Monthly Agenda 2016.02

41

description

 

Transcript of Monthly Agenda 2016.02

CORINTHIA HOTEL LISBON

Tempus Bar

What: Miguel Vieira (Piano)

When: Wednesday to Sunday from 7:00 pm to 11:00 pm

FUNDAÇÃO CALOUSTE GULBENKIAN

What: Artemis Quartet

When: February 2 at 7:00 pm

Entrance: €18

What: Gulbenkian Orchestra, Ernest Martinez-

Izquierdo (Conductor), Nikolai Lugansky (Piano)

When: February 4 at 9:00 pm; February 5 at 7:00 pm

Entrance: €12 to €22

What: Gulbenkian Orchestra Soilists – Cellos Sextet

When: February 5 at 9:00 pm

Entrance: Free

What: Dialogo D’Amore – Solos and Duets

When: February 11 at 9:00 pm

Entrance: €18

CORINTHIA HOTEL LISBON

Tempus Bar

O quê: Miguel Vieira (Piano)

Quando: Quarta a Domingo das 19:00 às 23:00

FUNDAÇÃO CALOUSTE GULBENKIAN

O quê: Artemis Quartet

Quando: 2 de Fevereiro às 19:00

Entrada: €18

O quê: Orquestra Gulbenkian, Ernest Martinez-

Izquierdo (Maestro), Nikolai Lugansky (Piano)

Quando: 4 de Fevereiro às 21:00; 5 de Fevereiro às 19:00

Entrada: €12 a €22

O quê: Solistas da Orquestra Gulbenkian – Sexteto de

Violoncelos

Quando: 5 de Fevereiro às 21:00

Entrada: Livre

O quê: Dialogo D’Amore – Solos e Duetos

Quando: 11 de Fevereiro às 21:00

Entrada: €18

MUSIC MÚSICA

What: Valentines Concert – Gulbenkian Orchestra

When: February 14 at 11:00 am and 4:oo pm

Entrance: €10

How to get there:

Location: Praça de Espanha

Transport: Bus: 716, 718, 726, 742, 746, 756

Subway: Praça de Espanha, São Sebastião

CENTRO CULTURAL DE BELÉM

What: Rita Redshoes

When: February 6 at 6:00 pm

Entrance: €6

What: Lisbon Metropolitan Orchestra and Voces

Calestes – Pinho Vargas, Beethoven

When: February 7 at 5:00 pm

Entrance: €5 to €20

What: Quarteto Ricardo Toscano

When: February 12 at 9:00 pm

Entrance: €10 to €12

O quê: Concerto de São Valentim – Osquestra

Gulbenkian

Quando: 11 de Fevereiro às 11:00 e 16:00

Entrada: €10

Como chegar:

Localização: Praça de Espanha

Transportes: Autocarro: 716, 718, 726, 742, 746, 756

Metro: Praça de Espanha, São Sebastião

CENTRO CULTURAL DE BELÉM

O quê: Rita Redshoes

Quando: 6 de Fevereiro às 18:00

Entrada: €6

O quê: Orquestra Metropolitana de Lisboa e Voces

Calestes – Pinho Vargas, Beethoven

Quando: 7 de Fevereiro às 17:00

Entrada: €5 a €20

O quê: Quarteto Ricardo Toscano

Quando: 12 de Fevereiro às 21:00

Entrada: €10 a €12

What: Portuguese Symphony Orchestra, Teatro

Nacional de São Carlos Choir – Faria Gomes,

Tchaikovsky, Schostakovich

When: February 14 at 5:00 pm

Entrance: €5 to €20

What: Glenn Miller Orchestra

When: February 18 and 19 at 9:00 pm

Entrance: €22 to €52

What: Carolina - Há Fado no Cais

When: February 27 at 9:00 pm

Entrance: €5 to €18

What: Marta Menezes (Piano)

When: February 28 at 5:00 pm

Entrance: €11 to €13,5

How to get there: Location: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

COLISEU DOS RECREIOS

What: Machine Head

When: February 8 at 9:00 pm

Entrance: €32

O quê: Orquestra Sinfónica Portuguesa, Coro Teatro

Nacional de São Carlos - Faria Gomes, Tchaikovsky,

Schostakovich

Quando: 14 de Fevereiro às 17:00

Entrada: €5 a €20

O quê: Glenn Miller Orchestra

Quando: 18 e 19 de Fevereiro às 21:00

Entrada: €22 a €52

O quê: Carolina - Há Fado no Cais

Quando: 27 de Fevereiro às 21:00

Entrada: €5 a €18

O quê: Marta Menezes (Piano)

Quando: 28 de Fevereiro às 17:00

Entrada: €11 a €13,5

Como chegar: Localização: Belém

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

COLISEU DOS RECREIOS

O quê: Machine Head

Quando: 8 de Fevereiro às 21:00

Entrada: €32

What: António Zambujo & Miguel Araújo

When: February 17 to 21 and March 17 to 19

Entrance: €20 to €180 (Cabin)

What: Jorge Palma & Sérgio Godinho - Juntos

When: February 25 at 9:30 pm

Entrance: €15 to €180 (Cabin)

How to get there:

Location: Restauradores

Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway:Restauradores

CASINO LISBOA

What: Arena Lounge Live Concerts

When: Thrusday to Sunday at 8:30 pm and 11:00 pm

Entrance: Free

How to get there:

Location: Parque das Nações

Transport:Bus: 705, 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782

Subway: Oriente

O quê: António Zambujo & Miguel Araújo

Quando: 17 a 21 de Fevereiro e 17 a 19 de Março

Entrada: €20 a €180 (Camarote)

O quê: Jorge Palma & Sérgio Godinho - Juntos

Quando: 25 de Fevereiro às 21:30

Entrada: €15 a €180 (Camarote)

Como chegar:

Localização: Restauradores

Transportes: Autocarro:711, 736, 737, 759 | Metro:

Restauradores

CASINO LISBOA

O quê: Arena Lounge Música ao Vivo

Quando: Quinta a Domingo, às 20:30 e às 23:00

Entrada: Gratuita

Como chegar:

Localização: Parque das Nações

Transportes:Autocarro: 705, 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782

Metro: Oriente

CHAPITÔ

What: "Macbeth"

When: February 4, 5, 6 and 7 at 10:00 pm

Entrance: €12

How to get there:

Location: Castelo

Transport: Bus: 737| Tram: 28

TEATRO VILLARET

What: Pippi Longstocking

When: Until February 29

Saturday to Sunday at 11:00 am

Entrance: €12,50

How to get there:

Location: Picoas

Transport: Bus: 727, 736, 738, 744, 783

Subway: Picoas

TEATRO NACIONAL SÃO CARLOS

What: Dialogues Des Carmélites (Opera)

