OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível...

44
INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. 115279326 Rev. 4 1/23/2012 BRW MANUEL D’INSTRUCTIONS RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire atentivement les instructions et assurez--vous de les avoir comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure. MANUAL DE INSTRUCCIONES INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea attentamente las instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instruc- ciones para la referencia en el futuro. GB ES FR PT MANUAL DO OPERADOR INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Favor ler estas instruções com cautela e certifique--se de que tem completo entendimento antes de usar o soprador e guarde para consulta futura.

Transcript of OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível...

Page 1: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

Husqvarna ABSE--561 82 Huskvarna

Sweden

Visit our website at www.mcculloch.biz

www.mcculloch--outdoor.com.auwww.mcculloch--outdoor.co.nz

Original instructionsInstrucciones originalesBruksanvisning i original

Alkuperäiset ohjeetOriginale instruktionerOriginale instruksjoner

Istruzioni originaliInstruções originais

∞Ú¯ÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜PÛvodní pokyny

Pôvodné pokyny

Izvirna navodila

Eredeti útmutatás

Instrukvja oryginalna

Originaaljuhend

Instrukcijas oriinlvalod

Originalios instrukcijos

Originalne upute

�ðèãèíàëíè èíñòðóêöèèInstructions d'origineOriginalanweisungenOriginele instructies

Orijinal talimatlar

Instrucöiuni iniöiale

Оригинальные инструкции

INSTRUCTION MANUALIMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and makesure you understand them before using this unit. Retain these instructions for futurereference.

115279326 Rev. 4 1/23/2012 BRW

MANUEL D’INSTRUCTIONSRENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lireatentivement les instructions et assurez--vous de les avoir comprises. Conservezles instructions pour référence ultérieure.

MANUAL DE INSTRUCCIONESINFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea attentamente las instrucciones yasegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instruc-ciones para la referencia en el futuro.

GB

ES

FR

PTMANUAL DO OPERADORINFORMAÇÕES IMPORTANTES: Favor ler estas instruções com cautelae certifique--se de que tem completo entendimento antes de usar o soprador eguarde para consulta futura.

Page 2: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 2 --

KEY TO SYMBOLS

Approved protective gogglesor visor, ear protection, andface mask in dusty environmentsmust be worn.

The blower operator must make surethat no bystanders or animals comenearer than 15 meters.Whenever several operators areworking in the same work area, theyshould maintain a safe distance of atleast 15 meters from one another.

WARNING: The muffler is veryhot during and after use. Do nottouch the muffler, muffler guard, orsurrounding surfaces, or allowcombustible material such as drygrass or fuel to do so.

Always wear approved,protective gloves.

Instructions onhow to openvacuum inletcover.

WARNING: This blowercan be dangerous! Carelessor improper use cancause serious or even fatalinjury.

Read and understand theinstruction manual beforeusing the blower.

WARNING: Be sure thebottom cover is secured orthe vacuum tube is properlyinstalled. Avoid the impellerblade with your hand or anyforeign object.

Sound pressurelevel at 7,5 meters

Sound powerlevel

Use unleaded or qualityleaded petrol and twostroke oil.

WARNING: The blower may throwobjects at high velocity that canricochet and hit the operator. Thismay cause serious eye damage.

SAFETY RULES

WARNING: Failure to follow allSafety Rules and Precautions can result inserious injury.KNOW YOUR UNITS Read your instruction manual carefully untilyou completely understand and can follow allwarnings and safety rules before operatingthe unit.

D Restrict unit to users who understand andwillfollow all warnings and safety rules in thismanual.

WARNING: Inspect area before start-ing unit. Remove all debris and hard objectssuch as rocks, glass, wire, etc. that can rico-chet, be thrown, or otherwise cause injury ordamage during operation.Use your unit as a blower for:D Sweeping debris or grass clippings fromdriveways, sidewalks, patios, etc.

D Blowing grass clippings, straw, or leaves intopiles, around joints, or between bricks.

PLAN AHEAD

WARNING: This machine producesanelectromagnetic fieldduring operation.Undersome circumstances, this field may interferewith active or passive medical implants. To re-duce the risk of serious or fatal injury, we recom-

mend persons with medical implants to consulttheir physician and the medical implantmanufacturer before operating this machine.D Alwaysweareyeand earprotectionwhenop-erating, servicing, or performingmaintenanceon unit. Wearing eye protection will help toprevent rocks or debris from being blown orricocheting into eyes and face which can re-sult in blindness and/or serious injury. Eyeprotection should be marked Z87.

D Always wear foot protection. Do not go bare-foot or wear sandals.

D Always wear respirator or face mask whenworking with unit in dusty environments.

D Secure hair above shoulder length. Secure orremove jewelry, loose clothing, or clothingwith loosely hanging straps, ties, tassels, etc.They can be caught in moving parts.

D Do not operate unit when you are tired, ill, up-set, or if you are under the influence of alco-hol, drugs, or medication.

D Keep children, bystanders, and animals awayfromwork area aminimumof15meterswhenstarting or operating unit. Do not point blowernozzle in the direction of people or pets.

FUEL SAFETYD Eliminate all sources of sparks or flame (in-cluding smoking, open flames, or work thatcan cause sparks) in the areas where fuel ismixed, poured, or stored.

-- 43 --

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Declaração de Conformidade das CE (só aplicável na Europa)Nós, Husqvarna AB, SE--561 82 Huskvarna, Suécia, Tel: +46--36--146500, comorepresentantes autorizados na Comunidade, declaramos que a soprador modeloMcCulloch M 320 a que se refere esta declaração, com números de série do ano de 2009e seguintes (a ano é claramente identificado na etiqueta de tipo, seguido de um número desérie), está conforme a DIRECTRIZ DO CONSELHO a seguir mencionada:de 17 Maio 2006 “referente a máquinas” 2006/42/EC;de 15 Dezembro 2004 “referente a compatibilidade electromagnética” 2004/108/EC, e seusapêndices válidos actualmente.de 8Maio 2000 “referente à emissões sonoras para as imediações” conforme aAnexo V de2000/14/EC. Para informações referentes às emissões sonoras, ver o capítuloEspecificações técnicas.Foram respeitadas as normas seguintes: EN ISO 12100-1/A1:2009, EN ISO12100-2/A1:2009, CISPR 12:2007.SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE--754 50 Uppsala, Suécia,executou o controle voluntário de tipo para Husqvarna AB. O(s) certificado(s) têm osnúmeros: SEC/09/2024.

09--11--01Ronnie E. Goldman, Director técnicoRepresentante autorizado da Husqvarna AB eresponsável pela documentação técnica

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICASMODELO: M 320MOTORCilindrada do motor, cm3 25Potência máxima do motor, conforme a ISO 8893, kW 0,75Velocidade de ponto morto +/-- 400, rpm 3700SISTEMA DE IGNIÇÃOVela de ignição ChampionRCJ--6YFolga dos eléctrodos, mm 0,6SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E DE LUBRIFICAÇÃOCapacidade do depósito de combustível, cm3 540PESOSem tubos, depósito vazio, kg 4,25EMISSÕES DE RUÍDO(ver Nota 1)Nível de potência sonora, medido em dB(A) 103,9Nível de potência sonora, LWA garantido dB(A) 108,0Níveis sonoros(ver Nota 2)Nível de pressão sonora equivalente, junto do ouvido do utente,medidos de acordo com a norma ISO 22868, dB(A)Equipado com tubos de soprador e bocal (original) 96,7NÍVEIS DE VIBRAÇÃONíveis de vibração equivalente (ahv,eq) nos punhos, medidos deacordo com a norma ISO 22867, m/s2

Equipado com tubos de soprador e bocal (original), direita 10,1Nota 1: Emissões sonoras para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (LWA)conformeadirectivadaCE2000/14/CE.Onível depotência sonora registado paraamáquina foimedido com o equipamento de corte original que debita o nível mais alto. A diferença entre apotência sonora garantida e medida é que a potência sonora garantida inclui também adispersãono resultadodamediçãoe as variações entrediferentesmáquinas domesmomodelo,de acordo com a Directiva 2000/14/CE.Nota 2: Os dados registados para o nível de pressão de ruído equivalente para a máquinatem uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1 dB(A).Nota 3: Os dados registados para o nível de vibração equivalente têm uma dispersãoestatística típica (desvio padrão) de 1 m/s2.

Page 3: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 42 --

PROBLEMA CAUSA RESOLUÇÃOO motor nãodá partida.

1.Motor ahogado.2.Tanque de combustívelvazio.

3.Vela sem pegar.4.Combustível sem atingir ofiltro do carburador.

5.Baixa compressão.

1.Veja as “Instruções de Partida”.2.Encha o tanque com a mistura decombustível adequada.

3. Instale uma nova vela.4.Verifique se o filtro de combustível estásujo; troque. Verifique se a linha decombustível está torcida ou partida;repare ou substitua.

5.Entre em contato com um representantede serviço autorizado.

O motor nãofuncionabem emmarcha len-ta.

1.Combustível sem atingir ofiltro do carburador.

2.O carburador requer ajuste..

3.Selos do Eixo de Manive--las desgastados.

4.Baixa compressão.

1.Verifique se o filtro de combustível estásujo; troque. Verifique se a linha decombustível está torcida ou partida;repare ou substitua.

2.Entre em contato com um representantede serviço autorizado.

3.Entre em contato com um representantede serviço autorizado.

4.Entre em contato com um representantede serviço autorizado.

TABELA PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMASADVERTÊNCIA: Desligue a vela de ignição antes de efectuar a manutençãocom excepção da afinação do carburador.

1.Limpie o troque o filtro de ar.2.Verifique se o filtro de combustível estásujo; troque. Verifique se a linha decombustível está torcida ou partida;repare ou substitua.

3.Limpe ou troque a vela; readjuste oafastamento.

4.Troque o pára--faísca.5.Entre em contato com um representantede serviço autorizado.

6.Entre em contato com um representantede serviço autorizado.

7.Entre em contato com um representantede serviço autorizado.

1.Filtro de ar sujo.2.Combustível sem atingir ofiltro do carburador.

3.Vela falhando.

4.Pára--faísca sujo.5.O carburador requer ajuste.

6.Acímulo de carvão.

7.Baixa compressão.

O motor nãoacelera, nãotem força oumorre com aacarga filtrode ar.

O motorsolta ex-cesso defunaça.

1.Controlo do ar operandoparcialmente.

2.Mistura de combustívelincorreta.

3.Filtro de ar sujo.4.O carburador requer ajuste.

1.Ajuste o controlo do ar.

2.Esvazie o tanque de combustível e enchanovamente com a mistura de combustívelcorreta.

3.Limpie o troque o filtro de ar.4.Entre em contato com um representantede serviço autorizado.

O motoropera quente.

1.Mistura de combustívelincorreta.

2.Vela incorreta.3.O carburador requer ajuste.

4.Acímulo de carvão.

1.Esvazie o tanque de combustível e enchanovamente com a mistura de combustívelcorreta.

2.Substitua pela vela correta.3.Entre em contato com um representantede serviço autorizado.

4.Entre em contato com um representantede serviço autorizado.

-- 3 --

D Mix and pour fuel in an outdoor area; storefuel in a cool, dry,well ventilatedplace; useanapproved, marked container for all fuel pur-poses.

D Do not smoke while handling fuel or while op-erating the unit.

D Make sure the unit is properly assembled andin good operating condition.

D Do not fill fuel tank while engine is hot or run-ning.

D Avoid spilling fuel or oil. Wipe up fuel spills be-fore starting engine.

D Moveat least 3meters away from fuel and fu-eling site before starting engine.

D Always store petrol in a container approvedfor flammable liquids.

OPERATE YOUR UNIT SAFELY

WARNING: Stop the engine beforeopening the vacuum inlet door. The enginemust be stopped and the impeller blades nolonger turning to avoid serious injury from therotating blades.D This garden blower is only designed for blow-ing away leaves and other debris on theground.

D Inspect unit before each use for worn, loose,missing, or damaged parts. Do not use untilunit is in proper working order.

D Keep outside surfaces free of oil and fuel.D Never start or run engine inside a closedroom or building. Breathing exhaust fumescan kill.

D To avoid static electricity shock, do not wearrubber gloves or any other insulated gloveswhile operating unit.

D Donot set unit on any surface except aclean,hard area while engine is running. Debrissuch as gravel, sand, dust, grass, etc. couldbe picked up by the air intake and thrown outthrough discharge opening, damaging unit,property, or causing serious injury tobystand-ers or operator.

D Avoid dangerous environments. Donot use inunventilated areas or where explosive vaporsor carbon monoxide build up could be pre-sent.

D Do not overreach or use from unstable sur-faces such as ladders, trees, steep slopes,rooftops, etc. Keep firm footingand balanceatall times.

D Never place objects inside the blower tubes;always direct the blowing debris away frompeople, animals, glass, andsolid objects suchas trees, automobiles, walls, etc. The force ofair can cause rocks, dirt, or sticks to bethrownor to ricochet which can hurt people oranimals, break glass, or cause other damage.

D Never run unit without the proper equipmentattached. When using your unit as a blower,always install blower tubes.

D Check air intake opening and blower tubesfrequently, always with engine stopped andspark plugdisconnected. Keepvents anddis-charge tubes free of debris which can accu-mulate and restrict proper air flow.

D Never place any object in the air intake open-ing as this could restrict proper air flow andcause damage to the unit.

D Neveruse for spreading chemicals, fertilizers,or other substances which may contain toxicmaterials.

D Toavoidspreading fire, donot usenear leaf orbrush fires, fireplaces, barbecue pits, ash-trays, etc.

D Use only for jobs explained in this manual.MAINTAIN YOUR UNIT PROPERLYD Have all maintenance other than the recom-mended procedures described in the instruc-tion manual performed by an authorized ser-vice dealer.

D Disconnect spark plug before performingmaintenance except for carburetor adjust-ments.

D Use only recommended McCulloch replace-ment parts; use of any other parts may voidyourwarranty andcausedamage to your unit.

D Empty fuel tank before storing the unit. Useup fuel left in carburetor by starting engineandletting it run until it stops.

D Do not use any accessory or attachmentother than those recommended by manufac-turer for use with your unit.

D Do not store the unit or fuel in a closed areawhere fuel vapors can reach sparks or anopen flame from hot water heaters, electricmotors or switches, furnaces, etc.

D Store in a dry area out of reach of children.D Secure the machine during transport.SAFETY NOTICE: Exposure to vibrationsthrough prolonged use of gasoline poweredhand tools could cause blood vessel or nervedamage in the fingers, hands, and joints of peo-ple prone to circulation disorders or abnormalswelling. Prolonged use in cold weather hasbeen linked to blood vessel damage in other-wisehealthy people. If symptomsoccur suchasnumbness, pain, loss of strength, change inskincolor or texture, or loss of feeling in the fingers,hands, or joints, discontinue the use of this tooland seek medical attention. An antivibrationsystem does not guarantee the avoidance oftheseproblems.Users whooperate power toolson a continual and regular basis must monitorclosely their physical conditionand theconditionof this tool.

Page 4: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 4 --

WHAT IS WHAT?

1. Throttle trigger 7. Spark plug2. STOP switch 8. Upper blower tube3. Primer button 9. Lower blower tube4. Choke lever 10. High--speed nozzle5. Fuel cap 11. Instruction manual6. Starter rope

WHAT IS WHAT?

6

12

78

910

43

5

11

ASSEMBLYCARTON CONTENTSCheck carton contents against the following list.S BlowerS Upper blower tubeS Lower blower tubeS High velocity nozzle

NOTE: It is normal for the fuel filter to rattlein the empty fuel tank.ASSEMBLY

WARNING: Stop engine and be surethe impeller blades have stopped turning be-fore opening the vacuum inlet door or at-tempting to insert or remove the vacuum orblower tubes. The rotating blades can causeserious injury. Always disconnect the sparkplug before performing maintenance or ac-cessing movable parts.

WARNING: If received assembled,repeat all steps to ensure your unit is properlyassembled and all fasteners are secure. Fol-lowall safety information in themanual andonthe unit.D A standard screwdriver is required for as-sembly.

BLOWER TUBE ASSEMBLY1. Align the rib on the upper blower tube with

the groove in the blower outlet; slide thetube into place.

NOTE: The tube clamp bolt must be looseenough to allow blower tube to be inserted inblower outlet. Loosen the bolt by turning coun-terclockwise (do not remove nuts).

Blower Outlet

RibGroove

2. Secure the tube by turning the bolt clock-wise.

3. Align the slots on the lower blower tubewith the tabs on the upper blower tube.

Upper BlowerTube

TabSlot

Lower BlowerTube

Tubeclampbolt andnut

4. Slide the lower blower tube onto the upperblower tube.

5. Turn the lower blower tube clockwise untila click is felt to secure the lower blowertube to the upper blower tube.

NOTE: When the upper and lower blowertubes are assembled together properly, thearrows on both tubes will be aligned.

-- 41 --

ARMAZENAMENTO

ADVERTÊNCIA: Prepare amáquina para armazenamento no fim daestação ou se não pensar utilizá--la durantemais de 30 dias.S Pare o motor, espere até que arrefeça eproteja a máquina antes de a armazenar outransportar.

S Armazene a máquina e o combustível numaárea onde os vapores de combustível nãopossam alcançar faíscas ou chamas deesquentadores, motores eléctricos ouinterruptores, fornos, etc.

S Armazene a máquina com todas asprotecçõesmontadas. Coloque--a de formaaque nenhum objecto cortante possa causarferimentos.

S Armazene a máquina e o combustível numaárea longe do alcance das crianças.

SUPERFÍCIES EXTERNASS Se a máquina vai ser armazenada duranteum tempo, limpe--a completamente antes dearmazená--la. Guarde--a num local limpo eseco.

S Lubrifique ligeiramente as superfícies demetal externas.

MOTOR INTERNOS Desmonte a vela de ignição e verta 1 colherde chá de óleo para motor a dois tempos(refrigeração a ar) através do orifício da velade ignição. Puxe devagar a corda dearranque 8 ou 10 vezes para espalhar o óleo.

S Substitua a vela de ignição por uma nova domesmo tipo.

S Limpe o filtro de ar.S Verifique se existemparafusos ou porcasmalapertadas na máquina. Substitua todas aspeças danificadas, partidas ou gastas.

S No início de cadaestação, utilize combustívelnovo com a mistura de óleo e gasolinaadequada.

OUTROSS Não guarde a gasolina de uma estação paraa outra.

S Substitua o bidão de gasolina se este estiveroxidado.

Page 5: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 40 --

NOTA:Não limpe o filtro de ar com gasolinanem com qualquer outro líquido inflamável.Isto poderia provocar risco de incêndio ouemissão de vapores nocivos.3. Lave o filtro com água e sabão.4. Deixe o filtro de ar secar.5. Coloque algumas gotas de óleo no filtro e

aperte o filtro para distribuir o óleo.6. Substitua as peças.REPOSIÇÃO DA VELASubstitua a vela a cada ano para assegurarque omotor dê partida com facilidade e operemelhor. Ajuste o afastamento da vela para0,025 polegada. A regulagem da ignição éfixa, não ajustável.1. Gire e depois puxe o protetor da vela para

fora.2. Remova a vela do cilindro e descarte.3. Substitua com a vela Champion RCJ--6Y

e aperte comumachave desoquete de19mm.

4. Reinstale o protetor da vela.SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DECOMBUSTÍVELPara substituir o filtro de combustível, purgue amáquina deixando--a trabalhar até que fiquesem combustível. Depois, retire o conjuntotampão/retentor de combustível do depósito.Retire o filtrodo depósitoe separe--oda linhadecombustível. Instale um filtro de combustívelnovo na linha de combustível; volte a instalar aspeças.

Linha decombustivel

Filtro decombustível

VERIFICAÇÃO DOS PARAFUSOSDE MONTAGEM DO SILENCIADORUma vez por ano, assegure--se de que osparafusos de montagem do silenciadorestejam presos e devidamente apertadospara evitar danos.

Parafusos

AFINAÇÃO DO CARBURADORO carburador foi devidamente ajustado nafábrica. Poderá ser necessário fazer o ajustena velocidade damarcha lenta na ocorrênciade qualquer das seguintes condições:S O motor não funciona em marcha lentaquando o acelerador é liberado.

Ajuste da marcha lentaDeixe o motor funcionar em marcha lenta.Ajuste a velocidade até que omotor opere semperca velocidade (marcha lentamuitodevagar).S Gire o parafuso de ajuste de velocidade damarcha lenta no sentido horário paraaumentar a velocidade se omotor falhar ouparar.

S Gire o parafuso de ajuste de velocidade damarcha lenta no sentido anti--horário paradiminuir a velocidade do motor.

Parafuso de ajusteda marchalenta

Tampa dofiltro de ar

Caso seja necessário obter maioresinformações ou haja alguma dúvida comrespeito a este procedimento, entre emcontato com um representante de serviçoautorizado.

-- 5 --

6. To remove the tubes, turn the bolt counter-clockwise to loosen the tubes (do not re-move nuts); remove the tubes.

HIGH--SPEED NOZZLE ASSEMBLYWhen greater air speed is desired, use thehigh--speed nozzle.

1. Align the slots on the nozzle with the tabson the lower blower tube.

High--SpeedNozzle

Tab SlotLower BlowerTube

2. Slide the nozzle onto the lower blower tube.3. Turn the nozzle clockwise until a click is

felt to secure the nozzle to the lower blow-er tube.

OPERATIONOPERATING POSITIONHearing Protection

EyeProtection

OPERATING TIPSS While blowing debris, hold the unit with themuffler side facing away from your bodyand clothes (see OPERATING POSI-TION).

S To reduce the risk of hearing lossassociated with sound level(s), hearingprotection is required.

S To reduce the risk of injury associated withcontacting rotating parts, stop the engine be-fore installing or removing attachments. Donot operate without guard(s) in place.

S Operate power equipment only at reasonablehours--not early in the morning or late at nightwhen peoplemight be disturbed. Comply withtimes listed in local ordinances. Usual recom-mendations are 9:00 a.m. to 5:00 p.m.,Monday though Saturday.

S To reduce noise levels, limit the number ofpieces of equipment used at any one time.

S To reduce noise levels, operate powerblowers at the lowest possible throttlespeed to do the job.

S Use rakes and brooms to loosen debris be-fore blowing.

S In dusty conditions, slightly dampen sur-faces or use amister attachment whenwa-ter is available.

S Conserve water by using power blowersinstead of hoses for many lawn and gardenapplications, including areas such as gutters,screens, patios, grills, porches, and gardens.

S Watchout for children, pets, openwindows,or freshly washed cars. Blow debris awaysafely.

S Use the full blower nozzle extension so theair stream can work close to the ground.

S After using blowers and other equipment,CLEAN UP! Dispose of debris in trash re-ceptacles.

BEFORE STARTING ENGINE

WARNING: Be sure to read the fuelinformation in the safety rules before youbegin. If you do not understand the safetyrules, do not attempt to fuel your unit. Contactan authorized service dealer.FUELING ENGINE

WARNING: Remove fuel cap slowlywhen refueling.This engine is certified to operate on unleadedpetrol. Before operation, petrol must be mixedwith a goodquality 2--cycleair--cooled engineoildesigned to be mixed at a ratio of 40:1. A 40:1ratio is obtained by mixing 5 liters of unleadedpetrol with 0,125 liter of oil. DO NOT USEautomotive oil or marine oil. These oils willcause engine damage.Whenmixing fuel, followinstructions printed on oil container. Once oil isadded to petrol, shake container momentarily toassure that the fuel is thoroughly mixed. Alwaysread and follow the safety rules relating to fuelbefore fueling your unit.CAUTION: Neveruse straight petrol in yourunit. This will cause permanent enginedamage.FUEL REQUIREMENTSUse good quality unleaded petrol. The lowestrecommended octane grade is 90 (RON).IMPORTANTUse of alcohol blended fuels (more than 10%alcohol) can cause major engine performanceand durability problems.

WARNING: Incorrect use of fuel and/or lubricants will cause problems such as:improper clutch engagements, overheat-ing, vapor lock, power loss, lubrication defi-ciency, deterioration of fuel lines, gasketsand internal carburetor components, etc.Alcohol blended fuels will cause a high ab-

Page 6: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 6 --

sorption of moisture in the fuel/oil mixture,causing the separation of oil and fuel.HOW TO STOP YOUR ENGINES Release the throttle trigger.S Push and hold the STOP switch in theSTOP position until the engine stops.

BEFORE STARTING THE ENGINE

WARNING: YouMUSTmake sure thetubes are secure before using the unit.D Fuel engine. Move at least 3 meters awayfrom the fueling site.

D Hold the unit in the starting position asshown. Make sure the blower end is di-rected away from people, animals, glass,and solid objects.

