New Horizons 4 (85) / 2013

76
www.newhorizons.fi с е в е р о е в р о п е й с к и й ж у р н а л NEW HORIZONS north european business magazine № 4 (85) / 2013 EUR 5,90 EUR 5,90 Санкт-Петербург: скандинавы помогут Северной столице Норвегия: всеобщий призыв в равноправном формате Дания: капитальный ремонт туристической отрасли Исландия: мост дружбы с Россией на прочном фундаменте Швеция: военная недвижимость на реконструкции Финляндия: новая архитектура медицинских услуг Северная Европа: перестройка на новый лад

description

New Horizons 4 (85) / 2013

Transcript of New Horizons 4 (85) / 2013

Page 1: New Horizons 4 (85) / 2013

ne

w h

or

izo

ns

ww

w.n

ew

ho

rizo

ns.

fi

с е в е р о е в р о п е й с к и й ж у р н а л

NEW HORIZONSnorth european

business magazine

4

(8

5)

/

2

0

1

3

№ 4(85) / 2013

EU

R 5

,90

EU

R 5

,90

Санкт-Петербург: скандинавы помогут

Северной столице

Норвегия: всеобщий призыв в

равноправном формате

Дания: капитальный ремонт

туристической отрасли

Исландия: мост дружбы с Россией на

прочном фундаменте

Швеция: военная недвижимость

на реконструкции

Финляндия: новая архитектура медицинских услуг

Северная Европа:

перестройка на новый лад

GANT.C

OM

A NEW CLASSIC IS BORNI N T R O D U C I N G G A N T U N D E R W E A R

236 Fogra39 TAC300 Coated

Page 2: New Horizons 4 (85) / 2013

Позаботьтесь о том, чтобы у вас все прошло быстро и плавно – летайте самым коротким и быстрым северным маршрутом через Хельсинки в более чем в 70 направлениях по всему миру. Летайте по-новому finnair.com/ru

Get the full experience

Жить лучше,

ЕСЛИ ЕСТЬ КРАТЧАЙШИЙ ПУТЬ ДОМОЙ

Page 3: New Horizons 4 (85) / 2013

MONTBLANC NICOLAS RIEUSSECCHRONOGRAPH OPEN HOME TIME

KESKUSKATU 5 - 00100 HELSINKITel: 020 7000 605 - www.westerback.fi

wESTERBAK_2.indd 1 14-06-2013 00:09:46

Page 4: New Horizons 4 (85) / 2013

ВО ИМЯ ВАШЕГО ЗДОРОВЬЯ

ПАРТНЕР NORDIC CLINICКЛИНИКА NEO

NORDIC CLINIC — МЕДИЦИНСКИЙ ОПЕРАТОР, ПРЕДЛАГАЮЩИЙ НАИЛУЧШИЕ МЕТОДЫ СПЕЦИАЛИЗИРОВАННОГО ЛЕЧЕНИЯ

Nordic Clinic является финским международным оператором по предоставлению медицинских услуг со штаб-квартирой в Хельсинки. Компа-ния оказывает клиентам содействие в поисках самой лучшей профильной клиники, которая может быть государственной или частной и нахо-диться в Финляндии или в любой другой стране. Nordic Clinic предлагает услуги специалистов, обладающих высочайшим уровнем медицин-ской квалификации в любом из видов специализированной медицинской помощи.

Нашими партнерами являются лучшие клиники и медицинские учреждения Финляндии, которые имеют мировую известность. Компания Nordic Clinic, важнейшими критериями деятельности которой являются оперативность, гибкость и эффективность, создана для оказания услуг нашим клиентам и другим заинтересованным лицам.

САМЫЕ ПЕРЕДОВЫЕ МЕТОДЫ ЛЕЧЕНИЯ ОРТОПЕДИЧЕСКИХ ЗАБОЛЕВАНИЙ NEO является первоклассной частной финской клиникой, в которой, в частности, проходят лече-ние многие выдающиеся спортсмены из разных стран мира, нуждающиеся в услугах известных специалистов в области спортивной хирургии. В клинике NEO имеется служба дежурных травма-тологов и врачей общей практики, действующая ежедневно. Ортопеды NEO и специалисты спор-тивной клиники проводят диагностику и лечение заболеваний опорно-двигательного аппарата, а также выявляют проблемы, связанные со здоро-вьем спортсменов. Лечение клиентов проводится опытными, высокопрофессиональными врачами, являющимися известнейшими в Финляндии специалистами в своей области, а также иными работниками здравоохранения.

Ежегодно в клинике NEO проходят хирургиче-ское лечение около 2500 пациентов,более 14 000 человек посещает врачей клиники в часы при-ема. Каждый год в клинике NEO проводится 6000 рентгенографических исследований, из которых 2400 выполняется с использованием метода маг-нитно-резонансной томографии. В клинике име-ется 4 операционных, численность персонала составляет около 50 человек.

«Я испытываю гордость за коллектив, работа-ющий в клинике NEO», — говорит профессор Сакари Орава. За годы своей работы доктор Орава, спортивный хирург с мировым именем, выполнил более 20 000 операций, среди его пациентов были многие выдающиеся спортсмены из разных стран мира, в частности, марафонец Хайле Гебреселассие и бегунья-спринтер Мерлин Отти, а также футболисты Дэвид Бекхэм, Дидье Дэшам, Хосеп Гвардиола и т.д.

ЗВОНИТЕ НАМ, ЧТОБЫ ЗАБРОНИРОВАТЬ ВРЕМЯ ВСТРЕЧИ, ИЛИ ОТПРАВЬТЕ ЭЛЕКТРОННОЕ ПИСЬМО ТЕЛЕФОН: (+358) 9 315 85 520ЭЛЕКТРОННАЯ ПОЧТА: [email protected]САЙТ: www.nordic-clinic.comСОЦИАЛЬНАЯ СЕТЬ: http://vk.com/nordicclinic

Приглашаем Вас также посетить наш сайт!

NORDIC CLINIC Сауконпааденранта 2, 00180 Хельсинки, Финляндия

ПАРТНЕР NORDIC CLINICКЛИНИКА COXA, СПЕЦИАЛИЗИРУЮЩАЯСЯ НА ЭНДОПРОТЕЗИРОВАНИИ СУСТАВОВ ВЕДУЩИЙ ЕВРОПЕЙСКИЙ ЦЕНТР ЭНДОПРО-ТЕЗНОЙ ХИРУРГИИ СУСТАВОВCoxa является самой крупной клиникой Сканди-навии, специализирующейся на эндопротезиро-вании суставов, в которой работает 180 извест-ных специалистов в этой области медицины. Первоочередной целью деятельности клиники является максимально качественное лечение пациентов, способное вернуть их в кратчайшие сроки к нормальной жизни и полноценной тру-довой деятельности. Благодаря индивидуаль-ным, испытанным и высококачественным мето-дам лечения пациентам возвращают здоровье и радость движения.

В клинике, которая начала свою деятельность в 2002 году, хирургические операции сделаны уже более чем 24500 пациентам. Ежегодно в клинике Coxa выполняется около 3000 опера-ций по эндопротезированию суставов.

Coxa широко известна как крупнейший центр по эндопротезной хирургии суставов, ее деятель-ность основана на высоком качестве лечения и высоком профессионализме персонала. «Круп-нейшие специалисты ведущей европейской клиники по эндопротезированию суставов — к вашим услугам», — заявляет исполнительный директор клиники Тармо Мартикайнен.

ПАРТНЕР NORDIC CLINICКЛИНИКА TAYS SYDÄNKESKUS

«Специалисты нашей клиники уверены в том, что положительные результаты лечения и удовлетво-ренность клиентов являются следствием высокой квалификации врачей и внимательного отноше-ния к пациентам», — отмечает главный врач кли-ники Веса Виртанен.

ПАРТНЕР NORDIC CLINICЗУБНЫЕ ИМПЛАНТАНТЫ: СТОМАТОЛОГИЧЕСКАЯ КЛИНИКА KEINOJUURIKLINIKKA

«Если вы заинтересованы в превосходном функци-ональном и эстетическом результате, а также без-болезненном лечении зубов, приглашаем вас стать клиентом нашей клиники, обеспечивающей высоко-профессиональный и комплексный подход при ока-зании стоматологических услуг. Мы делаем ставку на качество, и вы можете положиться на нас», — говорит исполнительный директор клиники, стома-толог-хирург Пекка Асикайнен.

ВСЕ МЕДИЦИНСКИЕ СПЕЦИАЛИЗАЦИИ

БЫСТРОТА, ГИБКОСТЬ, ЭФФЕКТИВНОСТЬ ЛИДЕР В СЕГМЕНТЕ «ЦЕНА-КАЧЕСТВО»

ДАЛЕЕ В КАЧЕСТВЕ ПРИМЕРА ПРИВЕДЕНЫ РЕЗЮМЕ О НАШИХ ПАРТНЕРАХ — КЛИНИКАХ МИРОВОГО УРОВНЯ

QUALITY OF HEALTHCARE SERVICES (EurLIFE)

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Нордик Клиник – лучшее специализированное медицинское обслуживание в Финляндии

КАЧЕСТВО МЕДИЦИНСКИХ УСЛУГ (EurLIFE)

Page 5: New Horizons 4 (85) / 2013

ВО ИМЯ ВАШЕГО ЗДОРОВЬЯ

ПАРТНЕР NORDIC CLINICКЛИНИКА NEO

NORDIC CLINIC — МЕДИЦИНСКИЙ ОПЕРАТОР, ПРЕДЛАГАЮЩИЙ НАИЛУЧШИЕ МЕТОДЫ СПЕЦИАЛИЗИРОВАННОГО ЛЕЧЕНИЯ

«Я испытываю гордость за коллектив, работа-ющий в клинике NEO», — говорит профессор Сакари Орава. За годы своей работы доктор Орава, спортивный хирург с мировым именем, выполнил более 20 000 операций, среди его пациентов были многие выдающиеся спортсмены из разных стран мира, в частности, марафонец Хайле Гебреселассие и бегунья-спринтер Мерлин Отти, а также футболисты Дэвид Бекхэм, Дидье Дэшам, Хосеп Гвардиола и т.д.

ЗВОНИТЕ НАМ, ЧТОБЫ ЗАБРОНИРОВАТЬ ВРЕМЯ ВСТРЕЧИ, ИЛИ ОТПРАВЬТЕ ЭЛЕКТРОННОЕ ПИСЬМО ТЕЛЕФОН: (+358) 9 315 85 520ЭЛЕКТРОННАЯ ПОЧТА: [email protected]САЙТ: www.nordic-clinic.comСОЦИАЛЬНАЯ СЕТЬ: http://vk.com/nordicclinic

Приглашаем Вас также посетить наш сайт!

NORDIC CLINIC Сауконпааденранта 2, 00180 Хельсинки, Финляндия

ПАРТНЕР NORDIC CLINICКЛИНИКА COXA, СПЕЦИАЛИЗИРУЮЩАЯСЯ НА ЭНДОПРОТЕЗИРОВАНИИ СУСТАВОВ

Coxa широко известна как крупнейший центр по эндопротезной хирургии суставов, ее деятель-ность основана на высоком качестве лечения и высоком профессионализме персонала. «Круп-нейшие специалисты ведущей европейской клиники по эндопротезированию суставов — к вашим услугам», — заявляет исполнительный директор клиники Тармо Мартикайнен.

ПАРТНЕР NORDIC CLINICКЛИНИКА TAYS SYDÄNKESKUS

МЕДИЦИНСКИЙ ЦЕНТР ПО ЛЕЧЕНИЮ ВСЕХ ВИДОВ СЕРДЕЧНО-СОСУДИСТЫХ ЗАБОЛЕ-ВАНИЙ Клиника TAYS Sydänkeskus — это кардиологиче-ский центр при университетской больнице Там-пере, предлагающий лечение всего спектра забо-леваний сердца. В центре проводится лечение пациентов, нуждающихся в сложных операциях на сердце и органах грудной клетки. Особыми направлениями деятельности клиники являются инвазивные методы диагностики и лечения сер-дечно-сосудистых заболеваний, рентгенокон-трастные методы исследования (коронаро-графия), баллонная ангиопластика, лечение аритмии сердца методом абляции и с примене-нием кардиостимуляторов. Все эти методы осу-ществляются с использованием самых совре-менных технологий. Клиника TAYS Sydänkeskus является также крупнейшим в Скандинавии цен-тром по операциям на открытом сердце у пациен-тов пожилого возраста.

В ЦЕНТРЕ ВНИМАНИЯ — ПАЦИЕНТВ клинике работают более 300 специалистов, из них — около 50 врачей. Наличие в одном цен-тре врачей различных медицинских специально-стей обеспечивает комплексный, эффективный и надежный подход к лечению пациентов.

«Специалисты нашей клиники уверены в том, что положительные результаты лечения и удовлетво-ренность клиентов являются следствием высокой квалификации врачей и внимательного отноше-ния к пациентам», — отмечает главный врач кли-ники Веса Виртанен.

ПАРТНЕР NORDIC CLINICЗУБНЫЕ ИМПЛАНТАНТЫ: СТОМАТОЛОГИЧЕСКАЯ КЛИНИКА KEINOJUURIKLINIKKA

ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ И КОМПЛЕКСНЫЙ ПОДХОД К ЛЕЧЕНИЮ ЗУБОВКраеугольным камнем деятельности финской кли-ники Keinojuuriklinikka являются компетенция и опыт в области основных видов стоматологиче-ских услуг и обслуживания клиентов. С 1984 года врачами клиники, имеющими специальную подго-товку, установлено уже около 30 000 имплантантов. На международных семинарах и тренингах специа-листы клиники регулярно знакомятся с новейшими результатами исследований в области применения имплантантов. В клинике, которая является веду-щим стоматологическим центром Финляндии, про-водятся также собственные исследования, и специ-алисты клиники ежегодно выступают с лекциями за рубежом.

Последние годы отмечены стремительным раз-витием стоматологических технологий. Клиника Keinojuuriklinikka является лидером при их практи-ческом использовании. Центр располагает совре-менными и комфортными помещениями, процесс диагностики и лечения характеризуется разнообраз-ными техническими возможностями, обусловлен-ными применением новейших технологий.

«Если вы заинтересованы в превосходном функци-ональном и эстетическом результате, а также без-болезненном лечении зубов, приглашаем вас стать клиентом нашей клиники, обеспечивающей высоко-профессиональный и комплексный подход при ока-зании стоматологических услуг. Мы делаем ставку на качество, и вы можете положиться на нас», — говорит исполнительный директор клиники, стома-толог-хирург Пекка Асикайнен.

ВСЕ МЕДИЦИНСКИЕ СПЕЦИАЛИЗАЦИИСпектр услуг Nordic Clinic охватывает все основные меди-цинские специальности. Наши клиенты получают наи-лучшее медицинское обслуживание и высококачествен-ное лечение в таких областях, как кардиология, хирургия, нейрохирургия, ортопедия, онкология, педиатрия, психиа-трия, глазные заболевания, внутренние болезни, гинеко-логия, радиология, неврология и болезни уха, горла, носа.

БЫСТРОТА, ГИБКОСТЬ, ЭФФЕКТИВНОСТЬ ЛИДЕР В СЕГМЕНТЕ «ЦЕНА-КАЧЕСТВО»Компания Nordic Clinic, целью которой является высокое качество лечения с наименьшими затратами, осущест-вляет свою деятельность в интересах клиентов и других заинтересованных лиц. Мы оказываем быструю и эффек-тивную помощь при любых заболеваниях. Помимо меди-цинских услуг наша компания оказывает и все сопут-ствующие услуги, включая организацию проезда и размещения, а также иные дополнительные услуги для пациентов и членов их семей.

ДАЛЕЕ В КАЧЕСТВЕ ПРИМЕРА ПРИВЕДЕНЫ РЕЗЮМЕ О НАШИХ ПАРТНЕРАХ — КЛИНИКАХ МИРОВОГО УРОВНЯ

QUALITY OF HEALTHCARE SERVICES (EurLIFE)

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Нордик Клиник – лучшее специализированное медицинское обслуживание в Финляндии

КАЧЕСТВО МЕДИЦИНСКИХ УСЛУГ (EurLIFE)

Page 6: New Horizons 4 (85) / 2013

WWW.BOOMERANGSTORE.COM

Page 7: New Horizons 4 (85) / 2013

WWW.BOOMERANGSTORE.COM

Page 8: New Horizons 4 (85) / 2013

Venäjänkielinen palveluPostitalo Mannerheiminaukio 1, 00100 Helsinki

www.rajalacamera.fiPOST I TA LOSSA

Kamerakauppa

Keskellä HelsinkiäМагазин фототехники

в центре Хельсинки

Обслуживание на русскомPostitalo Mannerheiminaukio 1, 00100 Helsinki

www.rajalacamera.fiв здании Главпочтамта

Page 9: New Horizons 4 (85) / 2013

www.suomenkultakello.fi /ru | Mikonkatu 6, HELSINKI

Suomen Kultakello – ювелирные изделия и часы высочайшего качества от лучших мировых брендов. High quality jewellery and watches from the best brands in the world.

www.suomenkultakello.fi /ru | Mikonkatu 6, HELSINKI

TAX FREE

Самые передовые инновационные технологии и великолепный дизайн отличают продукцию финской компании Suunto - лидера в производстве часов и наручных компьютеров для спорта, туризма и дайвинга, используемых любителями приключений по всему миру. С помощью часов и компьютеров Suunto вы покорите самые высокие вершины и самые глубокие океаны, вам откроются новые территории и новые возможности!

Новый Suunto Shop открылся в самом центре Хельсинки, в магазине Suomen Kultakello. Самый большой выбор продукции Suunto в Финляндии!

Page 10: New Horizons 4 (85) / 2013

Puotilanmetro

Kehä I

3

Vanhanlinnantie 3

ItäväyläPrisma

Itisshopping

center

Kehä I

3

Vanhanlinnantie 3

Vanhanlinnantie 3

ItäväyläPrisma

Itisshopping

center

Валерия Хирвонен, исполнительный генеральный директор компании Savu-Kari, ставшая в 2012 году лучшей женщиной -предпринимателем, приглашает всех в открывшийся в Хельсинки Caviar House. Специализированный рыбный магазин привлекает не только разнообразным и качественным ассортиментом, включаю-щим более 20 видов икры, но и баром шампанского, куда приятно заглянуть для получения гурмэ-впечатлений одному или с компанией.

ИКОРНЫЙ ДОМ В ХЕЛЬСИНКИ

Caviar House гарантирует ве-чер, наполненный незабыва-емыми вкусовыми впечат-лениями, который приятно провести как с друзьями, так и с деловыми партнерами.

Caviar HouseХельсинки, Vanhanlinnantie 3, тел. +358 20 734 5651TAX FREE

www.savukari .com

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!

В Caviar House можно провести частное мероприятие, и таким обра-зом познакомиться с деликатесами Savu-Kari, представленными либо традиционными рецептами, либо де-густационным меню, приготовленным с учетом пожеланий клиента.

Page 11: New Horizons 4 (85) / 2013

FractoraFractora – безоперационный глубинный лифтинг, система полного обновления кожи. Воздействие осуществляется при помощи электродов, генерирующих радиоволновые импульсы различной мощности, как повторяющиеся, так и одиночные. Они обеспечивают локальное нагревание коллагеновых во-локон, которые в результате высокой температуры теряют влагу, уплотняются и сокращаются. Внешне это выражается в явном эффекте подтяжки кожи. Воздействие радиоча-стотных импульсов активизирует в организме интенсивное обновление коллагенового слоя, вследствие чего кожа стано-вится более упругой и плотной, происходит нейтрализация ее возрастных истончений, сокращаются и разглаживаются складки, морщины и микрорубцы. Омолаживающий эффект от процедур Fractora сравним с результатами пластической хирургии самого высокого уровня.

SmartXide-2 DOTЧеловек с привлекательной внешностью чувствует себя уве-ренно и комфортно в любой обстановке. Выглядеть моложе и избавиться от многих эстетических проблем на коже можно с помощью лазера SmartXide-2 DOT.Аппарат SmartXide-2 DOT – это совершенный способ лечения и омоложения кожи с помощью лазерной технологии. Лазер обладает многосторонними возможностями настройки, что делает каждую процедуру индивидуальной и позволя-ет добиться оптимальных результатов. Он стимулирует естественные восстановительные и заживляющие механиз-мы, в результате чего кожа обновляется, омолаживается и обретает упругость.Эта безопасная методика, дающая быстрый эффект, раз-работана для устранения изменений на коже лица, однако может использоваться и на других участках тела.

Lääkäriklinikka Estetik расположена в самом центре Хельсинки – в ста метрах от универмага «Стокманн».Обслуживаем также на русском языке.

Аппараты нового поколения – ответ разработчиков на ускорение темпа жизни современников: процедуры не занимают много времени, процесс заживления проходит быстро, а результат виден уже через несколько дней.

• Разглаживание морщин • Подтяжка век • Удаление мешков под глазами • Общая подтяжка овала лица • Удаление рубцов, в том числе от акне • Коррекции растяжек кожи • Уменьшение пор

• Удаление пигментных пятен, мелазм

– in

vest

in y

ours

elf –

Lääkäriklinikka Estetik OyAleksanterinkatu 15 b, 7 этажFI-00100 Helsinki, Finland

Часы работы: пн – пт 09.00–17.00, сб 10.00–16.00Тел. +358 (0)9 417 [email protected], www.clinicestetic.fi

Page 12: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/201310

PARTNERSHIP

20 Альберт Йонссон: «Россия и Исландия – соседи по Арктике»

МаринаКолуярцева,Москва

АЖИОТАЖ

24 Реликты холодной войны на продажу

ВикторКононов,Стокгольм

ДИСПОЗИЦИЯ

28 Как помочь Русалочке

ПавелПрохоров,Копенгаген

CITYLIFE

32 Скандинавский взгляд на Петербург

АлександрИстомин,Санкт-Петербург

ГИЛЬДИЯ

38 Теро Силвола: «Nordic Clinic – это прежде всего медицина»

КаритаКивиниеми,Хельсинки

42 Врачи без компромиссов

ВероникаПеннанен, Турку

СОЦИУМ

46 Норвежки ждут призыва ПавелПрохоров,Осло

№4(85)/2013

Главный редактор/Издатель: Вероника ПеннаненДизайн, верстка: Дмитрий ТихомировКорректор: Татьяна КоскиРеклама: Рейо Ахола, Сергей ЛяховецкийДиректор представительства в России: Марина Колуярцева

Editor in Chief/Publisher: Veronika PennanenLay Out: Dmitry TikhomirovProof-reader: Tatjana KoskiAdvertising: Reijo Ahola, Sergei Ljahovetski

Издательство / Publishing House OSTROMEDIA OYKatajanokanlaituri 5, FIN−00160 Helsinki, FINLAND тел.: +358 9 6229 640, факс: +358 9 6229 6464 e−mail: [email protected] http://www.newhorizons.fi

Редакционный отдел / Editorial officeтел.: +358 9 6229 6420, e−mail: [email protected]

Отдел рекламы / Ad salesтел.: +358 9 6229 640, e−mail: [email protected]

Отдел распространения и подписки Subscription and Distributionтел.: +358 9 6229 640, e−mail: [email protected]

Представительство в РоссииRepresentation in Russiaтел.: +7 812 996 6796, e−mail: [email protected]

Разрешение на распространение продукции зарубежных периодических печатных изданий на территории РФ выдано Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культуры. РП № 9 от 01 марта 2006 г. поряд. номер 000021.

Учредитель: Ostromedia Oy

Регистрационный номер: ISSN 1456−8179, Финляндия.Периодичность: 6 раз в год. Тираж: 15.000 экз.Цена: свободная

Перепечатка материалов возможна только с письменного разрешения редакции. Редакция не отвечает за использование и сохранность материалов, доставленных без предварительного согласования. Рукописи не рецензируются и не возвращаются. Письма и иные материалы, присланные читателями, могут быть опубликованы по усмотрению редакции. За содержание рекламных объявлений редакция и издатель ответственности не несет.

Член Ленинградской Областной Торгово− Промышленной Палаты. Рег. № 338−0507

Отпечатано в Эстонии, Таллинн, U-Print OU

с е в е р о е в р о п е й с к и й ж у р н а л

N E W H O R I Z O N S

Датавыходавсвет:04.09.2013Фотонаобложке:Dreamstime

ОсеньюИсландияиРоссияготовятсяотпраздноватьюбилей:исполнится70летдипломатическимотношени-яммеждустранами.Свадебныйсоюзстакимсрокомназывают«благодат-ным».Главныеторжестваназначенына4октября–именновэтотденьв1943г.былоподписанодвухсто-роннеесоглашение.Насколькозапрошедшиегодыокреплиотношениямеждупартнерами,какие«блага»далионидругдругуичегоожидатьвбудущемрассказалНРАльбертЙонс-сон,посолИсландиивРоссии.

Сокончаниемхолоднойвойныирас-падомСоветскогоСоюзавШвецииисчезланеобходимостьсодержатьмощнуюармию.Однимизрезульта-товсокращениявооруженныхсилсталамассоваяраспродажаво-енныхобъектовнедвижимости,отполигоновиострововдопозицийбереговойартиллерииибункеров.ЭтакоммерческаязадачавозложенанаFortifikationsverket–Фортификацион-ноеуправление,критиканакотороеобрушиваетсясовсехсторон.«Макле-роввпогонах»обвиняютвторговлепобросовымценам,вциничномпрене-бреженииинтересамипростыхлюдей,живущихнатерриториипродаваемыхобъектов,идажевпредательствена-циональныхинтересов.

Датскиеэкспертытуристи-ческойотраслиуверены:встраненазрелимасштаб-ныеизменения.

Виюненафорумедлятоп-менеджментадевелоперскихкомпанийСанкт-Петербурга

ишведскихпоставщиковстроительныхкомпанийсталоизвестно,чтоскандинавские

компаниибудутвыступатьсоветникамиповопросамградостроительствавсозданномпригородскомправительствеконсультаци-

онномсовете.Виюленачаласьработапосовместномуроссийско-финскомупроектувобластивнедренияинновационныхтехноло-

гийстроительства.Чегоожидаетадминистра-цияСанкт-Петербургаотсовместнойработы?

ПоможетлиопытскандинавскихстранврешениипроблемСевернойстолицы?

24

28

32

20

Page 13: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/2013 11

50 В «Сказочном детстве» говорят по-русски

АринаСеверцева,Лаппеенранта

BONVOYAGE

52 АВВА на музейной сцене НаталияГрачева, Стокгольм

LIFESTYLE

56 Дом, в котором хочется жить

ВераМакарофф,Хельсинки

62 Время менять кожу ЭмильЙокела,

Хельсинки

64 Jaguar XF Sportbrake – универсальный аристократ

ЛиисаРейонен

СОДЕРЖАНИЕ

New Horizons – a Russian-language first class magazine for the decision-makers of the northern dimension. A conclusive report on economics, politics, lifestyle, practical advice for every-day life, interviews with interesting people, events of the region, culture and tradition.

New Horizons has been published since 1999 providing its readers inside information from the Northern Europe. It is a valuable asset not only for the residents of Northern Europe, but for all who have genuine interest in the region business life.

20 Albert Jonsson: Russia and Iceland – neighbours in the Arctic

by Marina Koluyartseva, Moscow

24 Relics of the Cold War for sale

by Viktor Kononov, Stockholm

28 Ways to Help the Little Mermaid

by Pavel Prokhorov, Copenhagen

32 North European view of St.Petersburg

by Alexander Istomin, St. Petersburg

38 Tero Silvola: Nordic Clinic – is first of all medicine

by Karita Kiviniemi, Helsinki

42 Doctors Without Compromise

by Veronika Pennanen, Turku

46 Norway’s womens waiting for the call

by Pavel Prokhorov, Oslo

50 In the «Fairy childhood» speak in Russian

by Arina Severtseva, Lappeenranta

52 ABBA on the museum scene

by Natalia Gracheva, Stockholm

56 The house in which I want to live

by Vera Makaroff, Helsinki

62 Time to change the skin by Emil Jokela,

Helsinki

64 Jaguar XF Sportbrake – universal aristocrat

by Liisa Reijonen

69 The harmonization of building regulations – standing needs

70 Russian cabbies discussed the problems

SUMMARY

ИНФОРМБЮРО

69 Гармонизация строитель-ных норм и правил – на-зревшая потребность

70 Российские таксисты обсудили проблемы

А также:экономическаяхроника

Внастоящеевремямедицинскийтуризм–однаизнаиболеединамичноразвивающихсяотраслейвмире.ПосамымосторожнымоценкамспециалистовPatientsBeyondBorders,американскогоиздателяотраслевыхпутеводи-телей,общийбюджетлечащихсязаграницейсоставляет40млрддолларовСША.Вдесяткустран,наиболеепопулярныхсредижелающихоздоровиться,поканевходятгосударстваСе-вернойЕвропы,норуководствонедавноначав-шейвХельсинкиприемпациентовкомпанииNordicClinicуверено,чтоуФинляндииестьвсевозможностистатьмеждународнымлечебно-оздоровительнымцентром.

Северноекоролевствосталопервойевропейскойстраной,котораярас-пространилавоинскуюповинностьнаженщин.

ВСтокгольмеоткрылсяпервыймузейсостопроцентночастнымфинансиро-

ванием.Уникаленонещёитем,чтоегоглавными«экспонатами»стали

нашисовременники,несобирающиесяуходитьвпрошлое:живые,здоровыеивсемилюбимыеБенни,Анни-Фрид,

АгнетаиБьерн–знаменитыйквартетАВВА.Бизнес-проектоказалсяневе-

роятноудачным:вгостикмузыкантамсъезжаютсядесяткитысячлюдейсо

всегомира.

Какправило,отавтомобилейпремиум-классанетребуютбытьутилитарными,однаконынешние

европейцы,способныевыложитьзамашину60–70тысячевро,предпочитаютпрактичнуюроскошь.Именнодлянихибылсозданновый

Jaguar–универсалXFSportbrake–утонченныйаристократсфункциями«рабочейлошадки».

38

52

64

46

Page 14: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/201312

БИЗНЕС-НОВОСТИ•ТЕНДЕНЦИИ•ПЕРСПЕКТИВЫ

Б А Н К О В С К О Е Д Е Л О

«Чужих»денегвФинляндиисталоменьше

Движение денежных средств между Финляндией и ино-странными банками в последнее время стало менееактивным.Помнениюэкспертовотрасли,основнымипри-чинамиявляютсясокращениесбереженийиколичествакредитов.Вфинскихбанкахнаконециюня2013г.было110млрдевросбереженийзарубежныхвкладчиков,чтона 54 млрд евро меньше, чем год назад. Общая сумма

кредитов, выданныхиностранным финан-совым организациям,существенно снизилась

–до69млрдевро, тогдакакв2012 г. она составляла 87 млрд.

По мнению Центрального союзакомпаний-финансистов, тенден-ция говорит о восстановлении

доверия к банкам в странах, гдекризисотразилсянадеятельностифинансовых структур наиболееостро. Финляндия же возвраща-ется в прежнее состояние, когданасчетахвеебанкахнаходилосьдо40млрдевро,принадлежащихзарубежнымвкладчикам.

О Б Щ Е С Т В О

Правонаизъятие–учителямМобильные телефоны и смартфоны мешают

учебномупроцессувомногихшколах,втомчислеифинских.Наданныймоментпрепо-

давательвФинляндииможетзапретитьиспользованиеэтихгаджетоввовремя

урокаипринеобходимостивыставитьзадверьученика,мешающегодругим.Вомногихшколахсуществуюттакна-зываемые «телефонные парковки»,куда ученики сдают свои телефонына время уроков. Подобные меры

требуют, однако, добровольного со-гласияучеников.

