MARQUE: TRISTAR REFERENCE: RK-6127 CODIC: 4314603 · device is not dishwasher proof. GUARANTEE •...

7
NOTICE MARQUE: TRISTAR REFERENCE: RK-6127 CODIC: 4314603

Transcript of MARQUE: TRISTAR REFERENCE: RK-6127 CODIC: 4314603 · device is not dishwasher proof. GUARANTEE •...

NOTICE

MARQUE: TRISTAR REFERENCE: RK-6127 CODIC: 4314603

RK6117 / RK6126

RK6127 / RK6129

EN | Instruction manual

NL | Gebruiksaanwijzing

FR | Mode d’emploi

DE | Bedieningsanleitung

ES | Manual de usuario

IT | Manuele utente

PT | Manual de utilizador

SV | Bruksanvisning

PL | Instrukcja obsługi

CS | Návod na použití

SK | Návod na použitie

RK6

RK6

SK | Náv

8

PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE PARTI / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ

8

1

1

2

2

8

6

7

3

3

4

4

5

5

SERVICE.TRISTAR.EU

Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 875015 BH Tilburg | The Netherlands

[WEEE LOGO]

EN Instruction manualSAFETY• By ignoring the safety instructions themanufacturer can not be hold responsible forthe damage.• If the supply cord is damaged, it must bereplaced by the manufacturer, its service agentor similarly qualified persons in order to avoid ahazard.• Never move the appliance by pulling the cordand make sure the cord can not becomeentangled.• The appliance must be placed on a stable, levelsurface.• The user must not leave the device unattendedwhile it is connected to the supply.• This appliance is only to be used for householdpurposes and only for the purpose it is madefor.• This appliance shall not be used by childrenfrom 0 year to 8 years. This appliance can beused by children aged from 8 years and aboveif they are continuously supervised. Thisappliance can be used by people with reducedphysical, sensory or mental capabilities or lackof experience and knowledge if they have beengiven supervision or instruction concerning useof the appliance in a safe way and understandthe hazards involved. Children shall not playwith the appliance. Keep the appliance and itscord out of reach of children aged less than 8years. Cleaning and user maintenance shall notbe made by children.• To protect yourself against an electric shock, donot immerse the cord, plug or appliance in thewater or any other liquid.• This appliance is intended to be used inhousehold and similar applications such as:– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.– By clients in hotels, motels and other residential type environments.– Bed and breakfast type environments.– Farm houses.• Children shall not play with the appliance.• This appliance shall not be used by children.Keep the appliance and its cord out of reach ofchildren.• To protect yourself against an electric shock, donot immerse the cord, plug or appliance in thewater or any other liquid.•

Surface may get hot during use.• Only use the appliance with the appropriateconnector.• The connector must be removed before theappliance will be cleaned, please make surethe inlet is completely dry before the unit will beused again.• WARNING: Position the lid so that steam isdirected away from the handle.

PARTS DESCRIPTION1. Lid2. Inner bowl3. Keep warm indicator light4. Cook indicator light5. Control lever6. Measuring cup7. Spatula8. On/off switch

BEFORE THE FIRST USE• Take the appliance and accessories out the box. Remove thestickers, protective foil or plastic from the device.• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10cm. free space around the device. This device is not suitable forinstallation in a cabinet or for outside use.• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage whichis indicated on the device matches the local voltage before connectingthe device. Voltage 220V­240V 50/60Hz)• Always place the inner pot inside the outer pot before switching on therice cooker.• Make sure that the inner pot contains liquid, or be ready to immediatelyad oil, butter or margarine to the inner pot before switching on the ricecooker.• Always dry the outer surface of the inner pot before placing it inside thecooker. Any moisture remaining on the inner pot surface may cause acracking noise while the unit is heating up.• When the device is turned on for the first time, a slight odor will occur.This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is onlytemporary and will disappear soon.

USE

Cooking rice• Use the measuring cup provided to measure the desired quantity of rice.As a guide one cup of rice is sufficient for one person, but this will varyaccording to individual tastes. Fill the cup with rice leveling the top.• Thoroughly wash the rice in several changes of clean water and drain. Ifyou don't wash the rice this may cause poor results and/or a buildup ofsteam within the appliance. Do not wash the rice in the inner bowl asyou may damage it.• Put the rice in the inner bowl and level the surface of the rice. Addsufficient cold water to the corresponding level marked on the bowl e.g.to cook 3 cups of rice, place the washed rice into the inner bowl andthen fill with water up to the 3 cup level marked on the inner bowl. Youmay adjust the amount of water added for your own personal taste. Fora softer rice add a little more water, and for a firmer rice a little lesswater.• Place the inner bowl in the rice cooker ensuring that there is no rice orany moisture on the outside of the bowl.• Cover with the lid, ensuring that the vent hole in the lid is situated awayfrom the operator.

• Connect the appliance to the power supply and switch on the appliance.Depress the control lever to the COOK position and the cook light willglow.• Once the rice is cooked, the appliance will automatically switch to theWARM position and the keep warm light will glow.• Carefully lift the lid and allow any condensation to drip into the ricecooker. Use the spatula provided to fluff up the rice which is then readyto eat. Replace the lid as quickly as possible. Consume the stirred ricewithin 1 hour.

CLEANING AND MAINTENANCE• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cooldown.• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasivecleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. Thedevice is not dishwasher proof.

GUARANTEE• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is validif the product is used in accordance to the instructions and for thepurpose for which it was created. In addition, the original purchase(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date ofpurchase, the name of the retailer and the item number of the product.• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:www.service.tristar.eu

ENVIRONMENT

Fixed width narrow, This appliance should not be put into thedomestic garbage at the end of its durability, but must be offered at acentral point for the recycling of electric and electronic domesticappliances. This symbol on the appliance, instruction manual andpackaging puts your attention to this important issue. The materials usedin this appliance can be recycled. By recycling of used domesticappliances you contribute an important push to the protection of ourenvironment. Ask your local authorities for information regarding the pointof recollection.

SupportYou can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!

NL GebruiksaanwijzingVEILIGHEID• Bij het niet opvolgen van deveiligheidsinstructies kan de fabrikant nietverantwoordelijk worden gesteld voor deschade.• Als het netsnoer beschadigd is, moet hetworden vervangen door de fabrikant, deonderhoudsmonteur van de fabrikant of doorpersonen met een soortgelijke kwalificatie omgevaar te voorkomen.• Verplaats het apparaat nooit door aan hetsnoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoernergens in verstrikt kan raken.• Het apparaat moet op een stabiele, vlakkeondergrond worden geplaatst.• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerdachterlaten wanneer de stekker zich in hetstopcontact bevindt.• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijkgebruik en voor het doel waar het voor bestemdis.• Dit apparaat mag niet worden gebruikt doorkinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kanworden gebruikt door kinderen van 8 jaar enouder, mits zij continu onder toezicht staan. Ditapparaat kan worden gebruikt door personenmet verminderde geestelijke, zintuiglijke ofmentale vermogens of gebrek aan ervaring ofkennis, mits zij onder toezicht staan ofinstructies krijgen over hoe het apparaat op eenveilige manier kan worden gebruikt alsook degevaren begrijpen die met het gebruiksamenhangen. Kinderen mogen niet met hetapparaat spelen. Houd het apparaat en hetnetsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan8 jaar. Reiniging en onderhoud mogen nietworden uitgevoerd door kinderen.• Dompel het snoer, de stekker of het apparaatniet onder in water of andere vloeistoffen omelektrische schokken te voorkomen.• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk ensoortgelijk gebruik, zoals:– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.– Bed&Breakfast­type omgevingen.– Boerderijen.• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.• Dit apparaat mag niet worden gebruikt doorkinderen. Houd het apparaat en het netsnoerbuiten bereik van kinderen.• Dompel het snoer, de stekker of het apparaatniet onder in water of andere vloeistoffen omelektrische schokken te voorkomen.•

Het oppervlak kan heet worden tijdensgebruik.• Gebruik het apparaat uitsluitend met eengeschikte connector.• De connector dient te worden verwijderdalvorens het apparaat te reinigen. Wees erzeker van dat de inlaat volledig droog isalvorens het apparaat weer in gebruik tenemen.• WARNING: Position the lid so that steam isdirected away from the handle.