STARTING POSITION

WARNING: When starting engine,hold the unit as illustrated. Do not set unit onany surface except a clean, hard area whenstarting engine or while engine is running.De-bris such as gravel, sand, dust, grass, etc.could be picked up by the air intake andthrown out through the discharge opening,damaging theunit or property, or causingseri-ous injury to bystanders or the operator.STARTING A COLD ENGINE (or awarm engine after running out of fuel)1. Slowly press the primer bulb 6 times.2. Movechoke lever to theFULLCHOKEposi-

tion.3. Squeeze the throttle trigger fully and hold

through all remaining steps.

ChokeLever

StarterHandle

PrimerBulb

4. Pull starter rope handle sharply until enginesounds as if it is trying to start, but do not pullrope more than 6 times.

5. As soon as engine sounds as if it is trying tostart, move choke lever to HALF CHOKEposition.

6. Pull starter rope sharply until engine runs,but no more than 6 pulls.NOTE: If the en-gine doesn’t start after 6 pulls (at theHALFCHOKEposition),move thechoke lever tothe FULL CHOKE position and press theprimer bulb 6 times. Squeeze and hold thethrottle trigger and pull the starter rope 2more times. Move the choke lever to theHALFCHOKEposition and pull the starterrope until the engine runs, but no morethan 6 pulls. If the engine still doesn’t start,it is probably flooded. Proceed to START-ING A FLOODED ENGINE.

7. Once the engine starts, allow it to run 10 se-conds, then move the choke lever to theRUN position. Allow the unit to run for 30more seconds at RUN before releasing thethrottle trigger. NOTE: If engine dies withthe choke lever in theRUN position,movethe choke lever to theHALF CHOKE posi-tion and pull the rope until engine runs, butno more than 6 pulls.

STARTING A WARM ENGINE1. Move the choke lever to the HALF CHOKE

position.2. Squeeze the throttle trigger fully and hold

through all remaining steps.3. Pull starter rope sharply until engine runs,

but no more than 6 pulls.4. Allow engine to run 15 seconds, then move

the choke lever to RUN.NOTE: If engine has not started, pull starterrope 5more pulls. If enginestill does not run, itis probably flooded.STARTING A FLOODED ENGINEFlooded engines can be started by placing thechoke lever in the RUN position; then, pull therope to clear the engine of excess fuel. Thiscould require pulling the starter handle manytimes depending on how badly the unit isflooded. If the unit still doesn’t start, refer toTROUBLESHOOTING TABLE.

-- 39 --

CHOKE (Meio Afogamento), mova oestrangulador para a posição de FULLCHOKE (Afogamento Total) e pressione aprimer bulb 6 vezes. Mova o estranguladorpara a posição de HALF CHOKE (MeioAfogamento) e puxe a corda do acionadoraté que omotor opere, porémnão dêmaisque 6 puxadas. Se o motor ainda nãoarrancar é porque talvez esteja afogado.Proceda para o modo de STARTING AFLOODED ENGINE (Partida de MotorAfogado).

7. Depois que o motor arrancar, deixe que elefuncione por 10 segundos, e em seguidamova o estrangulador para a posição RUN(AfogadorDesativado).Deixeque aunidadeopere mais 30 segundos em OFF CHOKE(Afogador desativado) antes de liberar ogatilho do acelerador. NOTA: Se o motormorrer com a alavanca do afogador naposição RUN (Afogador Desativado), movao estrangulador para a posição de HALFCHOKE (Meio Afogamento) e puxe a cordaaté que o motor funcione, porém não maisque 6 vezes.

PARTIDA COM O MOTOR AQUECIDO

1. Mova a estrangulador para a posiçãoHALF CHOKE (Meio Afogamento).

2. Aperte e mantenha apertado o aceleradordurante todos os passos seguintes.

3. Puxe apunho dearranque atéque omotorarranque, porém não dê mais que 6puxadas.

4. Deixe o motor operar por 15 segundos eem seguida mova o estrangulador para aposição RUN (Afogador Desativado).

NOTA:Se omotor não tiver arrancado, puxea corda do acionador mais 5 vezes. Se omotor ainda não arrancar, é possível queesteja afogado.PARTIDA COM O MOTOR AFOGADOPode--se dar partida com os motores afogadoscolocando--se o estrangulador na posiçãoRUN(Afogador Desativado) e em seguida puxe acorda para remover o excesso de combustíveldo motor. Isto poderá requerer que amanivelado acionador seja puxada várias vezes,dependendo do grau de afogamento daunidade. Se a unidade ainda não arrancar,consulte a TABELA DE RESOLUÇÃO DEPROBLEMAS.

MANUTENÇÃO

ADVERTÊNCIA: Evite tocar nosilenciador a menos que o motor e osilenciador estejam frios. O silenciadorquente pode causar queimaduras graves.

ADVERTÊNCIA: Desligue a velade ignição antes de efectuar a manutençãocom excepção da afinação do carburador.VERIFIQUE SE EXISTEM PEÇASOU APERTOS FROUXOSS SilenciadorS Cachimbo da vela de igniçãoS Filtro de arS Parafusos da carcaçaVERIFIQUE SE EXISTEM PEÇASGASTAS OU DANIFICADASConsulte um vendedor com serviçoautorizado acerca da substituição de peçasgastas ou danificadas.S Controlodepressão. Assegure--sede queacontrolo de pressão esteja funcionando demaneira adequada movendo a controlo paraa posição STOP. Assegure--se de que omotor tenha parado e depois então arranqueo motor novamente e continue.

S Depósito de combustível. Interrompa autilização da máquina se o depósito decombustível estiver danificado ou tiver fugas.

S Saco do aspirador. Interrompa a utilizaçãodo saco do aspirador se estiver roto oudanificado.

INSPEÇÃO E LIMPEZA DAMÁQUINA E ETIQUETASS Após o uso, inspecione a unidade porcompleto quanto a peças frouxas oudanificadas. Limpe a unidade e osdecalques com um pano umedecido comum detergente suave.

S Sequeamáquina comumpano limpo eseco.LIMPEZA DO FILTRO DE AR

Tampa dofiltro de ar

Filtro de ar

Botão

Limpeza do filtro de ar:Um filtro de ar sujo diminui o desempenho domotor e aumenta o consumo de combustívele emissões nocivas. Limpe sempre o filtroapós 5 horas de funcionamento.1. Limpe a tampa e a área à volta para evitar

que os detritos caiam na câmara docarburador quando a tampa for retirada.

NOTA: Coloque a alavanca de arranque naposição RUN (Afogador Desativado) antes deabrir a tampa do filtro de ar.2. Abra a tampa do filtro de ar premindo o

botão (consulte a ilustração). Retire o filtrode ar.

Page 7: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 38 --

D Após usar sopradores e outrosequipamentos, LIMPE--OS! Descarte osdetritos em recipientes para lixo.

ANTES DE ARRANCAR O MOTOR

ADVERTÊNCIA: Antes decomeçar, não se esqueça de ler asinformações acerca do combustível nasregras de segurança. Se não compreenderas regras de segurança, não abasteça amáquina com combustível. Contacte umvendedor com serviço autorizado.ABASTECIMENTO COMCOMBUSTÍVEL DO MOTOR

ADVERTÊNCIA: Remova a tampade combustível devagar ao reabastecer.A máquina está certificada para trabalhar comgasolina sem chumbo. Antes dofuncionamento, misture a gasolina com óleo domotor a 2 tempos refrigerado a ar, de boaqualidade, concebido para uma mistura numarelação de 40:1. A relação 40:1 obtém--semisturando 5 litros de gasolina sem chumbocom 0,125 litros de óleo. NÃO UTILIZE óleopara automóveis ou barcos. Estes óleosprovocam danos no motor. Quando misturar ocombustível, siga as instruções impressas naembalagemdoóleo. Depois de adicionar o óleoà gasolina, agite ligeiramente o recipiente paraque o combustível fique bem misturado Leia erespeite sempre as normas de segurançarelativas ao combustível antes de encher odepósito da unidade.CUIDADO: Nunca utilize gasolina simplesna máquina. Caso contrário, irá provocardanos permanentes no motor.REQUISITOS DE COMBUSTÍVELUtilize gasolina sem chumbo de boaqualidade. O grau de octanas mais baixorecomendado é 90 (RON).IMPORTANTEA utilização de combustíveis com mistura deálcool (mais de 10%deálcool) podeprovocargraves problemas de desempenho edurabilidade do motor.

ADVERTÊNCIA: A utilizaçãoincorrecta de combustíveis e/ou lubrificantes irácausar problemas como: embraiagemincorrecta, sobreaquecimento, obstrução porvapor, perda de potência, má lubrificação,deterioração das linhas de combustível, juntase componentes internos do carburador, etc. Oscombustíveis com mistura de álcool provocamumaelevada absorção de humidade namisturacombustível/óleo, originando a separação doóleo e do combustível.PARAR O MOTORD Solte o acelerador.D Prima e mantenha premido o interruptorSTOP na posição STOP até desligar omotor.

ARRANCAR O MOTORANTES DE ARRANCAR O MOTOR

ADVERTÊNCIA: DEVE compro--var que os tubos estão bem apertados antesde usar a máquina.D Abastecimento do motor. Afaste--se pelomenos 3 metros do local de abastecimento.

D Mantenha amáquina na posição dearranquecomomostrado.Comprove queo extremodesopro não está dirigido para pessoas,animais, vidros ou objectos sólidos.

POSIÇÃO DE ARRANQUE

ADVERTÊNCIA: Quando arrancaro motor, segure na máquina como ilustrado.Quando arrancar o motor ou quando esteestiver a trabalhar, apoie apenas amáquina emlocais limpos e firmes. Detritos tais comogravilha, areia, pó, relva, etc. poderiam seraspirados pela tomada de ar e projectados pelaabertura de descarga, danificando a máquinaou outros bens, provocando ferimentos gravesa observadores ou ao operador.ARRANQUE DO MOTOR FRIO OUDO MOTOR QUENTE QUANDO ESTEFICOU SEM COMBUSTÍVEL1. Prima devagar o botão de espoleta 6

vezes.2. Mova o manípulo do ar para a posição

‘FULL CHOKE’ (ar fechado).3. Aperte e mantenha apertado o acelerador

durante todos os passos seguintes.Corda dearranque

Controlodo ar

Botão deespoleta

4. Puxe apunho dearranque atéque omotorfaça um barulho como se estiquevessequerendo arrancar, porém não puxe acorda mais que 6 vezes.

5. Logo que o motor fizer um barulho comose quisesse arrancar, mova oestrangulador para HALF CHOKE (MeioAfogamento).

6. Puxe apunho dearranque atéque omotorarranque, porém não puxe mais que 6vezes. NOTA: Se o motor não pegardepois de 6 puxadas na posição de HALF

-- 7 --

MAINTENANCE

WARNING: Avoid touching mufflerunless engine and muffler are cold. A hotmuffler can cause serious burns.

WARNING: Disconnect the sparkplug before performing maintenance exceptfor carburetor adjustments.CHECK FOR LOOSEFASTENERS AND PARTSS MufflerS Spark Plug BootS Air FilterS Housing ScrewsCHECK FOR DAMAGED ORWORN PARTSContact an authorized service dealer for re-placement of damaged or worn parts.S Fuel Tank. Discontinue use of unit if fueltank is damaged or leaks.

S Vacuum Bag -- Discontinue use of vacuumbag if it is torn or damaged.

INSPECT AND CLEAN UNIT & LABELSS After each use, inspect complete unit forloose or damaged parts. Clean the unit anddecals using a damp clothwith amilddeter-gent.

S Wipe off unit with a clean dry cloth.CLEAN AIR FILTER

Air FilterCover

Air Filter

Button

A dirty air filter decreases engine perform-ance and increases fuel consumption andharmful emissions. Always clean after every5 hours of operation or yearly, whichevercomes first.1. Clean the cover and the area around it to

keep debris from falling into the carburetorchamber when the cover is removed.

NOTE: Move choke lever to RUN positionbefore opening air filter cover.2. Remove parts as illustrated.NOTE: Do not clean filter in gasoline orother flammable solvent. Doing so cancreate a fire hazard or produce harmfulevaporative emissions.3. Wash the filter in soap and water.4. Allow filter to dry.5. Apply a few drops of oil to the filter;

squeeze filter to distribute oil.6. Replace parts.

REPLACE SPARK PLUGReplace spark plug each year to ensure theengine starts easier and runs better. Setspark plug gap at 0.6 mm. Ignition timing isfixed, nonadjustable.1. Twist, then pull off spark plug boot.2. Remove spark plug from cylinder and dis-

card.3. Replace with Champion RCJ-6Y spark

plug and tighten securely with a 19 mmsocket wrench.

4. Reinstall the spark plug boot.REPLACE FUEL FILTERTo replace fuel filter, drain unit by running it dry offuel, then remove fuel cap/retainer assemblyfromtank.Pull filter fromtank and remove it fromfuel line. Install new fuel filter on fuel line; reinstallparts.

Fuel Line

Fuel Filter

CHECK MUFFLER MOUNTINGSCREWSOnce each year, ensure muffler mountingscrews are secure and tightened properly toprevent damage.

MufflerMountingScrew

CARBURETOR ADJUSTMENTSThe carburetor has been carefully set at thefactory. Adjustments may benecessary if younotice any of the following conditions:S Engine will not idle when the throttle is re-leased.

Idle Speed AdjustmentAllow engine to idle. Adjust speed until engineruns without stalling (idle speed too slow).S Turn idle speed screw clockwise to in-creaseenginespeed if enginestalls or dies.

S Turn idle speed screw counterclockwise todecrease engine speed.

Page 8: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 8 --

AirFilterCover

Idle Speed Screw If you require further assistanceor areunsureabout performing this procedure, contact anauthorized service dealer.

STORAGE

WARNING: Prepare unit for storage atend of season or if it will not be used for 30 daysor more.S Allow engine to cool, and secure the unit be-fore storing or transporting.

S Store unit and fuel in a well ventilated areawhere fuel vapors cannot reach sparks oropen flames from water heaters, electric mo-tors or switches, furnaces, etc.

S Storeunitwithall guards inplace. Positionunitso that any sharp object cannot accidentallycause injury.

S Store unit and fuel well out of the reach of chil-dren.

EXTERNAL SURFACESS If your unit is to be stored for a period of time,clean it thoroughly before storage. Store in aclean dry area.

S Lightly oil external metal surfaces.

INTERNAL ENGINES Remove spark plug and pour 1 teaspoon of2-cycle engine oil (air cooled) through thespark plug opening. Slowly pull the starterrope 8 to 10 times to distribute oil.

S Replace spark plug with new one of recom-mended type and heat range.

S Clean air filter.S Check entire unit for loose screws, nuts, andbolts. Replace any damaged, broken, orwornparts.

S Start each season using only fresh fuel hav-ing the proper gasoline to oil ratio.

OTHERS Do not store gasoline from one season toanother.

S Replace your gasoline can if it starts to rust.

-- 37 --

Saída do soprador

RanhuraSaliência

2. Fixe os tubos rodando o parafuso nosentido dos ponteiros do relógio.

3. Alinhe as ranhuras do tubo inferior dosoprador com as linguetas do tubosuperior do soprador.

Ranhura

Parafuso eporca defixação dotubo Lingueta

Tubo superiordo soprador

Tubo inferiordo soprador

4. Deslize o tubo inferior dosoprador sobreotubo superior do soprador.

5. Rode o tubo inferior do soprador nosentido dos ponteiros do relógio até sentirum clique para fixar o tubo inferior dosoprador no tubo superior do soprador.

NOTA: Quando os tubos superior e inferiordo soprador estiverem devidamentemontados umnooutro, as setas de ambos ostubos ficam alinhadas.

6. Para remover os tubos, rode o parafusono sentido contrário ao dos ponteiros dorelógio para desapertar os tubos (nãoretire as porcas); retire os tubos.

MONTAGEM DO BOCAL DE ALTAVELOCIDADEQuando desejar umamaior velocidade do ar,utilize o bocal de alta velocidade.1. Alinhe as ranhuras do bocal com as

linguetas do tubo inferior do soprador.

Bocal de altavelocidade

Lingueta RahnuraTubo inferiordo soprador

2. Deslize o bocal sobre o tubo inferior dosoprador.

3. Rode o bocal no sentido dos ponteiros dorelógio até sentir um clique para fixar obocal no tubo inferior do soprador.

FUNCIONAMENTOPOSIÇÃO DE OPERAÇÃO

Proteção paraos ouvidos

Óculos deprotecção

DICAS DE OPERAÇÃOD Ao soprar os detritos, segure a unidade como lado do silenciador voltado para longe doseu corpo e de suas roupas (veja POSIÇÃODE OPERAÇÃO)

D Para reduzir o risco da perda de audiçãoassociada com os níveis de som, requer--seo uso de proteção para os ouvidos.

D Para reduzir o risco de lesão associada como contato com as peças giratórias, pare omotor antes de instalar ou remover as

conexões. Não opere sem que o(s)protetor(es) esteja(m) no lugar.

D Só opere equipamentos motorizados emhorários razoáveis, nem muito cedo pelamanhã e nem tarde da noite, para nãocausardistúrbio às pessoas. Cumpra com osregulamentos de horário locais.Recomenda--se o uso entre as 09h00 e17h00, de segunda a sábado.

D Para reduzir os níveis de ruído, opere ossopradores motorizados na velocidade maisbaixa possível ao executar o serviço.

D Use ancinhos e vassouras para soltardetritos antes de começar a usar o soprador.

D Sempre que houver poeira, umedeça assuperfícies de leve ou use uma conexão deborrifador onde houver conexão de água.

D Conserve água usando sopradoresmotorizados ao invés de mangueiras paravárias aplicações em gramas e jardins,incluindo áreas como calhas, telas, pátios,grelhas, varandas e jardins.

D Cuidado com crianças, animais deestimação, janelas abertas ou carros recémlavados.

D Sopre os detritos para longe, onde sejaseguro.

D Use a extensão total do bocal do sopradorpara que o fluxo de ar possa operar próximoao solo.

Page 9: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 36 --

carburador, deixando o motor a trabalhar atéque pare.

D Não utilize nenhum acessório ou dispositivoalém daqueles recomendados pelofabricante para utilização com a suamáquina.

S Não armazene a máquina ou o combustívelnuma área onde os vapores de combustívelpossam alcançar faíscas ou chamas deesquentadores, motores eléctricos ouinterruptores, fornos, etc.

S Armazene a máquina numa área seca longedo alcance das crianças.

S Trave a máquina durante o transporte.AVISO ESPECIAL: A exposição avibrações devido ao uso prolongado deferramentas manuais com motores agasolina pode causas danos nos vasos

sanguíneos ou danos nos nervos dos dedos,mãos e articulações em pessoas propensasa doenças de circulação ou inflamações. Ouso prolongado em tempo frio foi associado adanos nos vasos sanguíneos em pessoasque de outra forma seriam saudáveis. Seocorrerem sintomas tais comoentorpecimento, dores, perda de força,mudança da cor ou da textura da pele, ouperda de sensibilidade nos dedos, mãos, ouarticulações, deixe de usar esta ferramenta eprocure atenção médica. Um sistemaanti-vibrações não garante que estesproblemas sejam evitados. Os utilizadoresque usem ferramentas de potência de umaforma contínua e regular devem verificarregularmente a sua condição física e acondição desta ferramenta.

O QUE É O QUÊ?

O QUE É O QUÊ?

6

12

78

910

43

5

11

1. Acelerador 7. Vela de ignição2. Interruptor STOP 8. Tubo superior do soprador3. Botão de espoleta 9. Tubo inferior do soprador4. Controlo do ar 10. Bocal de alta velocidade5. Tampão de combustível 11. Manual do instrução6. Corda de arranque

MONTAGEMCONTEÚDO DA EMBALAGEMVerifique se o conteúdo da embalagemcorresponde à seguinte lista.S SopradorS Tubo superior do sopradorS Tubo inferior do sopradorS Bocal de alta velocidadeNOTA: É normal que o filtro de combustívelchocalhe dentro do depósito de combustívelquando este estiver vazio.MONTAGEM

ADVERTÊNCIA: Pare o motor ecomprove que as pás do impulsor estãoparadas antes de abrir a porta de entrada deaspirador ou de tentar inserir ou retirar ostubos de aspirador o tubo de sopro. As pásrotativas podem causar ferimentos graves.Desligue a vela de ignição antes de realizar amanutenção.

ADVERTÊNCIA: Se receber amáquina montada, repita todos os passospara se assegurar que a máquina estádevidamente montada e que as peças estãobem apertadas.D Uma chave está requerida para omontagem.

MONTAGEM DO SOPRADORMONTAGEM DOS TUBOS DOSOPRADOR1. Alinhe a saliência do tubo superior do

soprador com o entalhe situado na saídado soprador; deslize o tubo para o lugar.

NOTA: O parafuso de fixação do tubo deveestar suficientementedesapertado parapermitirque os tubos do soprador sejam inseridos nasaída do soprador. Desaperte o parafusorodando--o no sentido contrário ao dosponteiros do relógio (não retire as porcas).

-- 9 --

1.See “Fueling Your Unit.”2.Replace with correct spark plug.3.Contact an authorized service dealer.4.Contact an authorized service dealer.

TROUBLE CAUSE REMEDYEngine will notstart.

1.Engine flooded.2.Fuel tank empty.3.Spark plug not firing.4.Fuel not reaching carburetor.

5.Compression low.

1.See “Starting Instructions.”2.Fill tank with correct fuel mixture.3.Install new spark plug.4.Check for dirty fuel filter; replace.Check for kinked or split fuel line;repair or replace.

5.Contact an authorized service dealer.Engine will notidle properly.

1.Fuel not reaching carburetor.

2.Carburetor requires adjustment.3.Crankshaft seals worn.4.Compression low.

1.Check for dirty fuel filter; replace.Check for kinked or split fuel line;repair or replace.

2.Contact an authorized service dealer.3.Contact an authorized service dealer.4.Contact an authorized service dealer.

1.Air filter dirty.2.Fuel not reaching carburetor.

3.Spark plug fouled.4.Spark arresting screen clogged.5.Carburetor requires adjustment.6.Carbon build up.7.Compression low.

Engine will notaccelerate,lacks power, ordies under aload.

1.Clean or replace air filter.2.Check for dirty fuel filter; replace.Check for kinked or split fuel line;repair or replace.

3.Clean or replace spark plug; re-gap.4.Replace screen.5.Contact an authorized service dealer.6.Contact an authorized service dealer.7.Contact an authorized service dealer.

Enginesmokesexcessively.

1.Choke partially on.2.Fuel mixture incorrect.

3.Air filter dirty.4.Carburetor requires adjustment.

1.Adjust choke.2.Empty fuel tank and refill withcorrect fuel mixture.

3.Clean or replace air filter.4.Contact an authorized service dealer.

Engineruns hot.

1.Fuel mixture incorrect.2.Spark plug incorrect.3.Carburetor requires adjustment.4.Carbon build up.

TROUBLESHOOTING TABLEWARNING: Always stop unit and disconnect spark plugbefore performingany of therecommended remedies below other than remedies that require operation of the unit.

DECLARATION OF CONFORMITY

EC Declaration of Conformity (Only applies to Europe)

We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46--36--146500, as authorisedrepresentative in the Community, declare that the garden blower model McCulloch M 320with serial numbers dating from 2009 and onwards (the year is clearly stated on the ratingplate, followed by the serial number), comply with the requirements of the COUNCIL’SDIRECTIVES:

of 17 May 2006 “relating to machinery” 2006/42/EC;

of 15December 2004 “relating to electromagnetic compatibility”2004/108/EC, andapplicablesupplements; and

of 8 May 2000 “relating to the noise emissions in the environment” in accordance with AnnexV of 2000/14/EC. For information relating to noise emissions, see Technical data section.

The following standards have been applied: EN ISO 12100-1/A1:2009, EN ISO12100-2/A1:2009, CISPR 12:2007.SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, S--754 50 Uppsala, Sweden, hasperformed voluntary type examination on behalf of Husqvarna AB. The certificate(s) arenumbered: SEC/09/2024.

