OFFICIAL GAZETTE - Nagoya Universityjalii.law.nagoya-u.ac.jp/official_gazette/hom_pdf/... ·...

9
Ml **: OFFICIAL GAZETTE GOVERNMENT PRINTINGBUREAU No 67 7 ENQLISH EDITION ≪≫-^^n~+a ≪.=≫≫≪≫≫ MONDAY, JULY 5, 1943 Price 28.00 yen LAW I hereby promulgate the Plant Quarantine Law. Signed : HIROHITO, Seal of the Emperor This fifthday of the seventh month of the twenty- third year of Showa (July 5, 1948) Prime Minister ASHIDA Hitoshi Law No. 86 Plant Quarantine Law Chapter I General Provisions (Plant Diseases and Injurious Insects) Article 1. The term "plant diseases" as used herein shall mean fungi, bacteria, virus, and other injurious plants that are injurious to plants, and the term " injurious insects " used herein shall mean insects, ticks, other arthropoda, nematoda, and other insect-like animals that are injurious to plants. (Export and Import) Article 2. This Law shall apply to any transfer or removal of plant or other material from Honshu, Hokkaido Shikoku, Kyushu, and their dependent islands (excluding those otherwise specfied by Ordinance) to any areas other than those enumerated above, as import or export. Chapter II Quarantine of Imported Plant (Restriction over Import) of Agriculture and Forestry to use the same for research and experimental purposes: 1. Plants designated by Ordinance wtoch have been sh'pped from, or have passed through districtsdesignated by Ordinance. 2. Plant diseases or injurious insects. 3. Soil or plant with sol. (Restriction over Port of Entry) Article 5. Any person who wishes to import any of des;gnated plants or prohibited art:cles in accordance with the provisions of Art. 3 or of the proviso to the preceding Article shall not import the same at the place other than the ports of eatroy of air-fields spec fied in Art. 6 Par. 3. (Inspection of Import) Article 6. Any person who was imported designated plants or prohibited articles in accordance with the provisions of Art. 3 or of the proviso to Art. 4, shall without delay submit the same and the packages or packing materials thereof for inspection by the plant quarantine official.However, th"s shall not apply to the case where inspection by the plant quarantne official was made prior to the import. 2. In case any person who undergoes the inspect;on specified in the precedng paragraph with respect to h:s plants and other articles he shall present the inspection certificate specified in Article 3 or permit issued by the Minister of Agriculture and Forestry as specified in the proviso to Art. 4. Article 3. Plants specifiedin an ordinance (hereinafter | referred to as "designated plants") shall not be ! 3. imported without being accompanied by ceft:ficate of inspection issued by proper1 authorities of an exporting country stating to the effectthat the said authorities have acknowledged or believed that the plants are not infected with plant diseases or injurious insects. However, this shall not apply to the case where the import is made from a country with no governmental organ of plant quarantine. (Prohibition upon Import) Article 4. In order to prevent plant diseases or injurious insects from invading, no person shay import any of the items specifiedbelow (hereinafter reierred to as "prohibited articles"). However, tbi6 shall not apply to the case where special pernrssion has been obtained from the Minister i The inspact'onpursuant to the firstparagraph shall be made at the port, air-fieldor other places designatedby Ordinance. Article 7. Plant quarantine officialmay, in case he suspects the presence of plant diseases or injurious insects also inspect imported articles other than those specifiedin the preceding paragraph. (Import through Mail) Article 8. In cese any person wishes to import through mail the articles which must be inspected in accordance with the provisions of Art. 6, Par. 1, he shall not import the same in any form other than small packet, sample or parcel Post. 2. Any person who has received the mail matter imported in violation of the provisions of the preceding paragraph shall without delay report to that effect to the Animal and plant

Transcript of OFFICIAL GAZETTE - Nagoya Universityjalii.law.nagoya-u.ac.jp/official_gazette/hom_pdf/... ·...

Page 1: OFFICIAL GAZETTE - Nagoya Universityjalii.law.nagoya-u.ac.jp/official_gazette/hom_pdf/... · (On-the-Spot Inspect on) Article 10. In any shp, vessel, train, airplane, warehouse, or

Ml

**:

OFFICIAL GAZETTEGOVERNMENT PRINTINGBUREAU

No 67 7

ENQLISH EDITION ≪≫-^^n~+a ≪.=≫≫≪≫≫*

MONDAY, JULY 5, 1943 Price 28.00 yen

LAW

I hereby promulgate the Plant Quarantine Law.

Signed : HIROHITO, Seal of the Emperor

This fifthday of the seventh month of the twenty-

third year of Showa (July 5, 1948)

Prime Minister

ASHIDA Hitoshi

Law No. 86

Plant Quarantine Law

Chapter I General Provisions

(Plant Diseases and Injurious Insects)

Article 1. The term "plant diseases" as used herein

shall mean fungi, bacteria, virus, and other injurious

plants that are injurious to plants, and the term

" injurious insects " used herein shall mean insects,

ticks, other arthropoda, nematoda, and other

insect-like animals that are injurious to plants.