When: February 3 and 5 at 8:00 pm, February 7 at 4:00 pm

Entrance: €10 to €50

CHAPITÔ

O quê: "Macbeth"

Quando: 4, 5, 6, e 7 de Fevereiro às 22:00

Entrada: €12

Como chegar:

Localização: Castelo

Transportes: Autocarro: 737| Tram: 28

TEATRO VILLARET

O quê: Pippi das Meias Altas

Quando: Até 29 de Fevereiro

Sábado e Domingo às 11:00

Entrada: €12,50

Como chegar:

Localização: Picoas

Transportes: Autocarro: 727, 736, 738, 744, 783

Metro: Picoas

TEATRO NACIONAL SÃO CARLOS

O quê: Dialogues Des Carmélites (Ópera)

Quando: 3 e 5 de Fevereiro às 20:oo, 7 de Fevereiro às 16:00

Entrada: €10 a €50

THEATRE TEATRO

How to get there:

Location: Chiado

Transport: Bus: 758 | Tram: 28 | Subway: Baixa-Chiado

TEATRO CAMÕES

What: Programa Reportório – Balanchine,

Keersmaeker, Forsythe, Van Manen

When: February 5, 6, 12, 13, 19 and 20 at 9:00 pm; February 7

at 4:00 pm

Entrance: €5 to €30

How to get there:

Location: Parque das Nações

Transport:Bus: 705, 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794

Subway: Oriente

FUNDAÇÃO CALOUSTE GULBENKIAN

What: O Círculo Delaunay

When: Until to February 22 from 10:00 am to 6:00 pm

Entrance: €5

Como chegar:

Localização: Chiado

Transportes: Bus: 758 | Tram: 28 | Subway: Baixa-Chiado

TEATRO CAMÕES

O quê: Programa Reportório – Balanchine,

Keersmaeker, Forsythe, Van Manen

Quando: 5, 6, 12, 13, 19 e 20 de Fevereiro às 21:00; 7 de

Fevereiro às 16:00

Entrada: €5 a €30

Como chegar:

Localização: Parque das Nações

Transportes: Autocarro : 705, 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782,

794

Metro: Oriente

FUNDAÇÃO CALOUSTE GULBENKIAN

O quê: O Círculo Delaunay

Quando: Até 22 de Fevereiro das 10:00 às 18:00

Entrada: €5

EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES

DANCE DANÇA

What: Willie Doherty. Uma e outra vez

When: Until to February 22 from 10:00 am to 6:00 pm

Entrance: Free entrance

What: Wentworth-Fitzwilliam. Uma Coleção Inglesa

When: Until to March 28 from 10:00 am to 6:00 pm

Entrance: €6

What: Calouste S. Gulbenkian e o Gosto Inglês

When: Until to March 28 from 10:00 am to 6:00 pm

Entrance: €6

How to get there: Location: Praça de Espanha

Transport: Bus: 716, 718, 726, 742, 746, 756

Subway: Praça de Espanha, São Sebastião

MUSEU DO ORIENTE

What: “Falcões no Museu – Hawks in the Museum”

When: Until March 6

Tuesday to Sunday from 10:00am to 06:00pm and Friday from

10:00am to 10:00pm

What: “Portugal visto pelos chineses”

When: From February 4 until March 13

Tuesday to Sunday from 10:00am to 06:00pm and Friday from

10:00am to 10:00pm

O quê: Willie Doherty. Uma e outra vez

Quando: Até 22 de Fevereiro das 10:00 às 18:00

Entrada: Entrada livre

O quê: Wentworth-Fitzwilliam. Uma Coleção Inglesa

Quando: Até 28 de March das 10:00 às 18:00

Entrada: €6

O quê: Calouste S. Gulbenkian e o Gosto Inglês

Quando: Até 28 de March das 10:00 às 18:00

Entrada: €6

Como chegar: Localização: Praça de Espanha

Transportes: Autocarro: 716, 718, 726, 742, 746, 756

Metro: Praça de Espanha, São Sebastião

MUSEU DO ORIENTE

O quê: “Falcões no Museu – A Arte da Falcoaria”

Quando: Até 6 de Março

Terça a Domingo das 10:00 à 18:00 e Sexta das 10:00 às 22:00

O quê: “Portugal visto pelos chineses”

Quando: De 4 de Fevereiro até 13 de Março

Terça a Domingo das 10:00 à 18:00 e Sexta das 10:00 às 22:00

How to get there:

Location: Alcântara

Transport: Bus: 712, 714,728, 738, 742 | Tram: E15, E18

MUSEU NACIONAL DE ARTE ANTIGA

What: “Joyeuse Entrée” – A Vista de Lisboa do Castelo

Weilburg

When: Until February 14

Tuesday to Sunday from 10:00am to 06:00pm

Entrance: Free

What: “Colección Masaveu”, Greco, Zurbarán, Goya,

Sorolla

When: Until April 3

Tuesday to Sunday from 10:00am to 06:00pm

Entrance: €7

How to get there:

Location: Santos-o-Velho

Transport: Bus: 713, 714, 727, 728, 732, 760 | Tram: E15, E18,

E25

Como chegar:

Localização: Alcântara

Transportes: Autocarro: 712, 714,728, 738, 742 | Elétrico: E15,

E18

MUSEU NACIONAL DE ARTE ANTIGA

O quê: “Joyeuse Entrée” – A Vista de Lisboa do Castelo

Weilburg

Quando: Até 14 de Fevereiro

Terça a Domingo das 10:00 à 18:00

Entrada: Gratuita

O quê: “Colección Masaveu”, Greco, Zurbarán, Goya,

Sorolla

Quando: Até 3 de Abril

Terça a Domingo das 10:00 à 18:00

Entrada: €7

Como chegar:

Localização: Santos-o-Velho

Transportes: Autocarro: 713, 714, 727, 728, 732, 760 | Elétrico:

E15, E18, E25

MUSEU NACIONAL DE ARTE CONTEMPORÂNEA -

MUSEU DO CHIADO

What: “Rui Toscano – Civilizações de Tipo I, II e III”

When: Until February 14

Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Closed on Mondays and Public Holidays

Entrance: €4,5

What: Echoes On The Wall

When: Until February 21

Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Closed on Mondays and Public Holidays

Entrance: €4,5

How to get there:

Location: Chiado

Transport: Bus: 758 | Tram: 28 | Subway: Baixa-Chiado

MUDE – MUSEU DO DESIGN E DA MODA

What: Rehearsal for na archive: Time and Word. Design

in Portugal (1960-1974)

When: Until February 7

Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Closed on Mondays and Public Holidays

