On The Surface International Seminar | Na Superfície Seminário Internacional

41
1 ORGANIZATION ORGANIZAÇÃO PARTNERS PARCEIROS v1.2

description

2nd Edition of the International Seminar On the Surface: Public Space and Architectural Images in Debate | 2a Edição do Seminário Internacional Na Superfície: Imagens de Arquitectura e Espaço Público em Debate.

Transcript of On The Surface International Seminar | Na Superfície Seminário Internacional

1

ORGANIZATION ORGANIZAÇÃO PARTNERS PARCEIROS

v1.2

2

ABSTRACTCONFERENCE’S PROGRAMROUND-TABLESEXHIBITIONSCALL FOR PAPERS

WORKSHOPPHOTOGRAPHY COMPETITIONORGANIZATIONPARTNERSSPONSORS

BIOGRAPHIES

RESUMOPROGRAMA DAS CONFERÊNCIAS MESAS-REDONDASEXPOSIÇÕESCALL FOR PAPERS

WORKSHOPCONCURSO DE FOTOGRAFIAORGANIZAÇÃOPARCEIROSPATROCÍNIOS

BIOGRAFIAS

INDEX ÍNDICE

SPONSORS PATROCÍNIOScoming soon brevemente

3

!e second edition of the International Seminar "On the surface: Public Space

and Architectural Images in Debate" aims to continue the success of its first edition that proved to be an important forum for debate and reflection about public space and architectural images, whose work can be seen in http://www.scopiomagazine.com and in the catalog that will be published in 2012.

!e seminar aims to promote a global critical analysis of the relations between

architectural images and public imaginaries and to understand how different types of images build diverse worlds: between fiction and documentary, reproduction and manipulation, or analog and digital.

It is proposed for this second edition a structure very close to the Seminar of the 1st Edition, which will include also a conference with multiple sessions, two

exhibitions and a workshop. !e main conference will be followed by a workshop on photography focused on public space and architecture of Guimarães – European Capital of Culture 2012 – that will have as result a collective exposition with all the participants work.

A call for papers is being run and several communications will integrate the main

conference's program.

A photography competition will also be organised, which will have as title "City of Guimarães: views on european capital of culture 2012” and its results will be published in a special issue of SCOPIO Magazine.

ABSTRACTA 2ª edição do Seminário Internacional “Na superfície: imagens de arquitectura e

espaço público em debate” pretende dar continuidade ao sucesso da sua 1a Edição, que provou ser um importante espaço de debate e reflexão em torno das imagens de espaço público e arquitectura e cujos trabalhos podem ser vistos em http://www.scopiomagazine.com e no catálogo que será publicado em 2012.

O seminário tem como objectivo promover uma análise crítica global das

relações entre as imagens de arquitectura e o imaginário público de forma a compreender como diferentes tipos de imagem constroem mundos diferentes: entre ficção e documentário, reprodução e manipulação, ou analógico e digital.

Propõe-se para esta 2ª edição uma estrutura geral de seminário muito próxima à da 1a edição, que contemple um congresso com diversas sessões, duas

exposições e um workshop. A conferência será seguida de um workshop de fotografia focado no espaço público e arquitectura da cidade de Guimarães – Capital Europeia da Cultura 2012 – que terá como resultado uma exposição com os trabalhos dos participantes.

Encontra-se a decorrer um call for papers e diversas comunicações integrarão o

programa da conferência principal.

Um concurso de fotografia será também organizado, o qual terá como título “Cidade de Guimarães: olhares sobre a Capital Europeia da Cultura 2012”, e os seus resultados serão publicados num número especial da SCOPIO Magazine.

RESUMO

4

14th JUNE

09:30 PEDRO LEÃO e PEDRO BANDEIRA Opening session.

10:00 PHILIP URSPRUNG Title to be announced.

11:00 COFFEE-BREAK. 

11:30 VÍTOR SILVA Title to be announced.

12:00 CALL FOR PAPERS #1. Author and title to be announced.

12:30 CALL FOR PAPERS #2. Author and title to be announced.

13:00 LUNCH. 

14:30  ROUND-TABLE #1  Title to be announced (moderated by PEDRO

BANDEIRA).

16:30 COFFEE-BREAK. 

17:00 ROUND-TABLE #2 FANZINES (moderated by NUNO GRANDE).

19:30. EXHIBITIONS (OPENING). Archizines | Cityzines.

CONFERENCE’S PROGRAM14 de JUNHO

09:30 PEDRO LEÃO e PEDRO BANDEIRA Sessão de abertura.

10:00 PHILIP URSPRUNG Título a ser anunciado.

11:00 COFFEE-BREAK. 

11:30 VÍTOR SILVA Título a ser anunciado..

12:00 CALL FOR PAPERS #1. Autor e título a serem anunciados.

12:30 CALL FOR PAPERS #2. Autor e título a serem anunciados.

13:00 ALMOÇO. 

14:30  MESA-REDONDA #1  Título a ser anunciado (moderada por PEDRO

BANDEIRA).

16:30 COFFEE-BREAK. 

17:00 MESA-REDONDA #2 FANZINES (moderada por NUNO GRANDE).

19:30. EXPOSIÇÕES (ABERTURA). Archizines | Cityzines

PROGRAMA DAS CONFERÊNCIAS

5

15 de JUNHO

09:30 MARCO IULIANO Título a ser anunciado.

10:30 CALL FOR PAPERS #3. Autor e título a serem anunciados.

11:00 COFFEE-BREAK. 

11:30 CALL FOR PAPERS #4. Autor e título a serem anunciados.

12:00 CALL FOR PAPERS #5. Autor e título a serem anunciados.

12:30 CALL FOR PAPERS #6. Autor e título a serem anunciados.

13:00 ALMOÇO. 

14:30 MESA-REDONDA #3 Título a ser anunciado (moderada por SUSANA

VENTURA).

16:30 COFFEE-BREAK. 

17:00 MESA-REDONDA #4 ARC+D (moderada por PEDRO LEÃO).

20:30 JANTAR DE ENCERRAMENTO. 

15 JUNE

09:30 MARCO IULIANO Title to be announced.

10:30 CALL FOR PAPERS #3. Author and title to be announced.

11:00 COFFEE-BREAK. 

11:30 CALL FOR PAPERS #4. Author and title to be announced.

12:00 CALL FOR PAPERS #5. Author and title to be announced.

12:30 CALL FOR PAPERS #6. Author and title to be announced.

13:00 LUNCH. 

14:30  ROUND-TABLE #3  Title to be announced (moderated by SUSANA

VENTURA).

16:30 COFFEE-BREAK. 

17:00 ROUND-TABLE #4 ARC+D (moderated by PEDRO LEÃO).

20:30 CLOSING DINNER. 

6

MESA-REDONDA #1 Arquitectura entre o Retrato e a Paisagem (moderada por

PEDRO BANDEIRA).Descrição a ser disponibilizada brevemente.com: Ana Rodrigues, Duarte Belo, Margarida Medeiros e Tiago Casanova.

MESA-REDONDA #2 FANZINES (moderada por NUNO GRANDE).

ARCHIZINES é uma mostra das novas fanzines, jornais e revistas de arquitectura,

de todo o mundo, que se propõe como alternativa à imprensa tradicional de arquitectura. Lançada por Elias Redstone, com direcção artística do Folch Studio, o projecto celebra e promove publicações independentes e alternativas como espaço para debate, crítica e pesquisa arquitectónica, e como plataforma criativa

para uma nova fotografia, ilustração e design.com: Ana Aragão, Elias Redstone, Ivo Poças Martins e Pedro Leão.

ROUND-TABLE #1 Architecture between Portrait and Landscape (moderated by

PEDRO BANDEIRA).Description to be added soon.with: Ana Rodrigues, Duarte Belo, Margarida Medeiros and Tiago Casanova.

ROUND-TABLE #2 FANZINES (moderated by NUNO GRANDE).

ARCHIZINES is a showcase of new architecture fanzines, journals and magazines

from around the world that provide an alternative to the established architectural press. Launched by Elias Redstone, with art direction by Folch Studio, the project celebrates and promotes independent and alternative publishing as an arena for architectural commentary, criticism and research, and as a creative platform for

new photography, illustration and design.with: Ana Aragão, Elias Redstone, Ivo Poças Martins and Pedro Leão.

ROUND-TABLES MESAS-REDONDAS

7

MESA-REDONDA #3 Título a ser anunciado (moderada por SUSANA VENTURA).

Quando o espaço procura o gesto ou o gesto procura o espaço, nasce uma imagem. É o gesto infinito do olhar, da câmara e do pensamento, velocidades indizíveis, cristalizadas num fragmento intenso. O espaço público é objecto de desejo da imagem, do fotógrafo, como da própria câmara. Walter Benjamim pensava nesse inconsciente do real, que a câmara, aparato mecânico, trazia à

superfície da película, enquanto escapava ao olho comum e orgânico. O espaço público contém um inconsciente, como este entra na composição de um outro inconsciente, o da própria imagem, que apenas dessa forma poderá construir esse espaço por vir. A imagem é o espaço virtual do espaço público, operando um incessante devir arquitectura ou devir espaço da imagem. A natureza morta (ou a

objectividade da representação) e o tempo da memória transfiguram-se e constroem outros espaços, que já não pertencem a uma dada realidade, mas produzem real. O homem (ou a sua ausência) no lugar ou os lugares na ausência e na presença do homem vivem na imagem, enquanto composição singular e criação de pensamento.

