Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

148
1 { }

description

 

Transcript of Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

Page 1: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

1

{ }

Page 2: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

2

{ }

1 9 R U E D E L A PA I X - 7 5 0 0 2 PA R I ST É L : + 3 3 ( 0 ) 1 4 4 7 1 9 8 94

WA S KO L L . C O M

Con

cept

ion

/ Ré

alisa

tion

: B

RA

ND

+TH

INK

- b

plus

t.com

- Ph

otog

raph

e : ©

JF

Verg

anti

- R

obe

de la

Mais

on d

e C

outu

re S

téph

ane

Bian

ca

WASKOLL AP 138x175 Pocket Paris Select Book.indd 1 06/03/14 14:05

Page 3: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

3

こちらお手元にございますのが、パリセレクトのポケットガイド春・夏号でございます。パリにある数々の豪奢なホテルに配布いたしており、洗練された旅行好きな方々専用の現代的シティガイドになり

ます。 この風格ある街に魅せられた編集スタッフ一同はパリが提供してくれる特別な事すべてを皆様と分かち合いたいと望んでおります。 首都の特徴を正確に把握したパリセレクト ポケットガイドはお買い物スポット、美容のためのエリア、流行のレストランなど選りすぐられた情報を皆様にお届け致します。 この光の街、パリで見つけられるすべての楽しみを味わい、お望み以上のものを発見できるようにと私共は願っております。 変わった美術館を訪ねるのも、シックな地区のブティックでお買い物をするのも、パリの典型的なテラスでちょっと乾杯、なんて貴方の思うままに・・ パリセレクトは貴方のお望みを満足させるための心強い味方です。

Nathalie Fréoa編集長

ご挨拶

Page 4: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

4

Louis Vuitton

© Y

an

n K

ers

alé

目次

Chopard

Editorial p.3ご挨拶 ページ 3Shopping Parisien p.9パリでのお買い物 ページ 9Rue du fbg St-Honoré p.11フォーブル・サン・トノレ通り ページ 11Rue Saint-Honoré p.19サン・トノレ通り ページ 19

Rue Cambon p.24カンボン通り ページ 24Place Vendôme p.35ヴァンドーム広場 ページ 35Rue de la Paix p.44ラ・ペ通り ページ 44Galeries Lafayette p.49ギャラリー・ラファイエット ページ 48Champs-Elysées p.57シャンゼリゼ大通り ページ 57Avenue George V p.62ジョルジュ・サンク大通り ページ 62Palais des Congrès p.70パレ・デ・コングレ ページ 70Montaigne p.75モンテーニュ大通り ページ 75Saint-Germain-des-Prés p.83サン・ジェルマン・デ・プレ ページ 83

Le marais p.95ル マレ ページ 95Place des Vosges p.96ヴォージュ広場 ページ 96Restaurants Parisiens p.99ご挨拶 ページ 99Les chefs étoilés p.101星付きシェフ ページ 101Les tables chics p.102シックなテーブル ページ 102Produits français p.104フランスの特産品 ページ 104

Le restaurant de vos envies p.106お好みのレストラン ページ 106Cuisine d’ailleurs p.108他国の料理 ページ 108Cuisine italienne p.110イタリアン レストラン ページ 110Spécialistes de grands vins p.112有名ワインの専門家 ページ 112Pâtisserie française p.114フランス菓子 ページ 114

Page 5: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

5

{ }

gasbijoux.com

Page 6: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

6

Les belles terrasses p.116お洒落なテラス ページ 116Nuits parisiennes p.118パリの夜 ページ 118

Culture à Paris p.121パリの文化 ページ 121Place de l’étoile p.124凱旋門 ページ 124Place de la Concorde p.125コンコルド広場 ページ 125Musée du Louvre p.126ルーブル美術館 ページ 126Quartier Madeleine p.128ラ・マドレーヌ街 ページ 128Opéra Garnier p.129オペラ ガルニエ宮 ページ 129Tour Eiffel p.130エッフェル塔 ページ 130Musée d’Orsay p.132オルセイ美術館 ページ 132Musée Rodin p.134ロダン美術館 ページ 134Notre-Dame de Paris p.136ノートルダム大聖堂 ページ 136

Montmartre p.138モンマルトル ページ 138Moulin Rouge p.140ムーラン ルージュ ページ 140Carte de Paris p.142パリの地図 ページ 142Plan de métro parisien p.143パリの地下鉄マップ ページ 143Annonceurs p.146広告主ージ 146

目次

Restaurant Monsieur Bleu

TO BREAK THE RULES,YOU MUST FIRST MASTER THEM.*

* POUR BRISER LES RÈGLES, IL FAUT D’ABORD LES MAÎTRISER.

BOUTIQUE AUDEMARS PIGUET380, RUE SAINT-HONORÉ 75001 PARIS01 40 20 45 45

Page 7: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

7

{ }

TO BREAK THE RULES,YOU MUST FIRST MASTER THEM.*

* POUR BRISER LES RÈGLES, IL FAUT D’ABORD LES MAÎTRISER.

BOUTIQUE AUDEMARS PIGUET380, RUE SAINT-HONORÉ 75001 PARIS01 40 20 45 45

Page 8: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

8

{ }

8

Maison Perrin

Page 9: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

9

www.parisselectbook.com

パリの

レストラン

フランスといえばモンサンミッ シ ェ ル 、 サ ク レ ク ー ル 寺院、ベルサイユ宮殿・・・そしてガストロノミー! 数年前からユネスコの世界無形文化遺産に認定されており、フランスはその素晴らしい豊かさと傑出された食生活の伝統を誇りに思います。 豚フィレ肉のパイ皮包み、ヒメジのブイヤベース仕立て。フランス料理は世界中のグルメの想像力をかきたてます。

Page 10: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

10

{ }

Rue du FaubourgSaint-Honoré

ショッピング

Roger Vivier

Hermès

Gucci

Nina Ricci

Page 11: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

11

{ }

St

HonoRé

F

R

B

uu

G

e dLORIBLU MILADY

BURMACHOPARD

SONIA RYKIELPOIRAY

PAUL & SHARK

ETROPOMELATTO

JOHN RICHMONDBARABARA BUI

BALLY

BLUMARINE

BURBERRY BLUGIRL

MOSCHINO

SALVATORE FERRAGAMOERMENEGILDO ZEGNA

ZADIG&VOLTAIRE

YVES SAINT LAURENT

JUN ASHIDA

BOUCHERON

GIVENCHY

HERMèS

LANVIN

LA PERLA

BOTTEGA VENETA

PRADA

PINKO

GUCCI

FRETTE

APOSTROPHE

APOSTROPHE ROGER VIVIER

VALENTINO

HEURGON

CORNELIANI

CHANELTOD’S

CARTIER

SERGIO ROSSI

FACONNABLEBERLUTI

MONCLER

DOLCE & GABBANAPAUL SMITH

Ru

e d

u F

au

bou

rg S

ain

t-H

onor

é

Pa

lais

de

l’é

lysé

e

84

74

72

70

68

66

62

60

58

56

54

50

42

38

34

32

28

24

22

20

16

6

4

2

49

43

29

27

25

23

21

17

11

9

5

3

高級ブティックの所在地

Page 12: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

12

{ }

12

フォーブル・サン・トノレ通りフォーブル・サン・トノレ通りはパリの中でも高級店が立ち並ぶ道の一つです。 フランス共和国の大統領官邸であるエリゼ宮殿やパラス、ル・ブリストルの他には数多くの領事館、邸宅、世界的有名店、ギャラリーなどが門を構えています。 オート・クチュール店、宝石店、皮製品のお店のライトが筋金入りのファッショニスタを惹きつけます。 エリゼからロワイヤル通り、フォーブル・サン・トノレ通りはその豊かな歴史と文化を通してフランスの職人の技を見せてくれます。メトロ(地下鉄) Madeleine, Tuileries

Rue du Faubourg saint-honoré

Roberto Cavalli

SLutens_LesParfums_138x175_ParisSelect_Pocket.indd 1 24/02/14 15:24

ショッピング

Gucci

Audemars Piguet

Eugénie Viellard

Hugo Boss

Page 13: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

13

{ }

SLutens_LesParfums_138x175_ParisSelect_Pocket.indd 1 24/02/14 15:24

Page 14: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

14

{ }

パリのお洒落はオリジナルなものを混ぜ合わせたその特徴的なスタイルにあります。 フランスの歴史に深く根付き、すでにルイ16世の時代から数多くの変動を遂げているファッション。 デザイナーや職人達は彼らの正確さや細やかさに対する情熱をそそぎ込み常にこの儚い芸術を

守っていこうとしています。 今日でもパリではディオール、シャネル、エルメスまたイヴ・サン・ローランなどのオート・クチュールの名門がこの職人達の腕前と技術を誇りにしています。これらの世界的に有名なブランドはフランス風スタイルを維持し続けているのです。

贅沢なファッション

Dior

ショッピング

Page 15: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

15

7

CATHERINE DENEUVE

1 - Moynat2 - Yves Saint Laurent3 - Roger Vivier4 - Acqua di Parma5 - Yves Saint Laurent6 - Didier Ludot «La petite robe noire»7 - Eugénie Viellard8 - Chanel

2

3

4

5

6

8

1 パリっ子のシンボル

Page 16: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

16

Chloé

Page 17: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

17

Valentino

Page 18: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

18

{ }BOSS

Roger Vivier

Michael Kors

Sandro

Rue Saint-Honoré Rue Cambon

ショッピング

Page 19: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

19

{ }

St

Hon

oRé

Rue

Ru

e S

ain

t-H

onor

é

408

281

404

277

400

275

398

271

382

269

380

267

378

261

376259

374

257

370

255

368

253

366245

362243

358237

352233

350229

213

348223

207

346

346

191

326

219

169

BALENCIAGA

JO MALONE

TUMI

MICHEL PERRY

FRATELLI ROSSETI

GIUSEPPE ZANOTTI DESIGN

CHURCH’S

PAULE KA

BALENCIAGA

MIU MIU

COLETTE

MULBERRY

THE KOOPLES

FREY WILLE

VIKTOR & ROLF

EMPORIO ARMANI

MIKI HOUSE

OMEGA

CHOPARD

GOYARD

GUCCI

MOYNAT

MORABITO

WOLFORD

CADOLLE

CHLOE

FURLA

MICHAEL KORS

ESCADA

HUBLOT

SANDRO

MAJE

ROBERTO CAVALLI

HUGO BOSS

CHANEL

AUDEMARS PIGUET

TOM FORD

JIMMY CHOO

THE KOOPLES

LONGCHAMP

TARA JARMON

ANNE FONTAINE

高級ブティックの所在地

Page 20: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

20

{ }Rue saint-honoré

サン・トノレ通りフランスの歴史の中でサン・トノレ通りは古代ローマ時代のルテティアにあったローマの都市計画の延長のような形で造られました。 マリー アントワネットは貴重なクリームを手に入れるためにこの場所に訪れるのが好きでフェルセンは、女王との文通のためにここで特別なインクを手に入れていたとも言われています。 チュイルリー公園とサン・トノレの市場のそばに位置し、この通りはパリの人々の忙しいリズムに合わせて存在しています。 セレクトショップ、大手経営店、デザイナー直営店など、ここは大都市の本質である果てしない創造力を象徴しているともいえるでしょう。 モードのプロフェッショナルからも認められるサン・トノレ通りはパリの心臓ともいえ、特権階級の人々やファッショニスタがここでついに欲しいものを見つけることができるのです。 カスティリョーネ通り、ダルジェ通り、ル・29ジュイエ通りそしてロワイヤル通りもまた無視するわけにはいかない通りです。

