

7

10

32

11

22

12

12

47

46

43

31

Fig. 8‐1 Pistola electroestática Kinetix automática en version de aplicación de aire y KVLP

Page 80: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Piezas de repuesto8‐4

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Pistola electroestática Kinetix automática en versionde aplicación de aire y KVLP (cont.)

Ver la figura 8‐1.

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota35 325749 � RETAINER, packing cartridge, Kinetix 136 325748 � RETAINER, sleeve, packing cartridge 137 336638 � SHAFT, with stud, packing cartridge, Kinetix 138 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � CARTRIDGE ASSEMBLY, packing,

electrostatic1 B

39 954036 � BACKUP RING, single, 1/4 x 3/8 in. 1 B40 336677 � O‐RING, Perlast, 0.250 x 0.375 x 0.063 in. 2 B, C41 336549 � SPRING, contact, KVLP, Kinetix 1 D42 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � NEEDLE, with resistor, machined 1 D43 338909 � CAPSCREW, socket head, #10‐24 x 2.25 in.,

stainless steel2

44 336644 � EXTENSION, low pressure, machined,electrostatic

1

45 325547 � RING, retaining, air cap 146 338910 � CAPSCREW, socket head, #10‐24 x 2 in.,

stainless steel2

47 336751 � FERRULE, 1/4‐in. tube, low pressure, hose,electrostatic

1 E

47 336752 � FERRULE, 3/8‐in. tube, low pressure hose,electrostatic

1 E

48 336347 � RETAINER, fluid hose 1NS 901905 � BRUSH (wooden toothbrush type) 1NS 247066 � BRUSH 1NS 336642 � WRENCH, Kinetix, combination tool 1NS 156098 � BAG, gun cover, polyethylene 3 FNS 1028630 � PLIERS, needle nose bent, Kinetix 1NS 1028631 � TOOL, needle, Kinetix 1

NOTA B: Esta pieza se incluye en el kit de servicio de cartucho de empaque, P/N 336632. Vea Cartucho deempaque en la página 8‐6.

C: Esta pieza se incluye en el kit de servicio de junta de fluido Perlast, P/N 336679. Vea Junta de fluidoPerlast en la página 8‐6.

D: Esta pieza se incluye en el kit de servicio de aguja, P/N 336556. Vea Aguja con resistencia en la página8‐7.

E: Vea Mangueras, conductos y accesorios en la página 8‐8.

F: Pida P/N 106403 para una cantidad de 10 bolsas de cubierta.

NS: No se muestra

Adhesivos, sellantes y lubricantesUtilice estos adhesivos, sellantes y lubricantes cuando repare la unidad.Vea las secciones de Reparación o Instalación en este manual para lasinstrucciones de aplicación.

P/N Descripción Cantidad900481 ADHESIVO, conducto/roscado/sellante hidráulico (Loctite para alta temperatura

SS567 para roscas de acero inoxidable)1

900464 ADHESIVO DE FIJACIÓN DE ROSCAS (Loctite removible 242) 1900349 LUBRICANTE RELLENO DE PTFE, junta tórica, (MagnaLube), tubo de 0,75‐oz 1

Page 81: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Piezas de repuesto 8‐5

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

P/N CantidadDescripción247658 GRASA DIELÉCTRICA, aplicador, 10 cc, 12 aplicaciones 1

1300125B

45

4443

48

18

20

27

19

21

30

29

39

42

36

35

34

17

16

15

37

33

46

26

24

25

28

29

40

38

23

23

41

1413

31

1

43

2

9

56

8

56

8

6

7

10

32

11

22

12

12

47

46

43

31

Fig. 8‐1 Pistola electroestática Kinetix automática en version de aplicación de aire y KVLP

Page 82: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Piezas de repuesto8‐6

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Kits recomendados

Junta de fluido Perlast

Ver la figura 8‐1.