ONDERDELENBESCHRIJVING1. Deksel2. Binnenpan3. Warmhoudindicator4. Kookindicator5. Bedieningshendel6. Maatbeker7. Spatel8. Aan/uit­schakelaar

VOOR HET EERSTE GEBRUIK• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,de beschermfolie of het plastic van het apparaat.• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voorminimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is nietgeschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: Zorg er voor hetaansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegevenvoltage overeenkomt met de plaatselijkenetspanning. Voltage: 220V­240V 50/60Hz)• Zorg er altijd voor dat de binnenpan zich in het apparaat bevindt voordatu de rijstkoker inschakelt.• Zorg ervoor dat de binnenpan vloeistof bevat of sta klaar om onmiddellijkolie, boter of margarine in de binnenpan te doen voordat u de rijstkokerinschakelt.• Droog de buitenkant van de binnenpan altijd goed voordat u deze in hetapparaat plaatst, een natte binnenpan kan namelijk een krakend geluidveroorzaken.• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal heteen lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.

GEBRUIK

Rijst koken• Meet de gewenste hoeveelheid rijst af met het bijgeleverdemaatbekertje. Als richtlijn kunt u aanhouden dat één bekertje rijstvoldoende is voor één persoon. Echter zal de exacte hoeveelheidafhangen van uw persoonlijke voorkeur.• Was de rijst een aantal keer grondig in schoon water en giet de rijst af.Het niet wassen van de rijst kan leiden tot slechte resultaten en/ofopbouw van stoom in het apparaat. Was de rijst niet in de binnenpan ombeschadiging te voorkomen.• Doe de rijst in de binnenpan en zorg ervoor dat de rijst vlak ligt. Voegkoud water toe tot het bijbehorende niveau zoals gemarkeerd op debinnenpan (voor 3 kopjes rijst: doe de gewassen rijst in de binnenpan envul de binnenpan tot aan het niveau voor 3 kopjes met water). U kunt dehoeveelheid toe te voegen water aan te passen naar uw persoonlijkesmaak. Voeg voor zachtere rijst wat meer water en voor stevigere rijstwat minder water toe.• Plaats de binnenpan in het rijstkoker. Zorg ervoor dat er geen rijst ofvocht aan de buitenzijde van de binnenpan zit.• Sluit het deksel van de rijstkoker en zorg ervoor dat de ventilatieopeningvan u af gericht is.• Sluit het apparaat aan op de voeding en schakelaar het apparaat in.Druk de bedieningshendel naar de stand "COOK". De kookindicator gaatbranden.• Wanneer de rijst gekookt is, zal de pan automatisch overschakelen opde ‘WARM’ stand; dit kunt u zien aan het warmteindicatielampje.• Open het deksel, laat de condens van de deksel in de rijst druppen.Gebruik de spatel om de rijst los te roeren en uit de pan te scheppen.Plaats de deksel zo snel mogelijk weer terug op de rijstkoker.Consumeer de rijst binnen een uur.

REINIGING EN ONDERHOUD• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot hetapparaat is afgekoeld.• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve enschurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; ditbeschadigt het apparaat.• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Hetapparaat is niet vaatwasserbestendig.

GARANTIEVOORWAARDEN• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uwgarantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming metde gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van deretailer en het artikelnummer van het product.• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onzeservicewebsite: www.service.tristar.eu

MILIEU

Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij hetnormale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaalinzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatenworden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in degebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in hetapparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met hetrecyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijkebijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokaleoverheid naar het inzamelpunt.

SupportU kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden opservice.tristar.eu!

FR Manuel d'instructionsSÉCURITÉ• Si vous ignorez les instructions de sécurité, lefabricant ne saurait être tenu responsable desdommages.• Si le cordon d'alimentation est endommagé, ildoit être remplacé par le fabricant, sonréparateur ou des personnes qualifiées afind'éviter tout risque.• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur lecordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pasentortillé.• L'appareil doit être posé sur une surface stableet nivelée.• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillances'il est connecté à l'alimentation.• Cet appareil est uniquement destiné à desutilisations domestiques et seulement dans lebut pour lequel il est fabriqué.• L'appareil ne doit pas être utilisé par desenfants de moins de 8 ans. Cet appareil peutêtre utilisé par des enfants à partir de 8 anssous supervision continue. Cet appareil ne doitpas être utilisé par des personnes dont lescapacités physiques, sensorielles ou mentalessont réduites ou manquant d'expérience et de

connaissance, sauf si elles sont surveillées ousi elles ont reçu des instructions pour utilisercet appareil en toute sécurité en étantconscientes des dangers liés. Les enfants nedoivent pas jouer avec l'appareil. Maintenezl'appareil et son cordon d'alimentation hors deportée des enfants de moins de 8 ans. Lenettoyage et la maintenance utilisateur nedoivent pas être confiés à des enfants.• Afin de vous éviter un choc électrique,n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareildans de l'eau ou autre liquide .• Cet appareil est destiné à une utilisationdomestique et aux applications similaires,notamment :– coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements detravail

– hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel– environnements de type chambre d’hôtes– fermes.• Les enfants ne doivent pas jouer avecl'appareil.• Cet appareil ne doit pas être utilisé par lesenfants. Maintenez l'appareil et son cordond'alimentation hors de portée des enfants.• Afin de vous éviter un choc électrique,n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareildans de l'eau ou autre liquide .•

La surface peut devenir chaude à l'usage.• N’utiliser l’appareil qu’avec l’adaptateurapproprié.• L’adaptateur doit être retiré avant de nettoyerl’appareil, veillez à ce que l'orifice d'entrée soittotalement sec avant de réutiliser l'appareil.• AVERTISSEMENT : Positionnez le couverclepour que la vapeur soit dirigée loin de lapoignée.

DESCRIPTION DES PIÈCES1. Couvercle2. Cuve intérieure3. Voyant lumineux du maintien au chaud4. Voyant lumineux de cuisson5. Levier de commande6. Doseur7. Spatule8. Interrupteur marche/arrêt

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez lesautocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagementtout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pasà une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.• Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (Remarque : Veillez à ceque la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteurlocal avant de connecter l'appareil. Tension 220V­240V 50/60Hz)• Mettez toujours la cuve intérieure dans le récipient externe avantd'allumer le cuiseur de riz.• Avant d'allumer le cuiseur, veillez à ce que la cuve intérieure contienneun liquide ou soyez prêt à y ajouter immédiatement de l’huile, du beurreou de la margarine.• Essuyez toujours la paroi extérieure de la cuve intérieure avant de lamettre dans le cuiseur. Toute humidité restant sur la paroi de la cuveintérieure peut provoquer un bruit de craquement pendant la chauffe del'appareil.• À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur estperceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cetteodeur est seulement temporaire et disparaît rapidement.