Entrance: Free

MUSEU NACIONAL DE ARTE CONTEMPORÂNEA -

MUSEU DO CHIADO

O quê: “Rui Toscano – Civilizações de Tipo I, II e III”

Quando: Até 14 de Fevereiro

Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Encerra às Segundas e Feriados

Entrada: €4,5

O quê: Echoes On The Wall

Quando: Até 21 de Fevereiro

Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Encerra às Segundas e Feriados

Entrada: €4,5

Como chegar:

Localização: Chiado

Transportes: Autocarro: 758 | Electrico: 28 | Metro: Baixa-

Chiado

MUDE – MUSEU DO DESIGN E DA MODA

O quê: Ensaio para um Arquivo: O Tempo e a Palavra:

Design em Portugal

Quando: Até 7 de Fevereiro

Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Encerra às Segundas e Feriados

Entrada: Livre

What: Infinite Museum. Joaquim Vasconcelos and the

Museu Industrial e Comercial do Porto

When: Until March 27

Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Closed on Mondays and Public Holidays

Entrance: Free

What: Made in Portugal ColorADD

When: Untiç April 17

Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Closed on Mondays and Public Holidays

Entrance: Free

How to get there:

Location: Chiado

Transport: Bus: 711, 794, 714, 732, 735, 736, 759, 760, 781 |

Tram: 12, 15, 18, 25, 28 | Subway: Baixa-Chiado, Terreiro do

Paço, Rossio

PALÁCIO NACIONAL DA AJUDA

What: Belas Artes da Academia – Unknown Collection,

Rei D. Luís Painting Gallery

When: Until March 31 from 10:00 am to 1:00 pm and from 2:00

pm to 5:30 pm

Closed on Wednesday

Entrance: €3

O quê: Museu Infinito. Joaquim Vasconcelos e o Museu

Industrial e Comercial do Porto

Quando: Até 27 de Março

Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Encerra às Segundas e Feriados

Entrada: Livre

O quê: Made in Portugal ColorADD

Quando: Até 17 de Abril

Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Encerra às Segundas e Feriados

Entrada: Livre

Como chegar:

Localização: Chiado

Transportes: Autocarro: 711, 794, 714, 732, 735, 736, 759, 760,

781 | Electrico: 12, 15, 18, 25, 28 | Metro: Baixa-Chiado, Terreiro

do Paço, Rossio

PALÁCIO NACIONAL DA AJUDA

O quê: Belas Artes da Academia – Uma coleção

desconhecida, Galeria de Pintura do Rei D. Luís

Quando: Até 31 de Março das 10:00 às 13:00 e das 14:00 às 17:30

Encerra às Quartas

Entrada: €3

How to get there:

Location: Ajuda

Transport: Bus: 729, 732, 742 | Tram: 28 | Train: Belém

What: O Chocolate em Lisboa – Chocolate fair

When: Frebuary 4 to 7 from 10:30 am to 9:30 pm

Where: Praça de Toiros do Campo Pequeno

Entrance: €3,5

How to get there:

Location: Campo Pequeno

Transport: Bus: 716, 726, 744, 783, 754, 756 | Subway: Campo

Pequeno

Como chegar:

Localização: Ajuda

Transportes: Autocarro: 729, 732, 742 | Electrico: 28 | Comboio:

Belém

O quê: O Chocolate em Lisboa – Feira do chocolate

Quando: 4 a 7 de Fevereiro das 10:30 às 21:30

Onde: Praça de Toiros do Campo Pequeno

Entrada: €3,5

Como chegar:

Localização: Campo Pequeno

Transportes: Autocarro: 716, 726, 744, 783, 754, 756 | Metro:

Campo Pequeno

OTHER EVENTS OUTROS EVENTOS

AQUEDUTO DAS ÁGUAS LIVRES

When: Tuesday to Saturday from 10:00 am to 5:30 pm

(closed for lunch from 12:30 to 1:30 pm)

Entrance: 2€

How to get there:

Location: Campolide

Transport: Bus: 712, 758

ARCO DA RUA AUGUSTA

When: Monday to Sunday from 10:00 am to 8:00 pm

Entrance: 2,5€

How to get there:

Location: Terreiro do Paço

Transport: Bus: 706, 711, 714, 728, 732, 735, 736, 737

Tram: E15, E25, E28 | Subway: Terreiro do Paço

BASÍLICA DA ESTRELA

When: Everyday from 8:30 am to 6:00 pm

How to get there:

Location: Estrela

Transport: Bus: 709, 713 | Tram: E25; E28

AQUEDUTO DAS ÁGUAS LIVRES

Quando: Terça a Sábado das 10:00 às 17:30

(encerra para almoço entre as 12h30 e as 13h30)

Entrada: 2€

Como chegar:

Localização: Campolide

Transportes: Autocarro: 712, 758

ARCO DA RUA AUGUSTA

Quando: Segunda a Domingo, das 10:00 às 20:00

Entrada: 2,5€

Como chegar:

Localização: Terreiro do Paço

Transportes: Autocarros: 706, 711, 714, 728, 732, 735, 736, 737

Eléctrico: E15, E25, E28 | Metro: Terreiro do Paço

BASÍLICA DA ESTRELA

Quando: Todos os dias das 8:30 às 18:00

Como chegar:

Localização: Estrela

Transportes: Autocarro: 709, 713 | Elétrico: E15; E28

MONUMENTOS MONUMENTS

CASTELO DE SÃO JORGE

When: March to October 9:00 am to 9:00 pm (last entrance at

8:30 pm).

Entrance:

Family Ticket: 2 Adults + 2 Children (<18)

How to get there:

Location: Castelo

Transport: Bus: 737| Tram: E28

MOSTEIRO DOS JERÓNIMOS

When: October to April 10:00 am to 5:30 pm

(last entrance at 5:00 pm)

Entrance: 10€

How to get there:

Location: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

Normal Ticket 8,50 €

Student Ticket (<25) 5,00 €

Family Ticket 20,00 €

People with disabilities 5,00 €

Senior (>65) 5,00 €

CASTELO DE SÃO JORGE

Quando: Março a Outubro das 9:00 às 21:00 (última entrada às

20:30).

Entrada:

Bilhete Familiar: 2 Adultos + 2 Crianças (<18)

Como chegar:

Localização: Castelo

Transportes: Autocarro: 737| Elétrico: E28

MOSTEIRO DOS JERÓNIMOS

Quando: Outubro até Abril das 10:00 às 17:30

(ultima entrada às 17:00)

Entrada: 10€

Como chegar:

Localização: Belém

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

Bilhete Normal 8,50 €

Estudantes 5,00 €

Bilhete Familiar 20,00 €

Mobilidade reduzida 5,00 €

Senior (>65) 5,00 €

MOSTEIRO DE SÃO VICENTE DE FORA

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

How to get there:

Location: Alfama

Transport: Bus: 734 | Tram: E28

PADRÃO DOS DESCOBRIMENTOS

When: March to September 10:00 am to 6:00 pm (last entrance

at 5:30 pm)

Entrance: 3€

How to get there:

Location: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

PALÁCIO DE BELÉM

When: Saturday from 11:00 am to 4:00 pm and Sunday from

2:30 pm to 4:00 pm.