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota— 336679 PERLAST FLUID SEAL KIT, gun, Kinetix 140 336677 � O‐RING, Perlast, 0.250 x 0.375 x 0.063 in. 2 ANS 336678 � O‐RING, Perlast, 0.375 x 0.500 x 0.063 in. 1 B, CNS 336569 � BACKUP RING, conductive, 0.390‐in ID x

0.045‐in. thick, cut1 B

NOTA A: Utilizado en cartucho de empaque y manguera de fluido.

B: Utilizado en puntas de fluido.

C: Lubricar con grasa dieléctrica.

NS: No se muestra

Junta de aire

Ver la Figura 8‐1.

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota— 336656 AIR SEAL KIT, automatic 119 940063 � O‐RING, Viton, 0.125 x 0.250 x 0.063 in. 221 941210 � O‐RING, Viton, 1.063 x 1.250x 0.094 in. 122 940125 � O‐RING, Viton, 0.375 x 0.500 x 0.063 in. 129 336499 � O‐RING, PTFE, 1.05 x 0.070 in. 231 940110 � O‐RING, hotpaint, 0.313 x 0.438 x 0.063 in. 4

Cartucho de empaque

Ver la Figura 8‐1.

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota— 336632 PACKING CARTRIDGE KIT, Kinetix 138 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � CARTRIDGE ASSEMBLY, packing,

electrostatic1

39 954036 � BACKUP RING, single, 1/4 x 3/8 in. 140 336677 � O‐RING, Perlast, 0.250 x 0.375 x 0.063 in. 1

Page 83: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Piezas de repuesto 8‐7

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Aguja con resistencia

Ver la Figura 8‐1.

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota— 336556 NEEDLE WITH RESISTOR KIT, electrostatic 141 336549 � SPRING, contact, KVLP, Kinetix 142 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � NEEDLE WITH RESISTOR, machined 1

Válvula de escape rápido opcional

P/N Descripción Cantidad325529 SILENCIADOR/KIT VÁLVULA DE ESCAPE 1973000 � MANGUITO ROSCADO, acero, listado 40, 1/8 ”, 0,75 ” 1901262 � VÁLVULA, escape 1272556 � SILENCIADOR, perfil fino, 1/4 ” NPT 1

Junta de fluido Hotpaint

Este kit es opcional y puede sustituirse por las juntas tóricas Perlast que seincluyen con la pistola de aplicación.

OBSERVACION: Las juntas tórias sellantes de fluido que se proporcionancomo equipo estándar con todos los productos Kinetix son resistentes a losdisolventes. Si una aplicación particular no requiere resistencia adisolventes, puede buscarse una alternativa de menor coste utilizando juntastóricas trandicionales hotpaint. Estas juntas tóricas no deben utilizarse condislventes altamente polarizados como Acetona y MEK, HidrocarburosCloratados y Hidrocarburos Nitro a menos que se sustituyan regularmente.

P/N Descripción Cantidad Nota336633 KIT SELLANTE DE FLUIDO HOTPAINT, electroestático 1940100 � Junta tórica, hotpaint, 0,250 x 0,375 x 0,063” 2 A940120 � Junta tórica, hotpaint, 0,375 x 0,500 x 0,063” 1 B336569 � Anillo de refuerzo, conductor, DI 0,390 ” x 0,045 ” de espesor,

corte1 B

NOTA A: Utilizado en cartucho de empaque y manguera de fluido.

B: Utilizado en puntas de fluido.

Page 84: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Piezas de repuesto8‐8

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Mangueras, Conductos y AccesoriosLas mangueras y conductos deben pedirse por separado. Pedir losconductos en incrementos de 1‐pie.