UTILISATION

Cuisson du riz• Utilisez la tasse à mesurer fournie pour doser la quantité de rizsouhaitée. En général, une tasse de riz est suffisante pour unepersonne, mais cela peut varier selon les goûts personnels. Remplissezla tasse à ras bord avec du riz.• Lavez soigneusement le riz avec de l'eau claire que vous videz etremplacez à plusieurs reprises. Si vous ne lavez pas le riz, les résultatspourraient être insatisfaisants ou l'appareil pourrait accumuler de lavapeur. Ne lavez pas le riz dans la cuve intérieure car vous risquez del'endommager.• Placez le riz dans la cuve intérieure et égalisez sa surface. Ajoutezsuffisamment d'eau froide pour atteindre le niveau correspondant repérésur la cuve. Ainsi, pour cuire 3 tasses de riz, versez le riz lavé dans lacuve intérieure puis remplissez d'eau jusqu'au niveau 3 tasses, repérésur la cuve intérieure. Vous pouvez ajuster la quantité d'eau d'appointselon vos goûts personnels. Pour un riz plus tendre, ajoutez un peu plusd'eau et pour un riz plus craquant, un peu moins d'eau.• Placez la cuve intérieure dans le cuiseur à riz en vérifiant que l'extérieurde la cuve ne comporte ni riz ou humidité.• Fermez avec le couvercle en veillant à ce que l’évent du couvercle soitéloigné de l’utilisateur.• Branchez l'appareil au secteur et allumez­le. Baissez le levier decommande sur la position COOK (Cuisson) et le voyant de cuissons’allume.• Lorsque le riz est cuit, l'appareil se mettra automatiquement sur laposition WARM (Chaud) et le voyant du maintien au chaud s’allumera.• Soulevez le couvercle avec précaution et laissez la condensations’égoutter dans le cuiseur de riz. Utilisez la spatule fournie pour aérer leriz qui est prêt à être consommé. Replacez le couvercle aussirapidement que possible. Consumez dans l’heure le riz mélangé.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produitsnettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine deverre, ceux­ci pourraient endommager l'appareil.• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareilne peut pas être nettoyé en lave­vaisselle.

GARANTIE• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie estvalable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usageauquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçuou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nomdu détaillant et le numéro d'article du produit.• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulternotre site Internet de service : www.service.tristar.eu

ENVIRONNEMENT

Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la finde sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour lesappareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, lemanuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un pointimportant. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. Enrecyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à laprotection de notre environnement. Renseignez­vous auprès des autoritéslocales pour connaître les centres de collecte des déchets.

SupportVous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange surservice.tristar.eu !

DE BedienungsanleitungSICHERHEIT• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kannder Hersteller nicht für Schäden haftbargemacht werden.• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vomHersteller, dem Kundendienst oder ähnlichqualifizierten Personen ersetzt werden, umGefahren zu vermeiden.• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehenam Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich dasKabel nicht verwickelt.• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilenFläche platziert werden.• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,während es am Netz angeschlossen ist.• Dieses Gerät darf nur für denHaushaltsgebrauch und nur für den Zweckbenutzt werden, für den es hergestellt wurde.• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darfvon Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigtwerden. Dieses Gerät darf von Personen miteingeschränkten körperlichen, sensorischenoder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangelan Erfahrung und Kenntnissen verwendetwerden, sofern diese Personen beaufsichtigtoder über den sicheren Gebrauch des Gerätsunterrichtet wurden und die damit verbundenenGefahren verstanden haben. Kinder dürfen mitdem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerätund sein Anschlusskabel außerhalb derReichweite von Kindern unter 8 Jahren.Reinigungs­ und Wartungsarbeiten dürfen nichtvon Kindern ausgeführt werden.• Tauchen Sie zum Schutz vor einemStromschlag das Kabel, den Stecker oder dasGerät niemals in Wasser oder sonstigeFlüssigkeiten.• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushaltund ähnlichen Anwendungen verwendet zuwerden, wie beispielsweise:– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichenBereichen.

– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.– In Frühstückspensionen.– In Gutshäusern.• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.• Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendetwerden. Halten Sie das Gerät und seinAnschlusskabel außerhalb der Reichweite vonKindern.• Tauchen Sie zum Schutz vor einemStromschlag das Kabel, den Stecker oder dasGerät niemals in Wasser oder sonstigeFlüssigkeiten.•

Die Oberfläche kann beim Gebrauch heißwerden.• Verwenden Sie das Gerät nur mit dempassenden Stecker.• Vor der Reinigung des Geräts muss derNetzstecker gezogen werden. Bitte stellen Siesicher, dass der Eingang vor derWiederverwendung komplett trocken ist.• WARNUNG: Positionieren Sie den Deckel so,dass der Dampf nicht auf den Handgriffgerichtet ist.

TEILEBESCHREIBUNG1. Deckel2. Innentopf3. Kontrollleuchte ‚Warmhalten'4. Kontrollleuchte ‚Kochen'5. Bedienhebel6. Messbecher7. Spachtel8. Ein­/Aus­Schalter

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. EntfernenSie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sieeinen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. DiesesGerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrankoder im Freien geeignet.• Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. (Hinweis: Stellen Sievor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerätangegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannungübereinstimmt. Spannung: 220V­240V 50/60Hz)• Vor dem Einschalten des Reiskochers den Innentopf immer in denAußentopf stellen.

RK6117 / RK6126

RK6127 / RK6129

EN | Instruction manual

NL | Gebruiksaanwijzing

FR | Mode d’emploi

DE | Bedieningsanleitung

ES | Manual de usuario

IT | Manuele utente

PT | Manual de utilizador

SV | Bruksanvisning

PL | Instrukcja obsługi

CS | Návod na použití

SK | Návod na použitie

RK6

RK6

SK | Náv

8

PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE PARTI / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ

8

1

1

2

2

8

6

7

3

3

4

4

5

5

SERVICE.TRISTAR.EU

Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 875015 BH Tilburg | The Netherlands

[WEEE LOGO]

EN Instruction manualSAFETY• By ignoring the safety instructions themanufacturer can not be hold responsible forthe damage.• If the supply cord is damaged, it must bereplaced by the manufacturer, its service agentor similarly qualified persons in order to avoid ahazard.• Never move the appliance by pulling the cordand make sure the cord can not becomeentangled.• The appliance must be placed on a stable, levelsurface.• The user must not leave the device unattendedwhile it is connected to the supply.• This appliance is only to be used for householdpurposes and only for the purpose it is madefor.• This appliance shall not be used by childrenfrom 0 year to 8 years. This appliance can beused by children aged from 8 years and aboveif they are continuously supervised. Thisappliance can be used by people with reducedphysical, sensory or mental capabilities or lackof experience and knowledge if they have beengiven supervision or instruction concerning useof the appliance in a safe way and understandthe hazards involved. Children shall not playwith the appliance. Keep the appliance and itscord out of reach of children aged less than 8years. Cleaning and user maintenance shall notbe made by children.• To protect yourself against an electric shock, donot immerse the cord, plug or appliance in thewater or any other liquid.• This appliance is intended to be used inhousehold and similar applications such as:– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.– By clients in hotels, motels and other residential type environments.– Bed and breakfast type environments.– Farm houses.• Children shall not play with the appliance.• This appliance shall not be used by children.Keep the appliance and its cord out of reach ofchildren.• To protect yourself against an electric shock, donot immerse the cord, plug or appliance in thewater or any other liquid.•

Surface may get hot during use.• Only use the appliance with the appropriateconnector.• The connector must be removed before theappliance will be cleaned, please make surethe inlet is completely dry before the unit will beused again.• WARNING: Position the lid so that steam isdirected away from the handle.