09--11--01

Ronnie E. Goldman, Director of EngineeringAuthorized representative for Husqvarna AB andresponsible for technical documentation

Page 10: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 10 --

TECHNICAL DATAMODEL: M 320ENGINECylinder displacement, cm3 25Maximum Engine Power, according to ISO 8893, kW 0,75Idle Speed +/-- 400, rpm 3700IGNITION SYSTEMSpark plug Champion RCJ--6YElectrode gap, mm 0,6FUEL AND LIBRICATION SYSTEMFuel tank capacity, cm3 540WEIGHTWeight without fuel and tubes, kg 4,25NOISE EMISSIONS(see Note 1)Sound power level, measured dB(A) 103,9Sound power level, guaranteed LWA dB(A) 108,0SOUND LEVELS(see Note 2)Equivalent sound pressure level at the operator’s ear, measuredaccording to ISO 22868, dB(A)Equipped with blower tubes and nozzle (original) 96,7VIBRATION LEVELS(see Note 3)Equivalent vibration levels (ahv,eq) at handles, measuredaccording to ISO 22867, m/s2

Equipped with blower tubes and nozzle (original), right 10,1Note 1: Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity withEC directive 2000/14/EC. Reported sound power level for themachine has beenmeasuredwiththe original cutting attachment that gives the highest level. The difference between guaranteedand measured sound power is that the guaranteed sound power also includes dispersion in themeasurement result and the variations between differentmachines of the samemodel accordingto Directive 2000/14/EC.Note 2: Reported data for equivalent sound pressure level for the machine has a typicalstatistical dispersion (standard deviation) of 1 dB(A).Note 3: Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (stan-dard deviation) of 1 m/s2.

-- 35 --

D Fixe o cabelo acima dos ombros. Fixe ou tirequalquer tipodepulseiras ou fios, roupa larga,ou roupa com partes soltas ou penduradastais como gravatas, lenços, etc. Estaspoderiam ser apanhadas por peças damáquina em movimento.

D Não trabalhe com a máquina quando estivercansado, doente, mal disposto ou sob ainfluência de álcool, drogas oumedicamentos.

D Mantenha as crianças, observadores eanimais afastados da área de trabalho nomínimo 15 metros quando arrancar otrabalhar com a máquina. Não aponte obocal do sopradorna direçãodas pessoas ouanimais de estimação.

MANEJE O COMBUSTÍVEL COMCUIDADOD Elimine todas as fontes de faíscas ou chama(incluindo fumar, foguear, ou trabalhos quepossam causar faíscas) nas áreas onde ocombustível for misturado ou vertido ouarmazenado.

D Misture e verta o combustível numa áreaexterior; armazene o combustível num localfresco, seco e bem ventilado; use um bidãoaprovado e marcado para qualquer manejode combustível.

D Não fume quando manejar combustível outrabalhar com a máquina.

D Assegure--se de que a unidade estejadevidamente montada e em boas condiçõesde operação.

D Não encha o depósito de combustívelquando o motor estiver a trabalhar o se omotor estiver quente.

D Evite derramar combustível ou óleo. Limpequaisquer derrames ou salpicos decombustível antes de arrancar o motor.

D Afaste--se pelo menos 3 metros do local demanejo do combustível antes de pôr o motora trabalhar.

D Sempre guarde a gasolina dentro de umrecipiente aprovado para líquidosinflamáveis.

MANEJE A MÁQUINA EMSEGURANÇA

ADVERTÊNCIA: Pare o motorante de abrir a porta de entrada de aspirador.O motor e as pás do impulsor devem estarparados para evitar ferimentos gravesprovocados pelo movimento destas peças.D Este soprador de jardim foi concebidoapenas para soprar as folhas e outrosdetritos do chão.

D Antes de cada utilização verifique se nãoexistem peças gastas, soltas, em falta oudanificadas. Não utilize a máquina até quenão esteja em perfeitas condições detrabalho.

D Mantenha as superfícies exteriores sem óleonem combustível.

D Nunca arranque nem deixe que o motortrabalhe dentro de espaços fechados ouedifícios. A respiração dos gases de escapepode provocar a morte.

D Para evitar um choque provocado pelaelectricidade estática, não use luvas de

borracha ou quaisquer outras luvas dematerial isolante quando trabalhar com amáquina.

D Quando o motor estiver a trabalhar, apoieapenas amáquina em locais limpos e firmes.Detritos tais como gravilha, areia, pó, relva,etc. poderiam ser aspirados pela tomada dear e projectados pela abertura de descarga,danificando a máquina ou outros bens,provocando ferimentos graves aobservadores ou ao operador.

D Evite ambientes perigosos. Não utilize amáquina em locais onde possam existirvapores explosivos, monóxido de carbono.

D Não tente alcançar locais para além da suacapacidade de alcance em boas condiçõesde equilíbrio e apoio; não utilize a máquina apartir de superfícies de apoio instáveis taiscomo escadotes, árvores, superfíciesíngremes, telhados, etc. Mantenha sempreum bom apoio e equilíbrio quando utilizar amáquina.

D Nunca introduza objectos dentro dos tubosdo soprador; nunca dirijaos detritos sopradospara pessoas, animais, vidros e objectossólidos, tais como árvores, automóveis,paredes, etc. A força do ar pode provocar aprojecção ou o ricochete de pedras, detritosou paus que podem provocar ferimentos empessoas ou animais, partir vidros ouprovocaroutros danos.

D Nunca utilize a máquina que o equipamentonecessário instalado. Quando utilizar amáquinaparasoprar, instale sempre os tubosrespectivos.

D Verifique frequentemente a abertura deadmissãode ar e os tubos desopro esemprecom o motor parado e a vela de igniçãodesligada.Mantenhaos tubos de ventilaçãoede exaustão livres de detritos que se podemacumular e restringir o fluxo de ar adequado.

D Nunca coloque nenhum objecto na aberturade entrada de ar uma vez que isto poderiarestringir o fluxo de ar adequado e danificar amáquina.

D Nunca utilize a máquina para espalharprodutos químicos, fertilizantes, ou outrassubstâncias que possam conter produtostóxicos.

D Para evitar propagar fogos, não utilize pertode fogueiras, lareiras, cinzeiros, etc.

D Utilize apenas para os trabalhos descritosneste manual.

EFECTUE A MANUTENÇÃODEVIDA DA MÁQUINAD Mande efectuar todos os procedimentos demanutenção, além dos descritos no manualdo instrução por um vendedor com serviçoautorizado.

D Desligueavelade igniçãoantes de efectuar amanutenção com excepção da afinação docarburador.

D Utilize apenas peças de substituiçãorecomendadas pela McCulloch; a utilizaçãode quaisquer outras peças, pode anular agarantia e danificar a máquina.

D Esvazie o depósito de combustível antes dearmazenar a máquina. Depois de esvaziar odepósito, gaste o combustível que fica no

Page 11: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 34 --

CHAVE DOS SÍMBOLOS

Uso obrigatório de óculos ou viseirade protecção, protectores acústicos,e protecção respiratória em ambi-entes poeirentos.

O operador da máquina deve--seassegurar de que não há mais ninguémpresente num raio de 15 metros quandoestiver a trabalhar com a máquina.Quando existem vários operadores atrabalhar dentro da mesma área, deve sermantida uma distância de segurança depelo menos 15 metros.

ADVERTÊNCIA: O silenciador fica muitoquente durante e após a utilização. Nãotoque no silenciador, na protecção do si-lenciador ou nas superfícies circundantes,nem permita que material combustível,como relva seca ou combustível, o façam.

Use sempre luvas deprotecção aprovadas.

Instruções deabertura da tampada entrada deaspirador.

ADVERTÊNCIA: Estesoprador pode ser perigoso!O uso descuidado ouinadequado pode provocarferimentos graves e atémortais.

Leia e compreenda o manualdo instrução antes de usar osoprador.

ADVERTÊNCIA: Certifique--- se deque a tampa do fundo está fixa eque o tubo de aspirador estádevidamente instalado. Eviteentrar em contacto com a pás doimpulsor tanto com a mão quantocom qualquer objecto estranho.

Nível de pressãoacústica a 7,5metros

Nível de potênciaacústica

Utilize gasolina sem chumbo ou dequalidade com chumbo e óleo paramotores a dois tempos.

ADVERTÊNCIA: O soprador de folhaspode arremessar violentamente objectosque podem ricochetear, podendocausar graves ferimentos nos olhos.

REGRAS DE SEGURANÇA

ADVERTÊNCIA: O nãocumprimento de todas as Regras deSegurança e Precauções pode provocarferimentos graves.CONHEÇA A SUA MÁQUINAS Estude cuidadosamente o manual doinstruçãoatéque ocompreenda na totalidadee possa cumprir todas as regras desegurança, precauções e instruções deutilização antes de trabalhar com amáquina.

D Restrinja a utilização da máquina aosutilizadores que compreendame sigamtodasas precauções e regras de segurançaindicadas neste manual.

ADVERTÊNCIA: Inspecione a áreade trabalho antes de arrancar a máquina.Remova todos os detritos e objectos duros taiscomo rochas, vidros fios, etc. que possamfazerricochete, ser projectados ou causar ferimentosdurante o trabalho com a máquina.Use seu aparelho como soprardor para:D Varrer lixo ou grama cortada da entrada àgaragem, de calçada, do pátio, etc.

D Soprar grama cortada, palha ou folhas parajuntar, tirar dos cantos ou de entre tijolos.

PLANEIE COM ANTECEDÊNCIA

ADVERTÊNCIA: Esta máquinaproduz um campo electromagnético durante ofuncionamento. Em determinadas circun-stâncias, este campo pode interferir com ofuncionamento de implantes médicos activosou passivos. Para reduzir o risco de lesõesgraves ou mortais, recomendamos queportadores de dispositivos implantadosconsultem o seu médico e o fabricante doimplante antes de utilizar a máquina.D Utilize sempre protecção para os olhos eproteção para os ouvidos quando trabalhar,repara ou efectuar a manutenção damáquina. A utilização de protecção para osolhos ajudará a evitar que pedras ou detritospossam atingir os olhos ou a cara devido aserem soprados ou a ricochete, o quepoderia causar cegueira e/ou ferimentosgraves. O protetor para os olhos deve estarmarcado com o código Z87.

D Não use a máquina descalço ou comsandálias.

D Utilize sempre uma máscara facial ou derespiração quando trabalhar com a máquinaem ambientes com poeira.

-- 11 --

STATEMENT OF WARRANTYHusqvarna Outdoor Products provides war-ranty to the initial purchaser for all productsthat are sold by an authorised HusqvarnaOutdoor Products Dealer.The warranty provides the purchaser with aguarantee against faulty workmanship inmanufacture and/or defective components. Ifany product supplied by Husqvarna OutdoorProducts is found to be defective due to faultymanufacture within the warranty period,Husqvarna Outdoor Products through its Au-thorised Servicing Dealers will effect the re-pair or replacement at their discretion to thecustomer, free of charge providing:S The fault is reported directly to the Autho-rised Servicing Dealer.

S Proof of purchase is provided.S The fault is not caused by misuse, neglector faulty adjustment by the user.

S The failure has not occurred through nor-mal wear and tear.

S The product has not been serviced, re-paired or alterations made by any personnot authorised by Husqvarna OutdoorProducts.

S The machine has not been used for hire.

Nothing contained in this warranty is intendedtopurport to restrict,modify or exclude theop-eration of any legislation in the State wherethe product was purchased.The followingitems are not covered by this warranty:S Normal customer maintenance itemswhichbecomeworn through normal regularuse, including, but not limited to, belts,blades, blade adapters, globes, filters,guide bars, lubricants, rewind springs, sawchain, spark plugs, starter ropes, and tines;

S Natural discolouration of material due to ul-traviolet light;

S Engine and drive systems not manufac-tured by Husqvarna Outdoor Products,these items are covered by the respectiveoriginal equipment manufacturers warran-ty, all claimsmustbe sent to theappropriatemanufacturer.

Product Warranty PeriodDomestic Commercial

Non--Powered Push Mowers 12 Months 90 Days

Electric and Petrol Walk--Behind Mowers 12 Months 90 Days

Electric and Petrol Chainsaws 12 Months 90 Days

Electric and Petrol Trimmers 12 Months 90 Days

Electric and Petrol Blowers 12 Months 90 Days

Petrol Ride--on Mowers 12 Months 90 Days

Page 12: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 12 --

SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS

Deben utilizarse gafas protectoras ovisera homologadas, protectoresauriculares., y mascarilla de filtropara protección en presencia depolvo.

Durante el trabajo, el operador debeasegurarse de que ninguna otra personase aproxime a menos de 15 metros de lamáquina.Cuando se trabaje en equipo, losoperadores deberán mantener entre sí unadistancia de seguridad de al menos 15metros.

ADVERTENCIA: El silenciador alcanzauna temperatura muy elevada durante eluso y después de finalizar. No toque elsilenciador, su protección ni las superfi-cies circundantes, ni deje que lo hagamaterial combustible, como grasa ocombustible secos.

Utilice siempre guantes protec-tores homologados.

Instrucciones parala apertura de lacubierta de la tomade aspirador.

ADVERTENCIA: ¡Estesoplador puede resultarpeligroso! Su usoimprudente o inadecuadopuede ocasionar lesionesgraves e incluso mortales.

Lea atentamente este manualde instrucciones antes deusar el soplador.

ADVERTENCIA: Asegúrese deque la cubierta inferior esté bienasegurada o de que el tubo deaspirador esté correctamenteinstalado. Evite todo contacto desu mano o de cualquier objetoextraño con las palas del impulsor.

Nivel de presiónacústica en 7,5metros

Nivel depotenciaacústica

Utilice gasolina sin plomo o de grancalidad y aceite para motores dedos tiempos.

AVERTISSEMENT ! El soplador dehojas puede despedir objetos conmucha fuerza, y pueden rebotar. Ellopuede provocar heridas en los ojos.

NORMAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: El incum--plimiento de cualquiera de las normas yprecauciones de seguridad puede causargraves lesiones.FAMILIARÍCESE CON LA UNIDADS Antes de comenzar a trabajar con la unidad,lea detenidamente el manual deinstrucciones hasta haberlo comprendido ensu totalidad y estar preparado para cumplirtodas las advertencias y normas deseguridad.

D Limite el acceso a la máquinaexclusivamente a los usuarios quecomprendan y estén dispuestos a cumplirtodas las advertencias y normas deseguridad descritas en este manual.

ADVERTENCIA: Inspeccione lazona de trabajo antes de poner en marcha launidad. Retire todos los residuos u objetosduros, como piedras, cristales, alambres ohilos, etc., que puedan rebotar, salir despedidoso causar cualquier daño o lesión durante eltrabajo.

Use su aparato comomáquina sopladora para:D Barrer basura o pasto, los restos del corte delcésped en las entradas de auto, las aceras,los patios, etc.

D Soplar pasto cortado, paja u hojas paraformar pilas, sacarlos de uniones o entreladrillos.

ANTES DE COMENZAR

ADVERTENCIA: Esta máquinagenera un campo electromagnético durante elfuncionamiento. Este campo magnético puede,en determinadas circunstancias, interferir conimplantes médicos activos o pasivos. Parareducir el riesgo de lesiones graves o letales,las personas que utilizan implantes médicosdeben consultar a sumédico y al fabricante delimplante antes de emplear esta máquina.D Utilice una protección para los ojos yprotección para los oídos siempre quevaya a utilizar la unidad oídos a realizartrabajos de reparación o mantenimiento.De este modo impedirá que las piedras ysuciedad que puedan salir despedidas orebotadas alcancen los ojos y la cara, locual podría provocar ceguera o graveslesiones corporales. Los dispositivos de

-- 33 --

DONNEES TECHNIQUESMODÈLE: M 320MOTEURCylindrée, cm3 25Puissance moteur maximum, selon ISO 8893, kW 0,75Vitesse au repos +/-- 400, rpm 3700SYSTEME D’ALLUMAGEBougie Champion RCJ--6YÉcartement des électrodes, mm 0,6SYSTEME D’ALIMENTATION ET DE LUBRIFICATIONVolume du réservoir, capacité en cm3 540POIDSAvec le tubes et le réservoir vide, kg 4,25NIVEAU DE PUISSANCE SONORE(voir Remarque 1)Niveau de puissance sonore, mesuré dB(A) 103,9Niveau de puissance sonore, garanti LWA dB(A) 108,0NIVEAU DE PRESSION SONORE(voir Remarque 2)Niveau de pression sonore équivalent mesuré à l’oreille de l’utilisateurselon ISO 22868, dB(A)Équipée des tubes de soufflage et la buse (d’origine) 96,7VIBRATIONS(voir Remarque 3)Niveaux de vibrations équivalents (ahveq) mesurés au niveau despoignées selon ISO 22867, en m/s2

Équipée des tubes de soufflage et la buse (d’origine), droite 10,1Remarque 1: Émission sonore dans l’environnement mesurée comme puissance acoustique(LWA) selon la directive UE 2000/14/CE.Le niveau de puissance sonore reporté pour lamachine a été mesuré avec l’équipement d’origine qui donne le niveau le plus élevé. Leniveau de puissance sonore garanti diffère du niveau mesuré en cela qu’il prend égalementen compte la dispersion et les variations d’une machine à l’autre du même modèle,conformément à la directive 2000/14/CE.Remarque 2:Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent pour lamachine montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 dB(A).Remarque 3: Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent montrent unedispersion statistique typique (déviation standard) de 1 m/s2.

Page 13: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 32 --

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

CE Assurance de conformité (Valable uniquement en Europe)Nous, Husqvarna AB, SE--561 82 Huskvarna, Suède, Tél: +46--36--146500, en tantque représentant agréé dans la Communauté, déclarons que le souffleur modèleMcCulloch M 320 à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2009 etultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’unnuméro de série), sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:du 17 Mai 2006 “directive machines” 2006/42/CE;

du 15 Décembre 2004 “compatibilité électromagnétique” 2004/108/CE, y compris lesamendements actuellement en vigueur; etdu 8 Mai 2000 “émissions sonores dans l’environnement” selon Annexe V of2000/14/CE. Pour des informations sur les émissions sonores, voir le chapitreCaractéristiques techniques.

Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN ISO 12100-1/A1:2009, ENISO 12100-2/A1:2009, CISPR 12:2007.SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, S--754 50 Uppsala, Suède, aeffectué un contrôle de type volontaire pour Husqvarna AB. Le(s) certificat(s) est/sontnuméroté(s) : SEC/09/2024.

2009--11--01

Ronnie E. Goldman, Directeur techniqueReprésentant autorisé d’Husqvarna AB etresponsable de la documentation technique

-- 13 --

protección para los ojos deberánetiquetarse con el código “Z87”.

D Utilice siempre una protección de la pies.Durante el trabajo no este descalzo o usesandalias.

D Utilice unamascarilla o dispositivo respiradorsiempre que trabaje con el equipo enentornos polvorientos.

D Sujétese el cabello por encima de loshombros. Asegure bien las joyas, prendasamplias o prendas con corbatas, tirantes,flecos, etc., o bien quíteselas, ya que puedenengancharse con las piezas móviles.

D No ponga en funcionamiento la unidadcuando esté cansado, enfermo,malhumorado ose encuentrebajo los efectosde alcohol, drogas o medicación.

D Siempre que ponga en marcha o trabaje conla unidad, mantenga alejados de la zona detrabajo (a unadistanciamínimade 15metros)a niños, espectadores y animales. Noapuntela boquilla del soplador en dirección haciapersonas o animales.

MANEJE EL COMBUSTIBLE CONCUIDADOD Elimine todas las fuentes de chispas o llamas(evite fumar, producir fuego abierto ocualquier actividad durante la que puedanproducirse chispas) en los lugares dondemezcle, vierta o almacene el combustible.

D Mezcle y vierta el combustible en un lugarabierto;guarde el combustible en un lugarfresco, seco y bien ventilado, y siempredentro de un contenedor etiquetado yhomologado para el almacenamiento decombustible.

D No fume mientras esté manipulandocombustible o el soplador esté enfuncionamiento.

D Asegúrese de que el aparato se encuentreapropiadamente armado y en buenascondiciones de funcionamiento.

D No reposte combustible con el motorencendido o si el motor es caliente.

D Evite los derrames de combustible o aceite.Antes de poner en marcha el motor, limpietodoposible restode combustiblederramado.

D Antes de poner en marcha el motor, aléjesecomomínimo3metros del lugar de repostaje.

D Siempre almacene la gasolina en unrecipiente aprobado para almacenar líquidosinflamables. Siempre almacene la gasolinaen un recipiente aprobado para almacenarlíquidos inflamables.

UTILICE LA UNIDAD CONSEGURIDAD

ADVERTENCIA: Antes de abrir lacompuerta de la toma de vacío, detenga elmotor. Para evitar que las palas del impulsorpuedancausar lesiones graves, espere aquetanto el motor como las palas del impulsor sehayan parado completamente.D Este soplador se ha diseñadoexclusivamente para soplar hojas y otrosdesechos con el fin de limpiar el suelo.

D Inspeccione la unidad antes de cada uso enbusca de posibles piezas, desgastadas,sueltas, ausentes o dañadas. No utilice la

unidad si no se encuentra en perfecto estadode funcionamiento.

D Mantenga las superficies exteriores limpiasde aceite y combustible.

D Nunca ponga enmarcha el motor en un lugarcerrado. La inhalación de los gases del tubode escape puede causar la muerte.

D Para evitar descargas de electricidadestática, no utilice guantes de goma ni decualquier otro aislante mientras trabaje con launidad.

D Mientras elmotor esté encendido, nocoloquela unidad sobre ninguna superficie que noesté limpia ni dura. De lo contrario, la toma deaire podría aspirar objetos como grava,arena, polvo, hierba, etc., que seríanexpulsados a través del orificio de descargacausandodaños a launidad oa otros objetos,o incluso hiriendo gravemente aloperador oapersonas que se encuentren cerca.

D Evite trabajar en entornos peligrosos. Noutilice la unidad en zonas escasamenteventiladas o en las que puedan acumularselos vapores explosivos o el monóxido decarbono.

D No extienda el cuerpo excesivamente niutilice la unidad desde superficies inestablescomo escaleras, árboles, terrenos muyinclinados, tejados, etc. Pise siempre sobresuelo firme y mantenga el equilibrio en todomomento.

D Nunca deje objetos en el interior de los tubosdel soplador ni dirija el chorro expulsadohacia personas, animales, cristales ni objetossólidos tales como árboles, automóviles,paredes, etc. ya que la fuerza del aire podríaexpulsar o hacer rebotar piedras, suciedad opalos que podrían herir a las personas oanimales, romper cristales o causar otrosdaños.

D Nunca utilice la unidad sin el equipamientoapropiado. Cuando utilice la unidad comosoplador, instale siempre los tubos desoplador.

D Compruebe frecuentemente la abertura de latomade aire y los tubos de soplador, siemprecon el motor parado y la bujía desconectada.Mantenga los ventiladores y tubos dedescarga libres de suciedad, ya que si éstase acumula puede impedir el flujo adecuadode aire.

D Nunca deje ningún objeto en la abertura de latoma de aire, ya que podría impedir el flujoadecuado de aire y provocar una avería en launidad.

D Nunca utilice la unidad para esparcirproductos químicos, fertilizantes ni otrassustancias que puedan contenercomponentes tóxicos.

D Paraevitar lapropagacióndel fuego, noutilicela unidad cerca de hogueras de hojas oramas, fuegos abiertos, barbacoas,ceniceros, etc.

D Utilice el aparato solamente para las tareasexplicadas en este manual.

REALICE UN MANTENIMIENTOCORRECTO DE LA UNIDADD Encargue todos los trabajos demantenimiento no descritos en los

Page 14: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 14 --

procedimientos recomendados del manualde instrucciones a un distribuidor autorizadodel servicio.

D Desconecte la bujía antes de realizarcualquier trabajo de mantenimiento, salvopara los ajustes del carburador.

D Utilice solamente recambios recomendadospor McCulloch; el uso de cualquier pieza deotro fabricante puede anular la garantía yaveriar la unidad.

D Antes deguardar elaparato, vacíe el depósitode combustible. Para consumir elcombustible que quede en el carburador,arranque el motor y déjelo en marcha hastaque se detenga.

D No utilice ningún accesorio ni suplementodistinto de los que el fabricante recomiendeutilizar con su unidad.

D No guarde la unidad ni el combustible en unlugar donde los vapores que emanen delcombustible puedan entrar en contacto conchispas o llamas procedentes decalentadores de agua, motores ointerruptores eléctricos, hornos, etc.

D Guárdelos en un lugar seco fuera del alcancede los niños.

D Asegure la máquina durante el transporte.

NOTA ESPECIAL: La exposiciónprolongada a las vibraciones generadas porherramientas de manejo manual accionadaspor motores de gasolina puede causar lesionesvasculares o nerviosas en los dedos, manos yarticulaciones de personas propensas apadecer desórdenes circulatorios ohinchazones anómalas. Algunos estudios hanllegado a relacionar el uso prolongado de estasherramientas a bajas temperaturas conlesiones vasculares en personas normalmentesanas. Si aparecen síntomas tales comoentumecimientos, dolor, pérdida de fuerza,cambios en el color o la textura de la piel opérdida de sensibilidad en los dedos, lasmanoso las articulaciones, deje de utilizar laherramienta y acuda a un médico. El uso desistemas para la reducción de vibraciones nogarantiza que se eviten estos problemas. Losusuarios que utilicen herramientas motorizadascon regularidad deben vigilar estrechamente suestado físico y el correcto funcionamiento deesta herramienta.

DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES

6

12

78

910

43

5

11

DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES1. Palanca del acelerador 7. Bujía2. Interruptor STOP 8. Tubo de soplador superior3. Bombeador 9. Tubo de soplador inferior4. Palanca del estrangulador 10. Boquilla de alta velocidad5. Tapón de combustible 11. Manual de instrucciones6. Cuerda de arranque

ENSAMBLAJECONTENIDO DE LA CAJACompare el contenido de la caja con lasiguiente lista.S SopladorS Tubo de soplador superiorS Tubo de soplador inferiorS Boquilla de alta velocidad

NOTA: Es normal que el filtro decombustible suene en el interior del depósitode combustible vacío.

ENSAMBLAJE

ADVERTENCIA: Antes de abrir lacompuerta de la toma de vacío o de intentarinsertar o extraer los tubos de aspirador otubo de soplador, detenga el motor yasegúrese de que las palas del impulsor sehayan detenido. Las palas en rotaciónpueden causar graves lesiones. Desconectela bujía antes de realizar cualquier trabajo demantenimiento.

-- 31 --

PROBLÈME CAUSE REMEDELe moteurne démarrepas.

1.Le moteur est noyé.2.Le réservoir à carburant estvide.

3.La bougie n’a pas d’étincelle.4.Le carburant n’arrive pas aucarburateur.

5.La compression est basse.

1.Voir «Instructions de démarrage».2.Remplissez le réservoir avec le bonmélange à carburant.

3.Remplacez la bougie.4.Vérifiez si le filtre à carburant est sale;remplacez. Vérifiez que la ligne decarburant ne soit pas trouée oufendue, réparez ou remplacez.

5.Contactez un distributeur autorisé deservice.

Le moteurne tournepas bien auralenti.

1.Le carburant n’arrive pas aucarburateur.

2.Le carburateur a besoin d’unréglage.

3.Le joints du vilebrequin estusé.

4.La compression est basse.

1.Vérifiez si le filtre à carburant est sale;remplacez. Vérifiez que la ligne decarburant ne soit pas trouée oufendue, réparez ou remplacez.

2.Contactez un distributeur autorisé deservice.

3.Contactez un distributeur autorisé deservice.

4.Contactez un distributeur autorisé deservice.

1.Le filtre à air est sale.2.Le carburant n’arrive pas aucarburateur.

3.La bougie ne fonctionne pasbien.

4.L’écran pare--étincelles estobstruée.

5.Le carburateur a besoin d’unréglage.

6.Il y a des dépôts de carbone.

7.La compression est basse.

Le moteurn’accélèrepas, manquede puissanceou s’arrêtesous unecharge.

1.Nettoyez ou remplacez le filtre à air.2.Vérifiez si le filtre à carburant est sale;remplacez. Vérifiez que la ligne decarburant ne soit pas trouée oufendue, réparez ou remplacez.

3.Nettoyez ou remplacez la bougie;Réglez l’écartement des bornes.

4.Remplacez l’écran pare--étincelles.

5.Contactez un distributeur autorisé deservice.

6.Contactez un distributeur autorisé deservice.

7.Contactez un distributeur autorisé deservice.

TABLEAU DE DÉPANNAGEAVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu-mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessoussauf pour les remèdes qui nécessitent que l’appareil soit en fonctionnement.

1.L’étrangleur est mis à moitié.2.Le mélange de carburant estmauvais.

3.Le filtre à air est sale.4.Le carburateur a besoin d’unréglage.

1.Réglez l’étrangleur.2.Videz le réservoir à carburant etremplissez--le à nouveau avec lebon mélange à carburant.

3.Nettoyez ou remplacez le filtre à air.4.Contactez un distributeur autorisé deservice.

Le moteurfume trop.

1.Le mélange de carburant n’estpas bon.

2.La bougie n’est pas la bonne.3.Le carburateur a besoin d’unréglage.

4.Il y a des dépôts de carbone.

Le moteursurchauffe.

1.Voir «Remplissage du réservoir».

2.Remplacez par la bonne bougie.3.Contactez un distributeur autorisé deservice.

4.Contactez un distributeur autorisé deservice.

Page 15: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 30 --

STOCKAGE

AVERTISSEMENT: Préparezl’unité pour l’entreposer à la fin de lasaison ousivous ne comptez pas l’utiliser pendant aumoinstrente jours.S Laissez le moteur refroidir et prenez toutesles mesures de sécurité avant de l’entreposerou de le transporter dans un véhicule.

S Entreposez l’appareil et le carburant dans unendroit où il ne risque pas d’y avoird’étincelles ou de flammes provenant dechauffe--eau, de moteurs électriques,interrupteurs, etc.

S Entreposez l’appareil avec toutes lesprotections installées. Positionnez l’appareilde façon à ce qu’aucun objet coupant nepuisse provoquer de blessuresaccidentellement.

S Entreposez l’appareil et le carburant dans unendroit sec, hors de la portée des enfants.

SURFACES EXTERIEURESS Si votre appareil doit être stocké longtemps,nettoyez--le bien avant de l’entreposer.Entreposez le dans un endroit propre et sec.

S Graissez légèrement les surfacesmétalliques extérieures.

MOTEUR INTERNES Retirez la bougie et versez une cuiller à caféd’huile moteur deux temps à refroidissementpar air par l’ouverture de la bougie. Tirezlentement le cordon du lanceur huit à dix foispour répartir l’huile.

S Remplacez la bougie par une bougie du typeet de la gamme thermique recommandés.

S Nettoyage du filtre à air.S Inspectez l’appareil et vérifiez que les vis, lesboulons et les écrous ne soient pasdésserrés. Remplacez toutes les piècesendommagées, cassées ou usées.

S Démarrez la saison uniquement avec del’huile neuve ayant un bon rapport d’essenceet d’huile.

AUTRES Ne stockez pas l’essence d’une saison àl’autre.

S Remplacez votre jerrycan s’il commence àrouiller.

-- 15 --

ADVERTENCIA: Si recibe elaparato ensamblado, repase todos los pasospara asegurarse de que esté correctamentemontado y todas las sujeciones sean firmes.D Une destornillador se requiere para elensamblaje.

ENSAMBLAJE DE LOS TUBOS DESOPLADOR1. Alinee el resalte del tubo de soplador

superior con la acanaladura de la salidadel soplador; deslice el tubo a su lugar.

NOTA:El perno de bloqueo del tubo sedebeaflojar lo suficientemente para permitir laintroducción de los tubos de soplador en lasalida del soplador. Gire el perno a laizquierda para aflojarlo (no extraiga lastuercas).

Salida del soplador

ResalteAcanaladura

2. Para fijar el tubo, gire el perno a la derecha.3. Alinee las ranuras del tubo de soplador

inferior con las lengüetas del tubo desoplador superior.

LengüetaRanura

Tuerca yperno debolqueodel tubo

Tubo de sopladorsuperior

Tubo desoplador inferior

4. Deslice el tubo de soplador inferior sobreel tubo de soplador superior.

5. Gire el tubo de soplador inferior hacia laderecha hasta que oiga un chasquidopara bloquear el tubo de soplador inferioren el superior.

NOTA: Cuando los tubos de sopladorsuperior e inferior están montadoscorrectamente, las flechas de ambos tubosestán alineadas.

6. Para extraer los tubos, gire el perno a laizquierda para aflojar los tubos (noextraiga las tuercas); después, extraigalos tubos.

MONTAJE DE LA BOQUILLA DEALTA VELOCIDADCuando se requiera unamayor velocidad delaire, utilice la boquilla de alta velocidad.1. Alinee las ranuras de la boquilla con las

lengüetas del tubo de soplador inferior.

Boquilla dealta velocidad

Lengüeta Ranura

Tubo desoplador inferior

2. Deslice la boquilla sobre el tubo desoplador inferior.

3. Gire la boquilla hacia laderecha hastaqueoiga un chasquido para bloquear laboquilla en el tubo de soplador inferior.

FUNCIONAMIENTOPOSICION DE USO

Protecciónde ojos

Protección paralos oídos

INFORMACION DEFUNCIONAMIENTOD Sujete el aparato con el lado del silenciadoralejado de su cuerpo y de su ropa mientrasse encuentre soplando los escombros, (veala sección POSICION DE USO).

D Para reducir el riesgo de sordera asociadacon el nivel de sonido, se requiere utilizarprotección para los oídos.

D Para reducir el riesgo de lesiones asociadascon el contacto de piezas giratorias, detengael motor antes de instalar o removeraccesorios. No ponga en funcionamiento sinantes tener los protectores debidamenteinstalados en el lugar apropiado.

D Opere el equipo de energía únicamente ahoras razonables. No opere muy tempranoen la mañana o demasiado tarde en la nochecuando pueda perturbar la paz de laspersonas a su alrededor. Cumpla con loshorarios fijados en las ordenanzas locales. Elhorario usualmente recomendado el desdelas 9:00 a.m. a las 5:00 p.m., de lunes asábado.

Page 16: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 16 --

D Para reducir el nivel de ruido, limite el númerode piezas de equipo utilizadas a la vez.

D Para reducir el nivel de ruido, opere lossopladores a lamenor velocidad posible en laque pueda realizar el trabajo.

D Utilice rastrillos y escobas para soltar losescombros antes de comenzar a soplar.

D En condiciones donde exista mucho polvo,moje levemente la superficie o utilice unaccesorio pulverizador cuando haya aguadisponible.

D Conserve agua utilizando sopladores deenergía en lugar de mangueras para realizarmuchos de los trabajos de jardinería,incluyendo áreas tales como canales detecho, alambreras, terrazas, rejas, porches yjardines.

D Manténgase alerta cuando trabaje alrededorde los niños, animales, ventanas abiertas oautos recientemente lavados.

D Sople los escombros de manera que nocause accidentes.

D Utilice la extensión completa de la boquilla demanera que la corriente de aire trabaje cercade la superficie del suelo.

D Después de utilizar los sopladores ycualquier otro equipo, ¡LIMPIE! Coloque losdesperdicios en receptáculos de basura.

ANTES DE PONER EN MARCHA ELMOTOR

ADVERTENCIA: Antes decomenzar, lea la información sobre combustibleque aparece en las instrucciones de seguridad.Si tiene alguna duda con respecto a lasinstrucciones de seguridad, no llene el aparatocon combustible. Póngase en contacto con eldistribuidor autorizado del servicio.

SUMINISTRO DE COMBUSTIBLEAL MOTOR

ADVERTENCIA: Retire la tapa deltanque de combustible lentamente cuandovaya a abastecer el aparato.Este motor está homologado para funcionarcon gasolina sin plomo. Antes de llevar a caboesta operación, es preciso mezclar la gasolinacon cualquier aceite lubricante para motor dedos tiempos refrigerado por aire de buenacalidad que requiera mezclarse en unaproporción de 40:1. Para obtener estaproporción, mezcle 5 litros de gasolina sinplomo con 0,125 litros de aceite. NO UTILICEaceiteparaautomóviles o barcos, ya quepodríaocasionar daños en elmotor. Cuandomezcle elcombustible, tenga en cuenta las instruccionesque aparecen impresas en el recipiente delaceite. Una vez que haya añadido el aceite a lagasolina, agite el recipiente unos instantes paraasegurarse demezclar bienel combustible. Leay respete siempre las normas de seguridadrelativas al combustible antes de reabastecerde combustible la unidad.PRECAUCIÓN:Noutilicenunca gasolinasinmezclar en la unidad si no quiere ocasionardaños irreversibles en el motor.

REQUISITOS DEL COMBUSTIBLEUtilice gasolina sin plomo de buena calidad. Lagasolina debe tener un octanaje mínimorecomendado de 90 (RON).

IMPORTANTEEl empleo de combustibles mezclados conalcohol (más del 10% de alcohol) puedeocasionar importantes problemas de duración yrendimiento en el motor.

ADVERTENCIA: El uso incorrectodel combustible y/o los lubricantes puedeocasionar problemas importantes, como:acoplamiento incorrecto del embrague,recalentamiento, bolsa de vapor, pérdida depotencia, lubricación insuficiente, deterioro delos conductos de combustible, las juntas y loscomponentes internos del carburador, etc.Además, los combustibles con mezcla dealcohol hacen que la mezcla de aceite ycombustible absorba una gran cantidad dehumedad, lo que provoca la separación delaceite y el combustible.

PARADA DEL MOTORD Suelte el acelerador.D Mantenga presionado el botón de paradaen la posición STOP hasta que se pare elmotor.

ARRANQUE DEL MOTOR ANTESDE ARRANCAR EL MOTOR

ADVERTENCIA: DEBE aseg--urarse de que los tubos estén correcta yfirmemente montados antes de utilizar launidad.D Vierta combustible en el depósito. Aléjeseal menos 3 metros del lugar de repostaje.

D Mantenga la unidad en la posición dearranque según se muestra en lailustración. Asegúrese de no dirigir elextremo final del soplador hacia personas,animales, cristales ni objetos sólidos.

POSICION DE ARRANCAR

ADVERTENCIA: Durante elproceso de arranque del motor, sujete launidad como se indica en la ilustración.Durante el proceso de arranque del motor, omientras éste se encuentre en marcha, nocoloque la unidad en ninguna superficie queno esté limpia y dura. De lo contrario, la tomade aire podría aspirar objetos como grava,arena, polvo, hierba, etc., que seríanexpulsados a través del orificio de descargacausando daños a launidad oa otros objetos,o incluso hiriendo gravemente aloperador oapersonas que se encuentren cerca.

-- 29 --

NETTOYAGE DU FILTRE A AIR

Couvercledu filtre àair

Bouton

Filtre à air

Nettoyage du filtre à air :Un filtre à air encrassé diminue lesperformances du moteur et augmente laconsommation de carburant et les émissionsnocives. Nettoyez--le toujours après 5heuresd’utilisation.1. Nettoyez le couvercle et les parties

avoisinantes pour éviter que les débris netombent dans la chambre du carburateurlorsque vous enlevez le couvercle.

REMARQUE : Amenez le levier del’étrangleur à la position RUN (étranglementnul). avant d’ouvrir le couvercle du filtre à air.2. Ouvrez le couvercle du filtre à air en

appuyant sur le bouton (voir illustration).Retirez le filtre à air.

REMARQUE : Ne nettoyez pas le filtreavec de l’essence ou autre solvantinflammable. Vous risquerez de provoquerundépart de feu ou des émissions de gaz nocif.3. Nettoyez le filtre à l’eau savonneuse.4. Laissez le filtre sécher.5. Mettez quelques gouttes d’huile sur le filtre,

serrez le filtre pour répartir l’huile.6. Remplacez les pièces.

REMPLACEZ LA BOUGIERemplacez la bougie chaque année pourassurer un meilleur démarrage et unemeilleure marche du moteur. Écartez lesbornes de bougie à 0,6 mm. L’allumage estréglé à l’usine et n’est pas réglable.1. Tournez, puis tirez le couvre--borne de

bougie.2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez--la.3. Remplacez par une bougie Champion

RCJ--6Y et serrez avec une clé à douille de19 mm.

4. Remontez le couvre--borne de bougie.

REMPLACER LE FILTRE ACARBURANTPour remplacer le filtre à carburant, laissez lecarburant se vider lorsque le moteur fonctionne.Enlevez ensuite le bouchon du carburant duréservoir. Retirez le filtre du réservoir etretirez--le du circuit d’alimentation de carburant.Installez le nouveau filtre à carburant dans lecircuit d’alimentation de carburant, ainsi que lesautres pièces.

Circuitd’alimentationde carburant

Filtre àcarburant

VÉRIFIEZ LES VIS DE MONTAGE DUSILENCIEUXUne fois par an, assurez--vous que les vis demontage du silencieux soient bien serrées etsécuritaire pour éviter tout dommage.

Vis demontage dusilencieux

REGLAGE DU CARBURATEURVotre carburateur a été soigneusement régléà l’usine. Des ajustements supplémentairespeuvent être nécessaires si vous voustrouvez dans l’une des situations suivantes:S Le moteur ne tourne pas au ralenti lorsquel’accélérateur est relâché.

Réglage du ralentiLaissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez lavitesse jusqu’à ce que le moteur tourne sanscaler (ralenti trop lent).S Tournez la vis de réglage au ralenti dans lesens des aiguilles d’une montre pouraugmenter la vitesse du moteur.

S Tournez la vis de réglage au ralenti dans lesens inverse à celui des aiguilles d’unemontre pour dimineur la vitesse.

Vis de ralenti

Couvercledu filtre à air

Pour toute aide supplémentaire ou si vousn’êtes pas sûr de la façon de réaliser cetteopération, contactez un distributeur autoriséde service.

Page 17: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 28 --

Cordon dedémarrage

Démarreur

Levier del’étrangleur

4. Tirez fort la corde de démarrage, jusqu’àce que le moteur semble vouloir partir,mais ne tirez pas plus de six fois.

5. Dès que votre moteur vous donnel’impression qu’il va se mettre en marche,amenez le levier d’étranglement enposition «HALF CHOKE» (demiétranglement).

6. Tirez fort la corde de démarrage, jusqu’àce que le moteur se mette en marche,mais ne tirez pas plus de six fois.REMARQUE : Si le moteur ne part pasaprès que vous ayez tiré la corde dedémarrage six fois (en position «HALFCHOKE» (demi étranglement), amenez lelevier d’étranglement en position «FULLCHOKE» (étranglement complet) etpressez la poire de démarrage six fois.Pressez etmaintenez pressée lagâchetted’accélération et tirez la corde dedémarrage encore deux fois. Amenez lelevier d’étranglement en position «HALFCHOKE» (demi étranglement) et tirez lacorde de démarrage jusqu’à ce que lemoteur semette enmarche,mais pas plusde six fois. Si le moteur ne part toujourspas, c’est qu’il est probablement noyé.Passez à la partie intitulée DÉMARRAGED’UN MOTEUR NOYÉ.

7. Lorsque le moteur part, permettez--lui demarcher pendant 10 secondes, puisamenez le levier d’étranglement enposition «RUN» (étranglement nul).Permettez à votre appareil de fonctionner30 secondes supplémentaires en position«RUN» (étranglement nul) avant derelâcher la gâchette d’accélération.REMARQUE : Si le moteur s’arrêteavec le levier d’étranglement en position«RUN» (étranglement nul), amenez lelevier d’étranglement en position «HALFCHOKE» (demi étranglement) et tirez lacorde de démarrage jusqu’à ce que lemoteur semette enmarche,mais pas plusde six fois.

DÉMARRER UN MOTEUR AYANTDÉJÀ TOURNÉ1. Placez la levier d’étrangleur en position

«HALF CHOKE» (demi étranglement).2. Appuyez et maintenez appuyée la

gâchette d’accélération pendant toutesles étapes suivantes.

3. Tirez fort lacordededémarrage jusqu’àceque le moteur se mette en marche, maispas plus de cinq fois.

4. Permettez au moteur de fonctionner 15secondes, puis amenez le levierd’étranglement en position «RUN»(étranglement nul).

REMARQUE : Si le moteur n’a pasdémarré, tirez le corde de démarrage cinqfois de plus. Si lemoteur ne démarre toujourspas, il est probablement noyé.

DÉMARRER UN MOTEUR NOYEVous pouvezmettre enmarche unmoteur noyéen mettant le levier d’étranglement en position«RUN» (étranglement nul); tirez ensuite lacorde de démarrage pour enlever du moteurtout le carburant en excès. Cela peut vousobliger à tirer la poignée de la corde dedémarrage plusieurs fois, selon le degré denoyade du moteur. Si l’appareil ne part pas,consultez TABLEAU DE DÉPANNAGE.

MAINTENANCE

AVERTISSEMENT: Ne touchez lesilencieux que si le moteur et le silencieuxsont froids. Un silencieux chaud peutoccasionner des brûlures sérieuses.VERIFIEZ LES ATTACHESET LES PIECES AYANT DU JEUS SilencieuxS Emplacement de la bougieS Filtre à airS Vis du boîtierVERIFICATION DE PIECESENDOMMAGEES OU USEESConsultez un agent du service après--venteagréé pour remplacer les partiesendommagées ou usées.

S Réservoir de carburant Cessez d’utiliserl’appareil si le réservoir de carburant estendommagé ou fuit.

S Sac -- cessez d’utiliser le sac s’il est déchiréou endommagé.

INSPECTEZ ET NETTOYEZL’APPAREIL ET LES ETIQUETTESS Après chaque utilisation, inspectez toutl’appareil pour trouver toute pièce lâche ouendommagée. Nettoyez cet appareil avecun linge humide et un détergent doux.

S Passez un lingesec et propre sur l’appareil.

-- 17 --

ARRANQUE DE UN MOTOR EN FRÍOODEUNMOTORENCALIENTECUYOCOMBUSTIBLE SE HAYA AGOTADO1. Presione lentamente el bombeador de 6

veces.2. Mueva la palanca del cebador a la

posición FULL CHOKE (a toda marcha).3. Oprima y sujete el gatillo del acelerador

durante todos los pasos restantes.Cuerda dearranque

Bombeador

Palancadelcebador

4. Tire de la cuerda de arranque firmementehasta que el motor suene como si fuera aencender, pero no hale la cuerda más de 6veces.

5. Tan pronto el motor suene como si fuera aencender,mueva la palancadel cebadoraHALF CHOKE.

6. Hale la cuerda de arranque hasta que elmotor encienda, pero no hale más de 6veces. AVISO: Si el motor no enciendedespués de 6 veces (en la posición deHALF CHOKE ) mueva la palanca delcebador a la posición de FULL CHOKE ypresione el bombeador 6 veces. Oprima ysostenga el acelerador y hale la cuerda dearranque 2 veces más. Mueva la palanca

del cebador a la posición de HALFCHOKE y hale la cuerda de arranquehasta que el motor encienda, pero nomásde6veces. Si elmotor sigue sinencender,probablemente esté ahogado. Proceda aARRANQUE DEL MOTOR AHOGADO.

7. Una vez el motor esté encendido, déjelofuncionar por 10 segundos, luego mueva lapalanca del cebador a RUN.Deje la aparatofuncionando por otros 30 segundos enRUNantes de soltar el acelerador.AVISO: Si elmotor deja de funcionar en la posición deRUN, mueva la palanca del cebador a laposición de HALF CHOKE y hale la cuerdahasta que el motor encienda, pero no másde 6 veces.

ARRANQUE DEL MOTOR ENCALIENTE1. Mueva la palanca del cebador a la

posición de HALF CHOKE.2. Oprima y sujete el gatillo del acelerador

durante todos los pasos restantes.3. Oprima la cuerda de arranque hasta que el

motor encienda, pero no más de 6 veces.4. Deje que el motor funcione por 15

segundos, luego mueva la palanca delcebador a la posición de RUN.

AVISO: Si el motor no ha encendido, hale lacuerda de arranque otras 5 veces. Si el motorsigue sin encender, probablemente estéahogado.ARRANQUE DEL MOTOR AHOGADOLos motores ahogados pueden serencendidos poniendo la palanca del cebadoren la posición de RUN; luego, hale la cuerdade arranque hasta eliminar el exceso decombustible. Esto puede requerir que se tiredel mango de arranque varias veces,dependiendo cuán ahogado esté la unidad.Sila unidad sigue sin encender, refiérase a laTABLA DIAGNOSTICA.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Evite el contactocon el silenciador a no ser que el motor y elsilenciador se encuentren fríos. Unsilenciador caliente puede causarquemaduras de gravedad.COMPRUEBE SI HAYABRAZADERAS O PIEZASSUELTASS SilenciadorS Manguito de la bujíaS Filtro de aireS Tornillos de la carcasaCOMPRUEBE SI HAY PIEZASDAÑADAS O DESGASTADASEncargue la sustitución de piezas dañadas odesgastadas a un distribuidor autorizado delservicio.S Depósito de combustible Si el depósitoestá dañado o tiene fugas, dejede utilizar launidad inmediatamente.

S Bolsa de aspirador -- Deje de utilizarla siestá doblada o dañada.

INSPECCIONE Y LIMPIE ELAPARATO Y SUS ETIQUETASS Después de cada uso, inspeccione elaparato por completo para verificar que nohayan piezas sueltas o dañadas.

S Limpie el aparato y sus etiquetas utilizandoun trapo húmedo con un detergente suave.

LIMPIE EL FILTRO DE AIRE

Filtro de aire

Cubiertade la filtro

Botón

Page 18: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 18 --

Limpieza del filtro de aire:Un filtro de aire sucio reduce el rendimiento delmotor y aumenta el consumo de combustible ylas emisiones nocivas. Limpie puntualmente elfiltro cada 5 horas de funcionamiento.1. Limpie la cubierta y la zona que la rodea

para evitar que penetre suciedad en lacámara del carburador en el momento deabrir la cubierta.

