Perfect Travel. Весна 2012

25
WWW.VREMIATOUR.RU ВЕСНА - 2012 TRAVEL

description

Статьи для весеннего выпуска 2012 года

Transcript of Perfect Travel. Весна 2012

Page 1: Perfect Travel. Весна 2012

W W W . V R E M I AT O U R . R U

ВЕ

СН

А-2

01

2

TR

AV

EL

Page 2: Perfect Travel. Весна 2012
Page 3: Perfect Travel. Весна 2012
Page 4: Perfect Travel. Весна 2012

4 PERFECT Travel • ВЕСНА 2012 ВЕСНА 2012 • PERFECT Travel 5

отелей100 000бо

лееdsbw.ru/booking

Учредитель: ЗАО ИД «Трибуна».

ОАО «Газпром-Медиа Холдинг»

Генеральный директор:Васильев Николай

Руководитель проекта:Ларина Марина

Редактор:Мишина Ирина

Дизайн, верстка:РИУ ИД «Трибуна»

Корректоры:Котова Людмила, Баранова Татьяна,

Липатникова Марина

Тираж: 57 500 экз.

Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов.

Перепечатка и использование материалов возможны только

с разрешения редакции.

Адрес редакции:127015, Москва,

Бумажный проезд, д. 14, стр. 1Тел.: 8 (499) 257 59 13, 257 58 62

PE R F E C TTravel

РУБРИКА

ВЕ

СН

А-2

01

2

W W W . V R E M I AT O U R . R U

TR

AV

EL

8 ..................................................... ВДОХНОВЕНИЕ

10 ........................................................... РОСКОШЬ

16 ...................................................ПУТЕШЕСТВИЕ

22 ............................................................СОБЫТИЯ

24 .......................................... TRAVEL ЗДОРОВЬЕ

28 ........................................................... ПРОГУЛКА

34 ..........................................................В ДЕСЯТКУ

38 .................................................ПУТЕВОДИТЕЛЬ

42 .............................................. ЧТО ПОСЛУШАТЬ

43 ...................................................ЧТО ПОЧИТАТЬ

44 .......................................СВЕТСКАЯ ХРОНИКА

46 ...................................................МЕРОПРИЯТИЕ

стр. 10

На обложке:

ВРЕМЯ-ТУРсайт: www.vremiatour.ru

тел.: (495) 792 58 38

ТУРОПЕРАТОР ПО ИСПАНИИ И АНДОРРЕ C 1992 ГОДА

Наши направления:

• Острова и побережья Испании• Экскурсионные туры

по Испании и Средиземноморью• Морские круизы• Индивидуальные и VIP туры• Детские спортивные лагеря• Групповые и бизнес туры• Недвижимость в Испании• Продажа авиабилетов• Визовая поддержка

Центральный офис:

Москва, ул. Ивана Бабушкина, 16

Офисы индивидуальных и VIP туров:

• ст. метро Курская, Земляной вал, 27/2тел.(495) 780-0585

• ст. метро Чеховская/Кузнецкий мост/Охотный ряд, Столешников пер., 11тел. (495)783-7570

Продажа авиабилетов: www.aviabroker.ru

СОДЕРЖАНИЕ

стр. 28

стр. 34

стр. 8

стр. 16

ВЫПУСК: ВЕСНА-2012

Page 5: Perfect Travel. Весна 2012

6 PERFECT Travel • ВЕСНА 2012 ВЕСНА 2012 • PERFECT Travel 7

три года подряд награждает отель Aldemar Royal Mare званием International Five Star Diamond Award за впечатляющий выбор и качество пре-доставляемых услуг.

Aldemar Royal VillasВиллы отельного комплекса Royal Villas распо-ложены на маленьком мысе, который купается в ласковом море, нежится в прохладных ветрах, утопает в зеленых садах и любуется своим отра-жением в кристально чистой воде. Это идеаль-ное убежище на краю земли, рассчитанное на то, чтобы убежать от серых будней. Несколько десятков вилл образуют небольшой городок, который живет своей спокойной, размеренной жизнью. От простых номеров, виллы отлича-ются повышенным уровнем комфорта и обслу-живанием класса VIP.

Гостям вилл предоставляются дополнитель-ные услуги - ускоренная регистрация и более

поздний выезд из отеля, ежедневная доставка в номер свежей газеты (по выбору клиента), преимущества при заказе столиков в дни тематических вечеринок и шоу. Завтрак для гостей сервируется в отдельном ресторане, доступ в который имеют только постояльцы, проживающие на виллах.

Любителям активного отдыха здесь будет чем заняться, потому как курорт располагает бассейнами, теннисным кортом с кварцевым покры-тием, центром водных видов спорта на пляже: каноэ, виндсерфинг, водный велосипед, водные лыжи, парашют, катамаран, банан, центр под-водного плавания, ежедневная спортивная анимация и многое другое.

Наслаждайтесь летом у моря, восстанавливайте своё здоровье в одном из самых лучших мировых центров талассотерапии Aldemar Royal Mare Thalasso, который находится в 5 минутах ходьбы от отельного комплекса.

Рестораны Royal Villas удивят самых взыскательных гостей изыскан-ностью и разнообразием всевозможных блюд и напитков. P

При бронировании сьютов и вилл до конца маяк завтракам прилагаются ужины в ресторанах а-ля карт

совершенно бесплатно!

ALDEMAR HOTELS & SPA

www.aldemarhotels.com

Aldemar Royal MareВ этом городе-отеле есть абсолютно все, что может пожелать самый искушенный путеше-ственник. Однако благодаря особенностям архи-тектуры вы будете чувствовать себя уединенно и комфортно в оазисе из 250 финиковых пальм, бессчетных цветущих кустарников и экзотиче-ских растений.

Здесь находится уникальный в Греции центр талассотерапии SPA Royal Mare Thalasso, награжденный как лучший в мире (World Travel Awards 2006, 2007, 2009, 2010 и 2011). Он вклю-чает в себя институт красоты, гидромассажные ванны, бассейны, гимнастический зал, хамам, фитобар, а также талассобассейн AquaRoyal® с водопадами и фонтанами, подводными источ-никами, бурлящей купелью и гидромассажем.

Для тех, кто предпочитает активный досуг, представлены пляжный волейбол, центр водных видов спорта, сквош, великолепный теннисный

клуб Aldemar с семью профессиональными зем-ляными кортами и многое другое.

Для детей предусмотрены все необходимые мелочи, в том числе специальное меню в дет-ском кафе и мини-клуб.

Все рестораны отеля предлагают превосхо-дную кухню a la carte и авторские блюда от шеф-поваров, занимавших первые места на междуна-родных конкурсах. Шедевры средиземномор-ской кухни звучат здесь в унисон с лучшими винами, а регулярно проводимые гастрономиче-ские вечера с лобстерами собирают за столика-ми ресторана гурманов со всего света. Не заску-чают, впрочем, и любители азиатской кухни – для них открыт новый ресторан в восточном стиле с большим выбором суши и других блюд. И абсолютно всем стоит увидеть потрясающие закаты с веранды бара – кажется, только ради одного этого зрелища стоит приехать на Крит.

Американская академия гостеприимства (American Academy of Hospitality Sciences) уже

Крит – идеальный остров

для тех, кто хочет провести

отдых в аутентичном уголке

Греции, где еще живы древние

мифы и легенды. Если при этом

вы ищете курорт с наилучшей

репутацией и повышенно

внимательным отношением

к клиентам, то непременно

обратите внимание на греческую

сеть Aldemar Hotels & Spa.

ВДХНОВЕНИЕ

СКАЗОЧНЫЕ ОТЕЛИ:Aldemar Royal Mare и Aldemar Royal Villas

Page 6: Perfect Travel. Весна 2012

8 PERFECT Travel • ВЕСНА 2012 ВЕСНА 2012 • PERFECT Travel 9

РОСКОШНЫЙ ФРАНЦУЗСКИЙ ПАЛАС FOUQUET`S

BARRI RE ВХОДИТ В СЕТЬ ОТЕЛЕЙ И КАЗИНО

ЗНАМЕНИТОЙ СЕМЕЙНОЙ КОМПАНИИ LUCIEN

BARRIERE HOTELS AND CASINOS, КОТОРАЯ

ОТМЕЧАЕТ В НЫНЕШНЕМ 2012 ГОДУ СВОЙ

100-ЛЕТНИЙ ЮБИЛЕЙ. ЭТА КОМПАНИЯ

ЯВЛЯЕТСЯ ОБЩЕПРИЗНАННЫМ ЛИДЕРОМ

ГОСТИНИЧНОГО БИЗНЕСА ФРАНЦИИ, ЯВЛЯЯСЬ

ВЛАДЕЛИЦЕЙ МНОЖЕСТВА ОТЕЛЕЙ В ТАКИХ

СТРАНАХ, КАК США, ИТАЛИЯ, МАРОККО,

ВЬЕТНАМ, ТАИЛАНД, ВЕЛИКОБРИТАНИЯ И

СЕЙШЕЛЬСКИЕ ОСТРОВА

ШАМПАНСКОЕ В ПОДАРОК

ВСЕМ ИМЕНИННИКАМ!

В честь столетия отелей группы Lucien Barrière мы приготовили приятный подарок для наших гостей – бесплат-ное шампанское в месяц вашего дня рождения. Отмечайте свой день рожде-ния в одном из наших отелей и насла-дитесь превосходным шампанским в своем номере. Чтобы воспользоваться этим предложением, укажите дату вашего рождения при бронировании.

ОТ FOUQUET’S ДО НАШИХ ДНЕЙ…

Как ни странно, но своим созданием и названием отель обязан когда-то маленькому кафе, которое в 1899 году выкупил французский предприниматель Людовик Фуке. Отдавая дань властвующей тогда английской моде, он назвал его Fouquet’s. Вскоре ресторан приобре-тает популярность в высших и артистических кругах, там организовываются праздничные мероприятия и модные вечеринки. В его стенах побывали многие французские звезды кино, и Fouquet’s постепенно превращается в место встречи культурной элиты Франции.

КОКТЕЙЛИ ВЕКА

ОТ LUCIEN BARRIERE

В честь своего 100-летия сеть роскошных отелей и казино Lucien Barrière Hôtels & Casinos объявляет о запуске оригинальных коктейлей, созданных известным французским барменом, победителем многочисленных конкурсов Стефаном Гинуве, который работает в парижском отеле Hôtel Fouquet’s Barrièr. В честь юбилея гости Lucien Barrière Hôtels & Casinos смогут попробовать Коллекцию столетия, куда вошли четыре сезонных коктейля, которые подаются в разные времена года.

100 ЛЕТ ОТЕЛЮ FOUQUET`S BARRIERE (ПАРИЖ)

РОСКОШЬ

Page 7: Perfect Travel. Весна 2012

10 PERFECT Travel • ВЕСНА 2012 ВЕСНА 2012 • PERFECT Travel 11

В 1990 году ресторану присваивается статус куль-турного наследия страны. Спустя восемь лет на него обращают внимание представители компании Lucien Barriere Hotels and Casinos, в связи с чем ресторан вышел на новый виток своего развития – он был реконструирован в знаменитый сегодня всему миру отель Fouquet`s Barrière!

Торжественное открытие этого ультрасовре-менного и эксклюзивного отеля произошло в ноя-бре 2006 года.

ТОНКАЯ РАБОТА

Отель Fouquet`s Barrière расположен на пересе-чении Елисейских полей и Авеню Георга V, всего в 10 минутах ходьбы от Эйфелевой башни. Все пять элегантных корпусов отеля отреставрированы в османском стиле, гармонично вписываясь в близ-лежащие окрестности и одновременно являясь их достопримечательностью.

В состав корпусов входит 107 роскошных номеров, созданных так, чтобы удовлетворить самых щепетильных и взыскательных постояль-цев. Интерьер покоев декорирован мрамором, сусальным золотом, шелком, бархатом, кожей (в том числе и кожей акулы), а мебель изготовлена из ценных пород красного дерева.

Все номера отеля не только роскошны и уютны, но и обладают повышенной степенью ком-фортности благодаря наличию всех современных удобств. К услугам постояльцев: доступ в Интернет, цифровая техника и мультимедийная аппаратура, гардеробная, 4 вида телефонов, прин-

тер и сканер, мини-бар, душевая комната, круглосу-точная охрана и многое другое.