PARTS DESCRIPTION1. Lid2. Inner bowl3. Keep warm indicator light4. Cook indicator light5. Control lever6. Measuring cup7. Spatula8. On/off switch

BEFORE THE FIRST USE• Take the appliance and accessories out the box. Remove thestickers, protective foil or plastic from the device.• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10cm. free space around the device. This device is not suitable forinstallation in a cabinet or for outside use.• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage whichis indicated on the device matches the local voltage before connectingthe device. Voltage 220V­240V 50/60Hz)• Always place the inner pot inside the outer pot before switching on therice cooker.• Make sure that the inner pot contains liquid, or be ready to immediatelyad oil, butter or margarine to the inner pot before switching on the ricecooker.• Always dry the outer surface of the inner pot before placing it inside thecooker. Any moisture remaining on the inner pot surface may cause acracking noise while the unit is heating up.• When the device is turned on for the first time, a slight odor will occur.This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is onlytemporary and will disappear soon.

USE

Cooking rice• Use the measuring cup provided to measure the desired quantity of rice.As a guide one cup of rice is sufficient for one person, but this will varyaccording to individual tastes. Fill the cup with rice leveling the top.• Thoroughly wash the rice in several changes of clean water and drain. Ifyou don't wash the rice this may cause poor results and/or a buildup ofsteam within the appliance. Do not wash the rice in the inner bowl asyou may damage it.• Put the rice in the inner bowl and level the surface of the rice. Addsufficient cold water to the corresponding level marked on the bowl e.g.to cook 3 cups of rice, place the washed rice into the inner bowl andthen fill with water up to the 3 cup level marked on the inner bowl. Youmay adjust the amount of water added for your own personal taste. Fora softer rice add a little more water, and for a firmer rice a little lesswater.• Place the inner bowl in the rice cooker ensuring that there is no rice orany moisture on the outside of the bowl.• Cover with the lid, ensuring that the vent hole in the lid is situated awayfrom the operator.

• Connect the appliance to the power supply and switch on the appliance.Depress the control lever to the COOK position and the cook light willglow.• Once the rice is cooked, the appliance will automatically switch to theWARM position and the keep warm light will glow.• Carefully lift the lid and allow any condensation to drip into the ricecooker. Use the spatula provided to fluff up the rice which is then readyto eat. Replace the lid as quickly as possible. Consume the stirred ricewithin 1 hour.

CLEANING AND MAINTENANCE• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cooldown.• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasivecleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. Thedevice is not dishwasher proof.

GUARANTEE• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is validif the product is used in accordance to the instructions and for thepurpose for which it was created. In addition, the original purchase(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date ofpurchase, the name of the retailer and the item number of the product.• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:www.service.tristar.eu

ENVIRONMENT

Fixed width narrow, This appliance should not be put into thedomestic garbage at the end of its durability, but must be offered at acentral point for the recycling of electric and electronic domesticappliances. This symbol on the appliance, instruction manual andpackaging puts your attention to this important issue. The materials usedin this appliance can be recycled. By recycling of used domesticappliances you contribute an important push to the protection of ourenvironment. Ask your local authorities for information regarding the pointof recollection.

SupportYou can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!

NL GebruiksaanwijzingVEILIGHEID• Bij het niet opvolgen van deveiligheidsinstructies kan de fabrikant nietverantwoordelijk worden gesteld voor deschade.• Als het netsnoer beschadigd is, moet hetworden vervangen door de fabrikant, deonderhoudsmonteur van de fabrikant of doorpersonen met een soortgelijke kwalificatie omgevaar te voorkomen.• Verplaats het apparaat nooit door aan hetsnoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoernergens in verstrikt kan raken.• Het apparaat moet op een stabiele, vlakkeondergrond worden geplaatst.• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerdachterlaten wanneer de stekker zich in hetstopcontact bevindt.• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijkgebruik en voor het doel waar het voor bestemdis.• Dit apparaat mag niet worden gebruikt doorkinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kanworden gebruikt door kinderen van 8 jaar enouder, mits zij continu onder toezicht staan. Ditapparaat kan worden gebruikt door personenmet verminderde geestelijke, zintuiglijke ofmentale vermogens of gebrek aan ervaring ofkennis, mits zij onder toezicht staan ofinstructies krijgen over hoe het apparaat op eenveilige manier kan worden gebruikt alsook degevaren begrijpen die met het gebruiksamenhangen. Kinderen mogen niet met hetapparaat spelen. Houd het apparaat en hetnetsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan8 jaar. Reiniging en onderhoud mogen nietworden uitgevoerd door kinderen.• Dompel het snoer, de stekker of het apparaatniet onder in water of andere vloeistoffen omelektrische schokken te voorkomen.• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk ensoortgelijk gebruik, zoals:– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.– Bed&Breakfast­type omgevingen.– Boerderijen.• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.• Dit apparaat mag niet worden gebruikt doorkinderen. Houd het apparaat en het netsnoerbuiten bereik van kinderen.• Dompel het snoer, de stekker of het apparaatniet onder in water of andere vloeistoffen omelektrische schokken te voorkomen.•

Het oppervlak kan heet worden tijdensgebruik.• Gebruik het apparaat uitsluitend met eengeschikte connector.• De connector dient te worden verwijderdalvorens het apparaat te reinigen. Wees erzeker van dat de inlaat volledig droog isalvorens het apparaat weer in gebruik tenemen.• WARNING: Position the lid so that steam isdirected away from the handle.

ONDERDELENBESCHRIJVING1. Deksel2. Binnenpan3. Warmhoudindicator4. Kookindicator5. Bedieningshendel6. Maatbeker7. Spatel8. Aan/uit­schakelaar

VOOR HET EERSTE GEBRUIK• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,de beschermfolie of het plastic van het apparaat.• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voorminimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is nietgeschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: Zorg er voor hetaansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegevenvoltage overeenkomt met de plaatselijkenetspanning. Voltage: 220V­240V 50/60Hz)• Zorg er altijd voor dat de binnenpan zich in het apparaat bevindt voordatu de rijstkoker inschakelt.• Zorg ervoor dat de binnenpan vloeistof bevat of sta klaar om onmiddellijkolie, boter of margarine in de binnenpan te doen voordat u de rijstkokerinschakelt.• Droog de buitenkant van de binnenpan altijd goed voordat u deze in hetapparaat plaatst, een natte binnenpan kan namelijk een krakend geluidveroorzaken.• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal heteen lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.

GEBRUIK

Rijst koken• Meet de gewenste hoeveelheid rijst af met het bijgeleverdemaatbekertje. Als richtlijn kunt u aanhouden dat één bekertje rijstvoldoende is voor één persoon. Echter zal de exacte hoeveelheidafhangen van uw persoonlijke voorkeur.• Was de rijst een aantal keer grondig in schoon water en giet de rijst af.Het niet wassen van de rijst kan leiden tot slechte resultaten en/ofopbouw van stoom in het apparaat. Was de rijst niet in de binnenpan ombeschadiging te voorkomen.• Doe de rijst in de binnenpan en zorg ervoor dat de rijst vlak ligt. Voegkoud water toe tot het bijbehorende niveau zoals gemarkeerd op debinnenpan (voor 3 kopjes rijst: doe de gewassen rijst in de binnenpan envul de binnenpan tot aan het niveau voor 3 kopjes met water). U kunt dehoeveelheid toe te voegen water aan te passen naar uw persoonlijkesmaak. Voeg voor zachtere rijst wat meer water en voor stevigere rijstwat minder water toe.• Plaats de binnenpan in het rijstkoker. Zorg ervoor dat er geen rijst ofvocht aan de buitenzijde van de binnenpan zit.• Sluit het deksel van de rijstkoker en zorg ervoor dat de ventilatieopeningvan u af gericht is.• Sluit het apparaat aan op de voeding en schakelaar het apparaat in.Druk de bedieningshendel naar de stand "COOK". De kookindicator gaatbranden.• Wanneer de rijst gekookt is, zal de pan automatisch overschakelen opde ‘WARM’ stand; dit kunt u zien aan het warmteindicatielampje.• Open het deksel, laat de condens van de deksel in de rijst druppen.Gebruik de spatel om de rijst los te roeren en uit de pan te scheppen.Plaats de deksel zo snel mogelijk weer terug op de rijstkoker.Consumeer de rijst binnen een uur.