NOTA: Coloque la palanca delestrangulador en la posición RUN antes deabrir la cubierta del filtro de aire.2. Abra la cubierta del filtro de aire

presionando el botón (consulte la figura).Retire el filtro de aire.

NOTA:No limpie el filtro con gasolina ni conotros disolventes inflamables. De locontrario, podría crear un riesgo de incendioo producir emanaciones perjudiciales.3. Lave el filtro con agua y jabón.4. Deje secar el filtro.5. Aplique varias gotas de aceite al filtro;

apriete el filtro para distribuir el aceite6. Vuelva a colocar las piezas.REEMPLAZO DE LA BUJIACambie la bujía anualmente para asegurarsede que el motor se ponga en marcha conmayor facilidad y que funcione mejor. Fije laseparación de la bujía en 0,025 de pulgada.La regulación de tiempo de arranque es fija yno ajustable.1. Gire y luego tire del casco de la bujía.2. Retire la bujía del cilindro y deséchela.3. Reemplace con una bujía de la marca

Champion RCJ--6Y y ajuste con una llavede dados de 19 mm.

4. Vuelva a instalar el casco de la bujía.SUSTITUYA EL FILTRO DECOMBUSTIBLEPara sustituir el filtro de combustible, purgue launidaddejándolaenmarchahastaque seagoteel combustible y extraiga del depósito elconjunto de tapa y retén de combustible.Extraiga el filtro del depósito y sepárelo delconducto de combustible. Instale el nuevo filtrode combustible en el conducto; vuelva a instalarlas piezas.

Filtro decombustible

Conducto decombustible

VERIFIQUE LOS TORNILLOS DE LAMONTURA DEL SILENCIADORUna vez al año, asegúrese de que los tornillosdel silenciador se encuentren seguros yajustados apropiadamente para prevenirdaños.

Tornillos de lamontura delSilenciador

AJUSTE AL CARBURADOREl carburador ha sido ajustadocuidadosamente en la fábrica. Posiblementesea necesario hacer ajustes si se notacualquiera de las siguientes condiciones:S El motor no funciona en marcha lentacuando se suelta el acelerador.

Marcha LentaDeje el motor en marcha lenta. Ajuste lasrevoluciones hastaque elmotor semantengaen marcha sin calarse (la marcha lenta esdemasiado lenta).S Gire el tornillo de marcha lenta hacia laderecha para aumentar las revoluciones si elmotor se ahoga o se para.

S Gire el tornillo de marcha lenta hacia laizquierda para reducir las revoluciones.

Tornillo de ajuste de la marcha lenta

Tapa delfiltro de aire

Si requiriera ayuda adicional o no se sintieraseguro al desempeñar este procedimiento,entre en contacto con el distribuidorautorizado del servicio.

-- 27 --

D Pour réduire le niveau de bruit, limitez lenombre d’appareils utilisés en même temps.

D Pour réduire le niveau de bruit, faitesfonctionner les souffleurs à moteurthermique à la puissance la plus bassepour accomplir le travail.

D Utilisez des râteaux et des balais pourdécoller les débris avant de souffler.

D S’il y a de la poussière, humectez légèrementles surfaces ou utilisez un accessoire depulvérisation d’eau quand il y a de l’eau.

D Économisez l’eau en utilisant des souffleusesau lieu de tuyaux d’arrosage pour beaucoupd’applications de jardin et de gazon, enparticulier dans des endroits comme lesgouttières, les écrans, les patios, les grilles,les vérandas et les jardins.

D Faites attention aux enfants, aux animauxdomestiques, aux fenêtres ouvertes ou auxautomobiles qui viennent d’être lavées.Soufflez les débris en toute sécurité.

D Utilisez tout l’accessoire d’extension de lasouffleuse, demanière à permettre au souffled’air d’être le plus près du sol possible.

D Après avoir utilisé un souffleur ou un autreappareil, NETTOYEZ! Jetez les débris dansdes sacs à ordure.

AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR

AVERTISSEMENT: Lisez lesinformations sur le carburant dans les règles desécurité avant de continuer. Si vous necomprenez pas les règles de sécurité,n’essayez pas de verser de carburant dansvotre appareil. Contactez le serviceaprès--vente agréé.

CARBURANT

AVERTISSEMENT: Retirezlentement le bouchon avant de rajouter ducarburant dans l’appareil.Ce moteur est certifié pour fonctionner avecde l’essence sans plomb. Avant l’utilisation, ilfaut mélanger de l’essence et de l’huilemoteur refroidi à l’air à 2 temps de bonnequalité dans une proportion de 40:1 (2,5%).Laproportionde40:1s’obtient enmélangeant0,125 litre d’huile à 5 litres d’essence sansplomb. N’UTILISEZ JAMAIS d’huile pourvéhicules automobiles ou pour bateaux. Ceshuiles peuvent endommager le moteur. Pourle mélange, respectez les instructionsfigurant sur le bidon. Après avoir ajouté l’huileà l’essence, agitez quelques instants le bidonafin d’obtenir unmélange homogène. Lisez etrespectez toujours les consignes de sécuritérelatives au carburant avant de remplir votremachine.ATTENTION : N’utilisez jamais d’essencepure dans votre machine. Vous causeriezdes dommages irréversibles au moteur.

TYPES DE CARBURANTS REQUISUtilisez de l’essence sans plomb de bonnequalité. L’indice d’octane minimum préconiséest de 90 (RON).

IMPORTANTL’utilisation de carburants mélangés à based’alcool (plus de 10% d’alcool) peutcompromettre la performance et la durabilitédu moteur.

AVERTISSEMENT: L’utilisationincorrecte de carburant et/ou de lubrifiantentraînera les problèmes suivants : Mauvaisengagement de l’embrayage, surchauffe,bouchon de vapeur, perte de puissance,lubrification déficiente, détérioration descanalisations de carburant, des jointsd’étanchéité, des composants internes aucarburateur, etc. Les carburants mélangés àbase d’alcool favorisent une forte absorption del’humidité dans le mélange carburant/huile,causant la séparation de l’huile et du carburant.

ARRETER VOTRE MOTEURD Relâchez la gâchette d’accélération.D Exercez une pression prolongée sur leInterrupteur STOP jusqu’à ceque lemoteurs’éteigne.

AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR

AVERTISSEMENT: Vous DEVEZvous assurer que les tubes sont bien fixésavant d’utiliser l’appareil.D Carburant : ecartez--vous au moins de 3mètres de l’endroit où vous avez rempli leréservoir.

D Tenez l’appareil dans la position dedémarrage comme illustré. Assurez--vousque l’extrémité du souffleur ne soit pasdirigée sur des personnes, des animaux,des objets en verre ou des objets solides.

POSITION DE DÉMARRAGE

AVERTISSEMENT: Lorsque vousdémarrez le moteur, tenez l’appareil commeillustré. Si vous devez poser l’appareil lorsquevous démarrez le moteur ou lorsqu’il tournedéjà, ne le faites que sur une surface propre etdure. Des débris tels que du gravier, du sable,de la poussière, de l’herbe etc. pourraient êtreaspirés et projetés vers l’ouverture de déchargeet endommager ainsi votre appareil, des objetsvous appartenant ou causer de gravesblessures aux passants ou à l’utilisateur.DÉMARREZ UN MOTEUR À FROID(ou un moteur ayant tourné et étanttombé en panne d’essence)1. Pressez doucement 6 fois la poire

d’amorçage.2. Placez la levier d’étrangleur en position

«FULL CHOKE» (d’étranglement complet).3. Appuyez et maintenez appuyée la

gâchette d’accélération pendant toutesles étapes suivantes.

Page 19: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 26 --

AVERTISSEMENT: Si votreappareil est déjà monté, répétez toutes lesétapes pour vous assurer que votre appareilest correctement monté et que toutes lesattaches sont enclenchées.D Un tournevis est nécessaire au montage.MONTAGE DES TUBES DESOUFFLAGE1. Alignez la marque du tube de soufflage

supérieur sur la rainure de la sortie d’air dusouffleur, enfilez le tube pour le fixer enplace.

REMARQUE : Pour pouvoir insérer lestubes de soufflage dans la sortie d’air del’appareil, la vis de fixation du tube doit êtresuffisamment desserrée. Pour desserrer leboulon, tournez--le dans le sens anti--horaire(sans enlever les écrous).

Sortie d’air du souffleur

MarqueRainure

2. Fixez les tubes en tournant le boulon dansle sens horaire.

3. Alignez les fentes du tube de soufflageinférieur sur les languettes du tube desoufflage supérieur.

LanguetteFente

Boulon defixation dutube etécrou

Tube de soufflagesupérieur

Tube desoufflageinférieur

4. Enfilez le tube inférieur sur le tubesupérieur.

5. Pour fixer le tube inférieur dans le tubesupérieur, tournez le tube inférieur dans lesens horaire jusqu’à ce qu’un clic soitémis.

REMARQUE : Lorsque les deux tubes desoufflage sont correctement assemblés, lesflèches situées sur les deux tubes sontalignées.

6. Pour enlever les tubes, desserrez--les entournant le boulon dans le sens anti--horaire(sans enlever les écrous); enlevez les tubes.

ASSEMBLAGE DE LA BUSEHAUTE VITESSELorsqu’un débit d’air plus rapide est souhaité,utilisez la buse haute vitesse.1. Alignez les fentes de la buse sur les

languettes du tube de soufflage inférieur.

Buse hautevitesse

Languette FenteTube de soufflageinférieur

2. Enfilez la buse sur le tube de soufflageinférieur.

3. Pour fixer la buse sur le tube de soufflageinférieur, tournez la buse dans le senshoraire jusqu’à ce qu’un clic soit émis.

FONCTIONNEMENTPOSITION DE FONCTIONNEMENT

Protège--oreilles

Lunettes desécurité

RENSEIGNEMENTS PRATIQUESD Quand vous soufflez des déchets, teneztoujours l’appareil avec le silencieuxorienté du côté opposé à votre corps et vosvêtements. (Consultez POSITION DEFONCTIONNEMENT).

D Pour réduire le risque de surdité occasionnépar le niveau de bruit, vous devez porter uneprotection des oreilles.

D Pour réduire le risque de blessureoccasionné par tout contact avec les piècestournantes, arrêtez lemoteur avant demonterou d’enlever des accessoires. Ne faitesjamais fonctionner sans pare--débris enplace.

D Faites fonctionner les appareils à moteuruniquement à des heures raisonnables -- pastrop tôt lematin ni trop tard la nuit pour ne pasdéranger les gens. Conformez--vous auxhoraires indiqués dans les ordonnanceslocales. Nous recommandons en général de09h00 à 17h00, du lundi au samedi.

-- 19 --

ALMACENAMIENTO

ADVERTENCIA: Prepare la unidadpara su almacenamiento al final de latemporada o en caso de que no vaya autilizarse durante 30 días o más.S Antes de almacenar o transportar el aparato,deje enfriar el motor y asegúrelo bien.

S Guarde el aparato y el combustible en unlugar bien ventilado donde los vaporesemanados del combustible no puedan entraren contacto con chispas ni llamas decalentadores de agua, motores eléctricos,interruptores, hornos, etc.

S Almacene el aparato con todas lasprotecciones montadas. Coloque el aparatode modo que ningún objeto afilado puedaocasionar lesiones accidentales.

S Guarde el aparato y el combustible fuera delalcance de los niños.

SUPERFICIES EXTERNASS Si el aparato va a almacenarse durantemucho tiempo, límpielo concienzudamenteantes de guardarlo. Guárdelo en un lugarseco y limpio.

S Engrase ligeramente las superficiesmetálicas externas.

MOTOR INTERNOS Extraiga la bujía y vierta 1 cucharadapequeñadeaceiteparamotores de 2 tiempos(refrigerados poraire) a través delhueco de labujía. Tire despacio de la cuerda de arranquede 8 a 10 veces para distribuir el aceite.

S Sustituya la bujía por una nueva del tipo ygrado térmico recomendados.

S Limpie el filtro de aire.S Compruebe que no haya tornillos, tuercas nipasadores sueltos en toda la máquina.Sustituya cualquier pieza desgastada, rota odañada.

S En la siguiente temporada, utilice solamentecombustiblenuevo con la proporcióncorrectade aceite y gasolina.

OTROSS No almacene gasolina de una temporada aotra.

S Cambie el recipiente de gasolina si comienzaa oxidarse.

Page 20: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 20 --

SINTOMA CAUSA SOLUCIONEl motor nose pone enmarcha.

1.El motor se encuentraahogado.

2.El tanque de combustibleestá vacío.

3.La bujía no está haciendochispa.

4.El combustible no estállegando al carburador.

5.Baja compresión.

1.Vea las “Instrucciones de Arranque”.

2.Llene el tanque con la mezclacorrecta de combustible.

3. Instale una bujía nueva.

4.Verifique que el filtro de combustible noesté sucio; cámbielo. Inspeccione la líneade combustible; repárela o cámbiela si seencuentra partida o torcida.

5.Entre en contacto con un distribuidorautorizado del servicio.

El motor nomantiene de-bidamente lamarcha len-ta.

1.El combustible no estállegando al carburador.

2.El carburador requiereajuste.

3.Las juntas del cigüeñalestán gastadas.

4.Baja compresión.

1.Verifique que el filtro de combustible noesté sucio; cámbielo. Inspeccione la líneade combustible; repárela o cámbiela si seencuentra partida o torcida.

2.Entre en contacto con un distribuidorautorizado del servicio.

3.Entre en contacto con un distribuidorautorizado del servicio.

4.Entre en contacto con un distribuidorautorizado del servicio.

TABLA DIAGNOSTICAADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes de hac-er cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación que no requieran quela unidad esté en operación.

1.Limpie o cambie el filtro de aire.2.Verifique que el filtro de combustible noesté sucio; cámbielo. Inspeccione la líneade combustible; repárela o cámbiela si seencuentra partida o torcida.

3.Limpie o cambie la bujía y recalibrela separación.

4.Cambie la rejilla antichispas.5.Entre en contacto con un distribuidorautorizado del servicio.

6.Entre en contacto con un distribuidorautorizado del servicio.

7.Entre en contacto con un distribuidorautorizado del servicio.

1.Mueva el cebador a la posición Off.

2.Vacíe el tanque de combustible yllénelo con la mezcla correcta.

3.Limpie o cambie el filtro de aire.4.Entre en contacto con un distribuidorautorizado del servicio.

1.Vea “Abastezca el Motor”.

2.Cambie por la bujía correcta.

3.Entre en contacto con un distribuidorautorizado del servicio.

4.Entre en contacto con un distribuidorautorizado del servicio.

1.Filtro de aire sucio.2.El combustible no estállegando al carburador.

3.La bujía está carbonizada.

4.La rejilla antichispas es sucio.5.El carburador requiereajuste.

6.Carbonización.

7.Baja compresión.

1.El cebador estáparcilamente activado.

2.La mezcla de combustibleestá equivocada.

3.Filtro de aire sucio.4.El carburador requiereajuste.

1.La mezcla de combustibleestá equivocada.

2.La bujía no es la quecorresponde.

3.El carburador requiereajuste.

4.Carbonización.

El motor noacelera, lefalta poten-cia, o separa bajocarga.

El motorhumea ex-cesiva-mente

El motor secalienta de-masiado

-- 25 --

D Déconnectez la bougie avant d’exécuter lamaintenance, sauf s’il s’agit de réglages sur lecarburateur.

D N’utilisez que les pièces de rechangerecommandées par McCulloch ; l’utilisationde toute autre pièce ne serait pas garantie etpourrait endommager votre appareil.

D Videz le réservoir avant d’entreposerl’appareil. Utilisez tout le carburant restantdans le carburateur en démarrant lemoteur eten le laissant tourner jusqu’à son arrêtcomplet.

D N’utilisez pas d’autre accessoire ou d’autreéquipement que ceux recommandés par lefabricant pour votre appareil.

D N’entreposez pas l’appareil ou le carburantdans un endroit fermé où les vapeurs decarburant peuvent être encontact avec desétincelles ou des flammes provenant dechauffe--eau, moteurs électriques,interrupteurs, chaudières, etc.

D Entreposez l’appareil dans un endroit sec,hors de la portée des enfants.

D Sécurisez la machine pendant le transport.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ : Unelongue exposition aux vibrations provoquéespar un outillage à main et à essence peutentraîner des lésions des vaisseauxsanguins ou des nerfs des doigts, de la mainet des articulations chez les personnesenclines à des troubles de la circulation ou àdes enflures anormales. Certainespersonnes habituellement saines ont connudes problèmes de vaisseaux sanguins lorsd’une utilisation prolongée dans le froid. Sides symptômes tels qu’engourdissement,douleurs, affaiblissement, changement de lacouleur ou du grain de la peau ou encoreperte de sensibilité dans les doigts, lesmainsou les articulations apparaissent, arrêtezd’utiliser cet appareil et consultez unmédecin. Un système anti--vibration nepermet pas d’éviter ces problèmes. Lespersonnes travaillant régulièrement oucontinuellement avec un appareil électriquedoivent contrôler minutieusement leurcondition physique et l’état de cet instrument.

DESCRIPTION DES PIÈCES

6

12

78

910

43

5

11

DESCRIPTION DES PIÈCES1. Gâchette d’accélération 7. Bougie2. Interrupteur STOP 8. Tube de soufflage supérieur3. Démarreur 9. Tube de soufflage inférieur4. Levier de l’étrangleur 10. Buse haute vitesse5. Bouchon du carburant 11. Manuel d’instructions6. Cordon de démarrage

MONTAGEPIECES FOURNIESVérifiez le contenu de l’emballage. Il doitcontenir les éléments suivants :S SouffleurS Tube de soufflage supérieurS Tube de soufflage inférieurS Buse haute vitesse

REMARQUE : Il est normal que le filtre àcarburant fasse du bruit dans le réservoirvide.

MONTAGE

AVERTISSEMENT: Arrêtez lemoteur et assurez--vous que l’aube decompresseur est arrêtée avant d’ouvrir lecouvercle de la prise d’air ou avant d’essayerd’insérer ou de retirer les tubes à vide ou tubede souffleuse. Les aubes en rotationpourraient causer de graves blessures.Déconnectez toujours la bougie avantd’exécuter la maintenance ou d’accèsmobiles pièces.

Page 21: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 24 --

D Veillez à toujours porter un masque deprotection du visage ou un masquerespiratoire lorsque vous utilisez l’appareildans des endroits poussiéreux.

D Attachez vos cheveux s’ils sont à hauteurd’épaule. Attachez ou enlevez lesvêtements qui se défont et les bijoux ou lesvêtements avec cordons, sangles,pompons, etc. ; ils pourraient se prendredans les parties en action de l’appareil.

D N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué,malade ou sous l’influence de l’alcool, dedrogues ou de médicaments.

D Veillez à ce que les enfants, les passants etles animaux ne se trouvent pas dans unpérimètre de moins de 15 mètres lorsquevous mettez l’appareil en route ou lors de sonutilisation. Ne dirigez jamais la buse de lasouffleuse en direction des gens ou desanimaux.

MANIEZ LE CARBURANT AVECPRECAUTIOND Eliminez toute source de feu (étincelles ouflamme), y compris la fumée, les flammesouvertes, ou toute activité pouvant créerune étincelle dans les parages où lecarburant est mixé, versé ou stocké.

D Mélangez et versez du carburant àl’extérieur ; entreposez le carburant dans unendroit frais, sec et bien aéré ; utilisez unrécipient agréé et étiqueté pour contenir ducarburant.

D Ne fumez pas lorsque vous maniez ducarburant ou utilisez l’appareil.

D Assurez--vous que l’appareil soit bienmonté et fonctionne bien.

D Nemettez pas de carburant lorsque l’appareilest en marche ou moteur est chaud.

D Évitez de renverser du carburant ou del’huile. Essuyez toute trace de carburantavant de mettre en marche le moteur.

D Ecartez--vous au moins de 3 mètres del’endroit où vous avez rempli le réservoiravant de démarrer le moteur.

D Conservez toujours l’essence dans uncontenant approuvé pour les liquidesinflammables.

TRAVAILLEZ EN TOUTE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT: Arrêtez lemoteur avant d’ouvrir le couvercle de la prised’air. Le moteur doit être à l’arrêt et l’aube decompresseur ne doit plus être en rotation afind’éviter de graves blessures provenant de larotation de l’aube.D Ce souffleur est prévu pour souffler lesfeuilles et autres petits débris au sol.

D Inspectez l’appareil avant chaqueutilisation, vérifiez que les pièces ne soientpas usées, déserrées, endommagées, oumanquantes. N’utilisez pas l’appareil s’iln’est pas en parfait état.

D Les surfaces externes ne doivent pas êtrerecouvertes d’huile ou de graisse.

D Ne mettez jamais en marche ou ne faitesjamais marcher un moteur à l’intérieurd’une pièce fermée, d’un bâtiment ou d’unautreendroit sans ventilation. Vous pouvezmourir en respirant les gaz d’échappement.

D Afin d’éviter les chocs causés parl’électricité statique, ne portez pas de gantsde caoutchouc ou autres gants isolantslorsque vous utilisez l’appareil.

D Si vous devez poser l’appareil lorsque lemoteur est en marche, ne le faites que surune surface propre et dure. Des débris telsque du gravier, du sable, de la poussière, del’herbe etc. pourraient être aspirés et projetésvers l’ouverture de décharge et endommagerainsi votre appareil, des objets vousappartenant ou causer de graves blessuresau passant ou à l’utilisateur.

D Evitez les environnements dangereux.N’utilisez pas l’appareil dans des endroitsnon aérés, ou dans des endroits où vousseriez en présence de vapeurs explosivesou de monoxide de carbone.

D Ne vous penchez pas et n’utilisez pasl’appareil lorsque vous vous tenez sur unesurface peu stable telle qu’une échelle, unarbre, des marches d’escalier, le toit d’unemaison etc. Veillez à toujours prendre uneposition ferme et équilibrée.

D Ne placez jamais d’objets à l’intérieur dutube du souffleur ; veillez à toujours dirigerles débris soufflés loin des gens et desanimaux, d’objets en verre ou solides, telsque des arbres, des voitures, des murs etc.La force de l’air pourrait projeter ou fairericocher des pierres, de la saleté ou desbrindilles et causer de graves blessuresaux personnes ou aux animaux, briser duverre ou causer d’autres dégâts.

D Ne mettez jamais l’appareil en marchesans l’équipementapproprié. Lorsquevousutilisez votre appareil comme un souffleur,veillez à toujours installer les tubes dusouffleur.

D Vérifiez régulièrement l’ouverture de la prised’air et les tubes soufflants. Effectuez cesvérifications toujours le moteur à l’arrêt etlorsque la bougie d’allumage est débranchée.Veillez à ce que les ouvertures d’aération etles tubes de vidages soient nettoyés de tousles débris qui pourraient s’accumuler etobstruer l’arrivée d’air.

D Ne placez jamais aucun objet dansl’ouverture d’arrivée d’air. Cela pourraitempêcher que l’arrivée d’air se fassecorrectement et endommager l’appareil.

D N’utilisez jamais l’appareil pour pulvériserdes produits chimiques, des engrais, ouautres substances susceptibles decontenir des substances toxiques.

D Pour éviter la propagation de feu, n’utilisezpas l’appareil dans les parages de feux debois, de barbecue, de cheminées, decendriers etc.

D N’utilisez l’appareil que dans le cadre décritdans ce manuel.

MAINTENEZ VOTRE APPAREILCORRECTEMENTD Faites effectuer toutes les opérations demaintenance autres que celles décrites dansle manuel d’instructions auprès d’un serviceaprès ventre agréé.

-- 21 --

DECLARACION DE CONFORMIDADDeclaración de conformidad de la CE (Sólo aplicable en Europa)Nosotros, Husqvarna AB, SE--561 82 Huskvarna, Suecia, con teléfono +46--36--146500,en calidad de representante autorizado en la Comunidad, declara que la soplador de hojasmodeloMcCulloch M 320 u a partir del número de serie del año 2009 en adelante (el añose indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumple conlo establecido por las estipulaciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO:2006/42/CE, “referente a máquinas”, del 17 de Mayo de 2006.

2004/108/CE, “referente a compatibilidad electromagnética”, del 15 de Diciembre de 2004,y los suplementos válidos a la fecha.2000/14/CE, “sobreemisiones sonoras enel entorno” del 8deMayode 2000, según el anexoV. Para más información sobre las emisiones sonoras, consulte el capítulo Datos técnicos.Se han aplicado las siguientes normas: EN ISO 12100-1/A1:2009, EN ISO12100-2/A1:2009, CISPR 12:2007.SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, S--754 50 en Uppsala, Suecia, haefectuado el examen de tipo voluntario para Husqvarna AB. Los certificados estánnumerados: SEC/09/2024.