P/N Descripción Cantidad336359 25‐ pies, KIT DE MANGUERA, Kinetix, baja presión, DI 1/4 ”, automático AR900589 CONDUCTO DE FLUIDO, PTFE, DE 0,249 ” x DI 0,093 ” AR900561 CONDUCTO DE FLUIDO, PTFE, DE 0,375 ” x DI 0,188 ” AR146132 CONDUCTO DE FLUIDO, PTFE, DE 0,375 ” x DI 0,250 ” AR900509 CONDUCTO DE AIRE, PTFE, DE 0,25 ” x pared 0,04 ” AR900511 CONDUCTO DE AIRE, PTFE, DE 0,375 ” x pared 0,062 ” AR900556 CONDUCTO DE AIRE, nylon, DE 0,250 ” x pared 0,035 ” AR900557 CONDUCTO DE AIRE, nylon, DE 0,375 ” x pared 0,050 ” AR336470 ACOPLAMIENTO, 3/8 ” NPSM x 3/8 ” NPSM, latón 1972637 ACOPLAMIENTO, 3/8 ” NPSM x 3/8 ” NPSM, latón, niquel-plata 1336689 KIT, casquillo, 1/4 ”, baja presión 1336688 KIT, casquillo, 3/8 ”, baja presión 1336751 CASQUILLO, tubo 1/4 ”, baja presión, manguera 1336752 CASQUILLO, tubo 3/8 ”, baja presión, manguera 1

AR: Según las necesidades

Page 85: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Piezas de repuesto 8‐9

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Piezas de repuesto recomendadasMantenga las piezas siguientes en inventario para evitar paradas noplanificadas. Las cantidades listadas son para una pistola. Ajuste lascantidades a pedir basándose en el número de pistolas de aplicación enfuncionamiento.

P/N Descripción Cantidad Nota336679 KIT SELLANTE DE FLUIDO PERLAST, pistola, Kinetix 1 A336633 KIT SELLANTE DE FLUIDO HOTPAINT, electroestático 1 A336656 KIT SELLANTE DE AIRE, automático 1336632 KIT DE CARTUCHO DE EMPAQUE, Kinetix 1336556 KIT AGUJA CON RESISTENCIA, electroestático 1336731 Cable, electroestático, automático, 50 ft. 1336505 Kit multiplicador, 93kV, Kinetix 1336644 KIT EXTENSIÓN, Kinetix, baja presión 1336642 LLAVE (herramienta), Kinetix, combinación de herramientas 1156098 CUBIERTA PROTECTORA, bolsa, Kinetix 6 B247658 GRASA DIELÉCTRICA, aplicador, 10 cc, 12 aplicaciones 1‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ PUNTA DE FLUIDO 1‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ TAPÓN DE AIRE 1336751 CASQUILLO, tubo 1/4 ”, baja presión, manguera 1 C336752 CASQUILLO, tubo 3/8 ”, baja presión, manguera 1 C

1028630 ALICATES, de punta fina curvada, Kinetix 11028631 HERRAMIENTA, aguja, Kinetix 11043238 POSTER DE PIEZAS, pistola electroestática Kinetix automática en

version de aplicación de aire y KVLP1

NOTA A: Seleccione únicamente un kit de junta de fluido. Pida el kit de junta de fluido estándar, P/N 336679, o kitde junta de fluido opcional, P/N 336633.

B: Pida P/N 106403 para una cantidad de 10 bolsas protectoras.

C: Seleccione únicamente un casquillo para el tamaño de tubo correcto utilizado. Pida el casquillo P/N336751, o P/N 336752

Page 86: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Piezas de repuesto8‐10

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Kits de puntas de fluido KVLP, tapones de aire y deconformidad

Las puntas de fluido, tapones de aire y kits de conformidad no se incluyencon la pistola y deben pedirse por separado.

Puntas de fluido KVLPLas puntas de fluido están marcadas con el tamaño del orificio.

OBSERVACION: La junta tórica Perlast, P/N 336678, se proporciona contodas las puntas de fluido. La junta tórica Kalrez, P/N 709774, o junta tóricahotpaint, P/N 940120, también están disponibles como opción.