ROUND-TABLE #3 Title to be announced (moderated by SUSANA VENTURA).

When the space seeks the gesture or the gesture seeks the space, an image is born. It is the infinite gesture of the eyes, of the camera and of thought, unspeakable speeds, crystallized in an intense fragment. !e public space is the object of desire of the image, of the photographer, as of the camera itself. Walter Benjamin thought in this unconscious of the real, that the camera, a mechanical

apparatus, brings to the film surface, while escaping the common and organic eye. !e public space contains an unconscious as this enters into the composition of another unconscious, of the image itself, that only in this way may construct this space yet to come. !e image is the virtual space of public space, operating a ceaseless becoming, the becoming architecture or space of the image. !e still

life (or the objectivity of representation) and the time of memory transform themselves to build other spaces that no longer belong to a given reality, but produce the very real. !e man (or his absence) in place or the places in the absence and presence of man live in the image as singular composition and creation of thought.

8

In the present roundtable, we will think about these issues and others that will

certainly arise: the unconscious of the public space or the object of desire of the image, the becoming architecture (or public space) of the image, fiction or narrative imagery beyond the documentary function, still life or the objectivity of the representation and the time of memory, the image of man (or his absence) in the construction of imaginary places for real people.with: Andreia Garcia, Eduardo Brito, Patrícia Almeida and Rita Castro Neves.

ROUND-TABLE #4 ARC+D (moderated by PEDRO LEÃO).

ARC+D is an RD&T project under development by a group or researchers from several areas of knowledge that is developing a software application capable of fulfilling the communication and production needs of several creative industries and professionals in the market such as architectural and engineering

companies, designers, researchers, and schools and universities related to this creative market where data manipulation (especially imagery, video, audio) and its visualization is critical, especially in the context of online collaboration and communication.with: António Coelho, Augusto Sousa, Bruno Moreira, Gonçalo Silva, Marco Iuliano and Pedro Rocha.

Nesta mesa redonda, pensaremos sobre estes temas entre outros que,

certamente, surgirão: o inconsciente do espaço público ou o objecto de desejo da imagem, o devir arquitectura da imagem, a ficção ou a narrativa imagética para além da função documental, a natureza morta ou a objectividade da representação e o tempo da memória, a imagem do homem (ou a sua ausência) na construção de lugares imaginários para pessoas reais.com: Andreia Garcia, Eduardo Brito, Patrícia Almeida e Rita Castro Neves.

MESAS-REDONDA #4 ARC+D (moderada por PEDRO LEÃO).

ARC+D é um projecto de ID&T em desenvolvimento por um grupo de investigadores de diversas áreas disciplinares que se encontra a desenvolver uma aplicação capaz de dar resposta às necessidades de comunicação e produção de diversas indústrias e profissionais criativos no mercado tais como

empresas de arquitectura e engenharia, designers, investigadores, e escolas e universidades relacionadas com este mercado criativo onde a manipulação de dados (em particular imagens, vídeo e audio) e a sua visualização é crítica, em especial nos contextos de colaboração e comunicação em rede.com: António Coelho, Augusto Sousa, Bruno Moreira, Gonçalo Silva, Marco Iuliano e Pedro Rocha.

9

ARCHIZINES

ARCHIZINES é uma mostra das novas fanzines, jornais e revistas de arquitectura, de todo o mundo, que se propõe como alternativa à imprensa tradicional de arquitectura. Lançada por Elias Redstone, com direcção artística do Folch Studio, o projecto celebra e promove publicações independentes e alternativas como espaço para debate, crítica e pesquisa arquitectónica, e como plataforma criativa

para uma nova fotografia, ilustração e design.

CITYZINESCITYZINES surge como um complemento à exposição internacional de Elias Redstone - ARCHIZINES e é uma introdução ao universo das fanzines

portuguesas, constituindo um guia inédito de interesse interdisciplinar nas áreas da arquitectura, cidade, cultura urbana, espaço público, fotografia e cinema. CITYZINES apresenta uma cartografia rizomática que permite folhear as 'zines' nacionais de forma sistemática mas informal, dando a conhecer a diversidade conceptual e gráfica das publicações independentes que constituem o lado B dos

títulos mainstream dos escaparates.

ARCHIZINES

ARCHIZINES is a showcase of new architecture fanzines, journals and magazines from around the world that provide an alternative to the established architectural press. Launched by Elias Redstone, with art direction by Folch Studio, the project celebrates and promotes independent and alternative publishing as an arena for architectural commentary, criticism and research, and as a creative platform for

new photography, illustration and design.

CITYZINESCITYZINES emerges as a complement to the ARCHIZINES exhibition curated by Elias Redstone, and intends to be an introduction to the portuguese fanzines,

providing a guide to unprecedented interest in the interdisciplinary fields of architecture, city, urban culture, public space, photography and cinema. Cityzines presents a rhizomatic cartography which allows browsing the national zines in a systematic but informal way, acknowledging the diversity of conceptual and graphical independent publications that make up the B-side of the bookstore's

shelves.

EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES

10

O presente Call for Papers é baseado no seguinte conjunto de temas,

estruturados por 3 grandes áreas de reflexão e questionamento:

1. teoria e história das imagens na concepção e na comunicação do projecto de arquitectura e de espaço público;

2. prática fotográfica na percepção de arquitectura e de espaço público;

3. prática vídeo na percepção de arquitectura e de espaço público.

O formato dos papers é de dois tipos:

(a) um formato assumidamente teórico e de reflexão crítica sobre diversos trabalhos ou correntes relacionadas com o tema 1;

(b) um outro formato, assumidamente prático e relacionado com os temas 2 e 3, mais dirigido a autores que utilizam a imagem como principal instrumento de

comunicação e expressão artística e onde o texto, embora presente, não é o principal enfoque do trabalho.

Pretende-se que este acervo, constituído por diversos textos e narrativas visuais permita uma reflexão mais rica e aprofundada sobre o contributo das

imagens na compreensão da realidade e na construção de imaginários, entre o documento e a ficção, entre a reprodução e a manipulação, entre o analógico e o digital.

!e call for papers is based on the following set of themes structured in three

main areas of reflection and questioning:

1. theory and history of images both as conceptual instruments and media for communicating public space design and architecture to society;

2. photographic practice in the perception of public space and architecture;

3. Video practice in the perception of public space and architecture.

!e format of the papers is of two types:

(a) one format, admittedly theoretical and of critical reflection, is related to issue 1;

(b) the other format, admittedly practical, is related to issues 2 and 3. !is second type is more directed to authors using photographic or video image in their work

as main instruments of communication and artistic expression.

It is intended that this call will yield a significant collection of diverse texts and visual narratives, allowing a rich and deep reflection about the role of images for understanding reality and constructing imaginaries. !is means discussing the

borders between documentary and fiction, understanding critically reproduction and manipulation, and talking about the implications and interaction between analog and digital universes.

CALL FOR PAPERS CALL FOR PAPERS

11

Procedimentos:

Para facilitar e normalizar a produção do paper a organização disponibiliza um template que se encontra disponível em http://www.nasuperficie.ccre-online.com em “Call for Papers” > “Template”. O template contém uma estrutura e estilos pré-definidos que deverão ser utilizados na elaboração do abstract e do paper.

Os abstracts deverão conter 250 palavras e ser enviados até ao dia 19 de Março de 2012 através de um email enviado para [email protected]. No assunto do email deverá ser introduzido “Abstract Submission - !eory” (tema 1) ou “Abstract Submission - Practice” (temas 2 e 3) em função do formato adoptado. O abstract deverá ser introduzido como anexo, em formato .doc

ou .docx, elaborado com base no template fornecido. Os autores são encorajados a usar imagens, especialmente no caso dos temas 2 e 3. A notificação de aceitação do abstract será enviada até 26 de Março de 2012.

Os autores serão então convidados a elaborar um paper (entre 2500 e 3000

palavras – para o tema 1) ou um ensaio visual (entre 1000 e 1500 palavras – para os temas 2 e 3) até ao dia 1 de Maio de 2012. A notificação de aceitação do paper será dada até ao dia 15 de Maio de 2012 e o prazo para submissão dos paper revisto será até ao dia 1 de Junho de 2012.

Procedures:

To facilitate and normalize the production of this paper, the organization provides

a template which is available in http://www.nasuperficie.ccre-online.com at

"Call for Papers" > "Template". !e template contains a structure and pre-

defined styles which must be used in preparing the abstract and the paper.

Abstracts should have 250 words and be submitted until March 19, 2012 by

means of an email sent to [email protected]. !e email subject must

contain "Abstract Submission - !eory" (issue 1) or "Abstract Submission -

Practice" (issues 2 and 3) according to the adopted format. !e abstract should

be inserted as an attachment in .doc or .docx format and must be based on the

template provided. Authors are encouraged to use images, especially on issues 2

and 3. Notification of abstract acceptance will be given until March 26, 2012.

Authors will then be invited to elaborate a full paper (between 2500 and 3000

words - for issue 1) or a visual essay (between 1000 and 1500 words - for issues

2 and 3) until May 1, 2012. Notification of paper acceptance will be given until May

15, 2012 and the deadline for the submission of the revised paper will be June 1,

2012.

