Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações...

100
eração ®X50 s (PT) e operação Register your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf Mastercycler ® X50 Manual de operação

Transcript of Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações...

Page 1: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

eração® X50s (PT)e operação

Register your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf

Mastercycler® X50

Manual de operação

Page 2: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Copyright© 2017 Eppendorf AG, Germany.

All rights reserved, including graphics and images. No part of this publication may be reproduced without the prior permission of the copyright owner.

Eppendorf® and the Eppendorf Brand Design are registered trademarks of Eppendorf AG, Germany.

Mastercycler®, flexlid®, SteadySlope® and Eppendorf twin.tec® are registered trademarks of Eppendorf AG, Germany.

Registered trademarks and protected trademarks are not marked in all cases with ® or ™ in this manual.

U.S. Patents are listed on www.eppendorf.com/ip.

Notice

The software of the Mastercycler X50 contains open source software. License information is available in the settings of the Mastercycler X50 software under About this Mastercycler.

6313 900.060-01/062017

Page 3: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

3Índice

Mastercycler® X50Português (PT)

Índice

1 Indicações de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71.1 Utilização deste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71.2 Símbolos de perigo e níveis de perigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

1.2.1 Símbolos de perigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71.2.2 Níveis de perigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

1.3 Símbolos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71.4 Abreviaturas usadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

2 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.1 Utilização de acordo com a finalidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.2 Exigências ao usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.3 Indicações sobre a responsabilidade pelo produto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.4 Perigos durante o uso conforme a finalidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102.5 Símbolos de perigo no equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

3 Descrição do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133.1 Vista geral de produtos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

3.1.1 Variante Master. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133.1.2 Variante Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.1.3 Conexões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153.1.4 Luz de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

3.2 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163.3 Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

3.3.1 Características do Mastercycler X50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173.3.2 Consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173.3.3 Conexão de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173.3.4 Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

3.4 Conceito de comando intuitivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

4 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194.1 Selecionar o local de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194.2 Instalando o equipamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

4.2.1 Conectando o equipamento à rede elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204.2.2 Utilizar conector USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214.2.3 Conectar o Mastercycler X50 a uma rede. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214.2.4 Ligar o equipamento Eco diretamente ao equipamento Master. . . . . . . . . . . . . . . . . . 234.2.5 Conectar vários equipamentos Eco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

4.3 Colocação fora de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

5 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255.1 Primeiros passos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

5.1.1 Ligando o equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255.1.2 Abrindo a tampa térmica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255.1.3 Fechando a tampa térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

5.2 Comandar a interface de usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265.2.1 Login e logout do usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275.2.2 Tela Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Page 4: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

ÍndiceMastercycler® X50Português (PT)

4

5.3 Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295.3.1 Acessar o menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295.3.2 Events . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305.3.3 Protocols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325.3.4 Export . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345.3.5 Incubate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345.3.6 Maintenance & Qualification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355.3.7 Bloquear e limpar a touchscreen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

6 Gestão de usuários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396.1 Conceito da administração de usuários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

6.1.1 Administrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396.1.2 Usuários com direitos standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396.1.3 Usuários com direitos restritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396.1.4 Direitos de usuários sem administração de usuários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396.1.5 Direitos de usuários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

6.2 Criar gerenciamento de usuários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426.2.1 Criando um administrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426.2.2 Editando gerenciamento de usuários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436.2.3 Desativando o gerenciamento de usuários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

6.3 Editar contas de usuários através do administrador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456.3.1 Criando uma conta de usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456.3.2 Editando contas de usuário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466.3.3 Eliminando contas de usuário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 476.3.4 Reiniciar senha/PIN de uma conta de usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

6.4 Administrar a conta de usuário individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

7 Programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517.1 Vista geral Program Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

7.1.1 Acessando Program Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517.2 Criar nova pasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 527.3 Administrar pastas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 537.4 Criando um novo programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 537.5 Administrar programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 557.6 Ajustar configurações do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 567.7 Editando programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

7.7.1 Selecionar passo de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 577.7.2 Inserindo passo de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 587.7.3 Sketch mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 597.7.4 Definir gradientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 607.7.5 Definir incremento e decremento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 617.7.6 Definir rampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 627.7.7 Descartar passo de programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Page 5: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

5Índice

Mastercycler® X50Português (PT)

8 Funcionamento de PCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 638.1 Equipando o termobloco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

8.1.1 Selecionando tubos de reação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 638.1.2 Inserindo tubos de reação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

8.2 Selecionando programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 658.2.1 Selecionar o programa no Program Manager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 658.2.2 Selecionar último programa utilizado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

8.3 Iniciando o programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 668.4 Parar/continuar programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 678.5 Mostrar o tempo de funcionamento remanescente do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 688.6 Cancelar o programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

9 Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 719.1 Abrir Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 719.2 About this Mastercycler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 719.3 System Settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

9.3.1 Acessando System Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 719.3.2 Assignment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 729.3.3 Auto Restart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 729.3.4 Protocol Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 739.3.5 Date & Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 739.3.6 Network. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

9.4 Device Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 759.4.1 Acessando Device Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 759.4.2 Acoustic Signals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 759.4.3 Display Settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

9.5 Definir intervalos de manutenção e serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 779.5.1 Acessando Maintenance and Qualification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 779.5.2 Verification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 779.5.3 Self Test. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 779.5.4 Qualification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

10 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7910.1 Efetuar uma atualização do software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7910.2 Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

10.2.1 Limpando a carcaça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8010.2.2 Limpando a tampa térmica e termobloco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

10.3 Desinfecção/descontaminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8110.4 Descontaminação antes do envio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

11 Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8311.1 Erros gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

12 Transporte, armazenamento e eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8512.1 Embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8512.2 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8512.3 Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Page 6: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

ÍndiceMastercycler® X50Português (PT)

6

13 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8713.1 Alimentação de tensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8713.2 Peso/dimensões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8713.3 Condições ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8713.4 Parâmetros de aplicativo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

14 Informações para pedido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9314.1 Mastercycler X50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

14.1.1 Variantes Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9314.1.2 Variantes Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

14.2 Accessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9414.3 Material de consumo PCR clean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9414.4 Material de consumo Forensic Grade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9614.5 Auxiliares recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Certificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Page 7: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

7Indicações de usoMastercycler® X50

Português (PT)

1 Indicações de uso1.1 Utilização deste manual

Leia o manual de operação antes de colocar o equipamento em funcionamento pela primeira vez.

Considere este manual como parte integrante do produto e conserve-o em um local de fácil acesso.

Caso este manual seja perdido, por favor solicite outro. Você encontra a versão atual do manual de operação em nossa página internet www.eppendorf.com.

1.2 Símbolos de perigo e níveis de perigo1.2.1 Símbolos de perigo

As indicações de segurança deste manual apresentam os seguintes símbolos de perigo e níveis de perigo:

1.2.2 Níveis de perigo

1.3 Símbolos usados

Perigo biológico Substâncias explosivas

Choque elétrico Superfície quente

Perigo de esmagamento Substâncias tóxicas

Ponto de perigo Danos materiais

PERIGO Resulta em lesões graves ou morte.

ATENÇÃO Poderá resultar em lesões graves ou morte.

CUIDADO Poderá resultar em lesões de gravidade moderada a média.

AVISO Poderá resultar em danos materiais.

Representação Significado

1.2.

Ações na sequência especificada

Ações sem sequência especificada

• Lista

Texto Texto do visor ou texto do software

Informações adicionais

Page 8: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Indicações de usoMastercycler® X50Português (PT)

8

1.4 Abreviaturas usadas

DHCPDynamic Host Configuration Protocol (rede)

DNSDomain Name System (rede)

IPInternet Protocol (rede)

MACMedia Access Control (rede)

PCRPolymerase Chain Reaction – Reação em Cadeia da Polimerase

PDFPortable Document Format

PINPersonal Identification Number (número de identificação pessoal)

USBBarramento serial universal

Page 9: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

9Segurança

Mastercycler® X50Português (PT)

2 Segurança2.1 Utilização de acordo com a finalidade

O Eppendorf Mastercycler X50 é um equipamento de laboratório para amplificação da DNA através da reação em cadeia da polimerase. O Mastercycler X50 pode ser utilizado para efeitos de treinamento e investigação em laboratórios de rotina e investigação das áreas ciência da vida, indústria e química.Este equipamento destina-se exclusivamente a fins de investigação e não deve ser utilizado para métodos diagnósticos ou terapêuticos.

O Mastercycler X50 utiliza vários tipos de bloco para suportar diferentes artigos de consumo.

O Mastercycler X50 apenas deve ser utilizado por pessoas com formação em técnicas de laboratório.

2.2 Exigências ao usuário

O instrumento e acessórios devem ser usados apenas por técnicos treinados.

Antes da utilização leia atentamente o manual de utilização e o manual de instruções dos acessórios e familiarize-se com o modo de trabalho do instrumento.

2.3 Indicações sobre a responsabilidade pelo produto

Nos casos seguintes pode ser afetada a proteção prevista do aparelho. A responsabilidade por danos materiais e pessoais ocorridos é da entidade exploradora:

• O aparelho não é usado de acordo com o manual de instruções.• O aparelho é usado de forma contrária à utilização de acordo com a finalidade.• O aparelho é usado com acessórios ou consumíveis não recomendados pela Eppendorf.• A manutenção do aparelho é feita por pessoas não autorizadas pela Eppendorf.• O usuário realiza alterações não autorizadas no aparelho.

Page 10: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

SegurançaMastercycler® X50Português (PT)

10

2.4 Perigos durante o uso conforme a finalidade

Leia primeiro o manual de operação e respeite as seguintes indicações gerais de segurança antes de usar o Mastercycler X50.

PERIGO! Perigo de explosão.

Não opere o equipamento em compartimentos onde sejam processadas substâncias explosivas.

Não processe com o equipamento substâncias explosivas ou que reajam fortemente. Não processe com este equipamento substâncias que possam formar uma atmosfera

explosiva.

ATENÇÃO! Perigo de incêndio.

Não processe líquidos facilmente inflamáveis com este equipamento.

ATENÇÃO! Perigo para a saúde devido a líquidos infecciosos e germes patogênicos.

Respeite os regulamentos nacionais sobre a manipulação de líquidos infecciosos e germes patogênicos, o nível de segurança biológica de seu laboratório, assim como as folhas de dados de segurança e as indicações de utilização dos fabricantes.

Use seu equipamento de proteção individual. Consulte os regulamentos abrangentes sobre a manipulação de germes ou material

biológico do grupo de risco II ou mais elevado em "Laboratory Biosafety Manual" (Fonte: World Health Organisation, Laboratory Biosafety Manual, na respetiva versão atualizada).

ATENÇÃO! Tensões perigosas no interior do equipamento.Se tocar em peças, que se encontrem sob alta tensão, pode sofrer um choque elétrico. O choque elétrico resulta em lesões do coração e em paralisia respiratória.

Verifique que a carcaça está fechada e não apresenta danos. Não remova a carcaça. Verifique que não é possível a infiltração de líquidos no equipamento.O equipamento deve ser aberto apenas pelo serviço de assistência autorizado.

ATENÇÃO! Perigo biológico durante o controle da temperatura com a tampa térmica aberta.As tampas dos tubos de reação podem saltar durante o controle da temperatura com a tampa térmica aberta. Isso libera material de amostra.

Realize o controle da temperatura apenas com a tampa térmica fechada.

Page 11: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

11Segurança

Mastercycler® X50Português (PT)

ATENÇÃO! Perigo biológico devido a tubos de reação, placas e fechos inadequados.Tubos de reação, placas e fechos inadequados são danificados dentro do Cycler. Isso libera material de amostra.