КОЛЛЕКЦИЯ СТОЛЕТИЯ

Над всеми изысканными кушаньями Fouquet`s Barrière работает элитный шеф-повар Жан-Ив Лерангер, обладатель титула «Почетный мастер Франции». Здесь вы сможете отведать такие средизем-номорские блюда, как копченая семга «Жозе Артур», мерлан «Кольбер» (по рецепту актера Робера Оссейна), тартар «Бенабар», равиоли с омаром «Жан Тодт» и т.д.

Также в честь 100-летия компании Lucien Barriere Hotels and Casinos вы сможете попробовать знамени-тые коктейли из коллекции французского бармена.

К ВАШИМ УСЛУГАМ:

• Чувственный уход от СПА-центра отеля от Cinq Mondes. Сюда входит 15 различных косметических процедур на основе природных средств компании Cinq Mondes в сочетании с расслабляющим тай-ским массажем.

• Частный вертолет отеля унесет вас в тихое местечко Довиль с чудесным пляжем на атлантическом побе-режье. Вы сможете устроить замечательный пикник на чистом и солнечном пляже или повеселиться в близлежащем казино.Отель Fouquet`s Barrière таит в себе и множество

других приятных сюрпризов для своих постояльцев! Посетите отель и насладитесь настоящим француз-ским комфортом! P

РОСКОШЬ РОСКОШЬ

Page 8: Perfect Travel. Весна 2012

12 PERFECT Travel • ВЕСНА 2012 ВЕСНА 2012 • PERFECT Travel 13

Греция – родина античной архитектуры, мифических богов Олимпа и великих философов, внесших колоссальный вклад в науку и искусство. Именно здесь, в самом центре о. Крит находит-ся сеть пяти уникальных по своей архи-

тектуре отелей, располагающих 465 номерами с потрясающим видом на Эгейское море. Номера пред-назначены для удовлетворения потребностей и поже-ланий самых разных клиентов.

Широта выбора – «визитная карточка» курорта OUT OF THE BLUE, Capsis Elite Resort. Это касается и под-хода к питанию. Для наших гостей работают 6 рестора-нов различных кухней мира! Эксклюзивный ресторан Precieux создаст идеальное курортное настроение на весь день, предлагая роскошные завтраки гостям отелей Divine Thalassa и OH! All Suite. Награжденный премией Gourmet в 2009 году ресторан итальянской кухни – Safran. Блюда японской и азиатской кухни можно попробовать в ресторане H2O. Традиционная таверна Posseidon предлагает блюда греческой и критской кухни. Aqua Marine подойдет для любителей блюд приготов-ленных на гриле ну и конечно основной ресторан курорта Red Pepper со своим шведским столом интерна-циональной кухни. На территории курорта так же дей-ствуют 4 эксклюзивных ресторана для проведения част-ных мероприятий а так же 5 баров.

К ВАШИМ УСЛУГАМ:

VIP-ОТЕЛЬ OH! ALL-SUITE. Предназначен для самых взыскательных клиентов. Отдельно охраняемая территория. Собственные лобби и ресепшен. Ресторан Precieux с деликатесной кухней. Специальная деревян-ная пляжная платформа и секция и т.д. Внутри отеля находятся 52 роскошно меблированных мезонхеттов и сьютов. Их интерьер украшен коллекциями мебели от итальянской фабрики Boffi. В декоре используются кристаллы Swarovski, живопись известных художников Греции и люстры, изготовленные из стекла Murano.

ОТЕЛЬ DIVINE THALASSA – представляет собой особую VIP-секцию курорта. 22 номера с видом на море. Изумительный вид садов вокруг, перво-классный сервис и спокой-ствие привлекают сюда любителей романтики всего мира.

ОТЕЛЬ CRYSTAL ENERGY. Состоит из 70 номеров, большинство которых имеет восхити-тельный вид на Эгейское море. Визитной карточкой этого отеля стали: ультра-современный дизайн сью-тов, оригинальность в архитектуре с использова-нием ярких контрастных цветов, лобби и скульпту-ры, а также знаменитое панно с изображением губ Мэрилин Монро. Здесь клиенты могут не только отдохнуть на деревянном настиле пляжа, но и сходить за покупками, посетить игровую площадку или отведать блюда азиатской кухни в ресторане H2O. Также к услугам отдыхающих красоч-ное шоу «Поющие фонтаны» и разные анимационные программы.

ОТЕЛЬ RUBY RED REGAL. Состоит из 78 номе-ров повышенной комфортности. Здание отеля первым встречает прибывших на этот курорт гостей. Интерьер выполнен из греческого мрамора натуральных тонов и ценных пород дерева. Собрание картин известных мастеров Греции, статуи и антикварная мебель, про-сторные веранды с величественным видом на море, часовня Св. Афанасия и живописные сады вокруг не оставят равнодушными никого!

ГРЕЦИЯ – ЭТО ТЕПЛЫЕ ВОДЫ ЭГЕЙСКОГО МОРЯ,

ЧИСТЫЕ ПЕСЧАНЫЕ ПЛЯЖИ И ВЕЛИКОЛЕПНЫЕ ОТЕЛИ

С ВЫСОКИМ УРОВНЕМ СЕРВИСА. ВАШ ОТДЫХ БУДЕТ

НЕЗАБЫВАЕМО ЯРКИМ И НАСЫЩЕННЫМ, ЕСЛИ ВЫ

ПОСЕТИТЕ ЗНАМЕНИТЫЙ ПЯТИЗВЕЗДОЧНЫЙ DELUXE

КУРОРТ OUT OF THE BLUE, CAPSIS ELITE RESORT!

CAPSIS ELITE RESORT

ОТЕЛЬ ETERNAL OASIS. Находится в западной части территории курорта, буквально утопающей в зеле-ни садов. Рядом с отелем расположены зоопарк, детский развлекательный клуб «Минойский сказочный мир» и бассейн Oasis, ввиду чего отель наиболее подходит для клиентов с детьми. К вашим услугам также частный пляж Cladissos и 243 номера различной категории.

За высокое качество обслуживания клиентов курорт OUT OF THE BLUE, Capsis Elite Resort в 2008 году был награжден премией Star Diamond Award! А комплекс оте-лей данного курорта входит в международную ассоциацию Great Hotels of the World (сеть лучших отелей мира). P

www.capsis.com

КУРОРТ OUT OF THE BLUE,РОСКОШЬ

Page 9: Perfect Travel. Весна 2012

14 PERFECT Travel • ВЕСНА 2012 ВЕСНА 2012 • PERFECT Travel 15

Гастрономические туры длятся от двух дней до двух недель, и кулинария в них стро-го дозирована. Начинающим подойдет «легкая диета» – экс-курсии по винной долине с дегустациями и ужинами в гастрономических ресторанах; тем, кто любит погорячее, поострее, посолонее, – обиль-ное информационное «питание» на ежедневных мастер-классах шефов мирового уровня.

Жанровое разнообразие кулинарного туризма удивит первооткрывателя. Рыбалка в водах Эльбы, охота на трюфели в Тоскане, «пивная кухня» Баварии, винное турне по погребам и винодельням Кьянти или Бордо, экскурс в пеструю неаполитанскую кухню с термальны-ми паузами на острове Искья, исследование самобыт-ных традиций юго-востока Франции или Каталонии – это лишь беглое перечисление категорий возможных путешествий с питательным уклоном.

Два условия, которые непременно соблюдаются в гастрономических турах, – разнообразие программы и проживание в таких местах, где жизнь изучаемого регио-на можно примерить на себя, почувствовать кожей и языком. Бывший монастырь францисканцев, окружен-ный лимонной рощей, фамильная тосканская вилла с расписными стенами и потолками, французский замок с мраморными лестницами и многоэтажной печью на кухне. Естественно, в таких наполненных историей местах прекрасно зреет не только вино, но также уни-

кальные рецептуры и сильные характеры. Для тех, кто обожает гастрономиче-

ские приключения и хочет познакомить-ся с тонкостями тосканской кулинарии, популярный кулинарный блогер и автор двух бестселлеров по итальянской кухне, Элла Мартино, подготовила специальный семидневный курс. Среди рецептов, кото-рые предстоит освоить участникам тосканского спецкурса, – тальолини руч-ной работы с трюфелем и ароматизиро-ванным сливочным маслом, маринован-ные анчоусы с луком, креспелле с карто-фелем и соусом бешамель, пичи с рагу из кабана и белых грибов, карпаччо из цук-кини и помидоров и соус из куриной печени и «святого вина». Попутно «при-дется» продегустировать более 75 марок местного вина – работа не из легких!

Культурная программа так же пита-тельна, как и меню мастер-классов. Все начнется с охоты на подземный гриб трюфель в компании рекордсмена Книги Гиннесса (в 2007 году Кристиано Савини нашел трюфель весом полтора килограм-ма). Каждый день новые знакомства и впечатления: участники увидят хитроум-ные машины для нарезки фигурной пасты, которой в Италии около двухсот видов; посетят ферму, где делают самые вкусные козьи сыры в Тоскане; узнают все о производстве оливкового масла холодного отжима и о его правильной дегустации; побывают на ферме, где выращивают свиней редкой породы чинта сенезе – черные с белым «ярмом»; увидят посадки драгоценного шафрана; узнают секреты тосканского хлеба; будут

приглашены на ужин в стиле эпохи Возрождения, кото-рый лично приготовят хозяева виллы – тосканская гра-финя Мария Луиза Ланди и ее дочь Джада; и – в каче-стве необходимого итальянского финала – пополнят гардероб в аутлет-деревне, где цены на брендовые вещи круглый год снижены на 30–70 процентов.

На протяжении всего приключения участников будут сопровождать ангелы-хранители – сомелье, сыроделы, фермеры, зеленщики, председатели гильдий аутентич-ных продуктов и прочие интереснейшие персонажи, будто бы вышедшие из книг или старых фильмов.

Редкие, бесценные рецепты, которые будут переда-ваться в поколениях и вымаливаться друзьями, – самое очевидное, но далеко не единственное приобретение в гастрономических поездках. Главное – это полезные знакомства. В отличие от обычных экскурсионных поез-док, где жизнь посещаемой страны отгорожена от тури-стов спиной экскурсовода, в гастрономических турах без живого общения с местными жителями не обойтись. На протяжении всего путешествия вас окружают увлечен-ные и жизнерадостные люди, с которыми у вас есть как минимум один общий интерес – вкусная и здоровая пища, а значит, вкусная и полная красок жизнь. Не забудьте оставить место в чемода-нах для деликатесов, они никого не оставят равнодушными: про-шутто, паста ручной работы, мед с трюфелем, чоризо, крепко пахнущие заплесневелые сыры, бесчисленные бутылки вина, оливкового масла, уксусов… Самое популярное развлечение в первые дни после приезда – игра «Узнай, откуда родом этот продукт?». Завсегдатаи гастро-номических поездок отгадыва-ют страну происхождения с первой попытки, а глазами уже ищут чемодан и мысленно прокладывают новый, незабы-ваемый маршрут. P

Вояж с гастрономическими нюансами – это приключение для всех шести орга-нов чувств, включая интуицию. Совершенно неважно, как часто прихо-дилось видеть разделочную доску или кондитерский мешок до сих пор –

теперь эти инструменты окажутся планетами новой вселенной, которую вы с удивлением откроете для себя. Будь вы гурман-любитель, которому все равно, откуда берется еда, главное – чтобы она была вкусной, или профессионал, превративший страсть к готовке в источник дохода, в меню турагентства найдется про-грамма специально для вас. Осваивать новую вселен-ную нужно постепенно. Начать, к примеру, с романти-ческого уик-энда в Баварии. Прогулки на лошадях,

картинная галерея, визит в ближайший замок – и ужин при свечах, приготовленный известным шеф-поваром. Идеальный сценарий для предло-

жения руки и сердца – и для проверки хозяйственности будущей жены.

Предполагается, что после «Да!» избранница поинтересуется рецеп-

тами – ведь шеф-повар готов не только поделиться ими, но и дать мастер-класс по их приготовлению.