12

REGISTRATION FOR THE CONFERENCES (14th and 15th June 2012)

1. REGISTRATION PROCESS

!e registration form can be downloaded from this link: DOWNLOAD

It must be printed, filled, and signed. !e form is also available at AEFAUP (see

address below).

1.1. REGISTRATION AT AEFAUP

1.1.1 !e registration form can be delivered by hand to:

Associação de Estudantes da Faculdade de Arquitectura da Universidade do

Porto (AEFAUP) Torre F Piso 2.

Via Panorâmica S/N. 4150-755 Porto, Portugal

1.1.2 !e payment can be made there and the availability of seats will also be

checked. If you are a student, please bring your student ID Card for verification.

REGISTRATIONINSCRIÇÃO NAS CONFERÊNCIAS (14 e 15 de Junho de 2012)

1. PROCESSO DE REGISTO

A ficha de inscrição pode ser descarregada neste link: DOWNLOAD

Deverá ser impressa, preenchida e assinada. A ficha está também disponível na

AEFAUP (ver endereço abaixo).

1.1. REGISTO NA AEFAUP

1.1.1 A ficha de inscrição pode ser entregue em mão em:

Associação de Estudantes da Faculdade de Arquitectura da Universidade do

Porto (AEFAUP) Torre F Piso 2.

Via Panorâmica S/N. 4150-755 Porto, Portugal

1.1.2 O pagamento pode ser efectuado na AEFAUP e a disponibilidade de lugares

será aí verificada. Se for estudante deverá trazer o seu cartão de estudante para

verificação.

INSCRIÇÃO

13

1.2. REGISTRATION BY EMAIL

1.2.1 Registration can be done by email by sending an email to: [email protected]

1.2.2 In order for the registration to be considered valid the email must have attached:

1- A scan of the registration form, filled and signed (see download above);2- Proof-of-payment of the registration fee;3- Copy of student's ID card (if applicable);

1.2.3. !e payment can be made by transfer to the bank account indicated below:

NIB: 0035 0160 00058162430 50IBAN:  PT50 0035 0160 00058162430 50BIC SWIFT: CGDIPTPL

1.2.4 Only after receiving your email with your signed registration form, your proof-of-payment and your student ID Card (if applicable) will your registration be considered valid. We will send you an email confirming the registration. If you don't receive it within 2 days please contact us to the same email.

1.2. INSCRIÇÃO POR EMAIL

1.2.1 A inscrição pode ser efectuada através de um email enviado para: [email protected]

1.2.2 Para que a inscrição seja considerada válida o email deverá conter como anexos:

1- Digitalização da ficha de inscrição, preenchida e assinada (ver download acima);2- Comprovativo de transferência bancária da taxa de inscrição;3- Digitalização do cartão de estudante, se aplicável.

1.2.3. O pagamento deve ser efectuado por transferência bancária para a conta seguinte:

NIB: 0035 0160 00058162430 50IBAN:  PT50 0035 0160 00058162430 50BIC SWIFT: CGDIPTPL

1.2.4 Sò após recepção do email com a ficha de inscrição assinada, comprovativo de pagamento e digitalização do cartão de estudante (se aplicável) será considerada a inscrição válida. Será enviado um email a confirmar a inscrição. Se não o receber no prazo de 2 dias por favor contacte-nos para o mesmo email.

14

Enquadramento

O grupo de investigação CCRE tem desenvolvido uma série de actividades de índole pedagógica, documental e de investigação relacionando a imagem, a arte e a tecnologia com o espaço público e a arquitectura da Cidade do Porto e do seu Centro Histórico, integrando diversas áreas disciplinares e abertos à participação dos diversos agentes e cidadãos locais de forma a abrir a Universidade do Porto à

sua cidade e instituições.

Propomos, neste contexto, abrir a nossa investigação a outras cidades e universidades portuguesas, propondo uma parceria com Guimarães Capital Europeia da Cultura 2012, com a Universidade do Minho e com o Centro para os Assuntos de Arte e Arquitectura - CAAA, com o objectivo de assegurar uma

colaboração para a consecução do Workshop Repensar e Questionar Realidades Urbanas - Ciclo de Debates, Tertúlias e Workshop de Fotografia em Guimarães e Vale do Ave – que pretendemos que seja a continuação de um conjunto de ciclos e workshops que temos vindo a realizar, tendo estes uma periodicidade anual.

O intuito deste ciclo e workshop é o de levar os participantes a consciencializar,

explorar e problematizar o potencial da fotografia como forma de representar e questionar a realidade urbana da Região de Guimarães e Vale do Ave, debruçando-se por exemplo sobre questões de relação entre Centro Histórico e território industrial, e as suas transformações no âmbito de Cidade Capital

Europeia da Cultura.

Background

!e research group CCRE has developed a series of pedagogical, documentary and research activities relating to image, art and technology aiming public space and architecture of the city of Porto and its Historical Core. CCRE’s investigations concern various disciplines and encourage the participation of various stakeholders and local citizens in order to open the University of Porto to the city

and its institutions.

In this context, we propose to open our research to other Portuguese cities and universities. We established a partnership with the Guimarães European Capital of Culture 2012, with the University of Minho and the Centro para os Assuntos de Arte e Arquitectura - CAAA, with the aim of organizing D.T.W. Questioning and

Rethinking Urban Realities - Cycle of Debates, Round Tables and Photography Workshop in Guimarães and Ave River Valley. We want to this event to be a continuation of a set of several cycles and workshops that have been held before and establish an annual basis for its occurrence.

!e purpose of D.T.W is raise an awareness, explore and discuss the potential of

photography as a way to represent and question the reality of the urban region of Guimarães and Valley Ave. It intends to focus, for example, on the relationship between Historic Centre and the industrial suburban areas, and their transformations through the process of Guimarães as European Capital of

Culture.

WORKSHOP WORKSHOP

15

O ciclo e workshop de fotografia em Guimarães e Vale do Ave terá também como

s u p o r t e d e c o m u n i c a ç ã o e o p e r a ç ã o o p o r t a l h t t p : / /www.realidadesurbanas.cityscopio.com/ e um espaço didáctico e de comunicação focalizado em diversos autores e suas narrativas visuais em http://www.effaup.cityscopio.com/, um blog na Internet aberto e em constante actualização e crescimento, com conteúdos didáctico e de reflexão de imagem e

som.

Pretendemos assim dar início a uma colaboração com Guimarães Capital Europeia da Cultura 2012 que, por um lado, corresponda a uma abertura da FAUP a outras cidades e aos jovens finalistas de cursos universitários com interesse pela fotografia e, por outro lado, que vá contribuir para dar continuidade a um

trabalho de construção de narrativas visuais sobre a diversidade do aglomerados/configurações urbanas, quer a nível nacional, quer internacional, e criar no futuro um “catálogo vivo” capaz de comunicar uma alternância entre o transitório e o perene nos espaços público, na arquitectura e na natureza das

configurações sociais.  Tratam-se de conteúdos analógicos e digitais, constituído

por percursos alternativos sobre diversas cidades, que tem sido desenvolvido pela equipa da FAUP – CCRE. Este projecto do “catálogo vivo” terá diversos suportes interactivos na internet e pretende-se, desta forma, estabelecer uma ligação, através de percursos arquitectónicos, entre diferentes actores locais,

instituições, grupos e diversos edifícios, espaços, vivências e eventos

Guimarães and Ave River Valley’s D.T.W. - Cycle of Debates, Round Tables and

Photography Workshop will have as communication and operation support the site http://www.realidadesurbanas.cityscopio.com/ , and a blog on the Internet that consists on a teaching and communication space focused on various authors and their visual narratives http://www.effaup.cityscopio.com/, with educational content and reflection on Images and Representation of Architecture

and Public Space.

We thus intend to initiate a collaboration with Guimarães European Capital of Culture 2012, with the objective of an opening of FAUP to other cities and to young finalists from university with an interest in photography and, in addition, to contribute to the continuous construction of visual narratives about the diversity

of settlements / urban settings. !e main aim is to create a future "living catalogue" able to communicate an alternation between the transient and enduring in the public, architecture and nature of social settings. We will deal with analogue and digital contents, consisting on alternative routes of several cities, which have been developed by FAUP-CCRE team. !is "living catalogue" project

will be associated with Internet interactive media and it bares the intention of establishing connections, through architectural routes, between different local actors, institutions, groups, spaces, identity events and experiences of those places. All this should result in bringing people to visit and learn about different

regions and cities, with special interest in the Ave River Valley and Guimarães.

16

identitários daqueles lugares. Tudo isto deve ter como resultado levar as pessoas

a querer visitar e conhecer diversas regiões e cidades do país, com especial interesse na Região do Vale do Ave e Guimarães, explorando esta cidade revitalizada e transformada.

Os participantes do ciclo e workshop poderão fazer uso de plataformas colaborativas e redes sociais capazes de servir como meio de comunicação

interactiva entre as instituições, os participantes e o público em geral, bem como posteriormente divulgar aí os trabalhos desenvolvidos. Os debates e tertúlias serão abertos a um público geral com interesse por estas temáticas e com vontade de conhecer Guimarães Capital Europeia da Cultura 2012 com uma maior profundidade.