REINIGING EN ONDERHOUD• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot hetapparaat is afgekoeld.• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve enschurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; ditbeschadigt het apparaat.• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Hetapparaat is niet vaatwasserbestendig.

GARANTIEVOORWAARDEN• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uwgarantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming metde gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van deretailer en het artikelnummer van het product.• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onzeservicewebsite: www.service.tristar.eu

MILIEU

Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij hetnormale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaalinzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatenworden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in degebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in hetapparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met hetrecyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijkebijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokaleoverheid naar het inzamelpunt.

SupportU kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden opservice.tristar.eu!

FR Manuel d'instructionsSÉCURITÉ• Si vous ignorez les instructions de sécurité, lefabricant ne saurait être tenu responsable desdommages.• Si le cordon d'alimentation est endommagé, ildoit être remplacé par le fabricant, sonréparateur ou des personnes qualifiées afind'éviter tout risque.• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur lecordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pasentortillé.• L'appareil doit être posé sur une surface stableet nivelée.• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillances'il est connecté à l'alimentation.• Cet appareil est uniquement destiné à desutilisations domestiques et seulement dans lebut pour lequel il est fabriqué.• L'appareil ne doit pas être utilisé par desenfants de moins de 8 ans. Cet appareil peutêtre utilisé par des enfants à partir de 8 anssous supervision continue. Cet appareil ne doitpas être utilisé par des personnes dont lescapacités physiques, sensorielles ou mentalessont réduites ou manquant d'expérience et de

connaissance, sauf si elles sont surveillées ousi elles ont reçu des instructions pour utilisercet appareil en toute sécurité en étantconscientes des dangers liés. Les enfants nedoivent pas jouer avec l'appareil. Maintenezl'appareil et son cordon d'alimentation hors deportée des enfants de moins de 8 ans. Lenettoyage et la maintenance utilisateur nedoivent pas être confiés à des enfants.• Afin de vous éviter un choc électrique,n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareildans de l'eau ou autre liquide .• Cet appareil est destiné à une utilisationdomestique et aux applications similaires,notamment :– coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements detravail

– hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel– environnements de type chambre d’hôtes– fermes.• Les enfants ne doivent pas jouer avecl'appareil.• Cet appareil ne doit pas être utilisé par lesenfants. Maintenez l'appareil et son cordond'alimentation hors de portée des enfants.• Afin de vous éviter un choc électrique,n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareildans de l'eau ou autre liquide .•

La surface peut devenir chaude à l'usage.• N’utiliser l’appareil qu’avec l’adaptateurapproprié.• L’adaptateur doit être retiré avant de nettoyerl’appareil, veillez à ce que l'orifice d'entrée soittotalement sec avant de réutiliser l'appareil.• AVERTISSEMENT : Positionnez le couverclepour que la vapeur soit dirigée loin de lapoignée.

DESCRIPTION DES PIÈCES1. Couvercle2. Cuve intérieure3. Voyant lumineux du maintien au chaud4. Voyant lumineux de cuisson5. Levier de commande6. Doseur7. Spatule8. Interrupteur marche/arrêt

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez lesautocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagementtout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pasà une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.• Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (Remarque : Veillez à ceque la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteurlocal avant de connecter l'appareil. Tension 220V­240V 50/60Hz)• Mettez toujours la cuve intérieure dans le récipient externe avantd'allumer le cuiseur de riz.• Avant d'allumer le cuiseur, veillez à ce que la cuve intérieure contienneun liquide ou soyez prêt à y ajouter immédiatement de l’huile, du beurreou de la margarine.• Essuyez toujours la paroi extérieure de la cuve intérieure avant de lamettre dans le cuiseur. Toute humidité restant sur la paroi de la cuveintérieure peut provoquer un bruit de craquement pendant la chauffe del'appareil.• À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur estperceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cetteodeur est seulement temporaire et disparaît rapidement.

UTILISATION

Cuisson du riz• Utilisez la tasse à mesurer fournie pour doser la quantité de rizsouhaitée. En général, une tasse de riz est suffisante pour unepersonne, mais cela peut varier selon les goûts personnels. Remplissezla tasse à ras bord avec du riz.• Lavez soigneusement le riz avec de l'eau claire que vous videz etremplacez à plusieurs reprises. Si vous ne lavez pas le riz, les résultatspourraient être insatisfaisants ou l'appareil pourrait accumuler de lavapeur. Ne lavez pas le riz dans la cuve intérieure car vous risquez del'endommager.• Placez le riz dans la cuve intérieure et égalisez sa surface. Ajoutezsuffisamment d'eau froide pour atteindre le niveau correspondant repérésur la cuve. Ainsi, pour cuire 3 tasses de riz, versez le riz lavé dans lacuve intérieure puis remplissez d'eau jusqu'au niveau 3 tasses, repérésur la cuve intérieure. Vous pouvez ajuster la quantité d'eau d'appointselon vos goûts personnels. Pour un riz plus tendre, ajoutez un peu plusd'eau et pour un riz plus craquant, un peu moins d'eau.• Placez la cuve intérieure dans le cuiseur à riz en vérifiant que l'extérieurde la cuve ne comporte ni riz ou humidité.• Fermez avec le couvercle en veillant à ce que l’évent du couvercle soitéloigné de l’utilisateur.• Branchez l'appareil au secteur et allumez­le. Baissez le levier decommande sur la position COOK (Cuisson) et le voyant de cuissons’allume.• Lorsque le riz est cuit, l'appareil se mettra automatiquement sur laposition WARM (Chaud) et le voyant du maintien au chaud s’allumera.• Soulevez le couvercle avec précaution et laissez la condensations’égoutter dans le cuiseur de riz. Utilisez la spatule fournie pour aérer leriz qui est prêt à être consommé. Replacez le couvercle aussirapidement que possible. Consumez dans l’heure le riz mélangé.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produitsnettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine deverre, ceux­ci pourraient endommager l'appareil.• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareilne peut pas être nettoyé en lave­vaisselle.

GARANTIE• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie estvalable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usageauquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçuou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nomdu détaillant et le numéro d'article du produit.• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulternotre site Internet de service : www.service.tristar.eu

ENVIRONNEMENT

Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la finde sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour lesappareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, lemanuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un pointimportant. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. Enrecyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à laprotection de notre environnement. Renseignez­vous auprès des autoritéslocales pour connaître les centres de collecte des déchets.

SupportVous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange surservice.tristar.eu !

DE BedienungsanleitungSICHERHEIT• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kannder Hersteller nicht für Schäden haftbargemacht werden.• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vomHersteller, dem Kundendienst oder ähnlichqualifizierten Personen ersetzt werden, umGefahren zu vermeiden.• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehenam Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich dasKabel nicht verwickelt.• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilenFläche platziert werden.• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,während es am Netz angeschlossen ist.• Dieses Gerät darf nur für denHaushaltsgebrauch und nur für den Zweckbenutzt werden, für den es hergestellt wurde.• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darfvon Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigtwerden. Dieses Gerät darf von Personen miteingeschränkten körperlichen, sensorischenoder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangelan Erfahrung und Kenntnissen verwendetwerden, sofern diese Personen beaufsichtigtoder über den sicheren Gebrauch des Gerätsunterrichtet wurden und die damit verbundenenGefahren verstanden haben. Kinder dürfen mitdem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerätund sein Anschlusskabel außerhalb derReichweite von Kindern unter 8 Jahren.Reinigungs­ und Wartungsarbeiten dürfen nichtvon Kindern ausgeführt werden.• Tauchen Sie zum Schutz vor einemStromschlag das Kabel, den Stecker oder dasGerät niemals in Wasser oder sonstigeFlüssigkeiten.• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushaltund ähnlichen Anwendungen verwendet zuwerden, wie beispielsweise:– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichenBereichen.

– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.– In Frühstückspensionen.– In Gutshäusern.• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.• Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendetwerden. Halten Sie das Gerät und seinAnschlusskabel außerhalb der Reichweite vonKindern.• Tauchen Sie zum Schutz vor einemStromschlag das Kabel, den Stecker oder dasGerät niemals in Wasser oder sonstigeFlüssigkeiten.•

Die Oberfläche kann beim Gebrauch heißwerden.• Verwenden Sie das Gerät nur mit dempassenden Stecker.• Vor der Reinigung des Geräts muss derNetzstecker gezogen werden. Bitte stellen Siesicher, dass der Eingang vor derWiederverwendung komplett trocken ist.• WARNUNG: Positionieren Sie den Deckel so,dass der Dampf nicht auf den Handgriffgerichtet ist.

TEILEBESCHREIBUNG1. Deckel2. Innentopf3. Kontrollleuchte ‚Warmhalten'4. Kontrollleuchte ‚Kochen'5. Bedienhebel6. Messbecher7. Spachtel8. Ein­/Aus­Schalter

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. EntfernenSie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sieeinen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. DiesesGerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrankoder im Freien geeignet.• Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. (Hinweis: Stellen Sievor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerätangegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannungübereinstimmt. Spannung: 220V­240V 50/60Hz)• Vor dem Einschalten des Reiskochers den Innentopf immer in denAußentopf stellen.

RK6117 / RK6126

RK6127 / RK6129

EN | Instruction manual

NL | Gebruiksaanwijzing

FR | Mode d’emploi

DE | Bedieningsanleitung

ES | Manual de usuario

IT | Manuele utente

PT | Manual de utilizador

SV | Bruksanvisning

PL | Instrukcja obsługi

CS | Návod na použití

SK | Návod na použitie

RK6

RK6

SK | Náv

8

PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE PARTI / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ

8

1

1

2

2

8

6

7

3

3

4

4

5

5

SERVICE.TRISTAR.EU

Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 875015 BH Tilburg | The Netherlands

[WEEE LOGO]

EN Instruction manualSAFETY• By ignoring the safety instructions themanufacturer can not be hold responsible forthe damage.• If the supply cord is damaged, it must bereplaced by the manufacturer, its service agentor similarly qualified persons in order to avoid ahazard.• Never move the appliance by pulling the cordand make sure the cord can not becomeentangled.• The appliance must be placed on a stable, levelsurface.• The user must not leave the device unattendedwhile it is connected to the supply.• This appliance is only to be used for householdpurposes and only for the purpose it is madefor.• This appliance shall not be used by childrenfrom 0 year to 8 years. This appliance can beused by children aged from 8 years and aboveif they are continuously supervised. Thisappliance can be used by people with reducedphysical, sensory or mental capabilities or lackof experience and knowledge if they have beengiven supervision or instruction concerning useof the appliance in a safe way and understandthe hazards involved. Children shall not playwith the appliance. Keep the appliance and itscord out of reach of children aged less than 8years. Cleaning and user maintenance shall notbe made by children.• To protect yourself against an electric shock, donot immerse the cord, plug or appliance in thewater or any other liquid.• This appliance is intended to be used inhousehold and similar applications such as:– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.– By clients in hotels, motels and other residential type environments.– Bed and breakfast type environments.– Farm houses.• Children shall not play with the appliance.• This appliance shall not be used by children.Keep the appliance and its cord out of reach ofchildren.• To protect yourself against an electric shock, donot immerse the cord, plug or appliance in thewater or any other liquid.•

Surface may get hot during use.• Only use the appliance with the appropriateconnector.• The connector must be removed before theappliance will be cleaned, please make surethe inlet is completely dry before the unit will beused again.• WARNING: Position the lid so that steam isdirected away from the handle.

PARTS DESCRIPTION1. Lid2. Inner bowl3. Keep warm indicator light4. Cook indicator light5. Control lever6. Measuring cup7. Spatula8. On/off switch

BEFORE THE FIRST USE• Take the appliance and accessories out the box. Remove thestickers, protective foil or plastic from the device.• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10cm. free space around the device. This device is not suitable forinstallation in a cabinet or for outside use.• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage whichis indicated on the device matches the local voltage before connectingthe device. Voltage 220V­240V 50/60Hz)• Always place the inner pot inside the outer pot before switching on therice cooker.• Make sure that the inner pot contains liquid, or be ready to immediatelyad oil, butter or margarine to the inner pot before switching on the ricecooker.• Always dry the outer surface of the inner pot before placing it inside thecooker. Any moisture remaining on the inner pot surface may cause acracking noise while the unit is heating up.• When the device is turned on for the first time, a slight odor will occur.This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is onlytemporary and will disappear soon.

USE

Cooking rice• Use the measuring cup provided to measure the desired quantity of rice.As a guide one cup of rice is sufficient for one person, but this will varyaccording to individual tastes. Fill the cup with rice leveling the top.• Thoroughly wash the rice in several changes of clean water and drain. Ifyou don't wash the rice this may cause poor results and/or a buildup ofsteam within the appliance. Do not wash the rice in the inner bowl asyou may damage it.• Put the rice in the inner bowl and level the surface of the rice. Addsufficient cold water to the corresponding level marked on the bowl e.g.to cook 3 cups of rice, place the washed rice into the inner bowl andthen fill with water up to the 3 cup level marked on the inner bowl. Youmay adjust the amount of water added for your own personal taste. Fora softer rice add a little more water, and for a firmer rice a little lesswater.• Place the inner bowl in the rice cooker ensuring that there is no rice orany moisture on the outside of the bowl.• Cover with the lid, ensuring that the vent hole in the lid is situated awayfrom the operator.

• Connect the appliance to the power supply and switch on the appliance.Depress the control lever to the COOK position and the cook light willglow.• Once the rice is cooked, the appliance will automatically switch to theWARM position and the keep warm light will glow.• Carefully lift the lid and allow any condensation to drip into the ricecooker. Use the spatula provided to fluff up the rice which is then readyto eat. Replace the lid as quickly as possible. Consume the stirred ricewithin 1 hour.

CLEANING AND MAINTENANCE• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cooldown.• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasivecleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. Thedevice is not dishwasher proof.

GUARANTEE• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is validif the product is used in accordance to the instructions and for thepurpose for which it was created. In addition, the original purchase(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date ofpurchase, the name of the retailer and the item number of the product.• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:www.service.tristar.eu

ENVIRONMENT

Fixed width narrow, This appliance should not be put into thedomestic garbage at the end of its durability, but must be offered at acentral point for the recycling of electric and electronic domesticappliances. This symbol on the appliance, instruction manual andpackaging puts your attention to this important issue. The materials usedin this appliance can be recycled. By recycling of used domesticappliances you contribute an important push to the protection of ourenvironment. Ask your local authorities for information regarding the pointof recollection.

SupportYou can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!