Продолжить «экспедицию» можно туром по замкам Луары, где посещение овощного сада в стиле барокко будет желанной передышкой между сменой дворцовых интерьеров. Можно провести спокойные каникулы на андалузской вилле с ужинами в мишленовских рестора-нах и освоением одного-двух понравившихся блюд. Можно скорректировать свой интерес к стране на каком-нибудь особенно вкусном периоде, когда по счастливому стечению обстоятельств в стране немного туристов, – середина ноября, когда в парижские рестораны поступа-ет Божоле Нуво, или октябрь, месяц каштанов. Можно, в конце концов, сочетать гастрономию с обучением испан-скому языку и фламенко: первое пригодится, чтобы выбирать овощи и мясо на базаре, второе – чтобы сбра-сывать набранные за период обучения килограммы. А вот если поверхностное знакомство окажется приятным, его можно углубить в профессиональной кулинарной школе под началом титулованного шеф-повара (в конце программы участники получают престижные сертифика-ты о прохождении спецкурса).

ПУТЕШЕСТВИЕ СО ВКУСОМ

ЕДУ МОЖНО ЛЮБИТЬ ОТВЛЕЧЕННО И ПРЕДМЕТНО. ЕЕ МОЖНО ЛЮБИТЬ

ОДНОМУ ИЛИ В КОМПАНИИ. ЕЕ МОЖНО ЛЮБИТЬ КРАТКОВРЕМЕННО

ИЛИ ПОСТОЯННО. ЕЕ МОЖНО ЛЮБИТЬ БЕСКОРЫСТНО ИЛИ С

УСЛОВИЯМИ. НО К НЕЙ НЕЛЬЗЯ БЫТЬ РАВНОДУШНЫМ

Travel Hunter

Москва, Б. Харитоньевский пер., д. 16–18

Тел.: (495) 628 92 54 Факс: (495) 624 29 25

[email protected] www.travel-hunter.net

ПУТЕШЕСТВИЕ

Page 10: Perfect Travel. Весна 2012

16 PERFECT Travel • ВЕСНА 2012 ВЕСНА 2012 • PERFECT Travel 17

СОКРОВИЩА СРЕДИЗЕМНОГО МОРЯ

Э то остров-загадка, и разгадать ее пытаются как историки, так и путешественники, ведь загадочное всегда манит своими тай-нами. Свое название остров получил бла-годаря легенде о том, что некогда на эту землю ступил Бог, оставив на ней след от

сандалии. Так от древнегреческого «санталиос» и произо-шло название Сардиния.

Города Сардинии таят в себе немало сокровищ древ-них эпох и народов: крепости, башни, гробницы доисто-рических времен, амфитеатры, дворцы, готические собо-ры, финикийские некрополи. Одним из наиболее ярких древних достопримечательностей Сардинии считаются нураги, производящие неизгладимое впечатление на при-езжающих сюда туристов. Это каменные башни, не име-ющие аналогов ни в одной из известных культур. Ученые предполагают, что когда-то число таких сооружений достигало порядка 30 тысяч, а создано большинство было во втором тысячелетии до н.э. Помимо всего прочего, среди ученых бытует гипотеза о том, что Сардиния – это

САРДИНИЯ:САРДИНИЯ… МАНЯЩИЙ, ЗАГАДОЧНЫЙ ОСТРОВ,

ОКУТАННЫЙ ТАЙНАМИ И ЛЕГЕНДАМИ. СЕГОДНЯ

САРДИНИЯ ВТОРОЙ ПО ВЕЛИЧИНЕ ОСТРОВ

В СРЕДИЗЕМНОМ МОРЕ, ЖЕМЧУЖИНА СРЕДИ

КУРОРТОВ ИТАЛИИ, СОХРАНИВШИЙ ДЛЯ НАС

В ПЕРВОЗДАННОМ ВИДЕ БУХТЫ, ПЕЩЕРЫ,

УДИВИТЕЛЬНУЮ ПРИРОДУ И СКАЛЫ ИЗ ГРАНИТА

ПУТЕШЕСТВИЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

Page 11: Perfect Travel. Весна 2012

18 PERFECT Travel • ВЕСНА 2012 ВЕСНА 2012 • PERFECT Travel 19

и есть затерянная Атлантида, о чем свидетельствуют некоторые исторические факты.

Центром Сардинии является город Кальяри, распо-ложенный на южном побережье острова. Этот древний город интересен, прежде всего, своими старыми узкими улочками и остатками оборонительных сооружений. В то же время это большой современный порт. Несмотря на свою богатейшую историю и древнюю культуру, Сардиния может предложить своим туристам все блага цивилизации. Ее роскошные отели, развитая инфра-структура и высококлассное обслуживание привлекают на отдых мировую элиту.

Так, например, одним из наиболее известных курор-тов заслуженно считается легендарный Forte Village, рас-положенный в 40 минутах езды от Кальяри. Его история началась почти полвека назад, когда лорд Чарльз Форт, англичанин с итальянскими корнями, увидел большой туристический потенциал девственного уголка природы на юго-западном побережье Сардинии. В то время курорт состоял из двух отелей – Castello и Il Villagio, объ-единенных под общим названием «Trust Houses Fort». Идея создать новую отельную структуру настолько захва-тила Чарльза Форта, что ему удалось превратить некогда дикие земли в одно из самых респектабельных в Европе мест отдыха. На протяжении 14 лет подряд, по версии премии World Travel Awards, Forte Village Resort получает

звание «Ведущего курорта в мире». Два года назад к этому титулу добавился «Ведущий зеленый курорт». Кроме того, три отеля курорта стали членами самых эксклюзивных отельных коллекций в мире. Проводя отпуск на этом курорте, можно повстречать многих знаменитостей миро-вой величины. Местные жители любят свой остров и ста-раются использовать природный ландшафт таким обра-зом, чтобы архитектура не нарушала гармонии. Великолепие окружающей природы, непередаваемая кра-сота моря, белоснежный песок — все, что так манит на Сардинию, отражено в архитектуре отеля и в дизайне уют-ных холлов и номеров. С момента своего основания в 1969 году курорт постоянно развивается, расширяя спектр услуг, а безупречный сервис Forte Village неоднократно отмечен наивысшими международными премиями.

Одним из достоинств Сардинии является то, что для каждого найдется свой собственный райский уголок – как

для ищущих уединения, так и для тех, кто хочет активно и весело провести время. Так, например, курорт Порто Черво, расположенный в северной части Сардинии и являющийся сердцем элитного курорта Коста Смеральда, помимо роскошных отелей предложит своим гостям раз-личные виды развлечений – начиная от прогулок по бутикам самых престижных брендов, заканчивая игрой в гольф или яхтенной регатой. Но не стоит забывать о том, что это престижный курорт, выросший на месте очарова-тельной естественной гавани и бухты с пляжами и фьор-дами. Разнообразие предложений по размещению на севере Сардинии делает отдых настоящим удовольстви-ем: именно здесь расположены отельные структуры Starwood, Delphina, ITI Hotels и другие.

Отдельный разговор – это кухня Сардинии. Отведать кулинарные изыски можно как в элитных ресторанах, так и в уютных местных кафе. Но, чем узнавать понаслышке, – лучше самим увидеть и, конечно же, попробовать Сардинию на вкус! P

PULLMAN TIMI AMA 5*

Один из лучших на сегодняшний день отелей юга

Сардинии находится в живописнейшем месте – на

берегу уникального природного заповедника.

Фасад Pullman Timi Ama выходит на соленое озеро

– излюбленное место обитания розовых фламин-

го, отделенное от моря косой белоснежного квар-

цевого песка. Бухта, в которой расположен отель,

входит в престижный рейтинг «100 лучших пляжей

мира». Холлы оформлены в современном стиле, с

изящными колоннами и дизайнерскими светильни-

ками. Уютные мягкие кресла и диваны, обитые

яркими драпировками, напоминают о традициях

Сардинии. Великолепный SPA-центр, вечерняя

живая музыка и высочайший сервис обслужива-

ния делают отдых поистине романтичным и неза-

бываемым.

FLAMINGO 4*

Уютно расположившийся на берегу моря,

Flamingo предлагает все условия для прекрасного

отдыха. К услугам гостей комфортабельные

номера, изысканные рестораны, оздоровитель-

ный центр и первоклассное обслуживание. Для

наших маленьких гостей в отеле есть Miniclub.

Отель славится своим превосходным песчаным

пляжем и дает возможность заняться различными

видами спорта. По вечерам проводятся интерес-

ные шоу и концерты. Оздоровительный центр

предлагает множество услуг для релаксации и

улучшения физического состояния: массажи, про-

цедуры по уходу за лицом и телом, сауна, турец-

кая баня, гидромассажные ванны. Сеансы масса-

жа проводятся также в садах, на берегу моря, как

под теплыми лучами солнца, так и под лунным

светом. Предусмотрены специальные программы

для молодоженов.

IS MORUS 4*

Отель Is Morus находится в одном из красивейших

мест Сардинии – на ее юго-западном побережье, в

Сулчисе, самом древнем (около 600 миллионов

лет) месте Италии. Каждая внутренняя деталь

убранства отеля сделана из натуральных материа-

лов, ткани сотканы местными умельцами, цвета

максимально приближены к натуральным оттен-

кам природы. Просторные и уютные номера и

холлы создают неповторимую атмосферу.

Длинные белые пляжи, высокие песчаные дюны и

прозрачное море делают это место излюбленным

для дайвингистов. Близость заповедника Ис

Каннонерис с сардскими оленями и королевскими

орлами, розовые фламинго в лагунах, карстовые

пещеры – все это привлекает сюда путешествен-

ников со всего мира.

Материал предоставлен компанией «Тур Парад»

Туроператор по Италии – работаем с 1999 года.

Собственные чартерные рейсы

на Сардинию (Кальяри, Олбия)

www.tourparade.ru

ПУТЕШЕСТВИЕ

Page 12: Perfect Travel. Весна 2012

20 PERFECT Travel • ВЕСНА 2012 ВЕСНА 2012 • PERFECT Travel 21

Рекл

ама

СПОРТЭТО

*

ПОСЕТИТЕ РОДИНУ ЛЕГЕНДАРНЫХ ВИДОВ СПОРТА

Летние Олимпийские игры в Лондоне – самое яркое спортивное событие будущего лета-2012! Игры XXX Олимпиады 2012 года. пройдут с 27 июля по 12 августа, и Лондон станет третьим горо-дом, который примет Игры уже в третий раз (до этого в 1908 и 1948 годах). В пределах Большого Лондона будет располагаться большинство спор-тивных объектов, которые будут поделены на три зоны: олимпийскую – в Олимпийском парке, реч-ную – на востоке города вдоль реки Темзы и цен-тральную – в центре и на западе города.

СИМВОЛЫ ОЛИМПИАДЫ

ЭМБЛЕМАИзображение состоит из четырех частей в виде неправильных многоугольников, которые симво-лизируют цифры года Олимпиады — «2», «0», «1», «2». В одну из частей включено слово «London», а в другую — изображение олимпийских колец. Эмблема доступна в четырех цветовых вариантах: синем, зеленом, оранжевом и желтом. Логотип разрабатывался около года компанией Wolff Olins и стоил 400 тысяч фунтов стерлингов.

ТАЛИСМАНЫ – ВЕНЛОК И МАНДЕВИЛЬТалисманы Игр были объявлены 19 мая 2010 года. Ими стали, по заявлениям авторов, две капли стали из города Болтона по имени Венлок и Мандевиль. Они названы в честь города Мач-Венлок, в кото-ром прошли первые соревнования наподобие Олимпийских игр, и деревни Сток-Мандевиль, где прошли первые на территории Великобритании Паралимпийские игры. У обоих талисманов по одному глазу, они носят велосипедные шлемы, и на них нарисованы логотипы Игр.

МЕДАЛИДиаметр одной медали составит около 85 милли-метров и 7 миллиметров в толщину. Вес одной награды составит порядка 375–400 граммов. Это

самые большие медали в истории Игр, информи-рует Sky Sports. Всего к Олимпиаде будет выпуще-но примерно 2100 медалей.

На наградах различного достоинства будет находиться логотип Игр с лучами. На обратной стороне медали будут изображены богиня побед Ника и река Темза. Автором всего проекта стал дизайнер Дэвид Уоткинс.

БИЛЕТЫ НА ОЛИМПИЙСКИЕ МЕРОПРИЯТИЯ

Билеты разделяются на несколько ценовых категорий (АА, А, В, С, D, E) от самых дорогих АА – до самых дешевых E. Такое условное разде-ление является общепринятой практикой про-даж билетов на олимпийские соревнования. Ввиду частичной незавершенности строитель-ства объектов, неопределенностью с выделением зон для технических служб и другими фактора-ми, не позволяющими продавать конкретные места на стадионах, продажа разделена на 6 кате-горий мест. Конкретные места и даже зоны ста-нут известны за незначительное время до начала Олимпиады.

