Monthly Agenda 03.2015
-
Upload
corinthia-lisbon -
Category
Documents
-
view
213 -
download
0
description
Transcript of Monthly Agenda 03.2015
CORINTHIA HOTEL LISBON
What: Pianist Miguel Vieira at Tempus Bar
When: Wednesday to Sunday from 7:30 pm to 11:00 pm
FUNDAÇÃO CALOUSTE GULBENKIAN
What: Gulbenkian Choir and Orchestra, Rui Pinheiro
(Conductor) and Adriana Calcanhoto (Vocals and Guitar)
When: March 1st at 11:00 am and 4:00 pm
Entrance: 10€
What: Violin Recital
When: March 1st at 12:00
Entrance: Free entrance
What: Gulbenkian Orchestra, Paul McCreesh (Conductor)
When: March 5th at 9:00 pm; March 6th at 7:00 pm
Entrance: 14€ to 27€
What: Gulbenkian Orchestra, Pedro Neves (Conductor) and
Amjad Ali Khan (Sarod) (Classic Indian Music)
When: March 12th at 9:00 pm; March 13th at 7:00 pm
Entrance: 12€ to 22€
CORINTHIA HOTEL LISBON
O quê: Pianista Miguel Vieira no Tempus Bar
Quando: Quarta a Domingo das 19:30 às 23:00
FUNDAÇÃO CALOUSTE GULBENKIAN
O quê: Coro e Orquestra Gulbenkian, Rui Pinheiro (Maestro),
Adriana Calcanhoto (Voz e Guitarra)
Quando: 1de Março às 11:00 e às 16:00
Entrada: 10€
O quê: Recital de Violino
Quando: 1de Março às 12:00
Entrada: Entrada gratuita
O quê: Orquestra Gulbenkian, Paul McCreesh (Maestro)
Quando: 5 de Março às 21:00; 6 de Março às 19:00
Entrada: 14€ a 27€
O quê: Orquestra Gulbenkian, Pedro Neves (Maestro) e Amjad
Ali Khan (Sarod) (Música Clássica Indiana)
Quando: 12 de Março às 21:00; 13 de Março às 19:00
Entrada: 12€ a 22€
MUSIC MÚSICA
What: Gulbenkian Choir, Divino Sospiro Orchestra and
Michael Corboz (Conductor) – Bach and Händel
When: March 19th at 9:00 pm; March 20th at 7:00 pm
Entrance: 14€ to 32€
What: Grigory Sokolov – Piano
When: March 22nd at 7:00 pm
Entrance: 20€ to 48€
What: András Schiff – Piano
When: March 24th at 7:00 pm
Entrance: 14€ to 32€
What: Gustav Mahler Jungendorchester and Leo McFall
(Conductor)
When: March 28th at 7:00 pm; March 31st at 9:00 pm
Entrance: 14€ to 32€
How to get there:
Location: Praça de Espanha
Transport: Bus: 716, 718, 726, 742, 746, 756
Subway: Praça de Espanha, São Sebastião
O quê: Coro Gulbenkian, Orquestra Divino Sospiro e Michael
Corboz (Maestro) – Bach e Händel
Quando: 19 de Março às 21:00; 20 de Março às 19:00
Entrada: 14€ a 32€
O quê: Grigory Sokolov
Quando: 22 de Março às 19:00
Entrada: 20€ a 48€
O quê: András Schiff – Piano
Quando: 24 de Março às 19:00
Entrada: 14€ a 32€
O quê: Gustav Mahler Jungendorchester e Leo McFall (Maestro)
Quando: 28 de Março às 19:00; 31 de Março às 21:00
Entrada: 14€ a 32€
Como chegar:
Localização: Praça de Espanha
Transportes: Autocarro: 716, 718, 726, 742, 746, 756
Metro: Praça de Espanha, São Sebastião
CENTRO CULTURAL DE BELÉM
What: Portuguese Symphony Orchestra
When: March 8th at 5:00 pm
Entrance: 5€ to 18€
What: Vozes do Alentejo – Worl Heritage Cante Alentejano
When: March 13th at 9:00 pm
Entrance: 18€ to 35€
What: Symphonic of Abba
When: March 18th at 9:00 pm
Entrance: 15€ to 40€
What: Marco Rodrigues (Fado)
When: March 20th at 9:00 pm
Entrance: 5€ to 18€
What: Rodrigo Leão
When: March 24th at 9:00 pm
Entrance: 20€ to 40€
What: Anthony Strong
When: March 27th at 9:00 pm
Entrance: 25€
CENTRO CULTURAL DE BELÉM
O quê: Orquestra Sinfónica Portuguesa
Quando: 8 de Março às 17:00
Entrada: 5€ a 18€
O quê: Vozes do Alentejo – Cante Alentejano, Património Mundial
Quando: 13 de Março às 21:00
Entrada: 18€ a 35€
O quê: Symphonic of Abba
Quando: 18 de Março às 21:00
Entrada: 15€ a 40€
O quê: Marco Rodrigues (Fado)
Quando: 20 de Março às 21:00
Entrada: 5€ a 18€
O quê: Rodrigo Leão
Quando: 24 de Março às 21:00
Entrada: 20€ a 40€
O quê: Anthony Strong
Quando: 27 de Março às 21:00
Entrada: 25€
What: Portuguese Chamber Orchestra – Schumann and
Brahms
When: March 29th at 5:00 pm
Entrance: 5€ to 18€
How to get there:
Location: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
COLISEU DOS RECREIOS
What: Kharkov Choir and Orchestra – Requiem, Mozart
When: March 21st at 9:30 pm
Entrance: 23€ to 43€
How to get there:
Location: Restauradores
Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores
TEATRO SÃO LUIZ
What: Jazz Festival
When: March 27th to 29th
Entrance: 15€ to 30€
How to get there:
Location: Chiado
O quê: Orquestra de Câmara Portuguesa – Schumann and
Brahms
Quando: 29 de Março às 17:00
Entrada: 5€ a 18€
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
COLISEU DOS RECREIOS
O quê: Coro e Orquestra de Kharkov – Requiem, Mozart
Quando: 21 de Março às 21:30
Entrada: 23€ a 43€
Como chegar:
Localização: Restauradores
Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Restauradores
TEATRO SÃO LUIZ
O quê: Jazz Festival
Quando: 27 a 29 de Março
Entrada: 15€ a 30€
Como chegar:
Localização: Chiado
Transport: Bus: 758 | Tram: 28 | Subway: Baixa-Chiado
MEO ARENA
What: I Am Hardwell (Techno)
When: March 7th at 9:30 pm
Entrance: 25,50€ to 35,50€
What: Ivete Sangalo (Brazilian Pop)
When: March 13th at 10:00 pm
Entrance: 30€ to 40€
How to get there:
Location: Parque das Nações
Transport:Bus: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794
Subway: Oriente
CASINO LISBOA
What: Arena Lounge Live Concerts
When: Thursday to Saturday at 8:30 pm and 11:00 pm
