OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com...

504
GB Operator’ s manual 2-20 SE Bruksanvisning 21-39 DK Brugsanvisning 40-58 NO Bruksanvisning 59-77 FI Käyttöohje 78-96 DE Bedienungsanweisung 97-116 FR Manuel d’utilisation 117-135 NL Gebruiksaanwijzing 136-155 ES Manual de instrucciones 156-174 PT Instruções para o uso 175-194 IT Istruzioni per l’uso 195-213 EE Käsitsemisõpetus 214-232 L V Lieto‰anas pamÇc¥ba 233-251 L T Naudojimosi instrukcijos 252-270 SI Navodila za uporabo HU Használati utasítás PL Instrukcja obs∏ugi CZ Návod k pouÏití SK Návod na obsluhu HR Priruãnik RO Instrucöiuni de utilizare TR Kullanım kılavuzu RU ÷óêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè BG ÷úêîâîäñòâî çà åêñïëîàòàöèß GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ LT28CCHV LT28CSHV 271-289 290-308 309-328 329-347 348-366 367-385 386-405 406-424 425-450 451-474 475-498

Transcript of OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com...

Page 1: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

GB

Oper

ator’

s man

ual 2-20

SE

Br

uksan

visning 21-39

DK

Br

ugsan

visning 40-58

NO

Br

uksan

visning 59-77

FI

Käyttöohje 78-96

DE

Bedien

ungsanw

eisung 97-116

FR

Man

uel d’utilisation 117-135

NL

Gebr

uiksaanwijzing 136-155

ES

Man

ual de instr

ucciones 156-174

PT

Instr

uções par

a o uso 175-194

IT

Istr

uzioni per l’uso 195-213

EE

Käsitsemisõpetus

214-232

L

V

Lieto‰anas pamÇc¥ba

233-251

L

T

Naudojimosi instrukcijos

252-270

SI

Navodila za uporabo

HU

Használati utasítás

PL

Instrukcja obs∏ugi

CZ

Návod k pouÏití

SK

Návod na obsluhu

HR

Priruãnik

R

O

Instruc

ö

iuni de utilizare

TR

Kullanım kılavuzu

R

U

÷óêîâîäñòâî ïî

ýêñïëóàòàöèè

BG

÷úêîâîäñòâî çà

åêñïëîàòàöèß

GR

√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜

LT28CCHV

LT28CSHV

271-289

290-308

309-328

329-347

348-366

367-385

386-405

406-424

425-450

451-474

475-498

Page 2: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

SYMBOL EXPLANATION

Noise emission to theenvironment according to theEuropean Community sDirective. The machine semission is specified in theTechnical data section andon label.

Sound pressure level at7,5 metres

Use unleaded or quality leadedpetrol and two--stroke oilmixed at a ratio of 2% (1:50).

Other symbols/decals on the machinerefer to special certification requirementsfor certain markets.

Stop the engine by pushingand holding the stop switchin the STOP position. CAUTION!The stop switch automaticallyreturns to the start position.In order to prevent unintentionalstarting, the spark plug cap must beremoved from the spark plug whenassembling, checking and/orperforming maintenance.

Regular cleaning is required.

Visual check.

Approved eye protection mustalways be used.

Symbols

WARNING: Clearing saws, brush-cutters and trimmers can be dan-gerous! Careless or incorrect usecan result in serious or fatalinjury to the operator or others.

Please read the operator s manualcarefully and make sure youunderstand the instructionsbefore using the machine.

Always wear:S A protective helmet where there

is a risk of falling objectsS Hearing protectionS Approved eye protection

Max. speed of output shaft, rpm

Beware of thrown objects andricochets.

The operator of the machineshall ensure, while working,that no persons or animalscome closer than 15 metres.

Arrows which show limits forhandle mounting.

Always wear approved protectivegloves.

Use anti--slip and stable boots.

Only use non--metallic, flexiblecutting attachments, i.e. trimmerheads with trimmer line.

This product is in accordance withapplicable EC directives.

Secure hair so it is above

shoulder level.

2

Page 3: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

Note the following beforestarting:Husqvarna AB has a policy of continuousproduct development and thereforereserves the right to modify the design andappearance of products without priornotice. Long--term exposure to noise canresult in permanent hearing impairment.Always use approved hearing protection.

WARNING: A clearing saw,brushcutter or trimmer can bedangerous if used incorrectly orcarelessly, and can cause seriousor fatal injury to the operator orothers. It is extremely importantthat you read and understand thecontents of this operator’s manual.

WARNING: Under no circum-stances may the design of themachine be modified without thepermission of the manufacturer.Always use genuine accessories.Non--authorized modificationsand/or accessories can resultin serious personal injury or thedeath of the operator or others.

3

Page 4: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

WHAT IS WHAT?

1. Trimmer head 11. Starter handle2. Grease filler cap 12. Fuel tank3. Bevel gear 13. Choke control4. Cutting attachment guard 14. Primer bulb5. Shaft 15. Air filter cover6. Loop handle 16. Handle adjustment7. Throttle control 17. Drive disc8. Stop switch 18. Operator’s manual9. Throttle lock--out 19. Wrench (Model 128C only)10.Cylinder cover 20. Hex wrench (Model 128L only)

What is what?

5

2

910

6

16

17

1

4

13

8 11

15

1314

7

12

18

128C

128L

1

4 19

20

4

Page 5: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

IMPORTANT! Whenever you use a clear-ing saw, brushcutter or trimmer you mustwear personal protective equipment that isapproved by the authorities. Personalprotective equipment does not eliminatethe risk of accidents, but it can reduce theeffects of an injury in the event of an acci-dent. Ask your dealer for help whenchoosing protective equipment.

HEARING PROTECTIONWear hearing protection that providesadequate noise reduction.

EYE PROTECTIONAlways wear approved eye protection. Ifyou use a visor then you must also wearapproved protective goggles. Approvedprotective goggles must comply with EN166 in EU countries.

GLOVESGloves should be worn when necessary,e.g., when fitting cutting attachments.

BOOTSWear anti--slip and stable boots.

Personal protective equipment

WARNING: Listen out for warn-ing signals or shouts when you arewearing hearing protection. Alwaysremove your hearing protection assoon as the engine stops.

ImportantIMPORTANT! The machine is only designedfor trimming grass.The only accessories you can operate withthis engine unit are the cutting attachmentswe recommend in the chapter on Technicaldata.Never use the machine if you are tired, if youhave drunk alcohol, or if you are taking medi-cation that could affect your vision, yourjudgement or your co--ordination.Wear personal protective equipment. See in-structions under the heading Personalprotective equipment.Never use a machine that has been modifiedin any way from its original specification.Never use a machine that is faulty. Carry outthe checks, maintenance and service instruc-tions described in this manual. Some mainte-nance and service measures must be carriedout by trained and qualified specialists. Seeinstructions under the heading Maintenance.All covers and guards must be fitted beforestarting. Make sure the spark plug cap andlead are not damaged. Otherwise you couldget an electric shock.The machine operator must ensure that nopeople or animals come closer than 15metres while working. When several opera-tors are working in the same area, the safetydistance should be at least 15 metres.

WARNING: Never allow childrento use or be in the vicinity of themachine. As the machine is equippedwith a spring--loaded stop switch andcan be started by low speed andforce on the starter handle, evensmall children under some circum-stances can produce the force neces-sary to start the machine. This canmean a risk of serious personal inju-ry. Therefore remove the spark plugcap when the machine is not underclose supervision.

WARNING: This machine pro-duces an electromagnetic fieldduring operation. Under some cir-cumstances, this field may interferewith active or passive medicalimplants. To reduce the risk ofserious or fatal injury, we recom-mend persons with medicalimplants to consult their physicianand the medical implant manufac-turer before operating this machine.

5

Page 6: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

IMPORTANT! All servicing and repair workon the machine requires special training. Thisis especially true of the machine’s safetyequipment. If your machine fails any of thechecks described below you must contactyour service agent. When you buy any of ourproducts we guarantee the availability of pro-fessional repairs and service. If the retailerwho sells your machine is not a servicingdealer, ask him for the address of your near-est service agent.

Machine’s safety equipmentThis section describes the machine’s safe-ty equipment, its purpose, and how checksand maintenance should be carried out toensure that it operates correctly. See the“What is what” section to locate where thisequipment is positioned on your machine.The life span of the machine can be re-duced and the risk of accidents can in-crease if machine maintenance is not car-ried out correctly and if service and/or re-pairs are not carried out professionally. Ifyou need further information please contactyour nearest service workshop.

Throttle lock--outThe throttle lock--out is designed to preventaccidental operation of the throttle control.When you press the lock--out (A) (i.e. whenyou grasp the handle) it releases thethrottle control (B). When you release thehandle, the throttle control and the throttlelock--out both move back to their originalpositions. This movement is controlled bytwo independent return springs. This ar-rangement means that the throttle control isautomatically locked at the idle setting.

Press the throttle lock--out and make sure itreturns to its original position when you re-lease it.

Check that the throttle control and throttlelock--out move freely and that the returnsprings work properly.

See instructions under the heading Start.Start the machine and apply full throttle.Release the throttle and check that thecutting attachment stops and remains at astandstill. If the cutting attachment rotateswith the throttle in the idle position then thecarburettor idle setting must be checked.See instructions under the headingMaintenance.

WARNING: Never use a machinethat has faulty safety equipment!Follow the control, maintenanceand service instructions describedin this section. If your machine failsany of these checks contact yourservice agent to get it repaired.

A

B

Make sure the throttle control is locked atthe idle setting when the throttle lock--out isreleased.

FIRST AID KITA first aid kit should be carried by opera-tors of clearing saws, brushcutters or trim-mers.

CLOTHINGWear clothes made of a strong fabric andavoid loose clothing that can catch onshrubs and branches. Always wear heavy,long pants. Do not wear jewelry, shortssandals or go barefoot. Secure hair so it isabove shoulder level.

6

Page 7: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

WARNING: Overexposure tovibration can lead to circulatorydamage or nerve damage in peoplewho have impaired circulation.Contact your doctor if you experi-ence symptoms of overexposure tovibration. Such symptoms includenumbness, loss of feeling, tingling,pricking, pain, loss of strength,changes in skin color or condition.These symptoms normally appearin the fingers, hands or wrists. Therisk increases at low temperatures.

In countries that have a warm and dryclimate there is a significant risk of fire.We therefore fit certain mufflers with a sparkarrestor mesh. Check whether the muffleron your machine is fitted with this kind ofmesh.

For mufflers, it is very important that youfollow the instructions on checking, main-taining, and servicing your machine.Never use a machine that has a faultymuffler.

Regularly check that the muffler is securelyattached to the machine.

Muffler

The muffler is designed to reduce the noiselevel and to direct the exhaust gases awayfrom the operator.CAUTION! Muffler is fitted with a catalyticconvertic designed to reduce harmful ex-haust gases.

Cutting attachment guard

This guard is intended to prevent looseobjects from being thrown towards theoperator. The guard also protects theoperator from accidental contact with thecutting attachment.

Check that the guard is undamaged and notcracked. Replace the guard if it has beenexposed to impact or is cracked.Always use the recommended guard for thecutting attachment you are using. See the“Technical data” section.

Use of incorrectly wound trimmer line or anincorrect cutting attachment increases thelevel of vibration.

WARNING: Never use a cuttingattachment without an approvedguard. See the section on “Technicaldata”. If an incorrect or faulty guardis fitted this can cause seriouspersonal injury.

Muffler bolts

WARNING: Mufflers fitted withcatalytic converters get very hotduring use and remain so for sometime after stopping. This also appliesat idle speed. Contact can result inburns to the skin. Remember the riskof fire!

Stop switchMake sure the engine stops when you pushand hold the stop switch.

7

Page 8: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

Cutting equipmentThis section describes how to choose andmaintain your cutting equipment in order to:S Obtain maximum cutting performance.S Extend the life of cutting equipment.

Trimmer head

S Only use the recommended cutting at-tachments. See the section on “Technicaldata”.

WARNING: A faulty cutting at-tachment may increase the risk ofaccidents.

IMPORTANT!Only use cutting attachments with the guardswe recommend! See the section on“Technical data”.Refer to the instructions for the cutting attach-ment to check the correct way to load thetrimmer line and the correct line diameter.

IMPORTANT!Always ensure the trimmer line is woundtightly and evenly around the drum, other-wise the machine will generate harmfulvibration.

WARNING: Always stop the en-gine before doing any work on thecutting attachment. This continuesto rotate even after the throttle hasbeen released. Ensure that thecutting attachment has stoppedcompletely and disconnect thelead from the spark plug beforeyou start to work on it.

S Smaller machines generally require smalltrimmer heads and vice versa. This is be-cause when clearing using trimmer linethe engine must throw out the trimmerline radially from the trimmer head andovercome the resistance of the grassbeing cleared.

S The length of the trimmer line is also im-portant. A longer trimmer line requiresgreater engine power than a shortertrimmer line of the same diameter.

S Make sure that the cutter on the trimmerguard is intact. This is used to cut thetrimmer line to the correct length.

S To increase the life of the trimmer line itcan be soaked in water for a couple ofdays. This will make the line tougher sothat it lasts longer.

WARNING: The inside of themuffler contain chemicals that maybe carcinogenic. Avoid contact withthese elements in the event of adamaged muffler.

WARNING: Bear in mind that:Engine exhaust fumes contain car-bon monoxide, which can causecarbon monoxide poisoning. Forthis reason you should not start orrun the machine indoors, or any-where that is poorly ventilated.The exhaust fumes from the engineare hot and may contain sparkswhich can start a fire. Never startthe machine indoors or near com-bustible material!

8

Page 9: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ASSEMBLY

Fitting the trimmer guard andtrimmer head (Model 128L)

S Fit the correct trimmer guard (A) for usewith the trimmer head. Hook the trimmerguard/combination guard onto the fittingon the shaft and secure with the bolt (D).

NOTE: Make sure unit is assembled cor-rectly as shown in this manual.

Fitting the loop handleS Position the handle on the shaft. Note

that the handle must be mounted be-tween the two arrows on the shaft.

S Fit the screw, securing plate and wingnut as shown in the diagram.

S Tighten the wing nut.

A

D

A

B

C

S Fit the drive disc (B) on the output shaft.S Turn the shaft until one of the holes in the

drive disc aligns with the correspondinghole in the gear housing.

S Insert hex wrench (C) in the hole to lockthe shaft.

S Screw on the trimmer head (H) in the op-posite direction to the direction of rota-tion.

H

S To dismantle, follow the instructions inthe reverse order.

Fitting the trimmer guard andtrimmer head (Model 128C)

S Fit the correct trimmer guard (A) for usewith the trimmer head. Hook the trimmerguard/combination guard onto the fitting onthe shaft and secure with the nut (B).

A

C

B

S Fit the dust cup (C) on the shaft. The nutmust be completely covered by the dustcup.

S Hold the dust cup with a wrench to pre-vent the shaft from rotating.

S Screw the trimmer head (D) onto theshaft.

S To dismantle, follow the instructions inthe reverse order.

D

9

Page 10: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

FUEL HANDLING

Fuel safetyNever start the machine:1. If you have spilled fuel on it. Wipe off the

spillage and allow remaining fuel to evapo-rate.

2. If you have spilled fuel on yourself or yourclothes, change your clothes. Wash anypart of your body that has come in contactwith fuel. Use soap and water.

3. If the machine is leaking fuel. Check regu-larly for leaks from the fuel cap and fuellines.

Transport and storageS Store and transport the machine and fuel

so that there is no risk of any leakage orfumes coming into contact with sparks ornaked flames, for example, from electri-cal machinery, electric motors, electricalrelays/switches or boilers.

S When storing and transporting fuel al-ways use approved containers intendedfor this purpose.

S When storing the machine for long peri-ods the fuel tank must be emptied. Con-tact your local petrol station to find outwhere to dispose of excess fuel.

S Ensure the machine is cleaned and thata complete service is carried out beforelong--term storage.

S In order to prevent unintentional startingof the engine, the spark plug cap mustalways be removed during long--termstorage, if the machine is not underclose supervision and when performingall service measures.

S Secure the machine during transport.

FuelCAUTION! The machine is equipped with atwo--stroke engine and must always be runusing a mixture of petrol and two-strokeengine oil. It is important to accurately mea-sure the amount of oil to be mixed to ensurethat the correct mixture is obtained. Whenmixing small amounts of fuel, even smallinaccuracies can drastically affect the ratioof the mixture.

Petrol

CAUTION! Always use a good quality pet-rol/oil mixture (at least 90 octane).Use low--emission petrol, also known asalkylate petrol, if it is available.

S The lowest octane recommended is 90.If you run the engine on a lower octanethan 90, it can result in knocking. Thisgives rise to a high engine temperature,which can result in serious engine damage.

S When working at continuous high revs, ahigher octane rating is recommended.

Two--stroke oilS For best results and performance, use

HUSQVARNA two--stroke oil, which isspecially formulated for our two--strokeengines. Mixture 1:50 (2%).

S If HUSQVARNA two--stroke oil is not avail-able, you may use another two-stroke oil ofgood quality that is intended for air cooledengines. Contact your dealer when select-ing an oil. Mixing ratio 1:33 (3%).

S Never use two--stroke oil intended forwater--cooled outboard engines,sometimes referred to as outboard oil.

S Never use oil intended for four--strokeengines.

WARNING: Take care when han-dling fuel. Bear in mind the risk offire, explosion and inhaling fumes.

5 0,10 0,15

10 0,20 0,30

15 0,30 0,45

20 0,40 0,60

Petrol,litre

Two--stroke oil, litre

2% (1:50) 3% (1:33)

WARNING: Fuel and fuel fumesare highly inflammable and cancause serious injury when inhaledor allowed to come in contact withthe skin. For this reason observecaution when handling fuel andmake sure there is adequate ven-tilation.

10

Page 11: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

FUEL HANDLING

S Always start by flling half the amount of thepetrol to be used. Then add the entireamount of oil. Mix (shake) the fuel mixture.Add the remaining amount of petrol.

S Mix (shake) the fuel mixture thoroughlybefore filling the machine’s fuel tank.

S Do not mix more than one month’s sup-ply of fuel at a time.

S If the machine is not used for some time,the fuel tank should be emptied andcleaned.

WARNING: The catalytic con-verter muffler gets very hot duringand after use. This also appliesduring idling. Be aware of the firehazard, especially when workingnear flammable substances and/orvapors.

Fuelling

WARNING: Taking the followingprecautions, will lessen the risk offire:Do not smoke or place hot objectsnear fuel.Always shut off the engine beforerefueling.Always stop the engine and let itcool for a few minutes before refu-elling.When refueling, open the fuel capslowly so that any excess pressureis released gently.Tighten the fuel cap carefully afterrefueling.Always move the machine awayfrom the refueling area beforestarting.

Min. 3 m

MixingS Always mix the petrol and oil in a clean

container intended for fuel.

S Clean the area around the fuel cap.Contamination in the tank can causeoperating problems.

S Ensure that the fuel is well mixed by shak-ing the container before filling the tank.

11

Page 12: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

STARTING AND STOPPING

Check before starting

S Never start the machine indoors. Exhaustfumes can be dangerous if inhaled.

S Observe your surroundings and makesure that there is no risk of people oranimals coming into contact with thecutting equipment.

S Place the machine on the ground,ensure the cutting attachment is clear oftwigs and stones. Hold the body of themachine on the ground using your lefthand (CAUTION! Not with your foot).Then grip the starter handle with yourright hand and pull the starter cord.

S Check that the trimmer head and trimmerguard are not damaged or cracked.Replace the trimmer head or trimmerguard if they have been exposed toimpact or are cracked.

S Never use the machine without a guardnor with a defective guard.

Cold enginePrimer bulb: Press the primer bulb 10times until fuel begins to fill the bulb. Theprimer bulb need not be completely filled.

Choke: Move the blue engine choke leverover to the closed position.

StartingHold the body of the machine on theground using your left hand (CAUTION!Not with your foot!).Firmly grip the starter rope handle withyour right hand. DO NOT squeezethrottle trigger. Slowly pull out the corduntil you feel some resistance (the starterpawls grip); then quickly and powerfullypull the cord.Never wrap the starter cord aroundyour hand.Repeat pulling the cord until the engineattempts to start. Move the blue enginechoke lever to the ½ position. Pull starterrope until engine runs. Move the blue en-gine choke lever to the opened position.

WARNING: When the engine isstarted with the choke in either thechoke or start throttle positions thecutting attachment will start to rotateimmediately.

WARNING: The complete clutch,clutch cover, and shaft must befitted before the machine is started,otherwise parts could come looseand cause personal injury.Always move the machine awayfrom the refueling area beforestarting. Place the machine on aflat surface. Ensure the cutting at-tachment cannot come into contactwith any object.Make sure no unauthorizedpersons are in the working area,otherwise there is a risk of seriouspersonal injury. The safetydistance is 15 meters.

Starting and stopping

12

Page 13: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

STARTING AND STOPPING

Warm engineWith a warm engine, move the blue enginechoke lever to the ½ position. Pull starterrope until engine runs. Move the blue en-gine choke lever to the opened position.

CAUTION!Do not put any part of your body in markedarea. Contact can result in burns to theskin, or electrical shock if the spark plugcap has been damaged. Always usegloves. Do not use a machine with dam-aged spark plug cap.

CAUTION! Do not pull the starter cord allthe way out and do not let go of the starterhandle when the cord is fully extended.This can damage the machine.

NOTE: If engine dies, return blue enginechoke lever to the closed position andrepeat starting steps.

StoppingStop the engine by pushing and holdingthe stop switch in the STOP position untilthe engine stops.

CAUTION! The stop switch automaticallyreturns to the start position. In order to pre-vent unintentional starting, the spark plugcap must be removed from the spark plugwhen assembling, checking and/or per-forming maintenance.

WARNING: When the engine isstarted with the choke in the closedposition the cutting attachment willstart to rotate immediately.

13

Page 14: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

WORKING TECHNIQUES

General working instructions

IMPORTANT!This section describes the basic safety pre-cautions for working with trimmers. If youencounter a situation where you are uncer-tain how to proceed you should ask an ex-pert. Contact your servicing dealer.Avoid all usage which you consider to bebeyond your capability.You must understand the difference betweenforestry clearing, grass clearing and grasstrimming before use.

Basic safety rules

1. Look around you:S To ensure that people, animals or other

things cannot affect your control of themachine.

S To ensure that people, animals, etc.,do not come into contact with the cut-ting attachment or loose objects thatare thrown out by the cutting attach-ment.

S CAUTION! Do not use the machineunless you are able to call for help inthe event of an accident.

2. Do not use the machine in bad weather,such as dense fog, heavy rain, strongwind, intense cold, etc. Working in badweather is tiring and often brings addedrisks, such as icy ground, unpredictablefelling direction, etc.

3. Make sure you can move and stand safely.Check the area around you for possible ob-stacles (roots, rocks, branches, ditches, etc.)in case you have to move suddenly. Takegreat care when working on sloping ground.

4. Switch off the engine before moving toanother area.

5. Never put the machine down with the enginerunning or while the cutting attachment isrotating.

Basic working techniquesS Always slow the engine to idle speed after

each working operation. Long periods atfull throttle without any load on the enginecan lead to serious engine damage.

Grass trimming with a trimmer headTrimming

S Hold the trimmer head just above the groundat an angle. It is the end of the trimmer linethat does the work. Let the trimmer line workat its own pace. Never press the trimmerline into the area to be cut.

S The trimmer line can easily remove grassand weeds up against walls, fences, treesand borders, however it can also damagesensitive bark on trees and bushes, anddamage fence posts.

WARNING: Sometimes branchesor grass get caught between theguard and cutting attachment.Always stop the engine beforecleaning.

WARNING: Neither the operatorof the machine nor anyone elsemay attempt to remove the cut ma-terial while the engine is running orthe cutting equipment is rotating,as this can result in serious injury.Stop the engine and cutting equip-ment before you remove materialthat has wound around the bladeshaft as otherwise there is a risk ofinjury. The bevel gear can get hotduring use and may remain so for awhile afterwards. You could getburned if you touch it.

WARNING: Watch out forthrown objects. Always wear ap-proved eye protection. Never leanover the cutting attachment guard.Stones, rubbish, etc. can be thrownup into the eyes causing blindnessor serious injury. Keep unautho-rised persons at a distance. Chil-dren, animals, onlookers and help-ers should be kept outside thesafety zone of 15 m. Stop the ma-chine immediately if anyone ap-proaches. Never swing the ma-chine around without first checkingbehind you to make sure noone iswithin the safety zone.

14

Page 15: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

WORKING TECHNIQUES

S Reduce the risk of damaging plants byshortening the trimmer line to 4--4 1/2 inches(10--12 cm) and reducing the engine speed.

S When trimming you should use less thanfull throttle so that the trimmer line lastslonger and to reduce the wear on thetrimmer head.

Clearing

S The clearing technique removes all un-wanted vegetation. Keep the trimmerhead just above the ground and tilt it. Letthe end of the trimmer line strike theground around trees, posts, statues andthe like. CAUTION! This techniqueincreases the wear on the trimmer line.

S The trimmer line wears quicker and mustbe fed forward more often when workingagainst stones, brick, concrete, metalfences, etc., than when coming into con-tact with trees and wooden fences.

Cutting

S The trimmer is ideal for cutting grass thatis difficult to reach using a normal lawnmower. Keep the trimmer line parallel tothe ground when cutting. Avoid pressingthe trimmer head against the ground asthis can ruin the lawn and damage thetool.

S Do not allow the trimmer head to con--stantly come into contact with the groundduring normal cutting. Constant contactof this type can cause damage and wearto the trimmer head.

Sweeping

S The fan effect of the rotating line can beused for quick and easy clearing up.Hold the trimmer line parallel to andabove the area to be swept and movethe tool to and fro.

S When cutting and sweeping you shoulduse full throttle to obtain the best results.

WARNING: Neither the operatorof the machine nor anyone else mayattempt to remove the cut materialwhile the engine is running or thetrimmer line is rotating, as this canresult in serious injury. Stop theengine and trimmer head before youremove material that has woundaround the drive shaft as otherwisethere is a risk of injury. The bevelgear can get hot during use and mayremain so for a while afterwards. Youcould get burned if you touch it.

WARNING: Watch out for thrownobjects. Always wear eye protection.Never lean over the cutting attach-ment guard. Stones, rubbish, etc.can be thrown up into the eyescausing blindness or serious injury.Keep unauthorized persons at a dis-tance. Children, animals, onlookersand helpers should be kept outsidethe safety zone of 15 m.Stop the machine immediately ifanyone approaches.

15

Page 16: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MAINTENANCE

CarburetorYour Husqvarna product has been designedand manufactured to specifications that re-duce harmful emissions. After the enginehas used 8--10 tanks of fuel, the engine willbe run--in. To ensure that it continues to runat peak performance and to minimize harm-ful exhaust emissions after the run--in peri-od, ask your servicing dealer to adjust yourcarburetor.

The owner is responsible for the perfor-mance of all required maintenance asdefined in the operator’s manual.

WARNING: The complete clutch,clutch cover, and shaft must befitted before the machine is started,otherwise parts could come looseand cause personal injury.

Function

S The carburetor governs the engine’sspeed via the throttle control. Air and fuelare mixed in the carburetor.

S The T--screw regulates the throttle settingat idle speed. If the T--screw is turnedclockwise this gives a higher idle speed;turning it counterclockwise gives a loweridle speed.

Basic settingS The basic carburetor settings are ad-

justed during testing at the factory. Fineadjustment should be carried out by askilled technician.

Rec. idle speed:See “Technical data” section.Recommended max. speed:See “Technical data” section.

Fine adjustment of the idle speed--TAdjust the idle speed using the idle adjust-ment screw--T if it is necessary to readjust.First, turn the idle adjustment screw--Tclockwise until the cutting attachment startsto rotate. Then, turn the screw counter-clockwise until the cutting attachment stops.The idle speed is correctly adjusted whenthe engine will run smoothly in every posi-tion. The idle speed should also be wellbelow the speed at which the cutting attach-ment starts to rotate.

CAUTION! If the cutting attachment rotateswhen the engine is idling the idle adjustmentscrew T should be turned counterclockwiseuntil the cutting attachment stops.

Idle SpeedScrew--T

WARNING: If the idle speed can-not be adjusted so that the cuttingattachment stops, contact your ser-vicing dealer. Do not use the ma-chine until it has been correctly ad-justed or repaired.

Unit/Maintenance SafetyDisconnect the spark plug before perform-ing maintenance, except carburetor adjust-ments.

Muffler

CAUTION! Muffler is fitted with a catalyticconverter designed to reduce harmful ex-haust gases.

The muffler is designed to reduce the noiselevel and to direct the exhaust gases awayfrom the operator. The exhaust gases arehot and can contain sparks, which maycause fire if directed against dry and com-bustible material.Mufflers are equipped with a special sparkarrestor mesh. You should clean the meshat least once a month. This is best donewith a wire brush. If the mesh is damagedit should be replaced. If the mesh is fre-quently blocked, this can be a sign that theperformance of the catalytic converter isimpaired. Contact your dealer to inspectthe muffler. A blocked mesh will cause themachine to overheat and result in damageto the cylinder and piston.

Muffler bolts

CAUTION! Never use a machine that hasa faulty or loose muffler. Ensure the mufflerbolts are tight.

Spark arrestor mesh

16

Page 17: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MAINTENANCE

WARNING: The inside of themuffler contain chemicals that maybe carcinogenic. Avoid contact withthese elements in the event of adamaged muffler.

WARNING: Bear in mind that:Engine exhaust fumes contain car-bon monoxide, which can causecarbon monoxide poisoning. Forthis reason you should not start orrun the machine indoors, or any-where that is poorly ventilated.The exhaust fumes from the engineare hot and may contain sparkswhich can start a fire. Never startthe machine indoors or near com-bustible material!

Spark plug

The spark plug condition is influenced by:S Incorrect carburetor adjustment.S An incorrect fuel mixture (too much or in-

correct type of oil).S A dirty air filter.These factors cause deposits on the sparkplug electrodes, which may result in operat-ing problems and starting difficulties.If the machine is low on power, difficult tostart or runs poorly at idle speed: alwayscheck the spark plug first before takingany further action. If the spark plug is dirty,clean it and check that the electrode gap is0,6 mm. The spark plug should be replacedafter about a month in operation or earlier ifnecessary.

CAUTION! Always use the recommendedspark plug type! Use of the wrong sparkplug can damage the piston/cylinder.

0,6 mm

Air filter

The air filter must be regularly cleaned toremove dust and dirt in order to avoid:S Carburetor malfunctionsS Starting problemsS Loss of engine powerS Unnecessary wear to engine partsS Excessive fuel consumption

Clean the filter every 25 hours, or moreregularly if conditions are exceptionallydusty.

Cleaning the air filterRemove the air filter cover and take out thefilter. Wash it clean in warm, soapy water.Rinse thoroughly. Ensure that the filter is drybefore refitting it.An air filter that has been in use for a longtime cannot be cleaned completely. Thefilter must therefore be replaced with a newone at regular intervals. A damaged airfilter must always be replaced.

Bevel gear(128L)

The bevel gear is filled with the right quan-tity of grease at the factory. However, be-fore using the machine you should checkthat the bevel gear is filled three--quartersfull with grease. Use HUSQVARNA specialgrease.

The grease in the bevel gear does not nor-mally need to be changed except if repairsare carried out.

WARNING: Mufflers fitted withcatalytic converters get very hotduring use and remain so for sometime after stopping. This also appliesat idle speed. Contact can result inburns to the skin. Remember the riskof fire!

17

Page 18: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MAINTENANCE

Maintenance scheduleThe following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most ofthe items are described in the Maintenance section. The user must only carry out the main-tenance and service work described in this Operator’s Manual. More extensive work mustbe carried out by an authorised service workshop.

MaintenanceDailyMaintenance

WeeklyMaintenance

MonthlyMaintenance

Clean the outside of the machine.

Make sure the throttle trigger lock and thethrottle function correctly from a safety pointof view.

Check that the stop switch works correctly.

Check that the cutting attachment does notrotate at idle.

Clean the air filter. Replace if necessary.

Check that the cutting attachment guard isundamaged and not cracked. Replace thecutting attachment guard if it has beenexposed to impact or is cracked.

Check that the trimmer head is undamagedand not cracked. Replace the trimmer headif necessary.

Check that nuts and screws are tight.

Check that there are no fuel leaks from theengine, tank or fuel lines.

Check the starter and starter cord.

Clean the outside of the spark plug. Re-move it and check the electrode gap. Adjustthe gap to 0,6 mm or replace the spark plug.Check that the spark plug is fitted with asuppressor.

Clean the outside of the carburetor and thespace around it.

Check that the bevel gear is filled three--quarters full with lubricant. Fill if necessaryusing special grease.

Check the fuel filter from contamination andthe fuel hose from cracks or other defects.Replace if necessary.

Check all cables and connections.

Check the clutch, clutch springs and theclutch drum for wear. Replace if necessaryby an autorized service workshop.

Replace the spark plug. Check that thespark plug is fitted with a suppressor.

Clean or replace the spark arrestor meshon the muffler.

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

18

Page 19: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TECHNICAL DATA

Model 128L (M10 LH arbor shaft thread)

Accessories Type Cutting attachment/guard, part. no.

Trimmer head T25 (Ø2,4 - 2,7 mm line) 537 33 83-06 / 545 03 09-01

Plastic blades Tri-cut 300 mm (separate 531 00 38-11 / 545 03 09-01blades have part number531 00 77-15)

Technical data128C 128L(LT28CCHV) (LT28CSHV)

EngineCylinder volume, cm3 28 28Cylinder bore, mm 35 35Stroke, mm 28,7 28,7Idle speed, rpm 3200-3600 3200-3600Recommended max. speed, rpm 11000 11000Speed of output shaft, rpm 8000 8000Max. engine output, acc. to ISO 8893, hp/kW 0,7 0,7Catalytic converter muffler Yes YesSpeed-regulated ignition system Yes YesIgnition systemSpark plug Champion Champion

QCJ-8Y QCJ-8YElectrode gap, mm 0,6 0,6Fuel and lubrication systemFuel tank capacity, litre 0,4 0,4WeightWeight without fuel, cutting attachment and guard, kg 4,4 4,8Noise emissions (see Note 1)Sound power level, measured dB(A) 109 109Sound power level, guaranteed LWA dB(A) 114 114Noise levels (see Note 2)Equivalent sound pressure level at the operators' ear,measured according to EN ISO 11806 and ISO 22868,dB(A)Equipped with trimmer head (original) 100 100Vibration levels (see Note 3)Equivalent vibration levels (ahv,eq) at handles, measuredaccording to EN ISO 11806 and ISO 22867, m/s2

Equipped with trimmer head (original), left/right 9,2/5,4 6,9/5,7Note 1: Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformi-ty with EC directive 2000/14/EC. Reported sound power level for the machine has beenmeasured with the original cutting attachment that gives the highest level. The differencebetween guaranteed and measured sound power is that the guaranteed sound power alsoincludes dispersion in the measurement result and the variations between different ma-chines of the same model according to Directive 2000/14/EC.Note 2: Reported data for equivalent sound pressure level for the machine has a typicalstatistical dispersion (standard deviation) of 1 dB(A).Note 3: Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion(standard deviation) of 1 m/s2.

Model 128C (3/8 RH arbor shaft thread)

Accessories Type Cutting attachment/guard, part. no.

Trimmer head T25 (Ø2,4 - 2,7 mm line) 537 33 83-07 / 545 00 60-95

19

Page 20: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

DECLARATION OF CONFORMITY

EC Declaration of ConformityIssuer's name: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden (Tel: +46-36-146500)Husqvarna AB claims sole responsibility for the grass trimmer powered by gasoline platform(s)LT28CCHV/LT28CSHV representing model(s) Husqvarna 128C/128L from 2014 serial numbersand on-wards. The platform number and model number are clearly stated in plain text on the typeplate along with the year with subsequent serial numbers.The object of the declaration described above is in conformity with the requirements of the Coun-cil's Directives:2006/42/EC “relating to machinery" 17 May 20062004/108/EC “relating to electromagnetic compatibility" 15 Dec 20042000/14/EC “relating to noise emissions in the environment" 08 May 2000In accordance with Annex V, the declared sound values are stated in the technical data sheet ofthe operator's manual.The following standards have been applied:EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009TÜV Rheinland N.A. has carried out a voluntary examination on behalf of Husqvarna AB, provid-ing AM72140163 - Certificate of Conformity to EC Council directive 2006/42/EC for machinery.This certificate is applicable to all manufacturing locations and Countries of Origin, as stated onthe product.The supplied grass trimmer conforms to the example that underwent examination.Signed on behalf of: Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden, 01-01-2014

Ronnie E. Goldman, Director of Engineering (Authorized representative and responsible for tech-nical documentation)01-EN

20

Page 21: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

SYMBOLFÖRKLARING

Bulleremissioner tillomgivningen enligtEuropeiska Gemenskapensdirektiv. Maskinens emissionanges i kapitel Tekniskadata och på dekal.

Ljudtrycknivå vid 7,5 meter

Använd blyfri bensin ochtvåtaktsolja blandad iproportionen 2%.

Övriga på maskinen angivna symboler/de-kaler avser specifika krav för certifieringarpå vissa marknader.

Stäng av motorn genom att tryckain och hålla stoppkontakten intryckti stoppläge tills motorn stannar.OBS! Stoppkontakten återgårautomatiskt till startläge. För attundvika ofrivillig start, måste därföralltid tändhatten avlägsnas fråntändstiftet vid montering, kontrolloch/eller underhåll.

Regelbunden rengöring krävs.

Okulär kontroll.

Godkända ögonskydd måsteanvändas.

Symboler

VARNING: Röjsågar, buskröjareoch trimmers kan vara farliga!Slarvigt eller felaktigt användandekan resultera i allvarliga skadoreller dödsfall för användaren ellerandra.

Läs igenom bruksanvisningennoggrant och förstå innehålletinnan du använder maskinen.

Använd alltid:S Skyddshjälm där det finns risk förfallande föremål

S HörselskyddS Godkända ögonskydd

Max. varvtal på utgående axel,rpm

Varning för utslungade föremåloch rikoschetter.

Användare av maskinen skaunder arbetets gång se tillatt inga människor eller djurkommer närmare än 15 meter.

Pilmarkeringar som anger gränserför handtagsfästets placering.

Använd alltid godkända skydd-shandskar.

Använd halkfria och stadigastövlar.

Avsedd endast för icke---metalliskflexibel skärutrustning, d v strimmerhuvud med trimmerlina.

Denna produkt överensstämmermed gällande EG---direktiv.

Fäst upp långt hår

ovanför axlarna.

21

Page 22: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

Innan start måste följandeobserveras:Husqvarna AB arbetar ständigt med attvidareutveckla sina produkter ochförbehåller sig därför rätten till ändringarbeträffande bl.a. form och utseende utanföregående meddelande. Långvarigexponering för buller kan ge beståendehörselskador. Använd därför alltidgodkända hörselskydd.

VARNING: En röjsåg, buskröjareeller trimmer kan felaktigt ellerslarvigt använd vara ett farligtredskap, som kan orsaka allvarligaskador eller dödsfall för använda-ren eller andra. Det är mycketviktigt att du läser och förstårinnehållet i denna bruksanvisning.

VARNING: Under inga förhållan-den får maskinens ursprungligautformning ändras utan tillståndfrån tillverkaren. Använd alltidoriginaltillbehör. Icke auktoriseradeändringar och/eller tillbehör kanmedföra allvarliga skador ellerdödsfall för föraren eller andra.

22

Page 23: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

VAD ÄR VAD?

1. Trimmerhuvud 11. Starthandtag2. Påfyllning av smörjmedel, 12. Bränsletank

vinkelväxel3. Vinkelväxel 13. Chokereglage4. Skydd för skärutrustning 14. Bränslepump5. Riggrör 15. Luftfilterkåpa6. Loophandtag 16. Handtagsjustering7. Gasreglage 17. Medbringare8. Stoppkontakt 18. Bruksanvisning9. Gasreglagespärr 19. Nyckel (Modell 128C)10.Cylinderkåpa 20. Insexnyckel (Modell 128L)

Vad är vad?

5

2

910

6

16

17

1

4

13

8 11

15

1314

7

12

18

128C

128L

1

4 19

20

23

Page 24: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER

VIKTIGT! En röjsåg, buskröjare ellertrimmer kan felaktigt eller slarvigt användvara ett farligt redskap, som kan orsakaallvarliga skador eller dödsfall för använda-ren eller andra. Det är mycket viktigt att duläser och förstår innehållet i denna bruksan-visning. Vid all användning av maskinenskall godkänd personlig skyddsutrustninganvändas. Personlig skyddsutrustningeliminerar inte skaderisken, men denreducerar effekten av en skada vid ettolyckstillbud. Be din återförsäljare om hjälpvid val av utrustning.

HÖRSELSKYDDHörselskydd med tillräcklig dämpeffektska användas.

ÖGONSKYDDGodkända ögonskydd skall alltidanvändas. Används visir måste ävengodkända skyddsglasögon användas.Med godkända skyddsglasögon menasde som uppfyller standard EN 166 förEU--- länder.

HANDSKARHandskar ska användas när det behövs, tex vid montering av skärutrustning.

Personlig skyddsutrustning

VARNING: Var alltid uppmärksampå varningssignaler eller tillrop närhörselskydd används. Tag alltid avhörselskydden så snart motornstoppats.

ViktigtVIKTIGT! Maskinen är endast konstrueradför grästrimning.De enda tillbehör du får använda motoren-heten som drivkälla till är de skärutrustningarvi rekommenderar i kapitel Tekniska data.Använd aldrig maskinen om du är trött, omdu har druckit alkohol eller om du tarmediciner, som kan påverka din syn, dittomdöme eller din kroppskontroll. Användpersonlig skyddsutrustning. Se anvisningarunder rubrik Personlig skyddsutrustning.Använd aldrig en maskin som modifierats såatt den ej längre överensstämmer medoriginalutförandet.Använd aldrig en maskin som är felaktig.Följ underhålls---, kontroll--- och servicein-struktioner i denna bruksanvisning. Vissaunderhålls--- och serviceåtgärder skallutföras av tränade och kvalificeradespecialister. Se anvisningar under rubrikUnderhåll. Samtliga kåpor och skydd måstevara monterade före start. Se till att tändhattoch tändkabel är oskadade för att undvikarisk för elektrisk stöt.Användare av maskinen ska se till att ingamänniskor eller djur under arbetet kommernärmare än 15 meter. Då flera användarearbetar med samma arbetsställe skasäkerhetsavståndet vara minst dubblaträdlängden, dockminst 15 meter.

VARNING: Tillåt aldrig barn attanvända eller vara i närheten avmaskinen. Eftersom maskinen ärutrustad med återfjädrande stoppkon-takt och kan startas med låg hastig-het och kraft på starthandtaget, kanäven små barn under vissaomständigheter åstadkomma denkraft som behövs för att startamaskinen. Detta kan innebära risk förallvarlig personskada. Avlägsnadärför tändhatten när maskinen inteär under uppsikt.

VARNING: Denna maskin alstrarunder drift ett elektromagnetisktfält. Detta fält kan under vissaomständigheter ge påverkan påaktiva eller passiva medicinskaimplantat. För att reducera riskenför allvarliga eller livshotandeskador rekommenderar vi därförpersoner med implantat att rådgöramed läkare samt tillverkaren av detmedicinska implantatet innan dennamaskin används.

24

Page 25: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER

Tryck in gasreglagespärren och kontrolleraatt den återgår till sitt ursprungsläge närden släpps.

Kontrollera att gasreglaget och gasregla-gespärren går lätt samt att deras re-turfjädersystem fungerar.

Maskinens säkerhetsutrustningI detta avsnitt förklaras vilka maskinenssäkerhetsdetaljer är, vilken funktion de harsamt hur kontroll och underhåll skallutföras för att säkerställa att de är ifunktion. Se kapitel Vad är vad?, för atthitta var dessa detaljer är placerade på dinmaskin. Maskinens livslängd kan förkortasoch risken för olyckor kan öka omunderhåll av maskinen inte utförs på rättsätt och om service och/eller reparationerinte utförs fackmannamässigt. Om dubehöver ytterligare upplysningar kontaktanärmaste serviceverkstad.

VARNING: Använd aldrig enmaskin med defekt säkerhetsutrus-tning. Maskinens säkerhetsutrus-tning ska kontrolleras och un-derhållas som beskrivits i dettaavsnitt. Om din maskin inte klararalla kontrollerna ska serviceverkstaduppsökas för reparation.

A

B

VIKTIGT! All service och reparation avmaskinen kräver specialutbildning. Dettagäller särskilt maskinens säkerhetsutrustning.Om maskinen inte klarar någon av nedanlistade kontroller ska du uppsöka dinserviceverkstad. Ett köp av någon av våraprodukter garanterar att du kan få enfackmannamässig reparation och serviceutförd. Om inköpsstället för maskinen inte ären av våra servande fackhandlare, frågadem efter närmaste serviceverkstad.

GasreglagespärrGasreglagespärren är konstruerad attförhindra ofrivillig aktivering av gasregla-get. När spärren (A) trycks ner i handtaget(= när man håller om handtaget) frikop-plas gasreglaget (B). När greppet omhandtaget släpps återställes bådegasreglaget samt gasreglagespärren tillsina respektive ursprungslägen. Detta skervia två av varandra oberoende returfjäder-system. Detta läge innebär att gasreglagetautomatiskt låses på tomgång.

Kontrollera att gasreglaget är låst itomgångsläge när gasreglagespärren är isitt ursprungsläge.

STÖVLARAnvänd halkfria och stadiga stövlar.

KLÄDSELAnvänd rivstarkt material i klädseln ochundvik alltför vida kläder som lätt hakarfast i ris och grenar. Använd alltid kraftigalångbyxor. Bär inte smycken, kortbyxoreller sandaler och gå inte barfota. Se tillatt håret inte hänger nedanför axlarna.

FÖRSTA FÖRBANDFörsta förband ska alltid finnas till hands.

25

Page 26: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER

VARNING: Överexponering avvibrationer kan leda till blodkärls---eller nervskador hos personer somhar blodcirkulationsstörningar.Uppsök läkare om ni uppleverkroppsliga symptom som kanrelateras till överexponering avvibrationer. Exempel på sådanasymptom är; domningar, avsaknadav känsel, “kittlingar”, “stickningar”,smärta, avsaknad eller reducering avnormal styrka, förändringar i hudensfärg eller dess yta. Dessa symptomuppträder vanligtvis i fingrar, ihänder eller i handleder.

Ljuddämpare

Ljuddämparen är konstruerad för att ge sålåg ljudnivå som möjligt samt för att ledabort motorns avgaser från användaren.

OBS! Ljuddämpare utrustad med katalysa-tor är även konstruerad för att reduceraskadliga ämnen i avgaserna.

Skydd för skärutrustning

Detta skydd är avsett att förhindra att lösaföremål slungas iväg mot användaren.Skyddet förhindrar också användarenfrån att komma i kontakt med skärutrustning

Kontrollera att skyddet är oskadat och fritt frånsprickbildning. Byt skydd om det utsatts förslag eller har sprickor. Använd alltid rekom-menderat skydd för den specifika skärutrust-ningen. Se kapitel Tekniska data.

VARNING: Under ingaomständigheter får någon skäru-trustning användas utan attgodkänt skydd monterats. Sekapitel Tekniska data. Om fel ellerdefekt skydd monteras, kan dettaorsaka allvarlig personskada.

I länder med varmt och torrt klimat ärrisken för bränder påtaglig. Vi har därförutrustat vissa ljuddämpare med ett sk.gnistfångarnät. Kontrollera om din maskinsljuddämpare har ett sådant nät.

Ljuddämparensbultar

Användning av felaktigt lindad lina ellerfelaktig skärutrustning ökar vibrationsnivån.Se anvisningar under rubrik Skärutrustning.

Se anvisningar under rubrik Start. Startamaskinen och ge full gas. Släpp gasregla-get och kontrollera att skärutrustningenstannar och att den förblir stillastående.Om skärutrustningen roterar med gasre-glaget i tomgångsläge ska förgasarenstomgångsjustering kontrolleras. Seanvisningar under rubrik Underhåll.

StoppkontaktStoppkontakten ska användas för attstänga av motorn.

26

Page 27: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER

SkärutrustningDetta avsnitt behandlar hur du genomkorrekt underhåll samt genom användningav korrekt typ av skärutrustning:S Erhåller maximal skärprestanda.S Ökar skärutrustningens livslängd.

Trimmerhuvud

S Använd endast de trimmerhuvuden ochtrimmerlinor som rekommenderas. Sekapitel Tekniska data.

VARNING: En felaktig skärutrust-ning kan öka risken för olyckor.

VIKTIGT!Använd endast skärutrustning tillsammansmed det skydd som vi rekommenderar! Sekapitel Tekniska data.Se skärutrustningens anvisningar för korrektladdning av lina och val av rätt lindiameter.

VIKTIGT!Always ensure the trimmer line is woundtightly and evenly around the drum,otherwise the machine will generateharmful vibration.

VARNING: Stanna alltid motorninnan du arbetar med något påskärutrustningen. Denna fortsätteratt rotera även sedan gasreglagetsläppts. Kontrollera att skärutrust-ningen har stannat helt och tagbort kabeln från tändstiftet innandu börjar med något arbete påden.

S Generellt fordrar en mindre maskin småtrimmerhuvuden och vice versa. Dettapå grund av att vid avverkning med linamåste motorn slunga ut linan radiellt fråntrimmerhuvudet samt även mötamotståndet från det gräs som avverkas.

S Linans längd är också viktig. En längrelina fordrar större motorstyrka än enkort, vid samma diameter på linan.

S Se till att den kniv som sitter på trim-merskyddet är intakt. Den används föratt skära av linan till rätt längd.

S För att få en längre livslängd på linankan den läggas i vatten ett par dygn.Linan blir då segare och håller längre.

VARNING: Tänk på att:Motorns avgaser innehåller kolmo-noxid vilket kan orsaka kolmonox-idförgiftning. Starta eller kör därföraldrig maskinen inomhus, eller därluftcirkulationen är bristfällig.Motorns avgaser är heta och kaninnehålla gnistor vilka kan orsakabrand. Starta därför aldrig maskineninomhus eller nära eldfängtmaterial!

För ljuddämpare är det mycket viktigt attinstruktionerna för kontroll, underhåll ochservice följs. Använd aldrig en maskin somhar en defekt ljuddämpare.

Kontrollera regelbundet att ljuddämparensitter fast på motorn.

VARNING: Ljuddämpareninnehåller kemikalier som kan varacancerframkallande. Undvik kontaktmed dessa kemikalier ifallljuddämparen skulle gå sönder.

VARNING: Katalysatorljuddämp-aren blir mycket het såväl vidanvändning som efter stopp. Dettagäller även vid tomgångskörning.Beröring kan orsaka brännskadorpå huden. Var uppmärksam påbrandfaran!

27

Page 28: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MONTERING

Montering av trimmerskydd ochtrimmerhuvud (Model 128L)

S Montera trimmerskydd (A) för arbetemed trimmerhuvud. Trimmerskyddet/kombiskyddet krokas fast i fästet påriggröret och fixeras med en skruv (D).

OBS: Säkerställ att enheten är korrektmonterad enligt anvisningarna i dennahandbok.Montering av loophandtagS Placera handtaget mot riggröret. Obser-vera att handtaget måste monterasnedanför de två pilmarkeringen påriggröret.

S Montera skruv, klämplåt och vingmutterenligt bild.

S Drag åt vingmuttern.

A

D

A

B

C

S Montera medbringare (B) på utgåendeaxel.

S Vrid runt klingaxeln tills ett av medbrin-garens hål sammanfaller med motsva-rande hål i växelhuset.

S För in insexnyckelen (C) i hålet så attaxeln låses.

S Gänga på trimmerhuvudet (H) motrotationsriktningen.

H

S Demontering sker i omvänd ord-ningsföljd.

Montering av trimmerskydd ochtrimmerhuvud (Model 128C)

S Montera trimmerskydd (A) för arbete medtrimmerhuvud. Trimmerskyddet/kombis-kyddet krokas fast i fästet på riggröret ochfixeras med muttern (B).

A

C

B

S Montera dammkoppen (C) på denaxeln. Muttern skall vara helt omslutenav dammkoppen.

S Håll fast dammkoppen med skiftnyckelför att förhindra att axeln roterar.

S Gänga på trimmerhuvudet (D) på axeln.

S Demontering sker i omvänd ord-ningsföljd.

D

28

Page 29: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

BRÄNSLEHANTERING

BränslesäkerhetStarta aldrig maskinen:1. Om du spillt bränsle på den. Torka av alltspill och låt bensinresterna avdunsta.

2. Om du spillt bränsle på dig själv ellerdina kläder, byt kläder. Tvätta de kropps-delar som varit i kontakt med bränsle.Använd tvål och vatten.

3. Om maskinen läcker bränsle. Kontrolleraregelbundet efter läckage från tanklockoch bränsleledningar.

Transport och förvaringS Förvara och transportera maskinen ochbränslet så att eventuellt läckage ochångor inte riskerar att komma i kontaktmed gnistor eller öppen låga, exempel-vis från elmaskiner, elmotorer, elkontakt-er/strömbrytare eller värmepannor.

S Vid förvaring och transport av bränsleska för ändamålet speciellt avsedda ochgodkända behållare användas.

S Vid längre tids förvaring av maskin skabränsletanken tömmas. Hör mednärmaste bensinstation var du kangöra dig av med bränsleöverskott.

S Se till att maskinen är väl rengjord ochatt fullständig service är utförd innanlångtidsförvaring.

S För att undvika ofrivillig start av motorn,ska alltid tändhatten avlägsnas vidlångtidsförvaring, om maskinen ej ärunder uppsikt och vid alla förekom-mande serviceåtgärder.

S Säkra maskinen under transport.

DrivmedelOBS! Maskinen är försedd med entvåtaktsmotor och måste alltid köras på enblandning av bensin och tvåtaktsmotorolja.För att säkerställa rätt blandningsförhållandeär det viktigt att noggrant mäta denoljemängd som skall blandas. Vid tillblan-dning av små bränslemängder inverkaräven små felaktigheter i oljemängdenkraftigt på blandningsförhållandet.

Bensin

OBS! Använd alltid oljeblandad kvalitets-bensin (minst 90 oktan). Där miljöanpas-sad bensin, s.k. alkylatbensin finnstillgänglig skall sådan användas.

S Rekommenderat lägsta oktantal är 90. Omman kör motorn på bensin med ett lägreoktantal än 90 kan så kallad spikninguppträda. Detta leder till ökad motortem-peratur, som kan orsaka svåra motorhav-erier.

S Vid arbete med kontinuerligt högavarvtal rekommenderas högre oktantal.

TvåtaktsoljaS För bästa resultat och funktion användHUSQVARNA tvåtaktsolja, som ärspeciellt framtagen för våra tvåtaktsmo-torer. Blandningsförhållande 1:50 (2%).

S Om HUSQVARNA tvåtaktsolja ej finnstillgänglig kan annan tvåtaktsolja av högkvalitet och avsedd för luftkylda motoreranvändas. Kontakta din återförsäljare vidval av olja. Blandningsförhållande 1:33(3%).

S Använd aldrig tvåtaktsolja avsedd förvattenkylda utombordsmotorer, s.k.outboardoil.

S Använd aldrig olja avsedd för fyrtakt-smotorer.

VARNING: Var försiktig vidhantering av bränsle. Tänk påbrand---, explosions--- och inand-ningsrisker.

5 0,10 0,1510 0,20 0,3015 0,30 0,4520 0,40 0,60

Bensin,liter

Tvåtaktsolja, liter

2% (1:50) 3% (1:33)

VARNING: Bränsle ochbränsleångor är mycket brandfarli-ga och kan ge allvarliga skador vidinandning och hudexponering.Var därför försiktig vid hantering avbränsle och sörj för god luftventila-tion vid bränslehantering.

29

Page 30: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

BRÄNSLEHANTERING

S Börja alltid med att fylla i hälften avbensinen som skall tillblandas. Fylldärefter i hela oljemängden. Blanda(skaka) bränsleblandningen. Fyllåterstående mängd bensin.

S Blanda (skaka) bränsleblandningenomsorgsfullt innan maskinens bränsle-tank fylls.

S Blanda inte bränsle för mer än max 1månads behov.

S Om maskinen inte används under enlängre tid skall bränsletanken tömmas ochrengöras.

Tankning

VARNING: Följande försiktig-hetsåtgärder minskar brandrisken:Rök inte eller placera något varmtföremål i närheten av bränsle.Tanka aldrig med motorn igång.Stanna motorn och låt den svalnanågra minuter före tankning.Öppna tanklocket sakta vidbränslepåfyllning så att eventuelltövertryck sakta försvinner.Drag åt tanklocket noga eftertankning.Flytta alltid maskinen från tank-ningsplatsen före start.

Min. 3 m

BlandningS Blanda alltid bensin och olja i en renbehållare godkänd för bensin.

S Torka rent runt tanklocket. Föroreningar itanken orsakar driftstörningar.

S Se till att bränslet är väl blandat genom attskaka behållaren innan tanken fylls.

VARNING: Katalysatorljuddämp-arenblir mycket het såväl vid använd-ning som efter stopp. Detta gälleräven vid tomgångskörning. Varuppmärk- sam på brandfaran,speciellt vid hantering nära brand-farliga ämnen och/eller gaser.

30

Page 31: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

START OCH STOPP

Kontroll före start

S Starta aldrig maskinen inomhus. Varmedveten om faran med inandning avmotorns avgaser.

S Iaktta omgivningen och var säker på attdet inte finns risk att människor eller djurkan komma i kontakt med skärutrustnin-gen.

S Placera maskinen på marken, se till attskärutrustningen går fri från kvistar ochstenar. Tryck maskinkroppen motmarken med vänster hand (OBS! Ejmed foten). Fatta sedan starthandtagetmed högerhanden och drag i snöret.

S Kontrollera trimmerhuvudet och trim-merskyddet så att de är oskadade ochfria från sprickbildning. Byt trimmerhu-vud eller trimmerskydd om de utsatts förslag eller har sprickor.

S Använd aldrig maskinen utan skyddeller med defekt skydd.

Kall motorBränslepump: Tryck på bränslepumpensgummiblåsa 10 gånger tills bränsle börjarfylla blåsan. Blåsan behöver ej fyllas helt.

Choke: För över motorns blå chokeregla-get till det stängda läget.

StartTryck maskinkroppen mot marken medvänster hand (OBS! Ej med foten!).Håll ett fast grepp om starthandtaget meddin högra hand. Tryck INTE in gasregla-get. Dra långsamt i startsnöret tills dukänner ett visst motstånd (starthakarnagriper in) och dra sedan snabbt ochkraftfullt i startsnöret.Vira aldrig startsnöret runt handen.Dra upprepade gånger i startsnöret tillsmotorn försöker starta. För över motornsblå chokereglaget till det ½ läget. Dra istartsnöret tills motorn går igång.För över motorns blå chokereglaget till detÖppen läget.

VARNING: När motorn startasmed chokereglaget i choke--- ellerstartgasläge börjar skärutrustningenomedelbart att rotera.

VARNING: Komplett kop-plingskåpa med riggrör måste varamonterad innan maskinen startas,annars kan kopplingen lossna ochorsaka personskador.Flytta alltid maskinen från tank-ningsplatsen före start. Placeramaskinen på ett fast underlag. Se tillatt skärutrustningen ej kan ta i någotföremål.Se till att inga obehöriga finns inomarbetsområdet, annars finns risk förallvarliga personskador. Säkerhet-savståndet är 15 meter.

Start och stopp

31

Page 32: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

START OCH STOPP

OBS! Drag inte ut startsnöret helt ochsläpp inte heller starthandtaget från heltutdraget läge. Detta kan orsaka skador påmaskinen.

OBS! Om motorn dör, för tillbaka den blåchokespaken till det stängda läget ochupprepa startproceduren.

Varm motorMed en varm motor, för över motorns blåchokereglaget till det ½ läget. Dra istartsnöret tills motorn går igång.För över motorns blå chokereglaget till detÖppen läget.

OBS!Placera inte någon del av kroppen på denmarkerade ytan. Kontakt kan resultera ibrännskador på huden eller elekriskstöt om tändhatten är defekt. Använd alltidhandskar. Använd aldrig en maskin meddefekt tändhatt.

StoppStäng av motorn genom att trycka in ochhålla stoppkontakten intryckt i STOPP-läge tills motorn stannar.

OBS! Stoppkontakten återgår automatiskttill startläge. För att undvika ofrivillig start,måste därför alltid tändhatten avlägsnasfrån tändstiftet vid montering, kontrolloch/eller underhåll.

VARNING: När motorn startasmed chokereglaget i choke--- ellerstartgasläge börjar skärutrustningenomedelbart att rotera.

32

Page 33: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ARBETSTEKNIK

Allmänna arbetsinstruktioner

VIKTIGT!Detta avsnitt behandlar grundläggandesäkerhetsregler för arbete med trimmer.När du råkar ut för en situation som gör digosäker angående fortsatt användning skadu rådfråga en expert. Vänd dig till dinåterförsäljare eller din serviceverkstad.Undvik all användning du anser digotillräckligt kvalificerad för. Före användningmåste du förstå skillnaden mellanskogsröjning, gräsröjning och grästrimning.

Grundläggande säkerhetsregler

1. Iaktta omgivningen:S För att säkerställa att inte människor,djur eller annat kan påverka din kon-troll över maskinen.

S För att säkerställa att inte människor,djur eller annat riskerar att komma ikontakt med skärutrustningen ellerlösa föremål som slungas iväg avskärutrustningen.

S OBS! Använd aldrig maskinen utanmöjlighet att kunna påkalla hjälp ihändelse av olycka.

2. Undvik användning vid ogynnsammaväderleksförhållanden. Exempelvis tätdimma, kraftigt regn, hård vind, starkkyla, osv. Att arbeta i dåligt väder ärtröttsamt och kan skapa farligaomständigheter, exempelvis halt under-lag, påverkande på trädets fallriktning,m.m.

3. Se till att du kan gå och stå säkert. Tittaefter eventuella hinder vid en oväntadförflyttning (rötter, stenar, grenar, gropar,diken, osv.). Iaktta stor försiktighet vid ar-bete i sluttande terräng.

4. Vid förflyttning ska motorn stängas av.5. Ställ aldrig ner maskinen med motorn i driftutan att du har uppsikt över den.

Grundläggande arbetsteknikS Släpp ner motorn på tomgångsvarvtalefter varje arbetsmoment. Längre tidsfullvarv utan att motorn belastas kan geallvarlig motorskada.

Grästrimning med trimmerhuvudTrimning

S Håll trimmerhuvudet strax ovanför markenoch luta det i vinkel. Det är linans ändesom utför arbetet. Låt linan arbeta i sinegen takt. Pressa aldrig in linan i materia-let som ska tas bort.

S Linan avlägsnar lätt gräs och ogräs intillväggar, staket, träd och rabatter, men denkan också skada ömtålig bark på trädoch buskar samt skada staketstolpar.

VARNING: Ibland fastnar grenareller gräs mellan skydd och skäru-trustning. Stanna alltid motorn vidrengöring.

VARNING: Varken användarenav maskinen eller någon annan fårförsöka att dra undan det skurnamaterialet när motorn eller skäru-trustningen roterar, eftersom dettakan medföra allvarliga skador.Stanna motorn och skärutrustnin-gen innan du tar bort material somlindats runt klingaxeln, eftersomdet annars finns risk för skador.Under samt en stund efteranvändning kan vinkelväxeln varavarm. Det finns risk för brännskadavid kontakt.

VARNING: Varning för utslun-gade föremål. Använd alltidgodkända ögonskydd. Luta digaldrig över skärutrustningensskydd. Stenar, skräp m.m. kankastas upp i ögonen och vållablindhet eller allvarliga skador.Håll obehöriga på avstånd. Barn,djur, åskådare och medhjälpareska befinna sig utanför säkerhets-zonen på 15 m. Stanna maskinenomedelbart om någon närmar sig.Sväng aldrig runt med maskinenutan att först kontrollera bakåt attingen befinner sig inom säkerhets-zonen.

33

Page 34: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ARBETSTEKNIKS Minska risken för skador på växtlighetengenom att korta linan till 10---12 cm ochminska motorvarvtalet.

S Vid trimning och skrapning ska du användamindre än full gas, för att linan ska hållalängre och trimmerhuvudet ska slitasmindre.

Renskrapning

S Skrapningstekniken avlägsnar alloönskad vegetation. Håll trimmerhuvu-det strax ovanför marken och luta det.Låt linans ände slå mot marken runtträd, stolpar, statyer och liknande. OBS!Denna teknik ökar slitaget på linan.

S Linan slits fortare och måste matas framoftare vid arbete mot stenar, tegel,betong, metallstaket etc än vid kontaktmed träd och trästaket.

Klippning

S Trimmern är idealisk för klippning påplatser som är svåra att komma åt meden vanlig gräsklippare. Håll linanparallell med marken vid klippning.Undvik att trycka ned trimmerhuvudetmot marken eftersom detta kan förstöragräsmattan och skada redskapet..

S Undvik att låta trimmerhuvudet haständig kontakt med marken undernormal klippning. En sådan ständigkontakt kan vålla skador och slitage påtrimmerhuvudet.

Sopning

S Den roterande linans fläktverkan kananvändas för snabb och enkelrengöring. Håll linan parallell med ochöver de ytor som ska sopas och förredskapet fram och tillbaka..

S Vid klippning och sopning ska duanvända full gas för att få ett bra resultat.

VARNING: Varken användaren avmaskinen eller någon annan fårförsöka att dra undan det skurnamaterialet när motorn eller skäru-trustningen roterar, eftersom dettakan medföra allvarliga skador.Stanna motorn och skärutrustnin-gen innan du tar bort material somlindats runt klingaxeln, eftersomdet annars finns risk för skador.Under samt en stund efteranvändning kan vinkelväxeln varavarm. Det finns risk för brännskadavid kontakt.

VARNING: Varning för utslun-gade föremål. Använd alltidgodkända ögonskydd. Luta digaldrig över skärutrustningensskydd. Stenar, skräp m.m. kankastas upp i ögonen och vållablindhet eller allvarliga skador.Håll obehöriga på avstånd. Barn,djur, åskådare och medhjälpareska befinna sig utanför säkerhets-zonen på 15 m. Stanna maskinenomedelbart om någon närmar sig.

34

Page 35: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

UNDERHÅLL

FörgasareDin Husqvarna---produkt har konstrueratsoch tillverkats enligt specifikationer somreducerar de skadliga avgaserna. Närmotorn har förbrukat 8---10 tankar bränslehar motorn körts in. För att se till att denfungerar på bästa sätt och avger så liteskadliga avgaser som möjligt efterinkörningsperioden, låt din återförsäljare/serviceverkstad (som har varvräknare tillsitt förfogande) justera din förgasare.

Ägaren av maskinen är ansvarig för attutföra allt erforderligt underhåll som angesi bruksanvisningen.

VARNING: Komplett kop-plingskåpa med riggrör måste varamonterad innan maskinen startas,annars kan kopplingen lossna ochorsaka personskador.

Funktion

S Via gasreglaget styr förgasaren motornsvarvtal. I förgasaren blandas luft/bränsle.

S T---skruven reglerar gasreglagets läge vidtomgång. Skruvas T---skruven medurs fåshögre tomgångsvarvtal och skruvas denmoturs fås lägre tomgångsvarvtal.

GrundinställningS Vid provkörning på fabrik grundinställesförgasaren. Finjusteringen skall utföras avutbildad kunnig person.

Rek. tomgångsvarvtal: Se kapitelTekniska data.Rek. max rusvarvtal: Se kapitel Tekniskadata.

Slutinställning av tomgångsvarvta-let TJustera tomgångsvarvtalet medtomgångsskruven T, om omjustering skullebehövas. Vrid först T---skruven medurs tillsskärutrustningen börjar rotera. Vrid sedanskruven moturs tills skärutrustningenstannar. Ett korrekt justerat tomgångsvarv-tal har uppnåtts när motorn går jämnt ivarje läge. Det bör även vara en godmarginal till det varvtal, då skärutrustnin-gen börjar rotera.

OBS! Om skärutrustningen roterar vidtomgång skall Tskruven vridas moturs tillsskärutrustningen stannar. until the cuttingattachment stops.

Tomgångsskruv T

VARNING: Kan tomgångsvarvta-let ej justeras så att skärutrustnin-gen står stilla, kontakta dinåterförsäljare/ serviceverkstad.Använd inte maskinen förrän den ärkorrekt inställd eller reparerad.

Säkerhet vid underhållKoppla loss tändstiftet innan du utförnågot underhåll, utom vid justering avförgasaren.

Ljuddämpare

OBS! Ljuddämpare utrustad medkatalysator är även konstruerad för attreducera skadliga ämnen i avgaserna.

Ljuddämparen är utformad för att dämpaljudnivån och för att leda avgaserna bortfrån användaren. Avgaserna är heta ochkan innehålla gnistor vilka kan orsakabrand om avgaserna riktas mot ett torrtoch brännbart material.Ljuddämpare är utrustade med ettspeciellt gnistfångarnät. Bör nätetrengöras en gång per månad. Dettagörs bäst med en stålborste. Vid ev.skador på nätet skall detta bytas. Omnätet ofta är igensatt, kan detta vara etttecken på att katalysatorns funktion ärnedsatt. Kontakta din återförsäljareför kontroll. Med ett igensatt nät överhet-tas maskinen med skador på cylinder ochkolv som följd.

Ljuddämparens bultar

OBS! Använd aldrig maskinen med enljuddämpare som är i dåligt skick.

Gnistfångarnät

35

Page 36: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

UNDERHÅLL

VARNING: Ljuddämpareninnehåller kemikalier som kan varacancerframkallande. Undvik kontaktmed dessa kemikalier ifallljuddämparen skulle gå sönder.

VARNING: Tänk på att:Motorns avgaser innehåller kolmo-noxid vilket kan orsaka kolmonox-idförgiftning. Starta eller kör därföraldrig maskinen inomhus, eller därluftcirkulationen är bristfällig.Motorns avgaser är heta och kaninnehålla gnistor vilka kan orsakabrand. Starta därför aldrig maskineninomhus eller nära eldfängtmaterial!

Tändstift

Tändstiftets kondition påverkas av:S En felaktigt inställd förgasare.S En felaktig oljeblandning i bränslet (förmycket eller felaktig olja).

S Ett smutsigt luftfilter.Dessa faktorer orsakar beläggningar påtändstiftets elektroder och kan förorsakadriftstörningar och startsvårigheter. Ommaskinens effekt är låg, om den är svår attstarta eller om tomgången är orolig:kontrollera alltid först tändstiftet innanytterligare åtgärder vidtages. Om tändstiftetär igensatt, rengör det och kontrollerasamtidigt att elektrodgapet är 0,6 mm.Tändstiftet bör bytas efter ungefär enmånad i drift eller om nödvändigt tidigare.

OBS! Använd alltid rekommenderadtändstiftstyp! Felaktigt tändstift kanförstöra kolv/cylinder.

0,6 mm

Luftfilter

Luftfiltret skall regelbundet rengöras fråndamm och smuts för att undvika:S FörgasarstörningarS StartproblemS Sämre effektS Onödigt slitage på motorns delar.S Onormalt hög bränsleförbrukning

Rengör filtret efter 25 timmars drift elleroftare om förhållandena är ovanligtdammiga.Rengöring av luftfilterDemontera luftfilterkåpan och tag bort filtret.Tvätta det rent i varmt tvålvatten. Se till attfiltret är torrt då det åter monteras.Ett länge använt luftfilter kan aldrig blifullständigt rent. Därför måste filtret medjämna mellanrum ersättas med ett nytt. Ettskadat luftfilter måste alltid bytas ut.

Vinkelväxel(128L)

Vinkelväxeln är från fabriken fylld medlämplig mängd fett. Innan maskinen tas ibruk bör man dock kontrollera att växelnär fylld med fett till 3/4. Använd HUSQ-VARNA specialfett.

Smörjmedlet i växelhuset behöver normaltinte bytas annat än vid eventuella repara-tioner.

VARNING: Katalysatorljuddämpar-enblir mycket het såväl vid använd-ning som efter stopp. Detta gälleräven vid tomgångskörning. Beröringkan orsaka brännskador på huden.Var uppmärksam på brandfaran!

36

Page 37: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

UNDERHÅLL

UnderhållsschemaNedan följer en lista över den skötsel som skall utföras på maskinen. De flesta avpunkterna finns beskrivna i avsnittet Underhåll. Användaren får endast utföra sådanaunderhålls--- och servicearbeten som beskrivs i denna bruksanvisning. Mer omfattandeingrepp skall utföras av en auktoriserad serviceverkstad.

UnderhållDagligtillsyn Veckotillsyn Månadstillsyn

Rengör maskinen utvändigt.

Kontrollera att gasreglagespärr ochgasreglage fungerar säkerhetsmässigt.

Kontrollera att stoppkontakten fungerar.

Kontrollera att skärutrustningen inte roterarpå tomgång.

Rengör luftfiltret. Byt om det behövs.

Kontrollera att skärutrustningens skydd äroskadat och fritt från sprickbildning. Bytskärutrustningens skydd om det utsatts förslag eller har sprickor.

Kontrollera att trimmerhuvudet är oskadatoch inte har några sprickor. Byt trimmerhu-vudet om det behövs.

Kontrollera att skruvar och muttrar äråtdragna.

Kontrollera att inget bränsleläckage finnsfrån motor, tank eller bränsleledningar.

Kontrollera startapparaten med dess lina.

Rengör tändstiftet utvändigt. Demonteradet och kontrollera elektrodavståndet.Justera avståndet till 0,6 mm eller byttändstift. Se till att tändstiftet har s.k.radioavstörning.

Rengör förgasaren utvändigt och utrymmetrunt denna.

Kontrollera att vinkelväxeln är fylld till 3/4med smörjmedel. Fyll på med specialfettom det behövs.

Kontrollera att bränslefiltret ej är förorenateller att bränsleslangen har sprickor ellerandra defekter. Byt om erforderligt.

Kontrollera alla kablar och anslutningar.

Kontrollera koppling, kopplingsfjädrar ochkopplingstrumma med avseende påslitage. Byt om nödvändigt hos auktoriser-ad serviceverkstad.

Byt tändstift. Se till att tändstiftet har s.k.radioavstörning.

Kontrollera och rengör eventuelltljuddämparens gnistfångarnät.

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

37

Page 38: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TEKNISKA DATA

Tekniska data128C 128L(LT28CCHV) (LT28CSHV)

MotorCylindervolym, cm3 28 28Cylinderdiameter, mm 35 35Slaglängd, mm 28,7 28,7Tomgångsvarvtal, r/min 3200-3600 3200-3600Rekommenderat max rusvarvtal, r/min 11000 11000Varvtal på utgående axel, r/min 8000 8000Max. motoreffekt enligt ISO 8893, kW/ r/min 0,7 0,7Katalysatorljuddämpare Ja JaVarvtalsreglerat tändsystem Ja Ja

TändsystemTändstift Champion Champion

QCJ-8Y QCJ-8YElektrodgap, mm 0,6 0,6

Bränsle-/smörjsystemVolym bensintank, liter 0,4 0,4

ViktVikt, utan bränsle, skärutrustning och skydd, kg 4,4 4,8

Bulleremissioner(se anm. 1)Ljudeffektnivå, uppmätt dB(A) 109 109Ljudeffektnivå, garanterad LWA dB(A) 114 114

Ljudnivåer(se anm. 2)Ekvivalent ljudtrycksnivå vid användarens öra, uppmättenligt EN ISO 11806 och ISO 22868, dB(A)

Utrustad med trimmerhuvud (original) 100 100

Vibrationsnivåer(se anm. 3)Ekvivalenta vibrationsnivåer (ahv,eq) i handtag,uppmätt enligt EN ISO 11806 och ISO 22867, m/s2

Utrustad med trimmerhuvud (original), vänster/höger 9,2/5,4 6,9/5,7

Anm. 1: Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (LWA) enligt EG-direktiv2000/14/EG. Redovisad ljudeffektnivå för maskinen är med med den original skärutrustningsom ger högst nivå. Skillnaden mellan garanterad och uppmätt ljudeffekt är att dengaranterade ljudeffekten även inkluderar spridning i mätresultat och variation mellanexemplar av samma model enligt Direktiv 2000/14/EG.

Anm. 2: Redovisade data för ekvivalent ljudtrycksnivå för maskinen har ett typisktspridningsmått (standardavvikelse) på 1 dB (A).

Anm. 3: Redovisade data för ekvivalent vibrationsnivå har ett typiskt spridningsmått(standardavvikelse) på 1 m/s2.

38

Page 39: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TEKNISKA DATA

Modell 128L (M10 vänstergängad axel)

Godkända tillbehör Typ Skärutrustning/skydd , Art. nr.

Trimmerhuvud T25 (Ø2,4-2,7 mm lina) 537 33 83-06 / 545 03 09-01

Plastknivar Tricut 300 mm 531 00 38-11 / 545 03 09-01(separata knivar harartikelnummer531 01 77-15)

Modell 128C (3/8 högergängad axel)

Godkända tillbehör Typ Skärutrustning/skydd , Art. nr.

Trimmerhuvud T25 (Ø2,4-2,7 mm lina) 537 33 83-07 / 545 00 60-95

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

EG-försäkran om överensstämmelseUtfärdarens namn: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige (Tel: +46-36-146500)Husqvarna AB hävdar ensamt ansvar för trimmer och/eller buskröjare platform (-ar) LT28CCHV/LT28CSHV representerade imodell(-erna) Husqvarna 128C/128L från 2014 serienummer ochframåt. Plattformsnummer och modellnummer står klart och tydligt på typskylten tillsammans medårtalet med påföljande serienummer.Föremålet för ovan beskrivna försäkran är framtaget i överensstämmelse med Europarådetsdirektiv:2006/42/EG “om maskiner" 17 maj 20062004/108/EG “om elektromagnetisk kompatibilitet" 15 december 20042000/14/EC “om buller i miljön" 08 maj 2000I överensstämmelse med Bilaga V är de deklarerade bullervärdena beskrivna i det tekniskafaktabladet i användarhandboken.Följande standarder har tillämpats:EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009TÜV Rheinland N.A. har utfört en frivillig undersökning på uppdrag av Husqvarna AB, som gav tillresultat AM72140163 - Intyg om överensstämmelse med EG-rådsdirektivet 2006/42/EG förmaskiner.Det frivilliga intyget är tillämpbart för alla tillverkningsorter och ursprungsländer, enligt beskrivningpå produkten.Signerat på uppdrag av: Husqvarna AB, Huskvarna, Sverige, 01-01-2014

Ronnie E. Goldman, Teknisk direktör (Auktoriserad representant och ansvarig för tekniskdokumentation)02-SV

39

Page 40: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

SYMBOLFORKLARING

Støjemissioner til omgivelsernei henhold til EF---direktiv.Maskinens emission fremgåraf kapitlet Tekniske data ogaf en mærkat.

Lydtryksniveau ved 7,5 meter

Brug blyfri benzin eller blyholdigbenzin af god kvalitet og totaktsolieopblandet i forholdet 2%.

Andre symboler/etiketter på maskinengælder specifikke krav for certificering påvisse markeder.

Stands motoren ved at trykke påstopkontakten og holde den iSTOP---positionen, indtil motorenstandser.BEMÆRK! Stopkontaktenskifter automatisk til startposition.For at undgå utilsigtet start skaltændhætten derfor altid tages aftændrøret ved montering,kontrol og/eller vedligeholdelse.

Regelmæssig rengøring kræves.

Visuel kontrol.

Godkendt øjenværn skal anvendes.

Symboler

ADVARSEL! Rydningssave,buskryddere og trimmere kanvære farlige! Skødesløs ellerforkert brug kan resultere i alvor-lige skader eller dødsfald forbrugeren eller andre.

Læs brugsanvisningen omhyggeligtigennem og forstå indholdet, indendu bruger maskinen.

Brug altid:S Sikkerhedshjelm, hvor der er risikofor nedfaldende genstande

S HøreværnS Godkendt øjenværn

Maks. omdrejningstal påudgåendeaksel, rpm

Pas på udslyngede genstande ogrikochettering.

Brugeren af maskinen skalunder arbejdets udførelse sørgefor, at ingen mennesker eller dyrkommer nærmere end 15 meter.

Pilmarkeringer, som viser grænserfor håndtagsholderens placering.

Brug altid godkendte beskyttelse-shandsker.

Brug skridsikre og stabile støvler.

Kun beregnet til ikke---metallisk,fleksibelt skæreudstyr, dvs. trim-merhoved med trimmerline.

Dette produkt er i overensstem-melse med gældende CE---direk-tiv.

Sæt håret op over

skulderlængde.

40

Page 41: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

Inden start skal du væreopmærksom på følgende:Husqvarna AB forsøger hele tiden atvidereudvikle sine produkter og forbe-holder sig derfor ret til ændringer af bl.a.form og udseende uden forudgåendevarsel. Langvarig eksponering for støj kanmedføre permanente høreskader. Brugderfor altid godkendt høreværn.

ADVARSEL! En rydningssav,buskrydder eller trimmer kan, hvisden bruges forkert eller skødesløst,være et farligt redskab, som kanforårsage alvorlige skader ellerdødsfald for brugeren eller andre.Det er meget vigtigt, at du læser ogforstår indholdet i denne brugsan-visning.

ADVARSEL! Maskinensoprindelige udformning må underingen omstændigheder ændresuden producentens samtykke.Brug altid originaltilbehør. Ikke---autoriserede ændringer og/ellerikke---godkendt tilbehør kanmedføre alvorlige skader ellerdøden for brugeren eller andre.

41

Page 42: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

HVAD ER HVAD?

1. Trimmerhoved 11. Starthåndtag2. Påfyldning af smøremiddel, 12. Brændstoftank

vinkelgear3. Vinkelgear 13. Choker4. Beskyttelse til skæreudstyr 14. Brændstofpumpe5. Styrestang 15. Luftfilterdæksel6. Loophåndtag 16. Håndtagsjustering7. Gasregulering 17. Medbringer8. Stopkontakt 18. Brugsanvisning9. Gasreguleringslås 19. Skruenogle (Model 128C)10.Cylinderdæksel 20. Sekskantnøgle (Model 128L)

Hvad er hvad?

5

2

910

6

16

17

1

4

13

8 11

15

1314

7

12

18

128C

128L

1

4 19

20

42

Page 43: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

VIGTIGT! En rydningssav, buskryddereller trimmer kan, hvis den bruges forkerteller skødesløst, være et farligt redskab,som kan forårsage alvorlige skader ellerdødsfald for brugeren eller andre. Det ermeget vigtigt, at du læser og forstårindholdet i denne brugsanvisning. Vedenhver anvendelse af maskinen skal derbruges godkendt personligt beskyttelse-sudstyr. Det personlige beskyttelsesudstyrudelukker ikke risikoen for skader, mendet mindsker effekten af en skade ved enulykke. Bed din forhandler om hjælp vedvalg af udstyr.

HØREVÆRNHøreværn med tilstrækkelig dæmpningskal bruges.

ØJENVÆRNGodkendt øjenværn skal altid anvendes.Hvis der anvendes visir, skal der ogsåanvendes godkendte beskyttelsesbriller.Med godkendte beskyttelsesbriller menesbriller, som opfylder standarden EN 166for EUlande.

HANDSKERHandsker skal benyttes, når det ernødvendigt, f.eks. ved montering afskæreudstyr.

Personligt beskyttelsesudstyr

ADVARSEL! Vær altidopmærksom på advarselssignalereller tilråb, når høreværnet bruges.Tag altid høreværnet af, så snartmotoren er standset.

VigtigtVIGTIGT! Maskinen er kun konstrueret tilgræstrimning. Det eneste tilbehør, du måanvende motorenheden som drivkilde til, erdet skæreudstyr, vi anbefaler i kapitletTekniske data. Brug aldrig maskinen, hvis duer træt, hvis du har drukket alkohol, eller hvisdu tager medicin, som kan påvirke dit syn,dit overblik eller din kropskontrol.Brug personligt beskyttelsesudstyr. Seinstruktionerne i afsnittet Personligt beskyttel-sesudstyr. Brug aldrig en maskine, der erblevet ændret, så den ikke længere svarer tiloriginalmodellen. Brug aldrig en maskine,som er behæftet med fejl. Følg vedligehol-delses---, kontrol--- og serviceinstruktionerne idenne brugsanvisning. Visse vedligehol-delses--- og serviceforanstaltninger må kunudføres af erfarne og kvalificerede specialis-ter. Se instruktionerne i afsnittet Vedligehol-delse. Samtlige dæksler og beskyttelser skalvære monteret før start. Kontrollér, attændrørshætte og tændrørskabel ikke erbeskadigede. I modsat fald er der risiko forelektrisk stød. Brugeren af maskinen skalsørge for, at ingen mennesker eller dyrkommer nærmere end 15 meter underarbejdet. Da flere brugere kan arbejde indenfor samme arbejdsområde, skal sikkerhed-safstanden være mindst det dobbelte aflængden på et træ, dog mindst 15 meter.

ADVARSEL! Tillad aldrig børn atanvende eller være i nærheden afmaskinen. Da maskinen er forsynetmed en stopkontakt med returfunk-tion og kan startes med lav hastighedog lille kraft på starthåndtaget, kanselv små børn under visseomstændigheder tilføre den kraft, derer nødvendig for at starte maskinen.Dette kan indebære risiko for alvor-lige personskader. Tag derfortændhætten af, når maskinen ikkeer under opsyn.

ADVARSEL! Denne maskineskaber et elektromagnetisk feltunder brug. Dette felt kan i nogletilfælde påvirke aktive eller passivemedicinske implantater. For atreducere risikoen for alvorlige ellerdødbringende skader anbefaler vi,at personer med medicinskeimplantater kontakter deres lægeog producenten af det medicinskeimplantat, før de tager maskinen ibrug.

43

Page 44: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

VIGTIGT! Al service og reparation afmaskinen kræver specialuddannelse. Dettegælder særligt maskinens sikkerhedsudstyr.Hvis maskinen ikke klarer nogen af denedennævnte kontroller, skal du kontakte ditserviceværksted. Ved at købe nogle af voresprodukter kan du være sikker på at få enfaglig korrekt reparation og service. Hvismaskinen er købt et sted, som ikke er en afvores serviceydende forhandlere, skal duspørge dem efter det nærmeste servi-ceværksted.

Tryk gasreguleringslåsen ind, og kontrol-lér, at den vender tilbage til udgangsstillin-gen, når den slippes.

Kontrollér, at gasreguleringen og gasregul-eringslåsen går let, og at returfjedersyste-met fungerer.

Maskinens sikkerhedsudstyrI dette afsnit forklares mere om maskinenssikkerhedsdetaljer, hvilken funktion de har,samt hvordan kontrol og vedligeholdelseskal udføres for at sikre, at de fungerer. Sekapitel Hvad er hvad? for at se, hvor dissedetaljer er placeret på maskinen.Maskinens levetid kan forkortes, ogrisikoen for ulykker kan øges, hvismaskinen ikke vedligeholdes korrekt, oghvis service og/eller reparation ikkeudføres fagligt korrekt. Hvis du har brugfor yderligere oplysninger, kan du kontaktenærmeste serviceværksted.

ADVARSEL! Brug aldrig enmaskine med defekt sikkerhedsuds-tyr. Maskinens sikkerhedsudstyr skalkontrolleres og vedligeholdes sombeskrevet i dette afsnit. Klarermaskinen ikke alle kontrollerne, skaldu kontakte et serviceværksted for atfå den repareret.

A

B

GasreguleringslåsGasreguleringslåsen er konstrueret medhenblik på at forhindre ufrivillig aktiveringaf gasreguleringen. Når spærren (A)trykkes ned mod håndtaget (= når manholder om håndtaget) frikobles gasreguler-ingen (B). Når grebet om håndtagetslippes, sættes både gasreguleringen oggasreguleringslåsen tilbage i deresrespektive udgangsstilling. Dette sker viato af hinanden uafhængige returfjedersys-temer. Denne stilling bevirker, at gasregul-eringen automatisk låses i “tomgang”.

Kontrollér, at gasreguleringen er låst itomgangsstilling, når gasreguleringslåsenbefinder sig i udgangsstilling.

STØVLERBrug skridsikre og stabile støvler.

TØJBrug rivefast materiale i tøjet og undgå altfor løstsiddende tøj, som nemt sætter sigfast i kviste og grene. Brug altid kraftige,lange bukser. Bær ikke smykker, shortseller sandaler, og gå ikke barfodet. Sørgfor, at håret ikke hænger neden forskuldrene.

FØRSTEHJÆLPForbindingskasse skal altid findes inærheden.

44

Page 45: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

ADVARSEL! Overeksponering afvibrationer kan medføre blodkar---eller nerveskader hos personer medblodcirkulationsproblemer.Kontakt en læge, hvis du opleverkropslige symptomer, som kanrelateres til overeksponering afvibrationer. Eksempler på sådannesymptomer er: følelsesløshed,mangel på følesans, “kildren”,“stikken”, smerte, manglende ellerreduceret styrke, forandringer ihudens farve eller i dens overflade.Disse symptomer opleves alminde-ligvis i fingre, hænder eller håndled.

I lande med varmt og tørt klima er risikoenfor brand åbenbar. Vi har derfor udstyretvisse lyddæmpere med et såkaldt gnistfan-gernet. Kontrollér, om din maskine har etsådant net.

Lyddæmper

Lyddæmperen er konstrueret med henblikpå at give et så lavt lydniveau som muligtsamt lede motorens udstødningsgasservæk fra brugeren.BEMÆRK! Lyddæmpere udstyret medkatalysator er desuden konstrueret medhenblik på at reducere skadelige stoffer iudstødningsgasserne.

Beskyttelse til skæreudstyr

Denne beskyttelse er beregnet til atforhindre, at der slynges løse genstandemod brugeren. Beskyttelsen forhindrerogså, at brugeren kommer i kontakt medskæreudstyret.

Kontrollér, at beskyttelsen er intakt og fri forrevner. Udskift beskyttelsen, hvis den harværet udsat for slag eller har revner.Brug altid den anbefalede beskyttelse fordet pågældende skæreudstyr. Se kapitletTekniske data.

ADVARSEL! Intet skæreudstyrmå under nogen omstændighederbruges, uden at en godkendtbeskyttelse er monteret. Se kapitletTekniske data. Hvis forkert ellerdefekt beskyttelse monteres, kan detforårsage alvorlige personskader.

Monteringsskruer

Brug af forkert anbragt line eller forkertskæreudstyr øger vibrationsniveauet. Seinstruktionerne i afsnittet Skæreudstyr.

Se anvisningerne under overskriften Start.Start maskinen, og giv fuld gas. Slipgasreguleringen, og kontrollér, atskæreudstyret standser, og at det forbliveri stilstand. Hvis skæreudstyret roterer medgasreguleringen i tomgangsstilling, skalkarburatorens tomgangsjustering kontrol-leres. Se anvisningerne under overskriftenVedligeholdelse.

StopkontaktSørg for, at motoren standser, når dertrykkes på stopkontakten, og den holdesinde.

45

Page 46: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

SkæreudstyrDette afsnit behandler, hvordan du medkorrekt vedligeholdelse og ved brug afkorrekt type skæreudstyr:S Bevarer en maksimal skarphed.S Øger skæreudstyrets levetid.

Trimmerhoved

S Brug kun de trimmerhoveder og trim-merliner, som anbefales. Se kapitlet Te-kniske data.

ADVARSEL! Et forkertskæreudstyr kan øge risikoen forulykker.

VIGTIGT!Brug kun skæreudstyr sammen med denbeskyttelse, som vi anbefaler! Se kapitletTekniske data.Se anvisningerne til skæreudstyret forkorrekt indføring af line og valg af korrektdiameter for line.

VIGTIGT!Sørg altid for, at trimmerlinen rulles hårdtog jævnt på tromlen, ellers opstår dersundhedsfarlige vibrationer i maskinen.

ADVARSEL! Stands altidmotoren, inden du foretagerarbejde på skæreudstyret. Dennefortsætter med at rotere, også efterat gasreguleringen er sluppet.Kontrollér, at skæreudstyret erstandset helt, og fjern kablet fratændrøret, inden du begynder atarbejde på udstyret.

S Generelt kræver en mindre maskine småtrimmerhoveder og vice versa. Detteskyldes, at motoren ved klipning medline både skal slynge linen radialt fratrimmerhovedet og møde modstandenfra det græs, som klippes.

S Linens længde er også vigtig. Enlængere line kræver større motorstyrkeend en kort med samme diameter pålinen.

S Sørg for, at den kniv, som sidder på trim-merbeskyttelsen, er intakt. Den bruges tilat skære linen af til korrekt længde.

S For at opnå en længere levetid for linenkan den lægges i vand et par døgn. Lin-en bliver da mere sej og holder længere.

ADVARSEL! Husk, at:Motorens udstødningsgasserindeholder kulilte, hvilket kanforårsage kulilteforgiftning. Starteller kør derfor aldrig maskinenindendørs, eller hvor luftcirkulatio-nen er mangelfuld. Motorensudstødningsgasser er varme ogkan indeholde gnister, som kanforårsage brand. Start derfor aldrigmaskinen indendørs eller i nærhe-den af brandfarligt materiale!

For lyddæmpere er det meget vigtigt, atinstruktionerne for kontrol, vedligeholdelseog service overholdes.Brug aldrig en maskine med en defektlyddæmper.

Kontrollér regelmæssigt, at lyddæmperensidder fast i maskinen.

ADVARSEL! Lyddæmperenindeholder kemikalier, som kan værekræftfremkaldende. Undgå kontaktmed disse elementer, hvislyddæmperen bliver beskadiget.

ADVARSEL! Katalysatorlyddæmp-eren bliver meget varm både underbrug og efter stop. Dette gælder ogsåved tomgangskørsel. Berøring kangive forbrændinger på huden. Væropmærksom på brandfaren!

46

Page 47: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MONTERING

Montering af trimmerbeskyttelseog trimmerhoved (Model 128L)

S Monter trimmerbeskyttelse (A) ved ar-bejde med trimmerhoved. Trimmerbes-kyttelsen/kombibeskyttelsen sættes fasti fæstet på styrestangen og fastgøresmed en skrue (D).

BEMÆRK: Sørg for, at enheden ersamlet korrekt som vist i denne brugervej-ledning.

Montering af loophåndtagS Anbring håndtaget mod styrestangen.

Husk, at håndtaget skal monteres underde to pilmarkeringen på styrestangen.

S Monter skrue, klemplade og vingemøtriksom vist på billedet.

S Spænd vingemøtrikken.

A

D

A

B

C

S Monter medbringer (B) på den udgåendeaksel.

S Drej klingeakslen rundt, indtil et af med-bringerens huller passer sammen med ettilsvarende hul i gearhuset.

S Før sekskantnøglen (C) ind i hullet, såakslen låses.

S Skru trimmerhovedet/plastknivene (H) påimod rotationsretningen.

H

S Demontering sker i omvendt rækkefølge.

Montering af trimmerbeskyttelseog trimmerhoved (Model 128C)

S Monter trimmerbeskyttelse (A) ved ar-bejde med trimmerhoved. Trimmerbes-kyttelsen/kombibeskyttelsen sættes fasti fæstet på styrestangen og fastgøresmed en møtrikken (B).

A

C

B

S Montér støvhætten (C) på den aksel.Møtrikken skal være helt dækket afstøvhætten.

S Hold støvhætten fast med en skiftenøglefor at forhindre, at akslen drejer.

S Skru trimmerhovedet (D) på akslen.

S Demontering sker i omvendt rækkefølge.

D

47

Page 48: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

BRÆNDSTOFHÅNDTERING

BrændstofsikkerhedStart aldrig maskinen:1. Hvis du har spildt brændstof på den.

Aftør alt det spildte brændstof, og ladbenzinresterne fordampe.

2. Hvis du har spildt brændstof på dig selveller dit tøj, skift tøj. Vask de legemsdele,som har været i kontakt med brændstof-fet. Brug vand og sæbe.

3. Hvis maskinen lækker brændstof. Kontrol-lere regelmæssigt for lækage fratankdæksel og brændstofslanger.

Transport og opbevaringS Opbevar og transporter maskinen og

brændstoffet, så eventuel lækage ogdampe ikke risikerer at komme i kontaktmed gnister eller åben ild, f.eks. fra el-maskiner, elmotorer, elkontakter/afbryd-ere eller oliefyr.

S Ved opbevaring og transport af brændstofskal der bruges en til formålet passendeog godkendt beholder.

S Ved længere tids opbevaring af maski-nen skal brændstoftanken tømmes.Spørg på den nærmeste benzinstation,hvor du kan komme af med oversky-dende brændstof.

S Sørg for, at maskinen er ordentligt reng-jort, og at der er udført fuldstændig ser-vice, inden langtidsopbevaring.

S For at undgå utilsigtet start af motorenskal tændhætten altid fjernes, når mas-kinen ikke skal bruges i længere tid,når den ikke er under opsyn, og nården skal efterses.

S Fastgør maskinen under transport.

DrivmiddelBEMÆRK! Maskinen er udstyret med entotaktsmotor og skal altid køres på enblanding af benzin og totaktsmotorolie. Forat sikre et korrekt blandingsforhold er detvigtigt at måle den oliemængde, der skalblandes, helt nøjagtigt. Ved blanding afsmå brændstofmængder påvirker selv småfejl i oliemængden blandingsforholdetkraftigt.

Benzin

BEMÆRK! Brug altid olieblandet kvalitets-benzin (mindst 90 oktan). Hvor det ermuligt at få miljøtilpasset benzin, såkaldtalkylatbenzin, skal denne anvendes.

S Anbefalet laveste oktantal er 90. Hvis mankører motoren på benzin med et lavereoktantal end 90, kan der opstå bankning.Dette medfører en øget motortemperatur,som kan medføre alvorlige motorhavarier.

S Ved arbejde med kontinuerligt højt om-drejningstal anbefales et højere oktantal.

TotaktsolieS For at opnå det bedste resultat og en

optimal funktion skalHUSQVARNAS totaktsolie, som er spe-cielt udviklet tilvores totaktsmotorer, anvendes. Blan-dingsforhold 1:50(2%).

S Hvis du ikke kan få fat i HUSQVARNAtotaktsolie, kan man også bruge en an-den totaktsolie af høj kvalitet, somer beregnet til luftafkølede motorer. Kon-takt din forhandler angående valg afolie. Blandingsforholdet er 1:33 (3%).

S Brug aldrig totaktsolie beregnet til van-dafkølede udendørsmotorer, såkaldteoutboardoil.

S Brug aldrig olie beregnet til firetaktsmo-torer.

ADVARSEL! Vær forsigtig vedhåndtering af brændstof. Tænk påbrand---, eksplosions--- ogindåndingsrisikoen.

5 0,10 0,15

10 0,20 0,30

15 0,30 0,45

20 0,40 0,60

Benzin,liter

Totaktsolie, liter

2% (1:50) 3% (1:33)

ADVARSEL! Brændstof ogbrændstofslanger er meget brand-farlige og kan give alvorlige skaderved indånding og hudeksponering.Vær derfor forsigtig ved håndteringaf brændstof, og sørg for godluftventilation vedbrændstofhåndtering.

48

Page 49: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

BRÆNDSTOFHÅNDTERING

S Begynd altid med at hælde halvdelen afbenzinen i. Hæld derefter al olien i. Bland(ryst) brændstofblandingen. Hæld denresterende mængde benzin i.

S Bland (ryst) brændstofblandingenomhyggeligt, inden maskinensbrændstoftank fyldes.

S Bland ikke brændstof til mere endmaks. 1 måneds behov.

S Hvis maskinen ikke bruges i længere tid,skal brændstoftanken tømmes ogrengøres.

Tankning

ADVARSEL! Følgende sikker-hedsforskrifter mindsker risikoenfor brand:Ryg ikke, og anbring aldrig varmegenstande i nærheden afbrændstoffet.Tank aldrig med motoren i gang.Stands motoren, og lad den afkølenogle minutter før tankning.Åbn tankdækslet langsomt vedbrændstofpåfyldning, så et even-tuelt overtryk langsomt forsvinder.Spænd tankdækslet omhyggeligtefter tankning.Flyt altid maskinen væk fra tank-ningsstedet inden start.

Min. 3 m

BlandingS Bland altid benzin og olie i en ren be-

holder, der er godkendt til benzin.

S Tør rent omkring tankdækslet. Forure-ninger i tanken kan medføre driftsforstyr-relser.

S Sørg for, at brændstoffet er blandet godtved at ryste beholderen, inden tanken fyl-des.ADVARSEL! Katalysatorlyddæmp-

eren bliver meget varm både underog efter brug. Dette gælder ogsåved kørsel i tomgang. Vær opmærk-som på brandfaren, specielt vedhåndtering i nærheden af brandfar-lige emner og/eller gasser.

49

Page 50: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

START OG STOP

Kontrol før start

S Start aldrig maskinen indendørs. Vær be-vidst om faren ved indånding af motorensudstødningsgasser.

S Hold øje med omgivelserne, og kontrol-lér, at der ikke er nogen risiko for, atmennesker eller dyr kan komme ikontakt med skæreudstyret.

S Placer maskinen på jorden, og sørg for,at skæreudstyret er fri af kviste og sten.Tryk maskinkroppen mod jordenmed venstre hånd (OBS! Ikke med fo-den). Tag derefter fat i starthåndtagetmed højre hånd, og træk i snoren.

S Kontroller, at trimmerhovedet og trim-merbeskyttelsen er intakte og fri for rev-ner. Udskift trimmerhoved eller trimmer-beskyttelse, hvis de har været udsat forslag eller er revnet.

S Brug aldrig maskinen uden beskyttelseeller med defekt beskyttelse.

KoldstartBrændstofpumpe: Tryk 10 gange påbrændstofpumpens gummiblære, indtilblæren fyldes med brændstof. Det er ikkenødvendigt at fylde blæren helt.

Choker: Flyt den blå chokeren tilpositionen for lukket.

StartTryk maskinkroppen mod jorden medvenstre hånd (OBS! Ikke med foden!)Tag fat på starthåndtaget med højre hånd.TRYK IKKE på gasreguleringen. Træklangsomt startsnoren ud, indtil der følesmodstand (starterens pal tager fat). Trækså hurtigt og hårdt i snoren.Startsnoren må aldrig vikles rundt omhånden.Bliv ved med at trække i snoren, indtilmotoren starter. Flyt den blå chokeren til½ position. Træk i startsnoren, indtilmotoren kører. Flyt den blå chokeren tilpositionen åben.

ADVARSEL! Når motorenstartes med chokeren i choker---eller startgasstilling, begynderskæreudstyret straks at rotere.

ADVARSEL! Et komplet ko-blingsdæksel med styrestang skalvære monteret, inden maskinenstartes, da koblingen ellers kanløsne sig og forårsage personskad-er. Flyt altid maskinen væk fratankningsstedet inden start. Placermaskinen på et fast underlag. Sørgfor, at skæreudstyret ikke kan gribefat i genstande. Sørg for, at der ikkeopholder sig uvedkommende indenfor arbejdsområdet, ellers er derrisiko for alvorlige personskader.Sikkerhedsafstanden er 15 meter.

Start og stop

50

Page 51: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

START OG STOP

BEMÆRK! Træk ikke startsnoren helt ud,og slip heller ikke starthåndtaget fraudstrakt stilling. Dette kan give skader påmaskinen.

BEMÆRK: Hvis motoren går i stå, stillesden blå chokerarm til positionen for lukket,og starttrinene gentages.

VarmstartNår motoren er varm, flyt den blå choker-en til ½ position. Træk i startsnoren, indtilmotoren kører. Flyt den blå chokeren tilpositionen åben.

BEMÆRK!Anbring ikke nogen legemsdele på denmarkerede overflade. Kontakt kanmedføre forbrændinger af huden ellerelektrisk stød, hvis tændhætten er defekt.Anvend altid handsker. Anvend aldrig enmaskine med defekt tændhætte.

StopStands motoren ved at trykke på stopkon-takten og holde den i STOP---positionen,indtil motoren standser.

BEMÆRK! Stopkontakten skifter automa-tisk til startposition. For at undgå utilsigtetstart skal tændhætten derfor altid tagesaf tændrøret ved montering, kontrolog/eller vedligeholdelse.

ADVARSEL! Når motoren startesmed chokeren i choker--- ellerstartgasstilling, begynder skæreuds-tyret straks at rotere.

51

Page 52: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ARBEJDSTEKNIK

Generelle arbejdsinstruktioner

VIGTIGT!Dette afsnit behandler de grundlæggendesikkerhedsregler for arbejde med entrimmer. Når du kommer ud for en situation,som gør dig usikker med hensyn til fortsatbrug, skal du spørge en ekspert til råds.Henvend dig til din forhandler eller ditserviceværksted. Undgå al brug, som duikke synes, du er tilstrækkeligtkvalificeret for. Inden du går i gang, skal duforstå forskellen mellem skovrydning,græsrydning og græstrimning.

Grundlæggende sikkerhedsregler

1. Hold øje med omgivelserne:S For at du kan være sikker på, at hver-

ken mennesker, dyr eller andet kanpåvirke din kontrol over maskinen.

S For at sikre at hverken mennesker, dyreller andet risikerer at komme i kon-takt med skæreudstyret eller løsegenstande, som slynges væk afskæreudstyret.

S BEMÆRK! Brug aldrig maskinenuden mulighed for at kunne tilkaldehjælp i tilfælde af en ulykke.

2. Undgå anvendelse i dårligt vejr. F.eks. itæt tåge, kraftig regn, hård vind og kraftigkulde osv. At arbejde i dårligt vejr ertrættende og kan skabe farlige situationer,f.eks. ved glat underlag, påvirkning aftræets faldretning m.m.

3. Sørg for, at du kan gå og stå sikkert. Kigefter eventuelle forhindringer ved en uventetretræte (rødder, sten, grene, huller, grøfterosv.). Vær meget forsigtig ved arbejde iskrånende terræn.

4. Ved flytning skal motoren slukkes.5. Stil aldrig maskinen ned på jorden med

motoren i drift, uden at du har den underopsyn.

Grundlæggende arbejdsteknikS Lad motoren gå i tomgang efter hvert ar-

bejdsmoment. Køres motoren i længeretid ved fulde omdrejninger, uden atmotoren belastes, kan det give alvorligmotorskade.

Græstrimning med trimmerhovedTrimning

S Hold trimmerhovedet lige over jorden, oghold det i vinkel. Det er linens ende, somudfører arbejdet. Lad linen arbejde i sit egettempo. Pres aldrig linen ind i det materiale,som skal fjernes.

S Linen fjerner nemt græs og ukrudt tætved mure, stakitter, træer og rabatter, menkan også beskadige ømtålelig barkpå træer og buske og forvolde skade påhegnspæle.

ADVARSEL! Undertiden sættergrene eller græs sig fast mellembeskyttelse og skæreudstyr. Standsaltid motoren ved rengøring.

ADVARSEL! Hverken brugerenaf maskinen eller nogen anden måprøve at fjerne det afklippedemateriale, når motoren ellerskæreudstyret roterer, da dette kanmedføre alvorlige skader. Standsmotoren og skæreudstyret, indendu fjerner materiale, som har vikletsig rundt om klingeakslen, da derellers er risiko for skader. Under oget stykke tid efter anvendelse kanvinkelgearet være varmt. Der erderfor risiko for forbrændinger vedkontakt.

ADVARSEL! Pas på udslyngedegenstande. Brug altid godkendtøjenværn. Læn dig aldrig ind overskæreudstyrets beskyttelse. Sten,skidt m.m. kan blive slynget op iøjnene og forårsage blindhed elleralvorlige skader. Hold uvedkom-mende på afstand. Børn, dyr,tilskuere og medhjælpere skalbefinde sig uden for sikkerhedszo-nen på 15 meter. Stands omgåendemaskinen, hvis nogen nærmer sig.Sving aldrig rundt med maskinenuden først at kontrollere bagud, atder ikke befinder sig nogen isikkerhedszonen.

52

Page 53: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ARBEJDSTEKNIKS Nedsæt risikoen for skader på planterne

ved at afkorte linen til 10---12 cm, ognedsæt motoromdrejningstallet.

S Ved trimning og skrabning skal du brugemindre end fuld gas, så linen holderlængere, og trimmerhovedet slidesmindre.

Renskrabning

S Skrabningsteknikken fjerner al uønsketvegetation. Hold trimmerhovedet ligeover jorden, og hold det på skrå. Ladlinens ende gå imod jorden rundt omtræ, stolper, statuer og lignende. OBS!Denne teknik øger slitagen på linen.

S Linen slides hurtigere og skal føres fremoftere ved arbejde mod sten, tegl, be-ton, metalstakit etc. end ved kontaktmed træ og træstakit.

Klipning

S Trimmeren er perfekt til at slå græs påsteder, hvor det er svært at komme tilmed en almindelig plæneklipper. Holdlinen parallelt med jorden ved klipning.Undgå at trykke trimmerhovedet nedmod jorden, da dette kan ødelæggegræsplænen og beskadige redskabet.

S Undgå at lade trimmerhovedet havepermanent kontakt med jorden ved nor-mal klipning. En sådan kontakt kanmedføre skader og slitage på trimmer-hovedet.

Fejning

S Den roterende lines ventilationsvirkningkan bruges til en nem og hurtigrengøring. Hold linen parallelt med ogover de overflader, der skal fejes, og førredskabet frem og tilbage.

S Ved klipning og fejning skal du brugefuld gas for at få et godt resultat.

ADVARSEL! Hverken brugerenaf maskinen eller nogen anden måprøve at fjerne det afklippedemateriale, når motoren ellerskæreudstyret roterer, da dette kanmedføre alvorlige skader. Standsmotoren og skæreudstyret, indendu fjerner materiale, som har vikletsig rundt om klingeakslen, da derellers er risiko for skader. Under oget stykke tid efter anvendelse kanvinkelgearet være varmt. Der erderfor risiko for forbrændinger vedkontakt.

ADVARSEL! Pas på udslyngedegenstande. Brug altid godkendtøjenværn. Læn dig aldrig ind overskæreudstyrets beskyttelse. Sten,skidt m.m. kan blive slynget op iøjnene og forårsage blindhed elleralvorlige skader. Hold uvedkom-mende på afstand. Børn, dyr,tilskuere og medhjælpere skalbefinde sig uden for sikkerhedszo-nen på 15 meter. Stands omgåendemaskinen, hvis nogen nærmer sig.

53

Page 54: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

VEDLIGEHOLDELSE

Lyddæmper

BEMÆRK! Lyddæmpere udstyret medkatalysator er desuden konstrueret medhenblik på at reducere skadelige stoffer iudstødningsgasserne.

Lyddæmperen er beregnet til at dæmpelydniveauet og til at lede udstødningsgas-serne væk fra brugeren. Udstødningsgas-serne er varme og kan indeholde gnister,som kan forårsage brand, hvisudstødningsgasserne rettes mod et tørtog brændbart materiale.Lyddæmpere er udstyret med et specieltgnistfangernet. Bør nettet rengøres engang om måneden. Dette gøres bedstmed en stålbørste. Ved eventuelleskader på gnistfangernettet skal detudskiftes. Hvis gnistfangernettet ofte ertilstoppet, kan dette være tegn på, atkatalysatorens funktion er nedsat. Kontaktdin forhandler for at få det kontroller-et.Med et tilstoppet gnistfangernetoverophedes maskinen med skader påcylinder og stempel til følge.

KarburatorDit Husqvarna---produkt er konstrueret ogfremstillet i henhold til specifikationer, somreducerer de skadelige udstødningsgass-er. Når motoren har brugt 8---10 tankebrændstof, er motoren indkørt. For at sikreat den fungerer bedst muligt og afgiver såfå skadelige udstødningsgasser sommuligt efter indkøringsperioden, skal dulade din forhandler/dit serviceværksted(som har en omdrejningstæller tilrådighed) justere karburatoren.

Ejeren af redskabet er ansvarlig for, at alden nødvendige vedligeholdelse, der erbeskrevet i brugervejledningen, bliverudført.

ADVARSEL! Et komplet ko-blingsdæksel med styrestang skalvære monteret, inden maskinenstartes, da koblingen ellers kanløsne sig og forårsage personskader.

Funktion

S Via gasreguleringen styrer karburatorenmotorens omdrejningstal. I karburatorenblandes luft/brændstof.

S T---skruen regulerer gasreguleringensstilling ved tomgang. Skrues T---skruenmed uret fås et højere tomgangsomdrej-ningstal, og skrues den mod uret fåslavere tomgangsomdrejningstal.

GrundindstillingS Ved tilkøring på fabrikken foretages en

grundindstilling af karburatoren. Finjus-teringen skal udføres af en uddannetperson.

Anbefalet omdrejningstal i tomgang:Se kapitlet Tekniske data.Anbefalet maks. omdrejningstal:Se kapitlet Tekniske data.

Slutindstilling af omdrejningstalletfor tomgang TJuster omdrejningstallet for tomgang medtomgangsskruen T, hvis der bliver behov foromjustering. Drej først T---skruen meduret, indtil skæreudstyret begynder at rotere.Drej derefter skruen mod uret, indtilskæreudstyret standser. Der er opnåetet korrekt tomgangsomdrejningstal, nårmotoren kører jævnt i begge lejer. Der børvære en god marginal til det omdrejningstal,hvor skæreudstyret begynder at rotere.

BEMÆRK! Hvis skæreudstyret roterer vedtomgang, skal Tskruen drejes mod uret,indtil skæreudstyret standser.

Tomgangs-skruen T

ADVARSEL! Hvis tomgangsom-drejningstallet ikke kan justeres, såskæreudstyret står stille, skal dukontakte din forhandler/dit servi-ceværksted. Brug ikke maskinen, førden er indstillet korrekt eller repareret.

Sikkerhed i forbindelse medredskabet/vedligeholdelseTændrøret kobles fra, før der udføresvedligeholdelse, bortset fra når karburato-ren skal justeres.

Lyddæmperens bolte

Gnistfangernet

54

Page 55: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

VEDLIGEHOLDELSE

ADVARSEL! Lyddæmperenindeholder kemikalier, som kan værekræftfremkaldende. Undgå kontaktmed disse elementer, hvislyddæmperen bliver beskadiget.

ADVARSEL! Husk, at:Motorens udstødningsgasserindeholder kulilte, hvilket kanforårsage kulilteforgiftning. Starteller kør derfor aldrig maskinenindendørs, eller hvor luftcirkulatio-nen er mangelfuld. Motorensudstødningsgasser er varme ogkan indeholde gnister, som kanforårsage brand. Start derfor aldrigmaskinen indendørs eller i nærhe-den af brandfarligt materiale!

Tændrør

Tændrørets tilstand påvirkes af:S En forkert indstillet karburator.S En forkert olieblanding i brændstoffet (for

meget eller forkert olie).S Et snavset luftfilter.Disse faktorer forårsager belægninger påtændrørets elektroder og kan forårsagedriftsforstyrrelser og startproblemer.Hvis maskinens effekt er for lav, hvis den ersvær at starte, eller hvis tomgangen erurolig, skal du altid først kontrolleretændrøret, inden der gøres noget andet.Hvis tændrøret er tilstoppet, skal detrenses, og samtidig skal det kontrolleres,at elektrodeafstanden er 0,6 mm.Tændrøret bør udskiftes efter ca. enmåneds drift, eller hvis det er nødvendigt,endnu tidligere.

BEMÆRK! Brug altid anbefalettændrørstype! Forkert tændrør kanødelægge stempel/cylinder.

0,6 mm

Luftfilter

Luftfilteret skal rengøres regelmæssigt forstøv og snavs for at undgå:S KarburatorforstyrrelserS StartproblemerS Dårlig effektS Unødvendig slitage på motorens deleS Unormalt højt brændstofforbrug

Rengør filteret efter 25 timers drift elleroftere, hvis forholdene er usædvanligtstøvede.

Rengøring af luftfilterAfmonter luftfilterdækslet, og fjern filteret.Vask det i varmt sæbevand. Sørg for, atfiltret er helt tørt, når det genmonteres.Et længe brugt luftfilter kan aldrig blive heltrent. Derfor skal filteret regelmæssigtudskiftes med et nyt. Et beskadigetluftfilter skal altid udskiftes.

Vinkelgear(128L)

Vinkelgearet er fra fabrikken blevet fyldtmed en passende mængde fedt. Indenmaskinen tages i brug, bør man dogkontrollere, at gearet er fyldt 3/4 op medfedt. Brug HUSQVARNA specialfedt.

Smøremidlet i gearhuset skal normalt blotudskiftes i forbindelse med eventuellereparationer.

BEMÆRK! Brug aldrig maskinen med enlyddæmper, der er i dårlig stand.

ADVARSEL! Katalysatorlyddæmp-eren bliver meget varm både underbrug og efter stop. Dette gælder ogsåved tomgangskørsel. Berøring kangive forbrændinger på huden. Væropmærksom på brandfaren!

55

Page 56: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

VEDLIGEHOLDELSE

VedligeholdelsesskemaNedenfor vises en oversigt over det vedligeholdelsesarbejde, der skal udføres påmaskinen. De fleste af punkterne er beskrevet i afsnittet Vedligeholdelse. Brugeren måkun udføre den form for vedligeholdelses--- og servicearbejde, der beskrives i dennebrugsanvisning. Mere omfattende arbejde skal udføres af et autoriseret serviceværksted.

VedligeholdelseDagligteftersyn

Ugentligteftersyn

Månedligteftersyn

Rengør maskinen udvendigt.

Kontrollér, at gasreguleringsspærren oggasreguleringen fungerer i sikker-hedsmæssigt henseende.

Kontrollér, at stopkontakten fungerer.

Kontrollér, at skæreudstyret ikke roterer itomgang.

Rens luftfilteret. Udskift om nødvendigt.

Kontrollér, at skæreudstyrets beskyttelse erintakt og fri for revner. Udskift skæreudsty-rets beskyttelse, hvis den har været udsatfor slag eller har revner.

Kontrollér, at trimmerhovedet er intakt ogikke har revner. Udskift trimmerhovedet omnødvendigt.

Kontrollér, at skruer og møtrikker er spændte.

Kontrollér, at hverken motor, tank ellerbrændstofrør lækker brændstof.

Kontrollér startmotoren og dens startsnor.

Rengør tændrøret udvendigt. Afmonter det,og kontrollér elektrodeafstanden. Justerafstanden til 0,6 mm, eller udskifttændrøret. Kontrollér, at tændrøret harsåkaldt radiostøjdæmpning.

Rengør karburatoren udvendigt og rummetomkring den.

Kontrollér, at vinkelgearet er fyldt 3/4 opmed smøremiddel. Fyld specialfedt på omnødvendigt.

Kontrollér, at brændstoffilteret er rent, og atder ikke er sprækker eller andre defekter ibrændstofslangen. Udskift den omnødvendigt.

Kontrollér alle kabler og tilslutninger.

Kontrollér kobling, koblingsfjedre ogkoblingstromle for slitage. Udskift omnødvendigt delene på et autoriseretserviceværksted.

Udskift tændrøret. Kontrollér, at tændrørethar såkaldt radiostøjdæmpning.

Kontrollér, og rengør eventuelt lyddæmper-ens gnistfangernet.

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

56

Page 57: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TEKNISKE DATA

Tekniske data128C 128L(LT28CCHV) (LT28CSHV)

MotorCylindervolumen, cm3 28 28Cylinderdiameter, mm 35 35Slaglængde, mm 28,7 28,7Tomgangsomdrejninger, o/min. 3200-3600 3200-3600Anbefalet maks. rusningshastighed, o/min. 11000 11000Omdrejningstal på udgående aksel, o/min. 8000 8000Max. engine output, acc. to ISO 8893, kW 0,7 0,7Lyddæmper med katalysator Ja JaOmdrejningstalreguleret tændingssystem Ja Ja

TændingssystemTændrør Champion Champion

QCJ-8Y QCJ-8YElektrodeafstand, mm 0,6 0,6

Brændstof-/smøresystemVolumen benzintank, liter 0,4 0,4

VægtVægt uden benzin, skæreudstyr og beskyttelse, kg 4,4 4,8

Støjemissioner(se anm. 1)Lydeffektniveau, målt dB(A) 109 109Lydeffektniveau, garanteret LWA dB(A) 114 114

Lydniveauer(se anm. 2)Ækvivalent lydtryksniveau ved brugerens ører målt ihenhold til EN ISO 11806 og ISO 22868, dB(A)

Udstyret med trimmerhoved (original) 100 100

Vibrationsniveauer(se anm. 3)Ækvivalente vibrationsniveauer (ahv,eq) i håndtag målti henhold til EN ISO 11806 og ISO 22867, m/s2

Udstyret med trimmerhoved (original), venstre/højre 9,2/5,4 6,9/5,7

Anm. 1: Emission af støj til omgivelserne målt som lydeffekt (LWA) i henhold til Rådetsdirektiv 2000/14/EF. Rapporteret lydeffektniveau for maskinen er målt med det originaleskæreudstyr, der giver det højeste niveau. Forskellen mellem garanteret og målt lydeffekter, at den garanterede lydeffekt også omfatter spredning i måleresultatet og variationernemellem forskellige maskiner af samme model i henhold til direktivet 2000/14/EF.

Anm.2: Rapporterede data for ækvivalent lydtryksniveau for maskinen har en typiskstatistisk spredning (standardafvigelse) på 1 dB(A).

Anm.3: Rapporterede data for et ækvivalent vibrationsniveau har en typisk statistiskspredning (standardafvigelse) på 1 m/s2.

57

Page 58: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TEKNISKE DATA

Model 128L (M10 LH akselgevind)

Godkendt tilbehør Type Skæreudstyr / beskyttelse , art. nr.

Trimmerhoved T25 (tråd med Ø 2,4-2,7 mm) 537 33 83-06 / 545 03 09-01

Plastknive Tricut 300 mm (separate 531 00 38-11 / 545 03 09-01klinger har reservedels-nummer 531 01 77-15)

Model 128C (3/8 RH akselgevind)

Godkendt tilbehør Type Skæreudstyr / beskyttelse , art. nr.

Trimmerhoved T25 (tråd med Ø 2,4-2,7 mm) 537 33 83-07 / 545 00 60-95

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

EU OverensstemmelseserklæringNavn på udsteder: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige (Tlf.: +46-36-146500)Husqvarna AB er eneansvarlig for trimmer- og/eller buskrydderplatformen/-platformeneLT28CCHV/LT28CSHV, der repræsenterer modellen/modellerne Husqvarna 128C/128L fra2014-serienumrene og fremefter. Platformnummeret og modelnummeret er tydeligt angivet medalmindelig tekst på typeskiltet sammen med årstallet og efterfølgende serienumre.Formålet med erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med kravene i Rådetsdirektiver:2006/42/EF "om maskiner" af 17. maj 20062004/108/EF "om elektromagnetisk kompatibilitet" af 15. december 20042000/14/EF “om støjemission i miljøet" af 8. maj 2000De erklærede lydeffektværdier er angivet i brugervejledningens tekniske datablad i overensstem-melse med Bilag V.Der er anvendt følgende standarder:EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009TÜV Rheinland N.A. har udført en frivillig undersøgelse på vegne af Husqvarna AB, derresulterede i en AM72140163-attest for overensstemmelse med Rådets direktiv 2006/42/EF formaskiner.Denne attest gælder for alle produktionssteder og oprindelseslande, som angivet på produktet.Underskrevet på vegne af: Husqvarna AB, Huskvarna, Sverige, 01-01-2014

Ronnie E. Goldman, Teknisk direktør (autoriseret repræsentant og ansvarlig for den tekniskedokumentation)03-DA

58

Page 59: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

SYMBOLFORKLARING

Støyutslipp til omgivelsene ifølgeEFs direktiv. Maskinens utslippangis i kapitlet Tekniske data ogpå klistremerke.

Lydtrykksnivå ved 7,5 meter

Bruk blyfri bensin eller blybensinav høy kvalitet. og totaktsoljeblandet i forholdet 2%.

Øvrige symboler/klistremerker angitt påmaskinen gjelder spesifikke krav forsertifiseringer på visse markeder.

Stopp motoren ved å trykke inn ogholde stoppbryteren i STOP-posisjoninntil motoren stopper.OBS! Stoppekontakten gårautomatisk tilbake til startstilling.For å unngå ufrivillig start, måderfor tennplugghetten alltid tasav tennpluggen ved montering,kontroll og/eller vedlikehold.

Regelmessig renhold ernødvendig.

Visuell kontroll.

Godkjent øyevern må brukes.

Symboler

ADVARSEL: Ryddesager, busk-ryddere og trimmere kan værefarlige! Uforsiktig eller feilaktigbruk kan resultere i alvorligeskadereller dødsfall for brukeren ellerandre.

Les nøye gjennom bruksanvisnin-gen og forstå innholdet før dubruker maskinen.

Bruk alltid:S Vernehjelm dersom det kan fore-ligge fare for fallende gjenstander.

S HørselsvernS Godkjent øyevern

Maks. turtall på utgående aksel,o/min

Se opp for gjenstander somslynges ut og rikosjetterer.

Bruker av maskinen skal sørgefor at ikke mennesker eller dyrkommer nærmere enn 15 metermens arbeidet pågår.

Pilmarkeringer som angir grenserfor håndtaksfestets plassering.

Bruk alltid godkjente vernehan-sker.

Bruk sklisikre og solide støvler.

Kun beregnet på ikke metalliskfleksibelt skjæreutstyr, dvs. trim-merhode med trimmertråd.

Dette produktet er i overensstem-melse med gjeldende CE-direktiv.

Sett opp håret til

over skulderlengde.

59

Page 60: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

Før start må man legge merketil følgende:Husqvarna AB arbeider løpende med åvidereutvikle sine produkter, og forbe-holder seg derfor retten til endringervedrørende bl.a. form og utseende utenvarsel. Langvarig eksponering overforstøy kan gi varige hørselsskader. Brukderfor alltid godkjent hørselsvern.

ADVARSEL: En ryddesag,buskrydder eller trimmer som brukesuforsiktig eller feilaktig, kan være etfarlig redskap som kan forårsakealvorlige skader eller dødsfall forbrukeren eller andre. Det er megetviktig at du leser og forstår innholdeti denne bruksanvisningen.

ADVARSEL: Maskinensopprinnelige konstruksjon måikke under noen omstendighetendres uten produsentens tilla-telse. Bruk alltid originalt tillegg-sutstyr. Uautoriserte endringerog/eller tilleggsutstyr kanmedføre alvorlige skader ellerdødsfall for brukeren eller andre.

60

Page 61: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

HVA ER HVA?

1. Trimmerhode 11. Starthåndtak2. Påfylling av smøremiddel, 12. Brennstofftankvinkelgir

3. Vinkelgir 13. Chokeregulator4. Vern for skjæreutstyr 14. Brennstoffpumpe5. Riggrør 15. Luftfilterdeksel6. Loophåndtak 16. Håndtaksjustering7. Gassregulator 17. Medbringer8. Stoppbryter 18. Bruksanvisning9. Gassregulatorsperre 19. Skrunokkel (Modell 128C)10.Sylinderdeksel 20. Sekskantnøkkel (Modell 128L)

Hva er hva?

5

2

910

6

16

17

1

4

13

8 11

15

1314

7

12

18

128C

128L

1

4 19

20

61

Page 62: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER

VIKTIG! En ryddesag, buskrydder ellertrimmer som brukes uforsiktig eller feilaktig,kan være et farlig redskap som kanforårsake alvorlige skader eller dødsfall forbrukeren eller andre. Det er meget viktig atdu leser og forstår innholdet i dennebruksanvisningen. Ved all bruk av maskinenskal det brukes godkjent personlig ver-neutstyr. Personlig verneutstyr eliminererikke skaderisikoen, men det reduserervirkningen av en skade hvis ulykken skullevære ute. Be forhandleren om hjelp vedvalg av utstyr.

HØRSELSVERNHørselsvern med tilstrekkelig lyddem-pende virkning skal brukes.

ØYEVERNGodkjent øyevern skal alltid brukes. Vedbruk av visir skal det også brukesgodkjente vernebriller. Godkjentevernebriller er slike som tilfredsstillerstandard EN 166 for EU--- land.

HANSKERHansker skal brukes ved behov, f eks vedmontering av skjæreutstyr.

Personlig verneutstyr

ADVARSEL: Vær alltid oppmerk-som på varselsignaler eller tilrop vedbruk av hørselsvern. Ta alltid avhørselsvernet så snart motoren erstanset.

ViktigVIKTIG! Maskinen er bare konstruert forgresstrimming. Det eneste tilleggsutstyr dukan bruke motorenheten som drivkilde for,er de typer skjæreutstyr vi anbefaler i kapitletTekniske data. Bruk aldri maskinen hvis duer trett, har drukket alkohol eller brukermedisiner som kan påvirke syn, vurdering-sevne eller kroppskontroll. Bruk personligverneutstyr. Se anvisninger under overskrif-ten Personlig verneutstyr. Bruk aldri enmaskin som er modifisert slik at den ikkelenger er i samsvar med originalutførelsen.Bruk aldri en maskin som det er noe galtmed. Følg vedlikeholds---, kontroll--- ogserviceinstruksjonene i denne bruksanvisnin-gen. Noen vedlikeholds--- og servicetiltak måutføres av erfarne og kvalifiserte spesialister.Se anvisninger under overskriften Vedlike-hold. Samtlige deksler og vern må væremontert før start. Kontroller at tennplugghetteog �kabel er uskadd. Det er risiko forelektrisk støt. Brukere av maskinen skalsørge for at ikke mennesker eller dyrkommer nærmere enn 15 meter underarbeidet. Hvis flere arbeider på samme sted,skal sikkerhetsavstanden være minst dendoble trelengden, dog minst 15 meter.

ADVARSEL: La aldri barn brukeeller oppholde seg i nærheten avmaskinen. Ettersom maskinen erutstyrt med tilbakefjærende stoppe-kontakt og kan startes med lavhastighet og kraft på starthåndtaket,kan selv små barn under visseomstendigheter oppnå den kraftsom trengs for å starte maskinen.Dette kan medføre risiko for alvorligpersonskade. Ta derfor av tennplug-ghetten når maskinen ikke er underoppsikt.

ADVARSEL: Denne maskinenskaper et elektromagnetisk felt nården er i bruk. Dette feltet kanunder visse omstendigheterforstyrre aktive eller passivemedisinske implantater. For åredusere risikoen for alvorlig ellerlivstruende skade, anbefaler vi atpersoner med medisinskeimplantater rådfører seg med sinlege og produsenten av detmedisinske implantatet før dennemaskinen tas i bruk.

62

Page 63: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONERGassregulatorsperreGassregulatorsperren er konstruert for åhindre at gassregulatoren aktiveresufrivillig. Når sperren (A) trykkes ned ihåndtaket (= når man holder rundthåndtaket), frikoples gassregulatoren (B).Når grepet rundt håndtaket slippes,tilbakestilles både gassregulatoren ogsperren til sin opprinnelige posisjon. Detteskjer via to returfjærsystemer som fungereruavhengig av hverandre. Denne posisjo-nen innebærer at gassregulatorenautomatisk låses på tomgang.

Kontroller at gassregulatoren er låst itomgangsstilling når gassregulatorsperrener i sin utgangsposisjon.

Trykk inn gassregulatorsperren ogkontroller at den går tilbake til sin opprin-nelige stilling når den slippes.

Kontroller at gassregulatoren og gassregu-latorsperren går lett og at returfjærsyste-met fungerer.

Maskinens sikkerhetsutstyrI dette avsnittet forklares hvilket sikkerhet-sutstyr maskinen er utstyrt med, hvilkenfunksjon det har og hvordan man utførerkontroll og vedlikehold for å være sikker påat utstyret fungerer. Se kapitlet Hva er hva?for å se hvor disse delene er plassert på dinmaskin. Maskinens levetid kan forkortes ogrisikoen for ulykker kan øke dersomvedlikehold av maskinen ikke utføres påriktig måte og dersom service og/ellerreparasjoner ikke er fagmessig utført.Kontakt nærmeste serviceverksted dersomdu trenger ytterligere opplysninger.

ADVARSEL: Bruk aldri en maskinmed defekt sikkerhetsutstyr. Maski-nens sikkerhetsutstyr skal kontrol-leres og vedlikeholdes som beskreveti dette avsnittet. Hvis maskinen ikkebestår alle kontrollene, må servicev-erksted oppsøkes for reparasjon.

A

B

VIKTIG! All service og reparasjon avmaskinen krever spesialutdanning. Dettegjelder særlig maskinens sikkerhetsutstyr.Hvis maskinen ikke består alle kontrollenesom er oppgitt nedenfor, må du oppsøke etserviceverksted. Kjøp av våre produktergaranterer at du kan få utført en fagmessigreparasjon og service. Hvis maskinen ikke erkjøpt hos en av våre sericefaghandlere, såspør dem etter nærmeste serviceverksted.

STØVLERBruk sklisikre og solide støvler.

KLÆRKlærne må være av materiale som tålerriving, unngå bruk av altfor vide klær somlett henger seg fast i kvister og grener.Bruk alltid kraftige langbukser. Ikke bruksmykker, kortbukser eller sandaler, og gåikke barbent. Påse at håret ikke hengernedenfor skuldrene.

FØRSTEHJELPSUTSTYRFørstehjelpsutstyr må alltid finnes forhånden.

63

Page 64: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER

I land med varmt og tørt klima er skog-brannfaren stor. Vi har derfor utstyrt noenav lyddempermodellene med et såkaltgnistfangernett. Kontroller om lyddemper-en på din maskin har et slikt nett.

ADVARSEL: Overeksponeringfor vibrasjoner kan føre til blod-kar--- eller nerveskader hos person-er som har blodsirkulasjonsforstyr-relser. Oppsøk lege hvis du opplev-er fysiske symptomer som kanrelateres til overeksponering forvibrasjoner. Eksempel på slikesymptomer er dovning, manglendefølelse, “kiling”, “stikk”, smerte,manglende eller redusert styrke,forandringer i hudens farge elleroverflate. Disse symptomeneopptrer vanligvis i fingrer, hendereller håndledd.

Lyddemper

Lyddemperen er konstruert for å gi etlydnivå som er så lavt som mulig, og for ålede avgassene fra motoren bort frabrukeren.

OBS! Lyddempere med katalysator er ogsåkonstruert for å redusere de skadeligestoffene i avgassene.

Vern for skjæreutstyr

Denne skjermen skal hindre at løsegjenstander slynges ut mot brukeren.Skjermen hindrer også brukeren i å kommei kontakt med skjæreutstyret.

Kontroller at vernet er uskadd og fritt forsprekkdannelser. Skift vernet hvis det er blittutsatt for slag eller har sprekker.Bruk alltid anbefalt vern for det spesifikkeskjæreutstyret. Se kapitlet Tekniske data.

ADVARSEL: Skjæreutstyr måikke under noen omstendigheterbrukes uten at godkjent beskyttelseer montert. Se kapitlet Tekniske data.Hvis feil eller defekt vern er montert,kan dette forårsake alvorlig person-skade.

Skruer

Bruk av feil viklet tråd eller feil skjæreutstyrøker vibrasjonsnivået. Se anvisninger underoverskriften Skjæreutstyr.

Se anvisninger under overskriften Start.Start maskinen og gi full gass. Slippgassregulatoren og kontroller atskjæreutstyret stanser og at det blirstående stille. Hvis skjæreutstyret roterernår gassregulatoren står i tomgangsstillingmå forgasserens tomgangsjusteringkontrolleres. Se anvisninger underoverskriften Vedlikehold.

StoppbryterForsikre deg om at motoren stopper nårdu trykker inn og holder stoppbryteren.

64

Page 65: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER

VIKTIG!Bruk bare skjæreutstyr sammen med denskjermen vi anbefaler! Se kapitlet Tekniskedata.Følg skjæreutstyrets anvisninger for korrektmontering av trimmertråd og valg av riktigtråddiameter.

SkjæreutstyrDette avsnittet omhandler hvordan du vedkorrekt vedlikehold og bruk av riktig typeskjæreutstyr:S Oppnår maksimal skjæreytelse.S Øker skjæreutstyrets levetid.

ADVARSEL: Feilaktig skjæreuts-tyr kan øke risikoen for ulykker.

ADVARSEL: Stans alltid moto-ren før du foretar arbeid påskjæreutstyret. Dette fortsetter årotere også etter at gassregulato-ren er sluppet. Kontroller atskjæreutstyret har stanset helt, ogta ledningen av tennpluggen før dubegynner noe arbeid på det.

Trimmerhode

S Bruk bare de trimmerhoder og trim-mertråder som anbefales. Se kapitlet Te-kniske data.

VIKTIG!Pass alltid på at trimmertråden lindes hardtog jevnt rundt trommelen, ellers oppstårdet helseskadelige vibrasjoner i maskinen.

S Generelt krever en mindre maskin småtrimmerhoder og omvendt. Dette skyldesat ved avvirkning med trimmertråd måmotoren slynge ut tråden radielt fratrimmerhodet samtidig som den måmøte motstanden fra gresset.

S Trådens lengde er også viktig. En lengretråd krever større motorstyrke enn enkort ved samme diameter på tråden.

S Se etter at kniven som sitter på trimmer-dekselet er intakt. Den brukes til åskjære av tråden i riktig lengde.

S For å få lengre levetid på tråden, kanden legges i vann et par døgn. Trådenblir da seigere og holder lenger.

For lyddempere er det meget viktigatinstruksjonene for kontroll, vedlikehold ogservice blir fulgt. Bruk aldri en maskin somhar defekt lyddemper.

Kontroller regelmessig at lyddemperensitter fast i maskinen.

ADVARSEL: Lyddempereninneholder kjemikalier som kanvære kreftfremkallende. Unngåkontakt med disse elementenedersom lyddemperen blir skadd.

ADVARSEL: Husk at:Motorens avgasser inneholderkarbonmonoksid som kan forårsakekarbonmonoksidforgiftning. Starteller kjør derfor aldri maskineninnendørs, eller der det er dårligluftsirkulasjon. Motorens avgasserer varme og kan inneholde gnistersom kan forårsake brann. Startderfor aldri maskinen innendørseller i nærheten av lettantenneligmateriale!

ADVARSEL: Katalysatorlyddem-peren blir meget varm både underbruk og etter stopp. Dette gjelderogså tomgangskjøring. Berøringkan gi brannskader på huden. Væroppmerksom på brannfaren!

65

Page 66: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MONTERING

Montere trimmevernet og trim-merhodet (128L)

S Monter trimmerskjerm (A) til arbeid medtrimmerhode. Trimmerskjermen/kombiv-ernet hektes på festet på riggrøret ogfestes med 1 skrue (D).

NOTE: Forsikre deg om at maskinen erriktig montert, som vist i denne håndbo-ken.Montering av loophåndtakS Plasser håndtaket mot riggrøret. Leggmerke til at håndtaket må monteres un-der de to pilmarkeringen på riggrøret.

S Monter skrue, klemmeplate og vinge-mutter som vist på bildet.

S Trekk til vingemutteren.

A

D

A

B

C

S Monter medbringeren (B) på denutgående akselen.

S Vri rundt klingeakselen til ett av hullene imedbringeren stemmer overens medtilsvarende hull i girhuset.

S Før sekskantnøkkelen (C) inn i hullet slikat akselen låses.

S Skru på trimmerhodet/plastknivene (H)mot rotasjonsretningen.

H

S Demontering skjer i omvendt rekkefølge.

Montere trimmevernet og trim-merhodet (128C)

S Monter trimmerskjerm (A) til arbeid medtrimmerhode. Trimmerskjermen/kombiv-ernet hektes på festet på riggrøret ogfestes med mutteren (B).

A

C

B

S Monter støvkoppen (C) på den akselen.Mutteren skal være helt dekket avstøvkoppen.

S Hold fast støvkoppen med skiftenøkkelfor å unngå at akselen roterer.

S Gjeng trimmerhodet (D) på akselen.

S Demontering skjer i omvendt rekkefølge.

D

66

Page 67: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

BRENNSTOFFHÅNDTERING

BrennstoffsikkerhetStart aldri maskinen:1. Hvis du har sølt brennstoff på den. Tørkopp alt søl og la bensinrestene fordampe.

2. Hvis du har sølt brennstoff på deg selveller klærne dine, skift klær. Vask dekroppsdeler som har vært i kontaktmed brennstoff. Bruk såpe og vann.

3. Hvis maskijen lekker brennstoff. Kontrollerregelmessig med tanke på lekkasje fratanklokk ogbrennstoffledninger.

Transport og oppbevaringS Oppbevar og transporter maskin ogbrennstoff slik at det ikke er fare for aten eventuell lekkasje og damp kommeri kontakt med gnister eller åpen ild, foreksempel fra elmaskiner, el---motorer,elektriske kontakter/strømbrytere,eller varmekjeler..

S Ved oppbevaring og transport avbrennstoff må det brukes kanner som erspesielt beregnet og godkjent forformålet.

S Ved lengre tids oppbevaring av maski-nen skal brennstofftanken tømmes. Hørmed nærmeste bensinstasjon hvor dukan bli kvitt overflødig brennstoff.

S Påse at maskinen er ordentlig rengjortog at fullstendig service er utført førlangtids oppbevaring.

S For å unngå ufrivillig start av motoren,skal alltid tennplugghetten tas av vedlangtidslagring, hvis maskinen ikke erunder tilsyn og ved alle servicetiltak somforekommer.

S Sikre maskinen under transport.

BrennstoffOBS! Maskinen er utstyrt med totaktsmotorog må alltid kjøres på en blanding avbensin og totaktsmotorolje. For å sikre riktigblandingsforhold, er det viktigat oljemeng-den som skal blandes måles nøyaktig. Vedblanding av små mengder brennstoff vil selvsmå feil i oljemengden virke kraftig inn påblandingsforholdet.

Bensin

OBS! Bruk alltid oljeblandet kvalitetsben-sin (minst 90 oktan). Der miljøtilpassetbensin, såkalt alkylatbensin, er tilgjengelig,skal slik brukes.

S Anbefalt laveste oktantall er 90. Hvis mankjører motoren på bensin med lavere ok-tantall enn 90, kan det medføre bankning.Dette medfører motortemperatur, som kanresultere i alvorlige motorhavarier.

S Ved arbeid med kontinuerlig høye turtallanbefales høyere oktantall.

TotaktsoljeS For beste resultat og funksjon brukesHUSQVARNA totaktsolje, som er utvikletspesielt for våre totaktsmotorer. Blan-dingsforhold 1:50 (2%).

S Hvis det ikke er mulig å få tak i HUSQ-VARNA totaktsolje, kan man bruke an-nen totaktsolje av høy kvalitet som erberegnet for luftkjølte motorer. Kontaktforhandleren ved valg av olje. Blan-dingsforhold 1:33 (3%).

S Bruk aldri totaktsolje beregnet tilvannkjølte påhengsmotorer, såkalt out-boardoil.

S Bruk aldri olje beregnet på firetaktsmo-torer.

ADVARSEL: Vær forsiktig vedhåndtering av brennstoff. Huskbrann--- , eksplosjons--- oginnåndingsfare.

5 0,10 0,1510 0,20 0,3015 0,30 0,4520 0,40 0,60

Bensin,litre

Totaktsolje, liter

2% (1:50) 3% (1:33)

ADVARSEL: Bensin og bensin-damp er svært brannfarlig og kangi alvorlige skader ved innåndingog hudkontakt. Vær derfor forsiktigved håndtering av bensin og sørgfor god ventilasjon ved ben-sinhåndtering.

67

Page 68: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

BRENNSTOFFHÅNDTERING

S Begynn alltid med å helle i halvparten avbensinen som skal blandes. Hell deretter ihele oljemengden. Bland (rist) brennstoff-blandingen. Fyll på resten av bensinen.

S Bland (rist) brennstoffblandingen om-hyggelig før den fylles over på maski-nens brennstofftank.

S Bland ikke drivstoff for mer enn maks. 1måneds behov.

S Hvis maskinen ikke brukes over en lengreperiode, skal brennstofftanken tømmes ogrengjøres.

Fylling av brennstoff

ADVARSEL: Følgende forholds-regler reduserer brannfaren:Det må ikke røykes eller plasseresvarme objekter i nærheten avbrennstoffet.Fyll aldri brennstoff med motoren igang.Stans motoren og la den avkjölesnoen minutter för brennstoff fyllespå.Åpne tanklokket sakte ved påfyl-ling av brennstoff slik at et even-tuelt overtrykk forsvinner sakte.Trekk tanklokket godt til etter bruk.Flytt alltid maskinen fra tankings-stedet før start.

Min. 3 m

BlandingS Bensin og olje må alltid blandes i en renbeholder som er godkjent for bensin.

S Tørk rent rundt tanklokket. Forurensning-er i tankene fører til driftsforstyrrelser.

S Påse at brennstoffet er godt blandet ved åriste beholderen før tanken fylles.

ADVARSEL: Katalysatorlyddem-peren blir meget varm både vedbruk og etter stans. Dette gjelderogså ved tomgangskjøring. Væroppmerksom på brannfaren,spesielt ved håndtering i nærhetenav brannfarlige stoffer og/ellergasser.

68

Page 69: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

START OG STOPP

Kontroll før start

S Start aldri maskinen innendørs. Vær be-visst på faren ved innånding av motorensavgasser.

S Pass på omgivelsene og forviss deg omat det ikke er fare for at mennesker ellerdyr kan komme i kontakt medskjæreutstyr.

S Plasser maskinen på bakken, sørg for atskjæreutstyret går fri av kvister og stein-er. Trykk maskinkroppen mot bakkenmed venstre hånd (OBS! Ikke med fo-ten). Ta deretter tak i starthåndtaketmed høyre hånd og dra i snoren.

S Kontroller trimmerhodet og trimmer-skjermen slik at de er uten skader og frifor sprekkdannelser. Bytt trimmerhodeeller trimmerskjerm hvis de er blitt utsattfor slag eller har sprekker.

S Bruk aldri maskinen uten vern eller meddefekt vern.

Kald motorBrennstoffpumpe: Trykk på brennstoff-pumpens ti ganger til brennstoff begynnerå fylle blæren. Blæren behøver ikke åfylles helt.

Choke: Sett den blå chokehendelen ilukket posisjon.

StartTrykk maskinkroppen mot bakken medvenstre hånd (OBS! Ikke med foten!).Ta tak i starthåndtaket med høyre hånd.DU MÅ IKKE trykke på gassregulator-en. Dra langsomt ut startsnoren til dumerker motstand (starthakene griper inn)og trekk deretter raskt og kraftig til. Surraldri startlinen rundt hånden.Trekk i snoren én eller flere ganger, inntilmotoren forsøker å starte. Sett den blåchokehendelen i ½ posisjon. Trekk istartersnoren til motoren går. Sett den blåchokehendelen i åpen posisjon.

ADVARSEL: Når motorenstartes med choken i choke--- ellerstartgassstilling, begynnerskjæreutstyret å rotere umiddelbart.

ADVARSEL: Start aldri maski-nen hvis ikke komplett koplingsdek-sel med riggrør er montert, ellerskan koplingen løsne og forårsakepersonskader. Flytt alltid maskinenfra tankingsstedet før start. Plassermaskinen på et fast underlag. Passpå at skjæreutstyret ikke kan hekteseg opp i noe. Sørg for at ikkeuvedkommende oppholder seg iarbeidsområdet, da det ellers er farefor alvorlige personskader.Sikkerhetsavstanden er 15 meter.

Start og stopp

69

Page 70: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

START OG STOPP

OBS! Dra ikke startsnoren helt ut og slippheller ikke håndtaket fra helt utdratt stilling.Dette kan skade maskinen.

MERK! Hvis motoren dør, setter du denblå chokehendelen tilbake i lukketposisjon og gjentar fremgangsmåten for åstarte.

Varm motorHvis motoren er varm, sett den blåchokehendelen i ½ posisjon. Trekk istartersnoren til motoren går. Sett den blåchokehendelen i åpen posisjon.

OBS!Ikke plasser noen del av kroppen på denmarkerte flaten. Berøring kan medførebrannskader på huden eller elektriskstøt dersom tennplugghetten er defekt.Bruk alltid hansker. Bruk aldri en maskinmed defekt tennplugghette.

StoppStopp motoren ved å trykke inn og holdestoppbryteren i STOP---posisjon inntilmotoren stopper.

OBS! Stoppebryteren går automatisktilbake til startstilling. For å unngå ufrivilligstart, må derfor tennplugghetten alltidtas av tennpluggen ved montering,kontroll og/eller vedlikehold.

ADVARSEL: Når motoren startesmed choken i choke--- eller start-gassstilling, begynner skjæreutsty-ret å rotere umiddelbart.

70

Page 71: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ARBEIDSTEKNIKK

Generelle arbeidsinstruksjoner

VIKTIG!Dette avsnittet behandler grunnleggendesikkerhetsregler for arbeid med trimmer.Når du kommer ut for en situasjon som gjørdeg usikker på fortsatt bruk, skal du rådføredeg med en ekspert. Henvend deg til dinforhandler eller ditt serviceverksted. Unngåall bruk som du ikke føler deg kvalifisert til!Før bruk må du forstå forskjellen mellomskogsrydding, gressrydding og gresstrim-ming.

Grunnleggende sikkerhetsregler

1. Pass på omgivelsene:S For å være sikker på at ikke mennesk-er, dyr eller annet kan påvirke din kon-troll over maskinen.

S For å sikre at ikke mennesker, dyr ellerannet risikerer å komme i kontakt medskjæreutstyret eller løse gjenstandersom slynges i vei av skjæreutstyret.

S OBS! Bruk aldri maskinen uten mulig-het til å kunne påkalle hjelp ved enulykke.

2. Unngå bruk i dårlig vær. Slik som tetttåke, kraftig regn, sterk vind, kraftig kuldeosv. Å arbeide i dårlig vær er slitsomt ogkan skape farlige omstendigheter, foreksempel glatt underlag, påvirkning avtreets fallretning osv.

3. Sørg for at du kan gå og stå sikkert. Se et-ter eventuelle hinder ved uventet forflytting(røtter, steiner, greiner, groper, forhøyningerosv). Vær meget forsiktig ved arbeid iskrånende terreng.

4. Ved flytting skal motoren slås av.5. Sett aldri maskinen ned med motoren igang uten at du har den under oppsikt.

Grunnleggende arbeidsteknikkS Still motoren ned på tomgangsturtall etterhvert arbeidsmoment. Lengre tids fullgass uten at motoren belastes kan føre tilalvorlig motorskade.

Gresstrimming med trimmerhodeTrimming

S Hold trimmerhodet like over bakken og vippdet lett. Det er enden av tråden som utførerarbeidet. La tråden arbeide i sin egen takt.Press aldri tråden inn i materialet som skalfjernes.

S Tråden fjerner lett gress og ugress inntilvegger, gjerder, trær og rabatter, men denkan også skade ømtålig bark på trær ogbusker, og skade gjerdestolper.

ADVARSEL: Av og til fester detseg grener eller gress mellom vernog skjæreutstyr. Stans alltid moto-ren ved rengjøring.

ADVARSEL: Verken brukeren avmaskinen eller noen andre måforsøke å trekke vekk det ryddetematerialet mens motoren ellerskjæreutstyret roterer, da dette kanføre til alvorlige skader. Stansmotoren og skjæreutstyret før dutar bort materiale som har vikletseg rundt klingeakselen, da detellers er fare for skader. Vinkelgiretkan være varmt en stund under ogetter bruk. Det er risiko forbrannskade ved berøring.

ADVARSEL: Se opp for gjens-tander som slynges ut. Bruk alltidgodkjent øyevern. Bøy deg aldriover skjæreutstyrets vern. Steiner,skrot o.l. kan kastes opp i øyneneog forårsake blindhet eller alvor-lige skader. Hold uvedkommendepå avstand. Barn, dyr, tilskuere ogmedhjelpere skal befinne segutenfor sikkerhetssonen på 15 m.Stans maskinen umiddelbart hvisnoen nærmer seg. Sving aldrimaskinen rundt uten først åha kontrollert bakover at ingenbefinner seg innenfor sikkerhets-sonen.

71

Page 72: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ARBEIDSTEKNIKKS Unngå skader på vegetasjonen ved åkorte ned tråden til 10---12 cm og redus-ere turtallet.

S Ved trimming og skraping må du brukemindre enn full gass for at tråden skal holdelengre og trimmerhodet slites mindre.

Renskraping

S Skrapeteknikken fjerner all uønsketvegetasjon. Hold trimmerhodet like overbakken og vipp det lett. La enden avtråden slå mot bakken rundt trær, stol-per, statuer og liknende. OBS! Denneteknikken øker slitasjen på tråden.

S Tråden slites fortere og må mates fremoftere ved arbeid mot steiner, murstein,betong, metallgjerder osv. enn vedkontakt med trær og tregjerder.

Klipping

S Trimmeren er ideell til å slå gresset påsteder hvor det er vanskelig å komme tilmed en vanlig gressklipper. Hold trådenparallelt med bakken ved klipping.Unngå å trykke ned trimmerhodet motbakken, ettersom dette kan skadeplenen og redskapet.

S Unngå å la trimmerhodet komme i sta-dig kontakt med marken under normalklipping. Slik stadig kontakt kan føretil skader og slitasje på trimmerhodet.

Feiing

S Viftevirkningen til den roterende trådenkan brukes til hurtig og enkelrengjøring. Hold tråden parallelt med ogover de flatene som skal feies, og førredskapet fram og tilbake.

S Ved klipping og feiing bør du bruke fullgass for å få et godt resultat.

ADVARSEL: Verken brukeren avmaskinen eller noen andre måforsøke å trekke vekk det ryddetematerialet mens motoren ellerskjæreutstyret roterer, da dette kanføre til alvorlige skader. Stansmotoren og skjæreutstyret før dutar bort materiale som har vikletseg rundt klingeakselen, da detellers er fare for skader. Vinkelgiretkan være varmt en stund under ogetter bruk. Det er risiko forbrannskade ved berøring.

ADVARSEL: Se opp for gjens-tander som slynges ut. Bruk alltidgodkjent øyevern. Bøy deg aldriover skjæreutstyrets vern. Steiner,skrot o.l. kan kastes opp i øyneneog forårsake blindhet eller alvorligeskader. Hold uvedkommende påavstand. Barn, dyr, tilskuere ogmedhjelpere skal befinne segutenfor sikkerhetssonen på 15 m.Stans maskinen umiddelbart hvisnoen nærmer seg.

72

Page 73: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

VEDLIKEHOLD

ForgasserDitt Husqvarna---produkt er konstruert ogprodusert ifølge spesifikasjoner somreduserer de skadelige avgassene. Nårmotoren har brukt 8---10 tanker brennstoffer motoren kjørt inn. For å sikre at denfungerer best mulig og avgir så liteskadelige avgasser som mulig etterinnkjøringsperioden, la din forhandler/ser-viceverksted (som har adgang til tur-tallsmåler) justere forgasseren.

Eieren er ansvarlig for at alt nødvendigvedlikehold utføres som beskrevet ibrukerhåndboken.

ADVARSEL: Start aldri maski-nen hvis ikke komplett koplingsdek-sel med riggrør er montert, ellerskan koplingen løsne og forårsakepersonskader.

Funksjon

S Via gassregulatoren styrer forgasserenmotorens turtall. I forgasseren blandesluft/brennstoff. Denne luft/ brennstoff-blandingen er justerbar.

S T---skruen regulerer gassregulatorensstilling på tomgang. Hvis T---skruen skrusmed klokken, får man høyere tomgang-sturtall, og skrus den mot klokken, fårman lavere tomgangsturtall.

GrunninnstillingS Ved prøvekjøring på fabrikk grunninn-stilles forgasseren. Grunninnstillingen erfetere enn normal innstilling og skalbeholdes de første timene maskinen er idrift. Deretter skal forgasseren finjus-teres. Finjusteringen må foretas aven fagkyndig person.

Anbefalt tomgangsturtall:Se kapitlet Tekniske data.Anbefalt maks. ruseturtall: Se kapitletTekniske data.

Sluttinnstilling av tomgangsturtallet TJuster tomgangsturtallet med tomgangssk-ruen T, hvis omjustering blir nødvendig. Vriførst T---skruen med urviseren til skjæreuts-tyret begynner å rotere. Vri deretter skruenmot urviseren til skjæreutstyret stanser. Etkorrekt justert tomgangsturtall er oppnåddnår motoren går jevnt hele tiden. Det børogså være en god margin til det turtall derskjæreutstyret begynner å rotere.

OBS! Hvis skjæreutstyret roterer påtomgang skal T---skruen vris mot urviserentil skjæreutstyret stanser.

Tomgangs-skrue T

ADVARSEL: Hvis tomgangstur-tallet ikke kan justeres slik atskjæreutstyret står stille, kontakt dinforhandler/serviceverksted. Brukikke maskinen før den er korrektinnstilteller reparert.

Sikkerhet for apparat og vedli-keholdKoble fra tennpluggen før du utførervedlikehold, med unntak av forgasserjus-teringer.

Lyddemper

OBS! Lyddempere med katalysator erogså konstruert for å redusere deskadelige stoffene i avgassene.

Lyddemperen er utformet for å dempelydnivået og for å lede avgassene bort frabrukeren. Avgassene er varme og kaninneholde gnister som kan forårsakebrann hvis gassene rettes mot et tørt ogbrennbart materiale.Lyddempere er utstyrt med et spesieltgnistfangernett. Bør nettet rengjøres engang i måned. Dette gjøres enklest meden stålbørste. Ved ev. skader på nettetskal det skiftes ut. Hvis nettet ofte er tettetigjen, kan dette være et tegn på at katalysa-torens funksjon er nedsatt. Kontakt dinforhandler for kontroll. Maskinen overop-phetes hvis nettet er tett, med skader påsylinder og stempel som følge.

Festebolterfor lyddemperen

OBS! Bruk aldri maskinen med enlyddemper som er i dårlig stand.

Gnistfangernett

73

Page 74: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

VEDLIKEHOLD

ADVARSEL: Lyddempereninneholder kjemikalier som kanvære kreftfremkallende. Unngåkontakt med disse elementenedersom lyddemperen blir skadd.

ADVARSEL: Husk at:Motorens avgasser inneholderkarbonmonoksid som kan forårsakekarbonmonoksidforgiftning. Starteller kjør derfor aldri maskineninnendørs, eller der det er dårligluftsirkulasjon. Motorens avgasserer varme og kan inneholde gnistersom kan forårsake brann. Startderfor aldri maskinen innendørseller i nærheten av lettantenneligmateriale!

Tennplugg

Tennpluggens stand påvirkes av:S Feil innstilt forgasser.S En feilaktig oljeblanding i brenselet (formye, eller feilaktig olje).

S Tilsmusset luftfilter.Disse faktorene gir belegg på tennplug-genes elektroder og kan forårsakedriftsforstyrrelser og startvansker. Hvismaskinens effekt er for lav, maskinen ervanskelig å starte eller tomgangen erurolig: kontroller alltid tennpluggen først førandre tiltak iverksettes. Hvis tennpluggenhar mye belegg, rengjøres den, ogkontroller samtidig at elektrodeavstandener 0,6 mm. Tennpluggen bør skiftes etteromtrent en måneds drift eller om nødven-dig tidligere.

OBS! Bruk alltid anbefalt type tennplugg!Feil tennplugg kan ødelegge stempel/sy-linder. Påse at tennpluggen har såkaltradiostøyfilter.