Известный туроператор по Европе BSI group предлагает вам оказаться в самом центре спортив-ных событий! Сотрудники BSI group в любой момент готовы помочь вам выбрать комфортабель-ное размещение, удобный перелет, а также забро-нировать посещение спортивных мероприятий.

Проведите время в спортивном летнем Лондоне с удовольствием!

Руководитель спецпроектов по Великобритании

Компании BSI group

Анна Казокина: +7 (495) 785-55-35 (доб. 276)

e-mail: [email protected]

skype: [email protected]

НА ЛЕТНИЕ ОЛИМПИЙСКИЕ ИГРЫ-2012 В ЛОНДОН – C BSI group!

**

www.bsigroup.ru+7 (495) 783 26 25

СПЕШИТЕ

УВИДЕТЬ

ОЛИМПИЙСКИЕ

ИГРЫ-2012 ВМЕСТЕ

С BSI group

*Великобритания**Вы приглашены!

www.bsigroup.ruЛЛАНБЕРИС, ГВИНЕД УЭЛЬС

www.bsigroup.ru

СОБЫТИЯ СОБЫТИЯ

Page 13: Perfect Travel. Весна 2012

22 PERFECT Travel • ВЕСНА 2012 ВЕСНА 2012 • PERFECT Travel 23

Наверное, только детям волшебное появление Зубной феи приносит радость. По легенде, за каждый выпавший зуб она дарит ребенку пода-

рок или монетку. Взрослым такая ситуация вряд ли придется по душе. Каждый раз, сталкиваясь с зубной болью, нам приходит-ся искать ответы на вопросы: где найти квалифицированного стоматолога, опти-мально ли сочетание цены и качества, насколько комфортно лечится в той или иной клинике... Конечно, если у вас на примете уже имеется опытный специалист, то вам можно только позавидовать. Что же делать, когда зубная боль застала врасплох?

ЛОМАЯ СТЕРЕОТИПЫ

В свое время у многих людей сложился ложный стереотип о том, что получить качественные услуги дантиста можно лишь в дорогостоящей стоматоло-гии. Высокие цены оправдывались стоимостью мате-риалов и наличием современного оборудования. Однако в последнее время подобный подход к про-блеме теряет свою актуальность. Сегодня, чтобы получить результативное и качественное лечение, совсем не обязательно платить заоблачные суммы. Стоматологические клиники нового поколения предлагают своим пациентам европейские стандарты качества и умеренные цены.

ГДЕ ЛЕЧИТЬСЯ

Стоматология «Один к одному» – яркий предста-витель стоматологических клиник современного типа. Отношение к пациенту здесь продумано до мелочей, а забота о нем начинается с первого теле-фонного звонка. У каждого посетителя «Один к одному» есть свой личный администратор, что-то среднее между психологом и заботливой няней. В его задачи входят напоминания о визите к врачу, психо-логическая поддержка, запись на прием к специали-сту. Не каждая стоматология может похвастаться подобным вниманием к своим пациентам! В клинике царит атмосфера уюта и доверия, и совсем не чув-ствуется неприятный больничный запах, который так отпугивает многих пациентов. Кстати, за послед-ним здесь очень тщательно следят. Посетителей встречает внимательный и заботливый персонал. «Главный» в клинике – это пациент!

С первого дня работы стоматологии действуют программы «Антиспид» и «Антигепатит». Их цель – строжайшее соблюдение правил асептики и антисептики.

ГЛАВНОЕ ДОСТОЯНИЕ

Как бы ни была хороша клиника, но 90% успеха определяет профессионализм ее специалистов. В стоматологии «Один к одному» работают только луч-шие врачи, которые регулярно проходят повышение квалификации за рубежом, участвуют в семинарах и симпозиумах, посвященных улучшению качества оказания стоматологических услуг. Для всех желаю-щих врач-гигиенист проводит мини-мастер-класс, на котором рассказывает, как предупредить возмож-ные стоматологические проблемы, и обучает паци-ентов правильно чистить зубы по швейцарской методике профессора Шедельмайера.

КАК УТВЕРЖДАЛ АРТУР ШОПЕНГАУЭР: «ДЕВЯТЬ ДЕСЯТЫХ

НАШЕГО СЧАСТЬЯ ЗАВИСЯТ ОТ ЗДОРОВЬЯ». В XXI ВЕКЕ ЭТО

ВЫСКАЗЫВАНИЕ ПО-ПРЕЖНЕМУ АКТУАЛЬНО И ДАЖЕ

ПРИОБРЕЛО ЕЩЕ БОЛЬШИЙ СМЫСЛ. ЗДОРОВЬЕ ПОЗВОЛЯЕТ

НАМ СТРОИТЬ ПЛАНЫ НА БУДУЩЕЕ, ЗАНИМАТЬСЯ КАРЬЕРОЙ

И ЛИЧНОЙ ЖИЗНЬЮ. ПО ЭТОЙ ПРИЧИНЕ МНОГИЕ ЛЮДИ

СТРЕМЯТСЯ ЗАРАНЕЕ ПОЗАБОТИТЬСЯ О РЕШЕНИИ ПРОБЛЕМ

СО ЗДОРОВЬЕМ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОНИ ПОЯВЯТСЯ

ПРАВИЛЬНАЯ СТОМАТОЛОГИЯ

Одно из условий работы клиники – предоставление гарантий на все виды стоматологической помощи, а также комплексный подход к лечению. С какой бы про-блемой вы ни обратились, от элементарной процедуры до челюстно-лицевой хирургии, с вами будут работать высокопрофессиональные и внимательные специалисты. А если вы боитесь неприятных ощущений и боли, то можете пройти лечение под внутривенной седацией, так называемым медицинским сном. После седации пациент просыпается отдохнувшим, бодрым, а главное – больше никакой зубной боли!

Для тех, у кого отсутствует один или несколько зубов, клиника предлагает современный и менее затратный вариант – одномоментную имплантацию. Эта процедура позволяет сэкономить время и сократить количество визитов к стоматологу. Качество лечения при этом пол-ностью сохраняется. В клинике «Один к одному» используются все виды имплантов ведущих мировых

производителей, таких как Replace Select (Nobel Biocare, USA), Maestro (Biohorizons, USA), Astratech (Швеция), Friadent (Германия) и другие.

Пациенты клиники могут забыть про неприятный звук бормашины и о страхе перед дантистом. Новейшее обору-дование «экспертного» класса (Sirone) позволяет лечить качественно и без боли. Современные технологии также дают возможность правильно и точно поставить диагноз. А специальная компьютерная программа позволяет уви-деть в трехмерном изображении конечный результат.

81% пациентов приходит в клинику по рекомендации знакомых и родственников, которые уже лечились в «Один к одному» и остались довольны результатом, даже превзошедшим их ожидания. Специалисты стоматоло-гии предъявляют к своей работе очень высокие требова-ния, которые в дальнейшем будут только повышаться.

В конце XX века у россиян сложилось ошибочное мнение о том, что западная медицина обладает более широкими возможностями, чем отечественная. Однако во все времена Россия славилась своими учеными и медиками. Все мы знаем такие выдающиеся личности, как Н.И. Пирогов, И.В. Сеченов, А.В. Вишневский... Самое ценное, что может предложить пациенту врач, – его ум и руки. И в этом российские специалисты всегда оказываются на высоте. P

Тел.: +7 495 988 35 35

Сайт: www.superdentos.ru

СТОМАТОЛОГИЧЕСКАЯ КЛИНИКА

««ОДИНОДИН К ОДНОМУ»

TRAVEL ЗДОРОВЬЕ TRAVEL ЗДОРОВЬЕ

Page 14: Perfect Travel. Весна 2012

24 PERFECT Travel • ВЕСНА 2012 ВЕСНА 2012 • PERFECT Travel 25

ГОТОВИМСЯ К ЛЕТНЕМУ СЕЗОНУ!

ЛЕТО – САМАЯ ЖЕЛАННАЯ ПОРА ДЛЯ

БОЛЬШИНСТВА ИЗ НАС. ДОЖДЛИВАЯ

ОСЕНЬ И ХОЛОДНАЯ ЗИМА ПОЗАДИ,

И ВСЕ МЫ С НЕТЕРПЕНИЕМ ЖДЕМ

ДОЛГОЖДАННОГО ОТПУСКА, ЧТОБЫ

ПОНЕЖИТЬСЯ НА ПЛЯЖЕ И НАСЛАДИТЬСЯ

ШУМОМ МОРСКОГО ПРИБОЯ

Картинка, нарисованная в нашем воображении, может омрачиться только одним: осознанием того, что за зиму мы «набрали» несколько лишних килограммов, «заработали» проблемы с желудочно-кишечным

трактом, что, естественно, не лучшим образом сказа-лось на коже лица и тела… Но не стоит отчаиваться! Привести свое тело (а значит, и настроение) в поря-док вам помогут в клинике «МедикСити»!

«МедикСити» – это многопрофильная клиника, прием в которой ведут высококвалифицированные специалисты более чем 30 различных направлений – кандидаты и доктора наук, профессора, в распоряже-нии которых находится самое современное диагности-ческое и лечебное оборудование. Кроме того, «МедикСити» – прекрасная возможность посетить всех необходимых специалистов в одном месте и не тратить время на разъезды по городу.

НА ОТДЫХ – БЕЗ БОЛЕЗНЕЙ!

Чтобы ваш отдых не был безнадежно испорчен, лучше заранее позаботиться о своем здоровье. Если периодически «шалит» сердце, «скачет» давление – обратитесь к кардиологу, если порой «подводит» желу-док – к гастроэнтерологу. Поверьте, обследование, которое длится не больше часа-двух, поможет избежать многих и многих проблем в будущем, и не только на отдыхе. Тем более что все медицинские процедуры в «МедикСити» проводятся на высокотехнологичном оборудовании, без боли и с максимальным комфортом. Всеми нелюбимая гастроскопия, например, может пройти вообще незаметно для пациента, во время лечебного сна (седации). Если вы страдаете аллергией, не забудьте посетить аллерголога, а также пройти курс очищения организма с помощью плазмафереза. Этот метод омоложения и оздоровления всех систем и орга-нов поможет вам комплексно очистить организм, повы-

Инъекционные процедуры (БОТОКС, МЕЗОТЕРАПИЯ, ОЗОНОТЕРАПИЯ)

Контурное моделирование лица

Радиоволновой лифтинг (ТЕРМАЖ)

Ударно-волновая терапия Ультразвуковая липосакция

(КАВИТАЦИЯ) Лазерная липосакция Лазерное фракционное

омоложение Лазерное удаление сосудов,

родинок, бородавок и т.д. Лазерная эпиляция

БЕЗ БОЛИ! Аппаратные методы

коррекции фигуры

ЦЕНТР ЛАЗЕРНОЙ КОСМЕТОЛОГИИ

EXILIS – революция в эстетической медицине!

NEW!

ВСЕ ВРАЧИ ВСЕ АНАЛИЗЫ ЛОР-центр Гинекология, урология Офтальмология экспертного уровня Центр лазерной косметологии Центр проктологии, хирургии МРТ, рентген,

маммография, анализы ТРАВМПУНКТ

Центр коррекции веса Центр лечения позвоночника УЗИ, ЭЭГ, РЭГ, БОС-терапия, ХОЛТЕР ЭНДОСКОПИЯ (во сне без боли)

сить устойчивость организма к аллергенам, улучшить состояние кожи (в том числе избавиться от аллергиче-ской сыпи).

Большое количество ярких родинок (особенно раз-ноцветных) на теле – это повод для обращения к дер-матоонкологу. К сожалению, некоторые родинки могут перерождаться, и загар является одним из провоцирую-щих факторов. Поэтому лучше проконсультироваться со специалистом и при необходимости удалить «опас-ные» родинки. Дерматоонколог также даст рекоменда-ции, как защитить кожу от ультрафиолета и других вредных воздействий. Бессонница, боль в спине и шее и т.д. – тоже не самые приятные спутники в путеше-ствии. Лучше избавиться от них перед отпуском с помощью невролога.

КРАСОТА – БЫСТРО,

БЕЗ БОЛИ И ОПЕРАЦИИ!

