OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly....

56
VAC11000 SMARTCART 11 U.S. GALLONS/41 LITERS SMARTCART WET/DRY VAC Part No. SP6948 Printed in Mexico OWNER’S MANUAL SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE Thank you for buying a RIDGID product. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owner’s manual before using this product. ! Español - página 19 Français - page 37 FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) from the US and Canada 01-800-701-9811 from Mexico www.ridgidvacs.com SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 1

Transcript of OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly....

Page 1: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

VAC11000

SMARTCART

11 U.S. GALLONS/41 LITERSSMARTCART WET/DRY VAC

Part No. SP6948 Printed in Mexico

OWNER’S MANUAL

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

Thank you for buying a RIDGID product.

WARNING:To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owner’s manualbefore using this product.

!

• Español - página 19• Français - page 37

FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) from the US and Canada

01-800-701-9811 from Mexicowww.ridgidvacs.com

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 1

Page 2: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

2

Table of Contents

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSSafety is a combination of using commonsense, staying alert, and knowing how yourWet/Dry Vacuum cleaner (“Vac”) works.

Safety Signal WordsDANGER: Indicates a hazardous

situation which, if not avoided, will resultin death or serious injury.

WARNING: Indicates a hazardoussituation which, if not avoided, couldresult in death or serious injury.

CAUTION: Indicates a hazardoussituation which, if not avoided, couldresult in minor or moderate injury.When using your Vac, always follow basicsafety precautions including the following:

WARNING- To reduce the risk of fire, electricshock, or injury:• Read and understand this manual and

all labels on the Wet/Dry Vac beforeoperating.

• Use only as described in this manual.• Do not leave Vac running while

unattended - you may fail to noticeimportant signs indicating abnormaloperation such as loss of suction,debris/liquid exiting exhaust, orabnormal motor noises. Immediatelystop using Vac if you notice these signs.

!

!

!

!

• Do not leave Vac when plugged in.Unplug from outlet when not in use andbefore servicing.

• Sparks inside the motor can igniteflammable vapors or dust. To reduce therisk of fire or explosion, do not use nearcombustible liquids, gases, or dusts,such as gasoline or other fuels, lighterfluid, cleaners, oil-based paints, naturalgas, coal dust, magnesium dust, graindust, aluminum dust, or gun powder.

• Do not vacuum anything that is burningor smoking, such as cigarettes,matches, or hot ashes.

• Do not vacuum drywall dust, coldfireplace ash, or other fine dusts withstandard filter. These may pass throughthe filter and be exhausted back into theair. Use a fine dust filter instead.

• To reduce the risk of inhaling toxicvapors, do not vacuum or use near toxicor hazardous materials.

• To reduce the risk of electric shock, donot expose to rain or allow liquid toenter motor compartment. Store indoors.

• Do not allow to be used as a toy. Closeattention is necessary when used by ornear children.

• Do not use with a torn filter or withoutfilter installed except when vacuumingliquids as described in this manual.Dry debris ingested by the impeller maydamage the motor or be exhausted intothe air.

Section PageImportant Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . 2Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Unpacking and Checking

Carton Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Removing/Installing/Storing

The Metal Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Wet/Dry Vac Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Dust Drum Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Insert Hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Wheel Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Vacuuming Dry Materials . . . . . . . . . . . . . 10Vacuuming Liquids . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Emptying the Drum. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Moving the Wet/Dry Vac . . . . . . . . . . . . . . 11Blowing Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Section PageMaintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Filter Removal and Installation . . . . . . . . . 13Cleaning a Dry Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . 14Cleaning a Wet Filter . . . . . . . . . . . . . . . . 14Cleaning & Disinfecting

the Wet/Dry Vac . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Casters and Wheels . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Frame and Handles . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Hose Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Accessory Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Cord Wrap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Handle Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Repair Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Servicing of Double-Insulated

Wet/Dry Vac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 2

Page 3: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

3

• When using as a blower: - Direct air discharge only at work area. - Do not direct air at bystanders. - Keep children away when blowing. - Do not use blower for any job except blowing dirt and debris. - Do not use as a sprayer.• To reduce the risk of being struck by, or

pulled down by, a rolling Vac, lock thecasters when using on any uneven orsloped surface.

• To reduce the risk of eye injury, wearsafety eyewear. The operation of anyutility Vac or blower can result in foreignobjects being blown into the eyes, whichcan result in severe eye damage.

• Turn off Vac before unplugging.• To reduce the risk of injury from

accidental starting, unplug power cordbefore changing or cleaning filter.

• Do not unplug by pulling on cord. Tounplug, grasp the plug, not the cord.

• Do not use with damaged cord, plug orother parts. If your Vac is not working asit should, has missing parts, has beendropped, damaged, left outdoors, ordropped into water, call customerservice.

• Do not pull or carry by cord, use cord ashandle, close a door on cord, or pullcord around sharp edges or corners.Do not run Vac over cord. Keep cordaway from heated surfaces.

• Do not handle plug, switch, or the Vacwith wet hands.

• Use only extension cords that are ratedfor outdoor use. Extension cords in poorcondition or too small in wire size canpose fire and shock hazards. To reducethe risk of these hazards, be sure thecord is in good condition and that liquiddoes not contact the connection. Do notuse an extension cord with conductorssmaller than 16 gauge (AWG) in size.To reduce power loss, use a 14 gaugeextension cord if 25 to 50 ft. long and12 gauge for 50 ft. or longer.

• This Vac is double-insulated, eliminatingthe need for a separate groundingsystem. Use only identical replacementparts. Read the instructions forServicing Double-Insulated Wet/DryVacs.

• Do not put any object into ventilationopenings. Do not vacuum with anyventilation openings blocked; keep freeof dust, lint, hair or anything that mayreduce air flow.

• Keep hair, loose clothing, fingers, and allparts of body away from openings andmoving parts.

• To reduce the risk of falls, use extracare when cleaning on stairs.

• To reduce the risk of back injury or falls,do not lift a Vac that is heavy with liquidor debris. Partially empty by scoopingdebris or draining liquid.

• To reduce the risk of personal injury ordamage to Vac, use only Ridgidrecommended accessories.

Observe the following warnings thatappear on the motor housing of your Vac:

WARNING: For your own safety,read and understand owner’smanual. Do not run unattended.Do not pick up hot ashes, coals,toxic, flammable or other hazardousmaterials. Do not use aroundexplosive liquids or vapors.

WARNING: To reduce the risk ofelectric shock - do not expose torain - store indoors.

DOUBLE INSULATEDGROUNDING NOT REQUIRED.WHEN SERVICING USE ONLYIDENTICAL REPLACEMENT PARTS.

!

CAUTION: • To reduce the risk of hearing damage,

wear ear protectors when using forextended time or in a noisy area.

• For dusty operations, wear dust mask.• Static shocks are common when the

relative humidity of the air is low.Vacuuming fine debris with your Vac candeposit static charge on the hose orVac. To reduce the frequency of staticshocks in your home or when using thisVac, add moisture to the air with ahumidifier.

!

!

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 3

Page 4: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

4

Unpacking and Checking Carton Contents

9/16” Socket & Ratchet

Tools Required

Mallet9/16” Wrench

IntroductionThis SMARTCART Wet/Dry Vac isintended for household use. It may beused for vacuuming wet or dry media andmay be used as a blower.

Read this owner’s manual to familiarizeyourself with the product features and tounderstand the specific usage of yournew Vac.

WARNING: To reduce the risk ofelectric shock, always install floatbefore any wet pick-up operation.

!

WARNING: 50 Lb. weight limit.Do not stand or sit on Vac. Improperuse may cause injury.

!WARNING: To reduce the risk offire or other damage, do not useonboard storage compartments tostore oily rags or containers withflammable, explosive, corrosive ortoxic materials.

!

WARNING: To reduce the risk offire or electric shock, do not leaveVac plugged in when not in use.Do not leave Vac running whileunattended.

!

SAVE THIS MANUAL

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 4

Page 5: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

Unpacking and Checking Carton Contents(continued)

5

Refer to the assembly sketch forpositioning of parts.

Remove contents from carton. Check eachitem against the Carton Contents List.Call 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) fromthe US and Canada, 01-800-701-9811 fromMexico, or E-mail us at [email protected] ifany parts are damaged or missing.

Carton Contents ListKey Description QtyA Wet/Dry Vac Assembly.................1B* Qwik-Lock™ Fine Dust Filter .......1C* Filter Support Assembly...............1D Hose Assembly ............................1E Wet Nozzle...................................1F Utility Nozzle ................................1G Crevice Nozzle.............................1H Claw Nozzle .................................1I Lighted Car Nozzle ......................1J Dusting Brush ..............................1K Extension Wands .........................2L 8” Wheels.....................................2M Metal Handle................................1N Dust Collection Bag .....................1O Owner’s Manual...........................1

Bag of Loose Parts “A”:P 3” Casters ....................................2Q Wheel Hub Adapters....................2R Wheel Caps .................................2

Bag of Loose Parts “B”:S 3/8” x 4” Bolts...............................2T 3/8” x 1-1/2” Spacers ...................2U Jam Nuts......................................2V Lock Washers ..............................2W Flat Washers................................6X Locknuts.......................................2

* These items may come preassembled.If they are not present in the carton,check inside the drum to see if they arepreassembled.

H

E

F

P

Q

R

S

TU

V

W

X

G

A*B

*C

D

I

O

L

M

J

K

N

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 5

Page 6: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

Removing/Installing/Storingthe Metal Handle

6

Your metal handle comes packaged inthe dust drum. You must remove themetal handle from the dust drum andinstall the handle in the correct direction,bent area facing away from the back ofthe Vac, before continuing. (Also removethe 8” wheel and set aside forinstallation).

Installing HandlePress and hold release buttons whileinstalling handle into handle receptaclesin drum (See illustration).

NOTE: An audible snap of releasebuttons indicates successful engagementof handle.

Lowering Handle for StorageTo store Wet/Dry Vac, press and holdrelease buttons while firmly sliding handledown.

Removing HandlePress and hold release buttons, asshown. While firmly pushing in releasebuttons, pull handle upwards to remove.

Press and Hold Release Buttons

HandleReceptacle (2)

ReleaseButton (2)

Handle

SMARTCART

Pull Down and Slide Dust Drum Out of Wet/Dry Vac Unit

Latch (2)

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 6

Page 7: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

Dust Drum Assembly1. Slide the dust drum into the front of the

wet/dry Vac unit when filter assembly iscomplete. Position the dust drumwheels into the drum area slots andglide into place.

NOTE: When reinstalling the dust drumand filter support assembly, ensure thatthe front of the dust drum is flush with thelid and motor cover assembly. The dustdrum should fit snugly into place. Thereare two pins in the Wet/Dry Vac unit thatmust fit into the slots in the drum. Thisensures proper alignment. The dust drummust be installed properly to ensure theWet/Dry Vac functions correctly.

2. Pull the two latches on the front of thedust drum up and over the latchholders and press down firmly untilthey snap in place. If the pins from thelid and motor cover assembly are notaligned, the latches will not lock.

7

Wet/Dry Vac Assembly

WARNING: To avoid ingestingdebris or water in the impeller anddamaging Vac, never operatewithout filter support assembly inplace.

!

SMARTCART

Pull Down and Slide Dust Drum Out of Wet/Dry Vac Unit

Dust Drum

Wet/Dry Vac Unit

Slot

Dust Drum Wheel

LatchLatch Holder

Latch UnlockedLatch Locked

Insert HoseInsert the push button end of the hoseassembly into the inlet of the Vac. Thehose should snap into place. To removethe hose from the Vac, press the releasebutton in the hose assembly and pull thehose out of the Vac inlet, as shown.

SMARTCARTPush Button

Inlet Hose

DustDrum

Filter Support Assembly

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 7

Page 8: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

Jam NutLock Washer

Flat Washer3/8" Bolt

Flat Washer3/8" Bolt

Jam Nut

8" Wheel

Wheel Hub Adapter

Wheel Ribs

Wheel Hub Adapter Slots

Wheel Lock

8" Wheel

SpacerFlat Washer

LocknutWheel Cap

Locknut

8

Wheel Assembly

If any parts are missing or damage,contact customer service. Do not attemptto assemble unit until you have all theparts.

1. Pull the dust drum clear of theWet/Dry Vac. Locate the two 8”diameter wheels and the two bagassemblies.

2. Prop a 2 x 4 wood blockapproximately 12” long, under therear of the Vac.

3. Place one flat washer onto the 3/8”bolt and install into the hole in rearpanel. Push the bolt all the waythrough wheel hub.

4. Place one flat washer and one lockwasher onto the bolt.

5. Screw on one jam nut and tightenwith a 9/16” wrench. You will need tohold the head of the bolt with the9/16” socket to securely tighten thejam nut.

6. Insert the wheel hub adapter onto the8” wheel. Make sure that the slots onthe wheel adapter fits snugly into theribs of the wheel. Place adapter andwheel onto bolt.

7. Insert one spacer on the bolt andpush through the wheel opening.

8. Install one flat washer and onelocknut. Tighten locknut securely.

9. Using a rubber mallet, gently tap thewheel caps onto each wheel. This isrequired on both the left and rightsides.

10. Lock the rear wheels by steppingdown on the wheel locks to secureunit. Tilt Vac back to expose the frontwheel area.

2 x 4 Wood Block

Back of Vac

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 8

Page 9: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

9

Caster Stem

Socket

Caster Ball

Caster

Operation

To reduce the risk of electric shock, thisappliance has a polarized plug (oneblade is wider than the other). This plugwill fit in a polarized outlet only one way.If the plug does not fit fully in the outlet,reverse the plug. If it still does not fit,contact a qualified electrician to install theproper outlet. Do not change the plug inany way.

= OFF = ON

11. Push the caster on until the ball onthe caster stem is inserted all the wayonto the socket. You will hear the ballsnap into the socket and the casterwill swivel easily when positionedcorrectly.

After you plug the power cord into theoutlet, turn the unit on by pushing theswitch from position "O" to position "l".The symbols used on the switch actuatorare international "On & Off" symbols.