Entrance: Free
How to get there:
Location: Parque das Nações
Transport:Bus: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794
Subway: Oriente
Transportes: Autocarro: 758 | Electrico: 28 | Metro: Baixa-Chiado
MEO ARENA
O quê: I Am Hardwell (Techno)
Quando: 7 de Março às 21:30
Entrada: 25,50€ a 35,50€
O quê: Ivete Sangalo (Pop Brasileira)
Quando: 13 de Março às 22:00
Entrada: 30€ a 40€
Como chegar:
Localização: Parque das Nações
Transportes: Autocarro : 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794
Metro: Oriente
CASINO LISBOA
O quê: Arena Lounge Música ao Vivo
Quando: Quinta a Sábado, às 20:30 e às 23:00
Entrada: Gratuita
Como chegar:
Localização: Parque das Nações
Transportes: Autocarro : 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794
Metro: Oriente
MUSEU DO ORIENTE
What: International Opera Gala
When: March 6th and 7th 9:30 pm;
Entrance: 8€
How to get there:
Location: Alcântara
Transport: Bus: 712, 714,728, 738, 742 | Tram: E15, E18
TEATRO NACIONAL D. MARIA II
What: “As Três (Velhas) Irmãs”, Tchekov
When: Until March 15th
Wednesday at 7:15 pm; Thursday to Saturday at 9:15 pm;
Sunday at 4:15 pm
Entrance: 4€ to 12€
What: “Pirandello”
When: March 12th to April 4th
Wednesday at 7:00 pm; Thursday to Saturday at 9:00 pm;
Sunday at 4:00 pm
Entrance: 5€ to 35€
MUSEU DO ORIENTE
O quê: Gala Internacional de Opera
Quando: 6 e 7 de Março às 21:30
Entrada: 8€
Localização: Alcântara
Transportes: Autocarro: 712, 714,728, 738, 742 | Elétrico: E15, E18
TEATRO NACIONAL D. MARIA II
O quê: “As Três (Velhas) Irmãs, Tchekov
Quando: Até 15 de Março
Quarta às 19:15; Quinta a Sábado às 21:15; Domingo às 16:15
Entrada: 4€ a 12€
O quê: “Pirandello”
Quando: 12 de Março a 4 de Abril
Quarta às 19:00; Quinta a Sábado às 21:00; Domingo às 16:00
Entrada: 5€ a 35€
THEATRE TEATRO
How to get there:
Location: Rossio
Transport:Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores;
Rossio
TEATRO SÃO CARLOS
What: La Cenerentola – Rossini (Opera)
When: March 25th, 27th and 30th at 8:00 pm; March 29th at 4:00
pm
Entrance: 20€ to 50€
How to get there:
Location: Chiado
Transport: Bus: 758 | Tram: 28 | Subway: Baixa-Chiado
TEATRO SÃO LUIZ
What: Ester (Opera)
When: March 6th and 7th at 9:00 pm
Entrance: 12€ to 15€
How to get there:
Location: Chiado
Transport: Bus: 758 | Tram: 28 | Subway: Baixa-Chiado
Como chegar:
Localização: Rossio
Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Restauradores;
Rossio
TEATRO SÃO CARLOS
O quê: La Cenerentola – Rossini (Opera)
Quando: 25, 27 e 30 de Março às 20:00; 29 de Março às 16:00
Entrada: 20€ a 50€
Como chegar:
Localização: Chiado
Transportes: Autocarro: 758 | Electrico: 28 | Metro: Baixa-Chiado
TEATRO SÃO LUIZ
O quê: Ester (Opera)
Quando: 6 e 7 de Março às 21:00
Entrada: 12€ a 15€
Como chegar:
Localização: Chiado
Transportes: Autocarro: 758 | Electrico: 28 | Metro: Baixa-Chiado
TEATRO POLITEAMA
What: “The Little Prince” – Antoine Saint-Exupéry
When: Until March 15th
Entrance: 7,5€ to 12,5€
How to get there:
Location: Restauradores
Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores
CENTRO CULTURAL DE BELÉM
What: Tango Pasión When: March 21st at 9:00 pm and March 22nd at 4:00 pm and
9:00 pm
Entrance: 15€ to 40€
How to get there:
Location: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
TEATRO POLITEAMA
O quê: “O Principezinho” – Antoine Saint-Exupéry
Quando: Até 15 de Março
Entrada: 7,5€ a 12,5€
Como chegar:
Localização: Restauradores
Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Restauradores
CENTRO CULTURAL DE BELÉM
O quê: Tango Pasión
Quando: 21 de Março às 21:00 e 22 de Março às 16:00 e às 21:00
Entrada: 15€ a 40€
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
DANCE DANÇA
FUNDAÇÃO CALOUSTE GULBENKIAN
What: “Modernidades: Fotografia Brasileira” (Photography)
When: Until April 19th from 10:00am to 6:00pm
Closed on Mondays
Entrance: 3€; Free on Sundays
What: “Animalia e Natureza” (Painting)
When: Until May 31st from 10:00am to 6:00pm
Closed on Mondays
Entrance: 5€; Free on Sundays
What: “Isto é uma ponte”, Bernard Frize (Painting)
When: From February 13th to May 31st from 10:00am to 6:00pm
Closed on Mondays
Entrance: 5€; Free on Sundays
What: Arshile Gorky (Painting)
When: Until May 31st from 10:00am to 6:00pm
Closed on Mondays
Entrance: 5€; Free on Sundays
FUNDAÇÃO CALOUSTE GULBENKIAN
O quê: “Modernidades: Fotografia Brasileira” (Fotografia)
Quando: Até 19 de Abril das 10:00 às 18:00
Encerra às Segundas
Entrada: 3€; Gratuito aos Domingos
O quê: “Animalia e Natureza” (Pintura)
Quando: Até 31 de Maio das 10:00 às 18:00
Encerra às Segundas
Entrada: 5€; Gratuito aos Domingos
O quê: “Isto é uma ponte”, Bernard Frize (Pintura)
Quando: 13 de Fevereiro até 31 de Maio das 10:00 às 18:00
Encerra às Segundas
Entrada: 5€; Gratuito aos Domingos
O quê: Arshile Gorky (Pintura)
Quando: Até 31 de Maio das 10:00 às 18:00
Encerra às Segundas
Entrada: 5€; Gratuito aos Domingos
EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES
What: “Antes e Depois”, Miguel Ângelo Rocha (Sculpture)
When: Until May 31st from 10:00am to 6:00pm Closed on
Mondays
Entrance: Free
How to get there:
Location: Praça de Espanha