Главная для многих проблема в преддверии отпуска – лишние килограммы, «жирок» на талии, «галифе» на бедрах, а также целлюлит. К счастью, и с этой напа-стью в «МедикСити» легко справляются. Отделение косметологии оснащено новейшим оборудованием для коррекции фигуры и омоложения кожи, применяются инъекционные, аппаратные, лазерные методики.

По мнению специалистов клиники, самой эффек-тивной на сегодняшний день методикой коррекции тела является технология Exilis (производства Великобритании). Она позволяет «скульптурировать» формы лица и тела без боли и операции, а также без физических нагрузок. Exilis способствует омоложению кожи путем наполнения ее коллагеном. Происходит быстрое сокращение жировых отложений, скульптур-ные изменения лица и тела, подтягивается кожа, овал лица становится более четким, сокращаются морщины. Также благодаря процедуре Exilis происходит коррек-ция жировых отложений – как в области второго под-бородка, так и на животе, бедрах, коленях. Заметно уменьшается целлюлит. И это всего за 4–6 процедур!

Быстрый гарантированный успех коррекции жировых отложений дает также Ударно-волновая терапия. С помощью акустических волн она избавит вас от целлюлита и локальных жировых отложений! А благодаря ультразвуковой кавитации можно без хирургического вмешательства добиться эффекта липосакции. За 1 процедуру из организма выводится 10–15 см3 жира, а объем обработанной зоны уменьша-ется на 3–5 см!

И, конечно, важно позаботиться о вашей коже! Как бы прекрасно ни воздействовал отдых на орга-низм, но море, солнце и ветер очень сушат кожу. Несколько инъекционных процедур послужат хоро-шей профилактикой ее фотостарения. Биоревитализация, например, увлажняет, питает кожу. После процедур кожа будет меньше сохнуть, улучшится ее цвет, появится упругость, ровнее ляжет загар. А инъекции «Ботокса» в солнечные дни убере-гут кожу от новых мимических морщин и предохранят от углубления старых.

Лазерная эпиляция – последний штрих. В «МедикСити» проводится эпиляция для всех типов кожи и волос. Благодаря новейшей лазерной системе SYNCHRO PLAY процедуры безболезненны и макси-мально эффективны.

Доверив свое тело в заботливые руки специали-стов Многопрофильной клиники «МедикСити», вы не разочаруетесь в результате и встретите лето во всеоружии! P

ДО ДОПОСЛЕ ПОСЛЕ

TRAVEL ЗДОРОВЬЕ

Page 15: Perfect Travel. Весна 2012

26 PERFECT Travel • ВЕСНА 2012 ВЕСНА 2012 • PERFECT Travel 27

В ДАЛЕКОМ 1953 ГОДУ

РЕЖИССЕР УИЛЬЯМ УАЙЛЕР

ПОДАРИЛ МИРУ «ВЕЧНУЮ

ИСТОРИЮ» О ВЕЧНОМ ГОРОДЕ.

РОМАНТИЧЕСКАЯ КОМЕДИЯ

«РИМСКИЕ КАНИКУЛЫ» ЗАНЯЛА

ДОСТОЙНОЕ МЕСТО СРЕДИ

МИРОВЫХ КИНОШЕДЕВРОВ,

УДОСТОИЛАСЬ «ОСКАРА»,

«ЗОЛОТОГО ГЛОБУСА» И ПРИЗА

БРИТАНСКОЙ АКАДЕМИИ.

БЛАГОДАРЯ ЭТОЙ КАРТИНЕ НА

ГОЛЛИВУДСКОМ НЕБОСКЛОНЕ

ЗАСИЯЛА ЕЩЕ ОДНА ЯРКАЯ

ЗВЕЗДА – ОДРИ ХЕПБЕРН.

И ВСЕ-ТАКИ ГЛАВНЫЕ РОЛИ В

ФИЛЬМЕ СЫГРАЛИ НЕ ЮНАЯ ОДРИ

И НЕ ЗНАМЕНИТЫЙ ГРЕГОРИ ПЕК.

ГЛАВНЫЙ ГЕРОЙ КАРТИНЫ – ЕГО

ВЕЛИЧЕСТВО РИМ…

КАНИКУЛЫ НАЧИНАЮТСЯ В РИМЕ

Чем бы вам хотелось заняться в Риме? Посидеть на улице в кафе, выпить кофе, полакомиться мороженым, заглянуть в магазины или прогу-ляться по центру города? В Риме можно делать все, что хочется, и

только то, что вам нравится. А почему бы нам вме-сте не отправиться в увлекательное путешествие, которое когда-то совершили принцесса Анна и журналист Джо Бредли?

С первых кадров фильма мы попадаем на пло-щадь Святого Петра в Ватикане. Это место – обяза-тельный пункт в маршруте любого путешественника, который впервые оказался в Риме. Как удивительно! Спустя полвека здесь почти ничего не изменилось, только увеличилось количество людей. Из Ватикана мы направляемся к замку Святого Ангела. Здесь произошла одна из ключевых сцен фильма – потасовка ф

«Рим! всемогущее, таинственное слово!И вековечно ты, и завсегда ты ново!»

Петр ВЯЗЕМСКИЙ

Замок Святого Ангела

Испанская лестница

Пантеон

ПРОГУЛКА ПРОГУЛКА

Page 16: Perfect Travel. Весна 2012

28 PERFECT Travel • ВЕСНА 2012 ВЕСНА 2012 • PERFECT Travel 29

1 Стена Желаний, которую посетили Анна и Джо, является

частью Аврелианской стены.

2 На мраморной плите Уста Истины изображена маска

бога Тритона. Ее диаметр 1,75 м.

3 В 1981 году в Италии вышел римейк по мотивам фильма

под названием «Безумно влюбленный» с Орнеллой Мути

и Адриано Челентано.

4 Первоначально эту ленту должен был снимать режиссер

Фрэнк Капра, а главные роли исполнять Кэри Грант и

Элизабет Тейлор.

5 В 2008 году вышел российский римейк картины под

названием «Все могут короли». Действие фильма

происходит в Санкт-Петербурге.

ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ

щадь почти не изменилась. Все вечно… даже пальмы растут на том же месте.

От Испанской лестницы рукой подать до знаменитого Фонтана Треви. Один из самых красивых фонтанов Рима и настоящий эпи-центр притяжения для туристов. На рассвете или глубокой ночью, в полдень или на закате, здесь всегда многолюдно. Каждый хочет бро-сить монетку через левое плечо и вернуться в Рим еще раз. Две монетки – и встретить любовь, три монетки – жениться или выйти замуж. А в результате коммунальные службы Рима ежегодно «вылавливают» из фонтана около 700 000 евро.

По сценарию свою первую сигарету прин-цесса Анна выкурила в кафе недалеко от Пантеона. Здесь же Джо и Ирвин поили ее

28 PERFECT Travel • ВЕСНА 2012

в дансинге на плоту. С тех пор могучий замок совсем не изменился. Все такой же неприступный и надменный… Своим названием замок обязан папе Григорию Великому, который в 590 году уви-дел на крыше крепости архангела Михаила.

А дальше мы прогуляемся по другую сторону реки Тибр. Заглянем в лучшие магазины на виа Кондотти и остановимся у знаменитой Испанской лестницы. Именно здесь предприим-чивый Джо Бредли вновь встретил Анну и пригла-сил ее на прогулку по Риму. Помните? Оказавшись в этом месте, последуйте королевско-му примеру – съешьте мороженое и полюбуйтесь окрестностями. За пятьдесят с лишним лет пло-

Фонтан Треви

Уста Истины в церкви Санта-Мария-ин-Космедин

ПРОГУЛКА ПРОГУЛКА

Page 17: Perfect Travel. Весна 2012

30 PERFECT Travel • ВЕСНА 2012 ВЕСНА 2012 • PERFECT Travel 31

не решалась вложить свою руку в это камен-ное изваяние? Кстати, сцена, в которой Джо делает вид, будто Уста неожиданно схватили его, была сымпровизирована Грегори Пеком. Непосредственная реакция Одри Хепберн так понравилась режиссеру, что он включил эту сцену в фильм. От церкви Санта-Мария-ин-Космедин недалеко до одной из главных достопримечательностей Рима – Колизея. Здесь, на лавочке, произошла первая встреча сонной принцессы и журналиста.

Вот и подошла к концу наша небольшая прогулка по Вечному городу. Хочется доба-вить, что римляне любят свой город и знают, как преподнести его туристам. Фильм превра-тился в одну из визиток Вечного города. Об этом свидетельствуют многочисленные кален-дари и открытки с кадрами из «Римских кани-кул», которые продаются здесь во всех суве-нирных лавках. Приезжайте в Рим и подарите себе собственные воспоминания о каникулах в Вечном городе. P

шампанским на завтрак и делали скан-дальные фото с помощью зажигалки. Когда-то Пантеон служил языческим храмом. Первого ноября 609 года его освятили как церковь всех мучеников. С того времени дата 1 ноября у католиков и протестантов празднуется как День всех святых. От Пантеона мы отправим-ся к церкви Санта-Мария-ин-Космедин, чтобы увидеть легендарные Уста Истины.

Предание гласит: если ты лжец, Уста откусят тебе руку. Эту же историю Джо поведал Анне. Помните, как долго она

Колизей

ПРОГУЛКА ПРОГУЛКА

Page 18: Perfect Travel. Весна 2012

32 PERFECT Travel • ВЕСНА 2012 ВЕСНА 2012 • PERFECT Travel 33

коста-риканского отеля Costa Verde. Вместо того чтобы отправить «Боинг» на кладбище самолетов, его реконструировали и превратили в роскошный сьют. Гостиница находится в тропическом лесу Мануэль-Антонио, в 180 км от города Сан-Хосе. Каркас самолета доставили по частям из аэропорта Сан-Хосе. Внутри отель облицован тиком и обстав-лен мебелью ручной работы. К услугам путешествен-ников две спальни с ванной, мини-кухней и столо-вой. Самолет расположен на краю утеса, на высоте 20 метров. С его террасы открывается великолепный вид на Тихий океан и джунгли. Стоимость отдыха – 400 долларов в сутки.

4. TIANZI HOTEL (ЛАНГФАНГ, КИТАЙ)

За счастьем, процветанием и долголетием спешите в китайский город Лангфанг провинции Хэбей! Здесь находится самое большое здание-скульптура Tianzi Hotel. За свои размеры отель даже попал в Книгу рекордов Гиннесса. Десятиэтажный отель выполнен в виде трех громадных фигур богов – Лу (процветание), Фу (счастье), Шоу (долголетие).

5. THE OLD JAIL MOUNT HOTEL

(МАУНТ, АВСТРАЛИЯ)

Австралийский городок Маун Гамбье прославился бла-годаря одной из самых мрачных и загадочных гости-ниц мира. До 1995 года в здании отеля находилась тюрьма для рецидивистов. Местные жители рассказы-вают легенды о неприкаянных душах заключенных, которые разгуливают ночью по коридорам бывшей тюрьмы. К услугам туристов 99 камер-номеров: оди-ночные, двухместные, четырех- и десятиместные. Постояльцев отеля ждут спартанские условия пребы-вания – паек на завтрак, телевизор в общем холле, столовая, ванная комната, площадка для прогулок. Тем не менее отель-тюрьма пользуется большой популяр-ностью, а цены на проживание вполне демократичны.

6. CONTROVERSY TRAM HOTEL

(ХУГВУД, НИДЕРЛАНДЫ)

Изобретательная супружеская пара из Нидерландов подарила вторую жизнь старым трамвайным вагонам. На собственные средства Фрэнк и Ирма Аппель отре-

1. PROPELLER ISLAND CITY LODGE

(БЕРЛИН, ГЕРМАНИЯ)

Добро пожаловать в Городской домик-остров с пропеллером! Именно так называется один из самых необычных отелей Европы, который нахо-дится в самом сердце Берлина. Благодаря неуем-ной фантазии художника Ларса Строшена номера отеля поражают своей оригинальностью. Хотите спать на потолке? Пожалуйста! Можно переночевать в симпатичном гробу, в камере смертника, в зеркаль-ном калейдоскопе или в львиной клетке. Сам же хозяин предпочитает коротать время, лежа на матрасе в оранжевой комнате, которая состоит из гигантского подоконника.