0,6 mm

Luftfilter

Luftfilteret må rengjøres regelmessig forstøv og smuss for å unngå:S ForgasserforstyrrelserS StartproblemerS Dårligere effektS Unødvendig slitasje på motorens delerS Unormalt høyt brennstofforbruk

Rengjør luftfilteret etter 25 timers drift,oftere hvis maskinen brukes under forholdmed usedvanlig mye støRengjøring av luftfilteretDemonter luftfilterdekselet og ta ut filteret.Vask det rent i varmt såpevann. Se etter atfilteret er tørt før det monteres igjen.Et filter som har vært mye brukt kan aldri blifullstendig rent. Derfor må det skiftes medjevne mellomrom. Et skadet luftfilter måalltid skiftes.

Vinkelgir(128L)

Vinkelgiret leveres fra fabrikken fylt med enpassende mengde fett. Før maskinen tas ibruk bør man likevel kontrollere at giret er3/4 fylt med fett. Bruk HUSQVARNAspesialfett.

Smøremiddelet i girhuset trenger normaltikke fornyes bortsett fra ved eventuellereparasjoner.

ADVARSEL: Katalysatorlyddem-peren blir meget varm både underbruk og etter stopp. Dette gjelderogså tomgangskjøring. Berøringkan gi brannskader på huden. Væroppmerksom på brannfaren!

74

Page 75: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

VEDLIKEHOLD

Rengjør maskinen utvendig.

Kontroller at gassregulatorsperren oggassregulatoren fungerer sikkert.

Kontroller at stoppbryteren fungerer.

Kontroller at skjæreutstyret ikke roterer påtomgang.

Rengjør luftfilteret. Skift om nødvendig.

Kontroller at skjæreutstyrets vern eruskadd og fritt for sprekkdannelser. Skiftskjæreutstyrets vernet hvis det er blitt utsattfor slag eller har sprekker.

Kontroller at trimmerhodet er uskadd oguten sprekker. Skift trimmerhodetom nødvendig.

Kontroller at skruer og mutre er trukket til.

Kontroller at det ikke er noen brennstofflek-kasje fra motor, tank eller brennstoffled-ninger.

Kontroller startapparat med snor.

Rengjør tennpluggen utvendig. Ta den utog kontroller elektrodeavstanden.Juster avstanden til 0,6 mm, eller skifttennplugg. Påse at tennpluggen har såkaltradiostøyfilter.

Rengjør forgasseren utvendig og områdetrundt denne.

Kontroller at vinkelgiret er 3/4 fylt medsmøremiddel. Etterfyll om nødvendig medspesialfett.

Kontroller at bensinfilteret ikke er forurenseteller at bensinslangen har sprekker ellerandre defekter. Skift om nødvendig.

Kontroller alle kabler og forbindelser.

Kontroller kopling, koplingsfjærer ogkoplingstrommel for slitasje. Skift omnødvendig hos autorisert serviceverksted.

Skift tennplugg. Påse at tennpluggen harsåkalt radiostøyfilter.

Kontroller og rengjør eventuelt lyddemper-ens gnistfangernett.

VedlikeholdsskjemaUnder følger en liste over det vedlikehold som skal utføres på maskinen. De fleste avpunktene er beskrevet i avsnittet Vedlikehold. Brukeren må kun utføre det vedlikeholds-og servicearbeidet som beskrives i denne bruksanvisningen. Mer omfattende inngrepskal utføres av et autorisert serviceverksted.

VedlikeholdDagligettersyn

Ukentligettersyn

Månedligettersyn

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

75

Page 76: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TEKNISKE DATA

Tekniske data128C 128L(LT28CCHV) (LT28CSHV)

MotorSylindervolum, cm3 28 28Sylinderdiameter, mm 35 35Slaglengde, mm 28,7 28,7Tomgangsturtall, o/min 3200-3600 3200-3600Anbefalt maks. ruseturtall, o/min 11000 11000Turtall på utgående aksel, o/min 8000 8000Maks. motoreffekt ifølge ISO 8893, kW/ o/min 0,7 0,7Katalysatorlyddemper Ja JaTurtallsregulert tenningssystem Ja Ja

TenningssystemTennplugg Champion Champion

QCJ-8Y QCJ-8YElektrodeavstand, mm 0,6 0,6

Brennstoff-/smøresystemVolum bensintank, liter 0,4 0,4

VektVekt uten brennstoff, skjæreutstyr og vern, kg 4,4 4,8

Støyutslipp(se anm. 1)Lydeffektnivå, mål dB(A) 109 109Lydeffektnivå, garantert LWA dB(A) 114 114

Lydnivåer(se anm. 2)Ekvivalent lydtrykksnivå ved brukerens øre, målt etterEN ISO 11806 og ISO 22868, dB(A)

Utstyrt med trimmerhode (original) 100 100

Vibrasjonsnivåer(se anm. 3)Ekvivalente vibrasjonsnivåer (ahv,eq) i håndtak, målt ihenhold til EN ISO 11806 og ISO 22867, m/s2

Utstyrt med trimmerhode (original), venstre/høyre 9,2/5,4 6,9/5,7

Anm. 1: Utslipp av støy til omgivelsene målt som lydeffekt (LWA) ifølge EF-direktiv2000/14/EC. Rapporterte lydeffektnivåer for maskinen er målt med det originaleskjæreutstyret som gir høyest nivå. Forskjellen mellom garantert og målt lydeffekt er atgarantert lydeffekt også omfatter spredning i måleresultatet og variasjoner mellomforskjellige maskiner av samme modell, i henhold til direktivet 2000/14/EC.

Anm. 2: Rapporterte data for ekvivalent lydtrykksnivå for maskinen har en typisk statistiskspredning (standard avvik) på 1 dB(A).

Anm. 3: Rapporterte data for ekvivalent vibrasjonsnivå har en typisk statistisk spredning(standard avvik) på 1 m/s2.

76

Page 77: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TEKNISKE DATA

Modell 128L (M10 LH spindelgjenger)

Godkjent tilbehør Type Skjæreutstyr / skjerm, art.nr.

Trimmerhode T25 (Ø 2,4-2,7 mm tråd) 537 33 83-06 / 545 03 09-01

Plastkniver Tricut 300 mm (separate 531 00 38-11 / 545 03 09-01klinger har delenummer531 01 77-15)

Modell 128C (3/8 RH spindelgjenger)

Godkjent tilbehør Type Skjæreutstyr / skjerm, art.nr.

Trimmerhode T25 (Ø 2,4-2,7 mm tråd) 537 33 83-07 / 545 00 60-95

ERKLÆRING OM SAMSVAR

EU-overensstemmelseserklæringUtstederens navn: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige (Tlf: +46-36-146500)Husqvarna AB påtar seg eneansvaret for trimmer og/eller ryddesag plattform(er) LT28CCHV/LT28CSHV som representerer modell(ene) Husqvarna 128C/128L fra 2014 serienumre og utover.Plattformnummer og modellnummer er tydelig angitt i klar tekst på typeplaten sammen med åretog etterfølgende serienumre.Gjenstanden i erklæringen beskrevet ovenfor er i samsvar med kravene i følgende rådsdirektiver:2006/42/EF “om maskiner" 17. mai 20062004/108/EF “om elektromagnetisk kompatibilitet" 15. des. 20042000/14/EF “om støyutslipp i miljøet" 8. mai 2000De erklærte lydverdiene er oppgitt på det tekniske databladet i instruksjonshåndboken, i samsvarmed Tillegg V.Følgende standarder er blitt brukt:EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009TÜV Rheinland N.A. har utført en frivillig undersøkelse på vegne av Husqvarna AB, og utstedt etAM72140163 - samsvarssertifikat i henhold til EU-rådets direktiv 2006/42/EF om maskiner.Dette sertifikatet gjelder alle produksjonssteder og opprinnelsesland, som angitt på produktet.Underskrevet på vegne av: Husqvarna AB, Huskvarna, Sverige, 01-01-2014

Ronnie E. Goldman, Teknisk direktør (Autorisert representant og ansvarlig for tekniskdokumentasjon)04-NO

77

Page 78: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MERKKIEN SELITYKSET

Melupäästöt ympäristöönEuroopan yhteisön direktiivinmukaisesti. Koneen päästötilmoitetaan luvussa Teknisettiedot ja arvokilvessä.

Äänen painetaso 7,5 metrinetäisyydellä

Käytä lyijytöntä tailyijypitoista bensiiniä, johonon sekoitettu 2% kaksitahtiöljyä.

Muita koneen tunnuksia/tarroja tarvitaantietyillä markkina---alueilla ilmaisemaanerityisiä sertifiointivaatimuksia.

Pysäytä moottori painamalla japitämällä pysäytyskytkinSTOP---asennossa, kunnesmoottori sammuu.. HUOM!Pysäytyskosketin palautuuautomaattisesti käynnistysasentoon.Sen vuoksi, tahattoman käynnistyksenestämiseksi, sytytystulpan suojus on ainairrotettava sytytystulpasta asennuksen,tarkastuksen ja/tai huollon ajaksi.

Puhdistettava säännöllisesti.

Silmämääräinen tarkast.

Käytettävä hyväksyttyjäsilmiensuojaimia.

Tunnukset

VAROITUS! Raivaussahat, ruoho-raivurit ja trimmit voivat olla vaaral-lisia! Huolimaton tai virheellinenkäyttö saattaa aiheuttaa käyttäjälletai sivullisille vakavia vammoja taikuoleman.

Lue käyttöohje huolellisesti jaymmärrä sen sisältö, ennen kuinalat käyttää konetta.

Käytä aina:S Suojakypärää paikoissa, joissaputoilevat esineet aiheuttavatvaaraa

S KuulonsuojaimetS Hyväksyttyjä silmiensuojaimia

Käyttöakselin maks.pyörimisnopeus, r/min

Varo sinkoutuvia esineitä jakimmokkeita.

Koneen käyttäjän onvarmistettava, etteivät ihmisetja eläimet tule työn aikana15 metriä lähemmäksi.

Nuolimerkit, jotka rajaavat kahva-kiinnikkeen kiinnityspaikan.

Käytä aina hyväksyttyjä suojakäsi-neitä.

Käytä luistamattomia ja tukeviajalkineita.

Tarkoitettu ainoastaan ei---metalli-sille joustaville terälaitteille, ts.trimmisiimaa käyttävälle trim-mipäälle.

Tämä tuote täyttää voimassaolevan CE-direktiivin vaatimukset.

Sido hiukset olkapäiden

korkeuden yläpuolelle.

78

Page 79: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

Ennen käynnistystä on huo-mioitava seuraavaa:Husqvarna AB kehittää jatkuvasti tuotteitaanja pidättää siksi itselleen oikeuden mm.muotoa ja ulkonäköä koskeviin muutoksiinilman ennakkoilmoitusta. Pitkäaikainenaltistuminen melulle saattaa aiheuttaapysyviä kuulovammoja. Käytä siksi ainahyväksyttyjä kuulonsuojaimia.

VAROITUS! Raivaussaha,ruohoraivuri tai trimmi voi virheelli-sesti tai huolimattomasti käytettynäolla vaarallinen työväline, jokasaattaa aiheuttaa käyttäjälle taisivullisille vakavia vammoja taikuoleman. On erittäin tärkeää, ettäluet ja ymmärrät tämän käyttöoh-jeen sisällön.

VAROITUS! Koneen alkup-eräistä rakennetta ei missääntapauksessa saa muuttaa ilmanvalmistajan lupaa. Käytä ainaalkuperäisiä varaosia.Hyväksymättömien muutosten ja/tai lisävarusteiden käyttö voiaiheuttaa käyttäjälle tai muillevakavia vahinkoja tai kuoleman.

79

Page 80: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

KONEEN OSAT

1. Trimmipää 11. Käynnistyskahva2. Voiteluaineen täyttöaukko, 12. Polttoainesäiliö

kulmavaihde3. Kulmavaihde 13. Rikastin4. Terälaitteen suojus 14. Polttoainepumppu5. Runkoputki 15. Ilmansuodattimen kotelo6. Lenkkikahva 16. Kahvan säätö7. Kaasuliipasin 17. Vääntiö8. Pysäytin 18. Käyttöohje9. Kaasuliipasimen varmistin 19. Kiintoavain (Malli 128C)10.Sylinterikotelo 20. Kuusioruuviavain (Malli 128L)

Koneen osat

5

2

910

6

16

17

1

4

1 3

8 11

15

1314

7

12

18

128C

128L

1

4 19

20

80

Page 81: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

YLEISET TURVAOHJEET

TÄRKEÄÄ! Raivaussaha, ruohoraivuri taitrimmi voi virheellisesti tai huolimattomastikäytettynä olla vaarallinen työväline, jokasaattaa aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisillevakavia vammoja tai kuoleman. On erittäintärkeää, että luet ja ymmärrät tämänkäyttöohjeen sisällön. Konetta käytettäessäon aina pidettävä hyväksyttyjä henkilökoh-taisia suojavarusteita. Henkilökohtaisetsuojavarusteet eivät poista tapaturmienvaaraa, mutta lieventävät vaurioita onnetto-muustilanteessa. Pyydä jälleenmyyjältäapua varusteiden valinnassa.

KUULONSUOJAIMETKäytä riittävän tehokkaasti vaimentaviakuulonsuojaimia.

SILMIENSUOJAIMETHyväksyttäviä silmiensuojaimia on ainakäytettävä. Visiiriä käytettäessä onkäytettävä myös hyväksyttyjä suojalaseja.Hyväksytyillä suojalaseilla tarkoitetaanlaseja, jotka täyttävät standardin EN 166(EU---maat) vaatimukset.

KÄSINEETKäytä käsineitä aina tarvittaessa, esim.terälaitetta asennettaessa.

Henkilökohtainen suojavarustus

VAROITUS! Tarkkaile ainavaroitussignaaleja tai ---huutojakuulonsuojaimia käyttäessäsi.Riisu kuulonsuojaimet välittömästimoottorin pysäytyksen jälkeen.

TärkeääTÄRKEÄÄ! Kone on tarkoitettu ainoastaanruohon raivaukseen.Ainoat lisälaitteet, joiden käyttämiseenmoottoriyksikköä saa käyttää, ovat luvussaTekniset tiedot suosittelemamme terälaitteet.Älä koskaan käytä konetta, jos olet väsynyt,nauttinut alkoholia tai lääkkeitä, jotka voivatvaikuttaa näkökykyysi, harkintakykyysi taikehosi hallintaan.Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Katsootsikon Henkilökohtainen suojavarustus allaannetut ohjeet. Älä koskaan käytä konetta,jota on muutettu niin, ettei sen rakenne enääole alkuperäinen.Älä koskaan käytä viallista konetta. Noudatatässä käyttöohjeessa annettuja kunnossapi-to---, tarkastus--- ja huolto---ohjeita. Tietytkunnossapito--- ja huoltotyöt on annettavakoulutettujen ja pätevien asiantuntijoidentehtäviksi. Katso otsikon Kunnossapito allaannetut ohjeet.Kaikkien koteloiden ja suojusten on oltavaasennettuina ennen käynnistystä. Varmista,että sytytystulpan suojus ja sytytyskaapeliovat ehjät. Sähköiskun vaara. Koneenkäyttäjän on huolehdittava siitä, etteivätihmiset tai eläimet tule 15 m lähemmäksi työnaikana. Kun useampia käyttäjiä työskenteleesamalla työalueella, on turvaetäisyyden oltavavähintään kaksi kertaa puun pituus, kuitenkinvähintään 15 m.

VAROITUS! Älä anna koskaanlasten käyttää konetta tai oleskellasen läheisyydessä. Koska koneessaon jousipalautteinen pysäytyskoske-tin ja se voidaan käynnistää käynnis-tyskahvasta alhaisella nopeudella javoimalla, myös pieten lasten voimavoi tietyissä olosuhteissa riittääkoneen käynnistämiseen. Se voijohtaa vakaviin henkilövahinkoihin.Irrota sen vuoksi sytytystulpan suojusaina, kun kone on ilman valvontaa.

VAROITUS! Kone muodostaakäytön aikana sähkömagneettisenkentän. Kenttä saattaa joissakintapauksissa häiritä aktiivisten taipassiivisten lääketieteellistenimplanttien toimintaa. Vakavien taikohtalokkaiden onnettomuuksienehkäisemiseksi kehotammelääketieteellisiä implanttejakäyttäviä henkilöitä neuvottelemaanlääkärin ja lääketieteellisen implantinvalmistajan kanssa ennen koneenkäyttämistä.

81

Page 82: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

YLEISET TURVAOHJEET

Paina varmistin sisään ja tarkasta, että sepalautuu lähtöasentoonsa, kun sevapautetaan.

Tarkasta, että kaasuliipasin ja varmistinliikkuvat kevyesti ja että niiden palautus-jouset toimivat.

Koneen turvalaitteetTässä osassa selostetaan koneen turvalait-teet ja niiden toiminta ja annetaantarkastus--- ja kunnossapito---ohjeet, joillavarmistetaan niiden toimivuus. Katsoluvusta Koneen osat, missä nämä koneetsijaitsevat koneessasi.Koneen käyttöikä voi lyhentyä ja onnetto-muusriski kasvaa, jos koneen kunnossapi-toa ei suoriteta oikealla tavalla ja joshuoltoa ja/tai korjauksia ei tehdä ammatti-taitoisesti. Jos tarvitset lisäohjeita, otayhteys huoltokorjaamoon.

VAROITUS! Älä koskaan käytäkonetta, jos sen turvalaitteet ovatrikki. Koneen turvalaitteet on tarkas-tettava ja pidettävä kunnossa tässäosassa esitetyllä tavalla. Jos konees-sasi ilmenee tarkastettaessa puuttei-ta, se on toimitettava huoltoliikkees-een korjattavaksi.

A

B

TÄRKEÄÄ! Kaikki koneen huolto--- jakorjaustyöt vaativat erikoiskoulutusta. Tämäkoskee erityisesti koneen turvalaitteita. Joskoneessa havaitaan puutteita alla luetelluissatarkastuksissa, on sinun otettava yhteyshuoltoliikkeeseen. Hankkimalla tuotteenmeiltä varmistat, että saat sille ammattimai-sen korjauksen ja huollon. Jos ostat koneenmuusta kuin huollot suorittavasta ammattiliik-keestä, pyydä myyjää neuvomaan lähinhuoltoliike.

Kaasuliipasimen varmistinVarmistin estää tahattoman kaasuliipasi-men käytön. Kun varmistin (A) painetaankahvan sisään (= kun kahvasta tartutaankiinni), kaasuliipasin (B) vapautuu. Kun otekahvasta irrotetaan, palautuvat sekäkaasuliipasin että varmistin lähtöasentoon-sa. Tämä tapahtuu kahdella toisistaanriippumattomalla palautusjousella.Lähtöasennossa kaasuliipasin on siis ainalukittuna joutokäynnille.

Tarkasta, että kaasuliipasin on lukittujoutokäyntiasentoon, kun kaasuliipasimenvarmistin on lähtöasennossaan.

SAAPPAATKäytä luistamattomia ja tukevia jalkineita.

VAATETUSKäytä lujasta materiaalista valmistettujavaatteita ja vältä liian löysiä vaatteita, jotkahelposti tarttuvat risuihin ja oksiin. Käytäaina lujia pitkiä housuja. Älä pidä koruja,shortseja tai sandaaleja äläkä kulje paljainjaloin. Kiinnitä hiukset siten, etteivät neulotu hartioiden alapuolelle.

ENSIAPULAUKKUEnsiapulaukun on aina oltava lähellä.

82

Page 83: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

YLEISET TURVAOHJEET

VAROITUS! Liiallinen altistumi-nen tärinöille saattaa aiheuttaaverisuoni--- tai hermovaurioitaverenkiertohäiriöistä kärsivillehenkilöille. Hakeudu lääkäriin, joshavaitset oireita, jotka voivat liittyäliialliseen tärinöille altistumiseen.Esimerkkejä tällaisista oireista ovat:huimaus, tunnottomuus, “kutina”,“pistely”, kipu, voimattomuus taiheikkous, ihon värin tai pinnanmuutokset. Näitä oireita esiintyytavallisesti sormissa, käsissä tairanteissa.

Ilmastoltaan lämpimissä ja kuivissa maissaon tulipalojen vaara suuri. Tästä syystäolemme varustaneet tietyt äänenvaimenti-met nk. kipinänsammutusverkolla. Tarkas-ta, onko koneesi äänenvaimentimessatällainen verkko.

Äänenvaimennin

Äänenvaimennin pitää äänitason mahdolli-simman alhaisena ja ohjaa moottorinpakokaasut käyttäjästä poispäin.HUOM! Katalysaattorilla varustettu äänen-vaimennin vähentää lisäksi pakokaasujenhaitallisia aineita.

Terälaitteen suojus

Tämä suojus on tarkoitettu estämäänirtonaisia esineitä sinkoutumasta käyttäjääkohti. Suojus estää myös käyttäjääkoskettamasta terälaitteeseen.

Tarkasta, että suojus on ehjä ja ettei siinäole halkeamia. Vaihda suojus, jos siihen onkohdistunut iskuja tai siinä on halkeamia.Käytä aina ko. terälaitteelle suositeltuateräsuojusta. Katso luku Tekniset tiedot.

VAROITUS! Terälaitetta ei saamissään olosuhteissa käyttää ilman,että hyväksytty suojus on asennettu.Katso luku Tekniset tiedot. Josterään asennetaan väärä taiviallinen teräsuojus, se voi aiheuttaavakavan tapaturman.

Äänenvaimentimenruuvia

Väärin kelatun siiman tai väärän terälaitteenkäyttö lisää tärinöitä. Katso otsikon Terälaitealla annetut ohjeet.

Katso otsikon Käynnistys alla annetutohjeet. Käynnistä kone ja anna täysikaasu. Löysää kaasuliipasin ja tarkasta,että terälaite pysähtyy ja pysyy liikkumatto-mana. Jos terälaite pyörii, kun kaasuliipa-sin on joutokäyntiasennossa, on kaasutti-men joutokäyntisäätö tarkastettava. Katsootsikon Kunnossapito alla annetut ohjeet.

PysäytinMoottori on pysäytettävä pysäyttimellä.

83

Page 84: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

YLEISET TURVAOHJEET

TerälaiteTässä osassa kerrotaan, miten oikeallakunnossapidolla ja oikeantyyppisiä terälait-teita käyttämällä:S Saat parhaan sahaustehon.S Pidennät terälaitteen kestoikää.

Trimmipää

S Käytä vain suositeltuja trimmipäitä jatrimmisiimoja. Katso luku Tekniset tiedot.

VAROITUS! Viallinen terälaitevoi lisätä onnettomuuksien vaaraa.

TÄRKEÄÄ!Käytä terälaitteessa vain suosittelemaammesuojusta! Katso luku Tekniset tiedot.Katso terälaitteen ohjeista siiman kelausoh-jeet ja oikean siimakoon valinta.

TÄRKEÄÄ!Varmista aina, että trimmisiima kelautuutiukalle ja tasaisesti puolalle, muussatapauksessa kone aiheuttaa terveydellehaitallista tärinää.

VAROITUS! Pysäytä ainamoottori, ennen kuin alat käsitelläterälaitetta. Se pyörii vielä kaasu-liipasimen vapauttamisen jälkeen.Varmista, että terälaite on täysinpysähtynyt ja irrota johto sytytys-tulpasta, ennen kuin alat käsitelläterälaitetta.

S Yleisesti ottaen pieni kone vaatii pienettrimmipäät ja päinvastoin. Tämä senvuoksi, että siimalla raivattaessaon moottorin singottava siima säteittäi-sesti trimmipäästä ja kestettävä myösraivattavan ruohon aiheuttama vastus.

S Myös siiman pituus on tärkeää. Pitkäsiima vaatii suuremman moottoritehonkuin yhtä paksu, mutta lyhyempi siima.

S Varmista, että trimmisuojuksessa olevaveitsi on ehjä. Sitä käytetään siiman kat-kaisemiseen oikeanpituiseksi.

S Siiman käyttöiän pitentämiseksi, sitä voi-daan liottaa vedessä pari vuorokautta.Siima tulee näin sitkeämmäksi ja kestääpitempään.

VAROITUS! Muista, että:Moottorin pakokaasut sisältäväthiilimonoksidia, joka voi aiheuttaahäkämyrkytyksen. Älä siis koskaankäynnistä tai käytä konetta sisällä taitiloissa, joissa on puutteellinenilmanvaihto.Moottorin pakokaasut ovat kuumiaja voivat sisältää kipinöitä jotkavoivat aiheuttaa tulipalon. Äläkoskaan käynnistä konetta sisätilois-sa tai lähellä tulenarkaamateriaalia!

Äänenvaimentimen tarkastuksessa,kunnossapidossa ja huollossa on tärkeänoudattaa annettuja ohjeita.Älä koskaan käytä konetta, jonka äänenvai-mennin on rikki.

Tarkasta säännöllisesti, että äänenvaimen-nin on kunnolla kiinni koneessa.

VAROITUS! Äänenvaimenninsisältää kemikaaleja, jotka saattavatolla karsinogeenisiä. Vältä kosketus-ta näihin osiin, mikäli käsitteletvaurioitunutta äänenvaimenninta.

VAROITUS! Katalysaattoriäänen-vaimennin on erittäin kuuma sekäkäytön aikana että pysäyttämisenjälkeen. Tämä koskee myös jou-tokäyntiä. Kosketus voi aiheuttaapalovammoja iholle. Huomioi tulipa-lon vaara!

84

Page 85: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ASENNUS

Trimmisuojuksen ja trimmipäänasennus (Malli 128L)

S Asenna trimmisuojus (A) trimmipäällätyöskentelyä varten. Trimmisuojus/yhdis-telmäsuojus asetetaan runkoputkenkiinnikkeeseen ja kiinnitetään yhdelläruuvilla (D).

HUOM! Tarkista, että laite on asennettuoikein tämän käyttöohjeen ohjeidenmukaisesti.Lenkkikahvan asennusS Aseta lenkkikahva runkoputkea vasten.

Huomaa, että kahva täytyy asentaa run-koputken olevan kahden nuolen ala-puolelle.

S Asenna ruuvi, puristuslaatta ja siipimut-teri kuvan mukaisesti.

S Kiristä siipimutteri.

A

D

A

B

C

S Asenna vääntiö (B) käyttöakselille.S Pyöritä teräakselia, kunnes yksi vääntiön

rei’istä tulee vaihteistokotelon vastaavanreiän kohdalle.

S Lukitse akseli työntämälläkuusioruuviavain (C) reikään.

S Kierrä trimmipää (H) kiinni pyörimissuun-nan vastaiseen suuntaan.

H

S Irrotus tapahtuu päinvastaisessa järjes-tyksessä.

Trimmisuojuksen ja trimmipäänasennus (Model 128C)

S Asenna trimmisuojus (A) trimmipäällätyöskentelyä varten. Trimmisuojus/yhdis-telmäsuojus asetetaan runkoputkenkiinnikkeeseen ja kiinnitetään yhdellämutteri (B).

A

C

B

S Asenna pölysuojus (C) akselille. Mutterinon oltava täysin pölysuojuksen suojassa.

S Pidä pölysuojusta paikoillaan jakoavai-mella estääksesi akselia pyörimästä.

S Kierrä trimmipää akselille.

S Irrotus tapahtuu päinvastaisessa järjes-tyksessä.

D

85

Page 86: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

POLTTOAINEEN KÄSITTELY

PolttoaineturvallisuusÄlä koskaan käynnistä konetta:1. Jos olet läikyttänyt polttoainetta sen

päälle. Pyyhi kaikki roiskeet pois ja annabensiinin jäännösten haihtua.

2. Jos olet läikyttänyt polttoainetta itsesipäälle tai vaatteillesi, vaihda vaatteet. Pesene ruumiinosat, jotka ovat olleet kosketuk-sissa polttoaineeseen. Käytä saippuaja vettä.

3. Jos koneesta vuotaa polttoainetta. Tarkas-ta säännöllisesti, etteivät säiliön korkki japolttoainejohdot vuoda.

Kuljetus ja säilytysS Säilytä ja kuljeta konetta ja polttoainetta

niin, etteivät mahdolliset vuodot ja höy-ryt pääse kosketuksiin esimerkiksisähkökoneista, sähkömoottoreista,sähkökytkimistä/katkaisimista tai lämmi-tyskattiloista peräisin olevien kipinöidentai avotulen kanssa.

S Polttoainetta on säilytettävä ja kuljetetta-va erityisesti tähän tarkoitukseen tarkoi-tetuissa ja hyväksytyissä astioissa.

S Ennen koneen siirtämistä pitempiaikai-seen säilytykseen, on polttoainesäiliötyhjennettävä. Kysy lähimmältä bensiin-iasemalta, mihin voit toimittaa ylimääräi-sen polttoaineen.

S Varmista, että kone on puhdistettu hyvinja että täydellinen huolto on tehty ennenpitkäaikaissäilytystä.

S Moottorin tahattoman käynnistyksenestämiseksi sytytystulpan suojus on irro-tettava aina kun kone siirretään pitkäai-kaissäilytykseen, kun kone on ilmanvalvontaa ja kun koneelle tehdään mitätahansa huoltotoimenpiteitä.

S Varmista koneen kiinnitys kuljetuksenaikana.

PolttoaineHUOM! Kone on varustettu kaksitahti-moottorilla, jota on aina käytettäväbensiinin ja kaksitahtimoottoriöljynsekoituksella. Oikean seossuhteenvarmistamiseksi on tärkeää mitatasekoitettava öljymäärä tarkasti. Pieniäpolttoainemääriä sekoitettaessa vaikutta-vat öljymäärän pienetkin virheellisyydetvoimakkaasti seossuhteeseen.

Bensiini

HUOM! Käytä aina öljysekoitteistalaatubensiiniä (väh. 90---oktaanista).Ympäristöä säästävää bensiiniä, nk.alkylaattibensiiniä, on käytettävä siellä,missä sitä on saatavana.

S Suositeltu pienin oktaaniluku on 90. Josmoottoria käytetään bensiinillä, jonka ok-taaniluku on alle 90, voi seurauksena ollank. nakutus. Tämä nostaa moottorinlämpötilaa, mistä voi seurata vakavia moot-torivaurioita.

S Työhön, jossa konetta käytetään jatku-vasti suurilla pyörimisnopeuksilla, suosi-tellaan suurempaa oktaanilukua.

KaksitahtiöljyS Parhaan tuloksen ja toiminnan varmista-

miseksi käytä HUSQVARNA---kaksitah-tiöljyä, joka on kehitetty erikoisestikaksitahtimoottoreitamme varten. Sekoi-tussuhde 1:50 (2%).

S Jos HUSQVARNA---kaksitahtiöljyä ei olesaatavissa, voidaan käyttää jotakin muutakorkealaatuista ja ilmajäähdytteisille moot-toreille tarkoitettua kaksitahtiöljyä.Kysy jälleenmyyjältä neuvoa öljylaadunvalinnassa. Seossuhde 1:33 (3%).

S Älä koskaan käytä vesijäähdytteisille ul-kolaitamoottoreille tarkoitettua kaksitah-tiöljyä.

S Älä koskaan käytä nelitahtimottoreille tar-koitetta öljyä.

VAROITUS! Käsittele polttoainet-ta varovasti. Muista palo---,räjähdys--- ja sisäänhengitysvaarat.

5 0,10 0,1510 0,20 0,3015 0,30 0,4520 0,40 0,60

Bensiini,litre

Kaksitahtiöljy, litraa

2% (1:50) 3% (1:33)

VAROITUS! Polttoaine ja polt-toainehöyryt ovat erittäin tulenarko-ja ja voivat hengitettynä ja ihokos-ketuksessa aiheuttaa vakaviavahinkoja. Käsittele siksi polttoai-netta varovasti ja huolehdi polttoai-neen käsittelypaikan hyvästäilmanvaihdosta.

86

Page 87: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

POLTTOAINEEN KÄSITTELY

S Lisää aina ensin puolet sekoitettavastabensiinistä. Lisää sen jälkeen kokoöljymäärä. Sekoita (ravista) polttoaine-seosta. Lisää loput bensiinistä.

S Sekoita (ravista) polttoaineseos huolelli-sesti ennen koneen polttoainesäiliöntäyttämistä.

S Sekoita polttoainetta enintään 1 kuukau-den tarvetta vastaava määrä.

S Jos konetta ei käytetä pitkään aikaan, onpolttoainesäiliö tyhjennettävä ja puhdistet-tava.

Tankkaus

VAROITUS! Seuraavat turvatoi-met vähentävät tulipalon vaaraa:Älä tupakoi tankattaessa äläkäaseta kuumia esineitä polttoaineenlähelle.Älä koskaan tankkaa moottorinkäydessä.Pysäytä moottori ja anna senjäähtyä muutamia minuuttejaennen tankkausta.Avaa polttoainesäiliön korkkihitaasti tankkauksen yhteydessä,niin että mahdollinen ylipainehäviää hitaasti.Kiristä polttoainesäiliön korkkihuolellisesti tankkauksen jälkeen.Siirrä aina kone tankkauspaikaltaennen käynnistämistä.

Min. 3 m

SekoitusS Sekoita bensiini ja öljy aina puhtaassa

bensiinille hyväksytyssä astiassa.

S Pyyhi polttoainesäiliön korkin ympäristöpuhtaaksi. Säiliössä olevat epäpuhtaudetaiheuttavat käyntihäiriöitä

S Varmista, että polttoaine on sekoittunut hy-vin ravistamalla astiaa ennen tankkausta.

VAROITUS! Katalysaattoriäänen-vaimennin on erittäin kuuma sekäkäytön aikana että pysäytyksenjälkeen. Tämä koskee myös jou-tokäyntiä. Muista tulipalon vaaraerityisesti lähellä tulenarkoja aineitaja/tai kaasuja käsiteltäessä.

87

Page 88: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS

Tarkastus ennen käynnistystä

S Älä koskaan käynnistä konetta sisätiloissa.Tiedosta moottorin pakokaasujensisäänhengittämiseen liittyvä vaara.

S Tarkkaile ympäristöä ja varmista, etteiterälaite pääse osumaan ihmisiin tai eläi-miin.

S Aseta kone maahan ja varmista, etteiterälaite osu risuihin tai kiviin. Paina ko-neen runkoa maata vasten vasemmallakädellä (HUOM! Ei jalalla). Tartu senjälkeen käynnistyskahvasta oikeallakädellä ja vedä narusta.

S Tarkasta, että trimmipää ja trimmisuojusovat ehjät ja ettei niissä ole halkeamia.Vaihda trimmipää tai trimmisuojus,jos niihin on kohdistunut iskuja tai niissäon halkeamia.

S Älä koskaan käytä konetta ilman suojuk-sia tai viallisin suojuksin.

Kylmä moottoriPolttoainepumppu: Painele polttoaine-pumpun kumirakkoa 10 kertoja, kunnespolttoainetta alkaa valua rakkoon.Rakon ei tarvitse olla aivan täynnä.

Rikastin: Työnnä sininen moottorinrikastin vipu suljettuun asentoon.

KäynnistysPaina koneen runkoa maata vastenvasemmalla kädellä (HUOM! Ei jalalla!).Tartu tukevasti käynnistyskahvastaoikealla kädellä. ÄLÄ paina kaasuliipai-sinta. Vedä käynnistysnarusta hitaastioikealla kädellä, kunnes tunnet vastuksen(kytkentäkynnet tarttuvat) ja vedä senjälkeen nopein ja voimakkain vedoin.Älä koskaan kiedo käynnistysnaruakätesi ympärille.Vedä narusta, kunnes moottori “lupaa”.Työnnä sininen moottorin rikastin vipuasentoon ½. Vedä käynnistimen narusta,kunnes moottori käynnistyy. Työnnäsininen moottorin rikastin vipu asentoonauki.

VAROITUS! Kun moottorikäynnistetään rikastin rikastus--- taikäynnistyskaasuasennossa, terälaitealkaa pyöriä välittömästi.

VAROITUS! Koko kytkinkotelonrunkoputkineen on oltava asennettu-na ennen koneen käynnistystä,muussa tapauksessa kytkin saattaairrota ja aiheuttaa henkilövahinkojaSiirrä aina kone tankkauspaikaltaennen käynnistämistä. Aseta konetukevalle alustalle. Varmista, etteiterälaite pääse osumaan mihinkäänesineeseen.Varmista, ettei työalueella oleasiaankuulumattomia, muussatapauksessa on olemassa vakavienhenkilövahinkojenvaara. Turvaetäisyys on 15 metriä.

Käynnistys ja pysäytys

88

Page 89: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS

HUOM! Älä vedä käynnistysnarua täysinulos äläkä irrota otetta käynnistyskahvasta,kun naru on täysin ulkona. Tämävoi vaurioittaa konetta.

HUOM! Jos moottori sammuu, siirräsininen moottorin kuristimen vipu suljet-tuun asentoon ja toista käynnistysvaiheet.

Lämmin moottoriKun mottori on lämmin, työnnä sininenmoottorin rikastin vipu asentoon ½. Vedäkäynnistimen narusta, kunnes moottorikäynnistyy. Työnnä sininen moottorinrikastin vipu asentoon auki.

HUOM!Älä sijoita mitään kehon osaa merkityllepinnalle. Kosketuksesta saattaa seuratapalovammoja tai sähköisku, mikäli sytytinon vioittunut. Käytä aina käsineitä. Äläkoskaan käytä konetta, jossa on vioittunutsytytin.

PysäytysPysäytä moottori painamalla ja pitämälläpysäytyskytkin STOP---asennossa,kunnes moottori sammuu.

HUOM! Pysäytyskosketin palautuuautomaattisesti käynnistysasentoon. Senvuoksi, tahattoman käynnistyksenestämiseksi, sytytystulpan suojus on ainairrotettava sytytystulpasta asennuksen,tarkastuksen ja/tai huollon ajaksi.

VAROITUS! Kun moottori käynnis-tetään rikastin rikastus--- tai käynnis-tyskaasuasennossa, terälaite alkaapyöriä välittömästi.

89

Page 90: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

PERUSTEKNIIKKA

Yleiset työohjeet

TÄRKEÄÄ!Tässä osassa käsitellään trimmin käyttöönliittyviä yleisiä turvamääräyksiä.Kun joudut tilanteeseen, jossa trimminkäytön jatkaminen tuntuu epävarmalta, onsinun kysyttävä neuvoa asiantuntijalta.Käänny jälleenmyyjäsi tai huoltoliikkeesipuoleen.Älä tee mitään sellaista, mihin et katso taitosiriittävän. Ennen käyttöä sinun onymmärrettävä metsänraivauksen, ruohonrai-vauksen ja ruohontrimmauksen ero.

Yleiset turvamääräykset

1. Tarkkaile ympäristöä:S Varmistaaksesi, etteivät ihmiset, eläi-met tai muut tekijät pääse vaikutta-maan koneen hallintaan.

S Varmistaaksesi, etteivät ihmiset, eläi-met tai muut ole vaarassa joutua kos-ketuksiin terälaitteen tai terälaitteestasinkoutuvien irtonaisten esineidenkanssa.

S HUOM! Älä koskaan käytä konettaniin, ettei sinulla onnettomuustapauk-sessa ole mahdollisuutta kutsua apua.

2. Vältä käyttöä epäsuotuisissa sääoloissa.Esimerkiksi tiheässä sumussa, rankkasa-teessa, kovassa tuulessa, pakkasessa jne.Huonossa säässä työskentely onväsyttävää ja voi aiheuttaa vaaratekijöitä,esimerkiksi tehdä alustasta liukkaan, vai-kuttaa puun kaatosuuntaan ym.

3. Varmista, että voit siirtyä ja seisoa turvalli-sesti. Katso, onko äkilliselle siirtymiselle es-teitä (juuria, kiviä, oksia, kuoppia, ojia jne.).Noudata suurta varovaisuutta viettävässämaastossa työskennellessäsi.

4. Siirtymisen ajaksi on moottori sammutetta-va.

5. Älä koskaan laske konetta maahan mootto-rin käydessä, jos et pysty valvomaan sitäkoko ajan.

Trimmauksen perustekniikkaS Päästä kaasu joutokäynnille aina työvai-

heiden välissä. Pitkäaikainen käyttö täy-dellä kaasulla moottoria kuormittamattavoi aiheuttaa vakavan moottorivaurion.

Ruohontrimmaus trimmipäälläTrimmaus

S Pidä trimmipää hieman maanpinnanyläpuolella ja kallista sitä. Raivaus suorite-taan siiman päällä. Anna siiman työsken-nellä vapaasti. Älä koskaan paina siimaaraivattavaan materiaaliin.

S Siimalla on helppo raivata ruhot ja rikka-ruohot seinien, aitojen, puiden ja istutus-ten viereltä, mutta se voi myös vaurioittaapuiden ja pensaiden arkaa kuorta sekäaidantolppia.

VAROITUS! Suojuksen jaterälaitteen väliin tarttuu toisinaanoksia ja ruohoa. Pysäytä ainamoottori puhdistuksen ajaksi.

VAROITUS! Koneen käyttäjäeikä kukaan muukaan saa yrittäävetää raivattua materiaalia sivuunmoottorin tai terälaitteenpyöriessä, sillä seurauksena voiolla vakavia vahinkoja.Vahinkojen välttämiseksi pysäytämoottori ja terälaite, ennen kuinpoistat teräakselin ympärillekiertyneen materiaalin. Kulma-vaihde voi olla kuuma käytönaikana ja jonkin aikaa sen jälkeen.Koskettaminen voi aiheuttaapalovamman.

VAROITUS! Varo sinkoutuviaesineitä. Käytä aina hyväksyttyjäsilmänsuojaimia. Älä koskaannojaa terälaitteen suojuksen yli.Kivet, roskat yms. saattavat sinkou-tua silmiin ja aiheuttaa sokeutumi-sen tai vakavia vahinkoja.Pidä asiaankuulumattomat etäällä.Lasten, eläinten, katsojien jaavustajien on oltava 15 metrinturva---alueen ulkopuolella.Pysäytä kone välittömästi, jos jokulähestyy sitä. Älä koskaan käännykoneen kanssa ympäri tarkasta-matta ensin, ettei turva---alueellaole ketään.

90

Page 91: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

PERUSTEKNIIKKAS Vähennä kasvillisuusvaurioiden vaaraa ly-

hentämällä siima 10---12 cm:n pituiseksi javähennä moottorin käyntinopeutta.

S Trimmattaessa ja kaavittaessa ei tulekäyttää täyttä kaasua, jotta siima kestäisipitempään ja trimmipää kuluisi vähemmän.

Kaapiminen

S Kaapimistekniikalla poistetaan kaikkiepätoivottu kasvillisuus. Pidä trimmipäähieman maanpinnan yläpuolella ja kal-lista sitä. Anna siiman pään iskeä maah-an puiden, pylväiden, patsaiden ja vas-taavien vierustalta. HUOM! Tämä te-kniikka lisää siiman kulumista.

S Siima kuluu nopeammin ja sitä onsyötettävä ulos useammin kivien, tiilien,betonien, metalliaitojen jne. lähellätyöskenneltäessä kuin raivattaessa pui-den ja puuaitojen vierustalta.

Leikkuu

S Trimmi on ihanteellinen työkalu ruohonleikkuuseen paikoista, joihin on vaikeapäästä tavallisella ruohonleikkurilla. Pidäsiimaa maanpinnan suuntaisesti ruohoaleikattaessa. Vältä painamasta trim-mipäätä maata vasten, koska se voi pila-ta nurmikon ja vaurioittaa työvälinettä.

S Vältä pitämästä trimmipäätä jatkuvastimaassa tavallisen leikkuun aikana. Jat-kuva kosketus voi vaurioittaa ja kuluttaatrimmipäätä.

Siivous

S Pyörivän siiman puhallusilmaa voidaankäyttää nopeaan ja helppoon puhdis-tukseen. Pidä siima puhdistettavienpintojen päällä niiden suuntaisesti ja liik-uta työvälinettä edestakaisin.

S Leikattaessa ja siivottaessa on käy-tettävä täyttä kaasua hyvän tuloksensaamiseksi.

VAROITUS! Koneen käyttäjä eikäkukaan muukaan saa yrittää vetääraivattua materiaalia sivuun moot-torin tai terälaitteen pyöriessä, silläseurauksena voi olla vakaviavahinkoja.Vahinkojen välttämiseksi pysäytämoottori ja terälaite, ennen kuinpoistat teräakselin ympärillekiertyneen materiaalin. Kulma-vaihde voi olla kuuma käytönaikana ja jonkin aikaa sen jälkeen.Koskettaminen voi aiheuttaapalovamman.

VAROITUS! Varo sinkoutuviaesineitä. Käytä aina hyväksyttyjäsilmänsuojaimia. Älä koskaannojaa terälaitteen suojuksen yli.Kivet, roskat yms. saattavat sinkou-tua silmiin ja aiheuttaa sokeutumi-sen tai vakavia vahinkoja.Pidä asiaankuulumattomat etäällä.Lasten, eläinten, katsojien jaavustajien on oltava 15 metrinturva---alueen ulkopuolella. Pysäytäkone välittömästi, jos joku lähestyysitä.

91

Page 92: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

KUNNOSSAPITO

Äänenvaimennin

HUOM! Katalysaattorilla varustettuäänenvaimennin vähentää lisäksi pako-kaasujen haitallisia aineita.

Äänenvaimennin vaimentaa äänitasoa jaohjaa pakokaasut käyttäjästä poispäin.Pakokaasut ovat kuumia ja voivat sisältääkipinöitä, jotka voivat aiheuttaa tulipalon,jos pakokaasut suunnataan kohti kuivaaja palavaa materiaalia.Äänenvaimentimet on varustettu erityiselläkipinänsammutusverkolla. On verkkopuhdistettava kuukaudessa. Puhdistuskäy parhaiten teräsharjalla. Jos verkkoon vioittunut, se on vaihdettava. Josverkko tukkeutuu usein, se voi ollamerkkinä katalysaattorin toiminnanheikentymisestä. Ota yhteys jälleenmy-yjääsi asian tarkistamiseksi. Jos verkko ontukkeutunut, kone ylikuumenee, mistäseuraa sylinteri--- ja mäntävaurioita.

KaasutinHusqvarna--- tuotteesi on suunniteltu javalmistettu niin, että se vähentää haitallisiapakokaasuja. Kun moottori on kuluttanut8---10 tankillista polttoainetta, on moottoriajettu sisään. Varmistaaksesi, että se toimiiparhaalla mahdollisella tavalla ja tuottaamahdollisimman vähän haitallisia pako-kaasuja sisäänajovaiheen jälkeen, annajälleenmyyjäsi/huoltoliikkeen (jolla onkäytettävissään pyörimisnopeusmittari)säätää koneesi kaasutin.

Kun moottori käynnistetään kuristimenollessa suljetussa asennossa, leikkuulaitealkaa pyöriä heti.

VAROITUS! Koko kytkinkotelonrunkoputkineen on oltava asennettu-na ennen koneen käynnistystä,muussa tapauksessa kytkin saattaairrota ja aiheuttaa henkilövahinkoja

Toiminta

S Kaasutin ohjaa kaasuliipasimen välityk-sellä moottorin pyörimisnopeutta. Kaas-uttimessa ilma ja polttoaine sekoittuvatkeskenään.

S T---ruuvi säätelee kaasuläpän perusasentoajoutokäynnillä. Kiertämällä T---ruuviamyötäpäivään saadaan suurempi jou-tokäyntinopeus ja kiertämällä sitä vas-tapäivään saadaan hitaampi joutokäyntino-peus.

PerussäätöS Kaasuttimelle tehdään perussäätö teh-

taalla koekäytön yhteydessä. Hienosäätöon annettava pätevän henkilön suoritetta-vaksi.

Suositeltu joutokäyntinopeus:Katso luku Tekniset tiedot.Suositeltu suurin ryntäyspyörimis-nopeus:Katso luku Tekniset tiedot.

Joutokäynnin T hienosäätöSäädä joutokäynti joutokäyntiruuvilla T, josuusintasäätö on tarpeen. Kierrä T--- ruuviaensin myötäpäivään, kunnes terälaitealkaa pyöriä. Kierrä ruuvia sen jälkeenvastapäivään, kunnes terälaite pysähtyy.Joutokäyntinopeus on oikea, kun moottorikäy tasaisesti kaikissa asennoissa. Lisäksisäädössä on oltava hyvä marginaalipyörimisnopeuteen, jolla terälaite alkaapyöriä.

HUOM! Jos terälaite pyörii joutokäynnillä,T--- ruuvia on kierrettävä vastapäivään,kunnes terälaite pysähtyy.

VAROITUS! Jos joutokäyntiä eivoi säätää niin, ettei terälaitepyöri, ota yhteys jälleenmyyjääsi/huoltoliikkeeseesi. Älä käytäkonetta, ennen kuin se on säädettyoikein tai korjattu.

Laitteen ja huoltotöiden turval-lisuusIrrota sytytystulppa ennen huoltotöidenaloittamista (kaasuttimen säätöä lukuunot-tamatta).

Äänenvaimentimen pultit

HUOM! Älä koskaan käytä konetta, jonkaäänenvaimennin on huonossa kunnossa.

Kipinänsammutusverkolla

Joutokäynti-ruuvilla T

92

Page 93: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

KUNNOSSAPITO

VAROITUS! Äänenvaimenninsisältää kemikaaleja, jotka saattavatolla karsinogeenisiä. Vältä kosketus-ta näihin osiin, mikäli käsitteletvaurioitunutta äänenvaimenninta.

VAROITUS! Muista, että:Moottorin pakokaasut sisältäväthiilimonoksidia, joka voi aiheuttaahäkämyrkytyksen. Älä siis koskaankäynnistä tai käytä konetta sisällä taitiloissa, joissa on puutteellinenilmanvaihto.Moottorin pakokaasut ovat kuumiaja voivat sisältää kipinöitä jotkavoivat aiheuttaa tulipalon. Äläkoskaan käynnistä konetta sisätilois-sa tai lähellä tulenarkaamateriaalia!

Sytytystulppa

Sytytystulpan kuntoa heikentävät:S Väärin säädetty kaasutin.S Polttoaineen öljymäärä virheellinen (liian

paljon tai väärää öljyä).S Likainen ilmansuodatin.Nämä tekijät aiheuttavat sytytystulpankärkienkarstoittumisen, mistä voi seurata käyn-tihäiriöitä ja käynnistysongelmia. Joskoneen teho on heikko, jos sitä on vaikeakäynnistää, tai jos joutokäynti on levotonta:tarkasta aina ennen muita toimenpiteitäsytytystulppa. Jos sytytystulppa onkarstoittunut, puhdista se ja tarkastasamalla, että kärkiväli on 0,6 mm. Sytytys-tulppa on vaihdettava suunnilleen kuukau-den käytön jälkeen, tarvittaessa aikaisem-min.

HUOM! Käytä aina suositeltua sytytystulp-paa! Väärä sytytystulppa voi tuhotamännän/sylinterin.

0,6 mm

Ilmansuodatin

Puhdistamalla ilmansuodatin säännöllises-ti pölystä ja liasta vältetään seuraavatongelmat:S KaasutinhäiriötS KäynnistysongelmatS Tehon heikkeneminenS Moottorin osien turha kuluminenS Epätavallisen korkea polttoaineenkulutus

Puhdista ilmansuodatin 25 tunnin käytönjälkeen tai useammin, jos olosuhteet ovatpoikkeuksellisen pölyiset.Ilmansuodattimen puhdistusIrrota ilmansuodattimen kotelo ja poistasuodatin. Pese se puhtaaksi lämpimälläsaippuavedellä. Varmista, että suodatinon kuiva ennen takaisin asentamista.Pitkään käytössä ollutta ilmansuodatinta eisaa koskaan täysin puhtaaksi. Siksiilmansuodatin on vaihdettava säännöllisinväliajoin. Vaurioitunut ilmansuodatin onaina vaihdettava.

Kulmavaihde(128L)

Kulmavaihde on tehtaalta toimitettaessatäytetty sopivalla rasvamäärällä. Ennenkoneen käyttöönottoa on kuitenkintarkastettava, että 3/4 vaihteesta ontäytetty rasvalla. Käytä HUSQVARNA---erikoisrasvaa.

Vaihteiston voiteluaine on yleensä vaihdet-tava ainoastaan mahdollisten korjaustenyhteydessä.

VAROITUS! Katalysaattoriäänen-vaimennin on erittäin kuuma sekäkäytön aikana että pysäyttämisenjälkeen. Tämä koskee myös jou-tokäyntiä. Kosketus voi aiheuttaapalovammoja iholle. Huomioi tulipa-lon vaara!

93

Page 94: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

KUNNOSSAPITO

HuoltokaavioSeuraavassa on esitetty luettelo koneelle suoritettavista huoltotoimista.Useimmat kohdistaon kuvattu kappaleessa Huolto. Käyttäjä saa tehdä ainoastaan sellaisia huolto--- jakunnostustehtäviä, jotka on kuvattu tässä käyttöohjeessa. Laajemmat toimenpiteet tuleeantaa valtuutetun huoltokorjaamon tehtäväksi.

KunnossapitoPäivittäisettoimenpiteet

Viikoittaisettoimenpiteet

Kuukausittaisettoimenpiteet

Puhdista kone ulkopuolelta.

Tarkasta, että kaasuliipasin ja varmistin ovatturvallisessa käyttökunnossa.

Tarkasta, että pysäytin toimii.

Tarkasta, ettei terälaite pyöri joutokäynnillä.

Puhdista ilmansuodatin. Vaihda tarvittaessa.

Tarkasta, että terälaitteen suojus on ehjä jaettei siinä ole halkeamia. Vaihda suojus, jossiinä on iskun aiheuttamia painaumia taisiinä on halkeamia.

Tarkasta, että trimmipää on kunnossa jaettei siinä ole halkeamia. Vaihdatrimmipää tarvittaessa.

Tarkasta, että ruuvit ja mutterit ovat kireällä.

Tarkasta, ettei moottorissa, säiliössä taipolttoaineputkissa ole vuotoja.

Tarkasta käynnistinlaite käynnistysnarulla.

Puhdista sytytystulppa. Irrota tulppa jatarkasta kärkiväli. Säädä kärkiväliksi 0,6mm tai vaihda sytytystulppa. Varmista, ettäsytytystulppa on varustettu nk. radiohäiriöi-den poistolla.

Puhdista kaasuttimen ulkopinta jaympäristö.

Tarkasta, että 3/4 kulmavaihteesta ontäytetty voiteluaineella. Lisää tarvittaessaerikoisrasvaa.

Tarkasta, että polttoainesuodatin ei olelikainen tai polttoaineletkussa ole halkea-mia tai muita vaurioita. Vaihda tarvittaessa.

Tarkasta kaikki kaapelit ja liitännät.

Tarkasta kytkimen, kytkinjousten ja kytkinrum-mun kuluminen. Vaihdata tarvittaessavaltuutetussa huoltokorjaamossa.

Vaihda sytytystulppa. Varmista, ettäsytytystulppa on varustettu nk. radiohäiriöi-den poistolla.

Tarkasta ja puhdista äänenvaimentimenmahdollinen kipinänsammutusverkko.

X

XX

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

94

Page 95: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TEKNISET TIEDOT

Tekniset tiedot128C 128L(LT28CCHV) (LT28CSHV)

MoottoriSylinteritilavuus, cm3 28 28Sylinterihalkaisija, mm 35 35Iskunpituus, mm 28,7 28,7Joutokäyntinopeus, r/min 3200-3600 3200-3600Suositeltu suurin ryntäysnopeus, r/min 11000 11000Käyttöakselin pyörimisnopeus, r/min 8000 8000ISO 8893 -standardin mukainen enimmäisteho, kW 0,7 0,7Katalysaattoriäänenvaimennin Ei EiSpeed-regulated ignition system Kyllä Kyllä

SytytysjärjestelmäSytytystulppa Champion Champion

QCJ-8Y QCJ-8YKärkiväli, mm 0,6 0,6

Polttoaine-/voitelujärjestelmäPolttoainesäiliön tilavuus, litraa 0,4 0,4

PainoPaino, ilman polttoainetta, terälaitetta ja suojusta, kg 4,4 4,8

Melupäästöt(ks. huom. 1)Äänentehotaso, mitattu dB(A) 109 109Äänentehotaso, taattu LWA dB(A) 114 114

Äänitasot(ks. huom. 2)Ekvivalentti äänenpainetaso käyttäjän korvan tasallamitattuna standardien EN ISO 11806 ja ISO 22868mukaan, dB(A)

Varustettu trimmipäällä (alkuperäinen) 100 100

Tärinätasot(ks. huom. 3)Kahvojen vastaavat tärinätasot (ahv,eq) mitattunastandardien EN ISO 11806 ja ISO 22867 mukaan, m/s2

Varustettu trimmipäällä (alkuperäinen), vasen/oikea 9,2/5,4 6,9/5,7

Huom. 1: Melupäästö ympäristöön äänentehona (LWA) EY-direktiivin 2000/14/EGmukaisesti mitattuna. Koneen ilmoitettu äänen tehotaso on mitattu käyttäen alkuperäistäterälaitetta, joka antaa suurimman äänen tehotason. Taatun ja mitatun äänitehon erona onse, että taattu ääniteho sisältää myös mitatun tuloksen hajonnan ja vaihtelun saman mallineri koneiden välillä direktiivin 2000/14/EY mukaisesti.

Huom. 2: Ilmoitetuilla tiedoilla vastaavasta koneen äänenpainetasosta tyypillinentilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 1 dB(A).

Huom. 3: Ilmoitetuilla tiedoilla vastaavasta tärinätasosta tyypillinen tilastollinen hajonta(vakiopoikkeama) on 1 m/s2.

95

Page 96: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TEKNISET TIEDOT

Malli 128L (M10 LH akselivarsikierre)

Hyväksytyt lisävarusteet Tyyppi Terälaitteen / suojus, Tuotenro

Trimmipää T25 (Ø 2,4-2,7 mm siima) 537 33 83-06 / 545 03 09-01

Muoviveitset Tricut 300 mm 531 00 38-11 / 545 03 09-01(erillisten terien osanumeroon 531 01 77-15)

Malli 128C (3/8 RH akselivarsikierre)

Hyväksytyt lisävarusteet Tyyppi Terälaitteen / suojus, Tuotenro

Trimmipää T25 (Ø 2,4-2,7 mm siima) 537 33 83-07 / 545 00 60-95

VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusLaatijan nimi: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi (puh.: +46-36-146500)Husqvarna AB kantaa täyden vastuun trimmerin ja/tai ruohonraivaussahan alustasta (alustoista)LT28CCHV/LT28CSHV, jota (joita) käytetään mallissa (malleissa) Husqvarna 128C/128L alkaen2014-sarjanumeroista eteenpäin. Alustan numero ja mallin numero on merkitty selvästityyppikilpeen yhdessä vuoden ja sen jälkeen ilmoitetun sarjanumeron kanssa.Yllä mainittu tuote, jota vaatimustenmukaisuusvakuutus koskee, vastaa seuraavien neuvostondirektiivien vaatimuksia:2006/42/EY "koneita koskeva" 17.5.20062004/108/EY "sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva" 15.12.20042000/14/EY "melupäästöjä ympäristöön koskeva" 8.5.2000Liitteen V mukaisesti ilmoitetut ääniarvot on merkitty käyttöoppaan teknisiin tietoihin.Seuraavia standardeja on sovellettu:EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009TÜV Rheinland N.A. on suorittanut Husqvarna AB:n puolesta vapaaehtoisen tarkastuksen antaenEuroopan neuvoston direktiivin 2006/42/EY mukaisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksenAM72140163.Tämä todistus kattaa kaikki eri paikoissa sijaitsevat valmistuslaitokset ja alkuperämaat, kutentuotteessa on ilmoitettu.Allekirjoitettu seuraavan yrityksen puolesta: Husqvarna AB, Huskvarna, Ruotsi, 01-01-2014

Ronnie E. Goldman, teknisen suunnittelun päällikkö (teknisistä dokumentaatioista vastuussaoleva valtuutettu edustaja)05-FI

96

Page 97: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

SYMBOLERKLÄRUNG

Umweltbelastende Geräusche-missionen gemäß der Richtlinieder Europäischen Gemeinschaft.Die Emission des Gerätes istim Kapitel Technische Datenund auf dem Geräteschildangegeben.

Schalldruckpegal bei 7,5 Meter

Verwenden Sie unverbleitesoder qualitativ hochwertigesverbleites Benzin sowie Öl fürZweitaktmotoren in einemMischungsverhältnis von2% (1:50).

Sonstige Symbole/Aufkleber am Gerät be-ziehen sich auf spezielle Zertifizierungsan-forderungen, die in bestimmten Länderngelten.

Zum Abstellen des Motors denStoppschalter auf Stopp stellen.ACHTUNG! Der Stoppschalter gehtautomatisch in die Startstellungzurück. Um ein ungewolltes Startenzu vermeiden, muss bei Montage,Kontrolle und/oder Wartung daherstets die Zündkappe von derZündkerze entfernt werden.

Regelmäßige Reinigung istnotwendig.

Visuelle Kontrolle.

Ein zugelassener Augenschutzmuss getragen werden.

Symbole

WARNUNG: Freischneider, Motor-sensen und Trimmer könnengefährlich sein! Durch nachlässigeoder falsche Handhabung könnenschwere Verletzungen oder tödlicheUnfälle von Anwendern oder ander-en Personen verursacht werden.

Lesen Sie die Bedienungsanwei-sung sorgfältig durch und machenSie sich mit dem Inhalt vertraut,bevor Sie das Gerät benutzen.

Benutzen Sie immer:S Schutzhelm in Bereichen, indenen Gefahr für von obenherabfallende Gegenständebesteht

S GehörschutzS Zugelassener Augenschutz

Max. Drehzahl der Abtriebswelle,U/min

Warnung vor hochgeschleudertenund abprallenden Gegenständen.

Der Anwender des Geräts hatdarauf zu achten, dass währendder Arbeit keine Menschen oderTiere näher als 15 m herankom-men.

Pfeile, die die Grenzen für diePlatzierung des Handgriffhaltersmarkieren.

Stets zugelassene Schutzhands-chuhe tragen.

Rutschfeste und stabile Stiefeltragen.

Nur für nichtmetallische, flexibleSchneidausrüstungen bestimmt,d. h. für Trimmerköpfe mit Trim-merfäden.

Dieses Produkt stimmt mit dengeltenden CE--Richtlinien überein.

Binden Sie lange

Haare zusammen.

97

Page 98: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

Vor dem Start ist Folgendes zubeachten:Die Husqvarna AB arbeitet ständig an derWeiterentwicklung ihrer Produkte und behältsich daher das Recht auf Änderungen ohnevorherige Ankündigung, z. B. von Form undAussehen, vor. Eine längerfristige Beschal-lung mit Lärm kann zu bleibendenGehörschäden führen. Daher stets einenzugelassenen Gehörschutz tragen.

WARNUNG: Falsch odernachlässig angewendete Freisch-neider, Motorsensen oder Trimmersind gefährliche Geräte, dieschwere Verletzungen oder tödlicheUnfälle von Anwendern oder ander-en Personen verursachen können.Es ist sehr wichtig, dass Sie denInhalt dieser Bedienungsanweisunglesen und verstehen.

WARNUNG: Unter keinenUmständen darf die ursprünglicheKonstruktion des Gerätes ohne Ge-nehmigung des Herstellersgeändert werden. Es ist immerOriginalzubehör zu verwenden.Unzulässige Änderungen und/oderunzulässiges Zubehör können zuschweren oder sogar tödlichenVerletzungen des Anwenders oderanderer Personen führen.

98

Page 99: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

WAS IST WAS?

1. Trimmerkopf 11. Starthandgriff2. Einfüllöffnung für Schmiermittel, 12. Kraftstofftank

winkelgetriebe3. Winkelgetriebe 13. Choke4. Schutz für die Schneidaustüstung 14. Kraftstoffpumpe5. Führungsrohr 15. Luftfiltergehäuse6. Loophnadgriff 16. Handgriffeinstellung7. Gashebel 17. Gegenmutter8. Stoppschalter 18. Bedienungsanweisung9. Gashebelsperre 19. Schraubenschlüssel (Modell 128C)10. Zylinderdeckel 20. Sechskantschlüssel (Modell 128L)

18

Was ist was?

5

2

910

6

16

17

1

4

1 3

8 11

15

1314

7

12

128C

128L

1

4 19

20

99

Page 100: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

WICHTIG! Bei der Benutzung des Gerätesmuss die vorgeschriebene persönlicheSchutzausrüstung angewendet werden.Die persönliche Schutzausrüstung beseitigtnicht die Unfallgefahr, begrenzt aber denUmfang der Verletzungen und Schäden.Bei der Wahl der Schutzausrüstung einenFachhändler um Rat fragen.

GEHÖRSCHUTZEin Gehörschutz mit ausreichenderDämmwirkung ist zu tragen.

AUGENSCHUTZEs ist immer ein zugelassener Augens-chutz zu tragen. Bei der Benutzung einesVisiers ist auch eine zugelassene Schutz-brille zu tragen. Zugelassene Schutzbrillensind in diesem Falle diejenigen, die dieNormen EN 166 für EU--Länder erfüllen.

HANDSCHUHEHandschuhe sind dann zu tragen, wenndies notwendig ist, z. B. bei der Montageder Schneidausrüstung.

STIEFELRutschfeste und stabile Stiefel tragen.

Persönliche Schutzausrüstung

WARNUNG: Bei Benutzung vonGehörschützern immer auf Warn-signale oder Zurufe achten. DenGehörschutz immer abnehmen,sobald der Motor abgestellt ist.

WichtigWICHTIG!Das Gerät ist nur für das Trimmen von Graskonstruiert. Das einzige Zubehör, für das dieMotoreinheit als Antriebsquelle verwendetwerden darf, sind die im Kapitel TechnischeDaten empfohlenen Schneidausrüstungen.Arbeiten Sie niemals mit dem Gerät, wennSie müde sind, Alkohol getrunken oder Medi-kamente eingenommen haben, da hierdurchSehkraft, Urteilsvermögen oder Körperkon-trolle beeinträchtigt werden können.Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.Siehe die Anweisungen unter der ÜberschriftPersönliche Schutzausrüstung. Niemals miteinem Gerät arbeiten, das ohne Zustimmungdes Herstellers modifiziert wurde und nichtlänger mit der Originalausführung übereins-timmt. Niemals mit einem defekten Gerät ar-beiten. Die Wartungs--, Kontroll-- und Servi-ceanweisungen in dieser Bedienungsanwei-sung sind sorgfältig zu befolgen. GewisseWartungs-- und Servicemaßnahmen sind vongeschulten, qualifizierten Fachleuten aus-zuführen. Siehe die Anweisungen unter derÜberschrift Wartung. Alle Gehäuse-- undSchutzteile müssen vor dem Start montiertwerden. Sicherstellen, dass Zündkappe undZündkabel unbeschädigt sind. Andernfallsbesteht die Gefahr von Stromschlägen.Der Anwender des Geräts hat darauf zu ach-ten, dass während der Arbeit keine Menschenoder Tiere näher als 15 m an herankommen.Wenn mehrere Anwender am gleichen Ein-satzort tätig sind, muss der Sicherheitsab-stand mindestens 15 Meter betragen.

WARNUNG: Niemals Kindern er-lauben, das Gerät zu benutzen odersich in seiner Nähe aufzuhalten. Dadas Gerät mit einem rückfederndenStoppschalter ausgerüstet ist und mitgeringer Geschwindigkeit und Kraftam Starthandgriff gestartet werdenkann, können u. U. auch kleine Kind-er die Kraft aufbringen, die zumStarten erforderlich ist. Dies kann zuschweren Verletzungen führen. Daherist stets die Zündkappe zu entfernen,wenn das Gerät ohne Aufsicht ist.

WARNUNG: Diese Maschineerzeugt beim Betrieb ein elektro-magnetisches Feld. Dieses Feldkann sich unter bestimmtenBedingungen auf die Funktionsweiseaktiver oder passiver medizinischerImplantate auswirken. Um die Gefahrfür schwere oder tödlicheVerletzungen auszuschließen, solltenPersonen mit einem medizinischenImplantat vor der Nutzung dieserMaschine ihren Arzt und denHersteller des Implantats konsultieren.

100

Page 101: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Kontrollieren, ob der Gashebel in Leerlaufstel-lung gesichert ist, wenn sich die Gashebel-sperre in Ausgangsstellung befindet.

Die Gashebelsperre eindrücken und kon-trollieren, ob sie in die Ausgangsstellungzurückkehrt, wenn sie losgelassen wird.

Kontrollieren, ob Gashebel und Gashebel-sperre mit dem dazugehörigen Rückzug-federsystem leicht funktionieren.

GashebelsperreDie Gashebelsperre soll die unbeabsichtigteBetätigung des Gashebels verhindern. DurchDrücken der Sperre (A) im Handgriff (= wennman den Handgriff hält) wird der Gashebel(B) gelöst. Wird der Handgriff losgelassen,werden Gashebel und Gashebelsperre wied-er in ihre Ausgangsstellung zurückgestellt.Dies geschieht mit Hilfe von zwei voneinand-er unabhängigen Rückzugfedersystemen. Indieser Stellung wird der Gashebel im Leerlaufautomatisch gesichert.

ERSTE HILFEEin Erste--Hilfe--Set soll immer griffbereitsein.

Sicherheitsausrüstung desGerätesIn diesem Abschnitt werden einzelnen Teileder Sicherheitsausrüstung des Gerätesbeschrieben, welche Funktion sie habenund wie ihre Kontrolle und Wartungausgeführt werden sollen, um sicherzustel-len, dass sie funktionsfähig sind. (SieheKapitel Was ist was? um herauszufinden,wo die Sicherheitsdetails an Ihrem Gerätzu finden sind). Die Lebensdauer der Mas-chine kann verkürzt werden und die Unfall-gefahr kann steigen, wenn die Wartung derMaschine nicht ordnungsgemäß und Ser-vice und/oder Reparaturen nichtfachmännisch ausgeführt werden. WeitereInformationen erteilt Ihnen gerne dienächste Servicewerkstatt.WICHTIG! Service und Reparatur desGerätes erfordern eine Spezialausbildung.Dies gilt besonders für die Sicherheit-sausrüstung des Gerätes. Wenn Ihr Gerätden unten aufgeführten Kontrollanforderun-gen nicht entspricht, müssen Sie Ihre Servi-cewerkstatt aufsuchen. Beim Kauf eines un-serer Produkte wird gewährleistet, dassReparatur-- oder Servicearbeitenfachmännisch ausgeführt werden. Sollte derVerkäufer Ihres Gerätes nicht an unserFachhändler--Service--Nez angeschlossensein, fragen Sie nach unserer nächstgelege-nen Servicewerkstatt.

WARNUNG: Benutzen Sie nie einGerät mit defekter Sicherheitsaus-rüstung. Die Sicherheitsausrüstungdes Gerätes muss so kontrolliert undgewartet werden, wie dies in diesemAbschnitt beschrieben wird. Wenn IhrGerät den Kontrollanforderungennicht entspricht, muss eine Service-werkstatt aufgesucht werden.

A

B

KLEIDUNGKleidung aus reißfestem Material wählenund nicht zu weite Kleidungsstücke tragen,die sich leicht im Unterholz verfangenkönnen. Stets kräftige lange Hosen tragen.Keinen Schmuck, kurze Hosen oder San-dalen tragen und nicht barfuß gehen.Schulterlanges Haar nicht offen tragen.

101

Page 102: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

StoppschalterVergewissern Sie sich, dass der Motoranhält, wenn Sie den Stoppschalter aufStellung Aus schieben und niederdrücken.

Schutz für die Schneidausrüstung

Dieser Schutz soll verhindern, dass lose Ge-genstände zum Anwender hochgeschleudertwerden. Der Schutz verhindert auch, dassder Anwender mit der Schneidausrüstung inBerührung kommt.

Den Schutz auf Schäden und Risse kontrol-lieren. Den Schutz austauschen, wenn erSchlägen ausgesetzt war oder Risseaufweist.Immer den empfohlenen Schutz für die je-weilige Schneidausrüstung verwenden.Siehe das Kapitel Technische Daten.

WARNUNG: Unter keinenUmständen darf eine Schneidaus-rüstung ohne einen zugelassenenSchutz betrieben werden. Siehe dasKapitel Technische Daten. Wenn einfalscher oder ein defekter Schutzmontiert wird, können dadurchschwere Verletzungen verursachtwerden.

WARNUNG: Personen mitKreislaufstörungen, die zu oft Vibra-tionen ausgesetzt werden, laufen Ge-fahr, Schäden an den Blutgefäßenoder am Nervensystem davonzutra-gen. Gehen Sie zum Arzt, wenn Siean Ihrem Körper Symptome feststel-len, die auf Vibrationsschäden deuten.Beispiele solcher Symptome sind:Einschlafen von Körperteilen,Gefühlsverlust, Kitzeln, Stechen,Schmerz, Verlust oder Beeinträchti-gung der normalen Körperkraft,Veränderungen der Hautfarbe oderder Haut. Diese Symptome treten amhäufigsten in den Fingern, Händenoder Handgelenken auf.

Schalldämpfer

Der Schalldämpfer soll den Geräuschpegelso weit wie möglich senken und die Abgasedes Motors vom Anwender fernhalten.ACHTUNG! Mit Katalysator ausgestatteteSchalldämpfer reduzieren zudem denSchadstoffgehalt der Abgase.

In Ländern mit warmem, trockenen Klimabesteht erhöhte Brandgefahr. BestimmteSchalldämpfer haben wir deshalb mit einemsog. Funken--fängernetz ausgestattet. Kon-trollieren Sie, ob der Schalldämpfer IhresGeräts ein solches Netz hat. Ist derSchalldämpfer Ihres Gerätes mit einemFunkenfangnetz versehen, muss dieses re-gelmäßig gereinigt werden. Ein verstopftesNetz verursacht ein Heißlaufen des Motorsmit schweren Motorschäden als Folge.

Wenn der Faden falsch gewickelt ist oder diefalsche Schneidausrüstung benutzt wird,verstärken sich die Vibrationen. Siehe dieAnweisungen unter der Überschrift Schnei-dausrüstung.

Siehe die Anweisungen unter der Übersch-rift Start. Gerät starten und Vollgas geben.Den Gashebel loslassen und kontrollieren,ob die Schneidausrüstung völlig zum Still-stand kommt. Wenn die Schneidausrüstungrotiert, während sich der Gashebel in Leer-laufstellung befindet, ist die Leerlaufeinstel-lung des Vergasers zu kontrollieren. Siehedie Anweisungen unter der ÜberschriftWartung.

102

Page 103: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Für Schalldämpfer ist es sehr wichtig, dassdie Kontroll--, Wartungs-- und Serviceanwei-sungen befolgt werden. Niemals ein Gerätmit defektem Schalldämpfer benutzen.

Regelmäßig kontrollieren, ob derSchalldämpfer fest am Gerät montiert ist.

WARNUNG: Der Katalysator-schalldämpfer ist bei Betrieb undauch noch nach dem Ausschaltensehr heiß. Dies gilt auch für denLeerlaufbetrieb. Berühren kann zuVerbrennungen führen. Achten Sieauf die Feuergefahr!

WARNUNG: Der Schalldämpferenthält Chemikalien, die karzinogensein können. Falls der Schalldämpferbeschädigt wird, vermeiden Sie es,mit diesen Stoffen in Berührung zukommen.

WARNUNG: Denken Sie daran:Die Motorabgase enthalten Kohlen-monoxid, das eine Kohlenmonoxid-vergiftung verursachen kann. DasGerät deshalb niemals im Innenber-eich oder an anderen Orten mit man-gelhafter Luftzirkulation starten oderlaufen lassen. Die Motorabgase sindheiß und können Funken enthalten,die einen Brand verursachenkönnen. Aus diesem Grunde solltedas Gerät niemals im Innenbereichoder in der Nähe von feuergefährli-chen Stoffen gestartet werden!

SchneidausrüstungDieser Abschnitt beschreibt, wie man durchvorschriftsmäßige Wartung und Anwendungder richtigen Schneidausrüstung:S Erreicht eine maximale Schneidleistung.S Verlängert die Lebensdauer der Schnei-

dausrüstung.

WICHTIG!Die Schneidausrüstung immer nur mit demvon uns empfohlenen Schutz verwenden!Siehe Kapitel Technische Daten. Zum korrek-ten Einlegen des Fadens und zur Wahl desrichtigen Fadendurchmessers siehe die An-weisungen für die Schneidausrüstung.

WARNUNG: Den Motor immerabstellen, bevor irgendwelche Arbei-ten an der Schneidausrüstung aus-geführt werden. Diese rotiert nochweiter, nachdem der Gashebel los-gelassen wurde. Kontrollieren,ob die Schneidausrüstung völligstillsteht, und das Kabel von derZündkerze abziehen, bevor mit derArbeit an der Schneidausrüstungbegonnen wird.

Trimmerkopf

S Dies ist besonders wichtig, wenn ein vol-lautomatischer Trimmerkopf verwendetwird. Benutzen Sie nur die empfohleneSchneidausrüstung. Siehe das KapitelTechnische Daten.

WICHTIG!Stets darauf achten, dass der Trimmerfa-den fest und gleichmäßig auf die Rolle ge-wickelt wird, andernfalls entstehen imGerät gesundheitsschädliche Vibrationen.

S Im Allgemeinen erfordert ein kleineresGerät kleine Trimmerköpfe und umge-kehrt. Der Grund hierfür ist, dass der Mo-tor beim Mähen mit Faden diesen radialvom Trimmerkopf herausschleudern unddabei auch den Widerstand des zumähenden Grases überwinden muss.

S Die Länge des Fadens ist ebenfalls wich-tig. Beim gleichen Fadendurchmessererfordert ein längerer Faden eine größereMotorleistung als ein kurzer.

S Darauf achten, dass das Messer amTrimmerschutz intakt ist. Es dient dazu,den Faden auf die richtige Länge zuschneiden.

S Die Lebensdauer des Fadens lässt sichverlängern, indem man ihn für ein paarTage in Wasser legt. Dadurch wird derFaden steifer und hält länger.

WARNUNG: Eine falscheSchneidausrüstung kann die Unfall-gefahr erhöhen.

Schalldämpferschrauben

103

Page 104: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MONTAGE

HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dassdas Gerät entsprechend den Bedienung-sanweisungen montiert ist.Montage des LoophandgriffsS Den Handgriff auf den Führungsholm

setzen. Achten Sie darauf, dass derHandgriff unterhalb der Pfeilmarkierungam Führungsholm montiert wird.

S Schraube, Sicherungsplatte und Flügel-mutter gemäß Abbildung montieren.

S Die Flügelmutter anziehen.Montage von Trimmerschutzund Trimmerkopf (Modell 128L)

S Montieren Sie die passende Trimmer-schutz (A) für den Einsatz des Trimmer-kopfes. Die Trimmerschutz/Kombischutzan der Halterung am Führungsrohr ein-haken und mit einer Schraube (D)fixieren.

A

D

A

B

C

S Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle mon-tieren.

S Die Welle drehen, bis sich eines derLöcher des Mitnehmers mit dem entspre-chenden Loch im Getriebegehäusedeckt.

S Den Sechskantschlüssel (C) in das Lochstecken, so dass die Welle fixiert ist.

S Den Trimmerkopf (H) entgegen der Rota-tionsrichtung aufschrauben.

H

S Die Demontage erfolgt in umgekehrterReihenfolge.

Montage von Trimmerschutzund Trimmerkopf (Modell 128C)

S Montieren Sie die passende Trimmer-schutz (A) für den Einsatz des Trimmer-kopfes. Die Trimmerschutz/Kombischutzan der Halterung am Führungsrohr ein-haken und mit einer Schraubenmutter(B) fixieren.

A

C

B

S Staubschutz (C) an die Achse montieren.Die Mutter soll ganz vom Staubschutzumschlossen sein.

S Den Staubschutz mit dem Rollga-belschlüssel festhalten, damit die Achsenicht rotieren kann.

S Den Trimmerkopf auf die Achse schrau-ben.

D

S Die Demontage erfolgt in umgekehrterReihenfolge.

104

Page 105: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

UMGANG MIT KRAFTSTOFF

Sicherer Umgang mit KraftstoffDas Gerät niemals starten, wenn:1. Wenn Kraftstoff darüber verschüttet

wurde. Alles abwischen und restlichesBenzin verdunsten lassen.

2. Wenn Sie Kraftstoff über sich selbst oderIhre Kleidung verschüttet haben, ziehenSie sich um. Waschen Sie die Körperteile,die mit dem Kraftstoff in Berührung ge-kommen sind. Wasser und Seife verwen-den.

3. Wenn es Kraftstoff leckt. Tankdeckel undTankleitungen regelmäßig auf Undichtig-keiten überprüfen.

Transport und AufbewahrungS Das Gerät und den Kraftstoff so transpor-

tieren und aufbewahren, dass bei even-tuellen Undichtigkeiten entweichendeDämpfe oder Kraftstoff nicht mit Funkenoder offenem Feuer in Kontakt kommenkönnen, z. B. von Elektrogeräten, Elektro-motoren, elektrischen Kontakten/Schalternoder Heizkesseln.

S Zum Transport und zur Aufbewahrung vonKraftstoff sind speziell für diesen Zweckvorgesehene und zugelasseneBehälter zu verwenden.

S Bei längerer Aufbewahrung des Geräts istder Kraftstofftank zu leeren. An dernächsten Tankstelle können Sie erfahren,wie Sie überschüssigen Kraftstoffam besten entsorgen.

S Vor der Langzeitaufbewahrung sicherstel-len, dass die Maschine gründlich gesäub-ert und komplett gewartet wurde.

S Um ein ungewolltes Starten des Motors zuvermeiden, ist die Zündkappe bei derLangzeitaufbewahrung und bei allen Servi-cemaßnahmen zu entfernen, sowie wenndas Gerät ohne Aufsicht ist.

S Sichern Sie die Maschine während desTransports.

KraftstoffACHTUNG! Das Gerät ist mit einem Zwei-taktmotor ausgestattet und daher aussch-ließlich mit einer Mischung aus Benzin undZweitaktmotoröl zu betreiben. Damit dasMischungsverhältnis richtig ist, muss die bei-zumischende Ölmenge unbedingt genau ab-gemessen werden. Wenn kleine Kraftstoff-mengen gemischt werden, wirken sich auchkleine Abweichungen bei der Ölmenge starkauf das Mischungsverhältnis aus.

Benzin

ACHTUNG! Verwenden Sie immer Qual-itätsbenzin mit Ölbeimischung (mind. 90Oktan).Wenn umweltgerechtes sog. Alkylatbenzinzur Verfügung steht, ist dieses zu verwenden.

S Als niedrigste Oktanzahl wird 90 empfoh-len. Wenn der Motor mit Benzin einer nie-drigeren Oktanzahl als 90 betrieben wird,läuft er nicht einwandfrei. Dies führt zuerhöhten Motortemperaturen, die schwereMotorschäden verursachen können.

S Wenn kontinuierlich bei hohen Drehzahlengearbeitet wird, ist eine höhere Oktanzahlzu empfehlen.

ZweitaktölS Das beste Resultat und die beste Funk-

tion wird mit HUSQVARNA Zweitaktölerhalten, das speziell für unsere Zwei-taktmotoren entwickelt wurde. Mis-chungsverhältnis 1:50 (2%).

S Wenn kein HUSQVARNA Zweitaktöl zurVerfügung steht, kann ein anderes, quali-tativ hochwertiges Zweitaktöl für luft-gekühlte Motoren verwendet werden.Sprechen Sie mit Ihrem Fachhändlerüber die richtige Ölsorte. Mischungs-verhältnis 1:33 (3%).

S Niemals Zweitaktöl für wassergekühlteAußenbordmotoren, sog. Outboardoil,verwenden.

S Niemals Öl für Viertaktmotoren verwen-den.

WARNUNG: Beim Umgang mitKraftstoff vorsichtig sein. DenkenSie an das Feuerund Explosionsrisi-ko und an die Gefahr des Einatmens.

5 0,10 0,1510 0,20 0,3015 0,30 0,4520 0,40 0,60

Benzin,Liter

Zweitaktöl, Liter

2% (1:50) 3% (1:33)

WARNUNG: Kraftstoff undKraftstoffdämpfe sind sehr feuer-gefährlich und können beim Einat-men und auf der Haut schwereSchäden verursachen.Beim Um-gang mit Kraftstoff ist daher Vor-sicht geboten und für eine guteBelüftung zu sorgen.

105

Page 106: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

UMGANG MIT KRAFTSTOFF

S Immer zuerst die Hälfte des Benzins, dasgemischt werden soll, einfüllen. Danachdie gesamte Ölmenge einfüllen. Die Kraft-stoffmischung mischen (schütteln).Dann den Rest des Benzins dazugeben.

S Vor dem Einfüllen in den Tank der Mas-chine die Kraftstoffmischung noch einmalsorgfältig mischen (schütteln).

S Kraftstoff höchstens für einen Monat imVoraus mischen

S Wenn das Gerät über einen längeren Zei-traum nicht benutzt wird, den Kraftstofftankentleeren und reinigen.

Tanken

WARNUNG: Folgende Vorsicht-smaßnahmen verringern die Feuer-gefahr:Beim Tanken nicht rauchen und je-gliche Wärmequellen vom Kraftst-off fernhalten.Niemals bei laufendem Motor tan-ken.Den Motor abstellen und vor demTanken einige Minuten abkühlenlassen.Den Tankdeckel stets vorsichtigöffnen, so dass sich ein evtl. vor-handener Überdruck langsam ab-bauen kann.Den Tankdeckel nach dem Tankenwieder sorgfältig zudrehen.Das Gerät zum Starten immer vonder Auftankstelle entfernen.

Min. 3 m

MischenS Benzin und Öl stets in einem sauberen, für

Benzin zugelassenen Behälter mischen.

S Um den Tankdeckel herum sauberwis-chen. Verunreinigungen im Tank verursa-chen Betriebsstörungen.

S Vor dem Einfüllen in den Tank den Behälternoch einmal schütteln, damit der Kraftstoffgut gemischt ist.

WARNUNG: Der Schalldämpferdes Katalysators ist sehr heiß, so-wohl beim Betrieb als auch nachdem Abstellen. Dies gilt auch beiLeerlaufbetrieb. Die Brandgefahrbeachten, besonders wenn sichfeuergefährliche Stoffe und/oderGase in der Nähe befinden.

106

Page 107: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

STARTEN UND STOPPEN

Kontrolle vor dem Start

S Das Gerät niemals im Innenbereich star-ten. Seien Sie sich der Gerfahr bewusst,die das Einatmen von Motorabgasen birgt!

S Bei der Arbeit auf die Umgebung achtenund sicherstellen, dass weder Menschennoch Tiere mit der Schneidausrüstung inBerührung kommen können.

S Das Gerät auf die Erde legen, daraufachten, dass keine Zweige oder Steinein der Nähe der Schneidausrüstung lie-gen. Den Gerätekörper mit der linkenHand gegen den Boden drücken(ACHTUNG! Nicht mit dem Fuß). Dannmit der rechten Hand den Starthandgrifffassen und am Startseil ziehen.

S Trimmerkopf und Trimmerschutz aufSchäden und Risse kontrollieren. WennTrimmerkopf oder Trimmerschutz Rissehaben oder Schlägen ausgesetzt gewesensind, müssen sie ausgetauscht werden.

S Das Gerät niemals ohne Schutz oder mitdefektem Schutz benutzen.

KaltstartKraftstoffpumpe: Drücken Sie langsam10--mal auf die manuelle Kraftstoffpumpe, bisletztere sich mit Kraftstoff füllt. Die Kraftstoff-pumpe braucht sich nicht vollständig zufüllen.

Choke: Den blauen Chokehebel schließen.

StartDen Gerätekörper mit der linken Hand gegenden Boden drücken (VORSICHT! Nicht mitdem Fuß!). Fassen Sie den Starthandgrifffest mit der rechten Hand. NICHT den Ga-shebel DRÜCKEN. Ziehen Sie langsam dasStartseil heraus, bis ein Widerstand fühlbarist (die Starthaken greifen); dann schnell undkräftig die Reißleine ziehen.Das Startseil niemals um die Handwickeln.Ziehen Sie das Startseil, bis der Motor an-springt. Stellen Sie den blauen Chokehebelauf die Position ½ Öffnung. Ziehen Sie dieReißleine, bis der Motor anspringt. Sie denblauen Chokehebel auf die Positiongeöffnet.

WARNUNG: Wenn der Chokehe-bel beim Starten des Motors aufChoke oder Startgas eingestellt ist,fängt die Schneidausrüstungsofort an zu rotieren.

WARNUNG: Das komplette Kup-plungsgehäuse und das Führungs-rohr müssen montiert sein, bevordas Gerät gestartet wird, andernfallskann sich die Kupplung lösen undVerletzungen verursachen. DasGerät zum Starten immer von derAuftankstelle entfernen. Das Gerätauf festem Untergrund abstellen. Da-rauf achten, dass die Schnei-dausrüstung keine Gegenständeberührt. Sorgen Sie dafür, dass sichinnerhalb des Arbeitsbereichs keineunbefugten Personen aufhalten, an-dernfalls besteht die Gefahrvon schweren Verletzungen. DerSicherheitsabstand beträgt 15 Meter.

Starten und stoppen

107

Page 108: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

STARTEN UND STOPPEN

ACHTUNG! Das Startseil nicht ganz her-ausziehen und den Startgriff aus ganz her-ausgezogener Lage nicht plötzlich loslas-sen. Schäden am Gerät könnten die Folgesein.

HINWEIS: Wenn der Motor abstirbt, denChokehebel wieder schließen und dasStartverfahren wiederholen.

WarmstartBei warmem Motor stellen Sie den blauenChokehebel auf die Position ½ Öffnung.Ziehen Sie die Reißleine, bis der Motor an-springt. Sie den blauen Chokehebel auf diePosition geöffnet.

ACHTUNG!Kein Körperteil darf auf die markierteFläche geraten. Der Kontakt kann zu Haut-verbrennungen oder elektrischen Schlägenführen, wenn die Zündkappe defekt ist.Stets Handschuhe tragen. Niemals eineMaschine mit defekter Zündkappe verwen-den.

StoppZum Anhalten des Motors den Stopp-schalter auf STOPP stellen und nied-erdrücken, bis der Motor stehen bleibt.

ACHTUNG! Der Stoppschalter geht auto-matisch in die Startstellung zurück. Um einungewolltes Starten zu vermeiden, mussbei Montage, Kontrolle und/oder Wartungdaher stets die Zündkappe von derZündkerze entfernt werden.

WARNUNG: Wenn der Chokehe-bel beim Starten des Motors aufChoke oder Startgas eingestellt ist,fängt die Schneidausrüstungsofort an zu rotieren.

108

Page 109: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ARBEITSTECHNIK

Allgemeine ArbeitsvorschriftenWICHTIG!Dieser Abschnitt behandelt grundlegendeSicherheitsregeln für die Arbeit mit einemTrimmer. Wenn Sie in eine Situation kom-men, die Sie in Bezug auf die weitere An-wendung des Geräts verunsichert, lassenSie sich von einem Experten beraten. Wen-den Sie sich an Ihren Fachhändler oder IhreServicewerkstatt. Vermeiden Sie, Arbeitenauszuführen, denen Sie sich nicht gewach-sen fühlen. Vor der Anwendung müssen Sieden Unterschied zwischen Forstfreischnei-den, Grasfreischneiden und Grastrimmenverstehen.

Grundlegende Sicherheitsvorschrif-ten

1. Behalten Sie die Umgebung im Auge:S oder anderes Ihre Kontrolle über das

Gerät beeinflussen können.S Um sicherzustellen, dass weder Mens-

chen, Tiere noch Gegenstände Gefahrlaufen, mit der Schneidausrüstungselber oder mit von der Schneidaus-rüstung hochgeschleuderten losenGegenständen in Kontakt kommen.

S ACHTUNG! Das Gerät niemals benut-zen, wenn nicht die Möglichkeitbesteht, im Falle eines Unfalls Hilfeherbeizurufen.

2. Vermeiden Sie es, das Gerät bei schlech-tem Wetter zu benutzen. Z.B. bei dichtemNebel, starkem Regen oder Wind, großerKälte usw. Bei schlechtem Wetter ist dasArbeiten nicht nur ermüdend, es könnenaußerdem gefährliche Arbeitsbedingungenentstehen, z.B. glatter Boden, unbere-chenbare Fällrichtung des Baumes usw.

3. Sicherstellen, dass Sie sicher gehen undstehen können. Achten Sie auf evtl. Hin-dernisse (Wurzeln, Steine, Äste, Löcher,Gräben usw.), wenn Sie unvermittelt IhrenStandort wechseln. Beim Arbeiten aufabschüssigem Boden immer sehr vorsich-tig sein.

4. Beim Weitergehen ist der Motor abzustel-len.

5. Das Gerät niemals mit laufendem Motorunbeaufsichtigt abstellen.

Grundlegende ArbeitstechnikS Nach jedem Arbeitsmoment den Motor im

Leerlauf laufen lassen. Längerer Betriebbei hoher Drehzahl ohne Belastung kannschwere Motorschäden verursachen.

Grastrimmen mit TrimmerkopfTrimmen

S Den Trimmerkopf direkt über die Erde haltenund etwas neigen. Das Gras wird vom Fa-denende abgeschnitten. Lassen Sie den Fa-den im eigenen Takt arbeiten. Pressen Sieden Faden nie in das Material hinein, dasgeschnitten werden soll.

WARNUNG: Manchmal setzensich Äste oder Gras zwischenSchutz und Schneidausrüstungfest. Zum Reinigen grundsätzlichden Motor abstellen.

WARNUNG:Weder der Benutzerder Maschine noch andere Personendürfen versuchen, das Mähgut auf-zusammeln, solange der Motor läuftoder die Schneidausrüstung rotiert,weil dadurch schwere Verletzungenverursacht werden können. Motorund Schneidausrüstung stoppen, be-vor Material entfernt wird, das sichum die Klingenachse festgesetzt hat,da ansonsten Verletzungsgefahr bes-teht. Während des Betriebs und eineWeile danach kann das Winkelge-triebe heiß sein. Beim Berühren bes-teht Verbrennungsgefahr.

WARNUNG: Vorsicht bei weg-geschleuderten Gegenständen.Stetseinen zugelassenen Augenschutztragen.Niemals über den Schutz derSchneidausrüstung beugen. Hoch-geschleuderte Steine, Unrat usw.können die Augen treffen und Blind-heit oder schwere Verletzungen ver-ursachen. Unbefugte auf Abstandhalten. Kinder, Tiere, Zuschauer undHelfer sollten sich außerhalb einerSicherheitszone von 15 m befinden.Stellen Sie das Gerät sofort ab, wennsich Ihnen jemand nähert. WendenSie sich niemals abrupt mit demGerät um, ohne vorher sicherzustel-len, dass sich hinter Ihnen niemandinnerhalb der Sicherheitszone befin-det.

109

Page 110: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ARBEITSTECHNIKS Der Faden mäht mit Leichtigkeit Gras und

Unkraut an Wänden, Zäunen, Bäumen undBeeten, er kann jedoch auch empfindlicheRinde von Bäumen und Büschen sowieZaunpfähle beschädigen.

S Verringern Sie das Risiko, Vegetation zuschädigen, indem Sie den Faden auf 10--12cm kürzen und die Motordrehzahl senken.

S Beim Trimmen und Sauberschaben nicht mitVollgas arbeiten, damit der Faden länger hältund der Trimmerkopf nicht so starkemVerschleiß ausgesetzt ist.

Sauberschaben

S Durch Sauberschaben kann un-erwünschte Vegetation vollständig ent-fernt werden. Den Trimmerkopf direktüber die Erde halten und neigen. DasFadenende um Bäume, Pfähle, Statuenusw. herum gegen die Erde schlagenlassen. ACHTUNG! Bei dieser Technikwird der Faden verstärkt abgenutzt.

S Bei der Arbeit an Steinen, Ziegeln, Be-ton, Metallzäunen usw. wird der Fadenstärker abgenutzt und muss häufigernachgestellt werden, als wenn er gegenBäume oder Holzzäune schlägt.

Mähen

S Ein Trimmer ist das optimale Gerät zumMähen an Stellen, die mit einemgewöhnlichen Rasenmäher schwerzugänglich sind. Beim Mähen den Fadenparallel zur Erde halten. Den Trimmer-kopf nicht auf die Erde drücken, weildadurch Rasen und Gerät beschädigtwerden können.

S Beim normalen Mähen sollte der Trim-merkopf nicht ständig den Bodenberühren. Ständiger Kontakt kann zuerhöhtem Verschleiß oder zu Schädenam Trimmerkopf führen.

Säubern

S Die Gebläsewirkung des rotierenden Fa-dens kann auch zum einfachen undschnellen Säubern dienen. Den Fadenparallel etwas oberhalb der Fläche hal-ten, die gereinigt werden soll, und dasGerät hin-- und herführen.

S Beim Mähen und Säubern erreicht manmit Vollgas das beste Resultat.

WARNUNG:Weder der Benutzerder Maschine noch andere Personendürfen versuchen, das Mähgut auf-zusammeln, solange der Motor läuftoder die Schneidausrüstung rotiert,weil dadurch schwere Verletzungenverursacht werden können. Motorund Schneidausrüstung stoppen, be-vor Material entfernt wird, das sichum die Klingenachse festgesetzt hat,da ansonsten Verletzungsgefahr bes-teht. Während des Betriebs und eineWeile danach kann das Winkelge-triebe heiß sein. Beim Berühren bes-teht Verbrennungsgefahr.

WARNUNG: Vorsicht bei weg-geschleuderten Gegenständen.Stetseinen zugelassenen Augenschutztragen.Niemals über den Schutz derSchneidausrüstung beugen. Hoch-geschleuderte Steine, Unrat usw.können die Augen treffen und Blind-heit oder schwere Verletzungen ver-ursachen. Unbefugte auf Abstandhalten. Kinder, Tiere, Zuschauer undHelfer sollten sich außerhalb einerSicherheitszone von 15 m befinden.Stellen Sie das Gerät sofort ab, wennsich Ihnen jemand nähert. WendenSie sich niemals abrupt mit demGerät um, ohne vorher sicherzustel-len, dass sich hinter Ihnen niemandinnerhalb der Sicherheitszone befin-det.

110

Page 111: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

WARTUNG

Schalldämpfer

ACHTUNG! Mit Katalysator ausgestatteteSchalldämpfer reduzieren zudem denSchadstoffgehalt der Abgase.

Der Schalldämpfer hat die Aufgabe, denSchallpegel zu dämpfen und die Abgasevom Anwender wegzuleiten. Die Abgasesind heiß und können Funken enthalten,die einen Brand verursachen können,wenn die Abgase auf trockenes und brenn-bares Material gerichtet werden.Schalldämpfer sind mit einem speziellenFunkenfangnetz ausgerüstet. Das Netzeinmal im Monat zu säubern. Dies ges-chieht am besten mit einer Stahlbürste.Beschädigte Netze sind auszutauschen.Wenn das Netz häufig verstopft ist, kanndies ein Zeichen dafür sein, dass der Kata-lysator nicht einwandfrei arbeitet. LassenSie das Gerät bei Ihrem Fachhändlerüberprüfen. Wenn das Netz verstopft ist,wird das Gerät überhitzt, was Schäden anZylinder und Kolben zur Folge hat.

VergaserIhr Husqvarna--Produkt wurde gemäß Spe-zifikationen zur Reduzierung schädlicherAbgase konstruiert und hergestellt. Wennder Motor 8--10 Tankfüllungen Kraftstoff ver-braucht hat, ist er eingefahren. Damit er op-timal funktioniert und nach der Einfahrzeitmöglichst wenig schädliche Abgase abgibt,sollte der Vergaser beim Händler/in der Ser-vicewerkstatt (die einen Drehzahlmesserzur Verfügung haben) eingestellt werden.

Der Eigentümer ist dafür verantwortlich,dass das Gerät entsprechend den War-tungsanweisungen der Bedienungsanlei-tungen gewartet wird.

WARNUNG: Das komplette Kup-plungsgehäuse und das Führungs-rohr müssen montiert sein, bevordas Gerät gestartet wird, andernfallskann sich die Kupplung lösen undVerletzungen verursachen.

Funktion

S Die Motordrehzahl wird mit Hilfe des Ga-shebels über den Vergaser geregelt. ImVergaser werden Luft und Kraftstoffgemischt.

S Mit der Schraube T wird die Position desGashebels im Leerlauf geregelt. DurchDrehen der Schraube im Uhrzeigersinnwird eine höhere Leerlaufdrehzahl ein-gestellt, durch Drehen gegen den Uhr-zeigersinn eine niedrigere.

GrundeinstellungS Die Grundeinstellung des Vergasers wird

beim Probelauf im Werk vorgenommen.Diese Feineinstellung ist von einem Fach-mann vorzunehmen.

Empf. Leerlaufdrehzahl:Siehe das Kapitel Technische Daten.Empf. Höchstdrehzahl:Siehe das Kapitel Technische Daten.Endeinstellung der Leerlaufdreh-zahl TWenn eine Anpassung erforderlich wird, dieLeerlaufdrehzahl mit der LeerlaufschraubeT einstellen. Die Schraube T zunächst imUhrzeigersinn drehen, bis die Schnei-dausrüstung sich zu drehen beginnt. Da-nach die TSchraube gegen den Uhrzeiger-sinn drehen, bis die Schneidausrüstung ste-henbleibt. Eine korrekt eingestellte Leerlauf-drehzahl ist dann erreicht, wenn der Motorin jeder Situation gleichmäßig läuft.

ACHTUNG! Wenn die Schneidausrüstungsich im Leerlauf dreht, ist die T--Schraubegegen den Uhrzeigersinn zu drehen, bis dieSchneidausrüstung stehenbleibt.

Leerlauf-schraube T

WARNUNG: Kann die Leerlauf-drehzahl nicht so eingestellt werden,dass die Schneidausrüstung stehen-bleibt, wenden Sie sie an IhrenHändler/Ihre Servicewerkstatt. DasGerät erst wieder verwenden, wenn eskorrekt eingestellt oder repariert ist.

WartungssicherheitZiehen Sie vor Wartungsarbeiten mit Aus-nahme von Vergasereinstellungen immerden Zündkerzenstecker ab.

Schalldämpfer-schrauben

Es sollte außerdem ein guter Abstand zuder Drehzahl bestehen, bei der die Schnei-dausrüstung sich zu drehen beginnt.

Funkenfangnetz

111

Page 112: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

WARTUNG

Luftfilter

Luftfilter regelmäßig von Staub undSchmutz reinigen, zur Vermeidung von:S VergaserstörungenS StartschwierigkeitenS LeistungsminderungS Unnötigem Verschleiß der Motorteile.S Unnormal hohem Kraftstoffverbrauch.

Den Filter jeweils nach 25 Betriebsstundenreinigen, bei besonders staubigenVerhältnissen häufiger.Reinigung des LuftfiltersDas Luftfiltergehäuse demontieren und denFilter herausnehmen. Den Filter in warmerSeifenlauge waschen. Dafür sorgen, dassder Filter trocken ist, wenn er wiedermontiert wird. Ein Luftfilter, der längere Zeitverwendet wurde, wird nie vollkommen saub-er. Der Luftfilter ist daher in regelmäßigenAbständen auszuwechseln. BeschädigteFilter sind immer auszuwechseln.

WARNUNG: Der Schalldämpferenthält Chemikalien, die karzinogensein können. Falls der Schalldämpferbeschädigt wird, vermeiden Sie es,mit diesen Stoffen in Berührung zukommen.

WARNUNG: Denken Sie daran:Die Motorabgase enthalten Kohlen-monoxid, das eine Kohlenmonoxid-vergiftung verursachen kann. DasGerät deshalb niemals im Innenber-eich oder an anderen Orten mit man-gelhafter Luftzirkulation starten oderlaufen lassen. Die Motorabgase sindheiß und können Funken enthalten,die einen Brand verursachenkönnen. Aus diesem Grunde solltedas Gerät niemals im Innenbereichoder in der Nähe von feuergefährli-chen Stoffen gestartet werden!

Zündkerze

Der Zustand der Zündkerze wird durch fol-gende Faktoren verschlechtert:S Falsch eingestellter Vergaser.S Falsche Ölmenge im Kraftstoff (zuviel Öl

oder falsche Ölsorte).S Verschmutzter Luftfilter.Diese Faktoren verursachen Beläge an denElektroden derZündkerze und können somit zu Be-triebsstörungen und Startschwierigkeitenführen. Bei schwacher Leistung, wenn dasGerät schwer zu starten ist oder im Leerlaufungleichmäßig läuft, immer zuerst dieZündkerze prüfen, bevor andere Maßnah-men eingeleitet werden. Ist die Zündkerzeverschmutzt, so ist sie zu reinigen; gleich-zeitig ist zu prüfen, ob der Elektrodenab-stand 0,6 mm beträgt. Die Zündkerze istnach ungefähr einem Monat in Betrieb oderbei Bedarf öfter auszuwechseln.

ACHTUNG! Stets den vom Hersteller emp-fohlenen Zündkerzentyp verwenden! Eineungeeignete Zündkerze kann Kolben undZylinder zerstören.

0,6 mmACHTUNG! Das Gerät niemals benutzen,wenn sich der Schalldämpfer in schlech-tem Zustand befindet. Vergewissern Siesich, dass die Schalldämpferschraubenfest angezogen sind.

WARNUNG: Der Katalysator-schalldämpferist bei Betrieb undauch noch nach dem Ausschaltensehr heiß. Dies gilt auch für denLeerlaufbetrieb. Berühren kann zuVerbrennungen führen. Achten Sieauf die Feuergefahr!

112

Page 113: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

WARTUNG

Winkelgetriebe(128L)

Das Winkelgetriebe ist ab Werk mit derrichtigen Menge Fett gefüllt. Bevor dasGerät in Betrieb genommen wird, solltejedoch kontrolliert werden, ob das Getriebezu 3/4 mit Fett gefüllt ist. HUSQVARNASpezialfett verwenden.

Das Schmiermittel im Getriebegehäusebraucht normalerweise nur bei evtl.Reparaturen gewechselt zu werden.

113

Page 114: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

WARTUNG

WartungsschemaNachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Diemeisten der Punkte werden im Abschnitt “Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur dieWartungs-- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschriebensind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen.

WartungTäglicheWartung

WöchentlicheWartung

MonatlicheWartung

Das Gerät äußerlich reinigen.

Kontrollieren, ob Gashebelsperre und Ga-shebel ordnungsgemäß funktionieren.

Die Funktion des Stoppschalters kontrollieren.

Kontrollieren, ob die Schneidausrüstung imLeerlauf rotiert.

Luftfilter reinigen. Bei Bedarf austauschen.

Den Schutz für die Schneidausrüstung aufSchäden und Risse kontrollieren. Den Schutzaustauschen, wenn er Schlägen ausgesetztwar oder Risse aufweist.

Den Trimmerkopf auf Schäden und Rissbil-dung kontrollieren. Bei Bedarf den Trimmer-kopf austauschen.

Schrauben und Muttern nachziehen.

Sicherstellen, dass von Motor, Tank oderKraftstoffleitungen kein Kraftstoffausläuft.

Die Startvorrichtung und ihr Startseil kon-trollieren.

Die Zündkerze äußerlich reinigen. DieZündkerze demontieren und den Elektrode-nabstand prüfen. Den Abstand auf 0,6 mmeinstellen oder die Zündkerze austauschen.Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog.Funkentstörung hat.

Den Vergaser von außen und den Bereichum ihn herum reinigen.

Kontrollieren, ob das Winkelgetriebe zu 3/4mit Schmiermittel gefüllt ist. Bei Bedarf Spe-zialfett nachfüllen.

Kraftstofffilter auf Verschmutzungen oderKraftstoffschlauch auf Risse oder andereSchäden untersuchen.Bei Bedarf austaus-chen.

Alle Kabel und Anschlüsse kontrollieren.

Kupplung, Kupplungsfedern und Kupplungs-trommel auf Verschleiß kontrollieren.Bei Be-darf von einer autorisierten Servicewerkstattaustauschen lassen.

Zündkerze austauschen. Dafür sorgen,dass die Zündkerze eine sog. Fun-kentstörung hat.

Das Funkenfängernetz des Schalldämpferskontrollieren und ggf. reinigen.

X

XX

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

114

Page 115: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TECHNISCHE DATEN

Technische Daten128C 128L(LT28CCHV) (LT28CSHV)

MotorHubraum, cm3 28 28Bohrung, mm 35 35Hublänge, mm 28,7 28,7Leerlaufdrehzahl, rpm 3200-3600 3200-3600Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 11000 11000Drehzahl der Abtriebswelle, U/min 8000 8000Motorhöchstleistung gemäß ISO 8893, kW 0,7 0,7Katalysatorschalldämpfer Ja JaDrehzahlgeregeltes Zündsystem Ja JaZündanlageZündkerze Champion Champion

QCJ-8Y QCJ-8YElektrodenabstand, mm 0,6 0,6Kraftstoff- und SchmiersystemKraftstofftank, Volumen, Liter 0,4 0,4GewichtGewicht, ohne Kraftstoff, Schneidausrüstungund Schutz, kg 4,4 4,8Geräuschemissionen(siehe Anmerkung 1)Gemessene Schallleistung dB(A) 109 109Garantierte Schallleistung LWA dB(A) 114 114Schallpegel(siehe Anmerkung 2)Äquivalenter Schalldruckwert am Ohr des Anwenders,gemessen gem. EN ISO 11806 und ISO 22868, dB(A)Ausgestattet mit Trimmerkopf (Original) 100 100Vibrationspegel(siehe Anmerkung 1)Äquivalente Vibrationspegel (ahv,eq) an den Griffen,gemessen gemäß EN ISO 11806 und ISO 22867, m/s2

Ausgestattet mit Trimmerkopf (Original), links/rechts 9,2/5,4 6,9/5,7Anmerkung 1: Umweltbelastende Geräuschemission gemessen als Schallleistung (LWA)gemäß EG-Richtlinie 2000/14/EG. Der aufgezeichnete Lautstärkepegel für die Maschinewurde unter Verwendung der originalen Schneidausrüstung mit dem höchsten Pegelgemessen. Die Differenz zwischen garantiertem und gemessenem Lautstärkepegel bestehtdarin, dass bei der garantierten Lautstärke auch eine Streuung im Messergebnis undVariationen zwischen verschiedenen Maschinen desselben Models gemäß der Richtlinie2000/14/EG berücksichtigt werden.Anmerkung 2: Berichten zufolge entspricht der Schalldruckpegel für diese Maschinenormalerweise einer Ausbreitungsklasse (standardmäßige Ausbreitung) von 1 dB(A).Anmerkung 3: Berichten zufolge liegt der äquivalente Vibrationspegel normalerweise beieiner Ausbreitungsklasse (Standardabweichung) von 1 m/s2.

115

Page 116: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TECHNISCHE DATEN

Modell 128L (M10 LH Achswellengewinde)

Schneidausrüstung / Schutz,Zugelassenes Zubehör Typ Teile-Nr.

Trimmerkopf T25 (Ø 2,4-2,7 mm Faden) 537 33 83-06 / 545 03 09-01

Kunststoffmesser Tricut 300 mm 531 00 38-11 / 545 03 09-01(Separate Klingenhaben die Teilenummer531 01 77-15)

Modell 128C (3/8 RH Achswellengewinde)

Schneidausrüstung / Schutz,Zugelassenes Zubehör Typ Teile-Nr.

Trimmerkopf T25 (Ø 2,4-2,7 mm Faden) 537 33 83-07 / 545 00 60-95

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGName des Ausstellers: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden (Tel: +46-36-146500)Husqvarna AB übernimmt die alleinige Verantwortung für die Trimmer und/oderGestrüppschneider der Baureihe(n) LT28CCHV/LT28CSHV, also die Modelle Husqvarna128C/128L mit Seriennummern ab 2014. Die Baureihen- und Modellnummern sind auf demTypenschild in Klartext angegeben, zusammen mit dem Jahr, gefolgt von der Seriennummer.Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der folgenden Ratsricht-linien:2006/42/EG „zu Maschinen“ 17. Mai 20062004/108/EG „zur elektromagnetischen Verträglichkeit“ 15. Dezember 20042000/14/EG „zu Geräuschemissionen im Freien“ 08. Mai 2000Gemäß Anhang V sind die genannten Geräuschemissionswerte auf dem technischen Datenblattim Bedienungshandbuch angegeben.Die folgenden Normen werden erfüllt:EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009Der TÜV Rheinland N.A. hat eine freiwillige Überprüfung durchgeführt für Husqvarna AB, gemäßAM72140163 - Konformitätszertifikat gemäß EC-Richtlinie 2006/42/EC für Maschinen.Dieses Zertifikat gilt für alle Fertigungsstandorte und Ursprungsländer wie auf dem Produkt an-gegeben.Unterzeichnet im Namen von: Husqvarna AB, Huskvarna, Schweden, 01-01-2014

Ronnie E. Goldman, Director of Engineering (Bevollmächtigter und Verantwortlicher für die tech-nische Dokumentation)06-DE

116

Page 117: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

EXPLICATION DES SYMBOLES

Émissions sonores dansl environnement selon ladirective de la CommunautéEuropéenne. Les émissionsde la machine sont indiquéesau chapitre Caractéristiquestechniques et sur lesautocollants.

Niveau de pressionsonore à 7,5 mètres

Utilisez de l essence sans plombou de l essence avec plomb dehaute qualité et un huile deuxtemps mélangée dans un rapportde 2% (1:50).

Les autres symboles/autocollants pré-sents sur la machine concernent des exi-gences de certification spécifiques à cer-tains marchés.

Arrêter le moteur en poussant lebouton d arrêt et maintenez--ledans la position «STOP» (d arrêt).REMARQUE! L interrupteur d arrêtse remet automatiquement enposition de démarrage. Toujoursretirer le chapeau de bougie de labougie lors du montage, contrôleet/ou entretien, afin d éviter toutdémarrage accidentel.

Un nettoyage régulier estindispensable.

Examen visuel.

Le port de protège--yeuxhomologués est obligatoire.

Symboles

AVERTISSEMENT: Les débrous-sailleuses et les coupe--herbespeuvent être dangereux! Une utilisa-tion erronée ou négligente peut oc-casionner des blessures graves,voire mortelles pour l utilisateur oud autres personnes.

Lire attentivement et bien assimilerle manuel d utilisation avantd utiliser la machine.

Toujours utiliser:S Un casque de protection là où il

y a risque de chute d objetsS Protecteur d oreillesS Des protège--yeux homologués

Régime maxi. recommandé del axe sortant, tr/min

Attention: projections et ricochets.

L utilisateur de la machine doits assurer qu aucune personneou animal ne s approche à moinsde 15 mètres (50 pieds)pendant le travail.

Flèches indiquant les limites quantà l emplacement de la fixation dela poignée.

Toujours porter des gants deprotection homologués.

Utiliser des bottes antidérapanteset stables.

Destiné uniquement à des équipe-ments de coupe flexibles et nonmétalliques, c est--àdire les têtesde coupe avec fil.

Ce produit est conforme aux direc-tives CE en vigueur.

Attacher les cheveux longs

(au-dessous des épaules).

117

Page 118: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

Contrôler les points suivantsavant la mise en marche:Husqvarna AB travaille continuellement audéveloppement de ses produits et se rés-erve le droit d’en modifier, entre autres, laconception et l’aspect sans préavis. Uneexposition prolongée au bruit risque decauser des lésions auditives permanentes.Toujours utiliser des protecteurs d’oreilleagréés.

AVERTISSEMENT: Utilisés demanière négligente ou erronée, lesdébroussailleuses et les coupe--herbes peuvent devenir des outilsdangereux pouvant occasionnerdes blessures graves, voire mor-telles pour l’utilisateur ou d’autres.Il est très important de lire atten-tivement et de bien comprendre lesinstructions contenues dans cemode d’emploi.

AVERTISSEMENT: Ne jamaismodifier sous aucun prétexte la ma-chine sans l’autorisation du fabri-cant. N’utiliser que des accessoireset des pièces d’origine. Des modifi-cations non-autorisées et l’emploid’accessoires non-homologuéspeuvent provoquer des accidentsgraves et même mortels, à l’utilisa-teur ou d’autres personnes.

118

Page 119: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

QUELS SONT LES COMPOSANTS?

1. Tête de coupe 11. Poignée de démarrage2. Ravitaillement en lubrifiant, 12. Réservoir d’essence

renvoi d’angle3. Renvoi d’angle 13. Levier de l’étrangleur4. Protecteur pour l’équipement 14. Pompe à carburant

de coupe5. Axe 15. Couvercle du filtre à air6. Poignée anneau 16. Réglage de poignée7. Gâchette de l’accélération 17. Contre--écrou8. Bouton d’arrêt 18. Manuel d’instructions9. Blocage de l’accélération 19. Clé (Modèle 128C)10.Couvercle du cylindre 20. Clé hexagonale (Modèle 128L)

Quels sont les composants?

5

2

910

6

16

17

1

4

1 3

8 11

15

1314

7

12

18

128C

128L

1

4 19

20

119

Page 120: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

PROTÈGE--OREILLESPorter des protège--oreilles ayant un effetatténuateur suffisant.

PROTÈGE--YEUXToujours porter des protège--yeux homolo-gués. L’usage d’une visière doit toujourss’accompagner du port de lunettes deprotection homologuées. Par lunettes deprotection homologuées, on entend cellesqui sont en conformité avec les normes EN166 (pays de l’UE).

GANTSAu besoin, utiliser des gants, notamment lorsdu montage de l’équipement de coupe.

BOTTESUtiliser des bottes antidérapantes et sta-bles.

IMPORTANT! Utilisés de manière négli-gente ou erronée, les débroussailleuses etles coupe-herbes peuvent devenir desoutils dangereux pouvant occasionner desblessures graves, voire mortelles pour l’u-tilisateur ou d’autres. Il est très importantde lire attentivement et de bien com-prendre les instructions contenues dansce mode d’emploi. Un équipement deprotection personnelle homologué doitimpérativement être utilisé lors de tout tra-vail avec la machine. L’équipement deprotection personnelle n’élimine pas lesrisques mais réduit la gravité des bles-sures en cas d’accident. Demander con-seil au concessionnaire afin de choisir unéquipement adéquat.

Personal protective equipment

AVERTISSEMENT! Soyez tou-jours attentifs aux signaux d’alerteou aux appels en portant desprotège-oreilles. Enlevez--les sitôtle moteur arrêté.

Important!IMPORTANT! La machine est conçue uni-quement pour le désherbage.Les seuls accessoires pouvant utiliser le mo-teur comme source motrice sont les équipe-ments de coupe que nous recommandonsau chapitre Caractéristiques techniques.Éviter d’utiliser la machine en cas de fatigue,d’absorption d’alcool ou de prise de médica-ments susceptibles d’affecter l’acuité visuelle,le jugement ou la maîtrise du corps. Utiliserles équipements de protection personnelle.Voir au chapitre Équipement de protectionpersonnelle.Ne jamais utiliser une machine qui a été mo-difiée au point de ne plus être conforme aumodèle original.Ne jamais utiliser une machine qui n’est pasen parfait état de marche. Suivre dans cemanuel d’utilisation les instructions de mainte-nance, de contrôle et d’entretien. Certainesmesures de maintenance et d’entretien doiv-ent être confiées à un spécialiste dûment for-mé et qualifié. Voir au chapitre Entretien.Tous les carters et toutes les protectionsdoivent être montés avant le démarrage. Vé-rifier que le chapeau de bougie et le câbled’allumage ne sont pas endommagés.Risque de chocs électriques.L’utilisateur de la machine doit s’assurer qu’a-ucune personne ou animal ne s’approche àmoins de 15 mètres pendant le travail. Lors-que plusieurs utilisateurs travaillent dans unemême zone, il convient d’observer une dis-tance de sécurité jamais moins de 15 mètres.

AVERTISSEMENT! Ne jamaislaisser des enfants utiliser la machineou se tenir à proximité. La machineest équipée d’un interrupteur d’arrêt àdétente et peut être démarrée par uneactivation à faible vitesse et de faiblepuissance de la poignée de démar-rage ; dans certaines circonstances,de jeunes enfants peuvent produire laforce nécessaire au démarrage de lamachine. Ceci peut entraîner un ris-que de blessures personnelles.Retirer donc le chapeau de bougielorsque la machine n’est pas soussurveillance.

AVERTISSEMENT! Cettemachine génère un champ électro-magnétique en fonctionnement. Cechamp peut dans certaines circon-stances perturber le fonctionnementd’implants médicaux actifs oupassifs. Pour réduire le risque deblessures graves ou mortelles, lespersonnes portant des implantsmédicaux doivent consulter leurmédecin et le fabricant de leurimplant avant d’utiliser cette machine.

120

Page 121: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

HABITSPorter des vêtements fabriqués dans un ma-tériau résistant à la déchirure, éviter les vête-ments excessivement amples qui risquerai-ent de se prendre dans les broussailles etles branches. Toujours utiliser des pantalonslongs et robustes. Ne pas porter de bijoux,de shorts ou de sandales, et ne pas march-er pieds--nus. Veiller à ce que les cheveuxne tombent pas sur les épaules.PREMIERS SECOURSUne trousse de premiers secours doit tou-jours être disponible.

AVERTISSEMENT: Ne jamaisutiliser une machine dont leséquipements de sécurité sont dé-fectueux. Contrôler et entretenir leséquipements de sécurité de la ma-chine conformément aux instruc-tions données dans ce chapitre. Siles contrôles ne donnent pas de ré-sultat positif, confier la machine àun atelier spécialisé.

Blocage de l’accélérationLe blocage de l’accélération a pour butd’empêcher toute accélération involontaire.Une fois le cliquet (A) enfoncé dansla poignée (= en tenant celle--ci), la com-mande de l’accélération (B) se trouve libé-rée. Quand la poignée est relâchée, lacommande de l’accélération et le cliquetreviennent en position initiale, Ce retour enposition initiale s’effectue grâce à deuxressorts de rappel indépendants. Cetteposition signifie que la commande d’accé-lération est alors automatiquement bloquéesur le ralenti.

Vérifier d’abord que la commande de l’ac-célération est bloquée en position de ralen-ti quand le blocage de l’accélération est enposition initiale.

Appuyer sur le blocage de l’accélération etvérifier qu’il revient de lui--même en posi-tion initiale quand il est relâché.

Vérifier que le blocage de l’accélération, lacommande d’accélération et leurs ressortsde rappel fonctionnent correctement.

Équipement de sécurité de lamachineCe section présente les équipements desécurité de la machine, leur fonction, com-ment les utiliser et les maintenir en bonétat. Voir la section ”Familiarisez--vousavec votre appareil” sont les composantspour trouver leur emplacement sur la ma-chine.La durée de vie de la machine risque d’êtreécourtée et le risque d’accidents accru si lamaintenance de la machine n’est pas effec-tuée correctement et si les mesures d’en-tretien et/ou de réparation ne sont pas ef-fectuées de manière professionnelle. Pourobtenir de plus amples informations, con-tacter votre distributeur autorisé de servicele plus proche.

A

B

IMPORTANT! L’entretien et la réparationde la machine exigent une formation spé-ciale. Ceci concerne particulièrementl’équipement de sécurité de la machine. Siles contrôles suivants ne donnent pas unrésultat positif, s’adresser à un atelier spé-cialisé. L’achat de l’un de nos produits offreà l’acheteur la garantie d’un service et deréparations qualifiés. Si le point de venten’assure pas ce service, s’adresser àl’atelier spécialisé le plus proche.

121

Page 122: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Voir le chapitre Démarrage. Démarrer la ma-chine et donner les pleins gaz. Relâcher l’ac-célérateur et s’assurer que l’équipement decoupe s’arrête et qu’il reste immobile. Si l’é-quipement de coupe tourne lorsque l’accélé-rateur est au régime de ralenti, contrôler leréglage du ralenti du carburateur. Voir le cha-pitre Entretien.

Bouton d’arrêtMettre le moteur en marche et s’assurerqu’il s’arrête lorsque le boiuton d’arrêt estamené den position d’arrêt.

Protecteur pour l’équipement decoupe

Cette protecteur a pour but d’empêcher quedes objets ne soient projetés en directionde l’utilisateur. La protecteur prévient aussile contact entre l’utilisateur et l’équipementde coupe.

S’assurer que la protection est intacte etqu’elle ne présente pas de fissures. Rem-placer la protection si elle a subi des coupsou si elle présente des fissures. Toujoursutiliser la protection recommandée prévuepour l’équipement de coupe en question.Voir Caractéristiques techniques.

Silencieux

Le silencieux est conçu pour réduire aumaximum le niveau sonore et détournerles gaz d’echappement loin de l’utilisateur.ATTENTION! Votre silencieux est équipéd’un pot catalytique conçu pour réduire lateneur des gaz d’échappement en sub-stances toxiques.

Le risque d’incendie est important dans lespays au climat chaud et sec. C’est pourquoinous avons équipé certains silencieux degrilles antiflamme. Vérifier si le silencieux dela machine est muni d’un tel dispositif.

En ce qui concerne le silencieux, il importede bien suivre les instructions de contrôle, demaintenance et d’entretien. Ne jamais utiliserune machine dont le silencieux est défec-tueux.

Vérifier régulièrement la fixation du silencieuxdans la machine.

AVERTISSEMENT: Une exposi-tion excessive aux vibrations peutentraîner des troubles circulatoiresou nerveux chez les personnes su-jettes à des troubles cardio--vascul-aires. Consulter un médecin en casde symptômes liés à une expositionexcessive aux vibrations. De telssymptômes peuvent être:engourdissement, perte de sensibili-té, chatouillements, picotements,douleur, faiblesse musculaire, décol-oration ou modification épidermique.Ces symptômes affectent générale-ment les doigts, les mains ou lespoignets. Les risques peuventaugmenter à basses températures.

AVERTISSEMENT: Un équipe-ment de coupe ne peut en aucuncas être utilisé si une protectionhomologuée n’a pas été préalable-ment montée. Voir la section “Carac-téristiques techniques”. La mise enplace d’une protection erronée oudéfectueuse peut provoquer desblessures graves.

L’utilisation d’un fil mal enroulé ou d’unéquipement de coupe inadéquat augmentele niveau de vibration.

Vis de silencieux

122

Page 123: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Tête de coupe

S N’utiliser l’équipement de coupe qu’avec laprotecteur recommandée! Voir la section“Caractéristiques techniques”.

S En général, les petites machines de-mandent des petites têtes de désher-bage, et vice versa. Cela vient du fait quelors du désherbage au moyen de fils, lemoteur doit éjecter le fil radialement de-puis la tête de désherbage tout en affron-tant la résistance de l’herbe à couper.

S La longueur du fil est également impor-tante. Un fil long demande un moteurplus puissant qu’un fil court, mêmeen cas de diamètre égal de fil.

S S’assurer que le couteau monté sur lecarter de protection est intact. Il sert àdécouper le fil à la bonne longueur.

S Pour améliorer la durée de vie du fil,laisser le fil tremper dans de l’eau pen-dant quelques nuits. Le fil devient alorsplus résistant et dure plus longtemps.Équipement de coupe

Cette section explique comment, grâce àl’utilisation du bon équipement de coupe etgrâce à un entretien correct:S Obtenir la meilleure coupe possible.S Augmenter la durée de vie de l’équipement

de coupe.

AVERTISSEMENT: L’intérieurdu silencieux contient des produitschimiques pouvant être cancé-rigènes. Eviter tout contact avec ceséléments si le silencieux est endom-magé.

AVERTISSEMENT: N’oubliezpas que:Les gaz d’échappement du moteurcontiennent de l’oxyde de carbonepouvant provoquer l’intoxication.Ne jamais démarrer ou utiliser la ma-chine à l’intérieur d’un bâtiment oudans un lieu mal aéré. Les gaz d’é-chappement du moteur sont trèschauds et peuvent contenir des étin-celles pouvant provoquer un incen-die. Par conséquent, ne jamais dé-marrer la machine dans un local closou à proximité de matériaux inflam-mables!

AVERTISSEMENT: Un équipe-ment de coupe inadéquat peut aug-menter les risques d’accidents.

AVERTISSEMENT: Toujoursarrêter le moteur avant d’entamerdes travaux sur l’équipement decoupe. Celui--ci continue de tourn-er après qu’on a relâché l’accéléra-teur. S’assurer que l’équipementde coupe est complètement immo-bilisé et débrancher le câble de labougie d’allumage avant decommencer l’intervention surl’équipement de coupe.

IMPORTANT! N’utiliser l’équipement decoupe qu’avec la protection recommandée!Voir le chapitre Caractéristiques techniques.Voir les instructions relatives à l’équipementde coupe pour poser correctement le fil etchoisir le diamètre de fil approprié.

IMPORTANT! Veiller à ce que le fil ducoupe-herbe soit toujours enroulé de manièreserrée et régulière autour du tambour, autre-ment la machine produit des vibrations dan-gereuses pour la santé.

AVERTISSEMENT: Un silen-cieux muni d’un pot catalytique esttrès chaud aussi bien à l’utilisationqu’après arrêt. Ceci est égalementvrai pour le régime au ralenti. Toutcontact peut causer des brûlures à lapeau. Attention au risque d’incendie!

123

Page 124: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MONTAGE

Montage du protecteur et latête de coupe (Modèle 128L)

S Monter le protecteur (A) destiné au tra-vail avec la tête de coupe. Emboîter leprotecteur dans la fixation d’axe et fixerà l’aide d’une vis (D).

REMARQUE: Assurez--vous que l’appa-reil est assemblée correctement comme in-diqué en ce manuel.

Montage de la poignée enboucleS Placer la poignée contre l’axe. Noter que

la poignée doit être montée en entre lesdeux flèches situé sur l’axe.

S Monter la vis, la plaque de serrage et l’écrouà oreilles comme indiqué sur la figure.

S Serrer l’écrou à oreilles.

A

D

A

BC

S Monter un toc d’entraînement (B) surl’axe sortant.

S Faire tourner l’axe jusqu’à ce que l’undes trous du toc d’entraînement coïncideavec le trou correspondant du renvoid’angle.

S Insérer la clé hexagonale (C) dans le trouafin de bloquer l’axe.

S Visser la tête de coupe (H) dans le senscontraire de la rotation.

H

S Le démontage s’effectue dans l’ordre in-verse.

Montage du protecteur et latête de coupe (Modèle 128C)

S Monter le protecteur (A) destiné au tra-vail avec la tête de coupe. Emboîter leprotecteur dans la fixation d’axe et fixerà l’aide d’une écrou (B).

A

C

B

S Monter le pare--poussière sur l’arbre.L’écrou doit être complètement entourépar le pare--poussière.

S Maintenir le pare--poussière avec la clépour l’empêcher de tourner.

S Visser la tête de coupe (D) sur l’arbre.

S Le démontage s’effectue dans l’ordre in-verse.

D

124

Page 125: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MANIPULATION DU CARBURANT

Essence

REMARQUE! Toujours utiliser une es-sence de qualité mélangée à de l’huile(indice d’octane de 90 au moins).Choisissez de l’essence écologique (alky-lat) si vous pouvez vous en procurer.

Sécurité carburantNe jamais démarrer la machine:1. Si du carburant a été renversé soigneuse-

ment. Essuyer toute trace et laisser les re-stes d’essence s’évaporer.

2. Si vous avez renversé du carburant survous ou sur vos vêtements, changez devêtements. Lavez les parties du corps quiont été en contact avec le carburant. Utilisezde l’eau et du savon.

3. S’il y a fuite de carburant. Vérifier régu-lièrement que le bouchon du réservoir etla conduite de carburant ne fuient pas.

Transport et rangementS Transporter et ranger la machine et le car-

burant de façon à éviter que toute fuite ouémanation éventuelle entre en contactavec une flamme vive ou une étincelle:machine électrique, moteur électrique, con-tact/interrupteur électrique ou chaudière.

S Lors du stockage et du transport de car-burant, toujours utiliser un récipienthomologué et conçu à cet effet.

S Lors des remisages de la machine, viderle réservoir de carburant. S’informerauprès d’une station--service commentse débarrasser du carburant résiduel.

S Avant de remiser la machine pour unepériode prolongée, veiller à ce qu’ellesoit bien nettoyée et que toutes les me-sures d’entretien aient été effectuées.

S Afin d’éviter tout démarrage accidenteldu moteur, toujours retirer le chapeau debougie lors du remisage prolongé, si lamachine n’est pas sous surveillance etlors de toute mesure de service.

S Sécurisez la machine pendant letransport.

AVERTISSEMENT: Manipulerle carburant avec précaution.Penser aux risques d’incendie,d’explosion et d’inhalation.

CarburantREMARQUE! La machine est équipéed’un moteur à deux temps et doit toujoursêtre alimentée avec un mélange essence/huile. Afin d’assurer un rapport de mélangecorrect, il est important de mesurer avecprécision la quantité d’huile à mélanger.Pour le mélange de petites quantités decarburant, même les moindres erreurs auniveau de la quantité d’huile affectent sé-rieusement le rapport de mélange.

AVERTISSEMENT: Le carbu-rant et les vapeurs de carburantsont très inflammables et peuventcauser des blessures graves en casd’inhalation ou de contact avec lapeau.Il convient donc d’observer laplus grande prudence lors de la ma-nipulation du carburant et de veillerà disposer d’une bonne aération.

S Le taux d’octane minimum recommandéest de 90. Si l’on fait tourner le moteuravec une essence d’un taux d’octane in-férieur à 90, des cognements peuvent seproduire. Ceci entraîne une augmenta-tion de la température du moteur et ainsile risque d’avaries graves du moteur.

S Si on travaille en permanence à des ré-gimes élevés, il est conseillé d’utiliser uncarburant d’un indice d’octane supérieur.

Huile deux tempsS Pour le meilleur résultat et un fonctionne-

ment optimal, toujours utiliser une huiledeux temps HUSQVARNA, spécialementconçue pour nos moteurs à deux temps.Coefficient de mélange 1:50 (2%).

S Si de l’huile HUSQVARNA n’est pas dis-ponible, utiliser une autre huile deuxtemps de haute qualité pour moteursrefroidis par air. Pour le choix d’huile,consulter le concessionnaire. Rapport demélange de 1:33 (3 %).

S Ne jamais utiliser d’huile deux tempspour moteurs horsbord refroidis par eau.

S Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs àquatre temps.

5 0,10 0,1510 0,20 0,3015 0,30 0,4520 0,40 0,60

Essence,litres

Huile deux temps, litres2% (1:50) 3% (1:33)

125

Page 126: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MANIPULATION DU CARBURANT

MélangeS Toujours effectuer le mélange dans un récipi-

ent propre et destiné à contenir de l’essence.S Toujours commencer par verser la moitié de

l’essence à mélanger. Verser ensuite la totali-té de l’huile. Mélanger en secouant le récipi-ent. Enfin, verser le reste de l’essence.

S Mélanger (secouer) soigneusement le mé-lange avant de faire le plein du réservoir dela machine.

S Ne jamais préparer plus d’un mois de con-sommation de carburant à l’avance.

S Si la machine n’est pas utilisée pendantune longue période, vidanger et nettoyer leréservoir.

Remplissage de carburant

AVERTISSEMENT: Les me-sures de sécurité ci--dessous rédui-sent le risque d’incendie: Ne jamaisfumer ni placer d’objet chaud à pro-ximité du carburant. Ne jamais fairele plein, moteur en marche. Arrêterle moteur et le laisser refroidir pen-dant quelques minutes avant de fairele plein. Ouvrir le bouchon du réser-voir lentement pour laisser baisser lasurpression pouvant régner dans leréservoir. Serrer soigneusement lebouchon du réservoir après le rem-plissage. Toujours éloigner la ma-chine de l’endroit où le plein a étéfait avant de la mettre en marche.

Min. 3 m

S Nettoyer le pourtour du bouchon de rés-ervoir. Les impuretés dans le réservoircausent des troubles de fonctionnement.

S Bien mélanger le carburant en agitant lerécipient avant de remplir le réservoir.AVERTISSEMENT: Un silen-

cieux muni d’un pot catalytique esttrès chaud aussi bien à l’utilisationqu’après arrêt. C’est également vraipour le ralenti. Soyez attentif aurisque d’incendie, surtout à proximitéde produits inflammables et/ou enprésence de gaz.

126

Page 127: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

DÉMARRAGE ET ARRÊT

Moteur froidPompe à carburant: Appuyer sur lapoche en caoutchouc de la pompe à car-burant 10 fois jusqu’à ce que le carburantcommence à remplir la poche. Il n’est pasnécessaire de remplir la poche complète-ment.

Étrangleur: Mettez le levier bleu del’étrangleur du moteur à la position fermée.

Contrôles avant la mise enmarche

S Ne jamais mettre la machine en marche àl’intérieur. Les gaz d’échappement du mo-teur sont nocifs.

S S’assurer que la zone de travail est biendégagée et qu’aucune personne et aucunanimal ne risquent d’entrer en contact avecl’équipement de coupe.

S Placer la machine sur le sol et vérifier quel’équipement de coupe ne peut heurter nidébris de branches ni cailloux. Plaquer lamachine contre le sol à l’aide de la maingauche (NOTA! Pas à l’aide du pied). Sai-sir ensuite la poignée de démarrage de lamain droite et tirer sur le lanceur.

S Contrôler la tête de coupe et le protec-teur afin de détecter d’éventuels dom-mages ou fissures. Remplacer la tête decoupe ou le protecteur si l’un ou l’autre asubi des dommages ou présente des fis-sures.

S Ne jamais utiliser la machine sans pro-tecteur ou avec une protecteur défec-tueuse.

Démarrage et arrêt

AVERTISSEMENT: Un couv-ercle d’embrayage complet avecl’axe de transmission doit êtremonté avant de démarrer la ma-chine, sinon l’embrayage risque delâcher et de provoquer des bles-sures. Toujours éloigner la machinede l’endroit où le plein a été faitavant de la mettre en marche. Placerla machine sur une surface plane.S’assurer que l’équipement de cou-pene risque pas de rencontrer unobstacle. Veiller à ce qu’aucune per-sonne non autorisée ne se trouvedans la zone de travail pour éviter lerisque de blessures graves. Distancede sécurité: 15 mètres (50 pieds).

DémarragePlaquer la machine contre le sol à l’aide dela main gauche (REMARQUE! Pas à l’aidedu pied!). Saisir ensuite la poignée dedémarrage de la main droite. NE SERREZPAS la gâchette d’accélérateur. Tirerlentement sur le lanceur jusqu’à ce qu’unerésistance se fasse sentir (les cliquetsd’entraînement grippent), puis tirer énergi-quement et rapidement sur le lanceur.Ne jamais enrouler la corde dulanceur autour de la main.

AVERTISSEMENT: Lorsque lemoteur est démarré avec la com-mande de starter en position starter/accélérateur, l’équipement de coupecommence à tourner immédiate-ment.

127

Page 128: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

DÉMARRAGE ET ARRÊT

Répétez tirer la corde jusqu à ce que le mo-teur pourrait sembler comme s’il allait démar-rer. Mettez le levier bleu de l’étrangleur dumoteur à la position ½. Tirer la corde jus-qu’à ce que le moteur tourne. Mettez le levi-er bleu de l’étrangleur du moteur à la posi-tion ouvert.

REMARQUE: Si le moteur meurt, mettez lelevier bleu de l’étrangleur du moteur à laposition fermée et répétez instructions dedémarrage.ATTENTION! Ne pas sortir complètement lacorde du lanceur et ne pas lâcher la poignéeavec la corde du lanceur complètement sor-tie. Cela pourrait endommager la machine.

Moteur chaudAvec un moteur chaud, mettez le levier bleude l’étrangleur du moteur à la position ½.Tirer la corde jusqu’à ce que le moteurtourne. Mettez le levier bleu de l’étrangleurdu moteur à la position ouvert.

REMARQUE!Ne pas placer aucune partie du corps sur lasurface marqué. Contact peut causer enbrûlures à la peau ou les chocs électriques sile chapeau de bougie est defecteux. Tou-jours utiliser des gants. Ne jamais utiliser unemachine dont le chapeau de bougie est de-fecteux.

ArrêtPour arrêter le moteur, poussant boutond’arrêt et maintenez--le dans la position«arrêt» jusqu’à ce que le moteur soit com-pletement arrêté.

REMARQUE! L’interrupteur d’arrêt se remetautomatiquement en position de démarrage.Toujours retirer le chapeau de bougie de labougie lors du montage, contrôle et/ou entre-tien, afin d’éviter tout démarrage accidentel.

AVERTISSEMENT: Lorsque lemoteur est démarré avec l’étrangleuren position fermée, l’équipement decoupe commence à tourner immédi-atement.

128

Page 129: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TECHNIQUES DE TRAVAIL

Méthodes de travail

IMPORTANT!Ce section traite des consignes de sécuritéde base lors du travail avec un coupe--herbe.Dans l’éventualité d’une situation rendant lasuite du travail incertaine, consulter un ex-pert. S’adresser au revendeur ou à l’atelierde réparation.Évitez les tâches pour lesquelles vous nevous sentez pas suffisamment qualifié.Avant l’utilisation, il est essentiel de com-prendre la différence entre le déblayage fo-restier, le débroussaillage et le désherbage.

Règles élémentaires desécurité

1. Bien observer la zone de travail:S S’assurer qu’aucune personne, aucun

animal ou aucun autre facteur ne ris-que de gêner l’utilisateur de lamachine.

S Afin d’éviter que des personnes, desanimaux ou autre n’entrent en contactavec l’équipement de coupe ou avecdes objets lancés par celui--ci.

S REMARQUE! Ne jamais utiliser unemachine s’il n’est pas possible d’appel-er au secours en cas d’accident.

2. Ne pas travailler par mauvais temps:brouillard épais, pluie diluvienne, vent vio-lent, grand froid, etc. Travailler par mau-vais temps est cause de fatigue et peutmême être dangereux: sol glissant, direc-tion de chute d’arbre modifiée, etc.

3. S’assurer de pouvoir se tenir et se déplaceren toute sécurité. Repérer les éventuels ob-stacles en cas de déplacement imprévu:souches, pierres, branchages, fondrières,etc. Observer la plus grande prudence lorsde travail sur des terrains en pente.

4. Lors des déplacements, arrêter le moteur.5. Ne jamais placer la machine sur le sol avec

le moteur en marche ou tandis que l’équipe-ment de coupe tourne.

Techniques de travail de baseS Ramener le moteur au régime de ralenti

après chaque étape de travail. Laisser lemoteur tourner à pleins gaz sans lui fairesubir de charge peut endommager sé-rieusement le moteur.

Débroussaillage avec tête de coupeDésherbage

S Maintenir la tête de coupe juste au--dessusdu sol, l’incliner. Le travail est effectué parl’extrémité du fil. Laisser le fil travailler à sonpropre rythme. Ne jamais forcer le fil dansle matériau à couper.

AVERTISSEMENT: Il arrive quedes branches ou de l’herbe se coinc-ent entre la protection et l’équipementde coupe. Toujours arrêter le moteuravant de procéder au nettoyage.

AVERTISSEMENT: Ni l’utilisa-teur de la machine, ni qui que ce soitne doit essayer de retirer le matérielvégétal coupé tant que le moteur oul’équipement de coupe tourne, souspeine de blessures graves. Arrêter lemoteur et l’équipement de coupeavant de retirer le matériel végétalqui s’est enroulé autour de l’axe dela lame, sous peine de blessures.Après l’utilisation, le renvoi d’anglepeut être chaud pendant un moment.Risque de brûlures au contact.

AVERTISSEMENT: Attentionaux objets projetés. Toujours utiliserdes protections homologuées pourles yeux. Ne jamais se pencher au--dessus de la protection de l’équipe-ment de coupe. Des cailloux, débris,etc. peuvent être projetés dans lesyeux et causer des blessures trèsgraves, voire la cécité. Maintenir àdistance toutes les personnes nonconcernées par le travail. Les en-fants, les animaux, les spectateurs etles collègues de travail devront setrouver en dehors de la zone de sé-curité, soit à au moins 15 mètres.Arrêter immédiatement la machine siune personne s’approche. Ne tour-nez jamais sur vous--même avec lamachine sans vous assurer d’abordque personne ne se trouve dans lazone de sécurité.

129

Page 130: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TECHNIQUES DE TRAVAIL

Coupe

S Le coupe--herbe est idéal pour atteindrel’herbe aux endroits difficilement acces-sibles avec une tondeuse ordinaire.Maintenir le fil parallèlement au sol lorsdu désherbage. Éviter de presser la têtede désherbage contre le sol, puisquecela risque d’endommager la pelouse etle matériel.

Nettoyage par grattage

S La technique du grattage permet d’enlev-er toute végétation indésirable. Maintenirla tête de désherbage juste au--dessusdu sol, puis l’incliner. Laisser l’extrémitédu fil battre le sol autour des arbres, po-teaux, statues et similaires.REMARQUE! Cette technique accélèrel’usure du fil.

S Le fil s’use plus vite et doit être dérouléplus souvent au contact de cailloux, bri-ques, béton, clôtures métalliques, etc.qu’au contact d’arbres et de clôtures enbois.

S Le fil facilite l’enlèvement d’herbe et demauvaises herbes au pied des murs,clôtures, arbres et massifs fleuris, maisil peut aussi endommager l’écorce desarbres et des broussailles ainsi que lespoteaux des clôtures.

S Réduire les risques d’endommager la vé-gétation en limitant la longueur du fil à 10--12cm et en réduisant le régime moteur.

S En désherbage, vous devriez utiliser le mo-teur tourner à gaz moins de pleine force desorte que le fil de coupe durera plus long--temps et réduirera l’usage sur la tête decoupe.

S Éviter de maintenir la tête de désher-bage constamment au contact avec lesol en utilisation normale. Un contactpermanent peut endommager la tête dedésherbage et accélérer son usure.

Balayage

S L’effet soufflant du fil rotatif peut être utili-sé pour un nettoyage simple et rapide.Maintenir le fil parallèle et audessus dessurfaces à balayer, puis balader l’outilsuivant un mouvement de balancier.

S Lors de la coupe et du balayage, fairetourner à plein régime afin d’obtenir unbon résultat.

AVERTISSEMENT: Ni l’utilisa-teur de la machine, ni qui que ce soitne doit essayer de retirer le matérielvégétal coupé tant que le moteur oula lame tourne, sous peine de bles-sures graves. Arrêter le moteur et lalame avant de retirer du matériel vé-gétal qui s’est enroulé autour de l’axede la lame, sous peine de blessures.Après l’utilisation, le renvoi d’anglepeut être chaud pendant un moment.Risque de brûlures au contact.

AVERTISSEMENT: Attentionaux objets projetés. Toujours travail-ler avec des protège--yeux. Ne jamaisse pencher audessus de la protec-tion de l’équipement de coupe. Descailloux, débris, etc. peuvent êtreprojetés dans les yeux et causer desblessures très graves, voire la cécité.Maintenir à distance toutes les per-sonnes non concernées par le travail.Les enfants, les animaux, les specta-teurs et les collègues de travail de-vront se trouver en dehors de lazone de sécurité, soit à au moins 15mètres . Arrêter immédiatement lamachine si une personne s’approche.

130

Page 131: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ENTRETIEN

REMARQUE! Si l’équipement de coupetourne au ralenti, tourner le pointeau de ra-lenti T dans le sens contraire des aiguillesjusqu’à l’arrêt de l’équipement de coupe.Régime de realenti recommandé:Voir la section “Caractéristiques techniques”.Surrégime maxi. recommandé:Voir la section “Caractéristiques techniques”.

Fonctionnement

S Le carburateur détermine le régime dumoteur via la gâchette de l’accélération.C’est dans le carburateur que l’air est mé-langé à l’essence.

S La vis T règle la position de la gâchettede l’accélération au ralenti. Si la vis T esttournée dans le sens des aiguilles d’unemontre, on obtient un régime de ralentiplus haut; si elle est tournée dans le senscontraire des aiguilles d’une montre, onobtient un régime de ralenti plus bas.

Réglage de baseS Le réglage de base du carburateur est

effectué à l’usine. Le réglage fin doit êtreeffectué par une personne qualifiée.

CarburateurLes caractéristiques techniques de cette ma-chine Husqvarna assurent des émissions degaz nocifs réduites au minimum. Après 8--10pleins, le moteur est rodé. Pour s’assurer qu’ilfonctionne de manière optimale en émetantaussi peu de gaz nocifs que possible après lapériode de rodage, il convient de demanderau revendeur/à l’atelier de réparation (s’il dis-pose d’un compte--tours) d’effectuer un ré-glage fin du carburateur.

AVERTISSEMENT: L’embray-age complet, couvercle d’embrayageet l’axe de transmission doit êtremonté avant de démarrer la machine,sinon l’embrayage risque de lâcher etde provoquer des blessures.

Le propriétaire est responsable d’effectuer toutl’entretien requis tel qu’indiqué dans le manueld’instructions.

Réglage final du régime de ralenti--TRégler le régime de ralenti avec le pointeaude ralenti T si un ajustage est nécessaire.Tourner d’abord le pointeau T dans le sensdes aiguilles jusqu’à ce que l’équipement decoupe commence à tourner. Tourner en-suite le pointeau dans le sens inverse jus-qu’à l’arrêt de l’équipement de coupe. Unrégime de ralenti correctement réglé permetau moteur de tourner régulièrement danstoutes les positions. Il doit également yavoir une bonne marge avant que l’équipe-ment de coupe se mette à tourner.

Vis de réglageau ralenti

AVERTISSEMENT: S’il estimpossible de régler le régime deralenti de manière à immobiliserl’équipement de coupe, contacter lerevendeur ou l’atelier de réparation.Ne pas utiliser la machine tant qu’e-lle n’est pas correctement réglée ouréparée.

Sécurité de l’appareil et dansle entretienDébranchez toujours le fil de la bougiequand vous ferez des réparations. saif lesréglages de caburateur.

Silencieux

Le silencieux est conçu pour atténuer lebruit et dévier le flux des gaz d’échappe-ment loin de l’utilisateur. Ces gaz sontchauds et peuvent transporter des étin-celles risquant de causer un incendie sielles entrent en contact avec un matériausec et inflammable.Cette silencieux sont munis d’une grille pare--étincelles. Cette grille doit être nettoyée unefois par mois. Utiliser de préférence unebrosse en acier. Si la grille est endomma-gée, elle devrait être remplacée. Si la grilleest souvent bouchée, ceci peut être dû à unmauvais fonctionnement du pot catalytique.Contacter le revendeur pour effectuer uncontrôle. Une grille antiflamme bouchée pro-voque la surchauffe de la machine et la dé-térioration du cylindre et du piston.

Vis de silencieux

Grille pare--étincelles

REMARQUE! Votre silencieux est équipéd’un pot catalytique conçu pour réduire lateneur des gaz d’échappement en sub-stances toxiques.

131

Page 132: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ENTRETIENREMARQUE! Ne jamais utiliser la machinesi le silencieux est en mauvais état.

AVERTISSEMENT: L’intérieurdu silencieux contient des produitschimiques pouvant être cancérigènes.Eviter tout contact avec ces élémentssi le silencieux est endommagé.

AVERTISSEMENT: N’oubliezpas que:Les gaz d’échappement du moteurcontiennent de l’oxyde de carbonepouvant provoquer l’intoxication.Ne jamais démarrer ou utiliser la ma-chine à l’intérieur d’un bâtiment oudans un lieu mal aéré. Les gaz d’é-chappement du moteur sont trèschauds et peuvent contenir des étin-celles pouvant provoquer un incendie.Par conséquent, ne jamais démarrerla machine dans un local clos ou àproximité de matériaux inflammables!

Bougie

L’état de la bougie dépend de:S L’exactitude du réglage du carburateur.S Mauvais mélange de l’huile dans le car-

burant (trop d’huile ou huile inappropriée).S La propreté du filtre à air.Ces facteurs peuvent concourir à l’apparitionde calamine sur les électrodes, ce qui à sontour entraîne un mauvais fonctionnement dumoteur et des démarrages difficiles.Si la puissance de la machine est trop faible,si la machine est difficile à mettre en marcheou si le ralenti est irrégulier, toujours com-mencer par contrôler l’état de la bougie avantde prendre d’autres mesures. Si la bougie estencrassée, la nettoyer et vérifier que l’écarte-ment des électrodes est de 0,6 mm. Rem-placer la bougie une fois par mois ou plussouvent si nécessaire.

REMARQUE! Toujours utiliser le type debougie recommandé! Une bougie incorrectepeut endommager le piston/le cylindre.

0,6 mm

Filtre à air

Le filtre à air doit être maintenu propre pouréviter:S Un mauvais fonctionnement du carburateurS Des problèmes de démarrageS Une perte de puissanceS Une usure prématurée des éléments du

moteurS Une consommation anormalement élevée

de carburant

Nettoyer le filtre après 25 heures de service,ou plus souvent si les conditions de travailsont exceptionnellement poussiéreuses.Nettoyage du filtre à airDéposer le capot de filtre et retirer le filtre.Nettoyer le filtre avec de l’eau chaude sa-vonneuse. Rinçage complètement. S’as-surer que le filtre est sec avant de le re-monter. Un filtre ayant servi longtemps nepeut plus être complètement nettoyé. Lefiltre à air doit donc être remplacé à inter-valles réguliers. Tout filtre endommagédoit être remplacé immédiatement.Renvoi d’angle(128L)

Le renvoi d’angle est enduit en usine de laquantité de graisse nécessaire. Toutefois,avant d’utiliser la machine, il convientde s’assurer que le renvoi d’angle est au3/4 rempli de graisse. Utiliser une graisseHUSQVARNA spéciale.

En général, il n’est pas nécessaire de rem-placer le lubrifiant du carter, sauf en cas deréparations.

AVERTISSEMENT: Un silen-cieux muni d’un pot catalytique esttrès chaud aussi bien à l’utilisationqu’après arrêt. C’est également vraipour le ralenti. Soyez attentif aurisque d’incendie, surtout à proximitéde produits inflammables et/ou enprésence de gaz.

132

Page 133: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ENTRETIEN

Schema d’entretienLa liste ci--dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sontdécrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et derévision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent êtreeffectuées dans un atelier d’entretien agréé.

EntretienEntretienquotidien

Entretienhebdomadiare

Entretienmensuel

Nettoyer l’extérieur de la machine.

Contrôler le bon fonctionnement du verroud’accélérateur et de l’accélérateur.

Contrôler le bon fonctionnement du contac-teur d’arrêt.

S’assurer que l’équipement de coupe netourne pas lorsque le moteur tourne au ralenti.

Nettoyer le filtre à air. Le remplacer sinécessaire.

S’assurer que la protecteur pour l’équipementde coupe est intacte et qu’elle ne présentepas de fissures. Remplacer la protecteur sielle a subi des coups ou si elle présentedes fissures.

S’assurer que la tête de désherbage estintacte et qu’elle n’est pas fissurée. Au be-soin, remplacer la tête de désherbage.

S’assurer que toutes les vis et tous lesécrous sont bien serrés.

Vérifier qu’il n’y a pas de fuite de carburantdu moteur, du réservoir ou desconduits de carburant.

Contrôler le démarreur et son lanceur.

Nettoyer la bougie d’allumage extérieure-ment. Déposer la bougie et vérifier la dis-tance entre les électrodes. Au besoin, ajus-ter la distance de sorte qu’elle soit de 0,6mm, ou remplacer la bougie. S’assurer quela bougie est dotée d’un antiparasites.

Nettoyer le carburateur extérieurement, ain-si que l’espace autour.

Vérifier que le renvoi d’angle est au 3/4rempli de graisse. Au besoin, faire un rem-plissage d’appoint avec une graisse spé-ciale.

Contrôler que le filtre à carburant n’est pascontaminé ou que le tuyau de carburant necomporte pas de fissures ou d’autres ava-ries. Remplacer si nécessaire.

Inspecter tous les câbles et connexions.

Vérifier l’état d’usure de l’embrayage, desressorts d’embrayage et du tambour d’em-brayage. Faire remplacer si nécessairedans un atelier d’entretien agréé.

Remplacer la bougie d’allumage. S’assurerque la bougie est dotée d’un antiparasites.

Contrôler et nettoyer la grille antiflamme dusilencieux.

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

133

Page 134: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Caractéristiques techniques128C 128L(LT28CCHV) (LT28CSHV)

MoteurCylindrée, cm3 28 28Alésage, mm 35 35,0Course, mm 28,7 28,7Régime de ralenti, tr/min 3200-3600 3200-3600Régime d'emballement maximal recommandé, tr/min 11000 11000Régime de l'axe sortant, tr/min 8000 8000Puissance moteur maxi selon ISO 8893, hp/kW 1,1/0,7 1,1/0,7Silencieux avec pot catalytique Oui OuiSystème d'allumage réglé en fonction du régime Oui OuiSystème d'allumageBougie Champion Champion

QCJ-8Y QCJ-8YÉcartement de électrodes, mm 0,6 0,6Carburant, système de graissageContenance du réservoir de carburant, litres 0,4 0,4PoidsPoids, sans carburant, équipement de coupe etdispositifs de sécurité, kg 4,4 4,8Émissions sonores(voir Remarque 1)Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) 109 109Niveau de puissance sonore garanti LWA dB(A) 114 114Niveaux sonores(voir Remarque 2)Pression acoustique équivalente au niveau des oreillesde l'utilisateur, mesurée selon EN ISO 11806 etISO 22868, dB(A)Équipée d'une tête de coupe (d'origine) 100 100Niveaux de vibrations(voir Remarque 3)Niveaux de vibrations équivalents (ahveq) mesurés auniveau des poignées selon EN ISO 11806 et ISO 22867,en m/s2

Équipée d'une tête de coupe (d'origine), gauche/droite 9,2/5,4 6,9/5,7Remarque 1: émission sonore dans l'environnement mesurée comme puissance acousti-que (LWA) selon la directive UE 2000/14/CE. Le niveau de puissance sonore reporté pourla machine a été mesuré avec l'équipement de coupe d'origine qui donne le niveau le plusélevé. Le niveau de puissance sonore garanti diffère du niveau mesuré en cela qu'il prendégalement en compte la dispersion et les variations d'une machine à l'autre du mêmemodèle, conformément à la directive 2000/14/CE.Remarque 2:Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent pour lamachine montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 dB(A).Remarque 3: Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent montrent unedispersion statistique typique (déviation standard) de 1 m/s2.

134

Page 135: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Modèle 128C (Axe de fileté 3/8 R)

Équipement de coupe / protecteur ,Accessoires homologués Type numéro de la pièce

Tête de coupe T25 (fil Ø 2,4-2,7 mm) 537 33 83-07 / 545 00 60-95

Modèle 128L (Axe de fileté M10 L)

Équipement de coupe / protecteur,Accessoires homologués Type numéro de la pièce

Tête de coupe T25 (fil Ø 2,4-2,7 mm) 537 33 83-06 / 545 03 09-01

Couteaux en plastique Tricut 300 mm (les 531 00 38-11 / 545 03 09-01lames séparées por-tent le numéro d'article531 01 77-15)

ASSURANCE DE CONFORMITÉ

Déclaration de conformité CENom de l'émetteur : Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède (Tél. : +46-36-146500)Husqvarna AB assume l'entière responsabilité pour la (les) plate-formes de débroussailleuseet/ou coupe-bordure LT28CCHV/LT28CSHV représentant le(s) modèle(s) Husqvarna 128C/128Ldes numéros de série 2014 et ultérieurs. Le numéro de plate-forme et le numéro de modèle sontclairement indiqués en texte clair sur la plaque de type, avec l'année et les numéros de sériesubséquents.L'objet de la déclaration décrite ci-avant est en conformité avec les exigences des Direct-ives du conseil :2006/42/CE « sur les machines » 17 mai 20062004/108/CE « sur la compatibilité électromagnétique » 15 décembre 20042000/14/CE « sur les émissions sonores dans l'environnement » 08 mai 2000Conformément à l'Annexe V, les valeurs sonores déclarées sont indiquées dans la fiche tech-nique du manuel de l'utilisateur.Les normes suivantes ont été appliquées :EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009TÜV Rheinland N.A. a réalisé un examen volontaire au nom de Husqvarna AB et lui a octroyé leCertificat AM72140163 de conformité à la directive 2006/42/CE du Conseil européen relative auxmachines.Ce certificat s'applique à tous les sites de production et tous les pays d'origine, comme indiquésur le produit.Signé au nom de : Husqvarna AB, Huskvarna, Suède, 01-01-2014

Ronnie E. Goldman, Directeur technique (Représentant autorisé et responsable de la docu-mentation technique)07-FR

135

Page 136: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

VERKLARING VAN DE SYMBOLEN

Geluidsemissie naar deomgeving volgens de richtlijnenvan de Europese Gemeenschap.De emissie van de machinewordt aangegeven in hethoofdstuk Technische gegevensen op plaatjes.