Transport: Bus: 716, 718, 726, 742, 746, 756
Subway: Praça de Espanha, São Sebastião
MUSEU DO ORIENTE
What: “Pescadores de Macau e o culto de Chu Tai Sin”
When: Until April 19th
What: Jewels From The India Run
When: Until April 26th
Tuesday to Sunday from 10:00am to 06:00pm and Friday from
10:00am to 10:00pm
How to get there:
Location: Alcântara
Transport: Bus: 712, 714,728, 738, 742 | Tram: E15, E18
O quê: “Antes e Depois”, Miguel Ângelo Rocha (Escultura)
Quando: Até 31 de Maio das 10:00 às 18:00
Encerra às Segundas
Entrada: Entrada livre
Como chegar:
Localização: Praça de Espanha
Transportes: Autocarro: 716, 718, 726, 742, 746, 756
Metro: Praça de Espanha, São Sebastião
MUSEU DO ORIENTE
O quê: “Pescadores de Macau e o culto de Chu Tai Sin”
Quando: Até 19 de Abril
O quê: Jóias da Carreira da Índia
Quando: Até 26 de Abril
Terça a Domingo das 10:00 à 18:00 e Sexta das 10:00 às 22:00
Como chegar:
Localização: Alcântara
Transportes: Autocarro: 712, 714,728, 738, 742 | Elétrico: E15, E18
MUSEU NACIONAL DE ARTE ANTIGA
What: “Il Celebre Pittore”, Vieira Portuense
When: Until March 8th
Tuesday from 2:00 pm to 6:00 pm ; Wednesday to Sunday from
10:00am to 6:00pm
Entrance: 6€
What: “The Franco Maria Ricci Collection”
When: Until April 12th
Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Entrance: 3,50€ to 30€
How to get there:
Location: Santos-o-Velho
Transport: Bus: 713, 714, 727, 728, 732, 760 | Tram: E15, E18,
E25
MUSEU DA ELECTRICIDADE
What: Almada Negreiros – Unpublished Work
When: Until March 29th
Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Closed on Mondays and Public Holidays
Entrance: Free
How to get there:
Location: Belém
MUSEU NACIONAL DE ARTE ANTIGA
O quê: “Il Celebre Pittore”, Vieira Portuense
Quando: Até 8 de Março
Terça das 14:00 às 18:00 e de Quarta a Domingo das 10:00 às
18:00
Entrada: 6€
O quê: “A Coleção Franco Maria Ricci”
Quando: Até 12 de Abril
Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Entrada: 3,50€ a 30€
Como chegar:
Localização: Santos-o-Velho
Transportes: Autocarro: 713, 714, 727, 728, 732, 760 | Elétrico: E15,
E18, E25
MUSEU DA ELECTRICIDADE
O quê: Almada Negreiros – Obras Inéditas
Quando: Até 29 de Março
Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Encerra às Segundas e Feriados
Entrada: Grátis
Como chegar:
Localização: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
MUSEU DE LISBOA
What: “As Varinas de Lisboa” Bordalo Pinheiro
When: Until May 15th
Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Closed on Mondays and Public Holidays
Entrance: Free
How to get there:
Location: Campo Grande
Transport: Bus: 701, 717, 736, 747, 750, 767, 798 | Subway:
Campo Grande
What: Disney on Ice
When: March 21st and 22nd
Onde: Meo Arena
How to get there:
Location: Parque das Nações
Transport:Bus: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794
Subway: Oriente
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
MUSEU DE LISBOA
O quê: “As Varinas de Lisboa” Bordalo Pinheiro
Quando: Até 15 de Maio
Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Encerra às Segundas e Feriados
Entrada: Grátis
Como chegar:
Localização: Campo Grande
Transportes: Autocarro: 701, 717, 736, 747, 750, 767, 798 | Metro:
Campo Grande
O quê: Diney on Ice
Quando: 21 e 22 de Março
Onde: Meo Arena
Como chegar:
Localização: Parque das Nações
Transportes: Autocarro : 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794
Metro: Oriente
OTHER EVENTS OUTROS EVENTOS
AQUEDUTO DAS ÁGUAS LIVRES
When: Tuesday to Saturday from 10:00 am to 5:30 pm
Entrance: 2€
How to get there:
Location: Campolide
Transport: Bus: 712, 758
ARCO DA RUA AUGUSTA
When: Monday to Sunday from 9:00 am to 7:00 pm
Entrance: 2,5€
How to get there:
Location: Terreiro do Paço
Transport: Bus: 706, 711, 714, 728, 732, 735, 736, 737
Tram: E15, E25, E28 | Subway: Terreiro do Paço
BASÍLICA DA ESTRELA
When: Everyday from 8:30 am to 6:00 pm
How to get there:
Location: Estrela
Transport: Bus: 709, 713 | Tram: E25; E28
AQUEDUTO DAS ÁGUAS LIVRES
Quando: Terça a Sábado das 10:00 às 17:30
Entrada: 2€
Como chegar:
Localização: Campolide
Transportes: Autocarro: 712, 758
ARCO DA RUA AUGUSTA
Quando: Segunda a Domingo, das 9:00 às 19:00
Entrada: 2,5€
Como chegar:
Localização: Terreiro do Paço
Transportes: Autocarros: 706, 711, 714, 728, 732, 735, 736, 737
Eléctrico: E15, E25, E28 | Metro: Terreiro do Paço
BASÍLICA DA ESTRELA
Quando: Todos os dias das 8:30 às 18:00
Como chegar:
Localização: Estrela
Transportes: Autocarro: 709, 713 | Elétrico: E15; E28
MONUMENTOS MONUMENTS
CASTELO DE SÃO JORGE
When: November to February 9:00 am to 6:00 pm (last entrance
at 5:30 pm).
Entrance:
Family Ticket: 2 Adults + 2 Children (<18)
How to get there:
Location: Castelo
Transport: Bus: 737| Tram: E28
MOSTEIRO DOS JERÓNIMOS
When: October to April 10:00 am to 5:30 pm
(last entrance at 5:00 pm)
Entrance: 10€
How to get there:
Location: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
Normal Ticket 8,50 €
Student Ticket (<25) 5,00 €
Family Ticket 20,00 €
People with disabilities 5,00 €
Senior (>65) 5,00 €
CASTELO DE SÃO JORGE
Quando: Novembro a Fevereiro das 9:00 às 18:00 (última entrada às
17:30).