ショッピング

led

ressin

gd

ele

elo

o.b

log

spo

t.fr@Jo

voy

Page 21: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

21

{ }

ANNONCE AG POUR PARIS SELECT - 138 MM X 175 MMannonce Paris Select.indd 2 10/02/2014 12:26

Page 22: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

22

{ }ショッピング

Audemars Piguet - 380, rue Saint-Honoré

Serge Lutens - 142, galerie de Valois

Paule Ka - 223, rue Saint-Honoré

www.esthederm.com

Seiko- 47, rue BonaparteDaum - 4, rue de la Paix

Page 23: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

23

{ }

Exclusively inbeauty institutes & spas.

www.sothys.com

A mythical address, 128 Faubourg Saint-Honoré in Paris is the heart of the Sothys spirit.

pho

tos :

jea

n-f

ra

ois

ver

ga

nti

· so

thys

pa

ris

· si

ren

451

170

807

rc

s pa

ris

AP Institut 138x175 Paris Select Pocket Guide 2014-04.indd 1 11/04/14 09:45

Page 24: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

24

{ }Rue cambonカンボン通り“パリの中心、ワンランク上のショッピング街の中でカンボン通りは流行の歴史の道を歩んでいます。 エレガントな雰囲気が漂う中、この界隈の真髄は31番地に見出されます。 シャネルの歴史、それはここから始まりました。謎と大胆さと魅力がこの豪華な建物には詰まっているのです。 ブティック、オート・クチュールのサロン、彼女の自宅、裁縫室、アトリエなどシックなパリをを髣髴とさせこの家は神話を象徴するものになったのです。 他の有名なブランド アポストロフ、シャコック、ズッカ、フォレ ルパージュそしてまたカミーユ・フォルネなどがこの通りを流行好きの人々の為になくてはならないものにしているのです。

ショッピング

Page 25: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

25

{ }

HEDGREN STORE 49 Rue Cambon, 75001 PARIS www.hedgren.com | facebook.com/Hedgren.Bags

KammiE clutchInner City collection

Page 26: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

26

Chanel - 31, rue Cambon

Page 27: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

27

{ }パリの流行の文化

Page 28: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

28

{ }高級ブティックの所在地

Hermès - 24, rue du Faubourg-St-Honoré

The Kooples - 191, rue Saint-HonoréBaccara - 66, rue du Faubourg-St-Honoré

Gas Bijoux, 10 rue Bachaumont, Paris 2e www.esthederm.com

Audemars Piguet - 380, rue Saint-Honoré

Page 29: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

29

{ }

29

Sandro30, place du Marché Saint-Honoré

Page 30: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

30

{ }

ハンドバッグは女性のクロゼットにおいて特別な場所があるものです。 お洒落のためには欠かすことのできないこのアイテム、これ一つでシンプルな装いがシックでスタイリッシュにもなります。 ショルダーバッグ、ポーチ、学生鞄、ミノディエール、カバン、オーバーサイズ、リュックなど斜め掛けにしても、手に持っても、脇に抱えてもバッグは装いの仕上げに必要なワンポイント。

彼女にとっての贅沢

Moynat

ショッピング

Page 31: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

{ }

43, rue Madame – 75006 Paris

www.jamin-puech.com

Page 32: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

32

BRONZ REPAIR SUN TANNING CARE ANTI-WRINKLECult product since 1986, this melting texture cream very effective against the wrinkles is the essential care of the summer to ensure a safe exposure, to guarantee a nice tan and to preserve youth under the sun.*Preventive patented technology of photo-aging. Scientists test: preservation of collagen and elastin networks under solar exposure.

THE SUN THOUGHT FOR THE MOST

DEMANDING SKINS

ww

w.esthederm

.com

パリっ子のシンボル

7

SOPHIE MARCEAU

1 - Chaumet2 - Esthederm3 - Guerlain4 - Jamin Puech5 - Pasquale Bruni6 - Sonia Rykiel7 - Jimmy Choo8 - Gérard Darel

2

5

6

7

8

1

3

4

Page 33: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

33

{ }

BRONZ REPAIR SUN TANNING CARE ANTI-WRINKLECult product since 1986, this melting texture cream very effective against the wrinkles is the essential care of the summer to ensure a safe exposure, to guarantee a nice tan and to preserve youth under the sun.*Preventive patented technology of photo-aging. Scientists test: preservation of collagen and elastin networks under solar exposure.

THE SUN THOUGHT FOR THE MOST

DEMANDING SKINS

ww

w.esthederm

.com

Page 34: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

34

{ }

Dior

Jaeger-LeCoultre

Vacheron Constantin

Cartier

Place VendômeRue de la Paix

Place de la Madeleine

ショッピング

Page 35: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

35

{ }

BULGARI

DIOR

REPOSSI

BREGUET

BUCCELATI

GUERLAIN

RICHARD MILLE

DAMIANI

MIKIMOTO

PATEK PHILIPPEHUBLOT

CHAUMET

SWATCH

PIAGET

CHANEL

LOUIS VUITTON

CARTIER

DUBAIL

LORENZ BAUMER

ROLEx

JAEGERLECOULTRE

FRED

CHOPARD

Place Vendôme

Ru

e d

e la

Pa

ix

CHARVET

CHRISTOFLE

WASKOLL

JACOB & CO

BOUCHERON

VAN CLEEFS&ARPELS

BLANCPAIN

MAUBOUSSIN

25

23

23

21

19

9

7

7

12

2

2

4

6

6

8

8

10

1012

16

16

18

20

20

22

26

28

24

19

19

VendôMe

Pa

Cel 高級ブティック

の所在地

Page 36: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

36

{ }Place Vendôme

ヴァンドーム広場ヴァンドーム広場はまさに高級宝石店や高級時計店の集まる場所。フランスの素晴らしい職人技が維持されています。百年の歴史を誇るこれらのアトリエで世界各国から集められた完璧純粋な原石が比類なきジュエリーへと姿を変えるのです。 ヴァンドーム広場とラ・ペ通りは世界的な名声があるブシュロン、カルティエ、ショーメ、ピアジェ、ヴァン クリーフ&アーペル、オーデマ ピゲ などといった宝石職人が集う場所です。

ショッピング

Page 37: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

37

{ }BRILLIANT SKELETON NORTHERN LIGHTSExclusive Jacob & Co. Skeleton Manual Winding JCAM01 Caliber

Visible Balance at 6 O’clock; Pavé Set with 360 Diamonds

j a c o b a n d c o . c o m

19, RUE DE LA PAIX 75002 PARISTél.: 01 44 71 98 94 – www.waskoll.com

Official exclusive agent

Page 38: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

38 最新の季節の流行を捉えた最新のジュエリーが踊るように煌めいています。 2014年は珍しい宝石に有名宝石デザイナーの注目が集まっているようです。 カルティエはオニキス、サファイア、ベリル、そしてその作品は黒曜石の煌めきに輝いています。 ブシュロンは透明感を前に押し出し、日中の光をクリスタルの Tiffany & Co

Cartier

Boucheron

表面で輝かせています。 デ ビアーズはダイアモンドの輝きを極限まで高め、メレリオ・ディ・メレーはダイヤで王家の花を織り上げ、ピゲではオニキスに焦点をあてているといった感じです。

Page 39: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

39

{ }

ふたつとない時計を探して

ショッピング

Page 40: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

40

{ }

大きな輝きルビー、サファイア、エメラルドの他にも ツァボライトで飾られた装飾品、トルマリンそしてアメジストやスピネルなど宝石は多種にわたります。

1

2

4

3

5

ショッピング

1 - Chanel2 - Chanel3 - Waskoll4 - Bulgari5 - Cartier

Page 41: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

41

{ }2

1

3

4

5

威厳あるダイヤモンド«ダイヤモンドは女の子の親友・・・» 象徴的な宝石、ダイヤモンドはその煌めく輝きと純粋な透明感で最も人気のある宝石のひとつですね。 パリ第1区にある宝石店の提供する品々は文句のない品質、その希少さにおいて国際的にも認められています。»

ショッピング

1 - Bulgari2 - Waskoll3 - Cartier4 - Damiani5 - Dior

Page 42: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

42

{ }

1

3

4

2

5

ロマンチックな宝石希少な宝石は何ともいえない魅力があります、ジュエリーに加工された宝石は新しいお洒落の真髄とも言えるでしょう。 エレガントな装いに、これらの優しく煌めくジュエリーは計算された優雅なシルエットを演出してくれます。

ショッピング

1 - Chanel2 - Pasquale Bruni

3 - Frey Wille4 - Eugénie Viellard

5 - Pomellato

Page 43: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

43

{ }

8

9

7

6

現代的なお姫様エレガンスの最高峰、ダイヤモンドと金の組み合わせは趣味のいい女性達が好むもの。 この非の打ち所のない最高級の組み合わせはもっとも優雅で洗練されています。 この貴重な金属と特別な宝石の掛け合わせには信じられない優雅さがあり、とても魅力的なワンポイントになります。

ショッピング

6 - Messika 7 - Cartier8 - H.Stern 9 - Waskoll

Page 44: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

44

{ }Rue de la paix

ラ・ペ通りヴァンドーム広場とオペラ ガルニエ宮を結ぶ有名な通り、ラ・ペ通りは首都の中で最も輝き最も豪華な地区の一つに数えられます。 この通りが造られるにあたってパリで一番美しい通りになるようにとの指示がありました。 18世紀からラ・ペ通りは国際的に有名な高級宝石店カルティエやヴァン クリーフ&アーペルがあり、また伝説的なメレリオ・ディ・メレーなど2世紀近くの間にわたってここに存在し続けているのです。 またウェストミンスターやパークハイアットなどの豪華なホテルやパラスもここに門を構えています。 ラ・ペ通りの華やかさと威厳はこの通りをワンランク上のショッピングを堪能したい世界中の特権階級の人々やV.I.Pにとって避けては通れない約束の場所にしているのです。»