Geluidsdrukniveau op 7,5 meter

Gebruik alleen ongelode benzineof gelode benzine van hogekwaliteit en tweetaktoliegemengd op een verhouding2% (1:50).

Overige op de machine aangegevensymbolen/plaatjes verwijzen naarspecifieke eisen aan certificering opbepaalde markten.

Zorg er voor dat de motor stoptals u de stopschakelaar ingedrukthoudt. N.B.! De stopschakelaargaat automatisch terug naarstartstand. Om een ongewenstestart te voorkomen, moet debougiekap altijd van de bougieworden gehaald bij montage,controle en/of onderhoud.

Moet regelmatig schoongemaaktworden.

Controleer met het blote oog.

Gebruik van goedgekeurdeoogbescherming verplicht.

Symbolen

WAARSCHUWING! Motorzeisen,bosmaaiers en trimmers kunnengevaarlijk zijn! Slordig of onjuistgebruik kan resulteren in ernstigletsel of overlijden van de gebruik-er of anderen.

Neem de gebruiksaanwijzing grondigdoor en gebruik de machine nietvoor u alles duidelijk heeftbegrepen.

Draag altijd:S Een veiligheidshelm bij kans op val-lende voorwerpen

S GehoorbeschermersS Een goedgekeurdeoogbescherming

Maximum toerental van uitgaandeas,tpm

Waarschuwing voor weggeslin-gerde en afgeketste voorwerpen.

Gebruikers van de machinemoeten erop toezien dat ertijdens het werk geen mensenof dieren dichter dan 15 meterbij de machine komen.

Pijltekens die de grenzen voor hetplaatsen van de handvatbevestig-ing aangeven.

Gebruik altijd goedgekeurdeveiligheidshandschoenen.

Gebruik stevige antisliplaarzen.

Alleen bedoeld voor niet--metalenflexibele snijuitrusting, d.w.z.trimmerkop met trimmerdraad.

Dit product voldoet aan degeldende CE-richtlijnen.

Haar op schouderlengte

vastzetten.

136

Page 137: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

Voor het starten moet u reken-ing houden met de volgendepunten:Husqvarna AB werkt voortdurend aan hetverder ontwikkelen van haar producten enhoudt zich dan ook het recht voor omzonder aankondiging vooraf wijzigingen ino.a. vorm en uiterlijk door te voeren.Langdurige blootstelling aan lawaai kanleiden tot permanente gehoorbeschadig-ing. Gebruik daarom altijd goedgekeurdegehoorbescherming.

WAARSCHUWING! Eenmotorzeis, bosmaaier of trimmerkan bij onjuist of slordig gebruikeen gevaarlijk gereedschap zijn, daternstig letsel of het overlijden vande gebruiker of anderen kan veroor-zaken. Het is van het grootstebelang dat u de inhoud van dezegebruiksaanwijzing doorleest enbegrijpt.

WAARSCHUWING! Deoorspronkelijke vormgeving vande machine mag in geen enkelgeval gewijzigd worden zondertoestemming van de fabrikant.Men moet altijd originele onder-delen gebruiken. Niet goedge-keurde wijzigingen en/of nietori-ginele onderdelen kunnen toternstige verwondingen of dedood van zowel gebruiker alsomstanders leiden.

137

Page 138: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

WAT IS WAT?

1. Trimmerkop 11. Starthendel2. Bijvulopening smeermiddel, 12. Brandstoftank

hoekoverbrenging3. Hoekoverbrenging 13. Chokehendel4. Beschermkap voor 14. Brandstofpomp

snijuitrusting5. Steel 15. Luchtfilterdeksel6. Loophandvat 16. Handvatinstelling7. Gashendel 17. Meenemer8. Stopschakelaar 18. Gebruiksaanwijzing9. Gashendelvergrendeling 19. Moersleutel (Model 128C)10.Cilinderkap 20. Zeskantsleutel (Model 128L)

Wat is wat?

5

2

910

6

16

17

1

4

13

8 11

15

1314

7

12

18

128C

128L

1

4 19

20

138

Page 139: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

BELANGRIJK! Een motorzeis, bosmaaierof trimmer kan bij onjuist of slordig gebruikeen gevaarlijk gereedschap zijn, daternstig letsel of het overlijden van degebruiker of anderen kan veroorzaken.Het is van het grootste belang dat u deinhoud van deze gebruiksaanwijzingdoorleest en begrijpt. Bij al het gebruik vande machine moet goedgekeurde persoon-lijke beschermingsuitrusting gebruiktworden. Persoonlijke beschermingsuitrust-ing elimineert de risico’s niet, maarvermindert het schadelijk effect in gevalvan een ongeval. Vraag uw dealer omraad wanneer u uw uitrusting koopt.

GEHOORBESCHERMINGU moet gehoorbescherming met voldoendedempvermogen dragen.

OOGBESCHERMINGGebruik altijd goedgekeurde oogbescherm-ing. Wanneer u een vizier gebruikt moet uook een goedgekeurde veiligheidsbrilgebruiken. Met een goedgekeurde veilig-heidsbril wordt een bril bedoeld die voldoetaan norm EN 166 voor de EU--landen.

HANDSCHOENENDraag handschoenen indien nodig, b.v.wanneer u de snijuitrusting monteert.

LAARZENGebruik stevige antisliplaarzen.

Persoonlijke veiligheidsuitrusting

WAARSCHUWING!Wees altijdbedacht op waarschuwingssignalenof geroep wanneer u gehoorbes-cherming gebruikt. Doe de gehoor-bescherming altijd af zodra demotor is gestopt.

BelangrijkBELANGRIJK! De machine is uitsluitendbedoeld voor het maaien van gras. De enigeaccessoires waarvoor u de motoreenheid alsaandrijfeenheid mag gebruiken zijn desnijuitrustingen die aanbevolen worden in hethoofdstuk Technische gegevens. Gebruik demachine nooit als u moe bent, alcohol heeftgedronken of medicijnen heeft ingenomen dieuw gezichtsvermogen, beoordelingsvermo-gen of coördinatievermogen negatiefbeïnvloeden. Draag altijd persoonlijkeveiligheidsuitrusting. Zie instructies in hethoofdstuk Persoonlijke veiligheidsuitrusting.Gebruik nooit een machine die zo gewijzigdis dat ze niet langer overeenkomt met deoriginele uitvoering. Gebruik nooit eenmachine die defect is. Volg de onderhouds--,controle-- en service--instructies van dezegebruiksaanwijzing. Bepaalde onderhouds--en servicemaatregelen moeten uitgevoerdworden door opgeleide en gekwalificeerdespecialisten. Zie instructies in het hoofdstukOnderhoud. Alle kappen en beschermkappenmoeten gemonteerd zijn voor de start. Zorgervoor dat het ontstekingspatroon en deontstekingskabel niet beschadigd zijn. Andersloopt u het risico van elektrische schokken.Gebruikers van de machine moeten eroptoezien dat er geen mensen of dieren tijdenshet werk dichter dan 15 meter bij de machinekomen. Indien meerdere gebruikers opdezelfde werkplek werken, moet de veilig-heidsafstand moet minstens 15 meters zijn.

WAARSCHUWING! Sta nooittoe dat kinderen de machine gebrui-ken of in de buurt van de machinezijn. Omdat de machine is uitgerustmet een terugverende stopschakelaaren kan worden gestart op lagesnelheid en met weinig kracht op destarthandgreep, kunnen zelfs kleinekinderen onder bepaalde omstandig-heden de kracht hebben, die nodig isom de machine te starten. Dat kaneen risico van ernstig persoonlijkletsel inhouden. Verwijder daarom debougiekap wanneer de machine nietonder toezicht staat.

WAARSCHUWING! Dezemachine produceert tijdens bedrijfeen elektromagnetisch veld. Dit veldkan onder bepaalde omstandighedende werking van actieve of passievemedische implantaten verstoren. Omhet risico op ernstig of fataal letsel tebeperken, raden we personen meteen medisch implantaat aan omcontact op te nemen met hun arts ende fabrikant van het medischeimplantaat voordat ze deze machinegaan bedienen.

139

Page 140: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

KLEDINGDraag kleding van stevige stof en draaggeen loszittende kleding die gemakkelijkvast kan haken in takken en struikgewas.Draag altijd een stevige lange broek.Draag geen sieraden, korte broek ofsandalen en loop niet op blote voeten.Zorg ervoor dat uw haar niet lager dan uwschouders hangt.

EHBO--KITU moet altijd een EHBO--kit bij de handhebben.

Veiligheidsuitrusting van demachineIn dit hoofdstuk wordt verklaard wat deveiligheidsonderdelen van de machine zijn,welke functie ze hebben en hoe de controleen het onderhoud moeten uitgevoerd wordenom hun goede werking veilig te stellen. Bekijkhet hoofdstuk Wat is wat? om te zien waardeze onderdelen zich bevinden op uwmachine. De levensduur van de machine kanworden verkort en het risico van ongelukkenkan toenemen wanneer het onderhoud aande machine niet op de juiste manier wordtuitgevoerd en wanneer service en/ofreparaties niet vakkundig worden gedaan.Indien u meer informatie nodig heeft,verzoeken wij u contact op te nemen met dedichtstbijzijnde servicewerkplaats.

GashendelvergrendelingDe gashendelvergrendeling is gecon-strueerd om onopzettelijke activering vande gashendel te voorkomen. Wanneer devergrendeling (A) in het handvat wordtgedrukt (= wanneer men het handvatvasthoudt) wordt de gashendel ontkoppeld(B). Wanneer men het handvat loslaat,gaan zowel de gashendel als de gashen-delvergrendeling terug naar hun respectie-velijke beginposities. Dit gebeurt via tweevan elkaar onafhankelijke terugspringveer-systemen. Deze positie houdt in dat degashendel automatisch vergrendeld wordtop stationair draaien.

Controleer of de gashendel vergrendeld isin de stationaire stand wanneer degashendelvergrendeling in de oorspronke-lijke stand staat.

BELANGRIJK! Om service en reparatiesaan de machine uit te voeren, moet u eenspeciale opleiding hebben. Dit geldt vooralvoor de veiligheidsuitrusting van de machine.Als de machine één van de volgendecontroles niet goed doorstaat, moet u ermeenaar uw servicewerkplaats gaan. Als u éénvan onze producten koopt, garandeert dit datde reparaties en service door een vakmankunnen worden uitgevoerd. Als u uwmachine heeft gekocht bij één van onzedealers die geen servicewerkplaats heeft,vraag hem dan waar de dichtstbijzijndeerkende werkplaats is.

WAARSCHUWING! Gebruik demachine nooit wanneer de veiligheid-suitrusting defect is. De veiligheid-suitrusting van de machine moetgecontrolleerd en onderhoudenworden zoals beschreven in dithofdstuk. Als uw machine niet dooralle controles komt, moet u ermeenaar uw servicewerkplaats voorreparatie.

A

B

Druk de gashendelvergrendeling in encontroleer of ze teruggaat naar de oor-spronkelijke positie wanneer u haar loslaat.

Controleer of de gashendel en de gashen-delvergrendeling vlot lopen en of hunterugspringveersystemen werken.

140

Page 141: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

In landen met een warm en droog klimaat ishet risico op brand erg groot. Wij hebbendaarom de geluiddempers uitgerust met eenzogenaamd vonkenopvangnet. Controleerof de geluiddemper van uw machineuitgerust is met zo’n net.

Voor geluiddempers is het erg belangrijk datde controle--, onderhouds-- en service--instructies gevolgd worden.Gebruik de machine nooit wanneer degeluiddemper defect is.

Zie instructies in het hoofdstuk Start.Start de machine en geef vol gas. Laat degashendel los en controleer of de snijui-trusting stopt en stil blijft staan. Als desnijuitrusting roteert wanneer de gashendelin de stationaire stand staat, moet destationairstand van de carburateurgecontroleerd worden. Zie instructies in hethoofdstuk Onderhoud.

StopschakelaarDe stopschakelaar moet gebruikt wordenom de motor uit te schakelen.

Beschermkap voor snijuitrusting

Deze beschermkap voorkomt dat lossevoorwerpen in de richting van de gebruikerworden geslingerd. De beschermkapvoorkomt tevens dat de gebruiker inaanraking komt met de snijuitrusting.

Controleer of de beschermkap niet bescha-digd is en geen barsten vertoont. Vervang debeschermkap als ze gebarsten is of slagente verduren gehad heeft.Gebruik altijd de aanbevolen beschermkapvoor die specifieke snijuitrusting. Zie hethoofdstuk Technische gegevens.

WAARSCHUWING! Ondergeen beding mag snijuitrustingworden gebruikt zonder dat eengoedgekeurde beschermkap isgemonteerd. Zie het hoofdstukTechnische gegevens. Indien eenverkeerde of defecte beschermkapwordt gemonteerd, kan dit ernstigeverwondingen veroorzaken.

Het gebruik van een verkeerd gewikkeldedraad of verkeerde snijuitrusting verhoogthet trillingsniveau. Zie instructies in hethoofdstuk Snijuitrusting.

WAARSCHUWING! Als menteveel wordt blootgesteld aantrillingen, kan dit tot bloedvat-- enzenuwbeschadigingen leiden bijpersonen die een slechte bloedcircu-latie hebben. Consulteer uw dokterwanneer u symptomen heeft diedaarop wijzen. Zulke symptomenzijn: slapende vingers e.d., geengevoel, “kriebelend” gevoel, “spel-deprikken”, pijn, geen of weinigkracht, huidverkleuringen of veran-deringen van het huidoppervlak.Deze symptomen hebben meestalbetrekking op vingers, handen ofpolsen.

GeluiddemperDe geluiddemper werd ontworpen om hetgeluidsniveau zo laag mogelijk te houden, enom de uitlaatgassen weg te richten van degebruiker.N.B.! Geluiddempers uitgerust met katalysa-tor zijn ook ontworpen om schadelijke stoffenin de uitlaatgassen te reduceren.

Bouten van degeluiddemper

141

Page 142: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Controleer regelmatig of de geluiddempervastzit in de machine.

WAARSCHUWING! Tijdenshet gebruik en een tijdje daarna isde geluiddemper met katalysatorerg warm. Dit geldt ook bij stationairdraaien. Aanraking kan brandwon-den aan de huid veroorzaken. Denkom het brandgevaar!

WAARSCHUWING! De binnen-kant van de geluiddemper bevatchemicaliën die kankerverwekkendkunnen zijn. Vermijd contact metdeze elementen wanneer decarburateur is beschadigd.

WAARSCHUWING! Denk eromdat:De uitlaatgassen van de motorkoolmonoxide bevatten, hetgeenkoolmonoxidevergiftiging kanveroorzaken. Start of gebruik demachine daarom nooit binnenshuis,of op een plek waar de luchtcircula-tie niet goed is.De uitlaatgassen van de motor zijnheet en kunnen vonken bevatten diebrand kunnen veroorzaken. Start demachine daarom nooit binnenshuisof in de buurt van licht ontvlambaarmateriaal!

SnijuitrustingIn dit hoofdstuk wordt behandeld hoe u doorhet juiste onderhoud en door het juiste typesnijuitrusting te gebruiken:S Een maximum zaagprestatie krijgt.S De levensduur van de snijuitrusting verlengt.

BELANGRIJK!Gebruik een snijuitrusting alleen samen metde door ons aanbevolen beschermkap! Ziehet hoofdstuk Technische gegevens.Zie instructies voor snijuitrusting voor het cor-rect invoeren van de draad en de keuze vande juiste draaddiameter.

WAARSCHUWING! Schakelaltijd de motor uit voor u aan desnijuitrusting begint te werken. Desnijuitrusting blijft roteren nadatu de gashendel heeft losgelaten.Controleer of de snijuitrustingvolledig stilstaat en demonteer dekabel van de bougie voor u aan desnijuitrusting begint te werken.

WAARSCHUWING! Hetgebruik van defecte snijuitrustingkan het risico op ongevallenvergroten.

Trimmerkop

S Gebruik uitsluitend de door ons aanbevo-len trimmerkoppen en trimmerdraden. Ziehoofdstuk Technische gegevens.

S In het algemeen heeft een kleinere ma-chine kleine trimmerkoppen nodig en om-gekeerd. Dit omdat bij maaien met eendraad, de motor de draad radiaal van detrimmerkop moet toevoeren en boven-dien bestand moet zijn tegen de weers-tand van het gras dat gemaaid wordt.

S De lengte van de draad is eveneens be-langrijk. Een langere draad vereist eengroter motorvermogen dan een korte,ook al is de diameter van de draad evengroot.

S Zorg ervoor dat het mes dat op de trim-merbeschermkap zit, niet beschadigd is.Het wordt gebruikt om de draad opde juiste lengte af te snijden.

S Om de levensduur van de draad te ver-lengen, kunt u hem een paar dagen inwater leggen. De draad wordt dantaaier en gaat langer mee.

BELANGRIJK!Denk er altijd om dat de trimmerdraad ste-vig en gelijkmatig rond de trommel wordtgewikkeld, anders ontstaan er schadelijketrillingen in de machine.

142

Page 143: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MONTEREN

Monteren van overigebeschermkappen ensnijuitrustingen (128L)

S Monteer trimmerbeschermkap (A) voor hetwerken met een trimmerkop. De trimmer-beschermkap/combibeschermkap wordtvastgehaakt aan de bevestiging op desteel en vastgezet met een schroef (D).

OPMERKING: controleer of hetapparaat correct is gemonteerd, zoalsweergegeven in deze gebruiksaanwijzing.

Loophandvat monterenS Plaats het handvat op de steel. Let op

dat het handvat onder de twee pijltjes opde steel moet worden gemonteerd.

S Breng de schroef, de klemplaat en devleugelmoer aan, zoals weergegeven inde afbeelding.

S Draai de vleugelmoer vast.

A

D

A

B

C

S Monteer de meenemer (B) op de uit-gaande as.

S Draai de bladas rond tot één van deopeningen van de meenemer samenvaltmet de overeenkomstige opening in hettransmissiehuis.

S Duw de zeskantsleutel (C) in de openingzodat de as vergrendeld wordt.

S Schroef de trimmerkop (H) tegen de rota-tierichting in op zijn plaats.

H

S Ga voor het demonteren in omgekeerdevolgorde tewerk.

Monteren van overigebeschermkappen ensnijuitrustingen (128C)

S Monteer trimmerbeschermkap (A) voorhet werken met een trimmerkop. De trim-merbeschermkap/combibeschermkapwordt vastgehaakt aan de bevestiging opde steel en vastgezet met een moer (B).

A

C

B

S Monteer de stofkap (C) op de as. Demoer moet helemaal omsloten zijn doorde stofkap.

S Hou de stofkap met een bahco vast omte voorkomen dat de as draait.

S Schroef de trimmerkop (D) op de as.

S Ga voor het demonteren in omgekeerdevolgorde tewerk.

D

143

Page 144: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

BRANDSTOFHANTERING

BrandstofveiligheidStart de machine nooit:1. Als u er brandstof op gemorst heeft.

Neem alle gemorste brandstof af en laatde benzineresten verdampen.

2. Als u brandstof op uzelf of op uw kledinggemorst heeft, trek schone kleding aan.Was de lichaamsdelen die in contact zijngeweest met brandstof. Gebruik water enzeep.

3. Als de machine brandstof lekt. Controleerde tankdop en de brandstofleidingen regel-matig op lekkage.

Transport en opbergenS Bewaar en vervoer de machine en

brandstof zo, dat eventuele lekkage endampen niet in contact kunnen komenmet vonken of open vuur, bijvoorbeeldvan elektrische machines, elektrischemotoren, stopcontacten/schakelaars,verwarmingsketels e.d.

S Bij opslag en vervoer van brandstofmoeten altijd speciaal voor dat doel bes-temde en goedgekeurde tanks wordengebruikt.

S Als de machine gedurende lange tijd nietgebruikt zal worden, moet de brandstof-tank leeggemaakt worden. Vraag bij uwtankstation of bij de gemeente waar u deafgetapte brandstof kwijt kan.

S Zorg ervoor dat de machine goed isschoongemaakt en dat een volledigeservicebeurt is gegeven voor een langeperiode van stalling.

S Om een ongewenste start van de motorte voorkomen, moet de bougiekap altijdworden verwijderd wanner de machinevoor lange tijd wordt opgeborgen, wan-neer de machine niet onder toezichtstaat en bij alle voorkomende service-maatregelen.

S Zet de machine vast tijdens transport.

BrandstofN.B.! Uw machine is uitgerust met eentwee--takt motor; gebruik steeds met twee--takt motorolie vermengde benzine. Omzeker te zijn van de juiste mengverhoud-ing, is het erg belangrijk dat u de oliehoe-veelheid steeds nauwkeurig afmeet. Als ukleine brandstofhoeveelheden mengt,hebben zelfs kleine afwijkingen van dejuiste oliehoeveelheid een grote invloed opde mengverhouding.

Benzine

N.B.! Gebruik altijd met olie gemengdekwaliteitsbenzine (minimaal 90 octaan).Waar milieuvriendelijke benzine, de zog.alkylaatbenzine, verkrijgbaar is, moet dezegebruikt worden.

S Het aanbevolen laagste octaangehalte is90. Als u de motor laat draaien op benzinemet een lager octaangehalte dan 90 kan dittot zogenaamd kloppen leiden. Hierdoorstijgt de motortemperatuur wat tot zwaremotorbeschadigingen kan leiden.

S Als men voortdurend met een hoog toeren-tal werkt, is het aan te raden een hoger oc-taangehalte te gebruiken.

TweetaktolieS Voor het beste resultaat en de beste

werking raden we aan HUSQVARNAtweetaktolie te gebruiken, die speciaalontwikkeld is voor onze tweetaktmotoren.Mengverhouding 1:50 (2%).

S Indien er geen HUSQVARNA twee--taktolie verkrijgbaar is, dient u een andereolie van goede kwaliteit en bedoeld voorluchtgekoelde motoren te gebruiken.Neem contact op met uw dealer voor dekeuze van olie.Mengverhouding 1:33 (3%).

S Gebruik nooit twee--takt olie die bedoeldis voor watergekoelde buitenboordmoto-ren, zogenaamde outboardoil.

S Gebruik nooit olie bedoeld voor vier--taktmotoren.

WAARSCHUWING! Weesvoorzichtig bij het hanteren vanbrandstof. Denk aan de brand--,explosie-- en inademingsrisico’s.

5 0,10 0,15

10 0,20 0,30

15 0,30 0,45

20 0,40 0,60

Benzine,liter

Tweetaktolie, liter

2% (1:50) 3% (1:33)

WAARSCHUWING! Brandstofen brandstofdampen zijn zeerbrandgevaarlijk en kunnen leidentot ernstig letsel bij inademing encontact met de huid. Wees daaromvoorzichtig wanneer u met brand-stof werkt en zorg voor goedeluchtventilatie bij de brandstofhan-tering.

144

Page 145: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

BRANDSTOFHANTERING

S Begin altijd met de helft van de benzine diegemengd moet worden erin te gieten. Gieter daarna de gehele oliehoeveelheid bij.Meng (schud) het brandstofmengsel. Gieter de resterende hoeveelheid benzine bij.

S Meng (schud) de brandstofhoeveelheidgoed voor u de brandstoftank van de ma-chine vult.

S Meng niet meer brandstof dan voor max.1 maand nodig is.

S Als u de machine gedurende een langeretijd niet gebruikt, moet u de brandstoftankleeg maken en hem schoonmaken.

Tanken

WAARSCHUWING! TOm hetrisico op brand te verminderen,moet u de volgende voorzorg-smaatregelen nemen:Rook niet of plaats geen warmevoorwerpen in de buurt van debrandstof.Tank nooit terwijl de motor draait.Stop de motor en laat hem voor hettanken enkele minuten afkoelen.Open de dop van de tank voorzich-tig wanneer u wilt tanken zodateventuele overdruk langzaamverdwijnt.Draai de dop van de tank goed vastna het tanken.Verwijder de machine steeds vande tankplaats, voor u de motorzaagstart.

Min. 3 m

MengenS Meng de benzine en olie altijd in een

schone jerrycan die goedgekeurd is voorbenzine.

S Maak de omgeving rond de tankdopschoon. Verontreinigingen in de tank kun-nen defecten veroorzaken.

S Zorg ervoor dat de brandstof goed ge-mengd is door de jerrycan te schuddenvoor u de tank vult.

WAARSCHUWING! De kataly-satorgeluiddemper wordt erg heet,zowel tijdens het gebruik als na hetstoppen. Dit geldt ook voor station-air draaien. Verlies het brandgevaarniet uit het oog vooral wanneer u inde buurt bent van brandgevaarlijkestoffen en/of gassen.

145

Page 146: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

STARTEN EN STOPPEN

Controle voor het starten

S Start de machine nooit binnenshuis. Ver-geet niet dat het gevaarlijk is om de uitlaat-gassen van de motor in te ademen.

S Controleer de omgeving en vergewis uervan dat er geen risico bestaat datmensen of dieren in contact komen metde snijuitrusting.

S Plaats de machine op de grond, let eropdat de snijuitrusting geen takken of ste-nen kan raken. Druk het machinelichaammet uw linkerhand tegen de grond (LETOP! Niet met uw voet). Pak vervolgensde starthendel met uw rechterhand beeten trek aan het koord.

S Controleer de trimmerkop en de trimmer-beschermkap op beschadigingen enbarsten. Vervang de trimmerkop of detrimmerbeschermkap indien deze terugs-lag te verduren hebben gehad of barstenvertonen.

S Gebruik de machine nooit zonder bes-chermkap of een defecte beschermkap.

Koude motorBrandstofpomp: druk een stuk of tienkeer op de rubberen balg van de brand-stofpomp tot er brandstof in de balg komt.De balg hoeft niet helemaal gevuld teworden.

Choke: zet de blauwe chokehendel vande motor in de gesloten stand.

StartenDruk de behuizing van de machine met uwlinkerhand tegen de grond (N.B.! Niet metuw voet!). Pak de starthendel stevig vastmet uw rechterhand. KNIJP NIET in degashendel. Trek langzaam het koord eruittot u weerstand voelt (de startpalletjesgrijpen in) en trek vervolgens met eensnelle krachtige beweging aan het koord.Wikkel het starterkoord nooit om uwhand.Herhaal deze actie tot de motor start. Zetde blauwe chokehendel van de motor in de½ stand. Trek aan het starterkoord tot demotor begint te lopen. Zet de blauwechokehendel van de motor in de openstand.

WAARSCHUWING! Wanneerde motor wordt gestart met dechokehendel in de choke-- of start-gasstand begint de snijuitrustingdirect te draaien.

WAARSCHUWING! Start demachine nooit voor het completekoppelingdeksel met steel gemon-teerd zijn, anders kan de koppelinglosraken en persoonlijke verwondin-gen veroorzaken.Verwijder de machine steeds van detankplaats, voor u de motorzaagstart. Plaats de machine op een vasteondergrond. Let erop dat de snijui-trusting geen voorwerp kanraken.Zorg ervoor dat zich geen onbevoeg-den binnen het werkgebied bevinden,anders bestaat er risico voor ernstigeverwondingen. De veiligheidsafstandbedraagt 15 meter.

Starten en stoppen

146

Page 147: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

STARTEN EN STOPPEN

N.B.! Trek het starterkoord er niet vollediguit en laat de starthendel niet los als hetkoord volledig is uitgetrokken. Dit kanschade veroorzaken aan de machine.

OPMERKING: als de motor stopt, dient ude blauwe chokehendel van de motor terugte zetten en de startprocedure opnieuw teherhalen.

Warme motorBij een warme motor zet de blauwechokehendel van de motor in de ½ stand.Trek aan het starterkoord tot de motorbegint te lopen. Zet de blauwe chokehen-del van de motor in de open stand.

N.B.!Plaats geen enkel lichaamsdeel op hetgemarkeerde vlak. Contact kan leiden totbrandwonden aan de huid of een elek-trische schok wanneer het ontstekingsme-chanisme kapot is. Gebruik altijd hands-choenen. Gebruik nooit een machine meteen kapot ontstekingsmechanisme.

StoppenSchakel de motor uit door de stopschake-laar in te drukken en deze in de STOP--po-sitie te houden tot de motor is uitgescha-keld.

N.B.! De stopschakelaar gaat automatischterug naar startstand. Om een ongewenstestart te voorkomen, moet de bougiekapaltijd van de bougie worden gehaald bijmontage, controle en/of onderhoud.

WAARSCHUWING! Wanneer demotor wordt gestart met de choke-hendel in de choke-- of startgasstandbegint de snijuitrusting direct tedraaien.

147

Page 148: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ARBEIDSTECHNIEK

Algemene werkinstructiesBELANGRIJK!In dit hoofdstuk nemen we de basisveilig-heidsregels voor het werken met eentrimmer door. Wanneer u in een situatiebelandt waarin u niet goed weet hoe u verderte werk moet gaan, moet u een expertraadplegen. Wend u tot uw dealer of uwservicewerkplaats. Gebruik de machine nooitvoor taken waarvoor u niet voldoendegekwalificeerd bent. Voordat u de machinegaat gebruiken, moet u begrijpen wat hetverschil is tussen bos maaien, gras maaienen gras trimmen.

Basisveiligheidsregels

1. Controleer de omgeving:S Om ervoor te zorgen dat u de controle

over uw machine niet kunt verliezenvanwege omstanders, dieren of eenandere reden.

S Om te voorkomen dat mensen, dierenen overigen niet in contact komen metde snijuitrusting of geraakt wordendoor losse voorwerpen die weggeslin-gerd worden door de snijuitrusting.

S N.B.! Gebruik de machine nooit zond-er de mogelijkheid hulp in te roepen ingeval van nood.

2. Gebruik de motorkettingzaag niet in on-gunstige weersomstandigheden. B.v. bijdichte mist, hevige regen, harde wind, he-vige koude enz. Werken in slechte weer-somstandigheden is vermoeiend en kantot gevaarlijke situaties leiden, zo kan degrond glad zijn, de wind de valrichting vande boom beïnvloeden enz.

3. Zorg ervoor dat u veilig kunt gaan en staan.Controleer of er eventuele hindernissen zijnals u onverwacht snel moet kunnen wegko-men (wortels, stenen, takken, kuilen,greppels enz.). Wees extra voorzichtig wan-neer u op hellend terrein werkt.

4. Wanneer u zich verplaatst moet de motoruitgeschakeld worden.

5. Wanneer de motor loopt, mag u de machinealleen neerzetten als u er een wakend oogjekunt op houden.

BasistechniekS Laat na elke stap van het werkproces de

motor stationair draaien. Als de motorlangdurig op volle toeren draait zonderdat hij belast wordt kan dit tot ernstigebeschadigingen van de motor leiden.

Gras trimmen met trimmerkopTrimmen

S Hou de trimmerkop vlak boven de grond enhoe hem schuin. Het werk wordt gedaandoor het uiteinde van de draad. Laat dedraad in zijn eigen tempo werken. Duw dedraad nooit in het materiaal dat u wiltmaaien.

WAARSCHUWING! Somsraken takken of gras bekneldtussen de beschermkap en desnijuitrusting. Stop altijd eerst demotor voordat u deze verwijdert.

WAARSCHUWING! Noch degebruiker van de machine nochiemand anders mag proberen hetafgezaagde materiaal weg tetrekken wanneer de motor of desnijuitrusting draait, omdat dit toternstig letsel kan leiden. Stop demotor en de snijuitrusting voordatu materiaal verwijdert dat rond deas van het zaagblad is gewikkeld,omdat anders risico van letselbestaat. De hoekoverbrenging kangeruime tijd na gebruik nog warmzijn. Bij contact bestaat risico vanbrandwonden.

WAARSCHUWING!Waars-chuwing voor weggeslingerdevoorwerpen. Gebruik altijd goedge-keurde oogbescherming. Buignooit over de beschermkap van desnijuitrusting heen. Stenen, vuile.d. kunnen omhoog geworpenworden in uw ogen en blindheid ofernstig letsel veroorzaken. Houdonbevoegden op afstand. Kinder-en, dieren, toeschouwers enmedewerkers moeten zich buitende veiligheidszone van 15 mbevinden. Schakel de machineonmiddellijk uit indien iemanddichterbij komt. Draai de machinenooit rond zonder eerst te control-eren of er achter u niet iemand zichin de veiligheidszode bevindt.

148

Page 149: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ARBEIDSTECHNIEK

S Tijdens normaal maaien mag de trimmer-kop niet voortdurend in contact komenmet de grond. Een dergelijk voortdurendcontact kan tot beschadigingen en slij-tage van de trimmerkop leiden.

Vegen

S Het ventilatoreffect van de roterendedraad kan gebruikt worden om snel engemakkelijk schoon te maken. Hou dedraad parallel met en boven de opper-vlakken die schoongeveegd moeten wor-den en beweeg het gereedschap heenen weer.

S Bij het maaien en vegen moet u vol gasgeven om een goed resultaat te krijgen.

S De draad verwijdert zonder problemengras en onkruid naast muren, omheinin-gen, bomen en bloemperken, maar kanook het tere schors van bomen en strui-ken en de paaltjes van omheiningen bes-chadigen.

S Verminder het risico van beschadiging vangewassen door de draad in te korten tot10--12 cm en het moetertoerental te ver-minderen.

S Bij het trimmen en schoonschrapen mag uniet vol gas geven zodat de draad langermeegaat en de trimmerkop minder slijt.

Schoonschrapen

S Met de schraaptechniek kan men alleongewenste begroeiing verwijderen. Houde trimmerkop vlak boven de grond eneen ietsje scheef. Laat het uiteinde vande draad tegen de grond slaan naast bo-men, palen, standbeelden e.d. N.B.!Deze techniek veroorzaakt grotere slij-tage van de draad.

S De draad verslijt vlugger en moet vakeraangevoerd worden wanneer men tegenstenen, bakstenen, beton, metalen om-heiningen enz. werkt dan wanneer menin contact komt met bomen en houtenomheiningen.

Maaien

S De trimmer is ideaal voor het maaien vangras op plaatsen waar men met een ge-wone gazonmaaier moeilijk bij komt.Hou tijdens het maaien de draad parallelmet grond. Duw de trimmerkop niet te-gen de grond omdat dit het gazon enhet gereedschap kan beschadigen.

WAARSCHUWING! Noch degebruiker van de machine nochiemand anders mag proberen hetafgezaagde materiaal weg te trekkenwanneer de motor of de snijuitrust-ing draait, omdat dit to ernstigletsel kan leiden. Stop de motor ende snijuitrusting voordat u materiaalverwijdert dat rond de as van hetzaagblad is gewikkeld, omdat andersrisico van letsel bestaat. De hoekov-erbrenging kan geruime tijd nagebruik nog warm zijn. Bij contactbestaat risico van brandwonden.

WAARSCHUWING! Waars-chuwing voor weggeslingerdevoorwerpen. Gebruik altijd goedge-keurde oogbescherming. Buig nooitover de beschermkap van de snijui-trusting heen. Stenen, vuil e.d.kunnen omhoog geworpen wordenin uw ogen en blindheid of ernstigletsel veroorzaken. Houd onbevoeg-den op afstand. Kinderen, dieren,toeschouwers en medewerkersmoeten zich buiten de veiligheids-zone van 15 m bevinden. Schakel demachine onmiddellijk uit indieniemand dichterbij komt.

149

Page 150: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ONDERHOUD

CarbureteurUw Husqvarna--product is geconstrueerden gemaakt volgens specificaties, die deschadelijke uitlaatgassen reduceren. Alsde motor 8--10 tanks brandstof heeftverbruikt, is de motor ingereden. Om ervoorte zorgen dat deze na de periode vaninrijden optimaal blijft functioneren en zomin mogelijk schadelijke uitlaatgassenuitstoot, moet u uw dealer/servicewerk-plaats (die over een toerenteller beschikt)de carburateur af laten stellen.

De eigenaar is verantwoordelijk voor hetuitvoeren van alle vereiste onderhouds-werkzaamheden, zoals beschreven in degebruiksaanwijzing.

WAARSCHUWING! Start demachine nooit voor het completekoppelingdeksel met steel gemon-teerd zijn, anders kan de koppelinglosraken en persoonlijke verwondin-gen veroorzaken.

Werking

S Via de gasklepbediening stuurt de carbu-rateur het toerental van de motor. In decarburateur worden brandstof en luchtvermengd. Dit mengsel (brandstof/lucht)kan worden afgesteld.

S De T--schroef regelt de positie van degasklepbediening bij stationair draaien.Als de T--schroef met de klok mee wordtgedraaid, krijgt men een hoger stationairtoerental en als ze tegen de klok in wordtgedraaid, een lager stationair toerental.

BasisafstellingS Tijdens het testen in de fabriek wordt de

basisafstelling van de carburateur uitge-voerd. Dit moet gebeuren door eengekwalificeerd deskundig persoon.

Aanbevolen stationair toerental:Zie hoofdstuk Technische gegevens.Aanbevolen vollasttoerental:Zie hoofdstuk Technische gegevens.

Fijnafstelling van het stationairtoerental THet stationair toerental wordt afgesteld metde stationairschroef T als opnieuw afstellennoodzakelijk is. Draai de T--schroef eerstmet de klok mee tot de snijuitrusting begintte roteren. Draai daarna de schroef tegende klok in tot de snijuitrusting stilstaat. Hetstationair toerental is correct afgesteld alsde motor in alle posities gelijkmatig draait.

N.B.! Als de snijuitrusting roteert bijstationair toerental, moet de T--schroeftegen de klok in gedraaid worden tot desnijuitrusting stopt.

Station-airschroefT

WAARSCHUWING! Als hetstationair toerental niet zo kanworden afgesteld dat de snijuitrust-ing stilstaat, dient u uw dealer/servi-cewerkplaats te raadplegen. Gebruikde machine nooit voor deze correctis afgesteld of gerepareerd.

Veiligheid apparaat/onderhoudKoppel eerst de bougie los voordat uonderhoudswerkzaamheden gaat uitvoer-en, met uitzondering van het afstellen vande carburateur.

Geluiddemper

N.B.! Geluiddempers uitgerust metkatalysator zijn ook ontworpen omschadelijke stoffen in de uitlaatgassen tereduceren.

De geluiddemper is ontworpen om hetgeluid van de machine te reduceren, enom de uitlaatgassen van de gebruiker wegte richten. De uitlaatgassen zijn zeer heeten bevatten vonken die droge en ontvlam-bare materialen in brand kunnen steken.De geluiddemper zijn voorzien van eenspeciaal vonkenopvangnet. Moet u het netminstens één keer per maand schoonma-ken. Gebruik bij voorkeur een stalenborstel. Bij evt. beschadigingen aan hetnet moet dit vervangen worden. Indienhet net vaak verstopt is, kan dit eropduiden dat de functie van de katalysator isafgenomen. Neem contact op met uwdealer voor controle. Met een verstopt netraakt de machine oververhit met beschadi-gingen aan cilinder en zuiger tot gevolg.

Er moet een goede marge zijn tot hettoerental waarbij de snijuitrusting begint tedraaien.

150

Page 151: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ONDERHOUD

WAARSCHUWING! De binnen-kant van de geluiddemper bevatchemicaliën die kankerverwekkendkunnen zijn. Vermijd contact metdeze elementen wanneer de carbura-teur is beschadigd.

WAARSCHUWING! Denk eromdat:De uitlaatgassen van de motorkoolmonoxide bevatten, hetgeenkoolmonoxidevergiftiging kanveroorzaken. Start of gebruik demachine daarom nooit binnenshuis,of op een plek waar de luchtcircula-tie niet goed is.De uitlaatgassen van de motor zijnheet en kunnen vonken bevatten diebrand kunnen veroorzaken. Start demachine daarom nooit binnenshuisof in de buurt van licht ontvlambaarmateriaal!

Bougie

De volgende factoren zijn van invloed op deconditie van de bougie:S Een incorrecte afstelling van de carburateur.S Een verkeerd oliemengsel in de brandstof

(te veel of verkeerde olie).S Een vuil luchtfilter.Deze factoren veroorzaken afzettingen op deelektroden van de bougie, wat tot motordefec-ten en startmoeilijkheden kan leiden. Wanneerde machine te weinig vermogen heeft, moeilijkstart of onregelmatig onbelast draait, dient ualtijd eerst de bougie te controleren voor uandere maatregelen neemt. Maak de bougieschoon als ze verstopt is en controleer of deafstand tussen de elektroden 0,5 mmbedraagt. De bougie moet na een maandgebruik, of eerder indien nodig, vervangenworden.

N.B.! Gebruik steeds het correcte bougie-type! Andere types kunnen de zuiger/cilinder beschadigen.

0,6 mm

Luchtfilter

Het luchtfilter dient regelmatig te wordenschoongemaakt (stof en vuil verwijderen)om de volgende problemen te vermijden:S Storingen van de carburateurS Moeilijkheden bij het startenS VermogensverliesS Onnodige slijtage van de motoronderdelenS Abnormaal hoog brandstofverbruik

Maak het filter na 25 werkuren schoon ofvaker wanneer u in abnormaal stoffigeomstandigheden werkt.

Luchtfilter schoonmakenDemonteer het cilinderdeksel en verwijderhet filter. Maak het schoon in een warmsopje van water en zeep. Controleer ofhet filter droog is voor u het terugplaatst.Na een lange gebruiksperiode kan hetluchtfilter niet meer worden gereinigd.Daarom moet het filter regelmatig vervangenworden. Een beschadigd luchtfilter moetaltijd vervangen worden.

WAARSCHUWING! Tijdenshet gebruik en een tijdje daarna isde geluiddemper met katalysatorerg warm. Dit geldt ook bij stationairdraaien. Aanraking kan brandwon-den aan de huid veroorzaken. Denkom het brandgevaar!

N.B.! Gebruik de machine nooit als degeluiddemper in slechte staat is.

Deze factoren veroorzaken afzettingen op deelektroden van de bougie, wat tot motordefec-ten en startmoeilijkheden kan leiden. Wanneerde machine te weinig vermogen heeft, moeilijkstart of onregelmatig onbelast draait, dient ualtijd eerst de bougie te controleren voor uandere maatregelen neemt. Maak de bougieschoon als ze verstopt is en controleer of deafstand tussen de elektroden 0,5 mmbedraagt. De bougie moet na een maandgebruik, of eerder indien nodig, vervangenworden.

Bouten van degeluiddemper

Vonkenovangnet

151

Page 152: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ONDERHOUD

Hoekoverbrenging(128L)

De hoekoverbrenging is af fabriek gevuldmet een geschikte hoeveelheid vet. Voor ude machine in gebruik neemt, moet ucontroleren of de overbrenging voor 3/4gevuld is met vet. Gebruik HUSQVARNAspeciaalvet.

Het smeermiddel in het transmissiehuis moetnormaal gezien alleen vervangen worden ingeval van een reparatie.

152

Page 153: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ONDERHOUD

OnderhoudsschemaHieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd.De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. De gebruiker mag alleendie onderhouds-- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzingworden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerk-plaats worden uitgevoerd.

OnderhoudDagelijksonderhoud

Wekelijksonderhoud

Maandelijksonderhoud

Maak de machine uitwendig schoon.

Controleer of de gashendelvergrendeling ende gashendel goed werken uit veiligheid-soogpunt.

Controleer of de stopschakelaar werkt.

Controleer of de snijuitrusting niet roteert bijstationair draaien.

Maak het luchtfilter schoon. Vervang hetindien nodig.

Controleer of de beschermkap voorsnijuitrusting niet beschadigd is en geenbarsten vertoont. Vervang de beschermkapals ze gebarsten is of slagen te verdurengehad heeft.

Controleer of de trimmerkop onbeschadigdis en geen barsten vertoont. Vervang detrimmerkop indien nodig.

Controleer of de bouten en moeren envastgedraaid zijn.

Controleer of er brandstof lekt uit motor,tank of brandstofleidingen.

Controleer de starter en het starterkoord.

Maak de bougie uitwendig schoon. Verwij-der hem en controleer de afstand tussen deelektroden. Stel de afstand in op 0,6 mm ofvervang de bougie. Zorg ervoor dat debougie zog. radio--ontstoring heeft.

Maak de buitenkant van de carburateur ende directe omgeving van de carburateurschoon.

Controleer of de haakse overbrenging voor3/4 gevuld is met smeermiddel. Vul indiennodig bij met speciaal vet.

Controleer of het brandstoffilter niet isverontreinigd en of de brandstofleiding geenbarsten of andere defecten vertoont.Vervang indien dit noodzakelijk is.

Controleer alle kabels en aansluitingen.

Controleer de koppeling, de koppelingsver-en en koppelingstrommel op slijtage. Laatindien nodig bij een erkende servicewerk-plaats vervangen.

Vervang de bougie. Zorg ervoor dat debougie zog. radio--ontstoring heeft.

Controleer het vonkenopvangnet van degeluiddemper en maak het eventueelschoon.

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

153

Page 154: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TECNISCHE GEGEVENS

Technische gegevens128C 128L(LT28CCHV) (LT28CSHV)

MotorCilinderinhoud, cm3 28 28Cilinderdiameter, mm 35 35Slaglengte, mm 28,7 28,7Stationair toerental, t/min 3200-3600 3200-3600Aanbevolen max. overtoeren, t/min 11000 11000Toerental van uitgaan as, tpm 8000 8000Max. motorvermogen volgens ISO 8893, kW/ omw./min. 0,7 0,7Geluiddemper met katalysator Ja JaEen toerentalgeregeld ontstekingssysteem Ja Ja

OntstekingssysteemBougie Champion Champion

QCJ-8Y QCJ-8YElektrodenafstand, mm 0,6 0,6

Brandstof-/smeersysteemInhoud benzinetank, liter 0,4 0,4

GewichtGewicht, zonder brandstof, snijuitrusting enbeschermkap, kg 4,4 4,8

Lawaai-emissie(zie opm. 1)Geluidsvermogen, gemeten dB(A) 109 109Geluidsvermogen, gegarandeerd LWA dB(A) 114 114

Geluidsniveaus(zie opm. 2)Equivalent geluidsdrukniveau bij het oor van degebruiker, gemeten volgens EN ISO 11806 enISO 22868, dB(A)

Uitgerust met trimmerkop (origineel) 100 100

Trillingsniveaus(zie opm. 3)Equivalente trillingsniveaus (ahv,eq) bij handvat, gemetenovereenkomstig EN ISO 11806 en ISO 22867, m/s2

Uitgerust met trimmerkop (origineel), links/rechts 9,2/5,4 6,9/5,7

Opm. 1: Emissie van geluid naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (LWA)volgens EG-richtlijn 2000/14/EG. Het gerapporteerde geluidsvermogenniveau voor demachine is gemeten met de originele snijuitrusting die het hoogste niveau geeft. Hetverschil tussen het gegarandeerde en het gemeten geluidsvermogen is dat hetgegarandeerde geluidsvermogen ook de dispersie in het meetresultaat meeneemt alsmedevariaties tussen verschillende machines van hetzelfde model, conform Richtlijn2000/14/EG.Opm. 2: De gerapporteerde gegevens voor het equivalente geluidsdrukniveau vertoneneen typische statistische spreiding (standaardafwijking) van 1 dB(A).Opm. 3: De gerapporteerde gegevens voor het equivalente trillingsniveau vertonen eentypische statistische spreiding (standaardafwijking) van 1 m/s2.

154

Page 155: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TECNISCHE GEGEVENS

Model 128L (M10 hoofdasdraad (L))

Snijhulpstuk/beschermkap,Goedgekeurde accessoires Type onderdeelnummer:

Trimmerkop T25 (Ø 2,4-2,7 mm lijn) 537 33 83-06 / 545 03 09-01

Kunststof snijvlakken Tricut 300 mm 531 00 38-11 / 545 03 09-01(losse bladen hebbenstuknummer 531 01 77-15)

Model 128C (3/8 hoofdasdraad (R))

Snijhulpstuk/beschermkap,Goedgekeurde accessoires Type onderdeelnummer:

Trimmerkop T25 (Ø 2,4-2,7 mm lijn) 537 33 83-07 / 545 00 60-95

VERKLARING VAN CONFORMITEIT

EG-overeenkomstigheidsverklaringNaam van de uitgever: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden (Tel: +46-36-146500)Husqvarna AB is volledig verantwoordelijk voor de trimmer en/of bosmaaier platform(en)LT28CCHV/LT28CSHV model(len) Husqvarna 128C/128L vanaf13 serienummers en hoger. Hetplatformnummer en het modelnummer zijn helder aangegeven in duidelijke tekst op hettypeplaatje, samen met het productiejaar en bijbehorende serienummers.Het object van de hierboven omschreven verklaring voldoet aan de vereisten van devolgende EU-richtlijnen:2006/42/EG “betreffende machines" 17 mei 20062004/108/EG “betreffende elektromagnetische compatibiliteit" 15 dec 20042000/14/EG “betreffende de geluidsemissie in het milieu" 08 mei 2000In overeenkomst met Annex V zijn de verklaarde geluidswaarden vermeld in het technischeinformatieblad van de bedieningshandleiding.De volgende standaarden zijn toegepast:EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009TÜV Rheinland N.A. heeft een vrijwillig onderzoek verricht voor Husqvarna AB, waarbijAM72140163 - Certificaat van overeenstemming met EG-richtlijn 2006/42/EG betreffendemachines is toegekend.Dit certificaat is van toepassing op alle productielocaties en landen van herkomst, zoalsaangegeven op het product.Ondertekend namens: Husqvarna AB, Huskvarna, Zweden, 01-01-2014

Ronnie Goldman, Director of Engineering (directeur techniek) (Bevoegd vertegenwoordigeren verantwoordelijk voor technische documentatie)08-NL

155

Page 156: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ACLARACIÓN DE LOS SIMBOLOS

Las emisiones sonoras enel entorno según la directivade la Comunidad Europea.Las emisiones de la máquinase indican en el capítuloDatos técnicos y en la etiqueta.

Nivel de presión acústicaen 7,5 metros

Utilice gasolina sin plomo o degran calidad y aceite paramotores de dos tiemposmezclado en proporción al2% (1:50).

Los demás símbolos/etiquetas que apa-recen en la máquina corresponden a re-quisitos de homologación específicos endeterminados mercados.

Para detener el motor, empujey sostenga el interruptor stopen la posición STOP. ¡NOTA!El interruptor retorna automática-mente a la posición de arranque.Por consiguiente, antes de realizartrabajos de montaje, control y/omantenimiento se debe quitarel capuchón de encendido de labujía para evitar el arranqueimprevisto. hasta que el motorse haya detenido por completoantes de hacer cualquiermantenimiento.

La máquina debe limpiarseregularmente.

Control visual.

Debe utilizarse protección ocularhomologada.

Símbolos

ADVERTENCIA: Las desbrozado-ras, quita arbustos y recortadoraspueden ser peligrosas! Su usodescuidado o erróneo puedeprovocar heridas graves omortales al usuario o terceros.

Lea detenidamente el manual deinstrucciones y asegúrese de en-tender su contenido antes deutilizar la máquina.

Utilice siempre:S Casco protector cuando existael riesgo de objetos que caen

S Protectores auricularesS Protección ocular homologada

Velocidad máxima en el eje desalida, rpm

Cuidado con los objetos lanzadoso rebotados.

Durante el trabajo, el usuariode la máquina debe procurarque ninguna persona o animalse acerque a más de 15 metros(50 pies) a la máquina.

Marcas de flechas que indicanlos límites para colocar lasujeción del mango.

Utilice siempre guantes protec-tores homologados.

Utilice botas antideslizantes yseguras.

Indicado únicamente para equipode corte flexible, no metálico, esdecir cabezal de corte con líneade corte.

Este producto cumple con ladirectiva CE vigente.

Sujétese el cabello por

encima de los hombros.

156

Page 157: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

Antes de arrancar, observe losiguiente:Husqvarna AB trabaja constantemente paraperfeccionar sus productos y se reserva, porlo tanto, el derecho a introducir modifica-ciones en la construcción y el diseño sinprevio aviso. La exposición prolongada alruido puede causar daños crónicos en eloído. Use siempre protectores auriculareshomologados.

ADVERTENCIA: Una desbroza-dora, quita arbustos o recortadorapuede ser una herramienta peligro-sa si se utiliza de manera errónea odescuidada, y provocar heridasgraves o mortales al usuario o ter-ceros. Es sumamente importanteque lea y comprenda el contenidode este manual de instrucciones.

ADVERTENCIA: Bajo ningu-na circunstancia debe modifi-carse la configuración originalde la máquina sin autorizacióndel fabricante. Utilizar siempre re-cambios originales. Las modifica-ciones y/o la utilización de acce-sorios no autorizadas puedenocasionar accidentes graves oincluso la muerte del operador ode terceros. Su garantía puede nocubrir el daño causada por el usode accesorios o de piezas de re-cambio que no se recomiendan.

157

Page 158: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

¿QUÉ ES QUÉ?

1. Cabezal de corte 11. Mango de la cuerda de arranque2. Recarga de lubricante, 12. Depósito de combustible

engranaje angulado3. Engranaje angulado 13. Estrangulador4. Protector 14. Bomba de combustible5. Eje 15. Cubierta del filtro de aire6. Mango cerrado 16. Regulación de mango7. Acelerador 17. Contratuerca8. Interruptor stop 18. Manual de instrucciones9. Fiador del acelerador 19. Llave (Modelo 128C)10. Cubierta del cilindro 20. Llave hexagonal (Modelo 128L)

5

2

910

6

16

17

1

4

13

8 11

15

1314

7

12

18

128C

128L

1

4 19

20

¿Qué es qué?

158

Page 159: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

PROTECCION AUDITIVASe debe utilizar protección auditiva consuficiente capacidad de reducción sonora.

PROTECCION OCULARSe debe utilizar siempre protección ocularhomologada. Si se utiliza visor, deben utili-zarse también gafas protectoras homologa-das. Por gafas protectoras homologadas seentienden las que cumplen con la norma EN166 para países de la UE.

GUANTESSe deben utilizar guantes cuando seanecesario, por ejemplo al montar el equipode corte.

BOTASUtilice botas antideslizantes y seguras.

VESTIMENTAUse ropas de material resistente a losdesgarros y no demasiado amplias paraevitar que se enganchen en ramas, etc.Use siempre pantalones largos gruesos.No trabaje con joyas, pantalones cortos,sandalias ni los pies descalzos. No lleve elcabello suelto por debajo de los hombros.

Importante

ADVERTENCIA: Cuando useprotección auditivapreste siempreatención a las señales o llamadosde advertencia. Sáquese siemprela protección auditiva inmediata-mente después de parar el motor.

¡IMPORTANTE! Para trabajar con lamáquina debe utilizarse un equipo de pro-tección personal homologado. El equipode protección personal no elimina el riesgode lesiones, pero reduce su efecto encaso de accidente. Pida a su distribuidorque le asesore en la elección del equipo.

Equipo de protección personal¡IMPORTANTE!La máquina está destinada exclusivamente arecortar la hierba.Los únicos accesorios que Ud. puede aco-plar al motor como fuente propulsora son losequipos de corte que nosotros recomenda-mos en el capítulo Datos técnicos.Nunca utilice la máquina si está cansado, siha ingerido alcohol o si toma medicamentosque puedan afectarle la vista, su capacidadde discernimiento o el control del cuerpo.Utilice el equipo de protección personal. Vealas instrucciones bajo el título Equipo de pro-tección personal.No utilice nunca una máquina que haya sidomodificada de modo que ya no coincida conla configuración original. No utilice nunca unamáquina defectuosa. Siga las instruccionesde mantenimiento, control y servicio de estemanual. Algunas medidas de mantenimientoy servicio deben ser efectuadas por especial-istas formados y cualificados. Vea lasinstrucciones bajo el título Mantenimiento.Todas las cubiertas y protecciones debenestar montadas antes del arranque. Controleque la cápsula y el cable de encendido esténen buenas condiciones. Pueden producirsedescargas eléctricas. El usuario de la máqui-na debe asegurarse de que ninguna personao animal se acerquen más de 15 metros du-rante el trabajo. Si varios usuarios trabajanen el mismo lugar, la distancia de seguridaddebe ser 15 metros.

ADVERTENCIA: No permitanunca que los niños utilicen lamáquina ni permanezcan cerca deella. Dado que la máquina tiene uncontacto de parada con retorno pormuelle ye puede arrancar con pocavelocidad y fuerza en la empuñadu-ra de arranque, incluso niños pe-queños pueden, en determinadascircunstancias, lograr la fuerza ne-cesaria para arrancar la máquina.Ello puede comportar riesgo dedaños personales graves.Por consiguiente, saque el ca-puchón de encendido cuando va adejar la máquina sin vigilar.

ADVERTENCIA: Esta máquinagenera un campo electromagnéticodurante el funcionamiento. Estecampo magnético puede, endeterminadas circunstancias,interferir con implantes médicosactivos o pasivos. Para reducir elriesgo de lesiones graves o letales,las personas que utilizan implantesmédicos deben consultar a sumédico y al fabricante del implanteantes de emplear esta máquina.

159

Page 160: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

EQUIPO DE PRIMEROS AUXILIOSTenga siempre a mano el equipo de prim-eros auxilios.

Equipo de seguridad de lamáquinaEn la sección se describen los compo-nentes de seguridad de la máquina, su fun-ción y el modo de efectuar el control yel mantenimiento para garantizar un funcio-namiento óptimo. En cuanto a la ubicaciónde estos componentes en su máquina, veala sección “Conozca su aparato”.La vida útil de la máquina puede acortarsey el riesgo de accidentes puede aumentarsi el mantenimiento de la máquina no sehace de forma adecuada y si los trabajosde servicio y/o reparación no se efectúande forma profesional. Para más informa-ción, consulte con el distribuidor autorizadodel servicio más cercano.

Fiador del aceleradorEl fiador del acelerador está diseñado paraimpedir la activación involuntaria del acel-erador. Cuando se oprime el fiador (A) enel mango (= cuando se agarra el mango),se desacopla el acelerador (B). Cuando sesuelta el mango, el acelerador y el fiadorvuelven a sus posiciones originales. Am-bas funciones se efectúan con sistemasindependientes de muelles de retorno. Conesta posición, al acelerador queda au-tomáticamente bloqueado en ralentí.

ADVERTENCIA: Nunca utiliceuna máquina con componentes deseguridad defectuosos. Siga lasinstrucciones de control, mantenimi-ento y servicio indicadas en estesección.

A

B

¡IMPORTANTE! Todos los trabajos deservicio y reparación de la máquina re-quieren una formación especial. Esto esespecialmente importante para el equipode seguridad de la máquina. Si la máquinano pasa alguno de los controles indicadosa continuación, acuda a su taller de servi-cio local. La compra de alguno de nues-tros productos le garantiza que puede re-cibir un mantenimiento y servicio profe-sional. Si no ha adquirido la máquina enuna de nuestras tiendas especializadascon servicio, solicite información sobre eltaller de servicio más cercano.

Compruebe que el acelerador esté blo-queado en la posición de ralenti cuando elfiador está en su posición inicial.

Apriete el fiador del acelerador y com-pruebe que vuelva a su posición departida al soltarlo.

Compruebe que el acelerador y el fiador semuevan con facilidad y que funcionen susmuelles de retorno.

Consulte las instrucciones bajo el título Ar-ranque. Ponga en marcha la máquina yacelere al máximo. Suelte el acelerador ycontrole que el equipo de corte se detengay permanezca inmóvil. Si el equipo de cortegira con el acelerador en ralentí, se debecontrolar la regulación del carburador pararalentí. Consulte las instrucciones bajo eltítulo Mantenimiento.

160

Page 161: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDADParadaArranque el motor y asegúrese que el sehaya detenido por completo cuando ustedempuja y sostenga el interruptor STOP.

Protector del equipo de corte

Esta protector tiene por fin evitar que elusuario reciba el impacto de objetos des-prendidos. La protector evita también queel usuario entre en contacto con el equipode corte.

Controle que la protección no esté dañada yque no tenga grietas. Cambie la protecciónsi ha estado expuesta a golpes o si tienegrietas. Utilice siempre la protección recom-endada para cada equipo de corte en partic-ular. Consulte el capítulo Datos técnicos.

ADVERTENCIA: Bajo ningunacircunstancia se puede utilizar unequipo de corte sin haber montadoantes la protección recomendada.Consultar el capítulo Datos técnicos.Si se monta una protección incor-recta o defectuosa, esto puede cau-sar daños personales graves.

El uso de un bobina mal enroscado o delequipo de corte incorrecto aumenta el nivelde vibraciones.

ADVERTENCIA: La sobre ex-posición a las vibraciones puedeproducir lesiones vasculares o ner-viosas en personas que padecende trastornos circulatorios. Si ad-vierte síntomas que puedan rela-cionarse con la sobreexposición alas vibraciones, consulte a un mé-dico. Ejemplos de estos síntomasson entumecimiento, falta de sen-sibilidad, “hormigueo”, “punta-das”, dolor, pérdida o reducción dela fuerza normal, cambios en elcolor o la superficie de la piel. Gen-eralmente, estos síntomas se pres-entan en los dedos, las manos ylas muñecas. El riesgo puede sermayor a bajas temperaturas.

Silenciador

El silenciador está diseñado para reducir almáximo posible el nivel sonoro y paraapartar los gases de escape del usuario.PRECAUCIÓN: El silenciador con catali-zador está deseñado para reducirlas sustancias nocivas en los gases deescape.

En países con clima cálido y seco, puedeser grande el riesgo de incendio. Por eso,hemos equipado a ciertos silenciadorescon cortafuegos. Controle si el silenciadorde su máquina lo tiene. Si el silenciador desu máquina lleva rejilla apagachispas,límpiela a intervalos regulares. La obtura-ción de la rejilla produce el sobrecalenta-miento del motor, con el riesgo consi-guiente de averías graves.

Para el silenciador, es sumamente impor-tante seguir las instrucciones de control,mantenimiento y servicio. Nunca utiliceuna máquina que tenga un silenciadordefectuoso.

Compruebe regularmente que el silenciadoresté firmemente montado en la máquina.

ADVERTENCIA: El silenciadorcon catalizador se calienta muchodurante el uso y permanece calienteaún luego de apagado el motor. Lomismo rige para la marcha en ra-lentí. Su contacto puede quemar lapiel. ¡Tenga en cuenta el peligro deincendio!

ADVERTENCIA: En el interiordel silenciador hay sustanciasquímicas que pueden ser canceríge-nas. Evitar el contacto con estassustancias si se daña el silenciador.

Tornillos delsilenciador

161

Page 162: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Equipo de corteEste sección describe cómo Ud., con unmantenimiento correcto y utilizando elequipo de corte adecuado, podrá:S Obtener un resultado de corte óptimo.S Aumentar la duración del equipo de corte.

ADVERTENCIA: Un equipo decorte defectuoso puede aumentar elriesgo de accidentes.

S Utilice únicamente el equipo de corterecomendado. Vea la sección “DatosTécnicos”.

S En general, una máquina pequeña re-quiere un cabezal pequeño y viceversa.Esto se debe a que, al cortar con línea,el motor debe lanzarlo radialmente haciaafuera desde el cabezal de corte y venc-er la resistencia de la hierba que se va acortar.

S El largo del línea también es importante.Las línea más largo requiere mayor po-tencia del motor que uno corto, con elmismo diámetro de la línea.

S Controle que el cuchillo que hay en laprotección de la recortadora esté intacto.Se utiliza para cortar la línea en el largocorrecto.

S Para prolongar la vida útil de la línea, sepuede poner en remojo un par de días.De esta manera la línea se refuerza ydura más.

ADVERTENCIA: Pare siempreel motor antes de trabajar con al-guna parte del equipo de corte.Éste continúa girando inclusodespués de haber soltado el acel-erador. Controle que el equipo decorte se haya detenido completa-mente y desconecte el cable de labujía antes de comenzar a trabajar.

¡IMPORTANTE!Observe siempre que la línea de corte estéarrollado en forma firme y uniforme al rodil-lo, de lo contrario la máquina producirá vi-braciones perjudiciales para la salud.

Cabezal de corte

ADVERTENCIA: Recuerde que:Los gases del motor contienenmonóxido de carbono que puedeprovocar intoxicación. Por eso, nun-ca arranque ni haga funcionar lamáquina en ambientes cerrados, ocuando no exista una buena circula-ción de aire. Los gases de escapedel motor están calientes y puedencontener chispas que pueden provo-car incendio. Por esa razón, ¡nuncaarranque la máquina en interiores ocerca de material inflamable!

¡IMPORTANTE!¡Utilice sólamente el equipo de corte con laprotección recomendada por nosotros! Con-sulte el capítulo Datos Técnicos.Lea las instrucciones del equipo de cortepara montar correctamente el hilo y elegir eldiámetro de hilo correcto.

162

Page 163: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MONTAJE

Montaje de la protector y lacabezal de corte (Modelo 128L)

S Montar la protector de la recortadora (A)para trabajar con el cabezal de corte.La protección de la recortadora/protectorcombinada se engancha en la sujecióndel eje y se fija con un tornillo (D).

NOTA: Asegúrese de que el aparato estémontada correctamente según lo demos-trado en este manual.

Montaje de mango de tipocerradoS Coloque el mango contra el eje. El man-

go se debe montar entre las dos flechasen el eje.

S Monte el tornillo, la chapa de fijación y latuerca de mariposa como indica la figura.

S Apriete la tuerca de mariposa.

A

D

A

B

C

S Coloque la pieza de arrastre (B) en el ejede salida.

S Gire el eje hasta que uno de los orificiosde la pieza de arrastre coincida con unorificio de la caja de engranajes.

S Introduzca el llave hexagonal (C) en elorificio para bloquear el eje.

S Enrosque el cabezal de corte (H) en elsentido contrario al de rotación.

H

S El desmontaje se realiza en el orden in-verso.

Montaje de la protector y lacabezal de corte (Modelo 128C)

S Montar la protector de la recortadora (A)para trabajar con el cabezal de corte.La protección de la recortadora/protectorcombinada se engancha en la sujeción deleje y se fija con un tuerca (B).

A

C

B

S Coloque el protector de polvo (C) en eleje. La tuerca debe quedar totalmenterodeada por el protector de polvo.

S Para que el eje no gire, mantenga fijo elprotector de polvo con una llave.

S Enrosque el cabezal de corte (D) en eleje.

S El desmontaje se realiza en el orden in-verso.

D

163

Page 164: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE

S El octanaje mínimo recomendado es de 90octanos. Si se hace funcionar el motor conun combustible de octanaje inferior a 90octanos, se puede producir una “clavazón”.Esto causa el sobrecalentamiento del mo-tor, que a su vez pueden ocasionar averíasgraves del mismo.

S Para trabajar durante mucho tiempo enaltas revoluciones se recomienda el usode gasolina con más octanos.

Aceite para motores de dos tiem-posS Para obtener el mejor resultado y funcio-

namiento, use el aceite HUSQVARNApara motores de dos tiempos, que hasido elaborado especialmente para nues-tros motores de dos tiempos. Proporciónde mezcla 1:50 (2%).

S Si no se dispone de aceite HUSQVAR-NA, puede utilizarse otro aceite de grancalidad para motores de dos tiempos re-frigerados por aire. Para la selección delaceite, consulte con su distribuidor. Mez-cla: 1:33 (3%).

S No utilice nunca aceite para motores dedos tiempos fuera borda refrigerados poragua (outboard oil).

Seguridad en el uso del com-bustibleNunca arranque la máquina:1. Si derramó combustible sobre la máquina.

Seque cualquier residuo y espere a quese evaporen los restos de combustible.

2. Si se salpicó el cuerpo o las ropas, cam-bie de ropas. Lave las partes del cuerpoque han entrado en contacto con elcombustible. Use agua y jabón.

3. Si hay fugas de combustible en la máqui-na. Compruebe regularmente si hay fugasen la tapa del depósito o en los conductosde combustible.

Transporte y almacenamientoS Almacene y transporte la máquina y el

combustible de manera que eventualesfugas o vapores no puedan entrar encontacto con chispas o llamas, por ejem-plo, máquinas eléctricas, motores eléctri-cos, contactos eléctricos/interruptoresde corriente o calderas.

S Para almacenar y transportar combus-tible se deben utilizar recipientes diseña-dos y homologados para tal efecto.

S Si la máquina se va a almacenar por unperíodo largo, se debe vaciar el depósitode combustible. Pregunte en la estaciónde servicio más cercana qué hacer conel combustible sobrante.

S Antes del almacenaje prolongado, limpiebien la máquina y haga el servicio com-pleto.

S Para evitar el arranque imprevisto delmotor, se debe quitar siempre el ca-puchón de encendido para el almace-naje prolongado de la máquina, si se vaa dejar la máquina sin vigilar y para efec-tuar todas las medidas de servicio pre-vistas.

S Asegure la máquina durante el transporte.

Carburante¡NOTA! El motor de la máquina es de dostiempos y debe funcionar con una mezclade gasolina y aceite para motores de dostiempos. Para obtener una mezcla con lasproporciones correctas debe medirse conprecisión la cantidad de aceite a mezclar.En la mezcla de pequeñas cantidades decombustible, los errores más insignifi-cantes en la medición del aceite influyenconsiderablemente en las proporciones dela mezcla.

ADVERTENCIA: Para hacer lamezcla, compruebe que haya bue-na ventilación.

S No utilice nunca aceite para motores decuatro tiempos.

Gasolina

Aceite para motoresde dos tiempos,litros

2% (1:50)

5 0,10 0,15

10 0,20 0,30

15 0,30 0,45

20 0,40 0,60

Gasolina

¡NOTA! Use siempre gasolina con mezclade aceite de alta calidad (90 octanoscomo mínimo). Si hay disponible gasolinamenos nociva para el medio ambiente,denominada gasolina de alquilato, sedebe usar este tipo de gasolina.

3% (1:33)

164

Page 165: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE

MezclaS Siempre haga la mezcla de gasolina y

aceite en un recipiente limpio, homologa-do para gasolina.

S Primero, ponga la mitad de la gasolinaque se va a mezclar. Luego, añada todoel aceite y agite la mezcla. A continua-ción, añada el resto de la gasolina.

S Agite bien la mezcla de combustibleantes de ponerla en el depósito de com-bustible de la máquina.

S No mezcle más combustible que el ne-cesario para utilizar un mes como máxi-mo.

S Si no se ha utilizado la máquina por untiempo prolongado, vacíe el depósito decombustible y límpielo.

Repostaje

ADVERTENCIA: Las siguientesmedidas preventivas reducen el ries-go de incendio:No fume ni ponga objetos calientescerca del combustible.No haga nunca el repostaje con elmotor en marcha. Apague el motory deje que se enfríe unos minutosantes de repostar.Para repostar, abra despacio latapa del depósito de combustiblepara evacuar lentamente la eventu-al sobrepresión.Después de repostar, apriete bienla tapa del depósito de combus-tible. Antes de arrancar, apartesiempre la máquina del lugar derepostaje.

Min. 3 m

S Limpie alrededor de la tapa del depósito.Los residuos en el depósito ocasionanproblemas de funcionamiento.

S Asegúrese de que el combustible estébien mezclado sacudiendo el recipienteantes de llenar el depósito.ADVERTENCIA: El silenciador

con catalizador se calienta mucho,tanto durante el funcionamientocomo después de la parada. Inclu-so funcionando éste en ralentí.Tenga presente el peligro de incen-dio, especialmente al manejar sus-tancias y/o gases inflamables.

165

Page 166: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ARRANQUE Y PARADA

Motor frioBomba de combustible: Presione 10veces la burbuja de goma de la bomba decombustible hasta que comience a lle-narse de combustible. No es necesariollenarla totalmente.

Estrangulador: Coloque la palanca azuldel estrangulador de la motor a la posiciónestrangulamiento.

ArranquePresione el cuerpo de la máquina contra elsuelo con la mano izquierda (ATENCIÓN:¡No con el pie!). Agarre la empuñadura dearranque con la mano derecha. NOapriete el gatillo acelerador. Tire despa-cio de la cuerda con la mano derecha,hasta sentir una resistencia (los dientes dearranque engranan), y después tire rápidoy con fuerza.Nunca enrosque el cuerda dearranque alrededor de la mano.

S Controle que el cabezal de corte y la pro-tector de la recortadora no estén dañadosni presenten grietas. Cambie el cabezal ola protector de la recortadora si han recibi-do golpes o están agrietados.

S Nunca utilice la máquina sin la protec-ción o con una protección defectuosa.

Control antes de arrancar

S No ponga nunca en marcha la máquinaen interiores. Tenga en cuenta el riesgode inhalación de los gases de escapedel motor.

S Observe el entorno y asegúrese de queno haya riesgo de tocar a personas oanimales con el equipo de corte.

S Coloque la máquina en el suelo y con-trole que el equipo de corte esté libre deramas y piedras. Presione el cuerpo dela máquina contra el suelo con la manoizquierda (ATENCIÓN: ¡No con el pie!).Después, agarre la empuñadura de ar-ranque con la mano derecha y tire dela cuerda.

Arranque y parada

ADVERTENCIA: Antes de ar-rancar la máquina debe montarsela cubierta del embrague completacon el tubo, de lo contrario el em-brague puede zafar y provocardaños personales. Antes de arran-car, aparte siempre la máquina dellugar de repostaje. Coloque lamáquina sobre una base firme.Controle que el equipo de corte nopueda atascarse en algún objeto.Asegúrese de que no haya perso-nas desautorizadas en la zona detrabajo, de lo contrario se corre elriesgo de ocasionar graves dañospersonales. La distancia de seguri-dad es de 15 metros (50 pies).

ADVERTENCIA: Cuando elmotor es arrancado con el estran-gulador en la posición activadao de aceleración de arranque, elequipo de corte comienza a girarinmediatamente.

166

Page 167: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ARRANQUE Y PARADARepita tirar de la cuerda hasta que el mo-tor suene como si esté intentando arran-car. Coloque la palanca azul del estrangu-lador de la motor a la posición ½. Tire delcuerda hasta que el motor arranca. Colo-que la palanca azul del estrangulador de lamotor a la posición abierta.

NOTA: Si el motor se apaga, coloque lapalanca azul del estrangulador de la motor ala posición estrangulamiento y repita losinstrucciones de arranque.

¡PRECAUCION! No extraiga el cuerda dearranque al máximo, y no suelte la em-puñadura de arranque si ha extraido todoel cuerda. Ello puede ocasionar averías enla máquina.

Motor calienteCon un motor caliente, coloque la palancaazul del estrangulador de la motor a la po-sición ½. Tire del cuerda hasta que el mo-tor arranca. Coloque la palanca azul delestrangulador de la motor a la posiciónabierta.

¡NOTA!No poner ninguna parte del cuerpo en lasuperficie marcada. El contacto puedecausar quemaduras en la piel o sacudidaseléctricas si el excitador de ignición es de-fectuoso. Utilice siempre guantes protec-tores. No emplee nunca una máquinacon un excitador de ignición defectuoso.

ParadaPara detener el motor, empuje y sostenga elinterruptor stop en la posición STOP hastaque el motor se haya detenido por completo.

¡NOTA! El interruptor retorna automática-mente a la posición de arranque. Por con-siguiente, antes de realizar trabajos demontaje, control y/o mantenimiento sedebe quitar el capuchón de encendido dela bujía para evitar el arranque imprevisto.

ADVERTENCIA: Cuando elmotor es arrancado con el estran-gulador en la posición activada ode aceleración de arranque, elequipo de corte comienza a girarinmediatamente.

167

Page 168: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TÉCNICA DE TRABAJO

1. Observe el entorno para:S Comprobar que no hayan personas,

animales, etc., que puedan influir en sucontrol de la máquina.

S Para evitar que personas, animales,etc. entren en contacto con el equipode corte u objetos lanzados por elequipo de corte.

S ¡NOTA! No use nunca una máquina sino tiene posibilidad de pedir auxilio sise produce un accidente.

2. No trabaje en condiciones atmosféricasdesfavorables como niebla, lluvia intensa,tempestad, frío intenso, etc. El trabajo conmal tiempo es fatigoso y puede crearcircunstancias peligrosas, como terrenoresbaladizo, cambio imprevisto de la direc-ción de derribo de los árboles, etc.

3. Compruebe que pueda caminar y manten-erse de pie con seguridad. Vea si hayeventuales impedimentos para desplaza-mientos imprevistos (raíces, piedras, ramas,fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo cui-dado al trabajar en terreno inclinado.

4. Si va a trasladarse de un lugar a otro, apa-gue primero el motor.

5. No apoye nunca la máquina con el motoren marcha o mientras que el equipo decorte está rotando.

¡IMPORTANTE!Esta sección trata reglas de seguridadfundamentales para el trabajo con larecortadora. Cuando se vea en una situa-ción insegura para continuar el trabajo,debe consultar a un experto. Póngase encontacto con su distribuidor autorizado delservicio. Evite todo uso para el cual no sesienta suficientemente calificado.Antes del uso, Ud. debe haber entendidola diferencia entre desbroce forestal, des--broce de hierba y recorte de hierba.

ADVERTENCIA: A veces, seatascan ramas o hierba entre la pro-tección y el equipo de corte. Antesde retirarlos, pare siempre el motor.

Instrucciones generales detrabajo

Reglas básicas de seguridad

Recorte de hierba con el cabezalde corteRecorte

S Mantenga el cabezal de corte justo porencima del suelo, en posición inclinada.Es la punta del hilo la que realiza el tra-bajo. Deje que el hilo trabaje con su pro-pio ritmo.

ADVERTENCIA: Ni el usuario dela máquina ni ninguna otra personadebe intentar quitar la vegetacióncortada cuando el motor o el equi-po de corte aún están girando,dado que esto comporta riesgo dedaños graves. Pare el motor y elequipo de corte antes de quitar lavegetación que se ha enrollado enel eje de la hoja, porque de lo con-trario pueden producirse daños.Durante el uso y poco después, elengranaje angulado puede estarcaliente. El contacto con el mismopuede ocasionar quemaduras.

ADVERTENCIA: Advertencia deobjetos lanzados. Utilice siempre ga-fas protectoras homologadas. No seincline nunca sobre la protección delequipo de corte. Hay riesgo de lanza-miento de piedras, suciedad, etcét-era, contra los ojos; causando ce-guera o daños graves. Mantenga ale-jados a los terceros. Los niños,animales, curiosos y ayudantes de-ben mantenerse fuera de la zona deseguridad de 15 metros. Pare lamáquina inmediatamente si alguiense acerca. Nunca gire con la máqui-na si no ha verificado antes que lazona de seguridad atrás de Ud. estávacía.

Técnica básicas de trabajoS Después de cada momento de trabajo re-

duzca siempre la velocidad del motor a ra-lentí. Un tiempo demasiado largo a máximavelocidad sin que el motor esté cargadopuede averiar seriamente el motor.

168

Page 169: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TÉCNICA DE TRABAJOS Nunca lo presione contra la vegetación

que quiere segar. La línea corta con faci-lidad la hierba y las malas hierbas quehay contra paredes, cercas, árboles yarriates, pero también puede dañar lacorteza delicada de árboles y arbustos, ypostes de cercas.

S Disminuya el peligro de daños en lasplantas acortando el hilo a 10--12 cm ydisminuyendo las revoluciones del motor.

S Al recortar y raspar debe utilizar una ve-locidad un poco menor que la acelera-ción máxima para que el hilo dure más yel cabezal de corte se desgaste menos.

Raspado

S La técnica de raspado corta toda la vege-tación no deseada. Mantenga el cabezalde corte justo por encima del suelo, enposición inclinada. Deje que la punta delhilo golpee el suelo alrededor de árboles,columnas, estatuas, etc. ATENCIÓN:Esta técnica aumenta el desgaste de lalínea.

Corte

S La recortadora es ideal para cortar en lu-gares que son difícilmente accesibles paraun cortacésped común. Al cortar, manten-ga el hilo paralelo al suelo. Evite presionarel cabezal de corte contra el suelo para nodañar el césped ni el equipo.

S El hilo se desgasta más rápido y se debealimentar más seguido al trabajar contrapiedras, ladrillos, hormigón, cercas demetal, etc. que al estar en contacto conárboles y cercas de madera.

Barrido

S El efecto ventilador del hilo giratoriopuede utilizarse para una limpieza rápiday sencilla. Mantenga el hilo paralelo ypor encima de la superficie a barrer ymueva la máquina de un lado a otro.

S Al cortar y barrer debe utilizar la acelera-ción máxima para obtener un buen resul-tado.

S Durante el corte normal evite que el ca-bezal de corte esté en contacto continuocon el suelo. Un contacto continuo deeste tipo puede causar daños y des-gaste en el cabezal de corte.

ADVERTENCIA: Ni el usuario dela máquina ni ninguna otra personadebe intentar quitar la vegetacióncortada cuando el motor o la hojaaún están girando porque estopuede provocar daños graves. Pareel motor y la hoja antes de quitar lavegetación que se ha enroscado enel eje de la hoja, porque de lo contra-rio pueden producirse daños. Du-rante el uso y poco después, el en-granaje angulado puede estar cal-iente. El contacto con el mismopuede ocasionar quemaduras.

ADVERTENCIA: Cuidado conlos objetos lanzados. Utilice siempreprotección ocular. No se incline nun-ca sobre la protección del equipo decorte. Pueden salir lanzadas piedras,basura, etc. hacia los ojos y causarceguera o heridas graves. Mantengaalejados a los terceros. Los niños,animales, curiosos y ayudantes de-ben mantenerse fuera de la zona deseguridad de 15 metros (50 pies).Pare la máquina inmediatamente sialguien se acerca.

169

Page 170: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MANTENIMIENTO

Silenciador

¡PRECAUCION! El silenciador con cataliza-dor está deseñado para reducir las sustan-cias nocivas en los gases de escape.

El silenciador está diseñado para amortiguarel ruido y para apartar del usuario los gasesde escape. Los gases de escape están cal-ientes y pueden contener chispas que pue-den ocasionar incendios si se dirigen losgases a materiales secos e inflamables.

¡NOTA! Si el equipo de corte gira en ralentí,debe girarse el tornillo de ralentí-- T en senti-do contrario a las agujas del reloj hasta que elequipo de corte quede inmóvil.Régimen recomendado en ralentí:Vea la sección “Datos Técnicos”.Aceleración máxima recomendada:Vea la sección “Datos Técnicos”.

El dueño es responsable de adquirir todo elmantenimiento requerido como lo define enel manual de instrucciones.

CarburadorSu producto Husqvarna ha sido construidoy fabricado conforme a especificacionesque reducen los gases de escape tóxicos.Cuando el motor ha consumido 8--10depósitos de combustible, se dice que elmotor ha sido rodado. Para asegurarse deque funcione de la mejor manera y despidala menor cantidad posible de gases tóxicosdespués del período de rodaje, contacte asu distribuidor autorizado del servicio paraque ajuste su carburador.

Functionamiento

S El régimen del motor se controla me-diante el acelerador y el carburador. En elcarburador se efectúa la dosificación dela mezcla de aire y combustible.

S Con el tornillo T se regula la posición delacelerador en ralentí. El ralentí se au-menta girando el tornillo T en el sentidode las agujas del reloj y se reducegirándolo en sentido contrario a las agu-jas del reloj.

Reglaje básicoS El reglaje básico del carburador se lleva a

cabo en las pruebas que se hacen en fábri-ca. El reglaje final debe ser realizado por untécnico especializado.

ADVERTENCIA: Antes de ar-rancar la máquina debe montarse lacubierta del embrague completa conel tubo, de lo contrario el embraguepuede zafar y provocar daños per-sonales.

ADVERTENCIA: Si no puederegular el régimen en ralentí paraque el equipo de corte deje de girar,consulte a su distribuidor autorizadodel servicio. No utilice la máquinahasta que no esté correctamenteregulada o reparada.

Reglaje definitivo del régimen deralentí--TRegule el régimen de ralentí con el tornillo T,si es necesario un reajuste. Gire primero eltornillo de ralentí T en el sentido de las agu-jas del reloj, hasta que comience a girar elequipo de corte. Después gire el tornillo en elsentido contrario, hasta que el equipo decorte se detenga. El régimen de ralentí escorrecto cuando el motor funciona en formauniforme en cada posición. También debeexistir un buen margen hasta el régimen enque empieza a girar el equipo de corte.

Tornillo deajuste deralentí

Seguridad del aparato y sumantenimientoAntes de realizar cualquier tarea de man-tenimiento, salvo reglajes en el carburador,desconecte la bujía.

Algunos silenciadores incorporan una rejil-la apagachispas. Si el silenciador de sumáquina lleva rejilla apagachispas, límpie-la una vez por mes. Lo mejor es utilizar uncepillo de acero. Si el rejilla presentadaños, se debe cambiar el rejilla. Si elapagachispas se obstruye con frecuencia,esto puede ser señal de que el catalizadorno funciona correctamente. Consulte a sudistribuidor para un control. Si el rejilla seobstruye, la máquina se recalienta y sedañan el cilindro y el pistón.

¡PRECAUCION! No utilice nunca lamáquina con un silenciador en mal estado.

Tornillos del silenciador

RejillaApagachispas

170

Page 171: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: En el interiordel silenciador hay sustanciasquímicas que pueden ser canceríge-nas. Evitar el contacto con estassustancias si se daña el silenciador.

ADVERTENCIA: Recuerde que:Los gases del motor contienenmonóxido de carbono que puedeprovocar intoxicación. Por eso, nun-ca arranque ni haga funcionar lamáquina en ambientes cerrados, ocuando no exista una buena circula-ción de aire. Los gases de escapedel motor están calientes y puedencontener chispas que pueden provo-car incendio. Por esa razón, ¡nuncaarranque la máquina en interiores ocerca de material inflamable!

Bujía

Los factores siguientes afectan al estadode la bujía:S Carburador mal regulado.S Mezcla de aceite inadecuada en el com-

bustible (demasiado aceite o aceite in-adecuado).

S Filtro de aire sucio.Estos factores producen revestimientos enlos electrodos de la bujía que pueden oca-sionar perturbaciones del funcionamiento ydificultades de arranque. Si la potencia dela máquina es demasiado baja, si es difícilarrancar la máquina o si el ralentí es irregu-lar: revise primero la bujía antes de tomarotras medidas. Si la bujía está muy sucia,límpiela y compruebe que la separación delos electrodos sea de 0,6 mm (0,024 de pul-gada). La bujía debe cambiarse aproxima-damente después de un mes de funciona-miento o más a menudo si es necesario.

¡PRECAUCION! ¡Utilice siempre el tipo debujía recomendado! Una bujía incorrectapuede arruinar el pistón y el cilindro.

0,6 mm

Filtro de aire

El filtro de aire debe limpiarse regular-mente de polvo y suciedad para evitar:S Fallos del carburadorS Problemas de arranqueS Reducción de la potenciaS Desgaste innecesario de las piezas del

motor.S Un consumo de combustible excesivo.

Limpie el filtro cada 25 horas de funciona-miento o más seguido si trabaja en un en-torno muy polvoriento.

Limpieza del filtro de aireDesmonte la cubierta del filtro de aire y re-tire el filtro. Lávelo en agua jabonosa cal-iente. Aclare el filtro totalmente. Controleque el filtro esté seco antes de volver amontarlo. Un filtro utilizado durante muchotiempo no puede limpiarse del todo. Portanto, hay que cambiarlo a intervalos regu-lares. Un filtro de aire averiado debecambiarse.

Engranaje angulado(128L)

El engranaje angulado se entrega de fábri-ca con la cantidad adecuada de grasa. Noobstante, antes de empezar a utilizar lamáquina, verifique que el engranaje estélleno con grasa hasta las 3/4 partes. Usegrasa especial de HUSQVARNA.

Generalmente, el lubricante en el cuerpodel engranaje no requiere cambiarse ex-cepto cuando se realizan reparaciones.

ADVERTENCIA: El silenciadorcon catalizador se calienta mucho du-rante el uso y permanece caliente aúnluego de apagado el motor. Lo mismorige para la marcha en ralentí. Sucontacto puede quemar la piel. ¡Ten-ga en cuenta el peligro de incendio!

171

Page 172: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MANTENIMIENTO

Programo de mantenimientoA continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máqui-na. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. El usuario sólopuede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual. Lostrabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller de servicio oficial.

Mantemimiento Mantenimientodiario

Mantenimientosemanal

Mantenimientomensual

Limpie la parte exterior de la máquina.

Controle que los casquillos aislantes de lasvibraciones no estén dañados.

Controle que el mando de detención fun-cione.

Controle que el equipo de corte no gire enralentí.

Limpie el filtro de aire. Cámbielo si es nece-sario.

Controle que la protector del equipo decorte no esté dañada y que no tengagrietas. Cambie la protector si ha estadoexpuesta a golpes o si tiene grietas.

Controle que el cabezal de corte no estédañado ni tenga grietas. Cambie el cabezalde corte si es necesario.

Compruebe que los tornillos y las tuercasestén apretados.

Controle que no haya fugas de combustibledel motor, del depósito o de los conductosde combustible.

Controle el mecanismo de arranque y lacuerda del arranque.

Limpie la bujía por fuera. Quítela y controlela distancia entre los electrodos. Ajuste ladistancia a 0,6 mm o cambie la bujía. Con-trole que la bujía tenga supresión de pertur-baciones radioeléctricas.

Limpie el exterior del carburador y la zonaalrededor del mismo.

Controle que el engranaje angulado tengagrasa hasta las 3/4 partes. Si es necesariollene con grasa especial.

Compruebe que el filtro de combustible noestá sucio y que la manguera de combus-tible no tiene grietas ni otros defectos. Cam-bie el componente que sea necesario.

Revise todos los cables y conexiones.

Compruebe si están desgastados el embra-gue, los muelles de embrague y el tamborembrague. Cambie los componentes quesea necesario en un taller de servicio ofi-cial.

Cambie la bujía. Controle que la bujía tengasupresión de perturbaciones radioeléctricas.

Controle y, si es necesario, limpie el apaga-chispas del silenciador.

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

172

Page 173: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

DATOS TECNICOS

Datos técnicos

128C 128L(LT28CCHV) (LT28CSHV)

MotorCilindrada, cm3 28 28Diámetro del cilindro, mm 35 35Carrera, mm 28,7 28,7Régimen de ralentí, r.p.m. 3200-3600 3200-3600Régimen máximo de embalamiento recomendado, rpm 11000 11000Velocidad en el eje de salida, rpm 8000 8000Potencia máxima del motor según ISO 8893, kW 0,7 0,7Silenciador con catalizador Sí SíSistema de encendido conreg. de velocidad Sí Sí

Sistema de encendidoBujía Champion Champion

QCJ-8Y QCJ-8YDistancia de electrodos, mm 0,6 0,6

Sistema de combustible y lubricaciónCapacidad del depósito de gasolina, litros 0,4 0,4

PesoPeso sin combustible, equipo de corte y protector, kg 4,4 4,8

Emisiones de ruido(ver la nota 1)Nivel de potencia acústica medido dB(A) 109 109Nivel de potencia acústica garantizado LWA dB(A) 114 114

Niveles acústicos(ver la nota 2)Nivel de presión sonora equivalente en la oreja del usuario,medido según EN ISO 11806 e ISO 22868, dB(A)

Equipada con cabezal de corte (original) 100 100

Niveles de vibraciones(ver la nota 3)Niveles de vibración equivalentes (ahv,eq) en lasempuñaduras, medidos según la norma EN ISO 11806e ISO 22867, m/s2

Equipada con cabezal de corte (original), izquierda/derecha 9,2/5,4 6,9/5,7

Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según ladirectiva CE 2000/14/CE. El nivel referido de potencia sonora de la máquina se ha medidocon el equipo de corte original que produce el nivel más elevado. La diferencia entre lapotencia sonora garantizada y medida es que la potencia sonora garantizada tambiénincluye la dispersión en el resultado de la medición y las variaciones entre diferentesmáquinas del mismo modelo, según la Directiva 2000/14/CE.

Nota 2: Los datos referidos del nivel de presión sonora equivalente de la máquina tienenuna dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1 dB(A).

Nota 3: Los datos referidos del nivel de vibración equivalente poseen una dispersiónestadística habitual (desviación típica) de 1 m/s2.

173

Page 174: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

DATOS TECNICOS

Modelo 128C (Rosca para eje de hoja 3/8 R)

Equipo de corte/protector,Accessorios homologados Tipo número de pieza

Cabezal de corte T25 (línea Ø 2,4 - 2,7 mm) 537 33 83-07 / 545 00 60-95

Modelo 128L (Rosca para eje de hoja M10 L)

Equipo de corte/protector,Accessorios homologados Tipo número de pieza

Cabezal de corte T25 (línea Ø 2,4 - 2,7 mm) 537 33 83-06 / 545 03 09-01

Cuchillas de plástico Tricut 300 mm (los discos 531 00 38-11 / 545 03 09-01separados tienen lareferencia 531 01 77-15

DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD

Declaración de conformidad CENombre del emisor: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia (Tel: +46-36-146500)Husqvarna AB se declara responsable exclusivo de sus plataformas de cabezal de corte y/odesbrozadora LT28CCHV/LT28CSHV, representadas por los modelos Husqvarna 128C/128L apartir de los números de serie de 2014 en adelante. El número de plataforma y número de modelose indican claramente en texto simple en la placa de tipo de producto, junto con el año de fabrica-ción y los números de serie correspondientes.El objeto de la declaración anterior es conforme con los requisitos de las Directivas del Consejo:2006/42/CE “relativa a maquinaria" 17 de mayo de 20062004/108/CE “relativa a compatibilidad electromagnética" 15 de diciembre de 20042000/14/CE “relativa a emisiones sonoras en el entorno" 08 de mayo de 2000De acuerdo con el Anexo V, los valores de ruido declarados se indican en la hoja de datos técni-cos del manual del operador.Se han aplicado las normas siguientes:EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009TÜV Rheinland N.A. ha realizado un examen voluntario en nombre de Husqvarna AB, suminis-trando AM72140163 - Certificado de conformidad con la directiva del Consejo CE 2006/42/CEreferente a máquinas.Dicho certificado se aplica a todos los centros de fabricación y países de origen, según se indicaen el producto.Firmado en representación de: Husqvarna AB, Huskvarna, Suecia, 01-01-2014

Ronnie E. Goldman, Director of Engineering (Representante autorizado y responsable de la docu-mentación técnica)09-ES

174

Page 175: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS

Emissões sonoras para o meioambiente conforme directiva daComunidade Europeia.A emissão da máquina éindicada no capítuloEspecificações técnicas e noautocolante.

Nível de pressão acústicaa 7,5 metros

Use gasolina sem chumbo oucom chumbo de boa qualidadecom chumbo e óleo para motoresa dois tempos. Proporção demistura 2% (1:50).

Os restantes símbolos e autocolantesexistentes na máquina dizem respeito aexigências específicas para homologaçãoem alguns países.

Pare o motor premindo e mantendopremido o interruptor de paragemna posição STOP até o motorparar durante todos os inspecçãoe/ou manutenção.

Limpeza periódica obrigatória.

Inspecção ocular.

Deve ser utilizada umaprotecção ocular aprovada.

SímbolosATENÇÃO: Roçadores de erva,de arbustos e recortadoras derelva podem ser perigosos! Ouso indevido ou incorrecto poderácausar sérios ferimentos ou atémesmo a morte do utente ououtras pessoas.

Leia as instruções para o uso comtoda a atenção e compreenda oseu conteúdo antes de fazer usoda máquina.

Use sempre:S Capacete de protecção no caso dehaver risco de objectos em queda

S Protectores acústicosS Protecção ocular aprovada

Rotação máxima no veio de saída,rpm

Aviso para objectos lançados ericochete.

O operador da máquina deveverificar que não se encontrequalquer pessoa ou animalmenos de 15 metros, durante otrabalho.

Marcação com setas de posiciona-mento que delimitam a posição dosuporte do punho.

Use sempre luvas de protecçãoaprovadas.

Use botas estáveis e antideslizan-tes.

Utilizar apenas com equipamentode corte flexível, não metálico, ouseja cabeçote de recorte comcorda de roçar.

Este produto está conforme esdirectivas em validade da CE.

Prenda o cabelo acima

dos ombros.

175

Page 176: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

Antes de arrancar, observe oseguinte:Husqvarna AB efectua o desenvolvimentocontínuo dos seus produtos, reservando--se o direito de introduzir modificacõesreferentes, entre outros, ao aspecto eforma dos mesmos sem aviso prévio. Aexposição prolongada a ruídos podeprovocar danos auditivos permanentes.Por isso, use sempre protectores acústi-cos aprovados.

ATENÇÃO: Um roçador de erva,de arbustos ou recortadora de relva,se indevida ou incorrectamenteutilizados pode transformar--se numinstrumento perigoso, causandosérios ferimentos ou até a morte doutente ou outras pessoas. É deextrema importância que você leiae compreenda o conteúdo destasinstruções para o uso.

ATENÇÃO: Sob nenhumascircunstâncias é permitido modif-icar a configuração original damáquina sem a autorizaçãoexpressa do fabricante. Devemusar--se sempre acessóriosoriginais. Modificações e/ouacessórios não autorizadospodem acarretar em sérias lesõesou perigo de vida para o utiliza-dor ou outros.

176

Page 177: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

COMO SE CHAMA?

Como se chama?

5

2

910

6

16

17

1

4

1 3

8 11

15

1314

7

12

18

128C

128L

1

4 19

20

1. Cabeçote de recorte 11. Pega do arranque2. Enchimento de massa lubrificante, 12. Depósito de combustível

engrenagem angular3. Bevel gear 13. Estrangulador4. Protecção do equipamento 14. Bomba de combustível

de corte5. Tubo 15. Cobertura do filtro de ar6. Punho fechado 16. Ajuste do punho7. Acelerador 17. Accionador8. Contacto de paragem 18. Instruções para o uso9. Bloqueio do acelerador 19. Chave (Modelo 128C)10.Cobertura do cilindro 20. Chave hexagonal (Modelo 128L)

177

Page 178: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

IMPORTANTE! Um roçador de erva, dearbustos ou recortadora de relva, se indevidaou incorrectamente utilizados pode transfor-mar--se num instrumento perigoso, causandosérios ferimentos ou até a morte do utente ououtras pessoas. É de extrema importânciaque você leia e compreenda o conteúdodestas instruções para o uso. Em quaisquercircunstâncias de utilização da máquina deveser utilizado equipamento de protecçãopessoal aprovado. O equipamento deprotecção pessoal não elimina o risco delesão mas reduz os seus efeitos em caso deacidente. Consulte o seu concessionário naescolha do equipamento.

PROTECTORES ACÚSTICOSDevem--se usar protectores acústicoscom suficiente insonorização.

PROTECÇÃO OCULARDeve sempre usar--se protecção ocularaprovada. Mesmo que se use viseira,devem usar--se óculos de protecçãoaprovados. Consideram--se óculos deprotecção aprovados, os que estejamconformes com a norma EN 166 nospaíses da UE.

LUVASDeve--se usar luvas quando necessário,p. ex., na montagem do equipamento decorte.

BOTASUse botas estáveis e antideslizantes.

Equipamento de protecçãopessoal

ATENÇÃO: Esteja sempre atentoa sinais de alarme ou avisos de vivavoz quando usar protectoresacústicos. Retire os protectoresacústicos logo que o motor tenhaparado.

ImportanteIMPORTANTE! A máquina é construídasomente para recortar relva.Os únicos acessórios em que pode usar omotor como propulsor são os equipamentosde corte recomendados no capítulo Especifi-cações técnicas.Nunca use a máquina se estiver cansado, sebebeu álcool ou se toma remédios quepodem influir na sua visão, discernimento oucontrolo sobre o corpo.Use equipamento de protecção pessoal. Veras instruções na secção Equipamento deprotecção pessoal.Nunca use uma máquina que foi modificadaa ponto de não mais corresponder àconstrução original.Nunca use uma máquina defeituosa. Siga asinstruções de manutenção, controlo eassistência técnica destas instruções para ouso. Alguns serviços de manutenção e deassistência técnica deverão ser executadospor especialistas qualificados. Ver asinstruções na secção Manutenção.Todas as coberturas e protecções devemestar montadas antes do arranque. Verifiquese a cobertura da vela e o cabo de igniçãoestão em bom estado, sem danificaçãovisível. Risco de choque eléctrico.O utente da máquina deve verificar se nãose encontra qualquer pessoa ou animal numraio de 15 metros. Sempre que trabalhemvários utentes ao mesmo tempo e nomesmo local, a distância de segurança deveser ao menos 15 metros.

ATENÇÃO: Não permita nuncaque uma criança use a máquina ouse encontre na proximidade damesma. Devido à máquina estarequipada com contacto de paragemelástico e poder ser posta a funcionara baixa velocidade e pouca forçadesde o punho de arranque, podematé crianças pequenas, em determina-das circunstâncias, ter força sufi-ciente para dar o arranque à máquina.Isso pode implicar perigo de lesõesgraves. Por isso, retire sempre aprotecção da vela quando a máquinanão estiver sob vigilância.

ATENÇÃO: Esta máquina produzum campo electromagnético duranteo funcionamento. Em determinadascircun- stâncias, este campo podeinterferir com o funcionamento deimplantes médicos activos oupassivos. Para reduzir o risco delesões graves ou mortais,recomendamos que portadores dedispositivos implantados consultem oseu médico e o fabricante doimplante antes de utilizar a máquina.

178

Page 179: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

Comprima o bloqueio do acelerador everifique se este retorna à sua posiçãooriginal quando libertado.

Verifique se o acelerador e o bloqueio doacelerador funcionam com facilidade e seos seus respectivos sistemas de mola deretorno funcionam.

VESTUÁRIOUse roupas de material resistente e evitevestimentas demasiado largas que sepossam prender facilmente em galhos earbustos. Use sempre calças compridasgrossas. Não use jóias, shorts ou outrascalças curtas e não ande de sandálias oudescalço. O cabelo não deve passarabaixo dos ombros.

PRIMEIROS SOCORROSOs primeiros socorros devem sempreestar à mão.

Equipamento de segurança damáquinaNesta secção esclarecem--se quais são aspeças de segurança da máquina, quefunção desempenham e ainda comoefectuar o controlo e a manutenção para secertificar da sua operacionalidade. Vercapítulo Como se chama?, para localizaronde estas peças se encontram na suamáquina. A duração da máquina pode serafectada e o perigo de acidentes podeaumentar se a manutenção da máquinanão for correcta e se as revisões ereparações não forem executadas deforma profissional. Se necessitar de maisesclarecimentos, entre em contacto comuma oficina sutorizada.

IMPORTANTE! Toda a assistência ereparação da máquina requer formaçãoespecializada. Especialmente no que serefere ao equipamento de segurança. Se amáquina não satisfizer algum dos controlosabaixo mencionados, procure a sua oficinaautorizada. A compra de qualquer dosnossos produtos garante--lhe a obtençãode reparação e assistência profissionais.Se o local da compra da máquina não forum dos nossos concessionários comassistência técnica, consulte a oficinaautorizada mais próxima.

ATENÇÃO: Nunca use umamáquina com equipamento desegurança defeituoso. O equipamen-to de segurança da máquina deveráser controlado e a sua manutençãofeita conforme se descreve nestasecção. Se a sua máquina nãosatisfizer a algum desses controlos,deverá ser enviada a uma oficinaautorizada para reparação.

Bloqueio do aceleradorO bloqueio do acelerador é construído paraevitar a activação involuntária do acelera-dor. Quando se comprime o bloqueio (A)no punho (= quando se agarra no punho),liberta--se o acelerador (B). Quando sesolta o punho, tanto o acelerador como obloqueio retornam às suas posiçõesoriginais. Isso ocorre por meio de doissistemas de molas de retorno, indepen-dentes entre si. Esta posição significa queo acelerador automaticamente é levadopara a marcha em vazio.

Verifique se o acelerador está fixo naposição marcha em vazio quando obloqueio de acelerador estiver na suaposição original.

A

B

179

Page 180: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇAVeja instruções na secção Arranque.Arranque com a máquina e acelere afundo. Solte o acelerador e verifique seo equipamento de corte pára e permaneceimóvel. Se o equipamento de corte girarcom o acelerador na marcha em vazio,controle o ajuste da marcha em vazio docarburador. Ver instruções no capítuloManutenção.

Contacto de paragemCertifique--se de que o motor pára quandomantém premido o interruptor de paragem.

Protecção do equipamento de corte

Esta protecção destina--se a evitar queobjectos soltos sejam lançados contra outente. A protecção evita também que outente entre em contacto com o equipamen-to de corte.

Verifique se a protecção está em bomestado e sem rachaduras. Troque aprotecção se esta foi sujeita a golpes ouse tem rachaduras.Use sempre a protecção recomendada parao equipamento de corte específico. Veja ocapítulo Especificações técnicas.

ATENÇÃO: Não pode ser utilizado,seja a que título for, equipamento decorte sem que esteja montada umaprotecção aprovada. Veja no capítuloEspecificações técnicas. Caso sejamontada uma protecção errada oudefeituosa, isto pode causar sériosdanos pessoais.

O uso de corda de corte mal enrolada ou deequipamento de corte errado, aumenta onível de vibrações.

ATENÇÃO: A exposição excessi-va a vibrações pode levar a lesõesarteriais ou nervosas em pessoas quetenham distúrbios do aparelhocirculatório. Procure um médico seconstatar sintomas corporais que sepossam relacionar com exposiçãoexcessiva a vibrações. Exemplosdesses sintomas são entorpecimento,ausência de tacto, comichões,pontadas, dor, ausência ou reduçãoda força normal, mudanças na cor dapele ou na sua superfície. Essessintomas surgem normalmente nosdedos, mãos ou pulsos.

SilenciadorO silenciador é construído para propiciar omais baixo nível de ruído possível bemcomo desviar os gases de escape doutilizador.NOTA! Os silenciadores equipados comcatalisador também se destinam a reduzirmatérias prejudiciais dos gases de escape.

Em países com clima quente e seco, orisco de incêndio é considerável. Por essarazão, equipamos certos silenciadores comuma rede retentora de faíscas. Verifique sea sua máquina possui rede retentora.

Para silenciadores é muito importante queas instruções de controlo, manutenção eassistência sejam cumpridas.Nunca use uma máquina com silenciadordefeituoso.

Verifique regularmente se o silenciador estáfixo à máquina.

Parafusos dosilenciador

180

Page 181: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

ATENÇÃO: O silenciador comcatalisador aquece muito, tantodurante a utilização como após aparagem. Isto também se verifica namarcha em vazio. O contacto como mesmo poderá causar queimadu-ras na pele. Cuidado com os riscosde incêndio!

ATENÇÃO: O interior do silen-ciador contém produtos químicospotencialmente cancerígenos. Eviteo contacto directo com essesprodutos se tiver um silenciadordanificado.

ATENÇÃO: Tenha em mente oseguinte:Os gases de escape do motorcontêm monóxido de carbono, quepode causar intoxicações. Por essemotivo, nunca deve arrancar ou usara máquina em ambiente fechado oucom ventilação deficiente. Os gasesde escape do motor são quentes epodem conter faíscas causadoras deincêndios. Portanto, nunca arranquecom a máquina em interiores ou nasproximidades de material inflamável!

Equipamento de corteEsta secção mostra como você, através deuma correcta manutenção e uso do equipa-mento de corte correcto, poderá:S Conseguir máxima capacidade de corte.S Aumentar a vida útil do equipamento decorte.

IMPORTANTE!Use somente o equipamento de corte juntocom a protecção recomendada! Veja ocapítulo Especificações técnicas.Veja nas instruções do equipamento de cortecomo carregar correctamente a corda ecomo escolher o diâmetro de corda certo.

ATENÇÃO: Pare sempre o motorantes de trabalhar no equipamentode corte. Este continua a girarmesmo depois de se soltar oacelerador. Verifique se o equipa-mento de corte parou completa-mente e retire o cabo da vela deignição antes de começar o trabalhonesse equipamento.

ATENÇÃO: Um equipamento decorte incorrecto pode aumentar orisco de acidentes.

Cabeçote de recorte

S Use somente os cabeçotes e cordas decorte recomendados. Ver Especificaçõestécnicas.

IMPORTANTE!Certifique--se sempre de que a corda decorte seja enrolada firme e uniformementeno tambor, para evitar a ocorrência de vi-brações prejudiciais à saúde na máquina.

S De modo geral, uma máquina pequenarequer cabeçotes de recorte pequenos evice--versa. Isto pelo facto de que, aocortar com a corda, o motor tem delançar a corda radialmente a partir docabeçote de recorte e ainda vencer a re-sistência da relva a cortar.

S O comprimento da corda também é im-portante. Uma corda mais comprida re-quer maior potência do motor do queuma corda curta de igual diâmetro.

S Certifique--se de que a faca que se en-contra na protecção de recorte esteja in-tacta. Ela é usada para cortar a cordaao comprimento certo.

S Para obter maior vida útil para a corda,esta pode ser posta de molho na águapor uns dois dias. A corda tornaseentão mais rija e dura mais.

181

Page 182: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MONTAGEM

Montagem da protecção de re-corte e do cabeçote de recorte(128L)

S Colocar a protecção de recorte (A) paratrabalho com a cabeça de recorte. A pro-tecção de recorte/protecção combinadaé engatada no tubo e fixada com um pa-rafuso (D).

NOTA: Certifique--se de que a máquinaestá correctamente montada comoindicado no manual.Montagem do punho fechadoS Encoste o punho contra o tubo. Tenhacuidado para que o punho fique montadaentre das duas setas de marcação dotubo.

S Instalar o parafuso, a placa de pressão ea porca de orelhas como se mostra nafigura.

S Apertar a porca de orelhas.

A

D

A

B

C

S Monte o accionador (B) na ponta do eixode saída.

S Gire o eixo da lâmina até que um dosorifícios do accionador coincida com oorifício correspondente na caixa de en-grenagens.

S Introduza o chave hexagonal (C) noorifício para frear o eixo.

S Atarraxe o cabeçote de recorte (H) nosentido contrário ao da rotação.

H

S A desmontagem é feita pela ordem inversa.

Montagem da protecção de re-corte e do cabeçote de recorte(128C)

S Colocar a protecção de recorte (A) paratrabalho com a cabeça de recorte. A pro-tecção de recorte/protecção combinadaé engatada no tubo e fixada com a porca(B).

A

C

B

S Monte a protecção contra poeira no eixo.A porca deve estar totalmente cobertapela protecção.

S Segure a protecção contra poeira comuma chave inglesa para evitar que o eixogire.

S Aparafuse o cabeçote de recorte (D) noeixo.

S A desmontagem é feita pela ordem inversa.

D

182

Page 183: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MANEJO DE COMBUSTÍVELSegurança no manejo decombustívelNunca arranque com a máquina::1. Se derramou combustível sobre a máqui-na. Remova todo o líquido derramado edeixe que os restos de gasolina se evapo-rem.

2. Se derramou combustível sobre si próprioou na sua roupa, troque de roupa. Laveas partes do corpo que estiveram emcontacto com o combustível. Lave comágua e sabonete.

3. Se a máquina tiver fuga de combustível.Controle regularmente se há fugas natampa do depósito e nos tubos de com-bustível.

Transporte e armazenagemS Guarde e transporte a máquina e o com-bustível de modo tal que não haja o riscode possíveis fugas e vapores entraremem contacto com fontes de faíscas ouchama aberta, tais como máquinas emotores eléctricos, contactos/interrup-tores eléctricos ou mesmo caldeiras.

S Ao armazenar e transportar combustível,utilize recipiente especialmente destina-do e aprovado para esse fim.

S Em armazenagem por tempo prolonga-do, o depósito de combustível da máqui-na deve ser esvaziado. Consulte oposto de abastecimento mais próximosobre como proceder com o combustívelexcedente.

S Certifique--se de que a máquina foi cui-dadosamente limpa e submetida a umarevisão completa antes de ser armaze-nada por tempo prolongado.

S Para impedir o arranque acidental domotor, a protecção da vela deve sempreser retirada quando a máquina for arma-zenada por tempo prolongado, quando amáquina não estiver sob vigilância e du-rante todos os serviços de manutenção.

S Trave a máquina durante o transporte.

CombustívelNOTA! A máquina está equipada com ummotor de dois tempos e deve semprefuncionar com uma mistura de gasolina eóleo para motores de dois tempos. Paraassegurar a mistura correcta é importantemedir cuidadosamente a quantidade de óleoa ser misturada. No caso de pequenasquantidades de combustível a misturar, atépequenos erros na quantidade de óleoinfluem fortemente na proporção da mistura.

Gasolina

NOTA! Utilize sempre gasolina dequalidade de mistura com óleo (gasolinacom índice de octano de 90, no mínimo).Sempre que esteja disponível gasolinaecológica, a chamada gasolina alquílica,esta deve ser utilizada.

S O índice de octano mínimo recomendado éde 90. Se o motor trabalhar com índice deoctano inferior a 90 pode grilar. Isto conduza um aumento na temperatura do motor,podendo causar sérias avarias.

S Ao trabalhar continuadamente em ro-tação alta, recomenda--se um índice deoctano mais elevado.

Óleo de dois temposS Para o melhor resultado e funcionamen-to, use óleo HUSQVARNA de dois tem-pos que foi especialmente desenvolvidopara os nosos motores a dois tempos.Proporção de mistura 1:50 (2%).

S Se não houver óleo de dois temposHUSQVARNA disponível, pode--se usaroutro óleo de dois tempos de alta quali-dade para motores arrefecidos a ar. Con-sulte o seu concessionário ao escolher oóleo. Proporção de mistura 1:33 (3%).

S Nunca use óleo de dois tempos para mo-tores fora de bordo arrefecidos a água, ochamado outboard oil.

S Nunca use óleo para motores a quatrotempos.

ATENÇÃO: Tenha cuidado aomanusear combustível. Pense nosriscos de incêndio, explosão einalação.

5 0,10 0,1510 0,20 0,3015 0,30 0,4520 0,40 0,60

Gasolina,litros

Óleo de dois tempos, litros

2% (1:50) 3% (1:33)

ATENÇÃO: O combustível e osvapores do combustível são muitoinflamáveis e podem causar graveslesões em caso de inalação oucontacto com a pele. Seja portantocauteloso ao manusear combustívele providencie de modo a haver boaventilação durante o manuseamentode combustível.

183

Page 184: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MANEJO DE COMBUSTÍVEL

S Comece sempre por juntar metade da ga-solina a ser misturada. Junte depois todo oóleo. Agite bem a mistura. Por fim, junte orestante da gasolina.

S Agite a mistura cuidadosamente antesde a despejar no depósito de com-bustível da máquina.

S Não misture combustível além do ne-cessário para se consumir durante ummês, no máximo.

S Se a máquina não for usada por um lon-go período, esvazie o depósito de com-bustível e limpe--o.

Abastecimento

ATENÇÃO: As medidas deprecaução abaixo diminuem osriscos de incêndio:Não fume nem ponha nenhumobjecto quente nas proximidade docombustível.Nunca abasteça com o motor emfuncionamento.Pare o motor e deixe arrefeceralguns minutos antes de abastecer.Abra a tampa do depósito devagar,ao abastecer, para dar saída lentaaos gases se houver um excessode pressão.Aperte bem a tampa do depósitoapós abastecer.Afaste sempre a máquina do localde abastecimento ao arrancar.

Min. 3 m

MisturaS Misture sempre gasolina e óleo num re-cipiente limpo e aprovado para gasolina.

S Seque bem à volta da tampa do depósito.Sujidades no depósito causam proble-mas de funcionamento.

S Certifique--se de que o combustível estábem misturado, agitando o recipienteantes de encher o depósito.

ATENÇÃO: O silenciador comcatalisador fica extremamentequente durante a utilização e apósa paragem. Isto aplica--se inclusi-vamente ao funcionamento namarcha em vazio. Tome cuidadocom os riscos de incêndio, espe-cialmente ao manejar próximo amateriais e/ou gases inflamáveis.

184

Page 185: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ARRANQUE E PARAGEM

Controlo antes de arrancar

S Nunca ponha a máquina a trabalhar dentrode casa. Conscientize--se do perigo querepresenta inspirar os gases de escape domotor.

S Observe a vizinhança e certifique--se deque não há risco de pessoas ou animaisentrarem em contacto com o equipa-mento de corte.

S Ponha a máquina no solo e certifique--sede que o equipamento de corte estáafastada de ramos e pedras. Pressioneo corpo da máquina contra o solo com amão esquerda (NOTA! Não o faça como pé). Agarre depois a pega do dispositi-vo de arranque com a mão direita e puxea corda.

S Verifique o cabeçote de recorte e a pro-tecção de recorte quanto a danos e ra-chaduras. Substitua o cabeçote derecorte ou a protecção de recorte se tiv-erem sido sujeitos a golpes ou apresen-tarem rachaduras.

S Nunca use a máquina sem protecção oucom protecção danificada.

Motor frioBomba de combustível: Premir a bolhade borracha da bomba de combustível 10vezes até que o combustível comece aencher a bolha. Não é necessário enchera bolha completamente.

Estrangulador: Ponha o comando azulna posição fechada.

ArranquePressione o corpo da máquina contra osolo com a mão esquerda (NOTA! Não ofaça com o pé!). Agarre depois apega do arranque com a mão direita. NÃOcarregue no comando do acelerador.Puxe a corda lentamente até sentirresistência (o mecanismo de arranquecomeça a actuar) e em seguida puxe commovimentos rápidos e fortes. Nuncaenrole a corda de arranque na mão.Puxe novamente a corda até o motorarrancar. Ponha o comando azul para ½posição. Puxe a corda de arranque até omotor arrancar. Ponha o comando azul naposição aberto.

ATENÇÃO: Quando o motor éposto em marcha com o arranque afrio na posição de choke ou aceler-ação de arranque, o equipamento decorte começa imediatamente a girar.

ATENÇÃO: A cobertura daembraiagem, completa com o tubo,tem que estar montada antes damáquina arrancar, para que nãopossa soltar--se e causar lesõespessoais. Afaste sempre a máquinado local de abastecimento aoarrancar. Coloque a máquina numabase sólida. Assegure--se de que oequipamento de corte não possatocar em nenhum objecto. Nãopermita a presença de pessoasestranhas na área de trabalho, sobrisco de danos pessoais sérios. Adistância de segurança é de 15metros.

Arranque e paragem

185

Page 186: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ARRANQUE E PARAGEM

NOTA! Não puxe inteiramente a corda dearranque nem solte a pega do arranque seestiver em posição totalmente distendida.Esta prática pode danificar a máquina.

NOTA: Se o motor for abaixo, volte acolocar a comando azul da estranguladordo motor na posição fechada e repita osprocedimentos de arranque.

Motor quenteCom o motor quente, ponha o comandoazul para ½ posição. Puxe a corda dearranque até o motor arrancar. Ponha ocomando azul na posição aberto.

NOTA!Não colocar nenhuma parte do corpo nasuperfície marcada. Contacto com amesma pode resultar em queimaduras napele ou choque eléctrico se a protecção davela estiver defeituosa. Use sempre luvas.Nunca utilize uma máquina com aprotecção da vela defeituosa.

ParagemPare o motor premindo e mantendopremido o contacto de paragem naposição STOP até o motor parar.

NOTA! O contacto de paragem retornaautomaticamente à posição de arranque.Por isso, para impedir o arranque acidentalda máquina, deve--se sempre remover aprotecção da vela de ignição durante todosos trabalhos de montagem, inspecção e/oumanutenção.

ATENÇÃO: Quando o motor éposto em marcha com o arranque afrio na posição de choke ou aceler-ação de arranque, o equipamento decorte começa imediatamente a girar.

186

Page 187: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TÉCNICA DE TRABALHO

Instruções gerais de trabalho

IMPORTANTE!Esta secção aborda regras básicas desegurança para o trabalho com a recortado-ra. Se você se sentir inseguro sobre o modode prosseguir com o trabalho, consulte umespecialista. Dirija--se ao seu revendedor ouà sua oficina autorizada. Evite toda a formade uso para a qual se sinta insuficientementequalificado. Antes de usar, você deverácompreender a diferença entre desbrava-mento florestal, roçadura de relva e recortede relva.

Regras básicas de segurança

1. Observe a vizinhança:S Para assegurar--se de que pessoas,animais ou outro factor não possaminterferir no seu controlo sobre amáquina.

S Para evitar que pessoas, animais ououtros possam entrar em contacto como equipamento de corte ou objectos sol-tos que possam ser arremessados àdistância pelo equipamento de corte.

S NOTA! Nunca use uma máquina semque possa pedir ajuda em caso de aci-dente.

2. Evite o uso em condições meteorológicasdesfavoráveis. Por exemplo, em densonevoeiro, chuva e vento fortes, frio inten-so, etc. Trabalhar com mau tempo é can-sativo e pode ocasionar situações perigo-sas, por exemplo, solo escorregadio, in-fluência na direcção de abate dasárvores, etc.

3. Certifique--se de que pode andar e estar depé com segurança. Tenha cuidado comeventuais obstáculos em caso de um deslo-camento inesperado (raízes, pedras, galhos,buracos, valas, etc.). Use de extrema pre-caução ao trabalhar em terreno inclinado.

4. Ao deslocar--se, desligue o motor. Em des-locamentos mais longos bem como durantetransportes, use a protecção para trans-porte.

5. Nunca pouse a máquina com o motor emfuncionamento sem que a tenha bem vi-giada.

Técnicas básicas de trabalhoS Deixe o motor baixar para a marcha emvazio após cada momento de trabalho.Aceleração total por muito tempo, semcarga para o motor pode causar sériosdanos ao motor.

Recorte de relva com o cabeçote derecorteRecorte

S Mantenha o cabeçote de recorte um poucoacima do solo e incline--o angularmente. É aextremidade da corda que executa o trabal-ho. Deixe a corda trabalhar no seu próprioritmo. Nunca pressione a corda contra mat-eriais a serem removidos.

ATENÇÃO: Por vezes prendem--se ramos ou galhos e erva entre aprotecção e o equipamento decorte. Pare sempre o motor paraefectuar a limpeza.

ATENÇÃO: Nem o utililizador damáquina nem qualquer outrapessoa deverão tentar afastar omaterial cortado enquanto o motorou o equipamento de corte estiver-em a rodar, dado que isso podeprovocar graves ferimentos. Façaparar o motor e o equipamento decorte antes de remover o materialenrolado à volta do eixo da lâmina,caso contrário incorre--se no riscode ferimentos graves. A engrena-gem angular pode estar quentedurante e algum tempo depois douso. Risco de queimaduras emcaso de contacto directo.

ATENÇÃO: Cuidado com materi-al arremessado. Use sempreprotecção aprovada para os olhos.Nunca se incline sobre a protecçãodo equipamento de corte. Pedras,lixo, etc., podem ser projectadoscontra os olhos e causar cegueiraou ferimentos graves. Mantenhaestranhos ao trabalho afastados.Crianças, animais, espectadores eajudantes deverão ficar fora dazona de segurança de 15 metros.Pare a máquina imediatamente sealguém se aproximar. Nuncabalance a máquina em sua voltasem verificar se alguém se encon-tra atrás de si ou na zona desegurança.

187

Page 188: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TÉCNICA DE TRABALHO

S A corda remove facilmente relva e ervasdaninhas junto a paredes, vedações,árvores e canteiros mas também pode da-nificar cascas de árvores e arbustossensíveis, bem como as estacas das ve-dações.

S Diminua o risco de danos à vegetação,encurtando para 10--12 cm a corda e re-duzindo a rotação do motor.

S Ao recortar e raspar use aceleração me-nor que a total para que a corda dure maise o cabeçote de recorte sofra menos des-gaste.

Raspagem

S A técnica de raspagem remove toda avegetação indesejável. Mantenha ocabeçote de recorte um pouco acima dosolo e incline--o. Deixe a extremidade dacorda tocar o solo à volta das árvores,estacas, estátuas, etc. NOTA! Esta téc-nica aumenta o desgaste das cordas.

S A corda desgasta--se mais rapidamentee tem de ser alimentada mais frequente-mente em trabalhos contra pedras, tijo-los, betão, vedações de metal, etc., doque em contacto com árvores e ve-dações de madeira.

Corte

S A recortadora é ideal para cortar relvaem lugares de difícil acesso para o cor-tador de relva comum. Mantenha a cor-da paralela ao solo ao cortar. Evite pres-sionar o cabeçote de recorte contra osolo já que isto poderá danificar o relva-do e a alfaia.

Varredura

S A acção de sopro da corda a girar podeser utilizada para uma rápida e simpleslimpeza. Mantenha a corda paralela eacima da superfície a varrer e movi-mente a alfaia para a frente e para trás.

S Ao cortar e varrer, use aceleração totalpara um bom resultado.

ATENÇÃO: Nem o utililizador damáquina nem qualquer outrapessoa deverão tentar afastar omaterial cortado enquanto o motorou o equipamento de corte estiver-em a rodar, dado que isso podeprovocar graves ferimentos. Façaparar o motor e o equipamento decorte antes de remover o materialenrolado à volta do eixo da lâmina,caso contrário incorre--se no riscode ferimentos graves. A engrena-gem angular pode estar quentedurante e algum tempo depois douso. Risco de queimaduras emcaso de contacto directo.

ATENÇÃO: Cuidado com materi-al arremessado. Use sempreprotecção aprovada para os olhos.Nunca se incline sobre a protecçãodo equipamento de corte. Pedras,lixo, etc., podem ser projectadoscontra os olhos e causar cegueiraou ferimentos graves. Mantenhaestranhos ao trabalho afastados.Crianças, animais, espectadores eajudantes deverão ficar fora dazona de segurança de 15 metros.Pare a máquina imediatamente sealguém se aproximar.

S Evite que o cabeçote de recorte tenhacontacto permanente com o solo duranteum corte normal. Tal procedimento podecausar danos e desgaste no cabeçotede recorte.

188

Page 189: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MANUTENÇÃO

CarburadorO seu produto Husqvarna foi construído efabricado seguindo especificações quereduzem a emissão de gases prejudiciais.Quando o motor tiver gasto 8--10 depósitosde combustível, tem a rodagem feita. Paraverificar que funciona devidamente e emite omínimo possível de gases de escapepoluentes após a rodagem, peça ao seurevendedor/oficina autorizada (que possui umconta--rotações), que afine o carburador.

O proprietário é responsável pelo cumpri-mento das operações de manutençãonecessárias definidas no manual doutilizador.

ATENÇÃO: A cobertura daembraiagem, completa com o tubo,tem que estar montada antes damáquina arrancar, para que nãopossa soltar--se e causar lesõespessoais.

Funcionamento

S Através do acelerador, o carburador com-anda a rotação do motor. No carburadormistura--se ar/combustível.

S O parafuso T regula a posição do aceler-ador na marcha em vazio. Rodando o pa-rafuso T no sentido horário, aumenta arotação da marcha em vazio e rodandono sentido anti--horário, diminui a rotaçãoda marcha em vazio.

Ajustamento básicoS No banco de provas da fábrica faz--seuma regulação básica do carburador. Oajustamento de precisão deve ser efec-tuado por pessoal devidamente formado.

Rotação em vazio recomendada:Ver o capítulo Especificações técnicas.Recommended max. speed:Ver o capítulo Especificações técnicas.Ajustamento final da rotação namarcha em vazio TAjuste a rotação na marcha em vazio como parafuso da marcha em vazio T, casoseja necessário. Rode primeiro o parafusoT no sentido horário até que o equipamentode corte comece a rodar. Rode então oparafuso no sentido antihorário até que oequipamento de corte pare. Quando omotor funcionar regularmente em todas asposições, terá sido atingida a marcha emvazio à rotação correcta. Deve haver umaboa margem até à rotação em que oequipamento de corte começa a rodar.

NOTA! Se o equipamento de corte rodar como motor na marcha em vazio, o parafuso Tdeve ser rodado no sentido anti--horário até oequipamento de corte parar.

Parafusoda marchaem vazio T

ATENÇÃO: Se não for possívelajustar a rotação na marcha emvazio, de modo a que o equipamen-to de corte pare, entre em contactocom o seu revendedor ou oficinaautorizada. Não utilize a máquina atéesta estar correctamente reguladaou devidamente reparada.

Segurança da máquina/manutençãoDesligue a vela de ignição antes deefectuar uma operação de manutenção,excepto as afinações do carburador.Silenciador

NOTA! Os silenciadores equipados comcatalisador também se destinam a reduzirmatérias prejudiciais dos gases de escape.

O silenciador é configurado para abafar onível de ruído e para conduzir os gases deescape para longe do utilizador. Os gasede escape são quentes e podem conterfaíscas que podem causar incêndios, seos gases forem dirigidos contra ummaterial seco e inflamável.Alguns silenciadores estão equipados comuma rede abafachamas. A rede deve serlimpa uma vez por mês. Use de preferênciauma escova de aço. Sempre que a redeesteja danificada, deve ser substituída.Uma rede que se apresente obstruída comfrequência, pode ser indício de que ofuncionamento do catalisador está reduzido.Entre em contacto com o seu revendedorpara verificação. Uma rede obstruídaprovoca sobreaquecimento da máquina,danificando o cilindro e o pistão.

189

Page 190: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MANUTENÇÃO

ATENÇÃO: O interior do silen-ciador contém produtos químicospotencialment cancerígenos. Eviteo contacto directo com essesprodutos se tiver um silenciadordanificado.

ATENÇÃO: Tenha em mente oseguinte:Os gases de escape do motorcontêm monóxido de carbono, quepode causar intoxicações. Por essemotivo, nunca deve arrancar ou usara máquina em ambiente fechado oucom ventilação deficiente. Os gasesde escape do motor são quentes epodem conter faíscas causadoras deincêndios. Portanto, nunca arranquecom a máquina em interiores ou nasproximidades de material inflamável!

Vela de ignição

O funcionamento da vela de ignição ésensível a:S Carburador incorrectamente regulado.S Uma mistura incorrecta de óleo no com-bustível (óleo a mais ou de tipo errado).

S Filtro de ar sujo.Esses factores causam a formação decrostas nos eléctrodos da vela de ignição epodem ocasionar problemas no funciona-mento e dificuldades em arrancar. Se apotência da máquina for baixa, se for difícilde arrancar ou a marcha em vazio forinconstante: verifique sempre a vela deignição, antes de tomar outras pro-vidências. Se a vela estiver suja, limpe--a everifique se a folga entre os eléctrodos é de0,6 mm. A vela de ignição deve ser trocadaapós um funcionamento de cerca de ummês ou mais cedo se necessário.

NOTA! Use sempre o tipo de vela deignição recomendado! Uma vela de igniçãoincorrecta pode danificar o pistão/cilindro.

0,6 mm

Filtro de ar

O filtro de ar deve ser limpo regularmente,removendo--se poeira e sujidades demodo a evitar:S Distúrbios no carburadorS Problemas de arranqueS Diminuição de potênciaS Desgaste inútil das peças do motorS Consumo de combustível fora do normal

Limpe o filtro após 25 horas de funciona-mento ou mais frequentemente emambientes de muita poeira.Limpeza do filtro de arDesmonte a cobertura do filtro de ar eremova o filtro. Lave--o bem com águaquente e sabão. O filtro deverá estar secoao montar novamente no lugar. Um filtro dear usado por longo tempo nunca pode ficarcompletamente limpo. Por isso o filtro deve,a intervalos regulares, ser trocado por umnovo. Um filtro danificado deve sempreser substituído.

ATENÇÃO: O silenciador comcatalisador aquece muito, tantodurante a utilização como após aparagem. Isto também se verifica namarcha em vazio. O contacto com omesmo poderá causar queimadurasna pele. Cuidado com os riscos deincêndio!

NOTA! Nunca use a máquina com osilenciador em mau estado.

Parafusosdo silenciador

Redeabafachamas

190

Page 191: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MANUTENÇÃO

Engrenagem angular (128L)

A engrenagem angular é lubrificada defábrica com a quantidade de massanecessária. Antes da máquina entrar emfuncionamento deve ser verificado se aengrenagem está cheia de massa a 3/4.Utilize a massa especial HUSQVARNA.

A massa lubrificante da caixa de engrena-gens normalmente não necessita de sersubstituída, a não ser no caso de eventuaisreparações.

191

Page 192: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MANUTENÇÃO

Esquema de manutençãoAbaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a máquina. A maioria dos pontosencontram--se descritos na secção Manutenção. O utente só pode efectuar trabalhos demanutenção e assistência do tipo descrito nestas instruções. Intervenções maiores devemser efectuadas por uma oficina autorizada.

ManutençãoControlediário

Controlesemanal

Controlemensal

Limpe a máquina externamente.

Verifique se o bloqueio do acelerador e seo acelerador funcionam com segurança.

Verifique se o contacto de paragemfunciona.

Verifique se o equipamento de corte nãogira na marcha em vazio.

Limpe o filtro de ar. Troque se necessário.

Verifique se a protecção do equipamento decorte está em bom estado e sem rachadu-ras. Troque a protecção se esta foi sujeitaa golpes ou se tem rachaduras.

Verifique se o cabeçote de recorte estáintacto e não apresenta rachaduras.Substitua o cabeçote de recorte senecessário.

Verifique se os parafusos e porcas estãoapertados.

Verifique se não há fuga de combustível domotor, depósito ou tubagem de combustível.

Verifique o dispositivo de arranque e a suacorda.

Limpe a vela de ignição por fora. Desmontee controle a distância entre os eléctrodos.Ajuste a distância para 0,6 mm ou substituaa vela de ignição. Verifique se a vela deignição não produz interferências de rádio.

Limpe o carburador exteriormente e oespaço à volta deste.

Verifique se a engrenagem angular estácheia de massa lubrificante a 3/4. Atestecom massa especial se necessário.

Verifique se o filtro de combustível não estásujo e se o tubo de combustível não estágretado nem tem outros defeitos. Senecessário substituir.

Verifique todos os cabos e conexões.

Verifique a embraiagem, as molas daembraiagem e o tambor de acoplamentocom vista a desgaste. Se necessário,substituir as peças numa oficina autorizada.

Substitua a vela de ignição. Verifique se avela de ignição não produz interferênciasde rádio.

Controle e limpe a rede retentora de faíscasdo silenciador.

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

192

Page 193: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Especificações técnicas128C 128L(LT28CCHV) (LT28CSHV)

MotorCilindrada, cm3 28 28Diâmetro do cilindro, mm 35 35Curso do pistão, mm 28,7 28,7Rotação em vazio, r/min. 3200-3600 3200-3600Rotação máxima recomendada, r/min. 11000 11000Rotação no eixo de saída, rpm 8000 8000Potência máx. do motor, de acordo com a ISO 8893, kW 0,7 0,7Silenciador com catalisador Sim SimSistema de ignição regulado pela velocidade de rotação Sim Sim

Sistema de igniçãoVela de ignição Champion Champion

QCJ-8Y QCJ-8YFolga dos eléctrodos, mm 0,6 0,6

Sistema de combustível/lubrificaçãoCapacidade do depósito, litros 0,4 0,4

PesoPeso sem combustível, equipamento de corte e protecção,kg 4,4 4,8

Emissões de ruído(ver nota 1)Nível de potência sonora, medido em dB(A) 109 109Nível de potência sonora LWA garantido dB(A) 114 114

Níveis sonoros(ver nota. 2)Nível de pressão sonora equivalente, junto do ouvido doutente, medido conforme EN ISO 11806 e ISO 22868,dB(A)

Equipado com cabeçote de recorte (original) 100 100

Níveis de vibração(ver nota 3)Níveis de vibração equivalente (ahv,eq) nos punhos,medidos de acordo com a norma EN ISO 11806 eISO 22867, m/s2

Equipado com cabeçote de recorte (original),esquerda/direita 9,2/5,4 6,9/5,7

Nota 1: Emissões sonoras para as imediações, medidas sob forma de potência sonora(LWA) conforme a directiva da CE 2000/14/EC. O nível de potência sonora registado para amáquina foi medido com o equipamento de corte original que debita o nível mais alto. Adiferença entre a potência sonora garantida e medida é que a potência sonora garantidainclui também a dispersão no resultado da medição e as variações entre diferentesmáquinas do mesmo modelo, de acordo com a Directiva 2000/14/CE.

Nota 2: Os dados registados para o nível de pressão de ruído equivalente para a máquinatem uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1 dB(A).

Nota 3: Os dados registados para o nível de vibração equivalente têm uma dispersãoestatística típica (desvio padrão) de 1 m/s2.

193

Page 194: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Modelo 128L (rosca do veio da haste esquerda M10)

Equipamento de corte/protecçãoAcessórios aprovados Tipo peça n.º

Cabeçote de recorte T25 (Linha Ø 2,4-2,7 mm) 537 33 83-06 / 545 03 09-01

Lâminas de plástico Tricut 300 mm 531 00 38-11 / 545 03 09-01(lâminas separadas comnúmero de série531 01 77-15)

Modelo 128C (rosca do veio da haste direita 3/8)

Equipamento de corte/protecçãoAcessórios aprovados Tipo peça n.º

Cabeçote de recorte T25 (linha Ø 2,4-2,7 mm) 537 33 83-07 / 545 00 60-95

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Declaração CE de ConformidadeEmitido por: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia (tel.: +46-36-146500)A Husqvarna AB declara ser a responsável exclusiva pela(s) plataforma(s) de corta-relvas e/ouroçadoras LT28CCHV/LT28CSHV que representam o(s) modelo(s) Husqvarna 128C/128L a partirdos números de série 2014. O número da plataforma e o número do modelo encontram-seclaramente indicados sob a forma de texto na chapa de características, juntamente com o ano,com números de série seguintes.O objeto da declaração, descrito acima, está em conformidade com os requisitos das Diretivas doConselho:2006/42/CE “relativa a máquinas" 17 de maio de 20062004/108/CE “relativa a compatibilidade eletromagnética" 15 de dezembro de 20042000/14/CE “relativa a emissões sonoras para o ambiente" 08 de maio de 2000De acordo com o Anexo V, os valores de ruído sonoro declarados estão indicados na fichatécnica do manual de utilização.Foram aplicadas as seguintes normas:EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009A TÜV Rheinland N.A. realizou voluntariamente um exame em nome da Husqvarna AB,AM72140163 - Certificado de Conformidade de acordo com a Diretiva 2006/42/CE do Conselhorelativa a Máquinas.Este certificado aplica-se a todas as unidades de fabrico e Países de Origem, conforme indicadono produto.Assinado em nome de: Husqvarna AB, Huskvarna, Suécia, 01-01-2014

Ronnie E. Goldman, Diretor de Engenharia (Representante autorizado e responsável peladocumentação técnica)10-PT

194

Page 195: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

SIMBOLOGIA

Emissioni di rumorenell ambiente in base alladirettiva della ComunitàEuropea. L emissione dellamacchina è indicata alcapitolo Dati tecnici e sulladecalcomania.

Livello di pressione acusticaa 7,5 metri

Utilizzare benzina verde obenzina super di qualità eolio per motore a due tempimescolato al 2% (1:50).

Irestanti simboli/decalcomanie riguardanoparticolari requisiti necessari per ottenerela certificazione in alcuni mercati.

Spegnere il motore mantenendopremuto l interruttore di arrestoin posizione STOP, fino a che ilmotore si spegne prima dieffettuare operazioni di controlloe/o manutenzione.

E necessario pulire conregolarità.

Controllo visivo.

E obbligatorio l utilizzo diprotezione per gli occhiomologata.

Symboli

AVVERTENZA: Gli sfrascatori, idecespugliatori e i bordatori posso-no essere pericolosi! L uso negli-gente o improprio può provocarelesioni gravi o mortali all utilizza-tore o a terzi.

Prima di usare la macchina, leggereper intero le istruzioni per l uso eaccertarsi di averne compreso ilcontenuto.

Usare sempre:S Casco di protezione laddove sus-

siste il rischio di caduta di oggettiS Cuffie auricolari protettiveS Protezione per gli occhi

omologata

Regime di fuga massimo consiglia-to dell albero sporgente, giri/min

Pericolo di proiezione di oggetti eparticelle.

Durante il lavoro l utilizzatoredella macchina deve accertarsiche non ci siano persone oanimali in un raggio di 15 metri.

Le frecce indicano i limiti entro iquali viene fissato l attaccodell impugnatura.

Utilizzare sempre guanti protettiviomologati.

Usare stivali robusti eantisdrucciolo.

Macchina progettata esclusiva-mente per gruppi di taglio flessibilinon metallici, cioè testine portafilo.

Il presente prodotto è conformealle vigenti direttive CEE.

Legare i capelli se sono

lunghi fino alle spalle.

195

Page 196: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

Prima dell’avviamento osser-vare quanto segue:La Husqvarna AB procede costantementeallo sviluppo dei propri prodotti e si riservaquindi il diritto di apportare, senza alcunpreavviso, modifiche riguardanti fra l’altrola forma e l’aspetto esteriore. Una lungaesposizione al rumore può comportare le-sioni permanenti all’udito. Usare quindisempre cuffie di protezione omologate.

AVVERTENZA! Usati in manieraimpropria o negligente lo sfrascatore,il decespugliatore e il bordatore pos-sono essere attrezzi pericolosi, ingrado di provocare lesioni gravi omortali all’utilizzatore o a terzi.È importantissimo leggere attenta-mente e capire queste istruzioni perl’uso.

AVVERTENZA! Evitare assolu-tamente di modificare la versioneoriginale della macchina senzal’autorizzazione del fabbricante.Usare sempre accessori originali.Modifiche e/o accessori non autoriz-zati possono causare lesioni gravi omortali all’operatore o a terzi.

196

Page 197: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

CHE COSA D’È?

1. Testina portafilo 11. Maniglia di avviamento2. Rifornimento lubrificante, 12. Serbatoio carburante

riduttore angolare3. Riduttore angolare 13. Comando valvola dell’aria4. Protezione del gruppo di taglio 14. Pompa carburante5. Albero cavo 15. Coperchio filtro aria6. Impugnatura ad anello 16. Regolazione impugnatura7. Comando del gas 17. Menabrida8. Interruttore di arresto 18. Istruzioni per l’uso9. Fermo del gas 19. Chiave (Modello 128C)10. Coperchio del cilindro 20. Chiave esagonale (Modello 128L)

Che cosa c’è?

5

2

910

6

16

17

1

4

1 3

8 11

15

1314

7

12

18

128C

128L

1

4 19

20

197

Page 198: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

NORME GENERALI DI SICUREZZA

IMPORTANTE! Usati in maniera impropriao negligente lo sfrascatore, il decespuglia-tore e il bordatore possono essere attrezzipericolosi, in grado di provocare lesionigravi o mortali all’utilizzatore o a terzi. Èimportantissimo leggere attentamente ecapire queste istruzioni per l’uso. Lavoran-do con la macchina usare sempre abbi-gliamento protettivo omologato. L’uso diabbigliamento protettivo non elimina i ris-chi di lesioni, ma riduce gli effetti del dannoin caso di incidente. Consigliatevi con ilvostro rivenditore di fiducia per la sceltadell’attrezzatura adeguata.

CUFFIE PROTETTIVEUsare cuffie protettive con effetto insono-rizzante adeguato.

PROTEZIONE PER GLI OCCHIUsare sempre protezione per gli occhi omol-ogata. Con l’uso della visiera è necessarioanche l’uso di occhiali protettivi omologati.Con il termine occhiali protettivi omologati siintendono occhiali che siano conformi allenorme EN 166 per i paesi EU.

GUANTIUsare i guanti quando è necessario, per es.durante il montaggio del gruppo di taglio.

Abbigliamento protettivo

AVVERTENZA! Far sempre at-tenzione a segnali di allarme o chia-mate quando usate le cuffie protet-tive. Togliere sempre le cuffie pro-tettive immediatamente all’arrestodel motore.

ImportanteIMPORTANTE! Questa macchina è destina-ta esclusivamente all’uso per la bordatura dimanti erbosi.I soli accessori per azionare i quali vi è per-messo l’uso del motore sono i gruppi di taglioda noi consigliati nel capitolo Dati tecnici.Non usare la macchina in condizioni di stan-chezza o sotto l’effetto si alcool o medicinaliin grado di compromettere il vostro stato psi-chico e il controllo dei vostri atti.Usare sempre abbigliamento protettivo. Vediistruzioni alla voce Abbigliamento protettivo.Non usare mai una macchina che abbia sub-ito modifiche tali da non corrispondere più allespecifiche originali.Non usare mai una macchina difettosa Se-guire le istruzioni per l’uso e la manutenzioneindicate nel presente manuale. Alcuni inter-venti devono essere eseguiti da personalespecializzato. Vedi istruzioni alla voce Man-utenzione.Tutti i carter e le protezioni devono esseremontati prima dell’avviamento. Accertarsi chefusibile e cavo di accensione siano intatti.Esiste il rischio di scossa elettrica.Durante il lavoro, l’utilizzatore deve accertarsiche non ci siano persone o animali in un rag-gio di 15 metri. Nel caso in cui più utilizzatoristiano lavorando nello stesso luogo la distan-za di sicurezza deve in ogni caso non infer-iore a 15 metri.

AVVERTENZA! Non consentiremai a bambini di utilizzare la mac-china o avvicinarsi a essa. Poichéla macchina è dotata di contatto diarresto con ritorno a molla e puòavviarsi a bassa velocità con unaleggera trazione dell’impugnaturadi avviamento, in alcune condizio-ni la macchina potrebbe essereavviata anche da bambini piccoli.Sussiste il rischio di gravi lesionipersonali. Staccare quindi il cap-puccio dalla candela quando silascia la macchina incustodita.

AVVERTENZA! Questa macchinagenera un campo elettromagneticodurante il funzionamento che indeterminate circostanze puòinterferire con impianti medici attivi opassivi. Per ridurre il rischio di gravilesioni personali o mortali, i portatoridi tali impianti devono consultare ilproprio medico e il relativo produttoreprima di utilizzare la macchina.

198

Page 199: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

NORME GENERALI DI SICUREZZA

IMPORTANTE! Tutte le riparazioni e l’assis-tenza della macchina vanno eseguite da per-sonale specializzato. Questo vale soprattuttoper i dispositivi di sicurezza. Se la macchinanon supera tutti i controlli sottoelencati, con-tattare l’officina autorizzata. L’acquisto di unodei nostri prodotti garantisce l’assistenza dipersonale qualificato. Se non avete acquista-to la macchina presso un rivenditore concentro di assistenza, informatevi sull’ubica-zione della più vicina officina autorizzata.

Premere sul fermo del gas e controllareche ritorni in posizione di riposo non appe-na viene rilasciato.

Controllare che acceleratore e fermo delgas si muovano liberamente e che le molledi richiamo funzionino a dovere.

Dispositivi di sicurezza dellamacchinaIn questo capitolo vengono presentati i dispo-sitivi di sicurezza della macchina, la loro fun-zione, il controllo e la manutenzione necessa-ri per assicurarne una funzione ottimale. Vedial capitolo Che cosa c’è?, per individuare laposizione di questi componenti sulla macchi-na. La durata della macchina può ridursi e ilrischio di incidenti aumentare se la manuten-zione non viene eseguita correttamente e sel’assistenza e/o le riparazioni non vengonoeffettuate da personale qualificato. Per ulterio-ri informazioni rivolgersi alla più vicina officinadi assistenza.

AVVERTENZA! Non usare maiuna macchina con dispositivi di sicu-rezza guasti. Questi dispositivi vannocontrollati e sottoposti a manuten-zione secondo quanto descritto inquesto capitolo. Se la macchina nonsupera tutti i controlli, contattareun’officina per le necessarie ripara-zioni.

A

B

Fermo del gasIl fermo del gas impedisce le accelerazioniinvolontarie. Quando il fermo (A) viene pre-muto nell’impugnatura (mentre si impugnala motosega), si libera il comando del gas(B). Rilasciando l’impugnatura l’accelera-tore e il fermo si bloccano nella loro posi-zione di riposo. Questo meccanismo èazionato da due molle di ritorno indipenden-ti. In questa posizione il gas è bloccato au-tomaticamente sul minimo.

Controllare che l’acceleratore sia bloccatosul minimo quando il fermo è in posizione diriposo.

STIVALIUsare stivali robusti e antisdrucciolo.

ABBIGLIAMENTOUsare abbigliamento in materiale robustoed evitare indumenti troppo ampi che siimpigliano facilmente fra rami e sterpi.Usare sempre pantaloni lunghi di tessutoresistente. Non indossare gioielli, pantalonicorti o sandali e non lavorare a piedi nudi.Accertarsi che i capelli non scendano al disotto delle spalle.

PRONTO SOCCORSOTenere sempre a portata di mano la cas-setta di pronto soccorso.

199

Page 200: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

NORME GENERALI DI SICUREZZA

Il rischio d’incendio è particolarmente alto inpaesi a clima caldo e secco. Per questa ra-gione alcune marmitte sono dotate di unaretina parascintille. Controllate se la vostramacchina ha una marmitta munita di questaretina.

MarmittaLa marmitta è costruita in modo da assicurareil minimo livello di rumorosità e da allotanare igas di scarico del motore dall’operatore.N.B.! La marmitta con catalizzatore è inoltreconcepita per ridurre le sostanze nocive neigas di scarico.

Protezione del gruppo di taglio

Questa protezione mira ad impedire chevengano lanciati oggetti dal gruppo di tagliocontro l’utilizzatore. Inoltre la protezione im-pedisce che l’utilizzatore venga a contattocon il gruppo di taglio.

Controllare che la protezione sia integra epriva di incrinature. Sostituire la protezionese è stata sottoposta a urti o se è incrinata.Usare sempre la protezione consigliata perogni specifico gruppo di taglio. Vedi capitoloDati tecnici.

AVVERTENZA! Non usare maiin nessun caso alcun gruppo di ta-glio senza che sia stato montato undispositivo di protezione omologato.Vedi capitolo Dati tecnici. Il montag-gio di un dispositivo di protezioneinadeguato o difettoso può provo-care gravi lesioni alle persone.

AVVERTENZA! L’esposizioneeccessiva alle vibrazioni può cau-sare lesioni neuro--vascolari a chisoffre di disturbi circolatori. In casodi sintomi riferibili ad un’esposizioneeccessiva alle vibrazioni, contattareil medico. Tali sintomi possono es-sere torpore, perdita della sensibilità,punture, prurito, dolore, riduzioneo perdita della forza, decolorazionidella pelle o modifiche strutturalidella sua superficie. Tali sintomi siriscontrano soprattutto nelle mani,nei polsi e alle dita.

Bulloni della marmitta

L’uso di un filo avvolto nel modo errato e diun gruppo di taglio inadeguato aumenta illivello di vibrazioni.

Vedi istruzioni alla voce Avviamento. Av-viare il motore ed accelerare a pieno gas.Lasciar andare l’acceleratore e accertarsiche il gruppo di taglio di taglio si fermi e re-sti fermo. Se il gruppo di taglio ruota mentrel’acceleratore è al minimo è necessariocontrollare la registrazione del minimo sulcarburatore. Vedi istruzioni alla voce Man-utenzione.

Interruttore di arrestoControllare che il motore si spenga portan-do l’interruttore in posizione di arresto.

200

Page 201: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

NORME GENERALI DI SICUREZZA

Attrezzatura di taglioQuesta parte vi indica, con la corretta man-utenzione e l’uso del tipo di attrezzatura ditaglio, come:S Ottenere sempre le migliori prestazioni di ta-

glio.S Aumentare la durata dell’attrezzatura di ta-

glio.

Testina portafilo

S Usare solamente i gruppi di taglioconsigliati. Vedi capitolo Dati tecnici.

AVVERTENZA! Un gruppo ditaglio inadeguato può aumentare ilrischio d’infortuni.

IMPORTANTE!Usare solo gruppi di taglio abbinati ai tipi diprotezione da noi raccomandati! Vedi capitoloDati tecnici. Per un corretto montaggio del filoe per la scelta di un filo dal diametro adattovedere le istruzioni per il gruppo di taglio.

IMPORTANTE!Controllare che il filo di taglio sia ben avvol-to attorno al rocchetto, onde evitare perico-lose vibrazioni nella macchina.

AVVERTENZA! Spegneresempre il motore prima di eseguirequalsiasi operazione sul gruppo ditaglio. Questo infatti continua aruotare anche quando l’accelera-tore viene rilasciato. Accertarsi cheil gruppo di taglio sia completa-mente fermo e staccare il cavodalla candela prima d’iniziare qual-unque operazione.

S In genere una macchina piccola richiedeuna testina portafilo piccola e viceversa.Questo dipende dal fatto che il motoredurante l’esercizio deve far ruotare il filoallontanandolo in senso radiale dalla tes-tina e contemporaneamente superare laresistenza opposta dall’erba.

S Anche la lunghezza del filo è importante.A parità di diametro, un filo lungo richiedemaggiore potenza rispetto a uno corto.

S Assicurarsi che il coltellino situato sulla pro-tezione della testina sia intatto. Esso servea tagliare il filo alla giusta lunghezza.

S Per prolungare la vita del filo esso puòessere immerso in acqua per un paio digiorni. Il filo diventa così più tenace edura di più.

È di estrema importanza seguire le istruzionirelative a controllo, manutenzione e serviziodella marmitta. Non usare mai la macchina sela marmitta è in cattive condizioni.

Controllare con regolarità che la marmittasia ben fissa nella macchina.

AVVERTENZA! L’interno dellamarmitta contiene sostanze chi-miche che potrebbero essere can-cerogene. Evitare il contatto conqueste sostanze in caso di marmittadanneggiata.

AVVERTENZA! Non dimenticateche: I gas di scarico del motore con-tengono monossido di carbonio ingrado di provocare intossicazione.Non azionare e non usare mai lamacchina all’interno, o in ambienticon scarsa circolazione dell’aria.I gas di scarico del motore sonomolto caldi e possono contenerescintille in grado di provocare incen-di. Non avviare mai la macchina inambienti chiusi o vicino a materialeinfiammabile!

AVVERTENZA! La marmittacatalitica è molto calda sia durantel’esercizio che all’arresto del mo-tore. Questo vale anche con ilmotore al minimo. Il contatto puòprovocare ustioni. Attenzione alpericolo di incendio!

201

Page 202: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MONTAGGIO

Montaggio della testina porta-filo e della protezione (128L)

S Installare la protezione (A) da utilizzare conla testina portafilo. Agganciare la prote-zione/il gruppo protezione al supportosull’albero e fissarla con il bullone (D).

NOTA: Verificare che tutte le parti sianocorrettamente installate secondo quantoriportato in questo manuale.Montaggio dell’impugnaturaad anelloS Posizionare l’impugnatura sull’albero. L’im-

pugnatura deve essere montata al di sottodelle due frecce segnate sull’albero.

S Inserire la vite, il morsetto e il dado adalette, come mostrato nella figura.

S Serrare il dado ad alette.

A

D

A

BC

S Montare il menabrida (B) sull’alberinosporgente.

S Ruotare l’alberino fino a che uno dei foridel menabrida non sia allineato al forocorrispondente nell’alloggiamento del ri-duttore.

S Inserire una spina (C) nel foro per bloc-care l’alberino.

S Avvitare la testina portafilo (H) in dire-zione opposta a quella di rotazione.

H

S Per smontare l’unità seguire le stesseistruzioni in ordine inverso.

Montaggio della testina porta-filo e della protezione (128C)

S Installare la protezione corretta (A) per latestina portafilo. Fissare la protezione/ilgruppo protezione al raccordo sull’albero efissarlo con il dado (B).

A

C

B

S Montare la coppa raccogli--polvere (C)sull’albero. Il dado deve essere completa-mente coperto dalla coppa raccogli--polvere.

S Mantenere la coppa raccogli--polvere conuna chiave per impedire la rotazionedell’albero.

S Avvitare la testina portafilo (D) sull’albero.

S Per disassemblare, seguire le stesseistruzioni in ordine inverso.

D

202

Page 203: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

OPERAZIONI CON IL CARBURANTE

CarburanteNon accendere mai la macchina:1. Se è stato versato del carburante sulla

macchina. Eliminare ogni traccia di sporcoe lasciare evaporare i resti di benzina.

2. Se avete versato del carburante su voistessi o sui vostri abiti, cambiare abiti. La-vare le parti del corpo che sono venute acontatto con il carburante. Usare acqua esapone.

3. Se vi sono perdite di carburante nellamacchina. Controllare con regolarità lapresenza di eventuali perdite dal tappodel serbatoio o dai tubi di alimentazione.

Trasporto e rimessaggioS Il rimessaggio e il trasporto della macchi-

na e del carburante devono essere ese-guiti in modo che eventuali perdite o va-pori non rischino di venire a contatto conscintille o fiamme aperte, generate adesempio da macchine elettriche, motorielettrici, contatti/interruttori o caldaie.

S Per il rimessaggio e il trasporto del carbu-rante usare recipienti adeguati ed omolo-gati per tale scopo.

S In caso di rimessaggio della macchina perun periodo prolungato il serbatoio del carbu-rante va svuotato. Per l’eliminazione dei re-sti inutilizzati di carburante rivolgersi al piùvicino distributore di benzina.

S Accertarsi che la macchina sia ben pulitae che sia stata sottoposta a tutte le opera-zioni di assistenza prima di ogni rimes-saggio a lungo termine.

S Prevenire l’avviamento involontario staccan-do sempre il cappuccio dalla candela in oc-casione di lunghi periodi di rimessaggio, sela macchina resta incustodita e prima di ef-fettuare qualsiasi intervento di assistenza.

S Mettere in sicurezza la macchina duranteil trasporto.

CarburanteN.B.! La macchina è dotata di motore a duetempi e deve sempre essere alimentata damiscela di olio per motori a due tempi e benzi-na. Per assicurare una corretta miscelazionemisurare con cura la quantità d’olio da mesco-lare alla benzina. Se la quantità di carburanteè limitata, anche un piccolo errore nella quan-tità d’olio influisce notevolmente sulla miscela.

Benzina

N.B.! Utilizzare sempre una miscela di buo-na qualità (almeno 90 ottani).Usare nei casi in cui sia possibile una benzi-na ecologica, la cosiddetta benzina alchilata.

S Numero minimo di ottani raccomandato: 90.Se il motore viene alimentato con benzinacon numero di ottani più basso batte in tes-ta. Questo provoca un surriscaldamentoed eventuali gravi danni al motore.

S In caso di uso continuo ad alto regime siraccomanda una benzina ad alto numerodi ottani.

Olio per motori a due tempiS Per ottenere massime prestazioni e fun-

zionamento usare olio a due tempiHUSQVARNA, concepito appositamenteper i nostri motori a due tempi. Miscela1:50 (2%).

S In assenza di olio HUSQVARNA usare al-tro olio per miscele per motori a due tempiraffreddati ad aria, di alta qualità. Per lascelta dell’olio consultare il rivenditore.Miscela al 1:33 (3%).

S Non usare mai olio per motori fuoribordoa due tempi raffreddati ad acqua.

S Non usare mai olio per motori a quattrotempi.

AVVERTENZA! Il carburante vamaneggiato con cautela. Tenerepresenti i rischi d’incendio, esplo-sione e intossicazione in caso diaspirazione.