Entrada:
Bilhete Familiar: 2 Adultos + 2 Crianças (<18)
Como chegar:
Localização: Castelo
Transportes: Autocarro: 737| Elétrico: E28
MOSTEIRO DOS JERÓNIMOS
Quando: Outubro a Abril das 10:00 às 17:30
(ultima entrada às 17:00)
Entrada: 10€
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
Bilhete Normal 8,50 €
Estudantes 5,00 €
Bilhete Familiar 20,00 €
Mobilidade reduzida 5,00 €
Senior (>65) 5,00 €
MOSTEIRO DE SÃO VICENTE DE FORA
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
How to get there:
Location: Alfama
Transport: Bus: 734 | Tram: E28
PADRÃO DOS DESCOBRIMENTOS
When: October to February 10:00 am to 6:00 pm (last entrance at
5:30 pm)
Entrance: 3€
How to get there:
Location: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
PALÁCIO DE BELÉM
When: Saturday from 11:00 am to 4:00 pm and Sunday from 2:30
pm to 4:00 pm.
Ceremony of the National Guard: 3rd Sunday of the month at 11:00
am
Entrance: 5€ (Museum included)
How to get there:
Location: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
MOSTEIRO DE SÃO VICENTE DE FORA
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Como chegar:
Localização: Alfama
Transportes: Autocarro: 734 | Elétrico: E28
PADRÃO DOS DESCOBRIMENTOS
Quando: Outubro a Fevereiro das 10:00 às 18:00 (última entrada às
17:30)
Entrada: 3€
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
PALÁCIO DE BELÉM
Quando: Sábado das 11:00 às 16:00 e Domingo das 14:30 às 16:00
Cerimónia do Render da Guarda: 3º Domingo do mês às 11:00
Entrada: 5€( Museu incluído)
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 75 | Elétrico: E15
PALÁCIO DA INDEPENDÊNCIA
How to get there:
Location: Rossio
Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores,
Rossio
Tram: E15
PALÁCIO MARQUÊS DE FRONTEIRA
When: 11:00 am and 12:00 am
Closed on Sunday and Holidays
Entrance: 7,50€ (Palace and Gardens)
How to get there:
Location: Benfica
Transport: Bus: 770
PALÁCIO NACIONAL DA AJUDA
When: Thursday to Tuesday from 10:00 am to 6:00 pm
(last entrance: 5:30 pm)
Entrance: 5€
How to get there:
Location: Ajuda
Transport: Bus: 729, 732, 742, 760 | Tram: E18
PALÁCIO DA INDEPENDÊNCIA
Como chegar:
Localização: Rossio
Transportes:Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Restauradores,
Rossio
Elétrico: E15
PALÁCIO MARQUÊS DE FRONTEIRA
Quando: 11:00 e 12:00
Encerrado ao Domingo e Feriados
Entrada: 7,50€ (Palácio e Jardins)
Como chegar:
Localização: Benfica
Transportes: Autocarro: 770
PALÁCIO NACIONAL DA AJUDA
Quando: Quinta a Terça das 10:00 às 18:00
(última entrada: 17:30)
Entrada: 5€
Como chegar:
Localização: Ajuda
Transportes: Autocarro: 729, 732, 742, 760 | Elétrico: E18
PANTEÃO NACIONAL (IGREJA DE SANTA ENGRÁCIA)
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 5:00 pm
How to get there:
Location: Alfama
Transport: Bus: 712, 728, 734, 735, 759, 781, 782 | Tram: E28
Subway: Santa Apolónia
TEATRO NACIONAL D. MARIA II
When: Every Monday: 11:30 am (1 hour)
Except Banck Holidays and August
Entrance:
How to get there:
Location: Rossio
Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores,
Rossio | Tram: E15
Adults 6€
< 12 4€
Groups 4€
PANTEÃO NACIONAL (IGREJA DE SANTA ENGRÁCIA)
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 17:00
Como chegar:
Localização: Alfama
Transportes: Autocarro: 712, 728, 734, 735, 759, 781, 782
Elétrico: E28 | Metro: Santa Apolónia
TEATRO NACIONAL D. MARIA II
Quando: Todas as Segundas - 11:30 (1 hora)
Excepto Feriados e Agosto
Entrada:
Como chegar:
Localização: Rossio
Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Restauradores,
Rossio | Elétrico: E15
Adultos 6€
< 12 4€
Grupos (+ 10 pax) 4€
TORRE DE BELÉM
When: October to April from 10:00 am to 5:30 pm
(last entrance: 5:00 pm)
Entrance: 2€ to 8€
How to get there:
Location: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
TRAFARIA PRAIA
When: Visits Tuesday to Sunday from 10:00 am to 1:00 and from
2:00 pm to 7:00 pm;
Cruises Tuesday to Friday at 11:00 am, 4:00 pm and 7:00 pm;
Saturday and Sunday:11:00 am, 3:00 pm, 5:00 pm and 7:00 pm
Entrance: Visit 6€; Visit and Cruise 18€
How to get there:
Location: Cais do Sodré
Transport: Bus: 706, 728, 732, 736, 758, 760, 781, 782 | Tram:
E15, E18 | Subway: Cais do Sodré
TORRE DE BELÉM
Quando: Outubro a Abril das 10:00 às 17:30
(ultima entrada: 17:00)
Entrada: 2€ a 8€
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
TRAFARIA PRAIA
Quando: Visitas Terça a Domingo das 10:00 às 13:00 e das 14:00 às
19:00;
Cruzeiros Terça a Sexta às 11:00, 16:00 e 19:00;
Sábado e Domingo às 11:00, 15:00, 17:00 e 19:00
Entrada: Visita 6€; Visita e Cruzeiro 18€
Como chegar:
Localização: Cais do Sodré
Transportes: Autocarro: 706, 728, 732, 736, 758, 760, 781, 782 |
Elétrico: E15| Metro: Cais do Sodré
MUSEU ARQUEOLÓGICO DO CARMO
When: October to May: Monday to Saturday from 10:00 am to
6:00 pm
June to September: Monday to Sábad from 10:00 am to 07:00 pm
How to get there:
Location: Chiado
Transport: Tram: E28 | Subway: Baixa-Chiado
MUSEU CALOUSTE GULBENKIAN
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
How to get there:
Location: Praça de Espanha
Transport: Bus: 716, 718, 726, 742, 746, 756
Subway: Praça de Espanha, São Sebastião
MUSEU COLECÇÃO BERARDO
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 7:00 pm
Entrance: Free
How to get there:
Location: Belém
MUSEU ARQUEOLÓGICO DO CARMO
Quando: Outubro a Maio: Segunda a Sábado das 10:00 às 18:00
Junho a Setembro: Segunda a Sabádo das 10:00 às 19:00
Como chegar:
Localização: Chiado
Transportes: Elétrico: E28 | Metro: Baixa-Chiado
MUSEU CALOUSTE GULBENKIAN
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Como chegar:
Localização: Praça de Espanha
Transportes: Autocarro: 716, 718, 726, 742, 746, 756
Metro: Praça de Espanha, São Sebastião
MUSEU COLECÇÃO BERARDO
