MEDIA INFORMATION 2016/17 - swissdeluxehotels.com · verspric ht D aniel Stauc h mit einem...
Transcript of MEDIA INFORMATION 2016/17 - swissdeluxehotels.com · verspric ht D aniel Stauc h mit einem...
Circulation30,000 copies
FrequencyTwice a year, at the end of May and November
Volume84 pages
ExclusiveWith “AMBIANCE”, you reach approximately 400,000 guests with a very high level of purchasing power. “AMBIANCE” is the only guest magazine which can be found in every room of the Swiss Deluxe Hotels group. The six-month presence of each issue guarantees a lasting advertising impact with multiple advertising contacts.The “AMBIANCE” magazine refl ects the exclusive nature of Swiss DeluxeHotels – in its editorial content, its elegant appearance and its unique distribution.
Editorial conceptThe attractive and high-quality magazine provides fascinating and informative entertainment exploring the themes of lifestyle, luxury, trends and economics while presenting inspiring stories and Swiss fl air. “AMBIANCE” conveys the life-style and established environment of Swiss Deluxe Hotels and their prominent guests. Elegant und surprising, it will captivate male and female readers alike.
Language“AMBIANCE” is published in English/German and English/French.
Distribution“AMBIANCE” distinguishes itself through a distribution unique on the market: the magazine is left exclusively in all 4,500 rooms and suites of the 41 Swiss Deluxe Hotels. Guests often take the magazine with them when they leave as many regular guests enjoy a personal relationship with a number of Swiss Deluxe Hotels. The hotels ensure that there is always a copy of the magazine in every room.
“AMBIANCE” is also presented at all national and international VIP and media events as well as luxury travel trade fairs and is now also available as a tablet application from the Apple App Store.
Deadlines
Summerissue
Winterissue
Publication dates: End of May End of NovemberSubmission of printing material: 1. April 1. October
AMBIANCE –Offi cial guest magazine of Swiss Deluxe Hotels
2
6160
N°1 2016 I AMBIANCE I THE CONCIERGE'S TIP
6160
Clefsd'OrBesondere Momente – Der Concierge und seine Gäste
Exceptional moments - the concierge and his guests
Glacier descent Diavolezza-MorteratschAs an enthusiastic winter sports fan Daniel Stauch advises experienced skiers to take on the challenge of the longest glacial descent in Switzerland between the end of January and March. A� er a comfortable gondola ride to the Diavolezza mountain station the breath-taking experience starts straight away. In around 45 minutes a ten kilometre long ski slope guides you through the imposing ice world of the Morteratsch and Pers Glaciers and ends at the glacial tongue in front of the terrace of the restaurant at Morteratsch train station of the Rhaetian Railway. � e descent route is secured but not prepared and largely corresponds to the degree of di� culty of a red slope (Swiss standard). During full moon unforgettable Glüna Plaina (Romanic: full moon) descents are o� ered starting from the Diavolezza mountain restaurant over the gentle rolling hills into the valley.
Cult mountain hut ‘Kuhstall’Daniel Stauch’s secret tip for a � rst class gourmet feast in an alpine hut ambiance is the ‘Kuhstall’ (German for ‘cowshed’). Where cows are found in summer, guests dine in winter. � e ‘Kuhstall’ is located next to the Furtschellas Valley run. During the day legendary host Freddie Zwimpfer pampers his visitors on the sun terrace with delicacies from the Cucina della Nonna and in the evenings he serves guests his gourmet menu. In addition to this, he also o� ers an extensive program of events including aperitifs under the stars, a mini Olympics and igloo building.
Helicopter fl ight with lunch atop CorvatschDaniel Stauch guarantees unique views over the glittering world of the glaciers with a VIP helicopter � ight to the Corvatsch moun-tain station. � e hotel o� ers a limousine service for guests to the helicopter base in St. Moritz. From there they will be taken over Silvaplana and Sils at the foot of the Julier Pass to enjoy the com-pelling glacial world of the Bernina Massif, as well as the enchant-ing, snow-covered lake scenery of the Upper Engadine Valley. � e last stop is the 360° panoramic restaurant atop Corvatsch moun-tain at an elevation of 3,303 metres.