(Export and Import)

Article 2. This Law shall apply to any transfer or

removal of plant or other material from Honshu,

Hokkaido Shikoku, Kyushu, and their dependent

islands (excluding those otherwise specfied by

Ordinance) to any areas other than those

enumerated above, as import or export.

Chapter II Quarantine of Imported Plant

(Restriction over Import)

of Agriculture and Forestry to use the same for

research and experimental purposes:

1. Plants designated by Ordinance wtoch have

been sh'pped from, or have passed through

districtsdesignated by Ordinance.

2. Plant diseases or injurious insects.

3. Soil or plant with sol.

(Restriction over Port of Entry)

Article 5. Any person who wishes to import any

of des;gnated plants or prohibited art:cles in

accordance with the provisions of Art. 3 or of

the proviso to the preceding Article shall not

import the same at the place other than the

ports of eatroy of air-fields spec fied in Art. 6

Par. 3.

(Inspection of Import)

Article 6. Any person who was imported designated

plants or prohibited articles in accordance with

the provisions of Art. 3 or of the proviso to

Art. 4, shall without delay submit the same and

the packages or packing materials thereof for

inspection by the plant quarantine official.However,

th"s shall not apply to the case where inspection

by the plant quarantne official was made prior

to the import.

2. In case any person who undergoes the inspect;on

specified in the precedng paragraph with respect

to h:s plants and other articles he shall present

the inspection certificate specified in Article 3

or permit issued by the Minister of Agriculture

and Forestry as specified in the proviso to

Art. 4.Article 3. Plants specifiedin an ordinance (hereinafter |

referred to as "designated plants") shall not be ! 3.

imported without being accompanied by ceft:ficate

of inspection issued by proper1 authorities of an

exporting country stating to the effectthat the said

authorities have acknowledged or believed that

the plants are not infected with plant diseases

or injurious insects. However, this shall not apply

to the case where the import is made from a

country with no governmental organ of plant

quarantine.

(Prohibition upon Import)

Article 4. In order to prevent plant diseases or

injurious insects from invading, no person shay

import any of the items specifiedbelow (hereinafter

reierred to as "prohibited articles"). However,

tbi6 shall not apply to the case where special

pernrssion has been obtained from the Minister

― i

The inspact'onpursuant to the firstparagraph

shall be made at the port, air-fieldor other

places designatedby Ordinance.Article 7. Plant quarantine officialmay, in case he

suspects the presence of plant diseases or injurious

insects also inspect imported articles other than

those specifiedin the preceding paragraph.

(Import through Mail)

Article 8. In cese any person wishes to import

through mail the articles which must be inspected

in accordance with the provisions of Art. 6, Par.

1, he shall not import the same in any form

other than small packet, sample or parcel Post.

2. Any person who has received the mail

matter imported in violation of the provisions of

the preceding paragraph shall without delay

report to that effect to the Animal and plant

Page 2: OFFICIAL GAZETTE - Nagoya Universityjalii.law.nagoya-u.ac.jp/official_gazette/hom_pdf/... · (On-the-Spot Inspect on) Article 10. In any shp, vessel, train, airplane, warehouse, or

quarantine Stat'on, submlttng such mail matter.

Article 9. Any post office wh"ch is to examine the

articles to be imported or exported to grant

clearance shall, in case it has received any small

packet, sample, or parcel post wh;ch contains

or is suspected of containing the designated

plants or prohibited articles,report to that effect

to the Animal and plant Quarantine Station

without delay.

2. In the case of the preceding paragraph, the plant

quarantine officialshall conduct the inspection of

the small paeket, sample, or parcel post specified

in the preceding paragraph in the presence of the

post officeofficial.

3. In case the plant quarantine officialconducts the

inspection specified in the preceding paragraph,

he may request the recipient of the small packet,

sample or parcel post to present the inspection

certificate specified in Art. 3 or permit issued

by the Minister of Agriculture and Forestry as

specified in the proviso to Art. 4.

(On-the-Spot Inspect on)

Article 10. In any shp, vessel, train, airplane,

warehouse, or other place carries, stores or

possesses or is suspected or carrying, storing or

possessing the designated plants, prohibited

articles, or other imported articles which are

suspected of being infected with plant diseases

or injurious insects, plant quarantine officialmay

inspect such designated plants, prohibited articles,

or others on board the shp, train or airplane

or in such warehouse or other place or examine

the persons concerned 'or inspect the articles

possessed by the persons concerned.

measures to be taken in consequence of the

inspection, and other particulars necessary for

inspaction shall be determined by tho Minister of

Agriculture and Forestry.