Теперь министерство образованияготовит пакет законов, целью которого

является«улучшениеучебнойатмосферы».Кпримеру,преподавателиполучатправоизымать

все,чтомешаетвестиурок,кпримерусмартфон.

Р Ы Б О В О Д С Т В О

Норвежскийэкспортлососяподугрозой?

Согласно опубликованному в августе норвежским научнымфондом «Нофим» исследованию, одной из главных проблем, скоторой может столкнуться национальная рыбоводческая от-расль,конкуренциясосторонырыбохозяйствизстранснизкойсебестоимостьюпроизводства (таких,какКитай,Таиланд, госу-дарстваВосточнойЕвропы),использующихтехнологиивыращи-вания семги в береговых условиях (рыбоводческие комплексызамкнутого цикла). Ученым возражает министр рыболовства ибереговой администрации Норвегии Лисбет Берг-Хансен: хотястоимостьрабочейсилывНорвегиигораздовыше,чемвазиат-ских и восточноевропейских странах, норвежские предприятияаквакультурынастолькоэффективны,чторасходыназаработнуюплату составляют весьма незначительную часть себестоимостипроизводстварыбыврасчетенакилограммпродукции.Всвоюочередь,министрсчитаетактуальнойзадачупоискаболееэффек-тивныхтранспортныхрешенийдлядоставкипродукциипотреби-телю.Министртакжепризываетпредприятияотраслиобратитьвниманиенаразвитиетехнологийпереработкирыбы,чтобынаэкспорт отправлять продукцию, уже готовую к употреблению впищу, а отходы производства использовать в самой Норвегии,напримердляизготовлениякормов.Беспокойство по поводу конкуренции со стороны зарубежныхрыбхозовнеразделяетипредставительнорвежскойкомпании«Сермак»ГейрМолвик.Поегомнению,убереговыхрыбоводче-ских комплексов есть проблема – высокие энергозатраты приподачеводывемкостидлявыращиваниярыбы.Длятогочтобытакиехозяйствамогликонкурироватьстрадиционнымифермами,необходимтехнологическийпрорыв.Крометого,какнапомнилспециалист,выращиваниерыбывкомплексахзамкнутогоциклаподразумевает более высокую плотность посадки молоди, чтоповлияет на состояние и качествовзрослыхособей.

Nor

weg

ian

Sea

food

Cou

nci

l

Активный отдых

инфо

Бизнес

ADVERTISING SALES

tel. +358 (0)9 6229 640

e-mail: [email protected]

Активный отдых

Ñ 1985 ãîäà òîðãîâëÿ ðûáîëîâíûìè

ñíàñòÿìè. Ñ íèìè ðûáàöêèå áàéêè

ñòàíîâÿòñÿ ðåàëüíîñòüþ.

Лучшая коллекциящучьих снастей

в Финляндии

Ristipellontie 21, 00390 Helsinki.konalan MotoRCenteR

ÒÅË +358 9 665 001.

www.wobbleRi.fiwww.faCebook.CoM/wobbleRi

инфо&

Page 15: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/2013 13

И Н В Е С Т И Ц И И

РоссийскиефармацевтыпришливФинляндию

Первый российский фармацевтическийзавод «Цитомед» получил лицензию напроизводство лекарств в Финляндии. За-водрасположенвместечкеРаухавгородеЛаппеенранта.Названиезаводавнесеноврегистрфинскихфармацевтическихпроиз-водителейЦентромбезопасностииразви-тияфармацевтикиFimea.Теперь«Цитомед»можетимпортироватьвстранулекарствен-ные вещества и тестировать процесс из-

готовлениялекарств.Пословамиспол-нительного директора завода Юлии

Волковой, на запуск рабочегопроцесса уйдет еще около

полугода. Лекарства,производимые заводом,будутпредназначеныдля

российского рынка,по крайней мере

впервоевремя.

С Т Р О И Т Е Л Ь С Т В О

Финскаястальдлякитайскогонебоскреба

ФинскийсталелитейныйконцернOutokumpuпоставитвКитайсамыйбольшойвмирефа-садизнержавеющейстали.ФасадпредназначендлянебоскребавгородеШэньчжэнь,вкоторомразместитсямеждународныйфинансовыйцентр«Пинань».Завершениепостройкизданиявысотойв600можидаетсявапреле2016г.ОнобудетвысочайшимнебоскребомвКитаеивторымповеличиневмире.ВOutokumpuутверждают,чтосегоднянержавеющаясталь–наиболеепредпочтительныйматериалдляотделкинаружнойсторонызданий,благодарятомучтообеспечиваетхорошуюизоляциюинеподдаетсякоррозии.Нержавеющаястальконцернаиспользованавтакихдомах-гигантах,как80-летний«Крайслер-билдинг»вСШАинедавнопостроенный«Бурдж-Халифа»вДубае,являющийсясамымвысокимзданиемвмире.«Нержавейка»подходитдляпроизводствасамыхразныхизделий,начинаяотстоловыхприборовизаканчиваямостамииоборудованиемдляэнергетикиимедицины.ШтатOutokumpuсостоитиз15000человек,работающихболеечемв40странах.ГоловнойофисконцернанаходитсявфинскомгородеЭспоо.

Sky

scra

per

city

Открывает в сентябре 2013 года двери нового таможенного склада временного хранения в зоне международного аэропорта Финляндии “Хельсинки-Вантаа”.

Склад принимает любые авиа, автомобильные и морские (в том числе негабаритные) грузы.

Воспользовавшись нашими услугами, Вы сможете загрузиться на складе и оформить все таможенные и транспортные документы 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.

Подробная информация: [email protected].

наивысший кредитныйрейтинг

©Soliditet 2013

Optima Freight Oy

Page 16: New Horizons 4 (85) / 2013
Page 17: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/2013 15

О Б Р А З О В А Н И Е

Российскиеабитуриентыпредпочитаютфинскиевузы

ВсечащероссиянестремятсяполучитьвысшееобразованиевФинляндии.Главныепричины–стоимостьикачествообучениянарядуспрестижемибезопасностью.Вэтомгоду,например,сотникарельскихшкольниковотправилисьзазнаниямивсо-седнююстрану.ВрезультатеконкурсвуниверситетЮвяскюлянасамыйпопулярныйузарубежныхабитуриентовфакультетмеждународногобизнесасоставил12человекнаместо.Ажиотажобъясняетсятем,чтообучениеввузахФинляндиибесплатноедажедляиностранцев.ЖителиКарелииуверены,чтодатьвысшееобразованиеребенкувсоседнейстранеобходитсядешевле,чемнародине.Припоступлениивфинскийвуз требуетсяхорошийуровеньанглийскогоязыка,накоторомпроходитобучение,атакженаличиеналичномсчете6000евро (которыепозжеможнососчетаснять).Доместаучебывмаленькихфинскихгородахлегкодо-биратьсяпешкомилинавелосипеде,аживутстудентывчастномсекторе,гдеплатятоколо250евровмесяц.Обедвстуденческойстоловой–порядка3-хевро.Родители,чьидетиужеучатсявФинляндии,посчитали,чтонавсё,включаяразвлечения,уходит500евровмесяц.ВПетербургеэтасумма,учитывающаяпроезд,проживаниеипи-тание,стремитсяк1000евро.ОсновнымжеаргументомвпользуобучениявФинляндииявляетсявысокийуровеньобразования.ПятьфинскихвузоввошливШанхайскийрейтинглучшихуниверсите-товмира(поданнымза2012г.),ауниверситетХельсинкипорейтингуобогналМГУизанял73-еместо.Второйроссийскийвуз,попавшийврейтинг,СПбГУ,разместилсялишьвпятойсотне.Экспертыотмечаютинизкийуровеньподготовкиспециалистов,окончившихроссий-скиеуниверситеты.Так,выпускникиэтихвузовнеобладаюттемнаборомнавыковикомпетенций,которыхждетотнихработодатель.Онинеумеютрешатьпроблемы,добиватьсяпоставленнойцелииработатьслюдьми.ТакиенеутешительныевыводысодержатсявсовместномдокладеВсемирногобанкаиНИУВШЭ.

H o R e C a

Финские«яблоки»появятсявРоссии

Финская сеть бюджетных отелей Omena (впереводенарусскийсловоозначает«яблоко»)ведетпереговорыоботкрытиисвоегоотелявРоссии.Внастоящеевремясетьпредставленав Финляндии, Швеции и Дании. На главнойстраницепорталакомпанииуказывается,чтоOmena является победителем в номинации«Выборпутешественников»популярногосайтаTripAdvisor. Особенность сети – упрощеннаяформаобслуживания.Вчастности,вотеляхот-казалисьотстойкирегистрации.Длятогочтобызайтивздание,влифт,попастьнаэтаж,войтивномер,нужнонабратькод,которыйвыдаетсяпри бронировании и оплате номера. Кстати,номерначетверыхвхельсинкскомOmenaстоитот100до120евро(ввыходныедороже).В Северной столице уже работает финскаясеть отелей Sokos. «В Санкт-Петербурге вос-требованыотелиподемократичнойцене.Темболеечтоэтафинскаясетьнедорогихотелей,Omenahotellit, предлагает размещение дочетырех человек в функциональном номерес необходимыми удобствами. Это новое на-правление,котороезайметсвоюнишунаот-ельномрынкегорода.Егопоявлениепозволитувеличить приток туристов из Финляндии сдополнительнойночевкой»,–прокомментиро-валапланыотельераЛилияБиткулова,экспертСеверо-Западного регионального отделенияРоссийскогосоюзатуриндустрии,экспертгосу-дарственнойсистемыклассификацииобъектовтуриндустрии.

Т Р А Н С П О Р Т

Исландскийлоукостерстремитсязаокеан

ОсновательавиакомпанииWowAir,исландскийбизнесменСкулиМогенсеннамеренперенестибизнес-модельлоукостеровнадальнемагистральныерейсы.С2014г.ком-панияначнетосуществлятьежедневныеполетыизРейкьявикавБостониНью-Йорк.«ПослеэтогоостаетсялишьмаленькийшагкдальнемагистральныммаршрутамвродерейсовизНью-ЙоркавБерлинспромежуточнойпосадкойвРейкьявике»,–считаетМогенсен.Помнениюэкспертов,планы«исландскогомечтателя»имеютшанснауспех.«Рынокпассажирскихавиаперевозокпереживаетсейчаснастоящийбум.Тот,ктопой-детвправильномнаправлении,можетдобитьсяоченьмногого»,–отметиланалитикBankhausLampeСебастианХайн.Какправило,небольшиеаэропортыЕвропыимеютзапасмощностей.Чтобыихмак-симально загрузить, они охотно идут на предоставление бюджетным операторамльготныхусловийвотношенииаэропортовыхсборов.WowAirвышланарынокавиаперевозоктолькогодназадизаэтовремярасшириласвоюмаршрутнуюсетьс6до14европейскихгородов.«Навсехпредлагаемыхрейсахмыхотимгарантироватьсамыенизкиецены»,–заявляетМогенсен.Например,билетизРейкьявикавБерлинвавиакомпанииWowAirможноприобрестивсегоза80евро,аэторасстояниев2400км.ПокаWowAirрасполагаетминимальнымпаркомсамолетов,имеявлизингевсегоче-тыреAirbus320.Поэтомувближайшихпланахисландскогобизнесмена–увеличениеколичествалайнеров.

С Т Р О И Т Е Л Ь С Т В О

КрышидомоввОслозазеленеют

В августе комитет по вопросам транспорта иокружающейсредыстолицыНорвегиипоста-новил разработать проект озеленения крышОсло,взявзаосновупримердатскойстолицы.Считается,чтодерннакрышахпоможетдомампротивостоять осадкам, половодью и подто-плению.Земляныекрышис травойи торфомвпитываютиудерживаютводу,втовремякакгладкиеповерхностимогутпривестикподтопле-нию,еслизакороткоевремявыпадаетбольшоеколичество осадков. В Копенгагене площадьдерновыхкрышсоставляетболее300тыс.кв.м.Нескольколетназадвластидатскойстолицырешилипокрыватьдерномкрышиновостроекс углом наклона не меньше 30°, а также повозможности озеленить кровлю старых по-строек,находящихсянареставрации. «Мынеможемполностьюкопироватьдатскийпроектозеленения крыш, поскольку в течение годатемпературанередкоопускаетсяниженуля,чтосоздает свои сложности технического плана.Номыбудемискатьрешения,которыепомогутнам достичь желаемого эффекта», – сказалгородскойсоветникповопросамокружающейсредыУлаЭлвестюен.

Trip

Ad

viso

r

Dre

amst

ime

Page 18: New Horizons 4 (85) / 2013
Page 19: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/2013 17

Источники: Kauppalehti, YLE, радио Швеции, Торгпредство РФ в Норвегии, Norge.ru, пресс-релизы компаний, РБК daily, интернет-газета «Столица на Онего», Росбалт

З А К О Н О Д А Т Е Л Ь С Т В О

Устные договоры – под ограничения

Правительство Швеции намерено изменить одну из уникальных шведских тради-ций – систему устных договоренностей, которые имеют такую же юридическую силу, что и письменное соглашение. Кабинет министров собирается эту практику ограничить. Нововведения коснутся нескольких секторов экономики, прежде всего финансового. Предлагаемые поправки означают, что устное соглашение, например, по кредиту, достигнутое по телефону, должно быть закреплено на бумаге. Министр рынка ценных бумаг Швеции Петер Нурман утверждает, что во-прос этот очень важен для защиты потребителя, и обещает, что соответствующий законопроект будет подготовлен этой осенью.

Т О Р Г О В Л Я

Финско-китайский торговый центр в Петербурге

В конце августа в Петербурге открылась «Жемчужная Плаза» – торгово-развлекательный центр на юго-западе города, в крупнейшем жилом микро-районе «Балтийская жемчужина». Инвесторы проекта – финская инвестиционно-строительная компания SRV Group и Шанхайская индустриально-инвестиционная компания – совместно владеют компанией ООО «Жемчужная Плаза», выступаю-щей в качестве девелопера. Российская дочерняя компания SRV – ООО «СРВ Девелопмент» выполняет функции подрядчика по управлению проектом. В этом проекте SRV отвечает за развитие, проектирование, строительство, маркетинг и сдачу помещений в аренду, а также последующую продажу построенного объ-екта недвижимости.Общий объем инвестиций в проект площадью 96 000 м2, из которых арендопри-годны 48 000 м2, составил 140 млн евро. В перспективе – расширение площади до 140 000 м2 за счет 2-й очереди.

И Н Н О В А Ц И И

Финский автомобиль из биоматериалов

Финский лесопромышленный концерн UPM и студенты хельсинкского Универси-тета прикладных наук «Метрополиа» строят концепт-кар Biofore, используя инно-вационные биоматериалы в качестве сырья. В создании Biofore также участвуют специалисты Финского агентства технологий и инноваций.Концепт-кар Biofore спроектирован в соответствии с принципами устойчивого развития. Студенты специальности «Инженерное автомобилестроение» отвечают за дизайн и производство машины. UPM занимается созданием материалов из возобновляемого и поддающегося вторичной переработке сырья, используя собственные технологии для производства продукции из древесного волокна и выработки «зеленой» энергии. «Наши инновации могут во многих отраслях заме-нить сделанные на основе полезных ископаемых компоненты альтернативными биоматериалами, причем без ущерба для качества, прочности и безопасности», – говорит Йуусо Конттинен, вице-президент UPM.В концепт-каре многие традиционно пластиковые детали изготовлены из фор-мующейся фанеры UPM Grada и биокомпозита на основе целлюлозы UPM ForMi. Использование этих материалов – значительный вклад в улучшение экологично-сти автомобилестроения. Концепт-кар будет работать на биодизельном топливе UPM BioVerno. Этикеточная бумага UPM применяется для маркировки запасных частей, а также в качестве отделочного материала.Концепт-кар предна-значен для езды по автомобильным до-рогам общего поль-зования и будет за-кончен весной 2014 г.

Уникальные, великолепно спланированные отдель-ные собственные дома на берегу озера Туусуланярви в жилищном кооперативе из 4-х зданий.В этих 3-этажных каменных домах многочисленные террасы, в том числе застекленная площадью 55 м2 с камином, кото-рый осенними вечерами создает особую атмосферу. С тер-рас и из окон гостиных открывается красивый вид на озеро Туусуланярви. В нижних этажах находятся банные отделения и помещение для занятия различными увлечениями. В от-делке домов использованы только высококачественные ма-териалы. Сердцем каждого дома служит гостиная с высоким потолком (7 м) и камином. В интерьерных решениях много индивидуальных деталей, которые создают уникальный ансамбль. Дома отличаются планировкой и выбранными отделочными материалами. Подходят для использования в представительских целях. Договоритесь об осмотре и выберите свой дом!

Адрес: Kalamestarintie 6, 04300 Tuusula. До центра Хельсинки полчаса езды на автомобиле, до аэропорта – 20 минут, до ТЦ «Юмбо» – 10 км.Цена за один дом: 1.160.000 €

Дополнительная информация: Арья Элорантател. +358 (0)400 813 655, [email protected] и Салли Лайне, тел. +358 (0)45 650 2225, [email protected]

Page 20: New Horizons 4 (85) / 2013

GANT.C

OM

236 Fogra39 TAC300 Coated

Page 21: New Horizons 4 (85) / 2013

GANT.C

OM

236 Fogra39 TAC300 Coated

Page 22: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/201320

– Дипломатические отношения между Исландией и Россией установлены в 1943 году. Это было не самое благополуч-ное время – шла Вторая мировая война. Почему именно тогда страны подписали соответствующее соглашение?– Здесь нужен небольшой экскурс в историю. В 1397 году Исландия вместе с Норвегией перешла по Кальмарской унии во владение Дании и находилась под ее властью до 1918 года, когда она была объявлена независимым государ-ством в составе Датского королевства. Во время Второй мировой войны, в 1940 году, немцы оккупировали Да-нию, и связь между ней и Исландией разорвалась. Через месяц военные силы британского флота высадились на острове, пообещав покинуть его по завершении войны. Наша страна оказа-лась стратегически важной также для американских судов, патрулирующих воды Северной Атлантики, и войска США до конца войны базировались

в Исландии. В декабре 1943-го закон-чился срок действия договора об унии Дании и Исландии, заключенного в 1918 году, а 17 июня 1944 года Ислан-дия была провозглашена республикой и активизировала свою международ-ную деятельность.

Во время войны особый военный конвой доставлял грузы – вооруже-ние и продукты – для СССР, в част-ности для Ленинграда и всего северо-западного региона. Груз собирался (все необходимое поступало из Великобри-тании и других стран) и затем конвои-ровался через Исландию в Россию. Это объясняет, почему установление ди-потношений между нашими странами пришлось на нелегкое военное время. Мы общаемся с героическими воен-ными проводниками, эта организация называлась «Арктик конвой». Одному ее участнику сейчас 95 лет, а второму 85, я планирую встретиться с ними и пригласить на празднование юбилея.

– Каковы результаты сотрудничества государств в экономической сфере? Ка-кие виды деятельности развиваются? Можно ли, например, ожидать откры-тия сети ресторанов исландской кухни со знаменитыми национальными блю-дами хакарл (подтухшее мясо полярной акулы – НР) и свид (сваренная целая голова овцы с глазами, подается рас-пиленной пополам – НР)?– Российский рынок очень важен для нашей страны, на него приходится 4% общего объема экспорта из Исландии. В этих 4% примерно 90% составляет рыба и рыбопродукция. Так что основ-ная сфера сотрудничества – рыболов-ство. Например, в мае 2012 года по со-глашению между администрацией го-рода Мурманска и компанией Raftakan, крупнейшим производителем сушеной рыбной продукции в мире, в Мурман-ске был открыт российско-исландский завод по производству сушеной трески. Исландская компания вложила в стро-ительство 4 миллиона евро, платит на-логи в Мурманске, планирует ежегодно перерабатывать 50 тысяч тонн отходов рыбного производства и изготавливать 300 тысяч тонн продукции. Также мы поставляем оборудование для рыбо-перерабатывающей промышленности, экспортируем фармацевтические пре-параты, баранину и конину. Недавно начали поставку исландских делика-тесов – мясо ягненка уже появилось в ресторанах Москвы, а в ближайшее время планируется начать сотрудни-чество с ресторанами Петербурга. Но совершенно точно экспортировать хакарл не будем – этот деликатес мы оставим себе.

Осенью Исландия и Россия готовятся отпраздновать юби-лей: исполнится 70 лет дипломатическим отношениям между странами. Свадебный союз с таким сроком назы-вают «благодатным». Главные торжества назначены на 4 октября – именно в этот день в 1943 г. было подписано двухстороннее соглашение. Насколько за прошедшие годы окрепли отношения между партнерами, какие «блага» дали они друг другу и чего ожидать в будущем рассказал НР Альберт Йонссон, посол Исландии в России.

Йонссон:Йонссон:Альберт

Марина КОЛУЯРЦЕВА

PARTNERSHIP

«Россия и Исландия – соседи по Арктике»

Page 23: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/2013 21

– В последнее время выгоды более тес-ного партнерства России и Исландии в Арктике становятся все очевиднее. Широкие перспективы открывает перед двумя странами подписанная в ноябре 2011 года Декларация об ар-ктическом сотрудничестве. Проком-ментируйте, в каком направлении оно будет развиваться?– Исландия – член Арктического сою-за и хочет использовать возможности, связанные с Арктикой, но при этом для нас важно не навредить эколо-гии. Сегодня на ситуацию в арктиче-ском регионе влияет много факторов: климат, экономика, политика, новые технологии. Все это неизбежно приво-дит к изменениям, возникают допол-нительные возможности развития, и необходимо сохранять регион в безо-пасности, чтобы экология не наруша-лась. В первую очередь это касается добычи нефти на восточном направ-лении. Недавно между Норвегией и Исландией был подписан договор об освоении шельфа «Дреки» – прове-дении исследования на наличие там нефти. В этом проекте может быть ме-сто и для России, которая тоже имеет большой опыт по освоению нефтяных месторождений. Сейчас выпускается лицензия для тех компаний, которые будут там работать, при этом их зада-ча – исследования, а не добыча. Пока этот проект находится на уровне ли-цензирования и изучения вопроса.

– То есть у Исландии есть небольшое нефтяное будущее?– Надеемся. Но если ничего не будет найдено, то это не страшно – мы не

базируем свою экономику на нефти. Надо подождать, когда пройдут иссле-дования: найдется ли нефть и будет ли она пригодна для использования. Тог-да только решать, что с этим делать. В любом случае, даже если залежи по-лезных ископаемых будут найдены у Гренландии, это потребует большой обслуживающей работы, которую удобнее всего вести из Исландии, так что заказы у нас будут.

– Как развивается сотрудничество в энергетике? У вас большой опыт в этой области благодаря природным горячим источникам.– Действительно, перспективная тема двустороннего сотрудничества – освоение возобновляемых источников энергии, прежде всего геотермальных. Исландия в этой области, как из-вестно, занимает передовые позиции в мире. В 2011 году с Россией было подписано соглашение о совместной работе. Сейчас есть проект отопления городских домов, в финансировании которого примут участие российские инвесткомпании. По договоренности сторон эти компании должны будут приглашать исландских специалистов в качестве экспертов. Перспективы подобного сотрудничества наиболее реальны в Томске – там уже готовит-ся аналогичный проект. Есть большая вероятность, что такой же проект будет в Краснодаре. Очень перспективна со-вместная работа на Камчатке, где тоже есть горячие источники, как в Ислан-

дии, и, судя по нашему опыту, из их энергии можно получать электриче-ство. В Исландии 90% электричества производится благодаря теплу земли и гейзерам, на Камчатке пробуют вы-рабатывать электричество таким же способом. Домá с геотермальным ото-плением составляют около 90% жи-лищного фонда Исландии. Кстати, в Исландии энергия гейзеров использу-ется не только в домах, спа, теплицах, бассейнах, но и в промышленности. У нас есть, например, крупное произ-водство алюминия, которое инвести-рует иностранная компания, и для него электричество как раз производится таким способом. Поэтому Исландия, конечно, большой эксперт в этих во-просах. Я знаю, что сейчас прорабаты-вается идея построить подобное пред-приятие по производству алюминия на Камчатке с аналогичным принципом обеспечения электричеством. Такой проект вполне может быть, какой-то инвестор решит вложиться в произ-водство алюминия, и тогда, конечно, специалисты из Исландии потребу-ются как эксперты.

– Чем еще славится Исландия и что может вызвать интерес к ней?– У Исландии богатая история, кото-рая оказала влияние на мировое разви-тие. Именно у нас в 930 году был созван первый парламент – альтинг, который работает сегодня и является самым старым в мире. С даты его основания начинается эпоха народовластия,

Promote Iceland

Дм

итр

ий

Ти

хом

ир

ов

Page 24: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/201322

н а ш а с п р а в к а

Хронология874 г. Первое поселение норвежцев в Исландии. До этого

остров был необитаем.930 г. Создан исландский парламент – альтинг.960-е гг. Исландцы открыли остров Гренландия.1000 г. Экспедиция от берегов Исландии достигла побе-

режья Северной Америки (Эрик Руди). Принятие христианства.

1262–1264 гг. Подчинение Исландии норвежскому королевству.1397 г. В составе датско-шведско-норвежского государства

(Кальмарская уния).1537 г. Управление Исландией перешло непосредственно

к датскому королю.1871 г. Дания предоставила Исландии внутреннюю авто-

номию.1918 г. Датско-исландский договор о личной унии (общий

король, контроль Дании над внешней политикой и обороной Исландии).

1941 г. Договор с США о совместной обороне. Высадка в стране британских и американских войск.

17 июня 1944 г. Провозглашение Исландии независимой респу-бликой.

1949 г. Вступление в НАТО.1972 г. Соглашение с ЕЭС о свободной торговле.

и считается, что исландская демокра-тия – древнейшая из сохранившихся в мире.

Первыми открывателями Америки, почти за 500 лет до Колумба, около 1000 года, стали норвежские викинги Исландии, которые высадились на бе-регу Северной Америки. Правда, удер-жаться там им не удалось.

Исландии принадлежит уникальное культурное наследие – саги, которые с исторической подробностью донесли до наших дней рассказ о жизни и со-бытиях минувших столетий.

Наравне с ярким прошлым страна богата и современными достижения-ми. Исландия располагает передовыми и наукоемкими технологиями, кото-рые могли бы представлять практи-ческий интерес для России. Диапазон их широк – от исследований водорода в качестве альтернативного вида то-плива до рыбопереработки, биоинже-нерии, фармацевтики и даже тюнинг внедорожников под суровые условия Крайнего Севера и Антарктиды.

В 2010 году для вывода экономики страны из кризиса, который разраз-ился в 2008-м, альтинг принял закон о льготах по НДС, таможенным плате-жам, а также о господдержке прямых иностранных инвестиций. Речь идет в первую очередь о создании в Ис-ландии экологически дружественных

энергоемких производств, ведь сейчас в стране все выпускается экологически чисто, без газа и нефти. Мы оказываем миру большую услугу, что производим, в частности, алюминий экологически чистым способом, и эту тенденцию не-обходимо сохранить.

– Какие проекты Вы считаете наибо-лее перспективными?– Есть идея привлекать в Исландию крупных провайдеров типа Google. Их деятельность состоит в инфор-мационном обслуживании и требует

огромного числа компьютеров. А они вырабатывают много тепла и нужда-ются в охлаждении. Мы хотим, чтобы у нас размещались такие дата-центры, потому что они потребляют энергию, а в Исландии она экологически чистая. Реализации этой идеи также способ-ствует то, что сейчас хорошо разви-ты телекоммуникации. В море уже проложены целые кабельные сети, планируется их развивать и дальше – вдоль Северного морского пути от Великобритании до Японии. Работы ведет российская компания «Полар-нет» (планируемый маршрут кабеля: Лондон – Рейкьявик – Мурманск – Анадырь – Владивосток – Китай – То-кио. Он представляет особый интерес для покупателей магистральных ем-костей в Азии. – НР). Если через два года проект прокладки кабеля осуще-ствится, то это позволит развить идею с дата-центрами.

Можно упомянуть еще один инте-ресный проект, близкий к реализа-ции, – прокладка по морскому дну из Архангельска до Исландии оптово-локонного кабеля длиной 2500 км. В перспективе планируется соединить им Исландию с Великобританией. Тогда Исландия может стать узловым пунктом, который в будущем свяжет и Россию, и Великобританию, а в даль-нейшем, может быть, и США.

Исландия занимает уникальное гео-графическое положение между двумя континентами, Европой и Америкой, и удачно использует это преимущество. Например, авиакомпания Icelandair совершает полеты между Европой и Северной Америкой, используя Ис-ландию как пересадочный пункт. Важ-ным событием этого лета стало откры-тие прямого авиасообщения между нашими странами. Icelandair начала перевозки пассажиров по маршруту Санкт-Петербург – Рейкьявик. Опять

Рыба – важнейший исландский экспортный продукт. Производственная цепочка налаже-на с уникальной эффективностью. Разделанная свежая рыба «разлетается» по всему миру уже через час после прихода рыбацкого судна с уловом в порт.

Pro

mot

e Ic

elan

d

Pro

mot

e Ic

elan

d

PARTNERSHIP

Page 25: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/2013 23

же это самый короткий путь для тех россиян, кто хочет поехать в Нью-Йорк и Торонто, и заметно дешевле, чем раньше. Уже в прошлом году ко-личество приезжающих в Исландию вдвое превысило население страны. После запуска рейса наплыв туристов, без сомнения, увеличится.

– Страна справится с нагрузкой? Го-това ли она к такому наплыву? – В Исландии отличная инфраструк-тура, это, в частности, касается дорог и тоннелей. Рейкьявик – современ-ный город, где много отелей и госте-вых домов. Любители экзотики могут остановиться на фермах. В этом году прилетит предположительно милли-он туристов. Трафик растет очень бы-стро. Пока миллиона нет, но в стране созданы все условия, чтобы прини-мать приезжающих. Исландия очень необычная: выехав из Рейкьявика, через полчаса можно увидеть совсем другую картину, потому что природа острова весьма причудлива. К нам приезжает много молодых людей из Великобритании полюбоваться се-верным сиянием, послушать звезд на музыкальных фестивалях, получить гастрономические впечатления и по-есть рыбы, окунуться в ночную жизнь по-исландски, поплавать в открытых бассейнах с водой из горячих источ-ников. Кстати, они открыты круглый год. Наверняка россиянам подобные программы отдыха были бы также интересны.

– Какие юбилейные мероприятия на-мечены на осень? – Хотя между границами наших стран тысячи километров, Исландия и Рос-сия – соседи по Арктике, и мы хотим лучше узнать друг друга. В этом году в Петербурге будет открыта большая выставка работ Йоханнеса Кьярваля, классика исландской живописи ХХ века. Сейчас мы помогаем директо-ру галереи Кьярваля в Рейкьявике с организацией выставки. Это совмест-ный проект с Русским музеем, где как раз будут экспонированы работы, от-крытие запланировано на 26 сентября. Мы будем стараться как можно шире представить культуру Исландии и пробудить к ней интерес. В свою оче-редь, в Исландии пройдет выставка российских художников, также при-уроченная к юбилею установления дипотношений между нашими стра-нами, а на 4 октября назначено высту-пление в Рейкьявике камерного орке-стра «Виртуозы Москвы». Думаю, что культурный обмен будет интересен и полезен как для исландцев, так и для россиян.