D.T.W. participants may make use of collaborative platforms and social networks

as means of interactive communication with other participants, institutions, the general public, and subsequently spread the developed work. !e debates and round tables will be open to the general public with an interest in these issues that want to know Guimarães European Capital of Culture 2012 and Ave River Valley with a greater depth.

17

Sinopse:

Integrado no 2º Seminário Internacional “Na Superfície – Imagens de Espaço Público e Arquitectura em Debate” será desenvolvido um Ciclo de Debates, Tertúlias e Workshop de Fotografia (D.T.W.) cujo objecto de estudo é Guimarães Capital Europeia da Cultura 2012 e que será coordenado pelo CCRE (Centro de

Comunicação e Representação Espacial).  O Workshop decorrerá na semana

seguinte às Conferencias e Mesas Redondas do Seminário Internacional, nas

quais naturalmente os participantes do workshop  terão acesso e frequência.

O objectivo é o de explorar operacionalmente diversas temáticas abordadas no Congresso e nas Mesas Redondas o que significará, entre outras coisas, explorar a Fotografia numa Perspectiva Inquisitiva, Curatorial e Comunicativa sobre o

Espaço Público e as suas Vivências – uma perspectiva entre o Documental e a Ficção tendo como objecto de estudo a Capital Europeia da Cultura Guimarães 2012.

Este Workshop não só ampliará o público do seminário e a respectiva visibilidade

sobre o mesmo como proporá uma exposição itinerante de fotografia de Arquitectura.

A imagem fotográfica é muitas vezes utilizada apenas para ilustrar o carácter de um espaço e das pessoas que lá habitam com o propósito de provar determinado ponto de vista ou opinião. No entanto, a fotografia também pode ser um

Synopsis:

!e 2nd International Seminar "On the Surface: Public Space and Architectural Images in Debate" will include a cycle of debates, round tables and a photography workshop – DTW – whose object of study will be Guimarães: European Capital of Culture 2012. DTW will be coordinated by CCRE (Centre for Space Communication and Representation). !e Workshop will take place a week after

seminar (25 - 30 June) main event: the lectures and the round tables to happen on June the 14th and 15th 2012. DTW attendees will be granted access to all workshop sessions.

!e aim is to operationally explore the several themes addressed at the congress and round tables: to explore photography in an inquisitive, curatorial and

communicative perspective about public space and the experiences it supports – a perspective between documentary and fiction having as object of study the 2012 European Capital of Culture: Guimarães.

!is workshop will not only broaden the seminar’s audience as it will have as an output an itinerant exhibition of architecture photography.

!e photographic image is often used only to illustrate the character of an area and the people inhabit it in order to prove a point of view or opinion. However, photography can also be a research tool that allows the discovery of new perspectives on public space. !e purpose of this cycle of debates, round tables

and photography workshop is to take participants to raise awareness, explore

18

instrumento de investigação que permite descobrir novas perspectivas sobre o

espaço público. O intuito deste Ciclo de Debates, Tertúlias e Workshop de Fotografia é o de levar os participantes a consciencializar, explorar e questionar o potencial da fotografia e da interactividade na Internet como forma de representar e questionar as realidades urbanas das cidades, com especial enfoque para os seus Centros Históricos.

Cada participante do workshop deve seleccionar, na sua área de estudo, o conjunto de edifícios, zonas ou lugares públicos que vai querer explorar e representar de acordo com a sua sensibilidade e com as problemáticas que serão referidas nas diversas palestras que integram o Workshop e Seminário e demais material didáctico fornecido. Desta forma, os problemas que os participantes vão

comunicar através de uma narrativa visual sobre aquele espaço podem ter como origem (i) o material didáctico e (ii) as perspectivas e interpretações pessoais de cada um após visitarem e percorrerem a zona de forma espontânea e livre.

Pretende-se que os participantes do workshop sejam capazes de comunicar, de forma não convencional, a riqueza e variedade da realidade urbana desta cidade

e respectivo território, onde a arquitectura de várias épocas, e a sua História assumem um papel marcante no carácter do espaço e das suas vivências. Pretende-se oferecer novas perspectivas sobre este espaço histórico, procurando detalhes e vistas que possam dar relevância a características do

lugar que de outra forma não seriam reconhecidas. Pretende-se ir para além do

and question the potential of photography as a way to represent and question

the realities of urban cities, with special focus on the their historic centres.

Each workshop participant must select, in its study area, a set of buildings, zones or public places that he will want to explore and represent according to their individual sensitivity and the problems that are mentioned in the several presentations that integrate the seminar. !us, the situations that the

participants will communicate through a visual narrative may have as a starting point (i) the teaching material and (ii) the personal perspectives and interpretations after a spontaneously free walk through the area.

It is intended that the workshop participants will be able to communicate, in an unconventional way, the richness and variety of the urban reality of Guimarães

and its territory. A city where the architecture of different eras and its history play a remarkable role in the character of space and the experiences it supports. It is intended to offer new perspectives on this historic space, to look for details and points of view that may give prominence to specific characteristics that otherwise would not be recognized. It is intended to go beyond the obvious: to

communicate what is more subtle or complex, taking into account the different daily experiences of places.

We intend the creation of visual narratives from several images. !is means to represent the ideas of the photographic project through a set of structured

photographs in various diptychs, leaflets, pans or other compositions. !e aim is

19

óbvio, tentando comunicar o que é mais subtil ou complexo, tendo em atenção a

riqueza das várias vivências do lugar.

Interessa criar uma narrativa visual a partir de diversas imagens ou seja, representar as ideias do projecto através de um conjunto de fotografias estruturadas em vários dípticos, trípticos, panorâmicas ou outro tipo de composições. O objectivo é o de que as ideias de cada projecto fotográfico sejam

comunicadas através de uma combinação de imagens unificada e não a partir da soma de um conjunto de imagens isoladas e / ou autónomas. Deve existir assim uma forte ligação entre a inter-relação das fotografias de cada composição e o significado e interpretação que são dados ao seu conjunto, sob a forma de narrativa visual.

Descrição:

No contexto do presente Ciclo de Debates, Tertúlias e Workshop de Fotografia, onde é dada especial importância ao exercício de repensar e questionar um espaço de cidade consolidado e de fortes raízes históricas e identitárias, é

importante chamar a atenção para o potencial da fotografia como instrumento para a comunicação e representação da arquitectura e espaço público da cidade,

bem como da forma como o cidadão se apropria e percepciona esses espaços.  É

nosso intuito dar um especial destaque para a utilização da fotografia como um

instrumento capaz de inquirir e problematizar o espaço de cidade, e, assim, poder

that the ideas of each photographic project are communicated using a

combination of unified images rather than from the sum of a set of individual images and / or units. !ere should be a strong link between the interrelation of the photos of each composition and the meaning and interpretation that are given to the whole set, in the form of visual narrative - storytelling.

Description:In D.T.W. – Cycle of Debates, Round Tables and Photography Workshop – it is given especially importance to the exercise of rethinking and questioning an area of the consolidated city with strong historical roots and identity. It is important to draw attention to the potential of photography as a tool for communication and

representation of the city’s architecture and public space as well as how citizens perceive and appropriates these spaces. We aim to give a special emphasis on the use of photography as a tool to investigate and discuss the area of the city, and thus can achieve a deeper knowledge of the area of study and communicate new perspectives on those spaces

From the workshop should result various visual narratives describing both (i) certain problematics and characteristics of spaces and (ii) new perspectives on public space and the way people perceive and live it.

!e topics which can serve as starting point for the study of the work area and its

public spaces may be, for example::

20

alcançar um conhecimento mais aprofundado sobre o território de estudo e

comunicar novas perspectivas sobre esses espaços.

Do trabalho do workshop, devem resultar diversas narrativas visuais que descrevem simultaneamente (i) determinadas problemáticas e características dos espaços e (ii) dão a conhecer novas perspectivas sobre o espaço público e a forma como as pessoas o percepcionam e vivem nele.

Os problemas que podem servir como ponto de partida para o estudo  da zona de

trabalho e dos seus espaços públicos podem ser, por exemplo:

1.Arte Urbana e qualidades arquitectónicas dos edifícios e espaços;

2.Não Lugares e degradação do património arquitectónico;

3.Espaço Privado e Público;

4.Arquitectura Anónima;

5.Vivências fora dos circuitos turísticos e níveis de sociabilização e interacção social dos diversos espaços públicos;

6.Exclusão social e pobreza;

7.Diferenças de vivência diurna e nocturna dos espaços públicos;

8.Transformações no âmbito do programa Capital Europeia da Cultura;

9.Relação entre Território Industrial e Centro Histórico;

1.Urban art and architectural qualities of buildings and spaces;

2.Non-Places and degradation of architectural heritage;

3.Private and Public Space;

4.Anonymous Architecture;

5.Experiences outside touristic circuits - levels of socialization and social interaction of the various public spaces;

6.Social exclusion and poverty;

7.Differences in day and night experiences of public spaces;

8.Transformations occurred under the European Capital of Culture programme;

9.Relationship between the Industrial Territory and the Historical Core.

While photography is the dominant instrument and support for the visual narratives, video, sound, design and text can also make part of the communication strategy. At the end of the workshop, all content will be in digital format displayed an interactive support page on the Internet and archived in formats capable of being printed on analog support in order to serve in the near

future, to organize an itinerant exhibition.