Gletscherabfahrt Diavolezza-MorteratschAls begeisterter Wintersportler rät Daniel Stauch den routinier-teren Skifahrern, zwischen Ende Januar und März die längste Gletscherabfahrt der Schweiz zu bestreiten. Nach einer kom-fortablen Gondelfahrt beginnt das atemberaubende Erlebnis bei der Bergstation Diavolezza. Die zehn Kilometer lange Skipiste führt in rund 45 Minuten durch die imposante Eiswelt des Mor-teratsch- und Persgletschers und endet bei der Eiszunge vor der Terrasse des Restaurants beim Bahnhof Morteratsch der Rhäti-schen Bahn. Die Abfahrtsroute ist gesichert aber nicht präpariert und entspricht weitgehend dem Schwierigkeitsgrad einer roten Piste. Bei Vollmond werden auch unvergessliche Glüna Plaina (romanisch: Vollmond)-Abfahrten vom Bergrestaurant Diavo-lezza über die san� en Hügel ins Tal angeboten.
Kult-Berghütte KuhstallDaniel Stauchs Geheimtipp für einen Gourmetschmaus der Extraklasse im Alphüttenambiente ist der Kuhstall. Wo im Som-mer die Kühe stehen, speisen im Winter die Gäste. Der Kuhstall be� ndet sich an der Talabfahrt Furtschellas und tagsüber ver-wöhnt der Gastgeber Freddie Zwimpfer seine Besucher auf der Sonnenterrasse mit Feinheiten der «Cucina della Nonna», am Abend serviert er Gourmet-Menus. Dazu bietet er ein umfang-reiches Rahmenprogramm inklusive Aperitif unterm Sternen-himmel, Mini-Olympiade und Iglubau.
Helikopterfl ug mit Mittagessen auf dem CorvatschEinzigartige Aussichten auf die glitzernde Welt der Gletscher verspricht Daniel Stauch mit einem VIP-Helikopterflug zur Bergstation Corvatsch. Die Hotellimousine chauffiert die Gäste zur Helikopter-Basis in St. Moritz. Von dort aus werden sie über die Ferienparadiese Silvaplana und Sils am Fusse des Julier-passes ge� ogen und können die gewaltige Gletscherwelt des Berninamassivs sowie die bezaubernde, verschneite Seenland-scha� des Oberengadins geniessen. Endstation ist das 360° Panorama-Restaurant Corvatsch auf 3'303 Metern über dem Meeresspiegel.
Since 2012 skilled hotelier Daniel Stauch has been concierge of the renowned and listed 5-star superior Grand Hotel Kronenhof in Pontresina, which has been named No. 1 Top Hotel of the World by TripAdvisor in 2014. For over 16 years and until today Daniel Stauch has been active front of house with a lot of pas-sion and is a new member of the Clefs d’Or. Born in Germany he learnt about the Engadine from friends and fell in love with the beauty of this exceptional world of lakes and mountains straight away. Consciously he decided on the role as concierge, as it is part of his approach to life and he loves to be in direct and close con-tact with his guests. With dedication to his task he always charms his guests anew and creates a pleasant and informal atmosphere with his sincere and open manner. � e close and personal, but dis-creet contact with his guests is highly respected and rewarded with a lot of trust. On a regular basis Daniel Stauch personally welcomes his guests at the train station, takes their children to the ski li� s and puts everything into exceeding their expectations on a daily basis. Always looking for new highlights and secret tips he also enjoys close contact with the locals and therefore ensures an all-embracing, unforgettable stay for his guests in the Engadine.