SMARTCART

WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac:

• Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice important signsindicating abnormal operation such as loss of suction, debris/liquid exiting theexhaust, or abnormal motor noises. Immediately stop using Vac if you notice thesesigns.

• Do not leave Vac plugged in when not in use. • Do not continue running when float has cut off suction.• Sparks inside the motor can ignite airborne flammables. Do not operate Vac near

flammable liquids or in areas with flammable gases, vapors, or explosive/airbornedust. Flammable liquids, gases, and vapors include: lighter fluid, solvent-typecleaners, oil-based paints, gasoline, alcohol, and aerosol sprays. Explosive dustsinclude: coal, magnesium, aluminum, grain, and gun powder.

• Do not vacuum up explosive dusts, flammable liquids, or hot ashes.

WARNING: To reduce the risk of electric shock or injury:

• Do not expose to rain or allow liquid to enter motor compartment. Store indoors. • Do not handle plug, switch, or Vac with wet hands.• Unplug Vac before servicing. If your Vac is not working as it should, has missing

parts, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it toan independent service center or call customer service.

• When using an extension cord, use only outdoor-rated cords that are in goodcondition. Do not allow the connection to come into contact with liquid.

!

!

Wheel Assembly (continued)

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 9

Page 10: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

10

WARNING: To reduce the risk ofinjury from accidental starting,unplug power cord before emptyingthe drum.

WARNING: To reduce the risk ofback injury or falls, do not lift a Vacheavy with liquid or debris. Scoopor drain enough contents out tomake the Vac light enough to liftcomfortably.

Emptying the Drum

!

!

Operation (continued)

WARNING: Do not operate withthe float removed. It prevents liquidfrom entering the impeller anddamaging the motor.

!

Vacuuming Liquids1. When picking up small amounts of

liquid the filter may be left in place.2. When picking up large amounts of

liquid we recommend that the filter beremoved. If the filter is not removed, itwill become saturated and misting mayappear in the exhaust.

3. When the liquid in the drum reaches apredetermined level, the floatmechanism will rise automatically to cutoff air-flow. When this happens, turn offthe Vac, unplug the power cord, andempty the drum. You will know that thefloat has risen because Vac airflowceases and the motor noise will becomehigher in pitch, due to increased motorspeed.

4. After using the Vac to pick up liquids,allow the filter to dry to reduce the risk ofmildew and damage to the filter.

IMPORTANT: To reduce the risk ofdamage to the Vac do not run motor withfloat in raised position.

Familiarize yourself with the accessoriesincluded with the Vac. Each accessory maybe used in various ways for vacuumingand blowing debris. Here is a list of theaccessories and their uses.

Utility Nozzle - General purpose nozzle formost vacuuming applications.

Wet Nozzle - Used for wet pickup onsmooth surfaces to pick up liquid and drythe surface in one stroke.

Claw Nozzle - Used for wet or drypickup.Crevice Tool - Use to pick up debris inhard to reach locations.

Lighted Car Nozzle - Dry pickup nozzlefor car interiors and most upholsterycleaning is lighted for cleaning in darkareas.

Dusting Brush - Dry pickup of dust anddirt debris.Hose - Provides transfer of vacuum orblowing capability to work site. Providesthe means of attaching extension wandsand nozzles.

Extension Wands - These handles canbe connected together and providesadditional length for more reach.

Vacuuming Dry Materials1. The filter must always be in correct

position to reduce the risk of leaks andpossible damage to Vac.

2. Your Wet/Dry Vac comes with theVF5000 Filter installed. When usingyour Vac to pick up very fine dust,it will be necessary for you to empty

the drum and clean the filter at morefrequent intervals to maintain peakVac performance.

NOTE: A dry filter is necessary to pick updry material. If you use your Vac to pickup dust when the filter is wet, the filter willclog quickly and be very difficult to clean.

WARNING: To reduce the risk offire or electric shock, do not run Vacunattended.

!

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 10

Page 11: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

11

1. The Vac comes equipped with a drainfor easy emptying of liquids. Simplyunscrew the drain cap and lift theopposite side slightly to empty the drum.

2. Another option is to remove the drumfrom the Vac.

3. Pull the drum out from the Vac bypulling down and sliding the drum onthe axle support under the drum.

4. Dump the drum contents into theproper waste disposal container.

5. Replace the drum by reinserting intothe cavity and push until it snaps intoplace.

Pull Up to Unlock Wheel Locks

Moving the Wet/Dry VacTo maneuver the Vac, the metal handle inthe rear of the unit should be positionedin the upright position for ease ofmovement. Be sure to unlock the backwheels by pulling up on the wheel locksbefore moving the Vac.

Operation (continued)

Blowing FeatureYour Vac features a blowing port. It canblow sawdust and other debris. Followthe steps below to use your Vac as ablower.

1. Locate blowing port of your Vac.

2. Insert the locking end of the hoseassembly into the blowing port of theVac. The hose should snap into place.To remove the hose from the Vac,press the release button in the hoseassembly and pull the hose out of theVac inlet.

3. (Optional) Attach extension handle toopposite end of hose, then place thecrevice tool on the wand.

4. Turn Vac on and you are ready to useyour Vac as a blower.

Axle Support

Dust Drum

Drain

SMARTCART

Pull Down and Slide Dust DrumOut of Wet/Dry Vac Unit

Blowing Port

Locking End

Hose Assembly

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 11

Page 12: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

Maintenance

WARNING: To reduce the risk ofinjury from accidental starting,unplug power cord before changingor cleaning filter.

NOTE: The filter is made of high qualitypaper designed to stop very smallparticles of dust. The filter can be usedfor dry pick up or small amounts of liquid.Handle the filter carefully when removingto clean or installing it. Creases in thefilter pleats may occur from installationbut will not affect the performance of thefilter.

Filter!

NOTE: The filter is accessed byunlatching and removing the dust drum.The filter support assembly can beremoved by grasping the filter support asshown in the illustrations below.

SMARTCART

Pull Down and Slide Dust Drum Out of Wet/Dry Vac Unit

Latch (2)

DustDrum

Filter Support Assembly

Filter CleaningYour filter should be cleaned often tomaintain peak Vac performance.

Be sure the filter is dry before storing orpicking up dry debris.

IMPORTANT: After cleaning, check thefilter for tears or small holes. Do not usea filter with holes or tears in it. Even asmall hole can cause a lot of dust tocome out of your Vac. Replace itimmediately.

12

Operation (continued)

WARNING: Always wear safetyeyewear complying with ANSI Z87.1(or in Canada, CSA Z94.3) beforeusing as a blower.

CAUTION: Wear a dust mask ifblowing creates dust which mightbe inhaled.

CAUTION: To reduce the risk ofhearing damage wear ear protectorswhen using the Vac/blower forextended hours or when using in anoisy area.

WARNING: To reduce the risk ofinjury to bystanders, keep themclear of blowing debris.

!

!

!

!

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 12

Page 13: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

WARNING: For your own safety,never connect plug to power sourceoutlet until all assembly steps arecomplete and you have read andunderstood the safety and operationinstructions. Do not operate Vacwith any parts damaged or missing.

!

Filter Removal and InstallationFilter Removal:

1. Hold the filter tabs of the Qwik Lock™filter in each hand.

2. With one thumb on the Qwik Lock™stud, which protrudes through theintegrated filter plate, lift up on thefilter tabs while pushing down on thestud.

3. This action will cause the filter torelease from the filter cage. Slide filteroff cage.

Filter Installation:

1. Carefully slide the Qwik Lock™ filterover the filter cage and press down onthe outside edge of the filter until therubber gasket on the bottom of thefilter seats securely around the baseof the filter cage and against the lid.

2. Align the small center hole in the topof the filter over the Qwik Lock™ studon the filter cage. Press firmly on topof the filter near the stud to allow thefilter to snap over the ball on the endof the stud. The filter is now attached.

NOTE: Failure to properly seat thebottom gasket could result in debrisbypassing the filter.

IMPORTANT: To avoid damage to theblower wheel and motor, always reinstallthe filter before using the Vac for drymaterial pick-up.

13

Filter Support

THIS SIDETOWARDS LID

Open End of Float

Qwik Lock™Stud

Filter Tabs (2)

Integrated Filter Plate with Center Hole PUSH

DOWN

PULLUP

Rubber Gasket at Bottom of Filter (cutaway view)

Maintenance (continued)

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 13

Page 14: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

14

Maintenance (continued)

WARNING: To assure productSAFETY and RELIABILITY, any othermaintenance, repairs, or adjustmentsshould be performed by Authorizedservice centers, always usingRIDGID replacement parts.

!

Cleaning A Dry Filter1. Some removal of dry debris can be

accomplished without removing thefilter from the Vac. Slap your hand ontop of the lid while the Vac is turnedoff.

2. For best cleaning results due toaccumulated dust, clean the filter in anopen area. Cleaning SHOULD bedone outdoors and not in the livingquarters.

3. After filter removal from Vac, removethe dry debris by gently tapping filteragainst the inside wall of your dustdrum. The debris will loosen and fall.

4. For thorough cleaning of dry filter withfine dust (no debris), run waterthrough it as described under"Cleaning A Wet Filter".

Cleaning A Wet FilterAfter filter is removed, run water throughthe filter from a hose or spigot. Take carethat water pressure from the hose is notstrong enough to damage filter.

Allow the filter to dry before reinstallingand storing the Vac.

Cleaning and Disinfecting theWet/Dry VacTo keep your Wet/Dry Vac looking itsbest, clean the outside with a clothdampened with warm water and mildsoap.To clean the drum:1. Dump debris out.2. Wash drum thoroughly with warm

water and mild soap.3. Wipe out with dry cloth.Before prolonged storage or as needed(i.e.; after waste water pick up) the drumshould be disinfected.

To disinfect the drum:1. Pour 1 gallon of water and 1 teaspoon

chlorine bleach into the drum.2. Let solution stand for 20 minutes,

carefully swishing every few minutes,making sure to wet all inside surfacesof the drum.

3. Empty drum after 20 minutes. Rinsewith water until bleach smell is gone.Allow drum to dry completely beforesealing the motor on the drum.

Casters and WheelsShould your cart squeak or become hardto roll, you should place two or threedrops of general purpose oil on eachwheel at the axle. If your casters arenoisy, you may put a drop of oil on theroller shaft to make them quieter.

Frame and HandlesYour metal handle is painted to preventrust, however, liquids and corrosivedebris should be wiped off with a softcloth should they come in contact withthe handle.

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 14

Page 15: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

15

Hose StorageThe hose may be stored by placing in thetop removable tray. You may also open thehinged top to access the hose storage.

Accessory StorageYour Wet/Dry Vac accessories may bestored in the removable lower tray. Cleaningsupplies may be stored in the storage areaon the back of the unit between the wheels.The extension wands snap into place at thethe back of the Vac in the extension wandsstorage areas.

Storage

Hose Storage Tray

Hinged Top Accessto Hose Storage

Accessory Storage Tray

Cleaning Storage Area

Cord Wrap Area

Cleaning Supplies

Extension Wand Storage

Cord WrapWhen vacuuming is complete, unplug thecord and wrap it around the cord wraparea located on the back of the unit.

Press and Hold Release ButtonsWhile Sliding Handle Downward

Handle

Handle StorageWhen storing the Wet/Dry Vac, press andhold release buttons while firmly slidinghandle down.

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 15

Page 16: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

16

Key No. Part No. Description

1 510013 Actuator Assembly

2 510366 Power Head Assembly

3 VF5000 Filter, Fine Dust Qwik Lock™

4 832119 Filter Support Assembly

5 832120 Handle Assembly

6 832113 Dust Drum Assembly

7 832116 Drum Latch

8 73185 Drain Cap

9 830598 8” Wheel

10 VT1789 Utility Nozzle

11 VT2540 Claw Nozzle

12 VT1710 Wet Nozzle

13 VT1739 Lighted Car Nozzle

14 829792 Crevice Tool

15 VT1701 Dusting Brush

16 VF3502 Dust Collection Bag

17 831337-8 Hose Assembly

18 VT1708 Extension Wands

19 509950 Bag Assembly (Casters)

20 509949 Bag Assembly (8” Wheel Hardware)

21 SP6948 Owner’s Manual

WARNINGSERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC

In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are providedinstead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulatedappliance, nor should a means for grounding be added. Servicing a double-insulated Wet/Dry Vac requires extreme care and knowledge of the system,and should be done only by qualified service personnel. Replacement partsfor a double-insulated Wet/Dry Vac must be identical to the parts they replace.Your double-insulated Wet/Dry Vac is marked with the words "DOUBLEINSULATED" and the symbol (square within a square) may also bemarked on the appliance.

To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord beforeservicing the electrical parts of the Wet/Dry Vac.

!

Repair Parts

11 Gallon SMARTCART Wet/Dry VacModel Number VAC11000

RIDGID parts are available on-line at www.ridgidparts.comAlways order by Part Number - Not by Key Number

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 16

Page 17: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

17

12

13

11

10

14

15

17

21

2019

4

35

6

8

7

2

1

16

9

18

Repair Parts (continued)

11 Gallon SMARTCART Wet/Dry VacModel Number VAAC11000

RIDGID parts are available on-line at www.ridgidparts.com

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 17

Page 18: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

Part No. SP6948 Form No. SP6948 Printed in Mexico 05/15

Stock No. VAC1100Model No. VAC11000Serial NumberModel and Serial Numbers may be found on the rear panel. You should record bothModel and Serial Numbers in a safe place for future use.

c 2015 Emerson

FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) from the US and Canada

01-800-701-9811 from Mexicowww.ridgidvacs.com

Please have your Model Number and Serial Number on hand when calling.