21

Com base nesta selecção, tendo como preocupação compreender e propor um

novo olhar sobre a realidade urbana de Guimarães e Região do Vale do Ave, e utilizando os instrumentos de análise e criação fotográfica aprendidos, são assim comunicados e descritos os espaços e suas vivências, recorrendo a um conjunto de narrativas visuais que vão construir percursos alternativos. Embora a fotografia seja o instrumento e o suporte preponderante, as narrativas visuais

podem integrar conjuntamente com a fotografia, o vídeo, o som, o desenho e o texto. No fim do workshop, todos os conteúdos estarão em formato digital – num suporte de páginas interactivo na Internet e também arquivados em formatos com capacidade para serem impressos em suporte analógico de forma a servirem, num futuro próximo, para organizar um espaço de exposição físico.

Os objectivos específicos deste Ciclo de Debates, Tertúlias e Workshop de Fotografia são assim os de:

(1) Sensibilizar para determinados elementos da paisagem cultural de Guimarães e da Região do Vale do Ave, analisando esses elementos e suas características

através da fotografia  – proporcionar capacidades para ter um olhar crítico e

identificar (a) áreas ou zonas do Centro Histórico / Território do Vale do Ave, (b) caminhos, (c) fronteiras, (d) nós ou intersecções e pontos de referência;

(2)  Utilizar a fotografia como veículo de comunicação não convencional da

riqueza e variedade da realidade urbana de Guimarães e Região do Vale do Ave,

!e specific objectives of this Cycle of Debates, Round Tables and Photography

Workshop are:(1) raise awareness of certain elements of the cultural landscape of Guimarães and Ave River Valley, analysing these elements and their characteristics through photography - to provide capabilities to have a critical perspective and identify (a) areas of the Historic Centre / Territory Ave River Valley, (b) paths, (c)

boundaries, (d) nodes or intersections and landmarks;

(2) To use photography as a unconventional communication vehicle of the richness and variety of the urban reality of Guimarães and Ave River Valley, offering new perspectives on its public spaces - looking for details and views that may give clues to make visible certain characteristics of the places that

otherwise would not be visible, trying to go beyond what is obvious and direct and to communicate what is more subtle and complex;

(3) To use photography as a method to question reality, a disciplined form of inquiry and analysis capable of detecting problems and create an argument or position on these spaces;

(4) To explore Guimarães public space through various perspectives and experiences – to use different kinds of transport (walking, cycling, bus, etc..); realize the importance of public spaces and the diversity of their experiences, speak and ask people who live and work there, to understand its important

features that mark it a place or non-place, what stories can be read through its

22

oferecendo novas perspectivas sobre os seus espaços públicos – ter em

atenção a luz na caracterização dos espaços, procurar detalhes e vistas que possam dar pistas para tornar visível características dos lugares que de outra forma não seriam visíveis, tentar ir para além do que é obvio e directo e tentar comunicar o que é mais subtil e complexo, tendo em atenção as várias vivências dos espaços;

(3) Utilizar a fotografia como um método para questionar a realidade, uma forma disciplinada de inquirir e observar capaz de detectar problemas, criar novas perspectivas sobre o espaço público e criar um argumento ou posição relativamente a esses espaços;

(4) Explorar o espaço público de Guimarães através de várias perspectivas e

experiências – percorrer o espaço utilizando diversos modos de transporte (a pé, de bicicleta, de autocarro, etc.), perceber a importância dos espaços públicos e a diversidade das suas vivências, falar e inquirir as pessoas que lá vivem e trabalham (como é que essas pessoas trabalham, vivem e percorrem esses sítios), as suas características importantes, o que faz dele um lugar ou não-lugar,

que histórias podem ser lidas através da sua “pele” física e social, que signos podem ser encontrados desse processo (sociais, económicos, políticos, ambientais) e que neste momento estão a dar forma ao presente e futuro desses espaços. Perceber como é que a arquitectura e os espaços públicos

podem ser acção e processo;

physical and social “skin", which signs can be found through this process (social,

economic, political, environmental) that are currently shaping the present and future of these spaces; to understand how architecture and public spaces can be action and process;

(5) Create various visual narratives, from compositions in diptychs, triptychs and other series;

(6) Create a final narrative through an interactive web portfolio, consisting of images and text, that supports a set of ideas capable of formulating a position, argument or story about a particular issue on public and/or territorial space of Guimarães and Ave river Valey;

23

(5) Criar diversas narrativas visuais, a partir de composições em dípticos, trípticos

e outras séries onde os conceitos de espaço público e arquitectura são expressos com especial enfoque na vivência desses espaços, na forma, imaginação e realidade urbana e arquitectural;

(6) Criar uma narrativa final através de um portfólio interactivo na Web, constituído por imagens e texto, que dê suporte a um conjunto de ideias capazes

de formularem uma posição, argumento ou história sobre uma determinada problemática do espaço público e territorial de Guimarães;

Em termos gerais, este ciclo de debates, tertúlias e workshop de fotografia sobre Guimarães e Vale do Ave tem como objectivo geral encorajar os participantes a (re)pensar (i) o media da fotografia, (ii) a fotografia como verdade e (iii) o

significado do termo “imagem documental” como uma narrativa capaz de relacionar fotografia, arte, novos media e práticas digitais. Procura-se transmitir a ideia de que a fotografia documental não deixa de o ser, só pelo simples facto de ser manipulada, e que os participantes devem procurar formas não tradicionais de apresentar e utilizar a fotografia com o objectivo de dar ainda uma maior força

aos testemunhos (registos) críticos sobre o espaço de cidade que os rodeia. Pretende-se que os participantes explorem o espaço de cidade através de um uso simultaneamente artístico e consubstanciado da fotografia.

Overall, this series of debates, round tables and photography workshop on

Guimaraes and Ave River Valley have as general objective to encourage participants to (re)consider (i) the media of photography, (ii) the photograph as truth and (iii ) the meaning of the term "documentary image" as a narrative able to relate photography, art, new media and digital practices. We intend to convey the idea that documentary photography does not cease to be just for the mere

fact of being manipulated, and that participants should seek non-traditional forms of display and use photography in order to provide even greater strength to evidence (records) on the city area that surrounds them. It is intended that participants explore the space of a city through embodied and artistic use of photography.

24

Futura Exposição dos Projectos | Narrativas Visuais:

Será realizada com a colaboração dos participantes, em data posterior e ainda a determinar uma sessão para o planeamento, impressão e montagem dos trabalhos das narrativas visuais para exposição a realizar num dos espaços ligados ao evento Guimarães Capital Europeia da Cultura 20120.

Interessa, nessa sessão, que os participantes explorem criativamente como é

que as suas narrativas visuais podem ser comunicadas e expostas, simultaneamente em suportes analógicos e digitais, num ou vários lugares da exposição, de forma a criarem um sitio de exposição diferente dos espaços e métodos mais tradicionais onde, por exemplo, as fotografias surgem sempre a uma altura fixa, onde cada imagem é muito autónoma e interpela pouco o

espectador, e onde existe normalmente uma barreira significativa entre a obra e o público.

Isto significa, entre outras coisas, pensar o espaço de exposição das fotografias de forma “expandida”, dinâmica e imersiva de maneira a criar um significativo impacto na apreensão do espectador e assim criar uma ruptura com a percepção

quotidiana do espaço, sem no entanto fazer a fotografia perder o seu aspecto referencial. O objectivo é o de investigar as possibilidades, simultâneas, de aproximação entre o espectador e a obra, dando maior força à mensagem poética e factual das narrativas visuais através da adopção de uma gramática

visual expositiva que faz uso activo dos processos de percepção do observador.

Future Visual Narratives | Photographic Projects Exhibition:

!e Exhibition will be held with the collaboration of the participants at a later date. !e organization will arrange a session for planning, printing and assembly of Visual Narratives | Photographic Projects to Exhibit in one of the venues under the control of Guimarães - European Capital of Culture 2012.

In this session, participants will explore how their Visual Narratives | Photographic

Projects can be communicated and displayed, simultaneously, in analogue and digital formats. Different different methods of display will be explored in order to create an exhibition suitable for different spaces and where the barriers between the work and the public are diluted.

!is means, among other things, to think the photographs exhibition space on an

"expanded," dynamic and immersive way, in order to create a significant impact on the viewer's. !e objective is to create a break from the everyday perception of space, without making the photograph loses its referential aspect. !e aim is to investigate simultaneous possibilities to approach the viewer and the Visual Narratives, giving greater strength to the factual and poetic message. !ese

strategies imply the adoption of a visual grammar exhibition that makes use of the active processes of perception of the observer.

25

Aqui iremos utilizar como referência os paradigmas expositivos de Lissitzky,

princípios que foram espalhados na Europa ocidental pela Bauhaus a partir dos anos 20 e daí em diante foram aplicados ou influenciaram diversas exposições de fotografia como, por exemplo, em Internationale Presse-Ausstelung (pavilhão soviético 1928), Road to Victory (1942) ou Family of Man (1955).

We will use, as reference, the exhibition paradigms of Lissitzky: principles which

were scattered in western Europe in Bauhaus for 20 years and thereafter applied or influenced several exhibitions of photography, for example, in Internationale Presse-Ausstelung (Soviet Pavilion 1928), Road to Victory (1942), or Family of Man (1955).