2. ICE HOTEL (КВЕБЕК, КАНАДА)

Знаменитый Ледяной отель в Квебеке – настоящее царство Снежной Королевы. Попасть в этот потряса-ющий отель, созданный из снега и льда, можно толь-ко зимой. Каждый год резиденция заново восстанав-

ливается, на его постройку уходит около 500 тонн льда. В отеле работают ледяной бар, часовня, художе-ственные галереи, кинотеатр и даже камин. Все до последней детали выполнено изо льда. В роскошных номерах предусмотрены меховые спальные мешки, чтобы гости чувствовали себя комфортно при сред-ней температуре –3 градуса по Цельсию.

3. 727 FUSELAGE HOME

(МАНУЭЛЬ-АНТОНИО, КОСТА-РИКА)

В середине XX века этот «Боинг-727» обслуживал рейсы авиакомпаний South Africa Air и Avianca Airlines. Теперь он служит на радость туристам

1

2

3

10 НЕОБЫЧНЫХОТЕЛЕЙ МИРА

В ДЕСЯТКУ В ДЕСЯТКУ

Page 19: Perfect Travel. Весна 2012

34 PERFECT Travel • ВЕСНА 2012 ВЕСНА 2012 • PERFECT Travel 35

ставрировали вагоны столетней давности из Германии и Нидерландов, оборудо-вали их необходимыми удобствами и открыли мини-отель. Со временем гости-ница разрослась до целого состава. В каждом номере есть холодильник и кухня. Сами хозяева живут недалеко от эксцентричной гостиницы в двухэтажном лон-донском автобусе. А на территории отеля оборудовали небольшой транспорт-ный музей, где можно увидеть советский автомобиль ЗИМ, модель истребителя МиГ, железнодорожную дрезину и даже подобие летающей тарелки.

7. JULES’ UNDERSEA LODGE (КИ-ЛАРГО, США)

Когда-то во флоридском подводном парке Ки-Ларго существовала мобильная лаборатория La Chalupa. В 1986 году ее превратили в отель для дайверов Jules’ Undersea Lodge. Чтобы попасть в апартаменты, постояльцы должны опуститься на глубину 6,5 метра. В отеле всего две комнаты, оснащенные душем, мини-холодильником, кондиционером и стереосистемой. Из окон диаметром чуть

более метра открывается захватывающий вид на под-водный мир. Перед тем как попасть в отель, необхо-димо пройти проверку на трезвость, получить дай-верское снаряжение и пройти инструктаж.

8. GAMIRASU CAVE HOTEL

(УРГЮП, ТУРЦИЯ)

В 1999 году в центре Каппадокии на месте древнего Византийского монастыря открыл свои двери отель Gamirasu Cave. Каппадокия – историческое название области в Центральной Турции, в 300 км от Анкары. Здесь находится множество пещерных городов и монастырей. Некоторые номера Gamirasu Cave тоже расположены в пещерах, при этом комнаты оснащены всеми современными удобствами. Благодаря вулкани-ческому туфу, из которого состоят пещеры, в номерах отеля круглогодично поддерживается природная тем-пература чуть выше 20 градусов по Цельсию.

9. TREEHOUSE WOODPECKER HOTEL

(СТОКГОЛЬМ, ШВЕЦИЯ)

Если окажетесь в Швеции, загляните в городской парк Västerås недалеко от Стокгольма. Здесь находится один из самых оригинальных отелей мира – Treehouse Woodpecker Hotel, который прячется в ветвях 130-летнего дуба на высоте 13 метров. Чтобы попасть в гостиницу, которая состоит из крошечной спальни и веранды, необ-ходимо взобраться на дерево по канату. Почувствовать себя пернатым можно всего за 60 долларов в день.

10. SAND HOTEL

(УЭЙМУТ, ВЕЛИКОБРИТАНИЯ)

Хотите любоваться звездным небом, лежа в кровати на берегу моря? Отправляйтесь в Британию в граф-ство Дорсет! На пляже Уэймут открылся первый в мире отель-крепость из песка. Наслаждаться отдыхом можно до первого дождя, а затем команда мастеров отстроит песчаные хоромы заново. Гостиница появи-лась на свет благодаря стараниям четырех скульпто-ров, которые в течение недели трудились по 14 часов в день и израсходовали около 1000 тонн песка. P

4

5

6

7

8

10

9

В ДЕСЯТКУ В ДЕСЯТКУ

Page 20: Perfect Travel. Весна 2012

36 PERFECT Travel • ВЕСНА 2012 ВЕСНА 2012 • PERFECT Travel 37

ВОЗВРАЩЕНИЕ ЛОНДОНСКОГО РЕСТОРАНА RIB ROOM

В ОТЕЛЕ BORGO EGNAZIA ОТКРЫЛСЯ СПА-ЦЕНТР VAIR SPA

ДЛЯ ПРЕКРАСНЫХ ДАМ:

«LUXURY&ANTI-AGING» IN GB THERMAE HOTELS

Ресторан The Rib Room Bar & Restaurant, расположенный на пер-вом этаже пятизвездного отеля Jumeirah Carlton Tower, вновь вер-нулся на кулинарную сцену Лондона после небольшого переры-

ва, спустя пятьдесят лет с момента своего первого открытия. Откры-вается восхитительная новая эра британской кухни.

Легендарный ресторан Rib Room возрождается в результате гло-бальной реконструкции, выполненной под руководством лондонского дизайнера Martin Brudnizki, и прихода шеф-повара Ian Rudge, кото-рый до этого работал вместе с шефом Nigel Haworth в ресторане Northcote, удостоенном звезды Michelin. Элегантно оформленные обеденные зоны и коктейль-бар являются прекрасным фоном для современного подхода шефа к приготовлению классических блюд британской кухни.

Визитной карточкой меню по-прежнему остается стейк из говя-дины Aberdeen Angus, поставляемой из шотландского поместья гер-цога Buccleuch, где животных выращивают в естественных условиях на свежей траве. Классические блюда, такие как коктейль из креве-ток, остались верны себе, но воссозданы с современными кулинар-ными веяниями.

Гости ресторана теперь имеют возможность попробовать новые британские блюда, как, например, жареные зобные железы ягненка с карамелизированной цветной капустой и жареным миндалем; или утиную грудку с фермы Loomswood с медовой хрустящей корочкой, которая подается с грушей, пюре из пастернака с каштанами и инжирным соусом; а также зажаренную целиком Саффолкскую куро-патку с хрустящими хлебцами, черным пудингом, савойской капустой и виноградным соусом. Блюда на гриле в Rib Room – это настоящий рай для мясоедов. Любимые посетителями за особую текстуру и вкус выдержанные (dry-aged) стейки Aubrey, отбивная из баранины

Cornish, печень теленка и паровые телячьи котлеты представляют собой самое лучшее из британской гастрономии.

Из десертов в Rib Room представлено сезонное суфле (например, осенний микс ежевики и шоколада с соусом из черной смородины), тра-диционный английской пирог Treacle Tart с лимонно-тимьяновыми сливками, а также крем из белого шоколада и кардамона с верхушкой из нежной молочной пены и желе из кофе и виски. Сырная тарелка воздает дань уважения традициям графства Sussex всеми пятью сортами домаш-него сыра от признанных сыроваров Alsop & Walker. www.theribroom.co.uk

В Borgo Egnazia, одном из самых роскош-ных отелей Апулии (Италия), открылся огромный СПА-центр Vair Spa площадью

1800 квадратных метров, который имеет все шансы стать лучшим местом на Средиземном море для расслабления и наслаждения.

Следуя философии Borgo, которая превыше всего ставит сохранение традиций, в основу концепции Vair Spa положены местные обычаи и наследие Апулии. Вся продукция изготовлена в Италии, большая часть – на территории само-го региона, а некоторые процедуры основаны на местных терапевтических традициях. Даже названия процедур образованы от апулийских диалектизмов.

Все процедуры разработаны СПА-менед-жером Патрицией Бортолин (Patrizia Bortolin) совместно с командой высококвалифицирован-ных психологов, дерматологов, физиотерапев-тов, специалистов по питанию и йоге и различ-ных врачей, которые помогли создать уникаль-ный СПА-центр.

В основе Vair Spa лежат натуропатия, психо-логия и психосоматическая медицина. Команда специалистов наблюдает за состоянием кожи и

мышц, ищет источники напряжения, обращая особое внимание на невербальные признаки.

Среди процедур стоит отметить «Abbell Bel» («Медленно-медленно») – уход за кожей лица, и «Kiuv» («Идет дождь») – уход с применением горячих эфирных масел, которые оказывают бла-гоприятное воздействие на душевное состояние.

Среди основных процедур комплекса «U Megghie Megghie» – «Amaur» («Любовь»), включающая 10 местных продуктов, которые стимулируют творческие силы; «U Berefat» («В хорошем тонусе») – паровой душ, апулийский скраб с розовой соленой водой и расслабляющий массаж; а также массаж с оливковым маслом и лимоном «Alla Skrdom» («Вдруг»), который при-дает силы, вселяет оптимизм, самоуважение и дарит ощущение гармонии. Vair Spa расположен на двух уровнях и включает в себя 14 кабинетов, 2 СПА-сьюта с садом и парной, комнату для ухода за руками и ногами, бар и крытый бассейн с подогревом.

Цены начинаются от €90 за 50-минутный массаж. Стоимость размещения – от €215 в номере отеля Borgo Egnazia (при двухместном раз-мещении на базе завтраков). www.topsignature.ru

Специально для прекрасной половины человечества отель ABANO GRAND HOTEL, принадлежащий группе термальных отелей GB Thermae Hotels, разработал специальное предложе-

ние, которое включает в себя пребывание в отеле и омолаживающую программу «Luxury&Anti-aging». Грязевые аппликации «Anti-aging» пре-красно питают кожу, способствуют выведению токсинов, помогают восстановить упругость и эластичность кожи. Уже первый сеанс даст заметные результаты, придав вашей коже здоровый блеск, упругость и шелковистость.

В предложение входит:– пребывание 7 ночей на полном пансионе в номере DELUXE

PANORAMA DBL;– консультация врача-косметолога: тест на наличие оксидантного

стресса и диагностика кожи;

– 6 сеансов грязеле-чения «Anti-aging»;

– 6 термальных аро-матических ванн «Anti-aging»;

– 6 часовых омола-живающих косметиче-ских процедур: термаль-ная или деликатная чистка лица, шоколад-ное обер-тывание для тела (2 часа), регенери-рующая витаминная маска и массаж лица, грязевое обертывание и укре-пляющая процедура для зоны декольте (1 час 30 минут), процедура анти-стресс для лица, косметическое грязевое обертывание для тела FANGO PLUS emotional&energizing;

– 6 массажей по 28 минут каждый;– VIP Spa Card*.*Клубная карта VIP Spa Card (включена в стоимость): вход в

Термальный SPA-центр и парковую зону отеля, посещение SPA-зоны и бассейнов (3 бассейна с термальной водой разной температуры: 1 кры-тый бассейн, соединенный с двумя бассейнами на открытом воздухе). Гидромассажи и подводные дорожки, джакузи, противоток, вирпул для повышения мышечного тонуса. Ножные ванны «Кнайп». Термальный грот/хамам. Гимнастика: в небольших группах ежедневно с понедельни-ка по субботу. Прокат велосипедов. Свободное посещение фитнес-зала. www.luxury-hotels.ru

JUMEIRAH GROUP ВОЗРОЖДАЕТ ТРАДИЦИЮ

ДОБЫЧИ ЖЕМЧУГА В ПЕРСИДСКОМ ЗАЛИВЕ

Jumeirah Group, международная управляющая компания в сфере гостеприимства, запускает программу Pearl Diving Experience, воз-рождая традицию добычи жемчуга в Персидском заливе, который на

протяжении веков считается одним из лучших в мире. Начиная с 2 марта 2012 года, гости отелей Jumeirah в Дубае смогут не только подробно узнать обо всех тонкостях древнего промысла, который не так давно являлся основным источником дохода для местных жителей, но и погрузиться на дно Персидского залива в поисках сокровищ.

Путешествие начинается с острова Palm Jebel Ali, откуда охотники за жемчугом, облачившись в специальную одежду, отплывают на арабской лодке «доу» (dhow). Во время морской прогулки гости услышат песни и легенды ловцов жемчуга, попробуют местную еду из риса и свежей рыбы. Пройдя инструктаж, участники попытаются нырнуть на глубину от трех до пяти метров, используя традиционные для добычи жемчуга приспособления. Самые удачливые искатели сокровищ получат добы-тые жемчужины в качестве сувенира на память.