• What is coveredRIDGID® Wet/Dry Vacs are warranted to be free of defects in workmanship and material.• How long coverage lastsThis warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® Wet/Dry Vac. • How to obtain serviceTo obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product toRIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID® INDEPENDENT SERVICECENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase.• What we will do to correct problemsWarranted Wet/Dry Vacs will be repaired or replaced, at Ridge Tool Company's option, and returnedat no charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the Wet/DryVac is still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.• What is not coveredFailures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGETOOL COMPANY SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY INCIDENTAL ORCONSEQUENTIAL DAMAGES.• How local laws relate to the warrantySome states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so theabove limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and youmay also have other rights which vary from state to state, province to province, or country tocountry.• No other express warranty appliesThis FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID® Wet/Dry Vacs.No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any otherwarranty on behalf of Ridge Tool Company.

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 18

Page 19: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

VAC11000

SMARTCART

ASPIRADORA PARA MOJADO/SECOSMARTCARTDE 11 GALONES EE.UU./ 41 LITROS

No. de pieza SP6948 Impreso en México

MANUAL DEL USUARIO

GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

Gracias por comprar un producto RIDGID. • Français - page 37

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manualdel usuario antes de utilizar este producto.

!

¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN

1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá01-800-701-9811 desde México

www.ridgidvacs.com

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 19

Page 20: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

La seguridad es una combinación de sentido común,permanecer alerta y saber cómo funciona laaspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”).

Palabras de señal de seguridadPELIGRO: indica una situación peligrosa que,

si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa que,si no se evita, podría causar la muerte o lesionesgraves.

PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que,si no se evita, pudiera causar lesiones leves omoderadas.

Cuando utilice la aspiradora, siga siempre lasprecauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

ADVERTENCIA– Para reducir el riesgo de incendio, sacudidaseléctricas o lesiones:• Lea y entienda este manual del usuario y todas las

etiquetas que están colocadas en la aspiradora paramojado/seco antes de utilizarla.

• Utilice la aspiradora únicamente de la manera quese describe en este manual.

• No deje la aspiradora en marcha mientras estédesatendida. Usted podría no notar señalesimportantes que indiquen un funcionamientoanormal, tal como pérdida de succión, residuos olíquido que salen por el escape o ruidos anormalesdel motor. Deje de usar la aspiradora inmedia -tamente si observa estas señales.

• No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.Desenchúfela del tomacorriente cuando no la estéutilizando y antes de realizar servicio de revisión.

• Las chispas que se producen en el interior delmotor pueden incendiar los vapores inflamables oel polvo. Para reducir el riesgo de incendio oexplosión: No use la aspiradora cerca de líquidoso gases inflama bles o combustibles, o polvosexplosivos como gasolina u otros combustibles,líquido encen dedor, limpiadores, pinturas a base deaceite, gas natural, hidrógeno, polvo de carbón,polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo degranos de cereal o pólvora.

• No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendoo humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizascalientes.

• No recoja con la aspiradora polvo de pared de tiposeco ni hollín frío o ceniza fría de chimenea con unfiltro estándar. Estos materiales pueden pasar por el filtro y pueden ser expulsados de vuelta al aire.Utilice un filtro para polvo fino en lugar de un filtroestándar.

• Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos,no recoja con la aspiradora materiales tóxicos opeligrosos ni la use cerca de dichos materiales.

• Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, noexponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entrenlíquidos en el compartimiento del motor. Guarde laaspiradora en un lugar interior.

• No permita que la aspiradora se utilice como unjuguete. Se necesita prestar máxima atencióncuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.

• No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sintener el filtro instalado, excepto cuando recoja conella líquidos de la manera que se describe en estemanual. Los residuos secos absorbidos por elimpulsor podrían dañar el motor o ser expulsadosde vuelta al aire.

• Apague la aspiradora antes de desenchufarla.

20

IndiceSección PáginaInstrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . 20Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Desempaquetado y comprobación

del contenido de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . 22Remoción, instalación y almacenamiento

del asa metálica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco. . . . 25

Ensamblaje del tambor para polvo . . . . . . . . . . . 25Introduzca la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Ensamblaje de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Recogida de materiales secos con la aspiradora . . 28Recogida de líquidos con la aspiradora. . . . . . . . 28Vaciado del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Traslado de la aspiradora para mojado/seco. . . . 29Dispositivo de soplado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Sección PáginaRemoción e instalación del filtro . . . . . . . . . . . . 31Limpieza de un filtro seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Limpieza de un filtro mojado . . . . . . . . . . . . . . . . 32Limpieza y desinfección de la aspiradora

para mojado/seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Ruedecillas y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Armazón y mangos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Almacenamiento de la manguera . . . . . . . . . . . . 33Almacenamiento de los accesorios . . . . . . . . . . 33Enrollador del cordón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Almacenamiento del asa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Servicio de ajustes y reparaciones de

una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 20

Page 21: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

• Para reducir el riesgo de lesiones debidas a unarranque accidental, desenchufe el cordón deenergía antes de cambiar o limpiar el filtro.

• No desenchufe la aspiradora tirando del cordón.Para desenchufarla, agarre el enchufe y no elcordón.

• No use la aspiradora con el cordón dañado, elenchu fe dañado u otras piezas dañadas. Si laaspira dora no funciona como debe, le faltan piezas,se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a laintem perie o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente.

• No tire de la aspiradora usando el cordón ni la llevepor el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierreuna puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alre -dedor de bordes o esquinas afilados. No pase laaspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga elcordón alejado de las superficies calientes.

• No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradoracon las manos mojadas.

• Utilice únicamente cordones de extensión quetengan capacidad nominal para uso a la intemperie.Los cordones de extensión que estén en malascondiciones o tengan un tamaño de alambredemasiado pequeño pueden crear peligros deincendio y descargas eléctricas. Para reducir elriesgo de estos peligros, asegúrese de que elcordón esté en buenas condiciones y que el líquidono entre en contacto con la conexión. No utilice uncordón de extensión que tenga conductores con undiámetro menor al calibre 16 (AWG). Para reducir lapérdida de potencia, utilice un cordón de extensiónde calibre 14 si la longitud es de 25 a 50 pies, y decalibre 12 si la longitud es de 50 pies o más.

• Esta aspiradora para mojado/seco tiene aislamientodoble, lo cual elimina la necesidad de un sistemaindependiente de conexión a tierra. Utiliceúnicamente piezas de repuesto idénticas. Lea las instrucciones de servicio de revisión de lasaspiradoras para mojado/seco con aislamientodoble.

• No ponga ningún objeto en las aberturas de venti -lación. No recoja nada con la aspiradora cuandocualquiera de las aberturas de ventilación estébloqueada; mantenga dichas aberturas libres depolvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que puedareducir el flujo de aire.

• Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos ytodas las partes del cuerpo alejados de las aber -turas y de las piezas móviles.

• Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidadoadicional al limpiar en escaleras.

• Para reducir el riesgo de lesiones de espalda ocaídas, no levante una aspiradora que pese muchodebido a que contiene líquido o residuos. Saqueparte del contenido de la aspiradora o drénelaparcialmente.

• Para reducir el riesgo de lesiones corporales odaños a la aspiradora, utilice únicamenteaccesorios recomendados por Ridgid.

• Cuando utilice la aspiradora como soplador:- Dirija la descarga de aire solamente hacia el área

de trabajo.- No dirija el aire hacia las personas que estén

presentes.- Mantenga alejados a los niños durante la

operación de soplado.- No utilice el soplador para trabajos que no sean

soplar suciedad y residuos.- No use la aspiradora como rociador.

• Para reducir el riesgo de que una aspiradora rodantele golpee o tire de usted, bloquee las ruedecillascuando utilice la unidad en cualquier superficiedesigual o en pendiente.

• Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, usepro tección ocular de seguridad. La utilización decual quier aspiradora utilitaria o soplador utilitariopuede hacer que se soplen objetos extraños hacialos ojos, lo cual puede causar daños graves enlos ojos.

21

PRECAUCIÓN:

• Para reducir el riesgo de daños a la audición, useprotectores de oídos cuando utilice la aspiradoradurante muchas horas seguidas o cuando laemplee en un área ruidosa.

• Para operaciones que generan polvo, use unamáscara antipolvo.

• Las descargas de estática son comunes cuando la humedad relativa del aire es baja. Si recogeresiduos finos con la aspiradora, se puededepositar carga estática en la manguera o en laaspiradora. El mejor remedio para reducir lafrecuencia de las descargas de estática en su casao cuando use esta aspiradora es añadir humedad al aire con un humidificador.

Siga las siguientes advertencias que aparecen en lacaja del motor de la aspiradora.

AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERECONEXION A TIERRA. CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE

LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DEREPUESTO IDÉNTICAS.

ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea y entienda el manual del operador. No tengaen marcha la aspiradora desatendida. No recojacenizas calientes, carbón caliente, materialestóxicos ni inflamables ni otros materialespeligrosos. No use la aspiradora alrededor de líquidos o vapores explosivos.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo desacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora a la lluvia y almacénela en interiores.

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 21

Page 22: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

Casquillo y llave de carraca de 9/16 de pulgada

MazoLlave de tuerca de 9/16 de pulgada

Desempaquetado y comprobación del contenido de la caja de cartónHerramientas necesarias

22

IntroducciónEsta aspiradora para mojado/seco SMARTCART estádiseñada para uso doméstico solamente. Se puedeutilizar para recoger materiales mojados o secos y sepuede usar como soplador.

Lea este manual del usuario para familiarizarse con lascaracterísticas del producto y para entender lautilización específica de su nueva aspiradora.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo deincendio o descarga eléctrica, no deje enchufadala aspiradora cuando no esté en uso. No deje enmarcha la aspiradora mientras esté desatendida.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio u otros daños, no utilice loscompartimientos de almacenamiento a bordopara almacenar trapos grasosos o recipientescon materiales inflamables, explosivos,corrosivos o tóxicos.

ADVERTENCIA: 50 lb de peso límite. No seponga de pie ni se siente sobre la aspiradora. El uso incorrecto puede causar lesiones.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo dedescargas eléctricas, instale siempre el flotadorantes de realizar cualquier operación derecogida de material mojado.

GUARDE ESTE MANUAL

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 22

Page 23: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

23

Saque todo el contenido de la caja de cartón. Asegú -rese de que no falte ningún artículo utilizando la listadel contenido de la caja. Llame al 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá, y al 01-800-701-9811 desde México, o envíenos un correoelectrónico a [email protected] si cualquier pieza estádañada o falta.

Consulte el dibujo de ensamblaje para averiguar elposicionamiento de las piezas.

Lista del contenido de la caja de cartónClave Descripción Cant.A Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco ..................................1B* Filtro para polvo fino Qwik Lock™..............1C* Ensamblaje del soporte del filtro................1D Ensamblaje de manguera ...........................1E Boquilla para mojado .................................1F Boquilla de uso general ..............................1G Boquilla rinconera ......................................1H Boquilla de garra ........................................1I Boquilla con iluminación para autos ..........1J Cepillo para polvo ......................................1K Asas de extensión ......................................2L Ruedas de 8 pulgadas................................2M Asa metálica ...............................................1N Bolsa de recolección de polvo ...................1O Manual del usuario.....................................1

Bolsa de piezas sueltas “A” que contiene losiguiente:P Ruedecillas de 3 pulgadas..........................2Q Adaptadores de cubo de rueda...................2R Tapas de rueda ..........................................2

Bolsa de piezas sueltas “B” que contiene losiguiente:S Pernos de 3/8" x 4".....................................2T Separadores de 3/8" x 1-1/2"......................2U Contratuercas .............................................2V Arandelas de seguridad..............................2W Arandelas planas ........................................6X Tuercas de fijación......................................2

* Es posible que estos artículos venganpreensamblados. Si no están presentes en la caja de cartón, revise el interior del tambor para comprobarsi están preensamblados.

H

E

F

P

Q

R

S

TU

V

W

X

G

A*B

*C

D

I

O

L

M

J

K

N

Desempaquetado y comprobación del contenido de la caja de cartón (continuación)

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 23

Page 24: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

Remoción, instalación y almacenamiento del asa metálica

24

El asa metálica viene empacada en el tambor parapolvo. Usted deber retirar dicha asa metálica deltambor para polvo e instalarla en el sentidocorrecto, de manera que el área doblada se aleje dela parte trasera de la aspiradora, antes decontinuar. (Retire también la rueda de 8 pulgadas ypóngala a un lado para realizar la instalación.)

Instalación del asaOprima y mantenga oprimidos los botones deliberación mientras instala el asa en losreceptáculos para el asa ubicados en el tambor(vea la ilustración).

NOTA: Un chasquido audible de los botones deliberación indica un acoplamiento exitoso del asa.

Bajada del asa para almacenar la aspiradoraPara almacenar la aspiradora para mojado/seco,oprima y mantenga oprimidos los botones deliberación mientras desliza firmemente el asa haciaabajo.

Remoción del asaOprima y mantenga oprimidos los botones delibera ción, de la manera que se muestra en lailustración. Mientras oprime firmemente losbotones de libera ción, tire del asa hacia arribahasta quitarla.

Press and Hold Release Buttons

HandleReceptacle (2)

ReleaseButton (2)

Handle

SMARTCART

Pull Down and Slide Dust Drum Out of Wet/Dry Vac Unit

Latch (2)Pestillo (2)

Asa

Oprima y mantengaoprimidos losbotones de liberación

Botón deliberación (2)

Receptáculopara el asa (2)

Tire del tambor de polvohacia abajo y deslícelohacia fuera hastaretirarlo de la unidad de la aspiradora paramojado/seco

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 24

Page 25: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

25

Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco

SMARTCART

Pull Down and Slide Dust Drum Out of Wet/Dry Vac Unit

Dust Drum

Wet/Dry Vac Unit

Slot

Dust Drum Wheel

LatchLatch Holder

Latch UnlockedLatch Locked

Ensamblaje del tambor para polvo1. Deslice el tambor para polvo al interior de la

parte delantera de la unidad de la aspiradorapara mojado/seco cuando se haya completado el ensamblaje del filtro. Posicione las ruedas deltambor para polvo en las ranuras del área deltambor y deslícelas hasta su posición correcta.