Utilize apenas tubos de reação, placas e fechos que atendam aos requisitos descritos no manual de operação.

CUIDADO! Queimaduras no termobloco, tampa térmica e tubos de reação.O termobloco, tampa térmica e tubos de reação atingem rapidamente temperatura superiores a 50 °C.

Aguarde até a temperatura do termobloco, tampa térmica e tubos de reação ser inferior a 30 °C.

Em seguida abra a tampa térmica.

CUIDADO! Falhas de segurança devido a acessórios e peças sobresselentes errados.Os acessórios e peças sobressalentes não recomendadas pela Eppendorf reduzem a segurança, o funcionamento e a precisão do equipamento. A Eppendorf não assume nenhuma garantia e responsabilidade por danos provocados pela utilização de acessórios e peças sobressalentes não recomendados ou pelo uso indevido do equipamento.

Use apenas acessórios recomendados pela Eppendorf e peças sobresselentes originais.

ATENÇÃO! Perigo de lesão ao levantar o equipamento.Se pegar na tampa do equipamento ela pode se soltar e o equipamento pode cair.

Levante o equipamento pegando na parte inferior do equipamento. Transporte o equipamento com as duas mãos. Não levante o equipamento pegando na tampa.

CUIDADO! *perigo de lesões devido a levantamento e transporte de cargas pesadasO equipamento é pesado. O levantamento e transporte do equipamento podem provocar danos à coluna vertebral.

Transporte e levante o equipamento com um número suficiente de auxiliares. Para o transporte utilize um auxiliar de transporte.

AVISO! Danos aos componentes eletrônicos devido a formação de condensação. Após o transporte do equipamento de um ambiente frio para um ambiente mais quente, pode-se formar condensação.

Depois de montar o equipamento espere no mínimo 12 h. Ligue só depois o aparelho à fonte de energia.

Page 12: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

SegurançaMastercycler® X50Português (PT)

12

2.5 Símbolos de perigo no equipamento

Abb. 2-1: Símbolos de advertência no Mastercycler

Fig. 2-1: Símbolos de advertência no Mastercycler

1 Queimaduras na superfície quente.Se a tampa térmica estiver aberta você pode se queimar no termobloco e na placa de aquecimento.

Não toque nas superfícies quentes.

1

WARNINGHot surfaces on block and lid

Do not touch

Page 13: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

13Descrição do produto

Mastercycler® X50Português (PT)

3 Descrição do produto3.1 Vista geral de produtos3.1.1 Variante Master

Abb. 3-1: Vista frontal e da traseira

Fig. 3-1: Vista frontal e da traseira

1 Manípulo da tampaAbrir e fechar a tampa térmica.

2 Tampa térmica

3 Placa de aquecimento

4 Termobloco

5 Tomada de conexão à rede com interruptor de rede0 = desligado, I = ligado.

6 Tomada de conexão Ethernet

7 Tomada de conexão Cycler

8 CoberturaCobertura do conector USB.

9 Touchscreen

10 Placa de identificação

MasterCycler X50

1 2 3 4

7 6 58910

Page 14: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Descrição do produtoMastercycler® X50Português (PT)

14

3.1.2 Variante Eco

Abb. 3-2: Vista frontal e da traseira

Fig. 3-2: Vista frontal e da traseira

1 Manípulo da tampaAbrir e fechar a tampa térmica.

2 Tampa térmica

3 Placa de aquecimento

4 Termobloco

5 Tomada de conexão à rede com interruptor de rede0 = desligado, I = ligado.

6 Tomada desativada

7 Tomada de conexão Cycler

8 VisorSão indicadas informações. Não é possível o funcionamento.

9 Placa de identificação

MasterCycler X50

1 2 3 4

7 6 589

Page 15: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

15Descrição do produto

Mastercycler® X50Português (PT)

3.1.3 Conexões

Abb. 3-3: Conexões

Fig. 3-3: Conexões

Apenas os equipamentos Eco do Mastercycler X50 podem ser conectados ao equipamento Master do Mastercycler X50.

3.1.4 Luz de estado

A lâmpada de status está do lado direito, por cima do Touchscreen.

1 Tomada de conexão CyclerLigação com uma variante Eco do Mastercycler X50 ou com um interruptor Ethernet.

2 Tomada de conexão EthernetLigação de uma variante Master com a internet. Nos equipamentos Eco a tomada está desativada.

Luz de estado Estado operacional

Luz amarela Ligando o equipamento.

Luz amarela intermitente e depois branca

Equipamento está em ponto morto.

Luz azul intermitente Execução do programa ativado.

Pulsa em verde Execução do programa terminado.

Luz amarela intermitente A execução do programa aguarda a ação do usuário no passo Pause ou Hold.

A tampa está aberta durante a execução do programa.

Luz azul Bloco de aquecimento está ativado. Não foi selecionado um programa.

Tampa de aquecimento está ativada. Não foi selecionado um programa.

Verificação do termobloco.

Luz violeta O equipamento é reiniciado automaticamente depois de uma falha de eletricidade.

pulsa em vermelho Erro de equipamento. Informações adicionais sobre o tipo de erro são apresentadas no visor.

Luz violeta intermitente Atualização do software

11 2

Page 16: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Descrição do produtoMastercycler® X50Português (PT)

16

3.2 Material fornecido

3.3 Características

Circuit technologie: A Circuit technologie permite uma distribuição de temperatura homogénea e possibilita no Mastercycler X50 a criação de gradientes de temperatura para otimizar a PCR.

SteadySlope: A tecnologia SteadySlope assegura que as taxas de aquecimento e refrigeração do termobloco sejam idênticas no modo de gradientes e no modo normal. A transmissão confiável dos resultados de otimização para a aplicação de rotina está garantida.

flexlid: Exceto as variantes com a tampa de alta pressão, todos os Mastercycler X50 têm uma tampa de aquecimento flexlid. Esta tampa térmica permite a utilização ergonômica com uma mão e executa a adaptação automática da força de compressão para todos os tubos de reação e placas para PCR.

Thermal Sample Protection: A tecnologia Thermal Sample Protection mantém a temperatura do termobloco constante, durante a fase de aquecimento, em 20 °C. A Thermal Sample Protection reduz a carga térmica das amostras e o risco de formação inespecífica de produto durante a PCR.

Função auto-teste: As variantes Master da Mastercycler X50 têm uma função de auto-teste integrada.Através do auto-teste é possível verificar o funcionamento correto do termobloco do equipamento Master e dos equipamentos Eco ligados sem outras ajudas.

Controle: As variantes Eco do Mastercycler X50 não possuem painel de controle. Essas variantes são controladas através de uma variante Master conectada do Mastercycler X50.

Quantidade Descrição

1 Mastercycler X50 na versão pedida

1 Manual de operação para todas variantes Master.Os disositivos Eco são fornecidos sem manual de operação.

1 Certificado de conformidade

1 Cabo com conector UE

1 Cabo com conector EUA

1 Cabo Ethernet 1,5 m (apenas equipamentos Eco)

Page 17: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

17Descrição do produto

Mastercycler® X50Português (PT)

3.3.1 Características do Mastercycler X50

3.3.2 Consumíveis

3.3.3 Conexão de rede

A um equipamento Master da Mastercycler X50 pode ser conectado outro equipamento Eco da Mastercycler X50 e controlado.

Através da conexão Ethernet podem ser ligados e controlados até 9 equipamentos Eco Mastercycler X50.

3.3.4 Service

A Eppendorf oferece opções de serviço customizadas para a manutenção preventiva e a verificação do termociclador. Você encontra mais informações, pedidos de serviço e ofertas locais em www.eppendorf.com/epservices e nas páginas de internet locais.

Equipamento Master

Versão com termobloco Material do termobloco

Tampa de alta pressão

Mastercycler X50a x Formato de 96 poços Alumínio —

Mastercycler X50p x Formato de 96 poços Alumínio x

Mastercycler X50h x Formato de 384 poços Alumínio x

Mastercycler X50l — Formato de 96 poços Alumínio —

Mastercycler X50r — Formato de 96 poços Alumínio x

Mastercycler X50t — Formato de 384 poços Alumínio x

Mastercycler X50s x Formato de 96 poços Prata —

Mastercycler X50i — Formato de 96 poços Prata —

Faixas PCR (0,1 mL) ou Recipientes PCR (0,2 mL)

Placas PCR

Mastercycler X50a 96 1x 96 poços

Mastercycler X50p — 1x 96 poços

Mastercycler X50h — 1x 384 poços

Mastercycler X50l 96 1x 96 poços

Mastercycler X50r — 1x 96 poços

Mastercycler X50t — 1x 384 poços

Mastercycler X50s 96 1x 96 poços

Mastercycler X50i 96 1x 96 poços

Page 18: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Descrição do produtoMastercycler® X50Português (PT)

18

3.4 Conceito de comando intuitivo

A Eppendorf oferece um conceito de comando transversal aos produtos, que apoia a integração rápida em vários produtos Eppendorf. Elementos de comando básicos estão sincronizados em produtos Eppendorf diferentes dentro de uma interface tátil intuitiva.

Page 19: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

19Instalação

Mastercycler® X50Português (PT)

4 Instalação4.1 Selecionar o local de instalação

Observe os seguintes critérios na seleção de um local para o equipamento:• A base deve ter capacidade de carga suficiente e assegurar uma estabilidade suficiente.• A base não deve estar sujeita a vibrações.• Os pés do equipamento não devem deslizar.• A altura da localização deve permitir o comando confortável e seguro do equipamento.

ATENÇÃO! Perigo de lesão devido a superfície de trabalho não apropriada.O equipamento pode cair de uma superfície de trabalho não apropriada.

No manual de operação leia os critérios para seleção do local de trabalho.

AVISO! Danos devido a sobreaquecimento.

Não coloque o equipamento próximo de fontes de calor (p. ex. aquecimento, secador). O equipamento não deve ser exposto a luz solar direta. Garanta uma circulação de ar sem obstáculos. Mantenha livre uma distância mínima de

30 cm para todas as ranhuras de ventilação.

Durante o funcionamento do equipamento é necessário que o interruptor de rede do equipamento e o corta-circuito da rede de alimentação (por ex. disjuntor diferencial residual) estejam acessíveis.

Page 20: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

InstalaçãoMastercycler® X50Português (PT)

20

4.2 Instalando o equipamento4.2.1 Conectando o equipamento à rede elétrica

Conectar a tomada de conexão à rede e o plugue ao cabo de alimentação.

ATENÇÃO! Perigo devido a alimentação elétrica errada.

Conecte o equipamento apenas a fontes de energia que correspondam aos requisitos elétricos constantes da placa de identificação.

Utilize exclusivamente tomadas com fio terra e um cabo de alimentação adequado.

AVISO! Perda de amostras devido a interrupção da alimentação elétrica.Se utilizar tomadas múltiplas, o consumo de energia de vários equipamentos pode exceder a intensidade da corrente. O fusível da fonte de alimentação corta a alimentação elétrica. Os equipamentos não recebem mais corrente. Os programas em execução são cancelados.

Conecte o cabo de alimentação de cada equipamento diretamente a uma tomada de ligação à terra isolada.

Não utilize tomadas múltiplas.

AVISO! A folha de proteção pode afetar o visorA representação no visor pode ser afetado se a folha de proteção for retirada com o equipamento ligado.

Retire a folha de proteção antes de ligar o equipamento pela primeira vez.

Page 21: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

21Instalação

Mastercycler® X50Português (PT)

4.2.2 Utilizar conector USB

As variantes Master do Mastercycler X50 tem um conector USB no qual pode ser conectado um dispositivo de armazenamento.

Nos equipamentos Eco não existe um conector USB.