Таможенный склад в Финляндии– Эффективная логистика– Перевозки и консолидация– Экспедирование– Складское хранение

тел. +358 (0)102 792 890

www.sanlax.fi 

Fabianinkatu

Unioninkatu

PohjoisesplanadiTAVEX

Aleksanterinkatu

Page 26: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/201324

АЖИОТАЖ

С окончанием холодной войны и распадом Советского Союза в Швеции исчезла необходимость содержать мощ-ную армию. Одним из результатов сокращения вооружен-ных сил стала массовая распродажа военных объектов недвижимости, от полигонов и островов до позиций бере-говой артиллерии и бункеров. Эта коммерческая задача возложена на Fortifikationsverket – Фортификационное управление, в штате которого состоят, как правило, от-ставные офицеры, брошенные государством в незнако-мое им рыночное море. Критика на него обрушивается со всех сторон. «Маклеров в погонах» обвиняют в торговле по бросовым ценам, в циничном пренебрежении инте-ресами простых людей, живущих на территории прода-ваемых объектов, и даже в предательстве национальных интересов. А вдруг оборонительные сооружения, отда-ваемые сегодня за бесценок, когда-нибудь снова понадо-бятся стране?

войнына продажу

РеликтывойныРеликтыРеликтыхолодной

Виктор КОНОНОВ

Let Ideas Compete

Page 27: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/2013 25

Противоатомные убежища под грибы Еще в середине 50-х годов прошлого века шведская армия считалась тре-тьей по силе в Европе, уступая толь-ко вооруженным силам Советского Союза и Великобритании. Начиная с 90-х годов вооруженные силы Шве-ции стали поэтапно сокращаться. В результате сегодня в королевстве осталось лишь 20 полков, в то время как в 80-е годы их число достигало 90. Исчезла потребность и в долговремен-ных оборонительных сооружениях, в том числе в уникальных многоэтаж-ных позициях береговой артиллерии, скрытых глубоко в скалах. Гарнизоны этих подземных крепостей, имевших автономные системы жизнеобеспече-ния, могли самостоятельно держать оборону в течение долгих месяцев, а многометровый слой скальных пород и бетона выдерживал прямое попада-ние тактического ядерного оружия. Теперь необходимость в этих памят-никах холодной войны, сооружение которых стоило миллиарды долларов, отпала. В 2004 году парламент пору-чил Фортификационному управле-нию распродать все находящиеся на его балансе и отслужившие свое объ-екты до конца 2014 года. Продажи идут в лихорадочном темпе, примерно по сто объектов в год, но конца процес-су не видно. Только в течение послед-них девяти месяцев «маклеры в пого-нах» расторговались на 261 млн крон (около 30 млн евро), всего же в казну поступило более миллиарда крон.

Государство требует, чтобы Форти-фикационное управление действова-ло по правилам рынка и стремилось получить максимальную прибыль, однако на практике добиться этого не-возможно, поскольку процесс распро-даж обставлен целым рядом ограниче-ний, а реализуемые объекты зачастую уникальны и их рыночную стоимость невозможно определить, сопоставив с подобными сооружениями.

Информация обо всем, что реализу-ется, от зданий казарм и островов до лоцманских станций и убежищ, разме-щается на сайте Fortifikationsverket. Приоритет отдается государственным учреждениям и ведомствам, рассма-триваемым по нисходящей: сначала принимаются заявки общенациональ-ных организаций, затем губернских и в последнюю очередь муниципаль-ных. И только если никто из них не проявил интереса, наступает очередь частников. Такой порядок продаж принят по стратегическим соображе-ниям: парламент хочет, чтобы воен-ные объекты по возможности остава-лись в руках государства, чтобы при

необходимости было легче вернуть их к использованию по прямому назначе-нию. Однако львиная доля недвижи-мости государственные организации не интересует и потому уходит част-никам, причем дефицитные объекты в продажном списке перемежаются с совершенным неликвидом.

«Земля и строения, которые можно использовать в качестве жилья, ухо-дят быстро и за высокую цену, особен-но если объекты находятся поблизо-сти от крупных городов, в шхерах воз-ле Стокгольма, Гетеборга или рядом с Мальме. Самые дорогие объекты, которые точно найдут своего покупа-теля, лоцманская станция в проливе Аркосунд в губернии Остерготланд – ее начальная цена 35 млн крон, – а так-же большой мыс на острове Сандхамн в Стокгольмском архипелаге. Аукци-он начнется с 10 млн крон. Хуже идут объекты чисто военного назначения в малопривлекательных местах. К при-меру, тяжело с бункерами. Их можно использовать в коммерческих целях как надежные хранилища или сервер-ные центры, но дорого их не продашь, и покупатель всегда рискует. Одно время была мода на разведение под землей грибов шитаки. Наши убежи-ща приобретали для этой цели, однако дело это оказалось сложным, многие коммерсанты прогорели», – рассказы-вает на страницах профессиональной офицерской газеты Officerstidningen директор Фортификационного управ-ления Урбан Карлстрем.

Мошенничество избранныхПо словам директора, его ведомство часто упрекают в том, что дорого-стоящие объекты уходят за бесценок. В частности, это утверждает в своем

прошлогоднем докладе Государствен-ное ревизионное управление. Урбан Карлстрем не принимает критики:

«Эксплуатационные расходы по со-держанию объектов, оставленных во-енными, резко возрастают. Воры охо-тятся за цветным металлом, особенно за медными громоотводами. Они кре-пят их концы к машине и тянут, выво-рачивая все что можно. Ремонт стоит очень дорого. Мы пытаемся по мере

возможности менять медь на дешевый алюминий, привлекаем к использо-ванию объектов общественность, на-пример, приглашаем тренироваться на наших сооружениях скалолазов. В общем, спасаем как можем недви-жимость от вандалов. Однако это все полумеры. Реально снизить наши рас-ходы на содержание объектов может лишь появление новых хозяев. Пусть продажная цена и будет не самой вы-сокой».

С мнением директора согласен и начальник отдела Фортификацион-ного управления Хенрик Тернлунд: «От нас требуют не только выгодных цен, но и снижения текущих расходов. При этом многие политические ини-циативы в военной сфере значительно удорожают эксплуатацию объектов. К примеру, каждые четыре года пар-ламент принимает новое решение по реформированию вооруженных сил. Части перебрасываются то туда, то сюда, за ними следуют объекты недви-жимости. Несколько раз приходилось заново сооружать тот же армейский медицинский центр, но ведь нам при-ходится содержать и уже оставленные больницы и поликлиники!»

Политики, которые сами не знают, чего хотят, превратили жизнь сотруд-ников Фортификационного управле-ния в кошмар, сделав их козлами от-пущения, которые расплачиваются за промахи «слуг народа». «Перед самой ликвидацией эскадрильи многоцеле-вых самолетов Jas в Энгельхольме для них построили за бешеные день-ги подземные ангары. Автокомпания Koeningegg купила их по бросовой цене, затем заложила их в банке и по-лучила необходимый капитал для сво-ей деятельности. Предприниматели

довольны, но как налогоплательщик я в ужасе. Нельзя заставлять наше ведомство реализовывать объекты в рекордные сроки, а потом призывать к ответу за то, что мы мало заработали на продаже», – рассказывает техниче-ский специалист Фортификационно-го управления Свен-Аллан Роос.

Критикуют сотрудники этого учреждения и требование полити-ков продавать военные объекты

Государство требует, чтобы воен-ные действовали по правилам рын-ка и стремились получить макси-мальную прибыль, однако на прак-тике добиться этого невозможно...

Page 28: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/201326

в первую очередь государственным учреждениям, что снижает их цену. «Недвижимость по сегодняшним пра-вилам обычно списывается через 30 лет, поэтому государственные компа-нии охотно ее у нас берут, ведь оста-точная стоимость равна нулю. И мы вынуждены продавать сооружения губерниям или муниципалитетам за копейки. Те, в свою очередь, быстрень-ко сбрасывают свои приобретения частникам, беря за них по рыночным меркам немного. Однако в балансо-вом отчете государственных контор все равно появляется гигантская при-быль: купили за бесценок, а продали за десятки миллионов. Хорошо всем, кроме государства в целом», – делит-ся особенностями торговли военными объектами Свен -Аллан Роос.

Жители архипелага против «спекулянтов в погонах»Еще одна головная боль Фортифи-кационного ведомства – продажа земельных участков в районах боль-ших городов, в частности, в Сток-гольмском архипелаге. Недостатка в покупателях здесь нет, и цены пред-

лагаются высокие, но при этом заде-ваются интересы сотен арендаторов земельных участков.

Одна из типичных историй – пред-стоящее выставление на аукцион острова Хувудшэр в Стокгольмском архипелаге, о перепитиях которой сообщила газета Dagens Nyheter. На этом острове живут несколько де-сятков арендаторов летних домиков, которые платят государству симво-

лическую сумму в 3300 крон в год (около 360 евро). Как правило, это семьи отставных офицеров или граж-данских сотрудников министерства обороны. Теперь земля под их ногами начинает «гореть». Фортификацион-ное управление «нарезало» остров на участки, которые собирается пустить с молотка. «Цены будут заоблачны-ми, – полагает маклер Ева Петерссон, которой поручено реализовать вы-

Гигантские убежища в толще скал, сооружение которых в 50-е и 60-е годы обошлось шведским налогоплательщикам в десятки, а то и сотни миллионов долларов каждое, про-даются сегодня по остаточной стоимости за гроши. Новые владельцы используют их для выращивания грибов, в качестве серверных центров или просто как хранилища.

Jon

as K

un

ze

АЖИОТАЖ

Page 29: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/2013 27

годный проект. – Участки во внешних шхерах редко продаются, и развалюха на острове, подобном Хувудшэр, стоит дороже, чем вилла промышленника на более близком к Стокгольму острове Даларе». «Не знаю, что и делать. Мои родители купили домик на Хувудшэр в 1948 году всего за 400 крон. Теперь нам предлагают выкупить землю под ним, но это огромные деньги. Ни мне, ни моим соседям такое не под силу», – жалуется одна из дачников-островитян Эббе Грут.

«От нас требуют действовать по за-конам рынка, – оправдывается началь-ник отдела продаж Fortifikationsverket Карл-Мартин Свэрд. – Я, конечно, по-нимаю людей, которые годами плати-ли низкую арендную плату, а теперь вынуждены выкупать свой участок по рыночной цене. Но, с другой стороны, они должны радоваться, что длитель-ное время так хорошо жили».

Объединение арендаторов острова Хувудшэр сейчас лоббирует полити-ков, требуя разрешить им выкупить свои участки по сниженной цене. Тем же занимаются и жители многих остро-вов в Стокгольмских шхерах – Юсте-

ро, Шоко, Архольма и десятков других. Установленная Фортификационным управлением стартовая цена высо-ка, поэтому ни муниципалитеты, ни Шхерный фонд, владеющий многими островами в архипелаге, от участия в аукционе отказались. Это значит, что придут частные владельцы и выселят островитян из фамильных гнезд, в ко-торых те жили поколениями.

Продажи сопровождаются де-монстрациями протеста, пети-циями в газеты, выставляющими Fortifikationsverket как сборище алч-ных спекулянтов, позорящих славный шведский офицерский корпус. «Люди не хотят у нас работать. Текучесть кадров в Управлении выше, чем в каком-либо другом государственном ведомстве. Остались главным образом пожилые сотрудники, молодежь от нас бежит при первой возможности», – жалуется директор Фортификаци-онного управления Урбан Карлстрем.

Надежды главы одной из самых критикуемых государственных орга-низаций Швеции – на реформу ее де-ятельности. Прежде всего все потен-циальные покупатели должны иметь

равные условия, будь то государство или частники. Кроме того, прибыль-ности следует достигать не за счет продажи за бешеные деньги привле-кательных участков земли без учета интересов нынешних арендаторов, а поднимая стоимость «неликвида». «Многие объекты перед аукционами по реализации участков, на которых они расположены, нам сегодня прихо-дится разрушать или наглухо закры-вать доступ к ним. Подобные опера-ции требуют дополнительных капита-ловложений, что крайне нерациональ-но. Теперь мы решили делать иначе. Попытаемся перед выставлением на торги перестраивать сооружения так, чтобы покупатели видели отчетли-вую возможность их коммерческого использования. Пилотный проект этого направления нашей деятельно-сти – скальное убежище в стокголь-мском пригороде Тюллинге. Мы мо-дифицируем его, чтобы объект можно было использовать для игры в гольф в помещении», – делится своими пла-нами выведения Фортификационного управления из-под огня критики его директор Урбан Карлстрем.

www.investinfinland.fi

Заинтересованы в выходе на зарубежные рынки?

Мы поможем найти подходящие бизнес-возможности в Финляндии

Page 30: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/201328

В августе этого года знаменитой Ру-салочке – символу Копенгагена и

всей Дании – исполняется сто лет. Творение скульптора Эдварда Эрик-сена, которое подарил датской сто-лице тогдашний владелец пивоварни Carlsberg Карл Якобсен, притягива-ет туристов со всего мира. Из стран Северной Европы Дания наиболее посещаемая, она принимает столько же иностранных путешественников, сколько Норвегия и Швеция вместе взятые. Однако удерживать позиции лидера становится все сложнее, и в последние годы поток зарубежных гостей уменьшается.

Недавно группа местных отрас-левых экспертов подготовила отчет, из которого следует, что спад стал следствием нескольких факторов. В первую очередь названы высокие цены и низкое качество обслужива-ния. «Чтобы избежать самого худше-го сценария и не потерять Данию как туристическую страну, мы должны предпринять целый ряд действенных шагов», – утверждает директор одной из национальных сетей гостиниц и ру-ководитель экспертной группы Дорте Кларк. По мнению участников рынка, необходимо снижать налоги, переучи-вать персонал и развивать новые на-правления. Большие возможности от-крывает продвижение туризма через социальные сети и аренда частного жилья.

Туризм как объект политики«Есть много причин, из-за которых Дания утратила имидж туристиче-ской страны. Но прежде всего сле-дует винить правых политиков. Та-кие события, как вторжение в Ирак, карикатурный скандал и дискуссии о выходе из Шенгенского соглаше-ния, не могли пройти бесследно для остального мира», – с таким неожи-данным заявлением выступила де-путат фолькетинга (парламента) от социал-демократической партии Метте Рейсманн. На своей странице в Facebook Рейсманн, которая в депу-татской группе отвечает за политику в области туризма, возложила всю вину за провалы в этой отрасли на своих предшественников.

КакРусалочке

КакРусалочкепомочь

Датские эксперты туристиче-ской отрасли уверены: в стра-не назрели масштабные изме-нения.

Павел ПРОХОРОВ

Jorg

en S

chyt

te, V

isit

Den

mar

k

ДИСПОЗИЦИЯ

Page 31: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/2013 29

Правые возглавляли правительство четыре парламентских срока подряд (с 1999 г.), пока осенью 2011-го их не сменила коалиция, руководимая социал-демократами. «Правые пар-тии, следуя в фарватере Датской на-родной партии (ДНП), рождали одно антииммигрантское предложение за другим, что создало в глазах ино-странцев, в том числе потенциальных туристов, негативный образ страны, – писала Рейсманн в Facebook. – Мы практикуем дискриминационную визовую политику и говорим о вос-становлении пограничного контроля. На смену образу приветливой, про-грессивной и многонациональной страны пришло восприятие Дании как холодной и недружелюбной к ино-странцам», – подытоживает депутат и характеризует политику правых как «опасную и ксенофобскую».

Бывший лидер ДНП Пиа Кьерсгор отвергает критику и призывает левых вместо риторики сосредоточиться на экономике туризма: «Необходимо снизить налоги на бизнес. Прожи-вание в датских гостиницах чрезвы-чайно дорого. Но вместо того чтобы бороться с дороговизной, социал-демократы выбрали ДНП в качестве козла отпущения. Это абсолютно не-приемлемо».

Действительно, правые значительно ужесточили иммиграционное законо-дательство, правда и то, что ДНП вы-ступает с откровенно националисти-ческих позиций, однако спад туризма все-таки объясняется иными причи-нами. Можно согласиться с одним из читателей газеты Politiken, который оставил следующий комментарий: «Не думаю, что внутриполитические дебаты как-то влияют на динамику ту-ристических потоков. Основная при-чина – это уровень цен. Я общаюсь с иностранными гостями почти каждый день, и многие из них буквально шоки-рованы здешними ценами».

В общем, не стоит путать туризм с иммиграцией.

Дорого и малоТревога политиков за состояние дат-ской индустрии путешествий вполне понятна, ведь это одна из ключевых отраслей экономики. В прошлом году туристы принесли доход в размере 11 млрд евро, а число постоянно занятых в турбизнесе работников составляет примерно 120 тыс., или почти 4,5% всего трудоспособного населения. Но в последние годы наблюдается явный спад, что диссонирует с ситуацией в других западноевропейских странах. С 2007 г. число иностранных туристов в Дании сократилось на 1,8%, тогда как

во всем Евросоюзе наблюдался рост на 5,4%. Отток иностранцев не компен-сируется активизацией внутреннего туризма, и в результате количество ночевок в местах организованного от-дыха уменьшилось в 2011 г., по срав-нению с рекордным 2007-м, почти на 1 млн (Отметим, что в скандинавских странах статистический учет туристов ведется именно по числу ночевок, а не по количеству пересечений границы.).

Пока политики кивают друг на друга, проблемы туризма пытаются решить профессиональные участники рынка. В июне этого года они подго-товили отчет, в котором дается оцен-ка состояния отрасли и предлагаются пути выхода из кризиса. Главной про-блемой эксперты считают местную до-роговизну. Если 12 лет назад датские цены были выше средних по ЕС на 30%, то теперь – на целых 42%. Зна-чимым фактором является и высокий НДС на гостиничное обслуживание, который в Дании составляет 25% и не отличается от налога на другие виды бизнеса. «Трудно конкурировать за цены и качество, когда работаешь в

условиях самого высокого в Европе уровня НДС, а политики постоянно ужесточают требования к отрасли», – заявила датскому порталу о путе-шествиях Takeoff руководитель Объ-единения туристических организаций Лоне Ньор Хульт.

В других европейских государствах НДС на гостиничное и ресторанное обслуживание ниже. Например, в Норвегии это 8%, хотя стандартный уровень налогообложения бизнеса те же 25%. Кроме того, в большинстве европейских стран компании имеют право на полный возврат НДС в тех случаях, когда заказывают корпора-тивное обслуживание за границей, будь-то проведение конференций и др.. В Дании же иностранной компа-нии вернут лишь 50% НДС.

Местные эксперты видят и другие недостатки, среди которых небогатый ассортимент блюд и скверное обслу-живание в кафе и ресторанах, а также ограниченный набор продвигаемых достопримечательностей. «Реклами-руются в основном парк развлечений “Тиволи”, ресторан высокой кухни “Нома” и все та же Русалочка. Этого

явно недостаточно», – подчеркивают знатоки рынка.

С тем, что датский сервис оставляет желать лучшего, согласны и между-народные аналитики. В отчете швей-царской организации World Economic Forum, который был обнародован в марте, Дания занимает лишь 117-е место среди 140 стран по уровню го-степриимства. Скандинавские соседи расположились значительно выше: Швеция – на 24-м месте, а Норвегия – на 59-м.

Дранг нах остен, или натиск на ВостокНа суше Дания граничит только с Германией, поэтому неудивительно, что датский туристический бизнес во многом ориентирован на немец-ких клиентов. Но на этом ключевом направлении Дания несет потери: в 2000 г. немцы переночевали в дат-ских гостиницах 15,5 млн раз, тогда как в 2013 г. – немногим более 12 млн. «Немецкой семье из Ганновера поездка на берег моря в Польшу или Литву обойдется вдвое дешевле, чем

в Данию, поэтому мы сталкиваемся с огромными проблемами», – отмечает чиновник министерства экономики Пелле Андерсен.

Других соседей, норвежцев, высо-кие цены не отпугивают, поскольку у себя дома отдых им обходится еще дороже. Один из руководителей Visit Denmark (государственная организа-ция, занимающаяся продвижением туризма за границей) Видар Мёрк сообщил изданию Aftenposten, что число норвежских туристов в Дании находится на стабильном уровне в 2,8 млн и не изменилось за последние не-сколько лет. У норвежцев Дания оста-ется третьей по популярности страной для отдыха после самой Норвегии и Швеции. «Норвежские туристы пред-почитают качественный отдых и при-выкли платить большие деньги за путешествия. Они выбирают Данию потому, что ощущают себя почти как дома и чувствуют, что их обслужива-ют лучше, чем других гостей, из-за тех связей, которые существуют между двумя народами», – полагает Мёрк.

Взгляды датчан, однако, сегодня обращены не столько на соседей,

«Чтобы не потерять Данию как туристическую страну, мы должны предпринять целый ряд действен-ных шагов»

Page 32: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/201330

сколько на состоятельных туристов из Китая. Если в 2009 г. туристы из Под-небесной останавливались в датских гостиницах 55 тыс. раз, то в 2012 г. – уже 115 тыс. «Китайский рынок – это не просто туристическое направление, он может спасти всю Данию от спада в туризме, и замечательно, что данный сегмент растет так быстро», – считает региональный директор Visit Denmark Флемминг Брюн. Газете Kristeligt Dagblad чиновник рассказал, что рост числа китайских туристов в Дании превышает аналогичный показатель для других западноевропейских стран в среднем в четыре раза. Такой успех, по мнению Брюна, стал результатом рекламной кампании. Многие китай-ские СМИ восторженно писали о том, как Дания привезла свою знаменитую Русалочку на Всемирную выставку в Шанхае в 2010 году. В Китае героиня сказки Андерсена оказалась главной туристической приманкой. Занятые в турбизнесе датчане рассчитывают на дальнейшее увеличение численности китайского среднего класса. Сегодня зажиточных граждан в КНР насчи-тывается около 40 млн, а к 2020 г. их станет свыше 100 млн.

Неплохо идут дела и на российском направлении: в прошлом году приток туристов увеличился на 21%, достиг-нув уровня в 96 тыс. ночевок.

Рецепт успехаЭксперты, подготовившие отчет о со-стоянии туризма в Дании, предложи-ли восемь направлений, реализация которых позволит перебороть нега-

тивный тренд. Следует разработать национальную туристическую стра-тегию, активнее развивать прибреж-ный туризм, либерализовать визовую политику и проводить больше куль-турных, научных и спортивных меро-приятий. Капитаны бизнеса признали также необходимость переподготовки большого числа сотрудников турбиз-неса для того, чтобы довести уровень обслуживания до мировых стандартов качества. Вполне вероятно, что, по-мимо основных европейских языков, отельерам придется учить китайский и русский. Серьезного улучшения требует и система питания: напри-мер, на побережье почти невозможно найти ресторан с местной кухней, их

повсеместно вытесняет пресловутый фастфуд. Не обошли специалисты и проблему высоких гостиничных цен, а пока они предложили властям пал-лиатив – увеличение доли возвращае-мого иностранным компаниям НДС с 50 до 75%.

Отдельным и важным направлени-ем признано продвижение туризма в Интернете и социальных сетях. Но для того чтобы использовать возмож-ности социальных сетей с максималь-ной пользой, недостаточно владеть иностранными языками. Например, столь популярные на Западе ресур-сы Facebook, Twitter, Instagram или Youtube мало подходят для того же Ки-тая, где намного популярнее местные аналоги – Renren, Sina Weibo и Youku. В России у сети «ВКонтакте» также намного больше пользователей, чем у Facebook. «Мы умеем рассказывать о наших достопримечательностях и проводить рекламные кампании, но на больших растущих рынках наши ве-дущие игроки пока не научились про-двигать услуги. К примеру, нам нуж-но лучше разобраться в тонкостях и возможностях китайских социальных сетей», – считает Ларс Нильсен, руко-водитель организации Tourlex, кото-рая занимается консультированием в области туризма и развлечений. Экс-перт отмечает, что датчане разработа-ли множество отличных мобильных приложений для собственных нужд, но хороших «эппов» (от английско-го app – приложения для мобильных устройств типа смартфонов) для ту-ристов явно недостаточно. «Мы пока не научились рассказывать о себе и достопримечательностях в друже-ственной для иностранных туристов виртуальной среде, – признается Ларс Нильсен и предлагает: – Нам следует

Источник: ЦСУ Дании

Рост внутреннего туризма не компенсирует отток иностранцев (млн ночевок)

датские туристы

иностранныетуристы

общее число

туристов

20

00

20

01

20

02

20

03

20

04

20

05

20

06

20

07

20

08

20

09

20

10

20

11

25

24

23

22

21

20

19

18

17

16

15

46

45

44

43

42

41

40

39

«Туристический сервис должен догнать по уровню качества знаменитый датский балет», – считают эксперты отрасли.

Ted

Fah

n, V

isit

Den

mar

k

ДИСПОЗИЦИЯ

Page 33: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/2013 31

подумать о китайском туристе, кото-рый проснулся в датской гостинице и планирует свой досуг. Нужно создать эпп, который рассказал бы о том, что произойдет сегодня, какие выставки можно посетить, какие достоприме-чательности посмотреть. Это, без со-мнения, был бы очень важный сервис для туристической отрасли».

Дружба домамиВполне возможно, что фактическое число туристов, посещающих Данию, больше, чем указывает официаль-ная статистика. И в этом опять-таки «виноват» Интернет. Как выяснила Politiken, многие зарубежные тури-сты просто не учитываются, потому что предпочитают гостиницам и кем-пингам частный сектор. Иностранцы оплачивают проживание в нем либо обмениваются с датчанами жильем на время отпуска.

Газета получила доступ к стати-стическим данным двух самых по-пулярных посреднических ресурсов – Airbnb.com и Homexchange.com. Цифры показывают, что в 2013 г. го-сти из-за рубежа планируют 452 тыс. ночевок в частном секторе Дании, что составляет около 8% от их общего чис-ла во всех гостиницах страны за про-шлый год. «Цифры столь значитель-ны, что их уже нельзя игнорировать», – уверена исследователь туристиче-ского бизнеса Янне Либурд.

На сайтах, подобных Airbnb.com и Homeexchange.com, пользователи могут бронировать частные квартиры и комнаты по всему миру. И 9 из 10 туристов, которые воспользовались этими онлайн-сервисами для арен-ды жилья в Дании, – иностранцы. Статистика утверждает также, что те, кто снимает жилье в частном секто-ре, останавливаются в Дании дольше и тратят намного больше денег, чем постояльцы гостиниц. С помощью частного сектора можно во многом нивелировать последствия кризиса в отрасли, полагает Флемминг Брюн: «Цифры оказались выше, чем мы ду-мали. И это здорово, что появился но-вый и интересный способ устраивать свой отдых в Дании. Аренда частного жилья туристами – это возможность, которая явно недооценивалась».

Заключение авторов исследования тревожно: диагноз, поставленный спе-циалистами рынка датскому туризму, довольно серьезен. Но есть лекарство от кризиса: потенциальным туристам могут помочь лучше узнать Данию современные технологии и организа-ционные изменения отрасли. Причем для этого возить Русалочку в тот же в Китай вовсе не требуется.

Kevään 2009 sisustusmallisto nyt myymälässämme

• tervetuloa tutustumaan myös verkkokauppaamme

• tilaa uusin sisustuskuvastomme;

katso ohjeet www.lauraashley.fi

Pohjoisesplanadi 23 % 010 440 4300 www.lauraashley.fi

F o R t H e W a y y o u l i v e

Pohjoisesplanadi 23, Helsinki, www.lauraashley.fi

Kevään 2009 sisustusmallisto nyt myymälässämme

• tervetuloa tutustumaan myös verkkokauppaamme

• tilaa uusin sisustuskuvastomme;

katso ohjeet www.lauraashley.fi

Pohjoisesplanadi 23 % 010 440 4300 www.lauraashley.fi

F o R t H e W a y y o u l i v e

Laura Ashley – бутик-салон lifestyle в центре ХельсинкиАнглийская классика на Похьойсэспланади у Рыночной площади.

Женская модная одежда для будней и праздников, в том числе и новинки сезона – очаровательные платья. В коллекции предметов интерьера –

мебель, светильники и текстиль. В салоне большой выбор дизайнерских обоев. Портьерные и обивочные ткани, услуги по дизайну штор, пошиву и

навеске. Предметы для интерьера можно заказать и в нашем интернет-магазине www.lauraashley.fi. Сервис tax-free.

Page 34: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/201332

Без Леблонов и Трезини не обойтисьКак известно, первые генпланы, а точнее проекты планировки Санкт-Петербурга, вышли из-под каранда-шей архитекторов Трезини и Леблона. Последнего заниматься градострои-тельством пригласил из Франции Петр Первый, и Леблон предложил царю свой знаменитый план 1716 года с центром на Васильевском острове, вложив в него многолетний опыт и знания лучших европейских тради-ций строительства того времени. Увы, план города-крепости оказался не со-всем реалистичным для Петербурга. Спустя почти триста лет в Северной столице, похоже, вновь настало время, когда внутренние резервы исчерпали себя и опять требуется рекрутировать зарубежных гуру для консультаций по вопросам развития мегаполиса. Как посчитали в администрации города, лучше всего для этой цели подойдут

специалисты из соседних Северных стран, в первую очередь из Швеции и Финляндии.

В начале июня состоялся деловой форум на тему «Устойчивое развитие городов и градостроительство: швед-ский опыт и решения». Он прошел в рамках Дней Швеции при поддержке Генерального консульства Швеции, Шведского Торгового и Инвести-ционного Совета и концерна NCC. Во время обсуждения перспектив применения опыта северных коллег представитель Комитета по строи-тельству Санкт-Петербурга Игорь Шикалов сообщил, что при прави-тельстве создан консультационный совет, в состав которого вошли скан-динавские девелоперы и эксперты. Он выразил надежду, что их опыт помо-жет решить проблемы города в этой области. Одновременно со шведами в работу включились финны. В Санкт-Петербурге с июля началась реали-зация программы «Экопарк»: трех-летний проект российско-финского сотрудничества в области энергоэф-

фективности и энергосбережения и внедрения инновационных техноло-гий строительства.

Гармонизация, стандартизация, реновацияОсновными партнерами «Экопарка» выступают правительства Хельсинки и Санкт-Петербурга в лице профиль-ных комитетов, структур исполнитель-ной власти: Комитет по строительству Санкт-Петербурга, СПб ГУП «Управ-ление строительными проектами». Его общий бюджет составляет свыше 500 тыс. евро и финансируется Европей-ским союзом, правительствами Респу-блики Финляндия и России. В реали-зации программы принимают участие и профессиональные общественные объединения, и образовательные ин-ституты двух мегаполисов. В резуль-тате будет создана единая информа-ционная платформа в области строи-тельства, энергоэффективности и профильного образования, выстроена система взаимодействия профильных учебных заведений Санкт-Петербурга

В июне на форуме для топ-менеджмента девелоперских компаний Санкт-Петербурга и швед-ских поставщиков строительных компаний стало известно, что скандинавские компании будут выступать советниками по вопросам градостроительства в созданном при городском правительстве консультационном совете. В июле началась работа по совместному российско-финскому проекту в области внедрения инновационных технологий строительства. Чего ожи-дает администрация Санкт-Петербурга от совместной работы? Как видят ситуацию северные коллеги? Поможет ли опыт скандинавских стран в решении проблем Северной столицы?