Ceremony of the National Guard: 3rd Sunday of the month at 11:00

am

Entrance: 5€ (Museum included)

How to get there:

Location: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

MOSTEIRO DE SÃO VICENTE DE FORA

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Como chegar:

Localização: Alfama

Transportes: Autocarro: 734 | Elétrico: E28

PADRÃO DOS DESCOBRIMENTOS

Quando: Março a Setembro das 10:00 às 18:00 (última entrada

às 17:30)

Entrada: 3€

Como chegar:

Localização: Belém

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

PALÁCIO DE BELÉM

Quando: Sábado das 11:00 às 16:00 e Domingo das 14:30 às

16:00 Cerimónia do Render da Guarda: 3º Domingo do mês às

11:00

Entrada: 5€( Museu incluído)

Como chegar:

Localização: Belém

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 75 | Elétrico: E15

PALÁCIO DA INDEPENDÊNCIA

How to get there:

Location: Rossio

Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores,

Rossio | Tram: E15

PALÁCIO MARQUÊS DE FRONTEIRA

When: 11:00 am and 12:00 am

Closed on Sunday and Holidays

Entrance: 7,50€ (Palace and Gardens)

How to get there:

Location: Benfica

Transport: Bus: 770

PALÁCIO NACIONAL DA AJUDA

When: Thursday to Tuesday from 10:00 am to 6:00 pm

(last entrance: 5:30 pm)

Entrance: 5€

How to get there:

Location: Ajuda

Transport: Bus: 729, 732, 742, 760 | Tram: E18

PALÁCIO DA INDEPENDÊNCIA

Como chegar:

Localização: Rossio

Transportes:Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Restauradores,

Rossio | Elétrico: E15

PALÁCIO MARQUÊS DE FRONTEIRA

Quando: 11:00 e 12:00

Encerrado ao Domingo e Feriados

Entrada: 7,50€ (Palácio e Jardins)

Como chegar:

Localização: Benfica

Transportes: Autocarro: 770

PALÁCIO NACIONAL DA AJUDA

Quando: Quinta a Terça das 10:00 às 18:00

(última entrada: 17:30)

Entrada: 5€

Como chegar:

Localização: Ajuda

Transportes: Autocarro: 729, 732, 742, 760 | Elétrico: E18

PANTEÃO NACIONAL (IGREJA DE SANTA ENGRÁCIA)

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 5:00 pm

How to get there:

Location: Alfama

Transport: Bus: 712, 728, 734, 735, 759, 781, 782 | Tram: E28

Subway: Santa Apolónia

TEATRO NACIONAL D. MARIA II

When: Every Monday: 11:30 am (1 hour)

Except Banck Holidays and August

Entrance:

How to get there:

Location: Rossio

Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores,

Rossio | Tram: E15

Adults 6€

< 12 4€

Groups 4€

PANTEÃO NACIONAL (IGREJA DE SANTA ENGRÁCIA)

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 17:00

Como chegar:

Localização: Alfama

Transportes: Autocarro: 712, 728, 734, 735, 759, 781, 782

Elétrico: E28 | Metro: Santa Apolónia

TEATRO NACIONAL D. MARIA II

Quando: Todas as Segundas - 11:30 (1 hora)

Excepto Feriados e Agosto

Entrada:

Como chegar:

Localização: Rossio

Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro:

Restauradores, Rossio | Elétrico: E15

Adultos 6€

< 12 4€

Grupos (+ 10 pax) 4€

TORRE DE BELÉM

When: October to April from 10:00 am to 5:30 pm

(last entrance: 5:00 pm)

Entrance: 2€ to 8€

How to get there:

Location: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

TRAFARIA PRAIA

When: Visits Tuesday to Sunday from 10:00 am to 1:00 and

from 2:00 pm to 7:00 pm;

Cruises Tuesday to Friday at 11:00 am, 4:00 pm and 7:00 pm;

Saturday and Sunday:11:00 am, 3:00 pm, 5:00 pm and 7:00 pm

Entrance: Visit 6€; Visit and Cruise 18€

How to get there:

Location: Cais do Sodré

Transport: Bus: 706, 728, 732, 736, 758, 760, 781, 782 | Tram:

E15, E18 | Subway: Cais do Sodré

TORRE DE BELÉM

Quando: Outubro a Abril das 10:00 às 17:30

(ultima entrada: 17:00)

Entrada: 2€ a 8€

Como chegar:

Localização: Belém

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

TRAFARIA PRAIA

Quando: Visitas Terça a Domingo das 10:00 às 13:00 e das 14:00

às 19:00;

Cruzeiros Terça a Sexta às 11:00, 16:00 e 19:00;

Sábado e Domingo às 11:00, 15:00, 17:00 e 19:00

Entrada: Visita 6€; Visita e Cruzeiro 18€

Como chegar:

Localização: Cais do Sodré

Transportes: Autocarro: 706, 728, 732, 736, 758, 760, 781, 782 |

Elétrico: E15| Metro: Cais do Sodré

MUSEU ARQUEOLÓGICO DO CARMO

When: June to September, Monday to Satruday from 10:00 am

to 7:00 pm

October to May, Monday to Saturday from 10:00 am to 6:00 pm

How to get there:

Location: Chiado

Transport: Tram: E28 | Subway: Baixa-Chiado

MUSEU CALOUSTE GULBENKIAN

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

How to get there:

Location: Praça de Espanha

Transport: Bus: 716, 718, 726, 742, 746, 756

Subway: Praça de Espanha, São Sebastião

MUSEU COLECÇÃO BERARDO

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 7:00 pm

Entrance: Free

How to get there:

Location: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

MUSEU ARQUEOLÓGICO DO CARMO

Quando: Junho a Setembro, Segunda a Sabádo das 10:00 às

19:00

Outubro a Maio, Segunda a Sábado das 10:00 às 18:00

Como chegar:

Localização: Chiado

Transportes: Elétrico: E28 | Metro: Baixa-Chiado

MUSEU CALOUSTE GULBENKIAN

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Como chegar:

Localização: Praça de Espanha

Transportes: Autocarro: 716, 718, 726, 742, 746, 756

Metro: Praça de Espanha, São Sebastião

MUSEU COLECÇÃO BERARDO

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 19:00

Entrada: Free

Como chegar:

Localização: Belém

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

MUSEUS MUSEUMS

MUSEU DA ELECTRICIDADE

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Closed on Mondays and Public Holidays

Entrance: Free

How to get there:

Location: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

MUSEU DA MÚSICA

When: Tuesday to Saturday from 10:00 am to 6:00 pm

Entrance: 3€

How to get there:

Location: Alto dos Moinhos

Transport: Bus: 754, 768 | Subway: Alto dos Moinhos

MUSEU DE ARQUEOLOGIA

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Closed on Mondays and Public Holidays

Entrance: 5€

How to get there:

Location: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

MUSEU DA ELECTRICIDADE

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Encerra às Segundas e Feriados

Entrada: Grátis

Como chegar:

Localização: Belém

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

MUSEU DA MÚSICA

Quando: Terça a Sábado das 10:00 às 18:00

Entrada: 3€

Como chegar:

Localização: Alto dos Moinhos

Transportes: Autocarro: 754, 768 | Metro: Alto dos Moinhos

MUSEU DE ARQUEOLOGIA

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Encerra às Segundas e Feriados

Entrada: 5€

Como chegar:

Localização: Belém

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

MUSEU DE ETNOLOGIA

When: Tuesday from 2:00 pm to 6:00 pm

Wednesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm

Entrance: 3€

How to get there:

Location: Belém

Transport: Bus: 714, 732

MUSEU DE MARINHA

When: October to May: Daily from 10:00 am to 5:00 pm

May to September: 10:00 am to 06:00 pm

Entrance: 5€

How to get there:

Location: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

MUSEU DE SÃO ROQUE

When: April to September: Monday from 2:00 pm to 7:00 pm

Tuesday and Wednesday from 10:00 am to 7:00 pm

Thrusday from 10:00 am to 8:00 pm

Friday to Sunday from 10:00 am to 7:00 pm

Entrance: 2,50€

Location: Chiado

Transport: Bus: 758 | Tram: E28 | Subway: Baixa-Chiado

MUSEU DE ETNOLOGIA

Quando: Terça das 14:00 às 18:00

Quarta a Domingo das 10:00 às 18:00

Entrada: 3€

Como chegar:

Localização: Belém

Transportes: Autocarro: 714, 732

MUSEU DE MARINHA

Quando: Outubro a Maio: Diariamente das 10:00 às 17:00

Maio a Setembro: das 10:00 às 18:00

Entrada: 5€

Como chegar:

Localização: Belém

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

MUSEU DE SÃO ROQUE

Quando: Abril a Setembro : Segunda das 14:00 às 19:00

Terça e Quarta das 10:00 às 19:00

Quinta das 10:00 às 20:00

Sexta a Domingo das 10:00 às 19:00

Entrada: 2,50€

Localização: Chiado

Transportes: Autocarro: 758| Elétrico: E28| Metro: Baixa-Chiado

MUSEU NACIONAL DE ARTE ANTIGA

When: Tuesday from 02:00 pm to 6:00 pm

Wednesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm

Entrance: 6€

How to get there:

Location: Santos-o-Velho

Transport: Bus: 713, 714, 727, 728, 732, 760 | Tram: E15, E18,

E25

MUSEU NACIONAL DOS COCHES

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Closed on Mondays and Public Holidays

Entrance: 6€

How to get there:

Location: Belém

Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

MUSEU DO AZULEJO

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Entrance: 5€

How to get there:

Location: Xabregas

Transport: Bus: 718, 728, 742, 759, 794

MUSEU NACIONAL DE ARTE ANTIGA

Quando: Terça das 14:00 às 18:00

Quarta a Domingo das 10:00 às 18:00

Entrada: 6€

Como chegar:

Localização: Santos-o-Velho

Transportes: Autocarro: 713, 714, 727, 728, 732, 760 | Elétrico:

E15, E18, E25

MUSEU NACIONAL DOS COCHES

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Encerra às Segundas e Feriados

Entrada: 6€

Como chegar:

Localização: Belém

Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

MUSEU DO AZULEJO

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Entrada: 5€

Como chegar:

Localização: Xabregas

Transportes: Autocarro:: 718, 728, 742, 759, 794

MUSEU DO CHIADO/ MUSEU DE ARTE

CONTEMPORÂNEA

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Entrance: 4,5€

How to get there:

Location: Chiado

Transport: Bus: 758, 760 | Tram: E28 | Subway: Baixa-Chiado

MUSEU DO FADO

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Entrance: 5€

How to get there:

Location: Alfama

Transport: Bus: 712, 728, 734, 735, 759, 781, 782

Tram: E28 | Subway: Santa Apolónia

MUSEU DO ORIENTE

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Friday from 10:00 am to 10:00 pm

Closed on Mondays and Public Holidays

Entrance: 5€; friday 6:00 pm to 10:00 free entrance

MUSEU DO CHIADO/ MUSEU DE ARTE

CONTEMPORÂNEA

Quando: Terça a Sábado das 10:00 às 18:00

Entrada: 4,5€

Como chegar:

Localização: Chiado

Transportes: Autocarro: 758, 760 | Elétrico: E28 | Metro: Baixa-

Chiado

MUSEU DO FADO

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Entrada: 5€

Como chegar:

Localização: Alfama

Transportes: Autocarro: 712, 728, 734, 735, 759, 781, 782

Elétrico: E28 | Metro: Santa Apolónia

MUSEU DO ORIENTE

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00

Sexta das 10:00 às 22:00

Encerra às Segundas e Feriados

Entrada: 5€; entrada gratuita às Sextas das 18:00 às 22:00

How to get there:

Location: Alcântara

Transport: Bus: 712, 714,728, 738, 742 | Tram: E15, E18

MUSEU DO TEATRO

When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 5:00 pm.

Closed on Mondays and Public Holidays

Entrance: 4€

How to get there:

Location: Paço do Lumiar

Transport: Bus: 703

MUSEU DO TRAJE

When: Tuesday from 02:00 pm to 6:00 pm

Wednesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm

Entrance: Musem and Park – 6€;

Museum – 4€; Park – 3€

How to get there:

Location: Paço do Lumiar

Transport: Bus: 703

Como chegar:

Localização: Alcântara

Transportes: Autocarro: 712, 714,728, 738, 742|Elétrico: E15, E18

MUSEU DO TEATRO

Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 17:00

Encerra às Segundas e Feriados

Entrada: 4€

Como chegar:

Localização: Paço do Lumiar

Transportes: Autocarro: 703

MUSEU DO TRAJE

Quando: Terça das 14:00 às 18:00.