NL GebruiksaanwijzingVEILIGHEID• Bij het niet opvolgen van deveiligheidsinstructies kan de fabrikant nietverantwoordelijk worden gesteld voor deschade.• Als het netsnoer beschadigd is, moet hetworden vervangen door de fabrikant, deonderhoudsmonteur van de fabrikant of doorpersonen met een soortgelijke kwalificatie omgevaar te voorkomen.• Verplaats het apparaat nooit door aan hetsnoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoernergens in verstrikt kan raken.• Het apparaat moet op een stabiele, vlakkeondergrond worden geplaatst.• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerdachterlaten wanneer de stekker zich in hetstopcontact bevindt.• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijkgebruik en voor het doel waar het voor bestemdis.• Dit apparaat mag niet worden gebruikt doorkinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kanworden gebruikt door kinderen van 8 jaar enouder, mits zij continu onder toezicht staan. Ditapparaat kan worden gebruikt door personenmet verminderde geestelijke, zintuiglijke ofmentale vermogens of gebrek aan ervaring ofkennis, mits zij onder toezicht staan ofinstructies krijgen over hoe het apparaat op eenveilige manier kan worden gebruikt alsook degevaren begrijpen die met het gebruiksamenhangen. Kinderen mogen niet met hetapparaat spelen. Houd het apparaat en hetnetsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan8 jaar. Reiniging en onderhoud mogen nietworden uitgevoerd door kinderen.• Dompel het snoer, de stekker of het apparaatniet onder in water of andere vloeistoffen omelektrische schokken te voorkomen.• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk ensoortgelijk gebruik, zoals:– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.– Bed&Breakfast­type omgevingen.– Boerderijen.• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.• Dit apparaat mag niet worden gebruikt doorkinderen. Houd het apparaat en het netsnoerbuiten bereik van kinderen.• Dompel het snoer, de stekker of het apparaatniet onder in water of andere vloeistoffen omelektrische schokken te voorkomen.•

Het oppervlak kan heet worden tijdensgebruik.• Gebruik het apparaat uitsluitend met eengeschikte connector.• De connector dient te worden verwijderdalvorens het apparaat te reinigen. Wees erzeker van dat de inlaat volledig droog isalvorens het apparaat weer in gebruik tenemen.• WARNING: Position the lid so that steam isdirected away from the handle.

ONDERDELENBESCHRIJVING1. Deksel2. Binnenpan3. Warmhoudindicator4. Kookindicator5. Bedieningshendel6. Maatbeker7. Spatel8. Aan/uit­schakelaar

VOOR HET EERSTE GEBRUIK• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,de beschermfolie of het plastic van het apparaat.• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voorminimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is nietgeschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: Zorg er voor hetaansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegevenvoltage overeenkomt met de plaatselijkenetspanning. Voltage: 220V­240V 50/60Hz)• Zorg er altijd voor dat de binnenpan zich in het apparaat bevindt voordatu de rijstkoker inschakelt.• Zorg ervoor dat de binnenpan vloeistof bevat of sta klaar om onmiddellijkolie, boter of margarine in de binnenpan te doen voordat u de rijstkokerinschakelt.• Droog de buitenkant van de binnenpan altijd goed voordat u deze in hetapparaat plaatst, een natte binnenpan kan namelijk een krakend geluidveroorzaken.• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal heteen lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.

GEBRUIK

Rijst koken• Meet de gewenste hoeveelheid rijst af met het bijgeleverdemaatbekertje. Als richtlijn kunt u aanhouden dat één bekertje rijstvoldoende is voor één persoon. Echter zal de exacte hoeveelheidafhangen van uw persoonlijke voorkeur.• Was de rijst een aantal keer grondig in schoon water en giet de rijst af.Het niet wassen van de rijst kan leiden tot slechte resultaten en/ofopbouw van stoom in het apparaat. Was de rijst niet in de binnenpan ombeschadiging te voorkomen.• Doe de rijst in de binnenpan en zorg ervoor dat de rijst vlak ligt. Voegkoud water toe tot het bijbehorende niveau zoals gemarkeerd op debinnenpan (voor 3 kopjes rijst: doe de gewassen rijst in de binnenpan envul de binnenpan tot aan het niveau voor 3 kopjes met water). U kunt dehoeveelheid toe te voegen water aan te passen naar uw persoonlijkesmaak. Voeg voor zachtere rijst wat meer water en voor stevigere rijstwat minder water toe.• Plaats de binnenpan in het rijstkoker. Zorg ervoor dat er geen rijst ofvocht aan de buitenzijde van de binnenpan zit.• Sluit het deksel van de rijstkoker en zorg ervoor dat de ventilatieopeningvan u af gericht is.• Sluit het apparaat aan op de voeding en schakelaar het apparaat in.Druk de bedieningshendel naar de stand "COOK". De kookindicator gaatbranden.• Wanneer de rijst gekookt is, zal de pan automatisch overschakelen opde ‘WARM’ stand; dit kunt u zien aan het warmteindicatielampje.• Open het deksel, laat de condens van de deksel in de rijst druppen.Gebruik de spatel om de rijst los te roeren en uit de pan te scheppen.Plaats de deksel zo snel mogelijk weer terug op de rijstkoker.Consumeer de rijst binnen een uur.

REINIGING EN ONDERHOUD• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot hetapparaat is afgekoeld.• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve enschurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; ditbeschadigt het apparaat.• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Hetapparaat is niet vaatwasserbestendig.

GARANTIEVOORWAARDEN• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uwgarantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming metde gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van deretailer en het artikelnummer van het product.• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onzeservicewebsite: www.service.tristar.eu

MILIEU

Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij hetnormale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaalinzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatenworden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in degebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in hetapparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met hetrecyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijkebijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokaleoverheid naar het inzamelpunt.

SupportU kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden opservice.tristar.eu!

FR Manuel d'instructionsSÉCURITÉ• Si vous ignorez les instructions de sécurité, lefabricant ne saurait être tenu responsable desdommages.• Si le cordon d'alimentation est endommagé, ildoit être remplacé par le fabricant, sonréparateur ou des personnes qualifiées afind'éviter tout risque.• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur lecordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pasentortillé.• L'appareil doit être posé sur une surface stableet nivelée.• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillances'il est connecté à l'alimentation.• Cet appareil est uniquement destiné à desutilisations domestiques et seulement dans lebut pour lequel il est fabriqué.• L'appareil ne doit pas être utilisé par desenfants de moins de 8 ans. Cet appareil peutêtre utilisé par des enfants à partir de 8 anssous supervision continue. Cet appareil ne doitpas être utilisé par des personnes dont lescapacités physiques, sensorielles ou mentalessont réduites ou manquant d'expérience et de

connaissance, sauf si elles sont surveillées ousi elles ont reçu des instructions pour utilisercet appareil en toute sécurité en étantconscientes des dangers liés. Les enfants nedoivent pas jouer avec l'appareil. Maintenezl'appareil et son cordon d'alimentation hors deportée des enfants de moins de 8 ans. Lenettoyage et la maintenance utilisateur nedoivent pas être confiés à des enfants.• Afin de vous éviter un choc électrique,n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareildans de l'eau ou autre liquide .• Cet appareil est destiné à une utilisationdomestique et aux applications similaires,notamment :– coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements detravail

– hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel– environnements de type chambre d’hôtes– fermes.• Les enfants ne doivent pas jouer avecl'appareil.• Cet appareil ne doit pas être utilisé par lesenfants. Maintenez l'appareil et son cordond'alimentation hors de portée des enfants.• Afin de vous éviter un choc électrique,n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareildans de l'eau ou autre liquide .•

La surface peut devenir chaude à l'usage.• N’utiliser l’appareil qu’avec l’adaptateurapproprié.• L’adaptateur doit être retiré avant de nettoyerl’appareil, veillez à ce que l'orifice d'entrée soittotalement sec avant de réutiliser l'appareil.• AVERTISSEMENT : Positionnez le couverclepour que la vapeur soit dirigée loin de lapoignée.

