ЗИМА СВЕРШЕНИЙ НАШИХ WINTER OF OUR WINS · 2019-02-16 ·...

9
Фото М. Федоров ЗИМА СВЕРШЕНИЙ НАШИХ WINTER OF OUR WINS № 6 Победитель в слалом-гиганте Глеб Федоров (Сахалин-1) Giant Slalom winner Gleb Fyodorov (Sakhalin-1)

Transcript of ЗИМА СВЕРШЕНИЙ НАШИХ WINTER OF OUR WINS · 2019-02-16 ·...

Page 1: ЗИМА СВЕРШЕНИЙ НАШИХ WINTER OF OUR WINS · 2019-02-16 · Башкортостан: зима – время упорных тренировок и состязаний

Фот

о М

. Фед

оров

ЗИМА СВЕРШЕНИЙ НАШИХ

WINTER OF OUR WINS

№ 6

Победитель в слалом-гиганте Глеб Федоров (Сахалин-1)Giant Slalom winner Gleb Fyodorov (Sakhalin-1)

Page 2: ЗИМА СВЕРШЕНИЙ НАШИХ WINTER OF OUR WINS · 2019-02-16 · Башкортостан: зима – время упорных тренировок и состязаний

2 3

In the first personОт первого лица

От себя лично и от всех сибиряков рад приветствовать всех активных, неравнодушных к спорту и здоровому образу жизни участников, организаторов и гостей Первых зимних Международных спортивных игр «Дети Азии»!

С каждым годом растет интерес к играм – увеличивается количество юных спортсменов и стран-участниц состязаний. Такие мероприятия позволяют ребятам показать свои лучшие достижения, посмотреть на своих сверстников, зажечь спортивным азартом тех, кто только делает первые шаги в спорте. Как раз такую задачу ставит нам глава государства.

В этом году дан старт соревнованиям по зимним видам спорта, в которых россияне традиционно показывают отличные результаты. Желаю всем участникам соревнований добиться высоких результатов, продемонстрировать спортивную стойкость, моральный дух, веру в свои силы и победу!Полномочный представительПрезидента Российской Федерации в Сибирском федеральном округеС. И. Меняйло

Дорогие друзья!

Dear friends!From my own behalf and from behalf of all the Siberians I’m glad to greet all who are not indifferent to sport and healthy lifestyle and active participants, organizers and guests of the 1st Winter Children of Asia International Sports Games!

Interest to the Games grows with every passing day. Young athletes and countries-participants quality’s increasing. Such events let children to show their best results, see peers, set alight with sport enthusiasm those who begins their first steps in sports. The Chief of the State sets us precisely this mission.

This year the winter sports competitions have started, the Russians traditionally shows excellent results in this competitons. I wish to all the participants of the competitions to get strong performance, demonstrate athletic tenacity, morale and believe in themselves and victory! Mr. S. MeniayloEnvoy from the President of the Russian Federation of Siberian Federal District

Вчера главной сенсацией дня стал финальный заезд шорт-трекистов во дворце спорта «Кристалл». Все ожидали, что корейские шорт-трекисты выиграют обе эстафеты. И девушки эти ожидания оправдали. В финальном забеге они не без борьбы, но

The breaking news of the day was the final short track race in the Kristall Ice Palace. Everyone expected the Korean short trackers to win both races. The girls met the expectations. With a struggle they won the Kazakhstan team in the final race. The race among boys went on the Korean plan from the begging. They let Kazakhstan

Short Track Surprises: Korea & Kazakhstan

Сюрпризы шорт-трека: Корея & Казахстан

победили команду Казахстана. Гонка у парней тоже сначала шла по корейскому сценарию. Они пропустили своих соперников, всё тех же казахов, чуть вперед и терпеливо выжидали. За десяток кругов до финиша корейцы ожидаемо вышли вперед и легко удерживали преимущество. Ничего не предвещало для них беды. Но… сенсация произошла за пару кругов до завершения гонки. Корейский атлет, уверенно проходя очередной вираж, внезапно запнулся буквально на ровном месте и выпустил соперников вперед. И своего преимущества представители Казахстана не упустили и первыми пересекли финишную черту. И последняя на турнире награда высшего достоинства в шорт-треке абсолютно неожиданно достается казахам.

Хроника Chronicle

competitors outrun a little and waited patiently. A dozen laps from the finish, the Koreans expectedly took the lead and easily held priority. Nothing foretold troubles for them. But ... a surprise twist occurred for a couple of laps from the final. Confidently taking another turn, the Korean athlete got suddenly stuck literally out of the blue and let the competitors go forward. And the representatives of Kazakhstan took their advantage and were the first to cross the finish line. And the last award of the highest value in short track unexpectedly goes to the Kazakhs.