взгляд на Петербург

Александр ИСТОМИН

CITY LIFE

взгляд Скандинавский

Page 35: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/2013 33

и Хельсинки, а в дальнейшем и регио-нов России. Начнется обмен студен-тами и специалистами, осуществится адаптация существующих программ в области строительства и энергоэффек-тивности. Кроме того, будут «сформи-рованы экспертные комиссии по ис-следованию качества строительных материалов, применения технологий, оборудования и образовательных услуг, создан совместный проект по гармонизации европейских стандар-тов и норм градостроительства Рос-сийской Федерации с целью соответ-ствия единым параметрам и критериям оценки качества». Вице-мэр Хельсин-ки Ханну Пентилля видит в проекте основу будущего отраслевого обмена опытом между соседями: «Хельсинки – город, открытый для сотрудничества. Долгосрочные партнерские отноше-ния связывают нас с Петербургом. “Экопарк” – пример плодотворного сотрудничества финских и российских общественных организаций. Я вижу огромный потенциал кооперации про-фессиональных объединений России

и Финляндии. Уверен, что это будет не единственный совместный проект Хельсинки и финских компаний с рос-сийскими коллегами. Перспективным мне кажется направление обучающих программ. Нам есть чему поучиться друг у друга. На форуме PROEstate мы подробно расскажем о векторах разви-тия и этапах реализации программы, о роли каждой из сторон в проекте, о приоритетных задачах».

В планах – проведение ряда кон-ференций и выставок, посвященных вопросам гармонизации европейских стандартов и российских градострои-тельных норм, внедрения инноваци-онных технологий в строительстве и рассмотрению проблем кадров и качественного образования в строи-тельной отрасли. Особое внимание партнеров программы будет уделено совместным проектам приграничного сотрудничества в области строитель-ства. Речь идет о реализации пилот-ных проектов реновации кварталов Санкт-Петербурга. «Часть програм-мы “Экопарк» – «Экоград”, преду-сматривающий реновацию застроен-ных территорий Санкт-Петербурга, демонстрирует российско-финское сотрудничество в области строитель-ства, проектирования и технологий, показывает хорошее сочетание силь-ных сторон и ноу-хау российских и финских компаний. Его реализация дает возможность сочетать решения в сфере энергоэффективности с совре-менными технологическими нормами в проектах обновления депрессивных районов», – прокомментировал идею сотрудничества вице-мэр Хельсинки.

В «Экопарке» активное участие примут профессиональные обще-ственные объединения и образова-тельные институты двух мегаполисов. В их числе Green Net Finland ry, Техно-логический центр VTT, Университет Аалто, НП «Гильдия управляющих и девелоперов» (ГУД), Союз строитель-ных объединений и организаций, НП «Объединение подземных строителей подземных сооружений, промышлен-ных и гражданских объектов», На-циональный кровельный союз, ООО «Строительный технопарк» и другие. Одна из ключевых ролей в проекте будет принадлежать профессиональ-ным объединениям. Как считает ис-полнительный вице-президент НП «Гильдия управляющих и девелопе-ров» Павел Гончаров, «концепция и цели “Экопарка” полностью отвечают предназначению Гильдии. Партнер-ство всегда особое внимание уделяло обмену опытом, в том числе между участниками рынка недвижимости из разных стран. В этой связи проект

«Экопарк» – логичное развитие меж-дународных проектов ГУД. Одной из его задач является формирование базы технологий и разработок в об-ласти энергоэффективности. Если угодно, своего рода биржи проектов».

По достигнутой договоренности, ГУД будет представлять интересы российского профессионального со-общества девелоперов и презенто-вать энергоэффективные технологии, разработанные и применяемые ими. «Хотелось бы подчеркнуть, что кон-цепция проекта не ограничивает его географию, то есть нельзя исключать, что участниками также станут компа-нии и правительства других стран», – намекнул на возможное увеличе-ние количества «соратников» Павел Гончаров.

«Аэропорт Петербурга – это Хельсинки»Ряд градостроительных ошибок по-следних лет заставил городские вла-сти Санкт-Петербурга притормозить бурную деятельность и сесть за стол переговоров со всеми участниками строительного процесса. «Нашу про-фессию часто сравнивают с медици-ной – ошибки слишком дорого обхо-дятся. Когда идет обсуждение про-ектов, мы как технический персонал можем высказывать свою позицию по поводу предложений застройщиков: хороши ли они, требуют доработок или неудачны до того, что их надо от-менить. Чтобы достучаться до руко-водства, я постоянно в острой форме излагал свою позицию коллегам и начальникам. А нам несут и ”про-давливают” решения от бизнеса и по-том говорят, что в Петербурге плохая среда для жизни, недостаточно уде-ляется внимания инвестору, что мы тормозим развитие и должны снять бюрократические барьеры и прочее... Однажды мой коллега на эти упреки заметил, что педаль тормоза в маши-не важнее педали газа. Пока у нас в Питере не было строительного бума, нам, в отличие от Москвы, удавалось сохранять историческую часть горо-да», – объясняет сложившуюся ситу-ацию начальник Управления градо-строительных обоснований развития города Комитета по строительству Санкт-Петербурга Виктор Полищук. По словам застройщиков и экспертов рынка, спрос на жилье постоянно рас-тет. Продается все, что возводится, от-сюда целый комплекс проблем. «Сей-час нам несут проекты 20-ти этажных комплексов новостроек, – продолжает Виктор Полищук, – и я спрашиваю у застройщика: представь, что твоя дочь поселится в таком доме, родит ре-

Дм

итр

ий

Ти

хом

ир

ов

Page 36: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/201334

бенка. Куда она пойдет с ним гулять?» Такое жилье, многоэтажные коробки-бараки, уже ни один город Европы не строит. Когда мы говорим об этом за-стройщикам и просим их не убожества строить, а предлагать интересные ком-плексные решения, они отвечают, что все и так покупается. Эта логика про-сто некорректна, ведь паленую водку тоже покупают. Сегодня важно каче-ство продукта среды обитания. По-смотрите, насколько минималистски выглядят новые дома у финнов и шве-дов. Они экономят, считают деньги, избегают архитектурных излишеств, но среда в той же Финляндии на вы-соте: и велодорожки, и детские пло-щадки, и машины есть где поставить – просто под навесом, а не на дорогие паркинги. Давайте остановимся, надо осмотреться и затем двигаться впе-ред», – указывает на противоречия чиновник.

Необдуманные решения строитель-ства многоэтажных кварталов и во-

площение масштабных проектов без решения инфраструктурных задач порождают серьезные транспортные проблемы. «Пример – ”Пулково 3”: новый аэропорт уже готов, а транс-портный вопрос не решен, скоростная доставка пассажиров в подвешенном состоянии. Строят жилой комплекс на тысячи квартир, но забывают от том, как люди будут оттуда выезжать. Долгое время ходила такая шутка. Задают вопрос: ”Где аэропорт Санкт-Петербурга?” Ответ: ”В Хельсинки”. Потому что все бизнесмены, все де-ловые люди предпочитают летать в Европу и Америку оттуда – там деше-вые рейсы. Такой же пример являют аэропорт Лаппеенранта и порт Котка. Эти конкуренты у нас под носом. Так будет, пока мы не научимся решать задачи в комплексе», – говорит Вик-тор Полищук. Он полагает, что с ря-дом проблем можно справиться при помощи консультантов из соседних Северных стран. По его мнению, рос-

сийские нормативы и техрегламенты абсолютно необходимо приближать к евростандартам и еврокодам, и в этом скандинавские консультанты могут оказать практическую помощь. Многие требования завышены и не отвечают сегодняшним реалиям. В Европе все проще, и России надо гар-монизироваться с такими нормами. В этом заинтересованы муниципа-литеты, город и застройщики, однако строительные регламенты завязаны с требованиями федеральных ведомств, например Роспотребнадзора.

В то же время, по мнению чиновни-ка, работа с консультантами должна вестись осмотрительно, к их оценкам надо подходить критически. Есть при-меры того, как зарубежные компании строят в Петербурге объекты, которые им не дадут возвести у себя на роди-не: скажем, жилой массив в чистом поле, без школ и больниц. Неплохо бы привезти туда главных архитекто-ров, например Стокгольма, Хельсин-ки или Берлина, и послушать, какую они дадут оценку проектам своих со-отечественников. «Надо учитывать, насколько консультант объективен, насколько он является проводником какого-то продукта, и понимать, что консультант консультанту рознь», – высказывает свою точку зрения Вик-тор Полищук. Вообще же контакты с коллегами-урбанистами руководи-тель Управления градостроительства считает необходимыми: «Мы гово-рим, что Санкт-Петербург – это евро-пейский город, но у нас связей с кол-легами из других стран фактически не имеется, разве что сугубо личные. В 90-е годы были стажировки, но теперь их давно нет. Мне интересно знать, как работает бюрократия, например, при выдаче разрешения на проектирова-ние, при рассмотрении и согласова-нии проектов в Берлине, Стокгольме, Хельсинки. Я знаю о переносе Боль-шого порта в финской столице, но только в общих чертах. Важны как раз все тонкости, информация о том, как там выполняются наши функции. Для этого нужны обмены, возможность поехать туда поработать вместе с кол-легами. Пока, однако, такого в нашем управлении не предусматривается».

«Чем можем – поможем»Компания NCC, имея значительный опыт девелопмента в Петербурге, стала фактически флагманом консал-тинга, будучи организатором швед-ского бизнес-форума в июне. Там, собственно, и происходила передача шведского опыта. На секции, где об-суждались перспективы применения зеленых решений в градостроитель-

CITY LIFE

«Annensoppi» – это старейший магазинчик в центре города Хельсинки.

Большой выбор финских сувениров и товаров: от хрусталя и керамики до шерстяных изделий Alpaka и финских ножей.

Работаем без выходных с 9.00 до 17.00Обслуживаем также на русском языке.

Наш адрес:Fredrikinkatu 68, 00100 Helsinki, (около церкви в скале «Темпелиаукиокирко»).

Page 37: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/2013 35

ных инициативах города и области, выступил Юусо Хиетанен, генераль-ный директор NCC жилищное строи-тельство (Россия). В режиме диалога работали представители админи-страции, профессионалы, эксперты строительного рынка. Участие NCC в консультационном совете Юусо Хиетанен считает сложной, ответ-ственной, разноплановой и очень по-лезной работой: «Основная проблема в градостроительстве заключается в принятии решений. Сложно опреде-лить политику развития города на 30-50 лет. Важно понимать, какие шаги нужно предпринимать, чтобы про-двинуться в заданном направлении. На уровне государственных решений важно сплотить команду, чтобы все придерживались принятых решений. Эта проблема встречается во всех го-родах. В Петербурге задача сложнее, потому что город больше. Он не раз-вивался на протяжении почти 20 лет, и догонять надо быстро, и в гораздо большем объеме, чем в других городах Европы и мира. Ещё одна проблема – ”понятно, что надо сделать, но неиз-вестно, где найти средства”. Поэтому я понимаю руководство города, кото-рое хочет ограничить строительство и продумать вопросы социального по-рядка. Сейчас, на мой взгляд, самый большой вызов не в том, чтобы создать идеальный градостроительный план, а в том, как его потом реализовать. Ведь если будет построено большое коли-чество зданий за частные средства без учета социальных потребностей, это разрушит город. Правильно, что город взял паузу. Сейчас администрация ве-дет переговоры, и даже несмотря на то что девелоперы недовольны останов-кой, мы понимаем ее причины».

Санкт-Петербургу надо сделать вы-бор стратегического развития, изучить интересы горожан, и это повлияет на то, в каком направлении он будет разви-ваться. Как говорит Юусо Хиетанен, в Северной столице большими темпами развивается жилищное строительство – ни в Хельсинки, ни в Стокгольме не строят столько, сколько здесь. Кроме количества, важно качество и удобство города для жизни людей. Некоторые мегаполисы в Азии, а также Нью-Йорк начинают уже работу над тем, как вер-нуть горожанам-пешеходам город, от-воевывая его у автомобилей. «Очень интересный факт: в Хельсинки и Сток-гольме раньше 80-90 процентов моло-дых людей мечтали иметь права. Сей-час их число значительно снизилось, эта категория горожан предпочитает пользоваться общественным транс-портом, велосипедами. Объем ис-пользования альтернативных видов

Добро пожаловать в отпуск в Центральную Финляндию на курорт Химос!

Дополнительная информация: тел.: +358 20 787 1170, [email protected]

Прекрасная рыбалка, комфортабельные коттеджи у озера в окружении леса и отличный шопинг в близлежащих городах сделают ваш отдых незабываемым.

С информацией на русском языке о вариантах размещения можно ознакомиться на наших интернет-страницах по адресу: www.himosmajoitus.fi. Возможно бронирование в режиме онлайн!

Продукция Biomed продается в магазинах и отделах, специа-лизирующихся на реализации биологически активных добавок.

Эффективные молочнокислые бактерии, улучшающие работу кишечника, всегда с собой, в том числе и в поездках!Biomed Acidophilus и Acidophilus Forte – это:– бактерии, живущие в организме человека (лучше прикрепляются к слизистой оболочке кишечника. Многие препараты, продаваемые на рынке, содержат бактерии коровы);– микроинкапсулированная форма (бактерии попадают именно туда, где происходит всасы-вание питательных веществ);– высокая концентрация (эффективная доза – не менее 6,5 млрд бактерий в день, а при тяже-лых проблемах с кишечником она должна быть намного больше).Специалисты рекомендуют!

Если жирная и пряная пища раздражает желудок, наш SILICUM TONIC поможет справиться с проблемой.Показания:– изжога и диспепсия;– гастрит;– понос;– дискомфорт в кишечнике;– острое воспаление тонкой кишки;– колит.

Не портите себе лето проблемами с желудком!

“Butterfly” hotelСанкт�Петербург, Владимирский пр., д.1Тел.+7 812 982�11�77, +7 812 571�86�35email: info@butterfly�hotel.ru, www.butterfly�hotel.ru

Comfortable hotel Butterfly honored to be located in veryheart of the center of St.Petersburg, at the cross of Nevskyand Vladimirsky avenues. Elegant style, high double levelceilings, the modern furniture is selected to provide you goodrest, relieve and comfort. A walking range of major remark�ables of City. Wi�Fi internet access.

Комфортабельный отель Butterfly удачно расположен в са�мом центре Санкт�Петербурга на пересечении Невскогои Владимирского проспектов. Butterfly сделан в элегант�ном стиле, высокие двухуровневые потолки, удобная со�временная мебель подобрана, чтобы обеспечить Вам мак�симальный отдых и комфорт. На территории отеля дейст�вует Wi�Fi доступ в Интернет.

NH_45_BUTTERFLY.p65 12/7/2006, 10:59 AM1

Page 38: New Horizons 4 (85) / 2013
Page 39: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/2013 37

транспорта зависит от градостроитель-ного плана, от того, какому количеству людей необходимо ежедневно переме-щаться из пригородов в центр. У Пе-тербурга есть все шансы стать самым лучшим городом в Северной Европе, он уже динамично развивается, но мо-жет достичь еще больших результатов. Это, конечно, зависит и от финансов, но в первую очередь – от воли, желания и политических решений», – убежден представитель шведской компании. Сейчас в Комитете по строительству скандинавские строительные компа-нии, финские отраслевые институты, специалисты комитета вместе работа-ют над вопросом создания комфорт-ных условий проживания. В ближай-ший месяц ожидается большая сессия, куда, кроме NCC, будут приглашены и другие предприятия. На встрече обсудят несколько тем. Основная – опять же улучшение комфорта про-живания. «Мы будем говорить и о строительных нормах, которые сейчас устарели. Крайне важны переговоры об этом на государственном уровне, и соответственно нормы надо утвер-дить. Это потребует больших усилий от законодателей. Обязательно на этой сессии будет обсуждаться вопрос реновации существующего фонда, не только жилого, но и социального: дет-садов, школ. После сессии по резуль-татам переговоров будем расставлять приоритеты, решая, за что браться в первую очередь. Так что скоро будут приняты все решения. Было уже мно-го мозговых штурмов, мы собирались с компаниями в администрации горо-да. Эти встречи важны тем, что пред-ставители города могут сказать, чем мы можем помочь, какой результат нужен городу», – рассказывает о ра-боте совета Юусо Хиетанен.

Так чем же конкретно могут по-мочь скандинавы городу? «Кроме всего прочего, мы готовы создавать пилотные проекты с использованием уникальных новых технологий. Запу-стив такой проект, мы можем сделать его стандартом на будущее», – гово-рит директор NCC. Его коллега Евге-ний Богданов, генеральный директор финского проектного бюро Rumpu, полагает, что «в России в принци-пе отсутствует градостроительство, поэтому самое основное, что можно перенять у западных коллег – это комплексный подход. Не точечно ре-ализовывать проекты, а комплексно решать задачу. Начать с самого основ-ного – стратегической цели, стратеги-ческого предназначения региона, за-тем сконцентрироваться на том или ином районе, отразить все детали и нюансы в мастер-плане, обеспечить

инфраструктурой, потом выдавать на торги готовые участки». К тому же есть инновационные технологии строительства недвижимости Фин-ляндии, которые могут найти при-менение в России. «Основное наше сходство заключается в одинаковых климатических условиях. У нас дол-гая и холодная зима, поэтому возни-кает необходимость в качественных теплоизоляционных материалах. И одной из основных задач является те-плоизоляция здания, в том числе его контура. Она должна быть избыточна по сравнению с российскими норма-тивами, чтобы сохранять холод летом и тепло зимой, а также экономить де-нежные средства на отопление, реали-зуя таким образом политику государ-ства по энергосбережению и экологии. В целом практически все финские технологии могут найти применение в России. Причин, препятствующих этому, нет. В частности сейчас актив-но применяются современные инже-нерные системы, которые касаются очистки воды, а также вентиляции. Это уже обязательное требование рынка», – уверен Евгений Богданов. И тем не менее чтобы Петербург мог воспользоваться опытом скандинав-ских консультантов, надо многое из-менить. Как считает Юусо Хиетанен, нередко градостроительные решения принимаются под влиянием частных мнений. Именно в этом огромное от-личие Петербурга от других городов Северной Европы. Это, среди про-чего, связано с тем, что в Петербур-

ге земельные участки принадлежат частным и юридическим лицам, а в Европе в основном муниципалите-там. Там, даже если коммуна не вла-деет землей, к застройке предъявля-ются большие требования. В случае, если городское решение по проекту меняется, компаниям компенсируют потери по рыночной стоимости. Он уверен, что при схеме «глобальные ре-шения принимает городская админи-страция, а застройщики занимаются детальной разработкой» в Петербур-ге было бы удобнее и проще. Однако если сейчас город начнет разрабаты-вать градостроительную политику, то вся его административная структура будет катастрофически перегружена, поэтому пока проекты подготавли-вают сами девелоперы, передавая их на утверждения властям мегаполиса. «Каким Петербург станет в будущем, покажет время, но предпосылки стать фантастическим городом у Северной столицы есть. К примеру, кто-нибудь дерзнет и перекроет движение в цен-тре. Как прекрасен будет без машин Невский проспект, на котором можно разбить великолепный бульвар, – де-лится своими идеями представитель шведской компании и добавляет: – NCC участвует в консалтинговом проекте на благо города и искренне хочет сделать его лучше. Мы надеем-ся, что при тесном взаимодействии мы начнем лучше понимать и видеть, ка-кой зарубежный опыт может подойти городу, но конечное решение всегда останется за ним».

По мнению зарубежных экспертов градостроения, администрация Санкт-Петербурга могла бы отдать Невский проспект пешеходам.

Дм

итр

ий

Ти

хом

ир

ов

CITY LIFE

Page 40: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/201338

– Как возникла идея основать компа-нию – оператора специализированных медицинских услуг?Т.С.: История нашей компании нача-лась с инициативы нескольких кли-ник. Они хотели объединить усилия по продвижению своих брендов как в Финляндии, так и за ее пределами, поскольку сочли зарубежный рынок медицинских услуг перспективным. Так появилась идея создания органи-зации, которая бы умела представлять эти известные в своих областях меди-цинские учреждения и предлагать их услуги. В обсуждении возможностей финских клиник и госпиталей актив-но участвовало Министерство занято-сти и экономического развития. Под руководством начальника канцеля-рии министерства собрали рабочую группу, которая изучила ситуацию на рынке медицинских услуг и модели «экспорта» услуг финской системы здравоохранения. Одним из резуль-татов этого проекта под названием

это прежде всего медицина»

«Nordic

Карита КИВИНИЕМИ

В настоящее время медицин-ский туризм – одна из наи-более динамично развиваю-щихся отраслей в мире. По самым осторожным оценкам специалистов Patients Beyond Borders, американского изда-теля отраслевых путеводите-лей, общий бюджет лечащихся за границей составляет 40 млрд долларов США. В десятку стран, наиболее популярных среди желающих оздоровить-ся, пока не входят государства Северной Европы, но руковод-ство недавно начавшей в Хель-синки прием пациентов компа-нии Nordic Clinic уверено, что у Финляндии есть все возмож-ности стать международным лечебно-оздоровительным центром. О компании, ее тех-нологии обслуживания кли-ентов и финской медицине рассказали корреспонденту НР руководители Nordic Clinic – исполнительный директор Теро Силвола и главный врач, про-фессор, нейрохирург, доктор медицинских наук Эса-Пекка Пялвимяки.

Rei

jo A

hol

a

ГИЛЬДИЯ

«Nordic Теро Силвола:

«Nordic Clinic» –

Page 41: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/2013 39

Finland Care стала наша компания – оператор специализированных меди-цинских услуг Nordic Clinic, которая была основана около года назад.

– В чем, на ваш взгляд, заключаются преимущества узкопрофильного лече-ния в Финляндии по сравнению с таким лечением в Израиле, США, Германии?Т.С.: В первую очередь, наши спе-циализированные клиники лучше. Качество услуг в них по многим по-казателям гораздо выше в сравнении с аналогичными данными госпита-лей Германии и Израиля. Я считаю, утверждение «швейцарские клиники – лучшие в мире» – миф. Чтобы убе-диться в этом, достаточно сравнить наши и швейцарские показатели ста-бильности уровня качества медицин-ских услуг – в Финляндии они гораз-до выше.

По поводу стоимости скажу так: если суммировать все расходы леча-щегося за рубежом россиянина (а для нас эта группа среди потенциальных иностранных клиентов наиболее пер-спективна), Финляндия в среднем дешевле на 15–20%, чем та же Герма-ния. Преимущества для пациентов из России также в отсутствии языкового барьера и близости услуг к месту по-стоянного проживания. Поездка на поезде из Петербурга до Хельсинки займет три с половиной часа, а полет Москвы – полтора.

– По каким критериям вы выбираете партнеров?Э.-П.П.: Во-первых, мы стремимся предоставлять максимально широкий спектр медицинских услуг, поэтому рассматривали и продолжаем под-бирать партнеров самых разных спе-циализаций. Во-вторых, важнейшим критерием выбора является качество обслуживания, которое должно быть достоверно подтверждено. К примеру, наличие в госпитале высококвалифи-цированного опытного персонала и современного оборудования, приме-нение новейших технологий говорят о том, что здесь лечебный процесс ве-дется на высоком уровне.

Кстати, для нас было важным по-лучить в партнеры не только частные клиники, но и государственные, у ко-торых есть свои особенности. Они в числе прочего занимаются редкими заболеваниями и тяжелыми случая-ми: человек получил множественные травмы и его нужно оперировать, или у ребенка врожденная аномалия позво-ночника, которую позже начинают ис-правлять хирургическим путем. Такие лечебные процессы крайне сложны и длятся долго. Частные клиники ста-

раются избежать работы с подобны-ми случаями – слишком велик риск. Такая практика «разделения труда» между государственным и частным медицинскими секторами принята во многих европейских странах. В тех же университетских госпиталях, окруж-ных центральных больницах всегда отличные специалисты и новейшие технологии и оборудование. Сегодня наши пациенты имеют возможность воспользоваться услугами централь-ных больниц в городах Лаппеенранта, Ювяскюля и университетского госпи-таля в Хельсинки.

– Сколько сегодня у вас партнеров и за что конкретно отвечает Nordic Clinic?Т.С.: Партнерами Nordic Clinic яв-ляются, в частности, кардиологи-ческий центр TAYS Sydän keskus, больница искусственных суста-вов Tekonivelsairaala Coxa, клини-ка зубных имплантатов Suomen Keinojuuriklinikka, клиника NEO, специализирующаяся на спортивной медицине и травматологии. Всего око-ло двадцати медучреждений. Хочу за-метить, что таковым являемся и мы. Обычно оператор только предлагает чьи-то услуги, мы же, кроме того, про-изводим их сами. Nordic Clinic – это прежде всего медицина. У нас в штате работают специалисты, которые пред-ставляют практически все основные лечебные направления: кардиолог, нейрохирург, ортопед, онколог и т.д. Такой состав персонала позволяет обслуживать широкий круг пациен-тов с самыми разными проблемами здоровья.

Когда к нам обращается клиент, мы начинаем с обычной медицинской про-цедуры: составляем предварительный лечебный план и рассчитываем стои-мость лечения. Наша задача – опреде-лить, какая помощь и в каком объеме не-обходима пациенту, и найти наилучшее решение поставленной задачи с точки зрения медицины. Каждый человек индивидуален, и план делается персо-нально для каждого. Наши врачи лучше кого-либо знают возможности и осо-бенности финских клиник и госпита-лей, и пациенту подбирается наиболее подходящее по профилю учреждение. Если пациент утверждает план, один из наших специалистов становится его персональным менеджером. Он следит за тем, как проходит лечение, остается с подопечным и на этапе реабилита-ции, которая, в случае операции, всегда включается в лечебную программу.

– Часто после операции пациенты-иностранцы сразу возвращаются на родину. Как организован контроль над их выздоровлением?Э.-П.П.: Без сомнения, реабилитация крайне важна, поскольку непрерыв-ность назначенного лечения – залог успеха, но в определенное время па-циенты могут продолжить заниматься процедурами или тренировками само-стоятельно по плану, составленному врачом. Реабилитация – услуга доро-гостоящая, и мы не хотим удерживать клиентов в больницах или физиоте-рапевтических центрах, где каждые сутки обходятся недешево. Наша за-дача – сохранять стоимость лечения в разумных пределах, поэтому в

Главврач Nordic Clinic Эса-Пекка Пялвимяки считает, что залог скорейшего выздоровле-ния – в проведении лечебных мероприятий оперативно и с высоким качеством.

Rei

jo A

hol

a

Page 42: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/201340

начале восстановительного периода с пациентом занимаются финские спе-циалисты, а потом он продолжает тре-нировки по полученной у нас програм-ме самостоятельно или амбулаторно в учреждениях своей страны. В России у нас есть клиники-партнеры, которые могут организовать реабилитацию в Санкт-Петербурге или Москве. Это надежные медицинские учреждения, их персонал обучали наши специали-сты. Но связь с пациентами в любом случае мы не теряем – персональный

менеджер регулярно справляется о его здоровье. Если возникают какие-то проблемы, то наши врачи советуют, что может ему помочь, разговаривают с его лечащим врачом. Иногда такое общение может длиться и год.

– Многие частные финские клиники давно предлагают услуги на зарубеж-ном рынке. В чем преимущество со-трудничества с Nordic Clinic?Т.С.: Наши партнеры выполняют конкретные узкие лечебные задачи:

Куда пойти лечиться?Среди россиян лечение за рубежом все более востребовано – к такому заключению пришли участники Конгресса по медицинскому туризму, прошедшего весной 2013 г. в Москве в рамках туристической выстав-ки MITT. По оценкам экспертов отрасли, услугами зарубежных клиник ежегодно пользуются 70–120 тыс. жителей России, которые в общей сложности тратят на иностранных врачей до 1,2 млрд долл. США.Эксперты по-разному объясняют причины этого явления. Главные из них – недоверие отечественной системе здравоохранения (согласно опросу, проведенному полтора года назад московской исследова-тельской организацией «Левада-центр», совершенно не доверяют или очень мало доверяют национальным медикам 54% респондентов), свя-занное с большим количеством диагностических и лечебных ошибок, и отсутствие в России необходимых технологий лечения. Специалисты медицинского туризма также отмечают, что в России недостаточный уровень качества медицинских услуг и профессионализма врачей в целом. Как пояснил один из участников конгресса, сегодня персонал поликлиник и больниц моложе и ориентирован больше на зарплату, чем на овладение профессией.Если у людей есть деньги, они ищут медицинскую помощь там, где она надежнее. А в России, несмотря на множество хороших хирургов, опе-рация всегда лотерея. В этом смысле предпочтительнее зарубежная медицина, главное отличие которой – технологичность. К тому же даже самые востребованные европейские медицинские новинки не могут использоваться на территории РФ без соответствующей российским законам сертификации и апробации.Заинтересованные в потоке медицинских туристов из соседней стра-ны, в частности из Санкт-Петербурга, финские специалисты насчитали 30 тыс. петербуржцев, ежегодно выезжавших на лечение за рубеж, в том числе и в Финляндию. Как заявили изучавшие эту тему эксперты финского Министерства экономики и занятости, «точной общей циф-ры по российским пациентам местных госпиталей и клиник нет. Есть данные по отдельным самым крупным клиникам. В основном спро-сом пользуется лечение кардиологических, онкологических, ортопе-дических заболеваний. Если говорить о серьезных вмешательствах (хирургических операциях, онкологическом лечении), то это порядка тысячи пациентов в год. Если речь идет о туристах, которые посещают окулистов, гинекологов, стоматологов, пластических хирургов, то оче-видно, что их во много раз больше». Предполагается, что российские пациенты оставляют в Финляндии около 5 млн евро в год, но ожидания от развития этого направления гораздо выше. В ближайшем будущем, по мнению представителей финских частных медучреждений, продажи услуг россиянам могут вырасти в разы, и, к примеру, ежегодный объем в 100 млн евро – вполне реальная цель.О наличии в Финляндии предпосылок к успешному развитию медицин-ского туризма свидетельствует статистика. К примеру, результаты не-давнего исследования говорят, что, по сравнению с другими европей-скими странами (данные предоставили 28 государств ЕС), в Финляндии самый низкий процент летальных исходов при проведении операций под общим наркозом – 3%.

операции, процедуры, но цель у всех одна – скорейшее полное выздоров-ление пациента. Этот процесс состо-ит из множества звеньев: постановка диагноза, составление лечебного пла-на, реабилитация. Мы берем на себя начальный и заключительный этапы. Специалисты Nordic Clinic, получив от клиента историю болезни, резуль-таты исследований, рентгеновские снимки, определяют предваритель-ный объем лечения. Обработка та-кого количества информации, да еще полученной из-за границы, процесс очень трудоемкий, требующий отлич-ного знания и финского и, к примеру, русского языка, причем в области ме-дицины. После операции проводится реабилитация, которая в зависимости от сложности может длиться и до 16 недель. Клиники отвечают на звонки и письма пациентов, но активно оста-ваться с ними на связи у них нет воз-можности. Мы же назначаем клиенту персонального менеджера, который поддерживает личный контакт с подо-печным от первого приема у врача до завершения курса лечения полностью. Таким образом, наши партнеры могут сосредоточиться на выполнении соб-ственной конкретной задачи. Кстати, у нас есть русскоязычный медперсо-нал, то есть пациент-россиянин один на один с финским доктором не оста-нется. Не стоит объяснять, насколько важен точный перевод на приемах у врачей.

– Сегодня много говорят о качестве медицинских услуг. Как измеряется качество работы вашей компании?Э.-П.П.: Система здравоохранения страны в целом оценивается по пока-зателям продолжительности жизни населения, смертности после опера-ций, инфекционной заболеваемости и т.д. Сложнее дать оценку качества работы конкретных клиник, ведь у каждого пациента своя история бо-лезни. В Европе только начали разра-батывать единую систему стандартов и инструментов измерений в нашей отрасли, но у Nordic Clinic есть соб-ственная схема оценки, которая учи-тывает различные факторы: сроки восстановления трудоспособности, качество жизни после операции и т.д. Наша система принимает во внимание общее состояние больного в начале ле-чения и конкретно его заболевание. Естественно, нельзя сравнивать вре-мя реабилитации после операции на позвоночнике и на колене, но внутри типовой группы определяются пока-затели, дающие представление о каче-стве лечения: восстановление опреде-ленных функций прооперированного

а в э т о в р е м яГИЛЬДИЯ

Page 43: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/2013 41

сустава, число послеоперационных осложнений, стоимость лечения и прочее. Мы наблюдаем состояние на-шего пациента на протяжении всего лечебного процесса, и на основании этих данных делается оценка качества работы нашей компании и партнеров-клиник. Главный результат напрямую зависит от числа выздоровевших па-циентов и времени их возвращения к нормальной жизни.