Quarta a Domingo das 10:00 às 18:00

Entrada: Museu e Parque – 6€;

Museu – 4€; Parque – 3€

Como chegar:

Localização: Paço do Lumiar

Transportes: Autocarro: 703

BASÍLICA DA ESTRELA

When:

Services: Monday to Sunday: 08:00 am, 12:00 pm and 07:00

pm.

How to get there:

Location: Estrela

Transports: Bus: 709, 773 | Tram: 25, 28

IGREJA DE NOSSA SENHORA DE FÁTIMA

When:

Services: Monday to Friday - 09:00 am, 12:00 pm and 07:00 pm;

Saturday: 10:30 am and 07:00 pm; Sunday: 09:00 am; 12:00 pm

and 07:00 pm

How to get there:

Location: Praça de Espanha

Transport: Bus: 726, 756 | Subway: Praça de Espanha, São

Sebastião

IGREJA DE SÃO SEBASTIÃO DA PEDREIRA

When: Services: Monday to Friday: 08:30 am and 06:00 pm

How to get there:

Location: São Sebastião da Pedreira

Transport: Bus: 746 | Subway: São Sebastião

BASÍLICA DA ESTRELA

Quando:

Missa: Segunda a Domingo: 8:00, 12:00 e 19:00

Como chegar:

Localização: Estrela

Transportes: Autocarro: 709, 773 | Electrico: 25, 28

IGREJA DE NOSSA SENHORA DE FÁTIMA

Quando:

Missa: Segunda a Sexta: 9:00, 12:00 e 19:00; Sábado: 10:30 e

19:00; Domingo: 9:00, 12:00 e 19:00

Como chegar:

Localização: Praça de Espanha

Transportes: Autocarro: 726, 756 | Metro: Praça de Espanha, São

Sebastião

IGREJA DE SÃO SEBASTIÃO DA PEDREIRA

Quando: Missa: Segunda a Sexta: 8:30 e 18:00

Como chegar:

Localização: São Sebastião da Pedreira

Transportes: Autocarro: 746 | Metro: São Sebastião

IGREJAS CHURCHES

SÉ CATEDRAL (IGREJA DE SANTA MARIA MAIOR)

When: Monday to Saturday from 10:00 am to 05:00 pm

Services: Tuesday to Saturday 6:30 pm

How to get there:

Location: Sé/ Castelo

Transport: Bus: 737 | Tram: E28

IGREJA DE SANTO ANTÓNIO

When: Monday to Friday from 08:00 am to 07:00 pm. Saturday,

Sunday and Holiday from 08:00 am to 07:45 pm

Services: Monday to Friday - 11:00 am and 05:00 pm. Saturday,

Sunday and Holidays - 11:00 am; 05:00 pm and 07:00 pm

How to get there:

Location: Sé

Transport: Bus: 737 | Tram: E28

IGREJA DE SÃO DOMINGOS

When: Everyday from 07:30 am to 07:00 pm

How to get there:

Location: Rossio

Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Rossio

SÉ CATEDRAL (IGREJA DE SANTA MARIA MAIOR)

Quando: Segunda a Sábado das 10:00 às 17:00

Missa: Terça a Sábado 18:30

Como chegar:

Localização: Sé/ Castelo

Transportes: Autocarro: 737 | Elétrico: E28

IGREJA DE SANTO ANTÓNIO

Quando: Segunda a Sexta das 08:00 às 19:00. Sábado, Domingo

e Feriados das 08:00 às 19:45.

Missa: Segunda a Sexta – 11:00 e 17:00. Sábado, Domingo e

Feriados – 11:00, 17:00 e 19:00.

Como chegar:

Localização: Sé

Transportes: Autocarro: 737 | Elétrico: E28

IGREJA DE SÃO DOMINGOS

Quando: Todos os dias: 07:30 to 19:00

Como chegar:

Localização: Rossio

Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Rossio

CRISTO-REI

When:

Winter: 9:30 am to 6:15 pm

Summer: 9:30am to 7:00pm

Entrance: 4€

How to get there:

Location: Almada

Transport from Lisbon:

Ferry from Cais do Sodré to Cacilhas; in Cacilhas, bus 101 from

TST company.

PALÁCIO NACIONAL DE QUELUZ

When: 9:00am to 5:30 pm.

Entrance:

How to get there:

Location: Queluz

Transport from Lisbon: Train to Sintra, exit in Queluz/ Belas

< 18 18 – 64 >65

Full access 7€ 8,5€ 8€

Gardens 2,5€ 3,5€ 3€

CRISTO-REI

Quando:

Inverno: 9:30 às 18:15

Verão: 9:30 às 19:00

Entrada: 4€

Como chegar:

Localização: Almada

Transportes de Lisboa:

Ferry do Cais do Sodré até Cacilhas; em Cacilhas autocarro 101

da TST.

PALÁCIO NACIONAL DE QUELUZ

Quando: 9:00 às 17:30.

Entrada:

Como chegar:

Localização: Queluz

Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra, saída Queluz/ Belas

< 18 18 – 64 >65

Acesso completo 7€ 8,5€ 8€

Jardins 2,5€ 3,5€ 3€

MONUMENTS OUT OF LISBON MONUMENTOS FORA DE LISBOA

PALÁCIO NACIONAL DE SINTRA (PALÁCIO DA VILA)

When: 9:30 am to 6:00 pm.

Entrance:

How to get there:

Location: Sintra

Transport from Lisbon: Train to Sintra, and then bus 433(4)

PALÁCIO E PARQUE DA PENA

When: 10:00 am to 6:00 pm

Entrance:

How

to get

there:

Location: Sintra

Transport from Lisbon: Train to Sintra, and then bus 434

< 18 18 – 64 >65

7€ 8,5€ 8€

< 18 18 – 64 >65

Full access 9€ 11,5€ 10€

Terrace + palace 8€ 10€ 9€

Park 5€ 6,5€ 5,5€

PALÁCIO NACIONAL DE SINTRA (PALÁCIO DA VILA)

Quando: 9:30 às 18:00.

Entrada:

Como chegar:

Localização: Sintra

Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra e depois autocarro

433 ou 434

PALÁCIO E PARQUE DA PENA

Quando: 10:00 às 18:00

Entrada:

Localização: Sintra

Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra e depois autocarro

434

< 18 18 – 64 >65

7€ 8,5€ 8€

< 18 18 – 64 >65

Acesso completo 9€ 11,5€ 10€

Terraço + Palácio 8€ 10€ 9€

Parque 6€ 7€ 6,5€

CASTELO DOS MOUROS

When: From 10:00 am to 6:00 pm

Entrance

How to get there:

Location: Sintra

Transport from Lisbon: Train to Sintra, and then bus 434

QUINTA DA REGALEIRA

When: April to September from 10:00 am to 8:00 pm.