Der gelernte Hotelfachmann Daniel Stauch ist seit 2012 Chef Concierge des denkmalgeschützten 5-Sterne-Superior Grand Hotel Kronenhof in Pontresina, welches 2014 als Top-Hotel der Welt von TripAdvisor ausgezeichnet wurde. Seit über 16 Jahren ist Daniel Stauch an der Front mit grosser Leidenscha� tätig und nun auch Mitglied bei Clefs d’Or. Durch Freunde lernte der ge-bürtige Deutsche das Engadin kennen und verliebte sich sogleich in die Schönheit dieser besonderen Seen- und Bergwelt. Bewusst entschied er sich für die Aufgabe des Concierges, da es Teil sei-ner Lebenseinstellung ist und er den direkten und engen Kontakt zu den Gästen sehr schätzt. Mit der Hingabe zu seiner Aufgabe, seiner herzlichen und o� enen Art begeistert er seine Gäste immer wieder auf ein Neues und scha� eine angenehme und familiäre Atmosphäre. Der enge und persönliche, aber diskrete Kontakt zu den Gästen wird sehr geschätzt und mit grossem Vertrauen belohnt. O� empfängt Daniel Stauch die Gäste persönlich am Bahnhof, bringt ihre Kinder zu den Skili� en und setzt alles daran, täglich die Erwartungen zu übertre� en. Immer auf der Suche nach neuen Highlights und Geheimtipps geniesst er einen engen Kontakt zu den Einheimischen und kann so allumfassend für einen unvergesslichen Aufenthalt seiner Gäste im Engadin sorgen.
Auf 1800 Höhenmetern erwarten
die Gäste im Grand Hotel Kronenhof
in Pontresina 112 elegante Zimmer
und Suiten im Engadiner Patrizier-
hausstil, eine fabelhafte Wellness-
anlage und eines der schönsten
neobarocken Grand Restaurants
der Alpen.
At an altitude of 1,800 metres
the Grand Hotel Kronenhof in
Pontresina offers 112 elegant
rooms and suites in Engadine
patrician house style, fabulous
wellness facilities and one the
most beautiful neo-baroque
restaurants in the Alps.
3636 37
mix & match
Luxuryher
Ralph LaurenSo� Wool Bouclé Fillmore Cape, CHF 5,200 Cashmere Turtleneck, CHF 1,050 Embroidered cotton-silk Mckayla top, CHF 4,190 Leather Evelyn Pant: calf leather, CHF 3,650Handbag made of calf leather with cow fur, CHF 3,200Calf leather Shoes, CHF 890
by Jennifer Ann Rees
Luxury
For autumn, more is more. The spirit of globe-trotting eclecticism on catwalks is proof that a little of this and a little of that can add up to a whole lot of style. The 70's and all things bohemian are still highly ranked. For skirts and dresses a thigh-skimming A-line is the shape of the season. A piece with fake or real fur fi nishes it off.
BallyCalf nappa cropped leather jacket, CHF 2,480
Polo neck cashmere jumper, CHF 535Laminated cotton tweed skirt, CHF 840
Weasel stole, CHF 3,450Cinthia shoes, CHF 595
Corner Sport MD, CHF 1,725
Goldea by Bulgari is “a bright, golden musk symphony". � e � oriental fragrance was de-veloped by perfumer Alberto Morillas, and features notes of crystal musk, orange blossom, bergamot, raspberry, golden musk, ylang ylang, jasmine, velvet musk, amber accord, patchouli and papyrus. 50 ml, CHF 126
� e dog carrier Tenno Meira Four Seasons from Mary’s Nap is made of nylon on the outside and faux fur plaid on high quality cotton in the inside. Size M, CHF 685
Unveil a wide-eyed look with Lancôme's Hypnôse Doll Eyes palette with profession-ally inspired applicators. For blendable col-our, the eye shadow should be used dry, for a more intense look wet. CHF 80
For the prestige series the Dior researchers have har-nessed the active power of
Rose de Granville nectar. La Crème is enriched with newly developed powders,
improves the skin structure and gives the skin a smooth-
er and more even appear-ance. CHF 415
Manitobah Mukluks is an Aboriginal-owned, Canadian company that makes con-
temporary winter mukluks that use thou-sands of years of ancestral tradition with
modern production techniques. CHF 355
� e Yves Saint Laurent Couture Palette Metal Clash is a limited-edition that features � ve long-lasting autumnal shades with a touch of metal for a signature, fashion-inspired eye look. CHF 70
Helena Rubinstein has com-bined its unique healing per-formance with the anti-ageing active ingredients of Prodigy in a non-greasy, luxurious oil. It makes the skin smoother, � rmer and deeply moisturised. 30ml, CHF 225
For its 10th anniversary the legend-ary Alien Eau de Parfum by � ierry Mugler is available in a limited edition Talisman bottle. Mounted on a pedes-tal, it carries an amethyst inspiration and gemstone-like faceting. Exuding luminous, mysterious and comfort-ing tones with � oral notes of Sambac jasmine, enriched with cashmeran and white amber. 40 ml, CHF 85
Design by Alessandro La Spada for Visionnaire in shiny lacquered MDF, with three front drawers in curved lacquered wood, matt lacquered internal � nish. Top in shaped bevelled marble. Oval mirror with LED lighting in chrome brass.