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 19:00
Entrada: Free
Como chegar:
Localização: Belém
MUSEUS MUSEUMS
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
MUSEU DA ELECTRICIDADE
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Closed on Mondays and Public Holidays
Entrance: Free
How to get there:
Location: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
MUSEU DA MÚSICA
When: Tuesday to Saturday from 10:00 am to 6:00 pm
Entrance: 3€
How to get there:
Location: Alto dos Moinhos
Transport: Bus: 754, 768 | Subway: Alto dos Moinhos
MUSEU DE ARQUEOLOGIA
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Closed on Mondays and Public Holidays
Entrance: 5€
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
MUSEU DA ELECTRICIDADE
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Encerra às Segundas e Feriados
Entrada: Grátis
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
MUSEU DA MÚSICA
Quando: Terça a Sábado das 10:00 às 18:00
Entrada: 3€
Como chegar:
Localização: Alto dos Moinhos
Transportes: Autocarro: 754, 768 | Metro: Alto dos Moinhos
MUSEU DE ARQUEOLOGIA
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Encerra às Segundas e Feriados
Entrada: 5€
How to get there:
Location: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
MUSEU DE ETNOLOGIA
When: Tuesday from 2:00 pm to 6:00 pm
Wednesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm
Entrance: 3€
How to get there:
Location: Belém
Transport: Bus: 714, 732
MUSEU DE MARINHA
When: October to May: Daily from 10:00 am to 5:00 pm
May to September: 10:00 am to 06:00 pm
Entrance: 5€
How to get there:
Location: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
MUSEU DE ETNOLOGIA
Quando: Terça das 14:00 às 18:00
Quarta a Domingo das 10:00 às 18:00
Entrada: 3€
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes: Autocarro: 714, 732
MUSEU DE MARINHA
Quando: Outubro a Maio: Diariamente das 10:00 às 17:00
Maio a Setembro: das 10:00 às 18:00
Entrada: 5€
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
MUSEU DE SÃO ROQUE
When: October to March: Monday from 2:00 pm to 6:00 pm
Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Entrance: 2,50€
How to get there:
Location: Chiado
Transport: Bus: 758 | Tram: E28 | Subway: Baixa-Chiado
MUSEU NACIONAL DE ARTE ANTIGA
When: Tuesday from 02:00 pm to 6:00 pm
Wednesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm
Entrance: 6€
How to get there:
Location: Santos-o-Velho
Transport: Bus: 713, 714, 727, 728, 732, 760 | Tram: E15, E18,
E25
MUSEU NACIONAL DOS COCHES
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Closed on Mondays and Public Holidays
Entrance: 6€
MUSEU DE SÃO ROQUE
Quando: Outubro a Março : Segunda das 14:00 às 18:00
Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Entrada: 2,50€
Como chegar:
Localização: Chiado
Transportes: Autocarro: 758 | Elétrico: E28 | Metro: Baixa-Chiado
MUSEU NACIONAL DE ARTE ANTIGA
Quando: Terça das 14:00 às 18:00
Quarta a Domingo das 10:00 às 18:00
Entrada: 6€
Como chegar:
Localização: Santos-o-Velho
Transportes: Autocarro: 713, 714, 727, 728, 732, 760 | Elétrico: E15,
E18, E25
MUSEU NACIONAL DOS COCHES
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Encerra às Segundas e Feriados
Entrada: 6€
How to get there:
Location: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
MUSEU DO AZULEJO
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Entrance: 5€
How to get there:
Location: Xabregas
Transport: Bus: 718, 728, 742, 759, 794
MUSEU DO CHIADO/ MUSEU DE ARTE
CONTEMPORÂNEA
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Entrance: 4,5€
How to get there:
Location: Chiado
Transport: Bus: 758, 760 | Tram: E28 | Subway: Baixa-Chiado
MUSEU DO FADO
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Entrance: 5€
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
MUSEU DO AZULEJO
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Entrada: 5€
Como chegar:
Localização: Xabregas
Transportes: Autocarro:: 718, 728, 742, 759, 794
MUSEU DO CHIADO/ MUSEU DE ARTE CONTEMPORÂNEA
Quando: Terça a Sábado das 10:00 às 18:00
Entrada: 4,5€
Como chegar:
Localização: Chiado
Transportes: Autocarro: 758, 760 | Elétrico: E28 | Metro: Baixa-
Chiado
MUSEU DO FADO
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Entrada: 5€
How to get there:
Location: Alfama
Transport: Bus: 712, 728, 734, 735, 759, 781, 782
Tram: E28 | Subway: Santa Apolónia
MUSEU DO ORIENTE
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Friday from 10:00 am to 10:00 pm
Closed on Mondays and Public Holidays
Entrance: 5€; friday 6:00 pm to 10:00 free entrance
How to get there:
Location: Alcântara
Transport: Bus: 712, 714,728, 738, 742 | Tram: E15, E18
MUSEU DO TEATRO
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 5:00 pm.
Closed on Mondays and Public Holidays
Entrance: 4€
How to get there:
Location: Paço do Lumiar
Transport: Bus: 703
Como chegar:
Localização: Alfama
Transportes: Autocarro: 712, 728, 734, 735, 759, 781, 782
Elétrico: E28 | Metro: Santa Apolónia
MUSEU DO ORIENTE
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Sexta das 10:00 às 22:00
Encerra às Segundas e Feriados
Entrada: 5€; entrada gratuita às Sextas das 18:00 às 22:00
Como chegar:
Localização: Alcântara
Transportes: Autocarro: 712, 714,728, 738, 742 | Elétrico: E15, E18
MUSEU DO TEATRO
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 17:00
Encerra às Segundas e Feriados
Entrada: 4€
Como chegar:
Localização: Paço do Lumiar
Transportes: Autocarro: 703
MUSEU DO TRAJE
When: Tuesday from 02:00 pm to 6:00 pm
Wednesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Entrance: Musem and Park – 6€;
Museum – 4€; Park – 3€
How to get there:
Location: Paço do Lumiar
Transport: Bus: 703
BASÍLICA DA ESTRELA
When:
Services: Monday to Sunday: 08:00 am, 12:00 pm and 07:00 pm.