NOTA: Cuando reinstale el tambor para polvo y elensamblaje del soporte del filtro, asegúrese de quela parte delantera del tambor para polvo esté al rascon el ensamblaje de la tapa y la cubierta delmotor. El tambor para polvo debe encajarperfectamente en su sitio. En la unidad de laaspiradora para mojado/seco hay dos espigas quedeben encajar en las ranuras del tambor. Estoasegura una alineación adecuada. El tambor parapolvo se debe instalar apropiadamente paraasegurar que la aspiradora para mojado/secofuncione correctamente.

2. Tire de los dos pestillos ubicados en la partedelantera del tambor para polvo hacia arriba ysobre los soportes de pestillo, y presiónelosfirmemente hacia abajo hasta que se acoplen apresión en la posición correcta. Si las espigasdel ensamblaje de la tapa y la cubierta del motorno están alineadas, los pestillos no quedaránbloqueados.

Introduzca la mangueraInserte el extremo del ensamblaje de la mangueraque tiene el botón pulsador en la entrada de laaspiradora. La manguera debe acoplarse a presiónen su sitio. Para quitar la manguera de laaspiradora, oprima el botón de liberación que está en el ensamblaje de la manguera y tire de la manguera hasta sacarla de la entrada de laaspiradora, de la manera que se muestra en la ilustración.

SMARTCARTPush Button

Inlet Hose

ADVERTENCIA: Para evitar la ingestión deresiduos o agua en el impulsor y dañar laaspiradora, no utilice nunca la unidad sin tenercolocado en su sitio el ensamblaje del soportedel filtro.

Ranura

Rueda del tambor para polvo

Unidad de laaspiradora paramojado/seco

Tambor para polvo

Tire del tambor parapolvo hacia abajo ydeslícelo hacia fuerahasta retirarlo de launidad de la aspiradorapara mojado/seco

Pestillo

Botónpulsador

MangueraEntrada

Pestillo desbloqueado

Soportede

pestilloPestillo bloqueado

DustDrum

Filter Support Assembly

Tamborpara

polvo

Ensamblaje delsoporte del filtro

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 25

Page 26: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

Jam NutLock Washer

Flat Washer3/8" Bolt

Flat Washer3/8" Bolt

Jam Nut

8" Wheel

Wheel Hub Adapter

Wheel Ribs

Wheel Hub Adapter Slots

Wheel Lock

8" Wheel

SpacerFlat Washer

LocknutWheel Cap

Locknut

Ensamblaje de las ruedasSi alguna pieza falta o está dañada, póngase encontacto con servicio al cliente. No intenteensamblar la unidad hasta que tenga todas laspiezas.

1. Tire del tambor para polvo hasta retirarlocompletamente de la aspiradora paramojado/seco. Localice las dos ruedas de 8 pulgadas de diámetro y los dos ensamblajesde bolsa.

2. Coloque un bloque de madera de 2 x 4 deaproximadamente 12 pulgadas de longituddebajo de la parte trasera de la aspiradora.

3. Coloque una arandela plana en el perno de 3/8 de pulgada e instale el perno en el agujeroubicado en el panel trasero. Empuje el pernocompletamente a través del cubo de la rueda.

4. Coloque una arandela plana y una arandela deseguridad en el perno.

5. Enrosque una contratuerca y apriétela con unallave de tuerca de 9/16 de pulgada. Ustedtendrá que sujetar la cabeza del perno con elcasquillo para llave de carraca de 9/16 depulgada para apretar firmemente lacontratuerca.

6. Inserte el adaptador de cubo de rueda en larueda de 8 pulgadas. Asegúrese de que lasranuras del adaptador de rueda encajenperfectamente en las estrías de la rueda.Coloque el adaptador y la rueda en el perno.

7. Inserte un separador en el perno y empuje elperno a través de la abertura ubicada en larueda.

8. Instale una arandela plana y una tuerca defijación. Apriete firmemente la tuerca defijación.

9. Utilizando un mazo de goma, golpeesuavemente las tapas de rueda sobre cadarueda. Es necesario hacer esto tanto en el ladoizquierdo como en el lado derecho.

10. Fije las ruedas traseras pisando los cierres delas ruedas para asegurar la unidad. Incline laaspiradora hacia atrás para dejar al descubiertoel área de las ruedas delanteras.

2 x 4 Wood Block

Back of VacParte trasera de la aspiradora

Bloque de madera de 2 x 4

Contratuerca

ContratuercaArandela de seguridad

Arandela planaPerno de 3/8"

Rueda de 8"

Rueda de 8"

SeparadorArandela plana

Tuerca de fijación

Tapa de rueda

Cierrede rueda

Tuerca de fijación

Ranuras del adaptadorde cubo de rueda

Estrías de la ruedaAdaptador de cubo

de rueda

Perno de 3/8"

Arandela plana

26

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 26

Page 27: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

27

Caster Stem

Socket

Caster Ball

Caster

símbolos utilizados en el accionador del interruptorson los símbolos internacionales de “encendido yapagado”.

11. Empuje la ruedecilla hacia dentro hasta que labola del vástago de la ruedecilla esté insertadacompletamente en el receptáculo. Usted oirácómo la bola se acopla a presión en elreceptáculo y la ruedecilla girará fácilmentecuando esté posicionada correctamente.

SMARTCART

Receptáculo

Bola de la ruedecilla

Vástago de la ruedecilla

Ruedecilla

Funcionamiento

= APAGADO = ENCENDIDO

Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, esteaparato electrodoméstico tiene un enchufe pola ri za -do (una hoja es más ancha que la otra). Este en -chufe entrará en un tomacorriente polarizado sola -mente de una manera. Si el enchufe no entra porcompleto en el tomacorriente, déle la vuelta. Si siguesin entrar, póngase en contacto con un elec tri cistacompetente para instalar el toma corriente adecuado.No haga ningún tipo de cambio en el enchufe.

Después de enchufar el cordón de energía en eltoma corriente, encienda la unidad empujando elinterruptor de la posición “O” a la posición “|”. Los

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:• No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes

que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observaestas señales.

• No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.• No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.• Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos

en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o vaporesinflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón,magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora.

• No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:• No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor.

Almacene la aspiradora en un lugar interior.• No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.• Desenchufe la aspiradora antes de hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si la aspiradora no está

funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio independiente o llame a servicio al cliente.

• Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso ala intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido.

Ensamblaje de las ruedas (continuación)

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 27

Page 28: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

Recogida de líquidos con la aspiradora1. Al recoger pequeñas cantidades de líquido se

podrá dejar puesto el filtro.2. Al recoger grandes cantidades de líquido

recomen damos quitar el filtro. Si no se quita elfiltro, éste se saturará y podrá aparecer niebla enel escape.

3. Cuando el líquido que se encuentre en el tamboralcance un nivel predeterminado, el mecanismodel flotador subirá automática mente para cortarel flujo de aire. Cuando esto suceda, apague laaspiradora, desenchufe el cordón de energía yvacíe el tambor. Sabrá que el flotador ha subidoporque el flujo de aire de la aspiradora cesará ysubirá el tono del ruido del motor debido a quese producirá un aumento de la velocidad delmismo.

4. Después de utilizar la aspiradora para recogerlíquidos, deje que el filtro se seque para reducirel riesgo de que se forme moho y el filtro sedañe.

IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a laaspiradora, no tenga en marcha el motor con elflotador en la posición elevada.

Familiarícese con los accesorios que se incluyencon la aspiradora. Cada accesorio puede usarse dediver sas maneras para aspirar y soplar residuos. Acon tinuación hay una lista de los accesorios y desus usos.Boquilla de uso general: Boquilla que se usa en lamayoría de las aplicaciones de aspiración.Boquilla para mojado: Se utiliza para recogermateriales mojados en superficies lisas con el finde recoger líquidos y secar la superficie en unasola pasada.Boquilla de garra: Se utiliza para recogermateriales mojados o secos.Boquilla rinconera: Se utiliza para recogerresiduos en lugares difíciles de alcanzar.Boquilla con iluminación para autos: La boquillapara recoger residuos secos en interiores de autosy la mayoría de operaciones de limpieza detapicería está iluminada para limpiar en áreasoscuras.Cepillo para polvo: Recogida en seco de polvo yresiduos de suciedad.Manguera: Proporciona transferencia de capacidadde aspiración o soplado al lugar de trabajo.Proporciona los medios para acoplar los tubosextensores y las boquillas.Tubos extensores: Estos tubos pueden conectarseentre sí y proporcionan longitud adicional paratener más alcance.

Recogida de materiales secos con la aspiradora1. El filtro debe estar siempre en la posición

correcta para reducir el riesgo de fugas yposibles daños a la aspiradora.

2. La aspiradora para mojado/seco viene con elfiltro VF5000 instalado. Al utilizar la aspiradorapara recoger polvo muy fino, será necesario queusted vacíe el tambor y limpie el filtro aintervalos más frecuentes para mantener unrendimiento óptimo.

NOTA: Se necesita un filtro seco para recogermaterial seco. Si utiliza la aspiradora para recogerpolvo cuando el filtro está mojado, éste se atascarárápidamente y será muy difícil limpiarlo.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo deincendio o sacudidas eléctricas, no deje desaten -dida la aspiradora mientras esté en marcha.

!Vaciado del tambor

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo delesiones debidas a un arranque accidental,desenchufe el cordón de energía antes de vaciarel tambor.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quese produzcan lesiones en la espalda o caídas, nolevante la aspiradora si pesa demasiado debido aque contiene líquido o residuos. Saque o hagasalir una cantidad suficiente del contenido parahacer que la aspiradora sea suficientementeliviana como para poder levantarla cómodamente.

28

Funcionamiento (continuación)

ADVERTENCIA: No utilice la unidad si se haretirado el flotador. Éste impide que entre líquidoen el impulsor y se dañe el motor.

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 28

Page 29: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

1. La aspiradora viene equipada con un drenajepara vaciarla fácilmente de líquidos. Simple -mente desenrosque la tapa del drenaje y levanteligera mente el lado opuesto para vaciar eltambor.

2. Otra opción es retirar el tambor de la aspiradora.

3. Tire del tambor hacia fuera hasta retirarlo de laaspiradora, tirando hacia abajo del tambor ydeslizándolo sobre el soporte del eje ubicadodebajo del tambor.

4. Vierta el contenido del tambor en el recipiente deeliminación de residuos apropiado.

5. Coloque de nuevo el tambor reinsertándolo en lacavidad y empújelo hasta que se acople apresión en su sitio.

29

Funcionamiento (continuación)

Traslado de la aspiradora paramojado/secoPara maniobrar la aspiradora, el asa metálicaubicada en la parte trasera de la unidad se debeubicar en posición vertical para facilitar el movi -miento. Asegúrese de desbloquear las ruedastraseras tirando hacia arriba de los cierres de lasruedas antes de mover la aspiradora.

Axle Support

Dust Drum

Drain

SMARTCART

Pull Down and Slide Dust DrumOut of Wet/Dry Vac Unit

Tamborpara

polvo

Soporte del eje

Drenaje

Tire del tambor depolvo hacia abajo ydeslícelo hacia fuerahasta retirarlo de launidad de la aspiradorapara mojado/seco

Pull Up to Unlock Wheel LocksTire hacia arriba de los

cierres de las ruedas para desbloquearlos

Dispositivo de sopladoLa aspiradora cuenta con un orificio de soplado.Puede soplar aserrín y otros residuos. Siga lospasos que se indican a continuación para usar laaspiradora como soplador.

1. Localice el orificio de soplado de la aspiradora.2. Inserte el extremo de fijación del ensamblaje de

la manguera en el orificio de soplado de laaspiradora. La manguera debe acoplarse apresión en su sitio. Para quitar la manguera dela aspiradora, oprima el botón de liberaciónubicado en el ensamblaje de la manguera y tirede la man guera hasta sacarla de la entrada de laaspiradora.

3. (Opcional) Instale el mango de extensión en el extremo opuesto de la manguera y luegocoloque la boquilla rinconera en el tuboextensor.

4. Encienda la aspiradora y estará lista parautilizarse como soplador.

Blowing Port

Locking End

Hose Assembly

Extremo de fijación

Ensamblaje dela manguera

Orificio de soplado

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 29

Page 30: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

30

Funcionamiento (continuación)

ADVERTENCIA: Use siempre protectores ocu -lares de seguridad que cumplan con la normaANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA Z94.3)antes de utilizar la aspiradora como soplador.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo delesiones a las personas que estén presentes,manténgalas alejadas de los residuos soplados.

ADVERTENCIA: Use una máscara antipolvo siel soplado genera polvo que podría ser inhalado.

PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de dañosa la audición, use protectores de oídos cuandoutilice la aspiradora/soplador durante muchashoras seguidas o cuando la utilice en un árearuidosa.

SMARTCART

Pull Down and Slide Dust Drum Out of Wet/Dry Vac Unit

Latch (2)

DustDrum

Filter Support Assembly

Pestillo (2)

Tamborpara

polvo

Ensamblaje delsoporte del filtro

Tire del tambor de polvohacia abajo y deslícelohacia fuera hasta retirarlode la unidad de laaspiradora paramojado/seco

Filtro

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo delesiones debidas a un arranque accidental,desenchufe el cordón de energía antes de cambiaro limpiar el filtro.

!

NOTA: Este filtro está hecho de papel de altacalidad diseñado para detener partículas de polvomuy peque ñas. El filtro se puede usar para recogermaterial seco o pequeñas cantidades de líquido.Maneje el filtro cuidado samente al quitarlo paralimpiarlo o al instalarlo. Es posible que se pro duz -can arrugas en los pliegues del filtro, pero dichasarrugas no afectarán el funciona miento del filtro.

Limpieza del filtroEl filtro se debe limpiar a menudo para mantenerun rendimiento óptimo de la aspiradora.Asegúrese de secar el filtro antes de guardar laaspiradora o de recoger residuos secos.

IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro,comprue be si éste tiene desgarraduras o agu je rospequeños. No use un filtro que tenga agujeros odesgarraduras. Incluso un agujero pequeño puedehacer que salga mucho polvo de la aspira dora.Cámbielo inmediatamente.