Vinerus vinour from Maison Mollerus is a � ne combination from the classic VINERUS black – in high quality thanks to the particular impregnation of the canvas - with the smooth VELOUR - coloured in cognac. � e trimmings are made of calf leather. BAAR Tote small, 35 × 25 ×14 cm, CHF 699
N°1 2016 I AMBIANCE I TRENDS
36
of the Badrutt familyWith the spirit
3938
N°2 2015 I ambIaNce I breathtaking suites
Die grosse Lobby des Badrutt’s Palace Hotel in St. Moritz gilt als das «Wohnzimmer von St. Moritz». In Anlehnung daran wäre dem- nach die exklusive Hans Badrutt Suite, die sich über 280 m2 erstreckt, das «Schlafzimmer von St. Moritz».
The spacious lobby of the Badrutt's Palace Hotel in St. Moritz is said to be the "living room of St. Moritz". Based on this the exclusive Hans Badrutt Suite, which stretches across more then 280 sqm on the second floor, is the "bedroom of St. Moritz".
Gstaad Palace –pure recuperation
24 25
Im Palace Spa nimmt man die Nähe zur Natur mit allen Sinnen wahr. Die eindrückliche Well-ness-Oase verspricht Erholung pur und einen einzigartigen Ausblick in die umliegenden Berge. Das Spa mit alpinem Charakter setzt auf regionale Marken mit Produkten aus erlesenen, von Hand gepfl ückten Kräutern.
Kaum hat man nach Saanen die Ortstafel Gstaad passiert, sieht man ein imposantes, palastähnliches Gebäude mit vier Tür-men in den Himmel emporragen. Das Gstaad Palace gilt als Wahrzeichen von Gstaad. Bereits der Anblick aus der Ferne lässt einen erahnen, welch königlichen Aufenthalt man dort geniessen wird. Das legendäre Berghotel wird in dritter Gene-ration von der Familie Scherz geführt und verkörpert seit über 100 Jahren den klassischen Grandhotel-Glamour mit alpiner Behaglichkeit.
Genauso elegant und charmant, wie sich das Hotel von aussen zeigt, präsentiert sich auch sein Inneres, inklusive einem erstklas-sigen Wellnessbereich.
In the Palace Spa you experience closeness to nature with all your senses. The impressive oasis of wellness promises pure recuperation and a unique view of the surrounding moun-tains. The spa with an alpine character also relies on regional brands with products made from choice, hand-picked herbs.
A� er Saanen you have barely passed the Gstaad place name sign when an imposing, palatial building � lls the sky above you with four towers. � e Gstaad Palace is the symbol of Gstaad. Even the glimpses you get from afar give you an idea of what sort of royal stay you can enjoy there. � e legendary mountain hotel is managed by the third generation of the Scherz family and for more than 100 years has embodied the classical Grand Hotel glamour with alpine comfort.
� e interior of the hotel also presents itself to be just as elegant and charming as the hotel looks from the outside, including a � rst-class wellness area.
Die exklusive Wellnessanlage auf
1800 m2 bietet acht Behandlungs-
räume, eine private Spa-Suite,
ein einzigartiges Hammam mit
sieben Räumen, einen separaten
Frauen- und Herren-Spa-Bereich
sowie einen elegant eingerichteten
Entspannungsraum mit fabelhafter
Panoramaaussicht.
The exclusive wellness facilities
stretching over 1800 m2 offers eight
treatment rooms, a private spa
suite, a unique hammam with seven
rooms, a separate women's and
men's area, as well as an elegantly
furnished relaxation area with
fabulous panoramic views.