5 0,10 0,1510 0,20 0,3015 0,30 0,4520 0,40 0,60

Benzina,litri

Olio per motori a due tempi, litri

2% (1:50) 3% (1:33)

AVVERTENZA! Il carburante e ivapori tossici sono altamente infiam-mabili e la loro inalazione o il contattocutaneo possono provocare gravilesioni. Agire dunque con cautelamaneggiando il carburante e assicu-rare una buona ventilazione dell’am-biente durante l’operazione.

203

Page 204: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

OPERAZIONI CON IL CARBURANTE

S Iniziare con il versare metà della benzinada usare. Aggiungere tutto l’olio. Mesco-lare agitando. Versare la benzina rima-nente.

S Mescolare (agitare) accuratamente primadi procedere al rifornimento..

S Preparare una quantità di miscela ne-cessaria al massimo per un mese.

S In caso di rimessaggio prolungato, vuotaree pulire il serbatoio del carburante.

Rifornimento

AVVERTENZA! I seguenti ac-corgimenti diminuiscono il perico-lo di incendio:Non fumare o portare sorgenti dicalore vicino al carburante.Effettuare sempreil rifornimento amotore spento.Spegnere il motore e lasciarlo raf-freddare alcuni minuti prima del ri-fornimento.Aprire il tappo del serbatoio concautela, per eliminare eventuali so-vrappressioni.Dopo il rifornimento chiudere beneil tappo.Spostare sempre la macchina dalluogo del rifornimento prima dellamessa in moto.

Min. 3 m

Preparazione della mescelaS Preparare la miscela in recipiente pulito

e a parte, omologato per la benzina.

S Pulire tutt’intorno al tappo del serbatoio.La presenza d’impurità nel serbatoio puòcausare guasti.

S Agitare il contenitore della miscela prima diversarla nel serbatoio per assicurarsi cheessa sia ben mescolata.

AVVERTENZA! La marmittacatalitica è molto calda durantel’uso e subito dopo l’arresto delmotore. Questo vale anche con ilmotore al minimo. Attenzione alpericolo di incendio, specialmentein presenza di materiali e/o gasinfiammabili.

204

Page 205: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

AVVIAMENTO E ARRESTOControlli prima dell’avviamento

S Non accendere mai la macchina in ambi-enti chiusi. Non dimenticate che i gas discarico sono velenosi.

S Osservare l’ambiente circostante per es-cludere il rischio che persone o animalivengano a contatto con gli attrezzi di taglio.

S Appoggiare a terra la macchina, control-lare che il gruppo di taglio non venga acontatto con rami o pietre. Premere ilcorpo macchina contro il terreno con lamano sinistra (NOTA! Non con il piede).Afferrare poi la manopola di avviamentocon la mano destra e tirare la cordicella.

S Controllare la testina portafilo e la prote-zione della testina e verificare che sianointatte e non presentino incrinature. Sosti-tuire la testina portafilo o la protezione dellatestina nel caso in cui abbiano subito degliurti o presentino incrinature.

S Non usare mai la macchina senza prote-zione o con una protezione difettosa.

Motore a freddoPompa carburante: Premere per 10 voltela pompa carburante fino a quando la pom-pa comincia a riempirsi di carburante. Nonè necessario che la pompa sia completa-mente piena.

Aria: Spostare la leva della valvoladell’aria in posizione di chiuso.

AvviamentoPremere il corpo della macchina contro ilterreno con la mano sinistra (NOTA! Noncon il piede!) Afferrare saldamente la man-opola di avviamento con la mano destra.NON premere la leva di comando dell’a-ria. Estrarre lentamente la cordicella fino ache non si avverte una leggera resistenza(i nottolini dell’avviamento si innestano);quindi tirare rapidamente e con decisionela cordicella.Non avvolgere mai la cordicella di av-viamento attorno alla mano.

AVVERTENZA! Accendendo ilmotore con il comando della valvoladell’aria in posizione di arricchimentoo di avviamento il gruppo di taglioinizia immediatamente a ruotare.

AVVERTENZA! Prima di avviarela macchina il coperchio della fri-zione completo e l’albero cavo devo-no essere montati, altrimenti la fri-zione potrebbe staccarsi e causaredanni alle persone. Spostare semprela macchina dal luogo del riforni-mento prima della messa in moto.Collocare la macchina su una solidabase d’appoggio. Controllare che ilgruppo di taglio non possa venire acontatto con corpi solidi. Verificareche nella zona operativa non sianopresenti persone non addette ai la-vori, che sarebbero esposte al ris-chio di gravi lesioni. La distanza disicurezza corrisponde a 15 metri.

Avviamento e arresto

205

Page 206: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

AVVIAMENTO E ARRESTO

N.B.! Non estrarre completamente la cordi-cella e non lasciare la maniglia di avviamen-to con la cordicella estratta. Questo po-trebbe danneggiare la macchina.

NOTA! Se il motore si spegne, riportare laleva della valvola dell’aria nella posizionechiusa e ripetere i passaggi dell’avviamento.

Motore a caldoCon il motore a caldo, spostare la leva del-la valvola dell’aria di ½ posizione. Tirare lacordicella fino a che il motore non si avvia.Spostare la leva della valvola dell’aria diposizione di aperta.

N.B.!Evitare di toccare la superficie contrasseg-nata con qualunque parte del corpo. Il con-tatto può provocare ustioni o scossa elettri-ca se il cappuccio della candela è difetto-so. Usare sempre i guanti. Non usare maila macchina se il cappuccio della candelaè difettoso.

ArrestoSpegnere il motore mantenendo premutol’interruttore di arresto in posizione STOP,fino a che il motore non si spegne

N.B.! Il contatto di arresto torna automati-camente in posizione di avviamento. Pre-venire l’avviamento involontariostaccando sempre il cappuccio dalla can-dela prima di effettuare operazioni di mon-taggio, controllo e/o manutenzione.

AVVERTENZA! Se il motore siavvia con la valvola dell’aria in posi-zione chiusa l’utensile inizia imme-diatamente a ruotare.

Tirare nuovamente la cordicella, fino a che ilmotore comincia ad accendersi. Spostare laleva della valvola dell’aria di ½ posizione.Tirare la cordicella fino a che il motore non siavvia. Spostare la leva della valvola dell’a-ria di posizione di aperta.

206

Page 207: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TECNICA DI LAVORO

Istruzioni generali di lavoro

IMPORTANTE!Questo capitolo comprende le regole fon-damentali di sicurezza per il lavoro con ilbordatore. Trovandosi in una situazione diinsicurezza riguardo all’uso della macchinarivolgersi ad un esperto. Contattare il pro-prio rivenditore o l’officina di servizio. Evi-tare qualsiasi lavoro per il quale non ci sisente sufficientemente qualificati. Primadell’uso dovete comprendere la differenzafra sfoltimento forestale, sfoltimento dell’er-ba e bordatura dell’erba.

Norme basilari di sicurezza

1. Osservare l’ambiente circostante:S Per escludere la presenza di persone,

animali o altro che possa interferire sulvostro controllo della macchina.

S Per impedire che persone, animali oaltro possano rischiare di entrare acontatto con il gruppo di taglio o cheoggetti possano essere scagliati in ariadal gruppo di taglio.

S N.B! Non usare mai la macchina senon siete certi di poter chiedere aiutoin caso d’infortunio.

S

2. Evitare di lavorare in condizioni di temposfavorevoli. Ad esempio nebbia, pioggiaintensa, vento forte ecc. Il lavorare contempo cattivo è spesso stancante ecomporta situazioni di rischio, come adesempio il terreno scivoloso, cambio didirezione di caduta dell’albero ecc.

3. Accertarsi di poter camminare e lavorare inposizione sicura. In caso di spostamenti,controllare che non vi siano ostacoli (ceppi,radici, rami, fossati ecc.) Fare particolareattenzione lavorando su terreni in pendenza.

4. Gli spostamenti vanno sempre eseguiti amotore spento.

5. Non poggiare mai la macchina a motoreacceso se non la si può tenere bened’occhio.

Tecnica fondamentale di lavoroS Dopo ciascuna fase di lavoro decelerare il

motore fino al regime minimo. Un esercizioprolungato a pieno regime senza caricopuò causare gravi danni al motore.

Bordatura dell’erba con testinaportafilo

Bordatura

S Mantenere la testina portafilo a poca distan-za dal terreno ed angolarla. E’ l’estremità delfilo che esegue il taglio. Lasciare che il filofunzioni al proprio ritmo. Non premeremai il filo contro il materiale da tagliare.

AVVERTENZA! A volte rami oerba possono incastrarsi tra la pro-tezione e il gruppo di taglio. Speg-nere sempre il motore prima dellapulizia.

AVVERTENZA! Non cercaremai di rimuovere il materiale taglia-to con il motore in moto o il gruppodi taglio in rotazione. Esiste il ris-chio di ferirsi gravemente e ciò valesia per l’operatore che per eventu-ali terzi. Arrestare il motore e ilgruppo di taglio prima di rimuovereil materiale avvolto intorno all’al-bero della lama; in caso contrarioesiste il rischio di ferirsi grave-mente. Durante e/o alcuni attimidopo l’uso è possibile che il ridut-tore angolare sia caldo. Il contattopuò implicare il rischio di ustioni.

AVVERTENZA! Rischio di og-getti volanti. Usare sempre una pro-tezione per gli occhi omologata. Evi-tate di lavorare inclinati verso la pro-tezione del gruppo di taglio. Esiste ilrischio di venir colpiti agli occhi dasassi o altri corpi estranei il che po-trebbe causare cecità o altre gravilesioni. Mantenere sempre distanti inon addetti ailavori. Bambini,animali, assistenti e anche eventualispettatori devono sempre esseretenuti ad una distanza di sicurezza di15 metri. Arrestare immediatamentela macchina nel caso qualcuno si av-vicini. Non girarsi mai con la macchi-na in azione senza prima aver con-trollato che non ci sia nessuno allevostre spalle entro la zona di sicu-rezza.

207

Page 208: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TECNICA DI LAVORO

S Il filo elimina facilmente l’erba e le erbaccevicino a muri, recinti, alberi ed aiuole, mapuò anche danneggiare la corteccia di alberie cespugli oppure i paletti dei recinti.

S Per ridurre i danni alle piante accorciare ilfilo fino a 10--12 cm e ridurre il regime delmotore.

S Durante la bordatura e l’estirpazione di er-bacce mantenere il regime al di sotto delmassimo, per far sì che il filo duri di più e latestina portafilo si usuri di meno.

Estirpazione di erbacce

S La tecnica di estirpazione rimuove tuttala vegetazione indesiderata. Tenere latestina portafilo appena al di sopradel terreno ed inclinarla. Lasciare chel’estremità del filo colpisca il terreno at-torno ad alberi, pilastri, statue o simili.NOTA! Questo metodo comporta unamaggiore usura del filo.

S Se si lavora contro pietre, mattoni, ce-mento, recinzioni metalliche ecc. il filo siconsuma più rapidamente che non acontatto con alberi o steccati in legno.

Rasatura

S Il bordatore è ideale per tagliare l’erba inpunti che un normale rasaerba difficil-mente può raggiungere. Durante il tagliomantenere il filo parallelo al terreno. Evi-tare di premere la testina portafilo controil terreno perché in questo modo si ris-chia di rovinare il manto erboso e didanneggiare l’utensile.

S Durante le normali operazioni di taglioevitare che la testina portafilo sia a con-tatto prolungato col terreno. Un contattocostante potrebbe danneggiare o usu-rare la testina.

Spazzare

S Lo spostamento d’aria causato dal filorotante può essere utilizzato per spaz-zare in modo facile e veloce. Mantenereil filo parallelo e al di sopra delle superficida spazzare e muovere l’utensile avantie indietro.

S Per rasare o spazzare procedere a pienogas per ottenere un buon risultato.

AVVERTENZA! Non cercare maidi rimuovere il materiale tagliatocon il motore in moto o il gruppo ditaglio in rotazione. Esiste il rischiodi ferirsi gravemente e ciò vale siaper l’operatore che per eventualiterzi. Arrestare il motore e il gruppodi taglio prima di rimuovere il mat-eriale avvolto intorno all’albero del-la lama; in caso contrario esiste ilrischio di ferirsi gravemente. Du-rante e/o alcuni attimi dopo l’uso èpossibile che il riduttore angolaresia caldo. Il contatto può implicareil rischio di ustioni.

AVVERTENZA! Rischio di oggettivolanti. Usare sempre una protezioneper gli occhi omologata. Evitate dilavorare inclinati verso la protezionedel gruppo di taglio. Esiste il rischiodi venir colpiti agli occhi da sassi oaltri corpi estranei il che potrebbecausare cecità o altre gravi lesioni.Mantenere sempre distanti i non add-etti ailavori. Bambini, animali, assis-tenti e anche eventuali spettatori de-vono sempre essere tenuti ad unadistanza di sicurezza di 15 metri. Ar-restare immediatamente la macchinanel caso qualcuno si avvicini.

208

Page 209: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MANUTENZIONE

CarburetoreIl vostro prodotto Husqvarna è stato fabbri-cato e prodotto in base a norme che per-mettono di ridurre le emissioni di scaricodannose. Dopo aver consumato 8--10 ser-batoi di carburante il motore ha passato ilrodaggio. Per verificare che funzioni inmodo ottimale con il minimo livello di emis-sioni dannose dopo il rodaggio, rivolgetevial vostro rivenditore/servizio di assistenza(che dispone di un contagiri) per mettere apunto il carburatore.

Il proprietario è responsabile dell’esecu-zione delle operazioni di manutenzioneraccomandate nel manuale dell’operatore.

AVVERTENZA! Prima di av-viare la macchina il coperchio dellafrizione completo e l’albero cavodevono essere montati, altrimentila frizione potrebbe staccarsi ecausare danni alle persone.

Funzionamento

S Attraverso l’acceleratore, il carburatoreregola il regime del motore. La miscelaaria/benzina avviene nel carburatore.

S La vite T regola la posizione dell’accelera-tore al minimo. Avvitando in senso orarioil regime del minimo si alza, mentre agen-do in senso antiorario il regime di giri delmotore al minimo si abbassa.

Messa a punto inizialeS Il carburatore è messo a punto al collaudo

in fabbrica. La messa a punto finale saràeseguita da persona competente edesperta.

Regime consigliato con motore al minimo:Vedi istruzioni alla voce Caratteristichetecniche.Regime massimo consigliato con motorefuori giri:Vedi istruzioni alla voce Caratteristichetecniche.

Regolazione finale del regime di girial minimo TRegolate il regime di giri al minimo serven-dovi della vite del minimo T, nel caso sianecessaria una nuova messa a punto. Gi-rate prima la vite del minimo T in senso ora-rio fino a quando il gruppo di taglio cominciaa ruotare. Girate poi la vite in senso antiora-rio fino a quando il gruppo di taglio si arres-ta. Il regime al minimo è regolato corretta-mente quando il motore funziona uniforme-mente in ogni posizione.

N.B! Se il gruppo di taglio ruota con il mo-tore al minimo sarà necessario regolare lavite T in senso antiorario fino all’arresto delgruppo di taglio.

Vite delminimo T

AVVERTENZA! Se non è possi-bile regolare il regime del minimo af-finché il gruppo di taglio si fermi,contattate il rivenditore/servizio diassistenza. Evitate di utilizzare lamacchina prima che questa sia statacorrettamente regolata o riparata.

Sicurezza/manutenzionedell’unitàStaccare la candela prima di eseguire leoperazioni di manutenzione, salvo per leregolazioni del carburatore.

Marmitta

N.B.! La marmitta con catalizzatore è in-oltre concepita per ridurre le sostanze no-cive nei gas di scarico.

La marmitta è dimensionata in modo dadiminuire la rumorosità e per allontanare igas di scarico dall’operatore. I gas di scari-co sono caldi e possono contenere scin-tille, pericolose in presenza di materialeinfiammabile.Questo marmitta sono dotate di una spe-ciale retina parascintille. È consigliabile pu-lire la retina una volta al mese. Per un ri-sultato ottimale usare una spazzola diacciaio. In caso di retina danneggiataquesta deve essere sostituita. Se la reti-na è spesso ostruita, questo può essereun segno del fatto che le funzioni del catal-izzatore sono ridotte. Contattare il rivendi-tore per il controllo. Una retina ostruita pro-voca il surriscaldamento della macchinacon conseguenti danni a cilindro e pistone.

Bulloni della marmitta

Dovrebbe inoltre esserci un buon marginefino al regime in cui il gruppo di taglio com-incia a ruotare.

Retinaparascintille

209

Page 210: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MANUTENZIONE

AVVERTENZA! L’interno dellamarmitta contiene sostanze chi-miche che potrebbero essere can-cerogene. Evitare il contatto conqueste sostanze in caso di marmittadanneggiata.

AVVERTENZA! Non dimenticateche: I gas di scarico del motore con-tengono monossido di carbonio ingrado di provocare intossicazione.Non azionare e non usare mai lamacchina all’interno, o in ambienticon scarsa circolazione dell’aria. Igas di scarico del motore sono mol-to caldi e possono contenere scin-tille in grado di provocare incendi.Non avviare mai la macchina in am-bienti chiusi o vicino a materiale in-fiammabile!

Candela

Lo stato della candela dipende da:S Carburatore non tarato.S Miscela carburante/olio non corretta

(quantità eccessiva di olio oppure olio nonidoneo).

S Filtro dell’aria ostruito.Questi fattori causano depositi sull’elettrododella candela, e conseguenti disturbi di fun-zionamento e di messa in moto. Se la mac-china ha potenza insoddisfacente, difficoltàdi messa in moto o il minimo irregolare,controllare innanzitutto la candela. Se ques-ta è incrostata, pulirla e controllare ladistanza tra gli elettrodi, che deve essere0,6 mm. La candela andrebbe cambiata diregola dopo circa un mese di esercizioo prima se necessario.

N.B.! Usare candele originali o di tipo rac-comandato! Altre candele possono dan-neggiare cilindro e pistone.

0,6 mm

Filtro dell’aria

Pulire regolarmente il filtro dell’aria per evi-tare :S Disturbi di carburazioneS Problemi di messa in motoS Riduzione della potenza sviluppataS Inutile usura dei componenti del motoreS Consumi più elevati

Il filtro dev’essere pulito ogni 25 ore di es-ercizio o più spesso se l’ambiente è estre-mamente polveroso.Pulizia del filtro dell’ariaSmontare il coperchio del filtro dell’aria edestrarre il filtro. Lavarlo in acqua saponatacalda. Prima di rimontare il filtro accertarsiche sia ben asciutto. Il filtro non ritorna maicompletamente pulito. Pertanto va sostituitoperiodicamente con uno nuovo. Un filtrodanneggiato va sostituito immediata-mente.

Riduttore angolare(128L)

Il riduttore angolare è stato riempito in fab-brica con la giusta quantità di grasso. Pri-ma dell’uso della macchina si consigliacomunque di controllare che il riduttore siapieno di grasso fino a 3/4. Usare grassospeciale HUSQVARNA.

Il lubrificante nell’alloggiamento del riduttorenon va normalmente cambiato se non incaso di eventuali riparazioni.

AVVERTENZA! La marmittacatalitica è molto calda sia durantel’esercizio che all’arresto del motore.Questo vale anche con il motore alminimo. Il contatto può provocareustioni. Attenzione al pericolo diincendio!

N.B.! Non usare mai la macchina se lamarmitta non è in buone condizioni.

210

Page 211: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MANUTENZIONE

Schema di manutenzioneQui di seguito troverete una lista delle operazioni di manutenzione da eseguire sulla mac-china. La maggior parte dei punti è descritta al capitolo Manutenzione. L’utilizzatore puòeseguire solo le operazioni di manutenzione e assistenza descritte in questo manuale delleistruzioni. Per operazioni di maggiore entità rivolgersi ad un’officina autorizzata.

ManutenzioneManutenzionegiornaliera

Manutenzionesettimanale

Manutenzionemensile

Pulire le parti esterne della macchina.

Controllare che il blocco dell’acceleratore el’acceleratore funzionino in modo sicuro.

Controllare che l’interruttore d’arresto fun-zioni.

Controllare che il gruppo di taglio non ruoticon il motore al minimo.

Pulire il filtro dell’aria. Sostituire se necessario.

Controllare che la protezione del gruppo ditaglio sia integra e priva di incrinature. Sos-tituire la protezione se è stata sottoposta aurti o se è incrinata.

Controllare che la testina portafilo sia inte-gra e priva di incrinature. Sostituirla senecessario.

Controllare che dadi e viti siano ben serrati.

Controllare che non ci siano perdite di car-burante nel motore, nel serbatoio o nei fles-sibili carburante.

Controllare il dispositivo di avviamento conla relativa cordicella.

Pulire la candela esternamente. Smontarlae controllare la distanza fra gli elettrodi. Re-golare la distanza portandola a 0,6 mm osostituire la candela. Controllare che la can-dela sia munita di dispositivo di soppres-sione interferenze radio.

Pulire il carburatore esternamente e lo spa-zio attorno ad esso.

Controllare che il riduttore angolare sia pie-no per 3/4 di grasso. Riempire con grassospeciale se necessario.

Controllare che il filtro del carburante nonsia sporco e che il flessibile del carburantenon presenti incrinature o altri difetti. Sosti-tuire se necessario.

Controllare tutti i cavi e i collegamenti.

Controllare che la frizione, le molle della fri-zione e il tamburo dela frizione non sianousurati. Sostituire se necessario pressoun’officina autorizzata.

Sostituire la candela. Controllare che lacandela sia munita di dispositivo di soppres-sione interferenze radio.

Controllare ed eventualmente pulire la retinaparascintille della marmitta.

X

X

X

XX

X

XX

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

211

Page 212: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

CARATTERISTICHE TECNICHE

Caratteristiche tecniche128C 128L(LT28CCHV) (LT28CSHV)

MotoreCilindrata, cm3 28 28Alesaggio, mm 35 35Corsa, mm 28,7 28,7Regime del motore al minimo, giri/min 3200-3600 3200-3600Regime di massima raccomandato, giri/min 11000 11000Regime albero sporgente, giri/min 8000 8000Potenza max. motore a norma ISO 8893, kW/ giri/min. 0,7 0,7Marmitta catalitica Sì SìSistema di accensione con regolazione del regime Sì SìSistema di accensioneCandela Champion Champion

QCJ-8Y QCJ-8YDistanza all'elettrodo, mm 0,6 0,6

Carburante, lubrificazioneCapacità serbatoio carburante, litri 0,4 0,4

PesoPeso, escluso carburante, gruppo di taglio eprotezione, kg 4,4 4,8

Emissioni di rumore(vedere annot. 1)Livello potenza acustica, misurato dB(A) 109 109Livello potenza acustica, garantito LWA dB(A) 114 114

Livelli di rumorosità(vedere annot. 2)Livello di pressione acustica equivalente rispettoall'udito dell'operatore, misurato in base alle normeEN ISO 11806 e ISO 22868, dB(A)

Equipaggiata con testina portafilo (originale) 100 100

Livelli di vibrazioni(vedere annot. 3)Livelli di vibrazione equivalenti (ahv,eq) all'impugnatura,misurati in base alle norme EN ISO 11806 e ISO 22867,in m/s2

Equipaggiata con testina portafilo (originale),sinistra/destra 9,2/5,4 6,9/5,7

Nota 1: Emissione di rumore nell'ambiente misurato come potenza acustica (LWA) in basealla direttiva CE 2000/14/CE. Il livello di potenza acustica riportato per la macchina è statomisurato con il gruppo di taglio originale che emette il livello massimo. La differenza trapotenza acustica misurata e garantita è che la potenza acustica garantita comprendeanche la dispersione nel risultato di misurazione e le variazioni tra le diverse macchinedello stesso modello come da Direttiva 2000/14/CE.

Nota 2: I dati riportati per il livello di pressione acustica equivalente della macchina hannouna dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1 dB(A).

Nota 3: I dati riportati per il livello di vibrazione equivalente hanno una dispersione statisticatipica (deviazione standard) di 1 m/s2.

212

Page 213: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

CARATTERISTICHE TECNICHE

Modello 128L (M10 LH per arbusti)

Dispositivo di taglio/protezione,Accessori approvati Tipo parte no.

Testina portafilo T25 (filo Ø 2,4-2,7 mm) 537 33 83-06 / 545 03 09-01

Lame in plastica Tricut 300 mm 531 00 38-11 / 545 03 09-01(le singole lame hannoil no. codice 531 01 77-15)

Modello 128C (3/8 RH per arbusti)

Dispositivo di taglio/protezione,Accessori approvati Tipo parte no.

Testina portafilo T25 (filo Ø 2,4-2,7 mm) 537 33 83-07 / 545 00 69-95

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Dichiarazione di conformità CENome del dichiarante: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia (Tel.: +46-36-146500)La Husqvarna AB dichiara con la presente, nei termini di seguito indicati, la conformità della/epiattaforma/e LT28CCHV/LT28CSHV di decespugliatori leggeri e/o decespugliatori, relativa/e al/imodello/i Husqvarna 128C/128L a partire dai numeri di serie del 2014 in poi. Il numero di piatta-forma e il numero di modello sono specificati chiaramente sulla targhetta identificativa insiemeall'anno seguiti dai numeri di serie.L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alle disposizioni delle seguenti Direttive delConsiglio:2006/42/CE “sulle macchine" 17 maggio 20062004/108/CE “sulla compatibilità elettromagnetica" 15 dicembre 20042000/14/CE “sull'emissione di rumore nell'ambiente" 08 maggio 2000In conformità con l'Allegato V, i valori acustici dichiarati sono specificati nella scheda dei datitecnici del manuale d'uso.Sono state applicate le seguenti norme:EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009TÜV Rheinland N.A. ha eseguito un controllo facoltativo per conto della Husqvarna AB, fornendo ilcertificato AM72140163 attestante la conformità alla Direttiva del Consiglio 2006/42/CE sullemacchine.Tale certificato è applicabile a tutte le sedi di produzione e Paesi di origine, come indicato sulprodotto.Il prodotto fornito è conforme all'esempio che è stato esaminato.Firmato per conto di: Husqvarna AB, Huskvarna, Svezia, 01-01-2014

Ronnie E. Goldman, Direttore tecnico (Rappresentante autorizzato e responsabile della docu-mentazione tecnica)11-IT

213

Page 214: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

SÜMBOLITE TÄHENDUS

Ümbritsevasse keskkondaleviv müra vastavalt EuroopaÜhenduse direktiivile.Andmed seadme emissioonikohta on toodud peatükisTehnilised andmed ja etiketil.

Helirõhutase mõõdetuna7,5 meetri kauguselt.

Kasutage pliivaba bensiini jakahetaktilisele mootorilemõeldud õli vahekorras 2% (1:50).

Ülejäänud seadmel toodud sümbolid/tähised vastavad erinevates riikideskehtivatele sertifitseerimisnõuetele.

Mootori seiskamislüliti vajutagestopp--- lülitit ja hoidke sedaallavajutatuna, kuni mootor seiskub.TÄHELEPANU! Seiskamislülitiläheb ise lähteasendisse. Et vältidaseadme tahtmatut käivitamist, tulebmonteerimistööde, remondi jahoolduse ajaks võtta süüteküünlaltsüütepea.

Korrapärane puhastus vajalik.

Visuaalne kontroll.

Tuleb kasutada heakskiidetudsilmakaitseid.

Sümbolid

ETTEVAATUST! Puhastussaed,võsalõikurid ja trimmerid võivadohtlikud olla! Hooletu või väärkäsisemine võib põhjustadaoperaatori või teiste isikute vigas-tamisi või hukkumist.

Loe käsitsemisõpetus põhjalikultläbi, et kõik eeskirjad oleksid täiestiarusaadavad, enne kui seadetkasutama hakkad.

Kasuta alati:S Kaitsekiivrit, kohtades, kus on lan-gevate esemete oht

S KõrvaklapidS Heakskiidetud silmakaitseid

Väljuva võlli suurim pöörlemiskiir-us, p/m

Väljaviskuvate ning tagasipõrka-vate asjade oht.

Seadme juht on kohustatudjälgima, et inimesed ja loomad eituleks töö ajal lähemale kui 15 m.

Märgistusnooled, mis tähistavadpiirasendeid käepidemekinnitamiseks.

Kasuta alati heakskiidetud kaitse-kindaid.

Kasuta libisemiskindlaid ningtugevaid säärikuid.

Mõeldud ainult mittemetallistpaindlike lõikeosade jaoks, nagujõhviga trimmeripea.

Seade vastab EL kehtivateledirektiividele.

Kinnitage juuksed

õlgadest kõrgemale.

214

Page 215: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

Enne käivitamist tuleb meelespidada järgmist:Husqvarna AB töötab pidevalt oma toodeteedasiarendamise alal ja jätab seetõttuendale õiguse teha muuhulgas muudatusitoodete kuju ja välimuse osas. Pikaajalinemüra võib tekitada püsiva kuulmiskahjus-tuse. Sellepärast tuleb alati kanda heak-skiidetud kõrvaklappe.

ETTEVAATUST! Puhastussaag,võsalõikur või trimmer võivad valevõi hooletu käsitsemise korral ollaohtlikud seadmed, mis võivadpõhjustada operaatori või teisteisikute tõsiseid vigastusi või huk-kumist. Sellepärast on vaja kasu-tusjuhend läbi lugeda ja kõigestaru saada.

ETTEVAATUST! Seadmealgset konstruktsiooni ei tohimuuta ilma tootja loata. Kasutaalati originaalosi. Lubamatudmuudatused ja varuosad võivadpõhjustada raskeid või isegieluohtlikke kehavigastusioperaatorile ja teistele.

215

Page 216: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MIS ON MIS?

1. Trimmeripea 11. Käiviti käepide2. Määrdeaine lisamine, 12. Kütusepaak

nurkreduktor3. Nurkreduktor 13. Õhuklapp4. Lõikeosa kaitsekate 14. Kütusepump5. Vars 15. Õhufiltri kaas6. Silmuskäepide 16. Juhtraua reguleerimine7. Gaasihoovastik 17. Vedamisketas8. Seiskamislüliti 18. Käsitsemisõpetus9. Gaasihoovastiku sulgur 19. Mutrivõti (Mudel 128C)10.Silindri kate 20. Kuuskantvõti (Mudel 128L)

Mis on mis?

5

2

910

6

16

17

1

4

1 3

8 11

15

1314

7

12

18

128C

128L

1

4 19

20

216

Page 217: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD

TÄHTIS! Puhastussaag, võsalõikur võitrimmer võivad vale või hooletu käsitse-mise korral olla ohtlikud seadmed, misvõivad põhjustada operaatori või teisteisikute tõsiseid vigastusi või hukkumist.Sellepärast on vaja kasutusjuhend läbilugeda ja kõigest aru saada. Seadmegatöötamisel tuleb kasutada ettenähtudisiklikku kaitsevarustust. Isiklik kaitseva-rustus ei välista õnnetusi, kuid vähendabvigastuse astet. Palu seadme müüjalt abisobiva varustuse valimisel.

KÕRVAKLAPIDPeab kasutama küllaldase helisummutu-sefektiga kõrvaklappe.

SILMAKAITSEDAlati tuleb kasutada heakskiidetudsilmakaitset. Visiiri kasutamisel tuleb lisakskasutada kooskõlastatud kaitseprille.Kooskõlastatud kaitseprillide all mõel-dakse selliseid prille, mis vastavadstandardile EN 166 Euroopa Liidu riikides.

KINDADKindaid peab kasutama, kui selleks onvajadus, nt. lõikeosa monteerimi.

Isiklik ohutusvarustus

ETTEVAATUST! Kui kasutadkuulmiskaitset (kõrvaklappe), oletähelepanelik helide, hõigete jahoiatussignaalide suhtes. Mootoriseiskumisel võta kohe kõrvaklapidära.

TähtisTÄHTIS! Seade on ette nähtud ainult rohulõikamiseks.Ainukesed tarvikud selle mootoriga kasuta-miseks on peatükis Tehnilised andmedloetletud meie poolt soovitatud lõikeosad.Ära kunagi tööta seadmega, kui oledväsinud, alkoholi tarvitanud või kui oledsaanud ravimit, mis mõjub su nägemisele,otsustusvõi keskendumisvõimele.Kanna isiklikku ohutusvarustust. Juhised ontoodud alajaotuses Isiklik ohutusvarustus.Ära kunagi kasuta seadet, mille ehitust onmuudetud.Ära kasuta vigastatud seadet. Kontrolli jahoolda seadet korrapäraselt, nagu käsitle-misõpetuses nõutud. Teatud hooldust tohibteha ainult vastava väljaõppe saanudspetsialist. Juhised on toodud alajaotusesHooldus. Enne käivitamist tuleb paigaldadakõik katted ja kaitsed. Kontrolli et süütepeaja süütejuhe poleks kahjustatud. Kahjustatudseade võib põhjustada elektrilööki.Seadme operaator on kohustatud jälgima, etinimesed ja loomad ei tuleks töö ajallähemale kui 15 m. Kui samas kohas töötabmitu juhti, peab ohutusvahemaa olemavähemalt kaks puu kõrgust, kuid mitte alla15 meetri.

ETTEVAATUST! Ärge laske lapsiseadme lähedale ega seadet kasuta-da! Kuna seadmel on vedrugaseiskamislüliti ja seda saab väikeselkiirusel kerge vaevaga käivituskäepi-demest käivitada, võib mõnikordka laps suuta seadme käima panna.See tähendab ohtu tõsiste vigastustetekkeks. Sellepärast tuleb seadmelteemaldada süütepea, kui seade jääbvalveta.

ETTEVAATUST! Seade tekitabtöötades elektromagnetvälja. Teatudtingimustel võib väli häirida aktiivsetevõi passiivsete meditsiiniliste implan-taatide tööd. Tõsiste või surmagalõppevate kahjustuste riski vähenda-miseks soovitame meditsiinilisiimplantaate kasutavatel inimestelpidada seadme kasutamise eel nõuoma arsti ja implantaadi valmistajaga.

217

Page 218: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD

Gaasihoovastiku sulgurGaashoovastiku sulgur on konstrueeritudtakistamaks tahtmatut gaasi andmist. Kuivajutad sulgurit (A) käepidemest haarates,vabaneb gaasihoovastik (B). Käepidemestlahti lastes lähevad nii gaasihoovastik kuisulgur tagasi algasendisse. Seda liigutustjuhivad kaks iseseisvat tagasitõmbevedru.Gaashoovastik sulgeb automaatselttühikäigule kohe, kui lased käepidemekäest.

Kontrolli, kas gaasihoovastik sulgubtühikäigul, kui gaasihoovastikusulgur läheb oma lähteasendisse.

Vajuta gaasihoovastiku sulgurit ja kontrolli,kas see läheb, kui lased ta lahti, tagasialgasendisse.

Kontrolli, kas gaasihoovastik ja gaasihoov-astiku sulgur liiguvad vabalt ja kastagasitõmbevedrud töötavad korralikult.

Seadme ohutusvarustusKäesolevas käsitletakse seadme ohutusva-rustust, selle toimimist, kontrollimist ningpõhihooldust, mis tagab ohutu töö.Peatükis Mis on mis? on näidatud detailidepaiknemine seadmel.Kui seadet ei hooldata õigesti ja korrapära-selt ja seadet ei paranda asjatundja, võibseadme tööiga lüheneda ja tekkida ohtõnnetuste tekkeks. Lisateabe saamiseksvõta ühendust lähima hooldustöökojaga.

ETTEVAATUST! Ära kasutakunagi vigase ohutusvarustusegaseadet. Ohutusvarustust tulebkäesolevas toodud eeskirjadekohaselt hooldada ja kontrollida.Vajadusel lasta seadme hool-dustöökojas parandada.

A

B

TÄHTIS! Seadme hooldus ja parandaminenõuab eraldi väljaõpet. See kehtib eritiohutusvarustuse kohta. Kui seade ei vastaallpool toodud nõuetele, vii see hooldus-punkti. Meie toodetele on tagatud professio-naalne hooldus ja parandus. Kui seadmemüüja ei tegele hooldusega, palu tedajuhatada sind lähimasse hoolduspunkti.

SÄÄRIKUDKasuta libisemiskindlaid ning tugevaidsäärikui.

RIIETUSRiietuseks kasuta rebenemisele vastupi-davat materjali ja hoidu liiga avaratestriietest, mis kergelt takerduvad okstesseja vitstesse. Seadmega töötamisel kannaalati tugevaid pikki pükse. Ärge kannalühikesi pükse, ehteid, lahtiseid jalatseid,ära käi paljajalu. Jälgi, et lahtised juukseidei ulatuks õlgadeni.

ESMAABIKanna hoolt, et esmaabivarustus oleksalati käepärast.

218

Page 219: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD

ETTEVAATUST! Tugeva vibrat-siooniga töötamine võib põhjustadavereringe--- või närvikahjustusi, eritineil, kel on vereringehäireid. Pöörduarsti poole, kuiilmneb nähte, mis võivad olla vibrat-sioonist põhjustatud. Sellisteksnähtudeks on näiteks muudatusednahas või nahavärvis, surin,nõelatorked. Kui sõrmed, käelabadja randmed jäävad tuimaks, tunde-tuks, nõrgaks, hakkavad surisema,tundub nõelatorkeid või nahalilmneb värvimuudatusi, pöördu arstipoole.

Summuti

Summuti ülesandeks on hoida minimaalsetmürataset ja suunata mootori heitgaasidoperaatorist eemale.

TÄHELEPANU! Katalüsaatoriga summuti onkonstrueeritud ka selleks, et vähendadakahjulike ainete hulka heitgaasides.

Lõikeosa kaitsekate

Kaitsekate hoiab ära, et lõikeseadmest eiviskuks midagi operaatori suunas. Samutitakistab see operaatorit lõikeosa vastupuutumast.

Vaata, et kaitsekate oleks vigastusteta jaseal poleks pragusid. Vaheta kaitsekatevälja, kui see on saanud lööke või onpragunenud.Kasuta ettenähtud lõikeosa kaitsekatet. Vt.peatükki Tehnilised andmed.

ETTEVAATUST! Lõikeosa eitohi mingil juhul kasutada, paigalda-mata heakskiidetud kaitsekatet. Vtpeatükki Tehnilised andmed.Vale või vigane kaitsekate võibpõhjustada inimestele tõsiseidvigastusi.

Sooja ja kuiva kliimaga riikides on metsatu-lekahju tekkimise oht suur. Seetõttu on osasummuteid varustatud sädemeid püüdvavõrguga. Kontrolli, kas Sinu lõikur on selliseseadmega varustatud.

Summuti poldid

Valesti keritud jõhvi või vale lõikeosakasutamine tõstab vibratsioonitaset.Juhised on toodud alajaotuses Lõikeseade.

Vt. alajaotust Käivitamine. Käivita seade jaanna täisgaasi. Lase gaasihoovastik lahtija kontrolli, et lõikeosa jääks täiesti seisma.Kui lõikeosa pöörleb, kui gaasihoovastikon tühikäiguasendis, pead kontrollimakarburaatori tühikäigu reguleerimist. Vt.juhiseid alajaotuses Korrashoid.

SeiskamislülitiVeenduge, et mootor jääb seisma, kuivajutate stopp--- lüliti alla ja hoiate sedaallavajutatuna.

219

Page 220: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD

LõikeseadeKäesolev peatükk räägib õige lõikeseadmevalimisest ja selle hooldamisest, et:S Tagada seadme maksimaalne tööviljakus.S Pikendada lõikeseadme eluiga.

ETTEVAATUST! Vale lõikeosavõib suurendada õnnetuste ohtu.

TÄHTIS!Lõikeosa tohib kasutada ainult koos selleksette nähtud kaitsekattega! Vt. peatükkiTehnilised andmed.Vaata lõikeosa kasutusjuhendist, kuidastoimub õigesti jõhvi paigaldamine ja kuidasvalida jõhvi läbimõõtu.

ETTEVAATUST! Lülita alatimootor välja, enne kui hakkadlõikeosaga midagi tegema. Seejätkab pöörlemist ka peale seda,kui oled gaasihoovastiku lahtilasknud. Kontrolli, et lõikeosaoleks täielikult seiskunud ja võtasüüteküünla juhe enne töödealustamist lahti.

Trimmeripea

S Kasuta ainult soovitatud trimmeripäid ja--- jõhve. Vt. peatükki Tehnilised andmed.

TÄHTIS!Jälgi, et jõhv oleks trumlile keritud ühtlaselttugevalt, vastasel korral tekivad seadmestervisele kahjulikud vibratsioonid.

S Üldiselt nõuab väiksem seade väikse-maid trimmeripäid ja vastupidi. Põhju-seks on asjaolu, et mootor peab heitmajõhvi lõikuripeast radiaalselt eemale jasamas olema võimeline vastu panemalõigatava rohu takistusele.

S Tähtis on ka jõhvi pikkus. Pikem jõhvnõuab tugevamat mootorit kui lühike,kuigi jõhvid on ühesuguse läbimõõdu-ga.

S Kontrolli, et trimmerikaitse peal asetsevnuga ei oleks vigastatud ega kadunud.See lõikab jõhvi pikkuse parajaks.

S Et pikendada jõhvi eluiga, võid sellepanna paariks päevaks vette. Sellegaläheb jõhv sitkemaks ja vastupidava-maks.

On väga oluline, et järgitaks summutihoolduse ja kontrolli juhiseid.Ära kasuta kunagi vigastatud summutigaseadet.

Kontrolli korrapäraselt, kas summuti onkindlalt seadme külge kinnitatud.

ETTEVAATUST! Summutisisaldab kemikaale, mis võivad ollakantserogeense toimega. Vältigekokkupuudet nende ainetega, kuisummuti katki läheb või saabkahjustada.

ETTEVAATUST! Mõtle sellepeale: Pea meeles, et mootoriheitgaasid sisaldavad vingugaasi,mis võib põhjustada vingugaas-imürgitust. Seetõttu ära käivitaseadet ega tööta sellega kunagiruumis või sellises kohas, kus onpuudulik ventilatsioon. Mootoriheitgaasid on kuumad ja võivadsisaldada sädemeid, mis võivadtekitada tulekahju. Sellepärast ärakäivita seadet kunagi ruumis seesega tuleohtlike materjalide ligidal!

ETTEVAATUST! Katalüsaator-summuti on kasutamise ajal ja kapeale seismajäämist väga kuum.See kehtib ka tühikäigu puhul. Sellepuudutamine võib tekitada nahapõletust. Ole tuleohu suhtes tähele-panelik!

220

Page 221: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

KOOSTAMINE

Trimmerikaitse ja trimmeripeapaigaldamine (Model 128L)

S Paigalda trimmeripeaga töötamiseks et-tenähtud kaitsekate (A). Kaitsekate/kom-bikaitse pannakse varre ümber ja kinni-tatakse kruviga (D).

MÄRKUS: Veenduge, et seade onõigesti kokku pandud nagu käesolevaskäsiraamatus kujutatud.Silmuskäepideme monteerimineS Paigalda käepide varre vastu. Pidagemeeles, et käepide tuleb paigaldadakahest vardal olevast noolest allapoole.

S Paigalda kruvi, surveplaat ja liblikmutter,nagu näidatud joonisel.

S Pinguta liblikmutrit.

A

D

A

B

C

S Monteeri vedamisketas (B) väljuvalevõllile.

S TVea teravõlli ringi kuni üks vedamisket-ta aukudest ühtib reduktori auguga.

S Pane auku kuuskantvõti (C), et võll lu-kustuks.

S Keera trimmeripea/plastnoad (H) pöörle-misele vastupidises suunas peale.

H

S Demonteerimine toimub vastaspidisesjärjekorras.

Trimmerikaitse ja trimmeripeapaigaldamine (Model 128C)

S Paigalda trimmeripeaga töötamiseks et-tenähtud kaitsekate (A). Kaitsekate/kom-bikaitse pannakse varre ümber ja kinni-tatakse mutrit (B).

A

C

B

S Paigaldage tolmupea (C) oma võllile.Tolmupea peab mutri täiesti ära katma.

S Hoidke tolmupead lehtvõtmega kinni, etvõll ei liiguks.

S Paigaldage trimmeripea (D) võllile.

S Demonteerimine toimub vastaspidisesjärjekorras.

D

221

Page 222: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

KÜTUSE KÄSITSEMINE

Ohutusnõuded kütuse käsit-semiselÄra käivita seadet:1. Kui kütust on sattunud seadmele. Pühisee ära ja lase jäägil ära aurustuda.

2. Kui kütust on sattunud Su kehale või riie-tele, vaheta riided. Pese puhtaks kehao-sad, kuhu on sattunud kütust. Pese veeja seebiga.

3. Kui seadmest pihkub kütust. Kontrolli kor-rapäraselt, et kütust ei lekiks kütusepaagikorgi vahelt või voolikust.

Transport ja hoiustamineS Ära hoia seadet ega kütust seal, kuspihkumise korral kütuseaurud võivadkokku puutuda sädemete või lahtisetulega, näit. masinate, elektrimootorite,releede, lülitite, soojaveekatelde jt.seadmete läheduses.

S Hoia ja transpordi kütust selleks et-tenähtud nõus.

S Lase kütuse--- ja õlipaak täiesti tühjaks,enne kui jätad seadme pikaks ajaksseisma. Palu lähimast bensiinijaamastabi sobiva paiga leidmisel vana kütuseja õli jaoks.

S Enne pikemaajalist hoiustamist tulebseade korralikult puhastada ja hooldada.

S Et ära hoida seadme tahtmatut käivitam-ist, tuleb süütepea kindlasti eemaldada,kui seadmele tehakse hooldust, kuiseade jääb valveta või hoiustatakse.

S Kinnitage seade transportimise ajaks.

KütteseguTÄHELEPANU! Seadmel on kahetaktilinemootor ja sellega töötades peab alatikasutama bensiini ja kahetaktiõli segu. Etsegu oleks õige, on tähtis mõõta segatavaõli kogus väga täpselt. Väiksemate kogustesegamisel mõjutavad ka väikesed kõrvale-kalded õli koguses oluliselt segu koostist.

Bensiin

TÄHELEPANU! Kasuta alati õliga segatudkvaliteetset bensiini (mille oktaanarv onvähemalt 90). Kui on saadaval keskkon-nasäästlikku, nn. alkülaatkütust, tulebseda kasutada.

S Soovitatav madalaim oktaanarv on 90. Sel-lest madalama oktaanarvuga bensiinigatöötamisel võib mootori temperatuur tõus-ta. See võib mootorit tõsiselt kahjustada.

S Pidevalt kõrgetel pööretel töötades onsoovitav kasutada kõrgema oktaanarvu-ga bensiini.

KahetaktiõliS Parimaid tulemusi annab see, kui kasu-tada HUSQVARNA kahetaktiõli, mis onvälja töötatud spetsiaalselt meie kahe-taktimootoritele. Segada vahekorras1:50 (2%).

S Kui HUSQVARNA kahetaktiõli pole kätte-saadav, võib kasutada teisi kõrgekvaliteet-seid kahetaktiõlisid, mis on ette nähtudkasutamiseks õhkjahutusega mootorites.Küsi õli valimisel nõu oma müüja käest.Segu koostis 1:33 (3%).

S Ära kasuta kunagi vesijahutusega moot-orite kahetaktiõlisid, näit. paadimooto-riõli.

S Ära kasuta kunagi neljataktilise mootoriõlisid.

ETTEVAATUST! Ole ettevaatlikkütuse käsitsemisel. Väldi tule--- ,plahvatus--- ja sissehingamisohte.

5 0,10 0,1510 0,20 0,3015 0,30 0,4520 0,40 0,60

Bensiin,liitrit

Kahetaktiõli, liitrit

2% (1:50) 3% (1:33)

ETTEVAATUST! Kütus jakütuseaurud on väga tuleohtlikudning võivad põhjustada ohtlikkekahjustusi sissehingamisel võinahale sattumisel. Olge ettevaatlikkütuse käsitsemisel ning hoolit-sege selle eest, et te käsitseksitekütust hästi õhustatavas kohas.

222

Page 223: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

KÜTUSE KÄSITSEMINE

S Esiteks vala nõusse pool segatavast ben-siinist. Lisa kogu õlikogus. Sega (loksuta)küttesegu segamini. Lisa ülejäänudbensiin.

S Sega (loksuta) küttesegu hoolikalt enneseadme kütusepaagi täitmist.

S Ära sega rohkem kütust kui ühekskuuks vaja.

S Kui seade jääb pikemaks ajaks seisma,tuleb kütusepaak tühjendada ja puhasta-da.

Tankimine

ETTEVAATUST! Järgnevadettevaatusabinõud vähendavadtulekahjuohtu:Ära suitseta kütuse läheduses egapane sinna midagi kuuma.Ära lisa kütust, kui mootor polevälja lülitatud.Seiska mootor ning lase sel ennetankimist mõni minut jahtuda.Kütuse lisamisel ava kork ettevaat-likult, et ülerõhk saaks aeglaseltväheneda.Pärast kütuse lisamist pingutakorki hoolikalt.Enne käivitamist vii seade alatitankimiskohast eemale.

Min. 3 m

SegamineS Bensiini ja õli omavaheliseks segami-seks kasuta alati puhast nõu, mis onette nähtud bensiini jaoks.

S Pühi paagikorgi ümbrus puhtaks. Mus-tus kütusepaagis tekitab mootori tööshäireid.

S Jälgi, et kütus oleks korralikult segunenud,selleks loksuta iga kord enne kütusepaagitäitmist kütusenõud.

ETTEVAATUST! Katalüsaator-summuti on kasutamise ajal ja kapärast seiskamist väga kuum. Seekehtib ka tühikäigul töötamisel. Oletuleohu suhtes tähelepanelik, eritituleohtlike ainete ja/või gaasidelähedusestöötamisel.

223

Page 224: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE

Kontroll enne käivitamist

S Ära käivita seadet ruumis. Mootori heit-gaasid võivad olla tervisele kahjulikud.

S Enne kui käivitad seadet, tee kindlaks,et läheduses ei ole inimesi ega loomi,kellele see võiks ohtlikuks osutuda.

S Pane seade maha ja kontrolli, et lõikeo-sale ei jääks ette oksi ega kive. Vajutaseadme keret vasaku käega (NB! Mittejalaga.) vastu maad. Võta seejärel pare-ma käega käivituskäepidemestkinni ja tõmba nöörist.

S Kontrolli trimmeripead ja kaitsekatet, kasselles pole märgata kahjustusi. Kui onnäha pragusid või vigastusi, vahetatrimmeripea ja kaitsekate välja.

S Ära kasuta seadet ilma kaitsekatteta võivigastatud kaitsekattega.

Külm mootorKütusepump: Vajuta 10 korda kütuse-pumba kummipõiele, et kütuks liigukspõide. Põis ei pea täiesti täis saama.

Õhuklapp: Lükake mootori õhuklapisinine hoob suletud asendisse.

KäivitamineSuru seadme kere vastu maad vasakukäega (NB! mitte jalaga!).Võtke käivitinööri sangast parema käegatugevasti kinni. ÄRGE pigistage gaasi-hoovastik. Tõmmake aeglaselt nöörist,kuni tunnete vastupanu (starteri hambadhaakuvad); seejärel tõmmake nööristkiiresti ja tugevasti.Ärge kunagi mähkige käivitinööri ümberkäe.Tõmmake nöörist, kuni mootor hakkabkäivituma. Lükake mootori õhuklapi sininehoob ½ asendisse. Tõmmake käivitinööri,kuni mootor tööle hakkab. Lükake mootoriõhuklapi sinine hoob asendisse avatud.

ETTEVAATUST! Kui õhuklapiregulaator on mootori käivitamiselõhuklapi--- (“choke”) või stardigaas-iasendis, hakkab lõikeosa kohepöörlema.

ETTEVAATUST! Sidurikatte javarre komplekt peavad olemapaigaldatud enne seadme käivitam-ist, vastasel juhul võib sidur lahtipääseda ja tekitada kehalisi vigastu-si. Enne käivitamist vii seade alatitankimiskohast eemale. Paigutaseade kindlale alusele. Jälgi, etlõikeosa ei puudutaks kõrvalisiesemeid. Jälgi, et tööpiirkonnas eioleks kõrvalisi isikuid, kuna vastaselkorral esineb tõsiste vigastuste oht.Ohutusvahemaa on 15 m.

Käivitamine ja seiskamine

224

Page 225: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE

TÄHELEPANU! Ära tõmba käivitinööri täiespikkuses välja, ära lase käiviti käepidetlahti, kui see on väljatõmmatud asendis.See võib seadmele vigastusi tekitada.

MÄRKUS! IKui mootor välja sureb,lükake mootori õhuklapi sinine hoobsuletud asendisse ja korrake mootorikäivitamise operatsioone.

Soe mootorKui mootor on soe, lükake mootoriõhuklapi sinine hoob ½ asendisse.Tõmmake käivitinööri, kuni mootor töölehakkab. Lükake mootori õhuklapi sininehoob asendisse avatud.

TÄHELEPANU!Ükski kehaosa ei tohi sattuda vastumärgistatud pinda. Kui süütekapsel ondefektiga võib kontakti tulemuseks ollapõletushaav nahal või elektrilöök. Kasutaalati kindaid. Ära kunagi kasuta masinat,mille süütekapsel on defektiga.

SeiskamineMootori seiskamiseks vajutage stopp---lülitit ja hoidke seda allavajutatuna, kunimootor seiskub.

TÄHELEPANU! Seiskamislüliti läheb iselähteasendisse. Et vältida seadmetahtmatut käivitamist, tuleb monteeri-mistööde, remondi ja hoolduse ajaks võttasüüteküünlalt süütepea.

ETTEVAATUST! Kui õhuklapiregulaator on mootori käivitamiselõhuklapi--- (“choke”) võistardigaasiasendis, hakkab lõikeo-sa kohe pöörlema.

225

Page 226: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TÖÖVÕTTED

Üldised tööeeskirjad

TÄHTIS!Käesolev peatükk käsitleb põhilisi ohutu-seeskirju trimmeriga töötamisel. Kui olukordon Sulle tundmatu, lakka töötamast ja paluspetsialistidelt abi ja nõu. Võta ühendustedasimüüja või hoolduspunktiga. Ära teetööd, milleks Sul puudub väljaõpe võikogemused. Enne seadme kasutamist peadteadma, mis vahe on metsa puhastamisel,rohu niitmisel ja muru pügamisel.

Põhilised ohutuseeskirjad

1. Vaata ringi:S Tee kindlaks, et tööpiirkonnas ei oleksinimesi, loomi ega midagi muud, misvõiks häirida sinu kontrolli seadmeüle.

S Hoolitse selle eest, et inimesed võiloomad ei puudutaks lõikeosa egasaaks vigastada lõikeosast eemalepaiskuvate esemete poolt.

S TÄHELEPANU! Ära kasuta kunagiseadet olukordades, kus sa eisaa kutsuda abi õnnetuse korral.

2. Hoidu seadme kasutamisest halva ilma-ga. Ära tööta paksu udu, kõva vihma,tuule või pakase korral. Halva ilmagatöötamine väsitab ja sellega kaasnebmuid ohte, nagu libe maapind, puu oota-matu langemissuund jne.

3. Veendu, et sa seisad kindlalt ja saad vabaltastuda. Vaata, et läheduses ei olekstõkkeid, nagu juuri, kive, oksi, kraave jne.,mis takistaksid sind juhul, kui peaksid ole-ma sunnitud kiiresti liikuma. Ole eriti ette-vaatlik mäeküljel töötades.

4. Lülita mootor välja, kui viid seadet ühestpaigast teise.

5. Ära pane töötava mootoriga seadet maha,kui Sul pole head ülevaadet sellest.

Põhiline lõikamistehnikaS Vähenda pöördeid tühikäigule peale igattööoperatsiooni. Kui mootor töötabtäiskäigul pikemat aega ilma koormuseta,võib tekkida raskeid mootorivigastusi.

Muru pügamine trimmeripeagaPügamine

S Hoia trimmeripea veidi kõrgemalmaapinnast ja kalluta seda. Lõikav osa onjõhvi ots. Lase jõhvil töötada omas taktis.Ära kunagi sunni jõhvi lõigatavassematerjali.

S Jõhv eemaldab kergesti rohtu ja umbroh-tu seinte, aedade, puude ja peenardeäärest, aga võib ka samas vigastadapuudeja põõsaste tundlikku koort ningaiaposte.

ETTEVAATUST! Mõnikordjäävad oksad, rohi või puud kaitseja lõikeosa vahele kinni. Puhasta-mise ajaks seiska alati mootor.

ETTEVAATUST! Kui mootortöötab või lõikeosa pöörleb, ei tohilõigatud materjali ära võtta eiseadme kasutaja ega keegi teine,sest see võib viia tõsiste õnnetuste-ni. Lülitage seade välja ja laskelõikeosal seisma jääda, enne kuihakkate eemaldama võlli külgejäänud materjali, sest vastasel korralon oht tõsiste kahjustuste tekkeks.Pärast kasutamist jääb nurkreduktormõneks ajaks kuumaks. Puudutami-sel on oht saada põletada.

ETTEVAATUST! Hoiatus laialilendavate osakeste eest: kasutagealati heaks kiidetud kaitseprille jaärge kummarduge vaatama kaitse-katte taha! Kivid ja muud esemedvõi osakesed võivad lennata silmaja põhjustada ohtlikke kahjustusivõi isegi pimedaks jäämist.Ära lase ligi kõrvalisi isikuid.Lapsed, loomad ja abistajadpeavad olema väljaspool ohupiir-konda, s.o vähemalt 15 m kaugu-sel. Seiska kohe seade, kui keegiläheneb. Ära keera ennast koosseadmega ringi, kui sa poleenne veendunud, et taga kedagiohutsoonis pole.

226

Page 227: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TÖÖVÕTTEDS Vähendamaks taimestiku vigastusi, lühendajõhv 10---12 cm pikkuseks ja vähendamootori pöördeid.

S Pügamisel ja kõplamisel tuleb gaasi vähen-dada, et jõhv peaks kauem vastu ja trim-meripea vähem kuluks.

Kõplamine

S Kõplamisega eemalda kogu soovimatutaimestik. Hoia trimmeripea veidi körge-mal maapinnast ja kalluta seda. Lasejõhvil lüüa vastu maad puude, tulpade,sammaste jms läheduses. NB.! See teh-nika suurendab jõhvi kulumist.

S Töötades vastu kive, tellist, betooni, me-tallaedu jne, kulub jõhv kiiremine jaseda peab ette andma tihedamini, kuikokkupuutes puude ja puuaedadega.

Lõikamine

S Trimmer on ideaalne lõikamiseks pai-kades, kuhu tavaline niiduk ligi ei pääse.Hoia lõikamisel jõhv maaga paralleel-selt. Ära suru trimmeripead vastu maap-inda, kuna see võib vigastada muru jaseadet.

S Väldi normaalsel lõikamisel trimmeripeapidevat kontakti maapinnaga. See võibvigastada ja kulutada trimmeripead.

Pühkimine

S Pöörlevat jõhvi võib kasutada kiireks jalihtsaks pühkimiseks. Hoia jõhv maapin-naga paralleelselt ja liiguta seadet edas-itagasi.

S Lõikamisel ja pühkimisel pead töötamatäisgaasil, et saavutada head tulemust.

ETTEVAATUST! Kui mootortöötab või lõikeosa pöörleb, ei tohilõigatud materjali ära võtta eiseadme kasutaja ega keegi teine,sest see võib viia tõsiste õnnetuste-ni. Lülitage seade välja ja laskelõikeosal seisma jääda, enne kuihakkate eemaldama võlli külgejäänud materjali, sest vastaselkorral on oht tõsiste kahjustustetekkeks. Pärast kasutamist jääbnurkreduktor mõneks ajakskuumaks. Puudutamisel on ohtsaada põletada.

ETTEVAATUST! Hoiatus laialilendavate osakeste eest: kasutagealati heaks kiidetud kaitseprille jaärge kummarduge vaatama kaitse-katte taha! Kivid ja muud esemedvõi osakesed võivad lennata silmaja põhjustada ohtlikke kahjustusivõi isegi pimedaks jäämist.Ära lase ligi kõrvalisi isikuid.Lapsed, loomad ja abistajadpeavad olema väljaspool ohupiir-konda, s.o vähemalt 15 m kaugu-sel. Seiska kohe seade, kui keegiläheneb.

227

Page 228: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

HOOLDUS

KarburaatorSinu Husqvarna--- toode on konstrueeritudja valmistatud selliste omadustega, misvähendavad kahjulikke heitgaase. Kuimootor on kulutanud 8---10 paaki bensiini,on mootor sisse töötatud. Selleks, etmootor töötaks parimal moel ja eraldakspeale sissetöötamisperioodi nii vähekahjulikke heitgaase kui võimalik, lase omamüügiagendil/hooldustöökojal (kellekäsutuses on tahhomeeter) karburaatoritreguleerida.

Omanik vastutab kõigi kasutaja käsiraam-atus loetletud vajalike hooldustöödeläbiviimise eest.

ETTEVAATUST! Sidurikatte javarre komplekt peavad olemapaigaldatud enne seadme käivi-tamist, vastasel juhul võib sidurlahti pääseda ja tekitada kehalisivigastusi.

Töö

S Karburaator juhib läbi gaasiregulaatorimootori pöördeid. Karburaatoris segu-neb kütus õhuga.

S T---kruvi reguleerib gaasihoovastikuasendit tühikäigul. Keera T---kruvipäripäeva, et tühikäigul oleks kõrgempöörete arv ja vastupäeva, et pöörete arvoleks väiksem.

AlgreguleerimineS Katsetamisel tehases tehakse karburaat-ori algseadistus. Peenreguleerimist peabteostama vastava väljaõppega asjatund-ja.

Soovit. tühikäigu pööretearv:Vt. ptk. Tehnilised andmed.Soovit. pöörete arv täiskäigul:Vt. ptk. Tehnilised andmed.

Tühikäigu pöörete arvu T lõppregu-leerimineReguleeri tühikäigu pöörete arvu tühikäi-gukruvi T abil, kui on vaja uuesti reguleeri-da. Keera kõigepealt kruvi T päripäeva,kuni lõikeosa hakkab pöörlema. Keeraseejärel kruvi vastupäeva, kuni lõikeosaseiskub. Tühikäigupöörded on õigestireguleeritud, kui mootor töötab igasasendis ühtlaselt. Selle pöörete arvuni, millõikeosa pöörlema hakkab, peab jäämakorralik varu.

TÄHELEPANU! Kui lõikeosa tühikäigulpöörleb, tuleb T---kruvi keerata vastupäevakuni lõikeosa seiskumiseni.

TühikäigukruviT

ETTEVAATUST! Kui tühikäigupöörete arvu ei saa reguleerida, niiet lõikeosa jääks paigale, võtaühendust teenindustöökojaga/edasimüüjaga. Ära kasuta seadetenne, kui see on korralikultreguleeritud või parandatud.

Seadme/hooldustööde ohutusEnne hooldustööde läbiviimist lahutagesüüteküünal, välja arvatud karburaatorireguleerimise korral.

Summuti

TÄHELEPANU! Katalüsaatoriga summution konstrueeritud ka selleks, et vähenda-da kahjulike ainete hulka heitgaasides.

Summuti ülesandeks on summutadamüra ja suunata heitgaasid operaatoristeemale. Heitgaasid on kuumad ja võivadsisaldada sädemeid, mis võivad tekitadatulekahju, kui läheduses on kergestisüttivaid esemeid.Summutitüübid on varustatud erilisesädemeid püüdva võrguga. Puhastavõrku kord nädalas. Selleks on soovitavkasutada terasharja. This is best donewith a wire brush. Vigastatud võrk tulebära vahetada. Kui võrk on sageli ummis-tunud, võib see olla signaaliks, etkatalüsaator ei tööta täisvõimsusel.Kontrollimiseks võta ühendust omamüügiagendiga. Kui võrk on ummistunud,kuumeneb seade üle ning tagajärjeks onsilindri ja kolvi kahjustused.

Summuti poldid

TÄHELEPANU! Ära kunagi kasutavigastatud summutiga seadet.

Võrk

228

Page 229: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

HOOLDUS

ETTEVAATUST! Summutisisaldab kemikaale, mis võivad ollakantserogeense toimega. Vältigekokkupuudet nende ainetega, kuisummuti katki läheb või saabkahjustada.

ETTEVAATUST! Mõtle sellepeale: Pea meeles, et mootoriheitgaasid sisaldavad vingugaasi,mis võib põhjustada vingugaas-imürgitust. Seetõttu ära käivitaseadet ega tööta sellega kunagiruumis või sellises kohas, kus onpuudulik ventilatsioon. Mootoriheitgaasid on kuumad ja võivadsisaldada sädemeid, mis võivadtekitada tulekahju. Sellepärast ärakäivita seadet kunagi ruumis seesega tuleohtlike materjalide ligidal!

Süüteküünlad

Süüteküünla töövõimet mõjutavad:S Valesti seadistatud karburaator.S Vale õlisegu kütuses (liiga palju või valeõli).

S Määrdunud õhufilter.Need tegurid tekitavad setteid süüteküünlaelektroodidel ja võivad põhjustadatööhäiried ning käivitusraskusi. Väikesevõimsuse, raske käivitamise või ebaühtlasetühikäigu puhul kontrolli alati kõigepealtsüüteküünalt, enne kui võtad ette teisimeetmeid. Puhasta must süüteküünal jakontrolli samal ajal, kas elektroodide vaheon 0,6 mm. Vaheta süüteküünal pärastkuuajalist kasutamist või vajaduse korralvarem.

TÄHELEPANU! Kasuta alati soovitatudsüüteküünla tüüpi! Vale süüteküünal võibvigastada kolbi või silindrit.

0,6 mm

Õhufilter

Puhasta õhufiltrit korrapäraselt tolmust jamustusest, vältimaks:S Häireid karburaatori töösS KäivitamisraskusiS Võimsuse vähenemistS Mootori osade asjatut kulumistS Liigset kütusekulu

Puhasta õhufiltrit peale 25 tunnist tööd,tolmusemates tööoludes tihedamini.Õhufiltri puhastamineEemalda õhufiltri kaitse ja demonteeriõhufilter. Pese õhufilter soojas seebilahusespuhtaks. Kuivata filter enne uuestipaigaldamist. Pikemat aega kasutatudõhufiltrit ei saa enam täiesti puhtaks.Sellepärast tuleb see korrapäraselt uuegaasendada. Vigastatud õhufilter tuleb kohevälja vahetada.

Nurkreduktor(128L)

Nurkreduktor on vabrikust tulles täidetudküllaldase määrdekogusega. Enneseadme kasutuselevõttu tuleb aga siiskikontrollida, et reduktor oleks 3/4 ulatusesmäärdega täidetud. Kasuta HUSQVARNAerimääret.

Tavaliselt pole nurkreduktori määret vajaasendada, väljaarvatud remondi puhul.

ETTEVAATUST! Katalüsaator-summuti on kasutamise ajal ja kapeale seismajäämist väga kuum.See kehtib ka tühikäigu puhul. Sellepuudutamine võib tekitada nahapõletust. Ole tuleohu suhtes tähele-panelik!

229

Page 230: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

HOOLDUS

HooldusskeemAlljärgnevas on toodud seadme hooldustööde nimekiri. Enamike tööde kohta on antudka kirjeldus osas Hooldus. Seadme kasutaja võib teha ainult selliseid hooldamis--- jakorrastustöid, mida on kirjeldatud käesolevas kasutusjuhendis. Keerukamate töödetegemiseks tuleb pöörduda volitatud töökoja poole.

HooldusIgapäevanehooldus

Iganädalanehooldus

Igakuinehooldus

Puhasta seade väljastpoolt.

Kontrollige, et gaasihoovastiku pidur jagaasihoovastik töötaksid ohutult.

Kontrolli, kas seiskamislüliti toimib.

Vaata järele, et lõikeosa ei pöörlekstühikäigul.

Puhasta õhufilter. Asenda vajaduse korral.

Vaata, et lõikeosa kaitsekate oleksvigastusteta ja seal poleks pragusid.Vaheta lõikeosa kaitsekate välja, kui see onsaanud lööke või on pragunenud.

Kontrolli, et trimmeripea oleks vigastamataja seal poleks pragusid. Asenda vajadusekorral trimmeripea uuega.

Kontrolli, et kruvid ja mutrid oleksidkorralikult kinnitatud.

Kontrolli, et mootorist, kütusepaagist ja---voolikutest ei pihkuks kütust.

Kontrolli starterit ja starterinööri.

Puhasta süüteküünal väljaspoolt. Võtaküünal maha ja kontrolli elektroodidevahekaugust. Reguleeri vahekauguseks0,6 mm või asenda süüteküünal uuega.Kontrolli, et süüteküünlal oleks nn. raad-iohäirete kõrvaldaja.

Puhasta karburaatori välimine pind jaümbrus.

Kontrolli, et nurkreduktor oleks 3/4 ulatusesmäärdeainega täidetud. Lisa vajaduselvastavat määret.

Kontrollige, kas kütusefilter on puhas jakütusevoolik terve. Vajadusel vahetagevastavad osad.

Kontrolli kõik juhtmed ja ühendused.

Kontrollige sidurit, sidurivedrusid ja--- trumlit, ega neil pole kulumise jälgi.Vajadusel pöörduge vahetamiseksvolitatud töökoja poole.

Vaheta süüteküünal. Kontrolli, etsüüteküünlal oleks paigaldatud nn.raadiohäirete kõrvaldaja.

Kontrolli summuti sädemepüüdja võrku japuhasta see vajadusel.

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

230

Page 231: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TEHNILISED ANDMED

Tehnilised andmed128C 128L(LT28CCHV) (LT28CSHV)

MootorSilindri maht, cm3 28 28Silindri läbimõõt,, mm 35 35Käigu pikkus, mm 28,7 28,7Pöörlemiskiirus tühikäigul, p/min 3200-3600 3200-3600Soovituslik suurim pöörlemiskiirus, p/min 11000 11000Väljuva võlli pöörlemiskiirus, p/m 8000 8000Maks. mootori võimsus ISO 8893 järgi, kW 0,7 0,7Katalüsaatoriga summuti Jaa JaaSeadistatavate pööretega süütesüsteem Jaa JaaSüütesüsteemSüüteküünlad Champion Champion

QCJ-8Y QCJ-8YElektroodide vahe, mm 0,6 0,6Kütuse-/määrimissüsteemBensiinipaagi maht, l 0,4 0,4KaalSeadme kaal ilma kütuse, lõikeosa ja kaitsekatteta, kg 4,4 4,8Müraemissioon(vt. märkust 1)Müra võimsustase, dB(A) 109 109Müra võimsustase, garanteeritud LWA dB(A) 114 114Müratase

(vt. märkust 2)Ekvivalentne müra rõhutase kasutaja kõrva juures,mõõdetud EN ISO 11806 ja ISO 22868 järgi, dB(A)Muruniiduki originaalpeaga 100 100Vibratsioonitase(vt. märkust 3)EN ISO 11806 ja ISO 22867 järgi mõõdetudkäepidemete ekvivalentsed vibratsioonitasemed(ahv,eq), m/s2

Originaalse vasak-/parempoolse muruniiduki peaga 9,2/5,4 6,9/5,7Märkust 1: ümbritsevasse keskkonda leviva müra võimsus (LWA), mõõdetud vastavalt EÜdirektiivile 2000/14/EÜ. Seadme antud müratase mõõdeti enim müra tekitava originaalsaag-imisseadme kasutamisel. Erinevus tagatava ja mõõdetava mürataseme vahel seisnebselles, et direktiivi 2000/14/EÜ alusel hõlmab tagatav müratase ka mõõtmistulemuste levi jakõrvalekalded sama mudeli eri seadmete vahel.Märkust 2: Antud andmetel seadme helirõhutaseme ekvivalendi kohta on statistilinetüüplevi 1 dB (A) (standardne kõrvalekalle).Märkust 3: Antud andmetel ekvivalentse vibratsioonitaseme kohta on statistiline tüüplevi(standardne kõrvalekalle) 1 m/s2.

231

Page 232: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TEHNILISED ANDMED

Mudel 128L (M10 LH võlli keermed)

Heakskiidetud lisavarustus Type Lõikeosa / kaitsekate, art. nr.

Trimmeripea T25 (Ø 2,4-2,7 mm jõhv) 537 33 83-06 / 545 03 09-01

Plastnoad Tricut 300 mm (eraldi 531 00 38-11 / 545 03 09-01terade varuosanumber531 01 77-15)

Mudel 128C (3/8 RH võlli keermed)

Heakskiidetud lisavarustus Type Lõikeosa / kaitsekate, art. nr.

Trimmeripea T25 (Ø 2,4-2,7 mm jõhv) 537 33 83-07 / 545 00 60-95

ASTAVUSDEKLARATSIOON

EÜ vastavusdeklaratsioonVäljaandja nimi: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi (Tel.: +46-36-146500)Husqvarna AB kinnitab oma ainuvastutust trimmeri ja/või võsalõikuri platvormi(de) LT28CCHV/LT28CSHV eest, mis esindab mudelit (mudeleid) Husqvarna 128C/128L alates 2014. aastaseerianumbrite ja järgnevatega. Platvormi number ja mudeli number on selgelt näidatudlihttekstina tüübiplaadil koos aasta ja järgnevate seerianumbritega.Eespool kirjeldatud toode on vastavuses nõuetega, mis on esitatud järgmistes nõukogudirektiivides:2006/42/EÜ “masinate direktiiv" 17. mai 20062004/108/EÜ “elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv" 15. dets. 20042000/14/EÜ “keskkonnamüra direktiiv" 8. mai 2000Vastavalt V lisale on deklareeritud müra väärtused määratud kasutusjuhendi tehniliste andmetelehel.Kohaldati järgmisi standardeid:EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009TÜV Rheinland N.A. on läbi viinud vabatahtliku hindamise tellituna Husqvarna AB poolt,väljastades vastavussertifikaadi AM72140163 vastavalt EÜ nõukogu direktiivile 2006/42/EÜmasinate kohta.See sertifikaat on kehtiv kõigis tootmiskohtades ja päritoluriikides vastavalt tootel määratule.Husqvarna AB, Huskvarna, Rootsi, nimel alla kirjutanud 01-01-2014

Ronnie E. Goldman, Tehnikadirektor (volitatud esindaja ja tehnilise dokumentatsiooni eestvastutaja)12-ET

232

Page 233: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

SIMBOLU NOZ ME

Trok u emisijas lmenisatbilsto Eiropas Kopienasdirekt vai. Ma nas emisijastiek nor d tas daTehniskie dati un uzlm .

Trok a lmenis m r ts 7,5 metru.

Lietojiet bezsvina vai kvalitat vusvina benz nu un divtaktu e asmais jumu proporcij 2% (1:50).

P r jie uz ma nas nor d tie simboli/nor des atbilst noteiktu valstu sertifik cijaspras b m.

Izsl dziet dzin ju, piespie!ot unpieturot stop sl dzi STOPpozcij , l dz dzin js p rtraucdarboties. UZMAN BU! Stopkontakts autom tiski atgrie!asiedarbin anas pozcij . Lai izvair tosno nejau as iedarbin anas, aizdedzessveces uzgalis vienm r ir j atvieno noaizdzedzes sveces jebkur mont !as,kontroles un/vai apkopes gad jum .

Nepiecie ama regul rat r ana.

P rbaud t, apskatot.

J izmanto apstiprin ts acuaizsargapr kojums.

Symboli

BR DIN JUMS! Me!a t r anasz i, kr mgrie!i un trimeri var b tb stami" Pavir a vai nepareizalieto ana var rad t b stamas trau-mas vai b t par n ves c lonilietot jam vai citiem.

L dzu izlasiet o lieto anaspam cbu uzmangi un p rliecina-ties, ka pirms ma nas lieto anasesat visu sapratis.

Vienm r lietojiet:S Aizsarg iveri, ja past vkr to u priek metu risks

S Aizsargausti asS Apstiprin tu acuaizsargapr kojumu

Izejo s ass maksim lais trums,apgr./min

Sargieties no mestiem un riko etatleco iem priek metiem.

Ma nas lietot jam j nodro ina,lai darba vietai tuv k par 15metriem neatrodas citi cilv kivai dz vnieki.

Bultas, kas nor da rokturastiprin juma robe!as.

Vienm r lietojiet atz tus aizsarg-cimdus.

Izmantojiet nesl do us un stabilusz bakus.

Paredz ts tikai nemet liskam,elast gam grie anas apr kojumam,tas ir, trimera galvai artrimera auklu.

#is ra!ojums atbilst sp keso aj m CE direkt v m.

Nostipriniet matus

virs pleciem.

233

Page 234: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

Pirms iedarbin šanas iev ro-jiet sekojošo::Husqvarna AB past v gi str d , laipilveidotu savus izstr d jumus un t p csaglab ties bas izdar t izmai as, piem.,izstr d jumu form un izskat beziepriekš ja pazi ojuma. Ilgstošauztur šan s troksn var rad t nopietnasdzirdes traumas. Tap c vienm r lietojietdzirdes aizsargausti as.

BR DIN JUMS! Meža t r šanasz is, kr mgriezis vai trimeris, topavirši vai nepareizi lietojot, var b tb stams darbar ks, kas lietot jamvai citiem var rad t b stamas trau-mas vai b t par n ves c loni. T p cir oti svar gi pirms lietošanas izlas tun izprast š s instrukcijas saturu.

BR DIN JUMS! Nek dosapst k os nedr kst bez ražot jaat aujas izmain t š s maš nass kuma konstrukciju. Lietojietori in l s rezerves da as.Neat autas izmai as un/vaineat auti piederumi var novestpie traum m vai beigties artehnikas izmantot ja un citupersonu n vi.

234

Page 235: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

KAS IR KAS?

1. Trimera galvi a 11. Startera rokturis2. Sm rvielu uzpilde, reduktors 12. Degvielas tvertne3. Reduktors 13. Drose v rsts4. Griešanas apr kojuma 14. Degvielas s knis

aizsargapr kojums5. Takel žas stienis 15. Gaisa filtra apv ks6. Cilpveida rokturis 16. Manu las regul šanas skr ve7. Drose v rsta regulators 17. Atbalsta segments8. Stop sl dzis 18. Lietošanas pam c ba9. Droseles blokators 19. Uzgriež u atsl ga (Modelis 128C)10.Cilindra v ks 20. Sešst ra uzgrieznis (Modelis 128L)

Kas ir kas?

5

2

910

6

16

17

1

4

13

8 11

15

13

14

7

12

18

128C

128L

1

4 19

20

235

Page 236: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

VISP R JAS DROŠIBAS INSTRUKCIJAS

SVAR GI! Meža t r šanas z is, kr mgrie-zis vai trimeris, to pavirši vai nepareizilietojot, var b t b stams darbar ks, kaslietot jam vai citiem var rad t b stamastraumas vai b t par n ves c loni. T p c iroti svar gi pirms lietošanas izlas t unizprast š s instrukcijas saturu. Jebkurosmaš nas lietošanas gad jumos ir j lietovalsts iest žu atz ts individu lais aizsar-gapr kojums. Individu lais aizsargapr ko-jums nesamazina traumu risku, bet tikaisamazina ievainojuma b stam bas pak pinelaimes gad jum . L dziet p rdev japal dz bu, izv loties nepieciešamoapr kojumu.

AIZSARGAUSTI ASLietojiet aizsargausti as ar pietiekošutrokš u sl p šanas sp ju.

ACU AIZSARGAPR KOJUMSVienm r ir j lieto apstiprin ts acuaizsargapr kojums. Atz tas aizsargbrillesj lieto ar tad, ja tiek izmantots vizieris.Atz tas aizsargbrilles ir t das, kas atbilstASV standarta EN 166 pras b m.

CIMDICimdi j lieto nepieciešam bas gad jumos,piem ram, mont jot griešanas apr koju-mu.

Individu lais drošbas apr kojums

BR DIN JUMS! Lietojot dzirdesaizsargausti as, esiet vienm ruzman gs, lai dzird tu br din jumusign lus vai saucienus. Dzirdesaizsargausti as no emiet uzreiz,kad motors apst din ts.

Svar gi

SVAR GI! Mašna ir konstru ta tikai z lesapgriešanai. Ar šo motora bloku j s dr kstatlietot viengi tos griešanas apr kojumapiederumus, kurus iesak m noda Tehnis-kie dati. Nekad nelietojiet mašnu, ja esatnoguris, ja esat dz ris alkoholiskus dz rie-nus, vai, ja lietojiet medikamentus, kas varietekm t redzi, pr ta sp jas, vai koordin ciju.Lietojiet individu lo drošbas apr kojumu.Skat t nor d jumus zem rubrikas Individu-lais drošbas apr kojums. Nekad nelietojiet

mašnu, kas ir p rveidota t , ka t neatbilsts kuma konstrulcijai. Nekad nelietojiet boj tumašnu. Iev rojiet šaj pam cb nor d t sapkopes, p rbaudes un servisa instrukcijas.Noteiktus labojumus un servisu var veikt tikaiapm c ti speci listi. Skat t nor d jumus zemrubrikas Apkope. Pirms iedarbin šanasvisiem v kiem un aizsargapr kojumam irj b t piestiprin tiem. Uzmaniet, lai aizdedzessve u galvi a un vadi ir neboj ti. Past velektriskas str vas risks. Mašnas lietot jamj nodrošina, lai citi cilv ki vai dz vnieki darbalaik neatrastos darba vietai tuv k par 15metriem. Ja vair ki lietot ji str d viendarba viet , drošbas att lumam starp tiemj b t vismaz divas reizes liel kam par kokugarumu, ta u ne maz kam par 15 metriem.

BR DIN JUMS! Nekad ne aujietb rniem lietot maš nu vai b t t stuvum . Sakar ar to, ka maš na irapr kota ar atsperotu stop kontaktu,kas atrodas uz iedarbin šans rokturaun to var iedarbin t ar mazu trumuun mazu sp ku, ar mazi b rninoteiktos apst k os var pan kt sp ku,lai iedarbin tu maš nu. Tas varizsaukt nopietnu miesas boj jumurisku. T p c gad jumos, kad maš nanetiek pieskat ta, no emiet aizd-zedzes sveces uzgali.

BR DIN JUMS! Šis apar tsdarb bas laik rada elektromagn-tisko lauku. Pie nosac tiem apst-kliem šis lauks var trauc t akt v

vai pas v medic nisk implantadarb bu. Lai mazin tu risku g tnopietnus vai dz v bai b stamusievainojumus, person m ar medic-nisko implantu iesak m pirmsapar ta ekspluat cijas konsult tiesar savu rstu un medic niskaimplanta ražot ju.

236

Page 237: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

VISP R JAS DROŠIBAS INSTRUKCIJAS

Nospiediet droseles blokatoru un p rlieci-naties, ka tas atgriežas s kotn j poz cij ,kad to atkal palažat.

P rbaudiet, vai drosele un Droselesblokators kust s br vi un, ka atsperesdarbojas pareizi.

Maš nas droš bas apr kojumsŠaj noda tiek paskaidrota maš nasdroš bas deta u noz me, to funkcijas un ktiek veikta to kontrole un apkope, laigarant tu droš bas apr kojuma nevainoja-mu darb bu. Lai atrastu š s deta as j sumaš n , skatiet noda u Kas ir kas? Maš nasm ža garums var sa sin ties un varpieaugt nelaime gad jumu risks, ja pareizinetiek veikta maš nas apkope un, jaservisu un/vai remontu neveic profesion i.Ja jums ir nepieciešama papildu inform ci-ja, sazinieties ar tuv ko servisa darbn cu.

BR DIN JUMS! Nekad nelieto-jiet maš nu ar boj tu droš basapr kojumu. Maš nas droš basapr kojums ir j kontrol un j uztur,pamatojoties uz šaj noda izkl st toinstrukciju. Ja j su maš na neatbilstkontroles pras bam, nododiet tolabošanai servisa darbn c .

A

B

SVAR GI! Mašnas servisu un labošanu varveikt personas ar speci lu izgl t bu. paši tasattiecas uz mašnas drošbas apr kojumu. Jamašna neatbilst zem k uzskait t s kontrolesprasb m, jums ir j griežas servisa darbnc .Jebkuras m su preces ieg de garantprofesion las labošanas un servisa pieejam-bu. Ja p rdev js, kas jums p rdeva mašnu,nav m su firmas d leris, pal dziet no vi atuv k specializ t servisa adresi.

Droseles blokatorsDroseles blokators ir konstru ts, lainov rstu droseles net šu iedarbin šanu.Kad j s nospiežat blokatoru (A) (satverotrokturi), tas atbr vo droseles gaili (B). Kadj s atlaižat rokturi, tad droseles gailis unDroseles blokators atgriežas sav s izejaspoz cij s. Šo kust bu izraisa divasatseviš as atsperes. Šis izk rtojumsnoz m , ka drosele autom tiski iesl dzastukšgaitas poz cij , kad rokturis tiekatlaists.

P rliecin ties, ka drosele ir noblo tatukšgait , kad droseles blokators ir savizejas poz cij .

Z BAKIIzmantojiet nesl došus un stabilusz bakus.

AP RBSLietojiet pret iepl sumiem izturga audumaap rbu un izvairieties no p r k va g mdr b m, kas viegli ie eras kr mos un zaros.Vienm r valk jiet iztur gas gar s bikses.Negreznojieties ar rotas liet m, nevelcietšortus, sandales un nestr d jiet bas mk j m. Uzmanieties, lai mati nekar jas uzpleciem.

PIRM S PAL DZ BAS APTIECI APirm s medic nisk s pal dz bas aptieci aiir vienm r j b t pa rokai.

237

Page 238: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

VISP R JAS DROŠIBAS INSTRUKCIJAS

BR DIN JUMS! Person m arasinsrites trauc jumiem p rm r gaatrašan s vibr ciju ietekm varizrais t asinsrites vai nervu sist massaslimšanu. Apmekl jiet rstu, jaj tat p rm r gas vibr ciju ietekmessimptomus. Tie var b t tirpšana,nejut gums, “d rieni”, s pes, v jumsvai izmai as das kr s un strukt r-. Šie simptomi parsti ir nov rojami

pirkstos, rok s vai loc tav s.

Nepareizi uzt ta aukla vai defekt vsgriešanas apr kojums palielina vibr cijul meni. Skat t nor d jumus zem rubrikasGriešanas apr kojums.

Valst s ar siltu un sausu klimatu ugunsgr-ku risks ir pašsaprotams. T p c daži

trokš u sl p t ji ir apr koti ar t saucamodzirkste u uztveršanas rež i. P rliecinieties,vai j su maš nas trokš u sl p t jam ir š dsrež is.

Trokš a sl p t js

Trokš u sl p t js ir konstru ts, lai iesp jamimaksim li mazin tu troksni un, lai novirz tumotora izpl des g z s prom no lietot ja.

UZMAN BU! Ar katalizatoru apr kotsklusin t js ir paredz ts ar izpl des g z sesošo kait go vielu samazin šanai.

Griešanas apr kojuma aizsargapr ko-jums

Šis aizsargs ir paredz ts, lai nov rstu darbalaik vieglu priekšmetu izsviešanu lietot javirzien . Aizsargs ierobežo ar lietot jakontaktu ar griešanas apr kojumu.

P rbaudiet, vai aizsargapr kojums irneboj ts un nav ieplais jis. Nomainietaizsargapr kojumu, ja tas ir cietis triecienusvai ir ieplais jis. Vienm r lietojiet specifiskamgriešanas apr kojumam speci li rekomend tuaizsargapr kojumu. Skatiet nodau Tehniskiedati.

BR DIN JUMS! Nek dgad jum nedr kst izmantot griešanasapr kojumu, ja nav uzst d ts atz tsaizsargapr kojums. Skat t noda uTehniskie dati. Ja aizsargapr kojumstiek uzst d ts nepareizi vai tas irboj ts, tas var izrais t nopietnastraumas.

Trokš u sl p t ja bultskr ves

Skatiet nor d jumus zem rubrikasIedarbin šana. Iedarbiniet maš nu unpadodiet pilnu g zi. Atlaidie droseli unp rbaudiet, vai griešanas apr kojumsapst j s un paliek nekust gs. Ja griešanasapr kojums griežas, kad drosele irtukšgaitas poz cij , tad j p rbaudakarburatora tukšgaitas noregul jums.Skatiet nor d jumus zem rubrikas Apkope.

Stop sl dzisP rliecinieties, ka dzin js p rst j darbo-ties, kad piespiežat un pieturat stop sl dzi.

238

Page 239: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

VISP R JAS DROŠIBAS INSTRUKCIJAS

Griešanas apr kojumsŠaj noda tiek apskat a griešanasapr kojuma pareiza ekspluat cija un apkopeun korekta izv le:S Maksim la griešanas efektivit ti.S Pagarina griešanas apr kojuma m žu.

Trimera galvi a

S Lietojiet tikai ieteikto trimera galvu unauklu. Skatiet noda u Tehniskie dati.

BR DIN JUMS! Boj tsgriešanas apr kojums palielinanelaimes gad jumu risku.

SVAR GI!Griešanas apr kojumu lietot tikai komplektar m su ieteiktu aizsargapr kojumu! Skatietnodau Tehniskie dati. Lai pareizi uzt tutrimerauklu un izv l tos pareizu t sdiametru, sekojiet griešanas aprkojumampievienotajiem nor d jumiem.

SVAR GI!Vienm r p rliecinieties, vai trimera auklauz spoles ir uzt ta stingri un vienm r gi,pret j gad jum maš nai var rasties j suvesel bai b stamas vibr cijas.

BR DIN JUMS! Vienm rapturiet motoru, pirms s katr koties ar k du griešanas apr ko-jumu. Tas var turpin t griezties arp c tam, kad drosele ir atlaista.P rliecinieties, ka griešanasapr kojums ir piln gi apst jies unpirms darba ar griešanas apr koju-ma atvienojiet kabeli no aizdedzessveces.

S Pamat maz kai maš nai nepieciešamasmazas trimera galvas un otr di. Tas irt d , ka, griežot z li ar auklu, motorsmet auklu r dius ap trimera galvu unar p rvar griežam s z les pretest bu.

S Auklas garums ar ir svar gs. Gar kaaukla pieprasa liel ku motora jaudunek sa, t da paša diametra aukla.

S P rliecinieties, ka uz trimera aizsargaprv-kojuma piestiprin tais nazis nav boj ts.To lieto, lai auklu nogrieztu pareizgarum .

S Lai pagarin tu auklas darba m žu, tovar dažas dienas pam rc t den . Taspadar s auklu s kst ku un t ilg kkalpos.

Trokš u sl p t ja eskpluat cij oti svar giir sekot kontroles, apkopes un servisainstrukcij m.Nekad nelietojiet maš nu ar boj tu trokš usl p t ju.

Regul ri p rbaudiet, vai trokš u sl p t js irstingri piestiprin ts maš nai.

BR DIN JUMS! Trokš usl p t js satur kancerog nasvielas. Ja trokš u sl p t js irboj ts, izvairieties no tieša kontaktaar š m viel m.

BR DIN JUMS! Iev rojiet, ka:Motora izpl des g zes satur oglek amonoks du, kas var izrais tsaind šanos ar tvana g zi. T p cnekad neiedarbiniet maš nu unnestr d jiet ar to telp s vai viet s,kur gaisa cirkul cija irnepamierinoša. Motora izpl desg zes ir karstas un var satur tdzirksteles, kas var izrais t ugunsgr-ku. Nekad nedarbiniet maš nu

telp s vai viegli uzliesmojošumateri lu tuvum .

BR DIN JUMS! Trokš usl p t js ar katalizatoru oti sakarstdarba laik , k ar k du laiku p capst šan s. Tas attiecas ar uzdarb bu tukšgait . Pieskaršan s tamvar izrais t das apdegumus. Iev ro-jiet ugunsdroš bu!

239

Page 240: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MONT žA

Trimera aizsarga un trimera gal-vi as mont ža (Modelis 128L)

S Piemont jiet darbam ar trimera galvuparedz tu trimera aizsargapr kojumu(A). Trimera aizsargs/kombiaizsargs irj ie takel žas stie a stiprin jum unj piestiprina ar vienu skr vi (D).

IEV ROJIET: P rliecinieties, ka vien ba irpareizi samont ta, k par d ts lietošanaspam c b .Cilpveid g roktura mont žaS Novietojiet rokturi pret takel žas stieni.

emiet v r , ka rokturim j b tpiestiprin tam zem ab m bulti m, kasatrodas uz v rpstas.

S Piemont jiet skr vi, starpliku unsp rni u uzgriezni k r d ts z m jum .

S Pievelciet sp rni u uzgriezni.

A

D

A

B

C

S Uzlieciet atbalsta segmentu (B) uzizejoš s ass.

S Grieziet asmens asi, kam r viens noatbalsta segmenta caurumiem sakr t arattiec gu caurumu karter .

S Ielieciet sešst ra uzgrieznis (C) caurum-, lai nosl gtu asi.

S Uzskr v jiet trimera galvu/plastmasasnažus (H) pret ji t s griešan s virzienam.

H

S Demont ža notiek apgriezt sec b .

Trimera aizsarga un trimera gal-vi as mont ža (Modelis 128C)

S Piemont jiet darbam ar trimera galvuparedz tu trimera aizsargapr kojumu (A).Trimera aizsargs/kombiaizsargs ir j ietakel žas stie a stiprin jum un j piesti-prina ar vienu sp rni u uzgriezni. (B).

A

C

B

S Uzmont jiet putek u (C) aizsargu uz ass.Skr v m ir j b t aizsarga aptvert m.

S Pieturiet putek u aizsargu ar atsl gu, lainov rstu ass griešanos.

S Uzvelciet trimmergalvi u (D) uz ass.

S Demont ža notiek apgriezt sec b .

D

240

Page 241: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

DEGVIELAS LIETOŠANA

Droš ba darb ar egvieluNekad nedarbiniet maš nu:1. Ja uz t ir uzlijusi degviela. Saslaukiet

izlijušo un aujiet degvielas atlikumiem iz-garot.

2. Ja j s esat apl juši sevi vai savas dr besar degvielu, p r rbieties. Nomazg jiett s erme a daas, kas bija kontakt ardegvielu. Izmantojiet ziepes un deni.

3. Ja mašnai pamanat degvielas s ci. Re-gul ri p rbaudiet, vai degvielas tvertnesv k un degvielas vados nav s ces.

Transports un uzglab šanaS Uzglab jiet un p rvad jiet maš nu undegvielu t , ka nek da nopl de vaigarai i nevar non kt kontakt ardzirkstel m vai atkl tu liesmu, piem-ram, no elektrisk m maš n m, elektris-

kiem motoriem, elektrokontaktiem/str vas sl džiem vai apkures katliem.

S Vienm r glab jiet un p rvad jietdegvielu tikai speci li šiem nol kiematz t s tvertn s.

S Pirms noliekat maš nu glab ties uzilg ku laiku, izteciniet visu degvielu.Noskaidrojiet tuv kaj DUS, kur irat autas vietas p rpalikušas degvielasizg šanai.

S Raugiet, lai pirms novietošanas ilgstošuzglab šan maš na ir labi not r ta un taiir veikts piln gs serviss.

S Lai izvair tos ne nejaušas motoraiedarbin šanas, aizdedzes svecesuzgalis vienm r ir j no em ilgstošasglab šanas gad jumos, reiz s, kad tnetiek pieskat ta un visos servisagad jumos.

S Apar tu var droši p rvad ttransport šanas laik .

DegvielaUZMAN BU! Mašna ir apr kota ar divtaktumotoru, un tam vienm r j lieto benzna undivtaktu e as mais jums. Pareizu proporcijunodrošin šanai ir oti svargi pareizi nom r te as piemais juma daudzumu. Sagatavojotnelielus degvielas daudzumus, pat mazask mes var krasi main t mais juma proporci-jas.

Benz ns

UZMAN BU! Vienm r izmantojiet augstaskvalit tes benz na (vismaz ar okt nskaitli90) un e as mais jumu. Ja ir pieejams videisaudz gais, t saucamais alkil ta benz ns,j lieto ir tas.

S Zem kais ieteicamais okt nskaitlis ir 90. Jaj s darbiniet motoru ar zem ku okt nskaitlinek 90, tas var izsaukt deton cijas. T spaaugstina motora temperat ru un varrad t nopietnus boj jumus.

S Ja j s nep rtraukti str d jat ar augstiemapgriezieniem, ir ieteicams lietot degvie-lu ar augst ku okt nskaitli.

Divtaktu e aS Lai sasniegtu vislab kos rezult tus unfunkcionalit ti, lietojiet HUSQVARNAdivtaktu e u, kas ir piem rota speci lim su divtaktu motoriem. Mais jums 1:50(2%).

S Ja HUSQVARNA divtaktu e a nav pieeja-ma, j s varat lietot citu labas kvalit tesdivtaktu e u, kas ir dom ta ar gaisudzesin miem motoriem. Kad izv laties e u,konsult jieties ar j su d leri. Mais jumaproporcijas 1:33 (3%).

S Nekad nelietojiet divtaktu e u, kasparedz ta ar deni dzesin miem laivumotoriem, t saucamo outboardoil.

S Nelietojiet e u, kas paredz ta etrtaktumotoriem.

BR DIN JUMS! Esiet otiuzman gs, apejoties ar degvielu.Atcerieties, ka past v aizdegšan s,eksplozijas un garai u ieelpošanasrisks.

5 0,10 0,1510 0,20 0,3015 0,30 0,4520 0,40 0,60

Benz ns,litros

Divtaktu e a, litros

2% (1:50) 3% (1:33)

BR DIN JUMS! Degviela undegvielas tvaiki ir oti ugunsb stamiun var izrais t nopietnas traumasgan ieelpojot, gan, nok stot uzdas. T p c esiet oti uzman gs,

r kojoties ar degvielu un darb ardegvielu nodrošiniet labu ventil ci-ju.

241

Page 242: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

DEGVIELAS LIETOŠANA

S Ielejiet pusi vajadzg benzna daudzuma.Tad pielejiet visu daudzumu e as.Samaisiet (sakratiet) degvielas mais jumu.Tad pielejiet atlikušo benznu.

S Pirms iepild šanas maš nas tvertnpamat gi samaisiet (sakratiet) degvielasmais jumu.

S Degvielas daudzumu sagatavojiet nevair k k viena m neša lietošanai.

S Ja mašna netiek lietota ilg ku laiku,iztukšojiet un izt riet degvielas tvertni.

Degvielas uzpild šana

BR DIN JUMS! Sekojošieuzman bas pas kumi mazin saizdegšan s risku:Nesm jiet un neturiet siltuspriekšmetus degvielas tuvum .Vienm r izsl dziet motoru, pirmsdegvielas uzpild šanas.Pirms degvielas uzpild šanasizsl dziet motoru un aujiet tamdažas min tes atdzist.Atveriet degvielas tvertnes v kul nam, lai iesp jamais spiedienstiek samazin ts l n m.P c degvielas uzpild šanas r p ginosl dziet degvielas tvertnes v ku.Pirms iedarbin šanas vienm rp rvietojiet maš nu no degvielasuzpild šanas vietas.

Min. 3 m

Degvielas sajaukšanaS Maisiet benz nu un e u t r trauk , kas irparedz ts degviel m.

S Not riet ap degvielas tvertnes v ku.Net rumi, kas non k tvertn var izrais ttrauc jumus darb .

S P rliecinieties, ka degviela ir labi samais ta,sakratot degvielas trauku pirmsuzpild šanas.

BR DIN JUMS! Katalizatoratrokš u sl p t js ir oti karsts gandarb bas laik , gan ar p cizsl gšanas. Tas attiecas ar uzdarb bu tukšgait . Esiet uzman gsun seviš i iev rojiet ugunsdroš bu,kad darbojaties tuvu viegliuzliesmojoš m viel m un/vaig z m.

242

Page 243: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

IEDARBIN ŠANA UN APST DIN ŠANA

P rbaude pirms iedarbin šanas

S Nekad nedarbiniet mašnu telp s. emietv r , ka motora izpl des g zes var b tb stamas veselbai.

S P rliecinaties, ka tuvum neatrodascilv ki vai dz vnieki, kas var non ktsaskar ar griešanas apr kojumu.

S Novietojiet maš nu uz zemes unp rbaudiet, lai griešanas apr kojumneatrastos zari un akme i. Ar kreisoroku piespiediet maš nas korpusu piezemes (UZMAN BU! Nek d gad jumar k ju). Ar labo roku satveriet starterarokturi un paraujiet startera auklu.

S P rbaudiet trimergalvi u un trimeraaizsargapr kojumu, vai tie nav boj ti unar ieplais jumiem. Trimera galvi u vaitrimera aizsargapr kojumu, kas bijušipak auti sitieniem vai ieplais jumiem,nomainiet.

S Nekad nelietojiet maš nu bez aizsar-gapr kojuma vai ar defekt vuaizsargapr kojumu.

Auksts dzin jsDegvielas s knis: Piespiediet degvielass k a gumijas s kn ti 10 reizes l dzs kn tis ir piepild ts ar degvielu. S kn timnav j b t piln gi pilnam ar benz nu.

Drose v rsts: P rb diet zilo dzin jadrose v stu sviru aizv rt poz cij .

Iedarbin šanaPieturiet ar kreiso roku maš nas korpusustingri pie zemes (UZMAN BU! Ne ar k jupal dz bu!).Cieši satveriet startera virves rokturi arlabo roku. NESPIEDIET drose v rstaregulators. L n m izvelciet virvi, l dz j tatnelielu pretest bu (startera sa ari); p ctam tri un sp c gi paraujiet virvi.Nekad nesatiniet startera auklu ap roku.V lreiz velciet virvi, l dz dzin js s kiedarboties. P rb diet zilo dzin jadrose v stu sviru ½ poz cij . Pavelcietstartera virvi, l dz dzin js iedarbojas.P rb diet zilo dzin ja drose v stu svirupoz cij atv rts.

BR DIN JUMS! Gad jumos,kad motoru iedarbina ar drose v rstuchoke vai iedarbin šanas poz cij ,griešanas apr kojums s ks rot tuzreiz.

BR DIN JUMS! Pirms maš nasiedarbin šanas ir piln gi j piestiprinasa ga v ks ar takel žas stieni, cit disaj gs var atdal ties un izrais tievainojumus.Pirms iedarbin šanas vienm rp rvietojiet maš nu no degvielasuzpild šanas vietas. Novietojietmaš nu uz cietas virsmas.P rliecinieties, lai griešanas apr ko-jums neb tu saskar k dupriekšmetu.P rliecinieties, lai darba vid nea-trastos nepiederoši, cit di past vnopietnu traumu risks. Droš basatt lums ir 15 metri.

Iedarbin šana un apst din šana

243

Page 244: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

IEDARBIN ŠANA UN APST DIN ŠANA

UZMAN BU!! Startera auklu neizvelcietpiln gi l dz galam un ar nelaidiet to va nopiln gi izvilkta st vok a. T var saboj tmaš nu.

IEV ROJIET: Ja dzin js nosl pst,p rb diet zilo dzin ja drose varstu sviruaizverta poz cij un atk rtojiet s kumadarb bas.

Silts dzin jsJa dzin js ir sasilis, p rb diet zilo dzin jadrose v stu sviru ½ poz cij . Pavelcietstartera virvi, l dz dzin js iedarbojas.P rb diet zilo dzin ja drose v stu svirupoz cij atv rts.

UZMAN BU!Iev rojiet, lai neviena j su erme a da anesaskartos ar iez m to laukumu. Japatrona ir boj ta, kontakta rezult t varrasties das apdegumi vai ar elektriskstrieciens. Vienm r lietojiet cimdus. Nekadneizmantojiet ier ci ar boj tu patronu.

Apst din šanaIzsl dziet dzin ju, piespiežot un pieturotstop sl dzi STOP poz cij , l dz dzin jsp rtrauc darboties.

UZMAN BU! Stop sl dzi autom tiskiatgriežas iedarbin šanas poz cij . Laiizvair tos no nejaušas iedarbin šanas,aizdedzes sveces uzgalis vienm r irj atvieno no aizdzedzes sveces jebkurmont žas, kontroles un/vai apkopesgad jum .

BR DIN JUMS! Gad jumos, kadmotoru iedarbina ar drose v rstuchoke vai iedarbin šanas poz cij ,griešanas apr kojums s ks rot tuzreiz.

244

Page 245: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

DARBA TEHNIKA

Visp r jas darba instrukcijas

SVAR GI!Šaj noda aprakst m pamatdrošbasnoteikumus darb ar trimeri. Ja non katsitu cij , kur jums nav skaidrs, k r kotiesturpm k, prasiet speci lista padomu.Sazinieties ar j su d leri vai servisadarbncu. Izvairieties no t das lietošanas,kurai j s neuzskat t sevi par pietiekošikvalific tu. Pirms lietošanas jums ir j izprotatš ir bas starp meža t r šanu, z les p aušanuun z les apgriešanu.

Droš bas pamatnoteikumi

1. Uzmaniet apk rtni:S Lai p rliecin tos, ka tuvum nav cilv-

ku, dz vnieku, vai priekšmetu, kas varietekm t j su kontroli p r maš nu.

S Lai nodrošin tu, ka ne cilv ki, nedz vnieki vai cits nenon k kontakt argriešanas apr kojumu vai atseviš iempriekšmetiem, ko izmet griešanas apr-kojums.

S UZMAN BU! Nekad nelietojiet maš nu,ja nav iesp jams pasaukt pal dz bunelaimes gad jum .

2. Nelietojiet z i sliktos laika apst kos.Piem ram biez migl , stipr lietus g z ,stipr v j , liel aukstum utt. Darbs slik-tos laika apst kos ir nogurdinošs unsaist ts ar b stamiem riskiem, k slidenuzemi, neprognoz jamu koku krišanas vir-zienu, utt.

3. Raugiet, lai j s varat droši p rvietototies unst v t. Apskataties, vai jums apk rt nav k diš rš i, kas var trauc t p kš unepieciešambu p rvietoties (saknes, ak-me i, zari, bedres, utt.). Esiet seviš i uz-mangs, str d jot uz slpas virsmas.

4. Izsl dziet motoru, pirms p rvietojaties.5. Nekad nelieciet mašnu zem ar iesl gtu

motoru, ja j s nevarat to patur t savredzes lok .

Pamata darba tehnikaS P c katra darba momenta samazinietmotora jaudu uz tukšgaitas trumu. Motoradarbin šana ilg ku laiku ar pilnu jaudu bezmotora noslogojuma var smagi saboj tmotoru.

Z les apgriešana ar trimera galvi aApgriešana

S Turiet trimera galvu mazliet virs zemes,sasv rtu nedaudz le . Auklas gals ir tas,kas griež. Lai aukla str d pati. Nespiedietto nekad ar varu griežamaj materi l .

S Aukla nogriež nep raugušu z li unnez les, kas aug cieši pie sien m, s t m,kokiem un dob m, bet t ar var ievainotkoku un kr mu mizu un ieboj t s tasstabus.

BR DIN JUMS! Dažreiz starpaizsargapr kojumu un griešanasapr kojumu ie eras z le, zari vaikoka gabali. Lai veiktu t r šanu,vienm r apst diniet motoru.

BR DIN JUMS! Ne lietot js, nek ds cits nedr kst nov kt nogrieztomateri lu motora un griešanasapr kojuma darb bas laik , jo tasvar izrais t nopietnas traumas.Apst diniet motoru un griešanasapr kojumu pirms j s no emietmateri lu, kas aptinies ap asi, jopret j gad jum var rastiesnopietnas traumas. Darba laik unsu br di p c darba reduktors varb t karsts. Past v apdegumu riskskontakta ar to gad jum .

BR DIN JUMS! Uzmanietiesno izsviestiem priekšmetiem.Vienm r lietojiet apstiprin tus acuaizsargus. Nekad nep rliecietieszem griešanas apr kojuma aizsar-ga. Akme i, net rumi utt, var tiktizsviesti un tr p t ac s un izrais taklumu vai citas nopietnas trau-mas. Nepiederošus turiet pagabalu. B rni, dz vnieki un pal ginedr kst atrasties tuv k darbavietai par 15 metriem. Ja k dstuvojas, nekav joties apst dinietmaš nu. Nekad neizdariet pagrie-zienu ar maš nu, pirms neesatpaskat jies atpaka , ka droš baszon neviens neatrodas.

245

Page 246: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

DARBA TEHNIKAS Lai samazin tu augu ievainošanas risku,

sa siniet auklu par 10---12 cm un samazinietmotora trumu.

S Kad j s apgriežat z li vai skr p jatve et ciju, lai pagarin tu auklas darbam žu un mazin tu trimera galvas nodilšanu,nestr d jiet ar pilnu jaudu.

Augsnes noskr p šana

S Augsnes noskr p šanas metode pal dznot r t no augsnes visu nev lamove et ciju. Turiet trimmera galvu mazlietvirs zemes un sasveriet to. aujietauklas galam sisties pie zemes apkokiem, stabiem, d rza statuj m, utt.UZMAN BU! Š metode pa trina auklasnodilšanu.

S Aukla nodilst tr k un t biež k j pavelkuz priekšu, ja ir str d ts pie akme iem,ie e iem, betona virsm m, met la

s t m nek , ja str d ts viet s, kur auklaatsitas pret kokiem vai koka s t m.

P aušana

S Trimeris ir piem rots p aušanai viet s,kas nav pieejamas ar parasto z l jap aujmaš nu. Turiet auklu paral li zemei.Nespiediet trimera galvu pie zemes, jotas var saboj t gan z l ju, gan pašudarba r ku.

S Ne aujiet trimergalvai nep rtrauktipieskarties zemei norm las p aušanasgait . Past v ga pieskaršan s zemei varizrais t boj jumus un sekm t trimeragalvas nodilšanu.

Aizv kšana

S Rot još s auklas ventilatora efekts vartik izmantots vienk ršai un trai no-griezt s z les aizslauc šanai. Turietauklu paral li un virs virsmas, kuruv laties not r t un virziet trimeri uzpriekšu un atpaka .

S P aujot un aizv cot nop auto z li, laipan ktu lab kos rezult tus, lietojietpilnu droseles jaudu.

BR DIN JUMS! Ne lietot js, nek ds cits nedr kst nov kt nogrieztomateri lu motora un griešanasapr kojuma darb bas laik , jo tasvar izrais t nopietnas traumas.Apst diniet motoru un griešanasapr kojumu pirms j s no emietmateri lu, kas aptinies ap asi, jopret j gad jum var rasties nopiet-nas traumas. Darba laik un subr di p c darba reduktors var b tkarsts. Past v apdegumu riskskontakta ar to gad jum .

BR DIN JUMS! Uzmanietiesno izsviestiem priekšmetiem.Vienm r lietojiet apstiprin tus acuaizsargus. Nekad nep rliecietieszem griešanas apr kojuma aizsar-ga. Akme i, net rumi utt, var tiktizsviesti un tr p t ac s un izrais taklumu vai citas nopietnas trau-mas. Nepiederošus turiet pagabalu. B rni, dz vnieki un pal ginedr kst atrasties tuv k darba vietaipar 15 metriem. Ja k ds tuvojas,nekav joties apst diniet maš nu.

246

Page 247: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

APKOPE

KarburatorsJ su Husqvarna izstr d jums konstru tsun veidots, pamatojoties uz specifik cij m,lai samazin tu kait go g zu izpl di. Kadizlietotas 8 l dz 10 tvertnes degvielas, varuzskat t, ka motors ir iebraukts. Laip rliecin tos, ka tas darbojas nevainojamiun izdala iesp jami maz kait go izpl desg zu ar p c iebraukšanas laika, pal dziet,lai firmas veikala vai servisa darbn casp rst vis (kura r cb ir tahometrs) noregulj su karburatoru.

pašnieks ir atbild gs par visasnepieciešam s tehnisk s apkopes izpildi,k noteikts lietošanas pam c b .

BR DIN JUMS! Pirmsmaš nas iedarbin šanas ir piln gij piestiprina saj ga v ks artakel žas stieni, cit di saj gs varatdal ties un izrais t ievainojumus.

Darb ba

S Karburators regul motora trumu cardroseles pal dz bu. Gaiss un degvielasamais s karburator .

S T skr ve regul tukšgaitas trumu. Ja Tskr vi griež pulkste r d t ju virzien , tasp atrina tukšgaitu; pret jipulkste r d t ja virzien to pal nina.

Pamatnoregul šanaS Karburators ir iest d tspamatnoregul jum , kad top rbaudafabrik . To paveic speci li izgl tots unkompetents speci lists.

Ieteicams br vgaitas apgriezienu skaits:Skat t noda u Tehniskie dati.Ieteicamais maksim lais griešanasieskr jiens: Skat t noda u Tehniskie dati.

Nosl dzoš br vgaitas apgriezienuskaita T pieregul šanaPieregul jiet br vgaitas apgriezienu skaituar br vgaitas skr ves T pal dz bu, jap rregul šana ir nepieciešama. Vispirmsgrieziet T skr vi pulkste a r d t ju kust basvirzien , l dz griešanas apr kojums s krot t. P c tam pagrieziet skr vi pret jipulkste a r d t ju kust bas virzienam, l dzgriešanas apr kojuma rot cija izbeidzas.Ide ls br vgaitas apgriezienu skaits irsasniegts tikai tad, ja motors vienm r gidarbojas visos st vok os. J b t diezganlielai regul šanas atstarpei, l dz griešanasapr kojums s k rot t.

UZMAN BU! Gad jum , ja griešanaspiederumi br vgait rot , nepieciešams Tskr vi pagriezt pret ji pulkste a r d t javirzienam, l dz griešanas apr kojumsapst jas.

Skr ves T

BR DIN JUMS! Ja br vgaitasapgriezienu skaitu nav iesp jamsnoregul t t , ka griešanas apr ko-jums nerot , nepieciešams grieztiespie j su d lera/servisa darbn c .Nekad neizmantojiet maš nu pirms tnav prec zi pieregul ta vai salabota.

Iek rtas/tehnisk s apkopesdroš baAtvienojiet aizdedzes sveci, pirms veicatiek rtas tehnisko apkopi, iz emotgad jumus, kad labojat karburatoru.

Trokš a sl p t js

UZMAN BU! Ar katalizatoru apr kotsklusin t js ir paredz ts ar izpl des g z sesošo kait go vielu samazin šanai.

Trokš u sl p t js ir konstru ts, laimazin tu trokš u l meni un lai novirz tuizdedžu g zes prom no lietot ja. Izdedžug zes ir karstas un var satur t dzirksteles,kas var izrais t ugunsgr ku, ja t s skarsausu, viegli degošu vielu.Trokš u sl p t js ir apr koti ar speci ludzirkste u uztveršanas rež i. Ieteicamst r t rež i vismaz vienu reizi m nes . Todara ar met la birsti. Ja rež is ir boj ts,tas j nomaina. Ja rež is bieži iraizs r jis, tas liecina, ka katalizatorafunkcijas ir pazemin tas. Sazinieties arj su d leri, lai to p rbaud tu. Pies r jisrež is p rkars maš nu, k rezult t rodascilindra un virzu a boj jumi.

Trokš a sl p t ja bultskr ves

UZMAN BU! Nekad nelietojiet maš nu arsliktas kvalit tes trokš a sl p t ju.

Dzirkste u uztveršanasrež i

247

Page 248: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

APKOPE

BR DIN JUMS! Trokš usl p t js satur kancerog nasvielas. Ja trokš u sl p t js irboj ts, izvairieties no tieša kontaktaar š m viel m.

BR DIN JUMS! Iev rojiet,ka:Motora izpl des g zes saturoglek amonoks du, kas var izrais tsaind šanos ar tvana g zi. T p cnekad neiedarbiniet maš nu unnestr d jiet ar to telp s vai viet s,kur gaisa cirkul cija irnepamierinoša. Motora izpl desg zes ir karstas un var satur tdzirksteles, kas var izrais t ugunsgr-ku. Nekad nedarbiniet maš nu

telp s vai viegli uzliesmojošumateri lu tuvum .

Aizdedzes svece

Aizdedzes sveces st vokli ietekmsekojošais:S Nepareiza karburatora noregul šana.S Nepareizs degvielas mais jums (p r kdaudz vai nepareizas markas e a).

S Net rs gaisa filtrs.Šie faktori izraisa nogulsn jumus uzelektrodiem, kas var rad t darb bastrauc jumus un iedarbin šanas gr t bas.Ja maš nai ir zema jauda, ja to gr tiiedarbin t, vai tas darbojas slikti tukšgait ,vispirms p rbaudiet aizdedzes sveci. Jasvece ir net ra, not riet to un p rbaudiet vaiatstarpe starp elektrodiem ir 0,6 mm. Sveceir j nomaina, ja t ir lietota vair k nekm nesi, vai ar , ja nepieciešams, tr k.

UZMAN BU! Vienm r lietojiet ieteiktosveces tipu! Nepareiza svece var nopietniboj t virzuli/cilindru.

0,6 mm

Gaisa filtrs

Gaisa filtrs regul ri j att ra no putek iemun net rumiem, lai nov rstu:S Kaburatora saboj šanosS Iedarbin šanas gr t basS Jaudas samazin šanosS Motora deta u nevajadz gu nodilšanuS Nenorm li lielu degvielas pat ri u

T¡Íriet filtru p c 25 darba stund m vaibiež k, ja darbs notiek seviš i putek ainvid .Gaisa filtra t r šanaNomont jiet gaisa filtra v ku un iz emietgaisa filtru. Mazg jiet t r , karst ziepj den .Izž v jiet filtru pirms atliekat atpaka .Gaisa filtrs, kas lietots ilg ku laiku, nav piln giizt r ms. T d tas j nomaina ar jaunu filtru.Vienm r nomainiet boj tu gaisa filtru.

Reduktors(128L)

Reduktors jau r pn c ir piepild ts aratbilstošo sm rvielas daudzumu. Pirmsuzs kt maš nas lietošanu, p rliecinieties,vai reduktors l dz 3/4 ir piepild ts arsm rvielu. Izmantojiet pašo HUSQVARNAspeci lo sm rvielu.

Parasti reduktora sm rviela nav j maina,iz emot gad jumus, ja reduktors j labo.

BR DIN JUMS! Trokš usl p t js ar katalizatoru oti sakarstdarba laik , k ar k du laiku p capst šan s. Tas attiecas ar uzdarb bu tukšgait . Pieskaršan s tamvar izrais t das apdegumus. Iev ro-jiet ugunsdroš bu!

248

Page 249: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

APKOPE

Apkopes grafiksZem k ir redzams maš nas apkopes pas kumu saraksts. Liel k da a no produktiem iraprakst ti noda Apkope. Lietot js dr kst veikt tikai t dus apkopes un servisa darbus, kasaprakst ti šaj lietošanas pam c b . Plaš ka m roga iejaukšan s ir pie aujamaspecializ t darbn c .

ApkopeIkdienasapkope

Ned asapkope

Ikm nešaapkope

Not riet maš nas virsmu.

P rbaudiet, vai droši darbojas akseleratorablokators un akselerators.

P rbaudiet, vai stopsl dzis darboj s.

P rbaudiet, vai griešanas apr kojumstukšgait nerot .

Izt riet gaisa filtru. Ja nepieciešams,nomainiet.

P rbaudiet, vai griešanas apr kojumaaizsargapr kojums nav boj ts vai ieplais jis.Nomainiet aizsargapr kojumu, ja tas ir cietisno triecieniem vai ir ieplais jis.

P rbaudiet, vai trimera galva nav boj ta unnav iepl susi. Nomainiet trimera galvu, janepieciešams.

P rbaudiet, vai skr ves un uzgriež i irpiegriezti.

P rbaudiet, vai nav man ma degvielasnopl de no motora, tvertnes vai degvielasvadiem.

P rbaudiet starteri un t auklu.

Not riet aizdedzes sveces rpusi. Iz emietsveci un p rbaudiet sve vada uzga aelektrodu atstarpi. Noregul jiet atstarpi l dz0,6 mm vai nomainiet aizdedzes sveci.P rbaudiet, lai aizdedzes svecei b tu tsaucamais radio trauc jumu nov rs js.

Not riet karburatoru no rpuses un tapkaimi.

P rbaudiet, vai 3/4 reduktora ir piepild ts arsm rvielu. Ja nepieciešams, piepildiet arspeci lo sm rvielu.

P rbaudiet vai degvielas filtrs navpies r ots un vai degvielas vad navieplais jumu vai citu defektu. Janepieciešams, nomainiet.

P rbaudiet visus kabe us un savienojumus.

P rbaudiet saj ga, saj ga atsperes unsaj ga cilindra nodiluma l meni. Janepieciešams nomainiet tos specializ tdarbn c .

Nomainiet aizdedzes sveci. P rbaudiet, laiaizdedzes svecei b tu t saucamaisradio trauc jumu nov rs js.

P rbaudiet un izt riet trokš u sl p t jadzirkste u uztveršanas rež i.

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

249

Page 250: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TEHNISKIE DATI

Tehniskie dati128C 128L(LT28CCHV) (LT28CSHV)

MotorsCilindra tilpums, cm3 28 28Cilindra diametrs, mm 35 35Šļūtenes garums, mm 28,7 28,7Brīgaitas apgriezienu skaits, apgr./min 3200-3600 3200-3600Ieteicamais maksimālais apgriezienu skaits, r/min 11000 11000Izejošās ass ātrums, apgr./min. 8000 8000Maks. motora jauda saskaņā ar ISO 8893, kW 0,7 0,7Trokšņu slāpētājs ar katalizatoru Jā JāAizdedzes sistēma ar apgr. skaita regulēšanu Jā JāAizdedzes sistēmaAizdedzes svece Champion Champion

QCJ-8Y QCJ-8YElektrodu attālums, mm 0,6 0,6Degvielas/eļļošanas sistēmaBenzīna tvertnes tilpums, litri 0,4 0,4SvarsSvars bez degvielas, griešanas aprīkojuma, un aizsarga, kg 4,44,8Trokšņa emisijas(skatīt piezīmi. 1)Skaņas jaudas līmenis, mērīts dB(A) 109 109Skaņas jaudas līmenis, garantēts LWA dB(A) 114 114Trokšņa līmeņi

(skatīt 2. piezīmi)Ekvivalents skaņas spiediena līmenis pie lietotāja auss,mērīts atbilstoši standartiem EN ISO 11806 un ISO 22868,dB(A)Aprīkots ar trimmera galvu (oriģināls) 100 100Vibrāciju līmenis(skatīt piezīmi. 3)Ekvivalenti vibrāciju līmeņi (ahv,eq) ar rokturi, ko mērasaskaņā ar EN ISO 11806 un ISO 22867, m/s2

Aprīkots ar trimmera galvu (oriģināls), pa kreisi/pa labi 9,2/5,4 6,9/5,71. Piezīmi: Trokšņa emisija apkārtnē ir mērīta kā trokšņa jauda (LWA) saskaņā ar EKdirektīvu 2000/14/EK. Aparāta skaņas intensitātes līmenis ir izmērīts ar piestiprinātuoriģinālu griezni, kas veic darbu augstākajā līmenī. Atšķirība starp garantēto un izmērītoskaņas intensitāti ir tāda, ka mērījumu rezultātā garantētajai skaņas intensitātei ir arīizkliede un novirzes starp dažādiem tā paša modeļa aparātiem, kas atbilst Direktīvai2000/14/EK.2. Piezīmi: Sniegtajos datos par ekvivalenta trokšņa spiediena līmeni, aparātam ir tipiskastatistiskā 1 dB(A) izkliede (standartnovirze).3. Piezīmi: Sniegtajos datos par ekvivalentu vibrācijas līmeni ir tipiska 1 m/s2 statistiskāizkliede (standarta novirze).

250

Page 251: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TEHNISKIE DATI

Model 128L (M10 LH vārpstas roktura vītne)

Griešanas aprīkojumaApstiprināti piederumi Tips aizsargaprīkojums, Art. nr.

Trimera galviņa T25 (Ø 2,4-2,7 mm auklu) 537 33 83-06 / 545 03 90-01

Plastmasas nazis Tricut 300 mm 531 00 38-11 / 545 03 90-01(atsevišķiem asmeņiemir detaļas numurs531 01 77-15)

Modelis 128C (3/8 RH vārpstas roktura vītne)

Griešanas aprīkojumaApstiprināti piederumi Tips aizsargaprīkojums, Art. nr.

Trimera galviņa T25 (Ø 2,4-2,7 mm auklu) 537 33 83-07 / 545 00 60-95

ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA

EK atbilstības deklarācijaIzdevējs: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija (Tālr.: +46-36-146500)Husqvarna AB uzņemas pilnu atbildību par zāles apgriešanas ierīu (trimmeru) un/vai krūmgriežuplatformām LT28CCHV/LT28CSHV, kas pārstāv modeļus Husqvarna 128C/128L, sākot ar2014. gada modeļu sērijas numuriem un jaunākiem. Platformas numurs un modeļa numurs kopāar gadskaitli un turpmākajiem sērijas numuriem ir skaidri norādīts vienkāršā tekstā uz tehniskodatu plāksnītes.Iepriekš aprakstītais deklarācijas objekts atbilst šādām Eiropas Padomes direktīvuprasībām:2006/42/EK “par mašīnām" 2006. gada 17. maijs2004/108/EK “par elektromagnētisko savietojamību" 2004. gada 15. decembris2000/14/EK “par trokšņa emisiju vidē" 2000. gada 8. maijs.Saskaņā ar V pielikumu, norādītās skaņas vērtības ir iekļautas lietošanas rokasgrāmatas tehniskodatu lapā.Tiek izmantoti šādi standarti:EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009TÜV Rheinland N.A. ir veicis brīvprātīgu pārbaudi uzņēmuma Husqvarna AB vārdā, no-drošinot AM72140163— sertifikātu par atbilstību ES Padomes direktīvai 2006/42/EK parmašīnām.Šīs sertifikāts attiecināms uz visām ražošanas vietām un izcelsmes valstīm, kā norādīts uz šīražojuma.Uzņēmuma Husqvarna AB, Huskvarna, Zviedrija, vārdā parakstījis 01-01-2014

Ronnie E. Goldman, Tehniskā departamenta direktors (Pilnvarotais pārstāvis un atbildīgais partehnisko dokumentāciju)13-LV

251

Page 252: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

SUTARTINIAI ENKLAI

Triuk mo emisijos aplinkpagal Europos Bendrijosdirektyv . renginio emisijapateikiama skyriuje Techniniaiduomenys ir ant lipduko.

Triuk mo lygis matuojamas7,5 metr atstumu

Naudokite neetiliuot1 arbakokybi k etiliuot benzin irdvitak iams varikliams skirtalyv , sumai yta 2% (1:50)santykiu.

Likusieji ant renginio nurodyti simboliaipa!ymi specialius vairiose rinkose kelia-mus sertifikavimo reikalavimus.

Variklis i jungiamas past musir palaikus stop ranken l STOPpad tyje, kol variklis nei sijungs.PASTABA" !Stop" ranken lautomati kai gr #ta !Start"pad t . Norint i vengtiatsitiktinio u#vedimo, atliekantmontavimo, patikros ir/arba prie#i rosdarbus b tina visada nuo u#degimo#vak s nuimti #vak s antgal .

B tina nuolatin prie#i ra.

Patikrinkite vizualiai.

Turi b ti ne iojama pripa#intaaki apsauga.

Symboliai

PERSP JIMAS: Valymo pj klai,kr mapjov s ir #oliapjov s galib ti pavojingi$ D l neapdairios arneteisingos eksploatacijos naudo-tojas ar kiti asmenys gali rimtai arnet mirtinai susi#eisti.

Prie naudodami rengin , atid#iaiperskaitykite naudojimosi instrukci-jas ir sitikinkite, ar visk geraisupratote.

Visada ne iokite:S Apsaugin alm ten, kur galib ti krentan i daikt .

S Apsaugin s ausin sS Pripa#int aki apsaug

Maksimal s darbinio veleno apsi-sukimai, r/min

Persp jimas d l i metam irriko etu at okusi daikt .

Dirbant iuo renginiunaudotojas turi #i r ti, kad kiti#mon s ar gyvuliai neprieitar iau nei 15 m atstumu.

Rodykli at#ymos, nurodan iosribas ranken tvirtinimo detaleimontuoti.

Visada m v kite pripa#intas ap-saugines pir tines.

Av kite tvirtus guminius batusrantytu padu.

Skirta tik nemetalinei, lanks iaipjovimo rangai, t.y., #oliapjov sgalvutei su pjovimo lyneliu.

&is gaminys atitinka galiojan iusEuropos (CE) reikalavimus.

Saugus plaukai

virš pečių.

252

Page 253: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

Prieš užvedant atkreipkited mes :Husqvarna AB pastoviai siekia tobulintisavo produktus, pasilikdama sau teiskeisti j form ir išvaizd be išankstiniopranešimo. Ilgalaikis triukšmo poveikisgali nesugr žinamai pakenkti klausai.Tod l visada naudokite pripažintas apsau-gines ausines.

PERSP JIMAS: Neatsargiai arneteisingai naudojamas valymopj klas, kr mapjov ar žoliapjovgali tapti pavojingais rankiais,galin iais sunkiai ar net lemtingaisužeisti naudotoj ar kitus. Tod lypa svarbu perskaityti ir suprastišias naudojimosi instrukcijas.

PERSP JIMAS: Be gamintojoleidimo jokiu b du negalima keis-ti renginio konstrukcijos. Visadanaudokite originalias atsarginesdalis. Nesuderinti konstrukcijospakeitimai bei nepritaikytos de-tal s gali sukelti rimtus k nosužalojimus ir net mirt .

253

Page 254: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

KAS YRA KAS?

1. Žoliapjov s galvut 11. Starterio ranken l2. Tepimo angos kamštis, 12. Kuro bakas

kampin pavara3. Kampin pavara 13. Oro sklend4. Pjovimo rangos apsauga 14. Kuro siurblys5. Stovas 15. Oro filtro dangtelis6. Kilpin rakena 16. Ranken reguliavimo varžtas7. Akseleratoriaus gaidukas 17. Varantysis diskas8. Stop mygtukas 18. Naudojimosi instrukcijos9. Akseleratoriaus gaiduko 19. Veržliaraktis (Modelis 128C)

blokatorius 20. Šešiakampis veržliaraktis (Modelis 128L)10.Cilindro dangtelis

5

2

910

6

16

17

1

4

13

8 11

15

13

14

7

12

18

128C

128L

1

4 19

20

Kas yra kas?

254

Page 255: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI

SVARBU! Neatsargiai ar neteisingai nau-dojamas valymo pj klas, kr mapjov aržoliapjov gali tapti pavojingais rankiais,galin iais sunkiai ar net lemtingai sužeistinaudotoj ar kitus. Tod l ypa svarbu per-skaityti ir suprasti šias naudojimosiinstrukcijas. Naudodami rengin , visadad v kite atitinkam tarnyb pripažintasasmenines saugumo priemones. Asme-nin s saugumo priemon s nepašalins rizi-kos susižeisti, ta iau nelaimingo atsitikimoatveju mažiau nukent site. Paprašykitepardav jo išrinkti Jums tinkamiausiaspriemones.

APSAUGIN S AUSIN SNešiokite pakankamomis garso slopinimosavyb mis pasižymin ias apsauginesausines.

AKI APSAUGAVisada nešiokite aki apsaug . Jei nau-dojamas apsauginis skydelis, turi b tinešiojami ir pripažinti apsauginiai akiniai.Pripažinti apsauginiai akiniai yra tie, kurieatitinka EN 166 ES šalims standart .

PIRŠTIN SPrireikus m v kite pirštines, pvz., tvirti-nant pjovimo rang .

Asmenin s saugumo priemon s

PERSP JIMAS: Naudojant ap-saugines ausines, b kite atidus d lsp jam j signal ar gars .Išjungus varikl , visada nusiimkiteapsaugines ausines.

SvarbuSVARBU!renginys yra skirtas tik žol s pjovimui. Prierenginio variklio J s galite naudoti tik sky-riuje Techniniai duomenys rekomenduojampjovimo rang .Niekada nenaudokite renginio, jei esatepavarg , jei vartojote alkohol ar vaistus, ku-rie gali tur ti takos j s reg jimui, nuovokaiar koordinacijai.Naudokite asmenines saugumo priemones.Žr. nuorodas Asmenin s saugumo prie-mon s. Niekada nenaudokite renginio, kuriokonstrukcija yra modifikuota, lyginant su ga-myklos standartu.Niekada nenaudokite techniškai netvarkingorenginio. Reguliariai tikrinkite detales, atlikitetestus ir prieži ros darbus, nurodytusšioje instrukcijoje. Kai kurias prieži ros oper-acijas ir aptarnavimo darbus gali atlikti tiktam paruošti kvalifikuoti specialistai. Žr.nuorodas Prieži ra. Visi dangteliai ir apsau-gin s dalys turi b ti pritvirtinti prieš užvedant.sitikinkite, ar degimo gaubtas ir uždegimolaidas n ra pažeisti. Yra pavojus, jog galivykti elektros sujungimas.Naudotojas turi ži r ti, kad žmon s ar gyvu-liai dirbant šiuo renginiu neprieit ar iau nei15 m atstumu. Kai darbo vietoje dirba kelinaudotojai, turi b ti išlaikomas ne mažesniskaip dvigubas medžio aukš io saugus atstu-mas, bet ne mažiau nei 15 m.

PERSP JIMAS: Niekada neleis-kite vaikams naudoti rengin ar b tiarto jo. Kadangi renginys turispyruokliuojan i “Stop” ranken l irj galima užvesti vos patraukusstarterio ranken l , net maži vaikaiprie tam tikr aplinkybi gali savoj gomis užvesti rengin . Tai reiškia,jog iškyla pavojus sunkiai sužeisti.Tod l nuimkite žvak s antgal , kairenginys lieka be prieži ros.

PERSP JIMAS: Veikimo metušis renginys sukuria elektromagne-tin lauk . Susidarius tam tikromss lygoms, šis laukas gali sutrikdytiaktyvi j arba pasyvi j medicinini-implant veikim . Siekdami

sumažinti rimto arba mirtinosužalojimo rizik , mes rekomen-duojame asmenims, turintiems me-dicinini implant , prieš naudojantš rengin pasikonsultuoti su savogydytoju ir medicininio implantogamintoju.

255

Page 256: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI

Paspauskite gaiduko blokatori ir patikrin-kite, ar jis g žta pirmin pad t , kai jatleidžiate.

Patikrinkite, ar akseleratorius ir jo gaidukoblokatorius laisvai jungin jasi, ir ar geraiveikia j spyruokli sistema.

renginio apsaugin s dalysŠiame skyriuje pasakojama apie vairiusrenginio saugos elementus, aišñkinama,kaip jie veikia, patariama, kaip juospriži r ti ir tvarkyti, jei norite, kad pj klasdirbt gerai ir saugiai. Žr. skyri Kas yrakas?, jei norite pamatyti, kur kokia detalyra J s renginyje. renginio tarnavimolaikas gali sutrump ti, o nelaiming atsiti-kim pavojus gali padid ti, jei renginysnebus tinkamai priži rimas, o aptarnavi-mas ir/arba remonto darbai nebus atlieka-mi profesionaliai. Jei Jums reikia papildo-mos informacijos, kreipkit s artimiausiasaptarnavimo dirbtuves.

PERSP JIMAS: Niekada nesi-naudokite renginiu, jei jo apsauginranga yra netvarkinga. Jo apsauginranga turi b ti tikrinama ir priži rimataip, kaip yra aprašyta šiame skyre-lyje. Jei j s renginys neatliks norsvieno kontrol s reikalavimo, kreip-kit s remonto dir.

A

B

SVARBU! renginio prieži ra ir taisymas re-ikalauja specialaus pasirengimo. Tai ypalie ia renginio apsaugin rang . Jei j srenginys neatitiks nors vieno iš žemiau pa-teikt kontrol s reikalavim , kreipkit ssertifikuot remonto dirbtuv . Perkant m sproduktus, mes garantuojame profesionlaptarnavim ir prieži r . Jei renginio par-dav jas neatlieka aptarnavimo, paprašykitejo duoti artimiausios remonto dirbtuv sadres .

Akseleratoriaus gaiduko blokatoriusAkseleratoriaus gaiduko blokatorius skirtasapsaugoti š gaiduk nuo nety inio pas-paudimo. Paspaudus apsaugos užrakt(A) (tai vyksta automatiškai, kai j ssuspaudžiate pj klo ranken ), šis leidžiavaldyti akseleratoriaus gaiduk (B). Kai pa-leisite ranken , akseleratoriaus gaidukas irjo apsauginis blokatorius gr š pradinpad t . Š judes kontroliuoja dvi specialiosspyruokl s. Nedirbant pj klu akselerato-riaus gaidukas automatiškai užsiblokuojalaisvos eigos pad tyje.

Patikrinkite, ar laisvoje eigoje akselerato-rius yra užblokuotas, o akseleratoriaus gai-duko blokatorius yra savo pirmin je pad-tyje.

GUMINIAI BATAIAv kite tvirtus guminius batus rantytu padu.

APRANGAD v kite iš stiprios medžiagos pagamintdarbin aprang ir venkite plev suojan iskvern , kurie gali užkibti ant kr mokšnibei šak . Visada vilk kite patvarias ilgaskelnes. Nenešiokite papuošal , trumpkelni , ar sandal ir nevaikš iokite baso-mis. Ži r kite, kad plaukai nekristžemiau pe i .PIRMOSIOS PAGALBOS VAISTIN LNetoliese visada tur kite pirmosios pagal-bos vaistin l .

256

Page 257: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI

PERSP JIMAS: Ilgalaik vi-bracija gali pakenkti silpnesn ssveikatos žmoni kraujo apytakai irnerv sistemai. Pajut somatiniusnegalavimo požymius, kreipkit sgydytoj . Pirmieji simptomai galib ti: k no tirpimas, jautrumo prara-dimas, perš jimas, smelkimas,skausmas, sumaž jusi j ga ar silp-numas, odos spalvos ar jos struk-t ros pakitimai. Šie simptomai pa-prastai pasirodo ant piršt , rankar rieš .

Karšto ir sauso klimato šalyse yra didelrizika kilti gaisrams. Tod l ant kai kuri dus-lintuv rip m s konstruktoriai pritvirtinotaip vadinamus kirbirkštis sulaikan ius tink-lelius. Patikrinkite, ar J s duslintuvas turitok tinklel .

Duslintuvas

Duslintuvas iki minimumo sumažina garsolyg ir tolyn nuo naudotojo nukreipia variklioišmetam sias dujas.

PASTABA! Duslintuvas su katalizatoriumiskirtas sumažinti kenksming medžiagkiek išmetamose dujose.

Pjovimo rangos apsauga

Šis skydas yra skirtas apsaugoti naudotojnuo link jo lekian i skiedr . Skydas taippat neleidžia naudotojui nety ia prisiliestiprie pjovimo rangos.

Patikrinkite, ar apsauginis skydasnepažeistas ir ne skil s. Sm gio deformuotar skilus apsaugin skyd pakeiskite.Specifinei pjovimo rangai visada naudokitetik rekomenduojam apsaug . Žr. skyriTechniniai duomenys.

PERSP JIMAS: Jokiomiss lygomis nenaudokite pjovimo ran-gos, jei ne rengta pripažinta apsau-ga. Žr. skyri Techniniai duomenys.Jei sumontuota netinkama ar netvar-kinga apsauga, gali b ti sunkisužeidim priežastimi.

Montavimo varžtskyl s

Neteisingai suvynioto lynelio ar netinkamospjovimo rangos naudojimas padidinavibracij . Žr. nuorodas Pjovimo ranga.

Žr. nuorodas jungimas. Užveskite renginir stipriai sp stelkite akseleratoriausgaiduk . Atleiskite akseleratori ir patikrin-kite, ar pjovimo ranga sustoja ir daugiaunejuda. Jei pjovimo ranga sukasiesant laisvai eigai, patikrinkite karbiurato-riaus laisvosios eigos nustatymus. Žr. nuo-rodas Prieži ra.

Stop mygtukassitikinkite, kad variklis išsijung , kai J spaspaud te ir palaik te stop mygtuk .

257

Page 258: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI

SVARBA!Pjovimo rang naudokite tik su m s reko-menduojama apsauga! Žr. skyri Techniniaiduomenys. Ži rokite pjovimo rangos nuo-rodas tam, kad gal tum te tinkamai d tipjovimo lynel bei parinkti tinkam lynelioskersmen .

Pjovimo rangaŠiame skyrelyje rašoma, kaip pasirinkti irpriži r ti pjovimo rang , jei norite:S Išgauti maksimali pjovimo j g .S Prailginti pjovimo rangos tarnavimo laik .

Žoliapjov s galvut

S Naudokite tiktai si lomo tipo žoliapjov sgalvutes ir žoliapjov s lynel . Žr. skyri .Techniniai duomenys.

PERSP JIMAS: Netvarkingapjovimo ranga padidina nelaimingatsitikim pavoj .

SVARBA!Visada sitikinkite, kad žoliapjov s lynelisb t tampriai ir tolygiai užvyniotas antb gnelio, priešingu atveju reginyje atsirassveikatai žalinga vibracija.

PERSP JIMAS: Prieš prad-dami bet k dirbti su pjovimoranga visada pirmiausia išjunkitevarikl . Net atleidus akselerato-riaus gaiduk ji kur laik dar suka-si. Prieš prad dami dirbti prie šiosrangos sitikinkite, ar pjovimoranga visiškai sustojo, nuo žvak snuimkite laid .

S Paprastai mažesniam pjovimo renginiuireikia mažesni galvu i ir atvirkš iai.Taip yra tod l, kad žoliapjov s galvut iriš jos išsikišus lynel variklis turi sukti tamtikra j ga ir nustatytu spinduliu bei veiktipjaunamos žol s pasipriešinim .

S Taip pat svarbus ir lynelio ilgis. Ilgesniamlyneliui sukti reikia stipresnio variklio neito paties storio trumpesniam lyneliui.

S Patikrinkite, ar nepažeistas prie apsaugi-nio žoliapjov s skydelio pritvirtintaspeilis. Jis naudojamas nupjauti lynelreikiamo ilgio.

S Jei norite pailginti lynelio tarnavimo laik ,kelioms paroms pamerkite j vanden .Lynelis taps atsparesnis ir ilgiau laikys.

Kai naudojate duslintuv , labai svarbu lai-kytis kontrol s, prieži ros ir taisymoinstrukcij .Niekada nenaudokite renginio su netvar-kingu duslintuvu.

Reguliariai tikrinkite, ar duslintuvas yra sau-giai pritvirtintas prie renginio.

PERSP JIMAS: Duslintuvo vi-duje yra chemikalai, kurie gali tur tikancerogenini medžiag . Venkitekontakto su šiais elementais, jeiduslintuvas yra pažeistas.

PERSP JIMAS: Atsiminkite,kad:Variklio išmetamosios dujos turianglies monoksido, kuriuo galimaapsinuodyti. D l to niekada nepa-leiskite ir nedirbkite šiuo renginiuuždarose patalpose ar ten, kur yranepakankama oro cirkuliacija. Varik-lio išmetamosios dujos yra karštos,jos gali kibirkš iuoti ir sukelti gaisr .Tod l niekada neužveskite renginiouždarose patalpose ar netoliesedegi medžiag !

PERSP JIMAS: Duslintuvas sukatalizatoriumi b na labai karštasdirbant ir baigus darb . Tas pats gal-ioja ir dirbant laisv ja eiga. Prisilietusgalima apdeginti od . Steb kite, kadnekilt gaisro pavojus!

258

Page 259: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

SURINKIMAS

Žoliapjov s apsaugos iržoliapjov s galvut s montavimas(Modelis 128L)

S Pritvirtinkite žoliapjov s darbui su galvuteskirt apsaug (A). Žoliapjov s apsauga/derinamosios apsaugos ranga prikabi-nama prie atramos ant stovo irpriveržiama varžtu (D).

PASTABA: sitikinkite, kad renginys su-montuotas tvarkingai, kaip parodyta šiojenaudojimosi instrukcijoje.Kilpinòs rankenos montavimasS Prid kite ranken prie stovo. Atkreipkited mes tai, kad rankena turi b titvirtinama žemiau dviej str li ,pažym t ant stovo.

S Sumontuokite varžt , tarpin irsparnuot j veržl taip, kaip parodytapaveiksl lyje.

S Priveržkite sparnuot j veržl .

A

D

A

B

C

S Varant j disk (B) pritvirtinkite priedarbinio veleno.

S Sukite darbin velen tol, kol viena išvaran iojo disko ang atsistos ties skylepavar d ž je.

S ang kiškite veržliaraktis (C), kad jigerai pritvirtint velen .

S Sukite žoliapjov s galvut /plastikiniuspeilius (H) prieš sukimosi krypt .

H

S Nor dami nuimti žoliapjov s galvut ,vykdykite nurodymus atvirkštine tvarka.

Žoliapjov s apsaugos iržoliapjov s galvut s montavi-mas (Modelis 128C)

S Pritvirtinkite žoliapjov s darbui sugalvute skirt apsaug (A). Žoliapjov sapsauga/derinamosios apsaugosranga prikabinama prie atramos antstovo ir prisukama vienu varžtu (B).

A

C

B

S Pritaisykite dulki surink j (C) prie šiosašies. Dulki surink jas turi apgaubtiveržl .

S Priveržkite dulki surink j veržliarak iu,kad ašis nesisukt .

S sriekite pjovimo galvut aš .

S Nor dami nuimti žoliapjov s galvut ,vykdykite nurodymus atvirkštine tvarka.

D

259

Page 260: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

KAIP ELGTIS SU KURU

Saugumo reikalavimai kuruiNebandykite užvesti renginio:1. Jei ant jo užpyl te degal . Pirmiausia

visk švariai nušluostykite ir kuroliku iams leiskite išgaruoti.

2. Jei J s apsipyl te degalais ar apipyl tedrabužius, persirenkite. Nuplaukite task no dalis, ant kuri užlaš jo kuras. Nau-dokite muil ir vanden .

3. Jei degalai varva iš renginio. Reguliariaitikrinkite kuro bako ir kuro žarnelisandarum .

Pervežimas ir laikymasS rengin ir kur laikykite ir pervežkitetaip, kad kuras nevarv t ir negaruotnetoli kibirkš i ar atviros liepsnosšaltini , pavyzdžiui, elektrini rengini ,elektrini varikli , elektros jungikli /roze i ar šilumos katil .

S Degalus visada laikykite ir pervežkite tiktam skirtuose pripažintuose bakuose.

S Jei renginiu nesiruošiate dirbti ilgesnlaiko tarp , ištuštinkite degal bak .Artimiausioje degalin je paklauskite, kurišpilti nereikalingus degalus.

S Jei renginiu nesiruošiate naudotisilgesn laiko tarp , užtikrinkite, kad jisb t gerai išvalytas ir jam atliktas pilnasaptarnavimas.

S Norint išvengti atsitiktinio variklioužvedimo, b tina visada nuimti žvak santgal , jei renginys bus ilg laiknenaudojamas, lieka be prieži ros beiatliekant visus technin s prieži rosdarbus.

S Gabendami rengin pritvirtinkite.

Kuro maišymasPASTABA! renginio variklis yra dvitaktis irjam visada reikia naudoti benzino irdvitak io variklio alyvos mišin . Labai svarbutiksliai atmatuoti naudojamos alyvos t r tam,kad gautum te teisingos konsistencijosmišin . Jei ruošiate nedidel kuro kiek , net irmaži netikslumai gali drastiškai takoti mišinioproporcijas.

Benzinas

PASTABA! Mišiniui visada naudokitekokybišk benzin (mažiausias oktaninisskai ius --- 90). Jei rinkoje yra ekologiškobenzino, taip vadinamo alkilato benzino,reikia naudoti j .

S Žemiausias rekomenduojamas oktanoskai ius turi b ti 90. Jei naudojate mažesnnegu 90 oktano skai i turint benzin ,variklis gali prad ti “kalti”. D l to pradedakilti jo temperat ra, o tai savo ruožtu galis lygoti rimtus variklio gedimus.

S Kai nuolat dirbate dideliais variklios kiais, si lome naudoti dar didesniooktaninio skai iaus benzin .

Dvitakt alyvaS Siekdami geriausi rezultat ir funkcio-nalumo, naudokite HUSQVARNAdvitakt alyv , kuri specialiai sukurtam s dvitak iams varikliams. Mišinioproporcija 1:50 (2%).

S Jei negausite HUSQVARNA alyvos, galitenaudoti kit geros kokyb s alyvdvitak iams varikliams, skirt oruaušinamiems varikliams. Rinkdamiesialyv , pasitarkite su pardav ju. Mišinioproporcija nuo 1:33 (3%).

S Niekada nenaudokite dvitakt s alyvos,skirtos vandeniu aušinamiems val ivarikliams.

S Niekada nenaudokite alyvos, skirtosketurtak iams varikliams.

PERSP JIMAS: B kite atsar-gus su kuru. Saugokit s atvirosliepsnos, sprogim ir nekv puokitedegal garais.

5 0,10 0,1510 0,20 0,3015 0,30 0,4520 0,40 0,60

Benzinas,litrai

Dvitakt alyva, litrai

2% (1:50) 3% (1:33)

PERSP JIMAS: Degalai ir de-gal garai yra labai deg s ir galirimtai sužeisti juos kv pus ir jiemslie iantis su oda. Tod l b kite at-sarg s dirbdami su degalais,užtikrinkite ger oro ventiliacij .

260

Page 261: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

KAIP ELGTIS SU KURU

S Visada pirmiausiai supilkite pus numato-mo naudoti benzino. Tada supilkite visreikaling alyvos kiek . Išmaišykite(suplakite) kuro mišin . Supilkite likusibenzino dal .

S Gerai išmaišykite (suplakite) kuro mišin ,prieš pildami j renginio bak .

S Kuro mišinio neruoškite daugiau kaip 1m nesiui priek .

S Jei kur laik renginio nenaudojate,ištuštinkite ir išvalykite kuro bak .

Kuro užpylimas

PERSP JIMAS: Šios saugu-mo priemon s sumažins gaisropavoj :Arti kuro ner kykite ir nestatykitešilt daikt .Prieš užpildami kur , visadaišjunkite varikl .Išjunkite varikl ir prieš pildamikur leiskite jam kelet minu iatv sti.Pildami degalus, iš l to atsukitekuro bako dangtel tam, kad pa-laipsniui išsilygint galintis bakesusidaryti gar spaudimas.Supyl degalus, kruopš iaiužsukite kuro bako dangtel .Prieš užvesdami rengin , visadapaneš kite j toliau nuo kuro pyli-mo vietos.

Min. 3 m

MaišymasS Benzin ir alyv visada maišykitešvariame kurui skirtame bakelyje.

S Nušluostykite kuro bako dangtel . kurobak patek nešvarumai kenkia eksploa-tacijai.

S Prieš užpildami degalus, gerai suplakitekanistr ir išmaišykite kuro mišin .

PERSP JIMAS: Darbo metu irpo darbo kataliatoriaus duslintu-vas b na labai kait s. Taip atsitin-ka ir darbo laisv ja eiga metu.Saugokit s, kad nesukeltum tegaisro, ypa jei dirbate arti degimedžiag ir/ar duj .

261

Page 262: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

JUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS

Patikrinimas prieš užvedant

S Niekada nejunkite renginio patalpoje.Variklio išmetamosios dujos gali b tipavojingos.

S Prieš užvesdami pjovimo rang , visadaapsidairykite ir sitikinkite, ar ji nesužeiskit netoliese esan i žmoni ar gyvuli .

S Pad kite rengin ant žem s, pasiži r kite,ar pjovimo rangoje n ra šakeli irakmen . Kaire ranka (PASTABA!Nespauskite koja) spauskite renginiokorpus prie žem s. Paskui dešineranka paimkite paleidimo ranken irpatraukite tros .

S Patikrinkite, ar žoliapjov s galvut iržoliapjov s apsauginis skydas n rapažeisti ir ne tr k . Pakeiskitežoliapjov s galvut ar žoliapjov sapsaugin skyd , jei jie yra deformuotiar tr k .

S Niekada nenaudokite renginio beapsauginio skydo ar su netvarkingaapsauga.

Šaltas variklisKuro siurblys: Kelet kart paspauskitekuro siurblio gumin p slel , kol kurasužpildys p slel . P slel s nereikia pilnaipripildyti.

Sklend : Nustatykite m lyn varikliosklend s svirt starto pad t .

UžvedimasKaire ranka spauskite renginio korpusprie žem s (PASTABA! Ne koja!).Dešine ranka paimkite droselio paleidimoranken l . NESPAUSKITE akselerato-riaus gaidukas. L tai traukite paleidimotros , kol pajusite pasipriešinim (paleidi-mo dantys susikabins), tada greitai ir sti-priai patraukite tros .Niekada nevyniokite starterio lynelio sauant rankos.Kartokite troso traukimo veiksmus tol, kolvariklis neprad s veikti. Nustatykitem lyn variklio sklend s svirt ½ pad t .Traukite paleidimo tros , kol variklis ne-prad s veikti. Nustatykite m lyn varikliosklend s svirt pad t atidaryta.

PERSP JIMAS: Variklio palei-dimo metu, patraukus oro sklendar esant dideliems laisvos eigoss kiams, iškart pradeda suktispjovimo ranga.

PERSP JIMAS: Priešužvesdami rengin , prie stovo turib ti pritvirtintas sukomplektuotassankabos dangtelis, nes priešinguatveju sankabos b gnelis gali nuk-risti ir rimtai sužeisti.Prieš užvesdami rengin , visadapaneš kite j toliau nuo kuro pylimovietos. rengin pad kite ant tvirtopagrindo. Steb kite, kad pjovimoranga nieko neužkabint .Steb kite, kad pašaliniai asmenysnepatekt darbo zon , nes atsirassunki sužeidim pavojus. Saugusatstumas yra 15 m.

jungimas ir išjungimas

262

Page 263: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

JUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS

PASTABA! Staigiai nepaleiskite pilnaiištrauktos starterio ranken l s. Tai gali pa-kenkti renginiui.

PASTABA: Jeigu variklis užgeso,gr žinkite m lyn variklio sklend s svirtstarto pozicij ir pakartokite pradiniusžingsnius.

Šiltas variklisEsant šiltam varikliui, nustatykite m lynvariklio sklend s svirt ½ pad t . Traukitepaleidimo tros , kol variklis neprad s veik-ti. Nustatykite m lyn variklio sklend ssvirt pad t atidaryta.

PASTABA!Steb kite, kad n viena j s k no dalisnesiliest su pažym tu plotu. Jei patronassuged s, kontakto su juo metu gali atsi-rasti odos nudegim arba kilti elektrossm gio pavojus. Visada m v kitepirštines. Niekada nesinaudokite prietaisu,kurio patronas yra suged s.

IšjungimasVariklis išjungiamas past mus ir palaikusstop ranken l STOP pad tyje, kol variklisneišsijungs.

PASTABA! “Stop” ranken l automatiškaigr Ita “Start” pad t . Norint išvengti atsi-tiktinio užvedimo, atliekant montavimo,patikros ir/arba prieži ros darbus b tinavisada nuo uždegimo žvak s nuimtižvak s antgal .

PERSP JIMAS: Variklio paleidi-mo metu, patraukus oro sklend aresant dideliems laisvos eigoss kiams, iškart pradeda suktispjovimo ranga.

263

Page 264: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

PAGRINDINIAI DARBO

Bendrosios darbo instrukcijos

SVARBU!Šiame skyrelyje aprašomos pagrindin ssaugos taisykl s dirbant žoliapjove.Jei tam tikroje situacijoje nežinosite kaip pa-sielgti, pasiklauskite spacialisto. Kreipkit spardav j ar aptarnavimo dirbtuves.Nedirbkite darbo, kurio nemokate arjau iat s nepakankamai kvalifikuotas. Priešnaudodami rengin , J s turite suprastiskirtum tarp miško valymo, žol s valymobei žol s pjovimo.

Esmin s saugumo taisykl s

1. Apsidairykite aplink:S Ar šalia n ra žmoni , gyvuli ar kt.,kas gal t trukdyti j s darbui šiuorenginiu.

S sitikinkite, ar renginio pjovimo rangair nuo pjovimo rangos lekian ios skie-dros nesužeis kit žmoni , gyvuli arkit .

S PASTABA! Niekada nenaudokite ren-ginio, jei nelaim s atveju neb t kaipiškviesti pagalb .

2. Nenaudokite pj klo blogu oru.Pavyzdžiui, esant tirštam r kui, smarkiailyjant, pu iant stipriam v jui, per dideliusšal ius ir t. t. Darbas per šal ius vargina,be to, dažnai padidina rizikos faktorius,pvz., apled jusi žem , nenusp jamamedžio kritimo kryptis ir pan.

3. Apži r kite, ar j s darbo vietoje n rakli i . Pavyzdžiui, išsikišusi šakn , ak-men , šak , griovi , jei kartais tekt greitaipasitraukti. Labai atsargiai dirbkite ant sta išlait .

4. Pernešant kit darbo viet , variklis turib ti išjungtas.

5. Neišjung variklio niekada ned kite rengi-nio ant žem s, jei J s jo nematote.

Pagrindiniai darbo principaiS Padirbus kur laik atleiskite akselerato-riaus gaiduk , kad variklis sukt si laisvaeiga. Ilgalaikis variklio darbas pilnupaj gumu be apkrovimo gali rimtaipakenkti varikliui.

Žol s pjovimas žoliapjov s galvutePjovimas

S Kampu palenkt žoliapjov s galvutlaikykite prie pat žem s. Žol pjauna patslynelio galas. Leiskite lyneliui laisvai dirbtisavo žingsniu. Nespauskite lynelio darnenupjaut zon .

S Lynelis lengvai ir gražiai nupjauna žol irpiktžoles prie sien , tvoros ir medži beig lyn , ta iau gali pažeisti plon medeliir kr m žiev ar tvoros stulpelius.

PERSP JIMAS: Kartais tarpapsaugos ir pjovimo rangosužstringa šakos ar žol . Tokiuatveju visada sustabdykite variklir išvalykite.

PERSP JIMAS: Nei naudoto-jas, nei kas nors kitas neturi teis sbandyti pašalinti nupjaut medžiagtuo metu, kai variklis ar pjovimoranga sukasi, kadangi tai galis lygoti rimtus sužeidimus. Nor-dami pašalinti aplink geležt s aš

apsivyniojusi medžiag , sustab-dykite varikl ir pjovimo rang , nesatsiranda sužeidim pavojus.Pabaigus dirbti, kampin pavara kurlaik gali b ti kaitusi. Tod l nesilies-kite, nes yra pavojus nusideginti.

PERSP JIMAS: Persp jimasd l iŠmetam daikt . Visada nau-dokite pripaŽintus apsauginius aki-nius. Niekada nesilenkite viršpjovimo rangos apsaugos. Akme-nys, šiukšl s ir t. t. gali pataikyti ¡Äakis ir apakinti ar sukeltirimtas traumas. Neprisileiskite ar-tyn pašalini . Vaikai, gyvuliai, steb-tojai ir pad j jai turi b ti nutol

saugiu 15 m atstumu. Tuoj patsustabdykite rengin , jei kas norsartinasi. Niekada nesisukin kite surenginiu prieš tai ne sitikin , ar užJ s nieko n ra.

264

Page 265: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

PAGRINDINIAI DARBOS Augmenijos pakenkimo pavoj sumažinsite,

jei sutrumpinsite lynel iki 10---12 cm irsumažinsite variklio greit .

S Pjaudami ir skusdami žol pilnai neakseler-uokite --- tuomet l iau d v sis lynelis iržoliapjov s galvut .

Skutimas

S Skutant pašalinama visa nereikalingaaugmenija. Kampu pasukt žoliapjov sgalvut laikykite prie pat žem s. Leiskitelynelio galui pasiekti žem aplinkmedžius, stulpelius, statulas ir pan.PASTABA! Ši technika padidina lyneliosusid v jimo greit .

S Dirbant aplink akmenis, plytas, beton ,palei metalines tvoras lynelis d visigrei iau negu skutant žol prie medžiir medini tvor .