Chapter III

Quarantine of Plant to be Exported

(Inspection of Export)

Article 14. Arty parson who wishes to export (inclu-

ding the sale to the government for export this

shall hereinafter apply to any case where the

same expression arises) plant which needs certificate

of inspection by an exporting country when the

government of an importing country imports the

same, shall have his plant, package, and packing

material thereof inspected by a plant quarantine

official.

2. A plant quarantine official may, if he deems it

necessary to do so for the purpose of controlling

plant diseases or injurious insects, conduct

reinspection of articles which have undergone the

inspection specified in the preceding paragraph.

3. The provisions of Art. 6, Par. 3 shall apply with

the necessary modifications to the inspection

referred to in the first paragraph of this Article.

(Inspection at Cultivating Place)

Article 15. No plant designated by the Minister of

Agriculture and Forestry out of those referred to

in the first paragraph of the preceding Article

may undergo the inspection specified in the

preceding Article, unless it has previously passed

the inspection by the plant quarantine official at

the cultivating place.

(Measures to ba Taken on the Basis of Inspection) 2.

Article 11. Plant Quarantine Official may, upon the

inspaction pursuant to" the provisions of this

Chapter, sterlize or destroy a plant [or other 3

article determined to bave been infected with

plant diseases or injurious insects, or prohibit the

same from being received, or take other necessary

measures.

2. In the case where a plant quarantine officialhas

prohibited the articles from being received or

has take, other necessary measures, .if any of

the owner, custodian or recipient of the inspected

articles took measures so that no plant diseases

or injurious insects would spread, plant ouarantine

officialmay release the prohibition upon the

receipt of such articles or revoke other measures

taken.

(Prohibition upon Receipt of IllegallyImported Plant)

Article 12. No person shall, receive" ■any article

imported in violation of the provisions of Art.

3, Art. 4, or Art. 5, or article whxh underwent

no inspect'on' pursuant to the provisions of Art

6, Par. 1.

(Method of Inspection, etc.)

Article 13. The method of inspection, standard of

A plant quarantine official may, if he deams it

necessary to do so, enter the land surrounding

the cultivating place.

A plant quarantine official may, upon the inspection

referred to in the first paragraph, indicate

particulars deemed necessary for control over

plant diseases or injurious insects to the cultivator

or the porson who is entrusted with the cultivation

of plants.

(Measures Taken Based on Inspection)

Article 16. A plant quarantine officialmay, upon the

inspection pursuant to the provisions of Art. 14,

sterilizethe plants or any other 'articles which

are daemed as having been infected with plant

diseases or injurious,insects,or other.arti^es which

are, from the standpoint of the control over plant

diseases or injurious insects, deemed as improper

to be used for package or packing material, or

may prohibit the same from being exported or

take other necessary measures*

(Method of Inspection, ete.)

Article 17. The provisions of Art 13 shall apply with

the necessary modifications to the inspaction

pursuant to the provisions of Arts. 14 and 15.

2

M

.4

Page 3: OFFICIAL GAZETTE - Nagoya Universityjalii.law.nagoya-u.ac.jp/official_gazette/hom_pdf/... · (On-the-Spot Inspect on) Article 10. In any shp, vessel, train, airplane, warehouse, or

Chapter IV Miscellaneous Provisions

(Carrying of Identification Certificate)

Article 18. In case a plant quarantine official ex-

ecutes duties pursuant to this Law, he shall carry

identification certificate with him, and he shall

show the same to the persons concerned at their

request

(Plant Quarantine Council)

Article 19. Plant quarantine Council (hereinafter

referred to as "Council") shall be set up in the

Ministry of Agriculture and Forestry to answer

questions of the Minister of Agriculture and

Forestry as well as to make investigation into

and deliberation on the following matters:

1. Extent of districts and plants referred to in

Art. 4, Item 1;

2. Method of inspection referred to in Art. 13

(including the case to which the provisions

thereof apply with the necessary modifications

in Art. 17) and the standard of measures to be

taken in consequence of the inspection ;

3. Other necessary particulars related to the

enforcement of this Law,

2. The Council may make a recommendation to the

Minister of Agriculture and Forestry concerning

the respective Items specified in the preceding

paragraph.

3. The Council shall be under the supervision of the

Minister of Agriculture and Forestry, and be

composed of not more than the members.

4. Members of the Council shall be appointed by

the Minister of Agriculture and Forestry from

among government or public officials or from

among learned and experienced persons.

5. The Council shall have a chairman who is to be

elected from among its members by mutual vote.

6. Members of the Council shall be given allowances

and travelling expanses within the limits of the

amount provided in the budget. However, no

allowances shall be given to any member who is

also a government or a public official.

7. Besides the provisions prescribed in the foregoing

six paragraphs, particulars necessary for the

Council shall be provided for by Ordinance.

(Regulations on Uniform)

Article 20. Regulations on uniform of a plant

quarantine official shall be provided for by the

Minister of Agriculture and Forestry.