– Влияет ли наличие ваших услуг на конечную стоимость лечения для па-циента?Т.С.: Дороже не будет. Мы оптовый покупатель, и для нас у клиник и го-спиталей цена на услуги другая. За счет этой разницы мы оплачиваем соб-ственные расходы, а клиент не видит отличий в стоимости лечения.

Первая предварительная оценка стоимости медицинского обслужи-вания и предложения по месту его проведения предоставляются нами бесплатно. Причем для составления этой программы нам достаточно иметь заключения и результаты исследова-ний, полученные клиентом на родине. В Финляндии анализы и снимки надо будет сделать потом, перед началом процедур или операцией, поскольку врачу потребуются самые свежие дан-ные о состоянии больного.

Что касается вариантов места лече-ния с учетом стоимости услуг, то часто мы предоставляем две-три больницы на выбор. Правда, бывает, что аль-тернативы просто нет. Например, в Финляндии онкологическая частная клиника всего одна. Но даже в этом случае нам удается сэкономить день-ги пациента, предложив ему сделать магнитно-резонансную томографию в соседнем госпитале, в котором цены на эту услугу ниже.

– Иногда говорят, что частные врачи в погоне за дополнительной прибылью назначают «лишнее». Как вы проком-ментируете это заявление?Т.С.: Да, такое явление встречает-ся в странах Центральной и Южной Европы, но в Финляндии подобное вряд ли возможно. У нас перед вра-чом все равны. Если у россиянина, руководителя крупной компании, и финна со скромным достатком про-блема со здоровьем одна и та же, то лечебный план, составленный нашим специалистом, будет одинаковым для обоих. Здесь работают по принципу: назначение процедур, лекарств или операций должно иметь твердые на-учные медицинские обоснования. Да и врач, к которому мы направим наше-го клиента, не согласится проводить

даже обследования, если это пациенту не поможет. Как-то одна российская организация направила нам инфор-мацию по своему клиенту, попросив составить ему лечебный план. Наши специалисты посмотрели документы и сделали вывод – лечения не требует-ся. Заказчик был крайне раздражен и разочарован: пациента не обслужили, а значит, нет основания для выставле-ния последнему счета.

– Недавно Nordic Clinic приобрела не-большую гостиницу. Вы решили за-няться отельным бизнесом?Т.С.: Это особая гостиница, она рассчи-тана в первую очередь на наших клиен-тов и их близких. В финских клиниках пациентов без необходимости не за-держивают, но не все хотят или реша-ются сразу отправиться домой. В нашем отеле круглые сутки дежурит кто-то из медперсонала, часть комнат особым об-разом оборудована. Есть номер, защи-щенный свинцовыми пластинами. Там отдыхают пациенты после радиойодте-рапии, Некоторые комнаты оснащены кислородными подушками. Причем комфорт в номерах сравним с лучши-ми столичными гостиницами. Между прочим, у нас такие же кровати, что и в хельсинкских отелях сети Hilton.

– Что в планах компании на ближай-шие годы?Т.С.: Компания будет развивать пар-тнерскую сеть как в Финляндии, так

и за рубежом. Продолжим налажива-ние связей, в частности, с российски-ми страховыми компаниями. Кстати, с одной из них, «Мастер-Гарант», Nordic Clinic заключила полгода на-зад соглашение о сотрудничестве. В России растет рынок добровольного страхования, и мы хотим быть доступ-ными и этой группе клиентов. Пред-стоит также много работы по проекту частно-государственной больницы в Лаппеенранта, в котором участвуют округ социального и медицинского об-служивания Южной Карелии Эксоте, Holiday Club Resorts и наша компания. Мы дадим больнице бренд, систему управления цепочкой специализиро-ванного лечения, организуем продажи и администрирование. Она будет по-строена по соседству со спа-отелем. Рассчитываем, что ее клиентами ста-нут и жители России. Строительные работы должны начаться осенью, а первых пациентов примем года через полтора. Не исключаю, что подобные больницы в ближайшие годы могут появиться и в других городах Финлян-дии. Конечно, будем активно работать по привлечению клиентов, в том числе и российских, которые должны знать: Финляндия – достойная альтернатива и Швейцарии, и Германии.

Дополнительная информация и связь с Nordic Clinic: www.nordic-clinic.com, [email protected], http://vk.com/nordicclinic

В номерах отеля Nordic Clinic, расположенного недалеко от центра Хельсинки, и пациент, и его сопровождающие будут чувствовать себя комфортно.

Nor

dic

Clin

ic

Page 44: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/201342

врачей идти на уступки – экономить на всем (оснащении, персонале…) во имя прибыли. Так было и с нами, поэтому мы решили открыть собственный го-спиталь, чтобы работать без компро-миссов: высококвалифицированный коллектив, современное оборудование, новейшие технологии».

Общий трудовой стаж девяти ини-циаторов создания NEO тогда со-ставлял 130 лет. Многие проблемы их пациентов были следствиями травм, полученных во время занятий люби-тельским или профессиональным спор-том. Сегодняшняя команда NEO имеет за плечами 200 лет практики, более 40 000 операций и 40-летний опыт работы врачами при финском Олимпийском комитете. Среди клиентов не только спортсмены мирового уровня, но и по-литические лидеры, члены королевских семей. В Финляндии, как замечает глав-врач, отличные клиники с великолеп-ными специалистами и у каждой своя специфика: больница в Тампере COXA специализируется на эндопротезиро-вании суставов, хельсинкская Orton

Из года в год все больше россиян приезжают в Финлян-дию на лечение. Эту тенденцию отраслевые специалисты объясняют, с одной стороны, улучшением осведомленно-сти жителей России о возможностях медицины соседней страны, с другой – интересом к пациентам-иностранцам финских клиник и госпиталей. Среди медицинских учреж-дений, принимающих россиян, партнер хельсинкского оператора и провайдера медицинских услуг Nordic Clinic, частный узкопрофильный госпиталь NEO из Турку, назван-ный в конце прошлого года британским журналом Monocle лучшей в мире клиникой по спортивным травмам.

Врачи

Вероника ПЕННАНЕН Мечта, ставшая реальностью«Клиника должна быть такой, какой ее видят врачи, – считает Юсси Ранта-нен, хирург-ортопед, доцент, акционер и главврач клиники NEO, одной из ве-дущих европейских больниц, специали-зирующихся на исследованиях и лече-нии спортивных травм и нарушений опорно-двигательного аппарата. – Не-редко в работу частных медицинских учреждений вмешиваются ее инвесто-ры, особенно иностранные, требуют от

ГИЛЬДИЯ

без компромиссов

Page 45: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/2013 43

– на общей ортопедии. NEO выбрала спортивную травматологию – то, что ее специалисты знают и умеют лечить наилучшим образом.

Еще одна особенность клиники – «разделение труда» внутри госпиталя. Одни хирурги занимаются плечами, другие – кистями и запястьями, тре-тьи – коленными суставами, четвертые – сухожилиями. Узкая специализация дает возможность сосредоточиться на конкретных заболеваниях и травмах, стать и быть мастером в своей области. «Когда делаешь одни и те же операции как на конвейере, уровень качества ко-нечного результата растет», – уверен Юсси Рантанен. Одновременно умень-шается продолжительность операции. К примеру, обычно на «ремонт» кресто-образной связки уходит около полутора часов, в NEO – 45 минут (в клинике опе-рации выполняются методом артроско-пии, что позволяет достичь не только высокой точности манипуляций, но и сократить сроки восстановления, по-скольку сустав повреждается гораздо меньше).

Подобные достижения напрямую влияют на один из самых важных пока-зателей качества работы врачей – число внутрибольничных инфекций. Инфек-

ции – наиболее частые осложнения в хирургии. Если средний международ-ный показатель составляет 7 случаев на 1000 прооперированных, финский – 4, то в клинике NEO – 1,5. «Конечно, подобных результатов мы достигли не только за счет высокого профессиона-лизма наших хирургов, – подчеркивает главный врач клиники. – Вся техно-логическая цепочка в NEO построена таким образом, чтобы снизить уровень риска контакта пациента с микробами. Больница – самое опасное место для оперируемого, поэтому срок пребыва-ния в ней должен быть минимальный».

В борьбе с инфекциями участвуют и врачи других специальностей. Приме-няемые в NEO технологии анестезии – в госпитале предпочитают местную – позволяют уменьшить количество ис-пользуемого лекарства, и пациент после операции быстрее приходит в себя. Ему достаточно отдохнуть в специальной палате пару часов, и он готов к выпи-ске. «Не бойтесь, раньше положенного действие “заморозки” не закончится, – заверяет главврач. – У нас отличные анестезиологи, на счету которых десят-ки тысяч подобных процедур. Помимо специалистов, за состоянием больного следит техника, которая расшифровы-вает определенные сигналы головного мозга оперируемого, и в случае необхо-димости ему всегда можно добавить две-три капли препарата. Часть технологий анестезии разработана нашими врачами и проверена не одной тысячей пациен-тов. Впрочем, сделаем и общий наркоз, если пациент захочет или этого требует характер медицинской процедуры. В больнице есть и спальные палаты для тех, кто принимают решение остаться под наблюдением врачей до утра».

В зоне особого внимания руковод-ства госпиталя – операционные, счи-тающиеся одними из лучших в стране. «Нам действительно удалось сделать их такими, как хотелось, – с удовольстви-ем замечает главврач. – Не каждая кли-ника может похвастаться таким осна-щением оперблоков и уникальностью их обустройства». В любой больнице хирургические залы стерилизуют перед каждым новым пациентом, но со време-нем они все же обживаются м и к р о б а м и , скапливающи-мися в стыках покрытий полов и местах крепле-ния оборудова-ния. Появляется грязь и в вентиля-ционных каналах: они обычно чисты в новой больнице, а лет

через пять туда лучше не заглядывать. В NEO проблемы решили еще на этапе оснащения, обустроив рабочие комна-ты короткими легко очищаемыми воз-духоводами, отказавшись от стационар-но крепящихся хирургических столов и наглухо заварив все швы на полах операционных. «Чтобы подготовить зал для операции, все оборудование можно вывезти из оперблока быстро и легко, – поясняет Юсси Рантанен. – От-сутствие щелей и стыков позволяет дер-жать комнаты в идеальной чистоте. Эти инвестиции оправдают себя лет через пять-десять, ведь даже тогда без каких-либо особых усилий и мероприятий мы сможем обеспечить такую же стериль-ность операционных, как и сейчас».

Жизнь без травм?2012-й был первым полным рабочим го-дом клиники, но его итоги впечатляют. За этот период NEO приняла около 14 000 человек, из которых через ее опера-ционные прошли 1600. Спортсмены – треть пациентов клиники. Остальные – приверженцы активного образа жизни, люди, получившие травму на рабочем месте, и пожилые, которые хотят себя «обновить». Чаще всего врачам NEO приходится «чинить» поврежденные колени, суставы рук, связки и сухожи-лия. За последние в клинике отвечает особый врач – мэтр спортивной меди-цины, звезда международной величи-ны, хирург-ортопед профессор Сакари Орава. Его называют «богом спортив-ной хирургии», «спасателем ахилле-совых пяток» – он больше всех в мире сшил ахилловых, или пяточных, сухо-жилий. Его пациенты – известнейшие спортсмены: Мерлин Отти, Иво Кар-лович, Дидье Дешам, Хосеп Гвардио-ла, Кайя Канепи, Микко Койву, Луис Дикон, Дэвид Бекхэм и многие другие. Ему доверяют своих игроков знамени-тые футбольные клубы «Реал Мадрид», «Барселона», «Севилья», «Милан», «Челси», «Ювентус». На счету хирурга с 45-летним стажем – более 25 000 опе-раций и 12 лет работы врачом финской олимпийской сборной.

«Многие врачи клиники – мои учени-ки. Мы не раз стояли за одним опера-ционным столом. Когда они предложи-

ли мне вступить в команду, пообе-

Nordic Clinic/NEO

Nor

dic

Clin

ic/N

EO

Page 46: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/201344

щав прекрасный кабинет и массу сложных случаев, я с удовольствием согласился», – пояснил корреспон-денту НР Сакари Орава свой выбор в пользу молодой клиники.

Парадокс самого крепкого в чело-веческом теле и наиболее травмируе-мого сухожилия – пяточного – хирург объясняет просто: «Именно на это образование приходится наибольшая нагрузка. От постоянного перенапря-жения оно воспаляется, размягчается и теряет прочность. Когда это сухожи-лие натянуто, прямой удар, к примеру мячом, его легко повреждает. Поэтому полный и частичный разрыв этой тка-ни – одна из типичных травм у спор-тсменов». На ноги ставят всех, под-черкивает врач, но продолжить спор-тивную карьеру сможет не каждый. Из прооперированных Сакари Орава пациентов в большой спорт вернулось две трети. Англичанин Дэвид Бекхэм после «ремонта» в Финляндии вы-шел на поле через полгода и провел отличный матч. С успехом участвуют в обороне ворот российского ЦСКА Алексей и Василий Березуцкие, в про-шлом тоже пациенты финского хирур-га. «Те, которым я говорю It's over now, как правило, приближаются к вете-ранскому возрасту и/или перенесли много травм, – продолжает мэтр, – но мне кажется, что все они готовы “за-

кончить игру” и просто хотят услы-шать эти слова от меня».

Возможно ли обойтись без травм? «Вряд ли, но их может быть гораздо меньше. Мои рекомендации не новы», – говорит хирург и советует быть внима-тельным к себе и не работать на износ. Умный спортсмен – неважно, профес-сионал или любитель – должен беречь себя, стараться избегать глупостей и ни-когда не заниматься, превозмогая боль: на пути к победам не стоит забывать, что с этим телом предстоит еще жить дол-гие годы. Перед тренировками и сорев-нованиями нужна хорошая разминка, растяжки, аэробика, зумба и т.д. – обя-зательны: они улучшают эластичность мышц, связок и сухожилий, развивают чувство координации и ритма.

Особая ответственность лежит на тренерах, которые иногда видят лишь кубки и награды, забывая о будущем спортсменов. В Турку работает около сорока различных спортивных клубов. С ними врачи клиники NEO ведут про-филактическую работу. «Мы читаем лекции тренерам, иногда, чтобы проа-нализировать риски получения травм, посещаем тренировки и соревнования, – рассказывает главврач госпиталя. – Это сложная, требующая времени и ресурсов работа, поэтому сотрудни-чаем только с местными командами». Хирурги NEO считают, что у каждого

клуба должен быть личный спортив-ный врач или физиотерапевт, который следил бы за тем, чем спортсмены за-нимаются на поле.

О вреде спорта…Несмотря на простоту рекомендаций врачей, судя по статистике спортивных травм, работы у хирургов только при-бавляется. Все чаще рвутся сухожилия и связки, выпадают суставы, летят пле-чи и мениски. Растет число более слож-ных операций, которые направлены на реконструкцию, воссоздание структур, возврат функций поврежденных тка-ней. По мнению Сакари Орава, при-чин печальной тенденции несколько. Образ жизни стал активнее: спортом заниматься сегодня модно. При этом на фоне всеобщей «спортификации» замечено ослабление человеческого организма. «Наше поколение ходило в школу пешком по несколько кило-метров в день, сегодня детей возят туда на автомобилях. Число уроков физкультуры в школах сократилось. Когда в достаточно взрослом возрасте мы вдруг начинаем активно занимать-ся спортом, наша опорно-двигательная система оказывается неготовой к фи-зическим нагрузкам. Вот и приносит он, помимо здоровья и сил, неприят-ности в виде различных травм», – счи-тает профессор. Кроме того, сам спорт стал более травматичным: появились экстремальные виды, а классические – футбол, хоккей – всё чаще напоминают бои на гладиаторской арене.

Сакари Орава (на фотографии слева) гордится персоналом госпиталя NEO: «С нашими врачами приятно и интересно работать, и я высоко ценю их профессионализм».

Nor

dic

Clin

ic/N

EO

Page 47: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/2013 45

…и его пользеТем не менее определенная польза от нерадостной тенденции есть. Сакари Орава поясняет: «Профессиональные спортсмены для хирургов – и подопыт-ные кролики, и самые взыскательные судьи». С одной стороны, именно для спортсменов всегда пытались сделать все возможное, чтобы восстановить утраченные функции и способности. Они соглашались быть первыми: са-мые сложные и тяжелые операции, как правило, сначала проводились на них. С другой – спортсмены крайне тре-бовательны к конечному результату, поскольку хотят продолжить карьеру в большом спорте. Прежде чем лечь к кому-то на стол, они перебирают де-сятки вариантов, изучают послужной список врачей и результаты их работы.

Разборчивость и «придирчивость» спортсменов «вынуждают» хирургов выкладываться по максимуму, совер-шенствовать мастерство, разрабаты-вать новые медицинские технологии, что ускоряет развитие травматологии и ортопедии вообще. Затем отработан-ные на спортсменах методы переносят в массы. Например, не так давно перед-ние крестообразные связки оперирова-ли только профессионалам арен, сегод-ня – обычным гражданам.

По этой же схеме разрабатывают реабилитационные программы. Спор-тсмены крайне тщательно выполняют предписания и рекомендации врачей, стремясь «выйти на работу» как можно быстрее. «Они могут заниматься вос-становительными упражнениями по шесть часов в день, – говорит хирург, – и мы, конечно, пользуемся таким пре-красным материалом для разработки

физиотерапевтических методик, кото-рые потом адаптируем и прописываем обычным пациентам».

Каждому – своя задачаПравильный диагноз, хорошо сделан-ная операция, отсутствие осложнений – часть успеха лечебного процесса. Другая его составляющая – грамотно проведенная реабилитация. Как заме-чают врачи клиники, не все пациенты самостоятельны и прилежны в выпол-нении программ по восстановлению. Одни ленятся, и их приходится кон-тролировать и принуждать заниматься. Другие (обычно перенесшие тяжелую операцию) первое время не в состоя-нии выполнять назначенный комплекс упражнений в одиночку. В таких случаях физиотерапевт – главный партнер хи-рурга. «У нас в регионе Турку есть круг доверенных специалистов, которые зна-ют наши принципы и методы работы. С ними мы и сотрудничаем», – объясняет Юсси Рантанен. Специалисты клиники каждому пациенту составляют индиви-дуальный план реабилитации, который он передает своему физиотерапевту. Последний, в свою очередь, регулярно отправляет в NEO результаты лечения. Таким образом, у оперировавшего хи-рурга есть возможность следить за этой частью лечебного процесса.

С пациентами-иностранцами дело обстоит сложнее, ведь они, как прави-ло, возвращаются на родину. Вручив им схемы тренировок, врачи стараются подробно объяснить, как, зачем и когда нужно делать те или иные упражнения. С зарубежными физиотерапевтами специалистам клиники часто удается держать связь, но ее интенсивность и

регулярность зависит от активности бывшего пациента и его лечащего врача.

Еще одна сложность в работе с клиентами из других стран – непро-фильные услуги. «Финскому пациен-ту нужна лишь медицинская помощь, иностранному потребуется перевод-чик, гостиница, какая-то программа свободного времени, – говорит глав-врач. – Свободными ресурсами и уме-ниями оказывать подобные услуги мы не владеем, поэтому начали сотруд-ничество с хельсинкской компанией Nordic Clinic. Такое партнерство дает нам возможность сосредоточиться на собственной работе, а они позаботятся о пациенте: отель забронируют, гида-переводчика ему найдут, после опера-ции будут поддерживать с ним связь – то есть не дадут почувствовать себя брошенным в чужой стране или забы-тым после лечения в клинике».

Год еще не закончился, но руководство NEO уже прогнозирует его результаты. «Думаю, число пациентов, в сравнении с 2012-м, вырастет на 13–15%, – пола-гает Юсси Рантанен. – Это больше, чем в среднем среди финских частных кли-ник и госпиталей. В чем секрет? Высо-копрофессиональные врачи, современ-ные технологии, узкая специализация, надежные партнеры? Если бы мы зна-ли... Догадываемся, что что-то сделано правильно, в чем-то мы не ошиблись, но назвать конкретные факторы успе-ха не могу. Скорее всего, это сотня мелочей, которые нами были сделаны лучше, чем другими, и наше желание непрерывно совершенствоваться».

Клиника продолжает развиваться. Открыто дежурное травматологиче-ское и терапевтическое отделение, рас-ширяется сестринское предприятие – стоматологическая клиника NEO, про-должается разработка новых техноло-гий анестезии и спортивной хирургии, планируется открытие по соседству госпиталя со специализацией в другой области медицины, ведутся перегово-ры с арабским инвестором о совмест-ном создании клиники в Дубае, не ис-ключается возможность открытия до-черней больницы в Санкт-Петербурге. «Проектов много, – говорит главврач, – и наверняка часть из них останется на бумаге, но те, которые мы осуществим, будут построены в соответствии с на-шей главной концепцией: мы работаем в бескомпромиссной команде, для ко-торой лучший результат – довольный пациент».

Дополнительная информация и связь с Nordic Clinic: www.nordic-clinic.com, [email protected], http://vk.com/nordicclinic

ГИЛЬДИЯ

Nor

dic

Clin

ic/N

EO

Page 48: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/201346

нальной. Три года назад отказалась от призыва Швеция: теперь в ее воору-женных силах служат только по кон-тракту. Позднее аналогичную рефор-му осуществила и Германия. Норвегия предпочла самобытный путь, попол-нив небольшую группу государств, где воинская обязанность возложена и на женщин. Такое сообщество выглядит довольно экзотично: Бенин, Израиль, Куба, Северная Корея, Ливия, Малай-зия, Тайвань, Тунис, Чад и Эритрея.

Удвоение представительстваДаже тому, кто абсолютно не интере-суется политикой, понятно, что Нор-вегия находится в ином положении, чем Израиль. Страна не окружена со всех сторон врагами, которые угро-жают ее существованию. Напротив, норвежские вооруженные силы сами активно участвовали в боевых опера-циях НАТО в Ираке, Афганистане и Ливии. Может быть, Норвегии просто не хватает мужчин для комплектова-ния армии и страна вынуждена запол-нить брешь девушками? Оказывается, дело совсем не в этом. Ежегодно ар-мии требуется всего 10 тыс. человек из 60 тыс. тех, кто подпадает под по-ложение закона о воинской обязан-ности. Все вооруженные силы, вклю-чая призывников, профессионалов и гражданский персонал, насчитывают около 24 тыс., так что недостатка в призывниках точно не наблюдается, но политики и руководство ВС озабо-чены гендерным перекосом: сегодня доля женщин в армии составляет все-го 10%. Для страны, провозгласившей равноправие одним из главных на-циональных приоритетов, эта цифра совершенно недопустима. Норвегия всегда отличалась усилиями в деле соблюдения гендерного паритета. На-

Северное королевство стало первой европей-ской страной, которая распространила воинскую повинность на женщин.

ждутНорвежкипризыва

Павел ПРОХОРОВ

В расчете на душу населения Нор-вегия тратит на оборону больше

любой страны в Европе. В 2013 году выделенный на вооруженные силы бюджет вырос больше чем на 40 млн. евро по сравнению с предыдущим го-дом и достиг 5,7 млрд. Однако такого лидерства стране фьордов недостаточ-

но: в армейском деле она собирается стать и примером настоя-

щего равноправия. Этим летом cтортинг (парла-мент) принял новый за-кон о всеобщей воинской обязанности, который провозгласил «гендерно-нейтральный» призыв. «Это значительный, исто-рический день. Для армии

и всего общества важно то, что женщины смо-гут реально влиять на все происходящее в

наших вооруженных силах»,– заявила ми-нистр обороны Анне-Грете Стрём-Эриксен.

Реформы вооружен-ных сил проходят по всему миру, и основным трендом является пере-

ход от призывной армии к полностью профессио-

Torbjorn Kjosvold, Forsvarets mediesenter

СОЦИУМ

Page 49: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/2013 47

а в э т о в р е м я

пример, согласно норвежскому зако-ну о равноправии, женщинам должно принадлежать не менее 40% мест в со-ветах директоров и исполнительных органах публичных компаний. Около половины руководящих органов в по-литических партиях также принадле-жит прекрасной половине человече-ства. Норвежцы уже привыкли к тому, что и портфель министра обороны, как правило, отдают в женские руки.

Теперь борьба достигла, вероят-но, последнего рубежа, где засели оставшиеся в большинстве мужчины. Именно их собираются постепенно вытеснить из окопов и блиндажей: с 2015 года вступает в силу «гендерно-нейтральный» призыв, а к 2020 году доля женщин в армии должна удво-иться, достигнув 20%. «Мы вновь посылаем миру сигнал о том, что Норвегия находится впереди всех в вопросе равноправия», – заявил ми-нистр иностранных дел Эспен Барт Эйде местному изданию Aftenposten. Он отметил также, что норвежские новации вызвали большой интерес в НАТО. Пока, правда, никто из высоко-поставленных чиновников Североат-лантического договора не затруднил себя комментариями на норвежскую «злобу дня».

Альтернативы нетВопрос о распространении призыва на женщин в контексте равнопра-вия начали обсуждать еще в начале 2000-х годов. В последнее время го-лос омбудсмена по равноправию за-звучал особенно сильно. Сегодня все норвежские мужчины в возрасте от 19 до 44 лет обязаны отслужить 1 год в вооруженных силах, а уклоняющим-ся грозит наказание в виде лишения свободы. При этом женщины, кото-рые получили право служить в армии в добровольном порядке еще в конце 1970-х, вольны отказаться от повин-ности. «Обязательный призыв толь-ко для мужчин нарушает принцип равноправия полов, и нынешний по-рядок является дискриминационным не только для женщин, но и для муж-чин. Справедливыми альтернативами могут являться отказ от обязательно-го призыва мужчин или возложение этого общественного долга на всех»,– уверен омбудсмен.

Менее радикальные попытки уве-личить представительство женщин в армии осуществлялись и ранее. С 2010 года девушки обязаны наравне с юношами являться на сборы при-зывников. Там осуществляется ме-дицинское освидетельствование, а также информирование о службе в сухопутных войсках, флоте или

В женские руки автомат или компьютерную мышку?

Нововведения в норвежской армии не прошли незамеченными в Фин-ляндии, в ВС которой женщины получили право служить добровольно с 1995 года. Обсуждая в местной прессе решение соседа, председатель комитета обороны при правительстве страны депутат партии Истинные финны Юсси Ниинистё заявил, что для финок единственным возмож-ным правильным вариантом обязательной военной службы является не требующая значительной физической подготовки альтернатива на «гражданке». «Армия – это школа для мужчин, – подчеркнул он в интер-вью газете Aamulehti. – Это они ее создали, причем только для себя». Представительницам слабого пола, пожелавшим получить навыки за-щиты Отечества, по его мнению, три месяца с компьютерной мышкой в руках вполне достаточно, и никаких учений и автоматов. Министр обо-роны депутат Шведской партии Карл Хаглунд вообще не видит необхо-димости в изменениях призывного законодательства. Хаглунд считает, что хотя многие юноши-призывники отсеиваются по причине недоста-точной физической подготовки или по состоянию здоровья, мужчин в Финляндии пока хватает, то есть армия не нуждается в десятках тысяч дополнительных военнослужащих женского пола. Нет необходимости пополнять последними и резервный запас.С председателем комитета и министром не согласны многие.«Заявление Юсси Ниинистё даже в некоторой степени оскорбитель-ны, – прокомментировала в финской прессе младший сержант Риика Карппинен. – Я первый раз слышу подобное и удивлена, что политик его уровня позволяет себе такие высказывания». Одним из главных сторонников всеобщей воинской повинности выступает национальная Ассоциация военнослужащих, обеспокоенная снижением интереса к ВС среди юношей-призывников. Её председатель Ристо Лахти заявил: «Утверждение, что женщины слабы и только мужчины способны служить, устарело. К тому же нам нужно больше мотивированных рядовых, и по-настоящему заинтересованная в военной службе девушка как солдат лучше, чем не желающий идти в армию юноша».За слабый пол заступились и представители ВС, которые уже не раз отмечали, что его присутствие положительно влияет на мужскую часть личного состава. Женщины более заинтересованы в выполнении по-ставленных перед ними задач, что подстегивает и юношей-рядовых. Опа-сение же, что казармы переполнятся девушками, напрасно. До того, как призывница станет солдатом, ей необходимо пройти крайне тяжелый тест по физической подготовке. Многие не дотягивают до необходимых показателей и вынуждены покинуть блиндажи и окопы. Другие, не выдер-жав физической нагрузки, уходят из казарм по собственному желанию: в течение первых 45 дней, до принятия присяги, женщина имеет право отказаться от военной службы без каких-либо уважительных причин. В результате из общего числа добровольных призывниц на полигонах остается лишь две трети, зато они лучшие из лучших. К ним предъявляют те же требования, что и к мужчинам, но их не ограничивают в выборе частей вооруженных сил. Около 60% женщин-солдат заканчивают школу сержантов, курсы офицеров резерва, некоторые продолжают строить карьеру в армии. Кстати, многие из них говорят: «Год службы в армии – отличный способ не только поднять уровень собственной физической подготовки, но и приобрести навыки лидера, разобраться с планами на будущее и научится не отступать даже в самых тяжелых ситуациях».Согласно опросу, проведенному среди читателей газеты Aamulehti, с утверждением, что современная армия подходит и для женщин, соглас-ны 52% респондентов.В последние несколько лет ежегодное число призывников в Финляндии колеблется в пределах 12-13 тысяч человек, из которых 500-700 – де-вушки.

Wik

imed

ia C

omm

ons,

Lev

vuor

i

Page 50: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/201348

авиации. Как правило, сборы прово-дятся с молодыми людьми в возрасте 17-18 лет, у призывников появляется возможность выбрать тот вид воору-женных сил, который кажется им наи-более привлекательным. Однако мера не привела к желаемому эффекту: де-вушки по-прежнему предпочитали гражданские профессии, где равно-правие уже достигнуто.

«Молодая женщина, которая сегод-ня явилась на сборы, имеет мало шан-сов быть призванной в случае, если она не выражает активного желания или просто недостаточно осведомлена о возможностях, которые дает армия. При этом немотивированный юноша будет призван обязательно, поскольку армия боится его потерять»,– так объ-яснил необходимость новаций специ-алист по комплектованию ВС Эйрик Натланнсмюр. Он считает, что новый закон позволит армии находить боль-ше девушек, желающих служить, по-скольку сборы уже не будут являться формальным мероприятием. «Закон обеспечивает действительное, а не формальное равноправие»,– заклю-чает Натланнсмюр.

С тем, что новация увеличит число барышень, заинтересованных в ар-мейской службе, согласна и депутат стортинга от правящей рабочей пар-тии Лайла Густавсен: «В реальности служить в армии будут только те, которые сами этого захотят. Речь не идет о том, чтобы принуждать кого-то. Закон по-прежнему позволит выби-рать лучших и наиболее заинтересо-ванных, но у женщин-призывников появится больше возможностей».

Поддерживают ее и женщины-военнослужащие. Солдат Хеге Суль-

берг советует всем сомневающимся «сестрам» попробовать себя в войсках: «Вас ждет незабываемый год, когда вы сможете испытать себя и почувство-вать уникальное армейское братство». По ее мнению, девушки облагоражи-вают армию: «Опыт показывает, что атмосфера в частях, где присутствуют девушки, намного лучше».