Page 3: ЗИМА СВЕРШЕНИЙ НАШИХ WINTER OF OUR WINS · 2019-02-16 · Башкортостан: зима – время упорных тренировок и состязаний

4 5

Medal count

Последняя перед эстафетами дисциплина для биат-лонистов – индивидуальная гонка на длинную дис-танцию. У девушек – 7.5 километра, юношей – 10 ки-лометров. Довольно изнурительный забег с четырьмя огневыми точками стал для спортсменов настоящим испытанием. Лучше всех его преодолела представи-тельница Сибирского федерального округа Анаста-сия Гришина. Она более минуты выиграла у казашки Арины Шешуковой и сахалинки Каролины Царевой, которые получили серебро и бронзу, соответственно. У юношей «десятку» быстрее всех преодолел Виктор Молчанов из Сибирского федерального округа. Сра-зу за ним на пьедестале почета расположился пред-ставлявший Якутию Николай Максимов. А бронзовая медаль досталась бегущему лыжнику из Казахстана Вадиму Куралесу.

Горнолыжники и сноубордисты «рубились» на скло-нах горы Большевик. Слалом-гигант – дисциплина для юных спортсменов очень сложная. До финиша в двух гонках не доехали больше 20 человек. У девушек медальную тройку возглавила москвичка Анастасия Трофимова, совсем немного ей уступила кореянка Ли Хаюн, третье место у Ксении Брауземан из команды Урала. Местный горнолыжник Глеб Федоров оставил золото Игр на Сахалине. Второе место у японца Рёма Катаяма, третье – у москвича Олега Фураева.

Один из самых зрелищных видов сноуборда – биг-эйр. Прыжки на доске в женском зачете лучше всех

День четвертый Day 4

Медальный зачет

The last event before relay race for biathletes is an individual long-dis-tance race. 7.5 kilometers for girls, 10 kilometers for boys. A rather ex-hausting race with four firing points was a real challenge for the athletes. A representative of the Siberian Federal District, Anastasia GRISHI-NA coped with it the best. She won more than a minute from a Kazakh-stani athlete Arina SHESHUKOVA, and Karolina TSARYOVA from Sakha-lin, who obtained silver and bronze, respectively. Among boys, Viktor MOLCHANOV from Siberian Federal District was the first to finish his 10

km. Nikolai MAKSIMOV, representing Yakutia, was immedi-ately behind him. And bronze medal went to a Kazakhstani biathlete Vadim KURALES.

Alpine skiers and snowboarders faced off on the slopes of Mount Bolshevik. The Giant Slalom discipline is very difficult for young athletes. Over two races, in total, more than 20 participants did not reach the finish line at all. In girls, the top three was led by a Muscovite Anastasia TROFIMOVA, LEE Haeun/ from Korea was just a little bit behind her, and the third place went to Ksenia BRAUZEMAN from the Ural team. A local skier Gleb FYODOROV kept the gold of the Games in Sakhalin. The second place went to a Japanese KATAYAMA Ryoma, the third place is with a Muscovite Oleg FURAEV.

Big Air is one of the most spectacular snowboarding events. In girls’ competition Sofia KOZHUKHOVA from Si-berian Federal District showed the best result, followed by another Siberian, Alexandra LARIONOVA, and bronze award

получились у спортсменки из Сибирского федераль-ного округа Софии Кожуховой, следом за ней распо-ложилась еще одна сибирячка Александра Ларионова, бронзовая награда досталась сноубордистке с Урала Варваре Скочигоровой. У юношей золото и бронзу за-брали сахалинцы Никита Абозовик и Константин Мо-стовой. Второе место завоевал японец Каку Юсей.

Стартовали на турнире летающие лыжники. Саха-линский трамплинный комплекс «Высота» принимал прыгунов. Дальше всех в сумме улетел Данил Садреев из Татарстана. Второе место у островитянина Макси-ма Колобова, третьим стал представитель Урала Илья Манков. Еще одна уральская сноубордистка Ксения Пискунова завоевала бронзу среди девушек, чуть луч-ше нее оказалась дальневосточная спортсменка Ели-завета Мохова. А триумфатором Игр стала прыгунья из Казахстана Вероника Шишкина.

В хоккейных сражениях неожиданностей не прои-зошло. Сибиряки легко обыграли японцев со счетом 16:0. Уже ставшая легендарной команда Кувейта сно-ва уступила. Правда, на этот раз южане немного поу-пирались и не дали сахалинцам забрасывать каждую минуту, как это было в предыдущих играх. Сахалинцы победили их со счетом 28:0. Уральская дружина одо-лела якутскую сборную чуть с меньшим счетом – 23:0.

Сборная Казахстана камня на камне не оставила от южных соседей - команды Туркменистана. 34-0 - су-пер-разгром от казахов. Причем победители распре-делили силы очень равномерно. В первом и втором периодах они поразили ворота туркменов по 11 раз, в заключительном же забросили 12 шайб.

went to a snowboarder from the Urals, Varvara SKOCHIGOROVA. Nikita ABOZOVIK and Konstan-tin MOSTOVOY from Sakhalin took the gold and the bronze among boys, correspondingly. A Japanese athlete KAKU Yusei won the second place.