ショッピング

Page 45: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

45

{ }

www.christofle.com

SILVER MOMENTS

*mom

ents

d’a

rgent

Paris 8ème - 9, rue RoyaleParis 8ème - 51, rue François 1er

Paris 2ème - 24, rue de la PaixParis 16ème - 95, rue de Passy

SILVER MOMENTS- PARIS SELECT.indd 1 06/03/14 10:18

Page 46: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

46

{ }ショッピング

1 - Vacheron Constantin 2 - Blancpain 3 - Chaumet 4 - Bulgari5 - Dior

1

2

3

4

5

Page 47: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

47

{ }ショッピング

Chanel - 1Tag Heuer - 2

Jaquet Droz - 3Tiffany & Co - 4

Breguet- 5

1

2

3

5

Page 48: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

48

{ }

48opéra

Boulevard Hausmann

ショッピング

Page 49: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

49

{ }

GaleRieS lafayette40 bd Haussmann,

Paris 9e

メトロ(地下鉄) Chaussée d’Antin-Lafayette

パリの中心にあるオスマン大通りの老舗デパートでは数多くの流行の品を取り揃え、その上雑貨、食料品など7万平方メートルの売り場面積では世界中の3500ものブランドがひしめき合っています。 活気あるファッションの場、ギャラリー・ラファイエットでは著名なブランドの最新商品を高級なものからお手軽なものまで常に提供しています。 最新流行を追うファッションフリークにはこの上ない幸せ。 靴売り場面積だけでも3千2百平方メートルもあり、しかも150以上のブランドが揃っておりその半分はギャラリー・ラファイエットのみでの限定販売。 その上、お店が提供する個人サービス、パーソナル・ショッパー(多言語を話す販売員、サロンVIP・・・)で他にはないショッピング体験をしてみませんか?

ギャラリー・ラファイエット ファッション百貨店

ショッピング

Page 50: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

50

{ } フランス風スタイル

Michael Kors

BCBG

Dior

Silk

& C

ash

me

re

Jean Paul Gaultier

Louis Vuitton

Chanel

Maison Fabre

Page 51: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

51

{ }

51

GaleRieS lafayette40 bd Haussmann,

Paris 9e

メトロ(地下鉄) Chaussée d’Antin-Lafayette

Page 52: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

52

{ }

GaleRieS lafayette40 bd Haussmann, Paris 9e

メトロ(地下鉄) Chaussée d’Antin-Lafayette

Page 53: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

53

美しさとコスメティック

1 2

12 13

3 4 5

6 7 8 9

10

1 - Absolue l’Extrait - 2 - Absolue l’Extrait Yeux - 3 - Absolue Previous Cells - 4 - Absolue Oléo Sérum 5 - Absolue Sérum Yeux - 6 - Sérum Génifique ‘Advanced’ - 7 - Sérum Génifique ‘Advanced’ Yeux

8 - Visionnaire [LR 2412 4%] - 9 - Visionnaire 1 Minute Blur - 10 - La vie est belle - 11 - Miracle Air de Teint12 - Mascara Hypnôse, Doll Eyes - 13 - Rouge Absolu, Shade 312

11

Page 54: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

54

{ }

9

1

4

7

5

8

9

6

32

ショッピング

1 - Guerlain, La petite robe noire - 2 - Thierry Mugler, Angel - 3 - Elie Saab, Le Parfum4 - Serge Lutens, La fille de Berlin - 5 - Acqua di Parma, Gelsomino Nobile

6 - Nina Ricci, la tentation de Nina - 7 - Narciso Rodriguez for her - 8 - Cartier, Baiser Volé 9 - Prada, Infusion d’Iris

Page 55: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

55

{ }

Page 56: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

56

{ }

Louis Vuitton

Elie Saab

Tiffany & Co

Guerlain

avenue desChamps-élysées

avenue Georges V

ショッピング

Page 57: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

57

{ }CaMPS

élySéeS

HLANCEL

DINH VAN

HUGO BOSS

LOUIS VUITTON

THE KOOPLES

LACOSTE

OMEGA

BOMPARD

TARA JARMON

NIKE

TOMMY HILFIGER

ZADIG&VOLTAIRE

CARTIER

MONT BLANC

SWAROVSKI

BANG & OLUFSEN

MILADY

J.M WESTON

SWATCHTAG HEUER

ZARA

LEVI’STISSOT

GALERIE DU CLARIDGE

SEPHORA

GUERLAIN

LE 66MAUBOUSSIN

TIFFANY & CO

LOUIS PIONCOMPTOIRS DE PARIS ZARA

ADIDAS

Ave

nu

e d

es C

ha

mp

s E

lysé

es

154

152

146

142

120

114

104

127

123

115

101

97

95

93

91

73

67

65

35

92

76

74

70

68

66

62

52

44

22

高級ブティックの所在地

Page 58: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

58

{ }Avenue des champs-élysées

シャンゼリゼ大通りパリの他地区とは少し趣の異な るジョルジュ・サ

ンク大通りには大都市ならではの数多くの

重要なポイント

があります。 世界的な有名人達から愛されるいくつかのパラスがここにはあります。美しいフォーシーズンズ、プリンスドガルそして最近ではフーケッツ バリエールが仲間入りしました。 中国やスペインの大使館の他に、ジョルジュ・サンク大通りに

は多くの高級ブティックの建物が立ち

並んでいま

す。ルイ・ヴィトンのビル、ジバンシーの本部、イヴ・サン・ローラン邸そしてブルガリ、エルメス、KENZOのお店など。 グルメや有閑族にも評判の高いこの地区には多くの有名レストラン、プライベートクラブ、例えばパリの芸術的なヌードショウで名高いクレイジー・ホースもあります。

ショッピング

Page 59: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

59

{ }

Louis Vuitton101 av des Champs-élysées, Paris 8e

01 53 57 52 00メトロ(地下鉄) Georges V

Page 60: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

60

Page 61: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

Griff Troc119 Boulevard Malesherbes,75008 Paris

61

Page 62: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

62

{ }Avenue george Vジョルジュ・サンク大通りパラスパリの数ある有名なホテルの中でも豪華なアール・デコスタイルのパラス、フォーシーズンズ ジョルジュサンクとプリンスドガルを忘れてはいけません。 嬉しいことに黄金に輝く三角形のパラス、フーケッツ バリエールも近頃オープンしました。ここには有名レストラン、フーケッツも隣接してあります。 バーで一杯飲みながら有名人と出会うチャンスがあるかもしれません。

ショッピング 高級ブティ

ックジョルジュ・サンク大通りではいたるところにモードを感じることができます。シャンゼリゼの角から華々しいルイ・ヴ

ィトンのビル、ジバンシーの本部、ブルガリ、、KEN-ZO、エルメス、ジャン・ポール・ゴルティエなどの高級ブティック・・・またはバッグ専門店モラビトなどがあります。

Bulgari40 , avenue George V,

Paris 8e

Page 63: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

63

2

3

5

4

6

7

8

1 - Hedgren2 - The Kooples3 - Corneliani4 - Givenchy5 - Giorgio Armani6 - Christian Dior, Eau sauvage7 - Audemars Piguet8 - Emanuel Berg

1

Al AIN DElON

パリっ子のシンボル

Page 64: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

64

{ }

今年のアクセサリーは正統派、身につけることによって他の人との差をつけましょう。 高級な素材に上品な色合い、一つ上をいくお洒落です。 バッチリ決めた正装から、寛いだスタイルにまで組み合わせ自由、平凡なアクセサリーとは一味違うのです。 これらのアクセサリーで上品で繊細なスタイルをプラスしてあなたの男っぷりを上げましょう。道行く人も振り返るはず!

Emanuel Berg140, rue du Fbg Saint-Honoré, Paris 8e

Scabal 5, square de l’Opéra-Louis Jouvet, Paris 9e

Scabal

ショッピング

男性ファッション

Page 65: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

{ }d e d i c a t e d t o p e r f e c t i o n

at last, a watch that adjusts to all 39 time zones on earth.

39

* SE

IKO

à l

a r

Ech

Erch

E d

E la

pEr

fEc

tIO

n.

aS

trO

n g

pS S

Ola

IrE

: la

mO

ntr

E, q

uI r

EcO

nn

aît

lES

39

fuSE

au

x h

Or

aIr

ES E

t vO

uS

dO

nn

E l’

hEu

rE E

xa

ctE

, Où

qu

E vO

uS

SOyE

z Su

r tE

rrE.

AP ASTRON PARIS SELECT 220x297.indd 1 21/01/14 13:38

Page 66: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

66

{ }

Rolex Audemars Piguet

Hublot Seiko

スポーツマン正確さ、エレガンスと技術という言葉はスポーツと高級時計の芸術の歴史の中でカギになる言葉。 有名メーカーのいくつかの象徴的なモデルは完璧な実例といえるでしょう。 ロレックスの開発した最初の防水式腕時計、ウブロの絶え間なき挑戦、オーデマ ピゲの熟練した技術による新開拓への意気込みまたはセイコーの自立した腕時計のようにです。

ショッピング

Page 67: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

67

Frédérique Constant

フレデリック・コンスタント遠い昔から代々情熱を受け継いできたフレデリック・コンスタント社は高級時計のファンの心を掴むことに成功しています。 このメーカーの作品は優美さ、高度な技術とデザインを組み合わせることによって熱心な時計ファンの人達を魅惑する術を心得ています。

Page 68: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

68

{ }

Blancpain Jacquet Droz

Vacheron Constantin FP Journe

インタンポラリー伝統的な職人の技が豊かな遺産を作り上げました、いくつかの時計メーカーは代々受け継がれてきたものなのです。 代々の技術が革新と創造力に結びついてこれらの象徴的なメーカーを完璧なものにしているのです。 ヴァシュロン・コンスタンタン、ジャック ドレス、FPジュルヌまたはブランパンなど彼らはそれぞれのオリジナルモデルを通して男性存在のカリスマ性を象徴しています。

ショッピング

Page 69: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

69

Tag Heuer

タグ・ホイヤー世界中で150年以上にわたって輝き続ける、高級時計ブランドの象徴タグ・ホイヤーの特徴ある時計はその繊細さと技術によって今でも人々を魅了し続けています。 スポーツ界や映画界の大御所、ジェンソン バトンやレオナルド ディカプリオにも愛されるこの時計は何ともいえない力強さがあります。

Page 70: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

70

ポルト・マイヨ - パレ・デ・コングレ1974年に建設されたパレ・デ・コングレは首都の中でも神話的な場所です。 独特な形の建築、特にその斜めになった外壁はその独特な発想の持ち主建築家クリスチャン・ド・ポルザンパルクの設計によって1998年に建設されました。 大劇場3700席、数多くの会議室、国際会議やイベントがここでは開催され、80ものブティックがあり訪れる価値はあるでしょう。 光の街を訪れる観光客の皆さんのショッピングの楽しみを満喫していただけること間違い無しです。 このひと時を完璧なものにするためにティーサロンAngélina(私達のおススメ)で有名な栗のクリームのモンブランはいかがでしょう・・・"メトロ(地下鉄) Porte Maillot