Неизведанным маршрутомГлавными застрельщиками нового за-кона явились политики, причем между левыми и правыми достигнуто редкое единство. Простые норвежцы, однако, восприняли новый порядок не столь однозначно. 52% норвежских женщин выступили против воинской повин-ности для всех независимо от пола и лишь 28% женщин поддержали нова-ции. Мужчины оказались более бла-госклонны к гендерно-нейтральной повинности: доля ее сторонников со-ставила 43%, а противников – около 30%. В целом закон поддерживает 36% населения, а 44% не согласны с тем, что девушки должны проходить обя-зательную военную службу наравне с мужчинами.

Руководитель одной из женских организаций Туриль Скард давно зарекомендовала себя как оппонент «равноправного призыва». Она счи-тает, что для усиления роли женщин в обществе совсем не обязательно воз-лагать на них еще и дополнительные обязанности. «Девушки говорят, что вооруженные силы остались един-ственным местом, где доминируют мужчины, поэтому необходимо вво-дить гендерно-нейтральную повин-ность. Однако данный тезис не осно-ван на масштабном анализе обще-

ственных последствий, а дискуссии носят большей частью идеологиче-ский характер. История показыва-ет, что нужно основательно изучить маршрут, чтобы не сбиться с пути», – предостерегает Скард.

Лидер христианской народной пар-тии (он единственный голосовал в стортинге против закона) Кнут-Ариль Харейде уверен, что министерство обороны способно само сделать служ-бу в армии более привлекательной для женщин и для этого нет смысла ме-нять законы. Он обращает внимание на то, что женщинам сегодня трудно достичь карьерного роста наравне с мужчинами из-за того, что они вы-нуждены прерывать работу во время беременности и родов. «Обязательная военная служба означает дополни-тельный отрыв от работы и еще боль-шее неравноправие по отношению к текущей ситуации», – подчеркивает лидер христианских народников.

Ученый Франк Стедер из НИИ вооруженных сил разделяет мнение Туриль Скард о том, что последствия нововведения не были до конца оце-нены. Он видит в них как отрицатель-ные, так и положительные стороны. «Смена парадигмы призыва не явля-ется быстрым решением проблемы не-достаточного представительства жен-щин в армии, в то же время увеличение числа женщин может привести к тому, что военная служба потеряет имидж ”профессии для настоящих мужчин”, – считает он. – Обязательный призыв означает и то, что в армию попадут не слишком мотивированные, слабо ориентированные на службу девуш-ки, что, очевидно, также не улучшит армейский климат. Но есть и боль-шой плюс: женщины перестанут быть меньшинством, и случаи притесне-ний, издевательств будут встречаться значительно реже».

Дедовщина по-норвежски«Риск подвергнуться сексуальному домогательству со стороны мужчин в вооруженных силах для женщин в три раза выше, чем в гражданских про-фессиях. Такие печальные результаты выявились в результате исследования, которое провели представители не-скольких министерств», – сообщила газета Dagbladet. Армейское командо-вание констатировало, что особенно часто подвергаются домогательствам молодые девушки из числа первогод-ков. Нередки случаи, когда их обзыва-ют «подстилками», намекая на жела-ние вступить в интимные отношения с парнями-солдатами. «Я не думаю, что девушки выбирают армию из-за того, что в ней много юношей. Это не

Норвежским девушкам явно по плечу тяготы и лишения армейской службы.

Fors

vare

ts m

edie

sen

ter

СОЦИУМ

Page 51: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/2013 49

более чем миф», – уверена солдат Ав-рора Вулвик. Тем не менее сегодня до-могательствам в армии подвергается каждая десятая девушка.

Лидер объединения женщин-офицеров капитан 2 ранга Патрисия Флакстад полагает, что до тех пор, пока в армии сохраняется гендер-ный дисбаланс, риск подвергнуться унижениям для женщин вполне реа-лен. «В армии служат 90% мужчин, и у многих сохраняется стереотип, уверенность в том, что армия пред-назначена исключительно для таких мачо, как они», – сказала в интервью Aftenposten Флакстад. Но в сегодняш-ней армии пострадать от неравнопра-вия могут и мужчины. Об этом сви-детельствует история первой в стране женщины-адмирала Луисе Дедихен.

Несколько лет назад Дедихен на-значили начальником высшего ко-мандного училища вооруженных сил и присвоили воинское звание контр-адмирала, хотя ее имя даже не значи-лось в списках первых трех кандида-тов. Однако кадровый департамент министерства обороны решил не на словах, а на деле доказать усиление роли женщин в руководстве воору-женными силами. В рекомендации на занятие должности чиновники подчеркнули, что «именно женщина способна организовать деятельность училища самым позитивным обра-зом». Числившийся в списке первым бригадный генерал Эйвинн Странн-ман решил оспорить вывод кадро-виков и обратился в суд с иском о нарушении закона о равноправии. Процесс продолжался несколько лет, генерал проиграл в первой инстанции, но апелляционный суд вынес решение не в пользу министерства обороны. В нем значилось, что Страннман обла-дал лучшим послужным списком и являлся значительно более квалифи-цированным специалистом в области военного образования, чем Дедихен. Суд также вынес однозначное опре-деление, что в будущем при рассмо-трении кандидатов в первую очередь должны оцениваться их квалифика-ция и деловые качества, а не половая принадлежность. Переназначение на должность начальника училища не состоялось, но Страннман полу-чил в утешение солидную денежную компенсацию. Во многом из-за этой истории Дедихен так и не стала пер-вой в мировой истории женщиной-главнокомандующим вооруженными силами. Ее кандидатура рассматрива-лась, но предпочтение отдали другому контр-адмиралу – Хокону Брююн-Ханссену. Надежды поборников рав-ноправия явить еще один пример для

подражания остальному человечеству пока не осуществились.

Манифест нового мышленияНадо признать, что для тех, кто не сталкивается с повседневными нор-вежскими реалиями, все-таки трудно принять тамошнюю трактовку равно-правия. Мужчины и женщины разли-чаются, и тяжелая армейская служба, казалось бы, именно та сфера жизни, где эти отличия проявляются особен-но отчетливо. Но мир меняется, и не исключено, что за Норвегией после-дуют и другие государства, причем сомневающихся, возможно, убедят доводы анонимной девушки-блогера, которая назвала закон о всеобщем призыве важнейшей победой феми-нистского движения.

«Борьба за права женщин дает от-личные результаты. Мы можем сами решать, делать или нет аборты, мы по-лучили работу, высшее образование, возможность голосовать и участвовать

в политике без того, чтобы мужчины совали носы в наши дела. С чисто юри-дической стороны мы замечательно равноправны. Но дядя Сэм сказал, что огромная сила приводит к огромной ответственности. И примером явля-ется воинская повинность. Я никогда толком не понимала, почему у нас нет всеобщей воинской повинности. Поче-му эта обязанность не возлагается и на девушек? – задается вопросом блогер и сама отвечает на него: – Речь идет совсем не о том, сколько солдат нам требуется. Речь идет о принципе, ког-да женщины и мужчины должны иметь равные права, а значит и равную ответ-ственность. И что еще важнее: мы ста-раемся создать спокойное и достойное государство для всех, независимо от пола. И эту страну строят женщины и мужчины, поэтому стоит ожидать, что и те, и другие встанут на её защиту». Ну что же, ждать назначения первой в мире женщины-главнокомандующего, по-видимому, осталось недолго.

Hattulantie 334, FIN-13720 Parola, òåë.: +358 (0)40 735 5434

Танковый музей в Парола – уникальная военно-историческая достопримечательность Финляндии. Представляет историю финских танковых частей с момента обретения страной незави-симости до наших дней. Здесь можно увидеть в числе прочих T-28, T-34, T-50, T-54, T-72, а также знаменитый бронеавтомобиль БA-10.Музей открыт ежедневно: в период 1.5.–30.9. – с 10:00 до 18:00; в период 1.10.–30.4. – с 10:00 до 15:00 (закрыт 23.–29.12.2013). Кафе работает в период 1.5.–30.9. ежедневно, в другое время года – только по субботам и воскресеньям.

Vmax Rentals, Isonsarvastontie 4, 00840, Хельсинкител. +358 (0)40 585 5333, e-mail: [email protected]

www.vmaxrentals.fi

Рыбалка, аренда катеров и лодок, берего-вая сауна на острове, водные экскурсии по Хельсинки. Архипелаг Хельсинки и бывшая база на острове Виллинки с сауной на берегу

обеспечат наилучшие условия для удачной рыбалки или скоростного сафари на катерах и аквабайках. Все это – лишь в 20 минутах езды на автомобиле от центра Хельсинки.

Рыбалка, аренда катеров и лодок, берего- обеспечат наилучшие условия для удачной

Со скоростью по земле, по воде, по снегу

Page 52: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/201350

Детям – сказка, родителям – шопинг«Оставляйте детей в нашем клубе, а сами спокойно отправляйтесь по делам. Мы будем играть, рисовать, танцевать, смотреть обучающие про-граммы, читать сказки, петь, ставить опыты, готовить, есть и веселиться на полную катушку! Родители теря-ют время, деньги, нервы и силы, от-правляясь по магазинам с маленьким ребенком. Предлагаем получить удо-вольствие всем членам семьи», – так формулирует детский клуб Satumainen Lapsuus («Сказочное детство») свое кредо. Сюда можно привести ребят от 3 до 9 лет, и занятий они найдут для себя много. К тому же, играя, они ста-нут обучаться языку.

Клуб открылся 28 июня в самом центре города напротив ТЦ Galleria и рядом с другими любимыми магази-нами российских туристов. Родители с детьми, приезжающие на один день сделать покупки, рассматриваются как потенциальные клиенты Satumainen Lapsuus. Теперь взрослые могут по-настоящему насладиться шопингом, оставив ребенка в клубе и на одно раз-вивающее занятие, которое длится 1 час 15 минут, и на два, и на целый день. Все общение проходит на русском языке, стоимость занятия составляет 14 евро. Стоимость абонемента на 10 занятий – 120 евро, при этом в клубе регулярно проходят акции и конкурсы, когда его можно купить дешевле или выиграть вообще бесплатно.

«У нас проходят интерактивные за-нятия, дети учатся, играя,

весело и без усилий. Чаще всего в конце занятий мы слышим от них: ”Я хочу здесь жить!”, ”Когда мы приедем в следующий раз?”, ”Мама, ну почему ты так рано пришла, еще 5 минут!”» – рассказывает Ирина Крикун, соз-дательница детского клуба. Для рос-сийских туристов, ставших постоян-ными покупателями магазинов Лап-пеенранта, новое предложение может стать решением большой проблемы. Ирина вспоминает, как летом в клуб зашла уставшая женщина с коляской и трехлетним ребенком и посетовала: «Какой у вас ужасный город, духота, я ничего не могу найти, все непонятно! Можно я у вас просто посижу полчаса, а ребенок поиграет, чтобы по пеклу не ходить? Нам обратного автобуса надо дождаться». Отдохнув, она решилась оставить малыша и вернулась через час

сияющая: «Какой у вас, оказывается, прекрасный город! Нашла все, что хо-тела купить. Как все-таки удобно хо-дить по магазинам без ребенка!»

«Зачастую родители и дети, которые едут в Лаппеенранта, ждут по три-четыре часа на границе, а потом от-правляются обратно, – говорит созда-тельница клуба. – Иногда все, что дети успевают увидеть в городе, это нижние части вешалок в бутиках. Каждый раз ”откупаться” подарками, чтобы ма-лыши не капризничали, это не выход. Я беседовала с управляющим одного детского магазина. Он рассказал, что русские родители часто оставляют ре-бенка погулять в магазине игрушек и уходят. Пока взрослые закупаются в соседних магазинах, ребенок наслажда-ется игрушками. Но иногда возникают проблемы, потому что дети не говорят по-фински и не понимают обращенных к ним замечаний. Да и родители нерв-ничают, все-таки чадо оставлено без присмотра. Если же привести ребенка к нам, можно абсолютно успокоиться и расслабиться. Вдруг увлекся шопин-гом, забыв о времени, или задержался в кафе дольше, чем планировал, тогда не нужно никуда бежать, паниковать. Достаточно просто позвонить нам и предупредить».

Чего не выучит Гансик, того не будет знать Ганс

Общение с детьми в клубе построено так, чтобы они с

удовольствием, радостью и пользой проводили время. Тематические за-нятия, «Школа почему-

чек», подготовка к школе – все это и интересно,

и познаватель-но. Абсолют-ным хитом стал

кулинарный класс,

детстве»В «Сказочномговорят по-русски

Летом в финском приграничном городе Лаппеенранта открылся международный детский клуб. Родители могут привести туда ребенка, оставить его на время и заняться своими делами. Пока они ходят, например, по магази-нам, детей в клубе готовят к жизни в мультикультурном обществе. Этот проект оказался важен не только для Лаппеенранта, но и для всей Финляндии.

Арина СЕВЕРЦЕВА

СОЦИУМ

NEWHORIZONS 4/201350

Page 53: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/2013 51

в который дети хотят приходить сно-ва и снова. Одновременно развлечь трехлетку и девятилетнего школьни-ка – сложная задача, но она успешно решается.

Ирина Крикун по первому образо-ванию учитель начальных классов, она работала в известных пионерских лагерях – «Артеке», «Орлёнке», «Зер-кальном», а недавно окончила универ-ситет Лаппеенранта по специализации «Международный бизнес» и активно использует свой опыт.

Разумеется, клуб рассчитан не только на детей российских туристов. «Сказоч-ное детство» успели полюбить и мест-ные ребятишки. Ирина выделяет четы-ре категории потенциальных клиентов. Первая – туристы, это теоретически са-мая большая группа. Вторая – местные русскоязычные дети и дети-билингвы из семей, живущих в Лаппеенранта, чьи родители стараются сохранить у отпры-сков грамотный русский язык. Третья категория – финские дети, которые хо-тят выучить русский язык хорошо, не по книжкам, а так, как на нем говорят в жизни. И последняя – дети из между-народных семей, родители которых осо-знают важность знания русского языка в будущем при жизни в приграничном городе.

Ребята разных возрастов неплохо ладят между собой. Всем интересно поговорить друг с другом, узнать, кто где живет, как учится, что делает на каникулах. Все охотно знакомятся и легко переходят к учебным занятиям. «Ряд навыков ребенку необходимо получить в определенном возрасте, но что-то упущено, вот мы здесь и стара-емся наверстать. Не зря говорят: чего не выучит Гансик, того не будет знать Ганс. Мы стараемся дать ребятам как можно больше. Они в безопасных условиях, ”в песочнице”, учатся очень важным вещам: умению строить отно-шения в мультикультурном мире, на-бирать личный социальный опыт через вовлеченность в совместные игры, ис-следования», – говорит хозяйка «Ска-зочного детства».

Как родилось «Детство»Идея создания клуба родилась, ког-да Ирина оказалась на стажировке в США будучи студенткой университета Лаппеенранта. «Меня пригласили как представительницу России выступить в местном международном детском клубе в начальной школе. Это было целым событием: дети впервые в жиз-ни видели русского человека. Общение доставляло и им и мне необыкновенное удовольствие. Тогда я задумалась: по-чему бы не сделать что-то подобное в Лаппеенранта и дать местным детям и

детям туристов насладиться возмож-ностью узнавания друг друга, игр и сказок со всего мира, разных стилей мышления, традиций и праздников, собирания всего самого лучшего и ин-тересного, что предлагают различные культуры. Этот город позиционирует себя как интернациональный, здесь проживают люди 96 национально-стей. Из его 72 тысяч жителей при-мерно 10 тысяч составляют студенты (как-никак тут есть два известных университета – технический и при-кладных наук!). Кроме того, в Лаппе-енранта бывают дни, когда приезжает до 35 тысяч русских за один день, т. е. население города вырастает наполови-ну. С взрослыми появляются и дети, а в городе нет ориентированного на до-школьников русскоязычного сервиса. Я смотрела на эту ситуацию и как мама, и как будущий бизнесмен», – вспоми-нает Ирина Крикун. Кроме работы в клубе, она уже три года трудится в го-родской библиотеке Лаппеенранта, где раз в неделю читает сказки на русском языке для детей. «Я стала задумывать-ся о клубе, когда на одно занятие ко мне пришли 17 ”гостей” в возрасте от 2-х до 9 лет. Стало понятно: если встречи так популярны, что некоторые мамы везут ребят из соседних поселков за 20-30 километров, то надо сделать то же самое в большем масштабе», – объ-ясняет создательница клуба.

Проект оказался интересным и пер-спективным. У него нет конкурентов в городе и округе, потому что дошколь-ное образование и развлечения на рус-ском языке отсутствуют. Кроме того, существует официальная статистика, согласно которой 10% всех проходя-щих в городе обучение зарубежных студентов хотят там остаться. «Моя личная статистика ещё больше впе-чатляет. В этом году я закончила уни-верситет и вижу, что около половины студентов-иностранцев стремится остаться в Финляндии. Со временем у них появятся дети, и они будут думать, как их развивать. Мне кажется, что это тоже обещает хорошие перспективы нашему проекту», – объясняет Ирина Крикун.

Деятельность детского международ-ного клуба реализуется при поддержке агентства по развитию бизнеса города Лаппеенранта, которое, по словам Ирины Крикун, оказало неоценимую помощь и поддержку при оформлении документов и запуске предприятия. Кроме того что все консультации для начинающего бизнесмена совершенно бесплатны, агентство посодейство-вало получению стартовых денег на развитие и продолжает курировать проект. «Я стала первой студенткой-

иностранкой, которая получила на-чальный капитал, – признается Ирина. – Деньги на развитие даются на полго-да из расчета 34 евро за рабочий день, общая сумма получается около 4000 евро. Их выплачивают каждый месяц, если видно, что дело пошло, бизнес-план реализуется».

Первые плодыИдея созданного детского клуба уни-версальна для любых двуязычных или многоязычных сообществ. В будущем проект вполне может перерасти в сеть. «Пока я хочу выстроить этот клуб, обеспечить его равномерную по дням недели наполняемость, пригласить увлеченных педагогов, дать родителям возможность разнообразного развития ребенка, в соответствии с его истинны-ми потребностями и желаниями. Для родителей важно, с кем остаются их дети, особенно в чужой стране (хотя Лаппеенранта – уже не совсем фин-ский город), поэтому мы делаем все от нас зависящее, чтобы построить до-верие и дружеские отношения и с тем, кто зашел на час, и с тем, кто решил оставить ребенка на бóльший срок. Мы считаем, что грамотное, правильное, счастливое сказочное детство – фунда-мент успешной взрослой жизни, празд-ник, который всегда с тобой, своеобраз-ный бронежилет, который защитит от любых жизненных бурь. Не случайно мы используем в своих материалах слоган ”Добро пожаловать на часок и на всю жизнь”», – рассказывает хо-зяйка клуба. С сентября в Satumainen Lapsuus планируется запуск програм-мы празднования дней рождения, ко-торую можно будет заказать пакетом. Например, пижамная вечеринка от начала до конца будет выдержана в «исконном» стиле, и, конечно, мож-но будет делать все, что запрещается дома: прыгать на кроватях, бросаться подушками и т.п. Намечается откры-тие танцевальных и спортивных клас-сов, кружков финского и английского языка, запуск «Школы чтения». «Есть еще одно важное направление, которое я мечтаю реализовать. У меня много университетских друзей из разных стран. Наш клуб международный, и я планирую с сентября устраивать тема-тические дни, когда будут приходить мои друзья из Ирака, Бангладеш, Ин-дии, Англии. Дети, например, увидят настоящего индийца, который придет в своей национальной одежде, расска-жет о стране, виртуально прогуляется с ними по Дели, – делится планами Ирина Крикун. – Мне кажется, так обучение становится увлекательным, ярким событием в жизни и надолго за-поминается».

Page 54: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/201352

«Глэм-рок в чистом виде»Еще до посещения нового музея, расположившегося в центре тури-стического Стокгольма, рядом со знаменитыми Грёна Люндом, музеем корабля «Васа» и «Аквариумом», мне удалось встретиться с Ингмари Хал-линг, куратором экспозиции, в про-шлом – стилистом группы АВВА. С 1974 года она была постоянно рядом

с музыкантами, став для них гораздо большим, чем просто костюмером или имиджмейкером. Сейчас Ингмари – душа их заветного проекта, их Дома музыки. Вот несколько вопросов, на которые она ответила НР:– Не страшно было славному кварте-ту открывать музей при жизни?– И страшно казалось все это, и не-удобно... Да и само слово «музей»

звучит уныло. Как что-то пыльное, старое. Но сейчас все они уже счита-ют, что это очень весело. Мы с ними ежедневно в контакте. В результате получился ужасно активный дом, если можно так выразиться. Комбинация интерактивного музея и классическо-го. Предметы, одежда, все абсолютно экспонаты представлены в «родной атмосфере». Конечно, многие музеи называют себя интерактивными, это очень модно сейчас, но часто там мож-но только что-то потрогать или пере-листнуть. У нас же все что-то делают. И абсолютно самостоятельно.– На какой возраст посетителей вы рассчитывали?– Думали, что в первую очередь и сильнее всего заинтересуются те, чья молодость прошла под песни АВВА. Потом вдруг увидели, что

сцене

Наталия ГРАЧЕВА

В Стокгольме открылся первый музей со стопроцентно частным финансированием. Уникален он ещё и тем, что его главными «экспонатами» стали наши современники, не собирающиеся уходить в прошлое: живые, здоровые и всеми любимые Бенни, Анни-Фрид, Агнета и Бьерн – зна-менитый квартет АВВА. Бизнес-проект оказался неверо-ятно удачным: в гости к музыкантам съезжаются десятки тысяч людей со всего мира.

BONVOYAGE

сценена музейной

Page 55: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/2013 53

к с т а т и

люди приходят огромными семьями, с бабушками-дедушками и детьми-младшеклассниками. Например, не-давно две девчонки лет по 12 показы-вали свои айпады со снимками из раз-ных залов и говорили, что это самый классный музей. Мы же представили тут и всю шведскую историю популяр-ной музыки – течения, направления. Приходи и окунайся в любой период!– Создатели музея сильно рисковали, ведь в его обустройство пришлось вло-жить немалые средства. Кому же при-надлежит экспозиция, если не секрет?– На 75 процентов – Бьерну Ульвеусу. Остальное – разным лицам. У нас есть правление, оно и решает основные во-просы.– Расскажите немного о семидесятых. Как, собственно, определялся стиль группы?

– Гламурный рок, очень чистый стиль. Они сами выбирали, что им по вкусу. Не слишком много всего навешивали на себя, все было достаточно сдержан-но. С косметикой тоже не перебарщи-вали. Фрида предпочитала коричнева-тые оттенки теней, Агнета – голубые и бирюзовые. А вот парни не исполь-зовали ничего вообще. Абсолютно на-туральными они были! Костюмы их, конечно, вошли в историю. Сейчас, когда к нам идут и идут тысячи людей, приезжают со всего мира, радуются, как дети, уже абсолютно понятно, что наша четверка сделала для всех что-то очень хорошее. Не за красивую одеж-ду, конечно, ее полюбили, а за музыку. Именно поэтому наш музей наполнен бесконечным звучанием – главным, что они сделали.– Когда группа уже достигла звездных высот, ее члены изменились? Вот хотя бы по отношению к вам, ко всевозмож-ным помощникам, персоналу?– Ну хорошо, расскажу одну историю. Мы были на гастролях в Лондоне. По-сле многих концертов у меня наконец-то наметился первый свободный день. Я получила командировочные и ре-шила пройтись по магазинам, купить что-нибудь из одежды и попросила Бенни дать мне нашу «разъездную» машину. Он говорит: «О-кей, утром тебе позвонят из ресепшн». Просы-паюсь, дожидаюсь звонка, натягиваю джинсы, футболку, спускаюсь вниз...

И тут является человек в белой лив-рее и провожает меня к белоснежному Роллс-Ройсу... Так я и ездила на нем целый день. Бенни обожал вытворять всякие веселые штуки. И все они очень заботливо относились к персоналу.– А хоть какие-то вредные привычки у квартета были?– Ну... курили... Все тогда курили...– В каких странах, кроме скандинав-ских, группу любили особенно сильно?– Наверное, в Австралии и, конечно, в Англии.

«Никаких наличных!»Взрослый билет в музее АВВА стоит прилично, больше 20 евро. В то же время туристы уже не раз впадали в ступор: эту карточку на вход (а с ее по-мощью можно поучаствовать в массе всевозможных забав и развлечений) нельзя купить ни за какие наличные! Что и говорить, для частного коммер-ческого заведения, которое теоретиче-ски должно любым способом зараба-тывать свою «копеечку», не гнушаясь даже иностранной валютой, это весьма странно. Но тут дело принципа, пусть даже ценой убытков. Бьерн Ульвеус решил сделать свой Дом музыки пер-вым в мире форпостом безналичных расчетов. Сам он уже более года денег в руках не держал.

Мысли об «обществе без купюр» давно уже бродили у него в голове. Не будет наличных – и трудней станет

Группа ABBA оставалась на сцене около десяти лет, с 1972 до 1982 года.Решающий взлет популярности квартета произошел в 1974 году, ког-да он победил на конкурсе «Евровидение» со своим Waterloo. Вслед за этим было написано подряд восемь мировых хитов, обеспечивших АВВА поистине вечную славу.Интерес к группе, пошедший на убыль после ее распада (последним хитом можно назвать Thank You For The Music), вновь стал стремитель-но расти с 1992 года, бум привел к тому, что все знаменитые работы квартета были переизданы на двух новых компакт-дисках. Сейчас попу-лярность АВВА огромна, песни славной четверки опять звучат повсюду.Согласно различным источникам, ещё в 2009 году общие тиражи за-писей группы перевалили за 350 миллионов.

Åke E:son Lindman, ABBA museum

An

der

s H

anse

r, P

rem

ium

Roc

ksh

ot.

Page 56: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/201354

сбывать краденое, уходить от налогов. Общество в целом, по его идее, станет куда честнее, а сделки – «прозрачнее». Поскольку Ульвеус является не толь-ко выдающимся музыкантом, но и вполне успешным бизнесменом, к его рассуждениям стоит прислушаться. Он с самого начала сознательно шел на риск потерять довольно большое количество посетителей («Многие со-чтут нас сумасшедшими», – признал-ся Бьерн ещё до открытия музея), но от замысла своего «эксперимента» не отступил. Весной он публично заявил в интервью газете Aftonbladet,что на-деется увидеть «мир без кэша», и первым на этом пути должно стать его предприятие. Принятие окон-чательного решения всеми силами бороться против монет и банкнот спровоцировал несчастный случай: ограбили его сына. Продать многое из украденного можно было лишь «из рук в руки». «Наверняка даже велоси-педы, не говоря уж о более крупных и ценных вещах, станут воровать реже, коли мы откажемся от крон и прочих ”материальных” дензнаков! – уверял Бьерн. – Никакое общество на Земле не может быстрее и успешнее перейти полностью на безналичные расчеты, чем шведское. У нас остались кроны – ”маленькая” валюта, действующая только в границах нашего государ-

ства. Мы уже привыкли к карточкам, здесь хорошо развит Интернет. Есть все предпосылки, чтобы стать в этом деле пионерами». Теперь можно ска-зать, что за торжество своих принци-пов музыкант честно платит звонкой монетой из собственного кармана.

Билеты в сокровищницу АВВА (кстати, давным-давно, когда квартет только выбирал свое окончательное имя, одним из вариантов было «Али-БАБА», поскольку сочетанием АВВА называлась крупная компания, рабо-тавшая с морепродуктами и в конце концов позволившая юной четверке исполнителей зарегистрировать их акроним) можно оплатить через Ин-тернет или пластиковыми картами. Многим кажется забавным, что имен-но в такую форму в конце-концов вы-лился у АВВА «интерес к теме»: так и приходят на ум строчки из их про-граммной Money money money.

Пока поток посетителей огромен. Расчет на то, что ежегодно музей бу-дут посещать около 200 тысяч чело-век, вполне оправдывается. Как ска-зали сотрудники музея, сейчас приоб-ретается или заказывается 77 билетов за четверть часа.

Thank You for the Music Общая площадь уникальной экспо-зиции составляет 1300 квадратных

метров, в ней 25 разделов, при этом комнаты и павильоны расположены весьма хитро. Человек может бук-вально «раствориться» в музее, и найти его будет почти невозможно. То он «сольется со средой» в «высту-пательном зале» – комнате, где перед огромным экраном, на котором и сам будет отображаться, станцует и споет вместе с любимыми исполнителями, то «примкнет» к голограмме, то «про-валится» в музыкальную историю, за-глянув в очередной зашторенный от-сек. Гостям-музыкантам предлагается выбрать один из «всамделишных» ин-струментов, на которых играли Бьерн и Бенни и, надев наушники, исполнить свою партию. Ещё более захватываю-ще испытать себя в качестве «канди-дата на место вокалиста АВВА», спев то или иное произведение и получив оценку своего выступления.

Здесь почти нет экспонатов-«недотрог», можно усесться в верто-лет из Arrival, покрутить руль того авто, на котором ездила группа Hep Stars, в которой начинали Андерссон и Ульвеус. Воссоздана и студия АВВА, и даже... интерьер дачи в стокголь-мских шхерах на острове Виггшё, где все четверо собирались летом вместе и писали свои песни.

Для фанатов группы устроены ещё несколько сюрпризов, максимально и вполне реально приближающие их к кумирам. Во-первых, все четверо «аб-бовцев» стали гидами музея. Именно их голоса слышны в наушниках во время всего музыкального путеше-ствия по залам, и каждый расска-зывает что-то личное. Во-вторых, у каждого из посетителей есть возмож-ность непосредственно поговорить с кем-то из квартета по телефону. В экс-позиции стоит телефонный аппарат, который время от времени звонит. А номер этого телефона известен толь-ко одному из четверых знаменитых музыкантов. Кто окажется рядом и снимет трубку, тот и станет счастлив-чиком, сумевшим перекинуться парой слов со звездой. Ещё есть «самоиграю-щее» пианино, которое связано со сту-дией Бенни на Шеппсхольмене. Если он садится играть, начинает звучать и инструмент в музее. Четвертое чудо – голограмма. Агнета, Фрида, Бьерн и Бенни во всей красе выступают на сце-не, и ты можешь на время присоеди-ниться к ним. Фигуры не «растают», а «новенький» полностью впишется в состав исполнителей.

Везде и всюду в музее ты чувству-ешь, что АВВА в целом – это труд десятков увлеченных талантливых людей. В гримерке голова кружится от количества баночек и флаконов,

В этом народном парке (Folkparken) со старыми афишами, березками и невысоким за-борчиком в 1966 году впервые встретились Бьёрн и Бенни. Даже старые авто в новом музее поместились!

Åke

E:s

on L

ind

man

, AB

BA

mu

seu

m

BONVOYAGE

Page 57: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/2013 55

в «швейной мастерской» становится понятно, как трудно превратить все-возможные отрезы и лоскутки в те наряды, которые так поражают вооб-ражение.

А уж если говорить о техниках, о мастерах звукозаписи, сценаристах, режиссерах... Кстати, в создании экс-позиции приняли участие и сценарист мюзикла Mamma Mia! Кэтрин Джон-сон и десятки других людей, так или иначе соприкоснувшихся с АВВА. Ча-сти своих коллекций отдали и фанаты.