How to get there:
Location: Estrela
Transports: Bus: 709, 773 | Tram: 25, 28
IGREJA DE NOSSA SENHORA DE FÁTIMA
When:
Services: Monday to Friday - 09:00 am, 12:00 pm and 07:00 pm;
Saturday: 10:30 am and 07:00 pm; Sunday: 09:00 am; 12:00 pm
and 07:00 pm
MUSEU DO TRAJE
Quando: Terça das 14:00 às 18:00.
Quarta a Domingo das 10:00 às 18:00
Entrada: Museu e Parque – 6€;
Museu – 4€; Parque – 3€
Como chegar:
Localização: Paço do Lumiar
Transportes: Autocarro: 703
BASÍLICA DA ESTRELA
Quando:
Missa: Segunda a Domingo: 8:00, 12:00 e 19:00
Como chegar:
Localização: Estrela
Transportes: Autocarro: 709, 773 | Electrico: 25, 28
IGREJA DE NOSSA SENHORA DE FÁTIMA
Quando:
Missa: Segunda a Sexta: 9:00, 12:00 e 19:00; Sábado: 10:30 e 19:00;
Domingo: 9:00, 12:00 e 19:00
IGREJAS CHURCHES
How to get there:
Location: Praça de Espanha
Transport: Bus: 726, 756 | Subway: Praça de Espanha, São
Sebastião
IGREJA DE SÃO SEBASTIÃO DA PEDREIRA
When:
Services: Monday to Friday: 08:30 am and 06:00 pm
How to get there:
Location: São Sebastião da Pedreira
Transport: Bus: 746 | Subway: São Sebastião
SÉ CATEDRAL (IGREJA DE SANTA MARIA MAIOR)
When: Monday to Saturday from 10:00 am to 05:00 pm
Services: Tuesday to Saturday 6:30 pm
How to get there:
Location: Sé/ Castelo
Transport: Bus: 737 | Tram: E28
Como chegar:
Localização: Praça de Espanha
Transportes: Autocarro: 726, 756 | Metro: Praça de Espanha, São
Sebastião
IGREJA DE SÃO SEBASTIÃO DA PEDREIRA
Quando:
Missa: Segunda a Sexta: 8:30 e 18:00
Como chegar:
Localização: São Sebastião da Pedreira
Transportes: Autocarro: 746 | Metro: São Sebastião
SÉ CATEDRAL (IGREJA DE SANTA MARIA MAIOR)
Quando: Segunda a Sábado das 10:00 às 17:00
Missa: Terça a Sábado 18:30
Como chegar:
Localização: Sé/ Castelo
Transportes: Autocarro: 737 | Elétrico: E28
IGREJA DE SANTO ANTÓNIO
When: Monday to Friday from 08:00 am to 07:00 pm. Saturday,
Sunday and Holiday from 08:00 am to 07:45 pm
Services: Monday to Friday - 11:00 am and 05:00 pm. Saturday,
Sunday and Holidays - 11:00 am; 05:00 pm and 07:00 pm
How to get there:
Location: Sé
Transport: Bus: 737 | Tram: E28
IGREJA DE SÃO DOMINGOS
When: Everyday from 07:30 am to 07:00 pm
How to get there:
Location: Rossio
Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Rossio
IGREJA DE SANTO ANTÓNIO
Quando: Segunda a Sexta das 08:00 às 19:00. Sábado, Domingo e
Feriados das 08:00 às 19:45.
Missa: Segunda a Sexta – 11:00 e 17:00. Sábado, Domingo e Feriados
– 11:00, 17:00 e 19:00.
Como chegar:
Localização: Sé
Transportes: Autocarro: 737 | Elétrico: E28
IGREJA DE SÃO DOMINGOS
Quando: Todos os dias: 07:30 to 19:00
Como chegar:
Localização: Rossio
Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Rossio
CRISTO-REI
When:
Winter: 9:30 am to 6:15 pm
Summer: 9:30am to 7:00pm
Entrance: 4€
How to get there:
Location: Almada
Transport from Lisbon:
Ferry from Cais do Sodré to Cacilhas; in Cacilhas, bus 101 from
TST company.
PALÁCIO NACIONAL DE QUELUZ
When: 9:00am to 5:30 pm.
Entrance:
How to get there:
Location: Queluz
Transport from Lisbon: Train to Sintra, exit in Queluz/ Belas
< 18 18 – 64 >65
Full access 7€ 8,5€ 8€
Gardens 2,5€ 3,5€ 3€
CRISTO-REI
Quando:
Inverno: 9:30 às 18:15
Verão: 9:30 às 19:00
Entrada: 4€
Como chegar:
Localização: Almada
Transportes de Lisboa:
Ferry do Cais do Sodré até Cacilhas; em Cacilhas autocarro 101 da
TST.
PALÁCIO NACIONAL DE QUELUZ
Quando: 9:00 às 17:30.
Entrada:
Como chegar:
Localização: Queluz
Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra, saída Queluz/ Belas
< 18 18 – 64 >65
Acesso completo 7€ 8,5€ 8€
Jardins 2,5€ 3,5€ 3€
MONUMENTS OUT OF LISBON MONUMENTOS FORA DE LISBOA
PALÁCIO NACIONAL DE SINTRA (PALÁCIO DA VILA)
When: 9:30 am to 6:00 pm.
Entrance:
How to get there:
Location: Sintra
Transport from Lisbon: Train to Sintra, and then bus 433 or 434
PALÁCIO E PARQUE DA PENA
When: 10:00 am to 6:00 pm
Entrance:
How to get there:
Location: Sintra
Transport from Lisbon: Train to Sintra, and then bus 434
< 18 18 – 64 >65
7€ 8,5€ 8€
< 18 18 – 64 >65
Full access 9€ 11,5€ 10€
Terrace + palace 8€ 10€ 9€
Park 5€ 6,5€ 5,5€
PALÁCIO NACIONAL DE SINTRA (PALÁCIO DA VILA)
Quando: 9:30 às 18:00.
Entrada:
Como chegar:
Localização: Sintra
Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra e depois autocarro 433 ou
434
PALÁCIO E PARQUE DA PENA
Quando: 10:00 às 18:00
Entrada:
Como chegar:
Localização: Sintra
Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra e depois autocarro 434
< 18 18 – 64 >65
7€ 8,5€ 8€
< 18 18 – 64 >65
Acesso completo 9€ 11,5€ 10€
Terraço + Palácio 8€ 10€ 9€
Parque 6€ 7€ 6,5€
CASTELO DOS MOUROS
When: From 10:00 am to 6:00 pm
Entrance:
How to get there:
Location: Sintra
Transport from Lisbon: Train to Sintra, and then bus 434
QUINTA DA REGALEIRA
When: April to September from 10:00 am to 8:00 pm.