NOTA: Para obtener acceso al filtro, desengancheel pestillo y retire el tambor para polvo. Elensam blaje del soporte del filtro se puede retiraragarrando el soporte del filtro de la manera quese muestra en las ilustraciones que aparecen acontinuación.

Mantenimiento

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 30

Page 31: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

31

Filter Support

THIS SIDETOWARDS LID

Open End of Float

Qwik Lock™Stud

Filter Tabs (2)

Integrated Filter Plate with Center Hole PUSH

DOWN

PULLUP

Rubber Gasket at Bottom of Filter (cutaway view)

ADVERTENCIA: Para su propia seguridad,nunca conecte el enchufe al tomacorriente de la fuente de energía hasta que haya completadotodos los pasos de ensamblaje y haya leído y entendido las instrucciones de seguridad yutilización. No utilice la aspiradora si alguna de sus piezas está dañada o falta.

Soporte del filtro

JALE HACIAARRIBA

Empaque degoma en laparte inferiordel filtro (vista en corte)

Lengüetas del filtro (2)

Placa de filtrointegrada con agujerocentral EMPUJE HACIA

ABAJO

Vástago QwikLock™Extremo abiertodel flotador

Remoción e instalación del filtro Remoción del filtro:1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik Lock™

en cada mano.

2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik Lock™,que sobresale a través de la placa del filtrointegrada, levante las lengüetas del filtro a la vez que empuja hacia abajo sobre el vástago.

3. Esta acción hará que el filtro se suelte de la jaula del filtro. Deslice el filtro hasta retirarlode la jaula.

Instalación del filtro:1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock™

sobre la jaula del filtro y presione hacia abajosobre el borde exterior del filtro hasta que elempaque de goma ubicado en la parte inferiordel filtro se asiente firmemente alrededor de labase de la jaula del filtro y contra la tapa.

2. Alinee el agujero central pequeño ubicado en la parte superior del filtro sobre el vástago Qwik Lock™ ubicado en la jaula del filtro.Presione firmemente sobre la parte de arriba delfiltro cerca del vástago, para permitir que el filtrose acople a presión sobre la bola ubicada en elextremo del vástago. Una vez hecho esto, elfiltro estará instalado.

NOTA: Si no se asienta apropiadamente elempaque inferior, el resultado podría ser que los residuos pasen por alto el filtro.

IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda delsoplador y al motor, vuelva a instalar siempre el filtro antes de usar la aspiradora para recogermaterial seco.

ESTE LADO HACIA

LA TAPA

Mantenimiento (continuación)

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 31

Page 32: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

ADVERTENCIA: Para GARANTIZAR laSEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto,cualquier otro mantenimiento, reparación o ajustedeberá ser realizado por centros de servicioautorizados, utilizando siempre piezas derepuesto RIDGID.

Limpieza de un filtro seco1. Se pueden quitar algunos residuos secos sin

quitar el filtro de la aspiradora. Dé unapalmada en la parte de arriba de la tapamientras la aspiradora está apagada.

2. Para lograr una limpieza óptima con el fin deeliminar el polvo acumulado en el filtro, limpieel filtro en un área abierta. La limpieza del filtroDEBE reali zarse al aire libre y no en el interiorde una vivienda.

3. Después de quitar el filtro de la aspiradora,saque los residuos secos golpeando suave -mente el filtro contra la pared interior deltambor para polvo. Los residuos se soltarán ycaerán.

4. Para limpieza a fondo del filtro seco conpolvo fino (sin residuos), haga pasar agua através del filtro tal como se describe bajo“Limpieza de un filtro mojado”.

Limpieza de un filtro mojadoDespués de quitar el filtro, haga pasar agua através de él usando una manguera o desde unaespita. Tenga cuidado de que la presión del aguaprocedente de la manguera no sea demasiadofuerte como para dañar el filtro. Deje que el filtro se seque antes de reinstalarlo yalmacenar la aspiradora.

Limpieza y desinfección de laaspiradora para mojado/secoPara mantener el mejor aspecto posible de laaspiradora para mojado/seco, limpie su exteriorcon un paño humedecido con agua templada y unjabón suave.

Para limpiar el tambor:

1. Vacíe de residuos el tambor.2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un

jabón suave.3. Limpie el tambor con un paño seco.Antes de un almacenamiento prolongado o segúnsea necesario (por ejemplo, si se recogen aguasresiduales), se debe desinfectar el tambor.

Para desinfectar el tambor:

1. Eche 1 galón de agua y 1 cucharadita de blan -queador de cloro en el tambor.

2. Deje que la solución repose durante 20 minutosy agítela cuidadosamente cada pocos minutos,asegurándose de mojar todas las superficiesinteriores del tambor.

3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuá -guelo con agua hasta que el olor a blanqueadordesaparezca. Deje que el tambor se seque com -ple tamente antes de sellar el motor sobre eltambor.

Ruedecillas y ruedasSi el carro rechina o es difícil de hacer rodar, debeponer dos o tres gotas de aceite de uso generalen el eje de cada rueda. Si las ruedecillas hacenruido, puede poner una gota de aceite en el eje delrodillo para que hagan menos ruido.

Armazón y mangosEl mango metálico está pintado para impedir laformación de herrumbre. Sin embargo, los líqui -dos y los residuos corrosivos deben limpiar se conun paño suave si entran en contacto con elmango.

Mantenimiento (continuación)

32

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 9:38 AM Page 32

Page 33: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

Almacenamiento de la mangueraLa manguera se puede almacenar colocándola en la bandeja superior extraíble. Usted también puedeabrir la parte superior embisagrada para obteneracceso al área de almacenamiento de la manguera.

Almacenamiento de los accesoriosLos accesorios de la aspiradora para mojado/secose pueden almacenar en la bandeja inferiorextraíble. Los materiales de limpieza se puedenalmacenar en el área de almacenamiento ubicadaen la parte trasera de la unidad, entre las ruedas.Los tubos extensores se acoplan a presión en sulugar en la parte trasera de la aspiradora, en lasáreas de almacenamiento de los tubos extensores.

Hose Storage Tray

Hinged Top Accessto Hose Storage

Accessory Storage Tray

Cleaning Storage Area

Cord Wrap Area

Cleaning Supplies

Extension Wand Storage

Enrollador del cordónCuando se haya completado la limpieza con laaspiradora, desenchufe el cordón y enrólleloalrededor del área del enrollador del cordón que seencuentra en la parte trasera de la unidad.

Press and Hold Release ButtonsWhile Sliding Handle Downward

Handle

Almacenamiento del asaCuando almacene la aspiradora para mojado/seco,oprima y mantenga oprimidos los botones deliberación mientras desliza firmemente el asa haciaabajo.

Bandeja de almacenamiento de la manguera

Áreas de almacenamiento de los tubos extensores

Área del enrolladordel cordón

Asa

Oprima y mantengaoprimidos los botonesde liberación mientrasdesliza el asa haciaabajo

Materiales de limpieza

Acceso superior embisagradoal área de almacenamientode la manguera

Bandeja dealmacenamientode accesorios

Área dealmacenamientode materiales de limpieza

Almacenamiento

33

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 33

Page 34: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

ADVERTENCIASERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA

MOJADO/SECO CON AISLAMIENTO DOBLEEn una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento envez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro -doméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio deajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremadocuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente.Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas alas piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con laspalabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo (un cuadrado dentrode un cuadrado) también esté marcado en los aparatos.Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía antesde hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco.

No. de No. de clave pieza Descripción

1 510013 Ensamblaje del accionador 2 510366 Ensamblaje del cabezal del motor 3 VF5000 Filtro para polvo fino Qwik Lock™ 4 832119 Ensamblaje del soporte del filtro 5 832120 Ensamblaje del asa 6 832113 Ensamblaje del tambor para polvo 7 832116 Pestillo de tambor 8 73185 Tapa del drenaje 9 830598 Rueda de 8 pulgadas 10 VT1789 Boquilla utilitaria 11 VT2540 Boquilla de garra 12 VT1710 Boquilla para mojado 13 VT1739 Boquilla con iluminación para autos 14 829792 Boquilla rinconera 15 VT1701 Cepillo para polvo 16 VF3502 Bolsa de recolección de polvo 17 831337-8 Ensamblaje de manguera 18 VT1708 Tubos extensores 19 509950 Ensamblaje de bolsa (ruedecillas) 20 509949 Ensamblaje de bolsa (herrajes para la rueda de 8 pulgadas) 21 SP6948 Manual del operador

34

Aspiradora para mojado/seco SMARTCART de 11 galonesNúmero de modelo VAC11000

Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.comPida siempre por número de pieza —no por número de clave

Piezas de repuesto

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 34

Page 35: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

35

Aspiradora para mojado/seco SMARTCART de 11 galonesNúmero de modelo VAC11000

Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com

Piezas de repuesto (continuación)

12

13

11

10

14

15

17

21

2019

4

35

6

8

7

2

1

16

9

18

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 35

Page 36: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

No. de pieza SP6948 No. de formulario SP6948 Impreso en México 05/15

c 2015 Emerson

No. de existencias VAC1100No. de modelo VAC11000 Número de serie__________________________Los números de modelo y de serie se pueden encontrar en el panel trasero. Debe anotar tanto el número demodelo como el de serie en un lugar seguro para uso futuro.

¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN

1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá01-800-701-9811 desde México

www.ridgidvacs.comPor favor, tenga a mano su número de modelo y número de serie cuando llame.

• Qué está cubiertoSe garantiza que las aspiradoras para mojado/seco RIDGID® están libres de defectos de fabricación y demateriales.• Cuánto dura la coberturaEsta garantía dura toda la vida de las aspiradoras para mojado/seco RIDGID®. • Cómo puede obtener servicioPara obtener el beneficio de esta garantía, envíe el producto completo mediante transporte prepagado a RIDGETOOL COMPANY, Elyria, Ohio, o a cualquier CENTRO DE SERVICIO INDEPENDIENTE RIDGID®. Las llaves paratubos y otras herramientas de mano deben devolverse al establecimiento de compra.• Qué haremos para corregir los problemasLas aspiradoras para mojado/seco garantizadas serán reparadas o reemplazadas, a opción de Ridge ToolCompany, y serán devueltas sin cargo; o si después de tres intentos de reparar o reemplazar la aspiradora paramojado/seco durante el período de garantía ésta aún presenta defectos, usted puede optar por recibir unreembolso completo de su precio de compra.• Qué no está cubiertoLas averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía.RIDGE TOOL NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO FORTUITO NI EMERGENTE.• Cómo se relaciona la ley local con la garantíaAlgunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños fortuitos o emergentes, por lo que esposible que la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere austed derechos específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro, unaprovincia a otra o un país a otro.• Ninguna otra garantía expresa tiene aplicaciónEsta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de las aspiradoras para mojado/secoRIDGID®. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a darninguna otra garantía en nombre de Ridge Tool Company.

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 36

Page 37: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

VAC11000

SMARTCART

ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES SMARTCART DE 11 GALLONS DES ÉTATS-UNIS / 41 LITRES

Pièce N° SP6948 Imprimé au Mexique

MODE D’EMPLOI

CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE

Merci d’avoir acheté un produit RIDGID.

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi avantd’utiliser ce produit.

!

EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :

1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada01-800-701-9811 depuis le Mexique

www.ridgidvacs.com

• Español - página 19

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 37

Page 38: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

La sécurité est une combinaison de faire preuve debon sens, rester vigilant et savoir comment votreaspirateur de liquides et de poussières(l’« aspirateur ») fonctionne.Termes de signalisation de questions de sécurité

DANGER : indique une situation dangereuse qui,si elle n’est pas évitée, causera la mort ou uneblessure grave.

AVERTISSEMENT : indique une situationdangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque decauser la mort ou une blessure grave.

MISE EN GARDE : indique une situationdangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causerune blessure légère ou modérée.Prenez toujours des précautions élémentaires,notamment les précautions suivantes, lorsque vousutilisez votre aspirateur de liquides et de poussières :

AVERTISSEMENT– Pour réduire le risque d’incendie, de choc

électrique ou de blessure :• Lisez et comprenez ce manuel et toutes les

étiquettes placées sur l’aspirateur avant de mettrecelui-ci en marche.

• N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décritdans ce mode d’emploi.

• Ne laissez pas en marche pendant que vous êtesabsent – vous vous risqueriez de manquer dessignes importants indiquant un fonctionnementanormal, comme une perte de puissance d’aspira -tion, la sortie de débris ou de liquides par la bouchede soufflage d’air ou des bruits anormaux en pro ve -nance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliserl’aspirateur si vous constatez de tels signes.

• Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance quand il est branché dans une prise de courant.Débranchez-le de la prise quand il n’est pas utiliséet avant toute opération de maintenance.

• Des étincelles à l’intérieur du moteur risquent demettre feu à des vapeurs ou poussièresinflammables. Pour réduire le risque d’incendie oud’explosion : n’utilisez pas à proximité de gaz ou deliquides inflammables ou combustibles, ou depoussières explosives, comme de l’essenceautomobile ou d’autres fiouls, de l’essence àbriquet, des produits de nettoyage, de la peinture àl’huile, du gaz naturel, de l’hydrogène, de lapoussière de charbon, de la poussière demagnésium, de la poussière d’aluminium, de lapoussière de céréales et de la poudre.

• N’aspirez jamais de matières en train de brûler oudes matières fumigènes, telles que des cigarettes,des allumettes ou des cendres chaudes.

• N’aspirez jamais de poussières de plaques deplâtre, de suie ou de cendres de cheminée froideslorsqu’un filtre pour aspirateur de liquides et depoussières standard. Il s’agit de poussières trèsfines qui risqueraient d’être projetées à nouveaudans l’air ambiant. Utilisez un filtre à poussièresfines à la place.

• Pour réduire le risque d’inhalation de vapeurstoxiques, n’aspirez pas de matériaux toxiques oudangereux, et n’utilisez pas à proximité de telsmatériaux.

• Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposezpas à la pluie et empêchez l’entrée de liquides dansle compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.

• Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateurcomme d’un jouet. Il faut surveiller de très prèsquand il est utilisé par des enfants ou à proximitéd’enfants.

• N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans avoirinstallé de filtre, sauf quand vous aspirez desliquides, comme cela est décrit dans ce moded’emploi. Des débris secs capturés par la rouerisquent d’endommager le moteur ou d’êtreexpulsés à nouveau dans l’air ambiant.

• Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.

!

!

!

!

Table des matièresSujet PageInstructions importantes relatives à la sécurité . . . . 38Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Déballage et vérification du contenu du carton . . . 40Retrait/installation/rangement de

la poignée en métal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Assemblage de l’aspirateur de liquides

et de poussières. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Ensemble de tambour à poussière . . . . . . . . . . . 43Insertion du tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Ensemble de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Aspiration de matériaux secs. . . . . . . . . . . . . . . . 46Aspiration de liquides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Vidage du tambour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Transport de l’aspirateur de liquides

et de poussières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Fonction de soufflante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Sujet PageEntretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Retrait et installation du filtre . . . . . . . . . . . . . 49Nettoyage d’un filtre sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Nettoyage d’un filtre humide . . . . . . . . . . . . . . . . 50Nettoyage et désinfection de l’aspirateur

de liquides et de poussières . . . . . . . . . . . . . . 50Roulettes et roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Cadre et poignées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Rangement du flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Rangement des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . 51Enroulement du cordon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Rangement de la poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Réparation des aspirateurs de liquides et de

poussière à double isolation . . . . . . . . . . . . 52Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ

38

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 38

Page 39: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

• Pour réduire le risque de blessure pouvant êtrecausée par une mise en marche accidentelle, débranchez le cordon d’alimentation avant dechanger le filtre ou de le nettoyer.

• Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pourdébrancher, saisissez la fiche – pas le cordon.

• N’utilisez pas l’aspirateur avec une fiche, un cordonou un autre composant endommagé. Si votreaspirateur ne fonctionne pas comme il faut, s’ilmanque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissé tomber,s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ous’il est tombé dans de l’eau, téléphonez au serviced’assistance à la clientèle.

• Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par soncordon, n’utilisez pas le cordon pour servir depoignée, ne fermez pas une porte sur le cordon etne laissez pas le cordon tendu passer sur desbords ou des coins tranchants. Ne traînez pasl’aspirateur sur son cordon. Maintenez le cordon àdistance des surfaces chauffées.

• Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur oul’aspirateur avec des mains mouillées.

• Utilisez seulement des cordons de rallonge qui sontconçus pour emploi à l’extérieur. Les cordons derallonge en mauvais état ou trop petits en termesde calibre des fils peuvent poser des risquesd’incendie et de choc électrique. Pour réduire lerisque de tels dangers, inspectez les cordons pourvous assurer qu’ils sont en bon état et que leliquide n’entre pas en contact avec le raccordement.N’utilisez pas de cordons de rallonge dont lesconducteurs ont un calibre inférieur à 16 AWG.Pour réduire la perte d’énergie, utilisez un cordonde rallonge de calibre 14 s’il mesure entre 7,5 et 15 mètres de long, ou de calibre 12 s’il mesure 15 mètres de long ou plus.

• Cet aspirateur de liquides et de poussières a unedouble isolation, ce qui élimine le besoin d’unsystème de mise à la terre séparé. Utilisez seule -ment des pièces de rechange identiques. Lisez lesinstructions concernant l’entretien des aspirateursde liquides et de poussières doublement isolés.

• Ne mettez aucun objet dans les orifices de venti -lation. N’aspirez pas quand de quelconques orificesde ventilation sont obstrués ; assurez-vous que cesorifices ne sont pas bloqués par de la poussière, dela peluche, des cheveux ou de quel conques objetspouvant réduire la circulation de l’air.

• Gardez les cheveux, les vêtements flottants, lesdoigts et toutes les parties du corps à distance desorifices et des pièces mobiles.

• Pour réduire le risque de chute, faites très attentionlorsque vous utilisez l’aspirateur dans des escaliers.

• Pour réduire le risque de vous faire mal au dos oude tomber, ne soulevez pas un aspirateur qui estlourd en raison de la présence de liquides ou dedébris aspirés. Videz partiellement l’aspirateur enécopant ou en purgeant de façon à l’alléger pourpouvoir le soulever plus facilement.

• Pour réduire le risque de blessure ou le risqued’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez quedes accessoires recommandés par Ridgid.

• En cas d’utilisation de l’aspirateur commesoufflante :- Ne dirigez la décharge d’air que vers la zone de

travail.- Ne dirigez pas l’air vers des personnes

présentes à proximité.- Gardez les enfants à distance lors du fonction -

nement de la soufflante.- N’utilisez la soufflante que pour souffler des

saletés et des débris.- N’utilisez pas en guise de pulvérisateur.

• Pour réduire le risque d’être frappé ou entraîné parun aspirateur en train de rouler, bloquez lesroulettes lorsque vous utilisez l’aspirateur sur unesurface inégale ou inclinée.

• Pour réduire le risque de blessure pour les yeux,portez des lunettes de sécurité. L’utilisation de toutesoufflante ou de tout aspirateur utilitaire peuttoujours causer la projection de corps étrangersdans les yeux, ce qui risque d’entraîner desblessures graves aux yeux.

MISE EN GARDE :• Pour réduire le risque de perte auditive, portez des

protecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez del’aspirateur pendant plusieurs heures ou quandvous l’utilisez dans un endroit bruyant.

• Portez un masque antipoussières en cas d’utilisa -tion dans un environnement poussiéreux.

• Les décharges statiques sont fré quentes dans lesendroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’airambiant est faible. L’aspiration de débris fins avecvotre aspirateur peut déposer une charge statiquesur le tuyau ou sur l’aspirateur. La meilleure choseà faire pour réduire la fréquence des déchargesstatiques chez vous ou lorsque vous utilisez cetaspirateur consiste à ajouter de l’humidité dans l’airavec un humidificateur.

!

Observez les avertissements suivants qui figurent surle carter du moteur de votre aspirateur :

DOUBLEMENT ISOLÉ. MISE À LA TERRE NON NÉCESSAIRE. POUR L’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES

PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES L’ENTRETIEN.

AVERTISSEMENT: pour votre propre sécurité,lisez et comprenez le manuel de l’opérateur. Ne laissez jamais l’aspirateur en marche sanssurveillance. Ne ramassez pas de cendreschaudes, de charbon ou de matières toxiques,inflammables ou dangereuses. N’utilisez pas àproximité de vapeurs ou de liquides explosifs.

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque dechoc électrique – n’exposez pas à la pluie –rangez à l’intérieur.

!

!

39

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 39

Page 40: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

CONSERVER CE MANUEL

AVERTISSEMENT: pour réduire le risqued’incendie ou de choc électrique, ne laissez pasl’aspirateur branché quand il n’est pas utilisé. Ne laissez pas l’aspirateur en marche sanssurveillance.

AVERTISSEMENT: pour réduire les risquesd’incendie ou d’autres dommages, n’utilisez pasde compartiments de rangement sur l’aspirateurmême pour y ranger des chiffons imbibés d’huileou de boîtes contenant des matériauxinflammables, corrosifs ou toxiques.

AVERTISSEMENT: limite de poids de 22,5 kg. Ne pas monter ou s’asseoir surl’aspirateur. Une utilisation incorrecte risque de causer des blessures.

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque dechoc électrique, installer toujours le flotteuravant toute utilisation de l’aspirateur pourramasser des déchets humides.

!

! !

!

IntroductionCet aspirateur de liquides et de poussièresSMARTCART est conçu pour un emploi résidentiel. Ilpeut être utilisé pour aspirer des matières humides ousèches, et il peut être utilisé comme soufflante.

Lisez ce mode d’emploi pour vous familiariser avec les fonctions du produit et pour comprendre lesparticularités d’utilisation de votre nouvel aspirateur.

Déballage et contrôle du contenu du carton

Douille et clé à cliquet de 9/16 po

Outils nécessaires

Clé de 9/16 po Maillet

40

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 40

Page 41: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

Liste du contenu de la boîte en cartonLégende Description QtéA Ensemble d’aspirateur de liquides et de poussières .....................................1

B* Filtre à poussières fines Qwik Lock™.........1C* Ensemble de support de filtre ....................1D Ensemble de tuyau .....................................1E Suceur humide ...........................................1F Suceur à usages multiples .........................1G Suceur plat .................................................1H Suceur à griffes..........................................1I Suceur pour automobile illuminé ...............1J Brosse à épousseter...................................1K Rallonge de poignée...................................2L Roue de 8 po..............................................2M Poignée en métal........................................1N Sac de collecte de poussière......................1O Mode d’emploi ...........................................1

Sachet de pièces détachées « A » :

P Roulettes de 3 po .......................................2Q Adaptateurs pour moyeu............................2R Chapeaux de roue ......................................2

Sachet de pièces détachées « B » :

S Boulons de 3/8 po x 4 po...........................2T Entretoises de 3/8 po x 1 1/2 po................2U Écrous de blocage......................................2V Rondelles de blocage .................................2W Rondelles plate...........................................6X Contre-écrous ............................................2

* Ces composants peuvent avoir été assemblés àl’usine. S’ils ne sont pas présents dans le carton,regardez à l’intérieur du tambour pour voir s’ils ontété assemblés à l’usine.

H

E

F

P

Q

R

S

TU

V

W

X

G

A*B

*C

D

I

O

L

M

J

K

N

Déballage et contrôle du contenu du carton (suite)Retirez tous les éléments se trouvant dans la boîte encarton. Inspectez chaque élément en le comparant à laliste incluse dans la boîte en carton. Téléphonez au 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada, 01-800-701-9811 depuis le Mexique, ou envoyez-nous un courriel à[email protected] si de quelconques composants sont endommagés ou manquants.

Se référer au croquis d’assemblage pour le position -nement des pièces.

41

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 41

Page 42: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

42

Press and Hold Release Buttons

HandleReceptacle (2)

ReleaseButton (2)

Handle

SMARTCART

Pull Down and Slide Dust Drum Out of Wet/Dry Vac Unit

Latch (2)

Retrait/installation/rangement de la poignée en métalVotre poignée en métal est placée à l’intérieur dutambour pour l’expédition. Vous devez retirer lapoignée en métal du tambour à poussière et installer lapoignée dans le sens correct, la partie recourbée étantorientée dans le sens opposé à l’arrière de l’aspirateur,avant de continuer. (Retirez également la roue de 8 po(20 cm) et mettez-la de côté en vue de l’installation.)

Mise en place de la poignéeAppuyez sur les boutons de déclenchement, etmaintenez-les enfoncés, pendant que vous placez lapoignée dans les logements de la poignée situés surle tambour (veuillez vous reporter à l’illustration).

REMARQUE : Lorsque vous entendrez un bruit secprovenant des boutons de déclenchement, celaindiquera que la poignée a été correctement engagée.

Abaissement de la poignée en vue du rangementPour ranger l’aspirateur de liquides et de poussières,appuyez sur les boutons de libération et main tenez-lesenfoncés tout en faisant glisser fermement la poignéevers le bas.

Retrait de la poignéeAppuyez sur les boutons de déclenchement, etmaintenez-les enfoncés, tel que cela est illustré. Touten appuyant fermement sur les boutons de dé clen -che ment, tirez la poignée vers le haut afin de laretirer (veuillez vous reporter à l’illustration).

Verrou defixation (2)

Tirer vers le bas pourfaire glisser le tambour à poussière afin qu’ilsorte de l’aspirateur de liquides et depoussières.

Appuyer sur lesboutons d’ouvertureet les maintenirenfoncés

Poignée

Boutond’ouverture (2)

Prise de lapoignée (2)

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 42

Page 43: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

43

Assemblage de l’aspirateur de liquides et de poussières

SMARTCART

Pull Down and Slide Dust Drum Out of Wet/Dry Vac Unit

Dust Drum

Wet/Dry Vac Unit

Slot

Dust Drum Wheel

LatchLatch Holder

Latch UnlockedLatch Locked

Assemblage du tambour à poussière1. Faites glisser le tambour à poussière vers l’avant de

l’aspirateur de liquides et de poussières après avoirterminé l’assemblage du filtre. Positionnez lesroues du tambour à poussière dans les fentesprévues à cet effet et faites-les glisseur à leur place.

REMARQUE : lors de la réinstallation du tambour àpoussière et de l’ensemble de support du filtre,assurez-vous que le devant du tambour à poussièreest bien au ras de l’ensemble de couvercle et de cachedu moteur. Le tambour à poussière doit tenirsolidement en place. Il y a deux broches dansl’aspirateur de liquides et de poussières qui doiventtenir dans les fentes du tambour. Elles servent àassurer l’alignement correct du tambour. Le tambour àpoussière doit être installé correctement pour assurerque l’aspirateur de liquides et de poussièresfonctionne correctement.

2. Tirez sur les deux verrous de fixation à l’avant dutambour à poussière pour les faire passerau-dessus des dispositifs de retenue des verrous,et appuyez fermement dessus jusqu’à ce que vousentendiez un déclic indiquant qu’ils sont bienfermés. Si les broches de l’ensemble de couvercleet de cache du moteur ne sont pas alignées, lesverrous ne se fermeront pas.

Insertion du tuyauInsérez le bout du flexible qui comporte le bouton-poussoir dans l’orifice d’admission de l’aspirateur. Le tuyau devrait se mettre en place avec un bruit sec.Pour retirer le tuyau de l’aspirateur, appuyez sur lebouton de déclenchement sur le tuyau et tirez sur le tuyau jusqu’à ce qu’il sorte de l’orifice d’aspirationde l’appareil, tel que cela est illustré.

SMARTCARTPush Button

Inlet Hose

AVERTISSEMENT : pour éviter la pénétration dedébris ou d’eau dans la roue et d’endommager ainsil’aspirateur, ne jamais utiliser jamais ce derniersans avoir installé l’ensemble de support du filtre àsa place.