Chapter V Penal Provisions

Article 21. Any person who falls under any of the

following items shall be liable to a penal servitude

not exceeding one year or a fine not exceeding

ten thousand yen (\ 10,000):

L Violating the provisions of Art. 3, Art. 4, or

Art, 5.

2. Acting against the condition attached to the

permission pursuant to the provisions of the

proviso to Art. 4.

]

i

i

3

Article 22. Any person who falls under any of the

following items shall be liable to a penel servitude

not exceeding six months or a fine not exceeding

five thousand yen (Y 5,000):

1. Violating the provisions of Art. 6, Par. 1, or

Art. 14, Par. 1;

2. Committing an illegal act during the course

of inspection pursuant to the provisions of Art.

6, Par. 1, or Art. 14, Par. 1;

3 Violating the provisions of Art 12.

Article 23. Any person who falls under any of the

following items shall be liable to a fine not ex-

ceeding five thousand yen (\ 5,000):

1. Refusing, obstructing or evading the inspec-

tion pursuant to the provisions^ Art. 7, Art. 10,

or Art 14, Par. 2;

2. Violating the provisions of Art. 8, Par. 2 ;

3. Refusing to answer or making a false answer

to the question of the authorities mentioned in

Art. 10;

4. Acting against the prohibition or other

measures pursuant to the provisions of Art. 11,

Par. 1, or Art. 16;

5. Refusing or obstructing the entrance pursuant

to the provisions of Art. 15, Par. 2.

Article 24. In case where any representative of a

juridical person or any deputy, employee, or any

other worker of a juridical person or of a person

violates any provisions prescribed in Art. 21, Art.

22, or Art. 23, Item 2 or 4 in connection with

the business of the said juridical person or person,

the fine as provided for in the respective Articles

shall be imposed upon the said juridical person

or person, adding to the punishment imposed

upon the actual offender.

Supplementary Provisions:

Article 25. The enforcement date of this Law shall

be determined by Cabinet Order within the period

not exceeding three months after the day of

its promulgation. However, the provisions of Art.

19 shall come into force as from the day of its

promulgation.

Article 26. Irrespective of the provisions of Art. 3,

any of the designated plants may be imported

without the inspection certificate referred to in

the same Article within six months from the day

of the enforcement of the present Law.

Article 27. The Plant Quarantine Law (Law No. 11

of 1914) shall be repealed. However, the former

penal provisions shall also apply to the unlawful

acts committed before the repeal of the same

Law.

Minister of Agriculture

and Forestry

NAGAE Kazuo

Pime Minister

ASHIDA Hitoshi

Page 4: OFFICIAL GAZETTE - Nagoya Universityjalii.law.nagoya-u.ac.jp/official_gazette/hom_pdf/... · (On-the-Spot Inspect on) Article 10. In any shp, vessel, train, airplane, warehouse, or

NOTIFICATIONS

Ministry of Finance Notification No. 204

July 5, 1948

A part of the Ministry of Finance Notification

No. 343 in May, 1946, which provided the exemption

from the restriction and report prescribed by the

Foreign Exchange Control Law Enforcement Regula-

tions (Ministry of Finance Ordinance No. 10 of 1941)

or the Ministry of Finance Ordinance No. 88 of 1945

controlling the Financial Transaction concerning the

Import, etc. of Gold, Silver, Securities, etc.,shall be

amended as follows:

Minister of Fimnce

KITAMURA Tokutaro

The following shall be added next to the proviso

(2) of item 3 and the proviso (2) of item 4.

(3) In case of the purchase of living necessities

by the sufferers from the earthauake disaster of the

Hokuriku District on June 28, 1948, the repiyment

or the amount less than \ 100,000 per family from

the firstrestricted deposit, etc. under the Emergency

Financial Measures Ordinance (Imperial Ordinance No.

83 in 1946).

Ministry of Fmarrce Notification No. 205

July 5, 1948

The Notification which decides the maximum

rates of interests of financial institutions according to

Article 2, Paragraph 1 of the Temporary Law of

interest Rate Adjustment (Ministry of Finance

Notification No. 4, January, 1948) shall be partially

altered as follows according to Article 2, Paragraph

2 of the Temporary Law of Interest Rate Adjustment

(Law No. 181, 1947) and shall come into effect on

and after July 1, 1948:

Minister of Finance

KITAMURA Tokutaro

In itme 1,

" Time deposit

For 3 months 3.7% per annum

For 6 months 4% per annum

For one year 4.2% per annum"

shall be amended as

" Time deposit

For 3 months 3.8% per annum

For 6 months 4.2% per annum

For one year 4.4% per annum "

In item 3,

" More than 1 year 4.2% per annum

More than 2 years 4-4% per annum

More than 5 years 4.8% per annum "

shall be amended as

" More than 1 year 4.4% per annum

More than 2 years 4.6% per annum

More than 5 years b% per annum

I

In item 4,

"Loans 2.5 sen per diem

Discount of bills 2.5 sen per diem

Overdraft 2.7 sen per diem"

shall be amended as

" Loans 2.8 s*w per diem

Discount of bills 2.8 s*≫per diem"

Overdraft 3 sen per diem"

In item 6,

" 9 rin per diem " shall be amended as " 1 sen

per diem."