November to January from 10:00 am to 5:30 pm
February, March and October from 10:00 am to 6:30 pm
Entrance: 3€ - 6€
How to get there:
Location: Sintra
Transport from Lisbon: Train to Sintra, and then bus 434
< 18 18 – 64 >65
5€ 6,5€ 5,5€
CASTELO DOS MOUROS
Quando: Das 10:00 às 18:00
Entrada:
Como chegar:
Localização: Sintra
Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra e depois autocarro 434
QUINTA DA REGALEIRA
Quando: Abril a Setembro das 10:00 às 20:00
Novembro a Janeiro das 10:00 às 17:30
Fevereiro, Março e Outubro das 10:00 às 18:30
Entrada: 3€ - 6€
Como chegar:
Localização: Sintra
Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra e depois autocarro 434
< 18 18 – 64 >65
5€ 6,5€ 5,5€
PAÇO DO LUMIAR CLUBE DE GOLFE
How to get there:
Location: Rua Principal – Quinta dos Alcoutins. 1750-038 Lisboa
Telephone: Telefone: (00351) 219626640
BELAS CLUBE DE CAMPO
How to get there:
Location: Belas Clube de Campo, Alameda do Aqueduto,
Clubhouse, 2605-193 Belas
Telephone: (00351) 219626640
OITAVOS DUNES
How to get there:
Location: Oitavos Dunes - Quinta da Marinha, Casa 25. 2750-004
Cascais
Telephone (00351) 214860600
PENHA LONGA
How to get there:
Location: Estrada da Lagoa Azul, Linhó. 2714 - 511 Sintra
Telephone (00351) 219249031
PAÇO DO LUMIAR CLUBE DE GOLFE
Como chegar:
Localização: Rua Principal – Quinta dos Alcoutins. 1750-038 Lisboa
Telefone: (00351) 219626640
BELAS CLUBE DE CAMPO
Como chegar:
Localização: Belas Clube de Campo, Alameda do Aqueduto,
Clubhouse, 2605-193 Belas
Telefone: (00351) 219626640
OITAVOS DUNES
Como chegar:
Localização: Oitavos Dunes - Quinta da Marinha, Casa 25. 2750-004
Cascais
Telefone: (00351) 214860600
PENHA LONGA
Como chegar:
Localização: Estrada da Lagoa Azul, Linhó. 2714 - 511 Sintra
Telefone: (00351) 219249031
GOLFE GOLF
QUINTA DA MARINHA
How to get there:
Location: Clube de Golfe da Quinta da Marinha. Rua das
Palmeiras, 2750-715 Cascais
Telephone (00351) 214860100
AROEIRA
How to get there:
Location: Clube de Golfe Aroeira. Herdade da Aroeira, 2820-567
Charneca da Caparica
Telephone 00 351 212 979 110
HIPÓDROMO DO CAMPO GRANDE
How to get there:
Location: Campo Grande, 1600-008 Lisboa
Telephone (00351) 217817410
LARANJEIRAS TENIS
How to get there:
Location: Praça Nuno Rodrigues dos Santos, 1600-171 Lisboa
Telephone (00351) 217266268
QUINTA DA MARINHA
Como chegar:
Localização: Clube de Golfe da Quinta da Marinha. Rua das
Palmeiras, 2750-715 Cascais
Telefone: (00351) 214860100
AROEIRA
Como chegar:
Localização: Clube de Golfe Aroeira. Herdade da Aroeira, 2820-567
Charneca da Caparica
Telefone: 00 351 212 979 110
HIPÓDROMO DO CAMPO GRANDE
Como chegar:
Localização: Campo Grande, 1600-008 Lisboa
Telefone: (00351) 217817410
LARANJEIRAS TENIS
Como chegar:
Localização: Praça Nuno Rodrigues dos Santos, 1600-171 Lisboa
Telefone: (00351) 217266268
HIPISMO HORSE RIDING
TENNIS TENIS
LISBON ZOO
When: March 21st to September 20th from 10:00 am to 8:00 pm
(last entrance at 6:15 pm)
- Dolphin’s Bay Show – 11:00 am / 3:00 pm / 5:00 pm
(40 minutes)
- Sea Lion’s Feeding – 10:30 am / 2:00 pm (20 minutes)
- Birds’ Free Fly – 12:30 pm/ 5:30 pm (30 minutes)
- Pelican’s Feeding – 6:15 pm (15 minutes)
- Little Farm – 11:00 am to 7:00 pm
- Reptilarium – 10:00 am to 7:00 pm
- Cable Car – 11:30 am to 7:30 pm (20 minutes)
- Train (paid) – 10:40 am to 12:40 am / 2:20 pm to 7:00 pm (15
minutes)
Entrance:
< 2 Free
3 – 11 13,50€
12 – 64 19€
> 65 15€
Our Guests have a 15% discount when showing the Zoo’s
voucher (available in Guest Services and Executive Club)
JARDIM ZOOLÓGICO
Quando: 21 de Março a 20 de Setembro das 10:00 às 20:00 (última
entrada às 18:15)
- Dolphin’s Bay Show – 11:00 / 15:00 / 17:00 (40 minutos)
- Sea Lion’s Feeding – 10:30 / 14:00 (20 minutos)
- Birds’ Free Fly – 12:30 / 17:30 (30 minutos)
- Pelican’s Feeding – 18:15 (15 minutos)
- Little Farm – 11:00 às 19:00
- Reptilarium – 10:00 às 19:00
- Cable Car – 11:30 às 19:30 (20 minutos)
- Train (paid) – 10:40 às 12:40 / 14:20 às 19:00 (15 minutos)
Entrada:
< 2 Grátis
3 – 11 13,50€
12 – 64 19€
> 65 15€
Os nossos Hóspedes podem beneficiar de um desconto de 15%,
mediante apresentação do voucher do Zoo.
(disponível no Guest Services e no Executive Club)
ESPAÇOS INFANTIS PLACES FOR CHILDREN
How to get there:
Location: Sete Rios
Transport:
Bus: 701, 716, 726, 731, 746, 754, 755, 758, 770
Subway: Jardim Zoológico
OCEANÁRIO
When: Winter Time– 10:00 am to 7:00 pm (last entrance– 6:00
pm)
Summer Time– 10:00 am to 08:00 pm (last entrace 7:00 pm)
Christmas’ Day – 1:00 pm to 6:00 pm
New Year’s Day – 12:00 am to 6:00 pm
Entrance:
Permanent
Exhibit
< 3 Free
4 – 12 9 €
13 – 64 14 €
> 65 9 €
Family 36 €
Family: 2 parents + 2 children up to 12 years (Available at the
Oceanarium only); Extra child - 4,50€.