N°2 2015 I ambIaNce I WeLLness DeLuXe
Discounts and additional fees
Adviser’s commission 10%
Repeat advertising discount twice 5%, from 3 times 10%
Bundle with “TOP EVENTS OF SWITZERLAND” or hotel guide 10%
Special colours or paper on request
Technical data
Magazine format
240 x 325 mm, PUR adhesive binding
Printing method
Sheet offset, 80 grid, bleed-off
4/4 colour euroscale/euroscale
Paper
Cover 300 g/m² BVS glossy
Glossy cellophane exterior
Contents 150 g/m² BVS glossy
Bleed-edge advert bleed
+3 mm per outer edge
Advertising formats, rates and discounts
Format Bleed-off format, w x h CHF(plus 3-mm bleed on all sides)
2/1 panorama 480 x 325 mm 24,1001/1 page 240 x 325 mm 13,640
Cover1. Opening spread 480 x 325 mm 35,7402. Opening spread 480 x 325 mm 26,5102. US 240 x 325 mm 22,1003. US 240 x 325 mm 19,3604. US 240 x 325 mm 24,260
Tablet applicationOpening spread 4,0001/1 page 2,000
Processing fee for film/web integration: CHF 400 Prices do not include VAT.
2/11/1
3
Circulation35,000 copies
FrequencyOnce a year, at the end of November
Volume 80 pages
ReadersPremium guests of the eight Top Events of Switzerland as well as international VIP readers in Switzerland.
Exclusive The “TOP EVENTS OF SWITZERLAND” are eight world-famous events in the fi elds of art, cinema, music and sport. These individual “summit meetings” refl ect a unique lifestyle and are among the very best events in the world thanks to the quality of the works presented, the performances of exceptional musicians or the participation of top-class athletes. The common denominators are the style and atmosphere of the corresponding venues and the perfect, individually-tailored organisation. The cultural, linguistic, gastronomic and scenic attractions of Switzerland are brought together in this extraordinary blend of fantastic events which are portrayed once a year in the “TOP EVENTS OF SWITZERLAND” magazine.
Editorial concept Expressive themes focussing on the Top Events of Switzerland. Every event is presen-ted with a special story – all written by journalists renowned throughout Switzerland.
Language“TOP EVENTS OF SWITZERLAND” is published in German/English.
DistributionQualifi ed distribution via the relevant Top Events of Switzerland and their partners SWISS, Swiss Deluxe Hotels and Schweiz Tourismus:– International Lauberhorn ski race, Wengen 3,000 copies– White Turf St. Moritz 3,000 copies– Art Basel 3,000 copies– Montreux Jazz Festival 3,000 copies– Locarno Film Festival 3,000 copies– Lucerne Festival 3,000 copies– Weltklasse Zürich 3,000 copies– Omega European Masters 3,000 copies– SWISS (fi rst, business and senator lounges in Zurich,
Basel and Geneva) 2,000 copies– 41 Swiss Deluxe Hotels 1,500 copies– Schweiz Tourismus, international events 1,500 copies– Barino Consulting & advertising partners 1,800 copies– Press mailing via current Barino Consulting press contacts 200 copies
DeadlinesPublication date: End of NovemberSubmission of printing material: 1. October
TOP EVENTS OF SWITZERLAND – The Top Events of Switzerland magazine
4
WELTPREMIERE MIT BESONDEREM
ORCHESTERT E X T: Ma nuel Sto cker, BI L DE R : Urs Jaud a s u nd Mat t L ew i s
Die Bühne für die Hauptakteure steht. 400 Millimeter hoch, 100 Zentimeter breit, 47 Meter lang. Sie dient den Flugkünst-lern als Startrampe, auf der sie ihren Anlauf bis auf über 35 Kilometer pro Stunde beschleunigen. Am Vortag wurde sie
aufgebaut, temporär, wie die komplette Stabhochsprunganlage. Dutzende Tonnen Material fanden den Weg in den Hauptbahnhof. Der grösste Bahn-hof der Schweiz, mit mehr als 400'000 Pendlern pro Tag auch der meist frequentierte Ort des Landes, bildet 24 Stunden später den Schauplatz für eine Weltpremiere. Eine Weltpremiere mit einem besonderen Orchester.
WELTKLASSE ZÜRICH
Einmal mehr unterstreichen die Macher von Weltklasse
Zürich ihre Innovationskraft. Mit dem Stabhochsprung-
spektakel im Zürcher Hauptbahnhof erlauben sie dem
Publikum einen neuen, faszinierenden Blickwinkel auf
eine der virtuosesten leichtathletischen Disziplinen, die
man in dieser Art nirgends sonst erleben kann.