Porte Maillot - palais des congrès{ }

ショッピング

Page 71: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

www.lesboutiquesdupalais.com

Pub Paris Select 138x175 Chinois_Mise en page 1 11/10/13 14:40 Page2

ご要望にあったお買い物

ファ

ッシ

ョン

美容

装飾

アク

セサ

リー

贈り

物 映

画 ス

イー

ツの

ギャ

ラリ

ー カ

フェ

とレ

スト

ラン

ファ

ッシ

ョン

美容

装飾

アク

セサ

リー

贈り

物 映

画 ス

イー

ツの

ギャ

ラリ

ー カ

フェ

とレ

スト

ラン

Page 72: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

72

ばら色の人生

{ }

7

1

2

5

3

6

1 - Pasquale Bruni2 - Caron3 - Sonia Rykiel4 - Chanel 5 - Roger Vivier6 - Lanvin 7 - Roberto Cavalli

Page 73: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

bodyRelaxation

電話番号 : +33 (0)6 85 81 09 05サービスは英語、フランス語、スペイン語での対応可能。

リラクゼーション、ホテルの寝室で高品質なマッサージを

Page 74: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

74

{ }

Louis Vuitton

Louis Vuitton

Dior

Caron

Montaigne

ショッピング

Page 75: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

75

Mn

taiGn

e

oA

ven

ue

Mon

taig

ne

GUCCI

S.T DUPONT

BLUMARINEJIL SANDER

DOLCE & GABBANA

RALPH LAURENBARBARA BUI

PUCCI

LOEWE

CHLOE

CHANEL

REVILLONERES

JIMMY CHOO

DIOR

LOUIS VUITTON

GIORGIO ARMANI

MANOUSH

CESARE PACIOTTIBOTTEGA VENETA GIUSEPPE ZANOTTI DESIGN

PRADA

LORO PIANA

GIROGIO ARMANI PRIVEESCADAPAUL & JOE

MARNI MONTAIGNE MARKET

YVES SAINT LAURENT

FENDI CHANEL

BONPOINTAKRIS

SALVATORE FERRAGAMO VERSACE

NINA RICCI

MAx MARA

VALENTINI

60

58

56

54

50

48

46

44

42

40

34

30

22

18

16

12

10

8

2

57

53

51

49

45

39

31

17

{ }{ }

高級ブティックの所在地

Page 76: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

76

{ }

モンテーニュ大通り国内、国外の数多くのオート・クチュールのブティックがモンテーニュ通りを贅沢な世界に仕上げています。 高級ブランドがここでは凌ぎをけずり、ディオール、シャネル、ヴァレンティーノ、ドルチェ&ガッパーナ、グッチ、セリーヌ、エルメス、プラダ・・・高級品を求める人々を惹きつけます。 モンテーニュ大通りには1913年にストラヴィンスキーの "春の祭典" が公演された有名なシャンゼリゼ劇場と伝説的なホテルプラザ アテネがあります。

Avenue montaigne

メトロ(地下鉄)George V,Franklin D. Roosevelt

ショッピング

Gucci

Dior

Page 77: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

77MARION COTIll ARD

1 - Zuhair Murad2 - Alexander Mc Queen3 - Heurtault4 - Dior5 - Eugénie Viellard6 - Edith Piaf / Pierre Perez7 - Chaumet8 - Dior

1

2

8

7

6

3

4

5

Dior

パリっ子のシンボル

Page 78: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

78

Louis Vuitton

Page 79: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

79

Miu Miu

Page 80: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

Chanel

80

Page 81: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

Mulberry

81

Page 82: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

82

{ }

82

Burberry

Gucci

Dior

Messika

BoulevardSt-Germain-des-Prés

Rue du Four

ショッピング

Page 83: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

83

Sint

GeR

Mn

ai

a

Bou

leva

rd S

ain

t-G

erm

ainEDWARD GREEN

ARMANI CASA

SAVE THE QUEEN

LOISEAU AYCARDIDANIEL CREMIEUx

STEIGER

STELLA LUNAGEORGES RECH

HOBBSBRUNELLO CUCINELLI

SONIA RYKIEL

RALPH LAUREN

BERLUTI

THE KOOPLESTAG HEUER

BURBERRY

ARTHUR & FOxJUST CAMPAGNE

ARMANI EMPORIO

JOHN LOBB – 226

BANG & OFULSEN

OVALE ZADIG&VOLTAIRE

HELENE GAINVILLE

KARL LAGERFERLD

PAULE KA

APOSTROPHE

LIU JO

MAUBOUSSIN

COMPTOIR DES COTONNIERS SHU UERMURA

FACONNABLEGERARD DAREL

HUGO BOSS

DE FURSAC

GEOx

DIPTYQUE

226

222

220

198

194

192

190

182

180

176

174

168

146

144

34

195

189

185

183

181

179

175

173

171

167

163

159

149

199BIS

{ }

高級ブティックの所在地

Page 84: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

84

{ } saint-germain-des-prés

サン・ジェルマン・デ・プレここは昔、頭脳派の人々やパリの哲学者、ジャン ポール サルトル、ボリス・ヴィアン、ジャック・プレヴ

ェールなどが集い語り合った場所で今日のサン・ジェルマンの地区の何ともいえない魅力は彼らのおかげです。 サン・スルピスからサン・タンドレ・デ・ザールまでここの生活から消えつつある文化に変わって高級ブティックが軒を連ねるようになりました。 カフェ・デ・フロールかドゥ・マゴで一休憩した後は、ボナパルト通りからフール通りを抜けて南京錠で埋め尽くされたポンデザールまでののんびりしたお散歩を楽しんでください。 繊細な地区サン・ジェルマンは少し違った形の贅沢な場として首都に存在しているのです。

Da Rosa62, rue de Seine, Paris 6e

19 bis, rue du Mont-Thabor, Paris 1er

ショッピング

led

ressin

gd

ele

elo

o.b

log

spo

t.fr@Jo

voy

Page 85: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

85

{ }

Page 86: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

Bvlg

ari

- M

an

Ext

rêm

e

男性用香水エレガントであるために・・・

男性の魅力のエッセンス、香水は計算された男らしさのスタイルを最大限に引き出します。 エレガントな彼には高貴で洗練されたブルガリ マンをチョイス。 現代的な彼ならディオール オムの特徴ある香りに惹かれるでしょう。 冷静で落ち着きのある彼には伝統的で惹きつける魅力のあるジバンシーのジェントルマン オンリーしかありません。 大胆な性格の彼ならばジャン・ポール・ゴルティエ マルの爽やかさを好むかもしれないし、ヘスペリデの濃厚な香りのブシュロンのパルファン・プール・オムを選ぶか、もしくは情熱的なブルーのシャネルが気に入るかもしれませんね。いずれも彼が選ぶ香りはあなたを酔わせ、あなたの情熱を解き放つでしょう・・・86

Page 87: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

Ble

u d

e C

ha

ne

l衝動的

87

Page 88: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

Bou

ch

ero

n p

ou

r Ho

mm

e -

Ea

u d

e P

arf

um

繊細な

88

Page 89: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

Ge

ntle

me

n O

nly

- G

ive

nc

hy

エレガントな

89

Page 90: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

Dio

r Ho

mm

e

大胆な

90

Page 91: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

Isse

y M

iya

ke -

L’E

au

d’Is

sey

- Ea

u d

e P

arf

um

Ab

solu

e濃厚な

91

Page 92: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

92

スタイリストの母親とクラッシック音楽好きの父親の間に生まれたバーバラ リールは小さいころから芸術に対して素晴らしい感覚を持っており、彼女の新鮮で複雑な作品を通して常にそれを表現している。 他とは違うクリエーターとの出会い。

何がきっかけでこの世界に入ったのですか?すべてはまずやる気から始まりました。 私の先生

は、LZMGのグループ内でカール ラガーフェルド、ジル サンダーそしてKENZOでした、三人ともそれぞれ感性豊かでインスピレーションに溢れています。 彼らは私にこの職業について深く知り、次に自分自身のスタイルを表現する自信を持つという大事なことを教えてくれました。

どんな人があなたのカバンを持っているのでしょう?私は最初の日からからファンになってくれたすべての顔も知らない女性達にとても感動しています。 また、エマ ワトソン、キャサリン妃、ミック ジャガーそしてレニー クラヴィッツが私のカバンを所有してくれていることを誇りに思います。

あなたの世界をあらわす重要な3つの言葉は何ですか?アート、いいユーモアそしてビタミン。

barbara rihl{ }

笑顔は旅で一番素敵な連れ合い。

Page 93: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

93

{ }

Parisian stores : 1 rue du 29 Juillet – 75001 PARIS

25 rue Vieille du Temple – 75004 PARIS

Page 94: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

94

{ }

Sandro

Guerlain

Guerlain

Givenchy

Place des VosgesRue des Rosiers

Rue des Francs-Bourgeois

ショッピング

Page 95: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

95

eMaR

Sai

l

Ru

e V

ieil

le d

u T

emp

leR

ue

des

ros

iers

Ru

e d

es F

ran

cs-B

ourg

eois

BILL TORNADE

ANN TUIL

OFFICINA SLOWEARMANOUSH

IRO

MAJE

WOLFORD

LACOSTE

KARL LAGERFELDBARBARA TIHL

THE KOOPLES

ALL SAINTS

EL GANSO

ADIDAS SUITE 341

ZAPA

ANIICK GOUTAL

ZADIG & VOLTAIRE

MICHAEL KORSBARBARA BUI

GERARD DAREL

COMPTOIRS DES COTONNIERS

SPONTINI

SWATCH

SANDRO

COMPTOIRS DES COTONNIERS

THE KOOPLES

VANESSA BRUNO

JAMIN PUECH

PAUL&JOE

SANDRO

BOMPARD

REDSKINS

FRED PERRY

SUNCOO

COS

NILAI

ZADIG&VOLTAIRE

AMERICAN RETRO

CLAUDIE PIERLOT

BA&SH MAJE

PANDORA

JO MALONE

GUERLAIN

DIPTYQUE

ACQUA DI PARMA PABLO

THE KOOPLES SPORT

106

30

42

26

40

30

22

20

12

10

8

6

21

22

4

2

100

68

58

50

44

105

31

43

41

33

29

17

11

103

23

7

3

3TER

3BIS

3BIS

75

53

49

45

29

25

{ }高級ブティックの所在地

Page 96: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

96

{ }

ヴォージュ広場フラン・ブルジョア通りの先、バスティーユ地区の入り口にヴォージュ広場はあります。 パリで最も古い広場は1612年にルイ8世とオーストリアのアン妃の婚約の際に造られました。 ここを取り囲むレンガででき、青いスレートでできたとがった屋根の二階建ての居住地は建築としての全体的なまとまりを見せています。 ここを維持していくために広場は1960年代から保護されています。なのですべての工事、特に外壁についてはフランス建造物建築士の了解無しには何もできません。 広場を取り囲むアーケードにはアートギャラリーや古美術商などが入っています。 多くの訪問者の楽しみのために芸術のなかに歴史をみいだせるのです。