Kirpimas

S Žoliapjov puikiai pasiekia visas vietas irnupjauna žol ten, kur sunku prieitiprasta vejapjove. Pjaudami žol lynellaikykite lygiagre iai žem s paviršiui.Stenkit s nespausti žoliapjov s galvut sprie žem s, nes galite sugadinti vej irrank .

S Pjaudami stenkit s, kad žoliapjov sgalvut kuo re iau liest žem .Priešingu atveju žoliapjovs galvut galigreitai sugesti ir susid v ti.

Šlavin jimas

S Besisukan io lynelio ventiliatorinfunkcija gali b ti panaudojama greitamir paprastam valymui. Lynel laikykitelygiagre iai tam ploto paviršiui, kurisbus šlavin jamas ir judinkite rankpirmyn ir atgal.

S Pjaunant ir šlavin jant geriausi rezultat-pasieksite pilnai akseleruodami varikl .

PERSP JIMAS: Nei naudoto-jas, nei kas nors kitas neturi teis sbandyti pašalinti nupjaut medžiagtuo metu, kai variklis ar pjovimoranga sukasi, kadangi tai galis lygoti rimtus sužeidimus. Nor-dami pašalinti aplink geležt s aš

apsivyniojusi medžiag , sustab-dykite varikl ir pjovimo rang , nesatsiranda sužeidim pavojus.Pabaigus dirbti, kampin pavara kurlaik gali b ti kaitusi. Tod l nesilies-kite, nes yra pavojus nusideginti.

PERSP JIMAS: Persp jimasd l iŠmetam daikt . Visada nau-dokite pripaŽintus apsauginius aki-nius. Niekada nesilenkite viršpjovimo rangos apsaugos. Akme-nys, šiukšl s ir t. t. gali pataikyti ¡Äakis ir apakinti ar sukeltirimtas traumas. Neprisileiskite ar-tyn pašalini . Vaikai, gyvuliai, steb-tojai ir pad j jai turi b ti nutol

saugiu 15 m atstumu. Tuoj patsustabdykite rengin , jei kas norsartinasi.

265

Page 266: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

PRIEŽI RA

KarbiuratoriusJ s Husqvarna produktas suprojektuotasir pagamintas laikantis specifikacij , kuriossumažina kenksming išmetam duj kiek .Sunaudojus 8---10 bakus kuro, variklis lai-komas važin tu. Siekdami, kad jis veiktkuo geriau ir kiek manoma mažiau išleistkenksming išmetam duj , po važin jimolaikotarpio, leiskite savo pardav jui/remontodirbtuvi personalui (kurie turi tachometr )pareguliuoti J s karbiuratori .

Savininkas atsakingas už visos reikalingosprieži ros, aprašytos naudojimosi instruk-cijoje, atlikim .

PERSP JIMAS: Priešužvesdami rengin , prie stovo turib ti pritvirtintas sukomplektuotassankabos dangtelis, nes priešinguatveju sankabos b gnelis gali nuk-risti ir rimtai sužeisti.

Veikimas

S Karbiuratorius reguliuoja variklio greitakseleratoriaus pagalba. Karbiuratoriujekuras sumaišomas su oru.

S Varžtas T reguliuoja laisvosios eigosapsukas. Jeigu varžt T suksite pagallaikrodžio rodykl , laisvieji apsisukimaidid s, jei prieš laikrodžio rodykl ---maž s.

Pradinis sureguliavimasS Išbandant gamykloje, karbiuratorius yrasureguliuojamas. Tiksl reguliavim turiatlikti apmokytas, patyr s asmuo.

Rekomenduojamas laisvos eigos s kiskai ius: Žr. skyri Techniniai duomenys.Rekomenduojamas maks s ki skai ius:Žr. skyri Techniniai duomenys.Galutinis laisvos eigos T suregulia-vimasReguliuokite laisvos eigos apsisukimskai i varžtu T, jei reik t papildomai re-guliuoti. Pirmiausia laisvos eigos varžt Tpasukite pagal laikrodžio rodykl , kol pjovi-mo ranga prad s suktis. Tada sukite varžtprieš laikrodžio rodykl tol, kol pjovimoranga sustos. Laisvos eigos greitis bus tei-singai sureguliuotas tuomet, kai variklisveiks tolygiai visose pad tyse. Tur t b tinemažas skirtumas iki tokios apsisukimskaia aus pad ties, kai pjovimo rangapradeda suktis.

PASTABA! Jei pjovimo ranga sukasi laisvaeiga, T varžtas sukamas prieš laikrodžiorodykl tol, kol pjovimo ranga sustos.

Varžtu T

PERSP JIMAS: Jei laisvos ei-gos s ki skai iaus negalima sur-eguliuoti taip, kad pjovimo rangasustot , kreipkit s pardav j /remonto dirbtuves. Nenaudokiterenginio tol, kol jis n ra tinkamainustatytas ar pataisytas.

Technin prieži raPrieš atlikdami technin prieži ra, išskyruskarbiuratoriaus reguliavim , atjunkitežvak .

Duslintuvas

PASTABA! Duslintuvas su katalizatoriumiskirtas sumažinti kenksming medžiagkiek išmetamose dujose.

Duslintuvas sumažina garso lyg ir tolynnuo naudotojo nukreipia išmetam siasdujas. Išmetamosios dujos yra karštos,jose gali b ti kibirk i , kurios, patekusiosant saus ir degi medIiag , gali sukeltigaisr .Kai kurie duslintuvai turi specialius tinkle-lius kibirkštims sulaikyti. B tina mažiausiaikart per m nes išvalyti jo tinklel . Valymuinaudokite plienin šepet . Pažeistas tink-las turi b ti kei iamas. Jei tinklas dažnaiužsikemša, gali reikšti, kad blogai veikiakatalizatorius. Kreipkit s pardav j d lpatikrinimo. Užsikimšus tinklui perkaistavariklis, gali b ti pažeistas cilindras irst moklis.

Duslintuvo varžtai

PASTABA! Niekada nenaudokite renginiosu netvarkingu duslintuvu.

Tinklas

266

Page 267: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

PRIEŽI RA

PERSP JIMAS: Duslintuvo vi-duje yra chemikalai, kurie gali tur tikancerogenini medžiag . Venkitekontakto su šiais elementais, jeiduslintuvas yra pažeistas.

PERSP JIMAS: Atsiminkite,kad:Variklio išmetamosios dujos turianglies monoksido, kuriuo galimaapsinuodyti. D l to niekada nepa-leiskite ir nedirbkite šiuo renginiuuždarose patalpose ar ten, kur yranepakankama oro cirkuliacija. Varik-lio išmetamosios dujos yra karštos,jos gali kibirkš iuoti ir sukelti gaisr .Tod l niekada neužveskite renginiouždarose patalpose ar netoliesedegi medžiag !

Žvak

Žvak s veikimui takos turi::S Neteisingai sureguliuotas karbiuratorius.S Netinkamas kuro mišinys (per daug arne tos r šies alyva).

S Nešvarus oro filtras.D l ši priežas i ant žvak s elektrod su-sidaro apnašos, kurios s lygoja veikimosutrikimus ir problemas užvedimo metu.Jeigu renginys neturi galios, sunku južvesti ar jis tr k ioja paleistas laisva eiga,visada pirmiausiai patikrinkite žvak . Jeigužvak nešvari, išvalykite j ir patikrinkitetarpel tarp elektrod , kuris turi b ti 0,6mm. Žvak reikia pakeisti maždaug pom nesio darbo arba dar anks iau.

PASTABA! Visada naudokite rekomenduo-jamo tipo žvakes! Netinkamo tipo žvak galismarkiai sugadinti st mokl ir cilindr .

0,6 mm

Oro filtras

Oro filtras turi b ti reguliariai valomas nuodulki ir purvo, siekiant išvengti:S Karbiuratoriaus veikimo sutrikimS Užvedimo problemS Galingumo sumaž jimoS Bereikalingo variklio detali d v jimosiS Per didelio kuro sunaudojimo

Oro filtr valykite kas 25 valandas arbadažniau, jei darbo vieta yra ne prastaidulk ta.Oro filtro valymasAtsukite oro filtro dangtel ir išimkite filtr .Plaukite švariame šiltame vandenyje su mui-lu. Prieš tvirtinant filtr gerai j išdžiovinkite.Ilgiau naudotas oro filtras pilnainebeišsivalo. Tod l j reikia reguliariai pa-keisti nauju. Pažeistas oro filtras turi b tiiš karto pakei iamas.

Kampin pavara(128L)

Kampin pavara yra pakankamai geraisutepta gamykloje. Ta iau prieš prad da-mi naudoti rengin reik t patikrinti, ar pa-vara yra pripildyta tepalo 3/4 jos t rio.Naudokite special HUSQVARNA tepal .

Paprastai tepalo nereikia keisti, nebent, kaikampin pavara remontuojama.

PERSP JIMAS: Duslintuvas sukatalizatoriumi b na labai karštasdirbant ir baigus darb . Tas pats gal-ioja ir dirbant laisv ja eiga. Prisilietusgalima apdeginti od . Steb kite, kadnekilt gaisro pavojus!

267

Page 268: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

PRIEŽI RA

Prieži ros grafikasŽemiau pateiktas renginio prieži ros darb s rašas. Daugelis punkt yra aprašyti skyre-lyje “Prieži ra”. Naudotojas gali atlikti tik tokius prieži ros ir techninio aptarnavimo dar-bus, kurie aprašyti šiose naudojimosi instrukcijose. Labiau sud tingesnius darbus turiatlikti licencijuotos techninio aptarnavimo dirbtuv s.

Prieži raKiekviendien

Kiekviensavait

Kiekvienm nes

Išvalykite rengin išoriškai.

Patikrinkite, ar akceleratoriaus gaidukoužraktas ir akceleratoriaus gaidukas veikiasaugiai.

Patikrinkite, ar veikia stop mygtukas.

Patikrinkite, ar varikliui sukantis laisv jaeiga, nesisuka pjovimo ranga.

Išvalykite oro filtr . Jei reikia, pakeiskite.

Patikrinkite, ar pjovimo rangos apsauganepažeista ir ne skilusi. Sm giodeformuot ar skilusi pjovimo rangosapsaug pakeiskite.

Patikrinkite, ar nedeformuota ir ne skilusižoliapjov s galvut . Jei reikia, pakeiskitežoliapjov s galvut .

Patikrinkite, ar veržl s ir varžtai yra priveržtii.

Patikrinkite, ar n ra kuro nutek jimo išvariklio, bako ar kuro žarneli .

Patikrinkite starter ir jo tros .

Išvalykite žvak iš išor s. Išimkite j ir patik-rinkite tarp tarp elektrod . Padarykite, kadtarpelis b t 0,6 mm arba pakeiskite žvak .Ži r kite, ar žvak turi taip vadinam radijotrukdži slopinim .

Išvalykite karbiuratori išoriškai ir joaplinkin zon .

Patikrinkite, ar kampin pavara yra užpilta3/4 alyvos. Jei tr ksta, papildykite specialiutepalu.

Patikrinkite, ar neužterštas kuro filtras, okuro žarnel nesutr kusi ar kitaip pažeista.Jei reikia, pakeiskite.

Patikrinkite visus laidus ir jungtis.

Patikrinkite, ar nesusid v ojusi sankaba,sankabos spyruokl s ir sankabos b gnelis.Jei reikia, pakeiskite licencijuotose techni-nio aptarnavimo dirbtuv se.

Pakeiskite žvak . Ži r kite, ar žvak turitaip vadinam radijo trukdži slopinim .

Patikrinkite ir išvalykite duslintuvo kibirkš isulaikymo tinklel .

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

268

Page 269: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TECHNINIAI DUOMENYS

Techniniai duomenys128C 128L(LT28CCHV) (LT28CSHV)

VariklisCilindro tūris, cm3 28 28Cilindro diametras, mm 35 35Stūmoklio eiga, mm 28,7 28,7Laisvosios eigos apsisukimai, aps./min 3200-3600 3200-3600Rekomenduojamas maks. greitis, aps./min 11000 11000Darbinio veleno greitis, r/min 8000 8000Maks. variklio galia pagal ISO 8893, kW 0,7 0,7Duslintuvas su katalizatorium Taip TaipApsisukimų skaičiumi reguliuojama degimo sistema Taip TaipDegimo sistemaŽvakė Champion Champion

QCJ-8Y QCJ-8YTarpas tarp elektrodų, mm 0,6 0,6Kuro / tepimo sistemaBenzino bakelio tūris, litrai 0,4 0,4SvorisSvoris be kuro, pjovimo įrankių ir apsaugos, kg 4,44,8Triukšmo emisijos(žr. 1 pastabą)Garso stiprumo lygis, išmatuotas dB(A) 109 109Garso stiprumo lygis, garantuotas LWA dB(A) 114 114Garso lygiai

(žr. 2 pastabą)Tolygus garso spaudimo lygis ties naudotojo ausimisišmatuotas pagal EN ISO 11806 ir ISO 22868, dB(A)Su originalia žoliapjovės galvute 100 100Vibracijos lygiai(žr. 3 pastabą)Ekvivalentiški rankenų vibracijos lygiai (ahv,eq), išmatuotipagal EN ISO 11806 ir ISO 22867, m/s2

Su originalia kairiąja/dešiniąja žoliapjovės galvute 9,2/5,4 6,9/5,71 Pastabà: Triukšmo emisija į aplinką išmatuota kaip garso stiprumas (LWA) pagal EBdirektyvą 2000/14/EG. Pateiktas įrenginio garso stiprumo lygis buvo išmatuotas naudojantdidžiausią garsą sukeliantį originalų pjovimo įtaisą. Skirtumas tarp garantuojamojo ir matuo-jamojo garso stiprumo yra tas, kad pagal Direktyvą 2000/14/EB garantuojamasis garsostiprumas apima ir matavimo rezultatų sklaidą bei nukrypimus tarp skirtingų to pačio mode-lio įrenginių.2 Pastabà: Pateikti duomenys apie ekvivalentišką įrenginio triukšmo slėgio lygį turi 1dB(A) tipišką statistinę sklaidą (standartinį nuokrypį).3 Pastabà: Pateikti ekvivalentiško vibracijos lygio duomenys turi 1 m/s2 tipišką statistinęsklaidą (standartinį nuokrypį).

269

Page 270: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TECHNINIAI DUOMENYS

Modelis 128L (M10 su kairiniu veleno sriegiu)

Pjovimo įrangos apsauginis / skydas,

Pripažinti priedai Tipas Art. nr.

Žoliapjovės galvutė T25 (Ø 2,4-2,7 mm valą) 537 33 83-06 / 545 03 09-01

Plastikiniai peiliai Tricut 300 mm (atskirų 531 00 38-11 / 545 03 09-01peilių dalies numeris531 01 77-15)

Modelis 128C (3/8 RH su kairiniu veleno sriegiu)

Pjovimo įrangos apsauginis / skydas,Pripažinti priedai Tipas Art. nr.

Žoliapjovės galvutė T25 (Ø 2,4-2,7 mm valą) 537 33 83-07 / 545 00 60-95

EB PATVIRTINIMAS DĖL ATITIKIMO

EB atitikties deklaracijaLeidėjas: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedija (tel. +46 36 146500)Husqvarna AB prisiimdama atsakomybę patvirtina žoliapjovės ir (arba) krūmapjovės LT28CCHV/LT28CSHV platformos (-ų), Husqvarna 128C/128L modelio (-ių), 2014 ir vėlesnių serijos numeriųatitiktį. Platformos ir modelio numeriai yra nurodyti tekstu ant tipo plokštelės kartu su gamybosmetais ir serijos numeriu.Anksiau apraġytas deklaracijos objektas atitinka ġių Tarybos direktyvų reikalavimus:2006/42/EB dėl mašinų 2006 m. gegužės 17 d.2004/108/EB dėl elektromagnetinio suderinamumo 2004 m. gruodžio 15 d.2000/14/EB dėl į aplinką skleidžiamo triukšmo 2000 m. gegužės 8 d.Laikantis V priedo reikalavimų deklaruojamos garso reikšmės pateikiamos naudotojo vadovotechninių duomenų lape.Pritaikyti tokie standartai:EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009TÜV Rheinland N.A. atliko savanorišką patikrinimą „Husqvarna AB“ vardu ir pateikė AM72140163– atitikties EB Tarybos direktyvai 2006/42/EB dėl mašinų sertifikatą.Šis sertifikatas taikomas visoms gamybos vietoms ir kilmės šalims, kurios nurodomos antgaminio.Atstovo parašas: Husqvarna AB, Huskvarna, Švedija, 01-01-2014

Ronnie E. Goldman, Technikos direktorius (Įgaliotasis atstovas ir asmuo, atsakingas už technini-us dokumentus)14-LT

270

Page 271: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

KAJ POMENIJO SIMBOLI

Emisija hrupa v okolico v skladuz direktivo Evropske skupnosti.Emisija stroja je podana vpoglavju Tehni ni podatki inna nalepki.

Nivo zra nega pritiska na7,5 metrov

Uporabljajte neosvin en alikakovosten osvin eni bencinin dvotaktno olje v razmerju2% (1:50).

Ostali simboli in oznake na stroju senana ajo na specifi ne zahteve zacertifikacijo, ki veljajo na nekaterih tr!i ih.

Motor ustavite tako, da pritisnetein zadr ite stikalo za zaustavitevv polo aju STOP, dokler se neustavi. POZOR" Stikalo zazaustavitev se samodejno vrnev za eten polo aj. Da prepre itenenamerni zagon morate prisestavljanju, preverjanju in/alivzdr evanju pokrivalo za sve koodstraniti iz sve ke.

Stroj je potrebno redno istiti.

Pregled s prostim o esom.

Nujna uporaba atestiraneza! ite o i.

Simboli

OPOZORILO: "age za i! enje,rezalniki grmovja in trimerji solahko nevarni# Povr!na in napa nauporaba lahko povzro i resnetelesne po!kodbe in celo smrtuporabnika ali navzo ih oseb.

Natan no preberite navodila zauporabo in se prepri ajte, da stejih razumeli, predno za nete zuporabo stroja.

Pri delu vedno uporabljajte:S Za! itna elada, e obstajanevarnost padajo ih predmetov

S Za! itne slu!alkeS Atestirana za! ita o i

Maks. !tevilo vrtljajev na izhodniosi, rpm

Nevarnost izmeta in odsunka.

Uporabnik stroja je odgovoren,da so ljudje in ivali oddaljeninajmanj 15 m od delovnega mesta.

Pu! ici ozna ujeta mejni to ki zanamestitev ro aja.

Vedno uporabljajte atestiraneza! itne rokavice.

Uporabljajte vedno grobe!kornje, v katerih ne drsi.

Namenjeno le za nekovinske ingibljive rezilne priklju ke, to sepravi za glavo trimerja z nitko zatrimer.

Izdelek je v skladu z veljavnimi CEpredpisi.

Lase spnite nad

višino ramen.

271

Page 272: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

Pred vžigom bodite pozorni nanaslednje:Husqvarna AB nenehno razvija in izpopoln-juje svoje izdelke in si zato pridržuje pravicosprememb v, na primer, obliki in izgledubrez predhodnega opozorila. Dolgotrajnaizpostavljenost hrupu lahko povzro i trajneokvare sluha. Zato vedno nosite odobrenozaš itno opremo za ušesa.

OPOZORILO: Žaga za iš enje,rezalnik grmovja in trimer so lahkoob napa ni uporabi zelo nevarnoorodje, ki povzro i resne poškodbein smrt uporabnika ali tretjih oseb.Zato je zelo pomembno, danatan no preberete in se poglobitev navodila za uporabo.

OPOZORILO: Brez predhod-nega dovoljenja proizvajalca nesmete nikoli spreminjati prvotneizvedbe stroja. Vedno uporabl-jajte izklju no originalne dele.Spremembe brez pooblastilain/ali neoriginalni deli lahkopovzro ijo resne poškodbe alismrt uporabnika in drugih.

272

Page 273: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

KAJ JE KAJ?

1. Glava trimerja 11. Startna ro ica2. Polnjenje maziva, 12. Posoda za gorivo

kotni menjalik3. Kotni menjalnik 13. Uravnavanje oka4. Š it nik rezilnih priklju kov 14. rpalka za gorivo5. Držalo 15. Ohižje zra nega filtra6. Pentljasti ro aj 16. Uravnavanje ro aja7. Uravnavanje plina 17. Nosilec8. Izklopno stikalo 18. Navodila za uporabo9. Zapora plina 19. Klju (Model 128C)10.Ohišje cilindra 20. Šesterorobi klju (Model 128L)

Kaj je kaj?

5

2

910

6

16

17

1

4

13

8 11

15

13

14

7

12

18

128C

128L

1

4 19

20

273

Page 274: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

SPLOŠNA NAVODILA ZA VAMOST

POMEMBO! Žaga za iš enje, rezalnikgrmovja in trimer so lahko ob napa niuporabi zelo nevarno orodje, ki povzro iresne poškodbe in smrt uporabnika alitretjih oseb. Zato je zelo pomembno, danatan no preberete in se poglobite vnavodila za uporabo. Ob vsaki uporabistroja uporabljajte vedno atestiranoosebno zaš itno opremo. Osebna zaš itnaoprema ne izklju uje nevarnosti poškodb,vendar pa v primeru nesre e omili posle-dice. Pri izbiri zaš itne opreme se posve-tujte z vašim trgovcem.

ZAŠ ITNE SLUŠALKEUporabljajte zaš itne slušalke, kiu inkovito dušijo zvok.

ZAŠ ITA O IVedno uporabljajte atestirano zaš ito o i.Tudi e uporabljate vezir, morate vednouporabljati tudi atestirana zaš itna o ala.Atestirana o ala so tista o ala, ki izpolnju-jejo standard EN 166 za dežele EU.

ROKAVICEUporabljajte rokavice, kadar je potrebno, naprimer pri montiranju rezilnih priklju kov.

Osebna zaš itna oprema

OPOZORILO: Bodite vednopozorni na svarilne znake in klice,kadar uporabljate zaš itne slušalke.Zaš itne slušalke vedno snemitetakoj, ko ste ustavili motor.

PomembnoPOMEMBO! Orodje je namenjeno lekošenju trave. Edini rezilni priklju ki, ki jihsmete uporabljati skupaj z motorjem kotpogonskim sredstvom, so tisti, ki jihpriporo amo v poglavju Tehni ni podatki.Stroja ne uporabljajte, e ste utrujeni, e stepili alkohol ali e jemljete zdravila, ki vplivajona vid, presojo ali telesno koordinacijo.Pri delu vedno uporabljajte osebno zaš itnoopremo. Glejte navodila v poglavju Osebazaš itna oprema. Ne uporabljajte stroja, ki jebil kakorkoli predelan in ni ve v skladu zoriginalno izvedbo. Ne uporabljajte stroja, kine deluje pravilno. Sledite navodilom zapregled, vzdrževanje in servis v skladu znapotki v teh navodilih. Nekatere vrstevzdrževalnih del in popravil lahko opravisamo za to usposobljeno strokovno osebje.Glejte navodila v poglavju Vzdrževanje. Predzagonom morajo biti vsi deli ohišja in š itnikidobro pritrjeni. Prepri ajte se, da sta pokrovsve ke in kabel nepoškodovana. V nasprot-nem primeru vas lahko strese elektrika.Uporabnik stroja mora poskrbeti, da vpremeru 15 metrov od delovnega mesta nine ljudi, ne živali. e ve uporabnikov delana istem delovnem obmo ju, mora bitivarnostna razdalja najmanj dvojna dolžinadrevja, toda nikoli manj kot 15 metrov.

OPOZORILO: Nikoli ne dovoliteotrokom, da uporabljajo napravo ali,da so v njeni bližini. Ker je napravaopremljena z vzmetnim stikalom zaizklop jo lahko že z majhno hitrostjoin silo vklju ite, kar pomeni, da lahkotudi majhni otroci v dolo enihokoliš inah zaženejo napravo. Tolahko pomeni tveganje resne osebnepoškodbe. Zaradi tega odstranitepokrivalo za sve ko, ko naprave nemorete natan no nadzorovati.

OPOZORILO: Stroj med delo-vanjem proizvaja elektromagnetnopolje. To polje lahko v nekaterihpogojih interferira z aktivnimi alipasivnimi medicinskimi vsadki. Dabi zmanjšali nevarnost resne alismrtne poškodbe, priporo amo, dase osebe z medicinskimi vsadkipred uporabo stroja posvetujejo ssvojim zdravnikom in s proizvajal-cem vsadka.

274

Page 275: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

SPLOŠNA NAVODILA ZA VAMOST

Stisnite zaporo plina in se prepri ajte, dase povrne v svoj prvotni položaj, ko joizpustite.

Preverite, e se ro ica za plin in zaporaplina premikata neovirano in ali njunipovratni vzmeti delujeta pravilno.

Varnostna oprema strojaTo poglavje opisuje varnostne detajlestroja, na in njihovega delovanja ter kakojih pregledujemo in vzdržujemo, tako dabodo v stanju, ki zagotavlja varnost pridelu. V poglavju Kaj je kaj? navajamo, kjeso ti detajli na vašem stroju. Opustitevpravilnega vzdrževanja stroja in nestrokov-no servisiranje/popravila lahko skrajšajoživljenjsko dobo stroja in pove ajonevarnost nesre . Dodatne informacijelahko dobite v najbližji servisni delavnici.

OPOZORILO: Nikoli ne uporabl-jajte stroja s poškodovano varnostnoopremo. Varnostno opremo strojapregledujte in vzdržujte natan no vskladu z navodili, ki so podana vtem poglavju. e stroj ob pregledune izpolnjuje vseh opisanih pogojev,ga nemudoma prepustite v po.

A

B

POMEMBO! Servis in popravilo strojazahtevata posebno strokovno usposoblje-nost. To velja še zlasti za varnostno opremostroja. e pri spodaj opisanem pregleduugotovite, da katerikoli del stroja ne delujetako, kot je opisano spodaj, se nemudomaobrnite na pooblaš eno servisno delavnico.Pri nakupu vseh naših izdelkov vamjam imo dostop do strokovnih popravil inservisa. e stroja niste kupili v kateri odnaših pooblaš enih servisnih prodajaln,vprašajte prodajalca, kje je najbližjapooblaš ena servisna delavnica.

Zapora plinaZapora plina (A) je konstruirana tako, daprepre uje nehoten vklop uravnavanjaplina. Ko stisnemo zaporo (A) k ro aju(=ko držimo za ro aj), sprostimo uravna-vanje plina B. Ko izpustimo ro aj, seuravnavanje plina in zapora plina vrneta vsvojo prvotno lego. Njuno gibanjeuravnavata med seboj neodvisni povratnivzmeti. Ta sistem zagotavlja, da seuravnavanje plina avtomati no prestavi vprosti tek.

Prepri ajte se, da je ro ica za uravnavnajeplina v prostem teku, kadar je v svojemizhodiš nem položaju.

ŠKORNJIUporabljajte vedno grobe škornje, vkaterih ne drsi.

OBLEKAUporabljajte obleko iz odpornegamateriala; izogibajte se širokih obla il, kise zatikajo v podrast in vejevje. Vednodelajte v trpežnih dolgih hla ah. Ne nositenakita, kratkih hla ali sandalov in nikoline delajte bosi. Poskrbite, da vam lasje nepadajo preko ramen.

PRVA POMOPri delu imejte vedno pri sebi pribor zaprvo pomo .

275

Page 276: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

SPLOŠNA NAVODILA ZA VAMOST

OPOZORILO: Pri ljudeh, ki imajotežave s krvnim obtokom, lahkopretirana izpostavljenost tresljajempovzro i poškodbe ožilja ali živ evja.e opazite znamenja pretirane

izpostavljenosti tresljajem, se posve-tujte z zdravnikom. Takšna znamenjaso: odrevenelost udov, izgubaob utka za dotik, š emenje, zba-danje, bole ina, oslabelost, tersprememba barve ali stanja kože.Obi ajno se pojavijo v prstih, narokah ali na zapestjih.

V deželah z vro im in suhim podnebjem jevelika nevarnost požarov. Nekateri dušilcina naših strojih so zato opremljeni zmrežico za lovljenje isker. Preverite, e jevaš stroj opremljen s takšno mrežico.

Dušilec

Dušilec je zasnovan tako, da zmanjšujehrup na najmanjšo možno mero inisto asno odvaja izpušne pline v smeri oduporabnika.

POZOR! Dušilec, opremljen s katalizator-jem, zmanjšuje tudi koli ino škodljivih snoviv izpušnih plinih.

Š itnik rezilnih priklju kov

Ta š itnik prepre uje metanje razli nihpredmetov v uporabnika. Isto asno š itnikprepre uje, da bi se uporabnik neprosto-voljno dotaknil rezil.

Prepri ajte se, da š itnik ni poškodovan inda nima razpok. e je bil š itnik izpostavljenudarcem, ali pa e ima razpoke, gazamenjajte.Uporabljajte izklju no š itnik, namenjenprav temu rezilnemu priklju ku. Glejtepoglavje Tehni ni podatki.

OPOZORILO: V nobenemprimeru ne smete uporabljati rezilnihpriklju kov, e niste prej montiraliatestiranega š itnika. Glejte poglavjeTehni ni podatki. e uporabitepokvarjen ali napa en š itnik, lahkopovzro ite resne osebne poškodbe.

Vijaki dušilnika

e uporabite nepravilno navito nitko, ali panapa ne rezilne priklju ke, se u inek tresljajevpove a. Glejte navodila v poglavju Rezila.

Glej poglavje pod naslovom Vžig. Vžgitestroj in mu dajte polni plin. Izpustiteplinsko ro ico in se prepri ajte, da serezilni priklju ek ustavi in obmiruje. e serezilni priklju ek vrti, ko je plinska ro ica vlegi prostega teka, preglejte nastavitevuplinja a v prosti legi. Glejte navodila vpoglavju Vzdrževanje.

Izklopno stikaloPrepri ajte se, da se je motor po pritiskuna izklopno stikalo res ustavil.

276

Page 277: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

SPLOŠNA NAVODILA ZA VAMOST

POMEMBO!Uporabljajte izklju no rezilne priklju keskupaj s š itnikom, ki ga priporo amo!Glejte poglavje Tehni ni podatki.Sledite navodilom, priloženim rezilnimpriklju kom, za pravilno navitje nitke in izbironitkinega premera.

RezilaTo poglavje obravnava kako s pravilno izbiroin vzdrževanjem rezil dosežete:S Dosežete najve jo u inkovitost žaganja.S Podaljšate življenjsko dobo rezil.

Glava trimerja

S Uporabljajte samo tiste glave za trimer intiste nitke, ki jih priporo amo. Glejte po-glavje Tehni ni podatki.

OPOZORILO: Napa en rezilnipriklju ek ve a nevarnost nesre pridelu.

POMEMBO!Poskrbite, da je nitka za trimer enakomernoin trdno navita okoli tuljave, sicer nastajajozdravju škodljivi tresljaji v stroju.

OPOZORILO: Ustavite motorvsakokrat, ko morate rokovati zrezilnim priklju kom. Rezilnipriklju ek se namre vrti tudi potem, ko ste izpustili plinsko ro ico.Preverite, da se je rezilni priklju ekpopolnoma ustavil in snemitekabel s sve ke, predno za neterokovati z rezilnim priklju kom.

S Na splošno zahtevajo manjši strojimanjše glave trimerja in obratno. Kadaruporabljamo nitko, mora namre motoriztiskati nitko radialno iz glave trimerja inisto asno uporabljati lastno mo protiuporu trave, ki jo kosimo.

S Tudi dolžina nitke je pomembna. Dolganitka zahteva ve jo mo motorja kotkratka, etudi imata isti premer.

S Poskrbite, da je nož, ki je vgrajen naš itnik trimerja v dobrem stanju. Nalogatega noža je, da reže nitko na pravilnodolžino.

S e želite podaljšati življenjsko dobonitke, jo lahko za nekaj dni namo ite vvodo. Nitka bo trdnejša in njenaživljenjska doba daljša.

Da bo delovanje dušilca brezhibno, je zelopomembno, da upoštevate navodila opregledu, vzdrževanju in servisu.Nikoli ne uporabljajte stroja s pokvarjenimdušilcem.

Redno preverjajte, e je dušilec dobropritrjen na stroj.

OPOZORILO: Notranjost dušilcavsebuje snovi, ki so lahko rakot-vorne. e je dušilec poškodovan, seizogibajte stiku z njegovimi deli.

OPOZORILO: Mislite na:Izpušni plini vsebujejo ogljikovmonoksid, ki lahko povzro i zastru-pitev z njim. Zaradi tega nikoli nevžigajte in imejte stroja vžganega vzaprtih prostorih, ali pa tam, kjer jeprezra evanje pomanjkljivo. Izpušniplini so vro i in lahko vsebujejoiskre, ki lahko povzro ijo požar. Zatostroja nikoli ne vžigajte v zaprtihprostorih ali v bližini vnetljivih snovi!

OPOZORILO: Dušilec, opreml-jen s katalizatorjem, je med upora-bo in tudi po njej zelo vro . To veljatudi, kadar je motor v prostem teku.Ob stiku z njim se lahko ope ete.Mislite tudi na nevarnost požarov!

277

Page 278: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MONTAŽA

Montaža š itnika trimerja inglave trimerja (128L)

S Montirajte š itnik trimerja (A), namenjenza delo z glavo trimerja. Trimerjevš itnik/kombinirani š itnik nataknite namesto pritrditve na držalu in ga privijte zvijakom (D).

OPOMBA: prepri ajte se, da je napravasestavljena pravilno, tako kot je toprikazano v tem priro niku.Montaža pentljastega ro agaS Položite ro aj na držalo. da morate ro ajmontirati na držalo na izpod dveh puš ic.

S Montirajte vijak, plo evinasta spona innavojnik tako, kot je prikazano na risbi.

S Zategnite navojnik.

A

D

A

B

C

S Vstavite nosilec (B) na izhodno gred.S Zavrtite os tako, da se bo ena od lukenjpokrivala z ustrezno luknjo v ohišju men-jalnika.

S Vstavite klju em (C) v luknjo, tako da boos vpeta.

S Navijte glavo trimerja (H) v nasprotnismeri vrtenja.

H

S Demontiranje poteka po obratnem post-opku.

Montaža š itnika trimerja inglave trimerja (128C)

S Montirajte š itnik trimerja (A), namenjenza delo z glavo trimerja. Trimerjevš itnik/kombinirani š itnik nataknite namesto pritrditve na držalu in ga privijte zkrilno matico (B).

A

C

B

S Pritrdite zaš itno skodelo (C) na os.Zaš itna skodela se mora popolnimaprilegati matici.

S Držite zaš itno skodelo s francoskimklju em tako, da se os nemore vrteti.

S Vtrite glavo trimerja na os.

S Demontiranje poteka po obratnem post-opku.

D

278

Page 279: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

RAVNANJE Z GORIVOM

Varna uporaba gorivaNikoli ne vžigajte stroja:1. Gorivo ste polili po orodju. Obrišite žago

in po akajte, da ostanki goriva izhlapijo.2. e ste gorivo polili po sebi ali po vaši ob-

leki, se preoblecite. Umijte tiste telesnedele, ki so bili v stiku z gorivom.Uporabljajte milo in vodo.

3. e gorivo uhaja. Redno preverjajte tes-nost pokrova posode za gorivo in dovodegoriva.

Prevoz in shranjevanjeS Pri prevozu in shranjevanju stroja in gori-va se prepri ajte, da morebitno puš anjegoriva oziroma hlapi ne morejo priti v stikz iskro ali odprtim ognjem, na primer ziskrami, ki jih povzro ajo elektri ni stroji,elektromotorji, elektri na stikala/vti nice alipe i za centralno kurjavo.

S Za shranjevanje in prevoz goriva upo-rabljajte le posebne, za ta namen prila-gojene in atestirane posode.

S e nameravate stroj shraniti za daljasa, posodo za gorivo izpraznite.

Vprašajte na najbližji bencinski rpalki,kaj storiti z gorivom.

S Preden stroj shranite za dalj asa, gaobvezno o istite in dajte na popoln ser-vis.

S Da bi prepre ili nenamensko zaganjanjemotorja, morate zmeraj odstraniti pokri-valo za sve ko, ko boste napravo daljasa hranili, e napravi ni pod nadzo-

rom ali ko napravo servisirate.S Med transportom napravo zavarujte.

Pogonsko gorivoPOZOR! Motorno žago poganja dvotaktnimotor, zato je potrebno kot gorivo vednouporabljati mešanico bencina in olja zadvotaktne motorje. Pomembno je, da vednonatan no izmerite koli ino olja, saj le takodobite pravilno mešanico. Pri mešanjumajhnih koli in goriva lahko že majhnaneto nost bistveno vpliva na kvalitetomešanice.

Bencin

POZOR! Za mešanico uporabite vednokakovostni bencin (najmanj 90 oktanov).e je na voljo okolju prilagojen bencin,

tako imenovani alkyl bencin, uporabljajteto vrsto bencina.

S Najnižje priporo ljivo oktansko število je90. Bencin nižje oktanske vrednosti kot 90lahko povzro i tako imenovano “klen-kanje”. Motor se pri tem prekomerno se-greva, kar lahko vodi do hude okvare.

S e pogosto delate pri visokih obratih,priporo amo bencin z višjo oktanskovrednostjo.

Olje za dvotaktne motorjeS Za najboljši rezultat pri delu uporabljajteolje za dvotaktne motorje HUSQVARNA,ki je namenjeno našim dvotaktnim mo-torjem. Mešanica 1:50 (2%).

S e olja HUSQVARNA za dvotaktne mo-torje ni na voljo, lahko uporabljate kakšnodrugo kvalitetno olje, namenjeno zra nohlajenim motorjem. Pri izbiri olja se posve-tujte z vašim trgovcem. Mešalno razmerjeje 1:33 (3%).

S Nikoli ne uporabljajte dvotaktnega oljaza vodno hlajene izvenkrmne motorje(tako imenovano izvenkrmno olje).

S Nikoli ne uporabljajte olja za štiritaktnemotorje.

OPOZORILO: Bodite previdni,kadar rokujete z gorivom. Mislite nanevarnost požara, eksplozije inpoškodb pri vdihu.

5 0,10 0,1510 0,20 0,3015 0,30 0,4520 0,40 0,60

Bencin, lOlje za dvotaktne motorje, l

2% (1:50) 3% (1:33)

OPOZORILO: Gorivo in hlapigoriva so izredno lahko gorljivi inlahko povzro ijo resne poškodbe,e jih vdihamo, ali pa e pridejo v

stik s kožo. Pri rokovanju z gorivombodite zato vedno zelo previdni inskrbite za dobro prezra evanje.

279

Page 280: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

RAVNANJE Z GORIVOM

S Vedno za nite tako, da v posodo najprejnato ite polovico potrebne koli ine benci-na. Nato dodajte celotno koli ino olja. Do-bro premešajte (s tresenjem). Dodajtepreostalo koli ino bencina.

S Predno vlijete mešanico v posodo zagorivo, jo (s tresenjem) temeljitopremešajte.

S Pripravite samo toliko mešanice, kolikorjo porabite v enem mesecu.

S e stroja dalj asa ne boste uporabljali,izpraznite posodo za gorivo in jo o istite.

To enje goriva

OPOZORILO: Naslednji var-nostni ukrepi zmanjšujejo nevar-nosti požara:Pri rokovanju z gorivom ne kaditein ne imejte v bližini vro ih pred-metov. Nikoli ne to ite goriva, e jemotor vžgan. Ugasnite motor in gapustite nekaj minut hladiti, prednoza nete z natakanjem.Pokrov ek posode za gorivoodvijte po asi, kajti v posodi jelahko nadpritisk.Po kon anem to enju gorivapokrov ek trdno privijte.Pred vžigom stroj vedno umaknites kraja, na katerem ste ga polnili zgorivom.

Min. 3 m

MešanjeS Mešanico bencina in olja vedno pri-pravljajte v isti posodi, atestirani za go-rivo.

S Obrišite okolico posode za gorivo. Uma-zanija v posodi za gorivo povzro amotnje v delovanju.

S Poskrbite, da je gorivo temeljitopremešano, predno ga nato ite v poso-do za gorivo.

OPOZORILO: Dušilec kataliza-torja je med uporabo in tudi po njejzelo vro . To velja tudi, kadar jemotor v prostem teku. Zavedajte senevarnosti požara, še posebno, edelate v bližini lahko vnetljivihmaterialov in/ali hlapov.

280

Page 281: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

VŽIG IN IZKLOP

Pregled pred vžigom

S Stroja ne vžigajte v zaprtem prostoru. Vdi-hovanje izpušnih plinov je lahko nevarno.

S Pred vžigom se prepri ajte, da v bližinini ljudi ali živali, ki bi jih med delom lah-ko ogrozili.

S Pred vžigom položite stroj na tla in seprepri ajte, da v bližini rezilnegapriklju ka ni vej ali kamenja. Pritisnitetelo stroja k tlom z levo roko (POZOR!Ne z nogo). Vzemite vžigalno vrvico vdesno roko in potegnite.

S Prepri ajte se, da sta glava trimerja iztrimerjev š itnik nepoškodovana in brezrazpok. Menjajte glavo trimerja intrimerjev š itnik, e sta bila izpostavljenaudarcem ali e imata razpoke.

S Nikoli ne uporabljajte stroja brezš itnika ali s š itnikom, ki jepoškodovan.

Hladen motorrpalka za gorivo: Da 10 krat pritisnite

na gumijasti gumb rpalke, tako da segumb za ne polniti z gorivom. Ni potreb-no, da je gumb popolnoma poln.

ok: modro ro ico oka motorja poma-knite v zaprti položaj.

VžigTelo stroja pritisnite k zemlji z levo roko(POZOR! Ne z nogo!).Primite vžigalno ro ico in z desno roko.NE stiskajte gumba za plin. Vlecitevžigalno vrvico po asi tako dolgo, daza utite odpor (vžig za ne “prijemati”),potem pa potegnite hitro in mo no.Vžigalne vrvice nikoli ne navijajte okolizapestja.Potege vrvice ponavljajte, dokler motor neposkuša ste i. Modro ro ico oka motorjapomaknite v položaj ½. Povlecite zagan-jalno vrvico, dokler motor ne ste e. Modroro ico oka motorja pomaknite v odprtpoložaj.

OPOZORILO: e vžgete motors pomo jo oka v položaju ok alivžig, se za ne rezilni priklju eknemudoma vrteti.

OPOZORILO: Pred vžigommorata biti vodilo in ohišje menjal-nika sestavljena, kajti v nasprot-nem primeru lahko menjalnikodpade in povzro i telesnepoškodbe. Pred vžigom strojvedno umaknite s kraja, na kater-em ste ga polnili z gorivom. Strojpostavite na trdno podlago. Poskr-bite, da rezilni priklju ek ni v stikus kakšnim drugim predmetom.Prepri ajte se, da na delovnemobmo ju ni tretjih oseb, ki bi jihstroj lahko poškodoval. Varnostnarazdalja je 15 metrov.

Vžig in izklop

281

Page 282: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

VŽIG IN IZKLOP

POZOR! Vžigalne vrvice nikoli ne izvlecitedo konca in tudi vžigalne ro ice nikoli nepotisnite v skrajno lego. Takšno ravnanjelahko poškoduje stroj.

OPOMBA: e motor ugasne, vrnitemodro ro ico oka v zaprt položaj inponovite postopek zagona.

Vro motorPri vro em motorju modro ro ico okamotorja pomaknite v položaj ½. Povlecitezaganjalno vrvico, dokler motor ne ste e.Modro ro ico oka motorja pomaknite vodprt položaj.

POZOR!V ozna eno podro je ne polagajtenobenega dela telesa. Dotik lahkopovzro i opekline na koži ali elektri niudar, e je pokrov sve ke poškodovan.Zmeraj uporabljajte rokavice. Ne uporabl-jajte stroja pri katerem je pokrov sve kepoškodovan.

IzklopMotor ustavite tako, da pritisnete inzadržite stikalo za zaustavitev v položajuSTOP, dokler se ne ustavi.

POZOR! Stikalo za zaustavitev sesamodejno vrne v za eten položaj. Daprepre ite nenamerni zagon morate prisestavljanju, preverjanju in/ali vzdrževanjupokrivalo za sve ko odstraniti iz sve ke.

OPOZORILO: e vžgete motor spomo jo oka v položaju ok alivžig, se za ne rezilni priklju eknemudoma vrteti.

282

Page 283: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

DELOVNA TEHNIKA

Splošna navodila za delo

POMEMBO!To poglavje obravnava splošna navodila zavarno delo s trimerjem. e se vam zgodi, dadvomite, e je nadaljnja uporaba šeprimerna, se posvetujte s strokovnjakom.Povprašajte vašega trgovca ali servisnodelavnico. Izogibajte se uporabi, e se nepo utite dovolj usposobljeni. Prednoza nete orodje uporabljati, morate razumetirazliko med iš enjem gozda, košenjem inobrezovanjem trave.

Osnova varnostna pravila

1. Oglejte si okolico in se prepri ajte:S Da v bližini ni ljudi, živali ali predme-tov, ki bi lahko vplivali na vašo kontro-lo stroja pri delu.

S Varnostni ukrepi, da ljudje, živali indrugo ne more priti v stik z rezilnimipriklju ki ali pa s predmeti, ki jih rezilnipriklju ek po naklju ju izvrže.

S POZOR! Nikoli ne uporabljajte stroja,e v primeru nesre e ne morete prikli-

cati pomo i.2. Ne uporabljajte žage v slabih vremenskih

razmerah. Takšne razmere so gosta me-gla, mo en dež ali veter, hud mraz, itd.Delo v slabem vremenu utruja bolj kotsicer, obenem pa je povezano z dodatni-mi nevarnostmi, kot so poledica, nepred-vidljiva smer padca dreves, ipd.

3. Poskrbite, da lahko na obmo ju dela varnostojite in hodite. e morate nepri akovanospremeniti delovni položaj, e posebej pa-zite na morebitne ovire (korenine, kamenje,veje, jarke, itd). Pri delu na nagnjenih tlehbodite še posebej previdni.

4. Kadarkoli menjate delovni okoliš, mora bitimotor ugasnjen.

5. Nikoli ne odloÏite stroja s prižganim motor-jem, e ga ne morete nadzorovati.

Osnavna tehnika ko šenja in iš enja podrastiS Po vsakem delovnem momentu naj motornekaj asa deluje v prostem teku. e motordalj asa deluje pri najvišjih obratih brezobremenitve, se lahko resno poškoduje.

Košenje trave z glavo trimerjaiš enje obronkov

S Držite glavo trimerja malenkost nad zemljoin pod kotom. Zavedajte se, da delo opravl-ja konec nitke. Dovolite ji, da dela sama.Nikoli je ne potiskajte s silo v material, ki gaistite.

S Nitka u inkovito odstranjuje travo in plevel vbližini zidov, ograj, drevja in nasadov, ven-dar pa lahko tudi poškoduje ob utljivo skor-jo na drevju in grmi evju, ali ograjo.

OPOZORILO: V asih se medrezilni priklju ek in š itnik zataknejoveje ali trava. Vedno ugasnite motor,predno za nete s iš enjem.

OPOZORILO: Uporabnik strojaali tretja oseba ne smeta nikoliposkušati odstraniti razrezanmaterial, e je motor v pogonu alipa e rezilnik rotira, kajti takšnoravnanje lahko povzro i resnepoškodbe. Ustavite motor in rezilnipribor, preden odstranite material,ki se je ovil okoli osi rezilnika, sicerobstaja nevarnost poškodb. Med innekaj asa po uporabi je kotnaprestava vro a. Obstaja nevarnost,da se ope ete, e se je dotaknete.

OPOZORILO: Pozor predizmetom predmetov. Uporabljajtevedno atestirana zaš itna o ala.Nikoli se ne nagibajte ez š itnikrezilnega priklju ka. Kamenje,odpadke ipd. lahko stroj vrže v o i,to pa lahko povzro i slepoto ali paresne poškodbe. Prepre ite dostopna delovno obmo je nepoklicanim.Otroci, živali, mimoido i in tisti, kivam pomagajo pri delu, morajo bitivedno oddaljeni najmanj 15 m.Takoj ustavite stroj, da se vam kdopribližuje. Nikoli ne obrnite stroja,e se niste najprej prepri ali, da

tudi za vami ni nikogar v nevarnemobmo ju.

283

Page 284: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

DELOVNA TEHNIKAS Nevarnost poškodb na rastlinju zmanjšate,

e dolžino nitke skrajšate na 10-12 cm inznižate število vrtljajev motorja.

S Pri iš enju obronkov in popolnem odstran-jevanju zelenja, ne uporabljajte polnega pli-na, zato da bo poraba nitke in izrabaglave trimerja manjša.

Poplono odstranjevanje zelenja

S S pomo jo te tehnike zelenje popolno-ma odstranimo. Glavo trimerja držitepod kotom in le malo nad zemljo. Nitkanaj udarja po zemlji okoli drevja, stol-pov, kipov, itd. POZOR! Pri tej tehniki senitka hitreje troši.

S Nitka se troši hitreje, iztiskanje iz glavepa je potrebno pogosteje, e pri deluudarja ob kamenje, opeko, beton, ko-vinske ograje ipd., kot pa e udarja obles.

Košenje

S Trimer je idealen za košenje trave namestih, ki jih težko kosite z navadno ko-silnico. Pri košenju morate držati glavotrimerja vzporedno z zemljo. Izogibajtese neposrednemu stiku glave s podla-go, kajti na ta na in lahko poškodujetetravo ali pa orodje.

S Pri normalnem košenju se izogibajte ne-posrednemu stiku glave trimerja z zeml-jo. Pri stalnem stiku glave trimerja zzemljo lahko pride do poškodb in nepo-trebne izrabe glave.

Pometanje

S Ventilacijski tok, ki ga povzro a vrtenjenitke, lahko uporabimo za hitro in enos-tavno iš enje. Držite nitko vzporedno spovršino, ki jo želite pomesti in zama-hujte naprej in nazaj.

S Kadar kosite in pometate, delajte s polnimplinom, da bo rezultat dela najboljši.

OPOZORILO: Uporabnik strojaali tretja oseba ne smeta nikoliposkušati odstraniti razrezanmaterial, e je motor v pogonu alipa e rezilnik rotira, kajti takšnoravnanje lahko povzro i resnepoškodbe. Ustavite motor in rezilnipribor, preden odstranite material,ki se je ovil okoli osi rezilnika, sicerobstaja nevarnost poškodb. Med innekaj asa po uporabi je kotnaprestava vro a. Obstaja nevarnost,da se ope ete, e se je dotaknete.

OPOZORILO: Pozor pred izme-tom predmetov. Uporabljajte vednoatestirana zaš itna o ala.Nikoli se ne nagibajte ez š itnikrezilnega priklju ka. Kamenje,odpadke ipd. lahko stroj vrže v o i,to pa lahko povzro i slepoto ali paresne poškodbe. Prepre ite dostopna delovno obmo je nepoklicanim.Otroci, živali, mimoido i in tisti, kivam pomagajo pri delu, morajo bitivedno oddaljeni najmanj 15 m.Takoj ustavite stroj, da se vam kdopribližuje.

284

Page 285: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

VZDRŽEVANJE

Dušilec

POZOR! Dušilec, opremljen s katalizator-jem, zmanjšuje tudi koli ino škodljivihsnovi v izpušnih plinih.

Dušilec je izdelan tako, da zmanjšuje hrupin usmerja izpušne pline pro od uporab-nika. Izpušni plini so vro i in lahkovsebujejo iskre, ki ob stiku s suhimi invnetljivimi snovmi lahko povzro ijo požar.Dušilcev so opremljeni s posebno mrežicoza gašenje isker. Morate mrežico enkratmese no o istiti. V ta namen uporabljajteži no krta o. e je mrežica poškodovana,jo zamenjate. e je mrežica pogostozamašena, lahko to pomeni, da katalizatorne deluje s polnim u inkom. Posvetujte sez vašim trgov em o pregledu. Zamašenamrežica povzro a pregrevanje stroja, karvodi do poškodb cilindra in bata.

UplinjaVaš Husqvarna izdelek, je zasnovan inizdelan v skladu s predpisi za najmanjšokoli ino škodljivih izpušnih plinov. Ko jemotor porabil 8---10 polnih posod goriva, jeute en. Da bo motor v bodo e delovalna najboljši možni na in in da bo koli inaškodljivih izpušnih plinov minimalna,prosite vašega trgovca/servisno delavnico(ki ima na razpolago merilec obratov), dastrokovno nastavi vaš uplinja .

Za izvajanje vseh predpisanih vzdrževalnihpostopkov, ki so navedeni v Priro niku zauporabnika, je odgovoren lastnik.

OPOZORILO: Pred vžigommorata biti vodilo in ohšje menjalni-ka sestavljena, kajti v nasprotnemprimeru lahko menjalnik odpadein povzro i telesne poškodbe.

Delovanje

S Uplinja uravnava hitrost teka motorjapreko ro ice za plin. V uplinja u semešata zrak in gorivo.

S Vijak T uravnava število vrtljajev prostegateka. e ga zasu emo v smeri urinegakazalca, se hitrost prostega teka pove a,z obra anjem v nasprotno smer pa sehitrost zmanjša.

Osnovna nastavitevS Za osnovno nastavitev uplinja a poskrbi-mo pri tovarniškem preizkusu. Nastavitevnaj opravi strokovnjak.

Priporo eno število vrtljajev motorja vprostem teku:Glejte poglavje Tehni ni podatki.Priporoãeno maks. število vrtljajev:Glejte poglavje Tehni ni podatki.

Kon na nastavitev vrtljajev proste-ga teka TŠtevilo vrtljajev v prostem teku nastavite spomo jo šobe T, e je potrebno. Najprejobra ajte šobo T v smeri urinega kazalcatako dolgo, da se rezilni priklju ek za nevrteti. Nato jo vrtite v nasprotni smeriurinega kazalca tako dolgo, da se rezilnipriklju ek ustavi. Nastavitev vrtljajevprostega teka je pravilna, ko motor delujeenakomerno v vsakem položaju. Marginalado položaja, v katerem se rezilni priklju ekza ne vrteti, mora biti zadostna.

POZOR! e se rezilni priklju ek vrti, ko jemotor v prostem teku, obra ajte šobo T vnasprotni smeri urinega kazalca takodolgo, da se bo priklju ek ustavil.

Vijak T

OPOZORILO: e števila vrtljajevv prostem teku ne morete nastavititako, da se rezilni priklju ek ustavi,se obrnite na vašega trgovca/servis-no delavnico. Stroja ne uporabljajte,dokler ni pravilno nastavljen innapaka odpravljena.

Varnost naprave/vzdrževanjaRazen za nastavljanje uplinja a, predvsakim vzdrževalnim posegom odvijtevžigalno sve ko.

Vijaki dušilnika

POZOR! Nikoli ne uporabljajte stroja, eje dušilec v slabem stanju.

Mrežico za gašenje isker

285

Page 286: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

VZDRŽEVANJE

OPOZORILO: Notranjost dušilcavsebuje snovi, ki so lahko rakot-vorne. e je dušilec poškodovan, seizogibajte stiku z njegovimi deli.

OPOZORILO: Mislite na:Izpušni plini vsebujejo ogljikovmonoksid, ki lahko povzro i zastru-pitev z njim. Zaradi tega nikoli nevžigajte in imejte stroja vžganega vzaprtih prostorih, ali pa tam, kjer jeprezra evanje pomanjkljivo. Izpušniplini so vro i in lahko vsebujejoiskre, ki lahko povzro ijo požar. Zatostroja nikoli ne vžigajte v zaprtihprostorih ali v bližini vnetljivih snovi!

Sve ka

Na stanje sve ke vpliva naslednje:S Nepravilna nastavitev uplinja a.S Nepravilna mešanica goriva z oljem(preve olja ali napa no olje).

S Umazan zra ni filter.Posledica teh dejavnikov je nabiranjeoblog na elektrodah sve ke, kar lahkoprivede do nepravilnega delovanja motorjain težav pri vžigu. e je mo motorjaoslabljena, e ga je težko vžgati, delovanjev prostem teku pa je neenakomerno:vedno najprej preglejte sve ko. e jezamašena, jo o istite in preverite, da jerazmik med elektrodama 0,6 mm. Sve kozamenjajte po približno enomese niuporabi, e pa je potrebno, tudi prej.

POZOR! Vedno uporabljajte samo tipsve ke, ki ga priporo amo! Uporabanapa ne sve ke lahko uni i bat in valj.Poskrbite, da ima sve ka t.i. zaš ito protiradijskim motnjam.

0,6 mm

Zra ni filter

Zra ni filter je potrebno redno istiti, kajti zodstranjevanjem prahu in umazanijeprepre imo:S Motnje v delovanju uplinja aS Težave pri vžiguS Pojemanje mo i motorjaS Nepotrebno obrabo delov motorjaS Nenormalno visoko porabo goriva

Filter o istite po 25 urah uporabe alipogosteje, e delate v okolju, kjer se zelopraši.iš enje zra nega filtra

Razstavite ohišje filtra in odstranite filter.Operite ga v topli milnici. Prepri ajte se, daje filter suh, predno ga ponovno montirate.Zra nega filtra, ki ste ga uporabljali daljasa, ni mogo e dobro o istiti. Zaradi

tega je potrebno filter redno nadomeš atiz novim. e je zra ni filter poškodovan,ga nemudoma zamenjajte.

Kotni menjalnik(128L)

Kotni menjalnik že v tovarni napolnimo sprimerno koli ino maziva. Vseeno predza etkom uporabe priporo amo, dapregledate, e je menjalnik napolnjen zmazivom do 3/4. Uporabljajte posebnoHUSQVARNA mazivo.

Maziva v ohišju praviloma ni potrebnomenjati, razen ob morebitnih popravilih.

OPOZORILO: Dušilec, opreml-jen s katalizatorjem, je med upora-bo in tudi po njej zelo vro . To veljatudi, kadar je motor v prostem teku.Ob stiku z njim se lahko ope ete.Mislite tudi na nevarnost požarov!

286

Page 287: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

VZDRŽEVANJE

Urnik vzdrževanjaV nadaljevanju sledi lista o tem, kako je stroj potrebno vzdrževati. Ve ina to k jenavedena v poglavju Vzdrževanje. Uporabnik sme sam izvajati le tista vzdrževalna inservisna dela, ki so navedena v teh navodilih za uporabo. Zahtevnejše posege moraopraviti pooblaš ena servisna delavnica.

VzdrževanjeVsakodnevnovzdrževanje

Tedenskovzdrževanje

Mese novzdrževanje

O istite zunanje dele stroja.

Preglejte, da zapora plina in uravnavanjeplina delujeta varno.

Preglejte, e stop stikalo deluje.

Prepri ajte se, da se rezilni priklju ek nevrti, kadar je motor v prostem teku.

O istite zra ni filter. Po potrebi ga zamen-jajte.

Prepri ajte se, da š itnik rezilnih priklju kovni poškodovan in da nima razpok. e je bilš itnik izpostavljen udarcem, ali pa e imarazpoke, ga zamenjajte.

Prepri ajte se, da glava trimerja nipoškodovana in da nima razpok. Zamen-jajte jo, e je potrebno.

Kontrolirajte, e so vse matice in vijakitemeljito priviti.

Prepri ajte se, gorivo ne izteka iz motorja,posode za gorivo ali cevke za gorivo.

Preglejte zaganjalnik s pripadajo o vrvico.

O istite zunanjost sve ke. Demontirajte join preglejte razdaljo med elektrodama.Nastavite razdaljo na 0,6 mm ali pazamenjajte sve ko. Poskrbite, da imasve ka t.i. zaš ito proti radijskim motnjam.

O istite zunanjost uplinja a in neposrednookolico.

Preglejte, e je kotni menjalnik do 3/4napolnjen z mazivom. Specialno mazivododajte po potrebi.

Preglejte, da filter za gorivo ni umazan inda cev za dovod goriva nima razpok alikakšnih drugih poškodb. Dele po potrebizamenjajte.

Preglejte vse kable in priklju ke.

Preglejte, e so sklopka, sklopkine vzmetiin sklopkin boben morebiti izrabljeni.Dele po potrebi zamenjajte pripooblaš enemservisu.

Zamenjajte sve ko. Poskrbite, da imasve ka t.i. zaš ito proti radijskim motnjam.

Preglejte in po potrebi o istite mrežico zalovljenje isker na dušilcu.

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

287

Page 288: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TEHNIČNI PODATKI

Tehnični podatki128C 128L(LT28CCHV) (LT28CSHV)

MotorGibna prostornina valja, cm3 28 28Razmik valjev, mm 35 35Takt, mm 28,7 28,7Prosti tek, rpm 3200-3600 3200-3600Priporočena maks. stalna hitrost mirovanja, rpm 11000 11000Vrtljaji na izstopni osi v/min 8000 8000Maks. izhodna moč motorja po ISO 8893, kW 0,7 0,7Dušilec s katalizatorjem Da DaVžigalni sistem uravnavan s številom vrtljajev Da DaSistem vžigaSvečka Champion Champion

QCJ-8Y QCJ-8YOdprtina electrode, mm 0,6 0,6Sistem za gorivo in mazanjeKapaciteta rezervoarja za gorivo, litri 0,4 0,4

TežaTeža, brez goriva, rezilnih priključkov in ščitnika, kg 4,4 4,8

Emisije hrupa(glej opombo 1)Moč hrupa, izmerjena dB(A) 109 109Moč hrupa, zagotovljena LWA dB(A) 114 114

Jakost hrupa

(glej opombo 2)Ekvivalenca pritiska zvoka na uporabnikovo uho,merjena po EN ISO 11806 in ISO 22868, dB(A)

Opremljeno s kosilno glavo (originalno) 100 100

Jakost vibracij(pozri poznámku 3)Ekvivalenca nivoja vibracij (ahv,eq) v rocajih, izmerjenav skladu z EN ISO 11806 in ISO 22867, m/s2

Opremljeno s kosilno glavo (originalno) 9,2/5,4 6,9/5,7

Opombo 1: Emisija hrupa v okolico merjena kot zvočni efekt (LWA) v skladu z EG direktivo2000/14/EG. Sporočena raven zvočne moči za napravo je izmerjena z originalnim rezalnimpriključkom, s katerim se doseže najvišji nivo. Razlika med zajamčeno in izmerjeno ravnjozvočne moči je, da zajamčena raven zvočne moči v skladu z Direktivo 2000/14/ESvključuje tudi razpršitev rezultata meritve in razlike med različnimi napravami istegamodela.

Opombo 2: Sporočeni podatki za ekvivalenco nivoja zvocnega tlaka za napravo imajotipično statistično razpršitev (standardni odklon) v vrednosti 1 dB(A).

Opombo 3: Sporočeni podatki za ekvivalenco nivoja vibracij imajo tipično statističnorazpršitev (standardni odklon) v vrednosti 1 m/s2.

288

Page 289: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TEHNIČNI PODATKI

Model 128L (M10 LH navoj vretena osi)

Atestirani priključki Tip Rezilne priključke / zaščita, št. art.

Glava trimerja T25 (nitka Ø 2,4-2,7 mm) 537 33 83-06 / 545 03 09-01

Plastični noži Tricut 300 mm 531 00 38-11 / 545 03 09-01(ločena rezila imajoštevilko dela531 01 77-15)

Model 128C (3/8 RH navoj vretena osi)

Atestirani priključki Tip Rezilne priključke / zaščita, št. art.

Glava trimerja T25 (nitka Ø 2,4-2,7 mm) 537 33 83-07 / 545 00 60-95

IZJAVA O SKLADNOSTI

ES-izjava o skladnostiIme izdajatelja: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska (tel.: +46-36-146500)Husqvarna AB prevzema polno odgovornost za kosilnico z nitko in/ali rezilom, programaLT28CCHV/LT28CSHV za predstavljen(e) model(e) Husqvarna 128C/128L od serijske številke2014 naprej. Številka programa in številka modela sta jasno navedeni na napisni ploġici skupaj zletom, ki mu sledi serijska ġtevilka.Izdelek, ki je naveden v zgornji izjavi, je v skladu z zahtevami direktiv Sveta:2006/42/ES "v zvezi s strojno opremo" 17. maj 20062004/108/ES "v zvezi z elektromagnetno združljivostjo" 15. december 20042000/14/ES “v zvezi z emisijo hrupa v okolje" 08. maj 2000V skladu s prilogo V so deklarirane zvone vrednosti navedene v tehninih podatkih v navodilih zauporabo.Uporabljeni so naslednji standardi:EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009TÜV Rheinland N.A., ki je izvedel neodvisen tipski preizkus v imenu podjetja Husqvarna AB, jeizdal certifikat AM72140163 - certifikat o skladnosti z direktivo Sveta ES 2006/42/ES za strojnoopremo.Ta certifikat velja za vse proizvodne lokacije in države porekla, kot je navedeno na izdelku.Podpis v imenu: Husqvarna AB, Huskvarna, Švedska, 01-01-2014

Ronnie E. Goldman, Direktor inženiringa (pooblaġeni predstavnik in odgovorna oseba za tehninodokumentacijo)15-SL

289

Page 290: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

A környezet zajszennyezéseaz Európai GazdaságiKözösség direktívája szerint.A gép zajkibocsátása aM szaki adatok cím fejezetbenés a címkén szerepel.

Hangnyomásszint7,5 méteren

Csak ólommentes vagy min ségiólmozott benzin és kétütemmotorhoz való olaj 2 %---oskeverékét használja.

A gépen szerepl többi jel/címke egyespiacok specifikus vizsgáztatási követelmé-nyeire vonatkozik.

Állítsa le a motort a stop kapcsolómegnyomásával és a STOPhelyzetben tartásával, amíg a motornem áll le. FIGYELEM! A stopkapcsoló automatikusanvisszatér start állásba. A véletlenbeindítás elkerülése érdekébenszereléskor, ellen rzéskor vagykarbantartáskor húzza le agyertyapipát a gyújtógyertyáról.

Rendszeres tisztítás szükséges.

Szemrevételezés.

Használjon jóváhagyottszemvéd ket.

Egyezményes jelekVIGYÁZAT! A tisztító, bokorvágóés trimmel f részek veszélyeseklehetnek! A vigyázatlan vagyhelytelen használat komoly vagyhalálos kimenetel sérülésekhezvezethet a dolgozó illetve környe-zete számára.

Olvassa el figyelmesen a használatiutasítást, és gy z djön meg róla,hogy megértette azt, miel tt agépet használatba veszi.

Viseljen mindig:S Véd sisak, ahol fennáll aveszélye annak, hogytárgyak eshetnek a földre

S HallásvédS Jóváhagyott szemvéd k

A maximális fordulatszám, kifeléhaladó tengely, ford./perc.

Legyen óvatos a kivetett és vissza-pattanó tárgyakkal.

A gép kezel je ügyeljen arra,hogy a munka során se ember,se állat ne jöjjön 15 m---nélközelebb a munkaterülethez.

Nyíljelzések, melyek afogantyúrögzít helyét határozzákmeg.

Használjon mindig megfelelvéd keszty t.

Használjon stabil, nem csúszóscsizmát.

Csak nem fémb l készült, rugal-mas vágófelszereléshez való, minta trimmerf z s nyírófej.

Ez a termék megfelel a CE-normákkövetelményeinek.

Haját váll fölött

fogja össze.

290

Page 291: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

Indítás el tt a következ kreügyeljen::A Husqvarna AB folyamatosan dolgoziktermékei továbbfejlesztésén, és ezértfenntartja a jogot arra, hogy többek közötta termékek formáján és külsején el zetestájékoztatás nélkül változtasson. Hosszútávon a tartós zajártalom maradandóhalláskárosodást okozhat. Ezért mindighasználjon megfelel zaj elleni fülvéd t.

VIGYÁZAT! A helytelenül vagygondatlanul használt tisztító,bokorvágó és trimmel f részekveszélyes szerszámok lehetnek,használatuk komoly vagy haláloskimenetel sérülésekhez vezethet adolgozó illetve környezete számára.Rendkívül fontos, hogy Ön elolvas-sa és megértse e használatiutasítás tartalmát.

VIGYÁZAT! A gép eredetikivitelezésén a gyártó cég engedé-lye nélkül semmilyen módosítástsem szabad végezni. Használjonmindig eredeti pótalkatrészeket.Nem engedélyezett módosításokés/vagy pótalkatrészek komolysérülésekhez vagy halálos balese-tekhez vezethetnek.

291

Page 292: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MI MICSODA?

1. Nyírófej 11. Indítófogantyú2. A ken anyag betöltése, 12. Üzemanyagtartályszögváltóm

3. Szögváltóm 13. Szívatószabályozó4. A vágófelszerelés véd része 14. Üzemanyagpumpa5. Hajtóengelycs 15. A légsz r zárófedele6. Hurokfogantyú 16. Fogantyúszabályozó7. Gázadagológomb 17. Meghajtótárcsa8. Leállító kapcsoló 18. Használati utasításj9. Gázadagoló--- retesz 19. Csavarkulcs (Modell 128C)10.Motorházfedél 20. Csillagkulcs (Modell 128L)

Mi micsoda?

5

2

910

6

16

17

1

4

13

8 11

15

1314

7

12

18

128C

128L

1

4 19

20

292

Page 293: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK

FÜLVÉD KHasználjon elegend hangtompítóhatással rendelkez fülvéd ket.

SZEMVÉDMindig viseljen jóváhagyott szemvédfelszerelést. Ha arcvéd t használ, jóváha-gott véd szemüveget is kell viselnie.Jóváhagott véd szemüvegek azok,amelyek megfelelnek az EN 166 (EU---országok) szabványoknak.

VÉD KESZTYSzükség esetén, például a vágófelszerelésösszeszerelésénél, ajánlatos véd kesztyýtviselni.

FONTOS! A helytelenül vagy gondatlanulhasznált tisztító, bokorvágó és trimmelf részek veszélyes szerszámok lehetnek,használatuk komoly vagy halálos kimenetelsérülésekhez vezethet a dolgozó illetvekörnyezete számára. Rendkívül fontos, hogyÖn elolvassa és megértse e használatiutasítás tartalmát. Amikor a gépet használja,viseljen mindig jóváhagyott személyi biz-tonsági felszerelést. A személyi biztonságifelszerelés nem küszöböli ki a sérülésekkockázatát, de csökkenti a sérülés mértékét,ha bekövetkezik a baleset. A megfelelfelszereléskiválasztásához kérje kereskedsegítségét.

Személyi véd felszerelés

VIGYÁZAT! Amikor fülvéd t visel,mindig figyeljen a figyelmeztetjelzésekre és hangokra. A motorleállítása után azonnal vegye le afülvéd ket.

FontosFONTOS! A gép kizárólag f nyírásra való.A motort mint meghajtó eszközt kizárólag aM szaki adatok cím fejezetben ajánlottvágófelszerelésekhez használja.Soha ne használja a gépet, ha fáradt, haszeszesitalt fogyasztott, vagy ha olyangyógyszert szed, amely befolyásolhatja alátását, az ítél képességét vagy a koor-dinációs képességét.Viseljen személyi véd felszerelést. Lásd aSzemélyi véd felszerelés cím fejezetbenszerepl utasításokat. Soha ne használjonolyan gépet, amelynek eredeti konstruk-cióján bármilyen módon is változtattak.Soha ne használjon olyan gépet, amelyhibás. Végezze el az ebben a használatiutasításban el írt ellen rzési, karbantartási ésszervizmunkálatokat. Bizonyos karbantartásiés szervizmunkákat szakképzett szerel nekkell elvégeznie. Lásd a Karbantartás címfejezetben szerepl utasításokat.Minden borító--- és véd rész az indítás el ttrögzítend . A gyújtófejnek és a gyújtókábel-nek sértetlennek kell lennie. Áramütésveszélye áll fenn.A gép kezel je ügyeljen arra, hogy a munkasorán se ember, se állat ne jöjjön közelebb15 m---nél. Ha ugyanazon a munkaterületentöbben is dolgoznak, a biztonságitávolságnak minimum dupla fahossznak, deminimum 15 méternek kell lennie.

VIGYÁZAT! Soha ne engedje,hogy gyermekek használják a gépet,vagy a gép közelében tartózkodjanak.Mivel a gép rugós stop kapcsolóvalvan felszerelve, és enyhe moz-gatással vagy az indítókarra kifejtettkis er vel is beindítható, bizonyoskörülmények között kisgyermekek iselegend er t tudnak kifejteni a gépelindításához. Ez súlyos személyisérüléshez vezethet. Ezért a gyertya-pipát mindig húzza le a gyújtógyer-tyáról, ha nem tud folyamatosanfelügyelni a gépre.

VIGYÁZAT! A gép m ködésközben elektromágneses mez t hozlétre. Ez bizonyos körülményekesetén hatással lehet az aktív vagypasszív orvosi implantátumokra. Asúlyos vagy halálos sérüléskockázatának csökkentése érdeké-ben azt javasoljuk, hogy az orvosiimplantátumot használó személyek agép alkalmazása el tt kérjék kiorvosuk vagy az orvosi implantátumgyártójának tanácsát.

293

Page 294: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK

FONTOS! A gép szervizeléséhez ésjavításához speciális szakmai kiképzésre vanszükség. Ez különösen érvényes a gépbiztonsági felszerelésére. Ha az Ön gépe nemfelel meg az alábbi vizsgálatok valamelyikénél,akkor forduljon szerviz- m helyéhez. Bármelytermékünk megvásárlásakor garantáljuk aszakképzett javítást és szervizelést. Ha agépet nem szervizm hellyel rendelkezszakkeresked t l vásárolta, akkor kérje el t lea legközelebbi szervizm hely címét.

Nyomja le a reteszgombot, és gy z djönmeg arról, hogy az visszatér az eredetiállásába miután felengedi.

Ellen rizze, hogy a gázadagológomb és areteszgomb szabadon mozog, és, hogy anyomórugók megfelel en mýködnek.

A gép biztonsági felszereléseEz a fejezet elmagyarázza a gépkülönböz biztonsági felszereléseit, azokm ködését, valamint azt az ellen rzést éskarbantartást, amelyr l a biztonságoshasználat érdekében gondoskodnia kell.Lásd a Mi micsoda cím fejezetet arról,hogy a különböz alkatrészek holtalálhatók meg a gépen. Ha a gépkarbantartását nem megfelel en végzik,illetve a javítási és szervizmunkálatokatnem képzett szakemberrel végeztetik el,a gép balesetveszélyessé válhat ésvárható élettartama is csökkenhet. Továbbiinformációért forduljon a legközelebbiszakszerviz munkatársaihoz.

VIGYÁZAT! Soha ne használjonolyan gépet, amelynek hibás abiztonsági felszerelése. Végezze el agép biztonsági felszerelésénekellen rzését és a karbantartásimunkálatokat az ebben a fejezetbenleírtak szerint. Ha a gép az el írtellen rzések valamelyikénél nem fe.

A

B

Gázadagoló---reteszA gázadagoló--- reteszt a véletlen gázada-golás megakadályozása céljábólalakították ki. Amikor a reteszgombot (A)benyomja (= azaz amikor megfogja afogantyút), akkor szabaddá teszi agázadagoló gombot (B). Amikor afogantyút elengedi, akkor úgy a gázada-goló gomb, mint a reteszgomb visszaugrikeredeti helyzetébe. Err l két egymástólfüggetlen rugórendszer gondoskodik. Ezazt jelenti, hogy a fogantyú elengedésekora gázadagoló gomb automatikusanüresjárati állásban rögzül.

Gy z djön meg arról, hogy felengedettreteszgombbal a gázadagológombüresjárati helyzetben rögzített.

CSIZMÁKHasználjon stabil, nem csúszós csizmát.

RUHÁZATViseljen s r szövés anyagból készültruházatot, amely nem túl b , nehogybeakadjon a gallyakba és a bokrok ágaiba.Használjon mindig er s anyagból készülthosszúnadrágot. Ne viseljen ékszereket,rövidnadrágot, szandált, illetve ne legyenmezítláb. Ügyeljen rá, hogy haja ne lógjona vállára.

ELS SEGÉLY DOBOZMindig legyen a közelben els segélykészlet.

294

Page 295: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK

VIGYÁZAT! A rezgéseknek valótúlzott kitétel vérkeringési vagyidegsérüléseket okozhat olyanszemélyeknél, akiknek vérkeringésizavaraik vannak. Forduljon orvoshoz,ha annak jeleit tapasztalja, hogytúlzottan ki van téve rezgéseknek.Ezek a panaszok többek közöttzsibbadás, érzéketlenség, bizsergés,szúrás, fájdalom, er tlenség, a b rszínének és felületénekmegváltozása. Ezek a panaszoktöbbnyire az ujjakban, a kezekben ésa csuklókban jelentkeznek.

A száraz és meleg klímájú országokbannagyobb a t zveszély. Ezért az ide szállítottberendezéseket úgynevezett szikra-fogóhálóval látjuk el. Ellen rizze, hogy az Öngépének hangfogóján van---e ilyen háló.

Kipufogódob

A kipufogódobot arra a feladatra tervezték,hogy a zajszintet minimálisra csökkentse, éshogy a kipufogógázokat a kezel közeléb lelvezesse.

FIGYELEM!! A katalizátorral ellátotthangfogó a kipufogógázban lév ártalmasanyagokat is csökkenti.

A vágófelszerelés véd része

Ez a véd egység védi a kezel t a felc-sapódó tárgyaktól. A véd egység azt ismegakadályozza, hogy a kezel avágófelszereléshez érjen.

Ellen rizze, hogy a véd egység ép---e, ésnincs---e rajta repedés. Ha a véd lemezeksérültek, ütést kaptak, ki kell cserélni ket.Mindig a vágófelszereléshez javasoltpengevéd t használja. Lásd a M szakiadatok cím fejezetet.

VIGYÁZAT! Vágófelszereléstjóváhagyott védelem nélkül semmi-lyen körülmények között nehasználjon. Lásd a M szaki adatokcím fejezetet. Nem megfelel , vagymeghibásodott védelem komolyszemélyi sérülést idézhet el .

Kipufogódobot csavarok

Helytelenül felcsévélt zsinór illetve nemmegfelel vágófelszerelés használata emelia rezgésszintet. Lásd a Vágószerkezet címfejezetben szerepl utasításokat.

Lásd az Indítás cím fejezetet. Kapcsoljabe a gépet és adjon teljes gázt. Engedje ela gázszabályozót és gy z djön meg róla,hogy a vágófelszerelés leállt és teljesenmozdulatlan. Ha a vágószerszámalapjáratban is forog, ellen rizze aporlasztó alapjáratának beállítását. Lásd aKarbantartás cím fejezetben szereplutasításokat.

Leállító kapcsolóGy z djön meg arról, hogy a motor leáll,amikor benyomja, és benyomva tartja aleállító kapcsolót.

295

Page 296: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK

VágószerkezetEz a fejezet leírja, hogy hogyan válassza kiés tartsa karban a vágószerkezetet, ahhoz,hogy:S A legnagyobb vágóteljesítményt érje el.S Növelje a vágószerkezet élettartamát.

Nyírófej

S Csak ajánlott nyírófejeket és zsinórokathasználjon. Lásd a M szaki adatok címfejezetet.

VIGYÁZAT! Sérült vágófelszere-lés használata növeli a balesetves-zélyt.

FONTOS!A vágófelszerelést kizárólag az általunkajánlott védelemmel használja! Lásd aM szaki adatok címý fejezetet.A helyes zsinóradagoláshoz és megfelelzsinórátmér kiválasztásához lásd avágófelszerelés el írásait.

FONTOS!A zsinór legyen mindig szorosan ésegyenletesen a dobra tekerve, ellenkezesetben egészségre ártalmas rezgésekkeletkeznek a gépben.

VIGYÁZAT! Miel tt bármilyenmunkát végezne a vágófelszerelé-sen, kapcsolja ki a motort. Avágófelszerelés a gázszabályozóelengedése után is forog.Gy z djön meg róla, hogy avágóeszköz leállt, vegye le avezetéket a gyújtógyertyáról, éscsak azután kezdjen dolgozni rajta.

S Egy kisebb géphez általában kisebbnyírófejek szükségeltetnek, és fordítva.Ez azért van így, mert a zsinórral történnyírás esetén a motor sugárirányban lökia zsinórt a nyírófejt l, és ugyanakkor akaszálandó f ellenállásába ütközik.

S A zsinór hossza szintén lényeges. Egyhosszabb zsinór nagyobb teljesítménymotort igényel, mint egy ugyanolyankeresztmetszet , rövidebb zsinór.

S A trimmervéd n lév késnek épnek kelllennie. A kés a zsinór megfelelméret re történ vágásához való.

S A zsinór élettartama növelhet , ha párnapon át vízben áztatjuk. A zsinór ígyer sebb lesz, és élettartama növekszik.

Nagyon fontos, hogy a felhasználókövesse a kipufogódobra vonatkozóellen rzési, karbantartási ésszervizel írásokat. Soha ne használjonolyan gépet, amelynek hibás a kipu-fogódobja.

Rendszeresen ellen rizze, hogy a kipu-fogódob biztonságosan hozzá van rögzítvea géphez.

VIGYÁZAT! A hangtompítóbelsejében rákkelt vegyi anyagokis lehetnek. Ügyeljen arra, hogy ahangtompító esetleges sérülésekorne érintse meg ezeket az anyagokat.

VIGYÁZAT! Gondoljon rá, hogy:A motor kipufogógázai: szén-monoxidot tartalmaznak, ami szén-monoxid mérgezést idézhet el .Soha ne indítsa be ezért, illetve nehasználja a gépet zárt helyiségben,ahol a légmozgás nem kielégít .A motor kipufogógázai forróak, éslehet bennük szikra, mely tüzetokozhat. Soha ne indítsa be a gépetzárt helyiségben vagy gyúlékonyanyagok közelében!

VIGYÁZAT! A katalízises ele-mekkel ellátott hangfogók er senfelhevülnek munka közben és amunka után is melegek maradnakegy ideig. Ez az üresjáratra isvonatkozik. A kipufogó érintéseégési sérüléseket okozhat. Nefeledkezzen meg a t zveszélyr l!

296

Page 297: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ÖSSZESZERELÉS

A trimmervéd és a nyírófejfelszerelése (128L)

S Szerelje föl a trimmervéd t (A) a nyírófejjelvégzend munkához. Akassza be atrimmervéd /kombivéd egységet ahajtótengelycs rögzít egységébe ésrögzítse egy csavarral (D).

MEGJEGYZÉS: Gy z djön meg arról,hogy az egység helyesen van-e összeszer-elve a jelen kézikönyvben látható módon.A hurokfogantyú összeszereléseS Helyezze a fogantyút a hajtótengelycs re.Ügyeljen arra, hogy a fogantyú ahajtótengelycsövön lév két nyíl alá le-gyen felszerelve.

S Rögzítse a csavart, a szorítólemezt és aszárnyas csavaranyát az ábra szerint.

S Húzza meg a szárnyas csavaranyát.

A

D

A

B

C

S Helyezze fel a meghajtótárcsát (B) akifelé men tengelyre.

S Addig forgassa a pengetengelyt, amíg ameghajtótárcsa nyílása és a váltóházmegfelel nyílása egybe nem esik.

S Helyezze be a kulcs (C) a nyílásba, ésrögzítse a tengelyt.

S Csavarja a nyírófejet/m anyagkéseket(H) a forgás irányába.

H

S A szétszerelés a m veletek ellentétes sor-rendben történ elvégzésével történik.

A trimmervéd és a nyírófejfelszerelése (128C)

S Szerelje föl a trimmervéd t (A) a nyírófejjelvégzend munkához. Akassza be atrimmervéd /kombivéd egységet ahajtótengelycs rögzít egységébe ésrögzítse egy szárnyas anyával (B).

A

C

B

S Szerelje fel a porcsészét (C) a tengelyre.A porcsészének teljesen körül kell zárniaa csavaranyát.

S Tartsa a porcsészét egy csavarkulccsal,hogy a tengely ne forogjon.

S Csavarja rá a nyírófejet (D) a tengelyre.

S A szétszerelés a m veletek ellentétes sor-rendben történ elvégzésével történik.

D

297

Page 298: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ÜZEMANYAGKEZELÉS

ÜzemanyagbiztonságSoha ne kapcsolja be a gépet:1. Ha töltés közben ráfolyt az üzemanyag.Töröljön le mindent, és hagyja a kifolytbenzint elpárologni.

2. Ha az üzemanyag ráfolyt Önre illetve aruhájára, azonnal öltözzön át. Öblítse leazokat a testrészeket, amelyek kapcsolat-ba kerültek az üzemanyaggal. Használjonszappant és vizet.

3. Ha a gépb l üzemanyag szivárog.Ellen rizze rendszeresen, nincs-eszivárgás az üzemanyagtartály kupakjánálés az üzemanyagvezetékeken.Szállitás és tárolásS A gépet és az üzemanyagot úgy tároljailletve szállítsa, hogy az esetlegesen kis-zivárgó g zök ne érintkezhessenek villa-mos gépekb l, villanymotorokból,er kapcsolókból/árammegszakítókból,f t kazánokból, stb. származó szikrákkalvagy nyílt lánggal.

S Az üzemanyagot csak az arra alkalmasés rendszeresített tartályokban tároljailletve szállítsa.

S Hosszabb tárolás el tt ürítse ki a gép üze-manyagtartályát. Érdekl dje meg alegközelebbi benzinkútnál, hogy hová le-het lefejteni az elhasznált üzemanyagot.

S Miel tt a gépet hosszabb id re használa-ton kívül helyezné, tisztítsa meg alaposan,és végeztesse el teljes szervizét.

S A motor véletlen beindításának el-kerülése érdekében mindig húzza le agyertyapipát a gyújtógyertyáról hoss-zabb tárolás esetén, vagy ha nem tudfolyamatosan felügyelni a gépre, illetveha bármilyen karbantartási feladatot vé-gez rajta.

S Szállításkor rögzítse a gépet.

ÜzemanyagkeverékFIGYELEM! A gép egy kétütem motorralvan felszerelve, amely benzin és kétütemmotorok számára el állított olaj keverékévelm ködik. Fontos, hogy az olaj részarányátpontosan megmérjük, hogy biztosaklehessünk abban, hogy helyes lesz akeverék. Kis mennyiség üzemanyagkeverésénél már kis eltérések is drasztikusmódon befolyásolják a keverék összetételét.

Benzin

FIGYELEM!! Használjon mindig olajjalkevert min ségi (minimum 90 oktánszámú)benzint. Ha van rá lehet sége, használjonkörnyezetbarát, ún. Alkilbenzint.

S A legalacsonyabb javasolt oktánszám 90.Ha 90---esnél alacsonyabb oktánszámúbenzinnel m ködteti a motort, akkorún. kopogás léphet fel. Ez magasmotorh mérsékletet okoz, aminek komolymotorkárosodás lehet az eredménye.

S Magasabb fordulatszámon történ üze-meltetés során magasabb oktánszámúbenzin használata javasolt.Kétütem olajS A legjobb eredmény és teljesítmény ér-dekében használjon speciálisan a mikétütem motorjainkhoz kifejlesztettHUSQVARNA kétütem olajat. Keveré-karány: 1:50 (2%).

S Ha nem jut hozzá HUSQVARNA olajhoz,akkor valamilyen más jó min ség ,kétütem légh téses motorok számáragyártott olajat használjon. Az olajkiválasztásáról beszéljen aszakkeresked vel. Keverékarány: 1:33(3%).

S Soha ne használjon kétütemvízh téses motorok számára gyártott ún.csónakmotorolajat.

S Soha ne használjon négyütem moto-rokhoz használatos olajat.

VIGYÁZAT! Bánjon óvatosan azüzemanyaggal. Ne feledkezzen mega t z- és robbanás-veszélyr l, ag zök belégzésének veszélyeir l.

5 0,10 0,1510 0,20 0,3015 0,30 0,4520 0,40 0,60

Benzin,liter

Kétütem olaj, liter

2% (1:50) 3% (1:33)

VIGYÁZAT! Az üzemanyag ésannak g ze t zveszélyes lehet, ésbelélegezve illetve b rrel érint-kezve súlyos sérüléseket okozhat.Legyen ezért nagyon óvatos,amikor az üzemanyaggal bánik, ésgondoskodjon megfelelszell zésr l.

298

Page 299: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ÜZEMANYAGKEZELÉS

S Kezdje mindig a szükséges benzinmenny-iség felével. Töltse ehhez hozzá a teljesolajmennyiséget. Keverje (rázza) összeaz üzemanyagkeveréket. Töltse hozzá abenzin hátralev részét.

S Alaposan keverje (rázza) össze az üze-manyagkeveréket, miel tt azt a gépüzemanyagtartályába töltené.

S Ne tartalékolja egy hónapnál tovább azüzemanyagot!

S Ha a gépet hosszabb ideig nemhasználja, akkor ki kell üríteni éskitisztítani az üzemanyagtartályt.

Tankolás

VIGYÁZAT! A következ óvintéz-kedések csökkentik a t zveszélyt:Ne dohányozzon, és ne helyezzenmeleg tárgyakat az üzemanyagközelébe.Tankolás el tt mindig állítsa le amotort.Feltöltés el tt kapcsolja ki a motort,és hagyja h lni néhány percig.A tanksapkát óvatosan nyissa ki,hogy az esetleges túlnyomáslassan kiegyenlít dhessen.Szorítsa rá alaposan a tanksapkáttankolás után.Mindig vigye el a gépet a tankoláshelyér l beindítás el tt.

Min. 3 m

KeverékS A benzint és az olajat mindig tiszta, ben-zin számára jóváhagyott tartályban kev-erje.

S Törölje le az üzemanyagtartály fedelekörüli felületet. Az üzemanyagba kerültszennyez dések üzemzavarokatokoznak.

S Az üzemanyag betöltése el tt mozgassameg alaposan a tartályt hogy az üzemany-ag jól összekeveredjen.

VIGYÁZAT! A katalízisessemlegesít berendezés kipu-fogója er sen felhevül munkaközben és a munka után is melegmarad egy ideig. Ez az üresjáratrais vonatkozik. Ne feledkezzünk el akigyulladás veszélyér l, különösenakkor, ha a f részt t zveszélyesanyagok és/vag.

299

Page 300: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS

Indítás el tti ellenörzés

S Soha ne indítsa be a gépet házon belül. Akipufogógázok veszélyesek lehetnek.

S Figyelje a környezetet és gy z djönmeg róla, hogy nem áll fenn annak aveszélye, hogy személyek vagy állatoka vágószerkezet közelébe kerülhetnek.

S Helyezze a gépet a talajra, és gondos-kodjon róla, hogy a vágófelszerelés neérintkezzen gallyakkal illetve kövekkel.Nyomja a géptestet bal kézzel (FIGYE-LEM! Ne lábbal) a talajhoz. Ragadjameg ezután jobb kézzel az indítófogan-tyút, és rántsa meg a zsinórt.

S Ellen rizze, hogy a nyírófej és atrimmervéd sértetlenek---e, és hogynincsenek---e rajtuk repedések. Cseréljeki a nyírófejet és a felcsapódás ellenivédelmet, ha azok ütésnek lettek kitéve,vagy ha repedések vannak rajtuk.

S Soha ne használja a gépet védelemnélkül, vagy meghibásodott védelem-mel.

Hideg motorÜzemanyagpumpa: Nyomogassa azüzemanyagpumpa 10---szer, míg az el nemkezd üzemanyaggal tölt dni. A labdánaknem szükséges teljesen megtelnie.

Szívató: Állítsa a szívatógombot szívatóállásba (zárt).

BeindításNyomja a géptestet bal kézzel (FIGYE-LEM! Ne lábbal!) a talajhoz.Fogja meg erosen az indítófogantyút jobbkézzel. NE nyomja a gázadagológomb.Húzza ki lassan az indítózsinórt, amígellenállásba nem ütközik (az indítóhorgokkapaszkodnak), majd gyors, er teljesmozdulatokkal rántsa be a motort.Soha ne tekerje rá a kezére azindítózsinórt.Ismételje meg a zsinór meghúzását, amíga motor nem próbál indulni. Állítsa aszívatógombot ½ állásba. Folytassa azindítókötél húzást, amíg a motor nemmarad m ködésben. Állítsa a szívatógom-bot nyitott állásba.

VIGYÁZAT! Ha a motor indítása-kor a szívatószabályozó szívató-illetve startgázhelyzetben van, avágófelszerelés azonnal forognikezd.

VIGYÁZAT! A tengelykapcsolófedelet és a hajtótengelycsövet agép beindítása el tt kell felszerelni,ellenkez esetben a tengelykapc-soló kilazulhat és személyisérüléseket okozhat. Mindig vigye ela gépet a tankolás helyér l beindításel tt. Helyezze a gépet stabilfelületre. Gy z djön meg róla, hogya vágófelszerelés nem érintkeziksemmivel. Illetéktelenek nemtartózkodhatnak a munkaterületen,ellenkez esetben komolyszemélyi sérülések veszélye állfenn. A biztonsági távolság 15 méter.

Beindítás és leállítás

300

Page 301: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS

FIGYELEM!! Ne húzza ki az indítózsinórtteljesen, és ne engedje el az indítófogan-tyút, ha a zsinór teljesen kihúzott állapot-ban van. Ez a gép károsodását okozhatja.

MEGJEGYZÉS: Ha a motor leáll,helyezze vissza a motor kék gázkarját azárt helyzethez, és ismételje meg azindítási lépéseket.

Meleg motorMeleg motor állítsa a szívatógombot ½állásba. Folytassa az indítókötél húzást,amíg a motor nem marad m ködésben.Állítsa a szívatógombot nyitott állásba.

FIGYELEM!!Semmilyen testrészével ne érjen a jelöltfelülethez. Ha a gyertyasapka hibás, égésisérülések keletkezhetnek a b rön, vagyelektromos áramütés léphet fel. Mindigviseljen keszty t. Soha ne használjonolyan gépet, amelyben a gyertyasapkameghibásodott.

LeállításÁllítsa le a motort a stop kapcsolómegnyomásával és a STOP helyzetbentartásával, amíg a motor nem áll le.

FIGYELEM! A stop kapcsoló automatiku-san visszatér start állásba. A véletlenbeindítás elkerülése érdekében szerelés-kor, ellen rzéskor vagy karbantartáskorhúzza le a gyertyapipát a gyújtógyer-tyáról.

VIGYÁZAT! Ha a motor indításakora szívatószabályozó szívató- illetvestartgázhelyzetben van, a vágófels-zerelés azonnal forogni kezd.

301

Page 302: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MUNKATECHNIKA

Általános munkavédelmiutasítások

FONTOS!Ez a fejezet a trimmel f résszel végzettmunka alapvet biztonsági el írásaittárgyalja. Ha munka közben elbizonytala-nodik a munka folytatását illet en, kérjeszakember tanácsát. Forduljonkeresked höz vagy márkaszervizhez. Nehasználja a gépet olyan feladatok elvégzé-sére, amelyekhez, úgy véli, nincs elegenszakértelme. Használat el tt Önnek tisztánkell látnia a különbséget az erd tisztogatás,a f ritkítás és a f nyírás között.

Alapvet munkavédelmi szabályok

1. Figyelje környezetét:S Hogy meggy z djön arról, hogy ninc-senek személyek, állatok, vagy olyantárgyak a közelben, amelyek befo-lyásolhatják a gép fölötti uralmát.

S Hogy biztosíthassa, hogy sem embert,állatot és egyebet nem fenyeget avágófelszereléssel vagy a szétszóródórészekkel való érintkezés veszélye.

S FIGYELEM! Ne használja a gépet oly-an körülmények között, ahol ha bale-set következne be, nem lennelehet sége segítséget hívni.

2. Ne használja a f részt rossz id ben,például s r ködben, er sen zuhogóes ben, er s szélben vagy nagy hideg-ben, stb. A hideg id ben végzett mun-ka fárasztó, és gyakran kockázatokkalis jár, például jeges talaj, el re ki nemszámítható d lési irány, stb.

3. Gondoskodjon róla, hogy stabilan álljon, ésjárása biztos legyen. Nézzen körül ésellen rizze lehetséges akadályok (példáulgyökerek, kövek, gödrök, árkok, stb.) jelen-létét, arra az esetre, ha hirtelen el kellenemozdulnia. Lejt s helyeken nagyel vigyáza.

4. Ha másik helyre viszi a gépet, kapcsolja kia motort. Ha a gépet nagyobb távolságokraviszi illetve szállítja, alkalmazza a szállításibiztosító szerkezetet.

5. Ne tegye le a gépet, ha a motor jár, anélkül,hogy felügyelne rá.

Alapvet szabályS Minden egyes mývelet után csökkentse asebességet alapjáratig. Ha a motor hoss-zabb ideig teljes gázzal jár, anélkül, hogymunkát végezne, az súlyos motorhibáteredményezhet.

F nyírás nyírófejjelNyírás

S Tartsa a nyírófejet közvetlenül a föld fölött,ferdén. A munkát a zsinór vége végzi. Ha-gyja a zsinórt saját sebességével dolgozni.Ne nyomja rá a zsinórt a kaszálandófelületre.

S A zsinór könnyen lekaszálja a füvet és agyomot a falak, kerítés és a fák tövében,valamint a szegélyek mentén, de ugya-nakkor felsértheti a fák és bokrok érzéke-ny kérgét és a kertoszlopokat.

VIGYÁZAT! A véd rész és avágófelszerelés közé id nkéntgallyak, f illetve ágak szorulhat-nak. Tisztításnál mindig állítsa le amotort.

VIGYÁZAT! Amikor a motor illetvea vágófelszerelés forog, sem a gépfelhasználója, sem más nemtávolíthatja el a vágott anyagot, mivelez súlyos sérülésekhez vezethet.Miel tt eltávolítaná a penge tengelyeköré csavarodott anyagot, állítsa le amotort és a vágófelszerelést, mivelellenkez esetben sérülés veszélyeáll fenn. A használat során és után aszögváltóm meleg lehet. Érintésesetén égési sérülés veszélye állfenn.

VIGYÁZAT! Vigyázzon a felc-sapódó tárgyaktól. Mindig elismertszemvéd t használjon. Soha nehajoljon a vágófelszerelésvéd egysége fölé. Kövek, szemétstb. kerülhetnek a szembe ésvakságot illetve súlyos sérüléseketokozhatnak. Senkit ne engedjen amunkaterületre. Gyermekek, állatok,szemlél d k és segít társak is csak15 m távolságig közelíthetik meg amunkaterületet. Ha valaki közeledik,azonnal állítsa le a gépet. Miel ttmegfordulna a géppel, mindigellen rizze, hogy nem tartózkodik- evalaki a biztonsági zónán belül.

302

Page 303: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MUNKATECHNIKAS Ha 10---12 cm---re csökkenti a zsinórhosszát és csökkenti a motor fordu-latszámát, a sérülés veszélye is csökken.

S F nyírás és tisztogatás közben ne adjonteljes gázt, ezáltal megn a zsinór élettarta-ma, és csökken a nyírófej kopása.

Tisztogatás

S Tisztogatáskor eltávolításra kerülnek anem kívánt növények. A nyírófejet tartsaközvetlenül a föld fölött, ferdén. A zsinórvége a fák, oszlopok, szobrok, stb. körüla földhöz üt dhet. FIGYELEM! Ez amódszer gyorsítja a zsinór el-használódását.

S Kavicsos, téglás, betonos terepen vagyvaskerítés körül a zsinór gyorsabbanelhasználódik, mint a fák és a fakeríté-sek mellett végzett munka során, és gy-akrabban kell adagolni.

Vágás

S A trimmel f rész ideális olyan helyekenis, melyekhez hagyományos f nyíró gé-pekkel nem lehet hozzáférni. Munkaközben a zsinórnak a földdel párhuza-mosan kell elhelyezkednie. Ne nyomja anyírófejet a földhöz, mivel ez tönkretehe-ti a pázsitot, és az eszközön is sérüléstokozhat.

S Ne engedje, hogy vágás közben anyírófej érintse a földet. Az állandóérintkezést l a nyírófej megsérülhet, éselhasználódása is gyorsabb.

Söprés

S A forgó zsinór ventillációs hatása gyorsés könny tisztogatásra alkalmas. Tartsaa zsinórt a söprend felületekkelpárhuzamosan, és mozgassa el re-hátra a szerszámot.

S F nyírás és söprögetés közben alkal-mazzon teljes gázt a legjobb eredményelérése érdekében.

VIGYÁZAT! Amikor a motor illetvea vágófelszerelés forog, sem a gépfelhasználója, sem más nemtávolíthatja el a vágott anyagot, mivelez súlyos sérülésekhez vezethet.Miel tt eltávolítaná a penge tengelyeköré csavarodott anyagot, állítsa le amotort és a vágófelszerelést, mivelellenkez esetben sérülés veszélyeáll fenn. A használat során és után aszögváltóm meleg lehet. Érintésesetén égési sérülés veszélye állfenn.

VIGYÁZAT! Vigyázzon a felc-sapódó tárgyaktól. Mindig elismertszemvéd t használjon. Soha nehajoljon a vágófelszerelésvéd egysége fölé. Kövek, szemétstb. kerülhetnek a szembe ésvakságot illetve súlyos sérüléseketokozhatnak. Senkit ne engedjen amunkaterületre. Gyermekek, állatok,szemlél d k és segít társak is csak15 m távolságig közelíthetik meg amunkaterületet. Ha valaki közeledik,azonnal állítsa le a gépet.

303

Page 304: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

KARBANTARTÁS

Kipufogódob

FIGYELEM!! A katalizátorral ellátotthangfogó a kipufogógázban lév ártalmasanyagokat is csökkenti.

A kipufogódobot arra a feladatra tervez-ték, hogy csökkentse a zajszintet, és,hogy a kipufogógázokat a kezel t lelvezesse. A kipufogógázok forróak,ésszikrákat tartalmazhatnak, amelyektüzet okozhatnak, ha száraz és gyúlékonyanyaggal érintkeznek.Bizonyos kipufogódobok speciális szikra-fogó hálóval vannak ellát. Akkor azt havontelegalább egyszer meg kell tisztítania. Eztdrótkefével lehet a legjobban elvégezni. Haa háló sérült, cserélje ki. Ha a hálógyakran eltöm dik, az annak a jele lehet,hogy a katalizátor nem m ködikmegfelel en. Ellen riztesse a szerkezetetviszonteladójával. Egy eltöm dött háló agép túlmelegedéséhez, és a henger és adugattyú sérüléséhez vezet.

PorlasztóAz Ön Husqvarna---terméke a káros kipu-fogógázok csökkentését el író specifikációkszerint készült. A motor 8---10 üzemanyag-tartálynyi üzemanyag felhasználása utántekinthet bejáratottnak. Hogy a motor abejáratási periódus után a lehetOE legjobban,és a lehet legkisebb káros kipufogáz---ki-bocsátással m ködjék, állíttassa be aporlasztót (fordulatszámmér vel rendelkez )szervizm hellyel vagy keresked vel.

A tulajdonos felel s a használatiutasításban meghatározott valamennyiszükséges karbantartás elvégzéséért.

VIGYÁZAT! A tengelykapcsolófedelet és a hajtótengelycsövet agép beindítása el tt kell felszerelni,ellenkez esetben a tengelykapc-soló kilazulhat és személyi sérülése-ket okozhat.

M ködés

S A porlasztó a gázadagolón keresztülszabályozza a motor fordulatszámát. Azüzemanyag-leveg keverék összetételiaránya szabályozható.

S A T csavar szabályozza az üresjárati fordu-latszámot. Az óra járásával megegyezirányba csavarva magasabb, ellenkezirányba csavarva pedig alacsonyabb leszaz üresjárati fordulatszám.AlapbeállításS A porlasztón az alapbeállítást a gyáripróba során már elvégezték. Ezt sza-kembernek kell elvégeznie.

Javasolt alapjárati fordulatszám: Lásd aM szaki adatok cím fejezetet.Javasolt maximális fordulatszám: Lásd aM szaki adatok cím fejezetet.

A T alapjárati fordulatszám vé-gleges beállításaAmennyiben újrabeállításra van szükség,állítsa be az alapjárati fordulatszámot a Tcsavarral. Csavarja el ször a T csavart azóramutató járásával megegyez irányba,addig, amíg a vágófelszerelés forogni nemkezd. Tekerje azután a csavart az óramu-tató járásával ellentétes irányba, addig,míg a vágófelszerelés le nem áll. Azalapjárat akkor van helyesen beállítva, ha amotor minden helyzetben egyenletesen jár.Az alapjárati fordulatszám és a vágófelszer-elés forgásához szükséges fordulatszámközött viszonylag nagy különbségnek kelllennie.

FIGYELEM! Ha a vágófelszerelés alapjára-ton forog, a T csavart addig kell csavarniaz óramutató járásával ellentétes irányba,amíg a vágófelszerelés meg nem áll.

T csavar

VIGYÁZAT! Ha az alapjáratotnem lehet úgy beállítani, hogy avágófelszerelés ne forogjon, fordul-jon szervizm helyhez/keresked höz.Ne használja a gépet addig, amíg aznincs helyesen beállítva illetvemegjavítva.

Egység/Karbantartás/BiztonságKarbantartás végzése el tt vegye ki agyújtógyertyát, a porlasztó beállításokkivételével.

Hangtompító csavarok

FIGYELEM! Ne üzemeltesse a gépethibás hangfogóval.

Háló

304

Page 305: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

KARBANTARTÁS

VIGYÁZAT! A hangtompítóbelsejében rákkelt vegyi anyagokis lehetnek. Ügyeljen arra, hogy ahangtompító esetleges sérülésekorne érintse meg ezeket az anyagokat.

VIGYÁZAT! Gondoljon rá, hogy:A motor kipufogógázai: szén-monoxidot tartalmaznak, ami szén-monoxid mérgezést idézhet el .Soha ne indítsa be ezért, illetve nehasználja a gépet zárt helyiségben,ahol a légmozgás nem kielégít .A motor kipufogógázai forróak, éslehet bennük szikra, mely tüzetokozhat. Soha ne indítsa be a gépetzárt helyiségben vagy gyúlékonyanyagok közelében!

Gyújtógyertya

A gyújtógyertya m szaki állapotát befo-lyásolja:S Helytelen porlasztóbeállítás.S Nem megfelel a ken anyag ( túl sok azolaj, vagy rossz a min sége).

S Elszennyez dött leveg sz r .Ezek a tényez k lerakódásokat okozhat-nak a gyújtógyertya elektródáin, amiüzemzavarokhoz és indítási problémákhozvezethet. Ha a gép er tlen, nehéz beindíta-ni, vagy egyenl tlen az üresjárata, akkormindig ellen rizze el ször a gyújtógyer-tyát. Ha a gyújtógyertya elszennyez dött,tisztítsa meg azt és ellen rizze a szikraközt.A helyes szikraköz 0,6 mm. A gyújtógyer-tyát kb. egy hónapnyi üzemelés után ki kellcserélni, vagy korábban, ha az elektródáknagyon elhasználódtak.

FIGYELEM!! Használja mindig az el írttípusú gyújtógyertyát! Nem megfelelgyújtógyertya komolyan károsíthatja ahengert és a dugattyút. A gyújtógyertyaolyan legyen, amely a rádióadást nemzavarja.

0,6 mm

Leveg sz r

A leveg sz r t rendszeresen tisztítani kella portól és a szennyez désekt l, hogyelkerüljük a következ ket:S A porlasztó üzemzavaraiS Indítási problémákS A motor teljesítményének csökkenéseS A motor részeinek fölösleges kopásaS Szokatlanul nagy üzemanyagfogyasztás

A leveg sz r t 25 óránként, vagyrendkívül poros körülmények eseténtöbbször kell tisztítani.A leveg sz r tisztításaA hengerfedelet levéve emelje ki aleveg sz r t. Mossa át a sz r t melegszappanos vízzel. Visszaszereléskor asz r nek száraznak kell lennie. Egybizonyos id n túl használt leveg sz r t nemlehet teljesen megtisztítani. Ezért rendszeresid közönként új leveg sz r re kell aztkicserélni. Egy megrongálódottleveg sz r t mindig ki kell cserélni.

Szögváltóm(128L)

A szögváltóm gyárilag fel van töltvemegfelel mennyiség ken anyaggal.Miel tt használatban venné a gépet,mégis ellen rizze, hogy a szögváltóm3/4 részig meg van---e töltveken anyaggal. Használjon speciálisHUSQVARNA ken olajat.

A váltóházban a ken anyagot általábannem kell cserélni, kivéve javításkor.

VIGYÁZAT! A katalízises ele-mekkel ellátott hangfogók er senfelhevülnek munka közben és amunka után is melegek maradnakegy ideig. Ez az üresjáratra isvonatkozik. A kipufogó érintéseégési sérüléseket okozhat. Nefeledkezzen meg a t zveszélyr l!

305

Page 306: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

KARBANTARTÁSKarbantartási sémaAlább következik egy lista a gép karbantartásának pontjaival. A legtöbb pontot aKarbantartás cím fejezet írja le. A felhasználó kizárólag olyan karbantartási ésszervizmunkákat végezhet, amelyek ebben a használati utasításban szerepelnek.Komolyabb beavatkozásokat csak elismert szervizm hely végezhet.

KarbantartásNapikarbantartás

Hetikarbantartás

Havikarbantartás

Tisztítsa meg a gépet kívülr l.

Ellen rizze a gázszabályozó zár és agázszabályozó mýködését biztonságiszempontból.

Ellen rizze, hogy a leállító kapcsolóm ködik-e.

Gy z djön meg róla hogy a vágófelszere-lés alapjáratban nem jön mozgásba.

Tisztítsa meg a leveg sz r t. Haszükséges, cserélje ki.

Ellen rizze, hogy a vágófelszerelésvéd egysége ép-e, és nincs-e rajtarepedés. Ha a véd lemezek sérültek, ütéstkaptak, ki kell cserélni ket.

Ellen rizze, hogy a nyírófej ép-e, és nincs-erajta repedés. Szükség esetén cserélje ki anyírófejet.

Ellen rizze, hogy a csavarok és csavara-nyák megfelel en meg vannak---e húzva.

Ellen rizze, hogy nincs---e üzemanyags-zivárgás a motortól, üzemanyagtartálytólilletve üzemanyagvezetékekt l.

Ellen rizze indítószerkezetet a zsinórjával.

Tisztítsa meg a gyújtógyertya küls felületét.Szerelje le a gyertyát és ellen rizze azelektródahézagokat. A hézag 0,6 mm legyen,ellenkez esetben a gyertyát ki kell cserélni.A gyújtógyertya olyan legyen, amely arádióadást nem zavarja.

Tisztítsa meg a porlasztót kívülr l, és aporlasztó környékét.

Ellen rizze, hogy a szögváltóm 3/4 részigfel van---e töltve ken anyaggal. Haszükséges, töltse fel speciális zsírral.

Ellen rizze, hogy az üzemanyagsz rnincs---e elszennyez dve, illetve hogy azüzemanyagvezetéken nincsenek---erepedések vagy egyéb sérülések. Szükségesetén cserélje ki.

Ellen rizze az összes villamos vezetéket éscsatlakozást.

Ellen rizze, hogy a tengelykapcsoló, akuplungrugók és a kuplungdob sértetle-nek---e. Szükség esetén cseréltesse kielismert szervizm hellyel.

Cserélje ki a gyújtógyertyát. A gyújtógyer-tya olyan legyen, amely a rádióadástnem zavarja.

Ellen rizze és esetlegesen tisztítsa meg ahangtompító szikrafogóhálóját.

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

306

Page 307: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MŰSZAKI ADATOK

128C 128L(LT28CCHV) (LT28CSHV)

MotorHengerűrtartalom, cm3 28 28Hengerátmérő, mm 35 35Löket, mm 28,7 28,7Fordulatszám alapjáraton, ford/perc 3200-3600 3200-3600Javasolt legmagasabb fordulatszám, ford/perc 11000 11000Forgási sebesség a kimenő tengelyen, ford/perc 8000 8000Legnagyobb motorteljesítmény az ISO 8893 szerint,kW/ ford/perc 0,7 0,7Katalizátoros hangtompító Igen IgenFordulatszám-szabályozott gyújtásrendszer Igen Igen

GyújtásrendszerGyújtógyertya Champion Champion

QCJ-8Y QCJ-8YElektródatávolság, mm 0,6 0,6

Üzemanyag-/kenőrendszerBenzintartály űrtartalma 0,4 0,4

TömegSúly üzemanyag, vágófelszerelés és lemez nélkül, kg 4,4 4,8

Zajkibocsátás(lásd megj. 1)Zajszint, mért, dB(A) 109 109Zajszint, garantált LWA dB(A) 114 114

Zajszintek(lásd megj. 2)A kezelő hallószervére gyakorolt, a EN ISO 11806 ésaz ISO 22868 szerint mért ekvivalens hangnyomásszint,dB(A)

Nyírófejjel ellátva (eredeti) 100 100

Rezgésszintek(pozri poznámku 3)Az EN ISO 11806 és az ISO 22867 szerint mértekvivalens rezgésszintek (ahv,eq) a fogantyúban, m/s2

Nyírófejjel ellátva (eredeti), bal/jobb 9,2/5,4 6,9/5,7

1. sz. megjegyzés: A környezet zajszennyezése zajteljesítményszintként (LWA) mérve a2000/14/EG EGK-dírektíva szerint.A gép jelentésben szereplő hangteljesítményszintjét alegmagasabb szintet produkáló eredeti vágófelszereléssel mérték. A garantált és a mérthangteljesítmény közötti különbségnek az az oka, hogy a garantált hangteljesítménytartalmazza a mérési eredményben lévő ingadozást és az azonos modellű gépek köztieltéréseket is a 2000/14/EK jelű irányelv értelmében.

2. sz. megjegyzés: A gép ekvivalens hangnyomásszintjére vonatkozó jelentési adatok az1 dB(A) tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával) rendelkeznek.

3. sz. megjegyzés: Az ekvivalens rezgésszintre vonatkozó megküldött adatok az 1 m/s2

tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával) rendelkeznek.

307

Page 308: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MŰSZAKI ADATOK

Modell 128L (M10 balos befogótengely menet)

Jóváhagyott tartozékok Típus A vágófelszerelés védelme, Cikkszám

Nyírófej T25 (Ø 2mm-es damil) 537 33 83-06 / 545 03 09-01

Műanyagkések Tricut (a külön 531 00 38-11 / 545 03 09-01pengék cikkszáma531 01 77-15)

Modell 128C (3/8 jobbos befogótengely menet)

Jóváhagyott tartozékok Típus A vágófelszerelés védelme, Cikkszám

Nyírófej T25 (Ø 2mm-es damil) 537 33 83-07 / 545 00 60-95

MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

EK megfelelőségi nyilatkozatKibocsátó megnevezése: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország (Tel.:+46-36-146500)A Husqvarna AB kizárólagos felelősséget visel a LT28CCHV/LT28CSHV fűnyíró és/vagybozótvágó platform(ok)ért, amely(ek) a Husqvarna 128C/128L modell(eke)t képviselik a 2014sorozatszámtól kezdődően. A platformszám és a modellszám jól láthatóan fel van tüntetve simaszövegként a típustáblán az évvel és az azt követő sorozatszámmal együtt.A nyilatkozat fentebb ismertetett tárgya összhangban a Tanács irányelveinek követelményeivel:2006/42/EK „a gépekről" 2006. május 17.2004/108/EK „az elektromágneses kompatibilitásról" 2004. december 15.2000/14/EK „a környezetbe történő zajkibocsátásról" 2000. május 08.Az V. melléklettel összhangban a deklarált hangértékek fel vannak tüntetve a felhasználóikézikönyv műszaki adatlapján.A következő szabványok kerültek alkalmazásra:EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009A TÜV Rheinland N.A. önkéntes vizsgálatot hajtott végre a Husqvarna AB megbízásából, kiadvaa AM72140163 sz. tanúsítványt a gépekről szóló 2006/42/EK sz. EK Tanácsi irányelvnek valómegfelelőségről.Ez a tanúsítvány vonatkozik az összes gyártási helyszínre és származási országra, amint az aterméken fel van tüntetve.Aláírva a következő nevében: Husqvarna AB, Huskvarna, Svédország, 01-01-2014

Ronnie E. Goldman, Műszaki igazgató (Meghatalmazott képviselő és a műszaki dokumentációértfelelős személy)16-HU

308

Page 309: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ZNACZENIE SYMBOLI

Emisja ha asu do otoczeniazgodna z dyrektyw WspólnotyEuropejskiej. Warto emisji dlamaszyny podana zosta a wrozdziale Dane techniczne orazna naklejce.

Ci nienie akustyczne wodleg o ci 7,5 metra

Jako paliwo nale y stosowabenzyn bezo owiow lubwysokiej jako ci benzyn zzawarto ci o owiu wymieszanz olejem silnikowym w proporcji 2%.

Pozosta e symbole/naklejki samoprzylepneumieszczone na maszynie dotyczspecjalnych wymogów, zwi zanych zcertyfikatami w poszczególnych krajach.

Aby wy czy silnik, prze czniknale y ustawi w po o eniu STOP.UWAGA! Wy cznik powracasamoczynnie w po o enie start!.Dlatego przed przyst pieniemdo monta u, kontroli oraz/lubkonserwacji nale y zawsze zdejmowanasadk ze wiecy zap onowej w celuzapobie enia niezamierzonemuuruchomieniu silnika.

Wykonuj regularnie czyszczenie.

Kontrola wzrokowa.

Konieczne jest stosowaniezatwierdzonej os ony oczu.

SymboleOSTRZE ENIE: Wykaszarki,wycinarki i przycinarki mog stacsi niebezpiecznymi narz dziami"Nast pstwem nieuwa nej lubnieprawid owej obs ugi mog bypowa ne obra enia lub mieru ytkownika b d innych osób.Przed przyst pieniem do pracymaszyn prosimy dok adnie i zezrozumieniem zapozna si ztre ci niniejszej instrukcji.Zawsze nale y stosowa :S Kask ochronny, gdy zachodzi ryzy-

ko uderzenia spadaj cymi przed-miotami

S Ochronniki s uchuS Zatwierdzona os ona oczu

Maks. liczba obrotów wa kazdawczego, obr/min

Ostrze enie przed odrzucanymi irykoszetuj cymi przedmiotami.

W czasie pracy u ytkownikmaszyny jest zobowi zanydopilnowa , aby adne osobyani zwierz ta nie znajdowa sibli ej ni w odleg o ci 15 m.

Strza ki wskazuj ce granice dlaumieszczenia zamocowaniauchwytu.

Zawsze u ywaj zatwierdzonychr kawic ochronnych.

U ywaj przeciwpo lizgowego,stabilnego obuwia wysokiego.

Przeznaczone wy cznie dogi tkiego, nie metalowegoosprz tu tn cego, tzn. g owicyy kowej i y ki.

Niniejszy produkt zgodny jest zobowi zuj cymi dyrektywami CE.

Długie włosy należy

spiąć powyżej ramion.

309

Page 310: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

Przyst puj c do uruchomienianale y pami ta o przestrze-ganiu nast puj cych zasad:Husqvarna AB nieustannie modernizujeswoje wyroby, w zwi zku z czym zastrzegasobie prawo do wprowadzania zmiandotycz cych m.in. wygl du produktów bezuprzedzenia. D ugotrwa e przebywanie wha asie mo e doprowadzi do trwa ej utratys uchu. Dlatego nale y zawsze stosowaatestowane ochronniki s uchu.

OSTRZE ENIE:W razienieprawid owej lub nieuwa nejobs ugi, wykaszarka, wycinarkalub przycinarka mo e sta siniebezpiecznym narz dziem,mog cym spowodowa powa neobra enia lub mier u ytkownikab d innych osób. Dlategobardzo wa ne jest, aby przeczytaniniejsz instrukcj obs ugidok adnie i ze zrozumieniem.

OSTRZE ENIE: Pod adympozorem nie wolno zmienia animodyfikowa fabrycznej konstrukcjimaszyny bez zezwolenia wydanegoprzez producenta. Zawsze nale yu ywa wy cznie oryginalnychcz ci zamiennych. Samowolnewprowadzanie zmian oraz/lubmontowanie wyposa enia niezatwierdzonego przez producentamo e sta si przyczyn gro nychobra e lub mierci obs uguj cegourz dzenie b d innych osób.

310

Page 311: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

CO JEST CO?

1. G owica y kowa 11. Uchwyt rozrusznika2. Uzupe nianie rodka 12. Zbiornikpaliwa

smaruj cego, przek adnia k towa3. Przek adnia k towa 13. D wignia ssania4. Os ona osprz tu tn cego 14. Pompa paliwowa5. Wysi gnik 15. Pokrywa filtra powietrza6. Uchwyt p tlowy 16. Regulacja uchwytu7. D wignia gazu 17. Pier cie sprz gaj cy8. Wy cznik 18. Instrukcja obs ugi9. Blokada d wigni gazu 19. Klucz (Model 128C)10.Os ona cylindra 20. Klucz sze ciok tny (Model 128L)

Co jest co?

5

2

910

6

16

17

1

4

13

8 11

15

13

14

7

12

18

128C

128L

1

4 19

20

311

Page 312: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE STWA

WA NE! W razie nieprawid owej lubnieuwa nej obs ugi, wykaszarka, wycinarkalub przycinarka mo e sta si niebezpiecz-nym narz dziem, mog cym spowodowapowa ne obra enia lub mieru ytkownika b d innych osób. Dlategobardzo wa ne jest, aby przeczytaniniejsz instrukcj obs ugi dok adnie i zezrozumieniem. Podczas u ywania maszynynale y zawsze mie na sobie zatwierdzoneprzez odpowiednie w adze rodki ochronyosobistej. Srodki ochrony osobistej nieeliminuj ryzyka odniesienia obra e ,natomiast ograniczaj ich rozmiar w raziezaistnienia wypadku. Popro swojegodealera o pomoc w wyborze rodkówochrony osobistej.

OCHRONNIKI S UCHUNale y stosowa ochronnik s uchu owystarczaj cych wa ciwo ciach t umi cych.

OS ONA OCZUNale y zawsze u ywa zatwierdzonychos on oczu. U ywaj c maski ochronnejtwarzy, nale y mie na sobie tak ezatwierdzone okulary ochronne. Zazatwierdzone okulary ochronne uwa anes takie, które s zgodne z normami EN166 dla krajów UE.

R KAWICER kawice nale y u ywa wtedy, kiedy tojest konieczne np. podczas monta umechanizmu tn cego.

OBUWIE WYSOKIEU ywaj przeciwpo lizgowego, stabilnegoobuwia wysokiego.

rodki ochrony osobistejWa neWA NE! Maszyna jest przeznaczonawy cznie do przystrzygania trawy. Do silnikajako ród a nap du mo esz zak dawy cznie zalecane przez nas akcesoria orazelementy osprz tu tn cego, wymienione wrozdziale Dane techniczne. Nie wolnopracowa maszyn w stanie przem czenia,po spo yciu alkoholu lub po przyj ciu lekówos abiaj cych wzrok, zdolno oceny ikoordynacj . Stosuj rodki ochrony osobistej.Patrz wskazówki podane pod rubryk rodkiochrony osobistej. Nie wolno pracowamaszyn przerobion , odbiegaj c odorygina u. Nie wolno pracowa maszynuszkodzon . Stosuj si do instrukcjidotycz cych konserwacji, kontroli i obs ugitechnicznej podanych w niniejszej instrukcjiobs ugi. Niektóre czynno ci konserwacyjne iobs ugowe musz by wykonane przezprzeszkolonego i wykwalifikowanegospecjalist . Patrz wskazówki podane podrubryk Konserwacja. Przed uruchomieniemmusz by zamontowowane wszystkieos ony i pokrywy. Sprawd , czy nasadkawiecy i przewód zap onowy nie s uszkod-

zone. Istnieje ryzyko wyst pienia spi ciaelektrycznego. U ytkownik maszyny jestzobowi zany dopilnowa , aby podczas pracyadne osoby postronne ani zwierz ta nie

znajdowa y si w odleg o ci mniejszej ni 15m. Je li w tym samym miejscu pracuje kilkuu ytkowników, odleg o mi dzy nimi niepowinna by mniejsza ni podwójnawysoko drzew, przy czym musi wynosico najmniej 15 m.

OSTRZE ENIE: Nigdy niepozwalaj dzieciom na u ytkowanielub przebywanie w pobli u maszyny.Poniewa maszyna wyposa onajest w spr ynujacy wy cznik i mo ezosta uruchomiona nawet przezpowolne i s abe oddzia ywanie nar czk rozrusznika, nawet ma e dzieciw pewnych okoliczno ciach mogby w stanie uruchomi maszyn .Oznacza to ryzyko powa nychobra e . Dlatego nale y zdejmowanasadk wiecy zap onowej, gdymaszyna nie jest pod nadzorem.

OSTRZE ENIE: Maj c za o oneochronniki s uchu nale y zawsze byszczególnie uwa nym na sygna y izawao ania ostrzegawcze. Zdejmujochronniki s uchu zaraz powy czeniu silnika.

OSTRZE ENIE: Podczas pracyurz dzenie niniejsze wytwarza poleelektro---magnetyczne. W pewnychokoliczno ciach pole to mo ezak óca prac aktywnych lub pasyw-nych implantów medycznych. Przedprzyst pieniem do pracy z maszyn wcelu ograniczenia ryzyka powa nychlub miertelnych obra e , osobyposiadaj ce implanty medycznepowinny skonsultowa si z lekarzemoraz ich producentem.

312

Page 313: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE STWAODZIEStosuj odzie uszyt z tkaniny odpornejna rozdarcie i nie no lu nej garderoby,która atwo zaczepia si o ga zie. Nozawsze d ugie spodnie uszyte z mocnejtkaniny. Nie zak adaj bi uterii, krótkichspodni i sanda ów, ani nie pracuj bezobuwia. Dopilnuj, aby w osy nie spada yna ramiona.

APTECZKA PIERWSZEJ POMOCYApteczka pierwszej pomocy powinnaznajdowa si zawsze w pobli u.

Zespo y zabezpieczaj cemaszynyW niniejszym rozdziale przedstawionoposzczególne zespo y zabezpieczaj cemaszyny, omówiono ich funkcj orazsposoby ich kontrolowania i konserwacji wcelu zapewnienia prawid owego dzia ania.Patrz rozdzia Co jest co?, aby zapoznasi z rozmieszczeniem tych zespo ów wpilarce. Je eli maszyna nie jestprawid owo konserwowana i nie jestpoddawana profesjonalnie wykonywanymnaprawom oraz/lub obs ugom technicz-nym, jej okres u ytkowy jest krótszy orazwi ksze jest ryzyko wypadków. Je elipotrzebujesz wi cej informacji, skontaktujsi z najbli szym warsztatem serwisowym.

Blokada d wigni gazuBlokada d wigni gazu zabezpiecza przedprzypadkowym naci ni ciem d wignigazu. Nacisk na d wigni (A) znajduj csi na uchwycie (tzn. w momencie uj ciauchwytu) zwalnia d wigni gazu (B). Pozwolnieniu uchwytu d wignia gazu id wignia blokady powróc do swoichpozycji wyj ciowych. Ruch ten kontrolujdwie niezale ne od siebie spr yny.Oznacza to, e gdy pu cisz uchwytd wignia gazu jest automatycznieblokowana w pozycji biegu ja owego.

Sprawd , czy d wignia gazu jest zabloko-wana w po o eniu biegu ja owego, gdyblokada d wigni gazu znajduje si wpo o eniu wyj ciowym.

WA NE! Wszelkie czynno ci obs ugowe inaprawy maszyny wymagaj specjalnegoprzeszkolenia. Dotyczy to szczególnie jejzespo ów zabezpieczaj cych. Je elimaszyna nie spe nia jakiegokolwiek zni ej wymienionych warunków kontrolnych,nale y j odda do warsztatu obs ugitechnicznej. Kupuj c nasze produktyzyskujesz tak e gwarancj profesjonalnejobs ugi i napraw. Je eli w miejscu zakupunie jest prowadzona obs uga serwisowa,zapytaj o adres najbli szego warsztatuobs ugi technicznej.

OSTRZE ENIE: Nigdy nieu ywaj maszyny zuszkodzonymizespo ami zabezpieczaj cymi.Zespo y zabezpieczaj ce maszynynale y kontrolowa I konserwowazgodnie z opisem w niniejszymrozdziale. Je eli Twoja maszyna niespe nia jakiegokolwiek z warunkówkontrolnych, nale y j.

A

B

Wci nij blokad d wigni gazu i sprawd ,czy po zwolnieniu nacisku powraca onado po o enia wyj ciowego.

Sprawd , czy d wignia gazu i jej blokadaporuszaj si p ynnie i czy spr ynypowrotne dzia aj prawid owo.

313

Page 314: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE STWAPatrz wskazówki pod rubryk Uruchamia-nie. W cz maszyn i dodaj gazu dooporu. Zwolnij d wigni gazu i sprawd ,czy osprz t tnacy zatrzyma si i nieporusza si . Je li osprz t tn cy obraca si ,mimo i d wignia gazu znajduje si wpo o eniu biegu ja owego, nale ysprawdzi wyregulowanie biegu ja owegoga nika. Patrz wskazówki pod rubrykKonserwacja.

Wy cznikNale y sprawdzi , czy mo na wy czysilnik ustawiaj c prze cznik w po o eniuWY .

Os ona osprz tu tn cego

Zadaniem os ony jest ochrona u ytkownikaprzed od amkami wyrzucanymi przezwiruj cy mechanizm tn cy. Os onazabezpiecza równie u ytkownika przeddotkni ciem do osprz tu tn cego.

Sprawd , czy os ona nie jest uszkodzona iczy nie ma ladów p kni cia. Wymieos on , która zosta a uderzona lub jestp kni ta. Zawsze stosuj os on zalecandla danego osprz tu tn cego. Patrz rozdziaDane techniczne.

OSTRZE ENIE: W adnymwypadku nie wolno u ywa osprz tutn cego bez zamontowanej, zatwierd-zonej os ony. Patrz rozdzia Danetechniczne. Stosowanieniew a ciwych lub uszkodzonychos on mo e sta si przyczynpowa nych obra e .

Nieprawid owo nawini ta y ka lubniew a ciwy osprz t tn cy powoduje wzrostwibracji. Patrz wskazówki podane podrubryk Osprz t tn cy.

OSTRZE ENIE: Nadmiernewystawienie operatora na dzia aniewibracji mo e powodowa uszkodze-nia uk adu kr enia i uk adu nerwo-wego, szczególnie u ludzi z wadamikr enia. Zwró si do lekarza, je lirozpoznasz u siebie symptomydolegliwo ci somatycznych, którychprzyczyn mo e by wystawienie nanadmierne wibracje. Przyk ademtakich symptomów jest; dr twienie,utrata czucia, mrowienie, k ucie,ból, utrata si , zmiany koloru skórylub jej stanu. Symptomy te zazwyczajs odczuwalne w palcach, d oniach inadgarstkach.

T umik

Zadaniem t umika jest ograniczenie dominimum poziomu ha asu i odrzucaniespalin poza stref pracy operatora.UWAGA! T umik wyposa ony w katalizatorzmniejsza równie zawarto szkodliwychsubstancji w spalinach.

W krajach o gor cym i suchym klimacieryzyko powstawania po arów jest du e.Dlatego niektóre t umiki wyposa yli my wtzw. siatk przeciwiskrow . Sprawd , czyt umik w Twojej maszynie ma tak siatk .

T umik wymaga dok adnego stosowaniasi do instrukcji dotycz cych kontroli,konserwacji i obs ugi. Nigdy nie u ywajmaszyny z uszkodonym t umikiem.

Sprawdzaj regularnie, czy t umik jestdok adnie przymocowany do maszyny.

ruby t umika

314

Page 315: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE STWA

OSTRZE ENIE: Wewn trzt umika znajduj si substancjechemiczne mog ce wywo ywachoroby nowotworowe. W razieuszkodzenia t umika unikajstyczno ci z tymi elementami.

OSTRZE ENIE: Pami taj otym, e:Spaliny silnikowe zawieraj tlenekw gla, którego wdychanie mo espowodowa zatrucie. Dlatego nigdynie uruchamiaj maszyny w po-mieszczeniach lub w miejscach os abej wentylacji. Spaliny silnikowemaj wysok temperatur , mogzawiera iskry, które mog si staprzyczyn po aru. Nigdy nie w czajmaszyny w pomieszczeniachzamkni tych lub w pobli umateria ów atwopalnych!

Osprz t tn cyW niniejszym rozdziale omówiono, jak dzi kistosowaniu w a ciwego osprz tu tn cego iprawid owej jego konserwacji mo na:S Uzyska maksymaln wydajno skrawaniaS Przed u y ywotno osprz tu tn cego

WA NE!Korzystaj wy cznie z osprz tu tn cego wrazz zalecanymi przez nas osonami! Patrzrozdzia Dane techniczne.Odno nie zak adania y ki oraz wyboru y kio prawid owej rednicy patrz instrukcjeproducenta dot. osprz tu tn cego.

OSTRZE ENIE: Przedprzyst pieniem do pracy z jakimkol-wiek osprz tem tn cym nale yzawsze wy czy silnik. Wiruje onjeszcze przez jaki czas po zwolnie-niu d wigni gazu. Zanim zacznieszwykonywa jakiekolwiek prace,upewnij si , czy osprz t tn cyzatrzyma si ca kowicie i od czprzewód od wiecy zap onowej.

OSTRZE ENIE: Niew a ciwylub uszkodzony osprz t tn cyzwi ksza ryzyko wypadku.

G owica y kowa

S Stosuj wy cznie zalecane g owicey kowe oraz y ki. Patrz rozdzia Dane

techniczne.

WA NE!Stale zwracaj uwag , czy y ka jest równoi mocno nawini ta na b ben, gdy wprzeciwnym razie powstan szkodliwe dlazdrowia drgania maszyny.

S Ogólnie bior c, maszyny z silnikiem oma ej mocy wymagaj stosowaniama ych g owic y kowych i vice versa.Silnik musi by bowiem w staniewyrzuci y k wzd u promieniag owicy y kowej, a tak e pokona opórcinanej trawy.

S D ugo y ek jest te wa na. D u szay ka wymaga wi kszej mocy silnika niy ka krótsza o tej samej rednicy.

S Zwró uwag , aby przecinacz y kiznajduj cy si na os onie g owicy, nieby uszkodzony. S u y on do przycina-nia linki na odpowiedni d ugo .

S Aby przed u y ywotno y ek, mo naje wo y na par dni do wody. Zwi kszyto wytrzyma o i trwa o y ki.

OSTRZE ENIE: T umik z katali-zatorem jest bardzo gor cy zarównopodczas pracy, jak i zaraz po jejuko czeniu. Dotyczy to równie pracyna biegu ja owym. Dotkni cie mo espowodowa oparzenie skóry. Nale ypami ta o zagro eniu po arowym!

315

Page 316: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MONTA

Monta os ony przycinarki ig owicy y kowej (128L)

S Za ó os on przeciwodpryskow (A)przeznaczon do stosowania z g owicy kow . Os on /os on wielofunkcyjn

zahacza si do specjalnego uchwytu nawysi gniku i przykr ca za pomocruby (D).

UWAGA: Sprawdzi , czy podkszarka jestprawid owo z o ona zgodnie z zaleceniamiw niniejszej instrukcji.

Monta uchwytu p tlowegoS Przy ó uchwyt do wysi gnika. Uchwyt

nale y zamontowa poni ej dwóchstrza ek znajduj cych si na wysi gnika.

S Za ó rub , blaszk zaciskow inakr tk motylkow , zgodniez rysunkiem.

S Dokr nakr tk motylkow .

A

D

A

B

C

S Zamontuj na wa ku zdawczym pier ciesprz gaj cy (B).

S Obró wa ek do nasadzania ostrza, takaby jeden z otworów pier cieniasprz gaj cego zrówna si z odpowied-nim otworem na obudowie przek adni.

S W ó klucz sze ciok tny (C) do otworu,tak aby wy ek zosta zabezpieczony.

S Nakr g owic y kow (H) obracaj cje w kierunku odwrotnym do kierunkurotacji.

H

S Demonta przeprowadza si post puj cw odwrotnej kolejno ci.

Monta os ony przycinarki ig owicy y kowej (128C)

S Za ó os on przeciwodpryskow (A)przeznaczon do stosowania z g owicy kow . Os on /os on wielofunkcyjn

zahacza si do specjalnego uchwytu nawysi gniku i przykr ca za nakr tk (B).

A

C

B

S Zamontuj os on przeciwpy ow (C) naosi dr ka. Os ona musi ca kowicieobejmowa nakr tk .

S Przytrzymaj os on za pomoc kluczanastawnego, aby uniemo liwi obroty osi.

S Nakr g owic tn c na o dr ka.

S Demonta przeprowadza si post puj cw odwrotnej kolejno ci.

D

316

Page 317: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENI SI Z PALIWEM

Olej do silnikówdwusuwowych, w litrach

Zasady bezpiecze stwa --paliwoNigdy nie uruchamiaj maszyny, gdy:1. Je eli rozla e paliwo na urz dzenie.

Wytrzyj j i poczekaj, a wyschn resztkibenzyny.

2. Je eli obla e paliwem siebie lub swojeubranie, zmie ubranie. P rzemyj tecz ci cia a, które mia y styczno z pali-wem. U yj wody I myd a.

3. Paliwo wycieka z maszyny. Regularniesprawdzaj szczelno korka wlewowego iprzewodów paliwowych.Transport i przechowywanieS Maszyn i paliwo nale y przechowywa

i transportowa w taki sposób, aby wrazie ewentualnego wycieku paliwa ipowstania oparów nie zachodzi o ryzy-ko wyst powania iskier lub otwartegop omienia, np. w pobli u maszyn i sil-ników elektrycznych, kontaktów elek-trycznych/prze czników pr du lubkot ów.

S Do przechowywania i transportowaniapaliwa nale y u ywa pojemnikówspecjalnie przeznaczonych do tego celui zatwierdzonych.

S Przed odstawieniem maszyny nad u sze przechowywanie nale yopró ni zbiornik paliwa. Dowiedz sina najbli szej stacji benzynowej, conale y zrobi z nie zu ytym paliwem.

S Przed odstawieniem maszyny nad u sze przechowanie nale y jdok adnie oczy ci i przeprowadzikompletny serwis.

S Gdy maszyna odstawiona jest na prze-chowanie, nie znajduje si pod nadzo-rem, a tak e podczas wykonywaniawszelkich przewidzianych czynno ci ser-wisowych, nale y zawsze zdejmowanasadk wiecy zap onowej w celuzapobie enia niezamierzonemu urucho-mieniu silnika.

S Na czas transportu maszyn nale yzabezpieczy .

PaliwoUWAGA! Maszyna wyposa ona jest wsilnik dwusuwowy, jako paliwo mo nastosowa wy cznie mieszank benzyny zolejem do dwusuwów. Dok adne odmierze-nie ilo ci oleju gwarantuje uzyskaniemieszanki o prawid owym sk adzie. Wprzypadku sporz dzania ma ej ilo cimieszanki nawet niewielkie zachwianieproporcji mo e znacznie wp yn na jejsk ad.

Benzyna

UWAGA! Do mieszanki paliwowej stosujzawsze wysokojako ciow benzyn (conajmniej 90-oktanowà). Nale y stosowabenzyn dostosowan do wymogówrodowiska naturalnego, tzw. benzyn

alkalitow , je eli taka jest dost pna.

S Zaleca si stosowanie benzyny o liczbieoktanowej od 90 wzwy . Stosowanie ben-zyny o liczbie oktanowej ni szej od 90 po-woduje tzw. “stukanie” silnika. Prowadziono do podwy szenia temperatury silnika imo e spowodowa powa ne jego usz-kodzenia.

S W przypadku pracy silnika na stale wy-sokich obrotach zaleca si stosowaniebenzyny o wy szej liczbie oktanowej.

Olej do silników dwusuwowychS Producent zaleca stosowanie oleju do

dwusuwowych silników HUSQVARNA,specjalnie przeznaczonego do naszychsilników dwusuwowych. Olej ten stosujesi w proporcji 1:50 (2%).

S Nigdy nie u ywaj oleju do dwusuwówprzeznaczonego do ch odzonych wod ,przyczepnych silników do odzi(outboardoil).

S Nigdy nie u ywaj oleju przeznaczonegodo silników czterosuwowych.

OSTRZE ENIE: Zachowujostro no podczas obchodzeniasi z paliwem. Pami taj o ryzykupo aru, eksplozji, unikaj wdychaniaoparów.

5 0,10 0,15

10 0,20 0,30

15 0,30 0,45

20 0,40 0,60

Benzyna,w litrach

2% (1:50) 3% (1:33)

OSTRZE ENIE: Paliwo i jegoopary s bardzo atwo palne.Wdychanie oparów paliwa lubkontakt paliwa ze skór mo edoprowadzi do powa nychobra e . Zachowuj ostro no izapewnij dobr wentylacjpodczas post powania z paliwem.

317

Page 318: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENI SI Z PALIWEM

S Do naczynia nalej najpierw po ow benzy-ny przeznaczonej do sporz dzenia mies-zanki. Nast pnie dodaj do niej cadawk oleju. Wymieszaj dok adnie paliwoz olejem potrz saj c pojemnikiem. Dolejpozosta ilo benzyny.

S Przed ka dorazowym nalaniem paliwado zbiornika maszyny wymieszaj jedok adnie potrz saj c kanistrem.

S Nie sporz dzaj mieszanki w ilo ciwi kszej ni to jest potrzebne do 1miesi cznego u ycia.

S Zbiornik paliwa nieu ywanej przezd u szy czas maszyny nale y opró ni ioczy ci .

Tankowanie

OSTRZE ENIE: Podczastankowania przestrzegajnast pujacych zasad, którezmniejszaj ryzyko po aru:Nie pal i nie stawiaj niczegogor cego w pobli u naczy zpaliwem.Nigdy nie tankuj, gdy silnik jesturuchomiony.Przed przyst pieniem do tankowa-nia, wy cz silnik i odczekaj kilkaminut a ostygnie.Korek wlewowy otwieraj ostro nie,poniewa wewn trz zbiornika mo epanowa nadci nienie.Po zatankowaniu dok adnie zakrkorek wlewowy.Przed uruchomieniem maszynyprzenie j na bezpieczn odleg ood miejsca tankowania.

Min. 3 m

Sporz dzanie mieszankiS Mieszank sporz dzaj w czystym po-

jemniku, zatwierdzonym jako odpowied-ni do przechowywania benzyny.

S Oczy korek wlewowy i powierzchniwokó niego. Zanieczyszczeniadostaj ce si do zbiornika mog byprzyczyn zak óce w pracy silnik

S Zadbaj o to, aby paliwo by o dobrzezmieszane potrz saj c kanistrem przedzatankowaniem.OSTRZE ENIE: T umik z

neutralizatorem katalitycznymmocno si nagrzewa w trakciepracy i po niej. Dotyczy to równiebiegu ja owego. Nale y pami ta ozagro eniu po arowym, zw aszczapodczas wykonywania robót wpobli u materia ów i oparówatwopalnych.

318

Page 319: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

URUCHAMIANIE I WY CZANIE

Kontrola przed uruchomieniem

S Nigdy nie uruchamiaj maszyny w po-mieszczeniach. Pami taj o tym, e wdy-chanie spalin silnikowych jest niebez-pieczne.

S Obserwuj, co dzieje si w otoczeniu iupewnij si , czy nie zachodzi ryzyko, eludzie lub zwierz ta mog zetkn si zosprz tem tn cym.

S Ustaw maszyn na ziemi i upewnij si ,czy osprz t tn cy nie dotyka do ga zilub kamieni. Lew r k przyci nij kor-pus maszyny do pod o a (UWAGA! Nienog ). Praw r k ujmij uchwyt rozrusz-nika i poci gnij go do siebie, wyci gaj clink .

S Skontroluj, czy g owica y kowa i os onaprzeciwodpryskowa nie s uszkodzoneani p kni te. G owic y kow lubos on przeciwodpryskow , którezosta y uderzone lub na którychwyst puj p kni cia nale y wymienina nowe.

S Nigdy nie u ywaj maszyny bez os onylub z os on uszkodzon .

Zimny silnikPompa paliwowa: Nacisnac pompypaliwowa 10 razy, tak aby nape ni a sipaliwem. Gruszka nie musi bynape niona ca kowicie.

Ssanie: Przestawi niebiesk d wignissania w po o enie zamkni te.

UruchamianiePrzyci nij korpus maszyny do ziemi lewr k (UWAGA! Nie stop !)Mocno chwyci uchwyt linki rozrusznikapraw r k . NIE wciska d wigni gazu.A poczujesz opór (zaz bienie rozruszni-ka), a nast pnie szarpnij szybko i ener-gicznie.Nigdy nie owijaj linki rozrusznika wokód oni.Poci ga link , a silnik zaskoczy.Przestawi niebiesk d wigni ssania wpo o enie ½. Poci ga link rozrusznika,a silnik zacznie pracowa . Przestawiniebiesk d wigni ssania w po o eniepozycja otwarta.

OSTRZE ENIE: Gdy d wigniassania znajduje si w po o eniuw czenia, osprz t tn cy zaczynawirowa w momencie uruchamianiasilnika.

OSTRZE ENIE: Przed urucho-mieniem maszyny musi by zamon-towana kompletna os ona sprz g a zwysi gnikiem, gdy w przeciwnymrazie sprz g o mo e si obluzowa ispowodowa obra enia. Przeduruchomieniem maszyny przenie jna bezpieczn odleg o od miejscatankowania. Ustaw maszyn nastabilnym pod o u. Dopilnuj, abyosprz t tn cy do niczego niedotyka . Dopilnuj, aby niktnieupowa niony nie znajdowa si wpobli u miejsca pracy, gdy grozi toodniesieniem powa nych obra e .Bezpieczna odleg o wynosi 15 m.

Uruchamianie i wy czanie

319

Page 320: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

URUCHAMIANIE I WY CZANIE

UWAGA! Nie wyci gaj linki rozrusznikaca kowicie i nie puszczaj jej nagle, gdy jestwyci gni ta. Mo e to spowodowauszkodzenie maszyny.

UWAGA: Je li silnik ga nie, ponownieustawi niebiesk d wigni ssania wpo o eniu zamkni tym i powtórzy wy ejopisane czynno ci rozruchowe.

Ciep y silnikJe li silnik jest ciep y, przestawiniebiesk d wigni ssania w po o enie ½.Poci ga link rozrusznika, a silnikzacznie pracowa . Przestawi niebieskd wigni ssania w po o enie pozycjaotwarta.

UWAGA!Nigdy nie dotykaj adn cz ci cia a dooznaczonej powierzchni. Dotkni cie mo espowodowa oparzenie cia a lubpora enie pr dem, je eli nasadka wiecyzap onowej jest uszkodzona. U ywajzawsze r kawic. Nigdy nie u ywajmaszyny z uszkodzon nasadk wiecyzap onowej.

Wy czanie silnikaAby wy czy silnik, prze cznik nale yustawi w po o eniu STOP.

UWAGA! Wy cznik powraca samoczyn-nie w po o enie “start”. Dlatego przedprzyst pieniem do monta u, kontrolioraz/lub konserwacji nale y zawszezdejmowa nasadk ze wiecyzap onowej w celu zapobie enia nieza-mierzonemu uruchomieniu silnika.

OSTRZE ENIE: Gdy d wigniassania znajduje si w po o eniuw czenia, osprz t tn cy zaczynawirowa w momencie uruchamianiasilnika.

320

Page 321: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TECHNIKA PRACY

Ogólne zasady pracy maszynWA NE!W niniejszym rozdziale omówione spodstawowe zasady bezpiecze stwaobowi zuj ce podczas pos ugiwania siprzycinark . Je eli znajdziesz si w sytuacji,w której nie jeste pewny prawid owo cidalszego sposobu post powania, zasi gnijporady eksperta. Zwró si do swojegodealera lub warsztatu obs ugi technicznej.Nie podejmuj si pracy, gdy uwa asz, enie masz wystarczaj cych kwalifikacji. Przedprzyst pieniem do u ytkowania nale yuzmys owi sobie ró nice mi dzy wykasza-niem zaro li le nych, wykaszaniem trawy iprzycinaniem trawy.

Podstawowe zasady bezpiecze stwa

1.Rozgl dnij si , aby:S Upewni si , e w pobli u nie znajduj

si ludzie, zwierz ta lub przedmiotymog ce mie wp yw na sprawowanieprzez Ciebie kontroli nad maszyn .

S Aby zapewni , e osoby postronne izwierz ta nie ponosz ryzyka zetkni ciasi z osprz tem tn cym lub uderzeniaprzedmiotami odrzucanymi naodleg o przez osprz t tn cy.

S UWAGA! Nigdy nie u ywaj maszyny,je li nie masz mo liwo ci wezwaniapomocy w razie wypadku.

2. Nie nale y u ywa maszyny w z ych wa-runkach atmosferycznych. Np. w czasieg stej mg y, du ych opadów, silnego wia-tru, du ego mrozu itp. Praca przy z ej po-godzie jest m cz ca i niesie ze sob do-datkowe zagro enia np. liski grunt,niemo liwy do przewidzenia kierunek ob-alania drzew itp.

3. Zapewnij sobie bezpieczne poruszanie ipozycj przy pracy. Przy poruszaniu si popowierzchni roboczej nale y uwa a naewentualne przeszkody (korzenie, g azy,ga zie, do y, rowy itp.). Szczególnostro no nale y zachowa podczaspracy na terenie pochy.

4. Przechodz c na inne miejsce pracy nale ywy czyc silnik.

5. Nigdy nie pozostawiaj maszyny zwy czonym silnikiem bez nadzoru.

G ówne techniki pracyS Zmniejsz obroty silnika do poziomu biegu

ja owego po wykonaniu ka degookre lonego momentu pracy. D u sze po-zostawianie na wysokich obrotachnieobci onego silnika mo e byprzyczyn jego powa nych uszkodze .

Przycinanie trawy g owic y kowPrzystrzyganie

S Trzymaj g owic y kow tu nad ziemia,przechylaj c j lekko pod k tem. Prackoszenia wykonuj ko ce linek przymoco-wanych do g owicy. Pozwól na swobodneich wirowanie. Nie dociskaj nigdy g owicydo materia u przeznaczonego do zebrania.

OSTRZE ENIE: Drobne ga zielub trawa zaklinowywuj si czasa-mi mi dzy osprz tem tn cym ios on . Wy cz zawsze silnik zanimzaczniesz ich usuwanie.

OSTRZE ENIE: Operatorowimaszyny, ani nikomu innemu niewolno próbowa odci ga ci tegomateria u, podczas gdy silnik pracujelub osprz t tn cy obraca si , gdymo e to doprowadzi do powa nychobra e . Zanim przyst pisz dousuwania materia u owini tego wokóosi, na której zamocowana jest tarczatn ca, wy cz silnik i odczekaj doca kowitego ustania obrotówosprz tu tn cego, gdy w przeciw-nym razie istnieje ryzyko odniesieniaobra e . Podczas pracy oraz zarazpo jej zako czeniu przek adniak towa mo e by nagrzana.Dotkni cie jej grozi oparzeniem.

OSTRZE ENIE: Uwa aj naprzedmioty odrzucane spod tarczy.Stosuj zawsze atestowane okularyochronne lub mask ochronntwarzy. Nigdy nie nachylaj si nados on zabezpieczaj c osprz tutn cego. Odrzucony przez maszynkamie lub zanieczyszczenia moguderzy ci w oko i spowodowautrat wzroku lub inne powa neobra enia. Nie pozwól osobomnieupowa nionym przebywa wpobli u. Dzieci, zwierz ta i obserwa-torzy musz znajdowa si pozastref zagro enia, w bezpiecznejodleg o ci, nie mniejszej ni 15 m.Wy cz natychmiast maszyn , gdykto si zbli a. Nigdy nie obracaj sigwa townie z maszyn nie upewniws-zy si uprzednio, e nikt nie znajdujesi z ty u, w strefie zagro enia.

321

Page 322: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TECHNIKA PRACY

OSTRZE ENIE: Operatorowimaszyny, ani nikomu innemu niewolno próbowa odci ga ci tegomateria u, podczas gdy silnik pracujelub osprz t tn cy obraca si , gdymo e to doprowadzi do powa nychobra e . Zanim przyst pisz dousuwania materia u owini tegowokó osi, na której zamocowanajest tarcza tn ca, wy cz silnik iodczekaj do ca kowitego ustaniaobrotów osprz tu tn cego, gdy wprzeciwnym razie istnieje ryzykoodniesienia obra e . Podczas pracyoraz zaraz po jej zako czeniuprzek adnia k towa mo e bynagrzana. Dotkni cie jej grozioparzeniem.

S y ka usuwa bez trudu traw lub chwastyrosn ce przy cianach, p otach, pniach Ikl bach, lecz tak e mo e uszkodzidelikatn kor drzew i krzewów orazs upki parkanów.

S Aby zmniejszy ryzyko uszkodzeniaro linno ci dekoracyjnej, skró d ugoy ki do 10---12 cm oraz pracuj na mniejs-

zych obrotach silnika.S Podczas przystrzygania i czyszczenia po-

wierzchni nie nale y pracowa na pe nychobrotach silnika, dzi ki czemu wyd u onazostanie ywotno y ki oraz g owicyy kowej.

Czyszczenie powierzchni

S Technika ta jest przydatna przy usuwa-niu wszelkiej niepo danej ro linno ci.Trzymaj lekko pochylon g owicy kow tu nad ziemi . Koniec y ki ud-

erza o ziemi , usuwaj c ro liny rosn ceprzy drzewach, s upkach, pos gach itp.UWAGA! Czyszczenie t technikzwi ksza zu ycie y ki.

S y ka zu ywa si szybciej i nale y jwysuwa cz ciej w przypadku pracyprzy twardych przedmiotach, np. kamie-niach, ceg ach, przedmiotach z betonu,metalowych ogrodzeniach itp. ni podc-zas pracy przy drzewach i ogrodze-niach drewnianych.

Koszenie

S Przycinarka jest szczególnie przydatnado koszenia trawy w miejscach trudnodost pnych przy u yciu zwyk ej kosiar-ki. Podczas koszenia prowad y krównolegle do ziemi. Staraj si niedociska g owicy y kowej do ziemi,poniewa mo na w ten sposóbzniszczy trawnik i uszkodzi narz dzie.

Zamiatanie

S Podmuch b d cy efektem wirowaniay ki mo na wykorzysta do szybkiego i

prostego sprz tania. Prowad y k nie-co powy ej i równolegle do powierzch-ni, któr masz zamiar oczy ci i przesu-waj wykaszark ruchem wahad owym.

S Podczas koszenia lub zamiatania,nale y trzyma gaz do oporu w celuosi gni cia najlepszego efektu.

OSTRZE ENIE: Uwa aj naprzedmioty odrzucane spod tarczy.Stosuj zawsze atestowane okularyochronne lub mask ochronntwarzy. Nigdy nie nachylaj si nados on zabezpieczaj c osprz tutn cego. Odrzucony przez maszynkamie lub zanieczyszczenia moguderzy ci w oko i spowodowautrat wzroku lub inne powa neobra enia. Nie pozwól osobomnieupowa nionym przebywa wpobli u. Dzieci, zwierz ta i obserwa-torzy musz znajdowa si pozastref zagro enia, w bezpiecznejodleg o ci, nie mniejszej ni 15 m.Wy cz natychmiast maszyn , gdykto si zbli a.

S Nie pozwól, aby g owica y kowa by a wsta ym kontakcie z ziemi podczas kosze-nia. Mo e to bowiem doprowadzi do jejuszkodzenia lub nadmiernego zu ycia.

322

Page 323: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

KONSERWACJA

Ga nikPosiadany produkt Husqvarna zostazaprojektowany i wyprodukowany zgodnieze specyfikacjami ograniczaj cymizawarto substancji szkodliwych wspalinach. Silnik zostaje dotarty po zu yciuilo ci paliwa równej pojemno ci 8---10zbiorników. W celu zapewnienia jaknajlepszego dzia ania silnika oraz maksy-malnego redukowania zawarto ci sub-stancji szkodliwych w spalinach nale y podotarciu silnika odda maszyn do punktusprzeda y/warsztatu obs ugi technicznej,gdzie ga nik zostanie wyregulowany zzastosowaniem obrotomierza.

Posiadacz jest odpowiedzialny zakonserwacj urz dzenia zgodnie z zalece-niami przedstawionymi w instrukcji obs ugi.

OSTRZE ENIE: Przed urucho-mieniem maszyny musi by zamon-towana kompletna os ona sprz g a zwysi gnikiem, gdy w przeciwnymrazie sprz g o mo e si obluzowa ispowodowa obra enia.

Dzia anie

S Ga nik s u y do regulacji obrotów silnikai jest sterowany za pomoc d wigni ga-zu. W ga niku powstaje mieszanka pali-wowo-powietrzna o zmiennym sk adzie,mo liwym do regulacji.

S ruba regulacyjna T umo liwia regulacjobrotów biegu ja owego. Wkr canieruby powoduje zwi kszenie obrotów, a

wykr canie ich zmniejszenie.

Ustawienie podstawoweS Ga nik jest wst pnie naregulowany

przez producenta podczas kontroli tech-nicznej. Dok adnego wyregulowaniaga nika powinna dokona osobawykwalifikowana.

Zalecana pr dko obrotowa na bieguja owym: Patrz rozdzia Dane techniczne.Zalecana maksymalna pr dkoobrotowa silnika: Patrz rozdzia Danetechniczne.

UWAGA! Je eli osprz t tn cy obraca si nabiegu ja owym, nale y obróci rub T wkierunku przeciwnym do ruchu wskazówekzegara, a do ustania obrotów osprz tutn cego.

rubaregulacyjnawolnychobrotów

OSTRZE ENIE: Je eli niemo esz ustawi obrotów bieguja owego tak, aby osprz t tn cy nieobraca si , zwró si do swojegodealera/warsztatu obs ugi tech-nicznej. Nie nale y pos ugiwa simaszyn , dopóki nie zostanieprawid owo wyregulowana lubnaprawiona.

Bezpieczna eksploatacja i kon-serwacja podkaszarkiPrzed przyst pieniem do serwisowaniapodkaszarki nale y od czy wieczaplonowa (za wyj tkiem regulacji ga nika).

T umik

UWAGA! T umik wyposa ony w kataliza-tor zmniejsza równie zawarto szkodli-wych substancji w spalinach.

T umik przeznaczony jest do t umieniaha asu i odrzucania gazów spalinowychpoza stref pracy operatora. Gazyspalinowe maj wysok temperatur , aznajduj ce si w nich iskry mogspowodowa po ar, je eli skierowanezostan w stron materia ów suchych iatwopalnych.

Ostateczne ustawienie obrotów bie-gu ja owego TW razie potrzeby ustaw obroty bieguja owego za pomoca ruby regulacyjnejbiegu ja owego T. Przekr najpierw rubT zgodnie z ruchem wskazówek zegara ado momentu, gdy osprz t tn cy zaczniewirowa . Nast pnie obró rub wkierunku przeciwnym a do zatrzymaniasi osprz tu tn cego. Obroty ja oweustawione s prawid owo, gdy silnikpracuje p ynnie w ka dym po o eniu.Silnik powinien mie pewien marginesobrotów, tak aby osprz t tn cy niezaczyna wirowa natychmiast ponaci ni ciu d wigni gazu.

323

Page 324: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

KONSERWACJANiektóre typy t umików s wyposa one wsiatk przeciwiskrow . Siatk nale yczy ci co najmniej raz w miesi cu.Najlepiej jest to robi szczotk drucian .Uszkodzon siatk nale y wymieni .Je eli siatka zapycha si cz sto, mo e tooznacza , e zmniejszona zosta aefektywno dzia ania katalizatora. Nale ywówczas skontaktowa si ze swoimdealerem w celu kontroli. W razie zapchaniasiatki maszyna nagrzewa si nadmiernie, coprowadzi do uszkodzenia cylindra i t oka.

ruby t umika

UWAGA! Nigdy nie u ywaj maszyny, którejt umik jest w z ym stanie technicznym.