Our guests have 15% discount, when buying the tickets in the
Hotel (available in Guest Services)
Como chegar:
Localização: Sete Rios
Transportes:
Autocarro: 701, 716, 726, 731, 746, 754, 755, 758, 770
Metro: Jardim Zoológico
OCEANÁRIO
Quando: Horário de Inverno – 10:00 to 19:00 (última entrada – 18:00)
Horário de Verão – 10:00 às 20:00 (última entrada – 19:00)
Natal – 13:00 to 18:00
Dia de Ano Novo – 12:00 to 18:00
Entrada:
Exposição
Permanente
< 3 Gratuito
4 – 12 9 €
13 – 64 14 €
> 65 9 €
Família 36 €
Família: 2 pais + 2 crianças até 12 anos (Disponível apenas no
Oceanário); Criança extra – 4,50€.
Os nossos Hóspedes podem beneficiar de um desconto de 15%,
mediante compra no Hotel (disponíveis no Guest Services)
How to get there:
Location: Parque das Nações
Transport:
Bus: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794
Subway: Oriente
PLANETÁRIO CALOUSTE GULBENKIAN
When: Monday to Friday (by reservation only)
Entrance: 2,5€ - 5€
How to get there:
Location: Belém
Transport:
Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
PAVILHÃO DO CONHECIMENTO E DA CIÊNCIA VIVA
When: Tuesday to Friday from 10:00 am to 06:00 pm
Weekends and Holidays from 11:00 am to 07:00 pm
Entrance:
< 2 Free
3 – 5 4 €
6 – 17 5 €
> 18 8 €
> 65 5 €
Family 17 €
Family: 2 parents + 2 children up to 17 years old
Como chegar:
Localização: Parque das Nações
Transportes:
Autocarro: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794
Metro: Oriente
PLANETÁRIO CALOUSTE GULBENKIAN
Quando: Segunda a Sexta (apenas com reserva)
Entrada: 2,5€ - 5€
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes:
Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
PAVILHÃO DO CONHECIMENTO E DA CIÊNCIA VIVA
Quando: Terça a Sexta das 10:00 às 18:00
Fins-de-Semana e Feriados das 11:00 às 19:00
Entrada:
< 2 Grátis
3 – 5 4 €
6 – 17 5 €
> 18 8 €
> 65 5 €
Family 17 €
Familia: 2 pais + 2 crianças até 17 anos.
How to get there:
Location: Parque das Nações
Transport:
Bus: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794 | Subway:
Oriente
MUSEU DAS CRIANÇAS
When: Monday to Friday from 10:00am to 02:00pm
Weekends from 10:00 am to 01:30 pm / 02:30 pm to 06:00 pm
How to get there:
Location: Sete Rios
Transport: Bus: 701, 716, 726, 731, 746, 754, 755, 758, 770
Subway: Jardim Zoológico
QUINTA PEDAGÓGICA DOS OLIVAIS
When: Winter Time (October to April):
Tuesday to Friday from 09:00 am to 05:30 pm
Weekends and Holidays from 10:00 am to 05:30 pm
Closed on 1.1; 25.12 and Easter Sunday
Summer Time(May to Spetember):
Tuesday to Friday from 09:00 am to 07:00 pm
Weekends and Holidays from 10:00 am to 07:00 pm
Closed on 1.5
Entrance: Free
How to get there:
Como chegar:
Localização: Parque das Nações
Transportes:
Autocarro: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794 | Metro: Oriente
MUSEU DAS CRIANÇAS
Quando: Segunda a Sexta das 10:00 às 14:00
Fins-de-Semana das 10:00 à 13:30 e das 14:30 às 18:00
Como chegar:
Localização: Sete Rios
Transportes:Autocarro:: 701, 716, 726, 731, 746, 754, 755, 758, 770
Metro: Jardim Zoológico
QUINTA PEDAGÓGICA DOS OLIVAIS
Quando: Horário de Inverno (Outubro a Abril):
Terça a Sexta das 09:00 às 17:30
Fins-de-semana e Feriados das 10:00 às 17:30
Encerrado a 1.1; 25.12 e Domingo de Páscoa
Horário de Verão (Maio a Setembro):
Terça a Sexta das 09:00 às 19:00
Fins-de-semana e Feriados das 10:00 às 19:00
Encerrado dia 1.5
Entrada: Grátis
Como chegar:
Location: Olivais Sul
Transport:
Bus: 708, 759, 779 | Subway: Olivais
KIDZANIA
Entrance:
< 2 Free
3 – 4 12 €
5 – 15 19,50 €
16 – 64 10 €
> 65 8 €
Our Guests have a 15% discount when showing the Kidzania’s
voucher (available in Guest Services and Executive Club)
How to get there: Bus (Vimeca): 128, 137, 142
Location: Amadora – Dolce Vita Tejo
BOWLING CITY – COLOMBO
When: Monday to Thursday from 12:00 to 00:00
Friday from 12:00 to 01:00am
Saturday from 11:00am to 01:00am
Sunday from 11:00am to 10:00
Entrance: 2,45€ - 4,75€
How to get there: Bus: 759,799,767 | Subway: Luz
Localização: Olivais Sul
Transportes:
Autocarro: 708, 759, 779 | Metro: Olivais
KIDZANIA
Entrada:
< 2 Grátis
3 – 4 12 €
5 – 15 19,50 €
16 – 64 10 €
> 65 8 €
Os nossos Hóspedes podem beneficiar de um desconto de 15%,
mediante apresentação do voucher Kidzania
(disponível no Guest Services e no Executive Club)
Como chegar: Autocarro (Vimeca): 128, 137, 142
Localização: Amadora – Dolce Vita Tejo
BOWLING CITY – COLOMBO
Quando: Segunda a Quinta-Feira das 12:00 à 00:00
Sexta das 12:00 à 01:00
Sábado das 11:00 à 01:00
Domingo das 11:00 à 12:00
Entrada: 2,45€ - 4,75€
Como chegar: Autocarro: 759,799,767 | Metro: Colégio Militar/Luz
Guest Services is at Your disposal daily from 7:00 am to 11:30 pm.
The organizers of all events and venues listed in this Monthly Agenda are fully responsible for the prices and schedules here mentioned.
Corinthia Hotel Lisbon is only responsible for the events happening inside the Hotel.
O Guest Services está ao seu dispor diariamente entre as 7:00 e as 23:30.
Os organizadores de todos os eventos bem como dos locais listados nesta Agenda Mensal são totalmente responsáveis pela informação aqui
mencionada.
O Corinthia Hotel Lisbon apenas se responsabiliza pelos eventos dentro do Hotel.