The organisers of Weltklasse Zurich emphasised their
innovativeness again. A pole vault show at Zurich
Main Station allowed new, fascinating insights into
one of the most sophisticated athletics disciplines,
and treated fans and passers-by to an unique expe-
rience.
The stage – 400 millimetres, 100 centimetres wide and 4 metres long – is set. � e aerial artists of athletics will use it as a launch pad on which they accelerate to over 35 km/h during their run-up. It was built on the previous day as part of a temporary pole
vault arena. Dozens of tonnes of material was installed at the ticket hall of Switzerland’s largest train station and most frequented spot – over 400,000 commuters and travellers use it every day – provided an ideal setting for a world premiere featuring a very distinguished orchestra.
Top Events of Switzerland | Nr. 8 | 2016 61
EIN PHANTASTISCHER ORTT E X T: Me d a rd Meier, BI L DE R : Da n ie l Ma r t i nek
The Omega European Masters in Crans-Montana is full of
superlatives. At over 1,000 metres above sea level it is the
highest stop on the tour. And it has long been the most
beloved of all destinations on the continent. As the Swiss
Open, as the forerunner of the tournament was called, its
history goes right back to 1923. And where else do you
get the opportunity to play virtually right in the middle of
town? So a fantastic festival of golf is therefore practically
guaranteed. So it is no coincidence that the players often
love to come here with their families.
Das Omega European Masters in Crans-Montana kennt
manche Superlative. Mit über 1000 Metern über dem
Meeresspiegel ist es die am höchsten gelegene Station
auf der Tour. Unter allen Zielen auf dem Kontinent ist
sie am längsten dabei. Als Swiss Open, wie das Vorgän-
gerturnier hiess, reicht die Geschichte sogar bis 1923
zurück. Und wo sonst spielt sich der Event fast mitten
im Ort ab? Ein herrliches Golffest ist darum schon so
gut wie garantiert. So ist es auch kein Zufall, dass die
Spieler oft und gerne mit ihren Familien anreisen.
Majestically framed by 4'000 m peaks the course above the Rhone Valley has something magical. Every year tens of thousands of golf fans are willingly captivated when the course is played by the best gol� ng professionals. It can be
horribly cold, rainy and foggy and sometimes even snow brie� y, but usually the Valais sun ensures that only good memories remain.
OMEGA EUROPEAN MASTERS
Top Events of Switzerland | Nr. 8 | 2016 67
Majestätisch umrahmt von 4000er-Gipfeln hat der Platz über dem Tal der Rhone etwas Magisches. Gerne lassen sich jedes Jahr ein paar Zehntausend Golf-Fans in den Bann schlagen, wenn die Anlage von den besten Golfpro� s
bespielt wird. Es kann zwar garstig kalt, regnerisch und neblig werden und manchmal sogar kurz schneien, doch meistens sorgt die Walliser Sonne dafür, dass kein schlechter Eindruck zurückbleibt.
BROT UND SPIELE
T E X T: Ste fa n Mat hys , BI L DE R : s w i s s -i m a ge
WHITE TURF ST. MORITZ
Was schon die alten Römer wussten, gilt auch heu-te noch: Brot und Spiele braucht das Volk. Feinste Unterhaltung, sportliche Höchstleistungen und kuli-narische Genüsse von höchster Qualität. Willkommen am White Turf in St. Moritz!
What was true for the ancient Romans is still true today: The people need bread and games. The best entertainment, high performance sport and exqui-site culinary delights. Welcome to the White Turf in St. Moritz!
Bis in die Zeit des römischen Reichs müssen wir nicht zurück-gehen, um zu den Anfängen der höchstgelegenen Pferderennen auf Eis zu gelangen. Es ist jedoch schon 110 Jahre her, seitdem die ersten Pferderennen auf Schnee von visionären Pionieren
durchgeführt wurden. Das erste Rennen war zugleich die Geburtsstunde einer neuen Disziplin im Pferdesport – dem Skikjöring – und wurde auf einer Strecke von knapp zehn Kilometern von St. Moritz nach Champfèr ausgetragen. Der Sieger Philip Mark, der Präsident des Skiclubs Alpina, und sein irischer Fuchswallach Blitz legten die Strecke in 20 Minuten und 22 Sekunden zurück. Von da an war er geboren, der Geist von St. Moritz, diese aussergewöhnliche Atmosphäre auf 1800 Metern über dem Meeres-spiegel, wo sich die Eiskristalle des von den Pferdehufen stiebenden Schnees in allen Farben des Regenbogens spiegeln und jedes Jahr zehntausendeZuschauer begeistert zeigen.