メトロ(地下鉄)Saint-Paul, Chemin Vert, Bastille

Place des Vosgesショッピング

Page 97: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

97

{ }

AUDREy TAUTOU

1 - Diptyque2 - Charlotte Olympia3 - Gas Bijoux4 - Guerlain5 - Coco Chanel6 - Paule Ka7 - Petit Bateau8 - Bulgari

1

2

3

4

5

6

7

8

パリっ子のシンボル

Page 98: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

98

{ }

Restaurant Maison Blanche

Page 99: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

99

www.parisselectbook.com

パリの

レストラン

フランスといえばモンサンミッ シ ェ ル 、 サ ク レ ク ー ル 寺院、ベルサイユ宮殿・・・そしてガストロノミー! 数年前からユネスコの世界無形文化遺産に認定されており、フランスはその素晴らしい豊かさと傑出された食生活の伝統を誇りに思います。 豚フィレ肉のパイ皮包み、ヒメジのブイヤベース仕立て。フランス料理は世界中のグルメの想像力をかきたてます。

Page 100: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

100

Le B

risto

l / C

he

f Eric

Fre

ch

on

フランス人シェフの職人技

{ }ガストロノミ ǀ

Page 101: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

101

Le D

ali

Re

sta

ura

nt

この光の街には世界的に有名な数多くのシェフ達がいます。 卓越した料理人の中でも伝統的な料理の熱烈的な保護者、エリック フレションの名をあげることができます。彼はまたホテル ル・ブリストルの看板シェフでもあります。 レストラン ラピシウスの星付きシェフ、ジャン‐ピエール ヴィガト、そしてル・ヴィオロン・ダングレの筆頭シェフでもあり「オリジナルよりオリジナリティーを好む」というクリスチャン コンスタンの名も忘れてはいけません。 ジャン-フランソワ ルケットが花々を使って彼のお皿を美しく演出するとしたら、星付きシェフのティエリー マルクスは繊細な料理のニュアンスを大事にし、ヤニック アレノは斬新な現代風の品々を提供してくれます。

星付きシェフ

Chef éric Fréchon Hôtel du Bristol

112, rue du Fbg Saint Honoré, 75008Tel : 01 53 43 43 40

EPICuRE

Chef Thierry Marx Hôtel Mandarin Oriental

215, rue Saint Honoré, 75008Tel : 01 70 98 73 00

SuR-MESuRE

Chef Jean-Pierre Vigato

20, rue d’Artois, 75008Tel : 01 43 80 19 66

APICIuS

Chef Anne-Sophie Pic

20, rue du Louvre , 75001Tel : 01 42 60 40 40

LA DAME DE PIC

Chef Pascal Barbot

4, rue Beethoven , 75016Tel : 01 40 50 84 40

L’ASTRANCE

Chef Alain DucasseHôtel Meurice

228, rue de Rivoli , 75001Tel : 01 44 58 10 44

LE DALI

Page 102: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

102

{ }

17, place de la Madeleine, 75008Tél : 01 42 65 33 32

KASPIA

MONSIEuR BLEu

20, avenue de New York, 75116 Tél : 01 47 20 90 47

25, rue de la Pompe, 75116Tél : 01 40 72 7000

15, avenue Montaigne , 75008Tél : 01 47 23 55 99

BON

MAISON BLANCHE

Re

sta

ura

nt

Mo

nsie

ur B

leu

シックなテーブルパリはどれをとっても甲乙つけがたい洒落たレストランで溢れている最高の場所。 芸術的、ブルジョワ風またはすこし小粋にそれぞれのお店にそれぞれの個性があります。 料理人の腕前と選び抜かれた店内デザインですべてのパリを惹きつけるのです。 首都での素敵な夜を、あなたもぜひ一晩堪能してください。 パリセレクトが今一番話題のスポットをセレクトしました。

ガストロノミ ǀ

Page 103: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

103

{ }

103

Page 104: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

104

{ } LE 1 PLACE VENDôMEレストラン と バー

フランスの特産品

29 rue Vivienne, 75002Tél : 01 40 20 04 62

80 Avenue de la Grande Armée, 75017Tél : 01 45 74 17 24

17, rue de l’Annonciation, 75016Tél : 08 99 18 06 88

20 Rue Saint-Victor, 75005Tél : 01 44 31 54 54

LE VAuDEVILLE

LE CONGRèS

MAISON LEMBERT

LE TERROIR PARISIEN

フランスの豊富な特産物はこの国のガストロノミーを誇り高いものにしています。 大地の恵みを受けた素材と偉大なるシェフ達の手によって創作された料理は厳しいグルメのお墨付き。

Ladurée

Alain Ducasse

ガストロノミ ǀ

Page 105: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

105

{ }1, place Vendôme - 75001 Paris

Tél : 01 55 04 55 00Ouvert tous le jours / Open every day

www.hoteldevendome.com

LE 1 PLACE VENDôMEレストラン と バー

Page 106: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

106

{ }

© H

ub

ert

Ta

illa

rd

Ma

ison

de

la T

ruff

e

9, rue Duphot, 75001 Tél : 01 42 60 36 07

GOuMARD

MAISON DE LA TRuFFE

CHEZ PAPA

14, rue Marbeuf, 75008 Tél : 01 53 57 41 0019, place de la Madeleine, 75008 Tél : 01 42 65 53 22

206, rue la Fayette, 75010Tél : 01 40 34 79 81

62, rue de Seine, 75006 Tél : 01 40 51 00 09

31, rue Berger, 75001 Tél : 01 42 33 12 99

DA ROSA

LOuCHEBEM

お好みのレストラン光の町の中心に数多くの専門店によって多岐に渡る食の宝物を見つけることができます。 そこは食の魅力に溢れています。 大地の恵みも、新鮮美味な海の幸も、最高級のお肉も、味わいたいものが何であれパリはすべての望みに応えてくれます・・・

ガストロノミ ǀ

Page 107: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

107

{ }

Page 108: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

108

{ }

© P

au

line

Da

nie

l

フランスのガストロノミーは国際的な名誉にも大きく貢献しているのでこの街は多種多様な食とエキゾチックな味で溢れています。 アルプス地方の温かみのある味、アジア料理の繊細さ、そして各国から集まった他の素晴らしい料理に、美食ファンの方々はパリがグルメのすべての要求を満たしてくれることに納得していただけることでしょう。 世界旅行の旅に出発してください。

Aux TROIS NAGAS

PASSY MANDARIN

ORIENT ExTRêME

VESuVIO

18 avenue du président Kennedy, 75016Tél : 01 42 88 27 95

6 rue Bois le Vent, 75016Tél : 01 42 88 12 18

4 rue Bernard Palissy, 75006Tél : 01 45 48 92 27

25, rue Quentin Bauchart, 75008 01 47 23 60 26 144 avenue des Champs-élysées, 75008Tél : 01 43 59 68 691, rue Gozlin, 75006 Tél : 01 43 54 94 78

他国の料理

ガストロノミ ǀ

Page 109: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

188 bis rue de Rivoli - Paris 1er

Réservation : 06 77 07 77 07www.gioiarestaurant.com

Page 110: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

110

{ }

17, boulevard Exelmans, 75016 Tél : 01 46 47 80 08

138, rue de la Pompe, 75016 Tél : 01 44 05 08 08

7, rue Chambiges, 75008 Tél : 01 47 23 51 62

62, rue de Seine, 75006 Tél : 01 40 51 00 0919 bis, rue du Mont-Thabor, 75001 Tél : 01 77 37 37 87

IANNELLO

LA PIZZERIA DI REBELLATO

LE STRESA

DA ROSA

イタリアン レストランイタリア料理の芸術は世界中でも最も素晴らしいもののひとつとして気難しいグルメ達からも認められ、またフランス人からも愛されています。 太陽とガストロノミーの地"-Botte"は味わい深く彩り鮮やかな料理において地中海風の料理スタイルを守っています。 イタリアの食の最大の秘訣はシンプルな食材を最大限に生かし例えばリゾット、ポレンタ、アンティパスト、オッソ・ブーコ、タリアテッレなどのように粋に演出することです。 "Vesuvio"から "Ian-nello" さらに"Da Rosa" 、"la Pizzeria di Rebellato" 、"le Stresa"などパリには数多くの素晴らしいイタリア料理の味を楽しめるレストランが存在します。

ガストロノミ ǀ

Page 111: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014
Page 112: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

112

{ }

www.vinsetmillesimes.com [email protected]+33 1 46 59 08 20 +33 6 35 19 00 98 +33 6 09 68 53 34

228 Rue du Faubourg-Saint-Honoré, 75008Tél : 01 45 61 14 09

PARIS - LAFAYETTE GOuRMET1er étage des GALERIES LAFAYETTE Homme 48, boulevard Haussmann, 75009

VINS & MILLéSIMES

LES CAVES TAILLEVENT

LA BORDEAuxTHEQuE

有名ワインの専門家薫り豊かな文化、ワインやシャンパンはフランスと切っても切り離せない関係。 品質と種類の豊富さから世界中の団体からも賞賛されるこれらのミレニアムな宝物はフランス人の生活の奥底に深くかかわっています。 シラーはローヌの谷間の丘にひしめき、ピノ・ノワールとシャルドネはブルゴーニュの坂に息づき、カベルネ・ソーヴィニョンとメルローはジロンド全体を支配しています。 フランスの伝統ワイン作りは誉れ高きことなのです。

ガストロノミ ǀ

Page 113: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

113

{ }

Page 114: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

114

Pâtis

serie

Cyr

il Li

gn

ac

{ }

フランス菓子

卓越した精密さによる芸術、ちょっとしたおやつだったお菓子は今ではまさに一つの芸術作品になっています。

ガストロノミ ǀ

Page 115: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

115

{ }

1

23

5

4

7

6

8

{ }

1 - Lenôtre, 36 avenue de la Motte-Picquet, 75007 2 - Thoumieux, 58 rue Saint-Dominique, 75007

3 - Christophe Michalak, 60 rue du Faubourg Poissonière, 750104 - Pierre Hermé, 72 rue Bonaparte, 75006 - 5 - Victor et Hugo, 6 place des Vosges, 75004

6 - Cyril Lignac, 2, rue de Chaillot, 75116 - 7 - L’éclair de génie, 14 rue Pavée, 75004 8 - La pâtisserie des rêves, 93 rue du Bac, 75007

ガストロノミ ǀ

Page 116: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

116

Re

sta

ura

nt

Le Q

ua

ran

te-T

rois

6 place St-Germain-des-Prés, 75006Tél : 01 45 48 55 25

42, quai d’Orléans, 75004 Tél : 01 43 29 88 27

1, place du Trocadéro et du 11 Novembre, 75116 Tél : 01 53 70 96 65

4, Rue Danton, 75006 Tél : 01 81 69 00 60

19, Rue Beaubourg, 75004 Tél : 01 44 78 47 99

LES DEux MAGOTS

FLORE EN L’îLE

LE CAFé CARLu

LE QuARANTE-TROIS

LE GEORGES

{ }

お洒落なテラスパリっ子が何よりも好きなのは天気のいい日に陽の当たるカフェのテラスでくつろぐ事。 仕事の後のかけがえのないアペリティフは今では欠かすことのできない日常の一部になっています。 緑に囲まれた空間、パリの眺めを一望にできる場所または小さな隠れ家。ここではあなただけの場所を見つけることができます。 中心街にある43 からフロール。 ベルティヨンの他では味わえないアイス、そしてル・カフェ・カルルやル・ジョルジュなどパリには数々の素晴らしい場所が貴方のお越しをお待ちしております・・こちらでアドレスを確認してください!