1. Abrir tampa.

2. Colocar o dispositivo de armazenamento no conector USB (1).

3. Depois de importar ou exportar dados: Retirar o dispositivo de armazenamento e fechar a tampa.

4.2.3 Conectar o Mastercycler X50 a uma rede

O equipamento Master pode ser conectado diretamente com a internet e a uma rede interna. Para o funcionamento não é necessária uma ligação à internet. Se ligar o equipamento Master à internet, o operador será responsável pela segurança dos dados.

A ligação à internet ou à rede interna apenas deve ser feita pelo administrador de rede. Verifique as definições da rede interna ou da internet antes de fazes a ligação.

O equipamento tem um conector de rede (RJ45). É possível trabalhar com DHCP ou com um IP atribuído. O conector funciona com uma infraestrutura Ethernet normal. Aconselhamos uma velocidade de 100 Mbit ou 1 Gbit (Autonegotiation).

1

Page 22: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

InstalaçãoMastercycler® X50Português (PT)

22

1. Ligar o equipamento Master, através da tomada Cycler, à rede interna.

2. Ligar os equipamentos Eco, através da tomada Cycler, à rede interna.

Os equipamentos Eco são detectados pelo equipamento Master e podem ser atribuídos a esse (aqui Assignment na pág. 72).

3. Ligar o equipamento Master através da tomada 2 à internet.

1 Tomada Cycler 2 Tomada Ethernet. Nos equipamentos Eco a tomada está desativada.

11 2

Page 23: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

23Instalação

Mastercycler® X50Português (PT)

4.2.4 Ligar o equipamento Eco diretamente ao equipamento Master

Conectar o equipamento Master e o equipamento Eco através das tomadas Cycler.

O equipamento Eco é detectado pelo equipamento Master e pode ser atribuído a esse (aqui Assignment na pág. 72).

4.2.5 Conectar vários equipamentos Eco

1. Conectar o equipamento Master através da tomada Cycler com o interruptor Ethernet.

2. Conectar os equipamentos Eco através das tomadas Cycler com o interruptor Ethernet.

Os equipamentos Eco são detectados pelo equipamento Master e podem ser atribuídos a esse (aqui Assignment na pág. 72).

Master device Eco device

MasterCycler X50MasterCycler X50

Switch

MasterCycler X50

MasterCycler X50

MasterCycler X50

MasterCycler X50

Master device max. 9 Eco devices

Page 24: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

InstalaçãoMastercycler® X50Português (PT)

24

4.3 Colocação fora de serviço

Se o Mastercycler X50 não for utilizado durante mais de uma semana, deverá observar o seguinte:

1. Equipar o bloco com uma placa para PCR vazia ou tubos de reação vazios.

2. Fechar a tampa térmica e empurrar o manípulo para a frente.

A tampa fechada evita a sujidade no termobloco.

3. Desconectar oMastercycler X50 da alimentação elétrica.

Os programas em equipamentos Eco conectados, continuam funcionando mesmo que o equipamento Master estiver desligado.

Page 25: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

25Operação

Mastercycler® X50Português (PT)

5 Operação5.1 Primeiros passos

Antes de utilizar Mastercycler X50 pela primeira vez, deve observar os seguintes pontos:• O equipamento está ligado corretamente.• O equipamento não apresenta danos.• Está garantida a circulação desimpedida de ar nas ranhuras de ventilação na parte traseira do

equipamento e no ventilador por trás dos pés de apoio frontais.

5.1.1 Ligando o equipamento

1. Ligar o equipamento no interruptor de rede na parte traseira do equipamento .

A luz de estado acende e o ventilador entra em funcionamento.O Software inicia.

5.1.2 Abrindo a tampa térmica

O Mastercycler X50 está equipado com uma tampa aquecida. A tampa térmica ajusta-se automaticamente à altura dos tubos PCR ou placas para PCR utilizadas. Está projetada para ser utilizada com uma mão. A adaptação manual à altura dos tubos ou a configuração da força de compressão sobre a tampa do tubo não são necessárias.

A tampa térmica garante a compressão uniforme dos tubos no termobloco e protege os fechos dos tubos contra fugas. Através do aquecimento é evitada a formação de condensado na área superior do tubo durante o controle da temperatura do líquido da reação.

Virar a tampa para cima até encostar.

ATENÇÃO! Perigo biológico durante o controle da temperatura com a tampa térmica aberta.As tampas dos tubos de reação podem saltar durante o controle da temperatura com a tampa térmica aberta. Isso libera material de amostra.

Realize o controle da temperatura apenas com a tampa térmica fechada.

CUIDADO! Queimaduras no termobloco, tampa térmica e tubos de reação.O termobloco, tampa térmica e tubos de reação atingem rapidamente temperatura superiores a 50 °C.

Aguarde até a temperatura do termobloco, tampa térmica e tubos de reação ser inferior a 30 °C.

Em seguida abra a tampa térmica.

Page 26: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

OperaçãoMastercycler® X50Português (PT)

26

5.1.3 Fechando a tampa térmica

1. Carregar termobloco com recipientes PCR ou uma placa PCR.

2. Fechar tampa térmica (1).

3. Fechar a tampa e bloquear (2).

O equipamento está pronto.

5.2 Comandar a interface de usuário

CUIDADO! Perigo de contusão durante o fecho da tampa térmica.

Agarre o manípulo da tampa no centro. Quando fecha a tampa térmica, não coloque os dedos entre a tampa térmica e a carcaça.

O termobloco apenas deve ser carregado com recipientes PCR do mesmo tipo para assegurar uma altura uniforme. A altura uniforme é necessária para que os recipientes sejam empurrados de modo uniforme no termobloco.

A força necessária para bloquear a tampa térmica depende do tipo de recipientes PCR ou placa PCR utilizada.

A touchscreen é comandada apenas com os dedos sem auxiliares. É possível usar luvas de laboratório de nitrila ou látex. Em alternativa é possível usar a touchpen, por ex. se for necessário usar luvas mais grossas no laboratório.

Se for derramado líquido no visor serão ativadas as funções que se encontrem debaixo do líquido.

Não pingar líquidos no visor. Não derramar líquidos no visor.

1 2

Page 27: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

27Operação

Mastercycler® X50Português (PT)

5.2.1 Login e logout do usuário

Requisito

Gerenciamento de usuário está preparado

Registrar usuário

1. Tocar no botão Login.

2. Introduzir ID de usuário ou nome de usuário.

3. Introduzir PIN ou senha.

Se for introduzida o PIN ou senha correta, o usuário está registrado automaticamente.

Logout do usuário

1. Tocar no botão Logout.

1 Campo de introdução

2 Teclado numérico

3 Anular o início de sessão

4 Apagar a introdução progressivamente

Alternativamente ao botão Logout na barra de símbolos, o usuários também pode fazer o logout no Menu.

1 2

4 3

Page 28: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

OperaçãoMastercycler® X50Português (PT)

28

5.2.2 Tela Home

Abb. 5-1: Tela Home

Fig. 5-1: Tela Home

Na barra de símbolos (4) encontram-se os botões para navegação no software. A barra de símbolos é sempre visível.

• Home: A tela inicial é indicada.• Back: É indicada a janela anterior.• Menu: São indicados os itens de menu disponíveis para o equipamento (aqui Menu na pág. 29).

1 Barra de estadoNome de usuário, se o usuário estiver registrado através do gerenciamento de usuários.Data e hora

2 Informações atuais acerca do status do equipamento e do programa selecionado.

3 Indicação dos últimos programas ou usuários utilizados.

4 Barra de símbolosBotões para navegação e controle do equipamento

5 Gerenciamento do programa

1 2

345

Page 29: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

29Operação

Mastercycler® X50Português (PT)

5.3 Menu5.3.1 Acessar o menu

1. Tocar no botão Menu.São indicados os pontos de menu disponíveis.

2. Selecionar o item do menu.

Page 30: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

OperaçãoMastercycler® X50Português (PT)

30

5.3.2 Events

Abb. 5-2: Janela Events

Fig. 5-2: Janela Events

1 Lista com todas as notificações e mensagens

2 Confirmar mensagens abertas.

3 Opções de filtrosO botão está destacado em azul quando as mensagens são filtradas.

4 Exportar lista com mensagens para dispositivo de armazenamento USB.

São armazenadas 500 000 mensagens e notificações. Se existirem mais de 500 000 registros, os mais antigos serão sobrescritos.

4321

Page 31: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

31Operação

Mastercycler® X50Português (PT)

Acessando Events

Filtrar lista Event

Acessando mais informações

1. Selecionar na lista de eventos um mensagem ou notificação.

Aparece a janela com as informações detalhadas.

2. Navegue com as setas entre as mensagens e notificações.

Exportando a lista de eventos

1. Conectar dispositivo USB e tocar no botão Export.

A lista de eventos é memorizada em tabela Excel. Se a exportação tiver êxito, aparece a janela Export successful.

2. Para concluir o processo, confirme a mensagem.

1. Tocar no botão Menu.2. Tocar no botão Events.

3. Tocar no botão para as opções de filtros.É aberta a janela com as configurações dos filtros.

• Filter by slot• Filter by serial number• Filter by priority• Filter by time span• Filter by function• Filter by message• Filter by acknowledgement status

Se um filtro estiver ativo aparece um sinal de visto por trás do filtro.Para desativar todos os filtros, tocar no botão Clear all filters.

4. Fechar a janela de seleção.São indicadas as mensagens e notificações filtradas.

Page 32: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

OperaçãoMastercycler® X50Português (PT)

32

5.3.3 Protocols

Acessando protocolos

Filtrando protocolos

Poderm ser memorizadas 1 000 execuções de programas. Se existirem mais de 1 000 programas, os mais antigos são sobrescritos.

1. Tocar no botão Menu.2. Tocar no botão Protocols.

Aparece a lista com os programas protocolizados.

3. Tocar no botão para as opções de filtros.É aberta a janela com as configurações dos filtros.

• Program Name• Run Identificaion

Se um filtro estiver ativo aparece um sinal de visto por trás do filtro.Para desativar todos os filtros, tocar no botão Clear all filters.

4. Fechar a janela de seleção.São indicados os protocolos filtrados.

Page 33: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

33Operação

Mastercycler® X50Português (PT)

Janela de informação Abb. 5-3: Janela de informação de um protocolo

Fig. 5-3: Janela de informação de um protocolo

1. Selecionar protocolo.

É indicada a janela de informação do protocolo.

1 Informações gerais do programa

2 Informações acerca das configurações de programa

3 Detalhes

4 Botão ExportUm protocolo com informações dos programas podem ser memorizado em PDF.

4321

Page 34: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

OperaçãoMastercycler® X50Português (PT)

34

5.3.4 Export

5.3.5 Incubate

O termobloco e a tampa podem ser temperados de modo independente do ciclo PCR.

A função Incubate pode ser configurada individualmente para todos os equipamentos conectados.

Acessando a função Incubate

Configurar a função Incubate

1. Tocar no botão Menu.2. Tocar no botão Export.

Aparece uma lista de seleção para a exportação.3. Conectar dispositivo USB.4. Selecionar os dados para a exportação.5. Para exportar os dados selecionados, tocara no

botão Export.Os dados são armazenados. Se a exportação tiver êxito, aparece a janela Export successful.

6. Para concluir o processo, confirme a mensagem.

1. Tocar no botão Menu.2. Tocar no botão Incubate.

3. Ajustar temperatura para o termobloco.4. Ativar a função Incubate para o termobloco com o

interruptor.5. Ajustar temperatura para a tampa.6. Ativar a função Incubate para a tampa com o

interruptor.

Page 35: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

35Operação

Mastercycler® X50Português (PT)

Terminando a função Incubate

5.3.6 Maintenance & Qualification

As funções do menu Maintenance & Qualification podem ser acessadas individualmente para todos os equipamentos Eco conectados.