We don’t have to go back to the time of the Roman Empi-re to get to the beginnings of the highest horse race on ice, but it was already 110 years ago that the � rst horse races on snow were invented by visionary pioneers. � e
� rst races were also the birth of a new discipline in equestrian sport - the skikjöring - and it is performed on a course of around ten kilometres from St. Moritz to Champfèr. � e winner Philip Mark, President of the Alpina Ski Club, and his Irish gelding Blitz covered the course in 20 minutes and 22 seconds. � is was when the spirit of St. Moritz was born, this extraordi-nary atmosphere at 1,800 metres above sea level, where ice crystals of the snow thrown up by the horses hooves sparkle in all the colours of the rainbow and captivate ten thousand spectators every year.
Top Events of Switzerland | Nr. 8 | 2016 17
MONTREUX JAZZ FESTIVAL
50 JAHRE MONTREUX JAZZ FESTIVAL
T E X T: Ti na U h l ma n n , BI L DE R : Mont reu x Ja z z Fe s t iv a l
MONTREUX JAZZ FESTIVAL
«Neben San Francisco und Las Vegas, wo ich heute woh-ne, gibt es nur noch zwei Orte, an denen ich gern leben würde: Hawaii und Montreux.» Carlos Santana, Gitar-rengott und Zeremonienmeister des 50. Montreux Jazz Festival, muss es wissen. Er hat nicht nur unzählige Male in Montreux gespielt, er war auch Dauergast und Freund des 2013 verstorbenen Festivalgründers Claude Nobs. Bevor Santana 1970 seinen Montreux-Einstand gab, wa-ren allerdings schon drei Festivals über die Casino-Büh-ne gegangen. Und davor hatten die Rolling Stones ihren allerersten Auftritt ausserhalb Englands auf eben dieser Bühne gegeben. Doch von vorn, die Geschichte ist gera-dezu märchenhaft!
“Alongside San Francisco and Las Vegas, where I live today, there are only two places where I would like to live: Hawaii and Montreux.” Carlos Santana, guitar god and MC of the 50th Montreux Jazz Festival and he should know. Not only has he played countless times at Montreux, he was also a permanent guest and friend of festival founder, Claude Nobs, who died in 2013. Before Santana made his Montreux début in 1970, three festi-vals had already taken place on the Casino stage. And the Rolling Stones had their fi rst appearance outside of England, on this very stage. Right from the start the history is almost a fairy tale!
Top Events of Switzerland | Nr. 8 | 2016 37
ANNUAL MAGAZINE | No. 8 | 2016 CHF 24.–
Advertising formats, rates and discounts
2/1 1/1
Discounts and additional fees
Adviser’s commission 10%
Repeat advertising discount twice 5%, from 3 times 10%
Bundle with “AMBIANCE” or hotel guide 10%
Special colours or paper on request
Technical data
Magazine format
240 x 330 mm, PUR adhesive binding
Printing method
Sheet offset, 80 grid, bleed-off
4/4 colour euroscale/euroscale
Paper
Cover 300 g/m² glossy dispersion varnish
Content 170 g/m² BVS glossy
Bleed-edge advert bleed
+3 mm per outer edge
Format Bleed-off format, w x h CHF(plus 3-mm bleed on all sides)
2/1 panorama 480 x 330 mm 27,0001/1 page, 4 colour 240 x 330 mm 15,000
UmschlagGatefolder Double page in folding cover – reserved 49,0001. Opening spread 480 x 330 mm 45,0002. Opening spread 480 x 330 mm 29,7002. US 240 x 330 mm – reserved 22,1003. US 240 x 330 mm 19,3604. US 240 x 330 mm – reserved 24,260
Prices do not include VAT.