ガストロノミ ǀ

Page 117: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

117

{ }ブラッスリー と ティーサロン

42, quai d’Orléans - Paris 4e _ Tél. : 01 43 29 88 27

www.lefloreenlile.com

Page 118: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

118

{ }パリの夜

VIP Room

夜、パリは違った顔を見せてくれます。夜の誘惑と楽しみの招待を受けてバーやクラブ、豪華なパーティーなどに足を運んでみてください。決して眠らない町の知らない面を発見できますように。

ガストロノミ ǀ

Page 119: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

119

{ }

巴黎出名的俱乐部

Page 120: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

120

{ }

Page 121: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

121

www.parisselectbook.com

パリの

文化

パリの道々を散策してこの町の文化を感じ、魅せられて下さい。サクレクール大聖堂、パンテオン、サン・マルタン運河等この美しい街は何世紀にも渡って各地から集まる芸術家達を感化してやまなかったのです。 世界一の観光者数を誇る首都、パリの中心は数々の歴史的建築・建造物また星の数ほどもある美術館から成り立っています。 美しい植物園の中で散策、ルーブルの圧倒的なコレクションを堪能、ブランリィ美術館の展示品など心行くまでお楽しみください。

Page 122: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

{ }

122 パリで見逃せない場所

訪問・見学

黄金の三角

サンルイ島

オルセイ美術館

エッフェル塔

モンマルトル

ル マレ

15e

14e 13e

12e5e

6e

9e

2e

7e

8e

17e

18e

19e

20e11e

10e

16e

ルーブル  チュイルリー

> place de la Concorde コンコルド広場> musée du Louvre ルーブル美術館

> Arc de Triomphe 凱旋門> avenue des Champs-élysées シャンゼリゼ通り> avenue George V ジョルジュ・サンク通り> avenue Montaigne モンテーニュ通り> Palais des Congrès パレ・デ・コングレ

オペラ ヴァンドーム

> Opéra Garnier オペラ ガルニエ宮> place Vendôme ヴァンドーム広場> quartier de la Madeleine ラ・マドレーヌ街> rue faubourg St-Honoré フォーブル・サン・トノレ通り> rue St-Honoré サン・トノレ通り

黄金の三角

{ } オペラ ガルニエ宮

ルーブル美術館

Page 123: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

{ }

123パリで見逃せない場所

トロカデロ 

エッフェル塔

> Tour Eiffel エッフェル塔

ル マレ

> place des Vosges ヴォージュ広場

サンルイ島

リヴゴーシュ

モンマルトル

> le Sacré-Cœur ル・サクレクール

> Notre-Dame de Paris ノートルダム大聖堂

> Musée d’Orsay オルセイ美術館> Musée Rodin ロダン美術館> l’esprit Saint-Germain サン・ジェルマン・デ・プレ

{ }

訪問・見学

> Opéra Garnier オペラ ガルニエ宮> place Vendôme ヴァンドーム広場> quartier de la Madeleine ラ・マドレーヌ街> rue faubourg St-Honoré フォーブル・サン・トノレ通り> rue St-Honoré サン・トノレ通り

Page 124: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

124

{ }

メトロ(地下鉄) Charles-de-Gaulle-étoile

Place de l’étoilE

凱旋門は50mもの高さでシャンゼリゼ通り全体から、またもっと遠くからでも行きかう人々の目に留まります。 シャルル・ド・ゴール広場または星の広場(12番大通りはここを中心に輝いている為)と呼ばれる中心に鎮座したこの建造物には無名の戦士達の遺灰が置かれ、フランス軍の名誉を称えています。 1806年、アウステルリッツの戦いにおいての" 大陸軍"の勝利を祝福するためにナポレオンによって建築開始、そして1836年に完成したのです。 壁面に施されたフリーズと彫刻はナポレオンの様々な戦役を表現しており目を楽しませてくれます。

凱旋門

{ }

訪問・見学

Page 125: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

125

{ }Place de la concorde

コンコルド広場 ここのテラスからは首都の素晴らしい眺めを堪能することができ特にシャンゼリゼ通り、コンコルド広場そして少し遠くにルーブルのピラミッドなど目を瞠るものがあります。 パリの中心8ヘクタールを占めるフランス風庭園のような、コンコルド広場はヨーロッパでも最も美しい広場の中の一つでしょう。 1763年に造られ革命広場と名付けられたあと1792年には混乱の時代においてギロチンでの公開処刑の舞台になりました。そして1836年にやっとフランスの大都市を象徴する8つの彫像、風格ある噴水、ルクソールのオベリスクといった現在の姿に(そして名前に)収まるのです。 他の大部分の建物に囲まれた広場と違い、コンコルド広場は3側面に境界線がありません。 このために日中も夜でもパノラミックな眺めは忘れられないものになるでしょう。チュイルリー公園、セーヌの岸辺、国会議事堂、シャンゼリゼなど・・パリのすべての風格がここにはあります。メトロ(地下鉄)Concorde - Tuileries

訪問・見学

Page 126: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

126

{ }Musée du louVre世界で一番訪れられている美術館、ルーブルは各国の芸術品で溢れかえっています。 モナリザの他には、“ サモトラケのニケ”、“ ミロのヴィーナス像”。絵画の分野ではフェルメールの“レースを編む女”。 レンブラントの“バテシバ ”や “エマオの巡礼” など12世紀から19世紀までのヨーロッパの素晴らしい絵画のコレクションを楽しむことができます。 またドイツ画家のH.ホルベインやL. クラナッハそしてイギリス画家のT.ゲインズバラ、風景画家のJ.M.Wターナーの絵画も展示されています。 スペインのコレクションもグレコ、ゴヤ、リベラの絵など他に引けを取りません。 イタリアの絵画はla Salle des Etats(サル・デ・ゼタ)に展示してあります。ティツィアーノ、ヴェロネーゼ、ラファエル、コレッジォそしてもちろんレオナルド・ダ・ヴィンチらが世界中どこを探しても他には見当たらない見事なコレクションを作り上げています。 しかしルーブルの豊かさはヨーロッパだけに留まらず、オリエンタル、エジプト、ギリシャ、エトルリア、古代ローマ時代などの古美術コレクションには古美術ファンの

{ }

訪問・見学

Page 127: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

127

{ }

メトロ(地下鉄) M° Palais-Royal メトロ(地下鉄)M° Musée du Louvre

訪問・見学

方々にも満足していただけるでしょう。 この美術館のアンティークの宝物に魅せられた後にはこの建物自体にに感銘を受けていただけることと思います。このルネッサンスの宮殿は15世紀始めにフランソワ1世によって建築され、何世紀にも渡って彼の後継者によって増築・改築されていったのです。 ルーブルのピラミッドは1989年にミッテラン大統領の指示によりレオ・ミン・ペイによる設計で建設されたこの美術館では最後の巨大な作品の一つです。

Page 128: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

128

{ }Quartier de la madeleine

{ }

マドレーヌ寺院 ナポレオン一世によって建築され、鉄道の駅への改造計画という危機も乗り越えた寺院。ここではフランソワ ルードの" キリストの洗礼 "とカバイエ・コルのオルガンが有名。

ショッピングマドレーヌ広場の周り、カプシンヌ大通りとトロンシェ通りには装飾品店や高級プレタ・ポルテのブテッィクが立ち並んでいます。ちょっと一息マドレーヌ広場では、キャビアのレストラン、ティーサロン、有名な食料品店など食通にも嬉しい場所です。

訪問・見学

Page 129: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

129

{ } Opéra garnier

オペラ ガルニエ宮 オペラ大通りとはよく言ったものでこの道の先には1875年、第三共和制時代に建築されたガルニエ宮があります。 その建築様式はそれぞれ違ったクラシック式とバロック式を組合わせさらに円蓋、フリーズ、円柱、大理石や銅のでできた彫像などを融合させています。 この豪華な装飾を施す様式はのちにナポレオン3世風スタイルの典型的なモデルとなりました。 音楽、叙情詩、叙情劇と踊りこの4つの要素を象徴したものが壁面を飾っています。 宮廷の中はロココ調の美しい大階段がモザイク、フレスコや彫像で飾り立てられた大ロビーへと続き、またこの階段は各階、各回廊にもつながっておりここでは19世紀に大きな催し物の際には様々なセレモニーが開催されていました。 部屋の中には大きな8本の円柱が円蓋を支えています。 天井は9演目のオペラとバレエを題材に1964年にシャガールによって絵が描かれました。今日では多くのオペラはバスティーユで公演されるのですが、ガルニエ宮では常にバレエの公演を行っています。

訪問・見学

Page 130: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

130

{ }tOur eiffel

エッフェル塔1889年よりパリのシンボルであるエッフェル塔。高さ324m、階段数1665段、1万トンの重さという驚くべき数字を誇る塔。 歩いてまたはエレベーターでの“ グランド・ダム”見学では首都全体を360度見渡すことができます。天気のいい日は90kmの彼方まで見通すができます! 興味深いのは塔のバックステージ見学です。機械室の見学の後に(現在でもエレベーター

の操縦を行っている)地下にある旧格納庫へとどうぞ、一階の真下に位置する技術室の探索をしていただけます。 主だった計画、建設するにあたっての挑戦、ちょっとした小話などのエッフェ