Acessando a função Maintenance & Qualification

Status

Tocar no botão Status e selecionar o equipamento.

São indicadas as seguintes informações:• Verification state• Last verification• Next verification• Remaining operations without verification• Self test state• Last self test• Next self test• Remaining operations without self test

7. Para terminar a função Incubate para todos os equipamentos, tocar no botão Stop All Incubations.

8. Para terminar a função Incubate para equipamentos individuais, desligar o interruptor Block ou Lid.

1. Tocar no botão Menu.2. Tocar no botão Maintenance & Qualification.

• Status• Qualification• Verification• Self test

Page 36: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

OperaçãoMastercycler® X50Português (PT)

36

Qualification

A qualificação apenas pode ser fetia por um administrador.

Verification

Requisito

A verificação necessita de um Temperature Verification System.

A verificação com o equipamento de medição de canal único apenas pode ser efetuada por um administrador ou usuário com direitos standard.

1. Tocar no botão Verification.

2. Seguir as instruções do software.

3. Exportar certificado, depois da medição, para um dispositivo USB.

O administrador apenas pode qualificar o equipamento, se forem efetuadas todas as verificações exigidas pelo laboratório.

A verificação do sistema multicanal está descrita no manual de operação do "Temperature Verification System – T6".

O certificado apenas pode ser exportado para um dispositivo USB diretamente após a medição.

Page 37: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

37Operação

Mastercycler® X50Português (PT)

Self test

O auto-teste pode ser efetuado por qualquer usuário.

As variantes Master da Mastercycler X50 têm uma função de auto-teste integrada. Através do auto-teste é possível verificar o correto funcionamento do equipamento Master e dos equipamentos Eco conectados sem utilizar outros meios de assistência.

O certificado apenas pode ser exportado para um dispositivo USB diretamente após a medição.

1. Tocar no botão Self test e selecionar o equipamento.

2. Seguir as instruções do software.No fim do auto-teste são indicados os resultados.

3. Conectar dispositivo USB e tocar no botão Export.O certificado é memorizado em PDF. Se a exportação tiver êxito, aparece a janela Export successful.

4. Para teminar o processo, confirme a mensagem.

Page 38: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

OperaçãoMastercycler® X50Português (PT)

38

5.3.7 Bloquear e limpar a touchscreen

Desbloquear a touchscreen bloqueada

1. Tocar no botão Menu > Clean Screen.A touchscreen é bloqueada para o uso normal e pode ser limpo.

2. Tocar nos cantos da sequência numerada.A touchscreen é desbloqueada para comando e é indicada a tela anterior.

Page 39: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

39Gestão de usuáriosMastercycler® X50

Português (PT)

6 Gestão de usuários6.1 Conceito da administração de usuários

Na administração de usuários pode ser organizado o acesso a Mastercycler X50. Existem três tipos de usuários:

• Administrador• Usuários com direitos standard• Usuários com direitos restritos

6.1.1 Administrador

O administrador tem direitos adicionais:

• Configurar Mastercycler X50• Acesso à administração de usuários

6.1.2 Usuários com direitos standard

Um usuário normal pode utilizar o Mastercycler X50 sem restrições e criar programas e pastas.

6.1.3 Usuários com direitos restritos

Este usuário pode utilizar o Mastercycler X50 com restrições, por exemplo, selecionar, iniciar ou parar um programa existente.

6.1.4 Direitos de usuários sem administração de usuários

Sem a administração de usuários, todos os usuários têm os mesmos direitos que um administrador.

Page 40: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Gestão de usuáriosMastercycler® X50Português (PT)

40

6.1.5 Direitos de usuários

Tarefas Usuários com direitos restritos

Usuários com direitos standard

Administrador/Usuário (sem

administração de usuários)

Exportar protocolo × × ×

Login/Logout × × ×

Alterar senha individual × × ×

Visualizar definições de administrador (não válido para a administração de usuários)

× × ×

Visualizar informações de equipamento

× × ×

Visualizar protocolos × × ×

Iniciar auto-teste × × ×

Visualizar programas × × ×

Visualizar pasta de programas

× (separado) × ×

Selecionar programa para ciclo PCR

× × ×

Introduzir Run-ID × × ×

Iniciar ciclo PCR × (apenas programas liberados)

× ×

Interromper ciclo PCR × × ×

Parar ciclo PCR × × ×

Selecionar temperatura de incubação

× × ×

Iniciar incubação × × ×

Parar incubação × × ×

Visualizar definições de usuários

× × ×

Visualizar Program information

× × ×

Identificar último erro × × ×

Ajustar intervalos de manutenção

× × ×

Utilizar Sketch mode × ×

Importar ou exportar programas

× (apenas exportação) × ×

Editar programas × ×

Page 41: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

41Gestão de usuáriosMastercycler® X50

Português (PT)

Atribuir programas a uma pasta

× ×

Criar, editar e descartar pasta

× ×

Recortar, copiar e inserir conteúdos de pastas

× ×

Descartar conteúdos de pastas

× ×

Manter programas (acesso de programa protegido)

× ×

Selecionar modelo de programa

× ×

Liberar programa × ×

Definir direitos de acesso para pasta

×

Partilhar pasta × ×

Verificar equipamento × ×

Configurar a função Auto Restart

×

Configurar alarme acústico ×

Atribuir equipamentos Eco a sistema

×

Configurar definições de rede

×

Criar conta de usuário × (Administrador)

Atualizar software × × ×

Alterar Qualification status ×

Alterar nome de usuário ×

Alterar direitos de usuários ×

Reiniciar senha ×

Eliminando contas de usuário

×

Tarefas Usuários com direitos restritos

Usuários com direitos standard

Administrador/Usuário (sem

administração de usuários)

Page 42: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Gestão de usuáriosMastercycler® X50Português (PT)

42

6.2 Criar gerenciamento de usuários6.2.1 Criando um administrador

1. Tocar no botão Menu e navegar para o ponto de menu Settings > User Management.

2. Para ativar o gerenciamento de usuários, mover o botão User Management para a posição I.Aparece a janela Login mode.

3. Definir modo de registro para todos os usuários.4. Continuar o processo com Continue.

Aparece a janela Administrator credentials.

5. Introduzir o nome de usuário do primeiro administrador no campo Enter User Name.

6. Continuar o processo com Continue.Aparece a janela Administrator credentials.

7. No campo Enter PIN/Password introduzir o PIN ou a senha. Confirmar a introdução no campo Repeat PIN/Password.

8. Continuar o processo com Continue.Aparece a janela User Management succesfully enabled.O gerenciamento de usuários está ativado.A conta de usuário do primeiro administrador está criada.

9. Confirmar mensagem.Aparece a janela User Management.É possível editar o gerenciamento de usuários.

Page 43: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

43Gestão de usuáriosMastercycler® X50

Português (PT)

6.2.2 Editando gerenciamento de usuários

Requisito

• Administrador está registrado.

• User Management: Ligar e desligar o gerenciamento de usuários.• Automatic Logout: Definir o tempo em que o usuário será automaticamente desconectado se não tocar

no Touchscreen.• Login Mode: Definir modo de registro para todos os usuários.• Grant all users extra privileges: Para todos os usuários estão ativados os direitos (Restricted User) ou os

direitos standard (User) limitados.

1. Tocar no botão Menu e navegar para o ponto de menu Settings > User Management.

2. Definir configurações para o gerenciamento de usuários.

Se a opção Grant all users extra privileges estiver ativada, não é necessário registar. Mesmo os usuário não registrados no gerenciamento de usuários, podem utilizar o equipamento com os direitos definidos (Restricted User / User) .

Page 44: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Gestão de usuáriosMastercycler® X50Português (PT)

44

6.2.3 Desativando o gerenciamento de usuários

Requisito

• Administrador está registrado.

AVISO! Perda de dados ao desativar o gerenciamento de usuáriosSe você desativar o gerenciamento de dados, serão descartadas todas as contas de usuários.

Verifique se o gerenciamento de usuários tem de ser desativado. Informe todos os usuários que as contas de usuários foram descartadas.

1. Tocar no botão Menu e navegar para o ponto de menu Settings > User Management.

2. Para desativar o gerenciamento de usuários, mover o botão User Management para a posição 0.Aparece a janela Disabling User Management.

3. Continuar o processo com Continue.Aparece a janela Confirm deleting all user accounts.

4. Introduzir senha/PIN.5. Concluir o processo com Continue.

O gerenciamento de usuários é desativado. Todas as contas de usuários serão descartadas.

Page 45: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

45Gestão de usuáriosMastercycler® X50

Português (PT)

6.3 Editar contas de usuários através do administrador

6.3.1 Criando uma conta de usuário

Requisito

• Administrador está registrado.

AVISO! Perda de dados devido à perda da senha de administrador.O administrador apenas pode alterar a senha e o PIN com os seus dados de acesso. No caso de perda dos dados de acesso de adminstrador, não são possíveis alterações na gestão de usuários e nas definições de sistema.Neste caso será necesário repor as definições de fábrica do equipamento por um agente de serviço autorizado. Todas as contas de usuários e todos os dados e configurações gravados no equipamento serão apagados.

Crie uma segunda conta de usuário com direitos de administrador. Guarde a senha de administrador em um local seguro.

Podem ser criadas 999 contas de usuários.

1. Tocar no botão Menu e navegar para o ponto de menu User.É indicada a lista com as contas de usuários.

2. Tocar no botão Add User.É indicado o campo Enter User Name for the new user.

3. Introduzir o nome do usuário.4. Confirmar a introdução.

Aparece a janela User credentials.A conta de usuário foi criada. Os dados de usuário são visíveis na janela.O usuário foi atribuído ao grupo de usuários Restricted User.

5. Exportação opcional dos dados de usuário: Conectar dispositivo USB USB e tocar no botão Export.

6. Confirmar exportação.Os dados de usuário serão exportados em um arquivo TXT para o dispositivo USB.

7. Se a exportação tiver êxito, aparece a janela Export successful.Para concluir o processo, confirme a mensagem.

Page 46: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Gestão de usuáriosMastercycler® X50Português (PT)

46

6.3.2 Editando contas de usuário

Requisito

• Administrador está registrado.

Os usuários com direitos ou direitos standard limitados, apenas podem editar os próprios registros Full Name e E-mail.A senha individual ou o PIN podem ser sempre alterados pelo usuário.Os administradores podem atribuir uma nova ID de usuário à conta de usuário e alterar os direitos.

1. Tocar no botão Menu e navegar para o ponto de menu User.É indicada a lista com as contas de usuários. Os registros editáveis são assinalados por uma caneta negra.

2. Selecionar conta de usuário.3. Opcional: Introduzir o nome completo.4. Opcional: Introduzir o endereço de e-mail.5. Para alterar a identificação de usuário, toque em

User-ID.6. Selecionar nova ID de usuário.

7. Para alterar o grupo de usuários e os respetivos direitos, toque em Role.É indicada a lista com os grupos de usuários disponível.

8. Atribuir um usuário a um grupo de usuários.• Restricted User• User• Administrador

Os parâmetros selecionados são armazenados e podem ser visualizados na conta de usuários.

Page 47: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

47Gestão de usuáriosMastercycler® X50

Português (PT)

6.3.3 Eliminando contas de usuário

Requisito

• Administrador está registrado.

1. Tocar no botão Menu e navegar para o ponto de menu User.É indicada a lista com as contas de usuários.

2. Selecionar a conta de usuário que pretende descartar.

3. Clicar no símbolo Reciclagem.Aparece a janela Confirm the deletion of:.

4. Confirmar descarte da conta de usuário.A conta de usuário é descartada.

Page 48: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Gestão de usuáriosMastercycler® X50Português (PT)

48

6.3.4 Reiniciar senha/PIN de uma conta de usuário

Se um usuário esquecer sua senha/PIN, o administrador pode criar uma nova senha/PIN.