01--11--09

Ronnie E. Goldman, Director técnicoPresentante autorizado de Husqvarna AB yresponsable de la documentación técnica

Page 22: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 22 --

DATOS TÉCNICOS

MODELO: M 320MOTORCilindrada del motor, cm3 25Potencia maxima del motor, según ISO 8893, kW 0,75Velocidad al ralentí +/-- 400, rpm 3700SISTEMA DE ENCENDIDOBujía Champion RCJ 6YDistancia de electrodos, mm 0,6SISTEMAS DE COMBUSTIBLE Y LUBRICACIÓNCapacidad del depósito de combustible, en cm3 540PESOCon el tubos y con el tanque de combustible vacío, kg 4,25EMISIONES DE RUIDO(ver la Nota 1)Nivel de potencia acústica medido dB(A) 103,9Nivel de potencia acústica garantizado LWA dB(A) 108,0NIVELES ACÚSTICOS(ver la Nota 2)Nivel de presión sonora equivalente en el oído del usuario,medido según la norma ISO 22868, dB(A)Equipada con tubos de soplador y boquilla (original) 96,7NIVELES DE VIBRACIÓN(ver la Nota 3)Niveles de vibración equivalentes (ahv,eq) en las empuñadura,medidos según la norma ISO 22867, m/s2

Equipada con tubos de soplador y boquilla (original), derecha 10,1Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según ladirectivaCE 2000/14/CE. El nivel referido de potencia sonora de lamáquina se hamedido con elequipo de corte original que produce el nivelmás elevado. La diferencia entre la potencia sonoragarantizada y medida es que la potencia sonora garantizada también incluye la dispersión en elresultadode lamedicióny las variaciones entrediferentesmáquinas delmismomodelo, según laDirectiva 2000/14/CE.Nota 2: Los datos referidos del nivel de presión sonora equivalente de la máquina tienen unadispersión estadística habitual (desviación típica) de 1 dB(A).Nota 3: Los datos referidos del nivel de vibración equivalente poseen una dispersiónestadística habitual (desviación típica) de 1 m/s2.

-- 23 --

CODE DES SYMBOLES

Port de lunettes de protectionhomologuées ou visière, ainsi queprotection auditive obligatoire, etprotection respiratoire en cas derisque de poussière.

L’utilisateur de la machine doit s’assurerque personne ne se trouve dans un rayonde moins de 15 mètres lorsque la machineest en fonctionnement.Lorsque plusieurs utilisateurs sont en trainde travailler dans la même zone, unedistance de sécurité d’au moins 15 mètresest à respecter.

AVERTISSEMENT ! Le silencieux est trèschaud pendant et après utilisation. Netouchez pas le silencieux, le couvercle desilencieux, ou les surfaces environnantes,et évitez que des matières inflammablescomme de l’herbe sèche ou du carburantentrent en contact avec lui.

Toujours porter des gants deprotection homologués.

Instructions pourouvrir le couvercled’arrivée d’air del’aspirateur

AVERTISSEMENT ! Cesouffleur peut être dangereux !Une utilisation imprudente ouincorrecte peut provoquer desblessures graves ou mortelles.

Lisez très attentivement lemanuel d’instructions avantd’utiliser le souffleur.

AVERTISSEMENT ! Assurez-vousque la couvercle du bas est enposition de sécurité ou que le tubed’aspiration est installé correcte-ment. Evitez de toucher l’aube decompresseur, avec vos mains ouavec un objet quelconque.

Niveau de pressionsonore à 7,5 mètres

Niveau depuissancesonore

Utilisez de l’essence sans plomb oude l’essence avec plomb de trèshaute qualité et une huile deuxtemps.

AVERTISSEMENT ! Le souffleur peutprojeter violemment des objets pouvantricocher. Cela peut provoquer des bles-sures graves aux yeux.

RÈGLES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT: Toutmanquement à ces règles de sécuritépourrait entraîner des blessures graves.FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTREAPPAREILS Lisez attentivement le manuel d’instructions,assurez--vous d’avoir bien compris et suivezattentivement les consignes de sécuritéavantd’utiliser l’appareil.

D Réservez le droit d’utilisation aux utilisateursqui comprennent et suivent les consignes desécurité mentionnées dans ce manuel.

AVERTISSEMENT: Inspectezl’endroit oùvous vous apprêtez à travailler avantde commencer. Enlevez tous les débris et lesobjets durs tels que les pierres, le verre, les filsde fer etc. qui pourraient ricocheret êtreprojetéset causer des blessures ou des dégâts pendantl’utilisation de l’appareil.Utilisez votre appareil comme souffleur pour:D Ôter en les balayant des débris ou desdéchets de gazon de vos allées, trottoirs,patios, etc.

D Souffler les déchets de gazon, de paille oude feuilles pour en faire des tas, autour desjoints ou entre les briques.

PREPARATION

AVERTISSEMENT: Cette machinegénère un champ électromagnétique enfonctionnement. Ce champpeut dans certainescirconstances perturber le fonctionnementd’implants médicaux actifs ou passifs. Pourréduire le risque de blessures graves oumortelles, les personnes portant des implantsmédicaux doivent consulter leur médecin et lefabricant de leur implant avant d’utiliser cettemachine.D Veillez à toujours vous protéger les yeux etoreilles lorsque vous utilisez l’appareil, vousoccupez de l’entretien ou de la maintenance.Se protéger les yeux vous évitera de recevoirdes projections de débris ou des cailloux auvisage ou dans les yeux, ce qui pourraitprovoquer unecécitéoude graves blessures.La protection des yeux doit être inscrite Z87.

D Nerestez pas pieds nus et neportez pas desandales.

Page 23: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 23 --

CODE DES SYMBOLES

Port de lunettes de protectionhomologuées ou visière, ainsi queprotection auditive obligatoire, etprotection respiratoire en cas derisque de poussière.

L’utilisateur de la machine doit s’assurerque personne ne se trouve dans un rayonde moins de 15 mètres lorsque la machineest en fonctionnement.Lorsque plusieurs utilisateurs sont en trainde travailler dans la même zone, unedistance de sécurité d’au moins 15 mètresest à respecter.

AVERTISSEMENT ! Le silencieux est trèschaud pendant et après utilisation. Netouchez pas le silencieux, le couvercle desilencieux, ou les surfaces environnantes,et évitez que des matières inflammablescomme de l’herbe sèche ou du carburantentrent en contact avec lui.

Toujours porter des gants deprotection homologués.

Instructions pourouvrir le couvercled’arrivée d’air del’aspirateur

AVERTISSEMENT ! Cesouffleur peut être dangereux !Une utilisation imprudente ouincorrecte peut provoquer desblessures graves ou mortelles.

Lisez très attentivement lemanuel d’instructions avantd’utiliser le souffleur.

AVERTISSEMENT ! Assurez-vousque la couvercle du bas est enposition de sécurité ou que le tubed’aspiration est installé correcte-ment. Evitez de toucher l’aube decompresseur, avec vos mains ouavec un objet quelconque.

Niveau de pressionsonore à 7,5 mètres

Niveau depuissancesonore

Utilisez de l’essence sans plomb oude l’essence avec plomb de trèshaute qualité et une huile deuxtemps.

AVERTISSEMENT ! Le souffleur peutprojeter violemment des objets pouvantricocher. Cela peut provoquer des bles-sures graves aux yeux.

RÈGLES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT: Toutmanquement à ces règles de sécuritépourrait entraîner des blessures graves.FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTREAPPAREILS Lisez attentivement le manuel d’instructions,

assurez--vous d’avoir bien compris et suivezattentivement les consignes de sécurité avantd’utiliser l’appareil.

D Réservez le droit d’utilisation aux utilisateursqui comprennent et suivent les consignes desécurité mentionnées dans ce manuel.

AVERTISSEMENT: Inspectezl’endroit où vous vous apprêtez à travailler avantde commencer. Enlevez tous les débris et lesobjets durs tels que les pierres, le verre, les filsde fer etc. qui pourraient ricocher et être projetéset causer des blessures ou des dégâts pendantl’utilisation de l’appareil.Utilisez votre appareil comme souffleur pour:D Ôter en les balayant des débris ou des

déchets de gazon de vos allées, trottoirs,patios, etc.

D Souffler les déchets de gazon, de paille oude feuilles pour en faire des tas, autour desjoints ou entre les briques.

PREPARATION

AVERTISSEMENT: Cette machinegénère un champ électromagnétique enfonctionnement. Ce champ peut dans certainescirconstances perturber le fonctionnementd’implants médicaux actifs ou passifs. Pourréduire le risque de blessures graves oumortelles, les personnes portant des implantsmédicaux doivent consulter leur médecin et lefabricant de leur implant avant d’utiliser cettemachine.D Veillez à toujours vous protéger les yeux et

oreilles lorsque vous utilisez l’appareil, vousoccupez de l’entretien ou de la maintenance.Se protéger les yeux vous évitera de recevoirdes projections de débris ou des cailloux auvisage ou dans les yeux, ce qui pourraitprovoquer une cécité ou de graves blessures.La protection des yeux doit être inscrite Z87.

D Ne restez pas pieds nus et ne portez pas desandales.

Page 24: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 24 --

D Veillez à toujours porter un masque deprotection du visage ou un masquerespiratoire lorsque vous utilisez l’appareildans des endroits poussiéreux.

D Attachez vos cheveux s’ils sont à hauteurd’épaule. Attachez ou enlevez lesvêtements qui se défont et les bijoux ou lesvêtements avec cordons, sangles,pompons, etc. ; ils pourraient se prendredans les parties en action de l’appareil.

D N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué,malade ou sous l’influence de l’alcool, dedrogues ou de médicaments.

D Veillez à ce que les enfants, les passants etles animaux ne se trouvent pas dans unpérimètre de moins de 15 mètres lorsquevous mettez l’appareil en route ou lors de sonutilisation. Ne dirigez jamais la buse de lasouffleuse en direction des gens ou desanimaux.

MANIEZ LE CARBURANT AVECPRECAUTIOND Eliminez toute source de feu (étincelles ou

flamme), y compris la fumée, les flammesouvertes, ou toute activité pouvant créerune étincelle dans les parages où lecarburant est mixé, versé ou stocké.

D Mélangez et versez du carburant àl’extérieur ; entreposez le carburant dans unendroit frais, sec et bien aéré ; utilisez unrécipient agréé et étiqueté pour contenir ducarburant.

D Ne fumez pas lorsque vous maniez ducarburant ou utilisez l’appareil.

D Assurez--vous que l’appareil soit bienmonté et fonctionne bien.

D Ne mettez pas de carburant lorsque l’appareilest en marche ou moteur est chaud.

D Évitez de renverser du carburant ou del’huile. Essuyez toute trace de carburantavant de mettre en marche le moteur.

D Ecartez--vous au moins de 3 mètres del’endroit où vous avez rempli le réservoiravant de démarrer le moteur.

D Conservez toujours l’essence dans uncontenant approuvé pour les liquidesinflammables.

TRAVAILLEZ EN TOUTE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT: Arrêtez lemoteur avant d’ouvrir le couvercle de la prised’air. Le moteur doit être à l’arrêt et l’aube decompresseur ne doit plus être en rotation afind’éviter de graves blessures provenant de larotation de l’aube.D Ce souffleur est prévu pour souffler les

feuilles et autres petits débris au sol.D Inspectez l’appareil avant chaque

utilisation, vérifiez que les pièces ne soientpas usées, déserrées, endommagées, oumanquantes. N’utilisez pas l’appareil s’iln’est pas en parfait état.

D Les surfaces externes ne doivent pas êtrerecouvertes d’huile ou de graisse.

D Ne mettez jamais en marche ou ne faitesjamais marcher un moteur à l’intérieurd’une pièce fermée, d’un bâtiment ou d’unautre endroit sans ventilation. Vous pouvezmourir en respirant les gaz d’échappement.

D Afin d’éviter les chocs causés parl’électricité statique, ne portez pas de gantsde caoutchouc ou autres gants isolantslorsque vous utilisez l’appareil.

D Si vous devez poser l’appareil lorsque lemoteur est en marche, ne le faites que surune surface propre et dure. Des débris telsque du gravier, du sable, de la poussière, del’herbe etc. pourraient être aspirés et projetésvers l’ouverture de décharge et endommagerainsi votre appareil, des objets vousappartenant ou causer de graves blessuresau passant ou à l’utilisateur.

D Evitez les environnements dangereux.N’utilisez pas l’appareil dans des endroitsnon aérés, ou dans des endroits où vousseriez en présence de vapeurs explosivesou de monoxide de carbone.

D Ne vous penchez pas et n’utilisez pasl’appareil lorsque vous vous tenez sur unesurface peu stable telle qu’une échelle, unarbre, des marches d’escalier, le toit d’unemaison etc. Veillez à toujours prendre uneposition ferme et équilibrée.

D Ne placez jamais d’objets à l’intérieur dutube du souffleur ; veillez à toujours dirigerles débris soufflés loin des gens et desanimaux, d’objets en verre ou solides, telsque des arbres, des voitures, des murs etc.La force de l’air pourrait projeter ou fairericocher des pierres, de la saleté ou desbrindilles et causer de graves blessuresaux personnes ou aux animaux, briser duverre ou causer d’autres dégâts.

D Ne mettez jamais l’appareil en marchesans l’équipement approprié. Lorsque vousutilisez votre appareil comme un souffleur,veillez à toujours installer les tubes dusouffleur.

D Vérifiez régulièrement l’ouverture de la prised’air et les tubes soufflants. Effectuez cesvérifications toujours le moteur à l’arrêt etlorsque la bougie d’allumage est débranchée.Veillez à ce que les ouvertures d’aération etles tubes de vidages soient nettoyés de tousles débris qui pourraient s’accumuler etobstruer l’arrivée d’air.

D Ne placez jamais aucun objet dansl’ouverture d’arrivée d’air. Cela pourraitempêcher que l’arrivée d’air se fassecorrectement et endommager l’appareil.

D N’utilisez jamais l’appareil pour pulvériserdes produits chimiques, des engrais, ouautres substances susceptibles decontenir des substances toxiques.

D Pour éviter la propagation de feu, n’utilisezpas l’appareil dans les parages de feux debois, de barbecue, de cheminées, decendriers etc.

D N’utilisez l’appareil que dans le cadre décritdans ce manuel.

MAINTENEZ VOTRE APPAREILCORRECTEMENTD Faites effectuer toutes les opérations de

maintenance autres que celles décrites dansle manuel d’instructions auprès d’un serviceaprès ventre agréé.

Page 25: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 25 --

D Déconnectez la bougie avant d’exécuter lamaintenance, sauf s’il s’agit de réglages sur lecarburateur.

D N’utilisez que les pièces de rechangerecommandées par McCulloch ; l’utilisationde toute autre pièce ne serait pas garantie etpourrait endommager votre appareil.

D Videz le réservoir avant d’entreposerl’appareil. Utilisez tout le carburant restantdans le carburateur en démarrant le moteur eten le laissant tourner jusqu’à son arrêtcomplet.

D N’utilisez pas d’autre accessoire ou d’autreéquipement que ceux recommandés par lefabricant pour votre appareil.

D N’entreposez pas l’appareil ou le carburantdans un endroit fermé où les vapeurs decarburant peuvent être en contact avec desétincelles ou des flammes provenant dechauffe--eau, moteurs électriques,interrupteurs, chaudières, etc.

D Entreposez l’appareil dans un endroit sec,hors de la portée des enfants.

D Sécurisez la machine pendant le transport.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ : Unelongue exposition aux vibrations provoquéespar un outillage à main et à essence peutentraîner des lésions des vaisseauxsanguins ou des nerfs des doigts, de la mainet des articulations chez les personnesenclines à des troubles de la circulation ou àdes enflures anormales. Certainespersonnes habituellement saines ont connudes problèmes de vaisseaux sanguins lorsd’une utilisation prolongée dans le froid. Sides symptômes tels qu’engourdissement,douleurs, affaiblissement, changement de lacouleur ou du grain de la peau ou encoreperte de sensibilité dans les doigts, les mainsou les articulations apparaissent, arrêtezd’utiliser cet appareil et consultez unmédecin. Un système anti--vibration nepermet pas d’éviter ces problèmes. Lespersonnes travaillant régulièrement oucontinuellement avec un appareil électriquedoivent contrôler minutieusement leurcondition physique et l’état de cet instrument.

DESCRIPTION DES PIÈCES

6

12

78

910

43

5

11

DESCRIPTION DES PIÈCES1. Gâchette d’accélération 7. Bougie2. Interrupteur STOP 8. Tube de soufflage supérieur3. Démarreur 9. Tube de soufflage inférieur4. Levier de l’étrangleur 10. Buse haute vitesse5. Bouchon du carburant 11. Manuel d’instructions6. Cordon de démarrage

MONTAGE

PIECES FOURNIESVérifiez le contenu de l’emballage. Il doitcontenir les éléments suivants :S SouffleurS Tube de soufflage supérieurS Tube de soufflage inférieurS Buse haute vitesse

REMARQUE : Il est normal que le filtre àcarburant fasse du bruit dans le réservoirvide.

MONTAGE

AVERTISSEMENT: Arrêtez lemoteur et assurez--vous que l’aube decompresseur est arrêtée avant d’ouvrir lecouvercle de la prise d’air ou avant d’essayerd’insérer ou de retirer les tubes à vide ou tubede souffleuse. Les aubes en rotationpourraient causer de graves blessures.Déconnectez toujours la bougie avantd’exécuter la maintenance ou d’accèsmobiles pièces.

Page 26: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 26 --

AVERTISSEMENT: Si votreappareil est déjà monté, répétez toutes lesétapes pour vous assurer que votre appareilest correctement monté et que toutes lesattaches sont enclenchées.D Un tournevis est nécessaire au montage.MONTAGE DES TUBES DESOUFFLAGE1. Alignez la marque du tube de soufflage

supérieur sur la rainure de la sortie d’air dusouffleur, enfilez le tube pour le fixer enplace.

REMARQUE : Pour pouvoir insérer lestubes de soufflage dans la sortie d’air del’appareil, la vis de fixation du tube doit êtresuffisamment desserrée. Pour desserrer leboulon, tournez--le dans le sens anti--horaire(sans enlever les écrous).

Sortie d’air du souffleur

MarqueRainure

2. Fixez les tubes en tournant le boulon dansle sens horaire.

3. Alignez les fentes du tube de soufflageinférieur sur les languettes du tube desoufflage supérieur.

LanguetteFente

Boulon defixation dutube etécrou

Tube de soufflagesupérieur

Tube desoufflageinférieur

4. Enfilez le tube inférieur sur le tubesupérieur.

5. Pour fixer le tube inférieur dans le tubesupérieur, tournez le tube inférieur dans lesens horaire jusqu’à ce qu’un clic soitémis.

REMARQUE : Lorsque les deux tubes desoufflage sont correctement assemblés, lesflèches situées sur les deux tubes sontalignées.

6. Pour enlever les tubes, desserrez--les entournant le boulon dans le sens anti--horaire(sans enlever les écrous); enlevez les tubes.

ASSEMBLAGE DE LA BUSEHAUTE VITESSELorsqu’un débit d’air plus rapide est souhaité,utilisez la buse haute vitesse.1. Alignez les fentes de la buse sur les

languettes du tube de soufflage inférieur.

Buse hautevitesse

Languette FenteTube de soufflageinférieur

2. Enfilez la buse sur le tube de soufflageinférieur.

3. Pour fixer la buse sur le tube de soufflageinférieur, tournez la buse dans le senshoraire jusqu’à ce qu’un clic soit émis.

FONCTIONNEMENT

POSITION DE FONCTIONNEMENT

Protège--oreilles

Lunettes desécurité

RENSEIGNEMENTS PRATIQUESD Quand vous soufflez des déchets, tenez

toujours l’appareil avec le silencieuxorienté du côté opposé à votre corps et vosvêtements. (Consultez POSITION DEFONCTIONNEMENT).

D Pour réduire le risque de surdité occasionnépar le niveau de bruit, vous devez porter uneprotection des oreilles.

D Pour réduire le risque de blessureoccasionné par tout contact avec les piècestournantes, arrêtez le moteur avant de monterou d’enlever des accessoires. Ne faitesjamais fonctionner sans pare--débris enplace.

D Faites fonctionner les appareils à moteuruniquement à des heures raisonnables -- pastrop tôt le matin ni trop tard la nuit pour ne pasdéranger les gens. Conformez--vous auxhoraires indiqués dans les ordonnanceslocales. Nous recommandons en général de09h00 à 17h00, du lundi au samedi.

Page 27: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

j

-- 27 --

D Pour réduire le niveau de bruit, limitez lenombre d’appareils utilisés en même temps.

D Pour réduire le niveau de bruit, faitesfonctionner les souffleurs à moteurthermique à la puissance la plus bassepour accomplir le travail.

D Utilisez des râteaux et des balais pourdécoller les débris avant de souffler.

D S’il y a de la poussière, humectez légèrementles surfaces ou utilisez un accessoire depulvérisation d’eau quand il y a de l’eau.

D Économisez l’eau en utilisant des souffleusesau lieu de tuyaux d’arrosage pour beaucoupd’applications de jardin et de gazon, enparticulier dans des endroits comme lesgouttières, les écrans, les patios, les grilles,les vérandas et les jardins.

D Faites attention aux enfants, aux animauxdomestiques, aux fenêtres ouvertes ou auxautomobiles qui viennent d’être lavées.Soufflez les débris en toute sécurité.

D Utilisez tout l’accessoire d’extension de lasouffleuse, de manière à permettre au souffled’air d’être le plus près du sol possible.

D Après avoir utilisé un souffleur ou un autreappareil, NETTOYEZ! Jetez les débris dansdes sacs à ordure.

AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR

AVERTISSEMENT: Lisez lesinformations sur le carburant dans les règles desécurité avant de continuer. Si vous necomprenez pas les règles de sécurité,n’essayez pas de verser de carburant dansvotre appareil. Contactez le serviceaprès--vente agréé.

CARBURANT

AVERTISSEMENT: Retirezlentement le bouchon avant de rajouter ducarburant dans l’appareil.Ce moteur est certifié pour fonctionner avecde l’essence sans plomb. Avant l’utilisation, ilfaut mélanger de l’essence et de l’huilemoteur refroidi à l’air à 2 temps de bonnequalité dans une proportion de 40:1 (2,5%).La proportion de 40:1 s’obtient en mélangeant0,125 litre d’huile à 5 litres d’essence sansplomb. N’UTILISEZ JAMAIS d’huile pourvéhicules automobiles ou pour bateaux. Ceshuiles peuvent endommager le moteur. Pourle mélange, respectez les instructionsfigurant sur le bidon. Après avoir ajouté l’huileà l’essence, agitez quelques instants le bidonafin d’obtenir un mélange homogène. Lisez etrespectez toujours les consignes de sécuritérelatives au carburant avant de remplir votremachine.ATTENTION : N’utilisez jamais d’essencepure dans votre machine. Vous causeriezdes dommages irréversibles au moteur.

TYPES DE CARBURANTS REQUISUtilisez de l’essence sans plomb de bonnequalité. L’indice d’octane minimum préconiséest de 90 (RON).

IMPORTANTL’utilisation de carburants mélangés à based’alcool (plus de 10% d’alcool) peutcompromettre la performance et la durabilitédu moteur.

AVERTISSEMENT: L’utilisationincorrecte de carburant et/ou de lubrifiantentraînera les problèmes suivants : Mauvaisengagement de l’embrayage, surchauffe,bouchon de vapeur, perte de puissance,lubrification déficiente, détérioration descanalisations de carburant, des jointsd’étanchéité, des composants internes aucarburateur, etc. Les carburants mélangés àbase d’alcool favorisent une forte absorption del’humidité dans le mélange carburant/huile,causant la séparation de l’huile et du carburant.

ARRETER VOTRE MOTEURD Relâchez la gâchette d’accélération.D Exercez une pression prolongée sur le

Interrupteur STOP jusqu’à ce que le moteurs’éteigne.

AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR

AVERTISSEMENT: Vous DEVEZvous assurer que les tubes sont bien fixésavant d’utiliser l’appareil.D Carburant : ecartez--vous au moins de 3

mètres de l’endroit où vous avez rempli leréservoir.

D Tenez l’appareil dans la position dedémarrage comme illustré. Assurez--vousque l’extrémité du souffleur ne soit pasdirigée sur des personnes, des animaux,des objets en verre ou des objets solides.

