Phil Ritchie | Putting Standards into Action: Multilingual and Semantic Enrichment in Web Site...
-
Upload
semanticsconference -
Category
Technology
-
view
49 -
download
0
Transcript of Phil Ritchie | Putting Standards into Action: Multilingual and Semantic Enrichment in Web Site...
![Page 1: Phil Ritchie | Putting Standards into Action: Multilingual and Semantic Enrichment in Web Site Personalisation and Localisation](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022070516/587097db1a28ab412b8b6d59/html5/thumbnails/1.jpg)
NIF AND ITS ROLE IN FREME WWW.FREME-PROJECT.EU 1
Co-funded by the Horizon 2020Framework Programme of the European UnionGrant Agreement Number 644771
FREME: Putting Standards into action
FREME Tutorial | Leipzig, 12 September 2016
Phil Ritchie (1), with contributions from Felix Sasaki (2)(1) Vistatec (2) DFKI / W3C Fellow
www.freme-project.eu
![Page 2: Phil Ritchie | Putting Standards into Action: Multilingual and Semantic Enrichment in Web Site Personalisation and Localisation](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022070516/587097db1a28ab412b8b6d59/html5/thumbnails/2.jpg)
FREME to make linked data available to Localizers – FREME at FEISGILTT 2015 WWW.FREME-PROJECT.EU 2
CURRENT STATE OF SOLUTIONS
Machine translation, terminology
annotation, ...
Linked data creation & processing
GAPS THAT HINDER BUSINESS:
• Plethora of formats• Adaptability and platform dependency• Language coverage• Usability “The right tool for the right person
in given and new enterprises”: technology influences job profiles
![Page 3: Phil Ritchie | Putting Standards into Action: Multilingual and Semantic Enrichment in Web Site Personalisation and Localisation](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022070516/587097db1a28ab412b8b6d59/html5/thumbnails/3.jpg)
FREME to make linked data available to Localizers – FREME at FEISGILTT 2015 WWW.FREME-PROJECT.EU 3
FREME TO THE RESCUE: ENRICHING DIGITAL CONTENT
Machine translation, terminology
annotation, ...
Linked data creation & processing
LT and LD as first class citizens on the Web
A SET OF INTERFACES* - DESIGN DRIVENBY BUSINESS CASES
LT and LD for varioususer types: (application) developer, content architect, content author, …
* Graphical interfaces* Software Interfaces
![Page 4: Phil Ritchie | Putting Standards into Action: Multilingual and Semantic Enrichment in Web Site Personalisation and Localisation](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022070516/587097db1a28ab412b8b6d59/html5/thumbnails/4.jpg)
THE FREME TUTORIAL WWW.FREME-PROJECT.EU 4
THE FREME PROJECT
• Two year H2020 Innovation action; start February 2015
• Industry partners leading four business cases arounddigital content and (linked) data
• Technology development bridging language and data
• Outreach and business modelling demonstrating monetization of the multilingual data value chain
![Page 5: Phil Ritchie | Putting Standards into Action: Multilingual and Semantic Enrichment in Web Site Personalisation and Localisation](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022070516/587097db1a28ab412b8b6d59/html5/thumbnails/5.jpg)
NIF AND ITS ROLE IN FREME WWW.FREME-PROJECT.EU 5
The FREME Framework
![Page 6: Phil Ritchie | Putting Standards into Action: Multilingual and Semantic Enrichment in Web Site Personalisation and Localisation](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022070516/587097db1a28ab412b8b6d59/html5/thumbnails/6.jpg)
FREME: Putting Standards into Action – SEMANTiCS 2016 WWW.FREME-PROJECT.EU 6
![Page 7: Phil Ritchie | Putting Standards into Action: Multilingual and Semantic Enrichment in Web Site Personalisation and Localisation](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022070516/587097db1a28ab412b8b6d59/html5/thumbnails/7.jpg)
NIF AND ITS ROLE IN FREME WWW.FREME-PROJECT.EU 7
Before FREME
![Page 8: Phil Ritchie | Putting Standards into Action: Multilingual and Semantic Enrichment in Web Site Personalisation and Localisation](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022070516/587097db1a28ab412b8b6d59/html5/thumbnails/8.jpg)
NIF AND ITS ROLE IN FREME WWW.FREME-PROJECT.EU 8
FREME Architecture
![Page 9: Phil Ritchie | Putting Standards into Action: Multilingual and Semantic Enrichment in Web Site Personalisation and Localisation](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022070516/587097db1a28ab412b8b6d59/html5/thumbnails/9.jpg)
FREME: Putting Standards into Action – SEMANTiCS 2016 WWW.FREME-PROJECT.EU 9
Standards in FREME – why? High level pitch:
• Ease re-use of components & adaptability• E.g. with regards to content round-tripping