Стоимость участия для взрослого составляет 700 дирхам ($191), для детей до 12 лет – 500 дирхам ($137). Дети младше 12 лет могут участво-вать во всех развлечениях, кроме самого ныряния.

Дайвинг-центр Pavilion в отеле Jumeirah Beach Hotel осуществляет программу Pearl Diving Experience совместно с некоммерческой органи-зацией по защите морской среды ОАЭ (Emirates Marine Environmental Group (EMEG)). www.jumeirah.com

ПУТЕВОДИТЕЛЬ ПУТЕВОДИТЕЛЬ

Page 21: Perfect Travel. Весна 2012

38 PERFECT Travel • ВЕСНА 2012 ВЕСНА 2012 • PERFECT Travel 39

ЭКЗОТИЧЕСКОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ В БАНГКОК

Amari Atrium Bangkok приглашает вас посетить Бангкок. Отличный вариант для тех, кто хотел бы провести несколько

дней в Бангкоке, изучив неповторимую атмос-феру и колорит города «изнутри» и выбрав при этом для проживания оптимальное сочетание цены и качества. В этом отеле на 568 номеров есть бассейн и фитнес-зал, бизнес-центр и консьерж-этаж. Пребывание в Таиланде немыс-лимо без вкусной еды, и Amari Atrium предлагает прекрасный выбор ресторанов. Один из них – Cascade, ресторан азиатской и международной кухни с отличными семейными бранчами по воскресеньям, где самые маленькие смогут бес-платно поесть и принять участие в уроках кули-нарного мастерства Little Chef’s. Есть также ита-льянский ресторан Vivaldi и бар и паб Mingles, где также подают тайские и международные блюда и разнообразные экзотические коктейли – под живую музыку.

Ночной рынок Патпонг, расположенный в центральной части Бангкока, – место удивитель-

ное. Если оказаться здесь днем, то ничего при-мечательного не увидишь, основное «действо» начинается часов в семь, когда продавцы выкла-дывают свой товар, от дешевой одежды до самых оригинальных тайских сувениров. Рынок выход-ного дня Чатучак называют одним из самых больших рынков такого типа в мире. Здесь более 15 тыс. торговых точек и можно купить действи-тельно все, что угодно, – от тайских специй до handmade аксессуаров, от предметов декора современного производства до настоящего анти-квариата.

В выходные, когда машин на улицах стано-вится значительно меньше, можно прокатиться, например, в Чайнатаун – китайский квартал и один из старейших и едва ли не самый колорит-ный район Бангкока. Этот район не входит в список «классических» туристических достопри-мечательностей города, но для тех, кто ценит все оригинальное и стремится увидеть разные «лица» Бангкока, Чайнатаун станет замечатель-ным открытием! www.amari.com

ПРОГУЛКА НА ЛОДКЕ

ИЗ ОТЕЛЯ LES SOURCES DE CAUDALIE

Залив Аркашон – это самый большой секрет Бордо! Этот залив на

побережье Атлантического океана находится всего в 45 минутах от виноградников отеля Les Sources de Caudalie. Благодаря экскурсии, разра-ботанной специально для гостей Les Sources de Caudalie, вы cможете посетить залив Аркашон в типичной для этой местности лодке, назы-ваемой «pinasse» (катер). Поездка может занять как половину дня, так и целый день, на усмотре-ние клиента. Во время прогулки вы можете увидеть дюна де Пила (это самая большая дюна в Европе, ее высота достигает 115 м), l’Ile aux oiseaux (птичий остров), отмель Arguin, которая была объявлена заповедником в 1972 году, и, конечно же, наблюдать роскошные виды залива. На входе в бухту со стороны океана расположены многочисленные отмели.

Благодаря этим отмелям курортный город Аркашон приобрел славу мировой устричной столицы. По вашему желанию к вам может присоединиться настоящий моряк, который расскажет, где лучше всего собирать устриц в заливе. Менее активные туристы могут попробовать точно таких же устриц в известном ресторане Le Cap Ferret.

Экскурсия включает:– прокат лодки (топливо входит в стоимость), услуги шкипера;– тур в залив Аркашон;– пикник, приготовленный в Les Sources de Caudalie.Максимальное количество человек – 12. Стоимость тура – €1500

(трансфер включен). www.sources-caudalie.com

РЕСТОРАН «ДИАНА» ОТЕЛЯ FOUQUET’S BARRIERE

ПОЛУЧИЛ СВОЮ ПЕРВУЮ ЗВЕЗДУ МИШЛЕНА

Ресторан «Диана», расположен-ный в самом сердце отеля Fouquet’s Barrière, откуда

открывается чудесный вид на вну-тренний сад, предлагает своим гостям классическую французскую кухню в современной интерпретации от шеф-повара Жана-Ива Леранге. В 2012 году – в год 100-летнего юбилея груп-пы Lucien Barrière – ресторан вошел в знаменитый Красный гид Мишлена, получив свою первую звезду.

Жан-Ив Леранге, шеф-повар отеля, удостоенный почетной награ-ды «Лучший мастер Франции», и су-шеф Кристоф Шмитт, признан-ный лучшим новым шеф-поваром по версии авторитетного журнала Le Chef, объединили свой опыт на

кухне ресторана «Диана». Вдвоем они превращают традиционную французскую гастрономию в настоящее современное искусство. Гости ресторана могут насладиться каре ягненка, картофелем «Герцогиня» с трюфелем и другими изысканными блюдами.

На кухне ресторана «Диана» также работает шеф-кондитер Клод Дюкрозе, который создает уникальные десерты с экзотическими эле-ментами: свежее манго с цедрой лайма, хрустящие вафли, щербет Пино калада, суфле из средиземноморского мандарина. Гастрономические впечатления, которые ждут гостей ресторана «Диана», будут дополнены изысканными винами, подобранными

сомелье Уилфредом Ру (Wilfried Roux), в погребах которого много ред-ких и оригинальных вин. Последним штрихом станет безупречный сервис – фирменный знак Barrière.

Ресторан «Диана» – это светлая ротонда в розовато-лиловых и жемчужно-белых тонах с изысканным декором и элегантной мебелью. Это модное место сочетает в себе классику и современность. Из рестора-на можно попасть во внутренний сад, который открывается, как только позволяет погода. Помещение украшено карнизами с золотыми листья-ми и люстрами из муранского стекла, выполненными в форме цветов. На столах стоит посуда из лиможского фарфора и серебра. Мебель отделана бархатом. http://www.topsignature.ru/

Жан-Ив Леранге, шеф-повар

ИТАЛЬЯНСКАЯ ШКОЛА «ИТАЛО КАЛЬВИНО»

КУРСЫ:

Вечерние курсы итальянского языка и культуры

для взрослых. Ольга Румянцева: 8 (962) 956 15 49.

Субботние курсы для детей (общие телефоны).

Преподаватели – носители языка. Курсы продвинутого

уровня: язык, песни, культура. Бесплатное тестирование

и пробное занятие. Набор слушателей на курс сентябрь/

декабрь 3 раза в неделю по два академических часа.

Будни 19.30 – 21.00, суббота 11.00 – 12.30 / 13.00 – 14.30

Ленинский проспект, 78/А

(499) 131 87 00

(499) 131 87 65

[email protected]

www.schoolitalia.ru

ДЕТСКИЙ САД

(дети от 3 до 5 лет)

НАЧАЛЬНАЯ ШКОЛА

(дети от 6 до 10 лет)

СРЕДНЯЯ ШКОЛА

(дети от 11 до 13 лет)

СТАРШАЯ ШКОЛА

(от 14 до 17 лет)

ПУТЕВОДИТЕЛЬ ПУТЕВОДИТЕЛЬ

Page 22: Perfect Travel. Весна 2012

40 PERFECT Travel • ВЕСНА 2012 ВЕСНА 2012 • PERFECT Travel 4140 PERFECT Travel • ВЕСНА 2012

Anders/Fahrenkrog «Two»

Два немецких музыканта: Томас Андерс – бывший участник популярной группы 80-х Modern Talking, и немецкий компо-зитор – Йорн Уве Фаренкрог Петерсен объединились для того, чтобы создать новый музыкальный дуэт под названием Anders/Fahrenkrog. Результатом такого

слияния стал альбом «Two», который включает в себя 12 композиций в стилях «поп» и «евродэнс». Богатый опыт и мастерство участников дуэта помогли получить качественный результат, который оценили по достоинству. Песни «Gigolo» и «Hit Or A Miss» навеют ностальгию по Modern Talking, «Why Do You Cry» заставит всплакнуть, а «Wicked Love» придется по вкусу любителям ритмичных композиций. Также в пластинку вошла кавер-версия песни «Stay» группы Shakespear`s Sister.

Александр Иличевский«Анархисты»

Новый роман Александра Иличевского, являющего-ся лауреатом премий «Русский Букер» и «Большая книга». В книге описывается история жизни Петра Соломина, удачливого финансиста, решившего навсегда расстаться с быстротечной московской жиз-нью и поселившегося в тихом поселке на берегу Оки. Здесь его ожидают знакомства с такими же сбежав-шими из столицы людьми – два доктора, поднимаю-

щие провинциальную медицину, волонтеры, рестав-рирующие мемориальную усадьбу анархиста, а также путешественник, моло-дой монах, восстанавливающий старинную церковь. В этом новом и спокой-ном месте Петр Соломин посвящает себя исполнению своей детской мечты – стать живописцем. Однако в эту размеренную и тихую жизнь врывается краса-вица Катя и разрушает все его взгляды на картину провинциального мира.

Дб8зонA

сл

Jennifer Lopez «Love?»

Латиноамериканская поп-дива Дженнифер Лопес после четырех-летнего перерыва решила выпустить в 2011 году новую пластинку, кото-рая получила название «Love?». Творение гламурной певицы вполне удалось, и это подтверждают зажи-гательные танцевальные мелодии,

которыми наполнен альбом. Привлечь дополнительное внимание к своему «детищу» Джей Ло решила с помощью эпатажной Леди Гага, с которой Дженнифер записала песню «Invading My Mind». С обаятель-ным репером Pitbull красотка исполнила композицию «On The Floor».

Джулиан Барнс«Предчувствие конца»

Роман Джулиана Барнса, впервые ставшего лауреатом британской литературной премии. По сюжету в один из классов элитной школы приходит новенький Адриан, который быстро вливается в компанию неразлучной троицы Тони, Колин и Алекса. По окончанию школы все клянутся в вечной дружбе, однако из-за романтических переживаний и взрослых забот, неожиданной трагедии, надолго расхо-

дятся в разные стороны. Через сорок лет Тони получает письмо от адво-ката. И после распутывания клубка событий простые и ясные воспоми-нания заменяются полным шокирующих сюрпризов прошлым.

ЛДлврТуга

Д«

РлПпвТврз

А«

НскСннЗш

щ

ВЕСНА 2012 • PERFECT TrTravavelell 41

Michael Jackson «The immortal World tour»

Посмертный альбом «The immortal World tour» легендарного музыкан-та Майкла Джексона был издан в ноябре. В релиз вошли такие суперхиты поп-короля, как «Smooth Criminal», «Earth Song»,

«Beat It», «Man In The Mirror» и «Ben». Все композиции представле-ны в современной и привлекательной обработке, что позволило им засверкать новыми красками. В альбом вошли 15 треков, среди которых много ремиксов, попурри и хоровых исполнений произве-дений покойного Майкла Джексона. Продюсером пластинки стал Кевин Антунс, которому за год работы в студии удалось создать достойный посмертный альбом, напоминающий о том, что творче-ство поп-короля бессмертно.

Александра Маринина«Бой тигров в долине. Том 1»

Королева российского детектива, Александра Маринина, обладающая своим неповторимым сти-лем, выпустила новую книгу-расследование, заста-вившую затаить дыхание самых искушенных читате-лей. В сюжете детектива молодая девушка Екатерина Аверкина упала с балкона и разбилась насмерть. Соседи утверждают, что видели, как ее столкнула

старшая сестра Наташа, которую сразу же арестовывают. Во время трагедии Наташа гуляла со своим любимым человеком Ленаром по Москве. Однако свидетельские показания опровергают все алиби несчастной Наташи. Оперуполномоченный Антон Сташис и адвокат Виталий Кирган взялись помочь девушке и защитить ее невиновность. В ходе расследования дела обнаруживаются шокирующие факты, в конце концов приведшие к неожи-данной и шокирующей разгадке.