26

Enquadramento

O grupo de investigação Centro de Comunicação e Representação Espacial (CCRE), integrado no centro de I&D da FAUP (CEAU) e em colaboração com a CITYSCOPIO Associação Cultural pretende dar início a um programa anual de concursos internacionais de fotografia (Concurso Internacional de Narrativa Fotográfica CITYSCOPIO - ESPAÇO F-FAUP) focalizado na construção de

narrativas visuais críticas sobre configurações físicas e conceptuais dos espaços de cidade — entre o urbano e a arquitectura — e a forma como as pessoas os apropriam/acomodam/infringem na sua vida e trabalho.

Pretendemos, desta forma, dar início a um trabalho de construção de narrativas visuais sobre a diversidade dos aglomerados/configurações urbanas, quer a

nível nacional, quer internacional, e criar no futuro um “catálogo vivo” capaz de comunicar uma alternância entre o transitório e o perene nos espaços públicos, na arquitectura e na natureza das configurações sociais.

A 1º Edição deste concurso tem como título “GUIMARÃES: OLHARES SOBRE A CIDADE CAPITAL EUROPEIA DA CULTURA 2012” e os seus resultados serão

publicados num número especial da revista SCOPIO Magazine.

Os trabalhos de fotografia apresentados a concurso deverão fazer uso da imagem fotográfica de forma exploratória como veículo de comunicação da riqueza e variedade da realidade do território e cidade de Guimarães. Deverão

ser criadas narrativas visuais capazes de comunicar e estruturar o espaço

Background

!e research group Centre for Communication and Spatial Representation (CCRE), integrated in the R&D centre (CEAU) of Faculty of Architecture of Porto University (FAUP) has, in collaboration with CITYSCOPIO Cultural Association, initiated a project of an annual international contest on photography narratives (CITYSCOPIO - ESPAÇO F - FAUP International Photography Narrative Contest).

!is contest is focused on building visual narratives on physical and conceptual configurations of city spaces - between urban and architecture - and of how people, in their daily life and work, appropriate/accommodate/challenge them.

It is intended to initiate a body of work made up of visual narratives communicating the diversity of the settlements and urban settings, both

nationally and internationally, and to create, in the near future, a "living catalogue" able to communicate both the transient and the enduring of the public spaces, architecture and social settings nature.

!e 1st Edition of the competition has as title "CITY OF GUIMARÃES: VIEWS ON EUROPEAN CAPITAL OF CULTURE 2012” and its results will be published in a

special issue of SCOPIO Magazine on Guimarães 2012, European Capital of Culture.

!e visual narratives submitted to contest should make use of the photography image in an exploratory way, as a communication vehicle of the richness and

variety of the territory and city of Guimarães. It is intended that the visual

PHOTOGRAPHY COMPETITION CONCURSO DE FOTOGRAFIA

27

urbano através de diversos imaginários, culturas, arquitecturas e modos de

apropriação do espaço. As narrativas visuais devem assim comunicar, através de um olhar alternativo e integrando os imaginários e as experiências dos locais, diversas características significativas desses lugares oferecendo, dessa forma, novas perspectivas sobre a realidade desses espaços e de como eles são vividos durante o evento Capital Europeia da Cultura 2012. Podem ser realizados

trabalhos de narrativa fotográfica com uma componente de refotografia, se o(s) autor(es) assim o entenderem, com o objectivo de confrontar o passado e o presente da cidade de Guimarães.

Este concurso vai ter uma importante componente de rede e Internet que são entendidos como instrumentos que podem criar sinergias e estabelecer pontes

comunicativas e permitir uma maior abrangência da mensagem. Será também possível idealizar diversas exposições relacionadas com as temáticas abordadas tendo como base os conteúdos produzidos.

narratives should be able to communicate and structure the urban space through

diverse imaginaries, cultures, architectures and modes of spatial appropriation. !us the visual narratives should be able to communicate, through an alternative look and integrating the imaginary and experience of locals, several significant features about these places, offering new insights about the reality of those spaces and of how they are transformed and experienced during the event

European Capital of Culture 2012. !e authors are also able to – if they want to – confront the past with the present of the city of Guimarães.

!is contest will have significant web components that are understood as tools to create synergies and build communicative bridges, securing a wider divulgation and scope for the contest results and message. It will also be our

objective to organise several exhibitions related to the contest issues addressed and on the content produced.

28

Objectivos

- Dinamizar a fotografia como um instrumento de investigação que permite descobrir novas perspectivas sobre como as pessoas vivem, trabalham e se apropriam do espaço. O intuito é o de levar os participantes a explorar, questionar e problematizar o potencial da fotografia como forma de representar e questionar a realidade urbana.

- Procurar novos talentos e a sensibilização para o trabalho de narrativa visual sobre o território, quer em Portugal como no Estrangeiro, apelando à valorização do património humano, cultural e intelectual.

- Dinamizar as nossas plataformas de investigação e de sites de fotografia de arquitectura e espaço público e utilizar estes sites para publicação dos projectos a concurso:

•http://web.ccre.arq.up.pt/•http://www.ceau.arq.up.pt/grupo.asp?id=2

•http://fotografia.ccre.arq.up.pt/•http://www.effaup.cityscopio.com/•http://www.scopiomagazine.com/•http://www.realidadesurbanas.cityscopio.com/

- Criar um site próprio para o concurso onde será possível informar de forma interactiva sobre todas as particularidades do concurso e a partir do qual, no

Objectives

- To promote photography as a research tool that allows to (re)discover new perspectives about how people live, work and appropriate their spatial settings. !e aim is to bring participants to explore, question and discuss the potential of photography as a way to question and represent urban reality.

- To search for new talents and foster the awareness of visual narratives about the territory, both in Portugal and abroad, appealing for the enhancement of human, cultural and intellectual values and heritage.

- To strengthen our research platforms and architectural and public spaces

photography sites and use them for the publication and divulgation of the contest photography narratives:

•http://web.ccre.arq.up.pt/•http://www.ceau.arq.up.pt/grupo.asp?id=2•http://fotografia.ccre.arq.up.pt/

•http://www.effaup.cityscopio.com/•http://www.scopiomagazine.com/•http://www.realidadesurbanas.cityscopio.com/

29

- To create a specific site for the competition where it will be possible to inform, in

a dynamic and interactive way, all the particularities of the contest and from where, in future, will be possible to visualize the various photography narrative projects from each contest. !is web site will communicate information about the jury and the comments of followers / reviewers of the contest, as well as the public´s poll and commentaries on the entries. !e group of followers will be

composed by a set of persons of recognized competence connected to the world of photography, architecture and contemporary art, as well as the publishing industry related to these subjects. !e followers / reviewers will track this contest closely and will provide feedback and criticism on the various photography narratives of the participants.

futuro, se poderão visualizar as diversas narrativas visuais de cada concurso,

bem como o júri e o grupo de seguidores /comentadores especializados. Este grupo será constituído por um conjunto de pessoas de reconhecida idoneidade com ligação ao mundo da fotografia e à critica contemporânea de arte e arquitectura, bem como ao mundo editorial e indústria relacionada com as áreas da imagem e fotografia. Estes comentadores irão seguir este concurso

de muito perto e poderão opinar e fazer criticas sobre as diversas narrativas dos participantes.

-

30

!eme, categories and participants

!e visual narratives should address the theme "CITY OF GUIMARÃES: VIEWS ON EUROPEAN CAPITAL OF CULTURE 2012”.!e contest categories include (1) Documentary and (2) Conceptual Narratives, both of which comprehend or support any form of photography. !e category (1) Documentary Narratives covers contemporary photography narratives that aim

to communicate the reality of today's world in in respect to diverse events, people, issues and cultures. It includes works that, somehow, may be close to photo-journalism. !e category (2) Conceptual Narratives includes contemporary photography narratives with a strong artistic component - documentary fiction. Conceptual Narratives are based upon ideas and emotions

where the imaginary has a significant weight. !ese works should inspire our imagination and are freer from the need to portray reality with complete "documentary objectivity”.!e contest is open to everyone interested, over 18 years old, except to members of the jury or the organisation.

!e contest accepts individual or group participation.Each participant can only compete with a photography narrative, be it an individual or group project.

Tema, categorias e concorrentes

As narrativas visuais deverão ser alusivas ao tema “GUIMARÃES: OLHARES SOBRE A CIDADE CAPITAL EUROPEIA DA CULTURA 2012 ”.

O concurso compreende as categorias (1) Documental e (2) Conceptual, sendo que ambas incluem qualquer formato ou suporte de fotografia. A categoria (1) Documental abrange trabalhos de narrativa fotográfica contemporânea que

tenham como objectivo comunicar a realidade do mundo actual no que respeita a eventos reais, pessoas, problemáticas e culturas. De alguma forma são trabalhos que podem estar próximos do foto-jornalismo. A categoria (2) Conceptual abrange trabalhos de narrativa fotográfica com uma forte componente artística – documentários ficção. Narrativa visuais compostas a partir de ideias ou emoções

e onde o imaginário tem um peso significativo. São trabalhos que devem inspirar a nossa imaginação e que estão mais libertos da necessidade de retratar a realidade com total “objectividade documental”.

O concurso está aberto a todos os interessados maiores de 18 anos, excepto membros do júri e da organização.