Requisito

• Administrador está registrado.

O administrador apenas pode alterar a sua senha ou PIN com os dados de acesso atuais.Se o administrador perder os dados de acesso, não será possível efetuar alterações no gerenciamento de usuários.Nesse caso, o equipamento terá de ser reiniciado com as configurações de fábrica por um técnico autorizado. Todas as contas de usuário, programas armazenados no equipamento, arquivos Log e protocolos serão descartados.

Crie uma segunda conta de usuário com direitos de administrador.

1. Tocar no botão Menu e navegar para o ponto de menu User.É indicada a lista com as contas de usuários.

2. Selecionar conta de usuário.3. Tocar no botão Reset Password/PIN.

Aparece a janela Do you want to reset the Password/PIN for:.

4. Confirmar edição com Reset.Aparece a janela New Credentials.A nova senha/PIN é definida automaticamente

5. Para exportar os dados de usuário, conecte o dispositivo USB e toque no botão Export.

6. Confirmar exportação.Os dados de usuário serão exportados em um arquivo TXT para o dispositivo USB.

7. Se a exportação tiver êxito, aparece a janela Export successful.Para concluir o processo, confirme a mensagem.

Page 49: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

49Gestão de usuáriosMastercycler® X50

Português (PT)

6.4 Administrar a conta de usuário individual

Os usuário apenas podem editar os seus registros individuais Full Name e E-mail.A senha individual ou o PIN podem ser sempre alterados pelo usuário.

Requisito

• O usuário está registrado.

1. Tocar no botão Menu e navegar para o ponto de menu User.É indicada a lista com as contas de usuários. Os registros assinalados por uma caneta negra podem ser alterados.

2. Selecionar conta de usuário.3. Opcional: Introduzir o nome completo.4. Opcional: Introduzir o endereço de e-mail.5. Para alterar a senha/PIN, toque no botão Change

Password/PIN.6. No campo Enter current Password/PIN introduza a

senha/PIN atual.7. Nos campos Enter new Password/PIN e Repeat

new Password/PIN introduza a nova senha/PIN.8. Confirmar a introdução.

Aparece a mensagem Password/PIN successfully changed.A nova senha ou o novo PIN está ativada.

Page 50: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Gestão de usuáriosMastercycler® X50Português (PT)

50

Page 51: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

51Programação

Mastercycler® X50Português (PT)

7 Programação7.1 Vista geral Program Manager7.1.1 Acessando Program Manager

• Botão New: Criar novas pastas ou novos programas• Botão Import: Importar pastas e programas de um dispositivo USB.• Pasta My folder: Pasta para subpastas e programas individuais• Pasta Shared with me: Nessa pasta são indicados todas as subpastas e programas que outros usuários

disponibilizaram para mim.• Pasta Other users: Dependendo dos direitos de usuário, é possível que outros usuários tenham acesso a

subpastas e programas.• Pasta Lost and Found (não ilustrada): Essa pasta apenas é visível para o administrador e contém

programas e pastas descartadas de todos os usuários.

Na tela inicial, toque no Program Manager.É indicada a janela com o Program Manager.

O Program Manager também pode ser acessado no Menu.

As pastas e os programas disponíveis são indicadas de acordo com os direitos de usuário disponíveis.

Page 52: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

ProgramaçãoMastercycler® X50Português (PT)

52

7.2 Criar nova pasta

Podem ser criadas 500 pastas.

1. Tocar no botão New.

2. Selecionar New folder.

3. Atribuir nome à pasta.4. Confirmar a introdução.

A nova pasta é indicada em My folders.

Page 53: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

53Programação

Mastercycler® X50Português (PT)

7.3 Administrar pastas

• Botão Sharing (administrador e usuário com direitos standard):Partilhar pasta com outros usuários.• Botão Copy: Copiar pasta • Botão Move (apenas administrador): Mover pasta de Lost and Found para My folders.• Botão Rename: Alterar o nome da pasta• Botão Info: Informações da pasta• Botão Export: Copiar pasta para um dispositivo USB • Botão Delete: Descartar pasta

7.4 Criando um novo programa

1. Tocar no botão ... do lado direito do nome da pasta.São indicadas as opções para editar a pasta.

Podem ser criados e armazenados 5 000 programas.

1. Tocar no botão New.

Page 54: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

ProgramaçãoMastercycler® X50Português (PT)

54

2. Selecionar New program.

3. Atribuir nome a programa.4. Selecionar modelo.5. Confirmar a introdução.

6. Selecionar pasta para o novo programa e confirmar.

7. Confirmar mensagem indicada.O novo programa é indicado na pasta selecionada.

Page 55: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

55Programação

Mastercycler® X50Português (PT)

7.5 Administrar programas

• Botão Protect: Proteger programa (Read only ou Write and read)• Botão Copy: Duplicar programa • Botão Move: Mover o programa para outra pasta• Botão Rename: Alterar o nome do programa• Botão Info: Informações do programa• Botão Export: Copiar programa para dispositivo USB • Botão Delete: Apagando programa

1. Tocar no botão ... do lado direito do nome do programa.São indicadas as opções para administrar o programa.

Page 56: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

ProgramaçãoMastercycler® X50Português (PT)

56

7.6 Ajustar configurações do programa

• Lid Temp: Configurações da temperatura da tampa.• Temp Mode: Modo de temperatura do bloco

– Fast (≤ 10 μL)– Intermediate (10 μL – 20 μL)– Standard (20 μL – 50 μL)– Safe (> 50 μL)

• Block Settings: Ajustar tipo de bloco e limitar taxas de aquecimento e arrefecimento.• Release State: Selecionar status de programa. • Comment: Adicionar comentário acerca do programa. O texto é indicado em arquivos Log do ciclo PCR.

1. Selecionar programa.

2. Tocar no botão Edit Settings.É indicada a janela com as configurações do cabeçalho.

Os programas com o status "Released" não podem ser mais alterados e podem também ser utilizados por usuários com direitos restritos.

Apenas liberar programas depois de verificação exaustiva.

Page 57: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

57Programação

Mastercycler® X50Português (PT)

7.7 Editando programa7.7.1 Selecionar passo de programa

1. Selecionar programa.

2. Selecionar coluna com passo de programa a ser editado.Para além dos passos do programa, são indicadas as opções de edição disponíveis.

• Gradient: Definir gradientes• Inc./Dec.: Alteração passo a passo da temperatura

e/ou do tempo de manutenção do próximo ciclo• Ramp: Ajustar velocidade de temperação do

termobloco• Add step left: Introduzir outro passo de

programação do lado equerdo do passo de programação selecionado

• Add step right: Introduzir outro passo de programação do lado direito do passo de programação selecionado

• Delete: Descartar passo de programação

Page 58: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

ProgramaçãoMastercycler® X50Português (PT)

58

7.7.2 Inserindo passo de programa

1. Tocar no botão Add step left ou Add step right.

Dependendo do passo de programação anterior ou posterior, podem ser selecionadas os seguintes passos de programação:• Temperature: Passo de temperatura individual com temperatura do bloco e tempo de manutenção

configuráveis.• 3-Steps Cycle: Passo de programa de ciclo com 3 passos de temperatura com um número

configurável de repetições (1 a 99).• 2-Steps Cycle: Passo de programa de ciclo com 2 passos de temperatura com um número

configurável de repetições (1 a 99).• n-Steps Cycle: Passo de programa de ciclo com até 40 passos de temperatura com um número

configurável de repetições (1 bis 99).• Hold: Passo de temperatura com temperatura do bloco configurável e tempo de manutenção

indeterminado. A temperatura definida é mantida até que o programa continue manualmente.• Sketch mode: Livre programação no Touchscreen

2. Selecionar novo passo de programa.

O novo passo de programa é introduzido do lado esquerdo ou direito do passo de programa marcada anteriormente.

3. Definir temperatura de bloco, tempo de manutenção e quantidade de repetições.

4. Tocar no botão Save.

O programa alterado é guardado.

Page 59: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

59Programação

Mastercycler® X50Português (PT)

7.7.3 Sketch mode

1. Selecionar coluna com passo de programa a ser editado.

2. Tocar no botão Add step left ou Add step right.

3. Tocar no botão Sketch mode. A janela inicial com uma explicação acerca das quatro funções aparece durante algum tempo.

• Traço vertical: Adiciona um passo de programa. São possíveis, no máximo, 6 passos de programa.

• Traço horizontal: Define a temperatura para o passo do programa. Uma curva sobre vários passos do programa cria um percurso da temperatura.

• Círculo à volta de vários passos de programa: Cria para esses passos de programa um ciclo (30x).

• Cruz: Descarta o passo de programa.

4. Espere até a janela inicial fechar.

5. Criar passos de programa, temperaturas e ciclos.6. Confirmar passos de programa.

A janela Sketch mode é fechada.7. Tocar no botão Save.

O programa alterado é guardado.

Page 60: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

ProgramaçãoMastercycler® X50Português (PT)

60

7.7.4 Definir gradientes

Para otimizar a especificidade e rendimento em reações PCR, pode ser utilizado um passo gradiente. Durante o tempo de manutenção, é criado um gradiente de temperatura com inclinação vertical ou horizontal. As taxas de controle de temperatura antes e depois do passo de gradiente são constantes ao longo de todo o termobloco.

A função de gradiente apenas está disponível, se as Block Settings nas definições do cabeçalho do equipamento foram selecionadas corretamente (aqui na pág. 56). Se a configuração Any estiver definida, não serão indicadas temperaturas gradientes.A temperatura gradiente pode ser definida entre 0 °C e 99 °C. Se for definida uma temperatura gradiente inferior a 30 °C, aparece ao iniciar o programa uma mensagem de alarme.A amplitude de gradiente é no máximo 30 °C

1. Selecionar coluna com passo de programa a ser editado.

2. Tocar no botão Gradient e ligar a função.3. Selecionar função gradiente horizontal ou

vertical.4. Definir a temperatura inferior Low Temp e

superior High Temp.5. Tocar no botão Save.

O programa alterado é guardado.6. Fechar a janela.

Page 61: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

61Programação

Mastercycler® X50Português (PT)

7.7.5 Definir incremento e decremento

1. Selecionar coluna com passo de programa a ser editado.

2. Introduzir o incremento ou decremento para o tempo do ciclo.Time: A duração do próximo ciclo é aumentado ou reduzido conforme o valor definido. Configurável de 00:01 a 01:00 em incrementos de 1 s.

3. Introduzir incremento ou decremento para a temperatura de bloco.Temperature: A temperatura de bloco para o próximo ciclo é aumentada ou reduzida conforme o valor definido.Ajustável dentro dos limites de bloco de 4 °C e 99,0 °C em passos de 0,1 °C.

4. Fechar a janela.5. Tocar no botão Save.

O programa alterado é guardado.

Page 62: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

ProgramaçãoMastercycler® X50Português (PT)

62

7.7.6 Definir rampa

Através da rampa é possível ajustar a velocidade de temperação do termobloco.

7.7.7 Descartar passo de programação

1. Selecionar coluna com passo de programa a ser descartado.

2. Tocar no botão Delete.

O passo de programa é descartado.

1. Selecionar coluna com passo de programa a ser editado.

2. Tocar no botão Ramp e ligar a função.3. Introduzir valor para a taxa de temperação

(refrigeração).A taxa de temperação máxima baseia-se na taxa de refrigeração (aqui Parâmetros de aplicativo na pág. 88).