Siatk

OSTRZE ENIE: Wewn trzt umika znajduj si substancjechemiczne mog ce wywo ywachoroby nowotworowe. W razieuszkodzenia t umika unikajstyczno ci z tymi elementami.

OSTRZE ENIE: Pami taj otym, e:Spaliny silnikowe zawieraj tlenekw gla, którego wdychanie mo espowodowa zatrucie. Dlatego nigdynie uruchamiaj maszyny w po-mieszczeniach lub w miejscach os abej wentylacji. Spaliny silnikowemaj wysok temperatur , mogzawiera iskry, które mog si staprzyczyn po aru. Nigdy nie w czajmaszyny w pomieszczeniachzamkni tych lub w pobli umateria ów atwopalnych!

wieca zap onowa

Na stan wiecy zap onowej wp ywa:S Z a regulacja ga nika.S Z e proporcje sk adników mieszanki pali-

wowej (za du o oleju lub niew a ciwy olej).S Zanieczyszczony filtr powietrza.Powy sze czynniki powoduj osadzaniesi nagaru na elektrodach wiecy, copowoduje zak ócenia pracy silnika i

trudno ci w jego uruchamianiu. Je eli silnikmaszyny nie osi ga w a ciwej mocy,wyst puj trudno ci z jego uruchomieniemlub utrzymaniem wolnych obrotow,sprawd najpierw stan wiecy zap onowej.Je eli elektrody wiecy s zanieczyszc-zone, oczy je i sprawd , czy odst pmi dzy nimi wynosi 0,6 mm. wiec nale ywymieni po ok. miesi cu pracy lub w raziepotrzeby - wcze niej.

0,6 mm

UWAGA! Stosuj wy cznie wiece zalecaneprzez producenta. Niew a ciwa wieca mo eby przyczyn zatarcia t oka/cylindra.

Filtr powietrza

Filtr powietrza nale y regularnie czy ci zpy u i zanieczyszcze , aby nie dopu ci do:S Z ej pracy ga nikaS Trudno ci w uruchamianiu silnikaS Zmniejszenia mocy silnikaS Przedwczesnego zu ycia cz ci silnikasS Zwi kszenia zu ycia paliwa

Filtr nale y czy ci po ka dych 25 godzi-nach pracy lub cz ciej, je li eksploatacjaodbywa si w warunkach du ego zapylenia.

Czyszczenie filtra powietrzaZdejmij pokryw filtra powietrza, a nast pniewyjmij filtr. Wymyj go dok adnie w ciep ejwodzie z myd em. Dopilnuj, aby filtr bysuchy przed ponownym jego za o eniem.Ca kowite oczyszczenie filtra po pewnymokresie u ytkowania nie jest mo liwe.Dlatego te filtr nale y regularnie (w sta ychodst pach czasu) wymienia na nowy.Uszkodzony filtr powietrza nale ynatychmiast wymieni na nowy.

OSTRZE ENIE: T umik z katali-zatorem jest bardzo gor cy zarównopodczas pracy, jak i zaraz po jejuko czeniu. Dotyczy to równie pracyna biegu ja owym. Dotkni cie mo espowodowa oparzenie skóry. Nale ypami ta o zagro eniu po arowym!

324

Page 325: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

KONSERWACJA

Przek adnia k towa(128L)

Przek adnia k towa jest fabryczniewype niona odpowiedni ilo ci smaru.Jednak zanim przyst pisz do eksploatacjimaszyny, sprawd , czy przek adnia jestwype niona smarem do 3/4 pojemno ci.U ywaj specjalnego smaru HUSQVARNA.

Z regu y nie trzeba wymienia smaru wobudowie przek adni cz ciej ni przyokazji ewentualnej naprawy.

325

Page 326: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

KONSERWACJAPlan konserwacjiPoni ej zamieszczono list czynno ci konserwacyjnych, ktore nale y wykonywa przymaszynie. Wi kszo punktów omówiona zosta a w rozdziale Konserwacja.U ytkownikowi wolno wykonywa tylko te czynno ci konserwacyjne i serwisowe, które sopisane w niniejszej instrukcji obs ugi. Wi ksze i bardziej skomplikowane prace powinnyby wykonywane w autoryzowanym warsztacie serwisowym.

KonserwacjaPrzegl dcodzienny

Przegl dcotygodniowy

Przegl dmiesi czny

Oczy zewn trzne powierzchnie maszyny.

Sprawd , czy blokada d wigni gazu dzia aprawid owo pod wzgl dem bezpiecze stwa.

Sprawd , czy wy cznik dzia a prawid owo.

Sprawd , czy osprz t tn cy nie wiruje, gdysilnik jest na biegu ja owym.

Oczy filtr powietrza. W razie potrzebywymie go na nowy.

Sprawd , czy os ona zabezpieczaj caosprz tu tn cego nie jest uszkodzona i czy niema ladów p kni cia. Wymie os on , którazosta a uderzona lub jest p kni ta.

Sprawd , czy g owica y kowa nie jest uszkod-zona i nie ma adnych p kni . W raziepotrzeby wymie g owic y kow na now .

Sprawd , czy ruby i nakr tki s dokr cone.

Sprawd , czy nie ma wycieków paliwa z silnika,zbiornika paliwa lub przewodów paliwowych.

Skontroluj rozrusznik oraz jego link .

Oczy wiec zap onow po stroniezewn trznej. Wkr j i sprawd odst pmi dzy elektrodami. Ustaw odst p tak, abywynosi 0,6 mm lub wymie wieczap onow na now . Dopilnuj, aby wiecazap onowa by a wyposa ona w tzw.eliminator zak óce radiowych.

Oczy ga nik od zewn trz oraz powierzchniwokó niego.

Sprawd , czy przek adnia k towa jestwype niona smarem do 3/4 pojemno ci.W razie potrzeby wype nij j u ywaj cspecjalnego smaru.

Sprawd , czy filtr paliwa nie jest zanieczyszc-zony i czy na przewodzie gi tkimpaliwa nie ma p kni lub innych uszkodze .Wymie w razie potrzeby.

Sprawd stan wszystkich przewodówelektrycznych i ko cówek pod czeniowych.

Skontroluj stopie zu ycia sprz g a, spr ynsprz g a i b bna sprz g a. W raziepotrzeby oddaj maszyn do autoryzowanegowarsztatu serwisowego w celuwymiany tych cz ci.

Wymie wiec zap onow . Dopilnuj, abywieca zap onowa by a wyposa ona

w tzw. eliminator zak óce radiowych.

Sprawd i ewentualnie oczy siatkprzeciwiskrow t umika.

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

326

Page 327: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

DANE TECHNICZNE

Dane techniczne128C 128L(LT28CCHV) (LT28CSHV)

SilnikPojemność cylindra, cm3 28 28średnica cylindra, mm 35 35Skod tłoka, mm 28,7 28,7Obroty na biegu jałowym, obr/min 3200-3600 3200-3600Zalecane maksymalne obroty bez obciążenia, obr/min 11000 11000Obroty wałka zdawczego, obr./min. 8000 8000Maks. moc silnika zgodnie z ISO 8893, kW 0,7 0,7Tłumik z katalizatorem Tak TakUkład zapłonowy z regulacją obrotową Tak Tak

Układ zapłonowyświeca zapłonowa Champion Champion

QCJ-8Y QCJ-8YOdstęp między elektrodami świecy, mm 0,6 0,6

Układ zasilania/smarowaniaPojemność zbiornika paliwa, litry 0,4 0,4

MasaCiężar bez paliwa, osprzętu tnącego i osłony, kg 4,4 4,8

Emisje hałasu(patrz ad. 1)Poziom mocy akustycznej, mierzony dB(A) 109 109Poziom mocy akustycznej, gwarantowany LWA dB(A) 114 114

Poziomy głośności

(patrz ad. 2)Poziom ciśnienia akustycznego równoważny temu, naktóry narażony jest użytkownik maszyny, mierzonyzgodnie z normami: EN ISO 11806 oraz ISO 22868,dB(A)

W zestawie głowica żyłkowa (oryginalna) 100 100

Poziom wibracji(patrz ad. 3)Równoważne poziomy drgań uchwytów (ahv,eq),został zmierzony zgodnie z normami: EN ISO 11806oraz ISO 22867, m/s2

Wzestawie głowica żyłkowa (oryginalna), lewe/prawe 9,2/5,4 6,9/5,7

Ad. 1: Emisję hałasu do otoczenia zmierzono jako moc akustyczną (LWA), zgodnie zdyrekrywą WE 2000/14/EG. Odnotowany poziom cisnienia akustycznego dla maszynyzostal zmierzony z oryginalnym osprzetem tnacym, takim który daje najwyzszy poziomhalasu. Róznica pomiedzy gwarantowanym a zmierzonym poziomem cisnieniaakustycznego wynika z tego, ze poziom gwarantowany zawiera takze rozproszenie wwynikach pomiaru oraz róznice pomiedzy róznymi typami maszyn tego samego modeluzgodnie z Dyrektywa 2000/14/EC.

Ad. 2: Odnotowane dane dla równoważnego ciśnienia akustycznego maszyny majątypowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardowe) w wysokości 1 dB(A).

Ad. 3: Odnotowane dane dla równoważnego poziomu wibracji mają typowe rozproszeniestatystyczne (odchylenie standardowe) w wysokości 1 m/s2.

327

Page 328: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

DANE TECHNICZNE

Model 128L (z walem z gwintem lewostronnym M10 LH)

Zatwierdzone akcesoria Typ Osłona osprzętu tnącego, nr art.

Głowica żyłkowa T25 (żyłka Ø 2,4-2,7 mm) 537 33 83-06 / 545 03 09-01

Noże plastikowe Tricut 300 mm (tarcze 531 00 38-11 / 545 03 09-01zapasowe maja numerczesci 531 01 77-15)

Model 128C (z wałem z gwintem prawostronnym 3/8 RH)

Zatwierdzone akcesoria Typ Osprzętu tnącego/osłona, nr art.

Głowica żyłkowa T25 (żyłka Ø 2,4-2,7 mm) 537 33 83-07 / 545 00 60-95

DEKLARACJA ZGODNOśCI

Deklaracja zgodności WENazwa wystawiającego: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,Szwecja (Tel: +46-36-146500)Husqvarna AB bierze wyĂączną odpowiedzialnoś– za platformy kos i/lub wykaszarekLT28CCHV/LT28CSHV reprezentujące model(e) Husqvarna 128C/128L o numerach seryjnychrozpoczynających się od 2014. Numer platformy oraz numer modelu zostaĂy podane w formietekstu ciągĂego na tabliczce znamionowej wraz z rokiem i następującym po nim numerzeseryjnym.Przedmiot, którego dotyczy ww. deklaracja speĂnia wymagania następujących Dyrektyw Rady:2006/42/WE „dotyczącej maszyn" 17 maja 2006 r.2004/108/WE „dotyczącej zgodności elektromagnetycznej" 15 grudnia 2004 r.2000/14/WE „dotyczącej emisji haĂasu do środowiska" 8 maja 2000 r.Zgodnie z Aneksem V, deklarowane wartości haĂasu określono w arkuszu danych technicznychw instrukcji obsĂugi.ZostaĂy zastosowane następujące normy:EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009TÜV Rheinland N.A. przeprowadziĂ w imieniu firmy Husqvarna AB dobrowolne badania i wydaĂDeklarację Zgodności AM72140163 z Dyrektywą Rady 2006/42/WE „dotyczącą maszyn".Deklaracja ta dotyczy wszystkich obiektów produkcyjnych oraz krajów pochodzenia zgodnie zinformacjami na produkcie.Podpisano w imieniu: Husqvarna AB, Huskvarna, Szwecja, 01-01-2014

Ronnie E. Goldman, Dyrektor DziaĂu Inżynierii (Autoryzowany przedstawiciel oraz osobaodpowiedzialna za dokumentację techniczną)17-PL

328

Page 329: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

VYSV TLENÍ SYMBOL

Emise hluku do okolí dledirektivy Evropskéhospole enství. Emise stroje jeudána v kapitole Technickéúdaje a na nálepce.

Hladina akustickéhotlaku ve vzdálenosti 7,5 metrová

Pou ívejte bezolovnatýbenzín, 2% (1:50).

Dal í symboly/ títky na za ízení se týkajízvlá tních certifika ních po!adavk prour ité obchodní trhy.

Motor zastavíte stiskem a podr enímvypína e zapalování v poloze STOP,dokud se motor nezastaví.VAROVÁNÍ" Vypína seautomaticky vrátí do výchozípolohy. Abyste se p i montá i,kontrole a/nebo údr b vyhnulinezamý!lenému nastartování jenutno v dy odejmout rozbu!kuod zapalovací sví ky.

Pro zaji!t ní správné funkceje nutné za ízení pravidelnistit.

Vizuální kontrola.

Je nutné pou ívat schválenouochranu o í.

Symboly

VÝSTRAHA" Lesní k ovino ezy,k ovino ezy a vy ína e mohou býtnebezpe ne" Nepozorné nebonesprávné pou ití m e vést kvá nému nebo smrtelnému zran níu ivatele nebo n koho jiného.

Ne za nete stroj pou ivat, prostu-dujte si, prosím, pe liv návod kpou ití a ubezpe te se, e jstedokonale pochopili pokyny vn m uvedené.

V dy pou ívejte:S Ochranná p ilba tam kde jenebezpe í padajících p edm t

S Ochrana sluchuS Schválená ochrana o í

Maximální otá ky výchozíhoh idele, ot/min.

Pozor na odvr ené a odra enép edm ty.

U ivatel stroje je povinnendohlédnout na to, aby seb hem práce nevyskytovala ádná osoba nebo zví e vokruhu 15 metr od stroje.

Vyzna ené !ipky vymezujíumíst ní úchytky rukojeti.

V dy pou ívejte schválenéochranné rukavice.

Pou ívejte pevnou neklouzavouobuv.

Ur eno pouze pro nekovové,pru né ezné vybavení, tzn.strunovou hlavu s ací strunou.

Tento výrobek vyhovuje platnýmp edpis m CE.

Vlasy si svažte

nad rameny.

329

Page 330: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

P ed startováním nezapomínejtena následující:Spole nost Husqvarna AB se ídí strategiíneustálého vývoje výrobku a proto sivyhrazuje právo m nit konstrukci a vzhledvýrobk bez p edchozího upozorn ní.Dlouhodobé vystavování p sobení hlukum že vést k trvalému poškození sluchu. Protovždy používejte schválenou ochranu sluchu.

VÝSTRAHA! Lesní k ovino ez,k ovino ez a vyžína použitýnesprávn nebo nepozorn sem že stát nebezpe ným nástrojem,který m že zp sobit vážné nebo ismrtelné zran ní uživatele nebon koho jiného. Je nesmírnd ležité p e íst si a porozum tobsahu tohoto návodu k používání.

VÝSTRAHA! Konstrukceza izení nesmí být za žádnýchokolností upravována bez svolenívýrobce. Vždy používejte ori-ginální p islušenství. Nepovolenéúpravy a/nebo p íslušenství m ževést k vážnému nebo smrtelnémuzran ni obsluhy nebo jinýchosob.

330

Page 331: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

CO JE CO?

1. Strunová hlava 11. Startovací madlo2. Plnuni mazivem, kolmý 12. Palivová nádrž

ozubený p evod3. Kolmý ozubený p evod 13. Regláž syti e4. Kryt ezného vubavení 14. Benzínové erpadlo5. Trubka h ídele 15. Kryt vzduchového filtru6. Obloukové držadlo 16. Regulátor rukojeti7. Pá ka plynu 17. Hnaný kotou8. Stop spína 18. Návod k použití

(vypína zapalování)9. Pojistka pá ky plynu 19. Kombinovaný klí (Model 128C)10. Kryt válce 20. Šestihranný imbusový klí (Model 128L)

Co je co?

5

2

910

6

16

17

1

4

13

8 11

15

13

14

7

12

18

128C

128L

1

4 19

20

331

Page 332: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

OBECNÁ BEZPE NOSTNÍ OPAT ENÍ

UPOZORN NÍ! Lesní k ovino ez,k ovino ez a vyžína použitý nesprávnnebo nepozorn se m že státnebezpe ným nástrojem, který m žezp sobit vážné nebo i smrtelné zran niuživatele nebo n koho jiného. Jenesmírn d ležité p e íst si a porozum tobsahu tohoto návodu k používání. P ikaždém použití stroje je nutné používatschválené osobní ochranné pom cky.Osobní ochranné pom cky nemohouvylou it nebezpe í úrazu, ale sníží míruporan ní v p ípad , že dojde k nehod .Požádejte svého prodejce o pomoc p ivýb ru správného vybavení.

OCHRANA SLUCHUPoužijte ochranu sluchu s dostate nýmtlumicím ú inkem.

OCHRANA O ÍPoužijte vždy schválenou ochranu o í.Použijete--- li vizír je nutno použít i schvále-né ochranné brýle. Schválené ochrannébrýle jsou takové, které odpovídajístandardu EN 166 pro státy EU.

RUKAVICEV p ípad pot eby použijte rukavice, nap .p i montáži ezného vybavení.

PRACOVNÍ OBUVPoužívejte pevnou neklouzavou obuv.

Osobní ochranné pom cky

VÝSTRAHA! Je nutné dát vždypozor na výstražné signály nebovolání, používáte--- li ochranusluchu. Sejm te vždy ochranusluchu ihned po zastavení motoru.

Upozorn níUPOZORN NÍ! Stroj je ur en výhradn kvyžínání trávy. Jediným p islušenstvím, kterése smí používat spolu s motorem jako zdrojpohonu, je ezné vybavení, doporu ené vkapitole Technické údaje.Nikdy nepoužívejte stroj, jste---li unaveni,jestliže jste požili alkohol nebo jestliže užíváteléky, které by mohly ovlivnit váš zrak,úsudek nebo pohybovou koordinaci.Používejte osobní ochranné pom cky. Vizpokyny v ásti Osobní ochranné pom cky.Nikdy nepoužívejte stroj, jehož konstrukcebyla jakkoli pozm n na oproti jehop vodním specifikacím. Nikdy nepoužívejtestroj, který není zcela v po ádku. Pravidelnprovád jte kontroly a údržbu podleservisních pokyn popsaných v tétop íru ce. N které úkony údržby a opravymohou provád t pouze vyškolení akvalifikovaní odborníci. Viz pokyny v ástiÚdržba. Veškeré poklopy a kryty vybavenímusí být namontovány p ed spušt ním.Dbejte, aby kabel zapalování a jehokoncovka nebyly poškozeny. Jinak jenebezpe í rány elektrickým proudem.Uživatel stroje je povinnen dohlédnout na to,aby se b hem práce nevyskytovala vokruhu 15 m žádná osoba nebo zví e.Pokud na stejném pracovišti pracuje víceuživatel , musí být udržována bezpe nostnívzdálenost nejmén dvakrát výška stromu,ale ne mén než 15 m.

VÝSTRAHA! Nenechte nikdy d tipoužívat stroj nebo se zdržovat v jehoblízkosti. Jelikož je stroj vybavenvypína em se zp tným pérováníma k jeho nastartování je t eba nízkárychlost a malý tlak na startovacírukov mohou i d ti za ur itýchokolností mít tu sílu, které je t eba knastartování stroje. Tím m že dojít knebezpe í váIného úrazu. Proto vždysejm te rozbušku není---li stroj poddohledem.

VÝSTRAHA! Tento stroj vytvá íb hem provozu elektromagneticképole. Toto pole m že za ur itýchokolností narušovat funkci aktivníchci pasivních implantovanýchléka ských p ístroj . Pro sníženírizika vážného i smrtelnéhoporan ní doporu ujeme osobám simplantovanými léka skými p ístrojiporadit se p ed použitím stroje sléka em a s výrobcem implantova-ného léka ského p ístroje.

332

Page 333: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

OBECNÁ BEZPE NOSTNÍ OPAT ENÍ

PRACOVNÍ OD VPouživejte od v z pevné látky a vyhn tese p iliš volným ástem od vu, kterémohou být zachyceny k ovinami nebov tvemi. Používejte vždy dlouhé silnékalhoty. Nepoužívejte šperky, krátkékalhoty nebo sandály a nepracujte bosi.Upravte si ú es tak, aby vám vlasynevisely pod ramena.LÉKÁRNI KA PRVNÍ POMOCIVždy m jte po ruce soupravu proposkytování první pomoci.

Bezpe nostní vybavení strojeTato ást popisuje bezpe nostní vybavenístroje, jeho ú el a zp sob, kterým by sem la provád t kontrola a údržba, aby bylazajišt na jeho správná funkce. Pokudchcete zjistit, kde je toto vybavení na strojiumíst no, prostudujte si ást Co je co?Životnost stroje se m že zkracovat a rizikoúraz zvyšovat, jestliže se údržba strojeneprovádí správn anebo se opravyneprovád jí odborn . Pokud pot ebujetedalši informace, obra te se na nejbližšíservisní dílnu.

UPOZORN NÍ! Servis a opravy strojevyžadují speciální odborné školení. To platízejména pro bezpe nostní vybavení stroje. Vp ípad , že by stroj nevyhov l p i n které zníže uvedených kontrol, je nutno vyhledatservisní opravnu. Každému zákazníkovi,který zakoupí kterýkoli z našich výrobk ,zaru ujeme dostupnost profesionálníchoprav a servisních prací. Pokud prodejce,který vám stroj prodal, neposkytuje servisnípráce, požádejte jej o adresu naší nejbližšíservisní opravny.

VÝSTRAHA! Nikdy nepoužívejtestroj, jehož bezpe nostní vybaveníje poškozené! Kontrolu a údržbubezpe nostního vybavení stroje jenutno provád t podle postupuvedených v této ásti textu. Vp ípad , že by stroj nevyhov l p ijakékoli z t chto kontrol, je nutno vy.

Pojistka pá ky plynuPojistka pa ky plynu má za ú el zabránitneúmyslnému p idání plynu. Po stisknutípojistky (A) (nap . když uchopíte rukoje )se uvolní pá ka plynu (B). Když rukojepustíte, pá ka plynu i pojistka pá ky plynuse vrátí do p vodní polohy. Tento pohyb jezajiš ován dv ma nezávislými vratnýmipružinami. Toto uspo ádání zabezpe í, žese pá ka plynu automaticky zajistí vpoloze, p i které b ží motor vevolnob žných otá kách.

Zkontrolujte, zda p i uvoln ní pojistkypá ky plynu zapadne pá ka plynu dopolohy, p i které je motor ve volnob žnýchotá kách.

Stiskn te pojistku pá ky plynu a zkontro-lujte, zda se po uvoln ní vrátí do svévýchozí polohy.

Zkontrolujte, zda se pá ka plynu a jejípojistka voln pohybují a zda jejich vratnépružiny fungují správn .

A

B

333

Page 334: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

OBECNÁ BEZPE NOSTNÍ OPAT ENÍViz pokyny pod rubrikou Start. Nastartujtestroj a dejte plný plyn. Uvoln te reglážplynu a p esv d te se o tom, že se eznévybavení zastavilo a stojí v klidu. Pokud sepo p evedení regláže plynu do polohyvolnob hu ezné vybavení nadále otá í, jenutné prov it se ízení chodu na volnob hna karburátoru. Viz pokyny pod rubrikouTechnická údržba.

Stop spína (vypína zapalování)Ujist te se, že se motor zastaví, jestližetisknete a držíte vypína .

Kryt ezného vybavení

Ú elem tohoto krytu je zamezit odlétáváníodhozených p edm t sm rem k uživateli.Kryt zabrání také p imému kontaktuuživatele s ezným vybavením.

Zkontrolujte, zda kryt není poškozen aninemá trhlinky. Byl--- li kryt vystaven úderunebo má trhlinky je nutno jej vym nit.

Používejte vždy pouze doporu ený kryt kdanému eznému vybavení. Viz kapitoluTechnické údaje.

VÝSTRAHA! Za žádnýchpodmínek nepracujte se strojem,pokud není ezné vybavení opat enoschváleným bezpe nostním krytem.Viz kapitolu Technické údaje.Používání nesprávného nebovadného krytu m že zp sobit vážnézran ní.

Použití nesprávn navinouté žací strunynebo nesprávného ezného vybavenízvyšuje hladinu vibrací. Viz pokyny v ástiezný mechanismus.

VÝSTRAHA! Nadm rné vysta-vení vibracím m že u osob sezhoršenou funkcí krevního ob huvést k poruchám ob hového nebonervového systému. V p ípad , žebyste pocítili p íznaky obtížízp sobených nadm rným vysta-vením vibracím, obra te se na svéholéka e. Mezi tyto p íznaky m žepat it znecitliv ní n kterých ástít la, ztráta citu v rukou, brn ní,píchání, bolest, ztráta síly, zm nabarvy nebo stavu k že. Tytop íznaky se normáln objevují naprstech, rukou a záp stích.

Tlumi výfuku

Tlumi výfuku je ur en k omezení úrovnhluku na minimum a k usm rn ní výfu-kových plyn sm rem od uživatele.VAROVÁNÍ! Tlumi zvuku s katalyzátoremslouží navíc ješt ke snížení obsahuškodlivin ve výfukových plynech.

V zemích s teplým a suchým podnebím jenebezpe i vzniku požáru zvýšeno. Z tohod vodu opat ujeme n které tlumi e zvukulapa em jisker v podob sí ky. Zkontro-lujte, zdali je tlumi zvuku na vašem strojivybaven takovou sí kou.

U tlumi výfuku je velmi d ležité, aby seuživatel ídil pokyny pro kontrolu a údržbustroje. Nikdy nepoužívejte stroj, který mápoškozený tlumi výfuku.

Šrouby tlumi e

334

Page 335: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

OBECNÁ BEZPE NOSTNÍ OPAT ENÍ

Pravideln kontrolujte, zda je tlumi výfukubezpe n upevn n k za ízení.

VÝSTRAHA! Vnit ní prostortlumi e výfuku obsahuje chemikálie,které mohou zp sobit rakovinu. Vp ípad poškození tlumi e výfuku sevyvarujte se kontaktu st mito ástmi.

VÝSTRAHA! M jte na mysli že:Výfukové plyny motoru obsahujíkysli ník uhelnatý, který m žezp sobit otravu. Proto nikdy nestar-tujte stroj nebo s ním nepracujteuvnit v prostorách, nebo tam, kde jenedostate ná ventilace. Výfukovéplyny z motoru jsou horké a mohouobsahovat jiskry, které by mohlyzažehnout požár. Nikdy nestartujteza ízení uvnit budovy nebo vblízkosti ho lavých materiál !

ezný mechanismusTato ást popisuje zp sob volby eznéhomechanismu a jeho údržby s t mito cíli:S Dosáhnout maximálního ezného výkonu.S Prodloužit životnost ezného mechanismu.

UPOZORN NÍ!!Používejte výhradn ezné vybavení spolu skrytem námi doporu eným! Viz kapitoluTechnické údaje. Viz pokyny pro eznévybavení, kde se uvádí správný zp sobnavíjení žací struny a volby správnéhopr m ru struny.

VÝSTRAHA! Nikdy nepoužívejtestroj, jehož bezpe nostní vybavení jepoškozené! Kontrolu a údržbubezpe nostního vybavení stroje jenutno provád t podle postupuvedených v této ásti textu. Vp ípad , že by stroj nevyhov l p ijakékoli z t chto kontrol, je nutno vy.

VÝSTRAHA! Než p istoupíte kpráci na ezném vybavení, zastavtevždy motor. Vybavení pokra uje votá ení i po pušt ní regláže plynu.Ujist te se, že se ezné vybaveníúpln zastavilo a sejm te kabel zesví ky zapalování než p istoupíte kpráci s vybavením.

Strunová hlava

S Používejte pouze doporu ené strunovéhlavy a žací struny. Viz kapitolu Tech-nické údaje.

UPOZORN NÍ!Vždy se ujist te, že je žací struna navinutana cívce pevn a stejnom rn , v opa némp ípad dochází ke zdraví škodlivýmvibracím ve stroji.

S Všeobecn vyžaduje menší stroj maloustrunovou hlavu a naopak. Je to proto,že p i odstran ní trávy pomocí žacístruny musí motor vymrštit strunuradiáln od strunové hlavy a p itomp ekonávat odpor sekaného travníhoporostu.

S Délka žací struny je také d ležitá. Delšížací struna vyžaduje výkonn jší motornež krátká struna stejného pr m ru.

S Dbejte na to, aby n ž na krytu vyžína enebyl poškozen. Je ur en k se ezávánístruny na správnou délku.

S Aby bylo dosaženo vyšší životnosti žacístruny, lze ji na pár dn namo it dovody. To zp sobí, že se žací struna ztužía déle vydrží.

VÝSTRAHA! Tlumi zvuku skatalyzátorem je b hem provozu ipo zastavení velmi horký. To platí ip i volnob hu. P i dotyku m že dojítk popáleninám pokožky. Dejtepozor na nebezpe í požáru!

335

Page 336: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MONTÁŽ

Montáž kryty strunové hlavy astrunové hlavy (128L)

S Nasa te kryt vyžína e (A) ur ený kpráci se strunovou hlavou. Zahákn tekryt vyžína e/kombinovaný kryt dodržáku na trubce h idele a zajist tešroubem (D).

POZNÁMKA: Zkontrolujte, zda jevyžína správn sestaven podle pokyntéto p íru ky.Montáž obloukového držadlaS P iložte rukoje k trubce h ídele.Povšimn te si, že rukoje musí býtp ipevn no pod dv ma šipkami natrubce h ídele.

S P ipevn te rukoje pomocí šroubu,sv rací podložky a k ídlové matice dleobrázku.

S Utáhn te k ídlovou matici.

A

D

A

B

C

S Namontujte hnaný kotou (B) navýchozí osu.

S Pootá ejte h ídelem až jeden z otvor vhnaném kotou i souhlasí s odpovídajícímotvorem v t lese ozubeného p ievodu.

S Zasu te jistící klí (C) do otvoru tak, abybyla osa p ipojena.

S Našroubujte strunovou hlavu (H) protism ru otá ení.

H

S Demontáž se provádí v obráceném sledu.

Montáž kryty strunové hlavy astrunové hlavy (128C)

S Nasa te kryt vyžína e (A) ur ený kpráci se strunovou hlavou. Zahákn tekryt vyžína e/kombinovaný kryt dodržáku na trubce h idele a zajist tematicí (B).

A

C

B

S Nasa te prachovku (C) na h ídel. Maticemusí být zcela kryta prachovkou.

S P idržte prachovku francouzskýmklí em, aby bylo zabrán no otá eníohebného h ídele.

S Našroubujte sekací hlavu (D) na h ídel.

S Demontáž se provádí v obráceném sledu.

D

336

Page 337: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MANIPULACE S PALIVEM

Bezpe nost p i manipulaci spalivemStroj nikdy nestartujte:1. Pokud jste jej p i tankování polili palivem.

Je t eba všechno rozlité palivo set ít a ne-chat palivo se vypa it.

2. Jestliže jste pot ísnili palivem sebe nebood v, p evlékn te se. Omyjte ty ásti t la,které byly v kontaktu s palivem. Použijtemýdlo a vodu.

3. Jestliže ze stroje uniká palivo. Pravidelnkontrolujte t snost uzáv ru palivovénádrže a p ívod paliva.

P eprava a p echováváníS Stroj i palivo je t eba p echovávat ap epravovat tak, aby se eventuálníucházející palivo a benzínové páry ne-dostaly do kontaktu s jiskrami nebootev eným ohn m, nap íklad odelektrických stroj , elektrických motor ,elektrických spína /vypína , te-pelných kotl apod.

S Palivo je vždy t eba p echovávat ap epravovat v nádobách, ur ených aschválených výhradn k tomuto ú elu.

S P ed uložením stroje na delší dobu jenutno vyprázdnit nádržku na palivo.Zjist te na vaší nejbližší benzínovéerpací stanici, kam lze odevzdat zbylé

palivo.S P ed odstavením na delší dobu seujist te, že je stroj istý a je zajišt nkompletním servisem.

S Abyste se vyhnuli nezamýšlenému nastar-tování motoru je nutno vždy odstranitrozbušku p i dlouhodobém p echovávání,nemáte---li dohled nad strojem a p echdruzích servisních prací.

S Zajist te stroj b hem p epravy.

PalivoVAROVÁNÍ! Stroj je pohán n dvoudobýmmotorem, který vyžaduje výhradn použitísm si benzínu a oleje pro dvoudobémotory. Aby se zaru ilo správné složenísm si, je velmi d ležité p esn odm ovatmnožství p idávaného oleje. Když míchátemalá množství paliva, i malí nep esnostimohou výrazn ovlivnit pom r sm si.

Benzín

VAROVÁNÍ! Vždy používejte jakostníbenzín s p ím sí oleje (minimáln 90oktan ). Tam, kde je k dostání benzín,uzp sobený pro životní prost edí,tzv. akrylátový benzín, použijte tentobenzín.

S Nejnižší doporu ené oktanové íslo je 90.Pokud je jako palivo použit benzín snižším oktanovým íslem než 90, m že tomít za následek klepání motoru. Tozp sobuje zvýšení teploty motoru, cožm že vést k jeho vážnému poškození.

S P i dlouhodobé práci v režimu vysokýchotá ek se doporu uje používat benzín svyšším oktanovým íslem.

Olej pro dvoudobé motoryS Nejlepších výsledk a vysokých výkondosáhnete p i použití oleje pro dvoudo-bé motory HUSQVARNA, který je spe-ciálnz ur en pro tyto motory. Pomzrsmzsi 1:50 (2 %).

S Pokud není k dispozici olej pro dvoudo-bé motory HUSQVARNA, je možnopoužít jiný kvalitní olej, který je ur en provzduchem chlazené dvoudobé motory.P i výb ru oleje se obra te na svéhoprodejce. Pom r sm si 1:33 (3 %).

S Nikdy nepoužívejte olej ur ený pro vo-dou chlazené p iv sné lodní dvoudobémotory, n kdy ozna ovaný jako olej prolodní motory, tzv. outboardoil.

S Nikdy nepoužívejte olej ur ený proty dobé motory.

VÝSTRAHA! Dbejte zvýšenéopatrnosti p i manipulaci s palivem.M jte na pam ti nebezpe í požáru,exploze nebo vdechováníbenzínových výpar .

5 0,10 0,1510 0,20 0,3015 0,30 0,4520 0,40 0,60

Benzín,litr

Olej pro dvoudobé motory,litr

2% (1:50) 3% (1:33)

VÝSTRAHA! Palivo a výparypaliva jsou velmi ho lavé a jsouzdraví škodlivé p i jejich vdechnutía kontaktu s pokožkou. Bu teproto opatrní p i zacházení spalivem a dbejte na to, aby byla vmíst zacházení s palivem dobráventilace.

337

Page 338: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MANIPULACE S PALIVEM

S Míchání za n te vždy nalitím polovinydávky benzínu. Potom p idejte celoudávku oleje. Sm s paliva dob epromíchejte (prot epejte). P idejte zbývajícípolovinu dávky benzínu.

S Sm s paliva p ed nalitím do palivovénádrže za ízení d kladn promíchejte(prot epejte).

S Nemíchejte v tší dávku paliva než najeden m síc dop edu.

S Pokud po delší dobu stroj nepoužíváte,vyprázdn te a vy ist te palivovou nádrž.

Pln ní paliva

VÝSTRAHA! P i této innostihrozí nebezpe í požáru, kterém žete snížit, když budetedodržovat následující opat ení:V blízkosti nádrží s palivemneku te a neumís ujte horkép edm ty.P ed dopl ováním paliva vždyvypn te motor.P ed dopln ním paliva motorvypn te a nechte jej po n kolikminut zchladnout.P ed dopl ováním paliva otvírejteuzáv r nádrže pomalu, aby semohl zvolna uvolnit p etlak.Po dopln ní paliva pe livuzav ete uzáv r palivové nádrže.Nikdy nestartujte motor stroje vprostoru dopl ování paliva.

Min. 3 m

Míchání sm siS Vždy míchejte benzín a olej v isténádob ur ené na pohonné hmoty.

S O ist te ví ko nádržky na palivo a jehookolí. Ne istoty v nadržce na palivo za-viní provozní poruchy.

S Dbejte na to, aby palivo bylo d kladnpromíseno tím, že nádobu s benzínemp ed tankováním prot epete.

VÝSTRAHA! Tlumi katalyzátoruse bzhem používání a po nzmrychle zah eje. A to i p i volnobzhu.P i práci v blízkosti ho lavýchmateriál i výpar hrozí nebezpe ívzniku požáru.

338

Page 339: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ

Kontrola p ed startem

S Nikdy nestartujte stroj v uzav eném pros-toru. Vdechování výfukových zplodin jenebezpe né.

S Sledujte své okolí a p esv d te se, ženehrozi žádné nebezpe í, že by mohlyn jaké osoby nebo zví ata p ijít dostyku s ezným mechanismem.

S Postavte stroj na zem a zkontrolujte, zdanení ezné vybavení v kontaktu sv tvemi nebo kameny. P itiskn te t lesostroje k zemi levou rukou (POZOR! Nenohou). Uchopte potom pravou rukoudržadlo startu a zatáhn te za lanko.

S Zkontrolujte strunovou hlavu a krytvyžína e, zda nejsou poškozeny nebonemají trhlinky. Vym te strunovou hla-vu nebo kryt vyžína e, byly--- li vystave-ny úderu nebo mají--- li trhlinky.

S Nikdy nepracujte se strojem bezbezpe nostního krytu nebo je--- li tentokryt poškozen.

Spušt ní studeného motoruBenzínové erpadlo: Zmá n te 10xgumovou membránu benzínovéhoerpadla, až dojde k napl ování prostoru

pod membránou palivem. Membránanemusí být plná.

Syti : Nastavte modrou pá ku syti e dozav eno polohy.

StartováníP itla te vyžína vaší levou rukou k zemi(POZOR! Ned lejte to vaší nohou!).Startovací lanko pevn uchopte pravourukou. NEMA KEJTE pá ku plynu.Pomalu táhn te za startovací lanko,dokud nepocítíte jistý odpor (západkazako ila do startovacího za ízení), pachtychle a siln zatáhn te za startovacílanko.Nikdy si neomotávejte startovací lankookolo ruky.Tahejte za lanko, dokud motor nenasko í,ale op t zhasne. Nastavte modrou pá kusyti e do polohy ½. Sou asn tahejte zastartovací lanko, dokud motor nenasko í.Nastavte modrou pá ku syti e do vypnutopolohy.

VÝSTRAHA! P i startovánímotoru s regláží syti e v polozesycení nebo v poloze plynu startu seza ne ezné vybavení ihned otá et.

VÝSTRAHA! P ed spušt nímstroje musí být namontován krytspojky s trubkou h ídele, jinak jenebezpe í uvoln ní spojky a tím iúrazu.Nikdy nestartujte motor stroje vprostoru dopl ování paliva. Umíst testroj na pevný podklad. P esv d tese, že se ezné vybavení nedostanedo styku s cizími p edm ty.Dbejte, aby se v pracovním prostorunenacházely nepovolané osoby,mohlo by dojít k vážnému úrazu.Bezpe nostní vzdálenost je 15 m.

Startování a vypínání

339

Page 340: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ

POZOR! Nevytahujte startovací lanko v celésvé délce ze startovacího za ízení anepoušt jte rukpje startovacího lanka,pokud je zcela vytaženo. Toto m že poškoditstroj.

POZNÁMKA: Jestliže se motor zastaví,posu te modrou pá ku syti e do polohyzav eno a opakujte jednotlivé kroky p istartovací.

Spušt ní teplého motoruP i teplém motoru nastavte modrou pá kusyti e do polohy ½. Sou asn tahejte zastartovací lanko, dokud motor nenasko í.Nastavte modrou pá ku syti e do vypnutopolohy.

VAROVÁNÍ!Nedotýkejte se žádnou ástí t laozna ené plochy. Je-li rozbuška vadnám že dotyk mít za následek spáleninypokožky nebo elektrickou ránu. Použijtevždy rukavice. Nikdy nepoužívejte stroj svadnou rozbuškou.

Zastavení motoruMotor zastavíte posunutím a p idrženímvypína e zapalování v poloze STOP,dokud se motor nezastaví.

VAROVÁNÍ! Vypína se automaticky vrátido výchozí polohy. Abyste se p i montáži,kontrole a/nebo údržb vyhnulinezamýšlenému nastartování je nutnovždy odejmout rozbušku od zapalovacísví ky.

VÝSTRAHA! P i startování motorus regláží syti e v poloze sycení nebov poloze plynu startu se za ne eznévybavení ihned otá et.

340

Page 341: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

PRACOVNÍ POSTUP

Obecné pracovní pokyny

UPOZORN NÍ!!V tomto oddíle jsou uvedena základnípravidla bezpe nosti práce s vyžína em.Dostanete-li se do situace, kdy pocítítejakoukoliv pochybnost co do práce svybavením, požádejte o radu odborníka.Spojte se s vaším prodejcem nebo servi-sem. Nepoužívejte vybavení, necítíte---li sedostate n kvalifikováni. P ed použitímstroje je nutné, abyste pochopili rozdíl mezipro ezáváním lesa, pro ezáváním trávy avyžínáním trávy.

Základní bezpe nostní pravidla

1. Sledujte své okolí:S Abyste zabezpe ili, že žádní lidé,zví ata ani nic jiného nem že ovlivnitvaši kontrolu nad strojem.

S Zajišt ní, že se ani osoby ani zví atanemohou dostat do kontaktu sezným vybavením nebo s p edm tyezným vybavenim odmršt nými.

S VAROVÁNÍ! Nikdy nepracujte se stro-jem, nemáte-li moÏnost pfiivolat po-moc v pfiípadû nehody.

2. Nepoužívejte motorovou pilu za špatnéhopo así, jako nap . v husté mlze, prudkémdešti, silném v tru, silném mrazu apod.Práce za chladného po así je únavná aasto s sebou nese zvýšené nebezpe í,

jako nap . kluzkou p du, nep edvídatelnýsm r pádu poraženého stromu apod.

3. Ujist te se, že se m žete voln pohybovata bezpe n stát. Zkontrolujte, zda vevašem bezprost edním okolí nejsou n jakép ekážky (ko eny, kameny, v tve, jámy,p íkopy apod.), pro p ípad, že by bylo nut-né se rychle p esunout. Zvláštní pozornostv nujte prá.

4. P ed p enášením zastavte motor.5. Nikdy neodkládejte stroj, který je v chodu,

aniž byste jej m li pod plnou kontrolou.

Hlavní principy innostiS Po provedení každého pracovního úkonunechte motor jít na volnob h. Je-li motorpo delší dobu v chodu nezatížený a naplný plyn je nebezpe í jeho vážnéhopoškození.

Vyžínání trávy strunovou hlavouVyžínání

S Držte strunovou hlavu t sn nad úrovní ter-énu a pod úhlem. Vlastní práci provádí ko-nec žací struny. Nechte žací strunu praco-vat vlastní rychlostí. Netla te žací strunu domateriálu, který chcete odstranit.

VÝSTRAHA! N kdy dojde kuváznutí v tví nebo trávy mezikrytem a ezným vybavením. P iišt ní vždy vypn te motor.

VÝSTRAHA! Ani uživatel strojeani jiná osoba se nesmí pokoušetodstranit po ezaný materiál b hemrotace motoru nebo ezacíhovybavení, protože toto m žezp sobit vážný úraz. Než od-straníte materiál, který se namotalkolen osy kotou e, zastavte motora ezací vybavení, jinak jenebezpe í úrazu. Kolmý ozubenýp evod m že být b hem provozu ichvíli po jeho skon eni horký. P idoteku je nebezpe í úrazupopálením.

VÝSTRAHA! Varování p edodmršt nými p edm ty. Použijtevždy schválenou ochranu o í.Nikdy se nenahýbejte nad krytezacího vybavení. Kameny,ne istota atd. mohou býtodmršt ny do o í a mohouzp sobit oslepnutí nebo vážnézran ní. Držte nepovolané osobymimo pracovní plochu. D ti,zví ata, diváci a pomocníci se musínacházet mimo bezpe nostní zónu15 m od stroje. Jakmile se n kdoblíží okamžit stroj vypn te. Nikdyneotá ejte strojem aniž bystenejprve zkontrolovali sm remvzad, že se nikdo nenacházi vbezpe nostní zón .

341

Page 342: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

PRACOVNÍ POSTUPS Struna je schopna lehce se ezávat trávu

i plevel u zdí, plot , strom a záhon ,avšak m že také poškodit citlivou k rustrom a ke a také sloupky plot .

S Snižte nebezpe í poškození vegetacezkrácením žací struny na 10---12 cm asnížením po tu otá ek motoru.

S P i vyžínání a oškrabování nepoužijte chodna plný plyn, držte plyn o n co nižší, abyse prodloužila životnost žací struny asnížilo se opot ebení strunové hlavy.

Oškrabování

S Technika oškrabování odstraní veškerounežádoucí vegetaci. Držte strunovouhlavu t sn nad zemí, lehcenaklon nou. Nechte konec žací strunynarážet na zem kolem strom , sloup ,soch apod. POZOR! Tato technikazvyšuje opot ebování žací struny.

S Struna se opot ebovává rychleji aast ji je nucena se vysouvat p i práci

proti kamen m, cihlám, betonu, kolemkovových plot apod., ve srovnáni sprací mezi stromy a d ev nými zah-radními ploty.

Sekání trávy

S Vyžína je ideální k sekání na takovýchmístech, která jsou nesnadno p ístupnáp i použití normální seka ky. B hemsekání držte žací strnu rovnob žn spovrchem terénu, Netla te strunovouhlavu k zemi, toto poškozuje jak trávník,tak i ná adí.

S Vyhn te se trvalému doteku strunovéhlavy se zemí b hem normálníhosekání. Stálý kontakt m že vést kpoškození a rychlému opot ebení stru-nové hlavy.

Zametání

S Ventila ní ú inek otá ející se žací strunym že být využit k rychlému a snadnémuišt ní. Udržujte strunu rovnob žn

nad zametaným úsekem a pohybujtecelým strojem sem a tam.

S P i sekání a smetání použijte plný plyn,abyste dosáhli dobrého výsledku.

VÝSTRAHA! Ani uživatel strojeani jiná osoba se nesmí pokoušetodstranit po ezaný materiál b hemrotace motoru nebo ezacíhovybavení, protože toto m žezp sobit vážný úraz. Než odstranítemateriál, který se namotal kolenosy kotou e, zastavte motor aezací vybavení, jinak je nebezpe íúrazu. Kolmý ozubený p evodm že být b hem provozu i chvíli pojeho skon eni horký. P i doteku jenebezpe í úrazu popálením.

VÝSTRAHA! Varování p edodmršt nými p edm ty. Použijtevždy schválenou ochranu o í.Nikdy se nenahýbejte nad krytezacího vybavení. Kameny,ne istota atd. mohou býtodmršt ny do o í a mohouzp sobit oslepnutí nebo vážnézran ní. Držte nepovolané osobymimo pracovní plochu. D ti,zví ata, diváci a pomocníci se musínacházet mimo bezpe nostní zónu15 m od stroje. Jakmile se n kdoblíží okamžit stroj vypn te.

342

Page 343: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ÚDRŽBA

KarburátorVeškeré výrobky Husqvarna jsou kon-struovány a vyrobeny dle specifikací, kterésnižují obsah škodlivin ve výfukovýchplynech. Po spot ebování cca 8---10palivových nádrží je motor zajetý. Kzaru ení optimální funkce a minimálníhoobsahu škodlivin ve výfukových plynech jezapot ebí po zajetí provést se ízeníkarburátoru, toto sv te vašemu prodejci/servisu (on má k dispozici otá kom r), tamVám karburátor nastaví.

Majitel odpovídá za provád ní veškerépožadované údržby podle této p íru ky.

VÝSTRAHA! P ed spušt nímstroje musí být namontován krytspojky s trubkou h ídele, jinak jenebezpe í uvoln ni spojky a tím iúrazu.

Funkce

S Otá ky motoru jsou ízeny pá kou plynuprost ednictvím karburátoru. V kar-burátoru se mísí palivo se vzduchem.

S Šroubem T se se izuje nastavení škrticíklapky p i volnob žných otá kách.Otá ením šroubu T po sm ru hodi-nových ru i ek se volnob žné otá kyzvyšují; jeho otá ením proti sm ruhodinových ru i ek se dosahuje nižšíchvolnob žných otá ek.

Základní nastaveníS Základní hodnoty karburátoru jsou nas-taveny b hem zkoušek ve výrob .P esné nastavení je t eba sv it od-borníkovi.

Doporu ený po et otá ek: Viz ástTechnické údaje.Doporu ený maximalni po et otá ek: Vizást Technické údaje.

Kone né nastavení otá ekvolnob hu TSe izujte nastavení otá ek volnob hu vp ípad pot eby šroubem volnob hu T.Otá ejte nejprve šroubem T ve sm ruhodinových ru i ek až se ezné vybaveníza ne otá et. Otá ejte poté šroubemproti sm ru hodinových ru i ek až seezné vybavení zastaví. Otá ky volnob hujsou správn nastaveny, b ží-li motorpravideln v každé pozici. Je nutno takémít v li k tomu po tu otá ek, p i kterém seezné vybavení za íná otá et.

VAROVÁNÍ! Ota í-lí se ezné vybavení p ichodu na volnob h, otá ejte šroubem Tproti sm ru hodinových ru i ek až seezné vybavení zastaví.

Šroubemvolnob hu T

VÝSTRAHA! Pokud nelzenastavit po et otá ek volnob hu tak,aby ezné vybavení z stalo v klidu,je nutné se obrátit k prodejci/servisu. Nepoužívejte stroj, dokudnení správn se ízen nebo opraven.

Údržbou k vyšší bezpe nostiP ed každou údržbou krom se ízeníkarburátoru odpojte zapalovací sví ku.

Tlumi výfuku

VAROVÁNÍ! Tlumi zvuku s katalyzátoremslouží navíc ješt ke snížení obsahuškodlivin ve výfukových plynech.

Tlumi výfuku je ur en ke snížení úrovnhluku a k usm rn ní výfukových plynsm rem od uživatele. Výfukové plyny jsouhorké a mohou obsahovat jiskry, které bymohly zp sobit požár, pokud by bylynasm rovány proti suchému a ho lavémumateriálu.Tlumi e výfuku jsou vybaveny speciálnímsítkovým lapa em jisker. M li byste jehosítko istit alespo jednou m sí n . Totosítko vy istíte nejlépe ocelovým kartá em.Poškozenou sí ku je nutno vym nit. astozne išt ná sí ka indikuje sníženou funk nostkatalyzátoru. Požádejte vašeho prodejce oprovedení kontroly funkce katalyzátoru.Zne išt ná sí ka zp sobuje p eh ívánímotoru a tím poškození válce a pístu.

Šrouby tlumi e

VAROVÁNÍ! Nikdy nepracujte se strojems poškozeným tlumi em zvuku.

Sítkovým lapa em jisker

343

Page 344: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ÚDRŽBA

Zapalovací sví ka

Na stav zapalovací sví ky má nep íznivý vliv:S Nesprávné se ízení karburátoru.S Nesprávná palivová sm s (p íliš mnohonebo špatný olej).

S Zne išt ný vzduchový filtr.Tyto faktory p ispívají k tvorb usazenin naelektrodách zapalovací sví ky, kterémohou následn vést k provoznímproblém m a obtížím p i startování. Pokudse snižuje výkon za ízení, je obtížné jejnastartovat i dochází k problém m p ivolnob žných otá kách, vždy, nežp ikro íte k dalším opat ením, nejprvezkontrolujte stav zapalovací sví ky. Jestližeje zapalovací sví ka zne išt ná, vy ist te jia zkontrolujte, zda je vzdálenost elektrodzapalovací sví ky 0,6 mm. Zapalovacísví ka by se m la vym ovat po jednomm síci provozu nebo i ast ji, pokud je tonutné.

VAROVÁNÍ! Vždy používejte doporu enýtyp zapalovacích sví ek! Použití jinéhotypu zapalovacích sví ek by mohlopoškodit píst i válec.

0,6 mm

Vzduchový filtr

Vzduchový filtr je nutno pravideln istitod prachu a ne istot, jedin tak je možnoodstranit:S Poruchy karburátoruS Problémy p i startováníS Snížení výkonu motoruS Zbyte né opot ebení sou ástí motoruS Nadm rnou spot ebu paliva

ist te vzduchový filtr po každých 25hodinách provozu nebo ast ji, pracujete-liv siln prašném prost edí.išt ní vzduchového filtru

Odmontujte kryt vzduchového filtru a filtrvyjm te. Properte jej v teplé mýdlové vod .P ed jeho zamontováním zp t do stroje jenutno filtr adn vysušit. Vzduchový filtr,který byl používán po delší dobu, již nelzedokonale vy istit. Filtr se proto musí vpravidelných intervalech m nit za nový.Rovn ž poškozený filtr je nutno vždyvym nit.

Kolmý ozubený p evod(128L)

Kolmý ozubený p evod je výrobcemnapln n vhodným množstvím maziva.P esto p ed použitím stroje zkontrolujte,zda je p evod napln n do 3/4 mazivem.Používejte speciální mazivo HUSQVARNA.

Toto mazivo zpravidla není nutné m nit svýjimkou p ípadu, kdy bude celý p evodpodroben oprav .

VÝSTRAHA! Vnit ní prostortlumi e výfuku obsahuje chemikálie,které mohou zp sobit rakovinu. Vp ípad poškození tlumi e výfuku sevyvarujte se kontaktu st mito ástmi.

VÝSTRAHA! M jte na mysli že:Výfukové plyny motoru obsahujíkysli ník uhelnatý, který m žezp sobit otravu. Proto nikdy nestar-tujte stroj nebo s ním nepracujteuvnit v prostorách, nebo tam, kde jenedostate ná ventilace. Výfukovéplyny z motoru jsou horké a mohouobsahovat jiskry, které by mohlyzažehnout požár. Nikdy nestartujteza ízení uvnit budovy nebo vblízkosti ho lavých materiál !

VÝSTRAHA! Tlumi zvuku skatalyzátorem je b hem provozu ipo zastavení velmi horký. To platí ip i volnob hu. P i dotyku m že dojítk popáleninám pokožky. Dejtepozor na nebezpe í požáru!

344

Page 345: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ÚDRŽBA

O ist te stroj zvenku.

Zkontrolujte, že zarážka regláže plynu aregláž plynu fungují bezpe n .

Prov te innost vypína e.

Zkontrolujte, zda se ezné vybavení neotá íp i chodu motoru na volnob h.

Vy ist te vzduchový filtr. V p ípad pot ebyho vym te.

Zkontrolujte, zda ochranný kryt žacíhonastroje není poškozený a není prasklý.Byl-li ochranný kryt žacího nastrojevystaven nárazú nebo je prasklý, je nutnojej vym nit.

Zkontrolujte, zda strunová hlava nenípoškozena ani nemá trhlinky. V p ipadpot eby je nutno strunovou hlavu vym nit.

P esv d te se, zda jsou matice a šroubyutažené.

Zkontrolujte, zda neuniká palivo z motoru,nádrže nebo palivových hadi ek.

Zkontrolujte startér a jeho lanko.

O ist te sví ku zapalování zevn . Odmon-tujte ji a zkontrolujte vzdálenost elektród.Upravte vzdálenost na 0,5 mm nebovym te sví ku. Dbejte na to, abysví ka m la tzv. rádiové odrušení.

Vy ist te zevn karburátor a jeho okolí.

Zkontrolujte, zda je kolm ý ozubený p evodnapln n do 3/4 mazivem. V p ipadpot eby dopl te speciálním mazivem.

Zkontrolujte, že není palivový filtr zne išt nnebo palivová hadi ka popraskaná nebozda nejsou jiné defekty. V p ípad nutnostivym te.

P ekontrolujte všechny elektrické kabely akonektory.

Zkontrolujte spojku, pružiny spojky abuben spojky s ohledem na opot ebování.V p ipad nutnosti vym te v autorizovanéservisní díln .

Vym te sví ku zapalování. Dbejte na to,aby sví ka m la tzv. rádiové odrušení.

Zkontrolujte a p ipadn o ist te sí kulapa e jisker na tlumi i zvuku.

Schema technické údržbyNíže je uveden seznam t ch úkol údržby, které je nutno provést na stroji. V tšina bodje popsaná v kapitole Údržba. Uživatel smí provád t pouze takové údržbá iské a servisníúkoly, které jsou popsány v tomto návodu k použití. Rozsáhlejší zásahy je nutno nechatprovést autorizované servisní díln .

ÚdržbaDenníúdržba

Týdenníúdržba

M sí níúdržba

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

345

Page 346: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TECHNICKÉ ÚDAJE

Technické údaje128C 128L(LT28CCHV) (LT28CSHV)

MotorObsah válce, cm3 28 28Vrtání válce, mm 35 35Zdvih, mm 28,7 28,7Otáčky chodu naprázdno, ot/min 3200-3600 3200-3600Doporučené maximální vysoké otáčky chodunaprázdno, ot/min 11000 11000Obrátky výchozího hřídele, ot/min 8000 8000Maximální výkon motoru dle ISO 8893, kW 0,7 0,7Tlumič zvuku s katalyzátorem Ano AnoSystém zapalování řízený počtem otáček Ano AnoSystém zapalováníZapalovací svíčka Champion Champion

QCJ-8Y QCJ-8YVzdálenost elektrod, mm 0,6 0,6

Palivový a mazací systémObjem palivové nádrže, litr 0,4 0,4

HmotnostHmotnost, bez paliva, bez řezného vybavení a krytu, kg 4,4 4,8

Emise hluku(vis poznámka 1)Hladina akustického výkonu, změřená dB(A) 109 109Hladina akustického výkonu, zarěřená LWA dB(A) 114 114

Hladiny hluku(vis poznámka 2)Poměrná hladina tlaku zvuku u ucha uživatele, měřenádle EN ISO 11806 a ISO 22868, dB(A)

Vybaven strunovou hlavou (originální) 100 100

Úrovně vibrací(vis poznámka 3)Ekvivalentní hladiny vibrací (ahv,eq) v rukojetích,měřené podle norem EN ISO 11806 a ISO 22867, v m/s2

Vybaven strunovou hlavou (originální), levý/pravý 9,2/5,4 6,9/5,7

Poznámka 1: Emise hluku do okolí naměřená jako efekt zvuku (LWA) dle direktivy ES2000/14/ES. Uvádená hladina akustického výkonu pro stroj byla měřena s originálnímřezacím vybavením, které generuje nejvyšší hladinu. Rozdíl mezi garantovaným aměřeným akustickým výkonem je v tom, že garantovaný akustický výkon rovněž zahrnujerozptyl výsledků měření a rozdíly mezi různými stroji téhož modelu podle Směrnice2000/14/EC.

Poznámka 2: Uváděná data pro ekvivalentní hladinu akustického tlaku pro stroj majítypickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 1 dB(A).

Poznámka 3: Uváděná data pro ekvivalentní hladinu vibrací mají typickou statistickouodchylku (standardní odchylku) 1 m/s2.

346

Page 347: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TECHNICKÉ ÚDAJE

Model 128L (Závit hřidele kotouče M10 LH)

Schválené příslušenství Typ Řezného vybavení / kryt. č dílu

Strunová hlava T25 (struna o Ø 2,4-2,7 mm) 537 33 83-06 / 545 03 09-01

Plastikové nože Tricut 300 mm 531 00 38-11 / 545 03 09-01(jednotlivé kotoučemají číslo dílu531 01 77-15)

Model 128C (Závit hřidele kotouče 3/8 RH)

Schválené příslušenství Typ Řezného vybavení / kryt. č dílu

Strunová hlava T25 (struna o Ø 2,4-2,7 mm) 537 33 83-07 / 545 00 60-95

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

Prohlášení o shodě s předpisy EUJméno vydavatele: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko (Tel: +46-36-146500)Spolenost Husqvarna AB přebírá výhradní odpovědnost za základní ást(i) vyľínae/křovinořezuLT28CCHV/LT28CSHV, jež představují model(y) Husqvarna 128C/128L s výrobními ísly od roku2014 dále. íslo základní ásti a modelové íslo jsou jasně uvedeny ve formátu prostého textu natypovém štítku spoleně s rokem a následnými sériovými ísly.Předmět výše uvedeného prohlášení je ve shodě s požadavky směrnic Rady:2006/42/EC „týkající se strojních zařízení“ 17. květen 20062004/108/EC „týkající se elektromagnetické kompatibility“ 15. prosinec 20042000/14/EC “týkající se emisí hluku do okolního prostředí" 8. květen 2000Deklarované hodnoty hluku, jež jsou v souladu s přílohou V, jsou uvedeny v technickém datovémlistu v návodu k obsluze.Použité normy:EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009Spolenost TÜV Rheinland N.A. provedla nepovinnou zkouġku v zastoupení spolenosti HusqvarnaAB a poskytla dokument AM72140163 - Osvědení o shodě se směrnicí Rady 2006/42/ES prostrojní zařízení.Tento certifikát platí pro všechny výrobní místa a země původu, jak je uvedeno na výrobku.Dodaný výrobek je ve shodě s příkladem, který byl přezkoušen.Podepsáno jménem: Husqvarna AB, Huskvarna, Švédsko, 01-01-2014

Ronnie E. Goldman, technický ředitel (oprávněný zástupce a osoba odpovědná za technickoudokumentaci)18-CS

347

Page 348: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

K Ú K SYMBOLOM

Hlukové emisie do okolia súv súlade so smernicouEurópskej únie. Emisie strojasú stanovené v kapitoleTechnické údaje a na nálepke.

Akusticky tlak vovzdialenosti 7,5 metrov

Uporabljajte neosvin eni alivisokokakovosten osvin enibenzín. Pomer mie ania2% (1:50).

Ostatné symboly/emblémy na strojiodkazujú na zvlá tne po!iadavky certi-fikácie pre ur ité trhy

Motor zastavte stla ením apodr!aním vypína a v poloheSTOP, kým sa motor nezastaví.NEZABUDNITE" Vypína saautomaticky vráti do polohy tartovania. Uzáver zapa ovacejsvie ky treba pri montá!i, kontrolea údr!be odmontova zo svie ky,aby sa zabránilo náhodnémuna tartovaniu.

Vy!aduje sa pravidelné istenie.

Vizuálna kontrola.

V!dy noste schválené chráni eo í.

Symboly

VAROVANIE: istiace píly, krovino-rezy a trimery (zastrihova e) mô!uby nebezpe né" Neopatrné alebonesprávne pou!ívanie mô!espôsobi vá!ne a! smrte né zrane-nie operátorovi a iným osobám.

Prosím, pre ítajte si operátorskúpríru ku starostlivo a presved tesa, i pokynom pred pou!ívanímstroja rozumiete.

V!dy majte na sebe:S Ochranná prilba v prípaderizika padajúcich objektov

S Ochranu sluchuS Schválená ochrana o í

Max. rýchlos vývodného hriade a,ot./min.

Dávajte pozor na vymr tenéobjekty a spätné odrazy.

Pou!ívate stroja musí po asjeho pou!ívania zaisti , abysa k stroju do vzdialenostimen ej ako 15 metrov nepriblí!ili!iadne osoby ani zvieratá.

#ípky ozna ujúce rozsah umiest-nenia rukoväte.

V!dy pou!ívajte schválenéochranné rukavice.

Noste masívne nek zavé topánky.

Pou!ívajte len nekovové flexibilnézastrihovacie nástroje, t. j.trimovacie (zastrihovacie) hlavyso strihacou núrou.

Tento výrobok sp a platnésmernice EÚ.

Vypnite si vlasy,

aby nesiahali na plecia.

348

Page 349: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

Pred naštartovaním dbajte nanasledovné:Firma Husqvarna neustále vyvíja svojevýrobky a preto si vyhradzuje právomodifikova dizajn a vzh ad výrobkov bezpredchádzajúceho upozornenia. Dlhodo-bé vystavenie hluku môže spôsobi trvalépoškodenie sluchu. Vždy preto používajteschválené chráni e sluchu.

VAROVANIE: istiace pilykrovinorezy alebo trimery(zastrihova ky) môžu bynebezpe né ak sa používajúnesprávne alebo neopatrne a môžuzaprí ini vážne až smrte né zraneniapre operátora alebo pre ostatných.Je nanajvýš dôležité, aby ste sipre ítali a porozumeli obsahu tejtopoužívate skej príru ky.

VAROVANIE: Za žiadnychokolností neme te pôvodnúkonštrukciu stroja bez schváleniaod výrobcu. Vždy používajteoriginálne náhradné diely. Nepo-volené zmeny alebopríslušenstvo môžu vies kvážnemu zraneniu alebo smrtioperátora alebo ostatných osôb.

349

Page 350: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

O JE O?

1. Trimovacia hlava 11. Držadlo štartéra2. Maznica kuže ového 12. Palivová nádrž

ozubeného prevodu3. Kuže ové ozubené koleso 13. Páka sýti a4. Kryt rezacieho nástroja 14. Nastrejiva5. Hriade 15. Kryt vzduchového filtra6. Slu kové držadlo 16. Upevnenie manipula ného

oblúka7. Pá ka plynu 17. Pohonný disk8. Vypína 18. Operátorská príru ka9. Škrtiaca klapka plynu 19. K ú (Model 128C)10.Kryt valca 20. Maticový k ú (Model 128L)

o je o?

5

2

910

6

16

17

1

4

13

8 11

15

13

14

7

12

18

128C

128L

1

4 19

20

350

Page 351: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

VŠEOBECNÉ BEZPE NOSTNÉ OPATRENIA

DÔLEŽITÉ! istiace píly krovinorezy alebotrimery (zastrihova ky) môžu bynebezpe né ak sa používajú nesprávnealebo neopatrne a môžu zaprí ini vážIneaž smrte né zranenia pre operátora alebopre ostatných. Je nanajvýš dôležité, aby stesi pre ítali a porozumeli obsahu tejtopoužívate skej príru ky. Pri akomko vekpoužívaní stroja musíte používa schválenéosobné ochranné vybavenie. Osobnéochranné vybavenie nevylu uje rizikonehôd, ale môže zníži ú inky zranenia vprípade nehody. Pri výbere správnehovybavenia sa pora te so svojím predajcom.

CHRÁNI E SLUCHUNoste chráni e sluchu, ktoré zaru ujúprimeranú redukciu hluku.

CHRÁNI E O ÍVždy noste schválené chráni e o í. Aknosíte štít, musíte tiež nosi schválenéochranné okuliare. Schválené ochrannéokuliare musia zodpoveda norme EN166 platnej v krajinách EÚ.

RUKAVICERukavice musíte nosi vždy, ke je tonevyhnutné, napr. pri upev ovaní reznýchnástavcov.

TOPÁNKYNoste masívne nek zavé topánky.

Osobné ochranné vybavenie

VAROVANIE: Ak nosíte chráni esluchu, dávajte pozor na varovnésignály alebo výkriky. Chráni esluchu si skladajte vždy hne akomotor zastane.

DôležitéDÔLEŽITÉ! Stroj je ur ený len na trimovanietrávnika.Pri práci s touto pohonnou jednotkou môž-ete používa len také rezacie nástroje, ktoréodporú ame v kapitole Technické dáta.Nikdy nepoužívajte pílu pri únave, po požitíalkoholu alebo liekov, pretože to môže viesk zníženiu zrakovej schopnosti, schopnostiusudzovania, alebo telesnej rovnováhy.Vždy noste vhodný ochranný odev. Pozritepokyny v rámci kapitoly Osobné ochrannévybavenie. Nikdy nepoužívajte pílu, ktorábola pozmenená a nezhoduje sa soriginálnym prevedením. Nikdynepoužívajte poškodenú pílu. Vykonávajtekontroly, údržbu a dodržiavajte servisnépokyny uvedené v tejto príru ke.Ur ité opatrenia týkajúce sa servisu a údržbypíly musia vykonáva iba odborníci. Pozritesi pokyny v asti Údržba. Prednaštartovaním sa musia nasadi všetky krytya ochranné prvky. Skontrolujte, i nie súuzáver zapa ovacej svie ky a zapa ovacívodi poškodené, aby ste predišli rizikuelektrického šoku. Operátor stroja musízabezpe i , aby sa sa po as práce strojanemohli dosta žiadni udia ani zvieratá dookruhu 15 metrov od stroja. Pokia vrovnakom priestore pracujú so strojminieko kí operátori, potom bezpe návzdialenos medzi nimi musí by najmenejdvojnásobkom výšky prerezávanýchstromov a nesmie by menšia než15 metrov.

VAROVANIE: Nikdy nedovo tede om používa stroj alebo sazdržiava v jeho blízkosti. Ke že strojje vybavený pružinovým vypína om amožno ho zapnú už pomalým aslabým zatiahnutím za držadloštartéra, môžu za istých okolnostídokonca aj malé deti vyvinú silupotrebnú na spustenie stroja. Tomôže znamena riziko vážnehoporanenia. Preto odmontujte uzáverzapa ovacej svie ky vždy, ke strojnie je pod doh adom.

VAROVANIE: Tento prístrojvytvára po as prevádzky elektromag-netické pole. Toto pole môže zaur itých okolností spôsobovarušenie aktívnych alebo pasivnýchimplantovaných lekárskych prístro-jov. Na zníženie rizika vážnehoalebo smrte ného zraneniaodporú ame osobám s implanto-vanými lekárskymi prístrojmi, abysa pred používaním tohto strojaporadili so svojím lekárom a svýrobcom implantovanéholekárskeho prístroja.

351

Page 352: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

VŠEOBECNÉ BEZPE NOSTNÉ OPATRENIA

ODEVNoste odevy vyrobené z pevnej tkaniny anenoste vo ný odev, ktorý sa môžezachyti na vetvi kách a konároch. Vždynoste dlhé odolné nohavice. Nenostešperky, krátke nohavice, sandále aninepracujte bosí. Zopnite si vlasy, abynesiahali nižšie ako po plecia.LEKÁRNI KAMajte vždy po ruke lekárni ku.

Bezpe nostné vybavenie strojaTáto as vysvet uje rôzne bezpe nostnéfunkcie stroja, ako fungujú a základnúinšpekciu a údržbu, ktoré by ste malivykonáva na zabezpe enie bezpe nejprevádzky. Pozrite si as o je o?,kde nájdete umiestnenie týchto sú astí nastroji. Ak údržbu stroja nevykonávatesprávnym spôsobom a servis aleboopravy nevykonáva profesionál, môže saskráti životnos stroja a zvýši rizikonehôd. Ak chcete získa viac informácií,kontaktujte najbližšiu servisnú diel u.

DÔLEŽITÉ! Všetky servisné a opravnépráce na stroji si vyžadujú špeciálneškolenie. Toto zvláš platí o bezpe nostnomvybavení stroja. Ak stroj neprejde niektorouz kontrol popísaných nižšie, doneste ho doservisnej dielne. Pri kúpe ktoréhoko vek znašich výrobkov vám zaru ujemedostupnos odborných opráv a servis. Akmaloobchodný predajca, ktorý vam predávastroj nie je servisný zástupca, požiadajte hoo adresu najbližšej servisnej dielne.

VAROVANIE: Nikdy nepoužívajtestroj, ktorý má chybné bezpe nostnésú asti. Bezpe nostné vybaveniestroja sa musí kontrolova audržiava tak, ako je to popísané vtejto asti. Ak stroj neprejde všetkýmikontrolami, doneste ho do servisnejdielne na opravu.

Škrtiaca klapka plynuŠkrtiaca klapka plynu je skonštruovaná nazabránenie náhodnému stla eniu plynu.Ak stla íte blokovanie (A) (napr. vtedy, keuchopíte držadlo), uvo níte ovládanieplynu (B). Ke uvo níte držadlo, ovládanieplynu a škrtiaca klapku plynu sa spolo nevrátia spä so svojej pôvodnej polohy.Tento pohyb je ovládaný dvomanezávislými vratnými pružinami. Totousporiadanie znamená, že plyn sa privo nobehu automaticky zablokuje.

Presved te sa, i je ovládanie plynuzablokované pri nastavení na vo nobeh,ke je škrtiaca klapka plynu uvo nený.

Stla te plynu a presved te sa, i sa vraciado svojej pôvodnej polohy, ke ho uvo níte.

Skontrolujte, i sa ovládanie plynu aškrtiaca klapka plyny vo ne pohybujú a ivratné pružinu náležite fungujú.

A

B

352

Page 353: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

VŠEOBECNÉ BEZPE NOSTNÉ OPATRENIAVyh adajte si inštrukcie v odseku Štart.Naštartujte stroj a pridajte na plný plyn.Zatvorte plyn a skontrolujte, i sa rezacínástroj zastavil a i potom zostal stá .Pokia rezací nástroj rotuje aj pri chodestroja na vo nobeh, potom trebaskontrolova alebo opravi nastavenievo nobehu na karburátore. Vyh adajte siinštrukcie v asti Údržba.

VypínaSkontrolujte, i sa motor po stla ení apodržaní vypína a zastaví.

Kryt rezacieho nástroja

Tento kryt je ur ený na ochranu operátorastroja pred odletujúcimi uvo nenými telieska-mi. Kryt zárove chráni operátora prednáhodným kontaktom s rezacím nástrojom.

Skontrolujte, i kryt nie je poškodený aleboprasknutý. Ak bol kryt vystavený úderom,alebo ak je prasknutý, potom sa musívymeni .Vždy používajte správny odporú anýochranný kryt zodpovedajúci používanémurezaciemu nástroju. Pozri kapitolu Technickédáta.

Použitie nesprávne navinutej šnúry aleboiného nesprávneho rezacieho nástrojazvyšuje úrove vibrácií. Pre ítajte siinštrukcie v asti Rezacia as .

VAROVANIE: Nikdy nepoužívajterezací nástroj bez schválenéhoochranného krytu. Pozri kapitoluTechnické dáta. Pokia by bolpoužitý nesprávny alebo poškodenýkryt, potom by to mohlo zaprí inivážne osobné poranenia.

VAROVANIE: Nadmerné vystave-nie vibráciám môže vies kpoškodeniu krvného obehu alebonervovým poškodeniam u udí,ktorý majú zhoršený krvný obeh. Prisymptómoch nadmerného vystaveniavibráciám sa obrá te na svojholekára. Príkladmi týchto symptómovsú: otupenos , strata cítenia, pálenie,bodanie, boles , strata sily, zmenyfarby alebo stavu pokožky. Tietosymptómy sa bežne objavujú naprstoch, rukách a zápästiach.

Tlmi výfuku

Tlmi výfuku je konštruovaný na udržovanieminimálnych úrovní hluku a na smerovanievýfukových plynov od používate a.NEZABUDNITE! Tlmi výfuku umiestnenýna katalyzátore je tiež ur ený naredukciu škodlivých výfukových plynov.

V krajinách s teplým a suchým podnebímhrozí ve ké riziko požiaru. Niektoré tlmi evýfuku sú preto vybavené zachytáva omiskier. Skontrolujte, i je tlmi výfuku vovašom stroji vybavený takýmtozachytává om.

V prípade tlmi a výfuku je ve mi dôležité,aby ste sa riadili pokynmi oh adomkontroly, údržby a servisu stroja. Nikdynepoužívajte stroj, ktorý má chybný tlmivýfuku!

Pravidelne kontrolujte, i je tlmi výfukupevne prichytený k motoru.

Matice tlmi a

353

Page 354: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

VŠEOBECNÉ BEZPE NOSTNÉ OPATRENIA

VAROVANIE: Tlmi výfuku obsa-huje chemické látky, ktoré môžu makarcinogénne ú inky. Vyhýbajte sakontaktu s týmito chemickými látkamiv prípade, že sa tlmi výfuku pokazí.

VAROVANIE: Nezabúdajte, že:Výfukové plyny z motora obsahujúoxid uho natý, ktorý môže spôsobiotravu. Z tohto dôvodu nesmieteštartova alebo používa stroj vnútrialebo v slabo vetraných priestoroch.Výfukové plyny z motora sú horúcea môžu obsahova iskry, ktoré môžuvyvola požiar. Nikdy neštartujtestroj vo vnútri alebo v blízkostihor avého materiálu!

Rezacia asTáto as popisuje, ako si vybra a akoudržiava rezaciu as , aby sa:S Získal maximálny výkon rezania.S Pred žila životnos rezacej asti.

DÔLEŽITÉ!Používajte len rezné nástroje sodporú anými ochrannými prvkami! Pozrikapitolu Technické dáta. Vyh adajte siinštrukcie týkajúce sa rezacích nástrojov tak,aby ste zabezpe ili správne uchyteniestrihacej šnúry a zvolili správny priemerstrihacej šnúry.

VAROVANIE: Pred akouko vekprácou na rezacích nástrojochvždy zastavte motor. Rotáciapokra uje aj po uvo není ovládacejpá ky plynu. Pred prácou s re-zacím nástrojom zabezpe te, abybol nástroj úplne zastavený avytiahnite vysokonapä ovýzapa ovací kábel.

VAROVANIE: Chybné rezacienástroje môžu zvýši riziko nehôd.

Trimovacia hlava

S Používajte vždy len odporú ané trimova-cie (zastrihovacie) hlavy a zastrihovaciešnúry. Pozri kapitolu Technické dáta.

DÔLEŽITÉ!Vždy musíte zabezpe i , aby strihaciašnúra bola rovnomerne a tesne nato enáokolo bubna, inak by stroj generovalrušivé vibrácie.

S Všeobecne platí, že menšie stroje sivyžadujú menšie trimovacie hlavy a nao-pak. Je to z toho dôvodu, že šnúrapoužívaná pri pre is ovaní musí by prirotácii odstredivou silou udržiavaná nap-nutá v radiálnom smere od trimovacejhlavy a musí prekonáva odpor trávové-ho porastu po as pre is ovania.

S D žka tejto šnúry je tiež dôležitá. Dlhšiašnúra si vyžaduje silnejši stroj nežkratšia šnúra s rovnakým priemerom.

S Presved ite sa, i je rezadlo na kryte tri-movacieho zariadenia nepoškodené.Použiva sa na presné odrezanie šnúryna potrebnu d žku.

S Na pred ženie životnosti strihacej šnúryju možno necha na pár dní nasiaknuvodou. Strihacia šnúra takto zosilnie avydrži dlhšie.

VAROVANIE: Tlmi e vybavenékatalyzátorom sa pri používaní ve mizahrievajú a ostávajú horúce eštenejaký as po vypnutí. To isté sa týkaaj rýchlosti vo nobehu. Pri kontaktemôže dôljs k popáleninám. Existujeriziko požiaru.

354

Page 355: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MONTÁŽ

Montáž krytu trimovaciehonástroja a montáž trimovacejhlavy (128L)

S Upevnite správny typ krytu trimovaciehonástroja (A) zodpovedajúci použitej tri-movacej hlave. Zaveste kryt trimovacejhlavy/kombinovaný kryt na svoje miestona drieku a zaistite ho skrutkou (D).

POZNÁMKA: Skontrolujte, i je strojsprávne zmontovaný, ako je zobrazené vnávode na použitie.Montáž slu kového držadlaS Položte držadlo na hlavný hriade .Upozor ujeme, že držadlo musítenamontova pod dvoma šípkami nahriadeli.

S Naskrutkujte skrutku, poistnú platni kua krídlovú maticu pod a obrázku.

S Utiahnite krídlovú maticu.

A

D

A

B

C

S Upevnite pohonný disk (B) na výstupnýhriade .

S Otaaajte hriade om, kým jeden z otvorovpohonného disku nelícuje príslušným ot-vorom na telese ozubeného prevodu.

S Zastr te maticový k ú (C) do otvoru nazaistenie hriade a.

S Zaskrutkujte trimovaciu hlavicu (H) vopa nom smere, ako je smer otá anianástroja.

H

S Pri demontaži postupujte pod a týchtoinštrukcií v obrátenom poradí.

Montáž krytu trimovaciehonástroja a montáž trimovacejhlavy (Model 128C)

S Upevnite správny typ krytu trimovaciehonástroja (A) zodpovedajúci použitej tri-movacej hlave. Zaveste kryt trimovacejhlavy/kombinovaný kryt na svoje miestona drieku a zaistite ho maticou (B).

A

C

B

S Založte protiprachové veko na hriade .Matica musí by kompletne zakrytá proti-prachovým vekom.

S Pridržte protiprachové veko k ú om, abyste zabránili otá aniu hriade a.

S Priskrutkujte trimovaciu hlavu na hriade .

S Pri demontaži postupujte pod a týchtoinštrukcií v obrátenom poradí.

D

355

Page 356: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

NARÁBANIE S PALIVOM

Bezpe nos palivaNikdy stroj neštartujte:1. Ke ste na rozliali palivo. Poutierajte

rozliate palivo a zvyšné palivo nechajteodpari .

2. V prípade, že vylejete palivo na sebaalebo na svoje šaty, vyme te si ich.Poumývajte si všetky asti tela, ktoréprišli do kontaktu s palivom. Použitemydlo a vodu.

3. Ak zo stroja presakuje palivo. Pravidelnekontrolujte, i z uzáveru nádrže alebo pal-ivových vedení nepresakuje.

Preprava a uchovávanieS Stroj a palivo uchovávajte a prepravujtetak, aby nevznikalo žiadne riziko pres-akovania alebo výparov, ktoré by prišlido kontaktu s iskrami, otvorenýmplame om, napr. z elektrických strojov,elektrických motorov, elektrických relé/spína ov alebo ohrieva ov.

S Pri skladovaní a preprave paliva vždypoužívajte na to ur ené schválené ka-nistre.

S Pri skladovaní stroja na dlhé obdobia jepotrebné vyprázdni nádrž. Oh adom za-bavenia sa zvyšného paliva sa spojte sbenzínovým erpadlom vo vašom okolí.

S Pred dlhodobým skladovaním vykonajtekompletný servis a vy istite pílu.

S Náhodnému naštartovaniu motorapredídete tak, že necháte uzáverzapa ovacej svie ky vždy odmontovanýpo as dlhodobého uskladnenia, kestroj nie je pod priamym doh adom apri vykonávaní servisných opatrení.

S Zabezpe te stroj po as prepravy.

PalivoNEZABUDNITE! Stroj je vybavenýdvojtaktným motorom a v dy sa musíprevádzkova s použitím zmesi benzínu advojtaktného motorového oleja. Je dôležitépresne namera množstvo oleja, ktoré samá zmieša , aby sa zabezpe ilo dosiahnutiesprávnej zmesi. Pri miešaní malýchmnožstiev paliva môžu aj malé nepresnostizna ne ovplyvni pomer zmesi.

Benzín

NEZABUDNITE! Vždy používajte kvalitnúzmes benzínu a oleja (s oktánovým islomminimálne 90). Ak je dostupný, používajtebenzín s nízkymi emisiami, známy tiež akoalkylátový benzín.

S Najnižšie odporú ané oktánové íslo je90. Ak prevádzkujete motor pri nižšomoktánovom ísle ako 90, môže sa objavitzv. klepanie. Toto vyvoláva vysokú teplotumotora, ktorá môže ma za následokvážne poškodenie motora.

S Ak dlhodobo pracujete s plným plynom,odporú a sa použi benzín s vyššímoktánovým íslom.

Dvojtaktný olejS Používajte dvojtaktný olej HUSQVARNA,ktorý sa špeciálne vyrába pre dvojtaktnémotory, aby ste tak dosiahli najlepšivýsledok a fungovanie. Pomer miešania1:50 (2 %).

S Ak dvojtaktný olej HUSQVARNA nie je kdispozícii, môžete používa iný dvojtaktnýolej dobrej kvality, ktorý je ur ený prevzduchom chladené motory. Pri vyberanívhodného oleja sa obrá te na vášho pre-dajcu. Pomer miešania 1:33 (3%).

S Nikdy nepoužívajte dvojtaktný olejur ený pre vodou chladené závesnémotory, niekedy nazývaný aj ako olejpre lodné motory.

S Nikdy nepoužívajte olej ur ený preštvortaktné motory.

VAROVANIE: Pri zaobchádzanís palivom bu te opatrní. Pamätajtena nebezpe enstvo požiaru, výbu-chu alebo nadýchania sa výparov.

5 0,10 0,1510 0,20 0,3015 0,30 0,4520 0,40 0,60

Benzín,liter

Dvojtaktný olej, liter

2% (1:50) 3% (1:33)

VAROVANIE: Palivo a výpary zneho sú vysoko hor ave a ichvdýchnutie alebo kontakt spokožkou môžu spôsobi vážneporanenie. Z tohto dôvodudodržiavajte pokyny na man-ipuláciu s palivom a zabezpe tedostato nú ventiláciu.

356

Page 357: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

NARÁBANIE S PALIVOM

S Vždy za ínajte tak, že nalejete polovi némnožstvo benzínu, ktorý sa má použi .Potom pridajte celé množstvo oleja. Pali-vovú zmes premiešajte (pretraste). Pri-dajte zvyšné množstvo benzínu.

S Palivovú zmes pred naplnením do pali-vovej nádrže stroja dobre premiešajte(pretraste).

S Nenamiešavajte viac ako maximálnejednomesa nú zásobu paliva.

S Ak sa stroj dlhšiu dobu nepoužíva, pali-vová nádrž by sa mala vyprázdni ao isti .

Dop anie paliva

VAROVANIE: Ak budetedodržiava nasledovné opatrenia,zmenšíte tým riziko požiaru:Nefaj ite alebo nekla te teplépredmety v blízkosti paliva.Pred dop aním paliva vždyvypnite motor.Pred doplnením paliva motor vždyzastavte a nechajte ho na nieko kominút vychladnú .Pri dop aní paliva pomaly otvortepalivový uzáver, tak aby sapozvo na uvolnil akýko vek nad-merný tlak.Po naplnení paliva starostlivozatiahnite palivový uzáver.Pred naštartovaním sa vždyvzdia te so strojom od miestadop ania paliva.

Min. 3 m

MiešanieS Benzín a olej vždy miešajte v istejnádoby ur enej na palivo.

S Vy istite priestor okolo palivového veka.Zne istenie nádrže môže spôsobiprevádzkové problémy.

S Pretrasením nádoby pre nap aním nádržezabezpe te, aby palivo bolo dobrepremiešané.

VAROVANIE: Tlmi kayalyzátorasa po as používania a po použitíve mi zahreje. Platí to aj privo nobehu motora. Nezabudnite nanebezpe ie požiaru, predovšetkýmak pracujete blízko hor avých látoka/alebo výparov.

357

Page 358: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ŠTART A STOP

Skontrolujte pred naštartovaním

S Nikdy pílu neštartujte v uzavretom pries-tore: Výfukové plyny môžu by privdýchnutí nebezpe né.

S Presved te sa, že v blízkosti nie sú udiaalebo zvieratá, ktorých by mohla re azzasiahnu .

S Uložte stroj na zem a presved ite sa, ije rezacie zariadenia isté, zbavenévetvi iek a kamienkov. L’avou rukoudržte teleso stroja na zemi (VAROVA-NIE! Neprid žajte ho nohou). Potomuchopte pravou rukou štartovaciurukovä a potiahnite štartovacie lanko.

S Skontrolujte i trimovacia hlava a kryttrimovacieho zariadenia nie súpoškodené alebo prasknuté. Trimovaciuhlavu alebo ochranný kryt vyme te,pokia boli vystavené nárazom, alebo aksú niekde prasknuté.

S Nikdy nepoužívajte stroj bez ochranné-ho krytu ani s poškodeným ochrannýmkrytom.

Studený motorNastrejiva : Opakovane 10---krátnastrekova , kým sa nenaplní palivom.Nastrekova nemusí by naplnený úplne.

Sýti : Presu te modrú pá ku motora nadpolohu zatvorenia.

ŠtartovanieL’avou rukou držte stroj na zemi (VARO-VANIE! Neprid žjte ho nohou!). Uchopteštartovacie držadlo pravou rukou.NESTLÁ AJTE pá ku plynu. Pomalypotiahnite šnúru, až kým nepocítite istýodpor (západky štartéra sa zachytávajú),a potom šnúru rýchlo a silno potiahnite.Štartovaciu šnúru si nikdy neovinujteokolo ruky.Opakovane po ahujte za štartovaciušnúru, že sa motor naštartuje. Presu temodrú pá ku motora nad polohu ½.Opakovane po ahujte za štartovaciušnúru, kým motor nenasko í. Presu temodrú pá ku motora nad polohu otvo-rená.

VAROVANIE: Ke sa motornaštartuje so sýti om alebo splynom v štartovacej polohe,potom sa nôž za ne ihne otá a .

VAROVANIE: Ešte prednaštartovaním stroja musíte upevnikompletný kryt spojky a hriade a,inak sa môže spojka uvo ni aporani používate a. Prednaštartovaním sa vždy vzdia te sostrojom od miesta dop ania paliva.Položte stroj na rovný povrch.Zabezpe te, aby rezací nástrojneprišiel do kontaktu so žiadnympredmetom. Zaistite, aby sa vpracovnej oblasti nepohybovaližiadne neoprávnené osoby, vopa nom prípade hrozí rizikovážneho poranenia. Bezpe návzdialenos je 15 metrov.

Štart a stop

358

Page 359: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ŠTART A STOP

POZOR! Šnúru štartéra nevy ahujtenaplno a nepúš ajte držadlo štartéra priplnom vytiahnutí šnúry. Môže to poškodistroj.

POZNÁMKA: Ak motor zhasne, vrá temodrú pá ku syti a do polohy zatvoreniaa zopakujte kroky pri štartovaní.

Teplý motorAk je motor teplý, presu te modrú pá kumotora nad polohu ½. Opakovanepo ahujte za štartovaciu šnúru, kým motornenasko í. Presu te modrú pá ku motoranad polohu otvorená.

UPOZORNENIE!Nevstupujte žiadnou as ou tela dovyzna eného priestoru. Kontakt môže maza následok popálenie pokožky aleboelektrický úder, ak je veko zapa ovacejsvie ky poškodené. Vždy používajterukavice. Nepoužívajte stroj spoškodeným vie kom zapa ovacejsvie ky.

ZastavenieMotor zastavte stla ením a podržanímvypína a v polohe STOP, kým sa motornezastaví.

UPOZORNENIE! Vypína sa automatickyvráti do polohy štartovania. Uzáverzapa ovacej svie ky treba pri montáži,kontrole a údržbe odmontova zo svie ky,aby sa zabránilo náhodnému naštartovaniu.

VAROVANIE: Ke sa motornaštartuje so sýti om alebo s plynomv štartovacej polohe, potom sa nôžza ne ihne otá a .

359

Page 360: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

PRACOVNÉ TECHNIKY

Všeobecné pracovné pokyny

DÔLEŽITÉ!V tejto asti sú uvedené základnébezpe nostné opatrenia týkajúce sa práce strimovacím (zastrihávacím) nástrojom. Ak sinie ste istí, ako alej postupova , obrá te sana odborníka. Kontaktujte svojho predajcualebo servisnú diel u. Vyvarujte sa každémupoužitiu stroja, ktoré pod a vás presahujevaše možnosti. Pred použitím stroja musítepochopi rozdiely medzi pre is ovanímlesného porastu, pre is ovaním trávovéhoporastu a trimovaním (zastrihovaním).

Základné bezpe nostné pravidlá

1. Pozrite sa okolo seba:S aby ste sa presved ili, i udia, zvier-atá alebo ostatné veci nemôžuovplyvni vaše ovládanie stroja.

S Treba zabezpe i , aby udia, zvieratá,at . nemohli prís do kontaktu s re-zacímí nástrojmi ani s vo nými telesa-mi odletujúcimi od rezacích nástrojov.

S NEZABUDNITE! Stroj smietepoužíva len v takom prípade, že steschopní privola pomoc v prípade ne-hody.

2. Nepoužívajte pílu v nepriaznivých pod-mienkach, ako sú hustá hmla, silný dáža vietor, krutá zima a podobne. Práca vzlom po así je únavna a asto prinášaalšie riziká, ako sú šmyk avý povrch,

nepredvídate ný smer rezania ap..3. Presvedãte sa, Ïe dobre a pevne stojíte.

Skontrolujte, ãi okolo vás nie sú prekáÏky(korene, skaly, vetvy, jamy a podobne) preprípad, Ïe by ste sa muselí náhle pohnúÈ.Dávajte si pozor pri práci na svahu.

4. Pred prechodom na iné miesto vypnitestroj.

5. Nikdy neukladajte stroj v chode na zem,ak ho nemáte neustále pod dobrýmdoh adom.

Základné pracovné technikyS Stroj vždy po každej pracovnej innostispoma te na rýchlos vo nobehu. Dlhéobdobia práce na plný plyn bezza aženia stroja môžu vies k vážnemupoškodeniu motora.

Trimovanie (zastrihovanie) trávnikapomocou trimovacej hlavyTrimovanie (zastrihovanie)

S Trimovaciu hlavu udrIiavajte tesne nad ze-mou pod urait¢¨m uhlom. Rezanie vykona-va koniec rezacej ¢¶nury. Nechajte ¢¶nurupracovaE svojim vlastn¢¨m tempom. Nikdynasilu netlaate ¢¶nuru do rezaneho miesta.

VAROVANIE: Niekedy sa vetvyalevo zvyšky rastlín zachytia medzikryt a rezný nástroj. Pred istenímvždy vypnite chod stroja.

VAROVANIE: Operátor strojaani nikto iný nesmie skúšaodobera porezaný materiál,kým je stroj v innosti, alebo kýmrezný nástroj ešte rotuje, pretožeby to mohlo ma za následok vážneporanenia. Pred odoberanímmateriálu namotaného okolohriade a noža zastavte chod strojaa rotáciu rezacieho nástroja, leboinak by to malo za následok rizikoporanenia. Kuže ový prevod sapo as prevádzky môže zahria amôže tak zosta nejaký as popoužití. V prípade dotyku by ste samohli popáli .

VAROVANIE: Dávajte pozor naodletujúce telesá. Vždy nosteschválené chráni e o í. Nikdy sanenaklá ajte ponad kryt rezaciehonástroja. Kamene, úlomky, at .môžu vyletie do o í a zaprí inislepotu alebo vážne poranenie.Neoprávnené osoby udržiavajte vbezpe nej vzdialenosti. Deti, zvier-atá, diváci a pomocníci sa musiazdržiava v bezpe nej vzdialenostinajmenej 15 m. Ak sa niekto priblížibližšie, musíte stroj ihne zastavi .Nikdy neotá ajte bežiacim strojomokolo seba bez toho, aby ste sapresved ili, i sa niekto nenachádzav nebezpe nej zóne.

360

Page 361: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

PRACOVNÉ TECHNIKYS Šnúrou môžete ahšie odstra ova trávua burinu popri stenách, ohradách, stro-moch a obrubníkoch, ale tam môže ajpoškodi citlivejšie miesta kôry stromov akrovín i poškodi kolíky plotu.

S Riziko poškodenia rastlín sa dá znížiskrátením rezacej šnúry na d žku 10---12cm a znížením po tu otá ok motora.

S Pri trimovaní a pre is ovaní musítepracova so strojom s nižšími otá kami anie na plný plyn, im sa šnúra pred žIi azníži sa opotrebenie trimovacej hlavy.

istenie

S Technikou istenia sa odstra uje všetkanežiadúca vegetácia. Udržiavajte trimo-vaciu hlavu tesne nad zemou a naklo teju. Vy istite rezacou šnúrou zem okolostromov, kolíkov, budov a podobne.UPOZORNENIE! Táto technika zvyšujerýchlos opotrebenia rezacej šnúry.

S Rezacia šnúra sa opotrebuje rýchlejšiea musí sa nahrádza omnoho astejšiepri práci medzi kame mi, tehlami,betónom, kovovým plotom, at . než pripráci, kde prichádza do kontaktu sostromami a drevenými plotmi.

Sekanie (kosenie)

S Trimova ka je ideálna na kosenie trávy,ktorá je ažko dostupná s použitímnormálneho žacieho stroj eka. Pri ko-sení udržiavajte šnúru paralelne so ze-mou. Vyhnite sa tla eniu trimovacejhlavy proti zemi, lebo tak sa môžepoškodzova trávnik ako aj nástroj.

S Poãas normálneho kosenia nepripustiteneustály kontakt trimovacej hlavy sozemou. Neustály kontakt tohoto typumôÏe zapríãiniÈ po�kodenie a nadmer-né opotrebovanie trimovacej hlavy.

Zametanie

S Fúkací efekt rotujúcej šnúry možnovyuži na rýchle a ahké vy istenieplochy. Rotujúcu šnúru udržiavajte pa-ralelne so zametanou zemou a pohy-bujte sa ponad zem vejárovito tama spä .

S Pri kosení a zametaní treba pracova sostrojom na plný plyn, ím sa dosiahnunajlepšie výsledky práce.

VAROVANIE: Operátor strojaani nikto iný nesmie skúšaodobera porezaný materiál,kým je stroj v innosti, alebo kýmrezný nástroj ešte rotuje, pretožeby to mohlo ma za následok vážneporanenia. Pred odoberanímmateriálu namotaného okolohriade a noža zastavte chod strojaa rotáciu rezacieho nástroja, leboinak by to malo za následok rizikoporanenia. Kuže ový prevod sapo as prevádzky môže zahria amôže tak zosta nejaký as popoužití. V prípade dotyku by ste samohli popáli .

VAROVANIE: Dávajte pozor naodletujúce telesá. Vždy nosteschválené chráni e o í. Nikdy sanenaklá ajte ponad kryt rezaciehonástroja. Kamene, úlomky, at .môžu vyletie do o í a zaprí inislepotu alebo vážne poranenie.Neoprávnené osoby udržiavajte vbezpe nej vzdialenosti. Deti, zvier-atá, diváci a pomocníci sa musiazdržiava v bezpe nej vzdialenostinajmenej 15 m. Ak sa niekto priblížibližšie, musíte stroj ihne zastavi .

361

Page 362: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ÚDRŽBA

Tlmi výfuku

NEZABUDNITE! Tlmi výfuku umiestnenýna katalyzátore je tiež ur ený naredukciu škodlivých výfukových plynov.

Tlmi výfuku je navrhnutý na znižovaniehladiny hluku a na smerovanie výfu-kových plynov pre od operátora.Výfukové plyny sú horúce a môžuobsahova iskry, ktoré, ak sú namierenéproti suchému a hor avému materiálu,môžu spôsobi požiar.Tlmi e výfuku sú vybavené špeciálnousie kou na zachytávanie iskier. Zachtávatlmi a výfuku sa musí kontrolova a vprípade potreby raz za mesiac vy isti .Najlepšie sa sie ka istí drôtenou kefou.Ak je zachytáva poškodený, treba hovymeni . Ak je zachytáva asto zane-sený, môže by poškodený katalyzátor. Akchcete skontrolova tlmi výfuku, kontak-tujte svojho predajcu. Zanesenýzachytáva spôsobí prehriatie stroja amôže spôsobi poškodenie valca a piestu.

KarburátorTento výrobok zna ka Husqvarna bolskonštruovaný a vyrobený pod ašpecifikácií, ktoré znižujú vypúš anieškodlivých plynov. Po spotrebovani 8---10nádrží paliva bude motor zabehnutý. Abyste zabezpe ili jeho alší chod primaximálnom výkone a minimalizovalivýfukové emisie po období zabehnutia,požiadajte predajcu/servisnú diel u (ktorímajú k dispozícii po ítadlo otá ok), abyvám nastavili karburátor.

Vlastník stroja zodpovedá za vykonanievšetkých požadovaných úkonov údržby,ako je ur ené v návode na použitie.

VAROVANIE: Ešte prednaštartovaním stroja musíte upevnikompletný kryt spojky a hriade a,inak sa môže spojka uvo ni aporani používate a.

Funkcia

S Karburator reguluje rýchlos motora po-mocou plynovej pá ky. Vzduch a palivosa zmiešajú v karburátore.

S T---skrutka reguluje polohu plynu prichode motora na vo nobeh. Oto enieskrutky v smere hodinových ru i iekzvyšuje rýchlos vo nobehu, zatia ooto enie proti smeru hodinových ru i iekrýchlos vo nobehu znižuje.

Základné nastavenieS Základné nastavenia karburátora saupravujú po as testovania v továrni.Jemne nastavenie by mal vykonaskúsený technik.

Odporú ané otá ky pri vo nobehu:Pozrite si as Technické údaje.Odporú aná max. rýchlos : Pozrite sias Technické údaje.Jemné nastavenie otá okvo nobehu TNastavte vo nobeh pomocou skrutkyvo nobehu T, ak je to nutné. Najprv to tenastavovaciu skrutku T v smere hodi-nových ru i iek, až kým sa rezaciepríslušenstvo neza ne to i . Potomotá ajte nastavovacou skrutkou vo nobehuproti smeru hodinových ru i iek, až kým sare az nezastaví. Vo nobeh je správnenastavený vtedy, ke motor beží hladko vkaždej polohe. Vo nobežné otá ky by maliby zna ne nižšie ako otá ky, pri ktorýchsa za ne pohybova re az.

UPOZORNENIE! Ak sa rezný nástavecotá a vtedy, ke motor beži na vo nobeh,skrutka T pre nastavenie vo nobehu by samala oto i proti smeru hodinovýchru i iek, až kým sa rezný nástavecnezastaví.

Skrutkyvo nobehu T

VAROVANIE: Ak otá ky privo nobehu nemožno nastavi , tak abysa rezný nástavec zastavil, spojte sa spredajcom/servisnou diel ou.Nepoužívajte stroj, kým nebol správnenastavený alebo opravený.

Bezpe nos jednotky/bezpe nos pri údržbeOdpojte svie ku zapa ovania ešte predvykonaním opravy, s výnimkou úkonov nanastavenie karburátora.

Matice tlmi a

UPOZORNENIE! Nikdy nepoužívajtestroj, ktorý má chybný tlmi výfuku.

Sie kou nazachytávanieiskier

362

Page 363: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ÚDRŽBA

VAROVANIE: Tlmi výfukuobsahuje chemické látky, ktorémôžu ma karcinogénne ú inky.Vyhýbajte sa kontaktu s týmitochemickými látkami v prípade, že satlmi výfuku pokazí.

VAROVANIE: Nezabúdajte, že:Výfukové plyny z motora obsahujúoxid uho natý, ktorý môže spôsobiotravu. Z tohto dôvodu nesmieteštartova alebo používa stroj vnútrialebo v slabo vetraných priestoroch.Výfukové plyny z motora sú horúcea môžu obsahova iskry, ktoré môžuvyvola požiar. Nikdy neštartujtestroj vo vnútri alebo v blízkostihor avého materiálu!

Zapa ovacia svie ka

Stav zapa ovacej svie ky je ovplyvnený:S Nesprávnym nastavením karburátora.S Nesprávna zmes paliva (príliš ve a alebonesprávny druh oleja).

S Zne istený filter.Tieto initele spôsobujú povlaky naelektródach zapa ovacej svie ky, ktorémôžu ma za následok prevádzkovéproblémy a štartovacie ažkosti. Ak má strojnízky výkon, problémy pri naštartovaní alebobeží nedostato ne: pred podniknutímalších krokov vždy skontrolujte

zapa ovaciu svie ku. Ak je zapa ovaciasvie ka špinavá, o istite ju a skontrolujte,i medzera medzi elektródami je 0,6 mm.

Zapa ovacia svie ka by sa mala vymenipo približne mesa nej prevádzke, alebo aktreba aj skôr.

NEZABUDNITE! Vždy používajteodporú aný typ zapa ovacej svie ky!Nesprávna zapa ovacia svie ka môže vážnepoškodi piest/valec.

0,6 mm

Vzduchový filter

Vzduchový filter treba pravidelne isti ,aby sa odstránili prach a špina a vyhlo satak:S Poruchy karburátoraS Problémy so štartovanímS Zhoršený výkonS Zbyto né opotrebovanie astí motoraS Nadmerne vysoká spotreba paliva

V extrémne prašnom prostredí istite filterkaždých 25 hodín alebo astejšie.istenie vzduchového filtra

Odstrá te kryt vzduchového filtra a vytiah-nite filter. Umyte ho v teplej mydlovej vode.Pred vložením skontrolujte, i je filter suchý.Vzduchový filter, ktorý sa používa nejakúdobu, nemožno celkom o isti . Preto samusí v pravidelných intervaloch nahrádzanovým. Poškodený filter sa muší vždyvymeni .

Kuže ové ozubené koleso(128L)

Prevod so šikmým ozubením je naplnenýsprávnym množstvom mazadla už vovýrobnom závode. Napriek tomu predpoužitím stroja treba skontrolova , i jeprevod s kuže ovým ozubením naplnenýmazadlom do troch štvrtín. Používajtešpeciálne mazadlo firmy HUSQVARNA.

Mazivo v kuže ovom ozubenom kolese nie jezvy ajne potrebné meni , mení sa iba vprípade opráv.

VAROVANIE: Tlmi e vybavenékatalyzátorom sa pri používaní ve mizahrievajú a ostávajú horúce eštenejaký as po vypnutí. To isté sa týkaaj rýchlosti vo nobehu. Pri kontaktemôže dôljs k popáleninám. Existujeriziko požiaru.

363

Page 364: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ÚDRŽBA

Vy istite vonkajšok stroja.

Skontrolujte, i škrtiaca klapka plynu a plynz h adiska bezpe nosti fungujú správne.

Skontrolujte, i vypina funguje správne.

Skontrolujte, i pri vo nobehu nerotujerezací nástroj.

Vy istite vzduchový filter. Vyme te ho, akje to potrebné.

Skontrolujte, i kryt rezného nástroja nie jepoškodený alebo prasknutý. Ak bol krytrezného nástroja vystavený úderom, aleboak je prasknutý, potom sa musí vymeni .

Skontrolujte, i trimovacia hlava nie jepoškodená alebo prasknutá. V prípadepotreby vyme te trimovaciu hlavu.

Skontrolujte, i su matice a skrutkyzatiahnuté.

Skontrolujte, i z motora, nádrže na palivoalebo palivových vedení nepresakujepalivo.

Skontrolujte štartér a štartovaciu šnúru.

Vy istite vonkajšok zapa ovacej svie ky.Odmontujte ju a skontrolujte medzerumedzi elektródami. Nastavte medzeru na0,6 mm alebo vyme te zapa ovaciusvie ku. Skontrolujte, ai je zapa ovaciasvie ka správne nasadená.

Vyaistite vonkajšok karburátora a priestorokolo neho.

Skontrolujte, i je kuže ový ozubenýprevod naplnený do troch štvrtín mazad-lom. V prípade potreby špeciálne mazadlodopl te.

Skontrolujte, i nie je palivový filterzne istený a i nie je palivová hadicaprasknutá alebo inak poškodená. Vyme teich, ak je to potrebné.

Skontrolujte všetky káble a pripojenia.

Skontrolujte, i nie sú spojka, pružinyspojky a bubon spojky opotrebované.Potrebnú výmenu vykoná autorizovanáservisná diel a.

Vyme te zapa ovaciu svie ku. Skontrolujte,i je zapa ovacia svie ka správne

nasadená.

Skontrolujte a vy istite zachytáva iskier natlmi i výfuku.

Plán údržbyNasleduje zoznam postupov údržby, ktoré musíte vykona . Vä šina z nich je opísaná vasti Údržba. Používate môže vykonáva iba údržbu a servis popísané v Používate skej

príru ke. Náro nejšie práce sa musia vykonáva v autorizovanej servisnej dielni.

ÚdržbaDennáúdržba

Týždennáúdržba

Mesa náúdržba

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

364

Page 365: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TECHNICKÉ ÚDAJE

Technické údaje128C 128L(LT28CCHV) (LT28CSHV)

MotorZdvih valca, cm3 28 28Vítanie valca, mm 35 35Zdvih, mm 28,7 28,7Otáčky pri voľnobehu, ot./min. 3200-3600 3200-3600Odporúčané maximálne otáčky pri voľnobehu, ot./min. 11000 11000Rýchlosť vývodného hriadeľa, ot./min. 8000 8000Max. výkon motora podľa ISO 8893, kW 0,7 0,7Tlmič katalyzátora výfuku Áno ÁnoZapaľovací systém s reguláciou rýchlosti Áno ÁnoZapaľovací systémZapaľovacia sviečka Champion Champion

QCJ-8Y QCJ-8YMedzera medzi elektródami, mm 0,6 0,6Palivový a mazací systémKapacita palivovej nádrže, litre 0,4 0,4HmotnosťHmotnosť bez paliva, rezného nástavca a chrániča, kg 4,4 4,8Emisie hluku(pozri poznámku 1)Hladina akustického výkonu, meraná v dB(A) 109 109Hladina akustického výkonu, zaručena LWA dB(A) 114 114Ljudnivčer

(pozri poznámku 2)

Ekvivalentná hladina akustického tlaku pri uchupoužívateľa meraná podľa normy EN ISO 11806a ISO 22868. dB(A)Vybavený vyžínacou hlavou (originál) 100 100Hladiny vibrácií(pozri poznámku 3)Ekvivalentná hladina vibrácií (ahv,eq) na rukovätiach,meraná podľa normy EN ISO 11806 a ISO 22867, m/s2

Vybavený vyžínacou hlavou (originál), vľavo/vpravo 9,2/5,4 6,9/5,7Poznámka 1: Emisie hluku do okolia sa merajú ako akustický výkon (LWA) v súlade sosmernicou EÚ 2000/14/ES. Uvádzaná hladina akustického výkonu pre stroj bola meraná soriginálnym rezacím nástrojom, ktorý produkuje najvyššiu úroveň. Rozdiel medzizaručeným a nameraným akustickým výkonom je, že zaručený akustický výkon zahrňa ajrozptyl výsledkov merania a rozdiely medzi jednotlivými strojmi rovnakého modelu v súladeso smernicou 2000/14/ES.Poznámka 2: Uvádzané údaje pre ekvivalentnú hladinu akustického tlaku majú typickýštatistický rozptyl (štandardnú odchýlku) 1 dB(A).Poznámka 3: Uvádzané údaje pre ekvivalentnú hladinu vibrácií majú typický štatistickýrozptyl (štandardnú ochýlku) 1 m/s2.

365

Page 366: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TECHNICKÉ ÚDAJE

Model 128L (M10 LH strunový hriadeľový)

Schválené príslušenstvo Typ Rezací nástroj / kryt, diel č.

Trimovacia hlava T25 (struny Ø 2,4-2,7 mm) 537 33 83-06 / 545 03 09-01

Plastové nože Tricut 300 mm 531 00 38-11 / 545 03 09-01(samostatné čepelemajú katalógové číslo531 01 77-15)

Model 128C (3/8 RH strunový hriadeľový)

Schválené príslušenstvo Typ Rezací nástroj / kryt, diel č.

Trimovacia hlava T25 (struny Ø 2,4-2,7 mm) 537 33 83-07 / 545 00 60-95

EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE

EC Declaration of ConformityNázov vydavateľa: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko (Tel: +46-36-146500)Husqvarna AB potvrdzuje vlastnú zodpovednosť za orezáva a/alebo krovinorez platformy(platforiem) LT28CCHV/LT28CSHV reprezentujúce model (modely) Husqvarna 128C/128L odsériových ísel 2014 a nasledujúce. íslo platformy a íslo modelu sú jasne uvedené v texte natypovom ġtítku spolu s rokom s nasledujúcimi sériovými íslami.Predmet vyššie opísaného prehlásenia spĺňa požiadavky smerníc Rady ES:2006/42/ES „o strojových zariadeniach" 17. mája 20062004/108/ES „o elektromagnetickej kompatibilite" 15. decembra 20042000/14/ES „o emisiách hluku do životného prostredia" 08. mája 2000V súlade s Prílohou V, hodnoty hluku podľa prehlásenia sú uvedené v schéme s technickýmiúdajmi v Návode na použitie.Boli uplatnené nasledujúce normy:EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009TÜV Rheinland N.A. vykonal dobrovoľnú skúšku v mene Husqvarna AB a vydal dokument .AM72140163 - Certifikát o zhode so smernicou Rady ES . 2006/42/ES o strojových zariadeniach.Tento certifikát platí pre všetky výrobné závody a krajiny pôvodu tak, ako je uvedené na výrobku.Podpísané v mene: Husqvarna AB, Huskvarna, Švédsko, 01-01-2014

Ronnie E. Goldman, Technický riaditeľ (Autorizovaný zástupca a poverený vypracovanímtechnickej dokumentácie)19-SK

366

Page 367: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

OBJA NJENJE ZNAKOVA

Stvaranje buke prema oku enjuprema EC uputi. Ja ina bukestroja se navodi u poglavljuTehniski podaci kao i nanaljepnici.

Razina zvu nog pritiskana 7,5 metara

Upotrebljavajte bezolovniili visokokvalitetan olovnibenzin i mje!anicu gorivau odnosu 2% (1:50).

Ostali simboli/naljepnice koji su navedenina stroju va!e za specifi ne zahtjevecertifikata izvjesnih tr!i"ta.

Zaustavite motor tako da pritisnetei dr ite zaustavni prekida upolo aj STOP dok se motor nezaustavi. PA#NJA$ Zaustavniprekida automatski se vra a upolo aj uklju enosti. Kako bistesprije ili slu ajno pokretanje,morate ukloniti kapicu sasvje ice prilikom sklapanja,provjere i/ili odr avanja motora.

Redovno i enje je obvezno.

Vizualna provjera.

Mora se koristiti odobrenaza!tita vida.

Znakovi

UPOZORENJE: ista i !ume,!ikare i !i!a i mogu biti opasni"Neoprezna ili nepravilna uporabamo e dovesti do ozbiljnih, ak ifatalnih ozljeda korisnika ili drugih.

Pa ljivo pro itajte priru nik i dobroshvatite sadr aj prije rukovanjastrojem.

Uvijek upotrijebite:S Za!titnu kacigu gdje postoji opas-nost od padaju ih predmeta

S Za!tita protiv bukeS Odobrenu za!titu vida

Najve i broj okretaja osovine,o/min

Pazite na odba ene i odbijenepredmete.

Korisnik stroja mora provjeravatitijekom rada da nema ljudi ili ivotinja na udaljenosti manjojod 15 m. dok stroj radi

Strelice pokazuju mjesto zanamje!tanje ru ke.

Uvijek nosite odobrene za!titnerukavice.

Koristite nekli u e i vrste izme.

Koristite samo nemetalnu, gibljivureznu opremu, kao !to je glavatrimera s flaksom.

Ovaj proizvod se podudara sava e im EZ uputama.

Pričvrstite kosu

iznad ramena.

367

Page 368: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

Prije paljenja obratite pažnjuna sljede e:Husqvarna AB uvijek radi na tome da sveviše razvije svoje proizvode i pridržava seprava što se ti e promjena kao što sun.pr. oblik i izgled bez prethodne obavi-jesti. Dugotrajno izlaganje buci mozeuzro iti trajne ozljede sluha. Zato upotri-jebljavajte stalno odobrene naušnice zazaštitu sluha.

UPOZORENJE: ista i šume,šikare i šiša i mogu ako se koristenepravilno ili nepažljivo biti opasnialati, koji pak mogu nanijetiozbiljne, pa ak i fatalne ozljedekorisnika ili drugih osoba. Izuzetnoje važno pro itati i shvatiti sadržajovih uputstva.

UPOZORENJE: Ni u kojemslu aju ne smijete mijenjatioriginalni dizajn stroja bez da steprethodno zatražili odobrenje odproizvo a a. Uvijek koristiteoriginalne rezervne djelove.Neovlaštene promjene i/ili dodatnipribor mogu rezultirati ozbiljnimpovredama ili ak smr u voza aili drugih.

368

Page 369: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ŠTO JE ŠTO?

1. Glava trimera 11. Ru ica za paljenje2. Punjenje masti, pužni zglob 12. Spremnik goriva3. Pužni zglob 13. Poluga oka4. Štitnik rezne opreme 14. Pumpica za goriva5. Pogonska cijev 15. Poklopac filtera zraka6. Loop okrugla ru ka 16. Nosa ru ke7. Regulator gasa 17. Pogonska podloška8. Glavni prekida 18. Priru nik9. Gumb za gas 19. Klju (Model 128C)10. Poklopac cilindra 20. Šestokutni klju (Model 128L)

Što je što?

5

2

910

6

16

17

1

4

13

8 11

15

1314

7

12

18

128C

128L

1

4 19

20

369

Page 370: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

OP ENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU

VAŽNO! ista i šume, šikare i šiša i moguako se koriste nepravilno ili nepažljivo bitiopasni alati, koji pak mogu nanijeti ozbiljne,pa ak i fatalne ozljede korisnika ili drugihosoba. Izuzetno je važno pro itati i shvatitisadržaj ovih uputstva. Pri svakoj upotrebistroja e se samo propisana osobna zašitnaoprema upotrijebiti. Osobna zaštitna opremane eliminiše rizik na ozljedu ali smanjujeposljedice ako se ozljeda dogodi. Zamoliteprodava a motornih pila da vam pomogneizabrati opremu.

ZAŠTITA SLUHATreba koristiti zaštitu sluha koja pružadovoljno smanjenje buke..

ZAŠTITA VIDAOdobrena zaŠtita vida se uvijek morauporabiti. Pri rabljenju vizira istovremeno semora rabiti odobrene zaštitne nao ale.Odobrene zaštitne nao ale su takve kojeispunjavaju standard EN 166 za EU-države.

RUKAVICEKada je potrebno, uvijek nosite rukavice,na pr. pri namještanju rezne opreme.

Osobna zaštitna oprema

UPOZORENJE: Uvijek buditepozorni u zapažanju znakovaupozorenja ili dovike kada se rabizaštita sluha. Uvijek uklonite zaštitusluha im zaustavite motor.

VažnoVAŽNO! Stroj je samo namijenjen šišanjutrave.Jedini rezni pribor koji smijete koristiti Vašimstrojem je preporu en u poglavlju Tehni kipodaci.Nikada nemojte koristiti stroj ako ste umorni,ako ste pili alkohol ili uzeli lijek koji djeluje navaš vid, sposobnost rasu ivanja ili kretanje.Nosite osobnu zaštitnu opremu. Pogledajteuputstva pod naslovom Osobna zaštitnaoprema.Nikada nemojte koristiti stroj koji na bilo kojina in ne odgovara originalnoj izvedbi.Nikada nemojte koristiti stroj koji je neispra-van. Izvršavajte redovne provjere,održavanje i servis kao što je opisano uovom priru niku. Neke održadnji odrÏavanja iservisiranja može jedino izvesti kvalificiranistru njak. Pogledajte uputstva pod naslo-vom Održavanje.Svi poklopci i sva zaštita mora bitinamještena prije pokretanja. Provjerite da sukapica i kabal paljenja neošte eni. Postojirizik od elektri nog udara.Korisnik stroja mora biti siguran da u bliziniod 15 m nema ljudi ili životinja. Kadanekoliko korisnika radi na istom podru ju,sigurnosna udaljenost bi trebala biti baremdvostruka visina debla kojeg rušite, me utimnajmanje 15 metara.

UPOZORENJE: Djeca ne smijukoristiti stroj niti boraviti u njegovojblizini. Budu i da je stroj opremljenzaustavnim prekida em s oprugom imogu e ga je pokrenuti malombrzinom i silom na ru ici pokreta a, uodre enim okolnostima ak i maladjeca mogu proizvesti dovoljnu siluza pokretanje stroja. To može rezulti-rati ozbiljnim ozljedama. Stogauklonite kapicu svje ice ukoliko strojnije pod strogim nadzorom.

UPOZORENJE: Tijekom radaure aj stvara elektromagnetskopolje. To polje u nekim slu ajevimamože ometati aktivne ili pasivnemedicinske implantate. Radi sman-jenja rizika od teških ili smrtonosnihozljeda preporu ujemo da se osobes medicinskim implantatima posav-jetuju s lije nikom i proizvo a emimplantata prije rukovanja ure ajem.

370

Page 371: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

OP ENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU

Pritisnite gumb za gas i provjerite da li sevratio u svoj prvobitni položaj nakon štoste ga otpustili.

Provjerite da li se kontrola gasa i gumbgasa kre u neometano i da li povratneopruge rade ispravno.

Sigurnosna oprema strojaOvaj odjeljak objašnjava razne siguro-nosne mjere stroja, kako one rade i štotrebate uraditi kako biste mogli vršitiosnovni pregled i održavanje koji supotrebni da bi pila radila sigurno. Pogle-dajte poglavlje Što je što?, da biste vidjeligdje se ti djelovi nalaze na Vašem stroju.Životni vijek stroja se može skratiti aopasnost od nezgoda pove ati ako seodržavanje stroja ne vrši na pravi na in iako se opravke ne vrše stru no. Akotrebate dodatna obavještenja, potražitesavjet kod najbliže radionice za popravke.

UPOZORENJE: Nikada nemojteupotrijebiti stroj sa neispravnomsigurnosnom opremom. Vršiteprovjere i održavajte stroj premauputama opisanim u ovom odlomku.Ukoliko Vaš stroj ne prodje na kojojod ovih provjera, obratite se Vašemserviseru radi opravke.

A

B

VAŽNO! Specijalan te aj je potreban zaservisiranje i popravak stroja. To se naro itoodnosi na siguronosnu opremu stroja.Ukoliko Vaš stroj ne pro e na kojem oddolje opisanih provjera, odnesite ga svomserviseru. Kada kupite neki od našihproizvoda mi Vam jam imo mogu nostprofesionalnog popravka i servisa. Ukolikoprodava koji Vam je prodao stroj nijezadužen i za servisiranje, pitajte ga zaadresu najbližeg servisera.

Gumb za gasGumb za gas je napravljen tako da sprije ineplanirani rad kontrole gasa. Kadapritisnete gumb (A) (kada uhvatite ru ku)oslobodit e se okida (B). Kada otpustiteru ku, okida gasa i gumb gasa e sevratiti na svoje prijašnje položaje. Ta akcijaje kontrolirana s dvije odvojene povratneopruge. To zna i da je kontrola gasaautomatski zaklju ana na prazan hod.

Provjerite da li je kontrola gasa stavljenana prazan hod prije nego otpustitie gumbza gas.

IZMEKoristite nekližu e i vrste izme.

ODJE ANosite odje u na injenu od vrstihvlakana i izbjegavajte opuštenu odje ukoja može zapeti na grane i grmove.Uvijek nosite vrste duge hla e. Ne nositenakit, kratke hla e ili sandale i ne hodajtebosi. U vrstite kosu tako da je iznadramena.PRIBOR ZA PRVU POMOUvijek imajte kutiju za prvu pomo priruci.

371

Page 372: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

OP ENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU

Uporaba neispravno namotanog flaksa ilinepravilne rezne opreme pove ava razinuvibracija. Pogledajte uputstva podnaslovom Oprema za rezanje.

UPOZORENJE: Prevelikoizlaganje vibracijama može uzroko-vati poreme aj cirkulacije iliošte enje živ anog sistema kod ljudikoji imaju slabu cirkulaciju. Obratitese svom doktoru ukoliko imatesimptome uzrokovane prevelikimizlaganjem vibracijama. Ti simptomimogu se o itovati trnjenjem, gubit-kom osje aja, “ja im ili slabijimbockanjem”, bolovima, gubitkomsnage, promjenama u boji ili kakvo ikože. Ti se simptomi uglavnomjavljaju u prstima, rukama ili ru nimzglobovima.

U zemljama sa toplom i suhom klimom rizikod vatre je o igledan. Zbog toga smo nekeispušne lonce opremili mrežicom za iskre.Provjerite da li je vaš ispušni lonacopremljen takvom mrežicom.

Prigušiva

Prigušiva je napravljen tako da smanjibuku na minimum i da udalji ispušne pareod korsnika.PAŽNJA! Ispušni lonac, opremljen kataliza-torom, namijenjen je smanjenju štetnihispušnih plinova.

Štitnik reze opreme

Štitnik rezne opreme sprje ava odbacivanjepredmeta prema korisniku i sprje ava slu ajandodir korisnika s reznom opremom.

Provjerite da štitnik nije ošte en i da nemanapuklina. Zamjenite štitnik ako je bioizložen udarcima ili ako ima napuklina.Uvijek koristite preporu eni štitnik zaspecifi nu reznu opremu. Vidi poglavljeTehni ki podaci.

UPOZORENJE: Nikad neupotrebljavajte reznu opremu bez daje namješten odobreni štitnik. Vidipoglavlje Tehni ki podaci. Ukoliko jenamješten krivi ili ošte eni štitnik,postoji velika opasnost od ozljede.

Vijci prigušiva a

Vidi uputstva pod rubrikom Pokretanje.Pokrenite stroj i dajte pun gas. Otpustitegas i provjerite da li se rezna opremazaustavlja i ostaje nepomi na. Ukoliko serezna oprema pomi e, a gas je nepritisnut,provjerite podešenost rasplinja a. Vidiuputstva pod rubrikom Održavanje.

Glavni prekidaOsigurajte se da se motor ugasi kadapritisnete i držite pritisnutim glavniprekida .

372

Page 373: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

OP ENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU

Oprema za rezanjeOvo poglavlje opisuje kako da odaberete iodržavate vašu opremu za rezanje kakobiste:S Omogu ili maksimalno rezanje.S Produžili trajanje opreme za rezanje.

Glava trimera

S Koristite samo preporu enu glavu s flak-som i flaks. Vidi poglavlje Tehni ki podaci.

UPOZORENJE: Neispravnarezna oprema pove ava opasnostod nezgode.

VAŽNO!Koristite samo preporu enu reznu opremu ištitnike! Vidi poglavlje Tehni ki podaci.Vidi uputstva rezne opreme o promjeniflaksa za ispravno namatanje i pravilnudebljinu flaksa.

VAŽNO!Uvijek vrsto i ravnomjerno namatajte flaksna špulu, jer ete u suprotnom pove ativibracije reznog dijela.

UPOZORENJE: Uvijekisklju ite motor prije po etka radana bilo kojem dijelu rezne opreme.Ona se nastavlja pomicati ak inakon otpuštanja gasa. Buditesigurni da se rezna oprema upotpunosti zaustavila i uklonitekapu svje ice prije po etka radana njemu.

S Op enito, manji strojevi zahtjevaju imanje glave i obrnuto. To je zato što prikošnji flaksom, motor mora vrtiti flaks iujedno se suprotstavljati otporu kojipruža trava pri šišanju.

S Duljina flaksa je tako er važna. Duljiflaks zahtjeva ja i motor od kra eg flak-sa iste debljine.

S Provjerite da je noži na štitniku flaksanetaknut. Njime se flaks ograni ava nadopuštenu duljinu.

S Da bi produljili vijek trajanja flaksa,namo ite ga u vodi par dana. To eu initi flaks tvr im i trajnijim.

Za prigušiva e je veoma važno da seslijedi uputstva o provjeri, održavanju iservisiranju. Nikada nemojte koristiti strojsa neispravnim prigušiva em.

Redovno provjeravajte da li je prigušivasigurno pri vrš en na stroju.

UPOZORENJE: Unutarnjostispušnog lonca sadrži kemikalije kojemogu biti kancerogene. Izbjegavajtedodir elementima u slu ajuošte enog ispušnog lonca.

UPOZORENJE: Imajte na umuda:Ispušni plinovi motora sadrže uglji nimonoksid koji može izazvati trovanjeuglji nog monoksida. Iz tog razloganikada nemojte pokretati stroj ili raditiu zatvorenom prostoru ili bilo gdjebez odgovaraju e ventilacije.Ispušne pare iz motora su vru e imogu sadržavati iskre koje moguizazvati požar. Nikada nemojte upalitistroj u zatvorenoj prostoriji ili blizuzapaljivog materijala!

UPOZORENJE: Ispušni lonacsa katalizatorom prilikom uporabepostane izuzetno vru . Ovo važi iprilikom praznog hoda. Dotaknu emože izazvati ozljede opeknu akože. Budite oprezni što se ti erizika od vatre!

373

Page 374: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

SASTAVLJANJE

Namještanje ostalih štitnika irezne opreme (128L)

S Namjestite štitnik (A) namjenjen uporabis flaksom. Štitnik trimera/kombiniraništitnik namjestite na osovinu i osigurajtesa jednim vijkom (D).

NAPOMENA: Provjerite da je ovajedinica ispravno sastavljena, kao što jeprikazano u ovim uputama.Namještanje loop okrugleru keS Namjestite ru ku na pogonsku cijev. Pri-pazite da ru ka bude namještena ispodstrelica na cijevi.

S Namjestite vijak, sigurnosnu podlošku ileptir maticu kao što je prikazano na slici.

S Zategnite leptir maticu.

A

D

A

B

C

S Namjestite pogonsku podlošku (B) naosovinu.

S Okre ite osovinu dok se rupa napodloški ne poravna s rupom napužnom zglobu.

S Umetnite šesterokutni klju (C) krozrupu i blokirajte osovinu.

S Napravite navoj na glavi trimera (H) protivpravca okretaja.

H

S Da bi skinuli glavu, ponovite postupakobrnutim redoslijedom.

Namještanje ostalih štitnika irezne opreme (128C)

S Namjestite štitnik (A) namjenjen uporabis flaksom. Štitnik trimera/kombiniraništitnik namjestite na osovinu i osigurajtesa maticom (B).

A

C

B

S Montiraj šalicu za prašinu (C) na tu oso-vinu. Šalica za prašinu treba potpunooklopiti navrtku.

S Drži šalicu za prašinu sa francuskimklju em da bi sprije io okretanje oso-vine.

S Nareži navoj na glavu trimera (D) naosovinu.

S Da bi skinuli glavu, ponovite postupakobrnutim redoslijedom.

D

374

Page 375: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

RUKOVANJE GORIVOM

Sigurnost pri rukovanju s gori-vomNikada nemojte paliti stroj ako::1. Ukoliko ste prolili gorivo po njemu.

Obrišite to što je proliveno i dopustite daostatak ispari.

2. Ukoliko ste prolili gorivo po sebi ili poVašoj odje i, promjenite odje u. Operitedijelove tijela koji su bili u dodiru sa gori-vom. Uporabi sapun i vodu.

3. Ukoliko curi gorivo iz stroja. Redovnoprovjeravajte da li curi iz epa za gorivo icijevi za gorivo.

Prijevoz i skladištenjeS Skladištite i prevozite stroj i gorivo takoda bilo kakvo curenje ili isparavanje go-riva ne do e u dodir s iskrama ili otvore-nim plamenom. Na primjer, elektromoto-rima, prekida ima, grija ima i sl.

S Kada skladištite i prevozite gorivo, koris-tite samo odobrene spremnike za gori-vo.

S Kada skladištite stroj na dulje vrijeme,ispraznite spremnik. Provjerite kod lo-kalne benzinske crpke kako odložitivišak goriva.

S Pripazite da je stroj dobro o iš en i daje potpuno servisiranje izvršeno prijedugotrajnog skladištenja.

S Kako biste sprije ili slu ajno pokretanjemotora, kapica svje ice treba uvijek bitiuklonjena prilikom dugotrajne pohranestroja, ukoliko isti nije pod strogim nad-zorom, kao i prilikom servisiranja.

S Osigurajte stroj tijekom transporta.

GorivoPAŽNJA! Stroj je opremljen sa dvotaktnimmotorom i uvijek se mora koristiti mješavinabenzina i ulja za dvotaktne motore. Važnoje da dobro odmjerite koli inu ulja kojatreba biti pomiješana kako biste osiguraliispravnu mješavinu. Pri miješanju manjihkoli ina goriva, ak i manje greške moguznatno utjecati na odnos mješavine.

Benzin

PAŽNJA! Uvijek koristite kvalitetni benzinza mješavinu s uljem (najmanje 90oktanski). Gdje postoji gorivo koje štediokoliš, tkz. Akilatni benzin, takav se trebarabiti.

S Preporu uje se najmanje 90 oktana. Ukoli-ko motor radi na benzin s manje od 90oktana, može se pojaviti takozvano ku-canje. To pove ava ionako visoku temper-aturu motora što može dovesti do ozbiljneštete na motoru.

S Kada stalno radite velikim brojem okre-taja, preporu uje se viši oktanski broj.

Dvotaktno uljeS Za najbolje rezultate i primjenu upotreblja-vaj HUSQVARNA ulje za dvotaktne motorekoje je posebno namijenjeno za naše dvo-taktne motore. Odnos miješanja 1:50(2%).

S Ukoliko Vam nije dostupno HUSQVARNAdvo-taktno ulje, možete koristiti neko dru-go kvalitetno dvotaktno ulje namjenjenomotorima sa zra nim hla enjem. Obratitese svom dobavlja u pila za savjet pri izbo-ru ulja. Omjer mješanja 1:33 (3%).

S Nikada nemojte koristiti dvotaktno uljenamjenjeno za vanbrodske motore savodenim hla enjem, takozvano outboar-doil.

S Nikada nemojte koristiti ulje zaetverotaktne motore.

UPOZORENJE: Budite jakooprezni pri rukovanju gorivom.Imajte na umu opasnost od vatre,eksplozije i udisanja ispušnihplinova.

5 0,10 0,1510 0,20 0,3015 0,30 0,4520 0,40 0,60

Benzin,lit.

Dvotaktno ulje, lit.

2% (1:50) 3% (1:33)

UPOZORENJE: Gorivo i paregoriva su visoko zapaljivi te moguizazvati ozbiljne ozlijede u slu ajuinhalacije ili kontakta s kožom. Iztog razloga pažljivo rukujetegorivom i budite sigurni da postojiodgovaraju a ventilacija.

375

Page 376: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

RUKOVANJE GORIVOM

S Uvijek po nite tako da prvo nato ite polakoli ine benzina kojeg namjeravate koristi-ti. Nakon toga dodajte cijelu koli inu ulja.Promiješajte (protresite) mješavinu. Do-dajte preostali benzin.

S Dobro promiješajte (protresite)mješavinu goriva prije ulijevanja uspremište za gorivo na stroju.

S Nikada nemojte miješati više odmjese ne potrošnje goriva.

S Ukoliko stroj ne bude bio korišten duževrijeme, spremište za gorivo bi trebalo is-prazniti i o istiti.

Punjenje goriva

UPOZORENJE: Slijede emjere opreznosti smanjit eopasnost od požara:Nemojte pušiti i ne stavljajte toplepredmete u blizinu goriva.Uvijek isklju ite motor prije pun-jenja. Zaustavite motor i pustite gada se ohladi nekoliko minuta prijeponovnog punjenja.Pri punjenju goriva polako otvoritepoklopac na spremištu za gorivotako da se pritisak, ukoliko ga ima,polako smanji.Pažljivo zavrnite poklopac zaspremište za gorivo nakon punjenja.Prije paljenja stroja uvijek gaodmaknite od podru ja gdje ste ganapunili gorivom.

Min. 3 m

MješanjeS Uvijek mješajte benzin i ulje u istoj po-sudi namjenjenoj za gorivo.

S O istite oko poklopca spremnika.Prljavština u spremniku ometa rad.

S Osigurajte da je gorivo dobro pomiješanotrešnjom spremnika prije punjenja stroja.

UPOZORENJE: Katalizatorskiprigušiva postane veoma vreoprilikom upotrebe kao i nakonzaustavljanja. Ovo važi i prilikomvožnje praznog hoda. Upoznaj se sopasnoš u od požara naro ito uprilikom rabljenja u blizini zapalji-vih tvari ili pare.

376

Page 377: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

UKLJU IVANJE I ISKLJU IVANJE

Provjera prije pokretanja

S Nikada nemojte paliti stroj u zatvorenimprostorijama. Ispušni plinovi motora mogubiti opasni.

S Prije paljenja stroja, obratite pažnju nato da u blizini nema ljudi ili životinja kojibi mogli do i u opasnost ili u kontakt saopremom za rezanje.

S Postavite stroj na tlo, provjerite danoževi ne dodiruju grane ili kamenje.Pritisnite stroj o tlo Vašom lijevom rukom(OBAVIJEST! Ne koristite nogu).Primite ru icu startera desnom rukom ipovucite startno uže.

S Provjerite glavu trimera s flaksom i njenštitnik da nisu ošte eni. Zamjenite glavuili štitnik ukoliko su ošte eni.

S Nikad ne koristite stroj bez štitnika ili saošte enim štitnikom.

Hladni motorPumpica za gorivo: Pritisnite pumpicuza gorivo 10 puta dok gorivo ne po nepuniti pumpicu. Nije potrebno da jepumpica za gorivo potpuno puna.

ok: Pomaknite plavu pologu oka zapaljenje motora u položaj zatvoreno.

PaljenjePritisnite lijevom rukom tijelo stroja na tlo(OBAVIJEST! Ne koristite nogu!).Desnom rukom vrsto uhvatite ru kuužeta za paljenje. NEMOJTE pritiskatiregulator gasa. Polako povucite uže dokne osjetite odre eni otpor (zahvatauhvati kotur startera); zatim brzo i snažnopovucite uže.Nemojte nikada omotati uže za paljenjeoko ruke.Povucite uže više puta dok se motor skorone upali. Pomaknite plavu pologu oka zapaljenje motora u položaj ½. Paljenje dokse motor ne upali. Pomaknite plavupologu oka za paljenje motora u položajotvoreno.

UPOZORENJE: Kada pokre etemotor s uklju enim okom ili okomu po etnom položaju, rezna opremase odmah po inje micati.

UPOZORENJE: Poklopaczvona spojke mora biti namještenprije pokretanja stroja, ina e bi sespojka mogla otpustiti i prouzro itiozljedu.Prije paljenja stroja uvijek ga odma-knite od podru ja gdje ste ganapunili gorivom. Postavite stroj naravnu podlogu. Provjerite da reznaoprema ne dodiruje nijedanpredmet.Provjerite da nema neovlaštenihosoba u blizini radnog podru ja, jerpostoji opasnost od ozbiljnih ozlje-da. Rastojanje sigurnosti je 15metara.

Uklju ivanje i isklju ivanje

377

Page 378: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

UKLJU IVANJE I ISKLJU IVANJE

PAŽNJA! Nemojte do kraja povu i uže zapaljenje i nemojte naglo otpustiti ru kustartera kada je uže potpuno nategnuto. Tomože oštetiti stroj.

NAPOMENA: Ako se motor naglo ugasi,vratite plavu polugu oka u položajzatvoreno i ponovite postupak paljenja.

Topli motorKada je motor topao, pomaknite plavupologu oka za paljenje motora u položaj½. Paljenje dok se motor ne upali.Pomaknite plavu pologu oka za paljenjemotora u položaj otvoreno.

PAŽNJA!Izbjegavajte postavljanje dijelova tijela uozna eni prostor. Kontakt možeprouzro iti opekline na koži ili strujni udaru slu aju ošte enja lulice svje ice. Uvijekkoristite rukavice. Ne koristite stroj sošte enom lulicom svje ice.

Isklju ivanjeIsklju uje motor tako da pritisnete i držiteglavni prekida u položaj STOP dok semotor ne isklju enosti.

PAŽNJA! Glavni prekida automatski sevra a u položaj uklju enosti. Kako bistesprije ili slu ajno pokretanje, morateukloniti kapicu sa svje ice prilikomsklapanja, provjere i/ili održavanja motora.

UPOZORENJE: Kada pokre etemotor s uklju enim okom ili okomu po etnom položaju, rezna opremase odmah po inje micati.

378

Page 379: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

PRINCIP RADA

Op enite upute za rad

VAŽNO!Ovo poglavlje pokriva osnovne sigurnosnepreduvjete pri radu sa trimerom.Ukoliko do ete u situaciju gdje niste sigurništo napraviti, upitajte stru njaka. Stupite udodir s zastupnikom ili serviserom.Izbjegavajte sav posao za kojeg smatrateda niste u mogu nosti izvršiti.Prije uporabe, nau ite razliku izme uiš enja šume, šikare i šišanja trave.

Osnovna pravila sigurnosti

1. Pogledajte okolinu:S Da biste osigurali da ljudi, životinje ilipredmeti ne ometaju vašu kontrolunad strojem.

S Da bi bili sigurni da ljudi, životinje i os-talo rizikuje do i u dodir s reznom op-remom ili predmetima koji mogu bitiodba eni reznom opremom.

S PAŽNJA! Nikada ne koristite stroj bezmogu nosti zvanja u pomo u slu ajunesre e.

2. Nemojte koristiti pilu po lošem vremenu,kao na primjer po gustoj magli, pljusku,jakom vjetru, izrazitoj hladno i itd. Radpo hladnom vremenu je zamoran i estodonosi dodatne opasnosti, kao naprimjerpoledicu, a može utjecati i na pravacpadanja drveta i sli no.

3. Obratite pažnju na sigurno kretanje i sta-janje. Provjerite podru je oko Vas da nemanekih prepreka (korjenje, kamenje, grane,rupe i sli no) prilikom bo nog premještanja.Budite izuzetno oprezni pri radu na kosini.

4. Motor mora biti isklju en prilikompremještanja.

5. Nikada ne ostavljajte stroj s uklju enimmotorom ukoliko se udaljujete.

Osnovna tehnika i š enjaS Uvijek otpustite gas u prazni hod nakonsvakog rezanja. Dulji periodi rada punimgasom bez optere enja motora možedovesti do ozbiljnog ošteçenja motora.

iš enje trave glavom s flaksomiš enje

S Držite glavu tik iznad tla pod kutem. Krajflaksa je taj koji vrši sav posao. Dopustiteflaksu da radi svojim tempom. Ne pritiš iteflaks u podru ja koja trebate pokositi.

S Flaks može lako ukloniti svu travu i ras-linje uz zidove, ograde, drve a i sl., ipak,isto tako možete oštetiti nježniju koru sta-bla i grmlja i oštetiti boju na ogradama.

UPOZORENJE: Ponekad sepokošena trava ili grane sakupe uštitniku i reznoj opremi. Uvijekisklju ite motor prije iš enja.

UPOZORENJE: Niti rukovateljstroja niti bilo koja druga osoba nesmiju pokušati ukloniti predmetkoji se obra uje (reže) dok jemotor u pogonu ili dok se oštricaokre e, jer može do i do ozbiljnogozlje ivanja. Zaustavite motor ioštricu prije nego uklonite materi-jal koji se omotao oko osovineoštrice. U protivnom, može do i doozljeda. Tijekom i jedno vrijemeposlije uporabe pužni zglobmože biti vru . Opanost od opek-line pri dodiru postoji.

UPOZORENJE: Pazite naizba ene predmete. Uvijek nositeodgovaraju u zaštitu za o i.Nikada se ne naginjite prekoštitnika oštrice. Kamenje i otpadcimogu upasti u o i i prouzro itisljepo u ili ozbiljne ozlijede. Držiteneovlaštene osobe na ostojanju.Djeca, životinje, promatra i ipomaga i moraju biti udaljenibarem 15 m. Odmah zaustavitestroj ukoliko se netko približi.Nikada se nemojte okrenuti sastrojem bez da prvo provjerite danikoga nema unutar zone sigur-nosti.

379

Page 380: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

PRINCIP RADAS Smanjite opasnost ošte ivanja bilja,

kra enjem flaksa na 10-12 cm i smanjen-jem gasa.

S Kada šišate i istite koristite slabiji gas odpunog tako da flaks traje dulje i smanjitrošenje glave s flaksom.

iš enje

S Tehnika iš enja uklanja svu neželjenuvegetaciju. Držite glavu trimera tik iznadtla i nagnite ju. Dopustite flaksu da uda-ra po tlu oko drve a, stupova, kipova isl. OBAVIJEST! Ova tehnika radapove ava potrošnju flaksa.

S Flaks se brže troši i mora ga se eš enamatati kada radite oko kamenja,cigle, betona, metalnih ograda i sl. negokada dolazi u dodir s drve em i drvenimogradama.

Šišanje

S Šiša je idealan stroj za košnju trave namjestima koje ne možete dose iobi nim kosilicama. Držite flaks paralel-nim tlu dok kosite. Izbjegavajte guranjeglave u tlo jer tako možete oštetiti travn-jak i alat.

S Ne dopustite neprekidno udaranje glaveo tlo tijekom normalnog rada. Nepresta-ni kontakt može oštetiti glavu trimera.

Metenje

S U inak okre u eg flaksa se može koris-titi za brzo i lako iš enje. Držite flaksiznad i paralelno s podru jem kojegistite i pomi ite stroj lijevo desno.

S Kada istite i metete, koristite pun gasza najbolje u inke.

UPOZORENJE: Niti rukovateljstroja niti bilo koja druga osoba nesmiju pokušati ukloniti predmet kojise obra uje (reže) dok je motor upogonu ili dok se oštrica okre e,jer može do i do ozbiljnogozlje ivanja. Zaustavite motor ioštricu prije nego uklonite materijalkoji se omotao oko osovine oštrice.U protivnom, može do i do ozljeda.Tijekom i jedno vrijeme poslijeuporabe pužni zglob može bitivru . Opanost od opekline pridodiru postoji.

UPOZORENJE: Pazite naizba ene predmete. Uvijek nositeodgovaraju u zaštitu za o i. Nikadase ne naginjite preko štitnikaoštrice. Kamenje i otpadci moguupasti u o i i prouzro iti sljepo u iliozbiljne ozlijede. Držiteneovlaštene osobe na ostojanju.Djeca, životinje, promatra i ipomaga i moraju biti udaljenibarem 15 m. Odmah zaustavitestroj ukoliko se netko približi.

380

Page 381: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ODRŽAVANJE

RasplinjaVaš Husqvarna proizvod je oblikovan iproizvden po zahtjevima za smanjenještetnih ispušnih plinova. Nakon što jemotor potrošio oko 8---10 spremnikagoriva, razradili ste motor. Da bi osiguralivrhunska radna svojstva i proizvodili štomanje štetnih ispušnih plinova nakonrazrade, odnesite stroj ovlaštenomserviseru, (opremljenom broja emokretaja), da Vam podesi rasplinja .

Vlasnik je odgovoran za izvršavanje svogpotrebnog održavanja kao što je navede-no u uputama ovog priru nika.

UPOZORENJE: Poklopaczvona spojke mora biti namještenprije pokretanja stroja, ina e bi sespojka mogla otpustiti i prouzro itiozljedu.

Rad

S Rasplinja upravlja brojem obrtaja uzpomo gasa. Zrak i gorivo se miješaju urasplinja u.

S Vijak T podešava brzinu prazanog hoda.Ukoliko je vijak T okrenut u smjeru ka-zaljke na satu, prazan hod e biti brži, au suprotnom smjeru od kazaljke na satubit e sporiji.

Osnovno podešavanjeS Rasplinja je podešen na osnovnopodešavanje za vrijeme isprobavanjapile u tvornici. Fino podešavanjese treba izvesti od strane obu eneupu ene osobe.

Preporu eni broj okretaja u praznomhodu:Pogledajte poglavlje Tehni ki podaci.Preporu eni najve i broj okretaja:Pogledajte poglavlje Tehni ki podaci.

Podešavanje brzine okretaja upraznom hodu TPodesite brzinu okretaja u praznom hoduvijkom T. Ukoliko je potrebno ponovopodesiti, prvo okrenite vijak T u smjerukazaljke na satu dok se rezna oprema nepo ne okretati. Tada okre ite, u smjerusuprotnom kazaljci na satu dok se reznaoprema ne prestane pomicati. Pravilnopodešena brzina okretaja u praznomhodu je ona u kojoj motor radi glatko usvim položajima. To bi trebala biti dobragranica broja okretaja kada se reznaoprema po inje pomicati.

PAŽNJA! Ukoliko se rezni dio pomi e upraznom hodu, okre ite vijak T u smjerusuprotnom od kazaljke na satu dok serezna oprema ne zaustavi.

Hoduvijkom T

UPOZORENJE: Ukoliko se nemože podesiti broj okretaja upraznom hodu tako da se reznaoprema zaustavi, stupite u dodirsa serviserom. Ne koristite strojukoliko nije pravilno podešen ilipopravljen.

Sigurnost jedinice i održavanjaOdspojite svje icu prije servisiranja, osimpri podešavanju rasplinja a.

Prigušiva

PAŽNJA! Ispušni lonac, opremljenkatalizatorom, namijenjen je smanjenjuštetnih ispušnih plinova.

Prigušiva je napravljen da bi smanjiobuku i udaljio ispušne plinove od korisni-ka pile. Ispušni plinovi su vru i i mogusadržavati iskrekoje mogu zapo eti vatruako su usmjerene prema suhom izapaljivom materijalu.Prigušiva i su opremljeni s specijalnomzaštitnom mrežicom. Onda morate o istititu zaštitnu mrežicu barem jednommjeseãno. To možete u initi sa eli nometkom. Ukoliko je mrežica ošte ena,

obavezno ju zamjenite. Ukoliko jemrežica esto blokirana, to može biti znakneispravnosti katalizatora. Stupite u dodirs Vašim serviserom radi provjere. Stupiteu dodir s Vašim serviserom radi provjere.Blokirana mrežica e uzrokovati pregrija-vanje motora i ošte enje cilindra i klipa.

Vijci prigušiva a

PAŽNJA! Nikada ne koristite stroj sneispravnim ispušnim loncem.

Zaštitnom mrežicom

381

Page 382: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ODRŽAVANJE

UPOZORENJE: Unutarnjostispušnog lonca sadrži kemikalijekoje mogu biti kancerogene. Izbje-gavajte dodir elementima u slu ajuošte enog ispušnog lonca.

UPOZORENJE: Imajte na umuda: Ispušni plinovi motora sadržeuglji ni monoksid koji možeizazvati trovanje uglji nog monok-sida. Iz tog razloga nikada nemojtepokretati stroj ili raditi u zatvore-nom prostoru ili bilo gdje bezodgovaraju e ventilacije. Ispušnepare iz motora su vru e i mogusadržavati iskre koje mogu izazvatipožar. Nikada nemojte upaliti stroju zatvorenoj prostoriji ili blizuzapaljivog materijala!

Svje ica

Slijede e pojave utje u na stanje svje ice:S Neispravno podešen rasplinja .S Neipravno mješanje ulje s gorivom(previše ili pogrešno ulje).

S Prljav filter za zrak.Ovi imbenici mogu stvoriti naslage naelektrodama svje ice što može izazvatiteško e kod rada i paljenja. Ukoliko jeu inak stroja nizak, teško ga je upaliti i lošeradi pri praznom hodu, uvijek prvoprovjerite svje icu. Ukoliko je svje icaprljava, o istite je i provjerite razmakizme u elektroda. Ponovno ga podesiteako je potrebno. Ispravni razmak je 0,6mm. Svje icu treba zamijeniti nakon jednomjesec dana rada ili ranije ako su elek-trode jako trule.

PAŽNJA! Uvijek koristite preporu enuvrstu svje ice. Kriva svje ica možeozbiljno oštetiti klip/cilindar.

0,6 mm

Filter za zrak

Filter za zrak mora redovno biti o iš en odprašine i prljavštine kako bi se izbjegloslijede e:S Smetnje rasplinja aS Poteško e paljenjaS Smanjenje snage motoraS Nepotrebno trošenje djelova motoraS Pretjerana potrošnja goriva

istite filter nakon svakih 25 radnih sati ilieš e ukoliko su radni uvjeti izuzetno

prašnjavi.iš enje filtera zraka

Uklonite poklopac filtera zraka i uklonite filter.Operite ga u toploj sapunici. Provjerite da jefilter suh prije ponovnog vra anja u stroj.Filter za zrak, kojeg se koristilo neko vrijemene može biti potpuno o iš en. Zato ga trebazamijeniti s novim u odre enim vremenskimrazmacima. Ošte eni filter za zrak trebauvijek zamijeniti.

Pužni zglob(128L)

Pužni zglob je napunjen dovoljnomkoli inom masti u tvornici. Ipak, prijeuporabe stroja, provjerite dali je zglob pundo 3/4. Koristite posebnu HUSQVARNAmast.

Ina e, mast ne treba mijenjati osim kada sepužni zglob popravlja.

UPOZORENJE: Ispušni lonacsa katalizatorom prilikom uporabepostane izuzetno vru . Ovo važi iprilikom praznog hoda. Dotaknu emože izazvati ozljede opeknu akože. Budite oprezni što se ti erizika od vatre!

382

Page 383: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ODRŽAVANJE

Raspored održavanjaSlijedi popis radnji koje je potrebno provesti prilikom održavanja stroja. Ve ina radnjiopisana je u odjeljku Održavanje. Korisnik smije obavljati postupke održavanja iservisiranja opisane isklju ivo u ovom priru niku. Ve e popravke potrebno je prepustitiovlaštenom serviseru.

OdržavanjeDnevninadzor

Nadzortjedno

Mjese ninadzor

O istite vanjski dio stroja.

Provjerite da li ko nica gasa i gas sigurnorade.

Provjerite da stop prekida radi.

Provjerite da se rezna oprema ne mi e upraznom hodu.

O istite filter za zrak. Promjenite po potrebi.

Provjerite da štitnik rezne opreme nijeošte en i da nema napuklina. Zamjeniteštitnik rezne opreme ako je bio izloženudarcima ili ako ima napuklina.

Provjerite da glava trimera nije ošte ena ida nema napuklina. Zamjenite glavutrimera ako je potrebno.

Provjerite ima li vijaka i matica koje trebazavrnuti i ako treba, u inite to.

Provjeri da nema ispust goriva iz motora,spremnika goriva ili cijevi goriva.

Provjerite starter i uže startera.

O istite svje icu s vanjske strane. Skiniteju i provjerite razmak elektroda. Podesiterazmak na 0,6 mm ili promjenite svje icu.Nadgledajte da svje ica ima tkz. štitnikprotiv radio valova.

O istite izvana rasplinja i prostor okoistoga.

Provjerite da je pužni zglob napunjen samasti do 3/4. Napunite specijalnu mastako je potrebno.

Provjerite je li filtar goriva ist, te da crijevogoriva nije slomljeno ili na neki drugina in ošte eno. Zamijenite ga u slu ajupotrebe.

Provjerite sve kablove i spojeve.

Provjerite istrošenost kva ila, oprugakva ila i bubnja kva ila. Ako je potrebno,zamijenite ih u ovlaštenom servisu.

Promjenite svje icu. Provjerite da svje icaima tkz. štitnik protiv radio valova.

Provjerite i o istite mrežicu ispušnog lonca.

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

383

Page 384: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TEHNIČKI PODACI

Tehnički podaci128C 128L(LT28CCHV) (LT28CSHV)

MotorZapremnina cilindra, u kubičnim cm 28 28Promjer cilindra, mm 35 35Put klipa u cilindru, mm 28,7 28,7Broj obrtaja pri praznom hodu, rpm 3200-3600 3200-3600Preporučen maksimalni broj obrtaja, rpm 11000 11000Broj okretaja izlazne osovine, o/min 8000 8000Maks. snaga motora, sugl.. ISO 8893, kW 0,7 0,7Katalizatorski ispušni lonac Da DaSustav pokretanja reguliran brojem okretaja Da Da

Sistem paljenjaSvjećica Champion Champion

QCJ-8Y QCJ-8YRazmak electroda, mm 0,6 0,6

Sistem goriva i podmazivanjaZapremnina spremišta za gorivo, lit. 0,4 0,4

TežinaTežina, bez goriva, rezne opreme i štitnika, kg 4,4 4,8

Emitovanje buke(pogledajte napomenu 1)Jačina zvuka, izmjerena u dB(A) 109 109Jačina zvuka, garantovana LWA dB(A) 114 114

Jačina buke(pogledajte napomenu 2)Jednakoznačno razina pritiska buke na korisnikovouho, mjereno prema EN ISO 11806 i ISO 22868, dB(A)

Opremljeno s glavom trimera (original) 100 100

Jačina vibracije(pogledajte napomenu 3)Ekvivalentne razine vibracije (ahv,eq) na ruckama,mjereno prema EN ISO 11806 i ISO 22867, m/s2

Opremljeno s glavom trimera (original), lijevo/desno 9,2/5,4 6,9/5,7

Napomenu 1: Stvaranje buke prema okolini izmjerena kao zvučni tlak (LWA) premaEC-uputi 2000/14/EC. Razina jačine zvuka stroja izmjerena je s originalnom reznomopremom koja je na najvišoj razini. Razlika između zajamčene i izmjerene jačine zvukanalazi se u tome što zajamčena jačina uključuje i disperziju u rezultatu mjerenja iodstupanja između različitih strojeva istog modela prema direktivi 2000/14/EC.

Napomenu 2: Podaci o ekvivalentnoj razini pritiska buke strojeva pokazuju tipičnustatističku disperziju (standardna devijacija) od 1 dB(A).

Napomenu 3: Podaci o ekvivalentnoj razini vibracije pokazuju tipičnu statističku disperziju(standardnu devijaciju) od 1 m/s2.

384

Page 385: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TEHNIČKI PODACI

Model 128L (M10 Lijevi navoj na osovini)

Odobreni dodaci Tip Rezne opreme / štitnik, br. dijela

Glava trimera T25 (konac Ø 2,4-2,7 mm) 537 33 83-06 / 545 03 09-01

Plastični noževi Tricut 300 mm (odvojene 531 00 38-11 / 545 03 09-01oštrice imaju kataloškibroj 531 01 77-15)

Model 128C (3/8 Desni navoj na osovini)

Odobreni dodaci Tip Rezne opreme / štitnik, br. dijela

Glava trimera T25 (konac Ø 2,4-2,7 mm) 537 33 83-07 / 545 00 60-95

EC-UVJERENJE O PODUDARANJU

Izjava o usklaenosti EZNaziv izdavatelja: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,Švedska (Tel: +46-36-146500)Husqvarna AB jedina snosi odgovornost za platformu/platforme ġiġaa i/ili istaa ġikareLT28CCHV/LT28CSHV predstavljenih modelima Husqvarna 128C/128L od serijskih brojeva 2014 idalje. Broj platforme i broj modela jasno su navedeni istim tekstom na natpisnoj ploici zajedno sgodinom sa sljede–im serijskim brojevima.Gore opisani predmet izjave je usuglaġen sa zahtjevima Direktiva Vije–a:2006/42/EC “odnosi se na strojeve" 17. svibnja 2006.2004/108/EC “odnosi se na elektromagnetsku kompatibilnost" 15. prosinca 2004.2000/14/EC “odnosi se na emisije buke u okoliš" 8. svibnja 2000.U skladu s Aneksom V, deklarirane vrijednosti zvuka navedene su u sigurnosno-tehnikom listuprirunika za rukovatelja.Primijenjeni su sljede–i standardi:EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009Grupacija TÜV Rheinland N.A. provela je dragovoljan pregled u ime tvrtke Husqvarna AB, daju–iAM72140163 - Certifikat o sukladnosti prema Direktivi Vije–a 2006/42/EZ o strojevima.Ovaj certifikat primjenjiv je na sve proizvodne lokacije i zemlje porijekla, kako je navedeno naproizvodu.Potpisano ispred: Husqvarna AB, Huskvarna, Švedska, 01-01-2014

Ronnie E. Goldman, Direktor inženjeringa (Ovlašteni predstavnik tvrtke Husqvarna AB iodgovorna osoba za tehniku dokumentaciju)20-HR

385

Page 386: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

EXPLICA IA SIMBOLURILOR

Producere de zgomot în mediulînconjur tor conform directiveiComunit ii Europene. Nivelulde zgomot al ma inii esteindicat în capitolul Date tehnicecât i pe etichet .

Nivelul de presiune acusticla 7,5 metri

Folosi i numai benzin f rplumb sau benzin de calitatecu plumb i ulei pentru motoareîn doi timpi, amestecate înpropor ie de 2% (1:50).

Simbolurile suplimentare/etichetele de pema in se refer la condi ii speciale decertificare pentru anumite pie e dedesfacere.

Opri i motorul ap sând i inândap sat butonul de oprire înpozi ia STOP pân când motorulse opre te. ATEN IE!Butonul de oprire revine automatîn pozi ia de pornire. Pentru apreveni pornirea accidental ,capacul bujiei trebuie scos de pebujie în timpul opera iilor de asamblare,verificare i între inere.