Flying skiers started their tournament today. Ski jumpers competed at Yuzhno-Sakha-linsk’s Vysota Ski Jumping Cen-ter. Danil SADREYEV from Ta-tarstan made the longest jump. The second place went to an islander Maxim KOLOBOV, and the third – to an athlete from the Urals, Ilya MAN’KOV. Anoth-er Ural snowboarder, Ksenia PI-SKUNOVA, won bronze among girls, and Far Eastern athlete Elizaveta MOKHOVA jumped a

little farther. And the victor of the Games was a jumper from Kazakhstan, Veronika SHISHKINA.

There were no surprises on hockey ice. Siberians easily took over the Japanese with a 16: 0 score. The legendary Kuwaiti team has lost again. However, this time the Southerners refused to give in easily, and did not allow Sakhalin team to throw pucks every minute, as was the case in previous games. Still, Sakhalin team defeated them with a 28:0 score. The Ural squad de-feated team Yakutia with a slightly lower score – 23:0.

The national team of Kazakhstan levelled their southern neighbors, the team of Turkmenistan, to the ground. 34-0 was the score of a super defeat from the Kazakhstani athletes. Notably, the winners distributed their strength very evenly: in the first and second pe-riods, they conquered the gates of the team Turkmen-istan 11 times, and saved 12 goals for the final period.

Page 4: ЗИМА СВЕРШЕНИЙ НАШИХ WINTER OF OUR WINS · 2019-02-16 · Башкортостан: зима – время упорных тренировок и состязаний

6 7

Россия, вперед! Go, Russia!

Зима для спортсменов из Республики Башкор-тостан – время самых упорных тренировок и соревнований. За прошедшие два месяца они выступили на нескольких состязаниях, в том числе международных, которые проходили в рамках Кубка мира в Европе.

Winter is the time of the hardest trainings and competitions for athletes from the Republic of Bashkortostan . Over the past two months, they have competed in several competitions, including international ones, which were held in the frame-work of the World Cup in Europe.

Bashkortostan: winter - time of hard trainings and competitions

Ural united team: Sakhalin had a great history and traditions

– На Сахалине наша команда впервые. Встретили нас хорошо, что очень радует, – рассказывает руководи-тель делегации Валерий Матвеев. – Мы приехали на Игры сразу после Всероссийской спартакиады. Все наши спортсмены оценили качество трассы, на кото-рой будут соревноваться.

Республику Башкортостан на Играх представляют 14 спортсменов. Они заявлены в соревнованиях по сноуборду и прыжкам на лыжах с трамплина. Все ат-леты имеют большой опыт выступлений на всероссий-ских соревнованиях.

Башкортостан: зима – время упорных тренировок и состязаний

– Our team has arrived in Sakhalin for the first time. We are welcomed, that is good – says Mr.Valery MATVEEV, the head of the delegation. – We came to the Games right after the all-Russian Sports Festival. All our athletes remain satisfied with the quality of their track.

– Летом ребята ездили на сборы в Австрию, а в де-кабре участвовали в составе сборной команды России во Вторых российско-китайских зимних играх, которые проходили в Уфе, – продолжает руководитель команды.

После Игр «Дети Азии» спортсменов ждут еще одни старты. Атлеты выступят на республиканских чемпиона-те и первенстве.

The Republic of Bashkortostan is represented by 14 athletes at the Games. They are declared in snowboard and ski jumping. All athletes have a wide experience of participation at the all-Russian competitions.

– The guys went to the training camp in Austria in the summer, and in December participated as a part of the Russian national team in the Second Russian-Chinese winter games, which were held in Ufa – says the head of the team.

After the Games athletes are waiting for another start. Athletes will participate in the national championship.

Уральская сборная: у Сахалина замечательная история и традицииСборная Уральского федерального округа, не успев сойти с трапа са-молета, сразу отправилась покорять спортивные базы островной столи-цы. Тренировки ведутся по плотно-му графику, и юные атлеты, забыв о волнении, упорно идут к своей цели.

– Наши спортсмены принимают участие во всех видах спорта и в каждом из них представлены до-статочно сильные ребята, способ-ные принести хорошие результаты, так что мы надеемся на медали в каждом виде спорта, - рассказыва-ет руководитель уральской делега-ции Яков Зобнин.

Восемьдесят три юных атлета представляют Урал. Они упорно го-товились и на родине, и за рубежом. Как отмечает руководитель, Ураль-ский федеральный округ достаточ-но развит со спортивной точки зре-ния, и это позволяет спортсменам постоянно тренироваться, хорошо готовиться к соревнованиям.

– Перед выступлением ребята обсуждают со своими тренерами предстоящие соревнования, чтобы справиться с волнением. Сразу как приехали на Сахалин, у нас было немного времени, чтобы потрениро-

Ural Federal District united team, just barely came off the air stair, started immediately to open up sport objects of the island capital. Trainings are car-ried out under tight schedule. Having forgotten about nervousness young athletes persistently pursue the goal.

ваться, освоиться с трассами, соору-жениями, и теперь мы ждем резуль-татов, – продолжает руководитель.

Отдельно команда отмечает, что игры организованы на высшем уровне. Волонтеры помогают им с момента приезда, есть возмож-ность тренироваться каждый день, и это лишь малая часть «плюсов» организации соревнований.