!

Fente

Roue du tambour à poussière

Aspirateur deliquides et depoussières

Tambour àpoussière

Verroude

fixation

Bouton-poussoir

TuyauOrifice

d’admission

Verrou ouvertVerrou fermé

Dispositif de retenue de

verrou de fixation

Tirer vers le baspour faire glisser letambour à poussièreafin qu’il sorte del’aspirateur de liquideset de poussières.

DustDrum

Filter Support Assembly

Ensemble desupport du filtre

Tambour àpoussière

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 43

Page 44: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

Jam NutLock Washer

Flat Washer3/8" Bolt

Flat Washer3/8" Bolt

Jam Nut

8" Wheel

Wheel Hub Adapter

Wheel Ribs

Wheel Hub Adapter Slots

Wheel Lock

8" Wheel

SpacerFlat Washer

LocknutWheel Cap

Locknut

44

Assemblage des rouesContactez le service d’assistance à la clientèle si despièces sont manquantes ou endommagées. Ne tentezpas d’assembler l’appareil avant d’avoir vérifié quevous disposez de toutes les pièces nécessaires.

1. Tirez sur le tambour à poussière pour le fairesortir de l’aspirateur de liquides et de poussières.Localisez les deux roues de 8 po (20 cm) dediamètre et les deux sacs.

2. Placez un bloc de bois 2 x 4 (5 cm x 10 cm)d’environ 30 cm de long au-dessous de l’arrièrede l’aspirateur.

3. Placez une rondelle plate autour du boulon de 3/8po et installez dans le trou du panneau arrière.Poussez le boulon à fond à travers le moyeu.

4. Placez une rondelle plate et une rondelle deblocage autour du boulon.

5. Vissez un écrou de blocage et serrez avec une cléde 9/16 po. Vous devrez tenir la tête du boulonavec la douille de 9/16 po pour pouvoir serrer àfond l’écrou de blocage.

6. Insérez l’adaptateur pour moyeu sur la roue de 8 po. Assurez-vous que les nervures de la ruetiennent solidement dans les fentes del’adaptateur de la roue. Placez l’adaptateur et laroue autour du boulon.

7. Insérez une entretoise autour du boulon etpoussez-la à travers l’ouverture de la roue.

8. Installez une rondelle plate et un écrou deblocage. Serrez l’écrou de blocage à fond.

9. En vous servant d’un maillet en caoutchouc,tapotez doucement les enjoliveurs sur chaqueroue. Ceci doit être fait du côté gauche comme du côté droit.

10. Verrouillez les roues arrière en place en montantsur les verrous de fixation des roues pour lesasseoir en place. Inclinez l’aspirateur vers l’arrièrepour exposer la partie de l’appareil où se trouventles roues à l’avant.

2 x 4 Wood Block

Back of VacArrière del’aspirateur

Rondelle plate

Boulon de 3/8 po

Boulon de 3/8 po

Roue de 8 po (20 cm)

Roue de 8 po (20 cm)

Contre-écrou

Dispositif deblocage dela roue

Nervures de la roue

EntretoiseRondelle plate

Contre-écrou Enjoliveur

Adaptateur pour moyeu

Fentes de l’adaptateurpour moyeu

Rondelle plateRondelle de blocage

Bloc de bois 2 x 4 (5 cm x 10 cm)

Écrou deblocage

Écrou deblocage

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 44

Page 45: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

45

Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareilest muni d’une fiche polarisée (une lame est plus largeque l’autre). La fiche n’entrera dans une prise polariséeque d’une seule manière. Inverser la fiche si ellen’entre pas complètement dans la prise. Si elle n’entretoujours pas, prendre contact avec un électricienqualifié pour installer une prise de courant appropriée.Ne pas altérer la fiche de quelque manière que ce soit.

Après avoir branché le cordon d’alimentation dans laprise de courant, mettez l’appareil sous tension enappuyant sur l’interrupteur pour le faire passer de laposition « O » à la position « I ». Les deux symbolesinternationaux qui figurent sur l’interrupteur indiquent,respectivement, la position de marche et la positiond’arrêt de votre aspirateur.

Caster Stem

Socket

Caster Ball

Caster

11. Poussez la roulette jusqu’à ce que la bille de latige de la roulette soit insérée complètement dansla douille. Vous entendrez un déclic lorsque labille entrera dans la douille, et la roulette pivoterafacilement lorsqu’elle sera positionnéecorrectement.

Douille

Bille de la roulette

Tige de la roulette

Roulette

= ARRÊT = MARCHE

SMARTCART

FonctionnementAVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement

de l’aspirateur :• Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes

importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie dedébris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de tels signes.

• Ne laissez pas l’aspirateur branché lorsque vous ne l’utilisez pas.• Ne continuez pas à utiliser l’aspirateur lorsque le flotteur a coupé l’aspiration.• Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient de mettre feu à des matières inflammables en suspension

dans l’air. Ne pas utiliser l’aspirateur à proximité de liquides inflammables ou à des endroits où il y a des gazou des vapeurs inflammables, ou de la poussière explosive/dans l’air. Les liquides, gaz et vapeursinflammables comprennent : essence à briquet, produits de nettoyage du type solvant, peinture à based’huile, essence, alcool et aérosols. Types de poussières explosives : charbon, magnésium, aluminium,céréales et poudre noire.

• N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes.

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure :• N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de liquides pénétrer dans le compartiment du moteur.

Rangez à l’intérieur.• Ne touchez pas la fiche de branchement, l’interrupteur ou l’aspirateur si vous avez les mains mouillées.• Débrancher l’aspirateur avant d’effectuer une quelconque opération de maintenance. Si votre aspirateur ne

fonctionne pas comme il devrait, si des pièces sont manquantes, si vous l’avez laissé tomber, s’il estendommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il a été immergé dans de l’eau, rapportez-le dans un centre deréparation indépendant ou téléphonez au service d’assistance à la clientèle.

• Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, n’utilisez qu’un cordon prévu pour emploi à l’extérieur et en bonétat. Ne laissez pas la connexion entrer en contact avec des liquides.

!

!

Assemblage des roues (suite)

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 45

Page 46: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

II faut bien se familiariser avec les accessoires qui ontété inclus avec cet aspirateur. Chaque accessoire peutêtre utilisé de façons multiples pour l’aspiration ou lesoufflage de débris. Voici une liste des accessoires etdes divers moyens de les utiliser :

Suceur à usages multiples – Suceur d’utilité généraleservant à la plupart des applications de nettoyage avecun aspirateur.

Suceur humide – Utilisé pour aspirer des liquidesrépandus sur une surface lisse et sécher cette surfaceen une seule action.Suceur à griffes – Utilisé pour le ramassage de débrissecs ou humides.Suceur plat – Utilisé pour aspirer des débris dans desendroits difficiles à atteindre.Suceur pour automobile avec éclairage – Suceurpour ramassage de déchets secs pour le nettoyagedes intérieurs de véhicules automobiles et de laplupart des sièges et banquettes, avec éclairage pourtravailler dans les endroits sombres.Brosse à épousseter – Ramassage à sec de débrisdivers (saletés et poussières).Tuyau – Permet de transférer la capacité d’aspirer oude souffler sur le site de travail. Fournit le moyen deconnecter des baguettes de rallonge et des suceurs.Baguettes de rallonge – Ces baguettes peuvent êtreconnectées ensemble et fournir une longueursupplémentaire pour atteindre des endroits pluséloignés.

Aspiration de matériaux secs1. Le filtre doit toujours être dans la position correcte

afin de réduire le risque de fuites et d’endommage -ment de l’aspirateur.

2. Votre aspirateur de liquides et de poussières estfourni avec un filtre VF5000 installé. Lors del’utilisation de l’aspirateur pour ramasser despous sières très fines, il sera nécessaire de vider letambour et de nettoyer le filtre à intervalles plusfréquents afin de continuer à bénéficier de laperformance maximale de l’aspirateur.

REMARQUE : un filtre sec est nécessaire pourramasser des matériaux secs. Si l’aspirateur estemployé pour ramasser de la poussière alors que lefiltre est humide, le filtre se bouchera très vite et ilsera ensuite très difficile à nettoyer.

Aspiration de liquides1. Lors de l’aspiration de faibles volumes de liquide, le

filtre peut être laissé à sa place.2. Lors de l’aspiration de grands volumes de liquide,

nous recommandons de retirer le filtre. Sinon, il sesaturera et on verra peut-être apparaître alors unpeu de brume sur l’orifice d’échappement.

3. Lorsque le liquide aspiré atteint un niveauprédéterminé dans le tambour, le flotteur s’élèveraautomatiquement afin de couper la circulation del’air. Lorsque ceci se produit, fermer l’aspirateur,débrancher le cordon électrique et vider le tambour.L’élévation du niveau du flotteur se remarque parcequ’elle correspond à l’arrêt de la circulation de l’airà l’intérieur de l’aspirateur et parce que le bruit dumoteur devient alors plus aigu en raison del’accélération de sa vitesse.

4. Après avoir utilisé l’aspirateur pour ramasser desliquides, laissez le filtre sécher pour réduire lerisque de formation de rouille et d’endommagementdu filtre.

IMPORTANT : pour réduire le risque d’endommagerl’aspirateur, il ne faut pas faire fonctionner le moteurpendant que le flotteur est en position élevée.

Vidage du tambourAVERTISSEMENT : afin de réduire le risqued’incendie ou de choc électrique, ne vous éloignezpas de l’aspirateur lorsqu’il est en marche.

!

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque deblessure en raison d’une mise en marcheaccidentelle, débrancher le cordon électriqueavant de vider le tambour.

!

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque dechute ou de blessure au dos il ne faut passoulever un aspirateur plein de liquide ou dedébris. Ramasser ou drainer suffisamment ducontenu hors de l’aspirateur afin de rendrel’aspirateur assez léger pour le souleverconfortablement.

!

Fonctionnement (suite)

AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionnersans la cage du filtre et le flotteur étant donnéqu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la roueet protègent ainsi le moteur contre les dom magespouvant en résulter.

!

46

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 46

Page 47: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

Fonctionnement (suite)

47

1. Cet aspirateur est équipé d’un drain permettantd’évacuer facilement les liquides. Il suffit dedévisser le capuchon du drain et de soulever le côtéopposé de l’aspirateur pour l’incliner légèrementafin de vider le tambour.

2. Une autre option consisterait à retirer le tambour del’aspirateur.

3. Tirez le tambour vers le bas pour le faire sortir del’aspirateur et faites-le glisser sur le support del’essieu en dessous du tambour.

4. Jetez le contenu du tambour dans une poubelleappropriée.

5. Remettez le tambour à sa place en le réinsérantdans la cavité et en le poussant jusqu’à ce que vousentendiez un déclic indiquant qu’il est bien en place.

Transport de l’aspirateur de liquides et de poussières Pour manœuvrer l’aspirateur, positionnez la poignéeen métal à l’arrière de l’appareil dans la positionverticale afin de faciliter le mouvement. N’oubliezpas de débloquer les roues arrière en tirant sur lesdispositifs de blocage des roues avant de déplacerl’aspirateur.

Axle Support

Dust Drum

Drain

SMARTCART

Pull Down and Slide Dust DrumOut of Wet/Dry Vac Unit

Tambour àpoussière

Support de l’essieu

Drain devidange

Tirer vers le bas pourfaire glisser le tambourà poussière afin qu’ilsorte de l’aspirateur deliquides et depoussières.

Fonction de soufflanteVotre aspirateur est muni d’un orifice de soufflantequi permet de chasser de la sciure ou d’autresdébris. Veuillez réaliser les étapes suivantes pourutiliser votre aspirateur comme une soufflerie.

1. Localisez l’orifice de soufflante sur votre aspirateur.

2. Insérez le bout verrouillable de l’ensemble deflexible dans l’orifice de soufflerie de l’aspirateur. Le tuyau devrait se mettre en place d’un coup sec.Pour retirer le tuyau de l’aspira teur, appuyez sur lebouton de déclenchement sur l’ensem ble de tuyauet sortez le tuyau de l’entrée d’aspiration en tirant.

3. (Optionnel) Attachez la poignée de rallonge au boutopposé du flexible, puis placez le suceur plat sur letube de rallonge.

4. Après avoir mis l’aspirateur sous tension, vousserez prêt à l’utiliser comme une soufflerie.

Pull Up to Unlock Wheel LocksTirer vers le haut pourdébloquer les dispositifs de blocage des roues

Blowing Port

Locking End

Hose Assembly

Bout verrouillable

Orifice de soufflerie

Ensemble detuyau

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 47

Page 48: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

48

Fonctionnement (suite)

AVERTISSEMENT : il faut toujours porter deslunettes de protection conformes à la norme ANSIZ87.1 (ou, au Canada, ACNOR Z94.3) avant de seservir de l’aspirateur comme une soufflerie.

!

AVERTISSEMENT : pour ne pas risquer decauser des blessures à d’autres personnes, ilest recommandé de leur demander de rester àdistance suffisante des débris soufflés.

MISE EN GARDE : portez un masque anti-poussière si votre soufflage crée de la poussièrequi pourrait être aspirée.

MISE EN GARDE : pour réduire le risqued’endommagement de l’ouie, portez des protec -teurs d’oreilles quand vous utilisez l’aspirateur/lasoufflante pendant de longues périodes ou quandvous l’utilisez dans un environnement bruyant.

!

!

!

REMARQUE : déverrouillez et retirez le tambour àpoussière pour accéder au filtre. L’ensemble desupport de filtre peut être retiré en saisissant lesupport du filtre de la façon montrée sur lesillustrations ci-dessous.

SMARTCART

Pull Down and Slide Dust Drum Out of Wet/Dry Vac Unit

Latch (2)

DustDrum

Filter Support Assembly

Verrou defixation (2)

Ensemble desupport du filtre

Tirer vers le bas pourfaire glisser le tambour àpoussière afin qu’il sortede l’aspirateur deliquides et de poussières.