Ministry of Finance Notification No. 208

July 5, 1948

Mr. Gunji Hosorto (No. 285, Hisagi, Yokoauks-shi≫

Kanagawa-ken) was ordered to restitute the under-

mentioned property to Mr. W. C. Nugent (No. 484-30,

Aza Kamiyama, Oaza Nojiri, Shinanojiri-raura,

Kamiminochi-gun, Nagano-ken) by July 27, 1948, in

accordance with Article 2, Paragraph 1, Ordinance

concerning the Restitution of Allied Nation's Property

in pursuant to the Imperial Ordinance concerning

Orders to be issued in consequence of the Acceptance

of the Potsdam Declaration (Imperial Ordinance No.

294 of 1946):

Minister of Finance

KITAMURA Tokutaw

Sort

(1) Building

(No. 100)

Quantity

1 Building

30.4 tsubo

2) Furniture 122 pieces

(

Site

No. 484-30, Aza Kami-

yaraa, OazaNojiri, Sb&iano-

jiri-mura, Kamiminochi.

gun, Nagano-ken

do

Ministry of Welfare Notification No. 32

July 5, 1948

The establishment of the following Health

Insurance Association was approved on January 1,

1948:

Minister of Welfare

TAKEDA Giichi

Name of the Association : Health Insurance Association

of Fuji Silk Yarn Co., Ltd.

Locations of the offices:

Main office ; No. 930, OazaTokiiri, Ueda-shi, Naga-

no-ken

Branch offices ; No. 930, OazaTokiiri, Ueda-shi, Naga-

no-ken

, No. 402, Nozawa-machi, Minamisaku-

gun, Nagano-ken

, No. 1114, Kami-suwa-machi, Suwa-

shi, Nagano-ken

, No. 4236, Ikeda-machi, Kita-azumi

gun, Nagano-ken

j, No 795, Motohara, Chiisagata-gun

Nacano-kfifn

― 4 ―

Page 5: OFFICIAL GAZETTE - Nagoya Universityjalii.law.nagoya-u.ac.jp/official_gazette/hom_pdf/... · (On-the-Spot Inspect on) Article 10. In any shp, vessel, train, airplane, warehouse, or

m.

Branch offices; No. 11, Rokku, Maebashi-shi, Gumma-

ken

, No. 585, Ochiai-mura, Nakakoma-

gun, Yamanashi-ken

, No. 150, Kitanaka, Kaibara-machi'

Hikami-gun, Hyogo-ken

, No. 1, Sakai, Obama-machi, Onyu-

gun, Fukui-ken

Names and locations of the business offices which

have the organization of the Association:

Name

Main Office,Fuji

Silk Yarn Co., Ltd.

Ueda Factory, ,

Nozawa Factory, ,

Kamisuwa Factory, ,

Hokuan Factory, ,

Motohara Factory, ,

Maebashi Factory, ,

Kaibara Factory, ,

Ochiari Factory,

Obama Factory, )>

Location

Ueda-shi,Nagano-ken

Ueda-shi, Nagano-ken

Nozawa-machi, Minami-saku-

gun, Nagano-ken

Suwa-shi, Nagano-ken

Ikeda-machi, Kita-azumi-

gun, Nagano-ken

Motohara-mura, Chilsagata-

gun, Nagano-ken

Maebashi-shi, Gumma-ken

Kaibara-machi, Hikami-gun

Hyogo-ken

Ochiai-mura, Nakakoma-gun,

Yamanashi-ken

Obama-machi, Onyu-gun,

Fnkui-ken

Ministry of Welfare Notification No. 33

July 5, 1948

Kanebo Health Insurance Association removed

the main office from'No. 1, 1-chome, Misaki-machi,

Hyogo-ku, Kobe-shi, Hyogo-ken to No. 123, Safuchi-

machi, Miyakoshima-ku, Osaka and abolished the

branch officesat the following locations:

Minister of Welfare

TAKEDA Giichi

No. 1734, Shintahata, Heizaemon, Nishiaza, Amaga-

saki-shi, Hyogo-ken

No. 2669, Hamasaka-machi, Mikata-gun, Hyogo-ken

No. 1, Nitta, Nakano, Shizuoka-shI, Shizuoka-ken

Ind.