– На Сахалине мы не в первый раз. Климат нас ничуть не удивил, даже возникло ощущение, что мы не уезжа-

ли, – улыбается Яков Михайлович. – Очень рады, что в этот приезд нам посчастливилось посетить краевед-ческий музей. Экскурсия была инте-ресной, все рассказали в доступной форме. У Сахалина замечательная история, прекрасные традиции, а главное –дружелюбные люди.

Сборная позаботилась и о своих болельщиках. С собой спортсмены привезли флаг, чтобы жители Ура-ла могли поддержать своих земля-ков с трибун.

– Our athletes take part in all sports and every direction presented by strong athletes enough, who are able to get good results so as we hope for the medals in every sport, – Mr Yakov Zobnin tells, Chef de Mission of the Ural united team.

Ural is represented by 83 young athletes. They have been training hardly at home and abroad. As Chef de Mission have noted that Ural Federal District is well-developed enough in relation of sport and it let them to train perma-nently and get ready to competitions fairly well.

– Before performance the children discuss with the trainers forthcoming competitions to get a handle with nervousness. Within minutes of arriving to Sakhalin we had quite a little time to train, get used to skiing runs, facilities and now we are looking forward to results – the Chef continues.

The team marked particularly the Games are organized at a very high level. Vol-unteers assist them from the very arrival. There is an opportunity to train every day and this is just smaller part of «pluses» of the competition’s organization.

– It's not for the first time we are here on Sakhalin. Climate didn’t surprise us at all, we even had a feeling that we hadn’t left, – Mr Yakov Zobnin is smil-ing. – We are very glad that visiting this time we are lucky to see local history museum. An excursion was interesting and in available form. Sakhalin has a great history and the main thing is friendly people.

The united team took care of their fans as well. Athletes brought a flag to let the fans from Ural to see it and support their fellow-countrymen from the tribunes.

Page 5: ЗИМА СВЕРШЕНИЙ НАШИХ WINTER OF OUR WINS · 2019-02-16 · Башкортостан: зима – время упорных тренировок и состязаний

8 9

Все флаги мира All flags of the world

Turkmenistan: we believe in our hockey players and figure skaters

Узбекистан: удача сопутствует сильным Туркменистан: верим в наших хоккеистов и фигуристок

Все спортсмены команды – действующие чемпионы страны. Но тренеры никого не выделяют, потому что ребята еще очень молоды и прошли не так много стартов. Руководство команды надеется на всех спортсменов, а залог успеха видит в постоянных тренировках.

– Как выиграть? Кто в форме, кто сильнее, тот и выигрывает, – отмечает руководитель делегации Узбекистана Акромжон Низаметдинов. – Удача всегда сопутствует сильному. А чтобы быть таким, надо тренироваться, по-этому наши спортсмены много занимаются на родине.

Игры «Дети Азии» не первые международные соревнования, в которых принимает участие команда Узбекистана. Ребята нацелены на хороший результат и не очень волнуются перед Играми, ведь у них уже есть неболь-шой опыт. Сборная была в нескольких странах, но в России она впервые. Несмотря на сильные морозы, впечатление об острове и городе сложи-лось отличное.

Зимние виды спорта – новое на-правление для Туркменистана. Они активно развиваются в стране по-следние шесть лет. Несмотря на это команда хоккеистов уже не раз выез-жала на соревнования международ-ного уровня, а фигуристки каждый год участвуют в международном фе-стивале танцев на льду в Москве.

– Наши спортсмены тренируются каждый день. На родине – в спор-тивной школе при министерстве спорта и молодежной политики Тур-кменистана. Ну и, конечно, здесь, на Сахалине, перед играми, – рассказы-вает представитель команды по фи-гурному катанию Айна Атдаева.

Всего побороться за медали прилетели 24 спортсмена. Они

Winter sports are a new direction for Turkmenistan. They have been actively developed in the country for the last six years. Despite that, the hockey team has participated in international competitions several times, and the figure skaters participate in the Inter-national Ice Dance Festival in Moscow every year.

– Our athletes train every day. At home – at the sports school at the Ministry of Sport and Youth Policy of Turk-menistan. And, of course, they train here, in Sakhalin, be-fore the Games, – says the representative of the figure skating team, Ms. Ayna ATDAYEVA.

участвуют в соревнованиях по хок-кею и фигурному катанию. В пос- леднем виде спорта страну пред-ставляют Айна Экеева и Лариса Вахитова – ведущие спортсменки в своей группе.

– Это мои первые одиночные меж-дународные соревнования. Ранее я принимала участие только в го-родских в Туркменистане. Конечно, немного волнуюсь, но все равно уверенность есть. Думаю, переборю страх и выступлю хорошо, – делится фигуристка Айна Экеева.

После игр сборная Туркмениста-на по фигурному катанию планиру-ет выступить в International Skating Union, а команда хоккеистов – про-должить тренировки на родине.