4. Fechar a janela.5. Tocar no botão Save.

O programa alterado é guardado.

Page 63: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

63Funcionamento de PCR

Mastercycler® X50Português (PT)

8 Funcionamento de PCR8.1 Equipando o termobloco8.1.1 Selecionando tubos de reação

Tubos de reação autorizados para equipamentos com termobloco de 96 poços

O termobloco pode ser equipado com os seguintes tubos de amostras:

• Faixa 0,1 mL PCR• Tubos 0,2 mL PCR e faixa PCR• Placas PCR de 96 poços

Tubos de reação autorizados para equipamentos com termobloco de 384 poços

O termobloco pode ser equipado com os seguintes tubos de amostras:

• Placas PCR de 384 poços

Tubos de amostras aprovados para equipamentos com High Pressure Lid

Equipamentos com High Pressure Lid podem ser equipados com os seguintes tubos de amostra:

• Placas PCR de 96 poços

Tipos de placas para PCR compatíveis

Os seguintes tipos de placas para PCR são compatíveis.

ATENÇÃO! Perigo biológico devido a tubos de reação, placas e fechos inadequados.Tubos de reação, placas e fechos inadequados são danificados dentro do Cycler. Isso libera material de amostra.

Utilize apenas tubos de reação, placas e fechos que atendam aos requisitos descritos no manual de operação.

Placa para PCR semi-skirted Placa para PCR skirted Placa para PCR non-skirted/unskirted

Placa para PCR com semiborda a toda a volta.

Placa para PCR com borda completa a toda a volta.

Placa para PCR sem borda a toda a volta.

Page 64: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Funcionamento de PCRMastercycler® X50Português (PT)

64

Requisitos para tubos de amostra

Os tubos de reação têm de anteder aos seguintes requisitos:

• Resistência mín. à temperatura 120 °C• Ajuste preciso no termobloco

Volumes máximos

Os volumes de amostra utilizáveis podem variar de acordo com o tipo de tubo de reação utilizado.

Para equipamentos com um termobloco de 96 poços• Placas PCR: Máx. 100 μL• Faixa 0,1 mL PCR: Máx. 100 μL• Tubos 0,2 mL PCR e faixa PCR: Máx. 100 μL

Para equipamentos com um termobloco de 384 poços• Placas PCR: Máx. 25 μL

8.1.2 Inserindo tubos de reação

Observar as segunites indicações:

Não execute os programas se o termobloco estiver vazio. Sempre que executar um programa, carregue o termobloco com placas PCR ou tubos PCR.

Equipar o termobloco com tubos de forma concêntrica e simétrica para o centro do termobloco.

Carregue o termobloco, no mínimo, com 5 tubos. Se tiver menos bateladas, insira adicionalmente tubos vazios, de forma que o termobloco esteja equipado com pelo menos 5 tubos.

ATENÇÃO! Perigo biológico devido a material de amostra diretamente no termobloco.

Não encha material de amostra diretamente no termobloco. Utilize apenas tubos de reação, placas e fechos que atendam aos requisitos descritos no

manual de operação.

ATENÇÃO! Perigo biológico durante o controle da temperatura com a tampa térmica aberta.As tampas dos tubos de reação podem saltar durante o controle da temperatura com a tampa térmica aberta. Isso libera material de amostra.

Realize o controle da temperatura apenas com a tampa térmica fechada.

Tubos para PCR muito flexíveis podem deformar-se a altas temperaturas. Para evitar deformações:

• Aumentar o número de tubos de reação vazios no termobloco.• Reduzir a temperatura da tampa térmica .• Utilizar consumíveis para PCR originais da Eppendorf. Os consumíveis para PCR originais

da Eppendorf estão otimizados para o equipamento.

Page 65: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

65Funcionamento de PCR

Mastercycler® X50Português (PT)

8.2 Selecionando programa8.2.1 Selecionar o programa no Program Manager

Na tela inicial, toque no Program Manager.É indicada a janela com o Program Manager.

Dependendo dos direitos de usuário, são indicadas as pastas com programas disponíveis.

Abrir a pasta My folders.São indicadas as pastas individuais.

Abrir uma pasta individual.Os programas disponíveis são indicados

Selecionar um programa.A janela do programa é indicada.

Page 66: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Funcionamento de PCRMastercycler® X50Português (PT)

66

8.2.2 Selecionar último programa utilizado

8.3 Iniciando o programa

Requisito

• Termobloco equipado• Tampa térmica fechada

Na tela inicial, selecione um programa em Recently used.A janela do programa é indicada.

Na tela inicial, o botão Start Program está inativo.O botão apenas está ativo na janela do programa se estiver selecionado um programa.Um programa errado pode provocar a perda de amostras. Antes de iniciar um programa:

Verificar a seleção de programa.

1. Selecionar o programa através do Program Manager ou selecionar através dos últimos programas utilizados na tela inicial.A janela do programa é indicada e o botão Start Program está ativado.

2. Tocar no botão Start Program.

Page 67: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

67Funcionamento de PCR

Mastercycler® X50Português (PT)

8.4 Parar/continuar programa

3. Aceitar ou alterar o campo de introdução Run identification.

4. Selecionar Cycler (apenas com equipamentos Eco conectados).

5. Confirmar a seleção do programa.O programa é iniciado.

1. Na tela inicial, toque na janela com as informações do programa em execução.A janela do programa é indicada.

2. Tocar no botão Pause.O programa é parado.

Page 68: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Funcionamento de PCRMastercycler® X50Português (PT)

68

8.5 Mostrar o tempo de funcionamento remanescente do programa

Tocar na indicação com o tempo remanescente.

É aberta uma janela onde é indicado o tempo remanescente.

3. Tocar no botão Resume.O programa continua.

Page 69: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

69Funcionamento de PCR

Mastercycler® X50Português (PT)

8.6 Cancelar o programa1. Na tela inicial, toque na janela com as

informações do programa em execução.A janela do programa é indicada.

2. Tocar no botão Stop.

3. Tocar no botão Abort Program.O programa é terminado.

Page 70: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Funcionamento de PCRMastercycler® X50Português (PT)

70

Page 71: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

71Settings

Mastercycler® X50Português (PT)

9 Settings9.1 Abrir Settings

9.2 About this Mastercycler

9.3 System Settings9.3.1 Acessando System Settings

1. Tocar no botão Menu.2. Tocar no botão Settings.

São indicados os seguintes itens de menu:• About this Mastercycler (aqui About this

Mastercycler na pág. 71)• System Settings (aqui System Settings na pág. 71)• Device Settings (aqui Device Settings na pág. 75)• User Management (aqui Editando gerenciamento

de usuários na pág. 43)• Maintenance and Qualification (aqui Definir

intervalos de manutenção e serviço na pág. 77)

Tocar no botão About this Mastercycler.É possível acessar as seguintes informações:

• Name: O nome do equipamento pode ser introduzido pelo administrador.

• Registration Number: O número de registro pode ser introduzido pelo administrador.

• Location: As informações do local podem ser introduzidas pelo administrador.

• Article number• Serial number• Software Version• Hardware Configuration• Associated Devices• License Information

Tocar no botão System Settings.Podem ser realizadas as seguintes configurações:.

• Assignment: Atribuir equipamentos Eco• Auto Restart• Protocol Level• Date & Time: Configurar a data, hora e fuso

horário.• Network: Definir parâmetros para o

funcionamento na rede.

Page 72: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

SettingsMastercycler® X50Português (PT)

72

9.3.2 Assignment

9.3.3 Auto Restart

Se a função Auto Restart estiver ativada, em caso de falha de tensão, o programa em funcionamento é continuado automaticamente.

Através do parâmetro Restart Time é definido o tempo que a falha de tensão pode demorar. Se o equipamento, depois desse tempo, for novamente alimentado com tensão, o programa atual não é continuado.

1. Tocar no botão Assignment.2. Selecionar conector livre.

Todos os equipamento Eco conectados ou disponíveis na Intranet são indicados na lista de seleção.

3. Atribuir os equipamentos Eco ao conector.4. Introduzir e confirmar a Registration ID do

equipamento Eco.O equipamento Eco pode ser controlado através do equipamento Master.

A Registration ID é indicada no visor do equipamento Eco.

1. Tocar no botão Auto Restart.2. Ativar função com interruptor Auto Restart.3. Tocar no botão Restart Time.4. Introduzir o valor para o parâmetro Restart Time.

Valores permitidos: 1 s – 45 min

Page 73: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

73Settings

Mastercycler® X50Português (PT)

9.3.4 Protocol Level

Através da função Export detailed program run protocol, é definido como exportar os protocolos. Se a função estivar ativada, serão exportados protocolos detalhados.

9.3.5 Date & Time

Configurar automaticamente a data e hora

Requisito

• O equipamento está conectado à rede. Está disponível um Time-Server.

1. Tocar no botão Protocol Level.2. Ativar ou desativar função Export detailed

program run protocol com o interruptor.

Se alterar a data, hora ou fuso horário, os protocolos podem estar desordenados.

1. Tocar no botão Date & Time.2. Ativar a função com o interruptor Automatic

date & time.3. Tocar no botão Select timezone.4. Selecionar o continente e o fuso horário.

Page 74: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

SettingsMastercycler® X50Português (PT)

74

Configurar manualmente a data e hora

9.3.6 Network

Se alterar a data, hora ou fuso horário, os protocolos podem estar desordenados.

1. Tocar no botão Date & Time.2. Desativar a função com o interruptor Automatic

date & time.Set date e Set time podem ser selecionados.

3. Tocar no botão Set date e inserir a data.4. Tocar no botão Set time e inserir a hora.5. Tocar no botão Select timezone.6. Selecionar o continente e o fuso horário.

O equipamento Master pode ser conectado diretamente com a internet e a uma rede interna. Para o funcionamento não é necessária uma ligação à internet. Se ligar o equipamento Master à internet, o operador será responsável pela segurança dos dados.

A ligação à internet ou à rede interna apenas deve ser feita pelo administrador de rede. Verifique as definições da rede interna ou da internet antes de fazes a ligação.

1. Tocar no botão Network.Podem ser realizadas as seguintes configurações:.

• IP Adresses: Endereço IP atual do equipamento.• MAC Adresses: Número através do qual o

equipamento é identificado na rede.• Enable remote access: O equipamento permite a

comunicação com um software externo.• Enable DHCP: O equipamento usa um endereço

IP, que foi atribuído a ele por um servidor DHCP existente.

• Manual Setup: Ativa uma janela. Na janela pode introduzir as configurações de rede manualmente, se não estiver disponível um servidor DHCP.Pode selecionar a configuração manual se a atribuição automática do endereço IP (Enable DHCP) estiver desligada.

• Self signed certificate: Atribui um certificado.

Page 75: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

75Settings

Mastercycler® X50Português (PT)

Manual Setup

9.4 Device Settings9.4.1 Acessando Device Settings

9.4.2 Acoustic Signals

2. Desativar a função Enable DHCP com o interruptor.Pode ser selecionado Manual Setup.

3. Tocar no botão Manual Setup.4. Preencher e confirmar registros e janela de

introdução.

Tocar no botão Device Settings.Podem ser realizadas as seguintes configurações:.

• Acoustic Signals: Ajustar volume e alarme sonoro.• Display Settings: Configurar o brilho e o modo de

economia de energia.

1. Tocar no botão Acoustic Signals.2. Ativar e desativar alarme sonoro.3. Ativar ou desativar Acoustic notification on hold

step.

Page 76: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

SettingsMastercycler® X50Português (PT)

76

9.4.3 Display Settings

1. Tocar no botão Display Settings.

Ajustar o brilho

2. Tocar no botão Display brightness.

É indicada a barra deslizante para a configuração do brilho.