Ministry of Welfare Notification No. 34

July 5, 1948

Insurance Association of Kawasaki Heavy

td. changed the location ofthe branch office

as follows:

Minister of Welfare

TAKEDA Giichi

Former address: Naka-machi, Inaba-gun, Gifu-

ken (in the house of Kawasaki

Club)

New address: No. 11, Kasumi-machi, Gifu-shi,

Gifu-ken

i

I

j

Ministry of Welfare Notification No. 35

July 5, 1948

Gunze Health Insurance Association established

the branch officeat the following location:

Minister of Welfare

TAKEDA Giichi

No. 1, Fujigamori-machi, Uzumasa, Ukyo-ku,

Kvoto- shi

Ministry of Welfare Notification No. 36

The dissolution of the following

Association was approved:

July 5, 1948

Health Insurance

Minister of Welfare

TAKEDA Giichi

1. Name of the Association

Suzuki Violin Health Insurrance Association

2. Location of the Office

Main office:

No. 1, 1-chome, Hirokawa-machi, Nakagawa-

ku, Nagoya-shi

Branch office:

No. 2618, Nakanoho-mura, Ena-gun, Gifu-ken

3. Name and location of the business office which

has the organization of Suzuki Violin Health

Insurance Association

Name Location

Suzuki Violin Manufacturing Co., Ltd. Nagoya-shi

Nakanoho Factory, Suzuki Violin Gifu-ken

Maunfacturing Co., Ltd.

Ministry of Welfare Notification No. 37

July 5, 1948

Division of the following Health Insurance

Association was approved on April 1, 1948:

Minister of Welfare

TAKEDA Giichi

Association which is formed according to the division

Name of the Association: Health Insurance Associ-

ation of Yoshitomi Ph-

armaceutical Co., Ltd.

Location of the office: No.955, Oaza Koiwai, Yo-

shitomi-machi, Chikujo-

sun, Fukuoka-ken

Name and locationwhich

has the organization of

the Association:

Name

Yoshitomi factory,Yoshitomi

Pharmaceutical Co.,Ltd.

5 ―

Location

No. 955, Oaza Koiwai,

Yoshitomi-machi, Chi-

kujo-sjun,Fukuoka-ken

Page 6: OFFICIAL GAZETTE - Nagoya Universityjalii.law.nagoya-u.ac.jp/official_gazette/hom_pdf/... · (On-the-Spot Inspect on) Article 10. In any shp, vessel, train, airplane, warehouse, or

Ministry of Communications Notification No. 240

July 5, 1948

The foliowiny post officeswere removed on the undermentioned dates:

Minister of Communications

TOMIYOSHI Eiji

Name

Kure-moto-dori Post Office

Fukuyama-nishi-kasumi-cho

Post Office

Tukuyama-nishi Kasumi-cho

Post Office

Former location

3-chome, Moto-dori,Kure-shi

Nishi-kasumi-cho, Fukuyama-

shi N

Nishi-kasumi-cho,Fukuyama

shi

New location

7-chome, Moto-dori, Kure-shi

Nogami-cho, Fukuyama-shi

Noaami-cho. Fukuyama-shi

Ministry of Communications Notification No. 241

Date of remove

Jure 12, 1948

June 16, 1948

July 5, 1948

The following shall be added to ''a fixed period is provided" in the Ministry of Communications

Not'fication No. 1400 of July, 1931 (concerning the use of

characters):

Kyoto Post Office

Kot>2 Central Post Office

date-stamps combined with designs and

Ministerof Communications

TOMIYOSHI Eiji

From June 29 to Jufy 5, 1948

From July 14 to 20, 1948

CONFERMENT & APPOINTMENT

Supreme Court

Tune 29. 1948

SUGANO Hikosaku:

Appointed Secretary of Court,

Graded Second Class.

YAMAMOTO Senkichiro, Secretary of Prime

Minister's Office:

Appointed Acting-Chief of Preliminary Investigation

Section, Hearings and Investigation Bureau of

Fair Trade Commission.

(June 30, 1948, Prime Minister's Office)

SUGIMURA Kinjiro, Secretary of Imperial Household

Office:

HISAMATSU Sen-ichi, ditto:

KOTANI Masao, ditto:

Assigned to Crown Prince's Household Office,

respectively.

HAGIWARA Toru, ditto :/'

Assigned to -Board of Ceremonies.

{June 19, 1948, Imperial Household Office)

KIKUCHI Kenzo, Technical Official of Imperia

Household Offiec:

Assigned to Board of Chamberlains.

HIYAMA Kenji, ditto:

Assigned to Secretariat Section of Secretariat of

Grand Steward and concurrently assigned to

Empress Dowager's Household Office.

6 ―

Page 7: OFFICIAL GAZETTE - Nagoya Universityjalii.law.nagoya-u.ac.jp/official_gazette/hom_pdf/... · (On-the-Spot Inspect on) Article 10. In any shp, vessel, train, airplane, warehouse, or

KAWAKAMT Sampachiro, ditto:

Assigned to Administrative Section of Maintenace

and Works Bureau.

DOI Kiyoshi, ditto:

SAKURAOKA Tadao, ditto:

M1AKE Takao, ditto:

OTODA Kazuo, ditto:

Assigned to General Affairs Section of Secretariat

of Grand Steward, respectively.