24 athletes from Turkmenistan flew to compete for medals. They participate in hockey and figure skating competitions. In the latter sport, the country is repre-sented by Ms. Ayna EKEEVA and Ms. Larisa VAKHITOVA – the leading athletes in their group.

– This is my first international singles competition. Ear-lier, I took part only in urban competitions in Turkmeni-stan. Of course, I worry, but I still have confidence. I think I’ll overcome my fear and perform well, – says figure skater Ms. Ayna EKEEVA.

After the games, the Turkmenistan national team in figure skating plans to perform at the International Skating Union, and the hockey team will continue their trainings at home.

В сборной Узбекистана на Первых зимних Международных играх «Дети Азии» восемь атлетов. Они заявлены в трех видах спорта: горнолыжном, фигурном катании и сноуборде.

– Да, у вас очень холодно, но человек к любой погоде может адаптироваться. А остров очень красивый, поэтому мы с нетерпе-нием ждем возможности увидеть как можно больше, – поделился Акромжон Низаметдинов.

Когда делегация вернется до-мой, то зима почти закончится, а это, отмечает руководитель делегации, единственное время в году, когда есть возможность готовиться к соревнованиям по всем видам спорта. Летом спор-тсмены занимаются лишь фигур-ным катанием, поэтому после Игр атлеты Узбекистана устроят себе небольшой отпуск и потом снова тренировки.

Uzbekistan: luck follows the strongestThere are eight athletes representing Uzbekistan at the 1st Winter Children of Asia International Sports Games. They participate in three sports: skiing, figure skating and snowboard.

All team athletes are current champions of their country. But the coaches do not single out anyone, because the guys are still very young and have had just a few starts. The team management relies on the athletes, and be-

lieves that the key to success is in constant training.

- How to win? Those who are in shape, who are stronger, win the game, - said Mr. Akromzhon NI-ZAMETDINOV, head of the Uzbek delegation. - Luck always accompa-nies strong. And to be like this, you need to train, so our athletes do a lot in their homeland.

The Children of Asia Games is not the first international competition for the team of Uzbekistan. The guys are aimed to get a good result and don’t worry before the Games, be-cause they already have some expe-rience. The national team was in sev-eral countries, but it’s their first time in Russia. Despite the severe frosts, the impression of the island and the city is excellent.

- Yes, there’s very cold, but a hu-man can adapt to any weather. And the island is very beautiful, so we look forward to observe as much as possible, - said Mr. Akromzhon NI-ZAMETDINOV.

When the delegation get back home, winter will almost end. The head of the delegation notes that winter is the only time in the year to prepare for competitions in all kinds of sport. In summer athletes do only figure skating, so before getting back to work the athletes from Uz-bekistan have a little holiday.

Page 6: ЗИМА СВЕРШЕНИЙ НАШИХ WINTER OF OUR WINS · 2019-02-16 · Башкортостан: зима – время упорных тренировок и состязаний

10 11

Незабываемая экскурсия для филиппинцев

Unforgettable sightseeing for Philippines

С начала спортсмены отправились в Центр технических видов спорта. Гости из теплой страны не привык-ли к российской зиме, и снежные поля, холодный воздух – все было для них в новинку. При этом они с удовольствием делали «ангелов» на

The Philippine athletes decided to look around the most popular sights of Yuzhno-Sakhalinsk and the nearby city of Korsakov.

Культурная программа

Филиппинские спортсмены решили познакомиться с самыми популярными местами отдыха областного центра и близлежащего города Корсакова.

рассказывает фигуристка сбор-ной Филипинн.

Сегодня в Центре технических видов спорта занимаются 250 де-тей в шести секциях. Они занима-ются конным спортом, тренируются на мотоциклах, осваивают практи-ческую стрельбу, авиамоделиро-вание, учатся летать на самолете и прыгать с парашютом. Воспитанни-ки регулярно участвуют в россий-ских и международных соревнова-ниях и занимают призовые места.

После посещения центра сборная отправилась в этническую деревню «Айна-Тур». Там они с радостью по-катались на собачьих упряжках.

– Я желаю спортсменкам удачи на соревнованиях. Им у нас по-нравилось. Мы их укутали в до-полнительные куртки, чтоб они не замерзли здесь. Им же еще высту-пать на соревнованиях, – рассказал руководитель этнической деревни Алексей Ткаченко.

Сегодня филиппинские фигу-ристки с соперниками из других стран разыграют первый ком-плект медалей в ледовом дворце «Кристалл».

снегу, кидались снежками. В центре детей радушно встретили, напоили горячим чаем, угостили сладостями и покатали на снегоходах.

– Очень много снега. Я во вто-рой раз вижу снег. Он вызывает у меня самые большие эмоции, –

At first, the athletes went to the Tech-nical Sport Center. Visitors from warm countries didn’t used to the Russian winter, and snow fields, cold wind was new for them. Nevertheless, they enjoyed making angels in the snow and throwing snowballs. The children were warmly welcomed in the center, also were given hot tea, treated with sweets and rode snowmobiles.

– Lots of snow here. I see snow for the sec-ond time. It gives me the biggest emotions, – says a figure skat-er of the united team of the Philippines.