Tambour àpoussière

Entretien

REMARQUE : le filtre est fait de papier de qualitéélevée conçu pour intercepter les très petites particulesde poussière. Le filtre peut être utilisé pour leramassage de matière sèches ou de petits volumes deliquides. Manipuler le filtre avec précaution lors de sonnettoyage ou de son installation. Les plis du filtrepeuvent être froissés pendant l’installa tion, mais celan’aura aucune influence sur la performance du filtre.

Nettoyage du filtreIl faut nettoyer souvent le filtre pour ne pas affecterla performance optimale de l’aspirateur.

Sécher toujours le filtre avant de le ranger ou deramasser des débris secs.

IMPORTANT : Inspecter le filtre après le nettoyagepour s’assurer qu’il n’est pas déchiré ou troué. Nepas utiliser un filtre déchiré ou troué. Même un petittrou peut permettre à beaucoup de poussière desortir de l’aspira teur. Remplacer le filtre immé -diatement dans ce cas.

Filtre

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque deblessure en raison d’une mise en marcheaccidentelle, débrancher le cordon électriqueavant de remplacer le filtre ou de le nettoyer.

!

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 48

Page 49: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

49

Filter Support

THIS SIDETOWARDS LID

Open End of Float

Qwik Lock™Stud

Filter Tabs (2)

Integrated Filter Plate with Center Hole PUSH

DOWN

PULLUP

Rubber Gasket at Bottom of Filter (cutaway view)

Goujon QwikLock™

AVERTISSEMENT : pour votre propresécurité, ne branchez jamais la fiche dans uneprise de courant avant que toutes les étapesd’assemblage ne soient terminées et que vousayez lu et compris les instruc tions relatives à lasécurité et au fonction nement de l’appareil. Nefaites pas fonctionner l’aspirateur si des piècessont endommagées ou absentes.

!

Retrait et installation du filtre Retrait du filtre :1. Saisissez les deux languettes du filtre Qwik Lock™,

une dans chaque main.

2. Placez un pouce sur le goujon Qwik Lock™, quidépasse de la plaque de filtre intégrée, tirez sur leslanguettes du filtre et appuyez en même temps surle goujon.

3. Cette action aura pour effet que le filtre sera relâchéde la cage du filtre. Faites glisser le filtre pour lesortir de la cage.

Installation du filtre :1. Faites glisser délicatement le filtre Qwik Lock™

par-dessus la cage du filtre et appuyez sur le bordextérieur du filtre jusqu’à ce que le joint d’étanchéitéen caoutchouc sur le dessous du filtre soitsolidement installé autour de la base de la cage du filtre et contre le couvercle.

2. Alignez le petit trou central sur le dessus du filtreau-dessus du goujon Qwik Lock™ sur la cage dufiltre. Appuyez fermement sur le dessus du filtre, à proximité du goujon, pour permettre au filtre des’emboîter sur l’embout sphérique du goujon. Le filtre est maintenant installé.

REMARQUE : si vous n’installez pas correctement lejoint d’étanchéité du dessous, il est possible que desdébris passent à côté du filtre.

IMPORTANT : pour éviter d’endommager le moteuret la roue de la soufflerie, toujours réinstaller le filtreavant d’utiliser l’aspirateur pour ramasser desmatériaux secs.

Bout ouvert du flotteur

Support dufiltre

APPUYER

TIREZ VERS LE HAUT

Languettesdu filtre (2)

Jointd’étanchéitésur le dessousen caoutchoucdu filtre(vue en coupe)

Plaque de filtreintégrée avec troucentral

CE CÔTÉ VERSLE OUVERCLE

Entretien (suite)

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 49

Page 50: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

Nettoyage d’un filtre sec1. Il est possible de retirer certains débris secs sans

qu’il soit nécessaire de faire sortir le filtre del’aspirateur.Tapez avec la main sur le dessus ducouvercle pendant que l’aspirateur est horstension.

2. Pour obtenir les meilleurs résultats lors dunettoyage d’un filtre sur lequel des poussières sesont accumulées, nettoyer le filtre dans un endroitouvert. Le nettoyage doit être effectué à l’extérieur.Il ne doit pas être fait à l’intérieur d’une résidence.

3. Après avoir retiré le filtre de l’aspirateur, retirerles débris secs en secouant doucement le filtrecontre la paroi intérieure de votre tambour àpoussière. Les débris se détacheront ettomberont.

4. Pour effectuer un nettoyage complet du filtre seclorsqu’il est couvert de particules très fines (pasde débris), faire couler de l’eau à travers le filtre telqu’indiqué sous la rubrique « Nettoyage d’un filtrehumide ».

Nettoyage d’un filtre humideUne fois le filtre retiré, faites couler de l’eau au traversdu filtre à l’aide d’un tuyau d’arrosage ou d’un robinet.Veillez à ce que la pression de l’eau sortant du tuyaud’arrosage ne soit pas si forte qu’elle pourrait endom -mager le filtre. Laissez le filtre sécher avant de le réinstaller et deranger l’aspirateur.

Nettoyage et désinfection de l’aspirateurde liquides et de poussièresPour conserver l’esthétique optimale de votreaspirateur de poussières et de liquides, nettoyez lasurface extérieure de l’aspirateur à l’aide d’un chiffonimbibé d’eau tiède savonneuse.Procédure de nettoyage du tambour :1. Vider les débris.2. Nettoyez soigneusement le tambour à poussière à

l’aide d’un savon doux et d’eau tiède.3. Essuyer avec un chiffon sec.Avant de ranger l’aspirateur pour une période pro -longée, ou dans les cas nécessaires (par exempleaprès l’aspiration d’eaux usées), vous devezdésinfecter le tambour.

50

Entretien (suite)Pour désinfecter le tambour :1. Versez un gallon (presque 4 litres) d’eau et une

cuillerée à thé de produit à blanchir à l’eau dejavel dans le tambour.

2. Laissez la solution agir pendant 20 minutes, enremuant doucement de temps à autre pour vousassurer que toutes les surfaces du tambourrestent humides.

3. Videz le tambour au bout de 20 minutes. Rincez àl’eau jusqu’à ce que l’odeur d’eau de javel aitdisparu. Laissez sécher le tambour complètementavant de sceller le moteur sur le tambour.

Roulettes et rouesSi le chariot commence à grincer ou s’il devientdifficile de le faire rouler, appliquer deux ou troisgouttes d’huile universelle sur chaque roue au niveaude l’essieu. Si les roulettes font du bruit, appliquer unegoutte d’huile sur l’arbre pour les rendre silencieuses.

Cadre et poignéesLa poignée en métal est peinte pour la protéger contrela rouille. Toutefois, il faut en retirer les liquides et lesdébris corrosifs en contact avec la poignée avec unchiffon non abrasif.

AVERTISSEMENT : Pour assurer la SÉCURITÉet la FIABILITÉ des produits, toutes les autresopérations d’entretien, de réparation et de réglagedoivent être effectuées par des centres de serviceaprès-vente agréés, en utilisant toujours despièces de rechange RIDGID.

!

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 50

Page 51: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

51

Rangement du tuyauLe tuyau peut être rangé en le plaçant dans leplateau amovible supérieur. Vous pouvez aussiouvrir le couvercle articulé pour accéder à l’aire de rangement du tuyau.

Rangement des accessoiresVos accessoires d’aspirateur de liquides et depoussières peuvent être rangés sur le plateauamovible inférieur. Les fournitures pour le nettoyagepeuvent être rangées dans l’aire de rangement situéeà l’arrière de l’appareil, entre les roues. Les tubes derallonge s’enclenchent facilement en place par unsimple mouvement de pression à l’arrière del’aspirateur, dans les aires de rangement des tubes de rallonge.

Rangement

Hose Storage Tray

Hinged Top Accessto Hose Storage

Accessory Storage Tray

Cleaning Storage Area

Cord Wrap Area

Cleaning Supplies

Extension Wand Storage

Enroulement du cordonQuand vous aurez fini de passer l’aspirateur,débranchez le cordon et enroulez-le dans l’aire derangement du cordon située à l’arrière de l’appareil.

Press and Hold Release ButtonsWhile Sliding Handle Downward

Handle

Rangement de la poignéeLorsque vous vous apprêtez à ranger l’aspirateur deliquides et de poussières, appuyez sur les boutons etmaintenez-les enfoncés pendant que vous faitesglisser d’une main ferme la poignée vers le bas.

Plateau de rangement du tuyau

Couvercle articulé pour accès à l’aire derangement du tuyau

Rangement des tubes de rallonge

Aire d’enroulementdu cordon

Fournitures pour le nettoyage

Poignée

Appuyer sur lesboutons d’ouverture et les maintenirenfoncés tout enfaisant glisser lapoignée vers le bas

Aire derangement desproduits denettoyage

Plateau derangement desaccessoires

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 51

Page 52: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

Légende N° Pièce N° Description

1 510013 Ensemble d’actionneur 2 510366 Ensemble d’électrobrosse 3 VF5000 Filtre à poussières fines Qwik Lock™ 4 832119 Ensemble de support du filtre 5 832120 Ensemble de poignée 6 832113 Ensemble de tambour à poussière 7 832116 Verrou de fixation du tambour 8 73185 Capuchon de drain 9 830598 Roue de 8 po (20 cm) 10 VT1789 Suceur à usages multiples 11 VT2540 Suceur à griffes 12 VT1710 Suceur humide 13 VT1739 Suceur pour automobile illuminé 14 829792 Suceur plat 15 VT1701 Brosse de dépoussiérage 16 VT3502 Sac de collecte de poussière 17 831337-8 Ensemble de tuyau 18 VT1708 Rallonges 19 509950 Ensemble de sac (roulettes) 20 509949 Ensemble de sac (petit matériel de fixation pour roues de 8 po) 21 SP6948 Mode d’emploi

Pièces de rechangeAspirateur de liquides et de poussières SMARTCART

de 11 gallons des États-Unis / 41 litresN° de modèle : VAC11000

Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.ridgidparts.comPour commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende

AVERTISSEMENTRÉPARATION DE L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES DOUBLEMENT ISOLÉDans un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, deux systèmes d’isolation sont fournisau lieu de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n’est prévu sur un appareil électro-ménagerdoublement isolé, et il ne faut pas en ajouter. La réparation d’un aspirateur de liquides et de poussièresdoublement isolé nécessite une connaissance approfondie du système et la prise de précautionsextrêmes. Une telle réparation ne doit être entreprise que par un technicien agréé. Les pièces derechange pour un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé doivent être les mêmes queles pièces qu’elles remplacent. Les mots « DOUBLE INSULATED » (Doublement isolé) figurent surl’aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, et le symbole (un carré à l’intérieur d’unautre carré) peut également figurer sur les appareils.

Pour réduire le risque de blessures causées par les chocs électriques, débranchez le cordond’alimentation avant de réparer les éléments électriques de l’aspirateur de liquides et de poussières.

!

52

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 52

Page 53: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

Aspirateur de liquides et de poussières SMARTCART de 11 gallons des États-Unis / 41 litres

N° de modèle : VAC11000Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.ridgidparts.com

Pièces de rechange (suite)

53

12

13

11

10

14

15

17

21

2019

4

35

6

8

7

2

1

16

9

18

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 53

Page 54: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

54

Remarques

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 54

Page 55: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

55

Remarques

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 55

Page 56: OWNER’S MANUALecx.images-amazon.com/images/I/B1ee+SpqyIS.pdfWet/Dry Vac functions correctly. 2.Pull the two latches on the front of the dust drum up and over the latch holders and

Pièce N° SP6948 Imprimé N° SP6948 Imprimé au Mexique 05/15

c 2015 Emerson

Stock N° VAC1100Modèle N° VAC11000 Numéro de série _________________________Les numéros de modèle et de série figurent sur le panneau arrière. Il est recommandé d’inscrire ces deuxnuméros en lieu sûr pour référence future.

EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :

1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada01-800-701-9811 depuis le Mexique

www.ridgidvacs.comPrière d’avoir votre numéro de modèle ainsi que votre numéro de série à portée de la main avant de nous appeler.

• Ce qui est couvert par la garantieLes aspirateurs de liquides et de poussières RIDGID® sont garantis sans défauts de matériau ou de façon.• Durée de la garantieCette garantie est valable pendant toute la durée de vie de l’aspirateur de liquides et de poussières RIDGID®. • Le service après-ventePour tirer parti de cette garantie, le produit complet doit être renvoyé en port payé à RIDGE TOOL COMPANY, Elyria,Ohio ou bien à un quelconque CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE RIDGID® AGRÉÉ. Les clés à tube et autres outilsà main devront être renvoyés au point de vente où ils ont été achetés.• Les mesures de rectification des problèmesLes aspirateurs de liquides et de poussières sous garantie seront réparés ou remplacés, au choix de Ridge ToolCompany, et ils vous seront renvoyés gratuitement; ou, si au bout de trois tentatives de réparation ou deremplacement pendant la période de garantie, l’aspirateur de liquides et de poussières est toujours défectueux, vouspourrez demander à obtenir un remboursement intégral de votre prix d’achat.• Ce qui n’est pas couvert par la garantieLes défaillances causées par une utilisation abusive ou non conforme aux instructions, ou par l’usure ordinaire, nesont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL COMPANY N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGESECONDAIRE OU INDIRECT.• Effet des lois locales sur cette garantieAu Canada, certaines provinces ne permettent peut-être pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondairesou indirects; par conséquent, il est possible que l’exclusion ou la limitation susmentionnée ne s’applique pas à vous.Cette garantie vous confère des droits contractuels spécifiques, et vous disposez peut-être d’autres droits quipeuvent varier d’une province à l’autre.• Aucune autre garantie expresse ne s’appliqueLa présente GARANTIE À VIE COMPLÈTE est la garantie unique et exclusive concernant les produits RIDGID®.Aucun salarié, agent, distributeur ou autre n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une quelconque autregarantie de la part de Ridge Tool Company.

SP6948 VAC1100 ESF.qxp_SP6948 6/4/15 8:54 AM Page 56