• No need to hard-wire linked data and language technology workflows• Named entity recognition followed by
machine translation – or the other way round• Standards and open source
• Provide reference implementations• Have a R&D and business community growing
decentralised & organically – not top down
![Page 10: Phil Ritchie | Putting Standards into Action: Multilingual and Semantic Enrichment in Web Site Personalisation and Localisation](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022070516/587097db1a28ab412b8b6d59/html5/thumbnails/10.jpg)
FREME: Putting Standards into Action – SEMANTiCS 2016 WWW.FREME-PROJECT.EU 10
Standards and open source: Some details for FREME• NIF (Natural Language Processing Interchange
Format)• Pivot format for enrichment workflows
• ITS (Internationalization Tag Set) 2.0• Metadata for NLP workflows
• OntoLex lemon• Lexica represented as linked data
• Okapi framework• Content round tripping for many formats
• FREME framework itself!• Available under Apache 2.0 license
![Page 11: Phil Ritchie | Putting Standards into Action: Multilingual and Semantic Enrichment in Web Site Personalisation and Localisation](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022070516/587097db1a28ab412b8b6d59/html5/thumbnails/11.jpg)
FREME: Putting Standards into Action – SEMANTiCS 2016 WWW.FREME-PROJECT.EU 11
What is Internationalization
• Internationalization is a best practice.• It prepares an item that is destined for consumption in a
geographic locale different to its origin for the processes which will adapt it for those target geographic regions
• For content this typically means◦ Separating file structure from content◦ Identifying translatable and non-translatable text
![Page 12: Phil Ritchie | Putting Standards into Action: Multilingual and Semantic Enrichment in Web Site Personalisation and Localisation](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022070516/587097db1a28ab412b8b6d59/html5/thumbnails/12.jpg)
FREME: Putting Standards into Action – SEMANTiCS 2016 WWW.FREME-PROJECT.EU 12
What does e-Internationalization do?
• e-Internationalization is a utility service• It filters the content format to identify translatable content and
then converts it into FREME’s lingua-franca which is NIF.• Thus it makes FREME enrichment accessible to many users
who would not have the ability or time to make such a conversion
• Built on top of Okapi Framework• Uses sub-set of features of Internationalization Tag Set 2.0 with
categories under itsrdf: namespace.
![Page 13: Phil Ritchie | Putting Standards into Action: Multilingual and Semantic Enrichment in Web Site Personalisation and Localisation](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022070516/587097db1a28ab412b8b6d59/html5/thumbnails/13.jpg)
NIF AND ITS ROLE IN FREME WWW.FREME-PROJECT.EU 13
Incremental enrichment with NIF
Defines classes of Document, Paragraph, Phrase, Sentence and Word
![Page 14: Phil Ritchie | Putting Standards into Action: Multilingual and Semantic Enrichment in Web Site Personalisation and Localisation](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022070516/587097db1a28ab412b8b6d59/html5/thumbnails/14.jpg)
NIF AND ITS ROLE IN FREME WWW.FREME-PROJECT.EU 14
Internationalization Tag Set 2.0
ITS 2.0
TextAnalytics
/ Dis-
ambiguation
Translate /
Localisation Note
Domain /MT
Confidence
Quality
Provenance
![Page 15: Phil Ritchie | Putting Standards into Action: Multilingual and Semantic Enrichment in Web Site Personalisation and Localisation](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022070516/587097db1a28ab412b8b6d59/html5/thumbnails/15.jpg)
NIF AND ITS ROLE IN FREME WWW.FREME-PROJECT.EU 15
ITS RDF Ontology
![Page 16: Phil Ritchie | Putting Standards into Action: Multilingual and Semantic Enrichment in Web Site Personalisation and Localisation](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022070516/587097db1a28ab412b8b6d59/html5/thumbnails/16.jpg)
NIF AND ITS ROLE IN FREME WWW.FREME-PROJECT.EU 16
XML Localization Interchange File Format
![Page 17: Phil Ritchie | Putting Standards into Action: Multilingual and Semantic Enrichment in Web Site Personalisation and Localisation](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022070516/587097db1a28ab412b8b6d59/html5/thumbnails/17.jpg)
FREME: Putting Standards into Action – SEMANTiCS 2016 WWW.FREME-PROJECT.EU 17
Community standards versus formal standards?• No difference with regards to usefulness of
standard• No formal standard: can be a big challenge
with regards to adoption by big companies• Royalty free standards are key for long term
adoption!
