Pastor Associate In Residence -...

3
WELCOME… Visitors and Newcomers!! If you are new to our community, we invite you to join our community of faith by coming to the Par- ish Rectory Office, meet the staff, the priests and to register!! BIENVENIDOS ... Los visitantes y los recién llegados! Si usted es nuevo en nuestra comunidad, los invitamos a unirse a nuestra comunidad de fe viniendo a la Rectoría Oficina parroquial, conocer al personal, a los sacerdotes y para inscribirse!

Transcript of Pastor Associate In Residence -...

Page 1: Pastor Associate In Residence - Weeblystmarthaval.weebly.com/uploads/1/2/8/1/12815171/bulletin... · 2018. 9. 7. · of JMD Construction, Bernard Roldan for their gen-erous heart

WELCOME… Visitors and Newcomers!! If you are new to our community, we invite you to join our community of faith by coming to the Par-ish Rectory Office, meet the staff, the priests and to register!!

BIENVENIDOS ... Los visitantes y los recién llegados! Si usted es nuevo en nuestra comunidad, los invitamos a unirse a nuestra comunidad de fe viniendo a la Rectoría Oficina parroquial, conocer al personal, a los sacerdotes y para inscribirse!

Page 2: Pastor Associate In Residence - Weeblystmarthaval.weebly.com/uploads/1/2/8/1/12815171/bulletin... · 2018. 9. 7. · of JMD Construction, Bernard Roldan for their gen-erous heart

Pg. Two/Dos St. Martha’s Catholic Church / Iglesia Católica Sta. Marta January 20, 2013

Administrative Staff Robert Martinez ……………………. Administrative Assistant Jorge Rodriguez …………..……...….…………...Plant Manager Alejandra Lopez …………………………………… Bulletin Editor

St. Martha’s School …….……….…….…...….(626) 964-1093 Sr. Azucena del Rio, R.A.D., ………………...…………Principal Office Hours: …………………..……………8:00 a.m. - 2:15 p.m.

Religious Education ……….……………...……(626) 912-2581 Sara Monte ………………………………….…………………Director Hours: Monday - Wednesday / Lunes a Miércoles 2 p.m. - 7 p.m. Thurs., Fri. & Sun./ Jue., Vie. y Dom. Closed/Cerrado Saturday / Sábado 10 a.m. - 2 p.m.

Youth & Young Adult Ministry Life Teen ……………..…………...……..….…… (626)964– 1903

Monday & Wednesday 7pm - 9pm Thurs. & Fri. Closed Sun. 9am - 12pm

Tuesday’s & Saturday’s by appointment only.

Christian Service/Bethany Center Lupe Coronado .……………………..…….……..(626) 968-0291

Mondays & Thursdays 3:00 p.m. - 7:00 p.m.

Catholic Instruction (RCIA) Addie Hernandez (English)……..….…………(626) 912-2698 Carmen Umaña (Spanish)..………….…………(626)237-0869

E-mail: [email protected] Web Site:www.StMarthaVal.Org

Office Hours Monday - Saturday / Lunes - Sábado: …….…….……8:30 a.m. - 7:00 p.m. Thursday / Jueves: ……………………………….………….CLOSED / CERRADO Sunday / Domingo: ……………………………….………….8:00 a.m. - 3:00 p.m.

Weekdays: 7 - 9 p.m. by appointment only.

Mass Schedule / Horarios de Misas Saturday (Vigil): 5:00 p.m. (English), 7:00 p.m. (Español) Sunday: 6:30, 9:00 a.m. & 12:00 noon (English) 7:30, 10:30 a.m. & 1:30 p.m. (Español)

12:00 noon (First Sunday: English with Tagalog Hymns) 5:00 p.m. Life Teen Mass (English)

Weekdays / Entre Semana Mon., Wed., Thurs., 8:00 a.m.; Sat.: 8:30 a.m. (English)

Martes y Viernes: 8:00 a.m. (Español) Wednesday 7:00 p.m. (English)

Devotion to Our Lady of Perpetual Help Novena after Mass.

Confessions / Confesiones Monday– Friday/Lunes - Viernes 6:15 p.m. - 6:45 p.m. Thursday./Jueves NO Confessions Saturday/Sábado 4:00 p.m. - 4:30 p.m.

Holy Days / Días de Precepto Vigil: 7:00 p.m. (Bilingual) Feast: 8:00 a.m. (Bilingual), 7:00 p.m. (English)

First Friday / Primer Viernes 8:00 a.m. & 7:00 p.m. Bilingual / Bilingües

ADORATION 10:00 a.m. Friday to 8:00 a.m. Saturday

Sacrament of Baptism / Sacramento de Bautismo By appointment only. Parents must register at the rectory, well in advance. Parents and Sponsors must attend a class before ceremony.

Solo con cita. Los padres deben registrarse en la rectoría, con anticipación. Los padres y padrinos deben atender una clase antes de la ceremonia.

Sacrament of Matrimony / Sacramento de Matrimonio By appointment only. Couples should see priest/deacon at least 6 months prior to wedding. Date is discussed at your meetings with a priest/deacon.

Solo con cita. La pareja debe ver al sacerdote/diácono por lo menos 6 meses antes de la boda. Se hablara sobre la fecha en sus reuniones con el sacerdote/diácono.

Archdiocesan Vocation Office

http://www.LAVocations.org.