ル塔の歴史の中での珍しい面を紹介してくれます。

{ }

訪問・見学

Page 131: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

131

{ }

Page 132: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

132

{ }Musée d’orsay

8, rue Jacob - Paris 6e - Tél. : +33 1 43 25 89 58 - Fax : +33 1 43 25 95 83 - www.galeriefurstenberg.fr火曜・土曜日 10時から13時、14時から18時の営業

www.galeriefurstenberg.fr

{ }オルセイ美術館美術館は1986年に旧鉄道駅を利用してオープンし、80以上もの違った種類の展示品を観光客に提供してくれます。 オルセー美術館は19世紀後半の(1848年から1914年)西洋美術が集められ、ルーブル美術館と国立現代美術館のちょうど中間に位置します。 絵画、彫刻、グラフィック・アート、美

メトロ(地下鉄) Solférino

訪問・見学

術品そして家具のコレクション、建築や写真などとオルセー美術館は美術にかかわるすべてを展示しており、また印象派のコレクションなどが美術館を名声に一役買っています。 前衛芸術、主流派美術、フランスの作品、海外の画家など美術館は開設以来すべての作品をバランスよく受け入れています。

Page 133: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

133

{ }

8, rue Jacob - Paris 6e - Tél. : +33 1 43 25 89 58 - Fax : +33 1 43 25 95 83 - www.galeriefurstenberg.fr火曜・土曜日 10時から13時、14時から18時の営業

www.galeriefurstenberg.fr

Colombia, Mexico, Guatemala,Costa Rica, Ecuador, Peru, Panama

Galerie Furstenberg

Grande déesse ChupicuaroTerre cuite versissée ocre, beige et noir

Mexique, Michuoacan, 300 - 100 avant JCHauteur: 35cm

先コロンブス期の芸術

Page 134: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

134

{ }Musée rodin

{ }

ロダン美術館 アンヴァリッドから数歩離れた場所にある1728年から1730年にかけて建設された優美なビロン邸はロマンチックな風情を湛えています。 オーギュスト ロダンは1917年になくなるまでここで生活しアトリエとして使っていました。 この美術館は数多くの彼の作品を保管しその中でも考える人、地獄の門、接吻、カレーの市民、神の手などが特に有名。

訪問・見学

Page 135: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

135

{ }

LE VILLAGE SUISSE

エッフェル塔の足元には常に80の骨董商と美術ギャラリー

78, avenue de Suffren - 54& 54 bis, avenue de La Motte-Picquet75015 PARIS - 01 73 79 15 41

毎日10時半から19時まで営業 (火曜日を除く)www.villagesuisse.com

アンティーク-ギャラリー‐鑑定

Page 136: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

136

{ }Notre-Dame de paris

{ }{ }中世フランス芸術の最高峰ノートルダム大聖堂はゴシック建築の傑作であり200年(1163年から1334年)もの建築年数を費やされました。 内部には5つの身廊のまわりに29の礼拝堂が集まり. 段差のある門を通ってユダとイスラエルの王達を表現した28の彫刻が置いてある王のギャラリーへと続きます。 その上に位置する直径10mのバラ窓は唯一無二のものです。 69mの塔の頂上からは首都の美しい景色を眺めることができます(有料見学)。地下クリプとにある遺跡では古代ローマ時代の建物の名残が残されています。 大聖堂の後ろのイル・ド・フランス広場からはサンルイ島の美しい眺めを楽しめます。 ここにはすべてのフランス人国外追放者の思い出のために建設された国外追放者殉教者の記念碑があります。

訪問・見学

Page 137: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

137

© G

reg

Ma

ch

et

Page 138: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

138

{ }Montmartre

{ }

ル・サクレクール “モンマルトルの丘の上にパリのすべてを支配するようにサクレクールの寺院がそびえ立つ”ウィレット広場内にある公園の心地よい、あまりにもロマンティックなためにブラッシャイによって写真に収められた階段を上がるかケーブルカーでのアクセスも可能。 真っ白に光り輝く石灰石でできた外壁、1919年に完成した寺院の建設の経過はまさに真の年代記ともいえるでしょう。 コンスタンティノープルのセント・ソフィーやヴェニスのサン・マルコをモデルにしたロマネスク様式とビザンチン様式を融合させたスタイル。 200m以上の周囲にもなるドームからはパリの町がパノラマで50km以上先まで見渡せ、鐘楼は世界で一番大きなものの一つです。

訪問・見学

Page 139: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

139

Page 140: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

140

{ }{ }

ムーラン ルージュ 夜の歓楽街として世界中に有名なこの地区に足を踏み入れずにパリ旅行をしたことにはなりません・・・ 色取り取りのネオン、そして何よりも神話とも言えるムーラン・ルージュの風車はパリの楽しみのシンボルで、オッフェンバックのフレンチ・カンカンがとても人気。

Moulin rouge

訪問・見学

Page 141: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

141

{ }

LA REVUE DU PLUS CÉLÈBRECABARET DU MONDE !DINER ET REVUE À 19H À PARTIR DE 185 €REVUE À 21H ET À 23H : 112 €

MONTMARTRE82, BLD DE CLICHY - 75018 PARISTel : 33(0)1 53 09 82 82

WWW.MOULIN-ROUGE.COMFACEBOOK.COM/LEMOULINROUGEOFFICIEL©

Bal

du

Mou

lin R

ouge

201

4 - M

oulin

Rou

ge® -

1-1

0284

99

Page 142: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

142

{ }

DISNEYLAND PARIS

1

8

2

7

3

4

6

5

Page 143: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

143

{ }

DISNEYLAND PARIS

1

8

2

7

3

4

6

5

Page 144: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

144

{ }

Funi

cula

ire

deM

ontm

artr

e

Orl

yval

tarifi

catio

nsp

écia

le

Stad

e de

Fra

nce

St-D

enis

St-D

enis

–Por

te d

e Pa

ris

Basi

lique

de S

t-Den

is

Port

ede

St-O

uen

Lam

arck

Caul

ainc

ourt

Jule

sJo

ffrin

Guy

Môq

uet

Port

ede

Clic

hy

Chât

elet

Les

Hal

les

Stal

ingr

ad

Mar

cade

tPo

isso

nnie

rs

Hôt

el d

e Vi

lle

Arts

et

Mét

iers

Chât

eau

Roug

e

Stra

sbou

rgSt

-Den

is

St-M

andé

Hoc

he

Mar

xD

orm

oy

La C

ourn

euve

Aube

rvill

iers

Le B

ourg

etPa

rc d

esEx

posi

tions

Jaur

ès

Plac

ede

s Fê

tes

Belle

ville

Jour

dain

Télé

grap

he

Our

cqPo

rte

de P

antin

Jacq

ues

Bons

erge

ntSa

int-F

arge

au Pelle

port

Port

ede

Bag

nole

t

Dan

ube

Botz

aris

Butt

esCh

aum

ont

Répu

bliq

ue Parm

entie

r

Sèvr

esBa

bylo

ne

Rich

elie

uD

rouo

t

Pala

is R

oyal

Mus

ée d

uLo

uvre

Réau

mur

Séba

stop

ol

Rasp

ail

Pyra

mid

es

Mon

tpar

nass

eBi

enve

nüe

Mab

illon

Clun

yLa

Sor

bonn

e

Mal

akoff

Rue

Étie

nne

Dol

et

Chau

ssée

d’A

ntin

La F

ayet

te

Bonn

eN

ouve

lleG

rand

sBo

ulev

ards

Bour

se S

entie

r

Barb

èsRo

chec

houa

rtLa Ch

apel

lePi

galle

Pois

sonn

ière

Lièg

eN

otre

-Dam

ede

-Lor

ette

St-G

eorg

es

Abbe

sses

Anve

rs

La F

ourc

he

Plac

ede

Clic

hy

Pere

ire–L

eval

lois

Blan

che

Villi

ers

Opé

ra

Aube

r

Hav

reCa

umar

tin

Trin

itéd’

Estie

nne

d'O

rves

Fran

klin

D. R

oose

velt

Neu

illy–

Port

e M

aillo

t

Aven

ue F

och

Bir-H

akei

m

Inva

lides

Past

eur

Pont

de l’

Alm

a

Jave

lAn

dré

Citr

oën

Jave

l

Mic

hel-A

nge

Mol

itor

La M

uett

e

Mic

hel-A

nge

Aute

uil

Boul

ainv

illie

rsCh

amp

de M

ars

Tour

Eiff

el

Cham

psÉl

ysée

sCl

emen

ceau

Troc

adér

oAv

enue

Hen

riM

artin

Aven

ue d

uPd

t Ken

nedy

Com

mer

ce

Félix

Fau

re

Rue

de la

Pom

peIé

na

Rane

lagh

Jasm

in

Exel

man

s

Char

don

Laga

che

Églis

ed’

Aute

uil

Dur

oc

La M

otte

Picq

uet

Gre

nelle

Asse

mbl

ée N

atio

nale

Vare

nne

St-M

iche

lN

otre

-Dam

eSo

lférin

o

Mus

ée d

’Ors

ay

Conc

orde

Les

Hal

les

Juss

ieu

Odé

on

Étie

nne

Mar

cel

Vavi

n

St-G

erm

ain

des-

Prés

St-S

ulpi

ce

St-P

laci

dePl

ace

Mon

ge

Pont

Neu

fTu

ilerie

s

Not

re-D

ame

des-

Cham

ps

Luxe

mbo

urg

Port

-Roy

al

Louv

reRi

voli

St-M

iche

l

Bast

ille

Dau

mes

nil

Reui

lly–D

ider

otPère

Lach

aise

Obe

rkam

pf

Qua

i de

la R

apée

Sain

tM

arce

lBe

rcy

Fille

sdu

Cal

vaire

Chem

in V

ert

St-S

ébas

tien

Froi

ssar

t

Rue

des

Boul

ets

Char

onne

Sèvr

esLe

cour

be

Cam

bron

ne

Pont

Mar

ieSu

llyM

orla

nd

Phili

ppe

Augu

ste

Alex

andr

eD

umas

Avro

n

Volta

ire

Qua

tre

Sept

embr

e

St-A

mbr

oise

Rue

St-M

aur

Pte

deVi

ncen

nes

Mar

aîch

ers

Port

ede

Mon

treu

il

Robe

spie

rre

Croi

x de

Cha

vaux

Buze

nval

Pyré

nées

Laum

ière

Chât

eau

d’Ea

u

Port

e D

orée

Port

e de

Cha

rent

on

Ivry

sur-S

eine

Port

ede

Cho

isy

Port

ed’

Italie

Port

e d’

Ivry

Oly

mpi

ades

Crét

eil–

Uni

vers

itéCr

étei

l–L’

Écha

t

Mai

sons

-Alfo

rtLe

s Ju

illio

ttes

Mai

sons

-Alfo

rt–S

tade

Den

fert

Roch

erea

u

Mai

son

Blan

che

Cens

ier

Dau

bent

on

Tolb

iac

Le K

rem

linBi

cêtr

eVi

lleju

ifLé

o La

gran

geVi

lleju

ifPa

ul V

ailla

nt-C

outu

rier

Gla

cièr

eCorv

isar

tN

atio

naleCh

eval

eret

Cité

Uni

vers

itaire

Gen

tilly

Anto

ny

Mal

akoff

Plat

eau

de V

anve

s

Mou

ton

Duv

erne

t

Gaî

Edga

rQ

uine

t

Issy

Port

ede

St-C

loud

Pant

in

Mag

enta

Vitr

ysu

r-Sei

ne

Sain

t-Oue

n

Ledr

u-Ro

llin

Mén

ilmon

tant

Cour

onne

s

Colo

nel

Fabi

en

Mon

tgal

let M

iche

l Biz

ot

Char

ento

n–Éc

oles

Libe

rté

Faid

herb

eCh

alig

ny

Écol

e Vé

térin

aire

de M

aiso

ns-A

lfort

St-P

aul

Mau

bert

Mut

ualit

é

Card

inal

Lem

oine

Tem

ple

Chât

eau

Land

on

Boliv

ar

Églis

e de

Pan

tin

Bobi

gny–

Pant

inR.