3. Ajustar o brilho

Ativar modo de economia de energia

4. Ativar o modo de economia de energia com o interruptor Engergy save mode.

Ajustar Display timeout

Requisito

Modo de economia de energia ativado

5. Tocar no botão Display timeout.

É indiada uma janela com os tempos especificados.

6. Selecionar o tempo após o qual o brilho do visor é reduzido.

O brilho do visor é reduzido se dentro do período de tempo selecionado não se realizar nenhuma introdução.

Page 77: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

77Settings

Mastercycler® X50Português (PT)

9.5 Definir intervalos de manutenção e serviço9.5.1 Acessando Maintenance and Qualification

9.5.2 Verification

9.5.3 Self Test

Informações para execução da manutenção:• Verification (aqui na pág. 36)• Self Test (aqui na pág. 37)• Qualification (aqui na pág. 36)

Tocar no botão Maintenance and Qualification.Podem ser realizadas as seguintes configurações:.

• Verification• Self Test• Qualification

1. Tocar no botão Verification.2. Ativar ou desativar Temperature verification

interval.3. Tocar no botão Set temperature verification

interval.4. Introduzir e confirmar intervalo.5. Ativar ou desativar Temperature verification

program runs.6. Tocar no botão Set number of program runs in

temperature verification interval.7. Introduzir e confirmar quantidade.

1. Tocar no botão Self Test.2. Ativar ou desativar Self test interval.3. Tocar no botão Self test interval.4. Introduzir e confirmar intervalo.5. Ativar ou desativar Self test program runs.6. Tocar no botão Set number of program runs in self

test interval.7. Introduzir e confirmar quantidade.

Page 78: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

SettingsMastercycler® X50Português (PT)

78

9.5.4 Qualification

Ativar ou desativar Disqualify devices when software changes.

Ativar ou desativar Disqualify devices when hardware changes.

Ativar ou desativar Disqualify devices on failes self test.

Ativar ou desativar Disqualify devices when verification expires.

Page 79: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

79Manutenção

Mastercycler® X50Português (PT)

10 Manutenção10.1 Efetuar uma atualização do software

A atualização de software é efetuada no equipamento Master. A atualização do software é depois efetuada em todos os equipamentos Eco conectados.

Verificar a versão de software no equipamento

1. Verificar qual a versão de software está instalada no equipamento. Tocar no ponto de menu Menu > Settings > About this Mastercycler .

A versão de software é indicada em Software Version.

Pedir atualização de software

2. Pedir os dados para a atualização de software no seu representante local da Eppendorf.Você encontra o endereço na internet em www.eppendorf.com.

3. Salvar o arquivo update.zip com a atualização de software em um dispositivo USB.

4. Abrir o arquivo update.zip.

Efetuar uma atualização do software

Requisito

• O equipamento Master está desligado.• Todos os equipamentos Eco, nos quais será atualizado o software, estão conectados e ligados. Todos os

equipamentos Eco devem estar em ponto morto. Não deve ser executado nenhum programa.

5. Conectar o dispositivo USB com a atualização do software no equipamento.

6. Ligar o equipamento Master.

O Mastercycler é iniciado através do dispositivo USB.

7. Seguir as instruções do equipamento até que a atualização do software esteja concluída.

O equipamento apenas acessa dados que estão na superfície do dispositivo USB.• Não salvar os dados em uma pasta.

Se o ponto de menu Menu > Settings > Maintenance and Qualification > Qualification > Disqualify devices when software changes estiver ativado, o equipamento terá de ser novamente qualificado depois da atualização do software.

Não interromper a atualização do software. A interrupção da atualização do software provoca a perda de dados e terá de reiniciar o equipamento. Nesse caso, contate o serviço Eppendorf.

Todos os equipamentos Eco conectados serão atualizados automaticamente quando a atualização do software estiver concluída no equipamento Master.

Page 80: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

ManutençãoMastercycler® X50Português (PT)

80

10.2 Limpeza

10.2.1 Limpando a carcaça

Limpe a superfície do Mastercycler X50 com um pano macio sem fibras umedecido.

Se necessário, utilize um detergente para laboratório neutro.

Você encontra instruções sobre a desinfecção e descontaminação do equipamento em separado.

CUIDADO! Queimaduras no termobloco, tampa térmica e tubos de reação.O termobloco, tampa térmica e tubos de reação atingem rapidamente temperatura superiores a 50 °C.

Aguarde até a temperatura do termobloco, tampa térmica e tubos de reação ser inferior a 30 °C.

Em seguida abra a tampa térmica.

AVISO! Danos devido a químicos agressivos.

Não utilize químicos agressivos no equipamento e acessórios, como por ex. bases fortes e fracas, ácidos fortes, acetona, formaldeído, hidrocarbonetos halogenados ou fenol.

Limpe imediatamente o equipamento em caso de presença de químicos agressivos com um produto de limpeza suave.

PERIGO! Choque elétrico devido a infiltração de líquido.

Desligue o equipamento e desconecte da rede antes de iniciar a limpeza ou desinfecção. Não deixe infiltrar nenhuns líquidos no interior da caixa. Não use spray para a limpeza/desinfecção da caixa. Apenas volte a ligar o equipamento se esse estiver completamente seco no interior e

exterior.

PERIGO! Choque elétrico.

Desligue o equipamento e desconecte o plugue antes de iniciar a limpeza ou manutenção.

Page 81: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

81Manutenção

Mastercycler® X50Português (PT)

10.2.2 Limpando a tampa térmica e termobloco

1. Abra a tampa térmica.

2. Remova a sujeira do bloco e no lado inferior da tampa térmica. Utilize um pano sem fibras umedecido. Se necessário, utilize um detergente para laboratório neutro.

3. Verifique se se encontram resíduos da inscrição da tampa do tubo na tampa térmica. Remova os resíduos com etanol ou isopropanol.

10.3 Desinfecção/descontaminação

Auxiliares necessários• Álcool (70%) (etanol, Isopropanol) ou agente de desinfecção à base de álcool.

Proceda da seguinte forma:

1. Selecionar o método de desinfecção que atenda às diretivas e regulamentos legais relativos à área de aplicação.

2. Desligar o equipamento e separar da rede elétrica.

3. Deixar o equipamento resfriar.

4. Limpar todas as peças e dos acessórios com o desinfetante.

10.4 Descontaminação antes do envio

Ao enviar o aparelho para reparação ao serviço de assistência autorizado ou para ser eliminado pelo seu distribuidor autorizado, observe o seguinte:

Mantenha os orifícios do bloco livres de poeira e fibras.Mesmo reduzidos depósitos podem afetar a transferência de calor entre o bloco e os tubos.

AVISO! Danos devido a radiação UV e outra radiação energética.

Não realize nenhuma desinfecção com radiação UV, beta ou gama ou outra radiação rica em energia.

Evite o armazenamento em áreas com forte radiação UV.

ATENÇÃO! Perigo para a saúde devido a contaminação do equipamento.

1. Respeite as indicações do certificado de descontaminação. Você encontra essas indicações no arquivo PDF em nossa página de internet (www.eppendorf.com/decontamination).

2. Descontamine todas as peças que deseja enviar.3. Envie o certificado de descontaminação completamente preenchido.

Page 82: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

ManutençãoMastercycler® X50Português (PT)

82

Page 83: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

83Resolução de problemas

Mastercycler® X50Português (PT)

11 Resolução de problemas11.1 Erros gerais

Os erros técnicos podem ter origem em avarias, por ex. falha elétrica ou oscilações na rede elétrica.

Na maior parte dos casos o seguinte procedimento é suficiente:

1. Desligar o equipamento e ligar novamente depois de aprox. 10 segundos.

2. Verificar conexões de cabos.

3. Erro ocorre novamente: Contatar o Eppendorf-Service.

Page 84: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Resolução de problemasMastercycler® X50Português (PT)

84

Page 85: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

85Transporte, armazenamento e eliminação

Mastercycler® X50Português (PT)

12 Transporte, armazenamento e eliminação12.1 Embalagem

Embale o equipamento para o transporte ou o armazenamento com os materiais de embalagem fornecidos. Se os materiais de embalagem já não existirem ou estiverem danificados, contate seu representante Eppendorf.

Prepare o seguinte antes de embalar o equipamento:

1. Observar as indicações sobre a descontaminação (aqui Descontaminação antes do envio na pág. 81).

2. Deixar o equipamento repousar durante 30 minutos e verificar que não existe condensado no termobloco.

3. Equipar o termobloco com uma placa para PCR vazia.

4. Fechar a tampa térmica.

12.2 Transporte

Utilize a embalagem original para o transporte.

CUIDADO! *perigo de lesões devido a levantamento e transporte de cargas pesadasO equipamento é pesado. O levantamento e transporte do equipamento podem provocar danos à coluna vertebral.

Transporte e levante o equipamento com um número suficiente de auxiliares. Para o transporte utilize um auxiliar de transporte.

AVISO! Danos devido a embalagem incorreta.A Eppendorf AG não se responsabiliza por danos devido a embalagem incorreta.

Armazene e transporte o equipamento sempre na embalagem original.

ATENÇÃO! Perigo para a saúde devido a equipamento e acessórios contaminados.

Descontamine o equipamento e acessórios antes do armazenamento ou envio.

Temperatura do ar Umidade relativa Pressão atmosférica

Transporte geral -25 °C – 60 °C 10 % – 95 % 30 kPa – 106 kPa

Transporte aéreo -40 °C – 55 °C 10 % – 95 % 30 kPa – 106 kPa

Page 86: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Transporte, armazenamento e eliminaçãoMastercycler® X50Português (PT)

86

12.3 Eliminação

No caso de eliminação do produto devem ser observados os regulamentos legais aplicáveis.

Informação sobre a eliminação de equipamentos elétricos e eletrônicos na Comunidade Europeia:

Dentro da Comunidade Europeia, a eliminação de equipamentos elétricos está regulamentada por regulamentos nacionais baseados na Diretiva UE 2012/19/UE relativa a resíduos de equipamento elétrico e eletrônico (WEEE).

De acordo com estes regulamentos, quaisquer equipamentos fornecidos após 13 de agosto de 2005, na área do business-to-business, à qual este produto pertence, não podem continuar sendo eliminados juntamente com resíduos municipais ou domésticos. Para documentar este fato, foram marcados com a seguinte identificação:

Porque os regulamentos sobre eliminação podem variar de país para país dentro da UE, contate o seu fornecedor se necessário.