250 children in six sections are en-gaged in the Technical Sport Center to-day. They are engaged in horseback rid-

ing, practicing motorbike, learn practical shooting, aero-

modelling, learning to fly a plane and skydive.

Pupils regularly participate in Rus-sian and interna-tional competitions and win prizes.

After visiting the Technical Sport

Center, the unit-ed team went to the

ethnic village Aina-Tour. There they were happy to ride

a dog sled. – I wish the athletes good luck in

the competition. They loved it. We wrapped them in extra jackets so they wouldn't freeze here. Moreover, they will participate in competitions, – the head of the ethnic village Alexey Tkachenko told.

Today, figure skaters of Philippine with rivals from other countries will play the first set of medals in the Kristall Ice Palace.

Cultural agenda Имя Name

Чемпионка мира по сноуборду ЕКАТЕРИНА ТУДЕГЕШЕВА: «Уровень организации здесь как на чемпионате мира и олимпиаде»Двукратная чемпионка мира по сноуборду, обладательница Кубка мира в зачете параллельных дисци-плин, заслуженный мастер спорта России Екатерина Тудегешева – по-четный гость I зимних Международ-ных спортивных игр «Дети Азии».

– Огромное спасибо председателю Сахалинской федерации по сноу-борду Ольге Желтовой за пригла-шение. До этого знала только о летних играх и на зимние сразу согласилась приехать, – расска-зала гостья. – Это уникальное историческое событие, и для меня большая честь быть здесь. Считаю, что такие мероприятия вызывают огромный интерес к ре-гиону и здорово, что Сахалинская область воспользовалась этой уни-кальной возможностью провести у себя такое крупномасштабное со-бытие. Уверена, его наследие будет грандиозным.

На Сахалине чемпионка впер-вые, и она сразу обратила внима-ние на большое количество спор-тивных объектов:

– Обилие спортивной инфра-структуры сразу бросается в гла-за. И главное – все в черте города. «Горный воздух» меня очень впе-чатлил. Понравилась его современ-

Snowboard world champion EKATERINA TUDEGESHEVA: «The level of organization here is like at the World Championships and the Olympiс Games»

ная канатная дорога, очень хорошо подготовленные соревновательные трассы. Я как раз хотела оценить горнолыжный курорт, его склоны и рельеф и очень рада, что мне это

удалось. Здесь есть все для прове-дения таких соревнований. Если бы я сейчас была ребенком, то мечтала бы участвовать в играх «Дети Азии». Сейчас детям очень повезло, что существуют такие старты. По уров-ню организации они как чемпионат мира и олимпиада.

Two-time world champion in snow-board, World Cup winner in parallel disciplines, Honored Master of Sports Ms. Ekaterina TUDEGESHEVA – guest of honor at the 1st Winter Children of Asia International Sports Games.

– Many thanks to the Chairman of the Sakhalin Snowboard Federation Olga ZHELTOVA for the invitation. Before that, she knew only about the summer games and immediately agreed to come to the winter ones, – said the guest. – This is a unique histor-ic event, and it is a great honor for me to be here. I believe that such events

are of great interest to the region and it’s great that the Sakhalin Region took advantage of this unique opportu-nity to host such a large-scale event. I'm sure its legacy will be huge.

Even though the champion is for the first time in Sakhalin, she imme-diately noticed a large number of sports facilities:

– The abundance of sports infra-structure immediately catches the eye. And most importantly – everything is within the city. I was very impressed with Gorniy Vozdukh. I liked its mod-ern cableway, well prepared ski trails. I wanted to try the ski resort, its slopes

and terrain and I am very glad that I’ve managed it. There is everything for such competitions. If I were a child now, I would dream to participate in the Chil-dren of Asia Games. Now children are very lucky that they can take part in such starts. As to organization, they are like the World Cup and the Olympics.

The champion specifically noted the level of skill of young snowboarders:

– The battle on the slopes is very interesting, the athletes are in a fight-ing mood. I was very pleased. I did not expect to see such a high level of skill among the guys. Now I’m ready to come to these games regularly.

Отдельно чемпионка отметила уровень мастерства юных сноубор-дистов:

– Борьба на склонах очень инте-ресная, у спортсменов боевой на-строй. Меня это очень порадовало. Не ожидала, что увижу такой высокий уровень мастерства у ребят. Готова регулярно приезжать на эти игры.

Page 7: ЗИМА СВЕРШЕНИЙ НАШИХ WINTER OF OUR WINS · 2019-02-16 · Башкортостан: зима – время упорных тренировок и состязаний

12 13

Место на карте A place on the map

Чертов и ведьмин мосты

The devil’s and witch’s bridges

The youngest and the nimblest

Зимой на Сахалине можно отправиться в снегоход-но-пешеходный тур на Чертов и Ведьмин мосты. Оба притягивают к себе тысячи российских туристов.

Эти мосты – исторические памятники, носят мистиче-ские названия и являются одними из самых высоких на Сахалине.

Чертов мост находится в районе станции Никола-йчук Холмского района. Уникальные тоннель и мост были построены японцами в 1920-х.