Cur ire periodic este necesar .

Control vizual.

Dispozitive omologate deprotec ie a ochilor trebuie folosite.

SimoloruiAVERTISMENT! Fer straiele dedefri are, ma inile de t iat tufi urii trimerele pot fi periculoase!Utilizarea neglijent sau incorectpoate duce la r niri grave saumortale a utilizatorului sau a altorpersoane.

Citi i cu aten ie instruc iunile deutilizare i asigura i---v c a iîn eles con inutul înainte de afolosi ma ina.

Folosi i întotdeauna:S Casca de protec ie în toate cazurileîn care exist riscul de c dere aobiectelor

S Protec ia auzuluiS Dispozitive omologate deprotec ie a ochilor

Tura ia maxim la axul de ie ire,rot/min

Aten ie la obiecte proiectate i derico euri.

Utilizatorul ma inii va avea grijca, în timpul lucrului, nici opersoan i nici un animal snu se apropie la o distan maimic de 15 metri.

S ge i de marcaj care indiclimitele pentru plasarea suportuluimânerului.

Folosi i întotdeuna m nu i deprotec ie omologate.

Folosi i înc l minte ce nualunec i stabil .

Prev zut doar pentru dispozitiv det iere nemetalic elastic, adic capt ietor i fir t ietor.

Acest product corespundenormelor prev zute în indica iileCE.

Legaţi-vă părul deasupra

nivelului umărului.

386

Page 387: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

Înaintea pornirii trebuie obser-vate urm toarele::Husqvarna AB lucreaz în mod continuupentru dezvoltarea produselor sale i deaceea î i rezerv dreptul de a modificaprodusele în ceea ce prive te printrealtele forma i înf i area, f r obliga ia dea comunica aceasta în prealabil. Expun-ere îndelungat la zgomot poate duce ladefecte de auz definitive. De aceea folosi iîntotdeauna protec ia auzului omologat .

AVERTISMENT! Un fer str ude defri are, o ma in de t iattufi uri sau un trimer utilizateincorect sau neglijent, pot deveniunelte periculoase care pot duce lar niri grave sau mortale a utilizato-rului sau a altor persoane. Estefoarte important s citi i i sîn elege i con inulul acestuimanual de utilizare.

AVERTISMENT! Orice modifi-care a construc iei originale ama inii este interzis f r apro-barea fabricantului. Folosi iîntotdeauna piese de schimboriginale. Modific ri sau acceso-rii neautorizate pot s duc lar niri serioase, sau accidentemortale ale utilizatorului sau aaltor persoane.

387

Page 388: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

P R ILE COMPONENTE

1. Capul t ietor 11. Maneta de pornire2. Orificiul pentru lubrefiant, 12. Rezervorul de combustibil

angrenajul cotit3. Angrenajul cotit 13. Reglajul ocului4. Protec ia dispozitivului 14. Pompa de combustibil

de t ier5. Tij 15. Capacul filtrului de aer6. Maneta în bucl 16. Regulator de mânere7. Butonul de acceleta ie 17. Disc de antrenare8. Butonul de oprire 18. Instruc iuni de utilizare9. Clichetul de blocare a 19. Cheie (Model 128C)

butonului de accelera ie 20. Cheie hexagonal (Model 128L)10.Capacul cilindrului

P rtile componente

5

2

910

6

16

17

1

4

13

8 11

15

13

14

7

12

18

128C

128L

1

4 19

20

388

Page 389: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

M SURI GENERALE DE PROTEC IA MUNCII

IMPORTANT! Un fer str u de defri are, oma in de t iat tufi uri sau un trimerutilizate incorect sau neglijent, pot deveniunelte periculoase care pot duce la r nirigrave sau mortale a utilizatorului sau aaltor persoane. Este foarte important sciti i i s în elege i con inulul acestuimanual de utilizare. La orice folosire ama inii trebuie folosit un echipament deprotec ie personal omologat. Echipamen-tul de protec ie personal nu elimin risculde r nire dar reduce efectul unei r niri încazul unui accident. Cere i ajutor lamagazinul de vânzare pentru alegereraechipamentului.

PROTEC IA AUZULUIProtec ia auzului cu un efect atenuatorsuficient trebuie folosit .

PROTEC IA OCHILORDispozitiv omologat de protec ie a ochilortrebuie folosit întotdeauna. Dac sefolose te o masc de protec ie trebuie sse foloseasc i ochelari de protec ieomologa i. Ochelari de protec ie omolo-ga i înseamn aceia care îndeplinescstandardul EN 166 pentru rile Pie iiComune.

MÂNU IM nu i se vor purta atunci când estenecesar, spre exemplu la asamblareadispozitivului de t iere.

Echipament personal deprotec ia muncii

AVERTISMENT! Fi i întotdeau-na atent la semnale de alarm saustrig te atunci când folosi i prote-c ia auzului. Îndep rta i întotdeaunaprotec ia auzului imediat ce a i opritmotorul.

ImportantIMPORTANT! Ma ina este proiectat numaipentru scurtarea ierbii. Singurele accesorii lacare pute i folosi unitatea de motor ca i osurs de energie sunt acele dispozitive det iere recomandate de noi în capitolul Datetehnice. Nu folosi i niciodat ma ina dacsunte i obosit, dac a i b ut alcool, sau daca i luat medicamente care v influen eazvederea, judecata, sau coordonareami c rilor. Purta i echipament individual deprotc ie. A se vedea instruc iunile de laparagraful Echipamentul individual deprotec ie. Nu folosi i niciodat o ma in carea fost modificat i nu mai corespundecunstruc iei originale. Nu folosi i niciodat oma in defect . Efectua i opera iile regulatede verificare, între inere i service descrise înacest manual. Unele opera ii de între inere iservice trebuiesc f cute de speciali ti cuexperien i califica i. A se vedea instruc iu-nile de la paragraful Între inere.Toate capacele i protec iile trebuie s fiemontate înainte de pornire. Controla i cacapacul aprinderii i cablul aprinderii s nufie defecte. Exist risc pentru oc electric.Utilizatorul ma inii va avea grij ca nici opersoan sau animal s nu se apropie maimult de 15 metri de zona de lucru, în timpullucrului. Atunci când mai multe persoanelucreaz pe aceia i suprafa de lucru se vaavea grij ca distan a de siguran s fie decel pu in de dou ori lungimea copaculuicare se va doborî, dar minim 15 metri.

AVERTISMENT! Nu permite iniciodat copiilor s utilizeze ma inasau s se afle în apropierea ei.Deoarece ma ina este prev zut cubuton de oprire cu arc i poate fipornit tr gând cu vitez i for micide mânerului demarorului, în unelesitua ii chiar i copiii mici pot dezvol-ta for a suficient pentru a mornima ina. Acest lucru poate avea carezultat v t m ri corporale grave. Deaceea, scoate i capacul bujiei atuncicând ma ina nu este supravegheatîndeaproape.

AVERTISMENT! În timpulfunc ion rii, acest aparat produceun câmp electromagnetic. Înanumite împrejur ri, acest câmppoate interfera cu implanturilemedicale active sau pasive. Pentrua reduce pericolul de r niri gravesau fatale, recomand m persoane-lor cu implanturi medicale sconsulte medicul i produc torul deimplanturi medicale înainte de aac iona aparatul.

389

Page 390: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

M SURI GENERALE DE PROTEC IA MUNCII

CIZMEFolosi i înc l minte ce nu alunec istabil .

ÎMBR C MINTESe va folosi îmbr c minte din es turgroas i se va evita îmbr c mintea largcare se poate ag a u or de arbu ti saucrengi. Folosi i întotdeauna pantalonilungi din material rezistent. Nu purta ibijuterii, pantaloni scur i, sandale i nicinu lucra i descul . Ave i grij ca p rul snu atârne de---a lungul umerilor.

TRUSA DE PRIM AJUTORTrusa de prim ajutor trebuie s fieîntotdeauna la îndemân .

Echipamentul de siguran alma iniiÎn acest capitol se explic diferitele detaliide siguran ale ma inii, care este rolul lor,precum i controlul i între inerea cetrebuie executate pentru a v asigura cacestea func ioneaz . A se vedea capitolulP r ile componente pentru localizareaacestor detalii pe ma ina Dvs.Durata de folosire a ma inii se poatescurta iar riscul de r niri poate cre te dacîntre inerea ma inii nu se efectueaz înmod corect i dac service i/sau repara iinu se efectueaz într---un mod profesional.Dac ave i nevoie de informa ii suplimen-tare, contacta i atelierul service celmai apropiat.

Clichetul de blocare a butonului deaccelera ieClichetului de blocare a accelera iei esteconstruit pentru a preveni ac ionareaneinten ionat a accelera iei. La ap sareaclichetului (A) (= când ine i mânerul înmân ) reglajul accelera ie (B) se elibereaz-. Când l sa i mînerul din mân , atât

clichetul de blocare cât i reglajul acceler-a iei î i reiau pozi iile lor ini iale. Aceastmi care este generat de dou arcuri deretur independente unul de cel lalt.Aceast pozi ie duce la blocarea automata reglajului accelera iei în pozi ia de mersîn gol.

Asigura i---v c butonul de accelera ieeste blocat în pozi ie de mers în gol atuncicând clichetul de blocare a accelera ieieste în pozi ia sa ini ial .

Ap sa i clichetul de blocare a accelera ieii verifica i c acesta revine în pozi ia sa

ini ial atunci când este eliberat.

IMPORTANT! Pentru orice form de servicei repara ie a ma inii se cer cuno tiin e

speciale. Aceasta este în mod specialvalabil pentru echipamentul de siguran alma inii. Dac ma ina e ueaz la vreunadintre verific rile de mai jos, duce i---o laatelierul de specialitate. La cump rareaoric rui dintre produsele noastre vgarant m c st m la dispozi ie cu repara ii iservice de specialitate. Dac magazinulunde s---a vândut ma ina nu dispune deatelier de repara ii, ruga i--- i s v deaadresa celui mai apropiat atelier de repara ii.

AVERTISMENT! Nu folosi iniciodat o ma in cu dispozitiv desiguran defect. Dispozitivul desiguran al ma inii trebuie controlati între inut conform indica iilor din

acest capitol. Dac ma ina nu facefa la toate controalele trebuie luatleg tura cu atelierul

A

B

390

Page 391: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

M SURI GENERALE DE PROTEC IA MUNCIIVerifica i c butonul de accelera ie iclichetul de blocare a accelera iei se mi cliber, iar arcurile de revenire func ioneaz .

A se vedea indica iile de la paragrafulPornire. Porni i ma ina i accelera i lamaximum. Elibera i apoi accelera ia iverifica i dac dispozitivul de t iere seopre te i r mâne nemi cat. Dacdispozitivul de t iere se rote te cuaccelera ia în pozi ia de mers în gol,verifica i reglajul de mers în gol al carbura-torului. A se vedea indica iile de laparagraful Între inere.

Butonul de oprireAsigura i---v c motorul se opre te cândîmpinge i i ine i ap sat butonul de oprire.

Protec ia dispozitivului de t iere

Aceast ap r toare este destinat pentru aîmpiedica aruncarea de obiecte libere îndirec ia utilizatorului. Ap r toarea protejeaz-de asemenea ca utilizatorul s vin în

contact cu dispozitivul de t iere.

Controla i c protec ia nu prezint deterior-ri i c nu are fisuri. Schimba i aprotec ia

dac aceasta a fost supus la lovituri saueste cr pat . Folosi i întotdeauna protec iade lam recomandat pentru respectivuldispozitiv de t iere. A se vedea capitolulDate tehnice.

Folosirea unui fir t ietor gre it înf urat saua unui dispozitiv de t iere nepotrivit duce lacre terea nivelului de vibra ii. A se vedeainstruc iunile de la paragraful Mecanismulde t iere.

AVERTISMENT! A nu se folosisub nici o form un dispozitiv det iere f r protec ia corespunz-toare montat . A se vedea capitolul

Date tehnice. Dac se monteaz undispozitiv de protec ie nepotrivit saudefect, se pot produce accident ripersonale grave.

AVERTISMENT! Expunereaîndelungat l vibr ii po te s ducl v t marea aparatului circulatorsau a nervilor la persoane cucircula ie slab de sînge. Lua ileg tura cu medicul Dvs. dacobserva i simptome care pot avealeg tur cu o expunere îndelungatla vibra ii. Exemple de astfel desimptome sunt amor eli, pierdereasensibilit ii pielii, “furnic ri”,“în ep turi”, durere, pierdereasau reducerea for ei normale,schimb ri ale culorii sau suprafe eipielii. Aceste simptome apar deregul în degete, mâini i la încheie-turile mâinilor.

Toba de e apament

Toba de e apament este construit pentru amen ine zgomotul la un nivel minim, cât ipentru a îndep rta gazele de e apament alemotorului departe de operator.ATEN IE! Toba de e apament, dotat cucatalizator este destinat i pentru reducereacon inutului de componente d un toare îngazele de e apament.

În rile cu clim cald i uscat risculincendiilor este evident. De aceea anumitetobe de e apament au fost echipate cu una a numit captator de scântei. Verifica idac toba de e apament a ma iniidumneavoastr are un asemenea captator.

391

Page 392: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

M SURI GENERALE DE PROTEC IA MUNCII

Pentru tobe de e apament este foarteimportant ca instruc iunile deverificare,între inere i service s fie respectate.Nu folosi i niciodat o ma in care are otob de e apament defect .

Verifica i periodic c toba de e apamenteste stabil ata at de ma in .

AVERTISMENT! O tob dee apament prev zut cu catalizatordevine foarte fierbinte atât în timpullucrului cât i dup oprire. Aceastaeste valabil i la func ionarea în gol.Contactul poate provoca arsurilepielei. Nu uita i de pericolul deincendiu!

AVERTISMENT! în interiorultobei de e apament se afl sub-stan e chimice care pot fi canceri-gene. Evita i orice contact cu acestesubstan e în cazul în care toba dee apament este deteriorat .

AVERTISMENT! Lua i înconsiderare:Gazele de e apament ale motoruluicon in monoxid de carbon, carepoate produce intoxicare. Nu porni ii nu folosi i niciodat ma ina în

interiorul casei sau acolo undeventila ia nu este suficient . Gazelede e apament ale motorului suntfierbin i i pot con ine scântei carepot produce incendiu. Nu pune iniciodat în func iune ma ina înînterior sau în apropiere de mater-iale inflamabile!

Piuli ele tobei dee apament

Mecanismul de t iereAcest capitol arat cum o între inere corecti folosirea unui dispozitiv de t iere de tip

corect:S Ofer un efect maximal de t iere.S Duce la cre terea vie ii de lucru a dispoziti-

vului de t iere.

IMPORTANT!Folosi i dispozitivul de t iere doar împreuncu ap r toarea recomandat de noi! A sevedea capitolul Date tehnice. Citi i instruc iu-nile dispozitivului de t iere pentru o corectînf urare a firului i pentru a alege un fir cudiametru corespunz tor.

AVERTISMENT! Opri i întot-deauna motorul înainte de aefectua lucr ri la dispozitivul det iere. Acesta va continua s seroteasc chiar i atunci cândaccelera ia este eliberat . Contro-la i c dispozitivul de t iere s---aoprit complet i îndep rta i cablulde la bujie înainte de a începelucrul cu acesta.

AVERTISMENT! Un dispozitivde t iere deteriorat poate m ririscul de accident.

Capul t ietor

S Folosi i numai capete i fire t ietoare re-comandate. A se vedea capitolul Datetehnice.

IMPORTANT!Ave i întotdeauna grij ca firul s fieînf urat strâns i uniform pe tambur, încaz contrar apar vibra ii d un toare înma in .

S De obicei pentru ma ini mai mici suntnecesare capete t ietoare mici i invers.Aceasta pentru c la cositul cu firul, mo-torul trebuie s arunce firul în sens radialfa de capul t ietor, în acest cazîntâmpinând rezisten din partea ierbiicosite.

S Lungimea firului este de asemenea im-portant . Un fir mai lung necesit un mo-tor mai puternic decât un fir scurt deacela i diametru.

S Convinge i---v c cu itul ce se afl peap r toarea trimerului nu este deteriorat.Acesta se folose te pentru t ierea firuluila lungimea necesar .

S Pentru prelungirea duratei de utilizare afirului, el poate fi inut în ap în decursde câteva zile. Aceasta face firul mai re-zistent i deci acesta poate fi folosit untimp mai îndelungat.

392

Page 393: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MONTAJ

Montarea protec iei trimerului ia capului t ietor (Model 128L)

S Monta i protec ia trimerului (A) pentrulucrul cu capul t ietor. Protec ia trimeru-lui/protec ia combinat trebuie ag atîn cârligul de pe tij i fixat cu un urub(D).

NOT : Asigura i---v c aparatul emontat corect, dup cum se arat înmanual.Montarea manetei în buclS Plasa i maneta pe tij . Observa i c

maneta trebuie montat sub cele dous ge i de pe tij .

S Monta i urubul, aiba de strângere ipiuli a cu aripi conform figurii.

S În uruba i piuli a cu aripi.

A

D

A

B

C

S Monta i discul de antrenare (B) la axulde ie ire.

S Roti i axul lamei pân când unul din orifi-ciile de pe discul de antrenare se va su-prapune cu orificiul din carcasa angre-najului.

S Introduce i cheie hexagonal (C) în orifi-ciu pentru a fixa axul.

S Înfileta i capul de t iere (H) în sens in-vers sensului de rota ie.

H

S Demontarea se face în ordinea invers .

Montarea protec iei trimerului ia capului t ietor (Model 128C)

S Monta i protec ia trimerului (A) pentrulucrul cu capul t ietor. Protec ia trimeru-lui/protec ia combinat trebuie ag atîn cârligul de pe tij i fixat cu un piuli a(B).

A

C

B

S Monta i capacul contra prafului (C) peax. Piuli a trebuie s fie complet acoper-it de capacul contra prafului.

S Men ine i fix capacul contra prafului cuajutorul unei chei universale pentru aîmpiedica ca axul s se roteasc .

S În uruba i capul (D) t ietor pe ax.

S Demontarea se face în ordinea invers .

D

393

Page 394: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI

Siguran a manipul rii combus-tibiluluiNu porni i niciodat ma ina:1. Dac a i v rsat carburant pe el. terge i

tot ce s---a v rsat i l sa i resturile de ben-zin s se evaporeze.

2. Dac a i v rsat carburant pe dumnea-voastr sau pe îmbr c minte, schimba iîmbr c mintea. Sp la i p r ile ce au ajunsîn contact cu combustibilul. Folosi i s puni ap .

3. În caz de scurgere de combustibil dinma in . Verifica i periodic capacul rezer-vorului i coductele de combustibil în pri-vin a curgerii.

Transport i depozitareS Depozita i i transporta i ma ina i com-

bustibilul în a a fel încât s nu existe ris-cul de contact al eventualelor scurgeri ivaporilor cu scântei sau foc, de exem-plu, de la ma ini electrice, motoare elec-trice, contacte electrice/comutatoare defor sau centrale de înc lzire.

S La depozitarea i transportul combusti-bilului trebuie folosite canistre specialdestinate i omologate.

S În cazul în care ma ina este depozitatun timp mai îndelungat trebuie ca rezer-vorul de combustibil s fie golit. Întreba ila sta ia de benzin din apropiere undepute i arunca surplusul de combustibil.

S Ave i grij ca ma ina s fie bine cur ati ca un service complet s fie efectuat

înainte de depozitare pe termen înde-lungat.

S Pentru a preveni pornirile accidentaleale motorului, capacul bujiei trebuieîntotdeauna scos în timpul perioadelorlungi de depozitare, dac ma ina nueste supravecheat îndeaproape i întimpul efectu rii lucr rilor de service.

S Asigura i aparatul în timpul transportului.

Amestecul de combustibilATEN IE! Ma ina este echipat cu unmotor în doi timpi i trebuie alimentatîntotdeauna cu un amestec de benzin iulei pentru motor în doi timpi. Pentru a fisigur c ob ine i un amestec corect, esteimportant s m sura i exact cantitatea deulei . La amestecarea cantit ilor mici decombustibil, chiar i gre eli mici influen eazîn mod drastic raportul de amestec.

Benzin

ATEN IE! Folosi i întotdeauna benzin decalitate (cu o cifra octanic de cel pu in 90)amestecat cu ulei. Atunci când benzinadaptat la mediu ambiant, a a numitbenzin alcalin exist trebuie ca aceastas fie folosit .

S Cea mai joas cifr octanic recomandateste 90. Dac folosi i motorul cu o cifr oc-tanic mai joas decât 90, atunci pot sapar a a numite detona ii. Aceasta ducela o temperatur mai înalt a motorului, cuavarii serioase de motor ca rezultat.

S La lucrul de lung durat la tura ii mari,se recomand utilizarea unei benzini cuo cifr octanic mai înalt .

Ulei pentru motoare în doi timpiS Pentru rezultatele i performan ele cele

mai bune, folosi i uleiul HUSQVARNApentru motoare în doi timpi, care estespecial destinat pentru motoarele nostreîn doi timpi. Amestec 1:50 (2%).

S Dac nu g si i ulei HUSQVARNA, pute is folosi i un alt ulei pentru motoare îndoi timpi de bun calitete i destinattpentru motoare r cite cu aer. Lua i leg-tura cu agentul Dvs. pentru alegerea

unui ulei. Raport de amestec 1:33 (3%).S Nu folosi i niciodat uleiuri destinate mo-

toarelor în doi timpi r cite cu ap , a anumite outboardoil.

S Nu folosi i niciodat uleiuri destinatepentru motoare în patru timpi.

AVERTISMENT! Fi i atent întimpul lucrului cu combustibilul. Nuuita i de existen a pericolului deincendiu, explozie i aspira ie devapori.

5 0,10 0,1510 0,20 0,3015 0,30 0,4520 0,40 0,60

Benzin ,litri

Ulei pentru motoareîn doi ntimpi, litri

2% (1:50) 3% (1:33)

AVERTISMENT! Combustibil igaze de combustibil sunt foarteinflamabile i pot produce r nirigrave în cazul aspira iei i contac-tului cu pielea. Fi i de aceea atentla manupularea combustibilului iasigura i o ventilare bun întimpul manipul rii combustibilului.

394

Page 395: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI

S Începe i întotdeauna cu jum tatea cantit iide benzin . Ad uga i apoi toat cantitateade ulei. Amesteca i (scutura i) amesteculde combustibil. Ad uga i restul cantit iide benzin .

S Amesteca i (scutura i) amestecul decombustibil bine înainte de a umple re-zervorul de combustibil al ma inii.

S Nu face i rezerve de combustibil pentrumai mult de o lun .

S Dac nu folosi i ma ina un timp maiîndelungat, rezervorul de combustibiltrebuie golit i cur at.

AVERTISMENT! Toba dee apament cu filtru catalitic estefoarte fierbinte atât în timpulfolosirii cît i un timp dup folo-sire. Acest lucru este valabil i lafolosirea în mers în gol. Fi i atentla pericolul de incendiu, în specialla lucru în apropierea substan elor.

Alimentarea

AVERTISMENT! Urm toarelem suri de precau ie mic oreazriscul de incendii:Nu fuma i i nu plasa i obiectecalde în apropierea combustibilu-lui.Nu alimenta i niciodat motoruldac acesta este în func iune.Opri i motorul i l sa i---l s ser ceacs câteva minute înainte dealimentare.Deschide i capacul rezervorului decombustibil încet, ca o eventualsuprapresiune s fie încetcompensat .Strânge i bine capacul rezervoruluidup alimentare.Muta i întotdeauna ma ina de lalocul aliment rii înainte de pornire.

Min. 3 m

AmesteculS Amesteca i întotdeauna benzina i uleiul

într ---un rezervor curat destinat pentrubenzin .

S Se cur capacul rezervorului de carbu-rant. Impurit i în rezervorul de carburantproduc perturba ii la func ionare.

S Convinge i---v c carburantul este bineamestecat, scuturînd vasul înainte de a ali-menta reservorul.

395

Page 396: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

PORNIRE I OPRIREControl înaintea pornirii

S Nu porni i niciodat ma ina în interiorulcasei. Fi i con tient de pericolul inhal riigazelor de e apament de la motor.

S Observa i cu aten ie zona din jur iasigura i---v c nu se afl persoane sauanimale în apropiere, care ar putea svin în contact cu dispozitivul de t iere.

S Plasa i ma ina pe p mânt, ave i grij cadispozitivul de t iere s nu ating crengisau pietre. Ap sa i corpul ma inii sprep mânt cu mâna stâng (OBS! Nu cupiciorul). Apuca i apoi maneta de pornirecu mâna dreapt i trage i de cablu.

S Controla i ca capul t ietor iap r toarea trimerului s nu fie deterio-rate sau s prezinte cr p turi. Schimba icapul t ietor sau ap r toarea trimeruluidac au fost lovite sau dac prezintfisuri.

S Nu folosi i niciodat ma ina f rap r toare sau cu ap r toare defect .

Motor recePompa de combustibil: Presa i balonulde cauciuc al pompei de combustibil de10 ori pân ce combustibilul începe sumple balonul. Balonul nu trebuie umplutcomplet.

ocul: Împinge i maneta albastr de oca motorului în pozi ia închis.

PornirePresa i corpul ma inii spre p mânt cumâna stâng (OBS! Nu cu piciorul!).Apuca i strâns mânerul nurului demaro-rului cu mâna dreapt . NU ap sa ibutonul de accelera ie. Trage i încet denur pân când sim i i o rezisten

(cârligele demororului se angreneaz de-marorul opune rezisten a la tragere); dupaceea, trage i nurul repede i cu putere.Nu r nsuci i niciodata cablul de pornireîn jurul mâinii.Trage i din nou de nur pân cândmotorul încearc s porneasc . Împinge imaneta albastr de oc a motorului înpozi ia ½. Trage i nurul demarorului pâncând motorul porne te. Împinge i manetaalbastr de oc a motorului în pozi iadeschis.

AVERTISMENT! Atunci cândmotorul este pornit cu reglajulocului în pozi ia de oc sau de

accelera ie, dispozitivul de t iereîncepe s se roteasc direct.

AVERTISMENT! Capaculcomplet al ambreiajului cu tijtrebuie s fie montate înainte depornirea motorului, în caz contrarambreiajul se poate desprinde iprovoca accidente personale. Muta iîntotdeauna ma ina de la loculaliment rii înainte de pornire. Plasa ima ina pe o suprafasolid . Ave i grij ca dispozitivul det iere s nu fie în contact cu vreunobiect. Controla i ca nici o persoanneautorizat s nu se afle în zonade lucru, pentru a nu exista risc der niri grave. Distan a de siguraneste de 15 metri.

Pornire i oprire

396

Page 397: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

PORNIRE I OPRIRE

ATEN IE! Nu trage i complet cablul dedemaraj i nici nu da i drumul mâneruluidemarorului când acesta este în pozi iecomplet scoas . Aceste manevre potproduce avarii ale ma inii.

NOT : Dac motorul se opre te, duce imaneta albastr de oc în pozi ia “închis”i repeta i etapele pentru pornire.

Motor caldCând motorul e cald, împinge i manetaalbastr de oc a motorului în pozi ia ½.Trage i nurul demarorului pân cândmotorul porne te. Împinge i manetaalbastr de oc a motorului în pozi iadeschis.

ATEN IE!Nu atinge i zona marcat cu nici o parte acorpului. Contactul direct poate duce laarsuri ale pielii sau electrocutare, în cazulîn care man onul bujiei este deteriorat.Totdeauna folosi i m nu i de protec ie. Nuutiliza i ma ina în cazul în care man onulbujiei este deteriorat.

OprireOpri i motorul ap sând i inând ap satbutonul de oprire în pozi ia STOP pâncând motorul se opre te.

ATEN IE! Butonul de oprire revineautomat în pozi ia de pornire. Pentru apreveni pornirea accidental , capaculbujiei trebuie scos de pe bujie în timpulopera iilor de asamblare, verificare iîntre inere.

AVERTISMENT! Atunci cândmotorul este pornit cu reglajulocului în pozi ia de oc sau de

accelera ie, dispozitivul de t iereîncepe s se roteasc direct.

397

Page 398: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

REGULI DE LUCRU

Instruc iuni generale de lucru

IMPORTANT!În acest capitol sunt presentate regulile desiguran de baz pentru lucrul cu trimerul.Dac v g si i într---o situa ie în care vsim i i nesigur în leg tur cu continuareafolosirii cere i sfatul unui specialist. Lua ileg tura cu magazinul de vânzare sau cuatelierul de repara ii. Evita i orice folosirepentru care nu v considera i suficientcalificat. Înainte de folosire, trebuie sîn elege i diferen a dintre no iunile defri arede p dure, cosirea ierbii i scurtarea ierbii.

Reguli de baz de siguran

1. Privi i în jurul Dvs.:S Pentru a v asigura c nu se afl per-

soane, animale sau obiecte care vpot influen a controlul asupra ma inii.

S Pentru a v asigura c oameni, ani-male sau altceva nu risc s ajung încontact cu dispozitivul de t iere saucu obiectele care pot fi aruncate dedispozitivul de t iere.

S ATEN IE! Nu folosi i niciodat ma inadac nu pute i cere ajutorul cuiva încaz de accident.

2. Evita i folosirea în vreme proast . Ca deexemplu cea deas , ploaie puternic ,vânt tare, frig excesiv, etc. A lucra învreme friguroas este obositor, i producesitua ii periculoase, cum ar fi teren alune-cos, imposibilitatea prevederii direc iei dec dere, etc.

3. Asigura i---v c pute i înainta i sta în modsigur. Controla i dac sunt eventuale obsta-cole în cazul unei deplas ri nea teptate(r d cini, pietre, crengi, gropi, an uri, etc).Lucra i cu aten ie m rit pe teren înclinat.

4. Înainte de deplasare trebuie s opri i moto-rul.

5. Nu l sa i ma ina pe p mânt cu motorul înfunc iune, decât dac o ave i sub obser-va ie.

Reguli principale de lucruS Dup fiecare moment de lucru aduce i

motorul la tura ia de mers în gol. Func io-narea prea îndelungat f r sarcin lamotor poate duce la deteriorarea serioasa motorului.

Scurtarea ierbii cu ajutorul capuluit ietorScurtarea

S ine i capul t ietor direct deasupra terenuluii înclina i---l. Lucrul este efectuat de cap tul

firului. L sa i firul s lucreze în ritmul s u.Nu ap sa i niciodat firul în materialul cetrebuie îndep rtat.

AVERTISMENT! Se poateîntâmpla ca crengi sau iarb s seblocheze între carcasa de protec iei dispozitivul de t iere. Opri i

întotdeauna motorul în timp cecur a i ma ina.

AVERTISMENT! Nici utilizatoruli nici o alt persoan nu au voie s

încerce s îndep rtezematerialul t iat dac motorul saudispozitivul de t iere se rotesc,deoarece acest lucru poate duce lar niri grave. Opri i motorul i dispo-zitivul de t iere înainte de aîndep rta material ce s---a înf suratîn jurul axului lamei, deoarece altfelse pot produce r niri. În timpulfolosirii cît i un timp dup folosireangrenajul cotit poate fi fierbinte. Încaz de atingere exist risc de ardere.

AVERTISMENT! Aten ie laobiecte aruncate. Folosi i întotdeaunaprotec ie a ochilor omologat . Nu vapleca i niciodat peste protec adispozitivului de t iere. Pietre, gunoi,etc pot fi aruncate spre ochi iproduce orbire sau r niri grave. Nupermite i persoanelor neautorizate sse apropie. Copii, animale, observato-ri i colaboratori trebuie s se men in-în afara zonei de siguran de 15

metri. Opri i ma ina imediat ceobserva i c o persoan se apropie.Nu roti i niciodat ma ina f r ca înprealabil s fi controlat c nimeni nuse afl în zona de siguran .

398

Page 399: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

REGULI DE LUCRUS Firul poate cosi u or iarba i buruienile de

lâng pere i, garduri, copaci i borduri,dar poate i s d uneze coaja sensibil acopacilor i arbu tilor i poate deteriorastâlpii gardurilor.

S Riscul de deteriorare a vegeta iei poate firedus dac firul se scurteaz pân la10---12 cm i dac tura ia motorului se re-duce.

S La scurtare i degajare nu se va folosi ac-celera ia maxim pentru a prelungi duratade serviciu a firului i pentru a reduce uzuracapului t ietor.

Degajarea

S La degajare se îndep rteaz toat vege-ra ia nedorit . ine i capul t ietor directdeasupra p mântului, înclinându--- l.L sa i cap tul firului s se loveasc desol în jurul copacilor, stâlpilor, statuiloretc. OBS! Acest procedeu spore teuzura firului.

S Firul se uzeaz mai repede i el trebuies se mi te mai des la lucrul printrepietre, c r mizi, beton, gardurile meta-lice i altele în compara ie cu lucrulprintre copaci i gardurile din lemn.

Tunderea

S Trimerul este o unealt ideal pentrutunderea acelei ierbi la care nu se poateajunge folosind o ma in obi nuit det iere a ierbii. La tunderea ierbii firul seva ine paralel cu solul. Evita i presareacapului t ietor la p mânt deoareceaceasta poate distruge gazonuli deteriora unealta.

S Evita i s ine i permanent capul t ietorîn contact cu solul în timpul tunderii nor-male. Un astfel de contact permanentpoate duce la deteriorarea i uzarea ca-pului t ietor.

Cur irea

S Ac iunea de ventilare a firului în rotirepoate fi folosit pentru cur irea rapidi u oar . ine i firul paralel i deasupra

suprafe ii ce se va cur i i deplasa i un-ealta dintr---o parte în alta.

S La tundere i cur ire trebuie folosit ac-celera ie maxim pentru a ob ine un re-zultat bun.

AVERTISMENT! Nici utilizatoruli nici o alt persoan nu au voie s

încerce s îndep rtezematerialul t iat dac motorul saudispozitivul de t iere se rotesc,deoarece acest lucru poate duce lar niri grave. Opri i motorul i dispozi-tivul de t iere înainte de aîndep rta material ce s---a înf suratîn jurul axului lamei, deoarece altfelse pot produce r niri. În timpulfolosirii cît i un timp dup folosireangrenajul cotit poate fi fierbinte. Încaz de atingere exist risc de ardere.

AVERTISMENT! Aten ie laobiecte aruncate. Folosi i întotdeau-na protec ie a ochilor omologat . Nuv apleca i niciodat peste protec adispozitivului de t iere. Pietre, gunoi,etc pot fi aruncate spre ochi iproduce orbire sau r niri grave. Nupermite i persoanelor neautorizate sse apropie. Copii, animale, observa-tori i colaboratori trebuie s semen in în afara zonei de sigurande 15 metri. Opri i ma ina imediat ceobserva i c o persoan se apropie.

399

Page 400: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ÎNTRE INERE

CarburatorulProdusul Husqvarna a fost proiectat iconstruit conform specifica iilor dereducure a gazelor toxice. Dup ce motorula consumat 8---10 rezervoare de combusti-bil este rodat. Pentru a verifica c motorulfunc ioneaz în mod optim i produce câtmai pu ine gaze toxice dup perioada derodaj, permite i magazinului de vânzare/unui atelier de între inere (care posedtahometru) s ajusteze carburatorul.

Proprietarul este responsabil de efectua-rea tuturor operatiilor de întretinerenecesare, asa cum se arata în manualulde utilizare.

AVERTISMENT! Capaculcomplet al ambreiajului cu tijtrebuie s fie montate înainte depornirea motorului, în caz contrarambreiajul se poate desprinde iprovoca accidente personale.

Func ionare

S Prin reglajul accelera iei carburatorul de-termin tura ia motorului. În carburatorse amestec aerul cu combustibil.

S urubul T regleaz tura ia de mers îngol. Dac urubul T se în urubeaz , tu-ra ia de mers în gol cre te, iar de uruba-rea lui mic oreaz tura ia.

Reglajul de bazS Cu ocazia probelor în fabric carburato-

rul este ajustat la valori de baz . Reglajulde precizie trebuie efectuat de c tre per-sonal calificat.

Tura ia de mers în gol recomandat :A se vedea capitolul Date tehnice.Tura ia maxim la accelerare recoman-dat : A se vedea capitolul Date tehnice.Reglaj final al tura iei de mers în golTTura ia de mers în gol se regleaz cuajutorul urubului de mers în gol T, dac oreajustare este necesar . Mai întâi seîn urubeaz urubul T în sens orar pânce dispozitivul de t iere începe s seroteasc . De uruba i apoi urubul T însens antiorar pân ce dispozitivul de t ierese opre te. Dac motorul func ioneazuniform în ambele pozi ii înseamn ctura ia de mers în gol a fost corect reglat .Deasemenea trebuie s existe suficientinterval pân la acea tura ie la caredispozitivul de t iere începe s se roteasc-.

ATEN IE! Dac dispozitivul de t iere serote te la mersul în gol trebuie ca urubul Ts fie de urubat pân ce dispozitivul det iere se opre te.

urubul T

AVERTISMENT! Dac tura ia demers în gol nu poate fi ajustatîncât dispozitivul de t iere s nuse roteasc trebuie contactatmagazinul de vânzare/atelierul deîntre inere. Ma ina nu trebuiefolosit înainte de a fi corectreglat sau reparat .

Siguran a aparatului /a între ineriiDeconecta i bujia înainte de a efectuaopera iuni de între inere, cu excep iaregl rii carburatorului.Toba de e apament

ATEN IE! Toba de e apament, dotat cucatalizator este destinat i pentru reducer-ea con inutului de componente d un toareîn gazele de e apament.

Toba de e apament este conceputpentru a reduce nivelul de zgomot ipentru a dirija gazele de e apamentdeparte de operator. Gazele de e apa-ment sunt fierbin i i pot con ine scântei,care pot cauza incendii dac sunt dirijatespre materiale uscate i inflamabile.Tobe de e apament sunt înzestrate cu oplas special de stingere a scânteilor.Trebuie s cur i i plasa cel pu in o datpe lun . Aceasta se face optimal cu operie de sârm . Dac se constatdefecte pe captator, trebuie ca acestas fie schimbat. Un captator care seînfund adesea, este un semn cfunc ionarea catalizatorului este redus .Contacta i magazinul de vânzare pentrucontrol. Dac captatorul este înfundat, seproduce o supraînc lzire amotorului, i ca urmare defect ri la cilindrii piston.

400

Page 401: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ÎNTRE INERE

Filtrul de aer

Filtrul de aer trebuie cur at regulat depraf i impurit i pentru a evita:S Func ionarea defectuoas a carburato-

ruluiS Probleme la pornireS Putere redusS Uzuri inutile ale componentelor motoruluiS Consum exagerat de combustibil

Cur a i filtrul de aer dup fiecare 25 orede func ionare sau mai des, dac locul delucru este excesiv pr fuit.Cur irea filtrului de aerDemonta i capacul filtrului de aer i scoate ifiltrul. Sp la i---l bine în ap cald cu s pun.Înainte de asamblare se verific ca filtrul sfie uscat.Un filtru de aer folosit un timp îndelungat nuse poate cur i perfect. De aceea estenecesar schimbarea lui la intervale regulatecu unul nou. Un filtru de aer deteriorattrebuie întotdeauna schimbat.

AVERTISMENT! în interiorultobei de e apament se afl sub-stan e chimice care pot fi canceri-gene. Evita i orice contact cu acestesubstan e în cazul în care toba dee apament este deteriorat .

AVERTISMENT! Lua i înconsiderare:Gazele de e apamentale motorului con in monoxid decarbon, care poate produce intoxi-care. Nu porni i i nu folosi i nicio-dat ma ina în interiorul casei sauacolo unde ventila ia nu este sufici-ent . Gazele de e apament alemotorului sunt fierbin i i pot con inescântei care pot produce incendiu.Nu pune i niciodat în func iunema ina în înterior sau în apropierede materiale inflamabile!

Bujia

Starea bujiei este influen at de:S O ajustare incorect a carburatorului.S Un amestec gre it de ulei în combustibil

(prea mult sau ulei nepotrivit).S Un filtru de aer murdar.Ace ti factori cauzeaz depuneri peelectrozii bujiei având ca rezultat ofunc ionare defectuoas i dificult i depornire. Dac ma ina are putere mic , estegreu de pornit sau are o func ionareneregulat la mersul în gol: verifica i întâibujia înainte de a lua alte m suri. Dacbujia este înfundat , cur a i---o i contro-la i ca distan a dintre electrozi s fie de 0,6mm. Bujia se va schimba dup aproximativo lun de exploatare, sau i mai repede,dac este necesar.

ATEN IE! Folosi i întotdeauna bujii detipul recomandat! O bujie incorect poates distrug pistonul i cilindrul.

0,6 mm

AVERTISMENT! O tob dee apament prev zut cu catalizatordevine foarte fierbinte atât în timpullucrului cât i dup oprire. Aceastaeste valabil i la func ionarea în gol.Contactul poate provoca arsurilepielei. Nu uita i de pericolul deincendiu!

ATEN IE! Nu folosi i niciodat ma ina cuo tob de e apament în stare proast .

Piulitele tobei de esapament

Plasa

401

Page 402: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ÎNTRE INEREAngrenajul cotit(128L)

Angrenajul cotit este din fabrica ie umplutcu o cantitate potrivit de lubrefiant.Înainte de a pune ma ina în func iune ebine s se controleze c angrenajul esteumplut cu lubrefiant în propor ie de 3/4.Folosi i lubrefiant special HUSQVARNA.

Lubrefiantul din cutia de viteze nu necesitîn mod normal s fieschimbat decât în cazde eventuale repara ii.

402

Page 403: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ÎNTRE INERE

Planificarea între ineriiMai jos urmeaz o list ce cuprinde între inerea ce trebuie efectuat pe ma in . Mareamajoritate a punctelor sunt descrise în capitolul Între inere. Utilizatorul poate efectua doaracele lucr ri de între inere i service care sunt descrise în acest manual de utilizare.Interven ii mai cuprinz toare trebuie efectuate de un atelier de service autorizat.

Între inereÎntre inerezilnic

Între ineres pt mânal

Între inerelunar

Cur a i ma ina în exterior.

Verifica i ca blocatorul accelera iei iaccelera ia func ioneaz corect.

Controla i c contactul de oprirefunc ioneaz .

Controla i c dispozitivul de t iere nu serote te la func ionarea de mers în gol.

Cur a i filtrul de aer. Schimba i--- l daceste necesar.

Controla i c protec ia dispozitivului det iere nu prezint deterior ri i c nu arefisuri. Schimba i a protec ia dac aceasta afost supus la lovituri sau este cr pat .

Controla i ca capul t ietor s nu aibdeterior ri sau fisuri. Schimba i capult ietor dac este necesar.

Verifica i ca uruburile i piuli ele s fiestrânse.

Controla i ca s nu existe scurgeri decombustibil de la motor, rezervor sautuburile de combustibil.

Controla i demarorul cu nurul lui.

Cur a i suprafa a exterioar a bujiei.Demonta i i verifica i distan a dintreelectrozi. Se regleaz la 0,6 mm sau seschimb bujia. Ave i grij ca bujia s aibea a numit protec ie contra undelor radio.

Cur a i carburatorul în exterior i por iuneadin jurul lui.

Verifica i dac angrenajul cotit estecompletat cu 3/4 lubrefiant. Completa i culubrefiant special dac este necesar.

Controla i ca filtrul de combustibil s nu fiemurdar sau ca tubul de combustibil snu aibe fisuri sau alte defecte. Schimba ipiesele dac este necesar.

Controla i toate cablurile i conexiunileelectrice.

Controla i ambreiajul, arcurile ambreiajuluii toba ambreiajului din punct de vedere

al uzurii. Schimba ile la un atelier deservice autorizat, dac este necesar.

Se schimb bujia. Ave i grij ca bujia saibe a a numit protec ie contra undelorradio.

Controla i i eventual cur a i captatorul descântei al tobei de e apament.

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

403

Page 404: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

DATE TEHNICE

Date tehnice128C 128L(LT28CCHV) (LT28CSHV)

MotorVolumul cilindrului, cm3 28 28Alezaj, mm 35 35Cirsă, mm 28,7 28,7Turaţie la mers în gol, rpm 3200-3600 3200-3600Turaţie maximă recomandată, fără încărcare, r 11000 11000Turaţie la axul de ieşire, rot/min 8000 8000Putere. maximă motor, conform. ISO 8893, kW 0,7 0,7Tobă de eşapament cu catalizator Da DaSistem de aprindere reglat prin turaţie Da DaSisten aprindereBujia Champion Champion

QCJ-8Y QCJ-8YDistanţa între electrozi, mm 0,6 0,6Sistemul de alimentare şi ungereVolumul rezervorului de combustibil, litri 0,4 0,4GreutateGreutatea fără carburant, dispozitiv de tăiere şiprotecţie, kg 4,4 4,8Producere de zgomot(vezi nota 1)Nivelul efectului sonor, măsurat dB(A) 109 109Nivelul efectului sonor, garantat LWA dB(A) 114 114Nivele de zgomot(vezi nota 2)Nivel echivalent al presiunii zgomotului la urecheautilizatorului, măsurat conform cu EN ISO 11806 şiISO 22868, dB(A)Dotat cu cap de tuns (original) 100 100Nivele de vibraţii(vezi nota 3)Nivelele echivalente de vibratii (ahv,eq) la mânere,masurate în conformitate cu EN ISO 11806 siISO 22867, m/s2

Dotat cu cap de tuns (original), în stânga/dreapta 9,2/5,4 6,9/5,7Nota 1: Producere de zgomot în mediul înconjurător măsurat ca şi efect sonor (LWA)conform directivei EC 2000/14/EC. Nivelul de putere a sunetului raportat pentru aparat afost măsurat cu accesoriul original de tăiere care emite cel mai ridicat nivel. Diferenţa dintreputerea garantată a sunetului şi cea măsurată este aceea că puterea garantată a sunetuluiinclude, de asemenea, dispersia în rezultatul de măsurare şi variaţiile dintre diferiteleaparate ale aceluiaşi model conform Directivei 2000/14/EC.Nota 2: Datele raportate pentru nivelul echivalent de presiune a zgomotului pentru aparatinclud o dispersie statistică tipică (deviere standard) de 1 dB(A).Nota 3: Datele raportate pentru nivelul echivalent de vibraţii includ o dispersie statisticătipică (deviere standard) de 1 m/s2.

404

Page 405: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

DATE TEHNICE

Model 128L (axul cu filet M10 LH)

Dispozitive auxiliare Dispozitivului de tăiat / grilijul deomologate Tip protecţie, cu numărul productului

Capul tăietor T25 (firul Ø 2,4-2,7 mm) 537 33 83-06 / 545 03 09-01

Cuţite de plastic Tricut 300 mm (lamele 531 00 38-11 / 545 03 09-01separate au numărul decomponentă 531 01 77-15)

Model 128C (axul cu filet 3/8 RH)

Dispozitive auxiliare Dispozitivului de tăiat / grilijul deomologate Tip protecţie, cu numărul productului

Capul tăietor T25 (firul Ø 2,4-2,7 mm) 537 33 83-07 / 545 00 60-95

DECLARAŢIE DE CONFORMITATE

DeclaraGie de conformitate CENume emitent: Husqvarna AB, SE---561 82 Huskvarna, Sweden (Tel.: +46---36---146500)Husqvarna AB îşi asumG rGspunderea numai pentru platforma/platformele trimmer şi/saumotocoasG LT28CCHV/LT28CSHV reprezentând modelul/modelele Husqvarna 128C/128Lîncepând cu numerele de serie din 2014. NumGrul platformei şi numGrul modelului suntindicate clar, cu text simplu, pe plGcuGa cu tipul, împreunG cu anul şi cu numerele de serieconsecutive.Obiectul declaraGiei mai sus menGionate este conform cu cerinGele din Directivele Consiliului:2006/42/CE “referitoare la maşini” 17 mai 20062004/108/CE “referitoare la compatibilitatea electromagneticG” 15 dec. 20042000/14/CE “referitoare la emisiile de zgomot în mediu” 08 mai 2000În conformitate cu Anexa V, valorile declarate pentru puterea acusticG sunt indicate în fişa cudate tehnice din manualul operatorului.Au fost aplicate urmGtoarele standarde:EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806---1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009TÜV Rheinland N.A. a efectuat o examinare de tip voluntar în numele Husqvarna AB,furnizând Certificatul AM72140163 de conformitate cu Directiva Consiliului CE 2006/42/CEreferitoare la maşini.Acest certificat se aplicG tuturor unitGGilor de producGie şi GGrilor de origine, dupG cum sespecificG pe produs.Semnat în numele: Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden, 01---01---2014

Ronnie E. Goldman, Director tehnic (Reprezentant autorizat şi responsabil cu documentaGiatehnicG)23---RO

405

Page 406: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

SEMBOLLER N AÇIKLANMASI

Çevreye verdi i gürültüemisyonlarõ Avrupa Birli i nindirekti erine uygundur.Makinenin emisyonlarõTeknik bilgiler bölümünde veetikette belirtilmi tir.

7,5 metrede ses basõncõseviyesi

Kur unsuz ya da yüksek kalitelikur unlu benzin ile %2 (1:50)oranõnda iki stroklu ya karõ õmõkullanõn.

Makina üzerindeki di er semboller/etiketlerkimi pazarlarda onay almak için gerekliözel ko ullarla ilgilidir.

Durdurma dü mesine basõp,motor durana kadar STOPkonumunda tutarak motorudurdurunuz. D KKAT! Durdurmaanahtarõ otomatik olarakçalõ tõrma konumuna döner.Motorun istenmeden çalõ masõnõönlemek için montaj sõrasõnda,motoru kontrol ederken ve/veya bakõmyaparken buji kapaklarõnõnçõkarõlmasõ gerekir.

Düzenli aralõklarla temizlikgerekmektedir.

Gözle bakarak kontrol.

Kesme i lemi yapõlõrken,onaylanmõ olan gözkoruma aracõ kullanõlmalõdõr.

SembollerUYARI! Temizlik i lerinde kullanõlantestereler, Örn: çalõ temizlemetesterelerinin kullanõmõ tehlikeyaratabilir! Bu tür testerelerin dikkat-siz veya yanlõ kullanõmõ, kullanõcõnõnveya di er ki ilerin ciddi bir ekildeyaralanmasõna veya ölmesine nedenolabilir.Makineyi kullanmadan önce kul-lanõm kõlavuzunu iyice okuyarakiçeri ini kavrayõnõz.Her zaman kullanõlmasõ gerekenmalzemeler:S Testere kullanõlõrken koruma

ba lõ õ kullanmak risklidir,ba lõ õn testerenin üzerinedü mesi tehlikesi vardõr

S Gürültüye kar õ kulaklõkS Gözlerin korumasõ onaylanmõ tõr

Maksimum hareket eden omuzüzerindeki devir sayõsõ, rpm

Testereyle çalõ maya ba larkensakin olmaya özen gösteriniz.

Makineyi kullanan ki i, çalõ maesnasõnda kendisine insanlarõn veyahayvanlarõn 15 metreden daha fazlayakla masõna izinvermemelidir.

Sö ütlerden olu an sõnõrlar, elletutularak yerle tirilmelidir.

Her zaman onanmõ koruyucueldivenler kullanõlmalõdõr.

Kaygan olmayan ve sa lam çizmel-er kullanõnz.

Kesme teçhizatõ bükülgen özelli iolan metalden olu mamalõdõr; örn:ayar ba lõ õ ve ayar halatõ bu özel-likte olmalõdõr.

Bu ürün geçerli CE direkti erineuygundur.

Saçlarınızı, omuz hizasından

yukarısında tutun.

406

Page 407: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

Ba lamadan önce a a õdakikonulara dikkat ediniz:Husqvarna AB ürünlerini sürekli olarakgeli tirmeye çalõ maktadõr, bu yüzdenürünlerin biçim ve görünü leri konusundaönceden haber vermeksizin de i iklikyapma hakkõmõz saklõdõr. Kesme i leminiyaparken uzun süre gürültüye maruz kalma,duyma bozuklu una yol açabilir. Bunedenle daima onaylanmõ bulunan,gürültüye kar õ koruma cihazõ kullanõnõz.

UYARI! Bir ta kesme testeresi, çalõbudayõcõsõ veya kesicinin dikkatsizveya yanlõ kullanõlmasõ, bu araçlarõkullanan ki ilerin veya di er insan-larõn ölümüne veya tehlikeli birekilde yaralanmalarõna yol açabilir.Burada size sunulan, kullanmatalimatõnõ okumanõz ve içeri inianlamõnõz çok önem ta õmaktadõr.

UYARI! malatçõnõn izniolmaksõzõn makinenin orijinalyapõsõ hiçbir biçimdede i tirilemez. Her zaman orijinalyedek parça kullanõlmalõdõr. Yetkiliolmayan ki iler tarafõndan yapõlande i iklikler ve/veya orijinal olmay-an parçalar, kullanõcõnõn yaralan-masõna ya da ölümüne nedenolabilir.

407

Page 408: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

NE NED R?

1. Kesme ba lõ õ 11. Çalõ tõrma tutaca õ2. Cihaza ya doldurma, 12. Yakõt pompasõ

debriyajler3. Debriyajler 13. ok ayar kolu4. Kesme cihazlarõnõn korunmasõ 14. Yakõt pompasõ5. Teçhizat borusu 15. Hava filtresi6. Tutamak 16. Tutama õn ayarlanmasõ7. Gaz ayarõ 17. Yardõmcõ araçlar8. Stop dü mesi 18. Kullanõm kõlavuzu9. Kelebek kilidi 19. Anahtar (Model 128C)10.Silindir kapa õ 20. Altõgen anahtar (Model 128L)

Ne nedir?

5

2

910

6

16

17

1

4

13

8 11

15

1314

7

12

18

128C

128L

1

4 19

20

408

Page 409: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI

ÖNEML ! Bir ta kesme testeresi, çalõbudayõcõsõ veya kesicinin dikkatsiz veya yanlõkullanõlmasõ, bu araçlarõ kullanan ki ilerin veyadi er insanlarõn ölümüne veya tehlikeli birekilde yaralanmalarõna yol açabilir. Burada

size sunulan, kullanma talimatõnõ okumanõz veiçeri ini anlamõnõz çok önem ta õmaktadõr.Makineyi her kullandõ õnõzda, onaylanmõki isel koruyucu araçlar kullanmalõsõnõz. Ki iselkoruyucu araçlar sakatlanma tehlikesiniortadan kaldõrmasalar da, herhangi birkazanõõn meydana gelmesi durumundayaralanma derecesini azaltõrlar. Uygun ki iselkoruyucu araçlar seçmekte satõcõnõzõnyardõmõnõ isteyiniz.

GÜRÜLTÜYE KAR I KORUMA C HAZIGürültüye kar õ koruma cihazõ, yeterli birsusturucu etkisi sa lõyorsa kullanõlmalõdõr.

GÖZ KORUMA C HAZI (GÖZLÜK)Daima onaylanmõ bulunan göz korumacihazlarõ kullanõ lmalõ dõ r. Mi ferin ön parçasõnda kullanõ lan koruma gözlü ü de mutlakaonaylanmõ olmalõ dõ r. Koruma gözlü ününonaylanmõ olmasõ demek, AB ülkelerinin EN166 standartlarõ için aranan artlara uygunolmasõ anlamõ na gelir.

ELD VENLEREldivenler ihtiyaç duyuldu u zaman kullanõla-bilir, Örn: kesme cihazlarõnõn monte i lemler-inde mutlaka kullanõlmalõdõr.

Ki isel koruyucu araçlar

UYARI! Gürültüye kar õ korumacihazõ kullanõlõrken, uyarõ sinyallerineve seslerine kar õ daima dikkatliolunuz. Motor durdurulduktan hemensonra, gürültüye kar õ korumacihazõnõ çõkartõnõz.

ÖnemliÖNEML ! Makine yalnõzca çim biçme içintasarlanmõ tõr. Kesme cihazlarõ için motorparçasõ olarak kullanabilece iniz araç-gereçlerin kaynaklarõnõ size tavsiyedebulundu umuz Teknik veri bölümündebulabilirsiniz. Yorgun ya da içkili iken ya dagörü , karar verme ve bedensel denetimyeteneklerinizi etkileyebilecek olan bir ilaçalmõ sanõz makineyi asla kullanmayõnõz. Ki iselkoruyucu araçlar kullanõnõz. Ki isel koruyucuaraçlar bölümüne bakõnõz. Artõk orijinalimalatõna benzerli i kalmayacak biçimdeyapõsal de i ikli e u ratõlmõ bir makineyi aslakullanmayõnõz. Hatalõ bir makineyi aslakullanmayõnõz. Elinizdeki bro ürde bulunanbakõm, denetim ve servisle ilgili açõklamalarõizleyiniz. Kimi bakõm ve servis önlemleri,deneyimli ve kalifiye ustalar tarafõndanyapõlmalõdõr. Bakõm bölümüne bakõnõz.Makineyi çalõ tõrmaya ba lamadan önce aynõzamanda kapaklarõnõn ve koruma bölümleri-nin monte edilmi olmasõ gerekir. Makineyiçalõ tõrmaya ba lamadan önce prizin veelektrik kablosunun zarar görmemi olmasõn-dan emin olunuz. Elektrik deste i riski vardõr.Makineyi kullanan ki i, çalõ ma sõrasõnda,makineye insan veya hayvanlarõn 15metreden daha fazla yakla mamasõna dikkatetmelidir. E er bir çalõ ma bölgesinde bir çokki i bir arada çalõ õyorsa, güvenlik mesafesiçalõ ma bölgesinin iki katõ uzaklõ õnda olmalõveya en az 15 metre olmalõdõr.

UYARI! Hiçbir zaman çocuklarõnmakineyi kullanmalarõna veyayakõnõnda olmalarõna izin vermeyin.Makinede yaylõ durdurma anahtarõoldu undan ve çalõ tõrma elci ineuygulanabilecek az bir güç ve hõzlaçalõ tõrõlabilece inden, bazõ ko ullar-da küçük çocuklar bile makineninçalõ masõ için gereken gücü bulabi-lirler. Bu da ciddi yaralanmalara yolaçabilir. Bu nedenle makine yakõngözetiminiz altõnda olmadõ õ zamanbuji kapa õnõ çõkarõn.

UYARI! Bu makine, çalõ masõsõrasõnda bir elektromanyetik alanolu turur. Bu alan, bazõ ko ullardaaktif veya pasif tõbbi implantlardagiri ime neden edebilir. Ciddi veyaölümcül yaralanma riskini azaltmakiçin, tõbbi implantlar takõlõ ki ilerin,bu makineyi çalõ tõrmadan öncedoktorlarõna ve tõbbi implant üretici-sine danõ manlarõnõ öneririz.

409

Page 410: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI

Kelebek kilidine basõõnõz ve bõraktõ õnõz zamanyeniden asõl konumuna geldi ini denetleyi-niz.

Gaz ayarõnõn ve kelebek kilidinin rahatçalõ makta oldu unu ve dönü üm makasõsisteminin çalõ tõ õnõ denetleyiniz.

Makinenin güvenlik donanõmõBu bölümde, makinenin güvenlik donanõmõkonusunda ayrõntõlarõn neler oldu u, bunlarõnhangi i levlere sahip bulundu u ve do ruçalõ õp çalõ madõ õna emin olmak için kontrolve bakõmõnõn nasõl gerçekle tirilece iaçõklanmaktadõr. Bu teçhizatõn makineninneresinde oldu unu görmek için Ne nedir?bölümüne bakõnõz. Makine do ru bir ekildekullanõlmaz ve gerekli onarõmlar ve bakõmlaryetkili servis ve bilirki iler tarafõndan yapõlmaz-sa, o taktirde makinenin ömrünün uzunlu ukõsalabilir ve kaza riski artabilir. E er dahafazla bilgiye ihtiyaç duyuyorsanõz, en yakõnservis istasyonuna ba vuruda bulununuz.

UYARI! Bozuk güvenlik gereçlerõnesahip bir makineyi asla kullanmayõnõz.Bu bölümde belirtilen kontrolleri vebakõm önlemlerini uygulayõnõz.Makineniz bu denetimlerden herhangibirisinde takõlõrsa onarõm için servisajanõnõza ba vurunuz.

ÖNEML ! Makinenin her türlü servis veonarõmõ özel e itim gerektirmektedir. Bu,özellikle makinenin güvenlik donanõmõylailgilidir. E er makineniz a a õdaki listede yeralan denetimlerden herhangi birinde takõlõrsa,servis atelyenize ba vurunuz. Ürünlerimizdenherhangi birini satõn aldõ õnõzda, profesyoneltamir ve servis sunaca õmõzõ garanti ederiz.Makineyi size satan satõcõ servis satõcõsõde ilse, en yakõn servis temsilcisinin adresinivermesini isteyiniz.

Kelebek kilidiKelebek kilidi, istenmeyen durumlarda gazayarõnõn etkinle mesini önlemek içinyapõlmõ tõr. Dü meye (A) basõnca (elinizikulpa bastõrõnca) gaz ayarõ (B) devredençõkar. Elinizi kaldõrdõ õnõzda ise hem gaz ayarõhem de gaz ayarlama dü mesi eskidurumuna döner. Bu hareket iki taneba õmsõz dönü yayõ tarafõndan kontrol edilir.Bu düzenleme sayesinde, elinizi kulptankaldõrdõ õnõzda kelebek kontrolü otomatikolarak çalõ mama durumunda kilitlenir.

Gaz ayarlama dü mesi asõl konumunda ikengaz ayarõnõn bo ta oldu unu denetleyiniz.

A

B

Ç ZMELERKaygan olmayan ve sa lam çizmelerkullanõnõz.

ELB SELERKesme i lemini yaparken yõrtõlmaya dayanõklõelbiseler kullanõnõz, çalõlõklara ve dallarakolayca takõlma riski ta õyan geni elbiselergiymekten kaçõnõnõz. Daima sa lam vedayanaklõ uzun paçalõ pantolonlarõ kullanõnõz.Kesme i lemini yaparken ziynet e yasõtakmayõnõz, kõsa pantolon veya sandaletgiymeyiniz ve çõplak ayakla çalõ mayõnõz.Saçlarõnõzõn omuzlarõnõza do ru sarkmamas-õna özen gösteriniz.

LK SARGIlk yardõm çantasõ her zaman kolay ula õlõrbir yerde olmalõdõr.

410

Page 411: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI

UYARI! Titre ime maruz kalmak,kan dola õmõ rahatsõzlõ õ olan ki il-erde damar ve sinir hastalõklarõnaneden olabilir. Titre ime maruzkalmaktan kaynaklanmõ olabilecekherhangi bedensel bir belirti duyum-samanõz durumunda doktora ba vu-runuz. Belirti örnekleri unlardõr:uyu ma, duyu kaybõ, gõdõklanma,i nelenme, acõ, kuvvet kaybõ, derirenginde veya durumunda dei i klik.Bu belirtiler genellikle parmaklarda,ellerde ve bileklerde görülür.

Yanlõ sarõlmõ kordon veya yanlõ kesmedonanõmõ kullanõlmasõ titre im düzeyini artõrõr.Kesici gereçler bölümüne bakõnõz.

Sõcak ve kuru iklimlere sahip ülkelerde yanmariskinin (yukarõda adõ geçen makine için)oldu u açõktõr. Bu nedenle böyle birsusturucu donatmayõ uygun bulduk. Kõvõlcõmodasõ a õ. Makinenizin susturucusunun,yukarõda adõ geçen böyle bir kõvõlcõm odasõa õnõn olup olmadõ õnõ kontrol ediniz.

Susturucu

Susturucu, olanak elverdi ince, motorsaçõntõlarõndan kullanõcõyõ korumak üzere vesesin düzeyini dü ürmek için yapõlmõ tõr.D KKAT! Katalizatör ile donatõlmõ susturucu,aynõ zamanda gazõn içinde bulunan zararlõmaddeleri en aza indirmek için donatõlmõ tõr.

Kesme cihazlarõnõn korunmasõ

Bu tür bir koruma, çalõ ma esnasõndakullanõcõya herhangi bir maddenin sõçramasõnõengeller. Koruma önlemi, aynõ zamandakullanõcõnõn makineyle olan ili kisin de engeller.

Koruma bölümünün zarar görmemi oldu un-dan ve çatlamõ veya delinmemi oldu undanemin olunuz. Koruma bölümünde çatlamalarve yarõklar meydana gelmi se hemende i tiriniz. Özel kesim cihazlarõ için daimatavsiye edilen korumalarõ kullanõnõz. Teknik veribölümüne bakõnõz.

UYARI! Herhangi bir kesme cihazõiçin, belli bir takõm ko ullarolu mamõ sa, o taktirde ilgili cihaz,koruma montajõ olmayacak ekildekullanõlabilir. Teknik veri bölümünebakõnõz. Yanlõ veya aktif olmayankoruma montajõ, ciddi bir ekildeinsanlarõn yaralanmasõna nedenolabilir.

Susturucy cõvatalarõ

Ba langõç bölümündeki talimatlara bakõnõz.Makineyi çalõ tõrõnõz ve tam gaz veriniz.Makinedeki gaz ayar kolunu bõrakõnõz vecihazõn durdu unu (hareket etmedi ini)kontrol ediniz. E er makine, gaz ayar kolubo ta iken hareket ediyorsa, o taktirdekarbüratörün bo ta iken ayarõ yapõlacaktõr.Ba lõ õn altõndaki bakõm bölümündekitalimatlara bakõnõz.

Stop dü mesiDurdurma dü mesine basõp, basili tuttugu-nuzda motorun durdugundan emin olunuz.

411

Page 412: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI

Kesici gereçlerBu bölüm, a a õdaki amaçlan gerçekle tir-mek için uygun kesici gereçlerin seçim vebakõmõnõ nasõl yapaca õnõzõ anlatmaktadõr:S En yüksek kesim yetene ini elde etmek.S Kesici gereçlerin ömrünü uzatmak.

Kesme ba lõ õ

S Yalnõzca tavsiye edilen kesme halatlarõnõve kesme ba lõklarõnõ kullanõnõz. Yalnõzcatavsiye edilen kesim teçhizatlarõnõkullanõnõz Teknik veri bölümüne bakõnõz.

UYARI! Yanlõ kesme donanõmõkaza riskini artõrabilir.

ÖNEML !Kesim cihazõyla beraber aynõ zamanda bizimtavsiye etti imiz koruma cihazõnõ birliktekullanõnõz. Teknik veri bölümünebakõnõz.Halatlarõn somut bir ekilde doldurulmasõ vedo ru bir halat birimi seçimi için kesimteçhizatlarõ bölümüne bakõnõz.

ÖNEML !Kesme halatõnõn, silindiri daima sert ve e itbir ekilde sarmasõna dikkat ediniz, aksitaktirde makineyi tehlikeli bir ekildeyõpratabilecek titre imler meydana gelebilir.

UYARI! Herhangi bir kesmecihazõyla çalõ maya ba lamadanönce daima motoru durdurunuz. Bui lem aynõ zamanda gaz ayarkolunun serbest bõõrakõlmasõ için degeçerlidir. Kesme cihazõylaçalõ maya ba lamadan önce, cihazõntamamen durdu unu ve kablosununate leme sisteminden çekilmioldu unu kontrol ediniz.

S Genel olarak küçük makinelerde, küçükkesme ba lõklarõ istenmektedir. Kesmehalatõ nedeniyle, motor, halatõ, kesmeba lõ õndan dõ arõya fõrlatmakta ve aynõzamanda kesilen çime kar õ koymak zo-runda kalmaktadõr.

S Halatõn uzunlu u da aynõ ekilde önemta õmaktadõr. Uzun bir halat, aynõ çaptaolan daha kõsa bir halatõn gerek duy-du u motor gücünden daha fazla birmotor gücü gerektirir.

S Bõça õn kesme koruma bölümüne bozul-mayacak bir ekilde oturmasõna dikkatediniz. Bu, halatlarõn do ru bir ekildekesme i lemlerinde kullanõlõr.

S Halatlarõn daha uzun bir süreyle kullan-õlabilmesini sa lamak için birkaç günsuyun içinde tutunuz. Bu ekilde halatdaha dayanõklõ ve kullanõ lõ olacaktõr.

UYARI! Dü ününki:Makinenizin motorundan dõ arõyaatõlmõ olan gaz kolmonoksid gazõiçermektedir ve kolmonoksid zehir-lenmesine neden olabilir. Bu nedenlemakineyi asla evin içinde veya havasirkülasyonunun çok az oldu uyerlerde çalõ tõrmayõnõz vekullanmayõnõz. Egzos dumanlarõsõcaktõr ve yangõna neden olabilecekkõvõlcõmlar da ta õyabilmektedir. Bunedenle hiçbir biçimde makineyikapalõ yerde ve kolay tutu abilirmaddelerin yakõnõnda çalõ tõrmayõnõz!

Susturucular açõsõndan, kullanõm kõlavuzundabelirtilen denetim, bakõm ve servisi yerinegetirmeniz büyük önem ta õmaktadõr.Susturucusu a õnmõ bir makineyi aslakullanmayõnõz.

Susturucunun makinenin içine oturmuoldu unu düzenli olarak denetleyiniz.

UYARI! Susturucunun içindekanserojen olabilecek kimyasalmaddeler bulunmaktadõr. Susturu-cunun hasar görmesi durumunda bumaddelere temas etmeyin.

UYARI! Katalizatör susturucusuçok õsõnõr, bu nedenle makineninkullanõmõ sona erdikten sonrasõcaklõ õ hemen kaybolmaz. Sustu-rucunun õsõnmasõ, makine bo taçalõ õyorken de devam eder. Susu-turcuya dokunmak, deride yaralan-malara neden olabilir. Yanmatehlikesine kar õ dikkatli olunuz.

412

Page 413: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

MONTAJ

Di er koruma ve kesici cihazlarõnmontaj i lemi (Model 128L)

S Kesme ba lõ õ ile çalõ maya ba lamakiçin kesici koruma (A) yõ monte ediniz.Kesici koruma/kombi koruma bir çengelile araca sabitlenir ve bir vida ile sõkõlaraksa lamla tõrõlõr (D).

NOT: Ünitenin kitapçi inda gösterildi i gibikuruldu undan emin olunuz.

Tutama õn montajõS Tutama õn ucunu, teçhizat borusunun

üstüne gelecek ekilde ayarlayõnõz.Tutama õn, teçhizat borusunun üstündeok i aretlerinin bulundu u arada monteedilmesine dikkat ediniz.

S Vidayõ sõkõnõz, plakayõ ve kelebek somunudiyagramda gösterildi i gibi sabitleyiniz.

S Kelebek somunu sõkõlayõnõz.

A

D

A

B

C

S Beraber getirilen (B) cihazõnõ sõrt kõsmamonte ediniz.

S Cihazõn keskin kõsmõnõn sõrt kõsmõnõ makas(ba lantõ) yerindeki deli e uygun gelinc-eye kadar döndürünüz.

S Kilit anahtar (C) cihazõn sõrt (dingil)kõsmõnõ kilitleyecek ekilde deli in içineiterek sokunuz.

S Kesici ba lõk (H) eksen üzerindeki dönmeyönüne do ru vidalanarak sabitlenir.

H

S Talimata uygun olmayacak ekilde yapõlanmontaj i lemleri ters sonuçlanabilir.

Di er koruma ve kesici cihazlarõnmontaj i lemi (Model 128C)

S Kesme ba lõ õ ile çalõ maya ba lamak içinkesici koruma (A) yõ monte ediniz.Kesici koruma/kombi koruma bir çengelile araca sabitlenir ve bir vida ile sõkõlaraksa lamla tõrõlõr (B).

A

C

B

S Toz yuvasõnõ (C) aft üzerine takõnõz. So-mun, toz yuvasõ ile tamamenkapatõlmalõdõr.

S Saftin dönmesini önlemek için toz yuva-sini bir anahtar ile tutunuz.

S Tõrpan kafasõnõ (D) afta vidalayõnõz.

D

S Talimata uygun olmayacak ekilde yapõlanmontaj i lemleri ters sonuçlanabilir.

413

Page 414: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

YAKIT KULLANIMI

Yakõt güvenli iA a õdaki durumlarda makineyi aslaçalõ tõrmayõnõz:1. E er motorun yakõt tankõna doldurdu un-

uz yakõttan, yakõt döküntüsü varsa:Dökülen bütün yakõtõ siliniz ve kalan ben-zinin buharla masõnõ bekleyiniz.

2. E er yakõt döküntüsü size veya elbisenizebula õrsa, hemen elbisenizi de i tiriniz.Yakõt döküntüsü ile temas edenvücudunuzun bölümlerini hemenyõkayõnõz. Yakõt döküntüsü ile temas edenvücudunuzun bölümlerini sabun ve suylayõkayõnõz.

3. Yakõt sõzdõrõyorsa. Depo kapa õ ve yakõtkablolarõnda sõzma olup olmadõ õnõ düzen-li olarak denetleyiniz.Ta õma ve saklamaS Makineyi ve yakõtõ, kõvõlcõm ve alev

sõzõntõsõ riskinin olmadõ õ, örn: elektrikmakinelerinin, elektrik motorlarõnõn, elek-trik konta õnõn/elektrik dü mesinin veyaõsõ da õtõm merkezlerinin bulunmadõ õortamlarda muhafaza ediniz ve ta õyõnõz.

S Yakõtõn ta õnmasõ ve korunmasõndayalnõzca özel olarak tavsiye edilen veonaylanmõ bulunan araçlarkullanõlacaktõr.

S Makinenin uzun süre korumasõ duru-munda, yakõt tankõ, mutlakabo altõlmalõdõr. En yakõndaki benzin ista-syonu ile temasa geçerek elinizdekibenzin fazlasõnõ ne yapmanõz gerekti inisorunuz.

S Makinenin iyice temizlenmi olmasõna veonu uzun süreli koruma altõna almadanönce tümüyle yetkili servisin denetimin-den geçmi olmasõna özen gösteriniz.

S Makinenin istenmeden çalõ masõnõ önle-mek için uzun süre kullanõlmadõ õnda,yakõn gözetim altõnda olmadõ õnda veservis için bakõm yapõlõrken bujikapa õnõn çõkarõlmasõ gerekir.

S Nakliye sõrasõnda makineyi emniyete alõn.

Çalõ tõrõcõD KKAT! Makine çift düzeyli bir motorasahiptir ve her zaman benzin ve çiftyo unluklu motor ya õ karõ tõrõlarakkullanõlmalõdõr. Do ru karõ õmdan eminolabilmek için karõ tõrõlacak ya miktarõnõntam ölçümü önem ta õmaktadõr. Az miktardayakõt karõ õõmõõõ sõ rasõnda, ya miktarõndakiküçük yanlõ lõklar bile karõ õm ba lamõndabüyük yanlõ lõklara yol açar.

Benzin

D KKAT! Daima ya kõrõ õ õ bulunan kalitelibenzin (en az 90 oktan) kullanõnõz. Bunuçevreye uyumlu benzin olarak adlandõrabilirizso uk durumdaki benzinden de yararlanõla-bilir..

S Önerilen en dü ük oktan 90 olmalõdõr. E ermotor 90’dan daha dü ük oktanlõ bir ben-zinle çalõ tõrõlõrsa çabuk õsõõnõr. Bu ise a õrmotor arõzalarõna yol açar.

S Sürekli yüksek devirde yapõlançalõ malarda yüksek sayõda oktan bulu-nan yakõt kullanõlmasõ tavsiye edilir.ki---strok ya õS En iyi sonucu ve performansõ sa lamak

için, iki---strok motorlar dü ünülerek üre-tilmi olan HUSQVARNA iki---strok ya õnõkullanõnõz. Karõ õm 1:50 (%2).

S E er HUSQVARNA çift yo unluklu yabulamazsanõz, hava so utuculu motorlariçin imal edilmi olan yüksek kaliteli ba kabir çift yo unluklu ya kullanõlmalõdõr. Yaseçimi için acentanõza ba vurunuz.Karõ tõrma oranõ 1:33 (3%).

S Su so utucu dõ arõ motorlarõ için imaledilmi olan çift yo unluklu ya larõ ke-sinlikle kullanmayõnõz.

S Dört çeki li motorlar için imal edilmiolan ya larõ kesinlikle kullanmayõnõz.

UYARI! Yakõtõ ta õrken çok dikkatliolunuz. Patlama ve yanma riskininolabilece ini dü ününüz.

5 0,10 0,1510 0,20 0,3015 0,30 0,4520 0,40 0,60

Benzin,litre

ki---strok ya õ, litre

2% (1:50) 3% (1:33)

UYARI! Yakõt ve yakõt buharõ kolayate alõr ve teneffüs edildi inde veyacildinizle temas etti inde ciddiyaralanmalara yol açabilir. Bunedenle yakõt i lemlerinde azamiderecede dikkatli olmalõ ve yeterlihavalandõrma olmasõna özen göster-melisiniz.

414

Page 415: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

YAKIT KULLANIMI

S Her zaman, karõ tõrõlacak olan benzininyarõsõnõ karõ tõrarak i e ba layõnõz. Dahasonra ya õn tümünü dökünüz. Yakõtkarõ õõmõnõ katõ tõrõnõz (çalkalayõnõõz). Dahasonra geri kalan benzini dökünüz.

S Makinenin yakõt deposu dolmadan önceyakõt karõ õmõnõ özenle katõ tõrõnõz(çalkalayõnõz).

S Bir aylõk bir ihtiyaçtan daha fazla yakõtkarõ tõrmayõnõz.

S E er makine uzun bir süre kullanõlmaya-caksa yakõt deposu bo altõlõp temizlen-melidir.

Yakõt ikmali

UYARI! A a õdaki önlemleryangõn olasõlõ õnõ azaltõr.Yakõtõn yakõnõnda sigara içmeyinizve/veya sõcak bir cisimbulundurmayõnõz.Motor çalõ õrken yakõt ikmaliyapmayõnõz.Yakõtõ doldurmadan önce motorudurdurun ve motorun so umasõnõbekleyiniz.Yakõt doldururken, olasõ bir fazlabasõncõn yava ça kaybolmasõ içindepo kapa õnõ yava ça açõnõz.Yakõt ikmalinden sonra depokapa õnõ iyice sõkõ tõrarak kapatõnõz.Çalõ tõrmadan önce makineyi yakõtikmal alanõndan uzakla tõrõõnõz.

Min. 3 m

Karõ õmS Benzin ve ya õ her zaman, benzin için

uygunlu u onanmõ , temiz bir kaptakarõ tõrõnõz.

S Yakõt deposunun kapa õn kurulayõnõz vetemizleyiniz. Yakõt deposunun çevresin-deki kirler çevre kirlili ine neden olur.

S Yakõt deposunu tam olarak doldurmadanönce kabõ sallayarak tam olarakkarõ tõ õndan emin olunuz.

UYARI! Katalitik konvertör egzo-su, aletin kullanõldõ õ sõõrada vekullanõmdan sonra çok sõcak olur.Aynõ durum rölantide de söz konu-sudur. Makineyi özellikle yanõcõmaddelerin ve/veya gazlarõnyakõnõnda kullanaca õnõz zamanyangõõn tehlikesini göz önündetutunuz.

415

Page 416: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ÇALI TIRMA VE DURDURMABa lamadan önce kontrolyapõnõz

S Kapalõ yerde makineyi asla çalõ tõrmayõnõz.Egzos dumanlarõ tehlikeli olabilir.

S Çevrenizi gözleyiniz ve insan ya da hay-vanlarõõn, kesme cihazõ ile temaslarõ tehli-kesinin olmadõ õndan emin olunuz.

S Makineyi, topra õn üstünde, kesmecihazõnõn dallardan ve ta lardan temasõolmayacak ekilde yerle tiriniz. Makine-nin gövdesine topra a do ru sol elinizlebastõrõnõz (D KKAT! Kesinlikle aya õnõzlabasmayõnõz!). Daha sonra ba lamatutama õnõ sa elinizle tutunuz ve ipi çe-kiniz.

S Kesme ba lõ õ ve kesme ba lõ õ koruyu-cusunu kontrol ediniz ve çatlaklarõbulunmadõ õndan veya zarar görmemi õoldu undan emin olunuz. Darbeyi ma-ruz kalmõ veya çatlamõ olan kesmeba lõ õ veya kesme koruyucuyu hemende i tiriniz.

S Korumasõz veya aktif korumasõ bulun-mayan makineyi asla kullanmayõnõz.

So uk motorYakõt pompasõ: Yakõt pompasõnõn kauçuktorbasõna, yakõt dolmaya ba layõncaya 10defa basõnõz. Kauçuk torbanõn tamamendolmasõna gerek yoktur.

Jikle: Mavi motor jikle kolunu kapalõkonumunun üzerine getiriniz.

Çalõ tõrmaMakinenin gövdesini topra a do ru solelinizle bastõrõnõz (D KKAT! Kesinlikleaya õnõzla basmayõnõz!).Çalistirma ipinin tutama õnõ sa elinizle sõkõcatutunuz. Gaz ayarõnõn SIKMAYINIZ. Hafifbir direnç hissedinceye kadar kordonuçekiniz (ba lama çengelleri içeri do rututulur); daha sonra kordonu hõzla ve güçlübir ekilde çekiniz.Çal ltõrma ipini hiçbir zaman elinizedolamayõnõz.Motor çalõ maya ba layõncaya kadarkordonu çekmeye devam ediniz. Jikleyi ½pozisyonuna getirin. Motor çalõ ana kadarçalõ tõrma ipini çekiniz. Jikleyi açik konumu-na getirin.

UYARI! Motor jikle ayar kolu veyagaz ba langõç kolu ile çalõ mayaba ladõ õnda kesme cihazõ hemendönmeye ba lar.

UYARI! Makineyi çalõ tõrmayaba lamadan önce, debriyaj ileteçhizat borusunun bir arada monteedilmesi gerekir aksi taktirde debriy-aj bo alabilir ve insanlarõn yaralan-masõna neden olabilir. Çalõ tõrmadanönce makineyi yakõt ikmal alanõndanuzakla tõrõnõz. Makineyi sabit birzemin üzerine yerle tiriniz. Kesmecihazõnõn içine herhangi bir eyinkaçmamasõna veya girmemesineözen gösteriniz. Yetkili olmayan ki iveya ki ilerin çalõ ma alanõnagirmemesine özen gösteriniz, aksitakdirde bu insanlarõn yaralanmalarõriski almõ olursunuz. Güvenlikmesafesi 15 metre.

Çalõ tõrma ve durdurma

416

Page 417: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ÇALI TIRMA VE DURDURMA

D KKAT! Çalõ tõrma ipini tümüyle dõ arõ do ruçekmeyiniz ve tümüyle dõ arõ do ru çekilmidurumdayken elinizden bõrakmayõnõz. Budurum, makinenin arõzalanmasõna yol açabilir.

NOT: E er motor bo ulursa, mavi motorjikle kolunu kapalõ pozisyonuna getiriniz veçalõ tõrma a amalarõnõ tekrar ediniz.

Sõcak motorMotor sõcak oldu unda, jikleyi ½ pozisyonu-na getirin. Motor çalõ ana kadar çalõ tõrmaipini çekiniz. Jikleyi açik konumuna getirin.

D KKAT!aretli alana hiçbir ekilde dokunmayõn. Bu

alanla temas, yanõklara veya buji kapa õhasarlõysa, elektrik çarpmasõna nedenolabilir. Her zaman oldu u gibi eldivenkullanõn. Buji kapa õ hasarlõ makineyikullanmayõn.

DurdurmaDurdurma dü mesine basõp, motor duranakadar STOP konumunda tutarak motorudurdurunuz.

D KKAT! Durdurma anahtarõ otomatik olarakçalõ tõrma konumuna döner. Motorunistenmeden çalõ masõnõ önlemek için montajsõrasõnda, motoru kontrol ederken ve/veyabakõm yaparken buji kapaklarõnõn çõkarõlmasõgerekir.

UYARI! Motor jikle ayar kolu veyagaz ba langõç kolu ile çalõ mayaba ladõ õnda kesme cihazõ hemendönmeye ba lar.

417

Page 418: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ÇALI MA TEKN KLER

Genel çalõ ma açõklamalarõ

ÖNEML !Cihazõn kullanõlmasõ esnasõnda, eminolmadõ õnõz herhangi bir durumlakar õla õrsanõz bir bilirki iye danõ õnõz. Budurumda satõcõyla veya servisinizle temasageçiniz. Yeterli derecede kaliteli olmayan veçok zor ustalõk gerektiren ürünleri kullanmak-tan kaçõnõnõz. Makineleri kullanmayaba lamadan önce, orman testeresi, çimbiçme makinesi ve çim kesicileri arasõndakifarkõ anlamõnõz gerekir.

Temel güvenlik kurallarõ

1. Çevrenize dikkat ediniz:S nsan, hayvan ya da ba ka bir eyin,

makine üzerindeki denetiminizi engel-leyemeyece inden emin olunuz.

S nsanlarõn, hayvanlarõn veya di erleri-nin yola bõrakõlan kesici cihazlarlatemasõnõn önlenebilmesi için, daimadikkatli olunuz.

S D KKAT! Herhangi bir kaza durumun-da, yardõm olmadan asla bir daha ma-kineyi çalõ tõrmayõnõz.

2. Kötü hava ko ullarõnda çalõ maktankaçõnõnõz. Örne in yo un sis, kaygan ze-min, a acõn dü me yönünü etkileyecekhava ko ullarõ v.b. Kötü havada çalõ makyorucudur ve kaygan zemin, a acõndü me yönü v.b. gibi konularda, tehlikeliko ullara neden olabilir.

3. Hareket edebilme ve ayakta durabilmeolana õnõzõn olmasõna özen gösteriniz. Olasõengellere (kök, ta , dal, çukur v.b.) dikkatediniz. Kapalõ bir arazide çalõ õrken çok dik-katli olunuz.

4. Makinenin yanõndan ayrõlma veya makine-nin ta õnmasõ durumunda motor mutlakadurdurulmalõdõr.

5. Makinenin motorunu, kullanmadõ õnõz za-man ve yanõnda bulunmadõ õnõz zamançalõ õõr vaziyette bõrakmayõnõz.

Çalõ ma tekni inin temeliS Her mola esnasõnda, makinenin motorunu

bo devire getiriniz. Makinenin motorunutam devirde uzun süreli çalõ tõrmayõnõz.Motor tam yüklenmeden yapõlan bu türçalõ tõrmalar, motora ciddi bir ekilde zararverebilir.

Kesme ba lõ õ ile çim biçmeKesme

S Kesme ba lõ õnõ çimlerden uzakla tõrõnõz vebelli bir açõyla yaslanmõ durumda tutunuz.Halatõn son kõsmõ i lemi yerine getirmektedir.Halatõn kendi temposunda çalõ masõnõsa layõõnõz. Halatõn içine herhangi bir mad-deyi sokmayõnõz.

UYARI! Bazen dallar veya çimler,koruyucu bölme ile kesme cihazõarasõnda kalabilir. Makinenin temizli iyapõlõrken daima motoru durdurunuz.

UYARI! Ciddi yaralanmalara yolaçabilece inden motor çalõ õrkenveya kesici kõsõm dönerken makineyikullanan ki i veya ba ka herhangibiri kesilmi parçalarõ almayaçalõ mamalõdõr. Bõçak aftõnõn etrafõnasarõlmõ malzemeleri çõkarmadanönce motoru ve kesme düzene inidurdurun, aksi halde çok tehlikelidir.Makinenin belli bir süreylekullanõlmasõndan sonra, dingil açõsõõsõnabilir. Buna dokunuldu undayanma sonucunda olu abilecekyaralanma riski meydana gelebilir.

UYARI! Fõrlayan, sõçrayan parçala-ra dikkat edin. Her zaman onanmõkoruyucu gözlükler takõn. Kesmedonanõmõõ koruyucusunun üstündensarkmayõn. Ta , kõõymõõõk, vs. gözleregelerek körlü e veya önemli yaralan-malara neden olabilir. Yetkili olmayanki ileri kesim alanõnõn dõ õndatutunuz. Çocuklarõ, hayvanlarõ,kesimi izleyen izleyicileri ve kesimeyardõmcõ olan ki ileri, kesim esnasõn-da güvenlik bölgesinin 15 metreuza õnda tutunuz. Herhangi bir ki imakineye yakla tõ õnda, hemenmakineyi durdurunuz. Güvenlikbölgesinin içinde kesim yaparken,arkanõza bakmadan ve herhangibirisinin olup olmadõ õnõ kontroletmedensa a---sola dönmeyiniz.

418

Page 419: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ÇALI MA TEKN KLER

S Halat, çimleri ve çim olmayan di er mad-deleri duvarlara, çitlere, a açlara veçiçeklere do ru fõrlatõr, aynõ zamanda incea aç kabuklarõna, çalõlara ve çitlerdeki di-reklere zarar verebilir.

S Halat uzunlu unu 10---12 cm civarõndakõsaltarak ve motor devrini dü ürerek ot vebitki budarken meydana gelebilecekyaralanma riskini azaltõnõz.

S Kesme ve kazõma i lemlerinde, motora tamgaz vermeden çalõ ma yapõnõõz. Bu ekildehalat daha uzun bir süreyle a õnmadan kul-lanõõõlabilecek ve kesme ba lõ õ da daha azyõõõõpranacaktõr.Kazõyarak temizleme

S Kazõma tekni i ile yapõlan temizlik, arzuedilmeyen bütün bitkileri temizler. Kesiciba lõ õ topra õn üstüne koyunuz veyaslayõnõz. Halatõn son kõsmõnõ ile, a acõnçevresindeki çubuk ve benzeri eylerikesip biçiniz. D KKAT! Bu teknik, halat-taki a õnmayõ arttõrõr.

S Halat çabuk a õndõ õndan, ta , tu la, be-ton, metal direk ve benzeri çalõ malarda,çubuk ve tahtalarla temaslardamalzemeyle donatmak gerekir.

Kesme

S Tõra etme i lemi, alõ a gelmi bir çimbiçme makinesinin zorlukla yapabilece ikesme i lemleri ve yerleri için ideal biruygulamadõr. Kesme i lemi sõrasõnda ha-latõ topra a paralel gelecek ekilde tutu-nuz. Kesici ba lõ õ a a õya do rubastõrmaktan kaçõnõnõz, çünkü buekilde çimlere ve araç---gerece zarar

verebilirsiniz.

S Normal bir kesim sõrasõnda, kesmeba lõ õnõn sürekli toprakla ili kili olmasõnõengelleyiniz. Bu tür uygulamalar, kesmeba lõ õnõn a õnmasõna ve bozulmasõnaneden olabilir.

Süpürme

S Döner halatõn hafif rüzgar etkisi, çabukve tek yönlü basit temizlik için kullanõla-bilir. Halatõ, temizlik yapõlacak yüzeyinve araçlarõn üstüne paralel gelecekekilde tutunuz ve ileri geri hareket ettiri-

niz.

S �yi bir sonuç elde edebilmek için moto-ru tam gaz olarak çalõ tõrõnõz.

UYARI! Ciddi yaralanmalara yolaçabilece inden motor çalõ õrkenveya kesici kõsõm dönerken makineyikullanan ki i veya ba ka herhangibiri kesilmi parçalarõ almayaçalõ mamalõdõr. Bõçak aftõnõn etrafõnasarõlmõ malzemeleri çõkarmadanönce motoru ve kesme düzene inidurdurun, aksi halde çok tehlikelidir.Makinenin belli bir süreylekullanõlmasõndan sonra, dingil açõsõõsõnabilir. Buna dokunuldu undayanma sonucunda olu abilecekyaralanma riski meydana gelebilir.

UYARI! Fõrlayan, sõçrayan parçalaradikkat edin. Her zaman onanmõkoruyucu gözlükler takõn. Kesmedonanõmõ koruyucusunun üstündensarkmayõn. Ta , kõymõk, vs. gözleregelerek körlü e veya önemli yaralan-malara neden olabilir. Yetkili olmayanki ileri kesim alanõnõn dõ õnda tutu-nuz. Çocuklarõ, hayvanlarõ, kesimiizleyen izleyicileri ve kesime yardõmcõolan ki ileri, kesim esnasõnda güven-lik bölgesinin 15 metre uza õndatutunuz. Herhangi bir ki i makineyeyakla tõ õnda, hemen makineyidurdurunuz.

419

Page 420: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

BAKIM

KarbüratörHusqvarna---ürününüz ilgili yönetmeli euygun olarak zararlõ gazlarõn etkileri en azadü ürülerek in a edilmi ve üretilmi tir.Makine motoru, 8---10 depo yakõt tüketimin-den sonra mutlaka bakõma alõnmalõdõr.Makine motorunun en iyi ekilde çalõ tõ õnõ vedõ arõya az miktarda zararlõ gaz verdi inigörmek için, motorun ilk çalõ maya ba ladõ õandan itibaren satõcõnõn veya servisinizinmotorun karbüratörünü ayarlamasõnõsa layõnõz.

Jikle kapalõ pozisyonundayken motorçalõ tõrõldõ õnda, kesme eklemi derhaldönmeye ba lar.

UYARI! Makineyi çalõ tõrmayaba lamadan önce, debriyaj ileteçhizat borusunun bir arada monteedilmesi gerekir aksi taktirde debriy-aj bo alabilir ve insanlarõn yaralan-masõna neden olabilir.

Çalõ tõrma

S Karbüratör, gaz ayarõ aracõlõ õyla motorundevridaimini yönetir. Karbüratörün içindehava/yakõt birbirine karõ õr.

S T-vidasõ, motor bo ta iken gaz ayarõnõndurumunu ayarlar. T-vidasõ ileriye do ruçevrildi inde daha yüksek devridaim,geriye do ru çevrildi inde ise dahadü ük devridaim sa lar.Temel kurmaS Fabrikadaki deneme sürü ünde

karbüratör öyle ayarlanõr. Makineninkarbüratörü bu konuda e itim görmü vekonuya vakõf olan bir ki i tarafõndanyapõlacaktõr.

Tavsiyeler bo luktaki devir:Teknik bilgiler bölümüne bakõnõz.Tavsiyeler maksimum dönme devri:Teknik bilgiler bölümüne bakõnõz.

T bo devrinin son in asõBo devir ayarõnõ T anahtarõnõ kullanarakyapõnõõz (e er ayar gerekiyorsa). ÖnceT---vida anahtarõnõ kesme cihazõ dönmeyeba layõncaya kadar döndürünüz. Daha sonramotor duruncaya kadar T---vida anahtarõnõdöndürünüz. Somut bir bo devir ayarõ,motor her durumda aynõ ekilde iyi bir i levyerine getiriyorsa tam olarak yapõõlmõdemektir. Kesme cihazõ dönmeyeba ladõ õnda aynõ zamanda iyi bir marjinaldönü sa lanmõ olacaktõr.

D KKAT! E er kesme cihazõ bo ta deviryapõyorsa, o taktirde cihaz duruncaya kadarT---vidasõnõ döndürünüz.

T---vida

UYARI! Kesme cihazõnõzõnçalõ mamasõndan dolayõ bo devirayarõ yapõlamõyorsa satõcõnõzla/servi-sinizle ili ki kurunuz. Somut birkurma veya onarõm olmadõ õ sürecemakinenizi kesinliklekullanmayõnõz.

Birim / Bakõm Güvenli iKarbüratör ayarlama i lemi dõ õndaki bakõmi lemlerini gerçekle tirirken bujiyi sökünüz.

Susturucu

D KKAT! Katalizatör ile donatõlmõ susturucu,aynõ zamanda gazõn içinde bulunan zararlõmaddeleri en aza indirmek için donatõlmõ tõr.

Susturucu, gürültü düzeyini azaltmak ve gazartõklarõnõ kullanõcõdan uzak tutmak üzereyapõlmõ tõr. Gaz artõklarõ yüksek õsõya sahiptirve egzosun kuru ya da yanabilir birmateryale çevrilmesi durumunda, yangõntehlikesine neden olabilecek kõvõlcõmlar ta õr.Kimi susturucular, özel bir kõvõlcõm tutucu aile donatõlmõõ lardõr. sözkonusu a haftadabir kez gerekir. Bu i lem, en iyi biçimde,çelik telli bir fõrçayla yapõlabilir. Olasõlõklarebeke a õnda bozulmalar meydana

geldi inde hemen de i tirilmelidir. E erebeke a õ çok sõk bozuluyorsa, bu,

katalizör sisteminin fonksiyonunun çoka a õya dü mü olmasõna i arettir. Budurumla ilgili kontrol için satõcõnõzlagörü ünüz. ebeke a õnõn yerle tirilmesin-den sonra makinede yüksek õsõ meydanageliyorsa bu durum silindire zarar verebilir.

Susturucu cõvatalarõ

D KKAT! Makineyi, kötü bir durumda bulunanbir eksozla asla beraber kullanmayõnõz.

A

420

Page 421: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

BAKIM

UYARI! Susturucunun içindekanserojen olabilecek kimyasalmaddeler bulunmaktadõr. Susturu-cunun hasar görmesi durumunda bumaddelere temas etmeyin.

UYARI! Dü ününki:Makinenizin motorundan dõ arõyaatõlmõ olan gaz kolmonoksid gazõiçermektedir ve kolmonoksid zehir-lenmesine neden olabilir. Bu ne-denle makineyi asla evin içinde veyahava sirkülasyonunun çok az oldu uyerlerde çalõ tõrmayõnõz vekullanmayõnõz. Egzos dumanlarõsõcaktõr ve yangõna neden olabilecekkõvõlcõmlar da ta õyabilmektedir. Bunedenle hiçbir biçimde makineyikapalõ yerde ve kolay tutu abilirmaddelerin yakõnõndaçalõ tõrmayõnõz!

Buji

A a õdaki durumlar bujinin kondisyonunuetkiler:S Yanlõõ ayarlanmõ bir karbüratör.S Yakõttaki hatalõ bir ya (az veya çok)

karõ õmõ motora zarar verir.S Kirli bir hava filtresi.Bu faktörler bujinin elektrotlarõnda artõklara yolaçar ve çeki bozukluklarõ ile çalõ tõrmazorluklarõna neden olabilir. Bõçkõnõn etkinli idü ükse, çalõ tõrmada zorlanõyorsa ya damotor bo ta çalõ õrken tekliyorsa: ba kaönlemlere bavurmadan, öncelikle bujiyidenetleyiniz. Buji kirliyse, temizleyiniz veelektrot aralõ õnõn 0,6 mm oldu unu denetley-iniz. Buji bir ay kadar çalõõ tõktan sonraveya gerekirse daha önce de i tirilmelidir.

D KKAT! Her zaman önerilen buji tipinikullanõnõz! Yanlõ buji, kömür/silindir tahribineneden olur.

0,6 mm

Hava filtresi

A a õdakilerden kaçõnmak için hava filtresitoz ve kirden arõndõrõlmalõ ve düzenli olaraktemizlenmelidir:S Karbüratör arõzalarõS Çalõ tõrma sorunlarõS Motor gücünün azalmasõS Motor parçalarõnda gereksiz a õnmasõS Anormal ölçüde fazla yakõt tüketimi

Her 25 saatlik çalõ madan sonra filtreyitemizleyiniz veya bu i lemi tozlu çalõ mako ullarõna göre daha sõk uygulayõnõz.Hava filtresinin temizlenmesiHava filtresi kapa õnõ sökünüz ve filtreyidõ arõya çõkarõnõz. Hava filtresini sõcak suylave banyo sabunuyla yõkayõnõz. Filtreyikuruduktan sonra tekrar yerine takarakmonte ediniz. Uzun süre kullanõlmõ bir havafiltresinin büsbütün temizlenmesiolanaksõzdõr. Bundan ötürü filtre, düzenliaralõklarda yenisiyle de i tirilmelidir. Bozukbir hava filtresi kesinlikle de i tirilmekzorundadõr.

Debriyajlar(128L)

Debriyajlar fabrika çõkõ lõ olarak, güvenli birmiktardaki ya la ya lanmõ lardõr. Makinekullanmaya ba lamadan önce kontroledilerek debriyajlar 3/4 kõsmõnõn ya la doluoldu u görülmelidir. Debriyajlar ya õ için özelHUSQVARNA ya õnõ kullanõnõz.

Debriyaj ya õ, normal olarak olasõ bir tamirdurumu sözkonusu olmadõkçade i tirilmemelidir.

UYARI! Katalizatör susturucusuçok õsõnõr, bu nedenle makineninkullanõmõ sona erdikten sonrasõcaklõ õ hemen kaybolmaz. Sustu-rucunun õsõnmasõ, makine bo taçalõ õyorken de devam eder. Susu-turcuya dokunmak, deride yaralan-malara neden olabilir. Yanmatehlikesine kar õ dikkatli olunuz.

421

Page 422: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

BAKIM

Bakõm emasõA a õda makinede yapõlmasõ gereken bakõm i lemlerinin listesi vardõr. Konularõn ço u Bakõmbölümünde anlatõlmõ tõr. Kullanõcõnõn, Kullanõm Kõlavuzu’nun yalnõz bu bölümünde belirtilenbakõm ve servisi yapmasõ gerekir. Daha kapsamlõ i lerin yetkili bir servis tarafõndan yapõlmasõzorunludur.

MakõmGünlïkbakõm

Haftalõkbakõm

Aylõkbakõm

Makinenin dõ kõsmõnõ temizleyiniz.

Gaz tetikleme kilidi ve gaz fonksiyonunungüvenlik açõsõndan do ru ekilde i ledi indenemin olun.

Makinenin durdurma dü mesinin çalõ õpçalõ madõ õnõ kontrol ediniz.

Kesme cihazõnõn bo ta devir yapõpyapmadõ õnõ kontrol ediniz.

Hava filtresini temizleyiniz. Gerekti indede i tiriniz.

Koruma bölümünün zarar görmemioldu undan ve çatlamõ veya delinmemioldu undan emin olunuz. Korumabölümünde çatlamalar ve yarõklar meydanagelmi se hemen de i tiriniz.

Kesme ba lõ õnõn zarar görmemi olmasõndanve çatlak veya yarõk bulunmadõ õndan eminolunuz. E er gerekiyorsa kesme ba lõ õnõde i tiriniz.

Vidalarõn ve somunlarõn sõkõ ma durumlarõnõdenetleyiniz.

Motordan, yakõt tankõndan veya makineninba ka bir yerinden yakõt sõzõntõsõ oluplmadõ õnõ kontrol ediniz.

Motor çalõ tõrma cihazõ (halatõyla beraber)kontrol ediniz.

Bujileri dõ kõsõmdaki temizli ini yapõnõz.Bujileri sökerek elektrik mesafesinikontrol ediniz. Mesafeyi 0,6 mm yeayarlayõnõz veya bujileri de i tiriniz. Bununiçin bujiler kõsmõna bakõnõz radyo arõzasõ.

Karbüratörü dõ kõsõmda temizleyiniz vekirlerini bo altõnõz.

Yakõt filtresinde kirlenme olup olmadõ õnõ veyakõt hortumunda çatlak veya ba kakusurlar olup olmadõ õnõ kontrol edin.Gerekirse de i tirin.

Dingil açõsõnõn 3/4 oranda ya la doluoldu unu kontrol ediniz. E er gerekiyorsaözel ya la doldurunuz.

Tüm kablolarõ ve ba lantõlarõ denetleyiniz.

Debriyajõ, debriyaj yaylarõnõ ve debriyajkampanasõnõ kontrol ederek, a õnõpa õnmadõklarõndan emin olunuz. E ergerekiyorsa de i tiriniz.

Bujileri de i tiriniz. Bunun için bujiler kõsmõnabakõnõz radyo arõzasõ.

Susturucunun kõvõlcõm hapsedici a õnõ kontrolederek temizleyiniz.

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

422

Page 423: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TEKNİK BİLGİLER

Teknik bilgiler128C 128L(LT28CCHV) (LT28CSHV)

MotorSilindir hacmi, cm3 28 28Silindir çapı, mm 35 35Hortum uzumluğu, mm 28,7 28,7Boşta çalışma deviri,, rpm 3200-3600 3200-3600Önerilen en yüksek devir, rpm 11000 11000Hareketli dingillerin r/dakika dönme sayısı 8000 8000ISO 8893 uyarınca azami motor çıkışı, kW 0,7 0,7Katalizatör eksoz Evet EvetDevir sayısı düzenleyicisi, diş sistemi Evet EvetAteşleme sistemiBuji Champion Champion

QCJ-8Y QCJ-8YElektrot aralığı, mm 0,6 0,6Yakıt yağlama sistemiBenzin deposu hacmi, litre 0,4 0,4AğırlıkAğırlık, yakıtsız, kesme cihazı ve koruma,, kg 4,4 4,8Gürültü emisyonları(1 nolu dipnota bakınız)Ses gücü düzeyi, ölçülmüş dB(A) 109 109Ses gücü düzeyi, garantili LWA dB(A) 114 114Ses düzeyi(2 nolu dipnota bakınız)Kullanıcının kulağına gelen ses basıncının karşılığölçülmüş ve EN ISO 11806 ve ISO 22868, dB(A)Budayıcı başlığıyla (orijinal) donatılmış 100 100Titreşim düzeyleri(3 nolu dipnota bakınız)EN ISO 11806 ve ISO 22867 doğrultusunda, kulplardaölçülen denk vibrasyon düzeyleri (ahv,eq): m/sn2

Budayıcı başlığıyla (orijinal) donatılmış, sol/sağ 9,2/5,4 6,9/5,7Dipnot 1: Çevreye verilen gürültü emisyonu AB direktifi 2000/14/EC uyarınca ses gücü(LWA) olarak ölçülmüştür. Makine için bildirilen ses gücü düzeyi, en yüksek düzeyi verenorijinal kesme ataşmanıyla ölçülmüştür. Garanti edilen ve ölçülen ses gücü arasındaki fark,garantili ses gücünün, 2000/14/EC Sayılı Direktif doğrultusunda, ölçüm sonucundakidağılımı ve aynı modelden farklı makineler arasındaki değişimleri de içermesidir.Dipnot 2: Makinenin denk gürültü basınç düzeyi için bildirilen verilerdeki tipik istatistikdağılım (standart sapma) 1 dB(A) şeklindedir.Dipnot 3: Denk vibrasyon düzeyi için bildirilen verilerin tipik istatistik dağılımi (standartsapması) 1 m/sn2 şeklindedir.

423

Page 424: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

TEKNİK BİLGİLER

Model 128L (M10 LH mil şaft dişi)

Onaylı aksesuarlar Tip Kesici aletin / koruması, çeşit. no.

Kesme başlığı T25 (Ø 2,4-2,7 mm kordon) 537 33 83-06 / 545 03 09-01

Plastik bıçaklar Tricut 300 mm (ayrı 531 00 38-11 / 545 03 09-01bıçakların parça numarası531 01 77-15)

Model 128C (3/8 RH mil şaft dişi)

Onaylı aksesuarlar Tip Kesici aletin / koruması, çeşit. no.

Kesme başlığı T25 (Ø 2,4-2,7 mm kordon) 537 33 83-07 / 545 00 60-95

UYGUNLUK BEYANI

EC Uygunluk BeyanıBelgeyi veren şirketin adı: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden (Tel: +46-36-146500)Husqvarna AB şirketi, 2014 seri numaraları ve sonrasındaki seri numaralarından Husqvarna128C/128L modelini/modellerini temsil eden tırpan ve/veya fırça tipi kesici platformu/platformlarıLT28CCHV/LT28CSHV için tüm sorumluluğu üstlenmektedir. Platform numarası ve modelnumarası, müteakip seri numarasını içeren yıl nilgisi ile birlikte tip plakasında düz metin olarakaçıkça belirtilmektedir.Yukarıda belirtilen beyan konusu, aşağıdaki Konsey Direktiflerinin gerekliliklerine uygundur:2006/42/EC “makineler hakkında” 17 Mayıs 20062004/108/EC “elektromanyetik uyumluluk hakkında” 15 Aralık 20042000/14/EC “ortamdaki gürültü emisyonları hakkında” 08 Mayıs 2000Ek V uyarınca, beyan edilen ses değerleri, operatör kılavuzunun teknik bilgiler sayfasındabelirtilmektedir.Aşağıdaki standartlar uygulanmıştır:EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009TÜV Rheinland N.A., Husqvarna AB adına bir gönüllü muayene yapmış ve AM72140163 sayılımakineler hakkında EC Konsey Direktifi 2006/42/EC'ye Uygunluk Sertifikasını vermiştir.Bu sertifika, ürün üzerinde belirtilen tüm üretim noktaları ve Menşe Ülke için geçerlidir.Vekaleten imza: Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden, 01-01-2014

Ronnie E. Goldman, Mühendislik Müdürü (Yetkili temsilci ve teknik dokümantasyon sorumlusu)24-TR

424

Page 425: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

, , .

"

" .

7,5

Husqvarna.

2% (1:50).

/

,

.

/

,

.

.

.

.

! ,

!

.

,

, .

:

· , -

· ·

. , /

.

, 15

.

.

.

.

, ,

.

.

Зафиксируйте волосы

выше уровня плеч.

425

Page 426: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

:

Husqvarna AB

.

x .

.

!

.

.

/

.

! , ,

,

.

.

426

Page 427: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

?

? 1. 2.

3. 4.

5. 6. 7. 8. 9. 10.

11. 12. 13. 14. 15.

16.

17. 18. 19. ( 128C) 20. ( 128L)

427

Page 428: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

!

· .

· ,

, ,

" ". · ,

, ,

, ,

. ·

, ,

. ·

. . "

". ·

. ,

.

·

. . " ".

·

.

.

. · ,

15 .

!

.

.

,

,

.

! .

,

, .

.

, .

!

,

.

,

.

.

!

.

428

Page 429: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

.

.

.

, .

, , ,

.

.

,

. .

, , .

.

,

.

,

. ( " "

.)

,

/ .

,

.

.

.

- ,

.

.

,

.

429

Page 430: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

!

, .

, ,

.

,

.

.

. (A) (=

), ( ) .

,

.

. ,

" ".

,

" " ,

.

, ,

, .

,

.

. " ".

. ,

.

,

. .

" ".

,

.

430

Page 431: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

x

.

, .

, .

, ( ),

. . ”T ".

!

xa. . " ".

.

,

, .

!

.

.

: ,

, “ ”, “ ”, , ,

.

, .

. ! ,

,

.

.

. ,

.

, .

.

431

Page 432: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

.

!

. .

.

!

! ,

.

.

! ,

, ,

.

.

,

.

( )

.

,

.

!

! . " ".

.

! ,

-

.

. ,

,

.

! .

432

Page 433: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

,

, .

·

. . "

".

· ,

,

. ,

, .

· .

,

. · , ,

, .

.

· ,

. .

433

Page 434: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

: ,

, .

· . ,

, .

· ,

, .

· .

(128L)

· x (A)

, . x

(D).

· (B)

.

· ,

. · (C) ,

. · (H)

, .

·

.

(128C)

· x (A)

, . x

( ).

·

(C).

. ·

, .

434

Page 435: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

· (D)

.

·

.

: 1. . 2. . 3.

. .

4. .

.

· ,

. , ,

, , . .

·

. ·

,

. · ,

,

.

· ,

,

.

· .

!

. ,

.

!

.

, .

.

435

Page 436: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

!

.

.

( 90).

·

- 90.

90,

( a c ” c a ”).

, .

·

.

·

HUSQVARNA HP. 1:50 (2%).

· ,

.

· ,

.

5 0,10

10 0,20

15 0,30

20 0,40

·

, .

· .

. .

. ·

, .

· ,

. ·

, .

,

,

436

Page 437: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

!

.

.

,

.

!

:

. .

, .

, .

.

a 3 .

· .

. · ,

. , .

. 3

437

Page 438: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

·

.

. · ,

. ·

,

.

· ,

.

,

.

·

.

!

,

,

.

. . ,

.

, .

15 .

: ,

, .

.

:

.

438

Page 439: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

( ! !).

. .

, (

), .

.

, .

½.

, .

.

: ,

. !

, . .

½. ,

.

.

!

. ,

.

.

.

STOP , .

!

, .

! .

, e e

, /

.

439

Page 440: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

. ,

, .

. ,

.

1.

: · ,

, , -

. · ,

,

. · -

ec ,

.

2.

. ,

, ,

. . ,

, . 3. ,

,

. , -

, ac . (Ta e a

op , , , , . .).

.

4.

. 5.

,

.

!

,

.

, ,

,

.

. .

!

. .

o . , . .

.

440

Page 441: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

. , ,

15 . -

, .

, ,

, .

·

.

( ,

) .

! , . , .

·

. .

.

.

·

, , , ; ,

, . ·

, 10-12 .

·

,

.

· a o

.

.

, , . .

: .

441

Page 442: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

·

, , ,

. . .

·

,

. .

,

.

·

.

.

· ,

,

.

.

·

.

!

, .

, ,

,

.

. .

!

. .

. , . .

.

. , ,

15 .

- ,

. ,

, ,

.

442

Page 443: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

.

Husqvarna

,

. 8-10

, .

,

-

.

!

,

.

·

.

. ·

.

,

.

·

- .

.

!

,

, .

: ."

" .

: ."

" .

T

,

. ,

.

,

. ,

.

.

443

Page 444: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

!

,

, .

,

.

.

.

! ,

,

.

.

,

.

.

. ,

.

,

. .

, ,

.

!

, . ,

.

!

. .

. !

! ,

.

.

: ,

;

.

.

444

Page 445: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

,

.

!

: ·

. ·

(

). · .

, .

,

,

. , ,

0,6 .

.

!

!

.

, :

· · · ·

·

25

, .

.

. . ,

, . , ,

.

. .

0,6

445

Page 446: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

- (128L)

- . , ,

, 3/4

.

HUSQVARNA.

.

446

Page 447: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

, . .

, .

.

. X

,

.

X

, .

X

.

X

.

.

X

,

. , .

X

,

. .

X

, .

X

,

.

X

. X

.

. 0,6 ,

. Champion

RCJ-6Y (503 23 51-09) .

X

.

X

447

Page 448: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

,

3/4 . .

X

,

.

.

X

.

X

,

. .

X

.

Champion RCJ-6Y .

X

c .

X

448

Page 449: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ТЕХНИЧЕСКОЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Технические характеристики128C 128L(LT28CCHV) (LT28CSHV)

ДвигательОбъем цилиндра, куб. см. 28 28Внутренний диаметр цилиндра, мм 35 35Ход, мм 28,7 28,7

Обороты холостого хода, об/мин 2800-3200 2800-3200

Рекомендуемая максимальная обороты, об/мин 11000 11000

Обороты вращения выходного вала, об/мин 8000 8000

Максимальная выходная мощность двигателя, всоответствии с ISO 8893, л.с./кВт 0,094/0,7 0,094/0,7Глушитель с катализатором Да ДаСистема зажигания с ограничителем оборотов Да Да

Система зажиганияСвеча зажигания Champion Champion

RCJ-8Y RCJ-8YЗазор между электродами, мм 0,6 0,6

Топливная система и система смазкиЕмкость топливного бака, литров 0,4 0,4

ВесВес без топлива, режущих органов и зaщитнoгoкoжуxa, кг 4,4 4,8

Уровень шума(см. примечание 1)Уровень мощности шума, измеренный дБ(A) 109 109Уровень мощности шума, гарантированныйLWA , дБ(A) 114 114

Уровни шума(см. примечание 2)Эквивалентные уровни звукового давления на ушипользователя, измерены согласно EN ISO 11806,ISO 22868, дБ(A)С головкой триммера (оригинальной) 100 100Уровень вибраций(см. Примечание 3)Уровень вибрации (ahv,eq) на ручках измерен согласноEN ISO 11806 и ISO 22867 в м/с2

С головкой триммера (оригинальным), левым/правым 9,2/5,4 6,9/5,7

Примечание 1: Уровень шума в окружающей среде измеряется как мощность звука (LWA) соглас-но директиве Eвропейского Cоюза 2000/14/EC. Указанный уровень шума для машины измерен соригинальным режущим оборудованием, дающим наивысший уровень. Разница между гарантиро-ванным и измеренным уровнем шума в том, что гарантированный уровень шума также включаетразброс результатов измерений и вариации между машинами одной и той же модели, согласнодирективе 2000/14/EC.

Примечание 2: Указанные данные об эквивалентном уровне шумового давления для машиныимеют типичный статистический разброс (стандартное отклонение) 1 дБ(A).

Примечание 3: Указанные данные об эквивалентном уровне вибрации имеют типичный статисти-ческий разброс (стандартное отклонение) 1 м/с2.

449

Page 450: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ТЕХНИЧЕСКОЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Модель 128C (кончик вала с правосторонней резьбой 3/8)

Соответствующеедополнительноеоборудование Тип

Защитаный кожуx режущихорганов, артикул №.

Триммернаяголовка

T25 (трос Ø 2,4 – 2,7

мм)

537 33 83-07 / 545 00 60-95

Модель 128L (кончик вала с левосторонней резьбой M10)

Соответствующеедополнительноеоборудование Тип

Защитаный кожуx режущихорганов, артикул №.

Триммернаяголовка

T25 (трос Ø 2,4 – 2,7

мм)

537 33 83-06 / 545 03 09-01

Пластмассовыеножи

Tricut 300 мм(отдельные лезвияимеют номер детали531 01 77-15)

531 00 38-11 / 545 03 09-01

ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИДекларация соответствия ЕСКомпания, выпустившая декларацию: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,Sweden(Тел.: +46-36-146500)Компания Husqvarna AB принимает на себя всю ответственность за платформу(платформы) триммера и/или мотокосы LT28CCHV/LT28CSHV, соответствующиемодели (моделям) Husqvarna 128C/128L с серийными номерами 2014 и более. Номерплатформы и номер модели ясно указаны в тексте на табличке технических данныхнаряду с годом изготовления и серийным номером.Указанный выше предмет декларации соответствует требованиям следующихДиректив Совета Европы:2006/42/EC “По машинам и оборудованию” от 17 мая 2006 г.2004/108/EC “По электромагнитной совместимости” от 15 декабря 2004 г.2000/14/EC “По излучению шума в окружающую среду” от 8 мая 2000 г.В соответствии с приложением V декларированные величины уровня шума указаны втехнической спецификации руководства оператора.Применялись следующие стандарты:EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009TÜV Rheinland N.A. провел испытания на добровольной основе по заявке компанииHusqvarna AB и по их итогам выпустил Сертификат соответствия Директиве СоветаЕС 2006/42/EC “По машинам и оборудованию” № AM72140163.Данный сертификат действителен для всех производственных площадок и странпроисхождения, указанных на изделии.Подписано от имени: Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden, 01-01-2014

Ronnie E. GoldmanТехнический директор(Уполномоченный представитель и ответственный за техническую документацию)25-RU

450

Page 451: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

!

, !

.

, ,

.

: · ,

· ·

, ./ .

.

15 .

, .

.

, .

, ,

.

.

.

" " .

7,5

, 2% (1:50).

/

.

/

,

STOP.

.

.

.

Косата ви трябва да е

прибрана, с дължина

над рамената.

451

Page 452: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

e :

Husqvarna AB

.

xa.

x .

!

.

.

.

! ,

, ,

,

.

.

452

Page 453: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

- ?

- e? 1. 2. 3.

4.

.

5. 6. 7. 8. 9.

10.

11. 12. 13. 14. 15.

16. 17. 18. 19. ( 128C) 20. ( 128L)

453

Page 454: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

A

!

· .

· , ,

,

" ". · ,

, ,

,

. · .

. “ ".

· ,

. · ,

. , ,

. ·

. . "

". ·

. ,

. .

·

15 .

!

.

.

,

, .

!

.

,

.

.

.

, .

,

.

, .

!

,

.

454

Page 455: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

A

,

.

. , .

, EH 166 EC.

, -

.

, .

, .

, . , , .

.

, .

,

, . ( . " – ?”,

.)

,

,

/

.

, , .

.

.

, - , .

,

.

, - .

455

Page 456: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

A

!

. ,

, .

, - ,

.

.

(A) (=

) (B) .

,

.

. ,

" ".

, " ",

.

,

.

,

.

. " ".

.

. ,

,

. . "

".

.

, ,

.

456

Page 457: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

A

.

, . , .

, . . " ".

!

. . " ".

,

.

; .

!

.

,

.

: , , “ ”,

“ ”, , ,

.

, .

-

, . ! ,

,

.

.

.

, .

,

. ,

.

457

Page 458: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

A

.

! ,

. .

.

!

! ,

.

.

! ,

: ,

.

; ,

.

.

,

,

.

, ! . " ".

.

! ,

.

. ,

, , .

!

.

; .

· ,

. . " ".

· -

- , . ,

, ,

.

458

Page 459: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

A · .

- - -

. · , ,

, . ,

.

· ,

. - - .

: , ,

.

· .

,

.

· ,

, .

· .

(128L) ·

(A) .

/

(D).

· (B)

. · ,

. · (C)

, . · (H)

, .

·

.

459

Page 460: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

(128C) ·

(A) .

/

(B).

· (C) .

. ·

, .

· (D) .

·

.

A

: 1. .

.

2. .

. 3. .

.

·

,

. , , ,

/ ,

.

· ,

.

· , .

,

.

· ,

.

· ,

.

· .

460

Page 461: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

A

!

. , .

!

.

,

.

,

.

!

.

.

!

( - 90).

, . . ,

.

· - 90.

- 90, . . " ".

,

.

· ,

- .

· -

HUSQVARNA,

.

1:50 (2%). ·

HUSQVARNA ,

.

. : 1:33 (3%). ·

,

, .

· ,

.

,

,

461

Page 462: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

A

·

, .

· .

. ( )

. .

· ( ) ,

.

·

.

· ,

.

!

.

. ,

.

! :

. , .

. , ,

.

.

.

·

. .

· , ,

.

462

Page 463: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

!

,

. ·

.

. ·

,

. ·

,

.

( ! ). ,

.

· ,

.

, .

·

.

!

,

;

.

. .

.

,

; .

15 .

:

10 ,

. .

:

.

463

Page 464: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

,

( ! !).

. .

,

( );

.

.

, .

½.

, .

.

: ,

. !

, .

.

½.

, .

.

!

.

,

, . .

.

, STOP,

.

!

,

.

464

Page 465: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

!

.

,

/ .

. ,

, .

. ,

, .

1. :

· , ,

.

· , -

,

.

· !

. 2.

. , ,

,

.

, . .

3. . ,

( , , , , .).

.

4.

. 5.

, .

! ,

,

.

,

, .

,

. .

!

. . . ,

.

465

Page 466: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

.

. , ,

15 . ,

. ,

.

·

. -

( . . ,

)

.

! ,

. ,

.

·

. .

.

.

·

, , , .

·

10-12 .

· , ,

-

.

·

.

.

, , . !

.

· -

- ,

, , ,

466

Page 467: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

.,

. · ,

, -

.

·

,

. , .

,

.

·

.

.

·

.

,

, .

· ,

, -

.

! ,

,

.

,

, .

,

. .

!

. . . ,

.

.

. , ,

15 . ,

467

Page 468: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

,

.

Husqvarna

, .

8-10 , .

,

- , ,

,

,

.

!

;

.

·

.

. · T-

, .

,

.

·

.

. !

/ , ,

T- ,

.

. : . " ".

. : . " ".

T

,

. ,

.

, .

,

.

,

.

T-

468

Page 469: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

!

,

, . ,

.

/

,

.

! ,

,

.

-

, .

, ,

.

. , , .

, .

.

. ,

.

!

, . ,

.

! ,

. .

.

!

!

, .

.

! ,

,

.

, .

,

.

!

469

Page 470: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

: ·

. · (

). · .

,

. ,

:

. ,

0,6 .

- , .

!

!

/ .

,

:

· · ·

·

·

25

, .

.

. . ,

, . ,

, .

. .

( ) – (128L)

.

3/4 . HUSQVARNA.

, .

0,6 mm

470

Page 471: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

,

. . ,

. - .

. X

.

X

.

X

, .

X

. , .

X

,

. , .

X

, .

, .

X

, .

X

,

.

X

.

X

.

. 0,6

. Champion RCJ--6Y

.

X

.

X

471

Page 472: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

, 3/4.

.

X

,

. .

X

.

X

,

. , .

X

. Champion RCJ-6Y

.

X

.

X

472

Page 473: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ТЕХНИЧЕСКИ XAPAКТЕРИСТИКИ

Техническо xарактеристики128C 128L

(LT28CCHV) (LT28CSHV)

ДвигателОбем на цилиндъра, куб.инч/см 28 28Отвор на цилиндъра, инча/мм 35 35Ход на буталото, инча/мм 28,7 28,7Скорост на празен ход, об./мин. 3200-3600 3200-3600Препоръчвана макс. скорост, об./мин. 11000 11000Скорост на изходния вал, об./мин. 8000 8000Максимална мощност на двигателя, в съответствиес ISO 8893, kW 0,7 0,7Каталитичен конверторен заглушител Да ДаСистема на запалване с регулиране по скорост Да Да

Система на запалванеСвещ Champion Champion

QCJ-8Y QCJ-8YРазстояние между електродите, мм 0,6 0,6

Гориво и смазочна системаВместимост на резервоара за гориво, литра 0,4 0,4

ТеглоТегло без гориво, приспособление за рязане ипредпазител, кг 4,4 4,8

Емисии на шум(вж. забележка 1)Ниво на звуковата мощност, измерена dB(A) 109 109Ниво на звуковата мощност, гарантирана LWA , dB(A) 114 114

Нива на звука(вж. Забележка 2)Еквивалентни нива на звуковото налягане при ухото напотребителя, измерени в съответствие с EN ISO 11806и ISO 22868, dB(A)Оборудван с тримерна глава (оригинална) 100 100

Нива на вибрациите(вж. Забележка 3)Еквивалентни нива на вибрацията (ahv,eq) връкохватките, измерени съгласно EN ISO 11806и ISO 22867, m/s2

Оборудван с тримерна глава (оригинална),ляво/дясно 9,2/5,4 6,9/5,7

Забележка 1: Емисиите на шума в околната среда, измерени като звукова мощност (LWA) всъответствие с директива на ЕО 2000/14/ЕО. Отчетените нива на шума за машината са измеренис оригиналното режещо оборудване, което дава най-високото ниво. Разилката между гарантира-ното и измереното ниво на шума е в това, че гарантираното ниво на шума включва също и дис-персията в резултатите от измерването, както и вариациите между различните машини от един исъщи модел, в съответствие с Директива 2000/14/EO.

Забележка 1: Отчетените данни за еквивалентното ниво на звуковото налягане за машината иматтипична статистическа дисперсия (стандартно отклонение) от 1 dB(A).

Забележка 3: Отчетените данни за еквивалентното равнище на вибрацията имат типична стати-стическа дисперсия (стандартно отклонение) от 1 m/s2.

473

Page 474: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

ТЕХНИЧЕСКИ XAPAКТЕРИСТИКИМодел 128C (3/8 дясна резба на вала)Одобрени при-способления Тип

Предпазител на риспособлениетоза рязане, арт. Ј.

Триммерната г лава T25 (Ø 2,4-2,7 mmшнур)

537 33 83-07 / 545 00 60-95

Модел 128L (M10 лява резба на вала)Одобрени при-способления Тип

Предпазител на риспособлениетоза рязане, арт. Ј.

Триммерната г лава T25 (Ø 2,4-2,7 mmшнур)

537 33 83-07 / 545 03 09-01

Пластмасовиножове

Tricut 300 mm(Отделнитедискове иматсериен номер531 01 77-15)

531 00 38-11 / 545 03 09-01

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

Декларация за съответствие на ЕСИме на издаващата организация: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,Sweden (тел.:+46-36-146500)Husqvarna AB поема цялата отговорност за платформата(те) на тримери и/илихрасторезачки LT28CCHV/LT28CSHV, които представляват модел(и) Husqvarna128C/128L със серийни номера от 2014 г. и след това. Номерът на платформата иномерът на модела са ясно обозначени като обикновен текст на табелката с данни,заедно с годината с последващи серийни номера.Предметът на гореспоменатата декларация е в съответствие с изискванията наследните Директиви на Съвета:2006/42/EC "по отношение на машинното оборудване" 17 май 2006 г.2004/108/EC "по отношение на електромагнитната съвместимост" 15 декември 2004 г.2000/14/EC "по отношение на емисиите на шум в околната среда" 08 май 2000 г.В съответствие с Анекс V, декларираните стойности на шум са посочени в листа стехнически данни на ръководството за оператора.Прилагат се следните стандарти:EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009TÜV Rheinland N.A. проведе целенасочено изпитване на типа от името на HusqvarnaAB, като предостави AM72140163 – Сертификат за съответствие с директивата наСъвета на ЕО 2006/42/EC за машинно оборудване.Този сертификат е приложим за всички места на производство и страни на произход,както е посочено на продукта.Подписано от името на: Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden, 01-01-2014

Ronnie E. Goldman, Director of Engineering (Упълномощен представител и отговарящза техническата документация)27-BG

474

Page 475: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

!« «"«#"$ì%À&Õ##

############

## #

"ýÏ'Ôη# (% )*% %)«"«+ !· ðÒȸÌÈ· Í·Ë·ÒÈÛÏÔý, Ù· Ë·ÏÌÔÍÔðÙÈÍ" Í·È Ù· #ÔÒÙÔÍÔðÙÈÍ" ÏðÔÒÂß Ì· ÂßÌ·È ÂðÈÍßÌ$õÌ·% « ·ðÒ¸ÛÂÍÙÁ Þ Î·ÌË·ÛÏ&ÌÁ #ÒÞÛÁ ÏðÔÒÂß Ì· ðÒÔÍ·Î&ÛÂÈ ÛÔ'·Ò¸ Þ ·Í¸ÏÁ Í·È Ë·Ì"ÛÈÏÔ ÙÒ·õÏ·ÙÈÛϸ ÙÔõ #ÂÈÒÈÛÙÞ Þ "ÎÎùÌ ·Ù¸ÏùÌ. (È·'"ÛÙ ðÒÔÛÂÍÙÈÍ" ÙÔ )#ÂÈÒß$ÈÔ ÒÞÛÁÚ Í·È Í·Ù·ÌÔÞÛÙ ÙÔ ðÂÒÈÂ#¸ÏÂ̸ ÙÔõ ðÒÈÌ #ÒÁÛÈÏÔðÔÈÞÛÂÙ ÙÔ ÏÁ#"ÌÁÏ·.

ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂßÙ ð"ÌÙÔÙÂ: ï *ÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈ͸ ÍÒ"ÌÔÚ ÛÙÈÚ ðÂÒÈðÙþÛÂÈÚ

¸ðÔõ õð"Ò#ÂÈ ÍßÌ$õÌÔÚ ðÙþÛÁÚ ·ÌÙÈÍÂÈÏ&ÌùÌ

ï *ÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈÍ" ·ÍÔÞÚ ï )ÍÂÍÒÈÏ&Ì· ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈÍ" )È· Ù· Ï"ÙÈ· Ã&)ÈÛÙÁ Ù·#ýÙÁÙ· ðÂÒÈÛÙÒÔ+ÞÚ "ÓÔÌ· ÂÓ¸$Ôõ, Û.·.Î. *ÒÔÛÔ#Þ ÛÙ· ÂÍÙÔÓÂõ¸ÏÂÌ· ·ÌÙÈÍÂßÏÂÌ· Í·È ËÒ·ýÛÏ·Ù·. - #ÂÈÒÈÛÙÞÚ ÙÔõ ÏÁ#·ÌÞÏ·ÙÔÚ Ë· ðÒ&ðÂÈ, Í·Ù" ÙÁ $È"ÒÍÂÈ· ÙÁÚ ÂÒ)·Ûß·Ú ÙÔõ, Ì· $È·Û+·ÎßÊÂÈ ¸ÙÈ $ÂÌ ðÎÁÛÈ"ÊÔõÌ "ÌËÒùðÔÈ Þ Êþ· Û ·ð¸ÛÙ·ÛÁ ÏÈÍÒ¸ÙÂÒÁ ·ð¸ 15 Ï&ÙÒ· ·ð¸ ÙÔ ÏÁ#"ÌÁÏ·. ¬&ÎÁ Ù· ÔðÔß· $Âß#ÌÔõÌ Ù· ¸ÒÈ· )È· ÙÁÌ ÙÔðÔË&ÙÁÛÁ ÙÁÚ ÂÎÎÂȯÔÂÈ$ÔýÚ #ÂÈÒÔη'ÞÚ. ÷ÔÒ"Ù ð"ÌÙÔÙ Â)ÍÂÍÒÈÏ&Ì· ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈÍ" )"ÌÙÈ·.

ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂßÙÂ ·ÌÙÈÔÎÈÛËÁÙÈÍ&Ú Í·È ÛÙ·ËÂÒ&Ú ·Ò'ýÎÂÚ.

ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂßÙ ϸÌÔ ÏÁ ÏÂÙ·ÎÎÈÍ", ÂõÍßÌÁÙ· ÍÔðÙÈÍ" ÂÓ·ÒÙÞÏ·Ù·, $ÁÎ. ÍÂ+·ÎÞ #ÔÒÙÔÍÔðÙÈÍÔý Ï ÍÔðÙÈ͸ ÍÔÒ$¸ÌÈ. ¡õÙ¸ ÙÔ ðÒÔú¸Ì ÛõÏÏÔÒ+þÌÂÙ·È Ï ÙÈÚ ÈÛ#ýÔõÛÂÚ Ô$Á)ßÂÚ CE.

ÍðÔÏð&Ú ËÔÒý'Ôõ ÛÙÔ ðÂÒÈ'"ÎÎÔÌ ÛýÏ+ùÌ· Ï ÙÁÌ -$Á)ß· ÙÁÚ õÒùð·úÍÞÚ

ÔÈ̸ÙÁÙ·Ú / 0. -È ÂÍðÔÏð&Ú ÙÔõ ÏÁ#·ÌÞÏ·ÙÔÚ Í·ËÔÒßÊÔÌÙ·È ÛÙÔ ÍÂ+"ηÈÔ 2!Â#ÌÈÍ" ÛÙÔÈ#Âß·2 Í·ËþÚ Í·È ÛÙÁÌ ðÈÌ·Íß$· ÙÔõ ÏÁ#·ÌÞÏ·ÙÔÚ.

ðßðÂ$Ô Á#ÁÙÈÍÞÚ ðßÂÛÁÚ ÔÙ· 7,5 Ï&ÙÒ·

ÒÁÛÈÏÔðÔÈÞÛÙ ϸÌÔ 'ÂÌÊßÌÁ ·Ï¸Îõ'$Á Þ ÛÔýðÂÒ Í·È Î"$È $ß#ÒÔÌÔõ ÍÈÌÁÙÞÒ· ·Ì·ÏÂÏÂÈ)Ï&ÌÔ Û ·Ì·ÎÔ)ß· 34 /1:560. 8'ÞÛÙ ÙÔÌ ÍÈÌÁÙÞÒ· ðÈ&ÊÔÌÙ·Ú ð·Ò·ÙÂÙ·Ï&Ì· ÙÔ $ȷ͸ðÙÁ ÛÙ·Ï·ÙÞÏ·ÙÔÚ ÛÙÁ Ë&ÛÁ STOP Ï&#ÒÈ Ì· Û'ÞÛÂÈ Ô ÍÈÌÁÙÞÒ·Ú. -È &ÎÂ)#ÔÈ Í·È9Þ Á ÛõÌÙÞÒÁÛÁ Ë· ðÒ&ðÂÈ Ì· $ÈÂÓ")ÔÌÙ·È Ï ÙÔÌ ÍÈÌÁÙÞÒ· ÙÔõ ÏÁ#·ÌÞÏ·ÙÔÚ Û'ÁÛÙ¸. ¡ð·ÈÙÂßÙ·È Ù·ÍÙÈÍ¸Ú Í·Ë·ÒÈÛϸÚ. -ðÙÈÍ¸Ú &ÎÂ)#ÔÚ. *Ò&ðÂÈ Ì· #ÒÁÛÈÏÔðÔÈÔýÌÙ·È ð"ÌÙÔÙ Â)ÍÂÍÒÈÏ&Ì· ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈÍ" )È· Ù· Ï"ÙÈ·.

¢Îη#ÛýÏ'Ôη/·õÙÔ͸ÎÎÁÙ·#ðÔõ#õð,Ò-ÔõÌ#ÛÙÔ#ÏÁ-,ÌÁÏ·#·Ì·.0ÒÔÌÙ·È#ÛÂ#ÂÈ1ÈÍ0Ú#·ð·ÈÙÞÛÂÈÚ#ðÈÛÙÔðÔßÁÛÁÚ#2È·#ÔÒÈÛÏ0ÌÂÚ#·2ÔÒ0Ú3

Στερεώστε τα µαλλιά

σας πάνω από τους ώµους.

475

Page 476: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

—ÒÈÌ ÙÁÌ ÂÍÍßÌÁÛÁ ðÒ›ðÂÈ Ì· ðÒÔÛ›ÓÙ ٷ ·Í¸ÎÔõË·: Husqvarna AB ˆ·ÒϸÊÂÈ ÏÈ· ðÔÎÈÙÈÍÞ Ûõ̘ÔýÚ ·Ì‹ðÙõÓÁÚ ðÒÔú¸ÌÙùÌ Í·È, ùÚ ·ðÔÙ›ÎÂÛÏ· ·õÙÔý, ‰È·ÙÁÒÂß ÙÔ ‰ÈÍ·ßùÏ· Ì· Í‹ÌÂÈ ÙÒÔðÔðÔÈÞÛÂÈÚ ÛÙÔ Û˜Â‰È·Ûϸ Í·È ÙÁÌ Âψ‹ÌÈÛÁ ÙùÌ ðÒÔú¸ÌÙùÌ ˜ùÒßÚ ðÒÔÂȉÔðÔßÁÛÁ. « Ï·ÍÒ¸˜ÒÔÌÁ ›ÍËÂÛÁ Û ˸Òõ‚Ô ÏðÔÒÂß Ì· ðÒÔͷΛÛÂÈ Ï¸ÌÈÏÁ ‚΋‚Á ÛÙÁÌ ·ÍÔÞ. »· ðÒ›ðÂÈ ð‹ÌÙ· Ì· ης‹ÌÂÙ ϛÙÒ· ðÒÔÛÙ·Ûß·Ú ÙÁÚ ·ÍÔÞÚ Û·Ú.

—–œ …ƒœ—œ…«”«! ƒÂÌ ÂðÈÙÒ›ðÔÌÙ·È, Û ͷÏß· ðÂÒßðÙùÛÁ, ÙÒÔðÔðÔÈÞÛÂÈÚ ÛÙÔ Û˜Â‰È·Ûϸ ÙÔõ ÏÁ˜·ÌÞÏ·ÙÔÚ ˜ùÒßÚ ÙÁÌ ›„ÍÒÈÛÁ ÙÔõ Í·Ù·ÛÍÂõ·ÛÙÞ. ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂßÙ ð‹ÌÙÔÙ „ÌÞÛÈ· ·ÓÂÛÔõ‹Ò. « ÏÁ ÂÓÔõÛÈÔ‰ÔÙÁÏ›ÌÁ ÂÍÙ›ÎÂÛÁ ÙÒÔðÔðÔÈÞÛÂùÌ Í·È/Þ Á ˜ÒÞÛÁ ÏÁ „ÌÞÛÈùÌ ·ÓÂÛÔõ‹Ò ÏðÔÒÂß Ì· Ô‰Á„ÞÛÂÈ Û ÛÔ‚·Ò¸ ÙÒ·õÏ·ÙÈÛϸ Þ Ë‹Ì·ÙÔ ÙÔõ ˜ÂÈÒÈÛÙÞ Þ ‹ÎÎùÌ ·Ù¸ÏùÌ.

—–œ …ƒœ—œ…«”«! Ì· ðÒȸÌÈ

·Ë·ÒÈÛÏÔý, Ë·ÏÌÔÍÔðÙÈ͸ Þ ÒÙÔÍÔðÙÈ͸ ÙÔ ÔðÔßÔ ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂßÙ·È Ï ·ÌË·ÛÏ›ÌÔ ÙÒ¸ðÔ Þ ·ðÒ¸ÛÂÍÙ· ÏðÔÒÂß Ì· „ßÌÂÈ ›Ì· ÂðÈÍß̉õÌÔ ÂÒ„·ÎÂßÔ, ðÒÔÍ·ÎþÌÙ·Ú ÛÔ‚·Ò¸ Þ ·Í¸ÏÁ Í·È Ë·Ì‹ÛÈÏÔ ÙÒ·õÏ·ÙÈÛϸ ÙÔõ ˜ÂÈÒÈÛÙÞ Þ ‹ÎÎùÌ ·Ù¸ÏùÌ. È' ·õÙ¸ ÙÔ Î¸„Ô, ÂßÌ·È ð‹Ò· ðÔÎý ÛÁÏ·ÌÙÈ͸ Ì· ‰È·‚‹ÛÂÙÂ Í·È Ì· Í·Ù·ÌÔÞÛÂÙ ÙÔ ðÂÒȘ¸ÏÂÌÔ ·õÙÔý ÙÔõ „˜ÂÈÒȉßÔõ.

476

Page 477: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

‘… …Õ¡… ‘…

‘È ÂÈÌ·È ÙÈ; 1. ˆ·ÎÞ ˜ÔÒÙÔÍÔðÙÈÍÔý 2. ‘‹ð· ðÎÞÒùÛÁÚ „Ò‹ÛÔõ 3. ùÌÈÍ¸Ú ÏÂÈùÙÞÒ·Ú 4. —ÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈ͸ ÍÔðÙÈÍÔý

ÂÓ·ÒÙÞÏ·ÙÔÚ 5. ¢ÓÔÌ·Ú 6. ÎÎÂȯÔÂȉÞÚ ˜ÂÈÒÔη‚Þ 7. –õËÏÈÛÙÞÚ „Í·ÊÈÔý 8. ƒÈ·Í¸ðÙÁÚ

ÛÙ·Ï·ÙÞÏ·ÙÔÚ 9. ¡Ûˆ‹ÎÂÈ· „Í·ÊÈÔý 10. ‹ÎõÏÏ· ÍõÎß̉ÒÔõ

11. À·‚Þ ÂÍÍßÌÁÛÁÚ 12. ƒÔ˜ÂßÔ Í·õÛßÏÔõ 13. ‘ÛÔÍ 14. ÷ßÎÙÒÔ ·›Ò· 15. ‹ÎõÏÏ· ˆßÎÙÒÔõ ·›Ò· 16. –õËÏÈÛÙÈ͸ ˜ÂÈÒÔη‚ÞÚ 17. ƒßÛÍÔÚ ÍßÌÁÛÁÚ 18. „˜ÂÈÒ߉ÈÔ ˜ÒÞÛÁÚ 19. (ÃÔÌÙ›ÎÔ 128C) 20. Allen (ÃÔÌÙ›ÎÔ 128L)

477

Page 478: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

Õ… ” œƒ« … ” ¡”÷¡À …¡” ”ÁÏ·ÌÙÈÍÔ ”«Ã¡Õ‘… œ! ï ‘Ô ÏÁ˜‹ÌÁÏ· ÂßÌ·È Û˜Â‰È·ÛÏ›ÌÔ „È·

ÙÁÌ ÍÔðÞ „Ò·ÛȉÈÔý. ï ‘· ÏÔÌ·‰ÈÍ‹ ·ÓÂÛÔõ‹Ò ðÔõ ÏðÔÒÂßÙÂ

Ì· ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÞÛÂÙ Ï ÙÔ Ûõ„ÍÂÍÒÈÏ›ÌÔ ÍÈÌÁÙÞÒ· ÂßÌ·È Ù· ÍÔðÙÈÍ‹ ÂÓ·ÒÙÞÏ·Ù· ðÔõ ÛõÌÈÛÙÔýÏ ÛÙÁÌ Â̸ÙÁÙ· "‘˜ÌÈÍ‹ ÛÙÔȘÂß·".

ï ÃÁ ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂßÙ ðÔÙ› ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ· Â‹Ì ÂßÛÙ ÍÔõÒ·ÛÏ›ÌÔÚ, ›˜ÂÙ ͷٷ̷ÎþÛÂÈ ·ÎÍÔ¸Î Þ ð·ßÒÌÂÙ ˆ‹ÒÏ·Í· ðÔõ ßÛùÚ ÂðÁÒ‹ÊÔõÌ ÙÁÌ ¸Ò·ÛÁ, ÙÁÌ ÍÒßÛÁ Þ ÙÔ ÛõÌÙÔÌÈÛϸ Û·Ú.

ï ÷ÔÒ‹Ù ·ÙÔÏÈ͸ ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈ͸ ÂÓÔðÎÈÛϸ. ƒÂßÙ ÙÈÚ Ô‰Á„ßÂÚ ÙÁÚ Â̸ÙÁÙ·Ú "¡ÙÔÏÈÍ¸Ú ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈÍ¸Ú ÂÓÔðÎÈÛϸÚ".

ï ÃÁ ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂßÙ ðÔÙ› ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ· Â‹Ì ð·ÒÔõÛÈ‹ÊÂÈ ðÒ¸‚ÎÁÏ·. ÍÙÂΛÛÙ ÙÈÚ ÂÒ„·ÛßÂÚ ÂΛ„˜Ôõ, ÛõÌÙÞÒÁÛÁÚ Í·È Û›Ò‚ÈÚ ðÔõ ðÂÒÈ„Ò‹ˆÔÌÙ·È Û' ·õÙ¸ ÙÔ Â„˜ÂÈÒ߉ÈÔ. œÒÈÛÏ›ÌÂÚ ÂÒ„·ÛßÂÚ ÛõÌÙÞÒÁÛÁÚ Í·È Û›Ò‚ÈÚ ðÒ›ðÂÈ Ì· ÂÍÙÂÎÔýÌÙ·È Ï¸ÌÔ ·ð¸ ÂÍð·È‰ÂõÏ›ÌÔõÚ Í·È ÂȉÈÍÂõÏ›ÌÔõÚ Ù˜ÌÈÍÔýÚ. ƒÂßÙ ÙÈÚ Ô‰Á„ßÂÚ ÙÁÚ Â̸ÙÁÙ·Ú "”õÌÙÞÒÁÛÁ".

ï ºÎ· Ù· Í·ÎýÏÏ·Ù· Í·È Ù· ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈÍ‹ ðÒ›ðÂÈ Ì· ÂßÌ·È ÙÔðÔËÂÙÁϛ̷ ÛÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ· ðÒÈÌ ÓÂÍÈÌÞÛÂÙ ̷ ÂÒ„‹ÊÂÛÙÂ. ¬Â‚·ÈùËÂßÙ ¸ÙÈ Ù· Í·ð‹ÍÈ· ÙùÌ ÏðÔõÊß Í·È ÙÔ Í·Îþ‰ÈÔ õ¯ÁÎÞÚ Ù‹ÛÁÚ ‰ÂÌ ð·ÒÔõÛÈ‹ÊÔõÌ ‚΋‚ÂÚ. ƒÈ·ˆÔÒÂÙÈÍ‹, õð‹Ò˜ÂÈ Íß̉õÌÔÚ ÁÎÂÍÙÒÔðÎÁÓß·Ú.

ï œ ˜ÂÈÒÈÛÙÞÚ ÙÔõ ÏÁ˜·ÌÞÏ·ÙÔÚ Ë· ðÒ›ðÂÈ, Í·Ù‹ ÙÁ ‰È‹ÒÍÂÈ· ÙÁÚ ÂÒ„·Ûß·Ú ÙÔõ, Ì· ‰È·Ûˆ·ÎßÊÂÈ ¸ÙÈ ‰ÂÌ ðÎÁÛÈ‹ÊÔõÌ ‹ÌËÒùðÔÈ Þ Êþ· Û ·ð¸ÛÙ·ÛÁ ÏÈÍÒ¸ÙÂÒÁ ·ð¸ 15 Ï›ÙÒ· ·ð¸ ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ·.

—–œ …ƒœ—œ…«”«!

µ µ

µ

.

, µ ,

µ

µ µ . µ

µ

µ µ ,

µ µ µ

µ µ µ

µ µ ,

µ µ .

µ µ ,

µ µ .

—–œ …ƒœ—œ…«”«! —ÔÙ› ÏÁÌ ÂðÈÙÒ›ðÂÙ Û ð·È‰È‹ Ì· ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÞÛÔõÌ Þ Ì· ‚ÒÂËÔýÌ ÍÔÌÙ‹ ÛÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ·. ·ËþÚ ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ· ÂßÌ·È ÂÓÔðÎÈÛÏ›ÌÔ Ï Âð·Ì·Ù·ÙÈ͸ ‰È·Í¸ðÙÁ ÛÙÔð Í·È ÏðÔÒÂß Ì· ÏðÂÈ Û ÎÂÈÙÔõÒ„ß· Ï ˜·ÏÁÎÞ ‰ýÌ·ÏÁ Í·È ˜·ÏÁÎÞ Ù·˜ýÙÁÙ· ÛÙÁ ˜ÂÈÒÔη‚Þ ÂÍÍßÌÁÛÁÚÚ, ·Í¸ÏÁ Í·È ÏÈÍÒ‹ ð·È‰È‹ Í‹Ùù ·ð¸ ÔÒÈÛÏ›ÌÂÚ ÛõÌËÞÍÂÚ ÏðÔÒÔýÌ Ì· ›˜ÔõÌ ÙÁÌ ·ð·ÈÙÔýÏÂÌÁ ‰ýÌ·ÏÁ „È· Ì· ‚‹ÎÔõÌ Û ÎÂÈÙÔõÒ„ß· ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ·. ‹ÙÈ Ù›ÙÔÈÔ ÏðÔÒÂß Ì· ðÒÔÍΛÛÂÈ Íß̉õÌÔ „È· ÛÔ‚·Ò¸ ·ÙÔÏÈ͸ ÙÒ·õÏ·ÙÈÛϸ. Èí ·õÙ¸ Í·È ·÷·ÈÒ›ÛÙ ð‹ÌÙÔÙ ÙÔ Í‹ÎõÏÏ· ÙÔõ ÏðÔõÊÈÔý ¸Ù·Ì ‰ÂÌ ›˜ÂÙ ÙÁÌ Âð߂ίÁ ÙÔõ ÏÁ˜·ÌÞÏ·ÙÔÚ. ¡ÙÔÏÈÍ¸Ú ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈÍ¸Ú ÂÓÔðÎÈÛÏ¸Ú ”«Ã¡Õ‘… ” —À«–œ÷œ–… ”

Ì· ðÒȸÌÈ Í·Ë·ÒÈÛÏÔý, Ë·ÏÌÔÍÔðÙÈ͸ Þ ˜ÔÒÙÔÍÔðÙÈ͸ ÙÔ ÔðÔßÔ ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂßÙ·È Ï ηÌË·ÛÏ›ÌÔ ÙÒ¸ðÔ Þ ·ðÒ¸ÛÂÍÙ· ÏðÔÒÂß Ì· „ßÌÂÈ ›Ì· ÂðÈÍß̉õÌÔ ÂÒ„·ÎÂßÔ, ðÒÔÍ·ÎþÌÙ·Ú ÛÔ‚·Ò¸ Þ ·Í¸ÏÁ Í·È Ë·Ì‹ÛÈÏÔ ÙÒ·õÏ·ÙÈÛϸ ÙÔõ ˜ÂÈÒÈÛÙÞ Þ ‹ÎÎùÌ ·Ù¸ÏùÌ. È' ·õÙ¸ ÙÔ Î¸„Ô, ÂßÌ·È ð‹Ò· ðÔÎý ÛÁÏ·ÌÙÈ͸ Ì· ‰È·‚‹ÛÂÙÂ Í·È Ì· Í·Ù·ÌÔÞÛÂÙ ÙÔ ðÂÒȘ¸ÏÂÌÔ ·õÙÔý ÙÔõ „˜ÂÈÒȉßÔõ.

·Ù‹ ÙÁ ˜ÒÞÛÁ ˜ÔÒÙÔÍÔðÙÈÍþÌ, ÂðÈ‚‹ÎÎÂÙ·È Á ˜ÒÞÛÁ ·ÙÔÏÈÍÔý ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈÍÔý ÂÓÔðÎÈÛÏÔý, „ÍÂÍÒÈÏ›ÌÔõ ·ð¸ ÙÈÚ ·Òϸ‰ÈÂÚ ·Ò˜›Ú. « ˜ÒÞÛÁ ·ÙÔÏÈÍÔý ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈÍÔý ÂÓÔðÎÈÛÏÔý ‰ÂÌ ÂÍÏÁ‰ÂÌßÊÂÈ ÙÔ Ẩ˜¸ÏÂÌÔ ·Ùõ˜ÁÏ‹ÙùÌ, ð·Ò' ¸Î· ·õÙ‹, ÏðÔÒÂß Ì· ÏÂÈþÛÂÈ ÙÁ ÛÔ‚·Ò¸ÙÁÙ· ÂÌ¸Ú ÙÒ·õÏ·ÙÈÛÏÔý ÛÂ

478

Page 479: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

Õ… ” œƒ« … ” ¡”÷¡À …¡” ðÂÒßðÙùÛÁ ·Ùõ˜ÞÏ·ÙÔÚ. È· ÙÁÌ ÂðÈÎÔ„Þ ÙÔõ ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈÍÔý ÂÓÔðÎÈÛÏÔý, ÊÁÙÞÛÙ ÙÁ ‚ÔÞËÂÈ· ÙÔõ ·ÌÙÈðÒÔÛþðÔõ Û·Ú.

—–œ …ƒœ—œ…«”«! ¡ˆ·ÈÒ›ÛÙ ٷ ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈÍ‹ ·ÍÔÞÚ ·Ï›ÛùÚ Ï¸ÎÈÚ Û‚ÞÛÂÙ ÙÔÌ ÍÈÌÁÙÞÒ· ÙÔõ ÏÁ˜·ÌÞÏ·ÙÔÚ, ›ÙÛÈ þÛÙ ̷ ÂßÛÙ Û ˛ÛÁ Ì· ·ÍÔýÛÂÙ Ùõ˜¸Ì

ËÔÒý‚ÔõÚ Þ ðÒÔÂȉÔðÔÈÁÙÈÍ‹ ÛÞÏ·Ù·. ¡Õ‘…¡

÷ÔÒ‹Ù „‹ÌÙÈ· ¸Ù·Ì ÂßÌ·È ·ð·Ò·ßÙÁÙÔ, ð.˜. Í·Ù‹ ÙÁ ÛõÌ·ÒÏÔθ„ÁÛÁ ÍÔðÙÈÍÔý ÂÓÔðÎÈÛÏÔý.

—–œ”‘¡‘ ’‘… ¡ ¡ œ«” »· ðÒ›ðÂÈ Ì· ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÔýÌÙ·È ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈÍ‹ ·ÍÔÞÚ Ù· ÔðÔß· ðÒÔÛˆ›ÒÔõÌ Âð·ÒÍÞ ÂÓ·ÛË›ÌÈÛÁ ÙùÌ ‰õÌ·ÙþÌ ËÔÒý‚ùÌ.

—–œ”‘¡‘ ’‘… ¡ …¡ ‘¡ á‘…¡ ‘· ÂÍÙÈÌ·ÛÛ¸ÏÂÌ· ËÒ·ýÛÏ·Ù· Íη‰ÈþÌ Þ Ù· ·ÌÙÈÍÂßÏÂÌ· ðÔõ ÂÍÙÔÓÂýÔÌÙ·È ·ð¸ ÙÔÌ ðÂÒÈÛÙÒˆ¸ÏÂÌÔ ÍÔðÙÈ͸ ÂÓÔðÎÈÛϸ ÏðÔÒÔýÌ Ì· ðÒÔͷΛÛÔõÌ ‚΋‚ÂÚ ÛÙ· Ï‹ÙÈ·.

¡–¬’À ”

ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂßÙ ·ÌÙÈÔÎÈÛËÁÙÈÍ›Ú Í·È ÛÙ·ËÂÒ›Ú ·Ò‚ýÎÂÚ.

–œ’ …”Ãœ” ÷ÔÒ‹Ù ÒÔý˜· ·ð¸ ·ÌËÂÍÙÈ͸ ýˆ·ÛÏ· Í·È ·ðÔˆý„ÂÙ ٷ ÒȘً ÒÔý˜· Ù· ÔðÔß· ÏðÔÒÂß Ì· "ðÈ·ÛÙÔýÌ" Û ˜·Ï¸Íη‰· Þ Íη‰È‹. ÷ÔÒ‹Ù ð‹ÌÙÔÙ ϷÍÒÈ‹ ð·ÌÙÂθÌÈ· ·ð¸ ·ÌËÂÍÙÈ͸ ýˆ·ÛÏ·. ÃÁ ˆÔÒ‹Ù ÍÔÛÏÞÏ·Ù·, ÍÔÌÙ‹ ð·ÌÙÂθÌÈ·, ۷̉‹ÎÈ· Í·È ÏÁÌ ÂÒ„‹ÊÂÛÙ Óõð¸ÎÁÙÔÚ. ”ÙÂÒÂþÛÙ ٷ Ï·ÎÎÈ‹ Û·Ú ð‹Ìù ·ð¸ ÙÔõÚ þÏÔõÚ.

œ’‘… —–Ÿ‘ŸÕ ¬œ«» …ŸÕ œÈ ˜ÂÈÒÈÛÙ›Ú ðÒÈÔÌÈþÌ Í·Ë·ÒÈÛÏÔý, Ë·ÏÌÔÍÔðÙÈÍþÌ Í·È ˜ÔÒÙÔÍÔðÙÈÍþÌ Ë· ðÒ›ðÂÈ Ì· ›˜ÔõÌ Ï·Êß ÙÔõÚ ›Ì· ÍÔõÙß ðÒþÙùÌ ‚ÔÁËÂÈþÌ.