P/N Descripción336573 Punta, fluido KVLP, 0,030 ”, electroestática336574 Punta, fluido KVLP, 0,035 ”, electroestática336575 Punta, fluido KVLP, 0,040 ”, electroestática336576 Punta, fluido KVLP, 0,050 ”, electroestática336577 Punta, fluido KVLP, 0,060 ”, electroestática336578 Punta, fluido KVLP, 0,070 ”, electroestática336579 Punta, fluido KVLP, 0,080 ”, electroestática336580 Punta, fluido KVLP, 0,100 ”, electroestática336678 Junta tórica, Perlast, 0,375 x 0,500 x 0,063”709774 Junta tórica, Kalrez, 0,375 x 0,500 x 0,063”940120 Junta tórica, hotpaint, 0,375 x 0,500 x 0,063”336569 Anillo de refuerzo, conductor, DI 0,390 ” x 0,045 ” de espesor, corte

Tapones de aire KVLP, kits de conformidad y tapones de aire deconformidad

La siguiente tabla lista los P/N y descripciones de los tapones de aire KVLPy kits de conformidad disponibles para medir el rendimiento del tapón deaire. La columna de la izquierda lista los P/N de producción. También selista el kit de conformidad correspondiente.

Para comprobar el rendimiento KVLP, pida el kit de conformidad para cadatamaño de tapón de aire solicitado. Los tapones de aire están marcados conal menos tres dígitos del P/N. Los tapones de aire del kit de conformidadestán marcados con los tres últimos dígitos del P/N del tapón de aire deproducción correspondiente. Por ejemplo, el tapón de aire 325624 incluidoen el kit de conformidad 325633 está marcado con 714.

Vea la Figura 8‐2 y las listas de pieza que la acompañan para el resto de losP/N de los kits de conformidad.

P/N tapónde aire

producción

Descripción tapón deaire

P/N kit deconformidad

Descripción P/N tapón deaire

conformidad325714 KVLP, 0,140 ” 325633 Kit, conformidad, KVLP, 0,140 ” 325624325715 KVLP, 0,150 ” 325634 Kit, conformidad, KVLP, 0,150 ” 325625325716 KVLP, 0,160 ” 325635 Kit, conformidad, KVLP, 0,160 ” 325626325717 KVLP, 0,170 ” 325636 Kit, conformidad, KVLP, 0,170 ” 325627325719 KVLP, 0,190 ” 325637 Kit, conformidad, KVLP, 0,190 ” 325628325721 KVLP, 0,210 ” 325638 Kit, conformidad, KVLP, 0,210 ” 325629325723 KVLP, 0,230 ” 325639 Kit, conformidad, KVLP, 0,230 ” 325630325725 KVLP, 0,250 ” 325640 Kit, conformidad, KVLP, 0,250 ” 325631325727 KVLP, 0,270 ” 325641 Kit, conformidad, KVLP, 0,270 ” 325632

Page 87: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Piezas de repuesto 8‐11

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Kit de conformidad KVLP

Ver la figura 8‐2. Vea Tapones de aire KVLP, kits de conformidad y taponesde aire de conformidad en la página 8‐10 para los P/N de kit y los P/N de lostapones de aire incluidos en los kits.

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota— ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ COMPLIANCE KIT 1 A1 325643 � GAUGE, air, 1.5‐in. diameter, 0-30 psi 22 972937 � CONNECTOR, female, 1/8‐in. tube x 1/8‐in.�NPT 23 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � TUBING, 1/8‐in. diameter, gray (18 in.) 3 B4 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � CAP, compliance, KVLP 1 A, C5 971620 � � CONNECTOR, barbed, #3‐56 x 1/8 in., brass 26 325547 � RING, retaining, air cap 1

NOTA A: Vea Tapón de aire KVLP, kits de conformidad y tapones de aire de conformidad en la página 8‐10 paralos números de pieza, P/N.

B: Pida los tubos en múltiplos de un pie. Se requieren dos secciones de 18 ”.

C: Los tapones de conformidad pueden pedirse por separado correspondiendo a los diferentes tapones deaire utilizados.

1300022A

1

1

2

2

3

4

5

6

Fig. 8‐2 Kit de conformidad

Page 88: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Piezas de repuesto8‐12

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Puntas de fluido y tapones de aireLas puntas de fluido de aplicación de aire y tapones de aire no se incluyencon la pistola y deben pedirse por separado.