November to January from 10:00 am to 5:30 pm

February, March and October from 10:00 am to 6:30 pm

Entrance: 3€ - 6€

How to get there:

Location: Sintra

Transport from Lisbon: Train to Sintra, and then bus 434

< 18 18 – 64 >65

5€ 6,5€ 5,5€

CASTELO DOS MOUROS

Quando: Das 10:00 às 18:00

Entrada:

Como chegar:

Localização: Sintra

Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra e depois autocarro

434

QUINTA DA REGALEIRA

Quando: Abril a Setembro das 10:00 às 20:00

Novembro a Janeiro das 10:00 às 17:30

Fevereiro, Março e Outubro das 10:00 às 18:30

Entrada: 3€ - 6€

Como chegar:

Localização: Sintra

Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra e depois autocarro

434

< 18 18 – 64 >65

5€ 6,5€ 5,5€

PAÇO DO LUMIAR CLUBE DE GOLFE

How to get there:

Location: Rua Principal – Quinta dos Alcoutins. 1750-038 Lisboa

Telephone: Telefone: (00351) 219626640

BELAS CLUBE DE CAMPO

How to get there:

Location: Belas Clube de Campo, Alameda do Aqueduto,

Clubhouse, 2605-193 Belas

Telephone: (00351) 219626640

OITAVOS DUNES

How to get there:

Location: Oitavos Dunes - Quinta da Marinha, Casa 25. 2750-

004 Cascais

Telephone (00351) 214860600

PENHA LONGA

How to get there:

Location: Estrada da Lagoa Azul, Linhó. 2714 - 511 Sintra

Telephone (00351) 219249031

PAÇO DO LUMIAR CLUBE DE GOLFE

Como chegar:

Localização: Rua Principal – Quinta dos Alcoutins. 1750-038

Lisboa

Telefone: (00351) 219626640

BELAS CLUBE DE CAMPO

Como chegar:

Localização: Belas Clube de Campo, Alameda do Aqueduto,

Clubhouse, 2605-193 Belas

Telefone: (00351) 219626640

OITAVOS DUNES

Como chegar:

Localização: Oitavos Dunes - Quinta da Marinha, Casa 25. 2750-

004 Cascais

Telefone: (00351) 214860600

PENHA LONGA

Como chegar:

Localização: Estrada da Lagoa Azul, Linhó. 2714 - 511 Sintra

Telefone: (00351) 219249031

GOLFE GOLF

QUINTA DA MARINHA

How to get there:

Location: Clube de Golfe da Quinta da Marinha. Rua das

Palmeiras, 2750-715 Cascais

Telephone (00351) 214860100

AROEIRA

How to get there:

Location: Clube de Golfe Aroeira. Herdade da Aroeira, 2820-567

Charneca da Caparica

Telephone 00 351 212 979 110

HIPÓDROMO DO CAMPO GRANDE

How to get there:

Location: Campo Grande, 1600-008 Lisboa

Telephone (00351) 217817410

LARANJEIRAS TENIS

How to get there:

Location: Praça Nuno Rodrigues dos Santos, 1600-171 Lisboa

Telephone (00351) 217266268

QUINTA DA MARINHA

Como chegar:

Localização: Clube de Golfe da Quinta da Marinha. Rua das

Palmeiras, 2750-715 Cascais

Telefone: (00351) 214860100

AROEIRA

Como chegar:

Localização: Clube de Golfe Aroeira. Herdade da Aroeira, 2820-

567 Charneca da Caparica

Telefone: 00 351 212 979 110

HIPÓDROMO DO CAMPO GRANDE

Como chegar:

Localização: Campo Grande, 1600-008 Lisboa

Telefone: (00351) 217817410

LARANJEIRAS TENIS

Como chegar:

Localização: Praça Nuno Rodrigues dos Santos, 1600-171 Lisboa

Telefone: (00351) 217266268

HIPISMO HORSE RIDING

TENNIS TENIS

LISBON ZOO

When: September 21 to March 20 from 10:00 am to 6:00 pm

(last entrance at 5:15 pm)

- Dolphin’s Bay Show – 11:00 am / 3:00 pm

(40 minutes)

- Sea Lion’s Feeding – 10:30 am / 2:00 pm (20 minutes)

- Birds’ Free Fly – 12:30 pm/ 02:00 pm (30 minutes)

- Pelican’s Feeding – 2:30 pm (15 minutes)

- Little Farm – 11:00 am to 5:00 pm

- Reptilarium – 10:00 am to 5:00 pm

- Cable Car – 11:30 am to 5:30 pm (20 minutes)

- Train (paid) – 10:40 am to 12:40 am / 2:20 pm to 7:00 pm (15

minutes)

Entrance:

< 2 Free

3 – 11 13,50€

12 – 64 19€

> 65 15€

Our Guests have a 15% discount when showing the Zoo’s voucher

(available in Guest Services and Executive Club)

How to get there:

Location: Sete Rios

Transport: Bus: 701, 716, 726, 731, 746, 754, 755, 758, 770

Subway: Jardim Zoológico

JARDIM ZOOLÓGICO

Quando: 21 de Setembro a 20 de Março das 10:00 às 18:00

(última entrada às 17:15)

- Dolphin’s Bay Show – 11:00 / 15:00 (40 minutos)

- Sea Lion’s Feeding – 10:30 / 14:00 (20 minutos)

- Birds’ Free Fly – 12:30 / 14:00 (30 minutos)

- Pelican’s Feeding – 14:30 (15 minutos)

- Little Farm – 11:00 às 17:00

- Reptilarium – 10:00 às 17:00

- Cable Car – 11:30 às 17:00 (20 minutos)

- Train (paid) – 10:40 às 12:40 / 14:20 às 19:00 (15 minutos)

Entrada:

< 2 Grátis

3 – 11 13,50€

12 – 64 19€

> 65 15€

Os nossos Hóspedes podem beneficiar de um desconto de 15%,

mediante apresentação do voucher do Zoo.

(disponível no Guest Services e no Executive Club)

Como chegar:

Localização: Sete Rios

Transportes: Autocarro: 701, 716, 726, 731, 746, 754, 755, 758,

770 | Metro: Jardim Zoológico

ESPAÇOS INFANTIS PLACES FOR CHILDREN

OCEANÁRIO

When: Summer Time– 10:00 am to 08:00 pm (last entrace 7:00

pm)

Winter Time– 10:00 am to 7:00 pm (last entrance– 6:00 pm)

Christmas’ Day – 1:00 pm to 6:00 pm

New Year’s Day – 12:00 am to 6:00 pm

Entrance:

Permanent + Temporary Exhibitions

< 3 Free

4 – 12 11 €

13 – 64 17 €

> 65 11 €

Family 44 €

Family: 2 parents + 2 children up to 12 years (Available at the

Oceanarium only); Extra child - 4,50€.