TSUCHIYA Issaku, Secretary of Imperial Household

Office:

SAKAI Nobuhisa, ditto:

Assigned to General Affairs Section of Secretariat

of Grand Steward, respectively.

KAKIUCHI Yoshinobu, Technical Offic-alof Imperial

Household Office:

Assgned to Crown Prince's Household Office.

(Jure 24, 1948, ditto)

KIMIWADA Yasuzo, Judge of Takada Summary

Court:

Nominated to Judge of Tsuchiura Summary Court,

Granted No. 7 Compensation.

KIMIWADA Tasuzo, Assistant Judge of Niigata

District Court:

Nominated to Assistant Judge of Mito District ;

Court,

Ordered to be attached to Tsuchiura Branch of

Mito District Court.

OGASAHARA Hajime, Judge of Tsuchiura Summary

Court :

Nominated to Judge of Mito Summary Court.

OGASAHARA Hajime, Assistant Judge of Mito

District Court:

Relieved of office of Assistant Judge of Tsuchiura

Branch of Mito District Court.

JJAKAMURA Ken-ichiro, Assistant Judge of Nagano

District Court:

Nominated to Assistant Judge of Niigata District

Court,

Ordered to be attached to Takada Branch of

Nigata District Court.

lSfAKAMURA Ken-ichiro, Judge of Summary Court:

Nominated to Judge of Takada Summary Court.

MORI Tsuneo, Judge:

Nominated to Judge of Maebashi District Court,

Ordered to be attached to Ota Branch of

Maebashi District Court.

GODA Tokutaro, Assistant Judge:

Nominated to Assistant Judge of Tokushima

District Court,

Ordered to be attached to Wakimachi Branch

of Tokushima District Court.

GODA Tokutaro, Judge of Wakimachi Summary

Court and concutrren Judge of Tokushimaikeda

Summary Court:

Hel-eved of offiae of Judge of Tokushimaikeda

Summary Court.

INOUE Kazuo, Judge of Summary Court:

Relieved of principal post at this own request.

(June 26, 1948, Supreme Court)

YAMAMOTO Risaburo, ditto:

Assigned to official in charge of judicial administ-

ration business in Tcyama Summary Court.

ISHIZUKA Kisaku, ditto:

Assigned to official in charge of Judicial administ-

ration business in Ujiyamada Summary Court.

(June 28, 1945, ditto)

ISHIWATA Yoshio, Judge of Matsumoto Summary

Court:

Nominated to Judge of Hachioji Summary Court.

ISHIWATA Yoshio, Assistant Judge of Nagano

District Court:

Nominated to Assistant Judge of Tokyo District

Court,

Ordered to be attached to Hachloji Branch of

Tokyo District Court.

SAITO Saburo, Judge of Yokohama Summary Court:

Nominated to Judge of Kanagawanakano Summary

Court.

NAGAMINE Masaji, Judge of Miyazaki District

Court:

Concurrently ordered tc be attached to Miyazaki

Family Court.

KITO Hyoichi, Judge of Nagasaki District Court:

Concurrently ordered to be attached to Shimabara

Family Court.

MIYANISHI Seizo, Clerk of Tsu District Court and

concurrent Clerk of Tsu Summary Court:

Nominated to Chief of Tsu District Court's

Secretariat.

SUGANO Hikosaku, Secretary of Court:

Granted No. 17 Salary,

Ordered to be attached to Supreme Court,

Nominated to Clerk of Supreme Court.

(June 29, 1948, ditto)

COURT CIRCULARS

T. M. the Emperor and the Empress1 Visit

T. M. the Emperor and the Empress visited the

Exhibition of Japanese Art and Craft Works for

Export at the Tokyo Metropolitan Art Gallery, on

the 1st July, leaving the Imperial Palace at 10:00

a. m.

The'r Majesties returned to the Palace at 12:02

p. m.

9

COLLECTIVE INFORMATION

GOVERNMENT MATTERS

Revision of Detailed Rules for

Official Business

A part of the rules for officialbusiness in Gifu

Pref. Govt. was revised on June 26, 1945, and Children

Section was newly established taking effect on the

same day.

J

Page 8: OFFICIAL GAZETTE - Nagoya Universityjalii.law.nagoya-u.ac.jp/official_gazette/hom_pdf/... · (On-the-Spot Inspect on) Article 10. In any shp, vessel, train, airplane, warehouse, or

Offices of the Administrative

Management Agency

The offices of the Administrative Management

Agency, which was established on July 1, 1948, are

set up at the following places:

Secretariat of the Director and Management

Division :

In the officialresidence of the Prime Minister,

No. 1, 2-chome, Nagata-cho, Chiyoda-ku,

Tokyo

Inspection Division:

In the Ministry of Foreign Affairs Building,

1-chome, Shiba-Tamura-cho, Minato-ku,

Tokyo

LOCAL ADMINISTRATION

Prefectural Assembly

An extraordinary session of Ibaragi Prefectural

Assembly held on June 2, was closed on June 4, 1948.