Невероятным кажется, что, хотя в каждом закутке звучит музыка, все-возможные песни АВВА и даже произ-ведения других ярких представителей поп-Олимпа Швеции, специалисты сделали невозможное: мелодии в том или ином разделе слышны лишь тем, кому они предназначены. Уникальная звукоизоляция, масса технических средств идеально организовывают «путешествие во времени», и сам ты можешь сорвать голос, перепевая один за другим любимые хиты, можешь ис-полнить любой танец, можешь по пол-ной программе насладиться «стеной звука» (если помните, эта технология

благодаря Микаэлю Третову всегда применялась при записи хитов АВВА), но никому при этом не помешаешь. Электронная карточка даст тебе воз-можность пройти весь волшебный маршрут, поучаствовать во всех шоу, играх и затеях, откроет все двери.

Одна из самых загадочных вещей музея – огромный «Организм». Так называется инструмент, объединяю-щий всех посетителей. В Ганновере на EXPO 2000 он был признан са-мым привлекательным экспонатом. Махина сделана из ели, на поверхно-сти скрыты сенсоры. Если сразу не-сколько посетителей со всех сторон погладят его руками, гигант зазвучит, исполняя музыкальные фрагменты в разных комбинациях.

Как и все прочие, я вышла из Дома музыки совершенно ошеломленной. Что ни говори, а атмосфера 70-х не-вероятно притягательна. Внутренняя свобода, демократизм, полная откры-тость и веселый оптимизм – как много из этого мы потеряли! Пусть участни-ки группы АВВА не стали бунтарями, неистовыми борцами за права челове-ка, что было так модно в то время, но

просто «за человека» они повоевали немало. Недаром половина старше-классниц тогда красилась и приче-сывалась «под Агнету», а мальчишки подрисовывали себе тушью бородки «как у Бенни». Особыми красавца-ми музыкантов не назовешь, и само-забвенно полюбить их заставлял тот мощный посыл, то вдохновение добра, которое они «транслировали» всю свою совместную сценическую жизнь.

В 2008 году в Стокгольме, на пре-мьере фильма по мюзиклу Mamma Mia! четверку ещё раз видели вместе. После этого Бьерн Ульвеус заявил, что более никогда они не появятся на сцене в полном составе, «ни за какие деньги». Каждый из них избрал свою дорогу. «Купить» их не удалось и бес-прецедентно высоким гонораром в миллиард долларов (на рубеже веков группе было предложено отправиться за это вознаграждение в турне и дать 100 концертов). И все же... В их новом Доме так и тянет представить, как они снова появятся перед зрителями в сво-их белоснежных костюмах или знаме-нитых «кошачьих» одеяниях. Хотя и не обещали вернуться....

Kotka Hakamäentie 1

RATKAISEVAN EDULLINEN

prisma.fi

Hamina 22 kmHelsinki 130 km E 18

Sutela

la 8-18

prisma.fi

PALVELL LEMME ark. 8-21 su 12-18

РЕШАЮЩЕ ВЫГОДНО

ark. 8-21, la 8-18, su 12-18Palvelemme

Yli 1100 ilmaista P-paikkaa, yli 16000 tuotteen päivittäistavaravalikoima, yli 80000 tuotteen Yli 1100 ilmaista P-paikkaa, yli 16000 tuotteen päivittäistavaravalikoima, yli 80000 tuotteen Yli 1100 ilmaista P-paikkaa, yli 16000 tuotteen

pukeutumisen, asumisen ja vapaa-ajanvalikoimapäivittäistavaravalikoima, yli 80000 tuotteen pukeutumisen, asumisen ja vapaa-ajanvalikoimapäivittäistavaravalikoima, yli 80000 tuotteen

Hamina 22 kmHamina 22 kmHelsinki 130 km E 18

Sutela

Meillä voit maksaa myös ruplilla!

pukeutumisen, asumisen ja vapaa-ajanvalikoimapäivittäistavaravalikoima, yli 80000 tuotteen pukeutumisen, asumisen ja vapaa-ajanvalikoimapäivittäistavaravalikoima, yli 80000 tuotteen

.

Kotka Hakamäentie 1

RATKAISEVAN EDULLINEN

prisma.fi

ОБСЛУЖИВАЕМпн-пт 8-21, сб 8-18, вс 12-18

la 8-18

Sutela

E 18

Sutela

prisma.fi

PALVELL LEMME ark. 8-21 su 12-18

РЕШАЮЩЕ ВЫГОДНО

Более 1100 бесплатных парковочных мест, ассорти-мент – свыше 16000 наименований продуктов питания и товаров повседневного спроса, около 80000 различных предметов одежды, товаров для дома и досуга.

У нас можно оплатить покупки также рублями!

Page 58: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/201356

В истории моды немного дизайнеров, которым удалось создать собственный легко узнаваемый стиль. К их чис-лу относится англичанка Лора Эшли, автор многочислен-ных интерьерных коллекций, один из известнейших мо-дельеров женской одежды, основательница компании Laura Ashley. Обои, шторы, мебель дизайна Лоры Эшли украшают комнаты в Букингемском дворце, номера роскошных отелей, дома и квартиры обычных граждан. Созданные ею платья и костюмы считаются безупречно элегантными.В этом году бренду Laura Ashley – английской иконе иде-ального вкуса – исполняется 60 лет.

Вера МАКАРОФФФотографии Laura Ashley

скандинавского минимализма, теплая элегантная неформальность стиля Laura Ashley нашла целую армию по-клонников. В противовес негостепри-имности модернизма и холодности гламура – богатство палитры красок, разнообразие рисунков и фактур, прак-тичность предметов обихода. Уникаль-ные коллекции Laura Ashley позволя-ют создавать идеальную обстановку.

Тайна образцового интерьераАнгличане всегда смело использова-ли цвета: пастельные и насыщенные оттенки розового, желтого, зеленого, красного, золотистого в различных сочетаниях встречаются в доме каж-дого британца – любителя классиче-ского интерьера. Жители Туманного Альбиона имеют одну национальную особенность: не стесняясь, комбини-ровать в интерьере самые разные ри-сунки – полоски, клетку и, конечно, цветы, среди которых традиционно до-минируют розы. Изобилие последних неудивительно. Англичане обожают

Дом,ДомДомв котором

,в котором

хочется жить

очень много уюта и комфорта. Это дом, в котором хочется жить. Каждый его уголок может быть неповторим, но лю-бая вещица, деталь интерьера является частью единого ансамбля, гармонично и ненавязчиво сочетающиеся друг с другом». Магазин-салон британского бренда работает в финской столице уже около 30 лет, и, по словам Хелен Вреде, даже здесь, среди приверженцев

LIFE STYLE

Что такое стиль Лоры Эшли в инте-рьере? – ненадолго задумывается

директор по развитию хельсинкского бутика Laura Ashley Хелен Вреде. – На-верное, это образ жизни в старинных британских поместьях, их традиции. Такая старая добрая романтическая викторианско-диккенсовская Англия: простота, удобство, изящество, ла-коничность, чуть-чуть ностальгии и

«

Page 59: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/2013 57

свои палисадники, а роза – их любими-ца, королева клумб. Говорят, что столь цветастый и многокрасочный стиль в оформлении объясняется климати-ческими условиями. Когда за окном каждый третий день дождь, поневоле начнешь обустраивать в жилище «веч-ный сад», в котором тепло, солнечно и радостно даже длинными сумрачно-туманными осенними вечерами.

Тем не менее смелая традиция сме-шивать никогда не позволяла безвку-сицу. Каждая англичанка трепетно от-носится к своей репутации идеальной хозяйки с безукоризненным вкусом. В доме должна царить атмосфера го-степриимства, счастья и уюта, а все предметы обязаны гармонировать друг с другом. В зажиточных домах ответ-ственность за интерьер ложилась на профессиональных дизайнеров, в до-мах попроще отделку и обстановку подбирали самостоятельно. Что ска-зать, не всем удавалось безупречно сочетать узоры на шторах, обоях и диванных подушках, и язвительные соседи-французы говорили, что в го-стях у британца иногда чувствуешь себя Алисой в Стране чудес.

С калейдоскопом оттенков, рисун-ков и текстур разобралась Лора Эшли. Она сохранила традиционную цвето-вую гамму, но довела ее до совершен-ства. Ее красный – спокойный насы-щенный цвет спелой клюквы, желтый – мягкий, теплый горчичный, розовый – благородный, приглушенный, с чуть заметным лиловым оттенком. Дизай-нер также разработала огромное ко-личество собственных рисунков, идеи для которых черпала в изделиях мест-ных народных мастериц, старинных книгах, гравюрах и гобеленах. Не оста-вила она англичан и без милых сердцу роз – различные вариации изображе-ния этих цветов красуются во многих коллекциях бренда.

Впрочем, только тщательно выпи-санных узоров недостаточно, чтобы оформить ту же гостиную в столь люби-мом британцами изобилии декора без ущерба канонам хорошего вкуса. Был необходим элемент, способный связать разнообразные рисунки на шторах, обоях, обивочной ткани диванов, ков-рах, подушках. И Лора Эшли приду-мала формулу образцового интерьера. Решение было простым: повтор оттен-ка в различных изображениях, объеди-ненных в гармоничные пары, тройки, квартеты. Хелен Вреде объясняет: «К примеру, наш знаменитый эшлиевский цвет duck egg (бирюзовато-зеленый – НР). Его оттенки повторяются и в ро-зах, и в полосках, и в клетках на различ-ных тканях, обоях, в вышивках, даже в краске для стен, поэтому составить

н а ш а с п р а в к а

Основательница бренда Laura Ashley Лора Маунтни родилась в 1925 г. в одном из городков княжества Уэльс. Отец ее работал гражданским служащим Военного министерства. Когда Лоре было 4 года, семья ку-пила дом в пригороде Лондона Уоллингтоне. В начале Второй мировой войны Маунтни отправили своих детей обратно в Уэльс, к бабушке, строгой пуританке. Там Лора поступила в секретарский колледж, а че-рез год перевелась учиться в Лондон. В 17 лет Лора получила место се-кретаря в Министерстве здравоохранения, а в 1942–1945 гг. служила в рядах военно-морских частей Великобритании в качестве связиста. В 1949 г. обручилась с молодым инженером Бернардом Эшли.Идея попробовать нанести на ткани собственный рисунок возникла у Лоры в 1953 г. после посещения выставки традиционных ремесел в лондонском Музее Виктории и Альберта. Молодая женщина была восхищена изделиями английских рукодельниц и захотела сшить соб-ственное лоскутное одеяло. Тканей подходящих расцветок в местных магазинах не нашлось, и она решила попробовать набить собственный рисунок. Супружеская чета жила тогда в лондонском квартале Пимли-ко. На краску, материалы для штампов и светлую однотонную ткань было выделено из семейного бюджета 10 фунтов. Курс печати по ткани Лора прошла в библиотеке. Эксперимент удался.В это время до Великобритании докатился очередной европейский модный бум – шейные платки из хлопка с набивным узором, которые так изящно носила в фильме «Римские каникулы» Одри Хепберн. И Эшли решились. Компанию назвали Laura Mountney (позже переиме-новали в Laura Ashley). Лора разрабатывала рисунки, чертила лекала, шила. Бернард, сконструировав небольшой станок для печати, делал штампы и занимался продажами. Помимо платков, в ассортимент включили шарфы, кухонные прихватки, салфетки, полотенца, фартуки, рукавицы для работы в саду. В качестве темы для рисунков выбирались викторианская романтика, элементы с гравюр времен короля Георга, старинные автомобильчики и даже каллиграфическим почерком на-писанные рецепты приготовления блюд. Успех пришел практически сразу: педантично соблюдающим этикет англичанкам, причем неза-висимо от достатка, очередной фартук для работы в саду или дюжина новых салфеток лишними никогда не бывают. А тут еще столь милые, зачастую с тонким юмором расцветки. Во второй половине 50-х гг. семья перебралась в Кент, а затем в Уэльс, в идиллический коттедж с садиком, огородом и маленьким магазинчиком на первом этаже. Лора творила, Бернард занимался технической частью и маркетингом.В начале 60-х появилось первое платье – легкое хлопковое с цветоч-ным узором и пышными рукавами. Потом изящные, воздушные юбки из тика, платья-футляры с прямым силуэтом, рубашки, кардиганы. Они шли всем без исключения. По мере завоевания женских сердец росло и производство. Затем компания открыла первый собственный магазин в Лондоне, потом второй, третий – уже в Сан-Франциско, четвертый – в Нью-Йорке. Из небольшого коттеджа в Уэльсе семья перебралась в замок в Пиккардию, затем приобрела виллу на Багамах, самолет и яхту.Лора дружила с королевой Елизаветой и премьер-министром Марга-рет Тэтчер, а принцесса Диана, как и вся страна, была влюблена в ее наряды, обои и пледы. За заслуги перед отечеством Бернарду Эшли жалуют звание рыцаря.В 1985 г. Лора Эшли трагически скончалась. Через три года сэр Бернард открыл благотворительный Фонд помощи молодым художникам и ди-зайнерам, названный именем супруги. Сам он ушел из жизни в 2008 г.Сегодня во главе компании Laura Ashley их дети, а продукцию бренда продают около 700 бутиков по всему миру.

Page 60: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/201358

менные особняки с большим количе-ством окон. В таких родовых гнездах-крепостях было непросто сохранить тепло: рамы ставились одинарные, разбитые на множество квадратов, и сквозняки – обычные «жильцы» этих домов. Защитой от проникающего через щели холодного ветра служили шторы на подкладке.

«Мы и продаем ткани для занавесей, и шьем шторы на заказ, причем также в чисто английских традициях, – гово-рит директор по развитию. – Конечно, вариант пошива выбирает клиент, но дизайнер старается объяснить ему осо-бенности этого предмета интерьера, который должен быть декоративным, функциональным и долговечным, преимущества британской модели и свойства приглянувшихся тканей. Шторы, пожалуй, самая заметная де-таль в комнате. Во-первых, не стоит экономить на ткани. Лишний метр по-зволит сделать красивую драпировку. Во-вторых, подкладка по-прежнему желательна. Нынешние оконные рамы практически герметичны, но подклад-ка решает другие проблемы. Тот же шелк крайне чувствителен к солнеч-ному свету, и эту дорогую ткань не-обходимо защитить от него другим материалом. К тому же «подбитые» занавески смотрятся гораздо богаче, массивнее, плотнее, что сразу сказы-вается на общей атмосфере комнаты. Немаловажен и способ крепления к карнизу. Занавеси необходимо время от времени стирать, и процесс снятия и подвешивания не должен быть слож-ным. Без сомнения, красивые шторы – это недешевая инвестиция, но когда они сделаны качественно и со вкусом, то не наскучат и прослужат годы. К нам нередко приходят старые клиенты, ко-торые поменяли дом или квартиру, но хотят по-прежнему использовать што-ры Laura Ashley. И наши мастера дают им вторую жизнь: удлиняют или уко-рачивают, меняют при необходимости подкладочную ткань».

Еще один чисто национальный эле-мент убранства в коллекциях Laura Ashley – огромные пухлые диваны со множеством подушек и пледов. Го-стиная в британских особняках всег-да была самой просторной комнатой. Здесь принимали гостей, собирались по вечерам всей семьей: куда же пойдешь, если на улице опять идет дождь. Для истинного британца комфорт отдель-но взятого предмета был всегда важнее идеально составленной интерьерной композиции, поэтому от французских или итальянских тонконогих изящных диванчиков и кресел британские от-личались массивностью, пышностью форм и засыпáлись множеством поду-

гармоничную комбинацию в гостиной, спальне или кухне, оригинальную и без перекоса в сторону одного какого-либо рисунка, легко».

Еще одна примечательная черта бренда – его практичность и долговеч-ность. «Сегодня Laura Ashley – это не только романтичный, но и сдержанный стиль, – продолжает она. – Мы храним верность традициям, однако стараем-ся отражать и современные тренды. Компания выпускает по две коллек-ции в год. По своему духу новые ри-сунки не противоречат ни друг другу, ни предшественникам; при их созда-нии используется все тот же принцип связующего цвета, поэтому их можно смешивать между собой, создавая эле-гантные и своеобразные комбинации в обстановке. Использование базовой фирменной палитры позволяет также без особых затрат освежать или допол-нять интерьер. Абажур, который мож-но заказать из любой ткани бренда, или плед из последней коллекции идеаль-но подойдут купленным когда-то што-рам, дивану или ковру, если в названии

их расцветок указан этот цвет. К ним несколько новых подушек – и комната уже смотрится по-другому.

В этом заключается принцип бренда Laura Ashley, его изюминка, секрет не-преходящей актуальности и практич-ности».

Как согреть свою крепостьВпрочем, традиции провинций Туман-ного Альбиона прослеживаются не только в гамме и графике Laura Ashley. Строго блюдется классичность форм предметов обстановки, функциональ-ность и удобство которых проверены британцами на протяжении не одного столетия. К примеру, такой интерна-циональный элемент интерьера, как шторы. Однако у английских штор есть своя национальная черта. Жители Ве-ликобритании говорят: мой дом – моя крепость, то есть это место на земле, где я могу и должен чувствовать себя в полной безопасности, где мне и чле-нам моей семьи будет комфортно. Ста-ринные дома в британских поместьях – огромные, немного мрачноватые ка-

Лора Эшли сумела «приручить» даже столь непростой для интерьера бирюзовато-зеленый цвет (в компании его называют duck egg), выкрасив им полоску на обивке кресла, гор-тензии на шторах и обоях, клетку на мягком пледе.

LIFE STYLE

Page 61: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/2013 59

к с т а т и

шек – круглых, прямоугольных, ква-дратных, цилиндрических, которыми обкладывались владельцы особняков, их домочадцы и гости, устраиваясь поудобнее у горящего камина.

В коллекциях Laura Ashley, как подчеркивает Хелен Вреде, огромное количество разнообразных диванов и кресел. Правда, в хельсинкском салоне их немного (из-за ограниченной пло-щади), но представленные модели по-зволяют оценить качество и удобство мягкой мебели, выпускаемой компа-нией. Протестировав их, клиенты мо-гут купить то, что есть в наличии, или заказать модель по каталогу. Кстати, для них на выбор всегда как минимум два-три десятка обивочных тканей. Зато коллекция пледов и подушек в бутике очень богатая. Их покупают, между прочим, и сторонники сканди-навского стиля. Как сказал один из по-купателей салона, пары подушек Laura Ashley с вышитыми маками оказалось достаточным, чтобы «согреть» его кли-нически белую гостиную.

Роскошь на каждый деньПлотные шторы, обои с изящным ри-сунком, пухлые диваны, разновеликие подушки – не единственные элементы убранства, создававшие и создающие атмосферу уюта по-английски. «Мно-гочисленные фотографии в изящных рамках, элегантные зеркала, настоль-ные лампы с цветными и однотонными абажурами, мягкие ковры и масса дру-гих полезных, удобных и красивых ве-щиц для обихода – роскошь, окружаю-щая нас каждый день. Коллекции Laura Ashley – это добрая старая Англия со всеми ее причудами и привычками», – поясняет Хелен обилие разнообразных мелочей в бутике. Англичане крайне щепетильны в обустройстве своих буд-ней. Постельное белье должно быть из тонкой натуральной ткани, фарфоро-вая чашка – из костяного фарфора.

Дом обязан не только идеально вы-глядеть, но и хорошо пахнуть – свежо и изысканно. Ароматерапия всегда и вез-де – так можно охарактеризовать кредо британцев в отношении к запахам. Са-мые увлеченные добавляют в воду для глажки белья каплю масла лаванды и прячут мешочки с сушеными лепест-ками розы среди отутюженных про-стыней и под подушками в спальне…

Началом парфюмерной линии Laura Ashley стали женские духи Emma, которые Лора Эшли назвала в честь своей дочери. Сегодня душистая часть коллекции – это и ароматиче-ское мыло, и запахи для комнат, и даже жидкость для мытья стекол и зеркал, тонко пахнущая лаймом и красным грейпфрутом.

Элегантность гарантированаНачалом линии женской одежды Laura Ashley стал 60 лет назад крохот-ный шейный платок. Потом были хлопчатобумажные платья с пышными рукавами, твидовые накидки, вечерние бархатные платья и многое другое. Модели Лоры Эшли принимались с восторгом. Отмечали, что они отлично сидят на фигуре, выделяются качеством и продуманностью цвета и рисунка тканей, удобством и практичностью. Барбара Хулани-ки, основательница легендарного бренда Biba, одна из современниц и соотечественниц-коллег Лоры, потеснивших в 60–70-х французские марки «Кристиан Диор» и «Коко Шанель», как-то сказала: «Мы были “уличными”: занимались прет-а-порте, Мери Куант – гламурной, а Лора Эшли – аристократкой голубых кровей». Она сумела стать законода-тельницей моды и остается ею по сей день. Созданные Лорой Эшли платья, костюмы, юбки, кардиганы продолжают считаться беспрои-грышным вариантом наряда и для бизнес-леди, и для домохозяйки.Часто не знаешь, будет ли купленное платье модным в следующем году, однако подобной проблемы нет у почитательниц марки Laura Ashley. Романтизм плюс женственность плюс элегантность – «киты», на ко-торых держится женская линия бренда, – всегда в цене. Владелицы одежды Laura Ashley могут подтвердить, что с течением времени она не теряет актуальность. Ее качество настолько высоко, что вещи носишь не один сезон.По традиции, как подчеркивают сотрудники хельсинкского бутика Laura Ashley, модели бренда рассчитаны на тех, у кого есть формы и талия. Эту одежду обязательно нужно мерить, поэтому бутик не про-дает ее через Интернет. Зато если вещь пришлась по фигуре, то она вас не подведет. Качество пошива отличное. Даже вынутый только что из чемодана костюм не будет выглядеть помятыми. За эшлиевскими вещами легко ухаживать: в услугах химчисток, как правило, нет не-обходимости – достаточно выбрать щадящий режим в собственной стиральной машине. Фасон и расцветки продуманы до мелочей, и никто не сможет упрекнуть вас в плохом вкусе. Одежда Laura Ashley легко трансформируется. К примеру, спокойное деловое платье на каждый день быстро превращается в праздничное: достаточно надеть туфли на высоком каблуке и поменять украшения на нарядные. Многие пред-меты одежды в коллекциях легко комбинируются друг с другом.Новинки прибывают в Хельсинки пару раз в месяц. И что еще нема-ловажно, одежда выпускается небольшими сериями – вероятность встретить в фойе театра или на бизнес-приеме другую гостью в таком же наряде крайне мала.

Page 62: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/201360

С особой тщательностью дизайнеры компании относятся к составлению комплектов для истинно английского ритуала – чаепития. Конечно, посуда расцвечена в соответствии с принци-пами бренда. К примеру, в коллекции этого года к изящному расписанному аметистовыми пионами фарфоровому сервизу прилагаются на выбор ска-терти и салфетки в клетку этого же оттенка.

С неменьшей любовью Laura Ashley обставляет и детские. Постельное белье, обои, мочалки-рукавички, одеяльца-конверты, абажуры и даже мягкие игрушки – всё можно подо-брать в понравившейся цветовой гам-ме и с полюбившимся рисунком. Но и в этой комнате английский функцио-

нализм не забыт. Огромным успехом пользуется детская кровать со вторым матрацем. «Если друг вашего сына по-просился остаться на ночь, его не при-дется укладывать в гостиной на диване. Просто из детской кровати выдвигаете встроенную часть – и второе спальное место готово, – раскрывает секрет ме-ханизма Хелен Вреде. – Это традици-онная британская конструкция, очень удобная и практичная».

Еще одна «фирменная роскошь» – качество материалов и работы. Laura Ashley предпочитает только натураль-ные ткани: хлопок, лен, шелк, шерсть. Если в какую-то из них добавлено немного искусственного волокна, то, как уверяют сотрудники салона, это только улучшает их функциональ-ные свойства или придает цвету осо-бый, к примеру золотистый, оттенок. Бóльшая часть продукции произво-дится в Великобритании и Европе, и руководство компании строго следит за ее качеством, выполняя наказ осно-вательницы, которая в свое время го-ворила: «Не люблю недолговечных вещей, мне нравятся те, которые будут служить долго».

Любовь навсегдаВ этом, юбилейном году поклонники стиля Лоры Эшли получили от брен-да много приятных сюрпризов. Одна из новинок – Imperial Threads – кол-лекция с чуть заметной ноткой но-стальгии, но тем не менее роскошная и современная, выполненная в лучших традициях английского классического интерьера, узнаваемая по стилизован-ному изображению павлиньего пера.

В честь 60-летия компания также до-стала из архивов рисунки первых лет, разработанные основательницей. Эту подборку – Emma, Mr Jones, Ironwork, Clarissa, Pelham – назвали Old Times.

Она не только дань уважения прошло-му – сегодня эти узоры снова стали хитами в интерьерах. Некоторые счи-тают, что такие ткани и обои на люби-теля, но если рисунок сбалансирован и по начертанию, и по цвету, он не теряет актуальности и свежести. Недаром го-ворят, что классика моде неподвластна.

Юбилей бренда празднуют и в Финляндии. Хельсинкский бутик обновил свой интернет-магазин, рас-ширив его ассортимент. «Традици-онный магазин-салон сохранит свою ведущую роль. Для многих, особен-но новых, клиентов важно пощупать ткань, увидеть вживую качество вы-шивки и аппликаций на подушках, оценить комфортность кресла, поде-ржать в руках фарфоровую чашку, по-советоваться с нашими продавцами-консультантами, – поясняет Хелен Вреде. – Однако мы не можем здесь держать весь ассортимент, слишком велики коллекции бренда. Интернет-магазин отчасти решит проблему, и теперь у наших покупателей в Фин-ляндии есть больший выбор. Если по-нравившаяся вещь из каталога у нас не найдется, мы закажем ее в Англии. К тому же мы открыли второй магазин – в Порвоо. Там представлены раз-личные мелкие предметы обихода и фирменные сувениры. Кстати, в этом старинном городке можно пожить в обстановке Laura Ashley: именно этот стиль был выбран для оформления небольшой гостиницы Pariisin Ville».

Как замечает директор по разви-тию, у бренда Laura Ashley есть еще одна характеристика – верность его поклонников. Понравится одна вещь – останешься со стилем навсегда. Выбирающий его, как правило, стро-ит собственную «крепость» надолго, со вкусом и качественно. И именно с Laura Ashley можно создать такой дом – sweet home, как говорят англи-чане, – который будет радовать глаз и согревать сердце, куда всегда хочется вернуться.

Самые разнообразные мелочи Laura Ashley (подушки, рамки для фотографий, настольные лампы, запахи для комнат…) сделают любой дом по-настоящему, по-английски, уютным.

Page 63: New Horizons 4 (85) / 2013
Page 64: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/201362

Приятно осознавать свою привле-кательность, которая ни в чем не

уступает личностным и деловым каче-ствам, но время жестоко: стареть мы начинаем уже лет с двадцати. Первые изменения «вырастают» изнутри, проявляясь с годами на нашей коже. Она теряет упругость и эластичность, меняется ее текстура, обозначаются морщины, расширяются поры, вы-ступают пигментные пятна, начинают просвечивать сосуды, деформирует-ся овал лица. Медики объясняют это просто: организм не вырабатывает в достаточном количестве «строймате-риалы», в первую очередь коллаген и гиалуроновую кислоту.

Говоря о процессах старения, спе-циалисты иногда сравнивают кожу с матрасом. Ее второй слой, дерма, играет роль каркаса, который обе-спечивает упругость, прочность и эластичность. В целом «матрас» пред-

ставляется одновременно и водяным, и пружинным. Пружины – это во-локна коллагена и эластина, все про-странство между которыми заполне-но гелем – гиалуроновой кислотой и связываемыми ею молекулами воды. Упругость и устойчивость дермы, на которой «покоится» эпидермис (верхний слой кожи), определяют-ся как состоянием «пружин», так и качеством этого геля. В молодом организме коллагеновые волокна и гиалуроновая кислота постоянно обновляются, с возрастом процесс воспроизводства замедляется. Когда «матрас» не в порядке – ослабли и по-теряли эластичность «пружины» или гель не держит влагу, – кожа начинает

обвисать, смещаться и растягиваться во время сна, смеха и плача, морщить-ся, терять упругость.

«Шлифовка, или пилинг, лазером SmartXide DOT CO2 – наилучший способ омоложения, щадящий и эф-фективный, – говорит косметолог-консультант София Казаков, совладе-лица клиники Lääkäriklinikka Estetic, победительница конкурса среди врачей-косметологов шведской про-фильной академии Inject Academy. – Он основан на стимулировании ак-тивности клеток. Если их ”разбудить” и дать им достаточное количество ”строительного материала”, то кожа будет эффективно обновляться и ста-нет выглядеть моложе».

Стройная фигура, све-жее лицо все чаще ассоциируются с успешностью. Со-циологи не устают повторять, что моло-жавый внешний вид способствует продви-жению по служебной лестнице. Способов привести себя в по-рядок предлагается множество: правильное питание, активный образ жизни, услуги пластиче-ского хирурга. Если первые подходят практически каж-дому, то последний нередко вызывает сомнения: не вся-кий готов лечь на операцион-ный стол. Пугают предстоящие разрезы, долгое заживление, связанные с этим неудобства, боль и, конечно, хотя и ред-кие, но возможные осложне-ния. Впрочем, сегодняшняя эстетическая медицина может омолодить и без скальпеля. Один из таких методов, способных «сте-реть» десяток лет, шлифовка кожи лазером SmartXide DOT CO2, которую практикует хель-синкская клиника эстетической хирургии и врачебной космето-логии Lääkäriklinikka Estetic. Время

Эмиль ЙОКЕЛА

LIFE STYLE

Magical Agency

менять кожу

Page 65: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/2013 63

«Суть технологии заключается в поглощении энергии лазерного из-лучения поверхностным слоем кожи, толщина которого измеряется микро-нами, нагревом его в сверхкороткий промежуток времени. При этом основ-ная ткань и прилежащие участки не затрагиваются. Под воздействием температуры луча коллагеновые во-локна сокращаются. Это сглаживает мелкие морщины и натягивает кожу», – разъясняет техническую часть док-тор медицинских наук Хейкки Пент-тиля, ведущий специалист в области пластической хирургии клиники Lääkäriklinikka Estetic.

Одновременно большое количество клеток, окружающих зоны повреж-дения, «пробуждается» и начинает активно ремоделировать (перестраи-вать) эти участки на большой глубине – в сетчатом слое дермы, который яв-ляется основообразующим для боль-шинства морщин. В результате этого появляется новая функционально активная кожа со всеми свойствами молодой.

Данная процедура помогает и от-шлифовать рубцы (шрамы), образую-щиеся в тех случаях, когда кожа по-вреждается глубже эпидермиса. Тогда организм старается как можно быстрее закрыть рану и спешно синтезирует достаточно грубую соединительную ткань. Иногда эта ткань разрастается и без нарушения целостности кожи — например, так образовываются стрии, т.е. растяжки. Часто стрии появляются при беременности и кормлении гру-дью, но в последнее время подобный дефект стал появляться и у мужчин, которые, занимаясь спортом, быстро увеличивают мышечную массу. Их кожа просто не успевает за изменения-ми объема частей тела.

Лазер SmartXide DOT СО2 разру-шает «ошибочную» ткань рубца и сти-мулирует в этом месте и в окружающих тканях синтез нового коллагена и эла-стина. На месте грубой неправильно сформированной ткани появляется новая.

Эта же процедура избавит от пиг-ментных пятен. Несмотря на то что они как правило не несут угрозы здоровью, их наличие, особенно на лице, груди, руках заставляет человека чувствовать себя намного старше. Крупные пиг-ментные пятна, возникающие часто после неправильного загара, являются проблемой даже для молодых людей.