POSITION DE DÉMARRAGE

AVERTISSEMENT: Lorsque vousdémarrez le moteur, tenez l’appareil commeillustré. Si vous devez poser l’appareil lorsquevous démarrez le moteur ou lorsqu’il tournedéjà, ne le faites que sur une surface propre etdure. Des débris tels que du gravier, du sable,de la poussière, de l’herbe etc. pourraient êtreaspirés et projetés vers l’ouverture de déchargeet endommager ainsi votre appareil, des objetsvous appartenant ou causer de gravesblessures aux passants ou à l’utilisateur.DÉMARREZ UN MOTEUR À FROID(ou un moteur ayant tourné et étanttombé en panne d’essence)1. Pressez doucement 6 fois la poire

d’amorçage.2. Placez la levier d’étrangleur en position

«FULL CHOKE» (d’étranglement complet).3. Appuyez et maintenez appuyée la

gâchette d’accélération pendant toutesles étapes suivantes.

Page 28: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 28 --

Cordon dedémarrage

Démarreur

Levier del’étrangleur

4. Tirez fort la corde de démarrage, jusqu’àce que le moteur semble vouloir partir,mais ne tirez pas plus de six fois.

5. Dès que votre moteur vous donnel’impression qu’il va se mettre en marche,amenez le levier d’étranglement enposition «HALF CHOKE» (demiétranglement).

6. Tirez fort la corde de démarrage, jusqu’àce que le moteur se mette en marche,mais ne tirez pas plus de six fois.REMARQUE : Si le moteur ne part pasaprès que vous ayez tiré la corde dedémarrage six fois (en position «HALFCHOKE» (demi étranglement), amenez lelevier d’étranglement en position «FULLCHOKE» (étranglement complet) etpressez la poire de démarrage six fois.Pressez et maintenez pressée la gâchetted’accélération et tirez la corde dedémarrage encore deux fois. Amenez lelevier d’étranglement en position «HALFCHOKE» (demi étranglement) et tirez lacorde de démarrage jusqu’à ce que lemoteur se mette en marche, mais pas plusde six fois. Si le moteur ne part toujourspas, c’est qu’il est probablement noyé.Passez à la partie intitulée DÉMARRAGED’UN MOTEUR NOYÉ.

7. Lorsque le moteur part, permettez--lui demarcher pendant 10 secondes, puisamenez le levier d’étranglement enposition «RUN» (étranglement nul).Permettez à votre appareil de fonctionner30 secondes supplémentaires en position«RUN» (étranglement nul) avant derelâcher la gâchette d’accélération.REMARQUE : Si le moteur s’arrêteavec le levier d’étranglement en position«RUN» (étranglement nul), amenez lelevier d’étranglement en position «HALFCHOKE» (demi étranglement) et tirez lacorde de démarrage jusqu’à ce que lemoteur se mette en marche, mais pas plusde six fois.

DÉMARRER UN MOTEUR AYANTDÉJÀ TOURNÉ1. Placez la levier d’étrangleur en position

«HALF CHOKE» (demi étranglement).2. Appuyez et maintenez appuyée la

gâchette d’accélération pendant toutesles étapes suivantes.

3. Tirez fort la corde de démarrage jusqu’à ceque le moteur se mette en marche, maispas plus de cinq fois.

4. Permettez au moteur de fonctionner 15secondes, puis amenez le levierd’étranglement en position «RUN»(étranglement nul).

REMARQUE : Si le moteur n’a pasdémarré, tirez le corde de démarrage cinqfois de plus. Si le moteur ne démarre toujourspas, il est probablement noyé.

DÉMARRER UN MOTEUR NOYEVous pouvez mettre en marche un moteur noyéen mettant le levier d’étranglement en position«RUN» (étranglement nul); tirez ensuite lacorde de démarrage pour enlever du moteurtout le carburant en excès. Cela peut vousobliger à tirer la poignée de la corde dedémarrage plusieurs fois, selon le degré denoyade du moteur. Si l’appareil ne part pas,consultez TABLEAU DE DÉPANNAGE.

MAINTENANCE

AVERTISSEMENT: Ne touchez lesilencieux que si le moteur et le silencieuxsont froids. Un silencieux chaud peutoccasionner des brûlures sérieuses.VERIFIEZ LES ATTACHESET LES PIECES AYANT DU JEUS SilencieuxS Emplacement de la bougieS Filtre à airS Vis du boîtierVERIFICATION DE PIECESENDOMMAGEES OU USEESConsultez un agent du service après--venteagréé pour remplacer les partiesendommagées ou usées.

S Réservoir de carburant Cessez d’utiliserl’appareil si le réservoir de carburant estendommagé ou fuit.

S Sac -- cessez d’utiliser le sac s’il est déchiréou endommagé.

INSPECTEZ ET NETTOYEZL’APPAREIL ET LES ETIQUETTESS Après chaque utilisation, inspectez tout

l’appareil pour trouver toute pièce lâche ouendommagée. Nettoyez cet appareil avecun linge humide et un détergent doux.

S Passez un linge sec et propre sur l’appareil.

Page 29: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 29 --

NETTOYAGE DU FILTRE A AIR

Couvercledu filtre àair

Bouton

Filtre à air

Nettoyage du filtre à air :Un filtre à air encrassé diminue lesperformances du moteur et augmente laconsommation de carburant et les émissionsnocives. Nettoyez--le toujours après 5 heuresd’utilisation.1. Nettoyez le couvercle et les parties

avoisinantes pour éviter que les débris netombent dans la chambre du carburateurlorsque vous enlevez le couvercle.

REMARQUE : Amenez le levier del’étrangleur à la position RUN (étranglementnul). avant d’ouvrir le couvercle du filtre à air.2. Ouvrez le couvercle du filtre à air en

appuyant sur le bouton (voir illustration).Retirez le filtre à air.

REMARQUE : Ne nettoyez pas le filtreavec de l’essence ou autre solvantinflammable. Vous risquerez de provoquer undépart de feu ou des émissions de gaz nocif.3. Nettoyez le filtre à l’eau savonneuse.4. Laissez le filtre sécher.5. Mettez quelques gouttes d’huile sur le filtre,

serrez le filtre pour répartir l’huile.6. Remplacez les pièces.

REMPLACEZ LA BOUGIERemplacez la bougie chaque année pourassurer un meilleur démarrage et unemeilleure marche du moteur. Écartez lesbornes de bougie à 0,6 mm. L’allumage estréglé à l’usine et n’est pas réglable.1. Tournez, puis tirez le couvre--borne de

bougie.2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez--la.3. Remplacez par une bougie Champion

RCJ--6Y et serrez avec une clé à douille de19 mm.

4. Remontez le couvre--borne de bougie.

REMPLACER LE FILTRE ACARBURANTPour remplacer le filtre à carburant, laissez lecarburant se vider lorsque le moteur fonctionne.Enlevez ensuite le bouchon du carburant duréservoir. Retirez le filtre du réservoir etretirez--le du circuit d’alimentation de carburant.Installez le nouveau filtre à carburant dans lecircuit d’alimentation de carburant, ainsi que lesautres pièces.

Circuitd’alimentationde carburant

Filtre àcarburant

VÉRIFIEZ LES VIS DE MONTAGE DUSILENCIEUXUne fois par an, assurez--vous que les vis demontage du silencieux soient bien serrées etsécuritaire pour éviter tout dommage.

Vis demontage dusilencieux

REGLAGE DU CARBURATEURVotre carburateur a été soigneusement régléà l’usine. Des ajustements supplémentairespeuvent être nécessaires si vous voustrouvez dans l’une des situations suivantes:S Le moteur ne tourne pas au ralenti lorsque

l’accélérateur est relâché.Réglage du ralentiLaissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez lavitesse jusqu’à ce que le moteur tourne sanscaler (ralenti trop lent).S Tournez la vis de réglage au ralenti dans le

sens des aiguilles d’une montre pouraugmenter la vitesse du moteur.

S Tournez la vis de réglage au ralenti dans lesens inverse à celui des aiguilles d’unemontre pour dimineur la vitesse.

Vis de ralenti

Couvercledu filtre à air

Pour toute aide supplémentaire ou si vousn’êtes pas sûr de la façon de réaliser cetteopération, contactez un distributeur autoriséde service.

Page 30: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 30 --

STOCKAGE

AVERTISSEMENT: Préparezl’unité pour l’entreposer à la fin de la saison ou sivous ne comptez pas l’utiliser pendant au moinstrente jours.S Laissez le moteur refroidir et prenez toutes

les mesures de sécurité avant de l’entreposerou de le transporter dans un véhicule.

S Entreposez l’appareil et le carburant dans unendroit où il ne risque pas d’y avoird’étincelles ou de flammes provenant dechauffe--eau, de moteurs électriques,interrupteurs, etc.

S Entreposez l’appareil avec toutes lesprotections installées. Positionnez l’appareilde façon à ce qu’aucun objet coupant nepuisse provoquer de blessuresaccidentellement.

S Entreposez l’appareil et le carburant dans unendroit sec, hors de la portée des enfants.

SURFACES EXTERIEURESS Si votre appareil doit être stocké longtemps,

nettoyez--le bien avant de l’entreposer.Entreposez le dans un endroit propre et sec.

S Graissez légèrement les surfacesmétalliques extérieures.

MOTEUR INTERNES Retirez la bougie et versez une cuiller à café

d’huile moteur deux temps à refroidissementpar air par l’ouverture de la bougie. Tirezlentement le cordon du lanceur huit à dix foispour répartir l’huile.

S Remplacez la bougie par une bougie du typeet de la gamme thermique recommandés.

S Nettoyage du filtre à air.S Inspectez l’appareil et vérifiez que les vis, les

boulons et les écrous ne soient pasdésserrés. Remplacez toutes les piècesendommagées, cassées ou usées.

S Démarrez la saison uniquement avec del’huile neuve ayant un bon rapport d’essenceet d’huile.

AUTRES Ne stockez pas l’essence d’une saison àl’autre.

S Remplacez votre jerrycan s’il commence àrouiller.

Page 31: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 31 --

PROBLÈME CAUSE REMEDELe moteurne démarrepas.

1.Le moteur est noyé.2.Le réservoir à carburant est

vide.3.La bougie n’a pas d’étincelle.4.Le carburant n’arrive pas au

carburateur.

5.La compression est basse.

1.Voir «Instructions de démarrage».2.Remplissez le réservoir avec le bon

mélange à carburant.3.Remplacez la bougie.4.Vérifiez si le filtre à carburant est sale;

remplacez. Vérifiez que la ligne decarburant ne soit pas trouée oufendue, réparez ou remplacez.

5.Contactez un distributeur autorisé deservice.

Le moteurne tournepas bien auralenti.

1.Le carburant n’arrive pas aucarburateur.

2.Le carburateur a besoin d’unréglage.

3.Le joints du vilebrequin estusé.

4.La compression est basse.

1.Vérifiez si le filtre à carburant est sale;remplacez. Vérifiez que la ligne decarburant ne soit pas trouée oufendue, réparez ou remplacez.

2.Contactez un distributeur autorisé deservice.

3.Contactez un distributeur autorisé deservice.

4.Contactez un distributeur autorisé deservice.

1.Le filtre à air est sale.2.Le carburant n’arrive pas au

carburateur.

3.La bougie ne fonctionne pasbien.

4.L’écran pare--étincelles estobstruée.

5.Le carburateur a besoin d’unréglage.

6.Il y a des dépôts de carbone.

7.La compression est basse.

Le moteurn’accélèrepas, manquede puissanceou s’arrêtesous unecharge.

1.Nettoyez ou remplacez le filtre à air.2.Vérifiez si le filtre à carburant est sale;

remplacez. Vérifiez que la ligne decarburant ne soit pas trouée oufendue, réparez ou remplacez.

3.Nettoyez ou remplacez la bougie;Réglez l’écartement des bornes.

4.Remplacez l’écran pare--étincelles.

5.Contactez un distributeur autorisé deservice.

6.Contactez un distributeur autorisé deservice.

7.Contactez un distributeur autorisé deservice.

TABLEAU DE DÉPANNAGEAVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu-mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessoussauf pour les remèdes qui nécessitent que l’appareil soit en fonctionnement.

1.L’étrangleur est mis à moitié.2.Le mélange de carburant est

mauvais.

3.Le filtre à air est sale.4.Le carburateur a besoin d’un

réglage.

1.Réglez l’étrangleur.2.Videz le réservoir à carburant et

remplissez--le à nouveau avec lebon mélange à carburant.

3.Nettoyez ou remplacez le filtre à air.4.Contactez un distributeur autorisé de

service.

Le moteurfume trop.

1.Le mélange de carburant n’estpas bon.

2.La bougie n’est pas la bonne.3.Le carburateur a besoin d’un

réglage.4.Il y a des dépôts de carbone.

Le moteursurchauffe.

1.Voir «Remplissage du réservoir».

2.Remplacez par la bonne bougie.3.Contactez un distributeur autorisé de

service.4.Contactez un distributeur autorisé de

service.

Page 32: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 32 --

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

CE Assurance de conformité (Valable uniquement en Europe)

Nous, Husqvarna AB, SE--561 82 Huskvarna, Suède, Tél: +46--36--146500, en tantque représentant agréé dans la Communauté, déclarons que le souffleur modèleMcCulloch M 320 à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2009 etultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’unnuméro de série), sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:

du 17 Mai 2006 “directive machines” 2006/42/CE;

du 15 Décembre 2004 “compatibilité électromagnétique” 2004/108/CE, y compris lesamendements actuellement en vigueur; et

du 8 Mai 2000 “émissions sonores dans l’environnement” selon Annexe V of2000/14/CE. Pour des informations sur les émissions sonores, voir le chapitreCaractéristiques techniques.

Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN ISO 12100-1/A1:2009, ENISO 12100-2/A1:2009, CISPR 12:2007.

SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, S--754 50 Uppsala, Suède, aeffectué un contrôle de type volontaire pour Husqvarna AB. Le(s) certificat(s) est/sontnuméroté(s) : SEC/09/2024.

2009--11--01

Ronnie E. Goldman, Directeur techniqueReprésentant autorisé d’Husqvarna AB etresponsable de la documentation technique

Page 33: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 33 --

DONNEES TECHNIQUESMODÈLE: M 320MOTEURCylindrée, cm3 25Puissance moteur maximum, selon ISO 8893, kW 0,75Vitesse au repos +/-- 400, rpm 3700SYSTEME D’ALLUMAGEBougie Champion RCJ--6YÉcartement des électrodes, mm 0,6SYSTEME D’ALIMENTATION ET DE LUBRIFICATIONVolume du réservoir, capacité en cm3 540POIDSAvec le tubes et le réservoir vide, kg 4,25NIVEAU DE PUISSANCE SONORE(voir Remarque 1)Niveau de puissance sonore, mesuré dB(A) 103,9Niveau de puissance sonore, garanti LWA dB(A) 108,0NIVEAU DE PRESSION SONORE(voir Remarque 2)Niveau de pression sonore équivalent mesuré à l’oreille de l’utilisateurselon ISO 22868, dB(A)Équipée des tubes de soufflage et la buse (d’origine) 96,7VIBRATIONS(voir Remarque 3)Niveaux de vibrations équivalents (ahveq) mesurés au niveau despoignées selon ISO 22867, en m/s2

Équipée des tubes de soufflage et la buse (d’origine), droite 10,1Remarque 1: Émission sonore dans l’environnement mesurée comme puissance acoustique(LWA) selon la directive UE 2000/14/CE.Le niveau de puissance sonore reporté pour lamachine a été mesuré avec l’équipement d’origine qui donne le niveau le plus élevé. Leniveau de puissance sonore garanti diffère du niveau mesuré en cela qu’il prend égalementen compte la dispersion et les variations d’une machine à l’autre du même modèle,conformément à la directive 2000/14/CE.Remarque 2:Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent pour lamachine montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 dB(A).Remarque 3: Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent montrent unedispersion statistique typique (déviation standard) de 1 m/s2.

Page 34: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 34 --

CHAVE DOS SÍMBOLOS

Uso obrigatório de óculos ou viseirade protecção, protectores acústicos,e protecção respiratória em ambi-entes poeirentos.

O operador da máquina deve--seassegurar de que não há mais ninguémpresente num raio de 15 metros quandoestiver a trabalhar com a máquina.Quando existem vários operadores atrabalhar dentro da mesma área, deve sermantida uma distância de segurança depelo menos 15 metros.

ADVERTÊNCIA: O silenciador fica muitoquente durante e após a utilização. Nãotoque no silenciador, na protecção do si-lenciador ou nas superfícies circundantes,nem permita que material combustível,como relva seca ou combustível, o façam.

Use sempre luvas deprotecção aprovadas.

Instruções deabertura da tampada entrada deaspirador.

ADVERTÊNCIA: Estesoprador pode ser perigoso!O uso descuidado ouinadequado pode provocarferimentos graves e atémortais.

Leia e compreenda o manualdo instrução antes de usar osoprador.

ADVERTÊNCIA: Certifique--- se deque a tampa do fundo está fixa eque o tubo de aspirador estádevidamente instalado. Eviteentrar em contacto com a pás doimpulsor tanto com a mão quantocom qualquer objecto estranho.

Nível de pressãoacústica a 7,5metros

Nível de potênciaacústica

Utilize gasolina sem chumbo ou dequalidade com chumbo e óleo paramotores a dois tempos.

ADVERTÊNCIA: O soprador de folhaspode arremessar violentamente objectosque podem ricochetear, podendocausar graves ferimentos nos olhos.

REGRAS DE SEGURANÇA

ADVERTÊNCIA: O nãocumprimento de todas as Regras deSegurança e Precauções pode provocarferimentos graves.CONHEÇA A SUA MÁQUINAS Estude cuidadosamente o manual doinstruçãoatéque ocompreenda na totalidadee possa cumprir todas as regras desegurança, precauções e instruções deutilização antes de trabalhar com amáquina.

D Restrinja a utilização da máquina aosutilizadores que compreendame sigamtodasas precauções e regras de segurançaindicadas neste manual.

ADVERTÊNCIA: Inspecione a áreade trabalho antes de arrancar a máquina.Remova todos os detritos e objectos duros taiscomo rochas, vidros fios, etc. que possamfazerricochete, ser projectados ou causar ferimentosdurante o trabalho com a máquina.Use seu aparelho como soprardor para:D Varrer lixo ou grama cortada da entrada àgaragem, de calçada, do pátio, etc.

D Soprar grama cortada, palha ou folhas parajuntar, tirar dos cantos ou de entre tijolos.

PLANEIE COM ANTECEDÊNCIA

ADVERTÊNCIA: Esta máquinaproduz um campo electromagnético durante ofuncionamento. Em determinadas circun-stâncias, este campo pode interferir com ofuncionamento de implantes médicos activosou passivos. Para reduzir o risco de lesõesgraves ou mortais, recomendamos queportadores de dispositivos implantadosconsultem o seu médico e o fabricante doimplante antes de utilizar a máquina.D Utilize sempre protecção para os olhos eproteção para os ouvidos quando trabalhar,repara ou efectuar a manutenção damáquina. A utilização de protecção para osolhos ajudará a evitar que pedras ou detritospossam atingir os olhos ou a cara devido aserem soprados ou a ricochete, o quepoderia causar cegueira e/ou ferimentosgraves. O protetor para os olhos deve estarmarcado com o código Z87.

D Não use a máquina descalço ou comsandálias.

D Utilize sempre uma máscara facial ou derespiração quando trabalhar com a máquinaem ambientes com poeira.

Page 35: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 35 --

D Fixe o cabelo acima dos ombros. Fixe ou tirequalquer tipodepulseiras ou fios, roupa larga,ou roupa com partes soltas ou penduradastais como gravatas, lenços, etc. Estaspoderiam ser apanhadas por peças damáquina em movimento.

D Não trabalhe com a máquina quando estivercansado, doente, mal disposto ou sob ainfluência de álcool, drogas oumedicamentos.

D Mantenha as crianças, observadores eanimais afastados da área de trabalho nomínimo 15 metros quando arrancar otrabalhar com a máquina. Não aponte obocal do sopradorna direçãodas pessoas ouanimais de estimação.

MANEJE O COMBUSTÍVEL COMCUIDADOD Elimine todas as fontes de faíscas ou chama(incluindo fumar, foguear, ou trabalhos quepossam causar faíscas) nas áreas onde ocombustível for misturado ou vertido ouarmazenado.

D Misture e verta o combustível numa áreaexterior; armazene o combustível num localfresco, seco e bem ventilado; use um bidãoaprovado e marcado para qualquer manejode combustível.

D Não fume quando manejar combustível outrabalhar com a máquina.

D Assegure--se de que a unidade estejadevidamente montada e em boas condiçõesde operação.

D Não encha o depósito de combustívelquando o motor estiver a trabalhar o se omotor estiver quente.

D Evite derramar combustível ou óleo. Limpequaisquer derrames ou salpicos decombustível antes de arrancar o motor.

D Afaste--se pelo menos 3 metros do local demanejo do combustível antes de pôr o motora trabalhar.

D Sempre guarde a gasolina dentro de umrecipiente aprovado para líquidosinflamáveis.

MANEJE A MÁQUINA EMSEGURANÇA

ADVERTÊNCIA: Pare o motorante de abrir a porta de entrada de aspirador.O motor e as pás do impulsor devem estarparados para evitar ferimentos gravesprovocados pelo movimento destas peças.D Este soprador de jardim foi concebidoapenas para soprar as folhas e outrosdetritos do chão.

D Antes de cada utilização verifique se nãoexistem peças gastas, soltas, em falta oudanificadas. Não utilize a máquina até quenão esteja em perfeitas condições detrabalho.

D Mantenha as superfícies exteriores sem óleonem combustível.

D Nunca arranque nem deixe que o motortrabalhe dentro de espaços fechados ouedifícios. A respiração dos gases de escapepode provocar a morte.

D Para evitar um choque provocado pelaelectricidade estática, não use luvas de

borracha ou quaisquer outras luvas dematerial isolante quando trabalhar com amáquina.

D Quando o motor estiver a trabalhar, apoieapenas amáquina em locais limpos e firmes.Detritos tais como gravilha, areia, pó, relva,etc. poderiam ser aspirados pela tomada dear e projectados pela abertura de descarga,danificando a máquina ou outros bens,provocando ferimentos graves aobservadores ou ao operador.

D Evite ambientes perigosos. Não utilize amáquina em locais onde possam existirvapores explosivos, monóxido de carbono.

D Não tente alcançar locais para além da suacapacidade de alcance em boas condiçõesde equilíbrio e apoio; não utilize a máquina apartir de superfícies de apoio instáveis taiscomo escadotes, árvores, superfíciesíngremes, telhados, etc. Mantenha sempreum bom apoio e equilíbrio quando utilizar amáquina.

D Nunca introduza objectos dentro dos tubosdo soprador; nunca dirijaos detritos sopradospara pessoas, animais, vidros e objectossólidos, tais como árvores, automóveis,paredes, etc. A força do ar pode provocar aprojecção ou o ricochete de pedras, detritosou paus que podem provocar ferimentos empessoas ou animais, partir vidros ouprovocaroutros danos.

D Nunca utilize a máquina que o equipamentonecessário instalado. Quando utilizar amáquinaparasoprar, instale sempre os tubosrespectivos.

D Verifique frequentemente a abertura deadmissãode ar e os tubos desopro esemprecom o motor parado e a vela de igniçãodesligada.Mantenhaos tubos de ventilaçãoede exaustão livres de detritos que se podemacumular e restringir o fluxo de ar adequado.

D Nunca coloque nenhum objecto na aberturade entrada de ar uma vez que isto poderiarestringir o fluxo de ar adequado e danificar amáquina.

D Nunca utilize a máquina para espalharprodutos químicos, fertilizantes, ou outrassubstâncias que possam conter produtostóxicos.

D Para evitar propagar fogos, não utilize pertode fogueiras, lareiras, cinzeiros, etc.

D Utilize apenas para os trabalhos descritosneste manual.

EFECTUE A MANUTENÇÃODEVIDA DA MÁQUINAD Mande efectuar todos os procedimentos demanutenção, além dos descritos no manualdo instrução por um vendedor com serviçoautorizado.

D Desligueavelade igniçãoantes de efectuar amanutenção com excepção da afinação docarburador.

D Utilize apenas peças de substituiçãorecomendadas pela McCulloch; a utilizaçãode quaisquer outras peças, pode anular agarantia e danificar a máquina.

D Esvazie o depósito de combustível antes dearmazenar a máquina. Depois de esvaziar odepósito, gaste o combustível que fica no

Page 36: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 36 --

carburador, deixando o motor a trabalhar atéque pare.

D Não utilize nenhum acessório ou dispositivoalém daqueles recomendados pelofabricante para utilização com a suamáquina.

S Não armazene a máquina ou o combustívelnuma área onde os vapores de combustívelpossam alcançar faíscas ou chamas deesquentadores, motores eléctricos ouinterruptores, fornos, etc.

S Armazene a máquina numa área seca longedo alcance das crianças.