(Ibaragi-ken)

NOTICE

FACTORY FOUNDATION

July 3, 1948

All the rightful persons and the creditors for the

property by attachment, provisional, or by disposition,

must claim their own rights to buildings and

instruments belonging to the Numazu Mill of the

Tokyo Asaito Boseki Co., Ltd., (No. 1395, Ooka,

Numazu-shi) on our office within 32 days from the

date of this publication. These factory properties

shall be registered as creation of the properties of

the Tokyo Asaito Boseki Co., Ltd., (No. 8-5, 1-chome,

Nihombashi Honcho, Chuo-ku, Tokyo), for we have

already accepted the application for registery of

proprietorship by the company. Therefore, a list of

factory properties attached to our. office is now

personally open to the parties concerned.

Numazu Branch,

Shizuoka Judicial Bureau

PUBLIC NOTICE

Alteration of Organization

June 28, 1948

Notice is hereby given that the organization

of the undermentioned company was altered and

made to Fukushima Denki Seisaku-sho K. K. with

authorized capital amounting to \ 1,000,000 of a Per

value of \ 50 Per share.

Accordingly objections to be raised to this

declaration are to be reported within two months

f rom the day of publication of this notice. ・

Yugen Kaisha Fukushima Denki Seisaku-sho

Representative: Director Zennosuke Fukushima

No. 3, 3-chome, Mitsuya Naka-dori, Higash1*

Yodogawa-ku, Osaka

Calling for Claims (Second series)

July 5, 1948

Notice is hereby given that the undermentioned

company was dissolved on May 26, 1948.

Accordingly the creditors to this company a

requested to report theirclaims within two months

from the day of publication of this notice.

Any claim failing to be submitted within the

aforesaid period shall be excluded from the liquidation^

Sankyo Kigyo K. K.

(Sankyo Enterprising Co., Ltd.)'

Liquidator: Tadao Takahashi

No. 2947, Kuge-machi, Yokosuka-shL

JUDGEMENT FOR INVALIDATION

OF CERTIFICATES

April 19, I948r

Applicants:

Kenzo Watanabe

2-chome, Tenjimbashi-suji, Kita-ku

Osaka

Ai wada

No. 109, 4-cho, Naka-mikunigaoka-cho,.

Sakai-shi, Osaka

Isamu Iwabashi

No. 427, Senriyama, Suita-shi,

Osaka

This Court of Law, having made public notices

and reminder with respect to the certificates set

forth in the lists annexed hereto and there having

been, before 10.00 a.m., April 15, 1948, no person to-

file the right of ownership to the said certificates

and to present them, declared, on April 15, 1948,

the invalidation of the said certificatesin accordance

with the request of the applicants.

Osaka Summary Court

(Annexed sheets abridged)

April 19, 1948

Applicants:

Kazuo Ota

No. 294-1, Oaza Nishidai, Nagano-cho,

Minami-kawachi-gun,

Osaka

Mitsue Tanabe

No. 185, Myohoji-fudamae, Suma-ku,

Kobe-shi

This Court of Law, having made public notices

and reminder with respect to the certificatesset forth

in the lists annexed hereto and there having been,

before 10.00 a.m., Apr. 16, 1948, no person to filethe

8 ―

_i

.4

Page 9: OFFICIAL GAZETTE - Nagoya Universityjalii.law.nagoya-u.ac.jp/official_gazette/hom_pdf/... · (On-the-Spot Inspect on) Article 10. In any shp, vessel, train, airplane, warehouse, or

Tight of ownership to the said certificates and to

present them, declared, on Apr. 16, 1943, the

invalidation of the said certificatesin accordance

with the request of the applicants.

Osaka Summary Court

{Annexed sheets abridged)

I

requested to notify the company as soon as possible,

and the allocation of now stocks for them shall be

noticed.

Nangoku Special Shipbuilding Co., Ltd.

Director and President: Fuminsga Fujii

No. 9, Tori 1-chome, Nihombashi,

Chuo-ku, Tokyo

Notice re Suspension of Transfer

May 31, 1948

Notice is hereby given that transfer of stock

certificates shall be suspended from June 1, 1948

until the concleadling day of regular general meeting

of stockholders,

Daiichi Kagaku Kogyo K. K.

(Daiichi Chemical Industrial Co., Ltd.)

No. 19, 1-chome, Chogo,

Itabashi-ku, Tokyo

9 ―

Notice re Suspension of Transfer

June 19, 1948

Notice is hereby given that transfer of stock

certificates, registration of right of pledge and

cancellation thereof shall be suspended from June

20, 1948 to July 31, 1948 for the purpose of

merger of old stocks and adjustment of allocation of

new stocks according to capital increase in accordance

with the approved adjustment plan of the undermen-

tioned company.

Those who have not yet reported their altera-

tian of address by the war-damage or others are