Puntas de fluido de aplicación de aireLas puntas de fluido están marcadas con el tamaño del orificio.

OBSERVACION: La junta tórica Perlast, P/N 336678, se proporciona contodas las puntas de fluido. La junta tórica Kalrez, P/N 709774, o junta tóricahotpaint, P/N 940120, también están disponibles como opción.

P/N Descripción Nota336593 Punta, fluido, 0,030 ”, electroestática336594 Punta, fluido, 0,040 ”, electroestática336595 Punta, fluido, 0,046 ”, electroestática336596 Punta, fluido, 0,059 ”, electroestática336597 Punta, fluido, 0,070 ”, electroestática336598 Punta, fluido, 0,080 ”, electroestática A336599 Punta, fluido, 0,090 ”, electroestática A336600 Punta, fluido, 0,100 ”, electroestática A336678 Junta tórica, Perlast, 0,375 x 0,500 x 0,063”709774 Junta tórica, Kalrez, 0,375 x 0,500 x 0,063”940120 Junta tórica, hotpaint, 0,375 x 0,500 x 0,063”336569 Anillo de refuerzo, conductor, DI 0,390 ” x 0,045 ” de

espesor, corte

NOTA A: Deberá utilizar tapón de aire, P/N 325617, con esta punta de fluido.

Tapones de fluido de aplicación de aire

Los tapones de aire son opcionales y deben pedirse por separado. Lostapones de aire están marcados con los números de la descripción.

Tapón deaire

Descripcióntapón de

aire

Presión de airede atomización

Flujo Ancho deaplicación

Uso

325615 985 Menos de2,41�bar (35 psi)

0.059-0.295�l/min(2-10 oz/min)

15,24-30,48 cm(6-12 ”)

Tapón de aireuniversal; ratiosde flujo bajos

325616 986 2,07-4,14 bar(30-60 psi)

0,236-0,355 l/min(8-340,19 g/min)

30,48-45,72 cm(12-18 ”)

Ratios de fluidomedios

325617 987 1,38-4,14 bar(20-60 psi)

0,296-0,592 l/min(10-566,99 g/min)

30,48-45,72 cm(12-18 ”)

Para ratios deflujo altos, utilicelas puntas defluido de 0,80 ” ysuperiores.

325618 988 Menos de2,41�bar (35 psi)

0,059-0,326 l/min(2-311,84 g/min)

30,48-45,72 cm(12-18 ”)

Ratios de flujobajos, sólidos ometales fuertes

325611 991 Menos de2,76�bar (40 psi)

0,059-0,326 l/min(2-311,84 g/min)

inferior o igual a40,64 cm (16 ”)

Ratios de flujobajos, altasviscosidades

325612 992 Menos de2,76�bar (40 psi)

0,059-0,326 l/min(2-311,84 g/min)

inferior o igual a40,64 cm (16 ”)

Ratios de flujobajos, sólidos ometales fuertes

Page 89: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Piezas de repuesto 8‐13

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Boquillas cónicas de aplicación de aireP/N Descripción Cantidad

336608 10‐” KIT DE BOQUILLA CÓNICA, baja presión, 25,4 cm 1336610 � PUNTA, fluido, cónica, electroestática 1336581 � TAPÓN, cónico 1336606 � BOQUILLA, 10 ” con inserto, electroestática 1336678 � Junta tórica, Perlast, 0,375 x 0,500 x 0,063” 1336569 � Anillo de refuerzo, conductor, DI 0,390 ” x 0,045 ” de espesor, corte 1336609 13‐” KIT DE BOQUILLA CÓNICA, baja presión, 33,1 cm 1336610 � PUNTA, fluido, cónica, electroestática 1336582 � TAPÓN, cónico 1336607 � BOQUILLA, 13 ” con inserto, electroestática 1336678 � Junta tórica, Perlast, 0,375 x 0,500 x 0,063” 1336569 � Anillo de refuerzo, conductor, DI 0,390 ” x 0,045 ” de espesor, corte 1

Page 90: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Piezas de repuesto8‐14

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Page 91: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Datos técnicos 9‐1

P/N 7105026D� 2003 Nordson Corporation

Sección 9

Datos técnicos

DimensionesDimensiones Métrica (cm) Inglesa (”)

Alto 12,29 4.84

Longitud 35,4 13.92

Ancho 7,92 3.12

OBSERVACION: Las dimensiones de la pistola también incluyen lasconexiones de aire y fluido.