A participação no concurso é individual ou em grupo.

Cada participante só pode concorrer com uma narrativa visual, seja a participação individual ou em grupo.

31

Proposals submission

!e visual narratives should be sent by September 1st 2012 23:59 (Portuguese time) using the web service WeTransfer at http://www.wetransfer.com/, addressed to the following email: [email protected] .

!e submission must consist of a zipped folder (max. size 40 MB) with the name of the participant (FIRSTNAME_LASTNAME.zip) which must contain:

- photographic images;

- word document containing, for all the authors of the proposal: 1) name; 2) email; 3) phone; 4) title of the project; 5) description up to 1500 words; 6) synopsis up to 250 words; 7) technical specifications.

Digital signatures or watermarks on the images submitted to contest are not

allowed.

!e set of images must all be in JPEG or TIFF format, and each image should not exceed 2MB. !e files of the images must be identified and numbered according to the display order that is intended, for example PROJECT_NAME_PHOTO1,

PROJECT_NAME_PHOTO2.

Warning: these lower resolution images are intended to be viewed on a computer screen, the participants should create these images from the original higher resolution photographs, and should also keep them in their possession in order to sent them to the organization if requested for printing purposes.

Submissão das propostas

As narrativas visuais deverão ser enviadas até final do dia 1 de Setembro às 23:59 (hora em Portugal Continental) através do serviço web WeTransfer (http://www.wetransfer.com/) para o email [email protected].

A submissão deve consistir numa pasta zipada (máx. 40 MB) com o nome do participante (PRIMEIRONOME_ULTIMONOME.zip) que deverá conter:

- imagens fotográficas;

- documento word contendo, para todos os autores da proposta: 1) nome; 2) email; 3) telefone; 4) título do projecto; 5) descrição até 1500 palavras; 6) sinopse até 250 palavras; 7) especificações técnicas.

Não são permitidas assinaturas digitais ou marcas de água nas imagens

submetidas a concurso.

Todas as imagens do conjunto devem estar em formato JPEG ou TIFF, e cada imagem não deve ultrapassar os 2MB. Os ficheiros das imagens devem ser identificados e numerados consoante ordem de visualização pretendida, por

exemplo NOME_PROJECTO_FOTO1, NOME_PROJECTO_FOTO2.

Atenção: estas imagens de menor resolução destinam-se a ser visualizadas num ecrã; o concorrente deverá preparar estas imagens a partir das fotografias originais, de maior resolução, que deverá manter em sua posse e fornecer à organização caso tal seja solicitado para efeitos de impressão.

32

Each Photography Narrative should, mandatorily, contain a minimum of ten and a

maximum of twenty images.

All the photographic images submitted to contest are required to have minimum quality for printing purposes. !is means that it will be required that all selected participants send to the organization high resolution files for printing and proofing.

Lack of quality for printing purposes invalidates the publication of the winners.

All the photography narratives will be evaluated by an independent jury.

Cada Narrativa Visual deverá conter obrigatoriamente um mínimo de dez e um

máximo de vinte fotografias.

As fotografias apresentadas a concurso deverão ter qualidade mínima para efeitos de impressão. Isto significa que ao concorrente vencedor será pedido envio dos ficheiros originais para impressão e de provas de cor impressas.

A falta de qualidade para efeitos de impressão invalida a publicação do projecto.

Os trabalhos serão avaliados por um júri independente.

33

Juri

!e voting system will take place throughout two distinct processes, consisting of a voting process of a jury chosen by the organization and the vote of the general public through an online platform/gallery (to which will correspond different prizes). !is process will allow a greater public exposure of all the Narratives, as well as a bigger spread of the message/ inquiries, we want implicit

in the photographic narratives, on the 'territories' of Guimarães. All this without neglecting a careful and specific evaluation of professionals and theorists connoisseurs of of the processes and means of photography.

!e jury will be constituted by five persons of recognized competence and trustworthiness representing the following disciplines: (1) artistic and

documentary photography/image, (2) architecture, (3) sociology / philosophy / anthropology, (4) design (5 ) curatorship.

!e Executive Board and the Scientific/Artistic Committee will be responsible for:(a) ensure that the jury of the contest consists of a set of five persons of

recognized competence representing the following disciplines: (1st) artistic and documentary photography/image, (2nd) architecture, (3rd) sociology / philosophy / anthropology , (4th) design, (5th) curatorship; ensuring at least an international element;

(b) define the list which contain the a set of names proposed for the Contest Juri. For each of the nominees for the jury there must exist the following information:

Júri

O sistema de votação decorrerá através de dois processos distintos, consistindo num processo de votação de um júri escolhido pela organização e na votação do público geral através de uma plataforma/galeria online (ao que correspondem prémios diferentes). Este processo vai permitir uma maior exposição pública de todos os trabalhos, assim como um maior alcance da mensagem/crítica sobre os

‘territórios’ de Guimarães que desejamos implícito nas narrativas fotográficas, sem descurar uma avaliação específica e cuidada de profissionais e teóricos conhecedores dos processos e dos meios da fotografia.

O júri será constituído por um conjunto de 5 pessoas de reconhecida idoneidade que representem as seguintes áreas disciplinares: (1) imagem/fotografia

documental e artística; (2) arquitectura; (3) sociologia/filosofia/antropologia; (4) design (5) curadoria artística.

À Direcção e Comissão Científica / Artística caberão as responsabilidades de:

(a) garantir que o júri do concurso é constituído por um conjunto de 5 pessoas de reconhecida idoneidade que representem as seguintes áreas disciplinares: (1a)

imagem/fotografia documental e artística; (2a) arquitectura; (3a) sociologia/filosofia/antropologia; (4a) design (5a) curadoria artística, garantindo no mínimo um elemento internacional.

(b)  definir a lista onde constarão o conjunto de nomes propostos para o júri do

concurso. Para cada uma das pessoas indicadas para o júri deverá existir a

34

name, biography, disciplinary field and reasons why the person should be a

member of the jury;(c) Issue supported views on issues of artistic and scientific nature related to the contest;

!e Executive Board, Organizing Committee and Scientific/Artistic Committee will be responsible for:

(a) vote on five names on the list mentioned in point 4.3 a) based on the diverse views held and other information that may be considered relevant on each of the nominees for the Jury;

!ere will be a pre-selection of photographic narratives by the Organizing Committee, meaning that all the contest entries will be previewed in order to

ensure that the Narratives are in accordance with the Conceptual or Documentary categories and that they have a minimal photographic and artistic quality. !is pre-selection will be available in an online gallery accessible to the public.

!e evaluation process of the Jury will take place in two stages. First, the judging

panel will select a "short-list" of 20 Narratives per category, considered of greater strength and interest that will go on for a second phase of evaluation. !en there will be a more detailed assessment where the winners will be chosen based on four evaluation criteria:

(1) strength and poetic content of the narrative;(2) technical quality of the photographs;

seguinte informação: (1b) nome; (2b) biografia, (3b) área disciplinar a representar

no júri e (4b) razões pelas quais se indica a pessoa para membro do júri;

(c)    Emitir opinião sustentada sobre questões de índole artística e científica

relacionadas com o concurso;

À Direcção, Comissão Técnica Organizativa e Comissão Científica / Artística caberão a responsabilidade de:

(a)    votar em 5 nomes dessa lista (a), tendo como base as diversas opiniões

sustentadas e outra informação que possa existir considerada relevante sobre cada uma das pessoas propostas para o Júri;

Ocorrerá uma pré-selecção dos trabalhos de narrativa fotográfica, por parte da organização, significando que todas as entradas do concurso serão pré-

visualizadas de forma a assegurar que os trabalhos estão de acordo com as categorias Documental ou Conceptual e se as narrativas possuem a necessária qualidade fotográfica e artística que é exigida de base. Esta pré-selecção vai estar disponível numa galeria online acessível ao público

O processo de avaliação do Juri decorrerá em dois momentos. Em primeiro lugar,

o painel do júri fará uma selecção mais geral dos trabalhos considerados de maior força e interesse, criando assim uma “short-list” de 20 narrativas, para cada categoria, que passará à segunda fase de avaliação. Em seguida será feita uma avaliação mais detalhada onde os vencedores serão escolhidos tendo como

base quatro critérios de avaliação:

35

(3) artistic and imagery strength of the photographs;

(4) originality;(5) the ability to portray "realities" inherent to the process of Guimarães as European Capital of Culture.

Among the set of 20 best photographic narratives selected by the Jury, there will be chosen the best Narrative and two honorable mentions per category.

!e contest includes a online space for the public to communicate and vote that anyone can access. !us, each site visitor can view the contest, vote and comment the photographic narratives.

Voting by the public will be counted and determined a winner and two honorable mentions per category.

!e jury reserves the right not to award prizes due to an eventual poor quality of the Photographic Narratives.

!e will be no appeal of the jury decisions, and the jury will decide on cases not covered by these rules.

(1) a força e poética da narrativa;

(2) a qualidade técnica das fotografias;

(3) a força imagética e artística das fotografias;

(4) a originalidade do trabalho;

(5) a capacidade de retratar ‘realidades’ inerentes a Guimarães no seu processo Capital Europeia da Cultura.

De entre este conjunto de 20 melhores narrativas fotográficas seleccionados pelo Júri, será eleita a melhor narrativa visual e serão escolhidas duas menções honrosas para cada categoria.