Our guests have 15% discount, when buying the tickets in the

Hotel (available in Guest Services)

How to get there:

Location: Parque das Nações

Transport:

Bus: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794

Subway: Oriente

OCEANÁRIO

Quando: Horário de Inverno – 10:00 to 19:00 (última entrada –

18:00)

Horário de Verão – 10:00 às 20:00 (última entrada – 19:00)

Natal – 13:00 to 18:00

Dia de Ano Novo – 12:00 to 18:00

Entrada:

Exposições Permanente + Temporária

< 3 Gratuito

4 – 12 11 €

13 – 64 17 €

> 65 11 €

Família 44 €

Família: 2 pais + 2 crianças até 12 anos (Disponível apenas no

Oceanário); Criança extra – 4,50€.

Os nossos Hóspedes podem beneficiar de um desconto de 15%,

mediante compra no Hotel (disponíveis no Guest Services)

Como chegar:

Localização: Parque das Nações

Transportes:

Autocarro: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794

Metro: Oriente

PLANETÁRIO CALOUSTE GULBENKIAN

When: Monday to Friday (by reservation only)

Entrance: 2,5€ - 5€

How to get there:

Location: Belém

Transport:

Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15

PAVILHÃO DO CONHECIMENTO E DA CIÊNCIA VIVA

When: Tuesday to Friday from 10:00 am to 06:00 pm

Weekends and Holidays from 11:00 am to 07:00 pm

Entrance:

< 2 Free

3 – 5 4 €

6 – 17 5 €

> 18 8 €

> 65 5 €

Family 17 €

Family: 2 parents + 2 children up to 17 years old

How to get there:

Location: Parque das Nações

Transport:

Bus: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794 | Subway:

Oriente

PLANETÁRIO CALOUSTE GULBENKIAN

Quando: Segunda a Sexta (apenas com reserva)

Entrada: 2,5€ - 5€

Como chegar:

Localização: Belém

Transportes:

Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15

PAVILHÃO DO CONHECIMENTO E DA CIÊNCIA VIVA

Quando: Terça a Sexta das 10:00 às 18:00

Fins-de-Semana e Feriados das 11:00 às 19:00

Entrada:

< 2 Grátis

3 – 5 4 €

6 – 17 5 €

> 18 8 €

> 65 5 €

Family 17 €

Familia: 2 pais + 2 crianças até 17 anos.

Como chegar:

Localização: Parque das Nações

Transportes:

Autocarro: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794 | Metro:

Oriente

MUSEU DAS CRIANÇAS

When: Monday to Friday from 10:00am to 02:00pm

Weekends from 10:00 am to 01:30 pm / 02:30 pm to 06:00 pm

How to get there:

Location: Sete Rios

Transport: Bus: 701, 716, 726, 731, 746, 754, 755, 758, 770

Subway: Jardim Zoológico

QUINTA PEDAGÓGICA DOS OLIVAIS

When: Winter Time (October to April):

Tuesday to Friday from 09:00 am to 05:30 pm

Weekends and Holidays from 10:00 am to 05:30 pm

Closed on 1.1; 25.12 and Easter Sunday

Summer Time(May to Spetember):

Tuesday to Friday from 09:00 am to 07:00 pm

Weekends and Holidays from 10:00 am to 07:00 pm

Closed on 1.5

Entrance: Free

How to get there:

Location: Olivais Sul

Transport: Bus: 708, 759, 779 | Subway: Olivais

MUSEU DAS CRIANÇAS

Quando: Segunda a Sexta das 10:00 às 14:00

Fins-de-Semana das 10:00 à 13:30 e das 14:30 às 18:00

Como chegar:

Localização: Sete Rios

Transportes:Autocarro:: 701, 716, 726, 731, 746, 754, 755, 758,

770

Metro: Jardim Zoológico

QUINTA PEDAGÓGICA DOS OLIVAIS

Quando: Horário de Inverno (Outubro a Abril):

Terça a Sexta das 09:00 às 17:30

Fins-de-semana e Feriados das 10:00 às 17:30

Encerrado a 1.1; 25.12 e Domingo de Páscoa

Horário de Verão (Maio a Setembro):

Terça a Sexta das 09:00 às 19:00

Fins-de-semana e Feriados das 10:00 às 19:00

Encerrado dia 1.5

Entrada: Grátis

Como chegar:

Localização: Olivais Sul

Transportes: Autocarro: 708, 759, 779 | Metro: Olivais

KIDZANIA

Entrance:

< 2 Free

3 – 4 12 €

5 – 15 19,50 €

16 – 64 10 €

> 65 8 €

Our Guests have a 15% discount when showing the Kidzania’s

voucher (available in Guest Services and Executive Club)

How to get there: Bus (Vimeca): 128, 137, 142

Location: Amadora – Dolce Vita Tejo

BOWLING CITY – COLOMBO

When: Monday to Thursday from 12:00 to 00:00

Friday from 12:00 to 01:00am

Saturday from 11:00am to 01:00am

Sunday from 11:00am to 10:00

Entrance: 2,45€ - 4,75€

How to get there: Bus: 759,799,767 | Subway: Colégio

Militar/Luz

KIDZANIA

Entrada:

< 2 Grátis

3 – 4 12 €

5 – 15 19,50 €

16 – 64 10 €

> 65 8 €

Os nossos Hóspedes podem beneficiar de um desconto de 15%,

mediante apresentação do voucher Kidzania

(disponível no Guest Services e no Executive Club)

Como chegar: Autocarro (Vimeca): 128, 137, 142

Localização: Amadora – Dolce Vita Tejo

BOWLING CITY – COLOMBO

Quando: Segunda a Quinta-Feira das 12:00 à 00:00

Sexta das 12:00 à 01:00

Sábado das 11:00 à 01:00

Domingo das 11:00 à 12:00

Entrada: 2,45€ - 4,75€

Como chegar: Autocarro: 759,799,767 | Metro: Colégio

Militar/Luz

Guest Services is at Your disposal daily from 7:00 am to 11:30 pm.

The organizers of all events and venues listed in this Monthly Agenda are fully responsible for the prices and schedules here

mentioned.

Corinthia Hotel Lisbon is only responsible for the events happening inside the Hotel.

O Guest Services está ao seu dispor diariamente entre as 7:00 e as 23:30.

Os organizadores de todos os eventos bem como dos locais listados nesta Agenda Mensal são totalmente responsáveis pela informação

aqui mencionada.

O Corinthia Hotel Lisbon apenas se responsabiliza pelos eventos dentro do Hotel.