5
Circulation75,000 copiesFurthermore, the online directory on the offi cial Swiss Deluxe Hotels website can be consulted and downloaded.
FrequencyOnce a year, August
Exclusive Directory is the attractive Swiss Deluxe Hotels guide in handy A5 format. Directory can be found in all 4,500 rooms and suites of the 41 Swiss Deluxe Hotels, representing approximately 840,000 nights’ accommodation every year. You therefore reach a target public with high levels of purchasing power and a luxurious, demanding lifestyle. The year-round presence of every edition guarantees a lasting advertising impact. The hotel guide is a welcome and informative guide for guests and other interested parties.
Editorial conceptThe Swiss Deluxe Hotels guide presents all 41 Swiss Deluxe Hotels in words and pictures, together with all the contact details and relevant information.
LanguagesThe SWISS DELUXE HOTELS GUIDE is printed in English/German and English/French.
DistributionDirectly available to the end customer, the Swiss Deluxe Hotels guide is placed in all 4,500 rooms and suites of the 41 Swiss Deluxe Hotels, is available from the reception and concierge desks and is sent to interested guests and our offi cial partners. It is also used as an informative guide by domestic and for-eign travel agents and as a source of information by media representatives in Switzerland and abroad while also being used at a range of VIP events and international and luxury trade fairs.
DeadlinesPublication date: AugustSubmission of printing material: 1. June
The Swiss Deluxe Hotels Guide
6
Format Bleed-off format, w x h CHF(plus 3-mm bleed on all sides)
2/1 panorama 296 x 210 mm 18,500
1/1 page 148 x 210 mm 9,900
Umschlag
1. Opening spread 296 x 210 mm 24,900
2. Opening spread 296 x 210 mm 20,350
2. US 138 x 210 mm 15,000
3. US 148 x 210 mm 15,000
4. US 148 x 210 mm 19,900
Prices do not include VAT.
Advertising formats, rates and discounts
2/1 1/1
Discounts and additional fees
Adviser’s commission 10%
Repeat advertising discount twice 5%, from 3 times 10%Bundle with “AMBIANCE” or “TOP EVENTS OF SWITZERLAND” 10%
Special colours or paper on request
Technical data
Magazine format
148 x 210 mm, PUR adhesive binding
Printing method
Sheet offset, 80 grid, bleed-off
4/4 colour euroscale/euroscale
Paper
Cover
Content
300 g/m² "soft touch" cover with gold imprinting
150 g/m² BVS stain finish
Bleed-edge advert bleed
+3 mm per outer edge
7
ContactAddress for data [email protected]@swissdeluxehotels.com
Advertising DirectorSwiss Deluxe HotelsJennifer Ann ReesT +41 (0)43 243 71 40F +41 (0)43 243 71 [email protected]
EditorSiro Barino, Chief Editor T +41 (0)43 243 71 40F +41 (0)43 243 71 [email protected]
PublisherBarino Consulting forSwiss Deluxe HotelsKantonsstrasse 798807 [email protected]
Overall responsibilitySiro Barino, Barino Consulting
Printing materials, valid for all publications
Digital data in the following formats– High-end PDF (fonts completely embedded, CMYK, 3-mm bleed, corner marks)– QuarkXPress or InDesign (include all fonts and images/graphics used)– Illustrator (EPS, converted to paths)– Images (min. resolution of 400 dpi, CMYK, as TIFF without LZW compression, EPS or JPEG with max. quality)
Data delivery– Delivered on data carrier (CD-ROM or DVD)– e-mail (max. 10 MB, compress data with ZIP)– Folder name: AMB_issue_customer_keyword
Any necessary modifi cations to the printing materials delivered or for-matting of advertisements according to original documents, photos or world fi les etc. are not included in the advertising price and will be cal-culated according to the time and effort required. Any fi lms/lithographs delivered must be digitised by the publisher against payment.
Please enclose a PDF, an accurate digital colour proof and a colour printout for a completeness test; otherwise we will be forced to decline all responsibility for correct appearance.
Bundle up to 30% discount!For combined advertising in several publications, the adviser’s commission (10%) and repeat advertising discount (10%) together with the bundlediscount can represent a saving of up to 30%.
ANNUAL MAGAZINE | No. 8 | 2016 CHF 24.–