O concurso contempla um espaço de comunicação e votação público, ou seja, de que todos podem fazer parte. Assim, cada visitante do site do concurso pode

visualizar, votar e comentar online as narrativas fotográficas indicando qual a sua preferida e qual a razão da sua escolha.

As votações do Público serão contabilizadas e serão apurados um vencedor e duas menções honrosas para cada categoria.

O júri reserva o direito de não atribuir o prémio se a falta de qualidade dos trabalhos assim o justificar.

Das decisões do júri não haverá recurso, cabendo-lhes a resolução de casos omissos neste regulamento.

36

Awards

All work to pass the pre-selection will be published in an online in a devoted gallery, being subjected to the scrutiny and voting of the jury and public. Awarded narratives will have a highlighted display.

!e "short-list" of 20 Narratives select the appointed jury will be published in book through Blurb (print on demand system) and will be subject of a exhibition

at the Exhibitions Gallery at the Faculty of Architecture, University of Porto - FAUP.

!e winner and two honourable mentions will be published in a special edition of scopio ® magazine’s addendum, which will be entirely devoted to Guimarães. !e winner and the two honourable mentions will have special emphasis on the Blurb

publication referred in the previous paragraph.

!e best Narrative of each category will be granted a camera model (to be defined) as well as three copies of scopio ® magazine # 3.

For the Public Prize, the winner and two honourable mentions will be published and highlighted in a book through Blurb.

!e Public Prize Narrative Winner will be part of the Exhibition at the Exhibitions Gallery at the Faculty of Architecture, University of Porto – FAUP.

All competitors will receive an award certificate.

Prémios

Todos os trabalhos que passem a pré-selecção serão colocados e divulgados numa galeria on-line dedicada, sendo sujeitas ao escrutínio do júri e à votação do público, onde posteriormente serão evidenciados as narrativas vencedoras e as menções honrosas.

A short-list decidida pelo Júri nomeado pelo Comité Científico e Artístico (os 20

melhores projectos) será publicada em livro através do Blurb (sistema print on demand) e será alvo de uma Exibição em Galeria no Espaço de Exposição da Faculdade de Arquitectura da Universidade do Porto.

O vencedor e as duas menções honrosas serão publicados numa edição especial da scopio ® magazine, isto é, no seu caderno addendum, que será inteiramente

dedicado a Guimarães. O vencedor e as duas menções honrosas terão especial destaque na publicação Blurb referida parágrafo anterior.

À melhor narrativa de cada categoria será oferecida uma máquina fotográfica (a ser definida) assim como 3 exemplares da scopio® magazine #3.

Relativamente à votação do público, o vencedor e as duas menções honrosas

serão publicados com destaque em livro através do Blurb.

O vencedor da votação do Público fará parte da Exibição em Galeria no Espaço de Exposição da Faculdade de Arquitectura da Universidade do Porto.

Todos os concorrentes premiados receberão um certificado.

37

All authors selected for publication will need to send photos with print quality and

colour proofs until November 15th 2012. !e authors will be notified by e-mail or telephone.

Non-compliance with the mentioned in the previous paragraph invalidates participation in the scopio ® magazine and Blurb publishing, and in the exhibition of the International Competition of Photographic Narrative CITYSCOPIO –

Espaço F-FAUP to be held in FAUP.

General provisions and requirements

!ere will only be allowed to compete the submissions that comply with this regulations:

- a representative of a photographer can submit the work of this photographer;

- narratives that have already been submitted to the competition in previous years will not be accepted;

- each photographer or group can only submit a photographic narrative.;

- only photographic narratives that have minimal quality and respect the theme of the contest will be allowed to compete;

- CCRE and CITYSCOPIO are not responsible for any digital copies that can be made to submitted photos on the online gallery;

Todos os seleccionados para publicação terão de enviar as fotografias com

qualidade de impressão e provas de cor até ao dia 15 de Novembro de 2012. O vencedor será notificado para o seu e-mail ou via telefónica de forma a enviar o material.

O não cumprimento do expresso no parágrafo anterior invalida a participação na publicação Blurb, scopio® magazine e exposição do Concurso Internacional de

Narrativa Fotográfica FAUP – CITYSCOPIO a realizar na FAUP.

Disposições gerais e requisitos

Apenas serão admitidos a concurso os trabalhos que respeitem o presente regulamento:

- um representante de um fotografo pode submeter o trabalho desse fotógrafo;

- não são admitidos trabalhos que já tenham sido submetidos ao concurso em anos anteriores;

- cada fotógrafo, ou grupo, só pode submeter uma narrativa fotográfica;

- só serão admitidos a concurso narrativas visuais que apresentem qualidade mínima e que respeitem a temática do concurso;

- o CCRE e a CITYSCOPIO não se responsabilizam por eventuais cópias digitais que possam ser feitas às fotografias submetidas no site;

38

- CCRE and CITYSCOPIO reserves the rights for publication and dissemination of

images in accordance to the Portuguese law 2/99 of January 13;

- CCRE and CITYSCOPIO are committed to safeguard the copyright of the works submitted;

- failure to comply with any point of the regulation cancels participation in the contest;

- omissions in this regulation shall be settled by the Organising Committee and the Jury;

- the submission of Photographic Narratives to contest is, in itself, a statement of knowledge and acceptance of these regulations.

Works exhibition

At the end of each year, in December, all participants are invited to the opening of the exhibition of the International Competition of Photographic Narrative CITYSCOPIO – Espaço F-FAUP - to celebrate the winner Narratives and the various prizes and publications. All are invited to listen and enjoy the stories

behind the winning photographic narratives, certainly remarkable and interesting, and meeting the authors in person.

- o CCRE e a CITYSCOPIO reservam os direitos de publicação e divulgação de

imagens submetidos a concurso, nos termos da lei No 2/99 de 13 de Janeiro;

- o CCRE e a CITYSCOPIO salvaguardarão os direitos de autor dos trabalhos submetidos;

- o não cumprimento de qualquer ponto do regulamento anula a participação a concurso;

- os casos omissos neste regulamento serão resolvidos por deliberação da organização e do júri do concurso;

- a submissão das narrativas visuais a concurso representa, em si mesmo, uma declaração do conhecimento e aceitação do regulamento.

Exposição dos trabalhos

No fim de cada ano, em Dezembro, todos os participantes são convidados para a abertura da exposição do Concurso Internacional de Narrativa Fotográfica ESPAÇO F-FAUP – CITYSCOPIO para celebrar as narrativas fotográficas vencedoras e os diversos prémios e publicações. Todos serão convidados a ouvir

e desfrutar das histórias que estão por trás das narrativas fotográficas vencedoras, de certo notáveis e interessantes, e de encontrar os autores em pessoa.

39

FACULTY OF ARCHITECTURE AT UNIVERSITY OF PORTOFACULDADE DE ARQUITECTURA DA UNIVERSIDADE DO PORTOhttp://sigarra.up.pt/faup/web_page.inicial

ORGANIZATION ORGANIZAÇÃO

SCHOOL OF ARCHITECTURE AT UNIVERSITY OF MINHOESCOLA DE ARQUITECTURA DA UNIVERSIDADE DO MINHOhttp://www.arquitectura.uminho.pt/

40

FCT – FOUNDATION FOR SCIENCE AND TECHNOLOGYFCT - FUNDAÇÃO PARA A CIÊNCIA E TECNOLOGIAhttp://www.fct.pt/index.phtml.en

OASRN — PORTUGUESE CHAMBER OF ARCHITECTS NORTHERN SECTIONOASRN — ORDEM DOS ARQUITECTOS SECÇÃO REGIONAL NORTEhttp://www.oasrn.org/home.php

AEFAUP – FAUP STUDENT’S ASSOCIATIONAEFAUP -ASSOCIAÇÃO DE ESTUDANTES DA FAUPhttp://www.aefaup.pt/

PARTNERS PARCEIROS

GUIMARÃES 2012 - EUROPEAN CAPITAL OF CULTUREGUIMARÃES 2012 - CAPITAL EUROPEIA DA CULTURAhttp://www.guimaraes2012.pt/

CAAA - CENTER FOR ART AND ARCHITECTURE AFFAIRS CAAA - CENTRO PARA OS ASSUNTOS DA ARTE E ARQUITECTURAhttp://www.centroaaa.org/

CCRE – CENTER OF SPATIAL COMMUNICATION AND REPRESENTATIONCCRE – CENTRO DE COMUNICAÇÃO E REPRESENTAÇÃO ESPACIALhttp://web.ccre.arq.up.pt/

SCOPIO MAGAZINE - INTERNATIONAL PHOTOGRAPHY MAGAZINESCOPIO MAGAZINE - REVISTA INTERNACIONAL DE FOTOGRAFIAhttp://www.scopiomagazine.com/

CITYSCOPIO – CULTURAL ASSOCIATIONCITYSCOPIO – ASSOCIAÇÃO CULTURALhttp://www.cityscopio.com/

ESPAÇO F-FAUP – PHOTOGRAPHY’S SPOT AT FAUPESPAÇO F-FAUP – ESPAÇO DE FOTOGRAFIA NA FAUPhttp://effaup.cityscopio.com/

41

COMING SOONBREVEMENTE

SPONSORS PATROCÍNIOS