Page 87: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

87Dados técnicos

Mastercycler® X50Português (PT)

13 Dados técnicos13.1 Alimentação de tensão

13.2 Peso/dimensões

13.3 Condições ambientais

Tensão 100 V – 240 V, ±10 %

Frequência 50 Hz – 60 Hz

Consumo de energia(Equipamentos com termobloco em alumínio)

máx. 850 W

Consumo de energia(Equipamentos com termobloco em prata)

máx. 850 W

CEM: interferência eletromagnética (interferência de radiofrequência)

IEC/DIN EN 55011 classe B - área doméstica

CEM: imunidade ao ruído IEC/EN 61326-1

Categoria de sobretensão II (IEC 61010-1)

Grau de sujidade 2

Classe de proteção I

Dimensões Largura: 27,5 cmProfundidade: 43 cmAltura: 33 cmAltura com tampa térmica aberta: 43,9 cm

Peso(Variante Master)

11,5 kg

Peso(Variante Eco)

10,7 kg

Funcionamento geral 15 °C – 35 °Caté 75 % umidade relativaaté 2 000 m acima do nível do mar (aprox. 80 kPa)

Armazenamento -20 °C – 70 °Caté 95 % umidade relativa

Page 88: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Dados técnicosMastercycler® X50Português (PT)

88

13.4 Parâmetros de aplicativo

Mastercycler X50a, Mastercycler X50l

Termobloco Alumínio 96-poços

Capacidade de amostras • 96 × tubos PCR 0,1 mL• 96 × tubos PCR 0,2 mL• uma placa PCR de 96 poços (unskirted, semi-skirted,

skirted e low-profile)

Faixa de termorregulação do termobloco 4 °C – 99 °C

Taxa de termostatização (aquecimento)(medida no termobloco)

máx. 5 °C/s

Taxa de termostatização (arrefecimento)(medida no termobloco)

máx. 2,3 °C/s

Homogeneidade da temperatura do termobloco(com função de gradiente desativada)

a 20 – 72 °Ca 72 – 95 °C

±0,2 °C±0,3 °C

Precisão da regulação(com função de gradiente desativada)

±0,15 °C

Amplitude de gradiente (horizontal e vertical)

máx. 30 °C

Gradiente zona de termostatização (horizontal e vertical)

30 °C – 99 °C

Tampa térmica, intervalo de regulação da temperatura

37 °C – 110 °C

Page 89: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

89Dados técnicos

Mastercycler® X50Português (PT)

Mastercycler X50p, Mastercycler X50r (High Pressure Lid)

Termobloco Alumínio 96-poços

Capacidade de amostras • uma placa PCR de 96 poços (unskirted, semi-skirted, skirted e low-profile)

Faixa de termorregulação do termobloco 4 °C – 99 °C

Taxa de termostatização (aquecimento)(medida no termobloco)

máx. 5 °C/s

Taxa de termostatização (arrefecimento)(medida no termobloco)

máx. 2,3 °C/s

Homogeneidade da temperatura do termobloco(com função de gradiente desativada)

a 20 – 72 °Ca 72 – 95 °C

±0,2 °C±0,3 °C

Precisão da regulação(com função de gradiente desativada)

±0,15 °C

Amplitude de gradiente (horizontal e vertical)

máx. 30 °C

Gradiente zona de termostatização (horizontal e vertical)

30 °C – 99 °C

Tampa térmica, intervalo de regulação da temperatura

37 °C – 110 °C

Page 90: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Dados técnicosMastercycler® X50Português (PT)

90

Mastercycler X50h, Mastercycler X50t

Termobloco Alumínio 384-poços

Capacidade de amostras • uma placa PCR de 384-poços

Faixa de termorregulação do termobloco 4 °C – 99 °C

Taxa de termostatização (aquecimento)(medida no termobloco)

máx. 5 °C/s

Taxa de termostatização (arrefecimento)(medida no termobloco)

máx. 2,3 °C/s

Homogeneidade da temperatura do termobloco(com função de gradiente desativada)

a 20 – 72 °Ca 72 – 95 °C

±0,2 °C±0,3 °C

Precisão da regulação(com função de gradiente desativada)

±0,15 °C

Amplitude de gradiente (horizontal e vertical)

máx. 30 °C

Gradiente zona de termostatização (horizontal e vertical)

30 °C – 99 °C

Tampa térmica, intervalo de regulação da temperatura

37 °C – 110 °C

Page 91: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

91Dados técnicos

Mastercycler® X50Português (PT)

Mastercycler X50s, Mastercycler X50i

Termobloco Prata 96-poços

Capacidade de amostras • 96 Tubos PCR 0,1 mL • 96 Tubos PCR 0,2 mL • uma placa PCR de 96 poços (unskirted, semi-skirted,

skirted e low-profile)

Faixa de termorregulação do termobloco 4 °C – 99 °C

Taxa de termostatização (aquecimento)(medida no termobloco)

máx. 10 °C/s

Taxa de termostatização (arrefecimento)(medida no termobloco)

máx. 5 °C/s

Homogeneidade da temperatura do termobloco(com função de gradiente desativada)

a 20 – 72 °Ca 72 – 95 °C

±0,2 °C±0,3 °C

Precisão da regulação(com função de gradiente desativada)

±0,15 °C

Amplitude de gradiente (horizontal e vertical)

máx. 30 °C

Gradiente zona de termostatização (horizontal e vertical)

30 °C – 99 °C

Tampa térmica, intervalo de regulação da temperatura

37 °C – 110 °C

Page 92: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Dados técnicosMastercycler® X50Português (PT)

92

Page 93: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

93Informações para pedido

Mastercycler® X50Português (PT)

14 Informações para pedido14.1 Mastercycler X50 14.1.1 Variantes Master

14.1.2 Variantes Eco

N.º de encomenda (Internacional)

N.º de encomenda (América do Norte)

Descrição

Mastercycler X50s110 – 230 V, EU and US plug

6311 000.010 6311000010 Thermoblock with 96 wells, silverMastercycler X50a110 – 230 V, EU and US plug

6313 000.018 6313000018 Thermoblock with 96 wells, aluminumMastercycler X50p110 – 230 V, EU and US plug

6315 000.015 6315000015 Thermoblock with 96 wells, aluminum, high-pressure lidMastercycler X50h110 – 230 V, EU and US plug

6316 000.019 6316000019 Thermoblock with 384 wells, aluminum

N.º de encomenda (Internacional)

N.º de encomenda (América do Norte)

Descrição

Mastercycler X50i110 – 230 V, EU and US plug

6301 000.012 6301000012 Thermoblock with 96 wells, silverMastercycler X50l110 – 230 V, EU and US plug

6303 000.010 6303000010 Thermoblock with 96 wells, aluminumMastercycler X50r110 – 230 V, EU and US plug

6305 000.017 6305000017 Thermoblock with 96 wells, aluminum, high-pressure lidMastercycler X50t110 – 230 V, EU and US plug

6306 000.010 6306000010 Thermoblock with 384 wells, aluminum

Page 94: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Informações para pedidoMastercycler® X50Português (PT)

94

14.2 Accessórios

14.3 Material de consumo PCR clean

Use exclusivamente acessórios Eppendorf originais ou acessórios autorizados pela Eppendorf.

N.º de encomenda (Internacional)

N.º de encomenda (América do Norte)

Descrição

Ethernet connecting cable6313 070.040 6313070040 5 m

Temperature Verification System – USB – Single Channel0056 000.003 0056000003

Temperature sensor for 96 Well0056 001.000 0056001000

Temperature sensor for 384 Well0056 002.006 0056002006

N.º de encomenda (Internacional)

N.º de encomenda (América do Norte)

Descrição

Eppendorf twin.tec PCR Plate 96skirted, 150 μL

0030 128.648 951020401 colorless, 25 pcs.Eppendorf twin.tec PCR Plate 384skirted, 40 μL

0030 128.508 951020702 PCR clean, colorless, 25 pcs.Eppendorf twin.tec PCR Plate 96semi-skirted, 250 μL

0030 128.575 951020303 colorless, 25 pcs.Eppendorf twin.tec-PCR-Platte 96, low profileunskirted, 150 μL

0030 133.307 0030133307 colorless, 20 pcs.Eppendorf twin.tec PCR Plate 96, divisibleunskirted, 150 μL

0030 133.358 0030133358 colorless, 20 pcs.Eppendorf twin.tec PCR Plate 96unskirted, 250 μL

0030 133.366 0030133366 colorless, 20 pcs.Eppendorf twin.tec PCR Plate 96, divisibleunskirted, 250 μL

0030 133.374 0030133374 colorless, 20 pcs.Eppendorf twin.tec microbiology PCR plate 96skirted, 150 μL

0030 129.300 0030129300 colorless, 10 pcs.Eppendorf twin.tec microbiology PCR plate 96semi-skirted, 250 μL

0030 129.326 0030129326 colorless, 10 pcs.

Page 95: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

95Informações para pedido

Mastercycler® X50Português (PT)

As placas para PCR twin.tec também estão disponíveis com quadros de várias cores (vermelho, amarelo, verde, azul). Você encontra a oferta completa de consumíveis para PCR no catálogo Eppendorf ou em www.eppendorf.com.

Eppendorf twin.tec microbiology PCR plate 384skirted, 40 μL

0030 129.342 0030129342 PCR clean, colorless, 10 pcs.Eppendorf twin.tec PCR Plates 96 LoBind, semi-skirted

0030 129.504 0030129504 clear, 25 pcs.Eppendorf twin.tec PCR Plates 96 LoBind, skirted

0030 129.512 0030129512 clear, 25 pcs.Eppendorf PCR Tubes0.2 mL

0030 124.332 951010006 colorless, 1,000 pcs. (1 000 pcs.)0030 124.359 951010022 8-tube strips, 120 pcs. (960 tubes)

Eppendorf PCR Tube Strips0.1 mL

0030 124.812 0030124812 PCR clean, with Cap Strips, domed (10 × 12 strips)0030 124.820 0030124820 PCR clean, with Cap Strips, flat (10 × 12 strips)

Cap Strips8-strips

0030 124.839 0030124839 domed, 120 pcs. (10 × 12 pcs.)0030 124.847 0030124847 flat, 120 pcs. (10 × 12 pcs.)

Eppendorf Heat Sealing Film0030 127.838 0030127838 PCR clean, 100 pcs.

Eppendorf Heat Sealing Foil0030 127.854 0030127854 PCR clean, 100 pcs.

Eppendorf PCR Filmself-adhesive

0030 127.781 0030127781 PCR clean, 100 pcs.Eppendorf PCR Foilself-adhesive

0030 127.790 0030127790 PCR clean, 100 pcs.

N.º de encomenda (Internacional)

N.º de encomenda (América do Norte)

Descrição

Page 96: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Informações para pedidoMastercycler® X50Português (PT)

96

14.4 Material de consumo Forensic Grade

As placas para PCR twin.tec também estão disponíveis com quadros de várias cores (vermelho, amarelo, verde, azul). Você encontra a oferta completa de consumíveis para PCR no catálogo Eppendorf ou em www.eppendorf.com.

14.5 Auxiliares recomendados

N.º de encomenda (Internacional)

N.º de encomenda (América do Norte)

Descrição

Eppendorf twin.tec PCR Plate 96skirted, 150 μL

0030 129.601 0030129601 colorless, 10 pcs.Eppendorf twin.tec PCR Plate 96semi-skirted, 250 μL

0030 129.610 0030129610 colorless, 10 pcs.Eppendorf twin.tec PCR Plate 384skirted, 40 μL

0030 129.628 0030129628 colorless, 10 pcs.Eppendorf PCR Tubes0.2 mL

0030 124.707 0030124707 colorless, 500 pcs.

N.º de encomenda (Internacional)

N.º de encomenda (América do Norte)

Descrição

PCR Rack0030 124.545 0030124545 10 pcs.

Work trayfor semi-/unskirted PCR plates, PCR strips and 0.2 mL PCR tubes, for Rotor A-2-VC

0030 124.235 951010031 set of 10 pcs.Frame for work trayfor Rotor A-2-VC

0030 124.243 951010049 set of 5 pcs.PCR-Cooler 0.2 mL

3881 000.023 022510541 Pink 3881 000.031 022510525 Blue

HeatSealer S1005391 000.001 5391000001 100 – 230 V/50 – 60 Hz

HeatSealer S2005392 000.005 5392000005 100 – 230 V/50 – 60 Hz

Page 97: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Certificados

Page 98: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar
Page 99: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar
Page 100: Mastercycler - Eppendorf...7 Indicações de uso Mastercycler® X50 Português (PT) 1 Indicações de uso 1.1 Utilização deste manual Leia o manual de operação antes de colocar

Evaluate Your Manual

Give us your feedback.www.eppendorf.com/manualfeedback

Your local distributor: www.eppendorf.com/contactEppendorf AG · Barkhausenweg 1 · 22339 Hamburg · [email protected] · www.eppendorf.com