Que

neau

Riqu

etCrim

éeCore

ntin

Car

iou

Port

e de

la V

illet

te

Aube

rvill

iers

–Pan

tinQ

uatr

e Ch

emin

s

Fort

d’Au

berv

illie

rs

Les

Gob

elin

sCa

mpo

Form

ioQ

uai

de la

Gar

eCo

urSt

-Ém

ilion

Pier

re

et M

arie

Cu

rie

Dug

omm

ierBe

l-AirPi

cpus

St-Ja

cque

s

Dup

leix

Pass

y

Alés

iaPo

rte

d’O

rléan

s

Pern

ety

Plai

sanc

e

Pte

de V

anve

s

Conv

entio

n

Vaug

irard

Port

e de

Ver

saill

es

Core

ntin

Cel

ton

Volo

ntai

res

Falg

uièr

e

Lour

melBo

ucic

aut

Ségu

r

Rue

du B

ac Renn

es

Sain

tFr

anço

isXa

vier

Vane

au

Écol

eM

ilita

ire

La T

our M

aubo

urg

Aven

ueÉm

ile Z

ola

Char

les

Mic

hels

Mira

beau

Port

ed’

Aute

uil

Boul

ogne

Jean

Jaur

ès

Billa

ncou

rt

Mar

cel

Sem

bat

Cité

Alm

aM

arce

auBo

issi

èreKl

éberG

eorg

e V

Arge

ntin

e

Vict

or H

ugo

Les

Sabl

ons

Port

e M

aillo

t

Pont

de

Neu

illy

Espl

anad

ede

La

Déf

ense

St-P

hilip

pedu

-Rou

le

Miro

mes

nil

St-A

ugus

tin

Cour

celle

s

Tern

es

Mon

ceau

Rom

eM

ales

herb

esW

agra

m

Port

e de

Cha

mpe

rret

Anat

ole

Fran

ceLo

uise

Mic

hel

Euro

pe

Le P

elet

ier

Cade

t

Pere

ire

Broc

hant

Mai

riede

Clic

hy

Gar

ibal

di

Mai

riede

St-O

uen

Carr

efou

rPl

eyel

Sim

plon

Béra

ult

Rich

ard

Leno

ir

Gon

cour

t

Brég

uet

Sabi

n

Ram

bute

au

La P

lain

eSt

ade

de F

ranc

e

Mad

elei

ne

Gab

riel P

éri

Bibl

ioth

èque

Fr. M

itter

rand

Les

Agne

ttes

Port

ede

Clig

nanc

ourt

Gar

ede

l’Es

t

Gar

ede

Lyo

n

St-D

enis

–Uni

vers

ité

Port

ede

la C

hape

lle

La C

ourn

euve

8 M

ai 1

945

Aub

ervi

llier

sFr

ont

Popu

lair

eB

obig

nyPa

blo

Pica

sso

Pré

St-G

erva

isM

airi

ede

s Li

las

Mai

rie

de M

ontr

euil

Gal

lieni

Loui

sB

lanc

Port

ede

s Li

las

Gam

bett

a

Gar

e du

Nor

d

Char

les

de G

aulle

Étoi

le

Pont

de

Leva

llois

Béc

on

Port

eD

auph

ine

La D

éfen

se

Bou

logn

ePo

nt d

e St

-Clo

ud

Chât

elet

Gar

ed’

Aus

terl

itz

Nat

ion

Chât

eau

de V

ince

nnes

Crét

eil

Poin

te d

u La

c

Crét

eil–

Préf

ectu

reM

airi

e d’

Ivry

Plac

ed’

Ital

ie

Vill

ejui

fLo

uis

Ara

gon

Mai

rie

d’Is

sy

Chât

illon

–Mon

trou

ge

Pont

de S

èvre

s

Issy

Val d

e Se

ine

Gar

e St

-Laz

are

Gar

eM

ontp

arna

sse

Hau

ssm

ann

St-L

azar

e Mai

rie

de M

ontr

ouge

Bal

ard

Pont

du G

arig

liano

St-L

azar

e

Asn

ière

s–G

enne

villi

ers

Les

Cour

tille

sCD

G

Gra

nde

Arc

he

Orly

Paris

MR

32 4

6 •

wap

.ratp

.frww

w.ra

tp.fr

Propriété de la RATP - Agence Cartographique - PMI 01-2014 - BO Design: bdcconseil - Reproduction interdite

Page 145: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

www.parisselectbook.com

パリでの豪華な体験アプリケーション美術、くつろぎ、ホテル、レストラン、ショッピング、お出掛け、見学

Iphoneまたは Ipadで無料ダウンロード

Page 146: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

146

広告主 パリセレクト ポケットガイド 春-夏 2014

とレストラン Caviar Kaspia ジ 103Da Rosa ジ 111Le 1 Place Vendôme ジ 105La Gioia ジ 109La Maison de la Truffe ジ 107Le Flore en L’Ile ジ 117Ma Chère & Tendre ジ 113パリの夜 Jazz Club Etoile ジ 119Moulin Rouge ジ 141ショッピングAudemars Piguet ジ 7Barbara Rihl ジ 92Boutiques du Palais des Congrès ジ 71Caron ジ 55Christofle ジ 45Galeries Lafayette ジ 148Gas Bijoux ジ 5Hedgren ジ 25Jacob & Co ジ 37Jamin Puech ジ 31Seiko ジ 65Serge Lutens ジ 13Silk & Cashmere ジ 85Waskoll ジ 2美容 Annick Goutal ジ 21Body Relax ジ 73Esthederm ジ 33Sothys ジ 23Lancôme ジ53美術Galerie Furstenberg ジ 133Village Suisse ジ 135

広報ディレクター : Jacques Serfaty

編集長 : Nathalie Fréoa

編集アシスタント : Emma Martin

編集者 : Clémence Guiraud, Claire Levavasseur, Eléonore Vraine, Joanne Reinard

美術責任者: Morgane Thépot

コミュニティマネージャー: Alexis Lemonnier

広報 : Jacques Serfaty, Valérie Godalier, Nathalie Ho, Ana Thion

写真家 : Nikolaz Le Coq, Greg Machet

www.nikolazlecoq.com

www.latelierdelaphoto.com

挿絵 : Anja Steffen

http://anjasteffen.com/

翻訳 : 鶴田香織

[email protected]

パリセレクト ポケットガイドは年二回の無料配布広告です。 選ばれたホテル施設内において皆様のお手元に常に届くように年中常備されております。 次回は2014年9月号文章、イラストにおいては著作者の責任であって編集者のそれではありません。 値段、料金などの記載情報につきましては変更される恐れがあります。 変更事項については契約外であり、いかなる場合においても発行元の責任ではございません。 編集に寄せられた写真はすべて郵送者の責任下にあります。 Paris Select Pocket Guide® (パリセレクト ポケットガイド)はSchinソシエーションの登録商標マークです。 つきましてはこのマークのいかなる目的の使用も、関連させるまたは混同されやすいすべての名称の表示を禁止いたします。 この本内のすべてまたは一部の文章、画像・イラストの転載は厳しく禁じられています。 印刷地 ヨーロッパ

発行元  SCHIN出版社 83 Chardon Lagache( Paris 16ème)67 Pierre Charron (Paris 8ème)電話番号 : 01 42 24 18 18番号 : 01 42 24 32 00

Paris Select Pocket Guide® est une publication semestrielle, de distribution gratuite. Sa présence est garantie durant toute l’année dans les établissements hôteliers sélectionnés. Prochain Numéro Septembre 2014. La rédaction n’est pas responsable des textes et illustrations qui engagent leurs seuls auteurs. Les différentes indications de prix et tarifs figurant dans cet ouvrage peuvent être soumis à des modifications. Ils ne sont pas contractuels et ne sauraient en aucun cas engager la responsabilité de l’éditeur. Les photos adressées à la rédaction engagent la seule responsabilité de leur expéditeur. La marque Paris Select Pocket Guide® est la propriété de la société Schin. En conséquence, est interdite toute utilisation ou quelconque dénomination qui pourrait s’y associer ou se confondre avec cette marque. La reproduction totale ou partielle des textes ou images contenus dans ce livre est strictement interdite. Imprimé en Europe.

Page 147: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

147

{ }

www.parisselectbook.com

トレンディー&スマートパリで最高のスポットをウェブ上で見つけてください。

Page 148: Paris Select Pocket Guide Japonais 2014

148

ギャラリー・ラファイエットモードの発信地

ジャパニーズ・カスタマー・サービス:日本語総合案内 免税書類作成定期ファッションショー / VIPサービス & 専用カウンター / ラファイエット・グルメ & レストラン

40, BD HAUSSMANN - 75009 PARISTél : +33(0)1 42 82 38 33(日本語直通)

メトロ: CHAUSSéE D’ANtIN-LA FAYETTE (7.9 号線) 営業時間:月曜 - 土曜 9:30~20:00 (木曜~21:00)

http://haussmann.galerieslafayette.com/ja/

BUREAU D’ACCUEIL - HOTESSE MULTILINGUE - DÉTAXE 12% - DÉFILÉS DE MODEACCUEIL PRIVILÉGIÉ & SERVICE VIP - ALIMENTATION DE LUXE & RESTAURANTS

40, BOULEVARD HAUSSMANN 75009 PARIS - MÉTRO : CHAUSSÉE D’ANTIN-LA FAYETTE

Ouvert de 9h30 à 20h du lundi au samedi - Nocturne jusqu’à 21h le jeudi Jea

n-P

au

l G

ou

de

Pou

r a

uB

er

TS

To

rC

H. 4

4 G

lH 5

72 0

62 5

94 r

CS

Pa

riS

*Le grand magasin capitale de la mode

138x175_Paris Select Jap.indd 1 31/03/14 17:56