Поезд проезжал по этой дороге через два тоннеля, вы-езжал почти на самую вершину сопки и проходил по со-оруженному Чертову мосту на высоте 38 метров, откуда видна красивейшая панорама островной природы.

Тоннель, вырубленный японцами в скале, длиной почти 900 метров.

Внутри горы он делает целый круг. Верхняя часть тоннеля выходит прямо над въездом в него. Это уни-кальное инженерное строение было создано задолго до того, как появились GPS и другие способы опреде-ления положения в пространстве.

В нескольких км от Чертова моста находится Ведь-мин мост. Построен японцами в 1928 году. Находился в

These bridges are historical monu-ments, have mystical names and are one of the highest on Sakhalin.

The Devil's bridge is located near the station Nikolaychuk in Kholmsk district. The unique tunnel and bridge were built by the Japanese in the 1920s.

Train passed through two tun-nels, went almost to the top of the hill and passed through the Devil's bridge at an altitude of 38 meters,

Парк развлечений Event Guide

Концерты для участников и гостей

Самый юный и шустрый

Concerts for participants and guests

Для участников, гостей и жителей Сахалина в рамках проведения Игр «Дети Азии» запланирована обшир-ная культурно-развлекательная программа. В Южно-Сахалинске уже выступили российская группа MBAND (Москва), фольклорно-этнографический ансамбль малочисленных народов Севера Гулун (Якутск), Государ-ственный академический русский народный сибирский хор (Новосибирск) и другие. Подробно с расписани-ем культурной программы можно познакомиться на сайте sakhalin2019.org

An extensive cultural and en-tertainment program is planned for the participants, guests and residents of Sakhalin within the framework of the Children of Asia Games. The Russian group M BAND (Moscow), folklore and ethnograph-ic ensemble of small peoples of the North Gulun (Yakutsk), the state ac-ademic Russian folk Siberian choir (Novosibirsk) and others have al-ready performed in Yuzhno-Sakha-linsk. Details of the cultural pro-gram schedule you can find on the website sakhalin2019.org

In winter on Sakhalin you can go on a snowmobile and hiking tour to the Devil's and Witch's bridges. They both attract thousands of Russian tourists.

Junior media centerДетский пресс-центр

составе железнодорожной линии Южно-Сахалинск – Поляково. Мост представляет собой сложное инженер-ное сооружение, привлекает своей протяженностью в 200 метров и высотой 50 метров. В 1994 году движение по мосту было прекращено из-за закрытия перегона. В 2007 году часть моста пострадала от лесного пожара.

Каждый год эти мосты посещают сотни туристов. Пеший маршрут от станции Николайчук до Чертова и Ведьмина мостов занимает около 4 часов.

where you can see the beautiful na-ture of the island.

The tunnel, cut down by the Japa-nese in the rock, is almost 900 me-ters long.

It makes a circle inside the mountain. The upper part of the tunnel goes di-rectly above the entrance. This unique engineering structure was created long before there were GPS and other ways to determine the position in space.

The Witch’s bridge is situated in a few km from the Devil's bridge. It built by the Japanese in 1928. The Witch’s bridge was part of the railway line Yuzhno-Sakha-linsk – Polyakovo. The bridge is a com-plex engineering structure, attracts with its length of 200 meters and a height of 50 meters. The traffic on the bridge was stopped in 1994, due to the closure of the stretch. In 2007, part of the bridge was damaged by a forest fire.

Every year these bridges are visited by hundreds of tourists. The hiking tour from the station Nikolaychuk to the Devil’s and Witch’s bridges takes about 4 hours.

Каждый спортсмен на Играх «Дети Азии» уникален. Но сегодня мы познако-мим вас с самым юным спортсменом. Это хоккеист из сборной команды Тур-кменистана 13-летний Равшан Аширов. Мы записали с ним короткий блиц: – Как долго ты играешь в хоккей? – Я занимаюсь хоккеем 3,5 года и у меня уже есть спортивные достижения. Например, мы выиграли первое место в республиканском турнире в Тур-кменистане. Там я получил звание «Полезный игрок».– Каково быть самым младшим в команде?– Я младший не только по возрасту, но и по росту (смеется). Мне нравится. Зато, как все говорят, я самый шустрый в команде. – Кем ты хочешь стать в будущем?– В будущем хочу стать известным хоккеистом и играть в знаменитом клу-бе СКА. Надеюсь, если хорошо буду тренироваться, то, возможно, стану Олимпийским чемпионом.– А у тебя кто-нибудь в семье играет в хоккей?– Да, у меня два старших брата, тоже хоккеисты. Я – нападающий, а они – вратари.

Each athlete at the Children of Asia Games is unique. But to-day we will introduce you the youngest athlete. He is 13-year-old Ravshan Ashirov, the Ice hockey player from the national team of Turkmenistan. We recorded a short blitz with him:– How long have you been playing ice hockey?– I have been playing ice hockey for 3.5 years and I al-ready have sporting achievements. For example, we won first place in the republican tournament in Turkmeni-stan. I received the title of «useful player» there.– What is it like to be the youngest on the team?