![Page 18: Phil Ritchie | Putting Standards into Action: Multilingual and Semantic Enrichment in Web Site Personalisation and Localisation](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022070516/587097db1a28ab412b8b6d59/html5/thumbnails/18.jpg)
FREME: Putting Standards into Action – SEMANTiCS 2016 WWW.FREME-PROJECT.EU 18
skeleton
The Round Trip Process
skeleton content content
FREME enrichmentservice
content
FREMEe-Internationalization
![Page 19: Phil Ritchie | Putting Standards into Action: Multilingual and Semantic Enrichment in Web Site Personalisation and Localisation](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022070516/587097db1a28ab412b8b6d59/html5/thumbnails/19.jpg)
NIF AND ITS ROLE IN FREME WWW.FREME-PROJECT.EU 19
![Page 20: Phil Ritchie | Putting Standards into Action: Multilingual and Semantic Enrichment in Web Site Personalisation and Localisation](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022070516/587097db1a28ab412b8b6d59/html5/thumbnails/20.jpg)
NIF AND ITS ROLE IN FREME WWW.FREME-PROJECT.EU 20
RDF in XLIFF
![Page 21: Phil Ritchie | Putting Standards into Action: Multilingual and Semantic Enrichment in Web Site Personalisation and Localisation](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022070516/587097db1a28ab412b8b6d59/html5/thumbnails/21.jpg)
NIF AND ITS ROLE IN FREME WWW.FREME-PROJECT.EU 21
W3C RDF and XML INTEROPERABILITY COMMUNITY
![Page 22: Phil Ritchie | Putting Standards into Action: Multilingual and Semantic Enrichment in Web Site Personalisation and Localisation](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022070516/587097db1a28ab412b8b6d59/html5/thumbnails/22.jpg)
NIF AND ITS ROLE IN FREME WWW.FREME-PROJECT.EU 22
Two Business Cases
![Page 23: Phil Ritchie | Putting Standards into Action: Multilingual and Semantic Enrichment in Web Site Personalisation and Localisation](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022070516/587097db1a28ab412b8b6d59/html5/thumbnails/23.jpg)
NIF AND ITS ROLE IN FREME WWW.FREME-PROJECT.EU 23Wripl Content Strategyzer
![Page 24: Phil Ritchie | Putting Standards into Action: Multilingual and Semantic Enrichment in Web Site Personalisation and Localisation](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022070516/587097db1a28ab412b8b6d59/html5/thumbnails/24.jpg)
NIF AND ITS ROLE IN FREME WWW.FREME-PROJECT.EU 24
Demonstration
![Page 25: Phil Ritchie | Putting Standards into Action: Multilingual and Semantic Enrichment in Web Site Personalisation and Localisation](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022070516/587097db1a28ab412b8b6d59/html5/thumbnails/25.jpg)
FREME: Putting Standards into Action – SEMANTiCS 2016 WWW.FREME-PROJECT.EU 25Open and document and enrichment starts in background: term & entity spotting; translation…
![Page 26: Phil Ritchie | Putting Standards into Action: Multilingual and Semantic Enrichment in Web Site Personalisation and Localisation](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022070516/587097db1a28ab412b8b6d59/html5/thumbnails/26.jpg)
FREME: Putting Standards into Action – SEMANTiCS 2016 WWW.FREME-PROJECT.EU 26As enrichment completes, machine translations are available
![Page 27: Phil Ritchie | Putting Standards into Action: Multilingual and Semantic Enrichment in Web Site Personalisation and Localisation](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022070516/587097db1a28ab412b8b6d59/html5/thumbnails/27.jpg)
FREME: Putting Standards into Action – SEMANTiCS 2016 WWW.FREME-PROJECT.EU 27You can view the enrichments of the source language
![Page 28: Phil Ritchie | Putting Standards into Action: Multilingual and Semantic Enrichment in Web Site Personalisation and Localisation](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022070516/587097db1a28ab412b8b6d59/html5/thumbnails/28.jpg)
FREME: Putting Standards into Action – SEMANTiCS 2016 WWW.FREME-PROJECT.EU 28All identified terminological concepts and named entities are shown and can be selected…
![Page 29: Phil Ritchie | Putting Standards into Action: Multilingual and Semantic Enrichment in Web Site Personalisation and Localisation](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022070516/587097db1a28ab412b8b6d59/html5/thumbnails/29.jpg)
FREME: Putting Standards into Action – SEMANTiCS 2016 WWW.FREME-PROJECT.EU 29When clicked, the entity resources can be seen and when clicked again…
![Page 30: Phil Ritchie | Putting Standards into Action: Multilingual and Semantic Enrichment in Web Site Personalisation and Localisation](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022070516/587097db1a28ab412b8b6d59/html5/thumbnails/30.jpg)
FREME: Putting Standards into Action – SEMANTiCS 2016 WWW.FREME-PROJECT.EU 30SPARQL queries are executed to retrieve desired related information
![Page 31: Phil Ritchie | Putting Standards into Action: Multilingual and Semantic Enrichment in Web Site Personalisation and Localisation](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022070516/587097db1a28ab412b8b6d59/html5/thumbnails/31.jpg)
FREME: Putting Standards into Action – SEMANTiCS 2016 WWW.FREME-PROJECT.EU 31If a machine translation suggestion is chosen the enrichment pipeline is executed on the translation
![Page 32: Phil Ritchie | Putting Standards into Action: Multilingual and Semantic Enrichment in Web Site Personalisation and Localisation](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022070516/587097db1a28ab412b8b6d59/html5/thumbnails/32.jpg)
FREME: Putting Standards into Action – SEMANTiCS 2016 WWW.FREME-PROJECT.EU 32
Phil Ritchie
CTO, Vistatec
Twitter: @philinthecloud
Photo
[to be included]
CONTACTS
CONSORTIUM