S Trave a máquina durante o transporte.AVISO ESPECIAL: A exposição avibrações devido ao uso prolongado deferramentas manuais com motores agasolina pode causas danos nos vasos

sanguíneos ou danos nos nervos dos dedos,mãos e articulações em pessoas propensasa doenças de circulação ou inflamações. Ouso prolongado em tempo frio foi associado adanos nos vasos sanguíneos em pessoasque de outra forma seriam saudáveis. Seocorrerem sintomas tais comoentorpecimento, dores, perda de força,mudança da cor ou da textura da pele, ouperda de sensibilidade nos dedos, mãos, ouarticulações, deixe de usar esta ferramenta eprocure atenção médica. Um sistemaanti-vibrações não garante que estesproblemas sejam evitados. Os utilizadoresque usem ferramentas de potência de umaforma contínua e regular devem verificarregularmente a sua condição física e acondição desta ferramenta.

O QUE É O QUÊ?

O QUE É O QUÊ?

6

12

78

910

43

5

11

1. Acelerador 7. Vela de ignição2. Interruptor STOP 8. Tubo superior do soprador3. Botão de espoleta 9. Tubo inferior do soprador4. Controlo do ar 10. Bocal de alta velocidade5. Tampão de combustível 11. Manual do instrução6. Corda de arranque

MONTAGEMCONTEÚDO DA EMBALAGEMVerifique se o conteúdo da embalagemcorresponde à seguinte lista.S SopradorS Tubo superior do sopradorS Tubo inferior do sopradorS Bocal de alta velocidadeNOTA: É normal que o filtro de combustívelchocalhe dentro do depósito de combustívelquando este estiver vazio.MONTAGEM

ADVERTÊNCIA: Pare o motor ecomprove que as pás do impulsor estãoparadas antes de abrir a porta de entrada deaspirador ou de tentar inserir ou retirar ostubos de aspirador o tubo de sopro. As pásrotativas podem causar ferimentos graves.Desligue a vela de ignição antes de realizar amanutenção.

ADVERTÊNCIA: Se receber amáquina montada, repita todos os passospara se assegurar que a máquina estádevidamente montada e que as peças estãobem apertadas.D Uma chave está requerida para omontagem.

MONTAGEM DO SOPRADORMONTAGEM DOS TUBOS DOSOPRADOR1. Alinhe a saliência do tubo superior do

soprador com o entalhe situado na saídado soprador; deslize o tubo para o lugar.

NOTA: O parafuso de fixação do tubo deveestar suficientementedesapertado parapermitirque os tubos do soprador sejam inseridos nasaída do soprador. Desaperte o parafusorodando--o no sentido contrário ao dosponteiros do relógio (não retire as porcas).

Page 37: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 37 --

Saída do soprador

RanhuraSaliência

2. Fixe os tubos rodando o parafuso nosentido dos ponteiros do relógio.

3. Alinhe as ranhuras do tubo inferior dosoprador com as linguetas do tubosuperior do soprador.

Ranhura

Parafuso eporca defixação dotubo Lingueta

Tubo superiordo soprador

Tubo inferiordo soprador

4. Deslize o tubo inferior dosoprador sobreotubo superior do soprador.

5. Rode o tubo inferior do soprador nosentido dos ponteiros do relógio até sentirum clique para fixar o tubo inferior dosoprador no tubo superior do soprador.

NOTA: Quando os tubos superior e inferiordo soprador estiverem devidamentemontados umnooutro, as setas de ambos ostubos ficam alinhadas.

6. Para remover os tubos, rode o parafusono sentido contrário ao dos ponteiros dorelógio para desapertar os tubos (nãoretire as porcas); retire os tubos.

MONTAGEM DO BOCAL DE ALTAVELOCIDADEQuando desejar umamaior velocidade do ar,utilize o bocal de alta velocidade.1. Alinhe as ranhuras do bocal com as

linguetas do tubo inferior do soprador.

Bocal de altavelocidade

Lingueta RahnuraTubo inferiordo soprador

2. Deslize o bocal sobre o tubo inferior dosoprador.

3. Rode o bocal no sentido dos ponteiros dorelógio até sentir um clique para fixar obocal no tubo inferior do soprador.

FUNCIONAMENTO

POSIÇÃO DE OPERAÇÃOProteção paraos ouvidos

Óculos deprotecção

DICAS DE OPERAÇÃOD Ao soprar os detritos, segure a unidade como lado do silenciador voltado para longe doseu corpo e de suas roupas (veja POSIÇÃODE OPERAÇÃO)

D Para reduzir o risco da perda de audiçãoassociada com os níveis de som, requer--seo uso de proteção para os ouvidos.

D Para reduzir o risco de lesão associada como contato com as peças giratórias, pare omotor antes de instalar ou remover as

conexões. Não opere sem que o(s)protetor(es) esteja(m) no lugar.

D Só opere equipamentos motorizados emhorários razoáveis, nem muito cedo pelamanhã e nem tarde da noite, para nãocausardistúrbio às pessoas. Cumpra com osregulamentos de horário locais.Recomenda--se o uso entre as 09h00 e17h00, de segunda a sábado.

D Para reduzir os níveis de ruído, opere ossopradores motorizados na velocidade maisbaixa possível ao executar o serviço.

D Use ancinhos e vassouras para soltardetritos antes de começar a usar o soprador.

D Sempre que houver poeira, umedeça assuperfícies de leve ou use uma conexão deborrifador onde houver conexão de água.

D Conserve água usando sopradoresmotorizados ao invés de mangueiras paravárias aplicações em gramas e jardins,incluindo áreas como calhas, telas, pátios,grelhas, varandas e jardins.

D Cuidado com crianças, animais deestimação, janelas abertas ou carros recémlavados.

D Sopre os detritos para longe, onde sejaseguro.

D Use a extensão total do bocal do sopradorpara que o fluxo de ar possa operar próximoao solo.

Page 38: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 38 --

D Após usar sopradores e outrosequipamentos, LIMPE--OS! Descarte osdetritos em recipientes para lixo.

ANTES DE ARRANCAR O MOTOR

ADVERTÊNCIA: Antes decomeçar, não se esqueça de ler asinformações acerca do combustível nasregras de segurança. Se não compreenderas regras de segurança, não abasteça amáquina com combustível. Contacte umvendedor com serviço autorizado.ABASTECIMENTO COMCOMBUSTÍVEL DO MOTOR

ADVERTÊNCIA: Remova a tampade combustível devagar ao reabastecer.A máquina está certificada para trabalhar comgasolina sem chumbo. Antes dofuncionamento, misture a gasolina com óleo domotor a 2 tempos refrigerado a ar, de boaqualidade, concebido para uma mistura numarelação de 40:1. A relação 40:1 obtém--semisturando 5 litros de gasolina sem chumbocom 0,125 litros de óleo. NÃO UTILIZE óleopara automóveis ou barcos. Estes óleosprovocam danos no motor. Quando misturar ocombustível, siga as instruções impressas naembalagemdoóleo. Depois de adicionar o óleoà gasolina, agite ligeiramente o recipiente paraque o combustível fique bem misturado Leia erespeite sempre as normas de segurançarelativas ao combustível antes de encher odepósito da unidade.CUIDADO: Nunca utilize gasolina simplesna máquina. Caso contrário, irá provocardanos permanentes no motor.REQUISITOS DE COMBUSTÍVELUtilize gasolina sem chumbo de boaqualidade. O grau de octanas mais baixorecomendado é 90 (RON).

IMPORTANTEA utilização de combustíveis com mistura deálcool (mais de 10%deálcool) podeprovocargraves problemas de desempenho edurabilidade do motor.

ADVERTÊNCIA: A utilizaçãoincorrecta de combustíveis e/ou lubrificantes irácausar problemas como: embraiagemincorrecta, sobreaquecimento, obstrução porvapor, perda de potência, má lubrificação,deterioração das linhas de combustível, juntase componentes internos do carburador, etc. Oscombustíveis com mistura de álcool provocamumaelevada absorção de humidade namisturacombustível/óleo, originando a separação doóleo e do combustível.PARAR O MOTORD Solte o acelerador.D Prima e mantenha premido o interruptorSTOP na posição STOP até desligar omotor.

ARRANCAR O MOTORANTES DE ARRANCAR O MOTOR

ADVERTÊNCIA: DEVE compro--var que os tubos estão bem apertados antesde usar a máquina.D Abastecimento do motor. Afaste--se pelomenos 3 metros do local de abastecimento.

D Mantenha amáquina na posição dearranquecomomostrado.Comprove queo extremodesopro não está dirigido para pessoas,animais, vidros ou objectos sólidos.

POSIÇÃO DE ARRANQUE

ADVERTÊNCIA: Quando arrancaro motor, segure na máquina como ilustrado.Quando arrancar o motor ou quando esteestiver a trabalhar, apoie apenas amáquina emlocais limpos e firmes. Detritos tais comogravilha, areia, pó, relva, etc. poderiam seraspirados pela tomada de ar e projectados pelaabertura de descarga, danificando a máquinaou outros bens, provocando ferimentos gravesa observadores ou ao operador.ARRANQUE DO MOTOR FRIO OUDO MOTOR QUENTE QUANDO ESTEFICOU SEM COMBUSTÍVEL1. Prima devagar o botão de espoleta 6

vezes.2. Mova o manípulo do ar para a posição

‘FULL CHOKE’ (ar fechado).3. Aperte e mantenha apertado o acelerador

durante todos os passos seguintes.

Corda dearranque

Controlodo ar

Botão deespoleta

4. Puxe apunho dearranque atéque omotorfaça um barulho como se estiquevessequerendo arrancar, porém não puxe acorda mais que 6 vezes.

5. Logo que o motor fizer um barulho comose quisesse arrancar, mova oestrangulador para HALF CHOKE (MeioAfogamento).

6. Puxe apunho dearranque atéque omotorarranque, porém não puxe mais que 6vezes. NOTA: Se o motor não pegardepois de 6 puxadas na posição de HALF

Page 39: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 39 --

CHOKE (Meio Afogamento), mova oestrangulador para a posição de FULLCHOKE (Afogamento Total) e pressione aprimer bulb 6 vezes. Mova o estranguladorpara a posição de HALF CHOKE (MeioAfogamento) e puxe a corda do acionadoraté que omotor opere, porémnão dêmaisque 6 puxadas. Se o motor ainda nãoarrancar é porque talvez esteja afogado.Proceda para o modo de STARTING AFLOODED ENGINE (Partida de MotorAfogado).

7. Depois que o motor arrancar, deixe que elefuncione por 10 segundos, e em seguidamova o estrangulador para a posição RUN(AfogadorDesativado).Deixeque aunidadeopere mais 30 segundos em OFF CHOKE(Afogador desativado) antes de liberar ogatilho do acelerador. NOTA: Se o motormorrer com a alavanca do afogador naposição RUN (Afogador Desativado), movao estrangulador para a posição de HALFCHOKE (Meio Afogamento) e puxe a cordaaté que o motor funcione, porém não maisque 6 vezes.

PARTIDA COM O MOTOR AQUECIDO

1. Mova a estrangulador para a posiçãoHALF CHOKE (Meio Afogamento).

2. Aperte e mantenha apertado o aceleradordurante todos os passos seguintes.

3. Puxe apunho dearranque atéque omotorarranque, porém não dê mais que 6puxadas.

4. Deixe o motor operar por 15 segundos eem seguida mova o estrangulador para aposição RUN (Afogador Desativado).

NOTA:Se omotor não tiver arrancado, puxea corda do acionador mais 5 vezes. Se omotor ainda não arrancar, é possível queesteja afogado.PARTIDA COM O MOTOR AFOGADOPode--se dar partida com os motores afogadoscolocando--se o estrangulador na posiçãoRUN(Afogador Desativado) e em seguida puxe acorda para remover o excesso de combustíveldo motor. Isto poderá requerer que amanivelado acionador seja puxada várias vezes,dependendo do grau de afogamento daunidade. Se a unidade ainda não arrancar,consulte a TABELA DE RESOLUÇÃO DEPROBLEMAS.

MANUTENÇÃO

ADVERTÊNCIA: Evite tocar nosilenciador a menos que o motor e osilenciador estejam frios. O silenciadorquente pode causar queimaduras graves.

ADVERTÊNCIA: Desligue a velade ignição antes de efectuar a manutençãocom excepção da afinação do carburador.VERIFIQUE SE EXISTEM PEÇASOU APERTOS FROUXOSS SilenciadorS Cachimbo da vela de igniçãoS Filtro de arS Parafusos da carcaçaVERIFIQUE SE EXISTEM PEÇASGASTAS OU DANIFICADASConsulte um vendedor com serviçoautorizado acerca da substituição de peçasgastas ou danificadas.S Controlodepressão. Assegure--sede queacontrolo de pressão esteja funcionando demaneira adequada movendo a controlo paraa posição STOP. Assegure--se de que omotor tenha parado e depois então arranqueo motor novamente e continue.

S Depósito de combustível. Interrompa autilização da máquina se o depósito decombustível estiver danificado ou tiver fugas.

S Saco do aspirador. Interrompa a utilizaçãodo saco do aspirador se estiver roto oudanificado.

INSPEÇÃO E LIMPEZA DAMÁQUINA E ETIQUETASS Após o uso, inspecione a unidade porcompleto quanto a peças frouxas oudanificadas. Limpe a unidade e osdecalques com um pano umedecido comum detergente suave.

S Sequeamáquina comumpano limpo eseco.LIMPEZA DO FILTRO DE AR

Tampa dofiltro de ar

Filtro de ar

Botão

Limpeza do filtro de ar:Um filtro de ar sujo diminui o desempenho domotor e aumenta o consumo de combustívele emissões nocivas. Limpe sempre o filtroapós 5 horas de funcionamento.1. Limpe a tampa e a área à volta para evitar

que os detritos caiam na câmara docarburador quando a tampa for retirada.

NOTA: Coloque a alavanca de arranque naposição RUN (Afogador Desativado) antes deabrir a tampa do filtro de ar.2. Abra a tampa do filtro de ar premindo o

botão (consulte a ilustração). Retire o filtrode ar.

Page 40: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 40 --

NOTA:Não limpe o filtro de ar com gasolinanem com qualquer outro líquido inflamável.Isto poderia provocar risco de incêndio ouemissão de vapores nocivos.3. Lave o filtro com água e sabão.4. Deixe o filtro de ar secar.5. Coloque algumas gotas de óleo no filtro e

aperte o filtro para distribuir o óleo.6. Substitua as peças.REPOSIÇÃO DA VELASubstitua a vela a cada ano para assegurarque omotor dê partida com facilidade e operemelhor. Ajuste o afastamento da vela para0,025 polegada. A regulagem da ignição éfixa, não ajustável.1. Gire e depois puxe o protetor da vela para

fora.2. Remova a vela do cilindro e descarte.3. Substitua com a vela Champion RCJ--6Y

e aperte comumachave desoquete de19mm.

4. Reinstale o protetor da vela.SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DECOMBUSTÍVELPara substituir o filtro de combustível, purgue amáquina deixando--a trabalhar até que fiquesem combustível. Depois, retire o conjuntotampão/retentor de combustível do depósito.Retire o filtrodo depósitoe separe--oda linhadecombustível. Instale um filtro de combustívelnovo na linha de combustível; volte a instalar aspeças.

Linha decombustivel

Filtro decombustível

VERIFICAÇÃO DOS PARAFUSOSDE MONTAGEM DO SILENCIADORUma vez por ano, assegure--se de que osparafusos de montagem do silenciadorestejam presos e devidamente apertadospara evitar danos.

Parafusos

AFINAÇÃO DO CARBURADORO carburador foi devidamente ajustado nafábrica. Poderá ser necessário fazer o ajustena velocidade damarcha lenta na ocorrênciade qualquer das seguintes condições:S O motor não funciona em marcha lentaquando o acelerador é liberado.

Ajuste da marcha lentaDeixe o motor funcionar em marcha lenta.Ajuste a velocidade até que omotor opere semperca velocidade (marcha lentamuitodevagar).S Gire o parafuso de ajuste de velocidade damarcha lenta no sentido horário paraaumentar a velocidade se omotor falhar ouparar.

S Gire o parafuso de ajuste de velocidade damarcha lenta no sentido anti--horário paradiminuir a velocidade do motor.

Parafuso de ajusteda marchalenta

Tampa dofiltro de ar

Caso seja necessário obter maioresinformações ou haja alguma dúvida comrespeito a este procedimento, entre emcontato com um representante de serviçoautorizado.

Page 41: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 41 --

ARMAZENAMENTO

ADVERTÊNCIA: Prepare amáquina para armazenamento no fim daestação ou se não pensar utilizá--la durantemais de 30 dias.S Pare o motor, espere até que arrefeça eproteja a máquina antes de a armazenar outransportar.

S Armazene a máquina e o combustível numaárea onde os vapores de combustível nãopossam alcançar faíscas ou chamas deesquentadores, motores eléctricos ouinterruptores, fornos, etc.

S Armazene a máquina com todas asprotecçõesmontadas. Coloque--a de formaaque nenhum objecto cortante possa causarferimentos.

S Armazene a máquina e o combustível numaárea longe do alcance das crianças.

SUPERFÍCIES EXTERNASS Se a máquina vai ser armazenada duranteum tempo, limpe--a completamente antes dearmazená--la. Guarde--a num local limpo eseco.

S Lubrifique ligeiramente as superfícies demetal externas.

MOTOR INTERNOS Desmonte a vela de ignição e verta 1 colherde chá de óleo para motor a dois tempos(refrigeração a ar) através do orifício da velade ignição. Puxe devagar a corda dearranque 8 ou 10 vezes para espalhar o óleo.

S Substitua a vela de ignição por uma nova domesmo tipo.

S Limpe o filtro de ar.S Verifique se existemparafusos ou porcasmalapertadas na máquina. Substitua todas aspeças danificadas, partidas ou gastas.

S No início de cadaestação, utilize combustívelnovo com a mistura de óleo e gasolinaadequada.

OUTROSS Não guarde a gasolina de uma estação paraa outra.

S Substitua o bidão de gasolina se este estiveroxidado.

Page 42: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 42 --

PROBLEMA CAUSA RESOLUÇÃOO motor nãodá partida.

1.Motor ahogado.2.Tanque de combustívelvazio.

3.Vela sem pegar.4.Combustível sem atingir ofiltro do carburador.

5.Baixa compressão.

1.Veja as “Instruções de Partida”.2.Encha o tanque com a mistura de

combustível adequada.3. Instale uma nova vela.4.Verifique se o filtro de combustível está

sujo; troque. Verifique se a linha decombustível está torcida ou partida;repare ou substitua.

5.Entre em contato com um representantede serviço autorizado.

O motor nãofuncionabem emmarcha len-ta.

1.Combustível sem atingir ofiltro do carburador.

2.O carburador requer ajuste..

3.Selos do Eixo de Manive--las desgastados.

4.Baixa compressão.

1.Verifique se o filtro de combustível estásujo; troque. Verifique se a linha decombustível está torcida ou partida;repare ou substitua.

2.Entre em contato com um representantede serviço autorizado.

3.Entre em contato com um representantede serviço autorizado.

4.Entre em contato com um representantede serviço autorizado.

TABELA PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMASADVERTÊNCIA: Desligue a vela de ignição antes de efectuar a manutençãocom excepção da afinação do carburador.

1.Limpie o troque o filtro de ar.2.Verifique se o filtro de combustível está

sujo; troque. Verifique se a linha decombustível está torcida ou partida;repare ou substitua.

3.Limpe ou troque a vela; readjuste oafastamento.

4.Troque o pára--faísca.5.Entre em contato com um representante

de serviço autorizado.6.Entre em contato com um representante

de serviço autorizado.7.Entre em contato com um representante

de serviço autorizado.

1.Filtro de ar sujo.2.Combustível sem atingir o

filtro do carburador.

3.Vela falhando.

4.Pára--faísca sujo.5.O carburador requer ajuste.

6.Acímulo de carvão.

7.Baixa compressão.

O motor nãoacelera, nãotem força oumorre com aacarga filtrode ar.

O motorsolta ex-cesso defunaça.

1.Controlo do ar operandoparcialmente.

2.Mistura de combustívelincorreta.

3.Filtro de ar sujo.4.O carburador requer ajuste.

1.Ajuste o controlo do ar.

2.Esvazie o tanque de combustível e enchanovamente com a mistura de combustívelcorreta.

3.Limpie o troque o filtro de ar.4.Entre em contato com um representante

de serviço autorizado.

O motoropera quente.

1.Mistura de combustívelincorreta.

2.Vela incorreta.3.O carburador requer ajuste.

4.Acímulo de carvão.

1.Esvazie o tanque de combustível e enchanovamente com a mistura de combustívelcorreta.

2.Substitua pela vela correta.3.Entre em contato com um representante

de serviço autorizado.4.Entre em contato com um representante

de serviço autorizado.

Page 43: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

-- 43 --

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Declaração de Conformidade das CE (só aplicável na Europa)Nós, Husqvarna AB, SE--561 82 Huskvarna, Suécia, Tel: +46--36--146500, comorepresentantes autorizados na Comunidade, declaramos que a soprador modeloMcCulloch M 320 a que se refere esta declaração, com números de série do ano de 2009e seguintes (a ano é claramente identificado na etiqueta de tipo, seguido de um número desérie), está conforme a DIRECTRIZ DO CONSELHO a seguir mencionada:de 17 Maio 2006 “referente a máquinas” 2006/42/EC;de 15 Dezembro 2004 “referente a compatibilidade electromagnética” 2004/108/EC, e seusapêndices válidos actualmente.de 8 Maio 2000 “referente à emissões sonoras para as imediações” conforme a Anexo V de2000/14/EC. Para informações referentes às emissões sonoras, ver o capítuloEspecificações técnicas.Foram respeitadas as normas seguintes: EN ISO 12100-1/A1:2009, EN ISO12100-2/A1:2009, CISPR 12:2007.SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE--754 50 Uppsala, Suécia,executou o controle voluntário de tipo para Husqvarna AB. O(s) certificado(s) têm osnúmeros: SEC/09/2024.

09--11--01Ronnie E. Goldman, Director técnicoRepresentante autorizado da Husqvarna AB eresponsável pela documentação técnica

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICASMODELO: M 320MOTORCilindrada do motor, cm3 25Potência máxima do motor, conforme a ISO 8893, kW 0,75Velocidade de ponto morto +/-- 400, rpm 3700SISTEMA DE IGNIÇÃOVela de ignição ChampionRCJ--6YFolga dos eléctrodos, mm 0,6SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E DE LUBRIFICAÇÃOCapacidade do depósito de combustível, cm3 540

PESOSem tubos, depósito vazio, kg 4,25EMISSÕES DE RUÍDO(ver Nota 1)Nível de potência sonora, medido em dB(A) 103,9Nível de potência sonora, LWA garantido dB(A) 108,0

Níveis sonoros(ver Nota 2)Nível de pressão sonora equivalente, junto do ouvido do utente,medidos de acordo com a norma ISO 22868, dB(A)Equipado com tubos de soprador e bocal (original) 96,7

NÍVEIS DE VIBRAÇÃONíveis de vibração equivalente (ahv,eq) nos punhos, medidos deacordo com a norma ISO 22867, m/s2

Equipado com tubos de soprador e bocal (original), direita 10,1Nota 1: Emissões sonoras para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (LWA)conformea directivada CE2000/14/CE. Onível depotência sonora registado paraa máquina foimedido com o equipamento de corte original que debita o nível mais alto. A diferença entre apotência sonora garantida e medida é que a potência sonora garantida inclui também adispersãono resultadodamediçãoe as variações entrediferentes máquinas do mesmomodelo,de acordo com a Directiva 2000/14/CE.Nota 2: Os dados registados para o nível de pressão de ruído equivalente para a máquinatem uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1 dB(A).Nota 3: Os dados registados para o nível de vibração equivalente têm uma dispersãoestatística típica (desvio padrão) de 1 m/s2.

Page 44: OM, McCulloch, M 320, 952715710, 2013-06, Blower, EN, ES ... · 2.Esvazie o tanque de combustível e encha novamente com a mistura de combustível correta. 3.Limpie o troque o filtro

Husqvarna ABSE--561 82 Huskvarna

Sweden

Visit our website at www.mcculloch.biz

www.mcculloch--outdoor.com.au

www.mcculloch--outdoor.co.nz

Original instructions

Instrucciones originales

Bruksanvisning i original

Alkuperäiset ohjeet

Originale instruktioner

Originale instruksjoner

Istruzioni originali

Instruções originais

∞Ú¯ÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜

PÛvodní pokynyPôvodné pokynyIzvirna navodila

Eredeti útmutatásInstrukvja oryginalna

OriginaaljuhendInstrukcijas oriinlvalodOriginalios instrukcijos

Originalne upute

�ðèãèíàëíè èíñòðóêöèèInstructions d'origine

Originalanweisungen

Originele instructies

Orijinal talimatlarInstrucöiuni iniöiale

!"#"$%&'$() "$*+!,-.""