– I am younger not only by age, but also by height (laughs). I like it. But, as everyone says, I am the nimblest in the team.– What do you want to be in the future?– In the future I want to become a famous hockey player and play in the famous SKA club. I hope that I’ll probably become an Olympic champion if I train well.– Is anybody in your family also plays ice hockey?– Yes, I have two elder brothers, they are also hockey players. I am a forward, and they are goalkeepers.

Page 8: ЗИМА СВЕРШЕНИЙ НАШИХ WINTER OF OUR WINS · 2019-02-16 · Башкортостан: зима – время упорных тренировок и состязаний

14 15

Партнеры Partners

Sports fashion house BIGSER is a brand of sportswear, shoes and accessories with 28 years of history. During this time, the company has successfully equipped many clubs, federations, organizations and delegations to the Olympic Games, World and Asia

Championships and other large-scale events.The exclusive system of ready-made solutions of Bigser allows partners of the com-

pany to get the maximum effect from cooperation, to build profitable relationships, reducing costs and working without middlemen, to participate in the whole brand chain from creation to the final consumer. Joint marketing projects allow you to ad-

just additional sources of funding and the development of club symbols.The professional knowledge and experience of the company BIGSER in team equip-

ment allowed, in conjunction with the Children of Asia Games IC, to create and pro-duce exclusive, branded equipment taking into account the features of the Sakhalin 2019 brand book for a number of activities for the preparation and holding of the

1st Winter Children of Asia International Sports Games. For everyone involved in this historic event, the company BIGSER produced souvenirs that can be purchased at all

venues.The Sports fashion house BIGSER attaches great importance to the development of

children's sports and a healthy lifestyle, and therefore involves all the resources for promotion and popularization of the Children of Asia Sports Games!

BIGSER –ENERGY OF SUCCESS!

ДОМ СПОРТИВНОЙ МОДЫ «BIGSER» это бренд спортивной одежды, обуви и аксессуа-ров с 28-летней историей. За это время компания успешно экипировала многие клубы, фе-дерации, организации, делегации на Олимпийские игры, чемпионаты мира, Азии и другие масштабные мероприятия.

Эксклюзивная система готовых решений Bigser позволяет партнерам компании получить максимальный эффект от сотрудничества, построить выгодные взаимоотношения, умень-шая затраты и минуя посредников, участвовать во всей цепочке бренда от создания до конечного потребителя. Совместные маркетинговые проекты позволяют наладить допол-нительные источники финансирования и развития клубной символики.Профессиональные знания и опыт ДСМ «Bigser» в экипировке команд позволил совмест-но с МКИ «Дети Азии» создать и произвести эксклюзивную, брендированную экипировку с учётом особенностей брендбука «Сахалин 2019» для ряда мероприятий по подготовке и проведению I зимних Международных спортивных игр «Дети Азии». Для всех, вовлечён-ных в это историческое событие, ДСМ «Bigser» выпустил сувенирную продукцию, которую можно приобрести на всех объектах проведения мероприятия.

Дом спортивной моды «Bigser» придаёт большое значение развитию детского спорта и здорового образа жизни, в связи с чем подключает все ресурсы для продвижения и про-паганды спортивных Игр «Дети Азии» ! BIGSER – ЭНЕРГИЯ УСПЕХА!

Page 9: ЗИМА СВЕРШЕНИЙ НАШИХ WINTER OF OUR WINS · 2019-02-16 · Башкортостан: зима – время упорных тренировок и состязаний

Руководитель международного пресс-центра I ЗМСИ «Дети Азии»Аксана Науменко

Главный редакторТатьяна Елаева

Заместитель главного редактораВалерия Зинина

Дизайн и версткаИрина Гюнтнер

Бильд-редакторКсения Береговая - Шарин

КорреспондентыИван БаловИван ПалехинЮлия ЮлдашеваАнастасия ВасиленкоИлона БайгалиеваДарья БычковаДарья БалановаПолина Ковширина

Информационный партнер

Официальные партнеры

Сладкий партнер

Партнеры международного комитета игр

Гео-информационный партнер

Генеральный информационный партнер

Служба переводаКюнней ФилипповаНаталья ЗаяцЛюдмила СергееваАлина ЛяшокАнастасия Надточаева

Областное автономное учреждение «Футбольный клуб «Сахалин»

ИНН 6501238125 / ОГРН 1116501002980Юридический адрес: 693010, Сахалинская обл., Южно-Сахалинск г., им. А.М. Горького ул., дом 7

Тел./факс: 8 (4242) 72-03-30

Фактический адрес: 693010, Сахалинская обл., Южно-Сахалинск г., им. А.М.Горького ул., дом 7

Электронная почта: [email protected]Телефоны:8 (4242) 72-03-30

Отпечатано в ОАО «Сахалинская областная типография» (г. Южно-Сахалинск, ул. Дзержинского, 34). Тираж 3400. Заказ 362/01

Фотографии предоставлены пресс-службой I ЗМСИ «Дети Азии»