PARISH PRIESTS: Rev. Mauricio O. Goloran III (Fr. Mau), Pastor Rev. Leszek Mielechowicz (Fr. Les), Associate Rev. Daniel Malaver (Fr. Daniel) , Associate Msgr. Aidan Carroll, In Residence

Deacon Couple Victor & Dolly Tiambeng

This Church is our heavenly Father's house, a place of solace and grace, so feel at home here. Enter reverently, pray quietly, sing joyfully, listen atten-tively, give cheerfully, and come back gladly. If you are new to our Com-munity: WELCOME! Please register with us in the rectory or use the bul-letin. If you are visiting, please remain a few minutes and get acquainted.

Esta Iglesia es la casa de nuestro Padre celestial, un lugar de consuelo y de gracia, así que siéntase como en casa. Entre reverentemente, rece en silencio, cante con alegría, escuche atentamente, haga su ofrenda con alegría, y vuelva con mucho gusto. Si usted es nuevo en nuestra Comunidad sea: ¡BIENVENIDO! Por favor regístrese en la rectoría o use el boletín. Si está de visita, quédese un rato para familiarizarse con la comunidad.

444 N. AZUSA AVE., + VALINDA, CA 91744-4299 Parish Office: (626) 964 - 4313 Parish Fax: (626) 913 - 2953

Page 3: Pastor Associate In Residence - Weeblystmarthaval.weebly.com/uploads/1/2/8/1/12815171/bulletin... · 2018. 9. 7. · of JMD Construction, Bernard Roldan for their gen-erous heart

January 20, 2013 2nd Ordinary Sunday / 2do Domingo Ordinario Pg. Three/Tres

FOOD SALE

Nocturnal Adoration will be having a Food Sale Sunday, January 20, 2013

In the Parish Hall from 8am to 3pm

VENTA DE COMIDA

Adoración Nocturna tendrá una venta de comida el Domingo, 20 de Enero, 2013

En el Salón Parroquial de 8am a 3pm

Wind Beneath My Wings or Wings Ministry

….a St. Martha’s Church cancer support group Will meet Tuesday January 29, 2013

7pm ~ in the A.V. Rm

Viento Bajo Mis Alas o Ministerio de Alas

Es un grupo de apoyo para personas que tienen cáncer o el cáncer está en remisión o todavía sufriendo con esta enfermedad.

Este Martes, 29 de Enero a las 7pm en el Salón A.V.

Para más información, llama por favor a: Hermana Caridad Reguera, al 626) 965-1467

Rectory Office CLOSED Martin Luther King Jr.

Monday, January 21st, 2013

Our Parish Rectory and all class and meeting rooms will take a civil holiday to honor Dr. Mar-tin Luther King Jr. Day, on Monday, Jan. 21st,

2013. The rectory will resume normal business hours on Tues-day, Jan. 22nd, 2013.

8:00am ONLY MASS

There will be NO CONFESSIONS!

You may reach the priest (ONLY IN CASE OF AN EMER-GENCY) through our phone answering service.

La Rectoría estará CERRADA Día de Martin Luther King Jr. el

Lunes, 21 de Enero, del 2013

Nuestra Oficina de la Rectoría Parroquial, Salones de clases y de Juntas cerrarán el Lunes, 21 de Enero, del 2013 en observación del día festivo del Dr. Martin Luther King Jr. La Rectoría resumirá su horario de trabajo el Martes, 22 de Enero, del 2012.

Habrá Misa a las 8:00am SOLAMENTE

NO HABRA CONFESIONES .

Pueden comunicarse con los sacerdotes (EN CASOS DE EMERGENCIA, SOLAMENTE) por medio de nuestro servicio de mensajes.

WHEN PEOPLE DO BEAUTIFUL THINGS, IT IS ONLY PROPER TO EX-PRESS GRATITUDE..........CUANDO LAS PERSONAS HACEN COSAS BELLAS LO CORRECTO ES EXPRESAR NUESTRA GRATITUD.....

....and so, a million Thank yous to the St. Martha Eng-lish Lectors Ministry for taking the lead in having a Thanksgiving Dinner Dance Fundraiser for the Parish Project of Re-roofing our church. With the help of eve-rybody, they were able to raise $5,742.62 to start off this parish undertaking; to the Filipino Ministries Committee for generously giving $5,000.00 out of their Misa de Gallo/Simbang Gabi proceeds for the re-roofing project; to Ric Caguicla and Evelyn Quitain of Kalahi Bakery who contributed to the improvement and beautification of our Saint Martha Statue and Meditation Grotto and to Neri Amora and Guillermo "Mong" Bartolome who (offered their skills and tal-ents in making this grotto a reality; to Glicerio & Teresa Valles (both deceased) who donated the statue of St. Martha; Obet Bicomong; Freda Joy Primicias of QualCare Hospice, Inc.; to Simeon & Jigs Pilapil, Martha Sandino, Rene & Abby Ortiz, Toto & Leni Valerio of Valerio's Tropical Bakeshoppe, Juan Diaz of JMD Construction, Bernard Roldan for their gen-erous heart in assisting the needs of our parish; to Re-becca Prudencio of Holy Family Hospice Care, Inc.; to Ric & Geniflor Caguicla and Evelyn Quitain for help-ing to provide a top-quality sound system (to be in-stalled soon!) for the use of the choirs in the church as they lead us in the celebration of the liturgy; to Allan & Joy Tanjuaquio; to the various ministries, organiza-tions and programs of our parish, its leaders and members, who continuously demonstrate unselfish love, dedicated service and commitment to a welcom-ing spirit that amazes and inspires visitors, strangers and friends alike who come to our parish church; and to all our parishioners who lovingly exemplify the spirit of our patron St. Martha, Patroness of Hospital-ity, once again, Thank you! Salamat! Gracias!