Обычно для удаления пигмент-ных пятен используют криотерапию, кислотное вымывание, отбеливание, фототерапию, низкоэнергетическую импульсную или традиционную ла-зерную терапию. Нередко эти методы

позволяют достичь только частичного результата, а эффект от лечения мо-жет быть непродолжительным. Лазер воздействует не только на меланин, но и на клетки, которые синтезируют и накапливают этот пигмент. Там, где лазер проникает в кожу, эти клетки по-гибают, а содержащийся в них меланин термически разрушается и перераба-тывается окружающими «клетками-уборщиками». При этом неважно, на какой глубине в коже располагается пигмент, поэтому данный метод эф-фективно лечит любые формы пигмен-тации. Таким образом, старые клетки, в которых образование меланина нару-шено, заменяются на новые, и на месте пятна образуется нормально окрашен-ная кожа.

Специалисты клиники подчерки-вают, что противопоказаний прове-дения процедуры практически нет, только кожа на участках обработки должна быть здоровой. Проводится

лазерная шлифовка под местным нар-козом, используется анестезирующий крем. В заключение накладывается «успокоительно-восстанавливающая» маска.

Использование специального ска-нера аппарата SMARTXide позволяет равномерно обрабатывать все участки лица и тела, а время процедуры, в зави-симости от площади корректируемой поверхности, составляет 15-30 минут.

Процесс регенерации тканей после такого метода омоложения проходит намного быстрее, чем после тради-ционных лазерных шлифовок. Сразу же после процедуры пациент может вернуться к обычному образу жизни. Первые улучшения заметны через не-сколько дней, но окончательный ре-зультат формируется спустя 2-4 меся-ца после начала процесса увеличения производства коллагена.

Кожа может оставаться покраснев-шей в течение недели, но пользоваться натуральной косметикой специали-сты разрешают уже через 3-4 дня. По словам одной из пациенток, второй год подряд делающей эту процедуру, лазер для нее стал лучшим способом «сменить кожу»: к каким-либо ради-кальным методам ей прибегать еще ра-новато, но освежить лицо уже хочется. «Организм просто немного обманыва-

ют, вынуждая его включить восстанав-ливающие механизмы», – говорит она.

«Одного сеанса достаточно, чтобы избавиться от мелких морщин и подтя-нуть кожу, – поясняет София Казаков. – Рубцы, более глубокие складки или мадонна-лифтинг (подтяжка верхних и нижних век) потребуют два-три по-второв процедуры».

Лазер дает устойчивый эффект, как подчеркивают специалисты клиники, но процесс старения ускоряется из года в год, поэтому для поддержания свежей внешности его необходимо по-вторять.

Благодаря малой травматичности процедуру такого лазерного омоложе-ния можно безопасно и многократно проводить для коррекции периорби-тальных и иных морщин (на лице, шее, декольте, кистях рук, ягодицах).

Еще одна особенность аппарата SmartXide DOT CO2 – возможность персонификации программы проце-

дуры, подбор параметров для каждого пациента в зависимости от наличия и степени выраженности проблем. Раз-работчиками заложены различные варианты ее проведения, но, как объ-яснила София Казаков, ввести инди-видуальный режим могут только спе-циалисты, получившие, как и она сама, «Платиновый сертификат» изготови-теля прибора, итальянской компании DEKA.

«Я работаю с этой аппаратурой уже пять лет и знаю ее возможности. Про-цедура восстановления кожи лица за-нимает у нас около 15 минут, являясь альтернативой различным инъекциям, которыми порой слишком увлекают-ся. Чем больше под кожу накачивается филлеров, тем больше она растягива-ется. А этот лазер, наоборот, стягивает ее», – говорит София Казаков. В то же время иногда требуется «комплексный подход». Косметолог-консультант го-ворит, что наилучший эффект достига-ется в паре лазера и гиалуроновых инъ-екций, ведь кожу необходимо увлаж-нять, особенно после летнего солнца.

Кстати, среди профессионалов эсте-тический медицины аппарат SmartXide DOT СО2 признан «золотым стандар-том» при устранении эстетических проблем, вызванных процессами ста-рения кожи.

«Если клетки ”разбудить” и дать им достаточное количество ”стройма-териала”, то кожа будет обновлять-ся и станет выглядеть моложе»

Page 66: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/201364

Лииса РЕЙОНЕНФотографии Jaguar Cars Limited and Land Rover

LIFE STYLE

Jaguar XF

универсальный аристократ

Как правило, от автомобилей премиум-класса не требуют быть утилитарными, однако нынешние европейцы, спо-собные выложить за машину 60–70 тысяч евро, предпо-читают практичную роскошь. Именно для них и был создан новый Jaguar – универсал XF Sportbrake – утонченный аристократ с функциями «рабочей лошадки».

Базой для Sportbrake стала самая успешная машина в современном

модельном ряду бренда – седан XF. «Линейка XF воплощает в себе спор-тивную динамику Jaguar, сочетая но-ваторский, привлекательный дизайн с отличными рабочими характеристи-ками. В автомобиле XF Sportbrake это дополняется бескомпромиссной прак-тичностью и многообразием» – так характеризует новинку Эдриан Хол-лмарк, глобальный директор бренда Jaguar Cars.

«Англичанин» запоминается сразу: стильные биксеноновые фары голов-ного света с оригинальными сегмента-ми светодиодов, ниспадающий к фир-менной фальшрадиаторной решетке, затянутой мелкозернистой сеткой, капот с мощными выштамповками, обтекаемый четкий силуэт с изящным спойлером на задней части корпуса. Динамически элегантный контур бо-ковых окон подчеркивается полиро-ванной отделкой. Плавные линии за-днего окна, соединение приподнятой средней части и линии крыши при-дают XF Sportbrake мужественный облик. Протянутая вдоль всей пятой двери хромированная полоса связы-вает воедино фонари со светодиодны-ми вставками.

При всей элегантности Jaguar XF Sportbrake – автомобиль с внуши-тельными габаритами: его длина – 4966 мм, ширина кузова – 1877 мм, высота – 1468 мм, дорожный просвет – 145 мм.

При разработке кузова универсала конструкторы стремились без ущерба для внешнего вида улучшить практич-ность автомобиля. Приподняв линию крыши, они смогли дать сидящим сза-ди 48 мм дополнительного места для головы. Сидения приобрели функцию складывания в соотношении 60:40, что позволяет увеличивать грузовое пространство до 1675 л. Автомобиль имеет также люк для лыж, непримет-ный грузовой отсек под полом и боль-шой проем багажника.

Моторный ряд универсала состоит из двух вариаций дизельных агрега-тов с турбонаддувом: 2,2-литровый (мощностью 163 и 200 л. с.) и 3-х ли-

тровый V6 (мощностью 240 и 275 л. с.). На смену 6-ступенчатой пришла 8-ступенчатая АКПП с электрон-ным управлением и системой Jaguar Sequential Shift™.

Паспортный расход топлива в за-висимости от мотора – от 4,9 до 6,1 л дизеля при движении в смешанном режиме на расстояние 100 км. Неза-висимо от двигателя максимальная скорость автомобилей ограничена электроникой на уровне 250 км/ч.

Салон XF Sportbrake сделан каче-ственно и по-британски уютно. Без из-лишеств, немного строго оформлена передняя панель, отлично читаются спидометр и тахометр с бирюзовой подсветкой, цветной экран много-функционального бортового компью-тера. В качестве отделочных материа-лов используются натуральная кожа, замша, шерсть, дерево, алюминий, карбон и мягкий фактурный пластик.

Jaguar XF

универсальный аристократSportbrake –

Page 67: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/2013 65

Не стали британцы экономить и на электронной начинке универсала. Ав-томобиль оснащается светодиодами дневных ходовых огней и задних га-баритных фонарей, ксеноновыми фа-рами, датчиками дождя и света, двух-зонным климат-контролем, электро-приводом рулевой колонки и кресел первого ряда в четырех направлениях, фоновой подсветкой салона, бесклю-чевым доступом и запуском мотора кнопкой (Jaguar Smart Key System), аудиосистемой Jaguar с десятью дина-миками, цветным сенсорным 7-дюй-мовым экраном, усилителем руля Servotronic, электронным ручником, различными системами безопасности и многими другими полезными и не очень «мелочами».

В качестве опций для доукомплек-товки автомобиля предлагаются ау-диосистема Bowers & Wilkins, систе-ма мониторинга слепых зон, активный круиз-контроль, стеклянный люк с электроприводом, камера заднего вида, навигация и проч.

Jaguar XF Sportbrake поставляется в четырех вариантах отделки сало-на: Basic, Luxury, Premium Luxury и Portfolio.

Автомобиль сделан, можно сказать, идеально, но все же повод для критики есть. Хотя заднее сидение рассчитано на трех пассажиров, его профиль от-формован под два места. Мешать си-дящему по центру будет и высокий трансмиссионный тоннель. Немного не совпадает на практике и обещан-ная производителями экономичность мотора: новый автомобиль потребля-ет дизеля больше, чем заявлено в его паспорте.

И тем не менее английский универ-сал отлично принят автолюбителями. Поклонники марки подчеркивают, что автомобиль сохранил ценности бренда и при этом выглядит свежим, молодым, а среди его отличительных черт теперь не только элегантность, но и практичность.

Page 68: New Horizons 4 (85) / 2013
Page 69: New Horizons 4 (85) / 2013
Page 70: New Horizons 4 (85) / 2013
Page 71: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/2013 69

Гармонизация строитель-ных норм и правил – назревшая потребность

Проблема гармонизации европейских стандартов и норм градостроительства Российской Федерации с целью соответ-ствия единым параметрам и критериям оценки качества возникла в связи с ак-тивным развитием рынка строительства, возрастанием потребностей этого рынка (высотное строительство, высокоскорост-ные железнодорожные и автомобильные магистрали, сложные инфраструктурные проекты, требующие современных подходов и технологий), с одной стороны, и медленны-ми темпами реформы системы технического регулирования, начатой с принятием феде-рального закона № 184-ФЗ от 27.12.2002 «О техническом регулировании», с другой стороны.Напомню, что в соответствии с этим зако-ном была изменена система технического регулирования в строительной деятель-ности. Так, на основании данного закона утверждаются технические регламенты, являющиеся основными обязательными нормативными документами в области строительства, включая принятый феде-ральным законом № 384-ФЗ от 30.12.2009 «Технический регламент о безопасности зданий и сооружений».

В целях обеспечения реализации «Техниче-ского регламента о безопасности зданий и сооружений» Правительством РФ утвержден перечень обязательных к применению на-циональных стандартов и сводов правил, СНиПов и ГОСТов, которые актуализируются один раз в пять лет. Наряду с этим существу-ет перечень добровольно применяемых стандартов и сводов правил (ГОСТы и СП для добровольного применения). Безусловно, значительная часть таких СНиПов, ГОСТов и СП устарела.Ввиду архаичности части национальных стандартов и сводов правил, внедрение передового опыта и технологий в строитель-ство весьма затруднено. Сформировалась острая потребность в повышении качества и ускорении темпов реформы законодатель-ства о техническом регулировании, без чего невозможна модернизация строительной отрасли в целом. Отсутствие такой модерни-зации на практике влечет необоснованное увеличение сроков и удорожание проекти-рования и строительства.Составной частью реформы является гармонизация систем технического норми-рования РФ и Европейского сообщества. Гармонизация заключается в изменении действующего российского законода-тельства, которое установит возможность применения европейских норм в области строительства в качестве альтернативы перечню национальных стандартов и сводов правил. Подготовка изменений за-конодательства ведется под руководством Министерства регионального развития РФ, предстоит разработка «зеленых» норм проектирования и строительства (в соот-ветствии с Евростандартом) в качестве национальных стандартов.Следует отметить, что действующее зако-нодательство уже предоставляет возмож-ность применения Еврокодов без внесения изменений в федеральные законы: речь идет о разработке на основе Еврокодов и согласовании в установленном порядке специальных технических условий (СТУ), что находится в компетенции Минрегиона. Однако это имеет свои сложности:

• возможность разработки СТУ предусмо-трена в отношении лишь определенных видов объектов;

• если объект не является особо опасным, технически сложным или уникальным, согласование СТУ становится пробле-матичным;

• законодательство предусматривает при-менение Еврокодов только при наличии пробелов в национальном техническом регулировании. Применение Еврокодов в качестве альтернативы устаревшим стандартам и сводам правил пока не допускается.

Вариантами гармонизации является сле-дующее:• включение Еврокодов в обязательный

Перечень документов в области стандар-тизации, утвержденный Распоряжением Правительства РФ от 21.06.2010 № 1047-р, либо в добровольный Перечень, утвержденный Приказом Ростехрегули-рования от 01.06.2010 № 2079;

• внесение в Закон № 384-ФЗ от 30.12.2009 «Технический регламент о безопасности зданий и сооружений» поправок, обеспечивающих соблюдение требований Технического регламента в строительстве путем применения на добровольной основе как отечествен-ной нормативной базы, так и предпо-лагаемых к внедрению в Российской Федерации Еврокодов.

Возможность добровольного применения Еврокодов как альтернативы националь-ным стандартам и сводам правил позволит реализовать в строительстве новый подход к технической гармонизации и стандартизации – подход Евросоюза, чья модель техническо-го регулирования признана на сегодняшний день наиболее эффективной для междуна-родного сотрудничества.Включение же Еврокодов в перечень для добровольного применения при наличии обязательных СНиПов не решит вопросов модернизации и инновационного развития отрасли, расширения строительного рынка для отечественных компаний, притока ино-странных инвестиций в отрасль.Отвечая на вопрос, кому больше необходима гармонизация – России, чтобы подтянуться до европейских стандартов качества, или европейским компаниям, чтобы активнее вести строительные проекты в РФ, – следует заметить, что выиграют все. В этом случае рос-сийский рынок получит позитивный импульс для совершенствования технологий и каче-ства строительства, европейские компании – возможность игры на российском рынке по понятным им правилам. В итоге это положи-тельно скажется на развитии конкуренции.

Материал подготовлен: Игорь Чумаченко, партнер, руководитель практики «Недви-жимость. Земля. Строительство» юридиче-ской компании Vegas Lex

ИНФОРМБЮРО

Suomi, Pääkaupunkiseutu, omakotitalo 329/416 m2

6h, k, ruokailutila, kylpyläosasto, takkahuone, kodinhoitohuone, auto-talli kolmelle autolle ja paljon muuta. Tyylikäs ja huippulaadukas vuonna 2003 rakennettu perhekoti. Iso ja korkealla sijaitseva tontti takaa oman rauhan ja turvallisuuden. Upea kylpyläosasto saunoineen, sekä uima- ja porealtaineen sopii edustukseen ja rentoutumiseen. Kokonaisuudenkruunaavat iso oma elokuvateatteri, tilava autotalli sekä nopea ajomatkaHelsingin keskustaan. Tämä on koettava omin silmin! Hakalantie 32,Tuusula. Mh. 1.490.000 €. Myynti: Mika Hautala puhelin +358 (0)50 2311 tai [email protected]

Собственный дом площадью 329/416 м2 в районе Большого Хельсинки

6 комнат, столовая, банное отделение, каминная, хозяйственная комната, гараж на три автомобиля и многое другое. Стильный качественный собственный дом для семьи, год постройки 2003. Расположенный на воз-вышенности большой участок гарантирует покой и безопасность. Велико-лепное банное отделение с сауной, бассейном и джакузи, где можно рас-слабиться или принять гостей. Вдобавок ко всему – оборудованный в доме кинотеатр, просторный гараж и короткое время поездки на автомобиле до центра Хельсинки. Этот дом нужно увидеть собственными глазами! Адрес: Hakalantie 32, Tuusula. Цена: 1 490 000 €. Дополнительная информа-ция: Мика Хаутала, тел. +358 (0)50 23 11, [email protected]

Page 72: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/201370

В Санкт-Петербурге 8 и 9 августа 2013 г. в рамках проекта партии «Единая Россия» «Санкт-Петербург – морская столица Рос-сии» прошел Международный евразийский форум «Такси». Услуги легковых такси – один из самых сложных видов предпринимательской деятельности с точки зрения нормативно-правового регулирования. На территории стран Евразии совсем недавно начался дли-тельный процесс совершенствования пра-вового фундамента. В результате, наряду с позитивными итогами реформирования, появилось и множество проблемных си-туаций, требующих эффективных решений.В таких условиях особенно ценным стано-вится международный опыт организации и регулирования таксомоторных перевозок. Многие страны Европейского союза уже прошли этап хаотичного рынка и смогли выработать понятные и действенные «пра-вила игры». Международный евразийский форум «Такси» – единственная в своем роде на всем постсоветском пространстве дискуссионная площадка, на которой пред-ставители профессионального сообщества и всех заинтересованных сторон смогли обсудить передовой опыт и предложить кон-

структивные решения вопросов, стоящих перед таксомоторной отраслью евразий-ских государств.Основными темами деловой программы форума стали: международный опыт орга-низации таксомоторных перевозок, евра-зийская практика нормативно-правового регулирования в сфере легкового такси, совершенствование федерального и регио-нального законодательства, место такси в транспортной системе современного мега-полиса, производство специализированных автоплатформ для такси, информационные технологии и финансовые инструменты раз-вития таксомоторного бизнеса.В рамках форума была организована выста-вочная часть, посвященная демонстрации новейших образцов специализированного таксомоторного оборудования, таксомо-торных автоплатформ, информационных технологий и финансовых услуг.Особое место в деловой программе было отведено обсуждению наиболее острых проблем российской таксомоторной инду-стрии – таких, как цветовая унификация автопарка, борьба с нелегальным извозом, отсутствие необходимой городской инфра-структуры, кадровое обеспечение отрасли.

Форум «Такси» прошел при поддержке и участии Государственной думы, ФС РФ, На-ционального совета такси, Международного союза автомобильного транспорта (IRU), Евразийской экономической комиссии, Министерства транспорта РФ, профильных органов исполнительной власти более 40 регионов России. Также в форуме приняли участие таксомоторные компании, дис-петчерские службы, автопроизводители, лизинговые и кредитные организации, про-изводители специализированного оборудо-вания и разработчики программного обе-спечения, страховые компании, автошколы и специализированные центры подготовки водителей, производители комплектующих, средств автохимии, предприятия автосер-виса и сети АЗС, медицинские учреждения, рекламные и маркетинговые агентства, представители некоммерческих организа-ций из десяти государств.Главным итогом работы форума стала резолюция с предложениями и рекомен-дациями, которая направлена в профиль-ные комитеты обеих палат Федерального Собрания РФ, министерства и ведомства, Открытое правительство для совершенство-вания законодательства и государственно-го регулирования в сфере легкового такси.

Дополнительная информация: организационный комитет форума – тел. +7 (812) 327-93-70, [email protected], www. confspb.ru.

ИНФОРМБЮРО

Российские таксисты обсудили проблемы

Контактная информация:Nordic PRO-Team Group OyTorangintaival 493600 Kuusamo Finland

http://www.pro-team.fi/dom/http://www.pro-teamgroup.com/

Iina Huttu (фин., англ., рус. яз.)Тел. +358 (0)40 761 [email protected]

Хотите начать собственный бизнес в Финляндии?Мы сделаем всю работу за Вас!Предлагаем Вам готовый бизнес по аренде коттеджей в Рука и Кууса-мо, куда туристы едут круглый год!Площадь застройки – 16 га, на которой будет построено 16 двухквар-тирных коттеджей, а в одном коттеджном поселке можно разместить 256 туристов. Строительство начнется летом 2013 года.Фирму, которая создается от Вашего имени, Вы финансируете в тече-ние всего времени строительства, а мы берем на себя решение всех практических проблем: финансовые и административные вопросы,

строительство, оборудование и внутренний и внешний дизайн кот-теджей, запуск и налаживание туристического бизнеса. Стоимость проекта 15 миллионов евро + цена созданной компании 250 тысяч евро, большая часть суммы уже запущена в проект. В дальнейшем строительство можно расширять на новые участки земли, у инвести-ций нет верхнего предела.Недвижимость - самое надежное и верное вложение средств, которое окупит себя, в среднем, в течение 10-ти лет, а коттеджный поселок в туристическом центре постоянно будет приносить деньги. В дальнейшем мы можем помочь Вам построить больше туристиче-ских коттеджных поселков на любых участках земли.

Екатерина Кириллова (рус., англ., яз.)Тел. +358 (0)46 635 [email protected]

Собственный бизнес в Финляндии, готовый к запуску!

Page 73: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/2013 71

Westendintie 99-101, 02160 Espoo, 09 435 5120, [email protected], www.marjatolvanen.fi

OMARANTAISIA ARVOASUNTOJA ARVO-OSOITTEISSA

HELSINKI, KUUSISAARI MEREN RANNALLA

Omakotitalo 889 m²/1037 m² 12h, k(2), 8-9mh, kotiteatteri, SPA/saunaosasto,

uima-allas, kph/wc(10), khh ja at. Oma As. Oy. Oma rantatontti länteen 2271 m²

Mh. 4.950.000€

ESPOO, WESTEND MEREN RANNALLA Omakotitalo 310 m²/616 m²

6h, k, takkahuone, saunaosasto, ym. tilaa, at Oma aidattu, saariomainen tontti 2000 m²,

pitkä rantaviiva, yksityisen tien päässä. Mh. 5.100.000€

Tiedustelut + 358 400 416 403

ОСОБНЯКИ С СОБСТВЕННОЙ БЕРЕГОВОЙ ЛИНИЕЙ В ПРЕСТИЖНЫХ РАЙОНАХ

Хельсинки, район Куусисаари, на берегу моря12 комнат, кухня (2), 8–9 спален, домашний киноте-атр, спа/банное отделение, бассейн, душевая/туалет (10), хозяйственная комната и др. Дом в собствен-ности жилищного кооператива. Свой прибрежный

участок (2271 м2), обращенный на запад.Цена: 4.950.000 €

Эспоо, район Вестенд, на берегу моряСобственный дом 310/616 м2.

6 комнат, кухня, каминная, банное отделение и пр. Собственный участок (2000 м2) с «островным» ланд-шафтом. Длинная береговая линия. К участку ведет

частная автодорога (он находится в ее конце).Цена: 5.100.000 €

Дополнительная информация:+358 (0)400 416 403

Westendintie 99-101, 02160 Espoo, +358 (0)9 435 5120, [email protected], www.marjatolvanen.fi

Биржа Недвижимости

Продаётся садовый питомник с участком 20 га Территория засажена различными деревьями, кустарниками, цветами. В наличии цветочный ма-газин с витриной, на которой выставлена вся имеющаяся продукция. На территории расположен

цех, где продукция готовится к продаже; два холодильных помещения (3.000 м3 и 1.000 м3).Имеются тракторы и оборудование в рабочем состоянии.

А также жилой неординарный для Финляндии каменный 2-этажный дом, подвал, 10 комнат, сау-на, камин. Огромный гараж. Участок расположен в 40 км от города Вааса (Ботнический залив).

Цена: 1.400.000 €

Дополнительная информация:Английский язык: +358 (0)6 366 1307. Русский язык: +358 (0)44 928 0709

[email protected], http://home.agrolink.net/eptaimisto

Продается квартира под бизнес-использованиеVanha Viertotie 18, ХельсинкиЦена: 180.000 €

!"#$%&'(!")

*+,-+.

/ÿ01234.

/ÿ+4+3+56 /ÿ+4+3+56/7ÿ20

/ÿ+503+56

*+1-5.

&#)1)

'6.

'2.

8!$&!"$'($

&%&'ÿ8)

9:

&%&'ÿ8) #!8($'

;'"&!!&#<==!"$$>

9:ÿ? %@$8#@

'2.

#';$'8@'><

#'#'@%&$=!

@@%$'4.

%A

<&<$%8!==$

Можно использовать в качестве офиса, кабинета физиотерапевта или косметолога, парикмахерской, помещения для проведения курсов или совещаний и т.д. (кроме ресторана). Светлая угловая квартира. 4 больших окна, холл, комната для совещаний, кла-довая и рабочие комнаты. 4 мойки/умывальника, 2 туалета, в одном душ. Из кухни выход на балкон (южная сторона дома), который по фасаду проходит вдоль всей квартиры. Все услуги рядом. Отличное месторасположение – до центра Хельсинки 7 км. Большая бесплатная парковка. Помещение осво-бождается согласно договоренности.

Продает владелец. Дополнительная информация:Арми Сало-Тамминен [email protected] (фин. или англ.)GSM +358 (0)405 839 438 (фин.)

Площадь: 112,5 м2

Квартплата: 641,25 € в месяц

В Котка, район Катариина, парный дом площадью 180 м2: 6–7 комнат, кухня, душевая, хозяйственная комната.Красивый район. Во дворе участка дом-сауна площадью 100 м2, в котором парная, бассейн, каминная.Цена: 245.000 €Дополнительная информация и осмотр: Suomen Kodit ja Kiinteistöt LKV Oy / Kotka тел. +358 (0)40 836 99 93 / Кари Сандстрём

Продается помещение ресторана в ме-стечке Миехиккяля, район СайвиккалаОбщая площадь 200 кв. м: ресторанный зал, кухня, офис, подсобные помещения и т.д.Ресторан Punahilkka находится в очаровательном месте, в самом центре Миехиккяля. Помимо поме-щения возможна продажа оборудования, мебели, а также ресторанного бизнеса. Сделай предложение! Цена: 98.000 €Дополнительная информация и организация показа помещения – по тел. +358 (0)400 814 239, e-mail: [email protected]

Бревенчатая виллаПродаем или сдадим в арендуДвухэтажная бревенчатая вилла находится в ку-рортном приморском городе Ханко вблизи гольф-поля. Участок 2 га, право на строительство 4-х дач.Цена: 350.000 € включая мебельОт дачи до гольф-поля – 1 км, до центра Ханко – 8 км, до пляжа – 3 км, до смотровой башни – 1 км, до аэропорта – 1 км.Дополнительная информация: Кристер Линдхолм, тел. +358 (0)400 215 [email protected], www.cleresort.com

Suur-SavonOP-Kiinteistökeskus Oy LKVOlavinkatu 46FI-57100 Savonlinnaтел. +358 (0)10 255 2222

Хелена Янтуненагент по продаже

недвижимости, LKVтел. +358 50 382 42 02

Центр недвижимости Suur-Savon OPKK

обслуживает теперь и на русском языке.

Свяжитесь с нами!

Suur-SavonOP-Kiinteistökeskus Oy LKVOlavinkatu 46FI-57100 Savonlinnaтел. +358 (0)10 255 2222

Хелена Янтуненагент по продаже

недвижимости, LKVтел. +358 50 382 42 02

Центр недвижимости Suur-Savon OPKK

обслуживает теперь и на русском языке.

Свяжитесь с нами!

Page 74: New Horizons 4 (85) / 2013

NEWHORIZONS 4/201372

Биржа Недвижимости

Уникальный собственный дом в центре курортного приморского города Наантали: 369 м2 + гараж/-навес, надворные постройки. Отличная транспортная инфраструктура позволя-ет быстро добраться в ближайший аэропорт или морской порт. Дом построен профессиональными строителями в 6/2006. Собственный участок 1616 м2.Вид на море, рядом яхт-клуб. Все необходимые услуги – в шаговой доступности. Цена: 670.000 €Продает владелец. Дополнительная информация и осмотр: тел. +358 (0)405 682 007 [email protected] (фин., англ.) www.aarnoniemi.fi/kohteet/kohde/13/

Продается дача 65/78 кв. мLammi, Lieso, Pitkäläntie 1007Две спальни, гостиная, кухня, туалет, душ. Год постройки – 2005. Дача построена из бревен, очесанных вручную, подходит для круглогодич-ного проживания, все удобства. Красивый камин и плита. На берегу сауна из круглого бруса, площадь 14,5/20,0 кв. м. Деревянный сарай 11,5 кв. м. Участок площадью 2560 кв. м находится на берегу озера Куохиярви. Длина береговой линии 50 м. Цена: 392.000 €

информация: Lammin Kiinteistökeskus KyMommilantie 6, FI-16900 Lammiтел. +358 (0)400 482 225erkki.vilen@lamminkiinteistokeskus.fiwww.lamminkiinteistokeskus.fi

Sotkamo – Vuokatti

+358 (0)45 867 8101 на фин. и анг. языках

http://aurinkoranta88600.eu/ruhttp://www.facebook.com/

Aurinkoranta88600

Продается база отдыха

По частям или Полностью.

информация: Kuusamon Seudun OP-Kiinteistökeskus Oy LKVKitkantie 7, 93600 Kuusamoтел. +358 (0)102 562 [email protected]

Продается вилла: 2 комнаты, кухня, сауна, душевая. Общая площадь 69 м2.Адрес: Kuusamo, Koskenkylä, Rajaniementie 27Вилла находится на берегу чистейшего и богатого рыбой озера Муоярви. Дом выполнен в индивиду-альном стиле, оборудован всей необходимой для удобства техникой и подходит для круглогодичного проживания. В доме установлен тепловой насос, что обеспечивает низкие затраты на отопление.Цена: 235.000 €

Отличный собственный дом в регионе Пирканмаа, г. Виррат, ул. Леполахдентие5 к. + кухня + каминная + кабинет + сауна + 3 туале-та + подсобная комната. Всего жилая площадь – 217 м², общая площадь – 280 м².Год постройки 2004. До центра Виррат около 2 км. Жилые помещения на трех этажах. Тепловой насос, джакузи и т.д. Большой гараж – 100 м², Участок раз-вернут на запад, его площадь 0,4820 га. Собствен-ный берег, на котором сауна 32 м² и массивный причал. Цена: 1.100.000 €Номер объекта на сайтах www.jokakoti.fi и www.opkk.fi: 639181

Дополнительная информация: Юсси Мякитало (Virtaintie 42, 34800 Virrat) тел. +358 (0)44 785 26 [email protected]

ПРОДАЕТСЯ ДОМ в 3 часах езды от Хельсинки неподалеку от города Тампере на берегу озера

Общая площадь 420 кв.м. Верхний этаж: 3 спальни, малая гостиная, туалет/душ. Средний этаж: кухня, гостиная с камином, хозяйственная комната, сауна, ванная комната. Цокольный этаж: 3

спальни, большая каминная. Тип отопления: собственная мини-котельная. До ближайшего насе-ленного пункта 8,6 км. Площадь участка 1 га. Гараж на 2 автомобиля, сауна на берегу площадью

25 кв.м., гриль-домик, большой причал. Цена: 1,5 млн. €Дополнительная информация:

Тел. +358 400 704 772 (англ., фин.), +358 40 5929 700 (рус., фин.) e-mail: [email protected]

Page 75: New Horizons 4 (85) / 2013

Позаботьтесь о том, чтобы у вас все прошло быстро и плавно – летайте самым коротким и быстрым северным маршрутом через Хельсинки в более чем в 70 направлениях по всему миру. Летайте по-новому finnair.com/ru

Get the full experience

Жить лучше,

ЕСЛИ ЕСТЬ КРАТЧАЙШИЙ ПУТЬ ДОМОЙ

Page 76: New Horizons 4 (85) / 2013

ne

w h

or

izo

ns

ww

w.n

ew

ho

rizo

ns.

fi

с е в е р о е в р о п е й с к и й ж у р н а л

NEW HORIZONSnorth european

business magazine

4

(8

5)

/

2

0

1

3

№ 4(85) / 2013

EU

R 5

,90

EU

R 5

,90

Санкт-Петербург: скандинавы помогут

Северной столице

Норвегия: всеобщий призыв в

равноправном формате

Дания: капитальный ремонт

туристической отрасли

Исландия: мост дружбы с Россией на

прочном фундаменте

Швеция: военная недвижимость

на реконструкции

Финляндия: новая архитектура медицинских услуг

Северная Европа:

перестройка на новый лад

GANT.C

OM

A NEW CLASSIC IS BORNI N T R O D U C I N G G A N T U N D E R W E A R

236 Fogra39 TAC300 Coated