ÓÔðÎÈÛÏ¸Ú ·Ûˆ·ÎÂß·Ú ÙÔõ ÏÁ˜·ÌÞÏ·ÙÔÚ ¡õÙÞ Á Â̸ÙÁÙ· ðÂÒÈ„Ò‹ˆÂÈ ÙÔÌ ÂÓÔðÎÈÛϸ ·Ûˆ·ÎÂß·Ú ÙÔõ ÏÁ˜·ÌÞÏ·ÙÔÚ, ÙÁ ÎÂÈÙÔõÒ„ß· ÙÔõ Í·ËþÚ Í·È ÙÔÌ ÙÒ¸ðÔ ‰ÈÂÓ·„ù„ÞÚ ÙùÌ ÂΛ„˜ùÌ Í·È ÙÁÚ ÛõÌÙÞÒÁÛÁÚ ðÒÔÍÂÈÏ›ÌÔõ Ì· ‰È·Ûˆ·ÎßÊÂÙ·È ¸ÙÈ Ô ÂÓÔðÎÈÛÏ¸Ú ·Ûˆ·ÎÂß·Ú ÎÂÈÙÔõÒ„Âß ÛùÛÙ‹. ( È· Ì· ÂÌÙÔðßÛÂÙ ÙÁÌ ·ÍÒÈ‚Þ Ë›ÛÁ ·õÙÔý ÙÔõ ÂÓÔðÎÈÛÏÔý ÛÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ‹ Û·Ú, ‰ÂßÙ ÙÁÌ Â̸ÙÁÙ· "‘È ÂßÌ·È ÙÈ;".) « ‰È‹ÒÍÂÈ· ÊùÞÚ ÙÁÚ ÏÁ˜·ÌÞÚ ÏðÔÒÂß Ì· ÏÂÈùËÂß ÂÌþ Í·È Ô ÍÈ̉õÌÔÚ „È· ·Ùõ˜ÞÏ·Ù· ÂßÌ·È Ï„·ÎýÌÙÂÒÔÚ ÛÙÁÌ ðÂÒßðÙùÛÁ ðÔõ ‰ÂÌ ðÒ·„Ï·ÙÔðÔÈÂßÙ·È Á ÛùÛÙÞ ÛõÌÙÞÒÁÛÁ ÙÁÚ ÏÁ˜·ÌÞÚ Í·ËþÚ Í·È Â‹Ì Á ÂðÈÛÍÂõÞ ‰Â „ßÌÂÙ·È Ï Âð·„„ÂÎÏ·ÙÈ͸ ÙÒ¸ðÔ. ‹Ì Ë›ÎÂÙ ðÂÒÈÛÛ¸ÙÂÒÂÚ ðÎÁÒÔˆÔÒßÂÚ, ÂðÈÍÔÈÌùÌÞÛÙ Ï ÙÔ ðÎÁÛÈ›ÛÙÂÒÔ ÛõÌÂÒ„ÂßÔ. ”«Ã¡Õ‘… ” —À«–œ÷œ–… ” ºÎÂÚ ÔÈ ÂÒ„·ÛßÂÚ Û›Ò‚ÈÚ Í·È ÂðÈÛÍÂõÞÚ ÛÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ· ·ð·ÈÙÔýÌ ÂȉÈÍÞ ÂÍð·ß‰ÂõÛÁ. ¡õÙ¸ ÈÛ˜ýÂÈ È‰È·ßÙÂÒ· „È· ÙÔÌ ÂÓÔðÎÈÛϸ ·Ûˆ·ÎÂß·Ú ÙÔõ ÏÁ˜·ÌÞÏ·ÙÔÚ. ‹Ì ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ· ‰ÂÌ ðÎÁÒÔß ÔðÔÈỔÞðÔÙ ·ð¸ ÙÔõÚ ÂΛ„˜ÔõÚ ðÔõ ·Ì·ˆ›ÒÔÌÙ·È ÛÙÁ ÛõÌ›˜ÂÈ·, Ë· ðÒ›ðÂÈ Ì· ÂðÈÍÔÈÌùÌÞÛÂÙ Ï ÙÔ ÛõÌÂÒ„ÂßÔ Û›Ò‚ÈÚ Û·Ú. « ·„ÔÒ‹

479

Page 480: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

Õ… ” œƒ« … ” ¡”÷¡À …¡” ÂÌ¸Ú ·ð¸ Ù· ðÒÔú¸ÌÙ· Ï·Ú ÂÓ·Ûˆ·ÎßÊÂÈ ¸ÙÈ Ë· Û·Ú ð·Ò›˜ÔõÏ õðÁÒÂÛßÂÚ ÂðÈÛÍÂõÞÚ Í·È Û›Ò‚ÈÚ ·ð¸ Âð·„„ÂÎÏ·ÙßÂÚ. ‹Ì ÙÔ ÛÁÏÂßÔ ·„ÔÒ‹Ú ‰ÂÌ ÂßÌ·È Í‹ðÔÈÔÚ ·ð¸ ÙÔõÚ ·ÌÙÈðÒÔÛþðÔõÚ Û›Ò‚ÈÚ Ï·Ú, ð·Ò·Í·ÎÔýÏ ÊÁÙÞÛÙ ̷ Ï‹ËÂÙ ٷ ÛÙÔȘÂß· ÙÔõ ðÎÁÛÈ›ÛÙÂÒÔõ ÛõÌÂÒ„ÂßÔõ Û›Ò‚ÈÚ Ï·Ú.

—–œ …ƒœ—œ…«”«! ÃÁ ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂßÙ ðÔÙ› ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ· ¸Ù·Ì Ô ÂÓÔðÎÈÛÏ¸Ú ·Ûˆ·ÎÂß·Ú ÙÔõ ð·ÒÔõÛÈ‹ÊÂÈ ðÒ¸‚ÎÁÏ·. « ÛõÌÙÞÒÁÛÁ ÙÔõ ÂÓÔðÎÈÛÏÔý ·Ûˆ·ÎÂß·Ú Ë· ðÒ›ðÂÈ Ì· ‰ÈÂÓ‹„ÂÙ·È ¸ðùÚ ðÂÒÈ„Ò‹ˆÂÙ·È Û' ·õÙÞ ÙÁÌ Â̸ÙÁÙ·. ‹Ì ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ‹ Û·Ú ‰ÂÌ ðÎÁÒÔß ÔðÔÈỔÞðÔÙ ·ð¸ ·õÙÔýÚ ÙÔõÚ ÂΛ„˜ÔõÚ, Ë· ðÒ›ðÂÈ Ì· ÂðÈÍÔÈÌùÌÞÛÂÙ Ï ÙÔ ÛõÌÂÒ„ÂßÔ Û›Ò‚ÈÚ Û·Ú. ¡Ûˆ‹ÎÂÈ· „Í·ÊÈÔý « ·Ûˆ‹ÎÂÈ· „Í·ÊÈÔý ÂßÌ·È Û˜Â‰È·ÛÏ›ÌÁ „È· ÙÁÌ ·ðÔÙÒÔðÞ ÏÁ ÁËÂÎÁÏ›ÌÁÚ ÛýÏðÎÂÓÁÚ ÙÔõ „Í·ÊÈÔý. ºÙ·Ì Á ·Ûˆ‹ÎÂÈ· „Í·ÊÈÔý (A) ðÈ›ÊÂÙ·È ð‹Ìù ÛÙÁ ˜ÂÈÒÔη‚Þ (= ¸Ù·Ì Íҷً٠ÙÁ ˜ÂÈÒÔη‚Þ), ÙÔ „Í‹ÊÈ (B) ·ðÔÛõÏðΛÍÂÙ·È. ºÙ·Ì ·ˆÞÌÂÙ ÙÁ ˜ÂÈÒÔη‚Þ, ÙÔ „Í‹ÊÈ Í·È Á ·Ûˆ‹ÎÂÈ· „Í·ÊÈÔý Âð·Ì›Ò˜ÔÌÙ·È ÛÙÈÚ ·Ò˜ÈÍ›Ú Ë›ÛÂÈÚ ÙÔõÚ. ¡õÙ¸ ðÒ·„Ï·ÙÔðÔÈÂßÙ·È Ï ÙÁ ‚ÔÞËÂÈ· ‰ýÔ ·ÌÂÓ‹ÒÙÁÙùÌ ÛõÛÙÁÏ‹ÙùÌ ÂηÙÁÒßùÌ Âð·Ì·ˆÔÒ‹Ú. ¡õÙ¸ ÛÁÏ·ßÌÂÈ ¸ÙÈ ÙÔ „Í‹ÊÈ ·Ûˆ·ÎßÊÂÙ·È ·õٸϷٷ ÛÙÔ "ÒÂηÌÙß" ÙÔõ.

Λ„ÓÙ ¸ÙÈ ÙÔ „Í‹ÊÈ ÂßÌ·È

·Ûˆ·ÎÈÛÏ›ÌÔ ÛÙÁ "Ë›ÛÁ ÒÂηÌÙß" ¸Ù·Ì Á ·Ûˆ‹ÎÂÈ· „Í·ÊÈÔý ‚ÒßÛÍÂÙ·È ÛÙÁÌ ·Ò˜ÈÍÞ Ë›ÛÁ ÙÁÚ.

—È›ÛÙ ðÒÔÚ Ù· ϛ۷ ÛÙÁÌ ·Ûˆ‹ÎÂÈ· „Í·ÊÈÔý Í·È ‚‚·ÈùËÂßÙ ¸ÙÈ Âð·Ì›Ò˜ÂÙ·È ÛÙÁÌ ·Ò˜ÈÍÞ Ë›ÛÁ ÙÁÚ ¸Ù·Ì ÙÁÌ ·ˆÞÛÂÙÂ.

ƒÈ·Ûˆ·ÎßÛÙ ¸ÙÈ ÙÔ „Í‹ÊÈ Í·È Á ·Ûˆ‹ÎÂÈ· „Í·ÊÈÔý ÏÂÙ·ÍÈÌÔýÌÙ·È ÂýÍÔη Í·È ¸ÙÈ Ù· ÛõÛÙÞÏ·Ù· ÂηÙÁÒßùÌ Âð·Ì·ˆÔÒ‹Ú ÙÔõÚ ÎÂÈÙÔõÒ„ÔýÌ ÛùÛÙ‹.

ƒÂßÙ ÙÁÌ Â̸ÙÁÙ· " ÍÍßÌÁÛÁ". ¬‹ÎÙ ÂÏðÒ¸Ú ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ· Í·È ‰þÛÙ ٛÒÏ· „Í‹ÊÈ. ¡ˆÞÛÙ ÙÔ „Í‹ÊÈ Í·È ÂΛ„ÓÙ ¸ÙÈ Ô ÍÔðÙÈÍ¸Ú ÂÓÔðÎÈÛÏ¸Ú ÛÙ·Ï·Ù‹ Í·È ð·Ò·Ï›ÌÂÈ ·ÍÈÌÁÙÔðÔÈÁÏ›ÌÔÚ. ‹Ì Ô ÍÔðÙÈÍ¸Ú ÂÓÔðÎÈÛÏ¸Ú ðÂÒÈÛÙÒ›ˆÂÙ·È ¸Ù·Ì ÙÔ „Í‹ÊÈ ‚ÒßÛÍÂÙ·È ÛÙÔ ÒÂηÌÙß, ٸ٠˷ ðÒ›ðÂÈ Ì· Â΄˜ËÂß Á ÒýËÏÈÛÁ ÙÔõ ÒÂηÌÙß ÙÔõ Í·ÒÏðõÒ·Ù›Ò. ƒÂßÙ ÙÁÌ Â̸ÙÁÙ· "”õÌÙÞÒÁÛÁ".

ƒÈ·Í¸ðÙÁÚ ÛÙ·Ï·ÙÞÏ·ÙÔÚ. ¬Â‚·ÈùËÂßÙ ¸ÙÈ Ô ÍÈÌÁÙÞÒ·Ú Û‚ÞÌÂÈ ¸Ù·Ì ðÈ›ÊÂÙ ð·Ò·ÙÂٷϛ̷ ÙÔ ‰È·Í¸ðÙÁ ÛÙ·Ï·ÙÞÏ·ÙÔÚ.

480

Page 481: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

Õ… ” œƒ« … ” ¡”÷¡À …¡”

—ÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈ͸ ÍÔðÙÈÍÔý ÂÓ·ÒÙÞÏ·ÙÔÚ

¡õÙ¸ ÙÔ ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈ͸ ·ðÔÛÍÔðÂß ÛÙÁÌ ·ðÔÙÒÔðÞ ÂÍÙßÌ·ÓÁÚ ·ÌÙÈÍÂÈÏ›ÌùÌ ðÒÔÚ ÙÔ ˜ÂÈÒÈÛÙÞ Í·ËþÚ Í·È ÛÙÁÌ ðÒÔÛÙ·Ûß· ÙÔõ ˜ÂÈÒÈÛÙÞ ·ð¸ ·ÍÔýÛÈ· Âð·ˆÞ Ï ÙÔ ÍÔðÙÈ͸ ÂÓ‹ÒÙÁÏ·.

ƒÈ·Ûˆ·ÎßÛÙ ¸ÙÈ ÙÔ ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈ͸ ˜ÔÒÙÔÍÔðÙÈÍÔý ‰ÂÌ ð·ÒÔõÛÈ‹ÊÂÈ ‚΋‚ÂÚ Í·È Òù„Ï›Ú. ¡ÌÙÈÍ·Ù·ÛÙÞÛÙ ÙÔ ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈ͸ Û ðÂÒßðÙùÛÁ ðÔõ ›˜ÂÈ ÂÍÙÂËÂß Û ÈÛ˜õÒ›Ú ÍÒÔýÛÂÈÚ Þ Âψ·ÌßÊÂÈ Òù„Ï›Ú.

ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂßÙ ð‹ÌÙÔÙ ÙÔ ÛõÌÈÛÙþÏÂÌÔ ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈ͸ „È· ÙÔÌ ÍÔðÙÈ͸ ÂÓÔðÎÈÛϸ ðÔõ ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂßÙÂ. ƒÂßÙ ÙÁÌ Â̸ÙÁÙ· "‘˜ÌÈÍ‹ ÛÙÔȘÂß·".

—–œ …ƒœ—œ…«”«! ” ͷÏß· ðÂÒßðÙùÛÁ, ‰ÂÌ ðÒ›ðÂÈ Ô ÍÔðÙÈÍ¸Ú ÂÓÔðÎÈÛÏ¸Ú Ì· ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂßÙ·È ˜ùÒßÚ Ì· õð‹Ò˜ÂÈ ÙÔðÔËÂÙÁÏ›ÌÔ ›Ì· „ÍÂÍÒÈÏ›ÌÔ ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈ͸. ƒÂßÙ ÙÔ Íˆ‹Î·ÈÔ "‘˜ÌÈÍ‹ ÛÙÔȘÂß·". ‹Ì ÛÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ· ÙÔðÔËÂÙÁËÂß ·Í·Ù‹ÎÎÁÎÔ Þ ÂηÙÙùÏ·ÙÈ͸ ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈ͸, ÏðÔÒÂß Ì· ðÒÔÍÎÁËÂß ÛÔ‚·Ò¸Ú ðÒÔÛùðÈÍ¸Ú ÙÒ·õÏ·ÙÈÛϸÚ. ‘· Âðßð‰· ÍÒ·‰·ÛÏþÌ ·õÓ‹ÌÔÌÙ·È ·Ì ›„ÈÌ ηÌË·ÛÏ›ÌÁ ðÂÒÈÙýÎÈÓÁ ÙÔõ ÍÔÒ‰ÔÌÈÔý Þ ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂßÙ·È Î·ÌË·ÛÏ›ÌÔ ÂÓ‹ÒÙÁÏ· ÍÔðÞÚ. ¬Î. ÙÈÚ Ô‰Á„ßÂÚ ÛÙÔ Íˆ‹Î·ÈÔ ÔðÙÈÍ¸Ú ÂÓÔðÎÈÛϸÚ.

—–œ …ƒœ—œ…«”«! ’ðÂÒ‚ÔÎÈÍÞ ›ÍËÂÛÁ Û ÍÒ·‰·ÛÏÔýÚ ÏðÔÒß Ì· Í·Ù·ÎÞÓÂÈ Û ‚΋‚ÂÚ ÙùÌ ·ÈÏÔˆ¸ÒùÌ ·„„ÂßùÌ Þ ÙùÌ ÌÂýÒùÌ Û ‹ÙÔÏ· ðÔõ õÔˆÒÔõÌ ·ð¸ ÍõÍÎÔˆÔÒ·Í‹ ðÒÔ‚ÎÞÏ·Ù·.

·Ù·ˆý„ÂÙ Û „È·ÙÒ¸ Â‹Ì ‰È·ðÈÛÙþÛÂÙ ÛõÏðÙþÏ·Ù· ðÔõ ÏðÔÒÔýÌ Ì· ÔˆÂßÎÔÌÙ·È Û õðÂÒ‚ÔÎÈÍÞ ›ÍËÂÛÁ Û ÍÒ·‰·ÛÏÔýÚ. —·Ò·‰Âß„Ï·Ù· Ù›ÙÔÈùÌ ÛõÏðÈÙùÏ‹ÙÌ ÂßÌ·È ÏÔý‰È·ÛÏ·, ·ðþÎÂÈ· ·ˆÞÚ, „·Ò„·ÎßÛÏ·Ù·, ÙÛÈÏðÞÏ·Ù·, ð¸ÌÔÚ, ·ðþÎÂÈ· ÛùÏ·ÙÈÍÞÚ ·ÌÙÔ˜ÞÚ, ·ÎηÎÞ ˜ÒþÏ·ÙÔÚ Þ õˆÞÚ ÙÁÚ ÂðȉÂÒÏ߉·Ú. ¡õÙ‹ Ù· ÛõÏðÙþÏ·Ù· Âψ·ÌßÊÔÌÙ·È ÛõÌÞËùÚ ÛÙ· ‰‹˜Ùõη, ÙÈÚ ð·Î‹ÏÂÚ Í·È ÙÔõÚ Í·ÒðÔýÚ.

”ÈηÌÛÈ›

‘Ô ÛÈηÌÛÈ› ÂßÌ·È Û˜Â‰È·ÛÏ›ÌÔ ›ÙÛÈ þÛÙ ̷ ÂÓ·Ûˆ·ÎßÊÂÈ ÙÔ Â΋˜ÈÛÙÔ ‰õÌ·Ù¸ ÂðßðÂ‰Ô ËÔÒý‚Ôõ Í·ËþÚ Í·È „È· Ì· Í·ÙÂõËýÌÂÈ Ù· Í·õÛ·›ÒÈ· ÙÔõ ÍÈÌÁÙÞÒ· Ï·ÍÒÈ‹ ·ð¸ ÙÔ ˜ÂÈÒÈÛÙÞ. —–œ”œ «! ‘Ô ÛÈηÌÛÈ› ÂßÌ·È ÓÔðÎÈÛÏ›ÌÔ Ï ͷٷÎõÙÈ͸ ÏÂÙ·ÙÒÔð›· Ô ÔðÔßÔÚ ÂßÌ·È Û˜Â‰È·ÛÏ›ÌÔÚ „È· ÙÁ ÏÂßùÛÁ ÙùÌ ‚η‚ÂÒþÌ Í·õÛ·ÂÒßùÌ.

” ˜þÒÂÚ Ï ÊÂÛÙ¸ Í·È ÓÁÒ¸ ÍÎßÏ·, ÂßÌ·È ðÒÔˆ·ÌÞÚ Ô Íß̉õÌÔÚ ðõÒÍ·„È‹Ú. È' ·õÙ¸ ÙÔ Î¸„Ô, ›˜ÔõÏ ÂÓÔðÎßÛÂÈ

ÔÒÈÛϛ̷ ÛÈηÌÛÈ› Ï ‰ÈÍÙõùÙ¸ ðΛ„Ï· ðÒÔÛÙ·Ûß·Ú ·ð¸ ÛðÈÌËÞÒÂÚ. ‘Ô ÛÈηÌÛÈ› ·õÙÔý ÙÔõ ÏÁ˜·ÌÞÏ·ÙÔÚ ÂßÌ·È ÂÓÔðÎÈÛÏ›ÌÔ Ï ‰ÈÍÙõùÙ¸ ðΛ„Ï· ðÒÔÛÙ·Ûß·Ú ·ð¸ ÛðÈÌËÞÒÂÚ. ‘Ô ‰ÈÍÙõùÙ¸ ðΛ„Ï· Ë· ðÒ›ðÂÈ Ì· ÂΛ„˜ÂÙ·È Í·È, Â‹Ì ÂßÌ·È ·ð·Ò·ßÙÁÙÔ, Ì· Í·Ë·ÒßÊÂÙ·È ·ð¸ ÛõÌÂÒ„ÂßÔ Û›Ò‚ÈÚ.

Ì· ‚ÔõÎùÏ›ÌÔ ‰ÈÍÙõùÙ¸ ðΛ„Ï·

481

Page 482: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

Õ… ” œƒ« … ” ¡”÷¡À …¡” Ô‰Á„Âß Û õðÂÒË›ÒÏ·ÌÛÁ ÙÔõ ÍÈÌÁÙÞÒ·, Ï Âð·Í¸ÎÔõËÔ ·ðÔÙ›ÎÂÛÏ· ÙÁÌ ðÒ¸ÍÎÁÛÁ ÛÔ‚·ÒÞÚ ‚΋‚ÁÚ.

ßÌ·È ðÔÎý ÛÁÏ·ÌÙÈÍÞ Á ÙÞÒÁÛÁ ÙùÌ

Ô‰Á„ÈþÌ ðÔõ ·ˆÔÒÔýÌ ÙÔõÚ ÂΛ„˜ÔõÚ, ÙÁ ÛõÌÙÞÒÁÛÁ Í·È ÙÔ Û›Ò‚ÈÚ ÙÔõ ÛÈηÌÛÈ›. ÃÁ ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂßÙ ðÔÙ› ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ· ¸Ù·Ì ÙÔ ÛÈηÌÛÈ› ÙÔõ ð·ÒÔõÛÈ‹ÊÂÈ ðÒ¸‚ÎÁÏ·

Λ„˜ÂÙ ٷÍÙÈÍ‹ ¸ÙÈ ÙÔ ÛÈηÌÛÈ› ÂßÌ·È

ÛÙÂÒÂùÏ›ÌÔ.

—–œ …ƒœ—œ…«”«! ‘· ÛÈηÌÛÈ› Ï ͷٷÎõÙÈ͸ ÏÂÙ·ÙÒÔð›· ÊÂÛÙ·ßÌÔÌÙ·È õðÂÒ‚ÔÎÈÍ‹ Ù¸ÛÔ Í·Ù‹ ÙÁ ˜ÒÞÛÁ ¸ÛÔ Í·È ÏÂÙ‹ ÙÔ ÛÙ·Ï‹ÙÁÏ· ÙÔõ ÏÁ˜·ÌÞÏ·ÙÔÚ. ¡õÙ¸ ÈÛ˜ýÂÈ Í·È ¸Ù·Ì Ô ÍÈÌÁÙÞÒ·Ú ÎÂÈÙÔõÒ„Âß ÛÙÔ ÒÂηÌÙß. « Âð·ˆÞ Ï ÙÔ ÛÈηÌÛÈ› ÏðÔÒÂß Ì· ðÒÔͷΛÛÂÈ Â„Í·ýÏ·Ù· ÛÙÔ ‰›ÒÏ·. ðßÛÁÚ, ðÒÔÛ›ÓÙ ÙÔ Ẩ˜¸ÏÂÌÔ ðõÒÍ·„È‹Ú!

—–œ …ƒœ—œ…«”«! ‘Ô ÂÛùÙÂÒÈ͸ ÙÔõ ÛÈηÌÛÈ› ðÂÒÈ›˜ÂÈ ˜ÁÏÈÍ‹ Ù· ÔðÔß· ßÛùÚ ÂßÌ·È Í·ÒÍÈÌÔ„¸Ì·. ¡ðÔˆý„ÂÙ ÙÁÌ Âð·ˆÞ Ï ·õÙ‹ Ù· ÛÙÔȘÂß· Û ðÂÒßðÙùÛÁ ðÔõ ÙÔ ÛÈηÌÛÈ› ð·ÒÔõÛÈ‹ÛÂÈ ‚΋‚Á.

—–œ …ƒœ—œ…«”«! ˜ÂÙ õð' ¸¯Á Û·Ú ¸ÙÈ Ù· Í·õÛ·›ÒÈ· ÙÔõ ÍÈÌÁÙÞÒ·: ðÂÒÈ›˜ÔõÌ ÏÔÌÔÓÂ߉ÈÔ ÙÔõ ‹ÌËÒ·Í·, ÙÔ ÔðÔßÔ ÏðÔÒÂß Ì·

ðÒÔͷΛÛÂÈ ‰ÁÎÁÙÁÒß·ÛÁ. È' ·õÙ¸ ÙÔ Î¸„Ô, ðÔÙ› ÏÁ ‚‹ÊÂÙ ÂÏðÒ¸Ú Þ ÎÂÈÙÔõÒ„ÂßÙ ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ· Û ÂÛùÙÂÒÈÍÔýÚ ˜þÒÔõÚ, ÂßÌ·È ðÔÎý ÊÂÛÙ‹ Í·È ÏðÔÒÂß Ì· ðÂÒÈ›˜ÔõÌ ÛðÈÌËÞÒÂÚ ðÔõ ÂßÌ·È ðÈ˷̸ Ì· ðÒÔͷΛÛÔõÌ ðõÒÍ·„È‹. —ÔÙ› ÏÁ ‚‹ÊÂÙ ÂÏðÒ¸Ú ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ· Û ÂÛùÙÂÒÈÍÔýÚ ˜þÒÔõÚ Þ ÍÔÌÙ‹ Û ÂýˆÎÂÍÙ· (ÂýÍ·õÛÙ·) õÎÈÍ‹.

ÔðÙÈÍ¸Ú ÂÓÔðÎÈÛÏ¸Ú ¡õÙÞ Á Â̸ÙÁÙ· ðÂÒÈ„Ò‹ˆÂÈ ðþÚ, Ï ÙÁ ÛùÛÙÞ ÛõÌÙÞÒÁÛÁ Í·È ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈþÌÙ·Ú ÙÔÌ Í·Ù‹ÎÎÁÎÔ ÙýðÔ ÍÔðÙÈÍÔý ÂÓÔðÎÈÛÏÔý, ÏðÔÒÂßÙÂ: ï Õ· ÂðÈÙý˜ÂÙ ÙÁ Ï›„ÈÛÙÁ Èͷ̸ÙÁÙ·

Í·Ë·ÒÈÛÏÔý. ï Õ· ·õÓÞÛÂÙ ÙÁ ‰È‹ÒÍÂÈ· ÊùÞÚ ÙÔõ

ÍÔðÙÈÍÔý ÂÓÔðÎÈÛÏÔý.

”«Ã¡Õ‘… ” —À«–œ÷œ–… ”

ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂßÙ ϸÌÔ ÙÔÌ ÍÔðÙÈ͸ Í·È ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈ͸ ÂÓÔðÎÈÛϸ ðÔõ Û‹Ú ÛõÌÈÛÙÔýÏÂ! ƒÂßÙ ÙÁÌ Â̸ÙÁÙ· "‘˜ÌÈÍ‹ ÛÙÔȘÂß·". ”õÏ‚ÔõÎÂõÙÂßÙ ÙÈÚ Ô‰Á„ßÂÚ „È· ÙÔ ÂÓ‹ÒÙÁÏ· ÍÔðÞÚ „È· ÙÔ ÛùÛÙ¸ ÙÒ¸ðÔ ÙÔðÔË›ÙÁÛÁÚ ÙÔõ ÍÔÒ‰ÔÌÈÔý Í·È ÙÁ ÛùÛÙÞ ÙÔõ ‰È‹ÏÂÙÒÔ.

—–œ …ƒœ—œ…«”«! ”‚ÞÌÂÙ ð‹ÌÙÔÙ ÙÔÌ ÍÈÌÁÙÞÒ· ðÒÈÌ ÓÂÍÈÌÞÛÂÙ ̷ ÂÒ„‹ÊÂÛÙ Ï ÔðÔÈÔ‰ÞðÔÙ ϛÒÔÚ ÙÔõ ÍÔðÙÈÍÔý ÂÓÔðÎÈÛÏÔý. œ ÍÔðÙÈÍ¸Ú ÂÓÔðÎÈÛÏ¸Ú Ûõ̘ßÊÂÈ Ì· ðÂÒÈÛÙÒ›ˆÂÙ·È ·Í¸ÏÁ Í·È ·ˆÔý ·ˆÞÛÂÙ ÙÔ „Í‹ÊÈ. ƒÈ·Ûˆ·ÎßÛÙ ¸ÙÈ Ô ÍÔðÙÈÍ¸Ú ÂÓÔðÎÈÛÏ¸Ú ›˜ÂÈ ÛÙ·Ï·ÙÞÛÂÈ ÂÌÙÂÎþÚ Í·È ·ˆ·ÈÒ›ÛÙ ÙÔ Í·Îþ‰ÈÔ ·ð¸ ÙÔ ÏðÔõÊß ðÒÈÌ ÓÂÍÈÌÞÛÂÙ ̷ ÂÒ„‹ÊÂÛÙ Ï ·õÙ¸.

—–œ …ƒœ—œ…«”«! Ì· ÂηÙÙùÏ·ÙÈ͸ ÍÔðÙÈ͸ ÂÓ‹ÒÙÁÏ· ÏðÔÒÂß Ì· ·õÓÞÛÂÈ ÙÔÌ Íß̉õÌÔ ·Ùõ˜ÁÏ‹ÙùÌ.

ÃðÔõθÌÈ· ÛÈηÌÛÈ›

482

Page 483: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

Õ… ” œƒ« … ” ¡”÷¡À …¡”

ˆ·ÎÞ ˜ÔÒÙÔÍÔðÙÈÍÔý ”«Ã¡Õ‘… ” —À«–œ÷œ–… ” ƒÈ·Ûˆ·ÎßÊÂÙ ð‹ÌÙÔÙ ¸ÙÈ ÙÔ ÍÔÒ‰¸ÌÈ ÙÔõ ˜ÔÒÙÔÍÔðÙÈÍÔý ÂßÌ·È ÙõÎÈ„Ï›ÌÔ Âˆ·ÒÏÔÛÙ‹ Í·È ÔÏÔȸÏÔÒˆ· „ýÒù ·ð¸ ÙÔ ÙýÏð·ÌÔ. ƒÈ·ˆÔÒÂÙÈÍ‹, ÂßÌ·È ðÈ˷̸ Ì· ð·ÒÔõÛÈ·ÛÙÔýÌ ÂðȂη‚ÂßÚ ÍÒ·‰·ÛÏÔß.

ï ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂßÙ ϸÌÔ ÙÔÌ ÍÔðÙÈ͸ ÂÓÔðÎÈÛϸ ðÔõ Û‹Ú ÛõÌÈÛÙÔýÏÂ! ƒÂßÙ ÙÁÌ Â̸ÙÁÙ· "‘˜ÌÈÍ‹ ÛÙÔȘÂß·".

ï ”Â „ÂÌÈÍ›Ú ÏÁ˜·Ì›Ú, Ù· ÏÈÍÒ‹

ÏÁ˜·ÌÞÏ·Ù· ·ð·ÈÙÔýÌ ÏÈÍÒÞ Íˆ·ÎÞ ˜ÔÒÙÔÍÔðÙÈÍÔý Í·È ·ÌÙßÛÙÒÔˆ·. ¡õÙ¸ „ßÌÂÙ·È ÂðÂȉÞ, Í·Ù‹ ÙÁÌ ÂÍÏ‹ËÁÛÁ ÙÁÚ ˜ÒÞÛÁÚ ÍÔÒ‰ÔÌÈÔý, Ô ÍÈÌÁÙÞÒ·Ú ðÒ›ðÂÈ Ì· ‚„‹ÊÂÈ ÙÔ ÍÔÒ‰¸ÌÈ ·ÍÙÈÌÈÍ‹ ·ð¸ ÙÁÌ Íˆ·ÎÞ ˜ÔÒÙÔÍÔðÙÈÍÔý Í·ËþÚ Í·È Ì· õðÂÒÌÈÍÞÛÂÈ ÙÁÌ ·ÌÙßÛÙ·ÛÁ ·ð¸ ÙÔ „Ò·Ûß‰È ðÔõ Í·Ë·ÒßÊÂÙ·È.

ï ‘Ô ÏÞÍÔÚ ÙÔõ ÍÔÒ‰ÔÌÈÔý ÂßÌ·È ÂðßÛÁÚ ÛÁÏ·ÌÙÈ͸. Ì· Ï„·ÎýÙÂÒÔ ÍÔÒ‰¸ÌÈ ·ð·ÈÙÂß Ï„·ÎýÙÂÒÁ ÈÛ˜ý ÍÈÌÁÙÞÒ·

Û ۘ›ÛÁ Ï ›Ì· ÏÈÍÒ¸ÙÂÒÔ ÍÔÒ‰¸ÌÈ ÙÁÚ ß‰È·Ú ‰È·Ï›ÙÒÔõ.

ï ¬Â‚·ÈùËÂßÙ ¸ÙÈ Ô Í¸ðÙÁÚ (Ï·˜·ßÒÈ), Ô ÔðÔßÔÚ ÂßÌ·È ÙÔðÔËÂÙÁÏ›ÌÔÚ ÛÙÔ ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈ͸ ˜ÔÒÙÔÍÔðÙÈÍÔý, ÂßÌ·È ·Ì›ð·ˆÔÚ. ¡õÙ¸Ú ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂßÙ·È „È· ÙÁÌ ÍÔðÞ ÙÔõ ÍÔÒ‰ÔÌÈÔý ÛÙÔ ÛùÛÙ¸ ÏÞÍÔÚ.

ï È· Ì· ·õÓÁËÂß Á ‰È‹ÒÍÂÈ· ÊùÞÚ ÙÔõ ÍÔÒ‰ÔÌÈÔý, ÏðÔÒÂßÙ ̷ ÙÔ ·ˆÞÛÂÙ ̷ ÏÔõÎÈ‹ÛÂÈ Û ÌÂÒ¸ „È· Îß„ÂÚ ÁÏ›ÒÂÚ. àÙÔÌ ÙÒ¸ðÔ ·õÙ¸, Á ÍÎùÛÙÞ „ßÌÂÙ·È ðÈÔ ·ÌËÂÍÙÈÍÞ Í·È ÍÒ·Ù‹ ðÂÒÈÛÛ¸ÙÂÒÔ.

”’Õ¡–ÃœÀœ «”«

”«Ã …Ÿ”«: ¬Â‚·ÈùËÂßÙ ¸ÙÈ Á ÛõÛÍÂõÞ ÂßÌ·È ÛõÌ·ÒÏÔÎÔ„ÁÏ›ÌÁ ÛùÛÙ‹, ¸ðùÚ ð·ÒÔõÛÈ‹ÊÂÙ·È Û' ·õÙ¸ ÙÔ Â„˜ÂÈÒ߉ÈÔ.

”õÌ·ÒÏÔθ„ÁÛÁ ÙÁÚ ÂÎÎÂȯÔÂȉÔýÚ ˜ÂÈÒÔη‚ÞÚ (ÙÈÏÔÌÈÔý) ï ‘ÔðÔËÂÙÞÛÙ ÙÁ ˜ÂÈÒÔη‚Þ ÛÙÔÌ

‹ÓÔÌ·. —ÒÔÛ›ÓÙ ¸ÙÈ Á ˜ÂÈÒÔη‚Þ ðÒ›ðÂÈ Ì· ÛÙÂÒÂùËÂß Í‹Ùù ·ð¸ Ù· ‰ýÔ ‚›ÎÁ ðÔõ õð‹Ò˜ÔõÌ ÛÙÔÌ ‹ÓÔÌ·.

ï ‘ÔðÔËÂÙÞÛÙ ÙÁ ‚߉·, ÙÔ ›Î·ÛÏ·

·Ûˆ‹ÎÈÛÁÚ Í·È ÙÁÌ ðÂÙ·ÎÔý‰· ¸ðùÚ ‰ÂߘÌÂÈ ÙÔ ‰È‹„Ò·ÏÏ·.

ï ”ˆßÓÙ ÙÁÌ ðÂÙ·ÎÔý‰·.

”õÌ·ÒÏÔθ„ÁÛÁ ÙÔõ ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈÍÔý ˜ÔÒÙÔÍÔðÙÈÍÔý Í·È ÙÁÚ Íˆ·ÎÞÚ ˜ÔÒÙÔÍÔðÙÈÍÔý (128L) ï ‘ÔðÔËÂÙÞÛÙ ÙÔ Í·Ù‹ÎÎÁÎÔ

ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈ͸ ˜ÔÒÙÔÍÔðÙÈÍÔý (A) ðÔõ ðÒԂΛðÂÙ·È „È· ˜ÒÞÛÁ Ï ÙÁÌ Íˆ·ÎÞ ˜ÔÒÙÔÍÔðÙÈÍÔý. ¡„ÍÈÛÙÒþÛÙ ÙÔ ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈ͸ ˜ÔÒÙÔÍÔðÙÈÍÔý/ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈ͸ Ûõ̉õ·ÛÏÔý ÛÙÁÌ õðÔ‰Ô˜Þ Ûý̉ÂÛÞÚ ÙÔõ ÛÙÔÌ ‹ÓÔÌ· Í·È ·Ûˆ·ÎßÛÙ ÙÔ Ï ÙÔ ÏðÔõθÌÈ (D).

ï ‘ÔðÔËÂÙÞÛÙ ÙÔ ‰ßÛÍÔ ÍßÌÁÛÁÚ (B)

ÛÙÔÌ ‹ÓÔÌ· ÂÓ¸‰Ôõ.

483

Page 484: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

”’Õ¡–ÃœÀœ «”«

ï —ÂÒÈÛÙÒ›¯Ù ÙÔÌ ‹ÓÔÌ· Ï›˜ÒÈÚ ¸ÙÔõ Ïß· ·ð¸ ÙÈÚ Ôð›Ú ÙÔõ ‰ßÛÍÔõ ÍßÌÁÛÁÚ ÂõËõ„Ò·ÏÏÈÛÙÂß Ï ÙÁÌ ·ÌÙßÛÙÔȘÁ ÔðÞ ÛÙÔ ðÂÒß‚ÎÁÏ· ÙÔõ ÍÈ‚ùÙßÔõ Ù·˜õÙÞÙùÌ.

ï —ÂÒ‹ÛÙ ÙÔ ÂÓ·„ùÌÈ͸ ÍÎÂÈ‰ß (C) ÛÙÁÌ ÔðÞ „È· Ì· ·Ûˆ·ÎßÛÂÙ ÙÔÌ ‹ÓÔÌ·.

ï ¬È‰þÛÙ ÙÁÌ Íˆ·ÎÞ ˜ÔÒÙÔÍÔðÙÈÍÔý (H) ·ÌÙßËÂÙ· ·ð¸ ÙÁÌ Í·ÙÂýËõÌÛÁ ðÂÒÈÛÙÒÔˆÞÚ.

ï È· ÙÁÌ ·ðÔÛõÌ·ÒÏÔθ„ÁÛÁ,

·ÍÔÎÔõËÞÛÙ ÙÈÚ ð·Ò·ð‹Ìù Ô‰Á„ßÂÚ Ï ÙÁÌ ·ÌÙßÛÙÒÔˆÁ ÛÂÈÒ‹.

”õÌ·ÒÏÔθ„ÁÛÁ ÙÔõ ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈÍÔý ˜ÔÒÙÔÍÔðÙÈÍÔý Í·È ÙÁÚ Íˆ·ÎÞÚ ˜ÔÒÙÔÍÔðÙÈÍÔý (128C) ï ‘ÔðÔËÂÙÞÛÙ ÙÔ Í·Ù‹ÎÎÁÎÔ

ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈ͸ ˜ÔÒÙÔÍÔðÙÈÍÔý (A) ·Ì‹ÎÔ„· Ï ÙÁ ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÔýÏÂÌÁ ͈·ÎÞ ˜ÔÒÙÔÍÔðÙÈÍÔý.

¡„ÍÈÛÙÒþÛÙ ÙÔ ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈ͸ ˜ÔÒÙÔÍÔðÙÈÍÔý/ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈ͸

Ûõ̉õ·ÛÏÔý ÛÙÁÌ õðÔ‰Ô˜Þ Ûý̉ÂÛÞÚ ÙÔõ ÛÙÔÌ ‹ÓÔÌ· Í·È ·Ûˆ·ÎßÛÙ ÙÔ Ï ÙÁÌ ð· µ (B).

ï ‘ÔðÔËÂÙÞÛÙ ÙÔ Í·ð‹ÍÈ Û͸ÌÁÚ (C)

ÛÙÔÌ ‹ÓÔÌ·. ‘Ô ð·ÓÈÏ‹‰È ðÒ›ðÂÈ Ì· Í·ÎýðÙÂÙ·È ðÎÞÒùÚ ·ð¸ ÙÔ Í·ð‹ÍÈ Û͸ÌÁÚ.

ï ”õ„ÍÒ·ÙÞÛÙ ÙÔ Í·ð‹ÍÈ Û͸ÌÁÚ Ï ›Ì· ÍÎÂÈ‰ß „È· Ì· ÂÏðÔ‰ÈÛÙÂß Á ðÂÒÈÛÙÒÔˆÞ ÙÔõ ‹ÓÔÌ·.

ï ¬È‰þÛÙ ÙÁÌ Íˆ·ÎÞ ˜ÔÒÙÔÍÔðÙÈÍÔý (D) ÛÙÔÌ ‹ÓÔÌ·.

ï È· ÙÁÌ ·ðÔÛõÌ·ÒÏÔθ„ÁÛÁ,

·ÍÔÎÔõËÞÛÙ ÙÈÚ ð·Ò·ð‹Ìù Ô‰Á„ßÂÚ Ï ÙÁÌ ·ÌÙßÛÙÒÔˆÁ ÛÂÈÒ‹.

÷–œÕ‘…ƒ¡ ¡’”…ßաۈ‹ÎÂÈ· Í·õÛßÏÔõ —ÔÙ› ÏÁ ‚‹ÊÂÙ ÂÏðÒ¸Ú ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ·: 1. ‹Ì ›˜ÂÙ ˜ýÛÂÈ Í·ýÛÈÏÔ Âð‹Ìù

ÙÔõ. ”ÍÔõðßÛÙ ¸ÎÔ ÙÔ ˜õÏ›ÌÔ Í·ýÛÈÏÔ.

2. ‹Ì ›˜ÂÙ ˜ýÛÂÈ Í·ýÛÈÏÔ Âð‹Ìù Û·Ú Þ ÛÙ· ÒÔý˜· Û·Ú. ¡Î΋ÓÙ ÒÔý˜·. ¡ðÔˆÂý„ÂÙ ÙÁÌ Âð·ˆÞ ÙÔõ ‰›ÒÏ·ÙÔÚ Ï ͷýÛÈÏÔ. ‘Ô Í·ýÛÈÏÔ ÂÒÂËßÊÂÈ ÙÔ ‰›ÒÏ· Í·È, Û ÏÂÒÈÍ›Ú ðÂÒÈðÙþÛÂÈÚ, ÏðÔÒÂß Ì· ðÒÔͷΛÛÂÈ ·Í¸ÏÁ Í·È ·ÎÎÔÈþÛÂÈÚ ÙÔõ ‰›ÒÏ·ÙÔÚ.

3. ‹Ì õð‹Ò˜ÂÈ ‰È·ÒÒÔÞ Í·õÛßÏÔõ. —Ò·„Ï·ÙÔðÔÈÂßÙ ٷÍÙÈÍÔýÚ ÂΛ„˜ÔõÚ „È· ‰È·ÒÒÔ›Ú ·ð¸ ÙÁÌ Ù‹ð· Í·õÛßÏÔõ Í·È ÙÔõÚ ÛùÎÞÌÂÚ ÙÒÔˆÔ‰ÔÛß·Ú Í·õÛßÏÔõ.

ÃÂÙ·ˆÔÒ‹ Í·È ·ðÔËÞÍÂõÛÁ ï « ·ðÔËÞÍÂõÛÁ Í·È Á ÏÂÙ·ˆÔÒ‹ ÙÔõ

ÏÁ˜·ÌÞÏ·ÙÔÚ Í·È ÙÔõ Í·õÛßÏÔõ ðÒ›ðÂÈ Ì· „ßÌÔÌÙ·È Ï ٛÙÔÈÔ ÙÒ¸ðÔ þÛÙ ̷ ÏÁÌ õð‹Ò˜ÂÈ Íß̉õÌÔÚ Ùõ˜¸Ì ‰È·ÒÒÔ›Ú Þ ·Ì·ËõÏÈ‹ÛÂÈÚ Ì· ›ÒËÔõÌ Û Âð·ˆÞ Ï ÛðÈÌËÞÒÂÚ Þ ÂÎÂýËÂÒÂÚ ˆÎ¸„ÂÚ, „È· ð·Ò‹‰ÂÈ„Ï·, ÁÎÂÍÙÒÈÍ‹ ÏÁ˜·ÌÞÏ·Ù·, ÁÎÂÍÙÒÔÍÈÌÁÙÞÒÂÚ, ÁÎÂÍÙÒÈÍÔýÚ ‰È·Í¸ðÙÂÚ/‰È·Í¸ðÙÂÚ ÙÒÔˆÔ‰ÔÛß·Ú, ËÂÒÏ·ÌÙÞÒÂÚ Þ ð·ÒÂψÂÒÂßÚ ÛõÛÍÂõ›Ú.

ï È· ÙÁÌ ·ðÔËÞÍÂõÛÁ Í·È ÙÁ ÏÂÙ·ˆÔÒ‹, ðÒ›ðÂÈ Ì· ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÔýÌÙ·È Â„ÍÂÍÒÈϛ̷ ‰Ô˜Âß· Í·õÛßÏÔõ Ù· ÔðÔß· ÂßÌ·È ÂȉÈÍ‹ ۘ‰ȷÛϛ̷ „È· Ù›ÙÔÈ· ˜ÒÞÛÁ.

484

Page 485: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

÷–œÕ‘…ƒ¡ ¡’”…ßÕ

ï ºÙ·Ì ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ· ðÒ¸ÍÂÈÙ·È Ì· ·ðÔËÁÍÂõÙÂß „È· Ï„‹ÎÂÚ ˜ÒÔÌÈÍ›Ú ðÂÒȸ‰ÔõÚ, ÙÔ ‰Ô˜ÂßÔ Í·õÛßÏÔõ ðÒ›ðÂÈ Ì· ·‰ÂÈ‹ÊÂÙ·È.

ðÈÍÔÈÌùÌÞÛÙ Ï ÙÔ ÙÔðÈ͸ Û·Ú ðÒ·ÙÞÒÈÔ Í·õÛßÏùÌ „È· Ì· Ï‹ËÂÙ ðÔÈÔÚ ÂßÌ·È Ô Í·Ù‹ÎÎÁÎÔÚ ÙÒ¸ðÔÚ ·ð¸ÒÒȯÁÚ ÙÔõ Í·õÛßÏÔõ ðÔõ ›˜ÂÈ ðÂÒÈÛÛ›¯ÂÈ.

ï —ÒÈÌ ·ðÔËÁÍÂýÛÂÙ ÙÁ ÏÁ˜·ÌÞ „È· Ï„‹ÎÔ ˜ÒÔÌÈ͸ ‰È‹ÙÁÏ·, ‚‚·ÈùËÂßÙ ›˜ÂÈ ðÒÔÁ„ÔõÏ›ÌùÚ Í·Ë·ÒÈÛÙÂß Í·È ¸ÙÈ ðÎÞÒÂÚ Û›Ò‚ÈÚ ›˜ÂÈ ðÒ·„Ï·ÙÔðÔÈÁËÂß.

ï È· Ì· ·ðÔˆý„ÂÙ ·ÍÔýÛÈ· ÂÍÍßÌÁÛÁ ÙÔõ ÍÈÌÁÙÞÒ·, ðÒ›ðÂÈ ð‹ÌÙÔÙ ̷ ‚„‹ÊÂÙ ÙÔ Í‹ÎõÏÏ· ÙÔõ ÏðÔõÊÈÔý Í·È ÙÁ Ï·ÍÒÔ˜Ò¸ÌÈ· ·ðÔËÞÍÂõÛÁ, ·Ì ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ· ‰ÂÌ ÂßÌ·È õð¸ ÙÁÌ Âðß‚ÎÂ¯Þ Û·Ú, Í·ËþÚ Í·È Û ¸ÎÂÚ ÙÈÚ ÂðÈÛÍÂõ›Ú ðÔõ ÙÔõ „ßÌÔÌÙ·È.

ï µ µ µ .

—–œ …ƒœ—œ…«”«! ƒÂßÓÙ Ï„‹ÎÁ ðÒÔÛÔ˜Þ Í·Ù‹ ÙÔ ˜ÂÈÒÈÛϸ ÙÔõ Í·õÛßÏÔõ. ˜ÂÙ õð' ¸¯Á Û·Ú ¸ÙÈ õð‹Ò˜ÂÈ Íß̉õÌÔÚ ðõÒÍ·„È‹Ú, ÂÍÒÞÓÂùÌ Í·È ÂÈÛðÌÔÞÚ ·Ì·ËõÏÈ‹ÛÂùÌ.

Ãß„Ï· Í·õÛßÏÔõ ”«Ã …Ÿ”«! ‘Ô ÏÁ˜‹ÌÁÏ· ÂßÌ·È ÂÓÔðÎÈÛÏ›ÌÔ Ï ‰ß˜ÒÔÌÔ ÍÈÌÁÙÞÒ· Í·È ðÒ›ðÂÈ ð‹ÌÙÔÙ ̷ ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂß ùÚ Í·ýÛÈÏÔ ›Ì· Ïß„Ï· ‚ÂÌÊßÌÁÚ Í·È Î·‰ÈÔý ‰ß˜ÒÔÌùÌ ÍÈÌÁÙÞÒùÌ. ßÌ·È ÛÁÏ·ÌÙÈ͸ Á ðÔÛ¸ÙÁÙ· ÙÔõ η‰ÈÔý Ì· ÏÂÙÒ‹Ù·È Ï ·ÍÒß‚ÂÈ· ðÒÔÍÂÈÏ›ÌÔõ Ì· ‰È·Ûˆ·ÎßÊÂÙ·È Á ÛùÛÙÞ ·Ì·ÎÔ„ß· ·Ì‹ÏÈÓÁÚ. œÈ ÏÈÍÒ›Ú ·ðÔÍÎßÛÂÈÚ ÙÁÚ ðÔÛ¸ÙÁÙ·Ú Î·‰ÈÔý ·ð¸ ÙÁÌ Ẩ‰ÂÈ„Ï›ÌÁ ›˜ÔõÌ ÛÁÏ·ÌÙÈÍÞ ÂðßðÙùÛÁ ÛÙÈÚ ·Ì·ÎÔ„ßÂÚ ÙÔõ Í·õÛßÏÔõ Ïß„Ï·ÙÔÚ ÛÙÁÌ ðÂÒßðÙùÛÁ ·Ì‹ÏÈÓÁÚ ÏÈÍÒþÌ ðÔÛÔÙÞÙùÌ Í·õÛßÏÔõ.

—–œ …ƒœ—œ…«”«! ‘Ô Í·ýÛÈÏÔ Í·È ÔÈ ·Ì·ËõÏÈ‹ÛÂÈÚ ÙÔõ ÂßÌ·È ðÔÎý ÂýˆÎÂÍÙ· Í·È ÏðÔÒÂß Ì· ðÒÔͷΛÛÔõÌ ÛÔ‚·ÒÂÚ ‚΋‚ÂÚ Í·Ù‹ ÙÁÌ ÂÈÛðÌÔÞ Í·È Í·Ù‹ ÙÁÌ Âð·ˆÞ Ï ÙÔ ‰›ÒÏ·. Õ· ÂßÛÙ ÎÔÈð¸Ì ðÒÔÛÂÍÙÈÍÔß Ï ÙÔ ˜ÂÈÒÈÛϸ ÙÔõ

Í·õÛßÏÔõ Í·È Ì· ˆÒÔÌÙßÊÂÙ ̷ õð‹Ò˜ÂÈ Í·Î¸Ú ÂÓ·ÂÒÈÛϸÚ.

¬ÂÌÊßÌÁ

”«Ã …Ÿ”«! ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂßÙ ð‹ÌÙÔÙ ‚ÂÌÊßÌÁ Í·ÎÞÚ ðÔȸÙÁÙ·Ú/Ïß„Ï· η‰ÈÔý (ÙÔõ΋˜ÈÛÙÔÌ 90 ÔÍÙ·ÌßùÌ).

ÒÁÛÈÏÔðÔÈÞÛÙ ‚ÂÌÊßÌÁ ˜·ÏÁÎþÌ ÂÍðÔÏðþÌ, „ÌùÛÙÞ Í·È Û·Ì ·ÎÍõÎÈùÏ›ÌÁ ‚ÂÌÊßÌÁ, ·Ì ‰È·ÙßËÂÙ·È.

ï œ Â΋˜ÈÛÙÔÚ ÛõÌÈÛÙþÏÂÌÔÚ ·ÒÈËϸÚ

ÔÍÙ·ÌßùÌ ÂßÌ·È 90. ‹Ì ÎÂÈÙÔõÒ„ÞÛÂÙ ÙÔÌ ÍÈÌÁÙÞÒ· Ï ‚ÂÌÊßÌÁ ·ÒÈËÏÔý ÔÍÙ·ÌßùÌ ÏÈÍÒ¸ÙÂÒÔõ ·ð¸ 90, ÂßÌ·È ðÈ˷̸ Ì· ð·ÒÔõÛÈ·ÛÙÂß ÛÙÔÌ ÍÈÌÁÙÞÒ· ÙÔ ˆ·È̸ÏÂÌÔ ÙÁÚ ÍÒÔõÛÙÈÍÞÚ ·Ì‹ˆÎÂÓÁÚ (Ù· ΄¸ÏÂÌ· "ðõÒ‹ÍÈ·"). ¡õÙ¸ ›˜ÂÈ ùÚ ·ðÔÙ›ÎÂÛÏ· ÙÁÌ ·õÓÁÏ›ÌÁ ËÂÒÏÔÍÒ·Ûß· ÙÔõ ÍÈÌÁÙÞÒ·, ðÒ‹„Ï· ÙÔ ÔðÔßÔ ÏðÔÒÂß Ì· ÂðȈ›ÒÂÈ ÛÔ‚·ÒÞ ‚΋‚Á ÛÙÔÌ ÍÈÌÁÙÞÒ·.

ï È· ÙÁÌ ðÂÒßðÙùÛÁ ÎÂÈÙÔõÒ„ß·Ú Û Ûõ̘ÂßÚ õ¯ÁÎ›Ú ÛÙÒÔˆ›Ú, ÛõÌÈÛÙ‹Ù·È Á ˜ÒÞÛÁ ‚ÂÌÊßÌÁÚ Ï Ï„·ÎýÙÂÒÔ ·ÒÈËϸ ÔÍÙ·ÌßùÌ.

À‹‰È ‰ß˜ÒÔÌùÌ ÍÈÌÁÙÞÒùÌ ï È· Ù· Í·ÎýÙÂÒ· ‰õÌ·Ù‹

·ðÔÙÂΛÛÏ·Ù·, ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÞÛÙ ÙÔ Î‹‰È ‰ß˜ÒÔÌùÌ ÍÈÌÁÙÞÒùÌ ÙÁÚ HUSQVARNA ÙÔ ÔðÔßÔ ›˜ÂÈ ð·Ò·ÛÍÂõ·ÛÙÂß ÂȉÈÍ‹ „È· ÙÔõÚ ‰ß˜ÒÔÌÔõÚ ÍÈÌÁÙÞÒÂÚ Ï·Ú. ¡Ì·ÎÔ„ß· ·Ì‹ÏÈÓÁÚ 1:50 (2%).

ï ‹Ì ÙÔ Î‹‰È ‰ß˜ÒÔÌùÌ ÍÈÌÁÙÞÒùÌ ÙÁÚ HUSQVARNA ‰ÂÌ ÂßÌ·È ‰È·Ë›ÛÈÏÔ, ÏðÔÒÂßÙ ̷ ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÞÛÂÙ ›Ì· õ¯ÁÎÞÚ ðÔȸÙÁÙ·Ú Î‹‰È ‰ß˜ÒÔÌùÌ ÍÈÌÁÙÞÒùÌ ÙÔ ÔðÔßÔ ðÒÔÔÒßÊÂÙ·È „È· ·ÂÒ¸¯õÍÙÔõÚ ÍÈÌÁÙÞÒÂÚ. È· ÙÁÌ ÂðÈÎÔ„Þ ÙÔõ η‰ÈÔý, ÂðÈÍÔÈÌùÌÞÛÙ Ï ÙÔÌ ·ÌÙÈðÒ¸Ûùð¸ Û·Ú. ¡Ì·ÎÔ„ß· ·Ì‹ÏÈÓÁÚ: 1:33 (3%).

485

Page 486: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

÷–œÕ‘…ƒ¡ ¡’”…ßÕï ‹Ì ÙÔ Î‹‰È ‰ß˜ÒÔÌùÌ ÍÈÌÁÙÞÒùÌ ÙÁÚ

HUSQVARNA ‰ÂÌ ÂßÌ·È ‰È·Ë›ÛÈÏÔ, ÏðÔÒÂßÙ ̷ ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÞÛÂÙ ›Ì· õ¯ÁÎÞÚ ðÔȸÙÁÙ·Ú Î‹‰È ‰ß˜ÒÔÌùÌ ÍÈÌÁÙÞÒùÌ ÙÔ ÔðÔßÔ ðÒÔÔÒßÊÂÙ·È „È· ·ÂÒ¸¯õÍÙÔõÚ ÍÈÌÁÙÞÒÂÚ. È· ÙÁÌ ÂðÈÎÔ„Þ ÙÔõ η‰ÈÔý, ÂðÈÍÔÈÌùÌÞÛÙ Ï ÙÔÌ ·ÌÙÈðÒ¸Ûùð¸ Û·Ú. ¡Ì·ÎÔ„ß· ·Ì‹ÏÈÓÁÚ: 1:33 (3%).

ï ÃÁ ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂßÙ ðÔÙ› ΋‰È ‰ß˜ÒÔÌùÌ ÍÈÌÁÙÞÒùÌ, ÙÔ ÔðÔßÔ ðÒÔÔÒßÊÂÙ·È „È· õ‰Ò¸¯õÍÙÔõÚ ÂÓùÙÂÒÈÍÔýÚ ÍÈÌÁÙÞÒÂÚ, ÙÔ Î„¸ÏÂÌÔ Î‹‰È ÂÓùÙÂÒÈÍþÌ ÍÈÌÁÙÞÒùÌ.

ï ÃÁ ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂßÙ ðÔÙ› ΋‰È ÙÔ ÔðÔßÔ ðÒÔÔÒßÊÂÙ·È „È· ÙÂÙÒ‹˜ÒÔÌÔõÚ ÍÈÌÁÙÞÒÂÚ.

Ãß„Ï· ï ¡Ì·ÏÈ„ÌýÂÙ ð‹ÌÙÔÙ ÙÁ ‚ÂÌÊßÌÁ ÏÂ

ÙÔ Î‹‰È Û ›Ì· Í·Ë·Ò¸ ‰Ô˜ÂßÔ ÙÔ ÔðÔßÔ ðÒÔÔÒßÊÂÙ·È „È· ‚ÂÌÊßÌÁ.

ï ¡Ò˜ßÊÂÙ ð‹ÌÙÔÙ ÙÁÌ ·Ì‹ÏÈÓÁ „ÂÏßÊÔÌÙ·Ú ÙÔ ‰Ô˜ÂßÔ Ï ÙÔ ÏÈÛ¸ ÙÁÚ ·ð·ÈÙÔýÏÂÌÁÚ ðÔÛ¸ÙÁÙ·Ú ‚ÂÌÊßÌÁÚ. ”ÙÁ ÛõÌ›˜ÂÈ·, ðÒÔÛË›ÛÙ ÔθÍÎÁÒÁ ÙÁÌ ðÔÛ¸ÙÁÙ· η‰ÈÔý. ¡Ì·ÏßÓÙ (·Ì·ÍÈÌÞÛÙÂ) ÙÔ Í·ýÛÈÏÔ Ïß„Ï·. ”õÏðÎÁÒþÛÙ ÙÁÌ õð¸ÎÔÈðÁ ðÔÛ¸ÙÁÙ· ‚ÂÌÊßÌÁÚ.

ï ¡Ì·ÏßÓÙ (·Ì·ÍÈÌÞÛÙÂ) ÙÔ Í·ýÛÈÏÔ Ïß„Ï· ðÒÔÛÂÍÙÈÍ‹ ðÒÈÌ „ÂÏßÛÂÙ ÙÔ ‰Ô˜ÂßÔ Í·õÛßÏÔõ ÙÔõ ÏÁ˜·ÌÞÏ·ÙÔÚ.

ï ÃÁÌ ·Ì·ÏÈ„ÌýÂÙÂ ðÔÛ¸ÙÁÙ·

Ï„·ÎýÙÂÒÁ ·ð¸ ÙÁÌ ·ð·ÈÙÔýÏÂÌÁ „È· ð·ÒÔ˜Þ Í·õÛßÏÔõ ÂÌ¸Ú ÏÞÌ· ÙÔ ðÔÎý.

ï ‹Ì ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ· ‰ÂÌ ðÒ¸ÍÂÈÙ·È Ì· ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÁËÂß „È· Ï„‹ÎÔ ˜ÒÔÌÈ͸ ‰È‹ÛÙÁÏ·, ÙÔ ‰Ô˜ÂßÔ Í·õÛßÏÔõ Ë·

ðÒ›ðÂÈ Ì· ·‰ÂÈ‹ÛÂÈ Í·È Ì· Í·Ë·ÒÈÛÙÂß.

—–œ …ƒœ—œ…«”«! ‘Ô ÛÈηÌÛÈ› Ï ͷٷÎõÙÈ͸ ÏÂÙ·ÙÒÔð›· ÊÂÛÙ·ßÌÂÙ·È õðÂÒ‚ÔÎÈÍ‹ Ù¸ÛÔ Í·Ù‹ ÙÁ ˜ÒÞÛÁ ¸ÛÔ Í·È ÏÂÙ‹ ÙÁ ˜ÒÞÛÁ. ¡õÙ¸ ÈÛ˜ýÂÈ Í·È ¸Ù·Ì Ô ÍÈÌÁÙÞÒ·Ú ÎÂÈÙÔõÒ„Âß ÛÙÔ ÒÂηÌÙß. ˜ÂÙ õð¸¯Á Û·Ú ¸ÙÈ õð‹Ò˜ÂÈ Íß̉õÌÔÚ ðõÒÍ·„È‹Ú, ȉȷßÙÂÒ· Í·Ù‹ ÙÔ ˜ÂÈÒÈÛϸ ÙÔõ ðÒÈÔÌÈÔý ÍÔÌÙ‹ Û ÂýˆÎÂÍÙÂÚ ÔõÛßÂÚ Þ ·ÙÏÔýÚ.

¡ÌˆԉȷÛϸÚ

—–œ …ƒœ—œ…«”«! œÈ

·Í¸ÎÔõËÂÚ ðÒÔˆõ΋ÓÂÈÚ ÏÂÈþÌÔõÌ ÙÔÌ Íß̉õÌÔ Â͉ÞÎùÛÁÚ ðõÒÍ·„È‹Ú: ÃÁÌ Í·ðÌßÊÂÙÂ Í·È ÏÁÌ ÙÔðÔËÂÙÂßÙ ðÁ„›Ú ËÂÒϸÙÁÙ·Ú ðÔÎý ÍÔÌÙ‹ ÛÙÔ Í·ýÛÈÏÔ. ÃÁÌ ·ÌˆԉȋÊÂÙ ðÔÙ› ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ· ¸Ù·Ì ÎÂÈÙÔõÒ„Âß Ô ÍÈÌÁÙÞÒ·Ú. ”‚ÞÌÂÙ ð‹ÌÙÔÙ ÙÔÌ ÍÈÌÁÙÞÒ· Í·È Ì· ÙÔÌ ·ˆÞÛÂÙ ̷ ÍÒõþÛÂÈ „È· Îß„· ÎÂðÙ‹ ðÒÈÌ ÙÔÌ ·ÌˆԉȷÛϸ. ·Ù‹ ÙÔÌ ·ÌˆԉȷÛϸ, ·ÌÔßÓÙ ·Ò„‹ ÙÁÌ Ù‹ð· Í·õÛßÏÔõ ›ÙÛÈ þÛÙ Ùõ˜¸Ì õðÂÒðßÂÛÁ Ì· ÂÍÙÔÌùËÂß ·Ò„‹. ”ˆßÓÙ ðÒÔÛÂÍÙÈÍ‹ ÙÁÌ Ù‹ð· Í·õÛßÏÔõ ÏÂÙ‹ ÙÔÌ ·ÌˆԉȷÛϸ. ÃÂÙ·ÍÈÌÂßÙ ð‹ÌÙÔÙ ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ· ·ð¸ ÙÔ ÛÁÏÂßÔ ·ÌˆԉȷÛÏÔý ðÒÈÌ ÙÔ Ë›ÛÂÙ Û ÎÂÈÙÔõÒ„ß·. ï ·Ë·ÒßÛÙ ÙÁÌ ðÂÒÈÔ˜Þ „ýÒù ·ð¸

ÙÁÌ Ù‹ð· Í·õÛßÏÔõ. ‘õ˜¸Ì Òýð·ÌÛÁ ÙÔõ ‰Ô˜ÂßÔõ Ï ·Í·Ë·ÒÛßÂÚ ÏðÔÒÂß Ì· ÂðȈ›ÒÂÈ ‰È·Ù·Ò·˜›Ú ÙÁÚ ÎÂÈÙÔõÒ„ß·Ú.

ï ƒÈ·Ûˆ·ÎßÛÙ ¸ÙÈ ÙÔ Í·ýÛÈÏÔ ·Ì·ÏÈ„ÌýÂÙ·È Í·Î‹, ·Ì·ÍÈÌþÌÙ·Ú ÙÔ ‰Ô˜ÂßÔ ·Ì‹ÏÈÓÁÚ ðÒÈÌ „ÂÏßÛÂÙ ÙÔ ‰Ô˜ÂßÔ Í·õÛßÏÔõ ÙÔõ ÏÁ˜·ÌÞÏ·ÙÔÚ.

486

Page 487: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

Œ …իá ¡… ”‘¡Ã¡‘«Ã¡

΄˜ÔÚ ðÒÈÌ ·ð¸ ÙÁÌ ÂÍÍßÌÁÛÁ

—–œ …ƒœ—œ…«”«! ºÙ·Ì

‚‹ÊÂÙ ÂÏðÒ¸Ú ÙÔÌ ÍÈÌÁÙÞÒ· Ï ÙÔ ÙÛÔÍ ÛÙÁÌ ÍÎÂÈÛÙÞ Ë›ÛÁ, Ô ÍÔðÙÈÍ¸Ú ÂÓÔðÎÈÛÏ¸Ú ·Ò˜ßÊÂÈ Ì· ðÂÒÈÛÙÒ›ˆÂÙ·È ·Ï›ÛùÚ. ï —ÔÙ› ÏÁ ‚‹ÊÂÙ ÂÏðÒ¸Ú ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ·

Û ÂÛùÙÂÒÈÍÔýÚ ˜þÒÔõÚ. ˜ÂÙ õð' ¸¯Á Û·Ú ¸ÙÈ Á ÂÈÛðÌÔÞ ÙùÌ Í·õÛ·ÂÒßùÌ ÙÔõ ÍÈÌÁÙÞÒ· ÂßÌ·È ÂðÈÍß̉õÌÁ.

ï —·Ò·ÍÔÎÔõËÂßÙ ÙÔÌ ðÂÒÈ‚‹ÎÎÔÌÙ· ˜þÒÔ Í·È ‚‚·ÈùËÂßÙ ¸ÙÈ ‰ÂÌ õð‹Ò˜ÂÈ Íß̉õÌÔÚ ‹ÌËÒùðÔÈ Þ Êþ· Ì· ›ÒËÔõÌ Û Âð·ˆÞ Ï ÙÔÌ ÍÔðÙÈ͸ ÂÓÔðÎÈÛϸ.

ï ¬‹ÎÙ ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ· Í‹Ùù, ‚‚·ÈùËÂßÙ ¸ÙÈ ÙÔ ÂÓ‹ÒÙÁÏ· ÍÔðÞÚ ‰ÂÌ ÂÏðÔ‰ßÊÂÙ·È ·ð¸ Íη‰È‹ Í·È ð›ÙÒÂÚ. Ò·ÙÞÛÙ ÙÔÌ ÍÔÒϸ ÙÔõ ÏÁ˜·ÌÞÏ·ÙÔÚ ÛÙÔ ›‰·ˆÔÚ Ï ÙÔ ·ÒÈÛÙÂÒ¸ Û·Ú ˜›ÒÈ (—–œ”œ «! º˜È Ï ÙÔ ð¸‰È Û·Ú!). —È‹ÛÙ „ÂÒ‹ ÙÁ η‚Þ ÙÔõ ÍÔÒ‰ÔÌÈÔý ÂÍÍßÌÁÛÁÚ Ï ÙÔ ‰ÂÓß Û·Ú ˜›ÒÈ.

ï Λ„ÓÙ ¸ÙÈ Á ͈·ÎÞ Í·È ÙÔ

ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈ͸ ˜ÔÒÙÔÍÔðÙÈÍÔý ‰ÂÌ ð·ÒÔõÛÈ‹ÊÔõÌ ‚΋‚ÂÚ Þ Òù„Ï›Ú. ¡ÌÙÈÍ·Ù·ÛÙÞÛÙ ÙÔ ÙÁÌ Íˆ·ÎÞ Þ ÙÔ ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈ͸ ˜ÔÒÙÔÍÔðÙÈÍÔý Û ðÂÒßðÙùÛÁ ðÔõ ÂÍÙÂËÔýÌ Û ÈÛ˜õÒ›Ú ÍÒÔýÛÂÈÚ Þ Âψ·ÌßÊÔõÌ Òù„Ï›Ú.

ï ÃÁ ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂßÙ ðÔÙ› ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ· ˜ùÒßÚ ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈ͸ Þ ¸Ù·Ì ÙÔ ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈ͸ ð·ÒÔõÛÈ‹ÊÂÈ ðÒ¸‚ÎÁÏ·.

ÍÍßÌÁÛÁ Í·È ÛÙ·Ï‹ÙÁÏ·

—–œ …ƒœ—œ…«”«! œÎ¸ÍÎÁÒÔ

ÙÔ Ûõ„ÍÒ¸ÙÁÏ· ÛõÏðΛÍÙÁ, Í·ÎýÏÏ·ÙÔÚ ÛõÏðΛÍÙÁ Í·È ‹ÓÔÌ· ðÒ›ðÂÈ Ì· ›˜ÂÈ ÙÔðÔËÂÙÁËÂß ðÒÈÌ ÙÁÌ ÂÍÍßÌÁÛÁ ÙÔõ ÏÁ˜·ÌÞÏ·ÙÔÚ, ‰È·ˆÔÒÂÙÈÍ‹ ÏðÔÒÂß Ì· ηÛÍ‹ÒÔõÌ ÂÓ·ÒÙÞÏ·Ù· Í·È Ì· ð›ÛÔõÌ ðÒÔÍ·ÎþÌÙ·Ú ðÒÔÛùðÈ͸ ÙÒ·õÏ·ÙÈÛϸ. ÃÂÙ·ÍÈÌÂßÙ ð‹ÌÙÔÙ ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ· Ï·ÍÒÈ‹ ·ð¸ ÙÁÌ ðÂÒÈÔ˜Þ ·ÌˆԉȷÛÏÔý ðÒÈÌ ÙÔ Ë›ÛÂÙ Û ÎÂÈÙÔõÒ„ß·. ‘ÔðÔËÂÙÞÛÙ ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ· Û Âðßð‰Á ÂðȈ‹ÌÂÈ·. ƒÈ·Ûˆ·ÎßÛÙ ¸ÙÈ ÙÔ ÍÔðÙÈ͸ ÂÓ‹ÒÙÁÏ· ‰Â ÏðÔÒÂß Ì· ›ÒËÂÈ Û Âð·ˆÞ Ï ͋ðÔÈÔ ·ÌÙÈÍÂßÏÂÌÔ. ¬Â‚·ÈùËÂßÙ ¸ÙÈ ÛÙÁÌ ðÂÒÈÔ˜Þ ÂÒ„·Ûß·Ú ‰ÂÌ õð‹Ò˜ÔõÌ ‹ÙÔÏ· ðÔõ ‰ÂÌ ›˜ÔõÌ Û˜›ÛÁ Ï ÙÁÌ ÂÒ„·Ûß· Û·Ú, ‰È·ˆÔÒÂÙÈÍ‹ õð‹Ò˜ÂÈ Íß̉õÌÔÚ ÛÔ‚·ÒÔý ðÒÔÛùðÈÍÔý ÙÒ·õÏ·ÙÈÛÏÔý. « ·ð¸ÛÙ·ÛÁ ·Ûˆ·ÎÂß·Ú ÂßÌ·È 15 Ï›ÙÒ·.

ÒýÔÚ ÍÈÌÁÙÞÒ·Ú ¡ÌÙÎß· ðÒÔðÎÞÒùÛÁÚ: —È›ÛÙ ÙÁÌ ·ÌÙÎß· ðÒÔðÎÞÒùÛÁÚ 10 ˆÔÒ›Ú Ï›˜ÒÈ Á ·ÌÙÎß· Ì· ·Ò˜ßÛÂÈ Ì· „ÂÏßÊÂÈ Ï ͷýÛÈÏÔ. « ·ÌÙÎß· ðÒÔðÎÞÒùÛÁÚ ‰ÂÌ ÂßÌ·È ·ð·Ò·ßÙÁÙÔ Ì· „ÂÏßÛÂÈ ÂÌÙÂÎþÚ.

487

Page 488: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

Œ …իá ¡… ”‘¡Ã¡‘«Ã¡

‘ÛÔÍ: ÃÂÙ·ÍÈÌÞÛÙ ÙÔ ÏðΠÏԘθ ÙÛÔÍ ÍÈÌÁÙÞÒ· ÛÙÁÌ ÍÎÂÈÛÙÞ Ë›ÛÁ.

ÍÍßÌÁÛÁ Ò·ÙÞÛÙ ÙÔÌ ÍÔÒϸ ÙÔõ ÏÁ˜·ÌÞÏ·ÙÔÚ

ÛÙÔ ›‰·ˆÔÚ Ï ÙÔ ·ÒÈÛÙÂÒ¸ Û·Ú ˜›ÒÈ (—–œ”œ «! º˜È Ï ÙÔ ð¸‰È Û·Ú!). —È‹ÛÙ „ÂÒ‹ ÙÁ η‚Þ ÙÔõ ÍÔÒ‰ÔÌÈÔý ÂÍÍßÌÁÛÁÚ Ï ÙÔ ‰ÂÓß Û·Ú ˜›ÒÈ. Ã«Õ ðÈ›ÛÂÙ ÙÔ „Í‹ÊÈ. ‘Ò·‚ÞÓÙ ·Ò„‹ ÙÔ ÍÔÒ‰¸ÌÈ ðÒÔÚ Ù· ›Óù Ï›˜ÒÈ Ì· ·ÈÛË·ÌËÂßÙ ͋ðÔÈ· ·ÌÙßÛÙ·ÛÁ (‰ÁÎ. Ï›˜ÒÈ Ì· "ðÈ‹ÛÔõÌ" Ù· ‰ÔÌÙ‹ÍÈ· ÙÔõ ÏÁ˜·ÌÈÛÏÔý ÂÍÍßÌÁÛÁÚ) Í·È, ÛÙÁ ÛõÌ›˜ÂÈ·, ÙÒ·‚ÞÓÙ ÙÔ ÍÔÒ‰¸ÌÈ „ÒÞ„ÔÒ· Í·È Ï ‰ýÌ·ÏÁ. ÃÁÌ ÙõÎß„ÂÙ ðÔÙ› ÙÔ ÍÔÒ‰¸ÌÈ ÂÍÍßÌÁÛÁÚ „ýÒù ·ð¸ ÙÔ ˜›ÒÈ Û·Ú. ”õ̘ßÛÙ ̷ ÙÒ·‚‹Ù ÙÔ ÍÔÒ‰¸ÌÈ Ï›˜ÒÈ Ô ÍÈÌÁÙÞÒ·Ú Ì· ·Ò˜ßÛÂÈ Ì· ð·ßÒÌÂÈ ÂÏðÒ¸Ú. ÃÂÙ·ÍÈÌÞÛÙ ÙÔ ÏðΠÏԘθ ÙÛÔÍ ÍÈÌÁÙÞÒ· ÛÙÁÌ Ë›ÛÁ ½. ‘Ò·‚ÞÓÙ ÙÔ ÍÔÒ‰¸ÌÈ ÂÍÍßÌÁÛÁÚ Ï›˜ÒÈ Ì· ÎÂÈÙÔõÒ„ÞÛÂÈ Ô ÍÈÌÁÙÞÒ·Ú. ÃÂÙ·ÍÈÌÞÛÙ ÙÔ ÏðΠÏԘθ ÙÛÔÍ ÍÈÌÁÙÞÒ· ÛÙÁÌ ·ÌÔÈÍÙÞ Ë›ÛÁ.

”«Ã …Ÿ”«: ‹Ì Ô ÍÈÌÁÙÞÒ·Ú Û‚ÞÛÂÈ ·ð¸ÙÔÏ·, Âð·Ì·ˆ›ÒÂÙ ÙÔ ÏðΠÏԘθ ÙÛÔÍ ÍÈÌÁÙÞÒ· ÛÙÁÌ ÍÎÂÈÛÙÞ Ë›ÛÁ Í·È Âð·Ì·Î‹‚ÂÙ ÙÁ ‰È·‰ÈÍ·Ûß· ÂÍÍßÌÁÛÁÚ.

—–œ”œ «! ÃÁÌ ÙÒ·‚ÞÓÂÙ ÙÔ ÍÔÒ‰¸ÌÈ ÂÍÍßÌÁÛÁÚ ÂÌÙÂÎþÚ ›Óù Í·È ÏÁÌ ·ˆÞÛÂÙ ÙÁ η‚Þ ÂÍÍßÌÁÛÁÚ ¸Ù·Ì ÙÔ ÍÔÒ‰¸ÌÈ ÂßÌ·È Û ðÎÞÒÁ ›ÍÙ·ÛÁ. ¡õÙ¸ ÏðÔÒÂß Ì· ðÒÔͷΛÛÂÈ ‚΋‚Á ÛÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ·.

ÂÛÙ¸Ú ÍÈÌÁÙÞÒ·Ú ºÙ·Ì Ô ÍÈÌÁÙÞÒ·Ú ÂßÌ·È ÊÂÛÙ¸Ú, ÏÂÙ·ÍÈÌÞÛÙ ÙÔ ÏðΠÏԘθ ÙÛÔÍ ÍÈÌÁÙÞÒ· ÛÙÁÌ Ë›ÛÁ ½. ‘Ò·‚ÞÓÙ ÙÔ ÍÔÒ‰¸ÌÈ ÂÍÍßÌÁÛÁÚ Ï›˜ÒÈ Ì· ÎÂÈÙÔõÒ„ÞÛÂÈ Ô ÍÈÌÁÙÞÒ·Ú. ÃÂÙ·ÍÈÌÞÛÙ ÙÔ ÏðΠÏԘθ ÙÛÔÍ ÍÈÌÁÙÞÒ· ÛÙÁÌ ·ÌÔÈÍÙÞ Ë›ÛÁ.

—–œ”œ «! ÃÁÌ ›Ò˜ÂÙ·È Û Âð·ˆÞ Ï ͷ̷̛ Ï›ÒÔÚ ÙÔõ ÛþÏ·Ù¸Ú Û·Ú ÛÙÁÌ ÂðȈ‹ÌÂÈ· ðÔõ ˆ›ÒÂÈ ÂðÈÛÞÏ·ÌÛÁ. « Âð·ˆÞ ÏðÔÂß Ì· ðÒÔͷΛÛÂÈ ÂÎÍ·ýÏ·Ù· ÛÙÔ ‰›ÒÏ· Þ ÁÎÂÍÙÒÔðÎÁÓß· ·Ì Ô ·Ì·ˆÎÂÍÙÞÒ·Ú ÂßÌ·È ÂηÙÙùÏ·ÙÈ͸Ú. ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂßÙ ð‹ÌÙÔÙ „ÍÂÍÒÈϛ̷ ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈÍ‹ „‹ÌÙÈ·. —ÔÙ› ÏÁ ˜ÒÁÔÈÏÔðÔÈÂßÙ ›Ì· ÏÁ˜‹ÌÁÏ· Ï ÂηÙÙùÏ·È͸ ·Ì·ˆÎÂÍÙÞÒ·. ”Ù·Ï‹ÙÁÏ· ”‚ÞÛÙ ÙÔÌ ÍÈÌÁÙÞÒ· ðÈ›ÊÔÌÙ·Ú ð·Ò·ÙÂٷϛ̷ ÙÔ ‰È·Í¸ðÙÁ ÛÙ·Ï·ÙÞÏ·ÙÔÚ ÛÙÁ Ë›ÛÁ STOP Ï›˜ÒÈ Ì· Û‚ÞÛÂÈ Ô ÍÈÌÁÙÞÒ·Ú.

—–œ …ƒœ—œ…«”«! ºÙ·Ì

‚‹ÊÂÙ ÂÏðÒ¸Ú ÙÔÌ ÍÈÌÁÙÞÒ· Ï ÙÔ ÙÛÔÍ ÛÙÁÌ ÍÎÂÈÛÙÞ Ë›ÛÁ, Ô ÍÔðÙÈÍ¸Ú ÂÓÔðÎÈÛÏ¸Ú ·Ò˜ßÊÂÈ Ì· ðÂÒÈÛÙÒ›ˆÂÙ·È ·Ï›ÛùÚ. —–œ”œ «! œ ‰È·Í¸ðÙÁÚ ÛÙÔð Âð·Ì›Ò˜ÂÙ·È ·õٸϷٷ ÛÙÁ Ë›ÛÁ ÂÍÍßÌÁÛÁÚ. È· Ì· ·ðÔˆý„ÂÙ ·ÍÔýÛÈ· ÂÍÍßÌÁÛÁ ÙÔõ ÍÈÌÁÙÞÒ·, ðÒ›ðÂÈ ð‹ÌÙÔÙ ̷ ‚„‹ÊÂÙ ÙÔ Í‹ÎõÏÏ· ÙÔõ ÏðÔõÊÈÔý Í·Ù‹ ÙÁ ÛõÌ·ÒÏÔθ„ÁÛÁ ÙÔ ›Î„˜Ô Þ/Í·È ÙÁ ÛõÌÙÞÁÛÁ.

488

Page 489: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

‘ Õ… « – ¡”…¡”

ÂÌÈÍ›Ú Ô‰Á„ßÂÚ ÂÒ„·Ûß·Ú

”«Ã¡Õ‘… ” —À«–œ÷œ–… ” ¡õÙÞ Á Â̸ÙÁÙ· ·Û˜ÔÎÂßÙ·È Ï ÙÈÚ ‚·ÛÈÍ›Ú ðÒÔˆõ΋ÓÂÈÚ ·Ûˆ·ÎÂß·Ú „È· ÙÁÌ ÂÒ„·Ûß· Ï ÙÔ ˜ÔÒÙÔÍÔðÙÈ͸. ‹Ì ðÒÔÍý¯ÂÈ ÏÈ· Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ ¸ðÔõ ‰ÂÌ ÂßÛÙ Ûß„ÔõÒÔÚ „È· ÙÔ ðþÚ ðÒ›ðÂÈ Ì· ðÒÔ˜ùÒÞÛÂÙÂ, Ë· ðÒ›ðÂÈ Ì· ÊÁÙÞÛÂÙ ÙÁ ÛõÏ‚ÔõÎÞ ÂȉÈÍÔý. ðÈÍÔÈÌùÌÞÛÙ Ï ÙÔÌ ·ÌÙÈðÒ¸Ûùð¸ Û·Ú Þ ÙÔ ÛõÌÂÒ„ÂßÔ Û›Ò‚ÈÚ Û·Ú. ¡ðÔˆý„ÂÙ ͋Ë ˜ÒÞÛÁ ðÔõ ËÂùÒÂßÙ ¸ÙÈ ÂßÌ·È ð›Ò·Ì ÙùÌ ÈÍ·ÌÔÙÞÙùÌ Û·Ú.

¬·ÛÈÍ›Ú ðÒÔˆõ΋ÓÂÈÚ ·Ûˆ·ÎÂß·Ú

1. —·Ò·ÍÔÎÔõËÂßÙ ÙÔÌ ðÂÒÈ‚‹ÎÎÔÌÙ·

˜þÒÔ: ï È· Ì· ‰È·Ûˆ·ÎßÛÂÙ ¸ÙÈ ‹ÌËÒùðÔÈ,

Êþ· Þ ‹Îη ·ÌÙÈÍÂßÏÂÌ· ‰Â ÏðÔÒÔýÌ Ì· Û‹Ú ÂðÁÒ‹ÛÔõÌ ÛÙÔÌ ›Î„˜Ô ÙÔõ ÏÁ˜·ÌÞÏ·ÙÔÚ.

ï È· Ì· ‰È·Ûˆ·ÎßÛÂÙ ¸ÙÈ ‹ÌËÒùðÔÈ, Êþ· Þ ‹Îη ·ÌÙÈÍÂßÏÂÌ· ‰ÂÌ ›Ò˜ÔÌÙ·È Û Âð·ˆÞ Ï ÙÔÌ ÍÔðÙÈ͸ ÂÓÔðÎÈÛϸ Þ ·ÌÙÈÍÂßÏÂÌ· ðÔõ ÂßÌ·È ðÈ˷̸ Ì· ÂÍÙÔÓÂõÙÔýÌ ·ð¸ ÙÔÌ ÍÔðÙÈ͸ ÂÓÔðÎÈÛϸ.

ï ”«Ã …Ÿ”«! ÃÁ ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂßÙ ðÔÙ› ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ· Â‹Ì ‰ÂÌ õð‹Ò˜ÂÈ ‰õÌ·Ù¸ÙÁÙ· Ì· ͷΛÛÂÙ ‚ÔÞËÂÈ· Û Ẩ˜¸ÏÂÌÁ ðÂÒßðÙùÛÁ ·Ùõ˜ÞÏ·ÙÔÚ.

2. ¡ðÔˆÂý„ÂÙ ÙÁ ˜ÒÞÛÁ ÙÔõ ÏÁ˜·ÌÞÏ·ÙÔÚ Û ‰õÛÏÂÌÂßÚ Í·ÈÒÈÍ›Ú ÛõÌËÞÍÂÚ, „È· ð·Ò‹‰ÂÈ„Ï·, ðõÍÌÞ ÔÏߘÎÁ, ‰õÌ·ÙÞ ‚ÒÔ˜Þ, ÈÛ˜õÒÔýÚ ·Ì›ÏÔõÚ Þ ‰ÒÈÏý ¯ý˜ÔÚ, ÍÎð. « ÂÒ„·Ûß· ÛÂ Í·Í›Ú Í·ÈÒÈÍ›Ú ÛõÌËÞÍÂÚ ÂßÌ·È ÍÔðÈ·ÛÙÈÍÞ ÂÌþ ÂßÌ·È ðÈ˷̸ Ì· ‰ÁÏÈÔõÒ„ÁËÔýÌ Í·È ÂðÈÍß̉õÌÂÚ ÛõÌËÞÍÂÚ ÂÒ„·Ûß·Ú, ð.˜. ÔÎÈÛËÁÒ›Ú ÂðȈ‹ÌÂÈÂÚ.

3. ¬Â‚·ÈùËÂßÙ ¸ÙÈ ÏðÔÒÂßÙ ̷ ‚·‰ßÛÂÙÂ Í·È Ì· ÛÙ·ËÂßÙ ¸ÒËÈÔÚ Ï ·Ûˆ‹ÎÂÈ·. —ÒÔÛ›˜ÂÙ „È· Ùõ˜¸Ì ÂÏð¸‰È· ðÔõ ÏðÔÒÂß Ì· ÏÂÙ·ÍÈÌÁËÔýÌ ·ðÒÔÛ‰¸ÍÁÙ· (ÒßÊÂÚ, ð›ÙÒÂÚ, Íη‰È‹, ηÍÍÔý‚ÂÚ, ˜·ÌÙ‹ÍÈ·, ÍÎð.). ƒÂßÓÙ Ï„‹ÎÁ ðÒÔÛÔ˜Þ ¸Ù·Ì ÂÒ„‹ÊÂÛÙ Û ›‰·ˆÔÚ Ï ÍÎßÛÁ.

4. ”‚ÞÛÙÂ ÙÔÌ ÍÈÌÁÙÞÒ· ðÒÈÌ

ÏÂÙ·ÍÈÌÁËÂßÙ Û ‹ÎÎÁ ðÂÒÈÔ˜Þ. 5. —ÔÙ› ÏÁÌ ÙÔðÔËÂÙÂßÙ ͋Ùù ÙÔ

ÏÁ˜‹ÌÁÏ· Ï ÙÔÌ ÍÈÌÁÙÞÒ· Û ÎÂÈÙÔõÒ„ß· ð·Ò‹ ϸÌÔ Â‹Ì ÙÔ ‚ΛðÂÙ ͷ΋.

—–œ …ƒœ—œ…«”«! œýÙÂ Ô ˜ÒÞÛÙÁÚ ÙÔõ ÏÁ˜·ÌÞÏ·ÙÔÚ, ÔýÙÂ Í·Ì›Ì·Ú ‹ÎÎÔÚ ‰ÂÌ Ë· ðÒ›ðÂÈ Ì· ðÒÔÛ·ËÞÛÂÈ Ì· ·ðÔÏ·ÍÒýÌÂÈ ÙÔ ÍÔÏÏ›ÌÔ ·ÌÙÈÍÂßÏÂÌÔ ¸Ù·Ì ÎÂÈÙÔõÒ„Âß Ô ÍÈÌÁÙÞÒ·Ú Þ ¸Ù·Ì ðÂÒÈÛÙÒ›ˆÂÙ·È Ô ÍÔðÙÈÍ¸Ú ÂÓÔðÎÈÛϸÚ, Í‹ÙÈ Ù›ÙÔÈÔ ÏðÔÒÂß Ì· ðÒÔͷΛÛÂÈ ÛÔ‚·Ò¸ ÙÒ·õÏ·ÙÈÛϸ. ”Ù·Ï·ÙÞÛÙ ÙÔÌ ÍÈÌÁÙÞÒ· Í·È ÙÔÌ ÍÔðÙÙÈ͸ ÂÓÔðÎÈÛϸ ðÒÈÌ ·ˆ·ÈÒ›ÛÂÙ õÎÈ͸ ðÔõ ›˜ÂÈ ÙõÎȘÙÂß „ýÒù ·ð¸ ÙÔÌ ‹ÓÔÌ· ÙÁÚ Î‹Ï·Ú, „È·Ùß õð‹Ò˜ÂÈ Íß̉õÌÔÚ ÙÒ·õÏ·ÙÈÛÏÔý. ·Ù‹ ÙÁ ‰È‹ÒÍÂÈ· ÙÁÚ ÎÂÈÙÔõÒ„ß·Ú Í·È ›Ì· ‰È‹ÛÙÁÏ· ÏÂÙ‹ ÙÁ ˜ÒÞÛÁ ÏðÔÒÂß Ô „ùÌÈ·Í¸Ú ÏÁ˜·ÌÈÛÏ¸Ú ÏÂÙ‹‰ÔÛÁÚ Ì· ÂßÌ·È ÊÂÛÙ¸Ú. ’ð‹Ò˜ÂÈ Íß̉õÌÔÚ Â„Í·õÏ‹ÙùÌ ·Ì ÙÔÌ ·ÍÔõÏðÞÛÂÙÂ.

—–œ …ƒœ—œ…«”«! —ÒÔÛ›˜ÂÙ ٷ ÂÍÙÈÌ·ÛÛ¸ÏÂÌ· ·ÌÙÈÍÂßÏÂÌ·. ÷ÔÒ‹Ù ð‹ÌÙÔÙ ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈÍ‹ „õ·ÎÈ‹. ÃÁ ÛÍý‚ÂÙ ðÔÙ› ð‹Ìù ·ð¸ ÙÔ ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈ͸. ’ð‹Ò˜ÂÈ Íß̉õÌÔÚ Ì· ÂÍÙÔÓÂõËÔýÌ ð›ÙÒÂÚ, ÛÍÔõð߉ȷ, ÍÎð. ÛÙ· Ï‹ÙÈ· Û·Ú ðÒÔÍ·ÎþÌÙ·Ú ÙýˆÎùÛÁ Þ ÛÔ‚·Ò¸ ÙÒ·õÏ·ÙÈÛϸ. Ò·ÙÞÛÙ Û ·ð¸ÛÙ·ÛÁ ‹ÙÔÏ· ðÔõ ‰ÂÌ ›˜ÔõÌ Û˜›ÛÁ Ï ÙÁÌ ÂÒ„·Ûß· Û·Ú. —·È‰È‹, Êþ·, ð·ÒÂõÒÈÛ͸ÏÂÌÔÈ Í·È ‚ÔÁËÔß Ë· ðÒ›ðÂÈ Ì· ð·Ò·Ï›ÌÔõÌ ÂÍÙ¸Ú ÙÁÚ ·ÍÙßÌ·Ú ·Ûˆ·ÎÂß·Ú ÙùÌ 15 Ï›ÙÒùÌ.

489

Page 490: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

‘ Õ… « – ¡”…¡”

‹Ì Ùõ˜¸Ì ðÎÁÛÈ‹ÛÂÈ ÔðÔÈÔÛ‰ÞðÔÙÂ, ÛÙ·Ï·ÙÞÛÙ ·Ï›ÛùÚ ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ·. —ÔÙ ÏÁÌ ÛÙÒ›ˆÂÙ ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ· „ýÒù Û·Ú ˜ùÒÈÚ ðÒþÙ· Ì· ‚‚·ÈùËÂßÙ ¸ÙÈ ðßÛù Û·Ú ‰ÂÌ õð‹Ò˜ÂÈ Í·ÌÂßÚ ÂÌÙ¸Ú ÙÁÚ ÊþÌÁÚ ·Ûˆ·ÎÂß·Ú. ¬·ÛÈÍ›Ú Ù˜ÌÈÍ›Ú ÂÒ„·Ûß·Ú ï ÃÂÈþÌÂÙ ð‹ÌÙÔÙ ÙÈÚ ÛÙÒÔˆ›Ú ÙÔõ

ÍÈÌÁÙÞÒ· ÛÙÔ ÒÂηÌÙß ÏÂÙ‹ ÙÁÌ ÔÎÔÍÎÞÒùÛÁ Í‹Ë ÂÒ„·Ûß·Ú. « ÎÂÈÙÔõÒ„ß· ÙÔõ ÍÈÌÁÙÞÒ· ÛÙÔ Ù›ÒÏ· „Í‹ÊÈ „È· Ï„‹Î· ˜ÒÔÌÈÍ‹ ‰È·ÛÙÞÏ·Ù· ˜ùÒßÚ ˆÔÒÙßÔ (‰ÁÎ. ˜ùÒßÚ ·ÌÙßÛÙ·ÛÁ, ÙÁÌ ÔðÔß· ÛõÌ·ÌÙ‹ Ô ÍÈÌÁÙÞÒ·Ú ·ð¸ ÙÔÌ ÍÔðÙÈ͸ ÂÓÔðÎÈÛϸ Í·Ù‹ ÙÁÌ ÍÔðÞ ˜¸ÒÙùÌ) ÏðÔÒÂß Ì· Ô‰Á„ÞÛÂÈ Û ÛÔ‚·ÒÞ ‚΋‚Á ÙÔõ ÍÈÌÁÙÞÒ·.

—–œ …ƒœ—œ…«”«! ÃÂÒÈÍ›Ú ˆÔÒ›Ú ÂßÌ·È ðÈ˷̸ Ì· "ðÈ·ÛÙÔýÌ" Íη‰È‹, „Ò·Ûß‰È Þ ÓýÎÔ ÏÂÙ·Óý ÙÔõ ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈÍÔý Í·È ÙÔõ ÍÔðÙÈÍÔý ÂÓÔðÎÈÛÏÔý. ”‚ÞÌÂÙ ð‹ÌÙÔÙ ÙÔÌ ÍÈÌÁÙÞÒ· ¸Ù·Ì Í·Ë·ÒßÊÂÙ ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ· ·ð¸ Ù›ÙÔÈ· ·ÌÙÈÍÂßÏÂÌ·.

ÔðÞ „Ò·ÛȉÈÔý Ï ˜ÒÞÛÁ ÙÁÚ Íˆ·ÎÞÚ ˜ÔÒÙÔÍÔðÙÈÍÔý

ï Ò·ÙÞÛÙ ÙÁÌ Íˆ·ÎÞ

˜ÔÒÙÔÍÔðÙÈÍÔý Îß„Ô ð‹Ìù ·ð¸ ÙÔ ›‰·ˆÔÚ, õ𸠄ùÌß·. « ÂÒ„·Ûß· ÂÍÙÂÎÂßÙ·È ·ð¸ ÙÔ ‹ÍÒÔ ÙÔõ ÍÔÒ‰ÔÌÈÔý. ¡ˆÞÛÙ ÙÔ ÍÔÒ‰¸ÌÈ Ì· ÂÒ„·ÛÙÂß Ï ÙÔ ‰È͸ ÙÔõ ÒõËϸ. ÃÁÌ ðÈ›ÊÂÙ ÙÔ ÍÔÒ‰¸ÌÈ Âð‹Ìù ÛÙÁÌ ÂðȈ‹ÌÂÈ· ðÔõ ðÒ›ðÂÈ Ì· ÍÔðÂß.

ï ‘Ô ÍÔÒ‰¸ÌÈ ÏðÔÒÂß ÂýÍÔη Ì·

·ˆ·ÈÒ›ÛÂÈ „Ò·Ûß‰È Í·È ÊÈÊ‹ÌÈ· ðÔõ õð‹Ò˜ÔõÌ ð‹Ìù Û ÙÔߘÔõÚ,

ðÂÒȈҋÓÂÈÚ, ‰›ÌÙÒ· Í·È ð·Òõˆ›Ú, ùÛÙ¸ÛÔ, ÏðÔÒÂß Ì· ðÒÔͷΛÛÂÈ Í·È ÊÁÏÈ›Ú Û Âõ·ßÛËÁÙÔõÚ ˆÎÔÈÔýÚ ‰›ÌÙÒùÌ Í·È Ë‹ÏÌùÌ Þ ÛÙýÎÔõÚ ðÂÒȈҋÓÂùÌ.

ï ÃÂÈþÛÙ ÙÔÌ Íß̉õÌÔ ðÒ¸ÍÎÁÛÁÚ ÊÁÏÈþÌ Û ˆõÙ‹ ÏÈÍÒ·ßÌÔÌÙ·Ú ÙÔ ÍÔÒ‰¸ÌÈ 10-12 cm Í·È ÏÂÈþÌÔÌÙ·Ú ÙÈÚ ÛÙÒÔˆ›Ú ÙÔõ ÍÈÌÁÙÞÒ·.

ï ·Ù‹ ÙÁÌ ÍÔðÞ „Ò·ÛȉÈÔý Í·È ÙÔÌ Í·Ë·ÒÈÛϸ, Ë· ðÒ›ðÂÈ Ì· ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂßÙ ÎÈ„¸ÙÂÒÔ ·ð¸ ÙÔ Ù›ÒÏ· „Í‹ÊÈ ðÒÔÍÂÈÏ›ÌÔõ ÙÔ ÍÔÒ‰¸ÌÈ Ì· ‰È·ÒÍÂß ðÂÒÈÛÛ¸ÙÂÒÔ Í·È ÔÈ ˆËÔÒ›Ú ÛÙÁÌ Íˆ·ÎÞ ˜ÔÒÙÔÍÔðÙÈÍÔý Ì· ÂßÌ·È ðÂÒÈÔÒÈÛÏ›ÌÂÚ.

·Ë·ÒÈÛϸÚ

ï àÙÁÌ Ù˜ÌÈÍÞ Í·Ë·ÒÈÛÏÔý

·ðÔÏ·ÍÒýÌÂÙ·È ¸ÎÁ Á ·ÌÂðÈËýÏÁÙÁ ‚΋ÛÙÁÛÁ. Ò·ÙÞÛÙ ÙÁÌ Íˆ·ÎÞ ˜ÔÒÙÔÍÔðÙÈÍÔý Îß„Ô ð‹Ìù ·ð¸ ÙÔ ›‰·ˆÔÚ Í·È õ𸠄ùÌß·. ¡ˆÞÛÙ ÙÔ ‹ÍÒÔ ÙÔõ ÍÔÒ‰ÔÌÈÔý Ì· "˜ÙõðÞÛÂÈ" ÙÔ ›‰·ˆÔÚ „ýÒù ·ð¸ ‰›ÌÙÒ·, ÛÙýÎÔõÚ, ·„‹ÎÏ·Ù· Í·È ð·ÒÂψÂÒÞ ·ÌÙÈÍÂßÏÂÌ·. ”«Ã …Ÿ”«! « Ù˜ÌÈÍÞ ·õÙÞ ·õÓ‹ÌÂÈ ÙÁ ˆËÔÒ‹ ÙÔõ ÍÔÒ‰ÔÌÈÔý.

ï ‘Ô ÍÔÒ‰¸ÌÈ ˆËÂßÒÂÙ·È ðÈÔ „ÒÞ„ÔÒ·

ÂÌþ ðÒ›ðÂÈ Ì· ÙÔ ÙÒ·‚‹Ù ðÒÔÚ Ù· ÂÏðÒ¸Ú ðÈÔ Ûõ˜Ì‹ ¸Ù·Ì ÂÒ„‹ÊÂÛÙ Û ÂðȈ‹ÌÂÈÂÚ Ï ð›ÙÒÂÚ, ÙÔý‚η, ÏðÂÙ¸Ì, ÏÂÙ·ÎÎÈÍ›Ú ðÂÒȈҋÓÂÈÚ, ÍÎð. Û Ûý„ÍÒÈÛÁ Ï ÙÈÚ ðÂÒÈðÙþÛÂÈÚ ðÔõ ›Ò˜ÂÙ·È Û Âð·ˆÞ Ï ‰›ÌÙÒ· Í·È ÓýÎÈÌÂÚ ðÂÒȈҋÓÂÈÚ.

490

Page 491: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

‘ Õ… « – ¡”…¡”

ÔðÞ „Ò·ÛȉÈÔý

ï ‘Ô ˜ÔÒÙÔÍÔðÙÈ͸ ÂßÌ·È È‰·ÌÈ͸ „È·

ÙÁÌ ÍÔðÞ „Ò·ÛȉÈÔý ðÔõ Ë· ÞÙ·Ì ‰ýÛÍÔÎÔ Ì· ˆÙ‹ÛÂÈ ÏÈ· ÛõÌÁËÈÛÏ›ÌÁ ÏÁ˜·ÌÞ ÍÔõқϷÙÔÚ „ͷʸÌ. ·Ù‹ ÙÁÌ ÍÔðÞ, ‰È·ÙÁÒÂßÙ ÙÔ Í·Îþ‰ÈÔ ð·Ò‹ÎÎÁÎÔ Ï ÙÔ ›‰·ˆÔÚ. ¡ðÔˆÂý„ÂÙ ̷ ðÈ›ÊÂÙ ÙÁÌ Íˆ·ÎÞ ˜ÔÒÙÔÍÔðÙÈÍÔý ð‹Ìù ÛÙÔ ›‰·ˆÔÚ Í·ËþÚ ·õÙ¸ ÏðÔÒÂß Ì· Í·Ù·ÛÙÒ›¯ÂÈ ÙÔ „Í·Ê¸Ì Í·È Ì· ðÒÔͷΛÛÂÈ ‚΋‚ÂÚ ÛÙÔ ÂÒ„·ÎÂßÔ.

ï ÃÁÌ ·ˆÞÌÂÙ ÙÁÌ Íˆ·ÎÞ

˜ÔÒÙÔÍÔðÙÈÍÔý Ì· ›Ò˜ÂÙ·È Ûõ̘þÚ Û Âð·ˆÞ Ï ÙÔ ›‰·ˆÔÚ Í·Ù‹ ÙÁ ‰È‹ÒÍÂÈ· ÛõÌÞËùÌ ÂÒ„·ÛÈþÌ ÍÔðÞÚ. « Ûõ̘ÞÚ Âð·ˆÞ ÏðÔÒÂß Ì· ðÒÔͷΛÛÂÈ ‚΋‚Á Í·È ˆËÔÒ‹ ÛÙÁÌ Íˆ·ÎÞ ˜ÔÒÙÔÍÔðÙÈÍÔý.

ÔðÞ Ï ÁÏÈÍõÍÎÈÍ›Ú ÍÈÌÞÛÂÈÚ ("Û‹ÒùÛÁ")

ï « ÍßÌÁÛÁ "·ÌÂÏßÛÏ·ÙÔÚ" ÙÔõ

ðÂÒÈÛÙÒˆ¸ÏÂÌÔõ ÍÔÒ‰ÔÌÈÔý ÏðÔÒÂß Ì· ·ÓÈÔðÔÈÁËÂß „È· „ÒÞ„ÔÒÔ Í·È ÂýÍÔÎÔ Í·Ë·ÒÈÛϸ. Ò·ÙÞÛÙ ÙÔ ÍÔÒ‰¸ÌÈ ›ÙÛÈ þÛÙ ̷ ÂßÌ·È ð·Ò‹ÎÎÁÎÔ Í·È Âð‹Ìù ·ð¸ ÙÁÌ ÂðȈ‹ÌÂÈ· ðÔõ Ë· "Û·ÒùËÂß" Í·È ÏÂÙ·ÍÈÌÞÛÙ ÙÔ ˜ÔÒÙÔÍÔðÙÈ͸ ·ð¸ ÙÁ Ïß· ‹ÍÒÁ ÛÙÁÌ ‹ÎÎÁ.

ï ·Ù‹ ÙÁÌ ÍÔðÞ Í·È ÙÁ "Û‹ÒùÛÁ", Ë·

ðÒ›ðÂÈ Ì· ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂßÙ ÙÔ Ù›ÒÏ·

„Í‹ÊÈ ðÒÔÍÂÈÏ›ÌÔõ Ì· ÂðÈÙý˜ÂÙ ٷ Í·ÎýÙÂÒ· ‰õÌ·Ù‹ ·ðÔÙÂΛÛÏ·Ù·.

—–œ …ƒœ—œ…«”«! œýÙÂ Ô ˜ÒÞÛÙÁÚ ÙÔõ ÏÁ˜·ÌÞÏ·ÙÔÚ, ÔýÙÂ Í·Ì›Ì·Ú ‹ÎÎÔÚ ‰ÂÌ Ë· ðÒ›ðÂÈ Ì· ðÒÔÛ·ËÞÛÂÈ Ì· ·ðÔÏ·ÍÒýÌÂÈ ÙÔ ÍÔÏÏ›ÌÔ ·ÌÙÈÍÂßÏÂÌÔ ¸Ù·Ì ÎÂÈÙÔõÒ„Âß Ô ÍÈÌÁÙÞÒ·Ú Þ ¸Ù·Ì ðÂÒÈÛÙÒ›ˆÂÙ·È Ô ÍÔðÙÈÍ¸Ú ÂÓÔðÎÈÛϸÚ, Í‹ÙÈ Ù›ÙÔÈÔ ÏðÔÒÂß Ì· ðÒÔͷΛÛÂÈ ÛÔ‚·Ò¸ ÙÒ·õÏ·ÙÈÛϸ. ”Ù·Ï·ÙÞÛÙ ÙÔÌ ÍÈÌÁÙÞÒ· Í·È ÙÔÌ ÍÔðÙÙÈ͸ ÂÓÔðÎÈÛϸ ðÒÈÌ ·ˆ·ÈÒ›ÛÂÙ õÎÈ͸ ðÔõ ›˜ÂÈ ÙõÎȘÙÂß „ýÒù ·ð¸ ÙÔÌ ‹ÓÔÌ· ÙÁÚ Î‹Ï·Ú, „È·Ùß õð‹Ò˜ÂÈ Íß̉õÌÔÚ ÙÒ·õÏ·ÙÈÛÏÔý. ·Ù‹ ÙÁ ‰È‹ÒÍÂÈ· ÙÁÚ ÎÂÈÙÔõÒ„ß·Ú Í·È ›Ì· ‰È‹ÛÙÁÏ· ÏÂÙ‹ ÙÁ ˜ÒÞÛÁ ÏðÔÒÂß Ô „ùÌÈ·Í¸Ú ÏÁ˜·ÌÈÛÏ¸Ú ÏÂÙ‹‰ÔÛÁÚ Ì· ÂßÌ·È ÊÂÛÙ¸Ú. ’ð‹Ò˜ÂÈ Íß̉õÌÔÚ Â„Í·õÏ‹ÙùÌ ·Ì ÙÔÌ ·ÍÔõÏðÞÛÂÙÂ.

—–œ …ƒœ—œ…«”«! —ÒÔÛ›˜ÂÙ ٷ ÂÍÙÈÌ·ÛÛ¸ÏÂÌ· ·ÌÙÈÍÂßÏÂÌ·. ÷ÔÒ‹Ù ð‹ÌÙÔÙ ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈÍ‹ „õ·ÎÈ‹. ÃÁ ÛÍý‚ÂÙ ðÔÙ› ð‹Ìù ·ð¸ ÙÔ ðÒÔÛÙ·ÙÂõÙÈ͸. ’ð‹Ò˜ÂÈ Íß̉õÌÔÚ Ì· ÂÍÙÔÓÂõËÔýÌ ð›ÙÒÂÚ, ÛÍÔõð߉ȷ, ÍÎð. ÛÙ· Ï‹ÙÈ· Û·Ú ðÒÔÍ·ÎþÌÙ·Ú ÙýˆÎùÛÁ Þ ÛÔ‚·Ò¸ ÙÒ·õÏ·ÙÈÛϸ. Ò·ÙÞÛÙ Û ·ð¸ÛÙ·ÛÁ ‹ÙÔÏ· ðÔõ ‰ÂÌ ›˜ÔõÌ Û˜›ÛÁ Ï ÙÁÌ ÂÒ„·Ûß· Û·Ú. —·È‰È‹, Êþ·, ð·ÒÂõÒÈÛ͸ÏÂÌÔÈ Í·È ‚ÔÁËÔß Ë· ðÒ›ðÂÈ Ì· ð·Ò·Ï›ÌÔõÌ ÂÍÙ¸Ú ÙÁÚ ·ÍÙßÌ·Ú ·Ûˆ·ÎÂß·Ú ÙùÌ 15 Ï›ÙÒùÌ. ‹Ì Ùõ˜¸Ì ðÎÁÛÈ‹ÛÂÈ ÔðÔÈÔÛ‰ÞðÔÙÂ, ÛÙ·Ï·ÙÞÛÙ ·Ï›ÛùÚ ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ·. —ÔÙ ÏÁÌ ÛÙÒ›ˆÂÙ ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ· „ýÒù Û·Ú ˜ùÒÈÚ ðÒþÙ· Ì· ‚‚·ÈùËÂßÙ ¸ÙÈ ðßÛù Û·Ú ‰ÂÌ õð‹Ò˜ÂÈ Í·ÌÂßÚ ÂÌÙ¸Ú ÙÁÚ ÊþÌÁÚ ·Ûˆ·ÎÂß·Ú.

491

Page 492: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

”’Õ‘«–«”«

œ ȉÈÔÍÙÞÙÁÚ ÂßÌ·È õðÂýËõÌÔÚ „È· ÙÁÌ ÂÍÙ›ÎÂÛÁ ¸ÎùÌ ÙùÌ ·ð·ÈÙÔýÏÂÌùÌ ÂÒ„·ÛÈþÌ ÛõÌÙÞÒÁÛÁÚ ðÔõ Í·ËÔÒßÊÔÌÙ·È ÛÙÔ Â„˜ÂÈÒ߉ÈÔ ˜ÒÞÛÁÚ.

·ÒÏðõÒ·Ù›Ò ‘Ô ðÒÔú¸Ì Û·Ú Husqvarna ›˜ÂÈ Û˜Â‰È·ÛÙÂß Í·È Í·Ù·ÛÍÂõ·ÛÙÂß ‚‹ÛÂÈ ðÒԉȷ„Ò·ˆþÌ ÔÈ ÔðÔßÂÚ ðÂÒÈÔÒßÊÔõÌ ÙÈÚ ÂðȂη‚ÂßÚ ÂÍðÔÏð›Ú ÒýðùÌ. ºÙ·Ì Á ÛõÛÍÂõÞ Û·Ú ÛõÏðÎÁÒþÛÂÈ ðÂÒßÔ‰Ô ÎÂÈÙÔõÒ„ß·Ú Í·Ù‹ ÙÁÌ ÔðÔß· ›˜ÔõÌ Í·Ù·Ì·ÎùËÂß 8-10 ‰Ô˜Âß· Í·õÛßÏÔõ, Ô ÍÈÌÁÙÞÒ·Ú ËÂùÒÂßÙ·È "ÛÙÒùÏ›ÌÔÚ". È· Ì· ‰È·Ûˆ·ÎßÛÂÙ ¸ÙÈ Á ÛõÛÍÂõÞ Û·Ú ÂÓ·ÍÔÎÔõËÂß Ì· ›˜ÂÈ ÍÔÒõˆ·ßÂÚ Âðȉ¸ÛÂÈÚ Í·È ¸ÙÈ ð·Ò‹„ÂÈ ÙÁÌ Â΋˜ÈÛÙÁ ðÔÛ¸ÙÁÙ· ÂðȂη‚þÌ ÂÍðÔÏðþÌ ÏÂÙ‹ ÙÔ "ÛÙÒþÛÈÏÔ" ÙÔõ ÍÈÌÁÙÞÒ·, ÊÁÙÞÛÙ ·ð¸ ÙÔÌ ÂÓÔõÛÈÔ‰ÔÙÁÏ›ÌÔ Û·Ú ·ÌÙÈðÒ¸ÛùðÔ Û›Ò‚ÈÚ, Ô ÔðÔßÔÚ ›˜ÂÈ ÛÙÒÔˆ¸ÏÂÙÒÔ ÛÙÁ ‰È‹ËÂÛÞ ÙÔõ, Ì· ÒõËÏßÛÂÈ ÙÔ Í·ÒÏðõÒ·Ù›Ò Û·Ú „È· ‚›ÎÙÈÛÙÂÚ ÛõÌËÞÍÂÚ ÎÂÈÙÔõÒ„ß·Ú.

—–œ …ƒœ—œ…«”«! œÎ¸ÍÎÁÒÔ ÙÔ Í‹ÎõÏÏ· ÙÔõ ÛõÏðΛÍÙÁ Ï·Êß Ï ÙÔÌ ‹ÓÔÌ· ðÒ›ðÂÈ Ì· ›˜ÂÈ ÙÔðÔËÂÙÁËÂß ðÒÈÌ ÙÁÌ ÂÍÍßÌÁÛÁ ÙÔõ ÏÁ˜·ÌÞÏ·ÙÔÚ, ‰È·ˆÔÒÂÙÈÍ‹ Ô ÛõÏðΛÍÙÁÚ ÏðÔÒÂß Ì· ηÛÍ‹ÒÂÈ Í·È Ì· ð›ÛÂÈ ðÒÔÍ·ÎþÌÙ·Ú ðÒÔÛùðÈ͸ ÙÒ·õÏ·ÙÈÛϸ. ÀÂÈÙÔõÒ„ß·

ï ‘Ô Í·ÒÏðõÒ·Ù›Ò ÒõËÏßÊÂÈ ÙÈÚ

ÛÙÒÔˆ›Ú ÙÔõ ÍÈÌÁÙÞÒ· Ï›Ûù ÙÔõ „Í·ÊÈÔý. ”ÙÔ Í·ÒÏðõÒ·Ù›Ò ·Ì·ÏÈ„ÌýÂÙ·È Ô ·›Ò·Ú Ï ÙÔ Í·ýÛÈÏÔ.

ï « ‚߉· T ÒõËÏßÊÂÈ ÙÁ Ë›ÛÁ ÙÔõ „Í·ÊÈÔý ÂÌþ Ô ÍÈÌÁÙÞÒ·Ú ÎÂÈÙÔõÒ„Âß ÛÙÔ ÒÂηÌÙß. —ÂÒÈÛÙÒ›ˆÔÌÙ·Ú ÙÁ ‚߉· ‰ÂÓȸÛÙÒÔˆ·, ÂðÈÙõ„˜‹ÌÂÙ·È õ¯ÁθÙÂÒÔ ÒÂηÌÙß ÂÌþ ðÂÒÈÛÙÒ›ˆÔÌÙ‹Ú ÙÁÌ ·ÒÈÛÙÂÒ¸ÛÙÒÔˆ·, ÂðÈÙõ„˜‹ÌÂÙ·È ˜·ÏÁθÙÂÒÔ ÒÂηÌÙß.

¬·ÛÈÍÞ ÒýËÏÈÛÁ ï ‘Ô Í·ÒÏðõÒ·Ù›Ò ÒõËÏßÊÂÙ·È ÛÙÁ

‚·ÛÈÍÞ ÒýËÏÈÛÁ Í·Ù‹ ÙÁ ‰ÔÍÈÏÞ ÎÂÈÙÔõÒ„ß·Ú ÛÙÔ ÂÒ„ÔÛÙ‹ÛÈÔ. « ÎÂðÙÞ ÒýËÏÈÛÁ Ë· ðÒ›ðÂÈ Ì· ÂÍÙÂÎÂßÙ·È ·ð¸ ›ÏðÂÈÒÔ Ù˜ÌÈ͸.

—–œ”œ «! ‹Ì ÙÔ ÍÔðÙÈ͸ ÂÓ‹ÒÙÁÏ· ðÂÒÈÛÙÒ·ˆÂß/ÏÂÙ·ÍÈÌÁËÂß ÂÌþ Ô ÍÈÌÁÙÞÒ·Ú ÎÂÈÙÔõÒ„Âß ÛÙÔ ÒÂηÌÙß, Á ‚߉· T Ë· ðÒ›ðÂÈ Ì· ðÂÒÈÛÙÒ·ˆÂß ·ÒÈÛÙÂÒ¸ÛÙÒÔˆ· Ï›˜ÒÈ Ì· ÛÙ·Ï·ÙÞÛÂÈ ÙÔ ÍÔðÙÈ͸ ÂÓ‹ÒÙÁÏ·. ”õÌÈÛÙþÏÂÌÔ ÒÂηÌÙß: ƒÂßÙ "‘˜ÌÈÍ‹ ÛÙÔȘÂß·". ”õÌÈÛÙþÏÂÌÂÚ Ï›„. ÛÙÒÔˆ›Ú: ƒÂßÙ "‘˜ÌÈÍ‹ ÛÙÔȘÂß·".

—–œ …ƒœ—œ…«”«! ‹Ì ÙÔ ÒÂηÌÙß ‰Â ÏðÔÒÂß Ì· ÒõËÏÈÛÙÂß ›ÙÛÈ þÛÙ ̷ ÛÙ·Ï·ÙÞÛÂÈ ÙÔ ÍÔðÙÈ͸ ÂÓ‹ÒÙÁÏ·, ÂðÈÍÔÈÌùÌÞÛÙ Ï ÙÔ ÛõÌÂÒ„ÂßÔ Û›Ò‚ÈÚ Û·Ú. ÃÁ ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÞÛÂÙ ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ· Ï›˜ÒÈ Ì· ÒõËÏÈÛÙÂß ÛùÛÙ‹ Þ Ì· ÂðÈÛÍÂõ·ÛÙÂß. ‘ÂÎÈÍÞ ÒýËÏÈÛÁ ÛÙÒÔˆþÌ ÒÂηÌÙß ‘ –õËÏßÛÙ ÙÁÌ Ù·˜ýÙÁÙ· ÒÂηÌÙß ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈþÌÙ·Ú ÙÁ ‚ȉ· ÒýËÏÈÛÁÚ ÒÂηÌÙß ‘, ·Ì ˜ÒÂÈ‹ÊÂÙ·È Âð·Ì·ÒýËÏÈÛÁ. ”ÙÒ߯Ù ðÒþÙ· ÙÁ ‚ȉ· ÒýËÏÈÛÁÚ ÒÂηÌÙß ‘ ‰ÂÓȸÛÙÒÔˆ· Ï›ÌÒÈ Ì· ·Ò˜ßÛÂÈ ÙÔ ÂÓ‹ÒÙÁÏ· ÍÔðÞÚ Ì· ðÂÒÈÛÙÒ›ˆÂÙ·È. ”ÙÒ߯Ù ÏÂÙ‹ ÙÁ ‚ȉ· ·ÒÈÛÙÂÒ¸ÛÙÒÔˆ· Ï›˜ÒÈ Ì· ÛÙ·Ï·ÙÞÛÂÈ Á ðÂÒÈÛÙÒÔˆÞ ÙÔõ ÂÓ·ÒÙÞÏ·ÙÔÚ ÍÔðÞÚ. « Ù·˜ýÙÁÙ· ÒÂηÌÙß ÂßÌ·È ÛùÛÙ‹ ÒõËÏÈÛÏ›ÌÁ ¸Ù·Ì Ô ÍÈÌÁÙÞÒ·Ú ÎÂÈÙÔõÒ„Âß ÔÏÔȸÏÔÒˆ· Û ¸ÎÂÚ ÙÈÚ Ë›ÛÂÈÚ. « Ù·˜ýÙÁÙ· ÒÂηÌÙß Ë· ðÒ›ðÂÈ ÂðßÛÁÚ Ì· ÂßÌ·È ˜·ÏÁθÙÂÒÁ ·ð¸ ÙÁÌ Ù·˜ýÙÁÙ· ÛÙÁÌ ÔðÔß· ·Ò˜ßÊÂÈ Ì· ðÂÒÈÛÙÒ›ˆÂÙ·È ÙÔ ÂÓ‹ÒÙÁÏ· ÍÔðÞÚ.

¬È‰· ÒýËÏÈÛÁÚ ÒÂηÌÙß ‘

492

Page 493: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

”’Õ‘«–«”«

—–œ …ƒœ—œ…«”«! ‹Ì ÙÔ ÒÂηÌÙß ‰Â ÏðÔÒÂß Ì· ÒõËÏÈÛÙÂß ›ÙÛÈ þÛÙ ̷ ÛÙ·Ï·ÙÞÛÂÈ ÙÔ ÍÔðÙÈ͸ ÂÓ‹ÒÙÁÏ·, ÂðÈÍÔÈÌùÌÞÛÙ Ï ÙÔ ÛõÌÂÒ„ÂßÔ Û›Ò‚ÈÚ Û·Ú. ÃÁ ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÞÛÂÙ ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ· Ï›˜ÒÈ Ì· ÒõËÏÈÛÙÂß ÛùÛÙ‹ Þ Ì· ÂðÈÛÍÂõ·ÛÙÂß. ”õÛÍÂõÞ/¡Ûˆ‹ÎÂÈ· ”õÌÙÞÒÁÛÁÚ ¡ðÔÛõ̉›ÛÙ ÙÔ ÏðÔõÊß ðÒÈÌ ÂÍÙÂΛÛÂÙ ÔðÔÈ·‰ÞðÔÙ ÂÒ„·Ûß· ÛõÌÙÞÒÁÛÁÚ, ÂÍÙ¸Ú ·ð¸ ÒõËÏßÛÂÈÚ ÙÔõ Í·ÒÏðõÒ·Ù›Ò.

”ÈηÌÛÈ›

—–œ”œ «! ‘Ô ÛÈηÌÛÈ› ÂßÌ·È ÓÔðÎÈÛÏ›ÌÔ Ï ͷٷÎõÙÈ͸ ÏÂÙ·ÙÒÔð›· Ô ÔðÔßÔÚ ÂßÌ·È Û˜Â‰È·ÛÏ›ÌÔÚ „È· ÙÁ ÏÂßùÛÁ ÙùÌ ‚η‚ÂÒþÌ Í·õÛ·ÂÒßùÌ.

‘Ô ÛÈηÌÛÈ› ÂßÌ·È Û˜Â‰È·ÛÏ›ÌÔ ›ÙÛÈ þÛÙ ̷ ðÂÒÈÔÒßÊÂÈ ÙÔ ÂðßðÂ‰Ô ËÔÒý‚Ôõ Í·ËþÚ Í·È „È· Ì· Í·ÙÂõËýÌÂÈ Ù· Í·õÛ·›ÒÈ· ÙÔõ ÍÈÌÁÙÞÒ· Ï·ÍÒÈ‹ ·ð¸ ÙÔ ˜ÂÈÒÈÛÙÞ. ‘· Í·õÛ·›ÒÈ· ÂßÌ·È ðÔÎý ÊÂÛÙ‹ Í·È ÂßÌ·È ðÈ˷̸ Ì· ðÂÒÈ›˜ÔõÌ ÛðÈÌËÞÒÂÚ, ÔÈ ÔðÔßÔÈ ÏðÔÒÂß Ì· ðÒÔͷΛÛÔõÌ ðõÒÍ·„È‹ Û ðÂÒßðÙùÛÁ ðÔõ ÂÍÙÈÌ·˜ËÔýÌ ð‹Ìù Û ÓÁÒ¸ Í·È ÂýˆÎÂÍÙÔ õÎÈ͸. ‘· ÛÈηÌÛÈ› ÂßÌ·È ÂÓÔðÎÈÛϛ̷ Ï ÂȉÈ͸ ‰ÈÍÙõùÙ¸ ðΛ„Ï· ðÒÔÛÙ·Ûß·Ú ·ð¸ ÛðÈÌËÞÒÂÚ. ‘Ô ‰ÈÍÙõùÙ¸ ðΛ„Ï· Ë· ðÒ›ðÂÈ Ì· ÂΛ„˜ÂÙ·È Í·È, Â‹Ì ÂßÌ·È ·ð·Ò·ßÙÁÙÔ, Ì· Í·Ë·ÒßÊÂÙ·È ÙÔõ΋˜ÈÛÙÔÌ ÏÈ‹ ˆÔÒ‹ ÙÔ ÏÞÌ·.

ÒÁÛÈÏÔðÔÈÞÛÙ „È· Í·ÎýÙÂÒÔ ·ðÔÙ›ÎÂÛÏ· ÏÈ· ·Ù۷θ‚ÔõÒÙÛ·. ‹Ì ÙÔ ‰ÈÍÙõùÙ¸ ðΛ„Ï· ð·ÒÔõÛÈ‹ÊÂÈ ‚΋‚ÂÚ, Ë· ðÒ›ðÂÈ Ì· ·ÌÙÈÍ·ËßÛٷٷÈ. Ì· ‚ÔõÎùÏ›ÌÔ ‰ÈÍÙõùÙ¸ ðΛ„Ï· ðÒÔÍ·ÎÂß õðÂÒË›ÒÏ·ÌÛÁ ÙÔõ ÍÈÌÁÙÞÒ·, Ï ·ðÔÙ›ÎÂÛÏ· ÙÁÌ ðÒ¸ÍÎÁÛÁ ‚η‚þÌ ÛÙÔÌ ÍýÎÈ̉ÒÔ Í·È ÙÔ ›Ï‚ÔÎÔ.

—–œ”œ «! ÃÁ ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂßÙ ðÔÙ› ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ· ¸Ù·Ì ÙÔ ÛÈηÌÛÈ› ÙÔõ ð·ÒÔõÛÈ‹ÊÂÈ ðÒ¸‚ÎÁÏ· Þ ›˜ÂÈ ˜·Î·ÒþÛÂÈ. ¬Â‚·ÈùËÂßÙ ¸ÙÈ Ù· ÏðÔõθÌÈ· ÙÔõ ÛÈηÌÛÈ› ÂßÌ·È ÛˆÈ„Ï›Ì· ͷ΋.

—–œ …ƒœ—œ…«”«! ‘· ÛÈηÌÛÈ› Ï ͷٷÎõÙÈ͸ ÏÂÙ·ÙÒÔð›· ÊÂÛÙ·ßÌÔÌÙ·È õðÂÒ‚ÔÎÈÍ‹ Í·Ù‹ ÙÁ ˜ÒÞÛÁ Í·È ð·Ò·Ï›ÌÔõÌ Û ·õÙÞ ÙÁÌ Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ „È· Îß„Á þÒ· ÏÂÙ‹ ÙÔ ÛÙ·Ï‹ÙÁÏ· ÙÔõ ÏÁ˜·ÌÞÏ·ÙÔÚ. ¡õÙ¸ ÈÛ˜ýÂÈ Í·È ¸Ù·Ì Ô ÍÈÌÁÙÞÒ·Ú ÎÂÈÙÔõÒ„Âß ÛÙÔ ÒÂηÌÙß. « Âð·ˆÞ Ï ÙÔ ÛÈηÌÛÈ› ÏðÔÒÂß Ì· ðÒÔͷΛÛÂÈ Â„Í·ýÏ·Ù· ÛÙÔ ‰›ÒÏ·. ÃÁÌ Ó˜̋Ù ¸ÙÈ õð‹Ò˜ÂÈ Í·È Íß̉õÌÔÚ ðõÒÍ·„È‹Ú!

—–œ …ƒœ—œ…«”«! ‘Ô ÂÛùÙÂÒÈ͸ ÙÔõ ÛÈηÌÛÈ› ðÂÒÈ›˜ÂÈ ˜ÁÏÈÍ‹ Ù· ÔðÔß· ßÛùÚ ÂßÌ·È Í·ÒÍÈÌÔ„¸Ì·. ¡ðÔˆý„ÂÙ ÙÁÌ Âð·ˆÞ Ï ·õÙ‹ Ù· ÛÙÔȘÂß· Û ðÂÒßðÙùÛÁ ðÔõ ÙÔ ÛÈηÌÛÈ› ð·ÒÔõÛÈ‹ÛÂÈ ‚΋‚Á.

—–œ …ƒœ—œ…«”«! ˜ÂÙ õð' ¸¯Á Û·Ú ¸ÙÈ: ‘· Í·õÛ·›ÒÈ· ÙÔõ ÍÈÌÁÙÞÒ· ðÂÒÈ›˜ÔõÌ ÏÔÌÔÓÂ߉ÈÔ ÙÔõ ‹ÌËÒ·Í·, ÙÔ ÔðÔßÔ ÏðÔÒÂß Ì· ðÒÔͷΛÛÂÈ ‰ÁÎÁÙÁÒß·ÛÁ. È' ·õÙ¸ ÙÔ Î¸„Ô ‰ÂÌ ðÒ›ðÂÈ Ì· ‚‹ÊÂÙ ÂÏðÒ¸Ú Þ Ì· ÎÂÈÙÔõÒ„ÂßÙ ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ· Û ÂÛùÙÂÒÈÍÔýÚ ˜þÒÔõÚ Þ Û ÔðÔÈÔ‰ÞðÔÙ ˜þÒÔ ¸ðÔõ ‰ÂÌ õð‹Ò˜ÂÈ Âð·ÒÍÞÚ ÂÓ·ÂÒÈÛϸÚ. ‘· Í·õÛ·›ÒÈ· ÙÔõ ÍÈÌÁÙÞÒ· ÂßÌ·È ÊÂÛÙ‹ Í·È ÂßÌ·È ðÈ˷̸ Ì· ðÂÒÈ›˜ÔõÌ ÛðÈÌËÞÒÂÚ ðÔõ ÏðÔÒÂß Ì· ðÒÔͷΛÛÔõÌ ðõÒÍ·„È‹. —ÔÙ› ÏÁ ‚‹ÊÂÙ ÂÏðÒ¸Ú ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ· Û ÂÛùÙÂÒÈÍÔýÚ ˜þÒÔõÚ Þ ÍÔÌÙ‹ Û ÂýˆÎÂÍÙ· õÎÈÍ‹!

ÃðÔõθÌÈ· ÛÈηÌÛÈ›

ƒÈÍÙõùÙ¸ ˆßÎÙÒÔÛðÈÌËÞÒùÌ

493

Page 494: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

”’Õ‘«–«”«

ÃðÔõÊß

« Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ ÙÔõ ÏðÔõÊß ÂðÁÒ‹ÊÂÙ·È ·ð¸: ï À·ÌË·ÛÏ›ÌÁ ÒýËÏÈÛÁ ÙÔõ

Í·ÒÏðõÒ·Ù›Ò. ï ¡Í·Ù‹ÎÎÁÎÔ Í·ýÛÈÏÔ Ïß„Ï·

(õðÂÒ‚ÔÎÈÍÞ ðÔÛ¸ÙÁÙ· Þ ·Í·Ù‹ÎÎÁÎÔÚ ÙýðÔÚ Î·‰ÈÔý).

ï ¡Í·Ë·ÒÛßÂÚ ÛÙÔ ˆßÎÙÒÔ ·›Ò·. ¡õÙÔß ÔÈ ð·Ò‹„ÔÌÙÂÚ ÂßÌ·È õðÂýËõÌÔÈ „È· ÙÁ ‰ÁÏÈÔõÒ„ß· ÂðÈÍ·ËÞÛÂùÌ ÛÙ· ÁÎÂÍÙÒ¸‰È· ÙÔõ ÏðÔõÊß, „„ÔÌ¸Ú ÙÔ ÔðÔßÔ ÏðÔÒÂß Ì· Ô‰Á„ÞÛÂÈ Û ðÒÔ‚ÎÞÏ·Ù· ÎÂÈÙÔõÒ„ß·Ú Í·È ‰õÛÍÔÎßÂÚ Í·Ù‹ ÙÁÌ ÂÍÍßÌÁÛÁ. ‹Ì ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ· ð·ÒÔõÛÈ‹ÊÂÈ ˜·ÏÁÎÞ ÈÛ˜ý, ‰õÛÍÔÎßÂÚ ÛÙÁÌ ÂÍÍßÌÁÛÁ Þ ÏÁ ÈÍ·ÌÔðÔÈÁÙÈÍÞ ÎÂÈÙÔõÒ„ß· ÛÙÔ ÒÂηÌÙß: ÂΛ„˜ÂÙ ð‹ÌÙÔÙ ÙÔ ÏðÔõÊß ðÒÈÌ ðÒÔ˜ùÒÞÛÂÙ Û ÔðÔÈ·‰ÞðÔÙ ‹ÎÎÁ Â̛҄ÂÈ·. ‹Ì ÙÔ ÏðÔõÊß ÂßÌ·È ÎÂÒùÏ›ÌÔ, Í·Ë·ÒßÛÙ ÙÔ Í·È ÂΛ„ÓÙ ¸ÙÈ ÙÔ ‰È‹ÍÂÌÔ ÏÂÙ·Óý ÙùÌ ÁÎÂÍÙÒÔ‰ßùÌ ÂßÌ·È (0,6 mm). ‘Ô ÏðÔõÊß ðÒ›ðÂÈ Ì· ·ÌÙÈÍ·ËßÛÙ·Ù·È ÏÂÙ‹ ÙÁ ÛõÏðÎÞÒùÛÁ ðÂÒßðÔõ ÂÌ¸Ú ÏÞÌ· ÎÂÈÙÔõÒ„ß·Ú Þ Í·È ÌùÒßÙÂÒ· ˆ¸ÛÔÌ ˜ÒÂÈ‹ÊÂÙ·È.

—–œ”œ «! ÒÁÛÈÏÔðÔÈÂßÙ ð‹ÌÙÔÙ ÙÔ ÛõÌÈÛÙþÏÂÌÔ ÙýðÔ ÏðÔõÊß! « ˜ÒÞÛÁ ·Í·Ù‹ÎÎÁÎÔõ ÏðÔõÊß ÏðÔÒÂß Ì· ðÒÔͷΛÛÂÈ ‚΋‚ÂÚ ÛÙÔ ›Ï‚ÔÎÔ/ÍýÎÈ̉ÒÔ. ÷ßÎÙÒÔ ·›Ò·

‘Ô ˆßÎÙÒÔ ·›Ò· ðÒ›ðÂÈ Ì· Í·Ë·ÒßÊÂÙ·È Ù·ÍÙÈÍ‹ „È· Ì· ·ˆ·ÈÒÂßÙ·È Á Û͸ÌÁ Í·È ÔÈ ·Í·Ë·ÒÛßÂÚ ðÒÔÍÂÈÏ›ÌÔõ Ì· ·ðÔˆÂý„ÔÌÙ·È: ï ƒõÛÎÂÈÙÔõÒ„ßÂÚ ÙÔõ Í·ÒÏðõÒ·Ù›Ò

ï —ÒÔ‚ÎÞÏ·Ù· ÂÍÍßÌÁÛÁÚ ï ¡ðþÎÂÈ· ÈÛ˜ýÔÚ ÍÈÌÁÙÞÒ· ï ¡ÌÂðÈËýÏÁÙÂÚ ˆËÔÒ›Ú ÛÙ· ‰È‹ˆÔÒ·

Ï›ÒÁ ÙÔõ ÍÈÌÁÙÞÒ· ï ’ðÂÒ‚ÔÎÈÍÞ Í·Ù·Ì‹ÎùÛÁ Í·õÛßÏÔõ

·Ë·ÒßÊÂÙ ÙÔ ˆßÎÙÒÔ Í‹Ë 25 þÒÂÚ, Þ Í·È ðÈÔ Ûõ˜Ì‹, Û ðÂÒÈ‚‹ÎÎÔÌÙ· ¸ðÔõ õð‹Ò˜ÂÈ ð‹Ò· ðÔÎÎÞ Û͸ÌÁ.

·Ë·ÒÈÛÏ¸Ú ÙÔõ ˆßÎÙÒÔõ ·›Ò· ¡ˆ·ÈÒ›ÛÙ ÙÔ Í‹ÎõÏÏ· ÙÔõ ˆßÎÙÒÔõ ·›Ò· Í·È ‚„‹ÎÙ ÙÔ ˆßÎÙÒÔ. ·Ë·ÒßÛÙ ÙÔ ðΛÌÔÌÙ‹Ú ÙÔ Û ÊÂÛÙÞ Û·ðÔõÌ‹‰·. ŒÂðÎýÌÂÙ ðÔÎý ͷ΋. ƒÈ·Ûˆ·ÎßÛÙ ¸ÙÈ ÙÔ ˆßÎÙÒÔ ›˜ÂÈ ÛÙ„ÌþÛÂÈ ðÒÈÌ ÙÔ ÙÔðÔËÂÙÞÛÂÙ ӷ̋. Ì· ˆßÎÙÒÔ ·›Ò· ÙÔ ÔðÔßÔ ›˜ÂÈ ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÁËÂß „È· ðÔÎý Ï„‹ÎÔ ˜ÒÔÌÈ͸ ‰È‹ÛÙÁÏ·, ‰Â ÏðÔÒÂß Ì· Í·Ë·ÒÈÛÙÂß ðÎÞÒùÚ. ðÔÏ›ÌùÚ, ÙÔ ˆßÎÙÒÔ ðÒ›ðÂÈ Ì· ·ÌÙÈÍ·ËßÛÙ·Ù·È Ï ͷÈÌÔýÒÈ· Û ٷÍÙ‹ ˜ÒÔÌÈÍ‹ ‰È·ÛÙÞÏ·Ù·. Ì· ˆßÎÙÒÔ ·›Ò· ðÔõ ð·ÒÔõÛÈ‹ÊÂÈ ‚΋‚ÂÚ Ë· ðÒ›ðÂÈ ð‹ÌÙÔÙ ̷ ·ÌÙÈÍ·ËßÛٷٷÈ. ùÌÈÍ¸Ú ÏÂÈùÙÞÒ·Ú („ùÌȷ͸Ú

ÏÂÈùÙÞÒ·Ú) ñ (128L)

œ „ùÌÈ·Í¸Ú ÏÂÈùÙÞÒ·Ú ÂßÌ·È „ÂÏÈÛÏ›ÌÔÚ Ï Âð·ÒÍÞ ðÔÛ¸ÙÁÙ· „Ò‹ÛÔõ ·ð¸ ÙÔ ÂÒ„ÔÛÙ‹ÛÈÔ. ŸÛÙ¸ÛÔ, ðÒÈÌ ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÞÛÂÙ ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ·, Ë· ðÒ›ðÂÈ Ì· ÂΛ„˜ÂÙ ¸ÙÈ Ô „ùÌÈ·Í¸Ú ÏÂÈùÙÞÒ·Ú ÂßÌ·È „ÂÏÈÛÏ›ÌÔÚ Ï›˜ÒÈ Ù· 3/4 Ï „Ò‹ÛÔ. ÒÁÛÈÏÔðÔÈÞÛÙ ÙÔ ÂȉÈ͸ „Ò‹ÛÔ ÙÁÚ HUSQVARNA.

”õÌÞËùÚ ÙÔ „Ò‹ÛÔ ‰Â ˜ÒÂÈ‹ÊÂÙ·È ·Îη„Þ ÂÍÙ¸Ú ·ð¸ ÙÈÚ ðÂÒÈðÙþÛÂÈÚ ðÔõ ÂÍÙÂÎÔýÌÙ·È ÂðÈÛÍÂõ›Ú ÛÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ·.

0,6 mm

494

Page 495: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

”’Õ‘«–«”«

—Ò¸„Ò·ÏÏ· ÛõÌÙÞÒÁÚÁÚ —·Ò·Í‹Ùù ·ÍÔÎÔõËÂß ›Ì·Ú Í·Ù‹ÎÔ„ÔÚ „È· ÙÁ ÛõÌÙÞÒÁÛÁ ðÔõ ðÒ›ðÂÈ Ì· „ßÌÂÙ·È ÛÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ·. ‘· ðÂÒÈÛÛ¸ÙÂÒ· ÛÁÏÂß· ðÂÒÈ„Ò‹ˆÔÌÙ·È ÛÙÔ Íˆ‹Î·ÈÔ ”õÌÙÞÒÁÛÁ. œ ˜ÒÞÛÙÁÚ ÂðÈÙÒ›ðÂÙ·È Ì· Í‹ÌÂÈ Ï¸ÌÔ ¸ÛÂÚ ÂÒ„·ÛßÂÚ Í·È ÛõÌÙÞÒÁÛÁÚ ðÂÒÈ„Ò‹ˆÔÌÙ·È Û ·õÙ¸ ÙÔ Â„˜ÂÈÒ߉ÈÔ ˜ÒÞÛÁÚ. —ÂÒ·ÈÙ›Òù ÂÒ„·ÛßÂÚ ðÒ›ðÂÈ Ì· ÂÍÙÂÎÔýÌÙ·È Ï¸ÌÔ ·ð¸ ÂÓÔõÛÈÔ‰ÔÙÁÏ›ÌÔ ÛõÌÂÒ„ÂßÔ ÂðÈÛÍÂõþÌ. ”õÙÞÒÁÛÁ

·ËÁÏÂÒÈÌÞ ˆÒÔÌÙ߉·

‚‰ÔÏ·‰È·ß·ˆÒÔÌÙ߉·

ÃÁÌÈ·ß·ˆÒÔÌÙ߉·

·Ë·ÒßÛÙ ÂÓùÙÂÒÈÍ· ÙÔ ÏÁ˜‹ÌÁÏ·. X Λ„ÓÙ ¸Ù Á ·Ûˆ‹ÎÈ· „Í·ÊÈÔý Í·È

ÙÔ „Í‹ÊÈ ÎÈÙÔõÒ„ÔýÌ ÛýÏÛùÌ· Ï ÙÈÚ ·ð·ÈÙÞÛÈÚ ·Ûˆ‹ÎÈ·Ú.

X

Λ„ÓÙ ·Ì ÎÂÈÙÔõÒ„Âß ÛùÛÙ‹ Ô ‰È·Í¸ðÙÁÚ ‰È·ÍÔðÞÚ.

X

¬Â‚·ÈùËÂßÙ ¸ÙÈ ÙÔ ÂÓ‹ÒÙÁÏ· ÍÔðÞÚ ‰ÂÌ ðÂÒÈÛÙÒ›ˆÂÙ·È Í·Ù‹ ÙÁ ÎÂÈÙÔõÒ„ß· ÒÂηÌÙß.

X

·Ë·ÒßÛÙ ÙÔ ˆß„ÙÒÔ ·›Ò·. ¡Î΋ÓÙ ÙÔ ·Ì ˜ÒÂÈ‹ÊÂÙ·È.

X

¬Â‚·ÈùËÂßÙ ¸ÙÈ Ô ðÒÔˆõηÍÙÞÒ·Ú ‰ÂÌ ›˜ÂÈ ÊÁÏÈ‹ Í·È ‰ÂÌ ÂßÌ·È Ò·„ÈÛÏ›ÌÔÚ. ¡ÌÙÈÍ·Ù·ÛÙÞÛÙ ÙÔÌ ðÒÔˆõηÍÙÞÒ· Â‹Ì ›˜ÂÈ ˜ÙõðÁËÂß Þ Â‹Ì ð·ÒÔõÛÈ‹ÊÂÈ Ò·„ßÛÏ·Ù·.

X

¬Â‚·ÈùËÂßÙ ¸ÙÈ Á ÍÔðÙÈÍÞ Íˆ·ÎÞ ‰ÂÌ ›˜ÂÈ ÊÁÏÈÂÚ Í·È ‰ÂÌ ð·ÒÔõÛÈ‹ÊÂÈ Ò·„ßÛÏ·Ù·. ¡ÌÙÈÍ·Ù·ÛÙÞÛÙ ÙÁÌ ÍÔðÙÈÍÞ Íˆ·ÎÞ Â‹Ì ˜ÒÂÈ‹ÊÂÙ·È.

X

¬Â‚·ÈùËÂßÙ ¸ÙÈ Ù· ÏðÔõθÌÈ· Í·È Ù· ð·ÓÈÏ‹‰È· ÂßÌ·È ÛˆÈ„Ï›Ì·.

X

¬Â‚·ÈùËÂßÙ ¸ÙÈ ‰ÂÌ õð‹Ò˜ÔõÌ ‰È·ÒÒÔ›Ú Í·õÛßÏÔõ ·ð¸ ÙÔÌ ÍÈÌÁÙÞÒ·, „Ò·ÏÏ›Ú Í·õÛßÏÔõ ÛÙÔ ÒÂÊÂÒ‚Ôõ‹Ò Þ ÛÙÔ ›‰·ˆÔÚ.

X

Λ„ÓÙ ÙÔ ÏÁ˜·ÌÈÛϸ ÂÍÍßÌÁÛÁÚ Í·È ÙÔ ÍÔÒ‰¸ÌÈ ÂÍÍßÌÁÛÁÚ.

X

·Ë·ÒßÛÙ ÙÔ ÂÓùÙÂÒÈ͸ Ï›ÒÔÚ ÙÔõ ÏðÔõÊß. ¡ˆ·ÈÒ›ÛÙ ÙÔ Í·È ÂΛ„ÓÙ ÙÔ ‰È‹ÍÂÌÔ ÙÔõ ÁÎÂÍÙÒÔ‰ßÔõ. –õËÏßÛÙ ÙÔ ‰È‹ÍÂÌÔ ÛÙÔ 0,6 mm Þ ·ÌÙÈÍ·Ù·ÛÙÞÛÙ ÙÔ ÏðÔõÊß. ¬Â‚·ÈùËÂßÙ ¸ÙÈ ÙÔ ÏðÔõÊß ÂßÌ·È ÂˆÔ‰È·ÛÏ›ÌÔ Ï ÛõÏðÈÂÛÙÞ.

X

·Ë·ÒßÛÙ ÙÔ ÂÓùÙÂÒÈ͸ Ï›ÒÔÚ ÙÔõ Í·ÒÏðõÒ·Ù›Ò Í·È ÙÁÌ ðÂÒÈÔ˜Þ „ýÒù ·ð¸ ·õÙ¸.

X

495

Page 496: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

”’Õ‘«–«”«

”õÙÞÒÁÛÁ

·ËÁÏÂÒÈÌÞ ˆÒÔÌÙ߉·

‚‰ÔÏ·‰È·ß·ˆÒÔÌÙ߉·

ÃÁÌÈ·ß·ˆÒÔÌÙ߉·

Λ„ÓÙÂ Â‹Ì Ô „ùÌÈ·Í¸Ú ÏÁ˜·ÌÈÛÏ¸Ú ÏÂÙ‹‰ÔÛÁÚ ÂßÌ·È „ÂÏ‹ÙÔÚ Í·Ù‹ Ù· ÙÒß· Ù›Ù·ÒÙ· Ï ÎÈð·ÌÙÈ͸. ÂÏßÛÙ ·Ì ÂßÌ·È ·Ì·„Í·ßÔ ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈþÌÙ·Ú ÂȉÈ͸ „Ò‹ÛÔ.

X

Λ„ÓÙ ¸ÙÈ ÙÔ ˆßÎÙÒÔ Í·õÛßÏÔõ ‰ÂÌ ÂßÌ·È ‚ÒþÏÈÍÔ Í·È ¸ÙÈ ÙÔ ÛùÎÁÌ‹ÍÈ Í·õÛßÏÔõ ‰ÂÌ ›˜ÂÈ Òù„Ï›Ú Þ ‹Îη ÂηÙÙþÏ·Ù·. ¡ÌÙÈÍ·Ù·ÛÙÞÛÙ ٷ ·Ì ·ð·ÈÙÂßÙ·È.

X

Λ„ÓÙ ¸Î· Ù· Í·Îþ‰È· Í·È ÙÈÚ Âð·ˆ›Ú ÙÔõÚ.

X

Λ„˜ÂÙ ·Ì ÙÔ Í›ÌÙÒÔ ÛýÏðÎÂÓÁÚ, ÙÔ Ù·ÏðÔýÒÔ ÙÔõ ÛõÏðΛÍÙÁ Í·È ÙÔ ÂηÙÞÒÈÔ ÛýÏðÎÂÓÁÚ ›˜ÔõÌ ˆËÔÒ›Ú. ¡ÌÙÈÍ·Ù·ÛÙÞÛÙ ٷ ·Ì ·ð·ÈÙÂßÙ·È.

X

¡ÌÙÈÍ·Ù·ÛÙÞÛÙ ÙÔ ÏðÔõÊß. ¬Â‚·ÈùËÂßÙ ¸ÙÈ ÙÔ ÏðÔõÊß ÂßÌ·È ÂˆÔ‰È·ÛÏ›ÌÔ Ï ÛõÏðÈÂÛÙÞ.

X

Λ„ÓÙÂ Í·È Í·Ë·ÒßÛÙ ÛÙ ÛÈ„·ÛÙÞÒ· ÙÔ ‰ÈÍÙõùÙ¸ ðΛ„Ï· ÛðÈÌËÞÒùÌ.

X

496

Page 497: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

‘≈◊Õ… ¡ ”‘œ…◊≈…¡

‘˜ÌÈÍ‹ ÛÙÔȘÂfl· ÈÌÁÙfiÒ·Ú 128C 128L◊˘ÒÁÙÈ͸ÙÁÙ· ÍıÎfl̉ÒÔı, cm3 28 28

ƒÈ‹ÏÂÙÒÔÚ ÍıÎfl̉ÒÔı, mm 35 35

ƒÈ·‰ÒÔÏfi, mm 28,7 28,7

–ÂηÌÙfl, Û.·.Î. 3200-3600 3200-3600

”ıÌÈÛÙ˛ÏÂÌÂÚ Ï›„. ÛÙÒÔˆ›Ú, Û.·.Î. 11000 11000

”ÙÒÔˆ›Ú ‹ÓÔÌ· ÂÓ¸‰Ôı, Û.·.Î. 8000 8000

Û„. ÈÛ˜˝Ú ÍÈÌÁÙfiÒ· Í·Ù‹ ISO 8893, kW 0,7 0,7

”ÈηÌÛÈ› Ï ͷٷÎıÙÈ͸ ÏÂÙ·ÙÒÔ4›· Õ·È Õ·È

”˝ÛÙÁÏ· ·Ì‹ˆÎÂÓÁÚ ÏÂ Ò˝ËÏÈÛÁ ÛÙÒÔˆ˛Ì Õ·È Õ·È

”˝ÛÙÁÏ· ·Ì‹ˆÎÂÓÁÚÃ4ÔıÊfl Champion Champion

RCJ≠8Y RCJ≠8Y

ƒÈ‹ÍÂÌÔ ÁÎÂÍÙÒÔ‰fl˘Ì, mm 0,6 0,6

”˝ÛÙÁÏ· Í·ıÛflÏÔı Í·È Îfl�·ÌÛÁÚ◊˘ÒÁÙÈ͸ÙÁÙ· ‰Ô˜ÂflÔı Í·ıÛflÏÔı, lt 0,4 0,4

¬‹ÒÔÚ¬‹ÒÔÚ ˜˘ÒflÚ Í·˝ÛÈÏÔ, ÂÓ‹ÒÙÁÏ· ÍÔ4fiÚ Í·È

4ÒÔÛÙ·ÙÂıÙÈ͸, kg 4,4 4,8

≈Í�ÔÏ�›Ú ËÔÒ˝‚Ôı(‰ÂflÙ ÛÁÏÂfl˘ÛÁ 1)≈4fl4Â‰Ô Á˜ÁÙÈÍfiÚ ÈÛ˜˝ÔÚ, ÏÂÙÒÔ˝ÏÂÌÔ dB(A) 109 114

≈4fl4Â‰Ô Á˜ÁÙÈÍfiÚ ÈÛ˜˝ÔÚ, „„˝ÁÛÁ LWA , dB(A) 109 114

≈�fl�‰· fi˜Ôı(‰ÂflÙ ÛÁÏÂfl˘ÛÁ 2)…ÛÔ‰˝Ì·ÏÁ ÛÙ‹ËÏÁ Á˜ÁÙÈÍfiÚ 4flÂÛÁÚ ÛÙÔ ·ıÙfl ÙÔı ˜ÒfiÛÙÁ,

ÏÂÙÒÔ˝ÏÂÌÁ Í·Ù‹ EN ISO 11806 Í·È ISO 22868, dB(A)

Εξοπλισµένο µε κεφαλή χορτοκοπτικού(αυθεντικό εξάρτηµα) 100 100

≈�fl�‰· ÍÒ·‰·ÛÏ˛Ì(‰ÂflÙ ÛÁÏÂfl˘ÛÁ 3)Αντίστοιχες στάθµες κραδασµών (ahv,eq) στις λαβές,

µετρηµένες σύµφωνα µε τα EN ISO 11806 καιISO 22867, m/s2

Εξοπλισµένο µε κεφαλή χορτοκοπτικού(αυθεντικό εξάρτηµα), αριστερά/δεξιά 4,8/6,4 4,8/6,4

”ÁÏÂfl˘ÛÁ 1: ≈Í4ÔÏ4›Ú ËÔÒ˝‚Ôı ÛÙÔ 4ÂÒÈ‚‹ÎÎÔÌ ÏÂÙÒÔ˝ÏÂÌÂÚ ˘Ú Á˜ÁÙÈÍfi ÈÛ˜˝Ú

(LWA) Û ÛıÏϸ҈˘ÛÁ Ï ÙÁÌ Ô‰Á„fl· ÙÁÚ ≈≈ 2000/14/≈≈. Η καταγεγραµµένη στάθµηηχητικής ισχύος για το µηχάνηµα έχει µετρηθεί µε το αυθεντικό παρελκόµενο κοπής,που δίνει την υψηλότερη στάθµη. Η διαφορά µεταξύ της εγγυηµένης και της µετρηµένηςηχητικής ισχύος είναι ότι η εγγυηµένη ηχητική ισχύς περιλαµβάνει επίσης τη διασποράστο αποτέλεσµα της µέτρησης και τις αποκλίσεις µεταξύ των διαφορετικώνµηχανηµάτων του ίδιου µοντέλου σύµφωνα µε την Οδηγία 2000/14/ΕΚ.

”ÁÏÂfl˘ÛÁ 2: Τα καταγεγραµµένα στοιχεία για την αντίστοιχη στάθµη πίεσης θορύβουγια το µηχάνηµα έχουν µία τυπική στατιστική διασπορά (τυπική απόκλιση) της τάξηςτου 1 dB(A).

”ÁÏÂfl˘ÛÁ 3: Τα καταγεγραµµένα στοιχεία για την αντίστοιχη στάθµη κραδασµώνέχουν µία τυ πική στατιστική διασπορά (τυπική απόκλιση) της τάξης του 1 m/s2.

497

Page 498: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

‘≈◊Õ… ¡ ”‘œ…◊≈…¡

ÃÔÌÙ›ÎÔ 128C (‹ÓÔÌ·Ú Ï ‰ÂÓȸÛÙÒÔˆÔ Û�ÂflÒ˘Ï· 3/8)≈„ÍÂÍÒÈϛ̷·ÓÂÛÔı‹Ò

‘˝�ÔÚ —ÒÔÛÙ·ÙÂıÙÈ͸ ÍÔ�ÙÈÍÔ˝ÂÓ·ÒÙfiÏ·ÙÔÚ, ͢‰.·ÌÙ·ÎηÍÙÈÍÔ˝

 Âˆ·Îfi ˜ÔÒÙÔÍÔ4ÙÈÍÔ˝ T25 (Ø 2,4-2,7 mm νήµα) 537 33 83≠07 / 545 00 60≠95

ÃÔÌÙ›ÎÔ 128L (‹ÓÔÌ·Ú Ï ·ÒÈÛÙÂÒ¸ÛÙÒÔˆÔ Û�ÂflÒ˘Ï· M10)≈„ÍÂÍÒÈϛ̷·ÓÂÛÔı‹Ò

‘˝�ÔÚ —ÒÔÛÙ·ÙÂıÙÈ͸ÍÔ�ÙÈÍÔ˝ ÂÓ·ÒÙfiÏ·ÙÔÚ,͢‰. ·ÌÙ·ÎηÍÙÈÍÔ˝

 Âˆ·Îfi ˜ÔÒÙÔÍÔ4ÙÈÍÔ˝ T25 (Ø 2,4≠2,7 mm νήµα) 537 33 83≠06 / 545 03 09≠01

—ηÛÙÈÍ›Ú ÎÂ4fl‰ÂÚ Tricut 300 mm

(Οι ξεχωριστές λεπίδεςαντιστοιχούν σε αριθµόεξαρτήµατος 531 01 77-15)

531 00 38≠11 / 545 03 09≠01

ƒ«ÀŸ”« ”’ÃÃœ–÷Ÿ”«”

∆ήλωση συµµόρφωσης ΕΚΌνοµα εκδότη: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden (Τηλ.: +46-36-146500)Η Husqvarna AB είναι αποκλειστικά υπεύθυνη για τις πλατφόρµες χορτοκοπτικού ή/καιθαµνοκοπτικού LT28CCHV/LT28CSHV που αντιπροσωπεύουν τα µοντέλα Husqvarna128C/128L µε αριθµούς σειράς από το 2014 και µετά. Ο αριθµός πλατφόρµας και ο αριθµόςµοντέλου αναγράφονται καθαρά στην πινακίδα τύπου σε συνδυασµό µε το έτος και τουςεπόµενους αριθµούς σειράς.Το αντικείµενο της δήλωσης που περιγράφεται παραπάνω συµµορφώνεται µε τις απαιτήσειςτων οδηγιών του Συµβουλίου:2006/42/ΕΚ «σχετικά µε τις µηχανές» 17 Μαΐου 20062004/108/ΕΚ «σχετικά µε την ηλεκτροµαγνητική συµβατότητα» 15 ∆εκεµβρίου 20042000/14/ΕΚ «σχετικά µε τις εκποµπές θορύβου στο περιβάλλον» 08 Μαΐου 2000Σύµφωνα µε το παράρτηµα V, οι δηλωµένες τιµές θορύβου αναγράφονται στο δελτίο τεχνικώνδεδοµένων του εγχειριδίου χειριστή.Ισχύουν τα παρακάτω πρότυπα:EN ISO 12100:2010, EN ISO 11806-1:2011, CISPR 12:2007, ISO 14982:2009Ο οργανισµός TÜV Rheinland N.A. διεξήγαγε εθελοντική εξέταση για λογαριασµό της Husq-varna AB και εξέδωσε το Πιστοποιητικό Συµµόρφωσης αρ. AM72140163 σύµφωνα µε τηνοδηγία ΕΚ 2006/42/ΕΚ του Συµβουλίου για τις µηχανές.Αυτό το πιστοποιητικό ισχύει για όλες τις τοποθεσίες κατασκευής και χώρες προέλευσης,όπως αναγράφονται στο προϊόν.Υπογραφή για λογαριασµό της: Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden, 01-01-2014

Ronnie E. Goldman, ∆ιευθυντής Μηχανολογικού Τµήµατος (Εξουσιοδοτηµένοςαντιπρόσωπος και υπεύθυνος για την τεχνική τεκµηρίωση)28-EL

498

Page 499: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

Trimmer Head Line Loading Instructions

20i

10i

3 m

6 m

1 2 3

4 5

6 7 8

9

Page 500: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

Plastic Blades (Tri Cut)

1 2

3 4 5

6 7

8

Page 501: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs
Page 502: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs
Page 503: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs
Page 504: OM, 128 C, 128 L, 2014-02 - Dealer.com USpictures.dealer.com/ljpattersonsalesampservicedieppetc/...Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose clothing that can catch on shrubs

2014-02-07

Rev. 1

1156740-93

Original Instructions

Bruksanvisning i original Originale instruktioner

Originale instruksjoner

Alkuperäiset ohjeet Originalanweisungen

Instructions d'origine Originele instructies

Instrucciones originales

Instruções originais Istruzioni originali

Originaaljuhend

Instrukcijas ori in lvalod

Originalios instrukcijos

Izvirna navodila Eredeti útmutatás

Instrukcja oryginalna

P vodní pokyny Pôvodné pokyny

Originalne upute Instrucfliuni inifliale

Orijinal talimatlar