W

ПWтнс«

Beyonce «4»

Целых три года понадобилось талантли-вой американской певице Бейонсе Ноулз, чтобы записать свой четвертый по счету альбом, который вышел под лаконичным и незамысловатым назва-нием «4». За такой длительный период темнокожая исполнительница музыки в стиле R&B смогла создать только 12 песен, которые вошли в диск. Но,

несмотря на это, пластинка отличается своей цельностью и безупречно-стью. Любители танцевальных треков найдут здесь только один зажига-тельный хит «Who Run The World (Girls)». Остальные же песни придутся по душе поклонникам лирических баллад, которыми являются компози-ции «1+1», «I Care» и «I Miss You». Альбом «4» – это новый этап в жизни Бейонсе, которая за это время успела вырасти, превратиться в первую леди и завоевать признание критиков, а также любовь множества поклонников.

Тони Парсонс«Stories, или Истории, которые мы можем рассказать»

Наименование книги в точности повторяет название всемирно известного хита Тома Петти, рок-звезды времени 70-х годов. Роман Тони Парсонса описывает безумную атмос-феру рок-движения того времени, которое

буквально обволакивает весь роман. Повествование идет о случивших-ся историях, имеющих продолжительность всего один день. И этот день – 16 августа 1977 года, день смерти Элвиса Пресли, короля рок-н-ролла. Герои романа работают в музыкальном журнале. И для них это не просто день, а окончание целой эпохи, имеющей лозунг «Секс, нар-котики и рок-н-ролл». Для остальных людей, не имеющих к сфере рока никакого отношения, это всего лишь очередной день.

B

ЦвНплнтсп

Т«кр

НнПТф

А««ТТ

КМлевилеАвСо

Дэйв Ульрих и Венди Ульрих«Зачем мы работаем: Как найти смысл и вдохновение на рабочем месте»

Дэйв Ульрих является гуру менеджмента и профессо-ром Мичиганского университета и Школы бизнеса России, почетным членом Национальной академии управления человеческими ресурсами, автором 23 книг по управлению персоналом. Венди Ульрих, известный практикующий психолог со стажем более 20 лет. Вместе они представили миру новую книгу, помогающую эффективно решить проблему скучной работы и жизни. Опытные руководители помогут быстро найти смысл и вдохновение. Всего семь замечательных стимулов, семь вопросов и семь инструментов, подробно описываемых в данной книге, помогут найти смысл времяпровождения на рабочем месте. Эта книга переворачивает представление о рутинной и скучной работе. Ведь мы проводим именно здесь большую часть времени в жизни.

Stevie Wonder «Song Review»

Американский соул-певец Стиви Уандер, обладатель чарующего голоса в четыре октавы, собрал все свои самые лучшие композиции в сборнике под названием «Song Review». Впервые пластинка вышла в 1996 году и содержала 21 трек. Но в 2010 году диск решили переиздать для более детального ознакомления меломанов с творчеством осново-положника стилей R’n’B и соул. За всю свою музыкальную карьеру талантливый музыкант записал более 30 альбомов, но только некото-рые композиции удостоились чести попасть в сборник «Song Review». Основу диска составили треки с пластинок «Talking Book» и «Songs in the Key of Life». Особую изюминку придала ему кавер-версия песни Боба Марли «Redemption Song»и композиция «Ebony & Ivory», кото-рую Стиви Уандер исполнил в дуэте с Полом Маккартни.

Lady Gaga «Born this way»

Яркая и эпатажная Леди Гага, кото-рая не устает вызывать восхищение своих фанов и возмущение врагов, выпустила свой второй студийный аль-бом под названием «Born this way». Официальный релиз состоялся 23 мая 2011 года. В первую же неделю два мил-лиона экземпляров диска разошлись как горячие пирожки. Эта пластинка сочетает в себе практически все музы-кальные жанры: рок, металл, техно, поп и даже классику. Всего альбом содержит 14 треков, среди которых скандальный сингл «Born this way», тан-цевальная песня «Marry The Night» и баллада под названием «Yoü and I». Обложка пластинки полностью соответствует имиджу певицы: на ней изо-бражена Гага в образе женщины-мотоцикла. Несмотря на то, что свежий альбом запретили из-за провокационных текстов, критики одобрили твор-чество поп-исполнительницы и назвали его триумфальным.

Айн Рэнд«Об этике, искусстве, политике и экономике»

Айн Рэнд, крупнейшая американская писа-тельница, наша бывшая соотечественница, автор известных бестселлеров «Источник» и «Атлант расправил плечи», выпустила оче-редную успешную книгу, в которой популя-ризируется созданная ею философия объек-тивизма. В нее вошли лучшие ответы Рэнд на вопросы во время публичных выступле-ний, касающиеся философии, политики и эстетики. В дополнение к книге можно заметить, что ее ответы не только раскрывают личное мировоззрение, но и саму ситуацию, показывают тему выступления, характер присутствующей аудитории и личную позицию каждого авто-ра вопроса. Умение давать разные ответы на схожие вопросы позволя-ет дополнять подходы Айн Рэнд к обсуждаемым проблемам, что широко раскрывает ее позицию в вопросе.

ЧТО ПОСЛУШАТЬ ЧТО ПОЧИТАТЬ

Page 23: Perfect Travel. Весна 2012

42 PERFECT Travel • ВЕСНА 2012 ВЕСНА 2012 • PERFECT Travel 43

21марта в популярном ночном клубе POSH Friends состоялось самое яркое событие российского туризма – Полуфинал конкурса женской красоты Miss Russian Tourism 2012, организованный туроператором «ЮЖНЫЙ КРЕСТ» при поддержке Министерства по туризму Израиля.

Конкурсная программа состояла из серии дефиле, в которых 25 участниц блеснули своей эрудицией в ответах на каверзные вопросы ведущего Александра Белова, продемонстрировали свое совершенство в обворожительных бикини российского дизайнера Сергея Москаленко и предстали перед публикой в роскошных вечерних нарядах от модельера Алисы Толкачевой.

Выступления конкурсанток оценивали члены компетентного жюри из видных представителей туриз-ма, моды, культуры и шоу-бизнеса: Андрей Кузнецов – президент группы компаний «ЮЖНЫЙ КРЕСТ», Стас Мисежников – министр туризма Израиля, Нэта Пелег-Брискин – глава департамента министерства туризма Израиля в странах СНГ, Ирина Тюрина – пресс-секретарь и член президиума Российского союза туриндустрии, Анфиса Чехова – телеведущая и актриса, Никас Сафронов – художник, Алиса Толкачева – модельер одежды, Аннэтэс Рудман – главный редактор журнала Night Style, Ольга Молдавская – глав-ный редактор журнала «Самая», Ран Речес – директор по продажам косметики Мертвого моря AHAVA и Димитрис Харатидис – директор по продажам сети отелей Aldemar.

По итогам полуфинала были отобраны 14 девушек на финал в Израиль, который состоится 17 апреля в роскошном пятизвездочном отеле Princess в солнечном Эйлате. Настало время неофициальной части, которая началась выступлением популярной группы HI-FI, исполнившей свои самые известные хиты: «А мы любили», «За мной», «Седьмой лепесток», а продолжилась всеобщей дискотекой с культовым москов-ским DJ. Все подробности о конкурсе на официальном сайте www.miss-tourism.ru P

ОРГАНИЗАТОР КОНКУРСА: ТУРОПЕРАТОР «ЮЖНЫЙ КРЕСТ»

ОФИЦИАЛЬНЫЕ ПАРТНЕРЫ: Министерство по туризму Израиля, сеть отелей Isrotel, израильская компания

Eshet, косметическая компания AHAVA, ювелирная компания Diamond Mines, Ассоциация отелей Эйлата,

Управление по развитию Иерусалима iTravel Jerusalem, модельеры Alisa Tolkacheva и Sergey Moskalenko,

центр профессионального макияжа Make-up Atelier.

МЕДИАПАРТНЕРЫ: электронная газета RATA-news, туристические порталы «РИА. Туризм» и

«вОтпуск.ру», журналы Night Style, «Самая», Marie Claire, «За рубежом», PERFECT Travel,

Art Voyage, «Индустрия туризма и культуры» и TTG.

В МОСКВЕ СОСТОЯЛСЯ ПОЛУФИНАЛ

MISS RUSSIAN TOURISM 2012!

Альбина Фаррахова

Стас Мисенжников с полуфиналистками Кристина Царукян Андрей Кузнецов

Группа Hi-Fi

Диджей Александр Белов и Ольга Папина

Алиса Толкачева

Никас Сафронов и Элисо

Светлана Карлова и Елена Майстер

Мария Долина

Болельщицы

Элисо и Анфиса Чехова

42 PERFECT Travel • ВЕСНА 2012

Page 24: Perfect Travel. Весна 2012

44 PERFECT Travel • ВЕСНА 2012 ВЕСНА 2012 • PERFECT Travel 45

Холи Мела» – это самый красочный и веселый из индийских праздников. В Индии его отмечают целыми города-ми. Основные атрибуты этого празд-ника – разноцветный порошок из аюрведических красок, которым

люди обсыпают и даже обливают друг друга, сладости и веселье от рассвета до заката.

Этот праздник появился за несколько веков до нашей эры. Изначально он был ритуалом, который исполняли замужние женщины, дабы обеспечить сча-стье и благополучие своим семьям, а сейчас главная цель «игры в краски»– наполнить жизнь людей радо-стью и весельем. Праздник посетило более трех тысяч человек.

Организаторы праздника: Индийский Бизнес Альянс (IBA) и его президент г-н Сэмми Котвани, ИНДИАН.РУ (Дом Культуры и Бизнеса), НРИТЬЯ САБХА (Фонд изучения культурного наследия Индии), Индийский Совет по Культурным Связям (ICCR).

«Холи Мела» отмечался в рамках 6-го Фестиваля индийского танца, в котором приняли участие 11 луч-ших танцевальных групп из городов России и стран СНГ. Конкурс состоял из нескольких номинаций: индийские традиционные, старинные, болливудские танцы из фильмов и номера, посвященные «Холи». Победителями стали коллективы «Чаккар» г. Москва («Индийские традиционные», «Холи»), «Ситара» г. Харьков (номинация «Old is gold»), «Таранг» г. Москва («Современная Индия»). Дополнительные призы получили коллективы «Ситара» г. Харьков («Симпатии жюри»), «Сарасвати» г. Котлас («Лучшая

развлекательная группа»), «Таранг» г. Москва («Лучший костюм») и «Алмаз» г. Воронеж («Лучший образ в танце»).На празднике выступила всемирно известная индий-ская балетная труппа Маматы Шанкар (актриса, исполнитель, хореограф). Отец Маматы Удай Шанкар, известный бенгальский танцор, произвел революцию в индийском классическом танце, доба-вив в него элементы классического русского балета благодаря сотрудничеству с Анной Павловой. Сегодня Мамата Шанкар возглавляет Udayan – Mamata Shankar Dance Company, школу и балетную труппу, которая гастролирует по миру и продолжает дело ее отца.

Специальными гостями праздника стали Его пре-восходительство Посол Индии Аджай Малхотра, а также певец Чарли Армстронг (внук Луи Армстронга), исполнивший на фестивале знаменитую песню своего дедушки What A Wonderful World.

Посол Индии Аджай Малхотра: «Этим фестивалем может гордиться любой человек, имеющий отноше-ние к Индии и индийской культуре. В нем ощущается дух весны и радости! Здесь мы смогли позабыть обо всех разочарованиях и сообща отметить фестиваль красок – такой волшебный и яркий. Я хочу попри-ветствовать всех участников 6-го конкурса индийских танцев и выразить особую радость, что к нам присое-динилась всемирно известная труппа Маматы Шанкар. Всем хорошего праздника!»

За дополнительной информацией просьба обра-щаться по телефону 8(903) 960-70-45 или [email protected], Сэмми Котвани, президент оргкомите-та фестиваля, президент IBA. P

9 МАРТА В ДОМЕ КУЛЬТУРЫ ИМЕНИ ГУБКИНА ПРОШЕЛ

ПРАЗДНИК ВЕСНЫ И КРАСОК «ХОЛИ МЕЛА»

МЕРОПРИЯТИЕ

Индивидуальный пошив деловой одежды

РЕ

КЛ

АМ

А

Page 25: Perfect Travel. Весна 2012

46 PERFECT Travel • ВЕСНА 2012