PesoPeso Métrica (g) Inglesa (oz)

Aplicación de aire/KVLP 1465 51.6

OBSERVACION: Los pesos de la pistola también incluyen lasconexiones de aire y fluido.

Presiones de funcionamientoPresiones de funcionamiento Métrica Inglés

Presión de entrada de aire máxima 6,9 bar 100 psi

Presión de entrada de fluido máxima 6,9 bar 100 psi

Temperatura de fluido máxima 82 �C 180 �F

OBSERVACION: El suministro de aire debe estar libre de partícular(máximo 5 micras) y aceite. Utilice filtros de aire tipo-coalescentes.

Requerimientos de manguera de aireManguera de aire Métrica Inglés

Longitud (óptima para KVLP) 7,62 m 762,00 cm

Diámetro interior mínimo requerido paraKVLP (apriete y atomización)

8 mm 5/16 ”

Page 92: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

Datos técnicos9‐2

P/N 7105026D � 2003 Nordson Corporation

Tamaños de conector estándarTamaños de conectores estándar de pistola

Aire de atomización Tubo 3/8 ”

Aire de apriete Tubo 3/8 ”

Aire de activación Tubo 1/4 ”

Conector de fluido 3/8 ” NPSM, hembra1/4 ”, casquillo3/8 ”, casquillo

Electroestática de pistolaTensión máxima: 93 kV

Corriente de salida máxima: 122 microamperios

OBSERVACION: Flujos de corriente mayores a 50 μA pueden afectar a laaplicaión, eficiencia de transferencia y acabado. Si la conductividad de sumaterial causa flujo de corriente excesivos, puede ser necesario aumentar lalongitud de manguera.

Rango de conductividadResistividad del material Longitud del tubo

Mayor a 25 megohmios/cm Vea Selección de manguera defluido en la página 3‐3.

Inferior a 25 megohmios/cm Vea Selección de manguera defluido en la página 3‐3.

NormativasEsta pistola de aplicación cumple con los requermientos CE, CSA y FM.

Page 93: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

PRODUCTO:

Modelos KINETIX, Aplicadores de líquido automáticos IPS incluyendo Aplicación de aire / KVLP,Airless con aire asistido y Airless utilizados con Controlador automático KINETIX.

DIRECTIVAS:

89/37/CEE (Maquinaria)73/23/CEE (Directiva de bajo voltaje)89/336/CEE (Directiva de compatibilidad electromagnetica)94/9/CE (Directiva equipos para uso en atmósferas potencialmente explosivas)

STANDARDES DE VERIFICACION:

EN292 EN50081 EN50176EN50014 EN50082 IEC417LEN50020 EN55011 FM7260EN50050 EN60204 PrEN12621

Este producto ha sido fabricado de acuerdo con los principios de Ingenieria de materiales.

El producto especificado cumple las Directivas y Standardes descritos arriba.

Certificaciones:

ISO 9001 - DNV No. QSC3277EECS (Notified Body No. 600) - EECS ATEX 0771Factory Mutual - 3005323Canadian Standards Association - 2500006636

Fecha: 15 Mayo 2000

Ernest J. FenaGeneral Manager, Liquid Systems Group

Nordson Corporation � Westlake, Ohio DoC # 0‐0T -SP-

Page 94: Pistola electroestática Kinetixemanuals.nordson.com/finishing/files/translations/lq-cont/7105026d.pdf · II Tabla de materias ... la presión hidráulica y neumática antes de ajustar