DESCRIPTION DES PIÈCES1. Couvercle2. Cuve intérieure3. Voyant lumineux du maintien au chaud4. Voyant lumineux de cuisson5. Levier de commande6. Doseur7. Spatule8. Interrupteur marche/arrêt

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez lesautocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagementtout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pasà une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.• Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (Remarque : Veillez à ceque la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteurlocal avant de connecter l'appareil. Tension 220V­240V 50/60Hz)• Mettez toujours la cuve intérieure dans le récipient externe avantd'allumer le cuiseur de riz.• Avant d'allumer le cuiseur, veillez à ce que la cuve intérieure contienneun liquide ou soyez prêt à y ajouter immédiatement de l’huile, du beurreou de la margarine.• Essuyez toujours la paroi extérieure de la cuve intérieure avant de lamettre dans le cuiseur. Toute humidité restant sur la paroi de la cuveintérieure peut provoquer un bruit de craquement pendant la chauffe del'appareil.• À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur estperceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cetteodeur est seulement temporaire et disparaît rapidement.

UTILISATION

Cuisson du riz• Utilisez la tasse à mesurer fournie pour doser la quantité de rizsouhaitée. En général, une tasse de riz est suffisante pour unepersonne, mais cela peut varier selon les goûts personnels. Remplissezla tasse à ras bord avec du riz.• Lavez soigneusement le riz avec de l'eau claire que vous videz etremplacez à plusieurs reprises. Si vous ne lavez pas le riz, les résultatspourraient être insatisfaisants ou l'appareil pourrait accumuler de lavapeur. Ne lavez pas le riz dans la cuve intérieure car vous risquez del'endommager.• Placez le riz dans la cuve intérieure et égalisez sa surface. Ajoutezsuffisamment d'eau froide pour atteindre le niveau correspondant repérésur la cuve. Ainsi, pour cuire 3 tasses de riz, versez le riz lavé dans lacuve intérieure puis remplissez d'eau jusqu'au niveau 3 tasses, repérésur la cuve intérieure. Vous pouvez ajuster la quantité d'eau d'appointselon vos goûts personnels. Pour un riz plus tendre, ajoutez un peu plusd'eau et pour un riz plus craquant, un peu moins d'eau.• Placez la cuve intérieure dans le cuiseur à riz en vérifiant que l'extérieurde la cuve ne comporte ni riz ou humidité.• Fermez avec le couvercle en veillant à ce que l’évent du couvercle soitéloigné de l’utilisateur.• Branchez l'appareil au secteur et allumez­le. Baissez le levier decommande sur la position COOK (Cuisson) et le voyant de cuissons’allume.• Lorsque le riz est cuit, l'appareil se mettra automatiquement sur laposition WARM (Chaud) et le voyant du maintien au chaud s’allumera.• Soulevez le couvercle avec précaution et laissez la condensations’égoutter dans le cuiseur de riz. Utilisez la spatule fournie pour aérer leriz qui est prêt à être consommé. Replacez le couvercle aussirapidement que possible. Consumez dans l’heure le riz mélangé.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produitsnettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine deverre, ceux­ci pourraient endommager l'appareil.• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareilne peut pas être nettoyé en lave­vaisselle.

GARANTIE• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie estvalable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usageauquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçuou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nomdu détaillant et le numéro d'article du produit.• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulternotre site Internet de service : www.service.tristar.eu

ENVIRONNEMENT

Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la finde sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour lesappareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, lemanuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un pointimportant. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. Enrecyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à laprotection de notre environnement. Renseignez­vous auprès des autoritéslocales pour connaître les centres de collecte des déchets.

SupportVous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange surservice.tristar.eu !

DE BedienungsanleitungSICHERHEIT• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kannder Hersteller nicht für Schäden haftbargemacht werden.• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vomHersteller, dem Kundendienst oder ähnlichqualifizierten Personen ersetzt werden, umGefahren zu vermeiden.• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehenam Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich dasKabel nicht verwickelt.• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilenFläche platziert werden.• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,während es am Netz angeschlossen ist.• Dieses Gerät darf nur für denHaushaltsgebrauch und nur für den Zweckbenutzt werden, für den es hergestellt wurde.• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darfvon Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigtwerden. Dieses Gerät darf von Personen miteingeschränkten körperlichen, sensorischenoder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangelan Erfahrung und Kenntnissen verwendetwerden, sofern diese Personen beaufsichtigtoder über den sicheren Gebrauch des Gerätsunterrichtet wurden und die damit verbundenenGefahren verstanden haben. Kinder dürfen mitdem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerätund sein Anschlusskabel außerhalb derReichweite von Kindern unter 8 Jahren.Reinigungs­ und Wartungsarbeiten dürfen nichtvon Kindern ausgeführt werden.• Tauchen Sie zum Schutz vor einemStromschlag das Kabel, den Stecker oder dasGerät niemals in Wasser oder sonstigeFlüssigkeiten.• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushaltund ähnlichen Anwendungen verwendet zuwerden, wie beispielsweise:– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichenBereichen.

– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.– In Frühstückspensionen.– In Gutshäusern.• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.• Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendetwerden. Halten Sie das Gerät und seinAnschlusskabel außerhalb der Reichweite vonKindern.• Tauchen Sie zum Schutz vor einemStromschlag das Kabel, den Stecker oder dasGerät niemals in Wasser oder sonstigeFlüssigkeiten.•

Die Oberfläche kann beim Gebrauch heißwerden.• Verwenden Sie das Gerät nur mit dempassenden Stecker.• Vor der Reinigung des Geräts muss derNetzstecker gezogen werden. Bitte stellen Siesicher, dass der Eingang vor derWiederverwendung komplett trocken ist.• WARNUNG: Positionieren Sie den Deckel so,dass der Dampf nicht auf den Handgriffgerichtet ist.

TEILEBESCHREIBUNG1. Deckel2. Innentopf3. Kontrollleuchte ‚Warmhalten'4. Kontrollleuchte ‚Kochen'5. Bedienhebel6. Messbecher7. Spachtel8. Ein­/Aus­Schalter

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. EntfernenSie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sieeinen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. DiesesGerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrankoder im Freien geeignet.• Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. (Hinweis: Stellen Sievor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerätangegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannungübereinstimmt. Spannung: 220V­240V 50/60Hz)• Vor dem Einschalten des Reiskochers den Innentopf immer in denAußentopf stellen.

RK6117 / RK6126

RK6127 / RK6129

EN | Instruction manual

NL | Gebruiksaanwijzing

FR | Mode d’emploi

DE | Bedieningsanleitung

ES | Manual de usuario

IT | Manuele utente

PT | Manual de utilizador

SV | Bruksanvisning

PL | Instrukcja obsługi

CS | Návod na použití

SK | Návod na použitie

RK6

RK6

SK | Náv

8

PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE PARTI / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ

8

1

1

2

2

8

6

7

3

3

4

4

5

5

SERVICE.TRISTAR.EU

Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 875015 BH Tilburg | The Netherlands

[WEEE LOGO]

EN Instruction manualSAFETY• By ignoring the safety instructions themanufacturer can not be hold responsible forthe damage.• If the supply cord is damaged, it must bereplaced by the manufacturer, its service agentor similarly qualified persons in order to avoid ahazard.• Never move the appliance by pulling the cordand make sure the cord can not becomeentangled.• The appliance must be placed on a stable, levelsurface.• The user must not leave the device unattendedwhile it is connected to the supply.• This appliance is only to be used for householdpurposes and only for the purpose it is madefor.• This appliance shall not be used by childrenfrom 0 year to 8 years. This appliance can beused by children aged from 8 years and aboveif they are continuously supervised. Thisappliance can be used by people with reducedphysical, sensory or mental capabilities or lackof experience and knowledge if they have beengiven supervision or instruction concerning useof the appliance in a safe way and understandthe hazards involved. Children shall not playwith the appliance. Keep the appliance and itscord out of reach of children aged less than 8years. Cleaning and user maintenance shall notbe made by children.• To protect yourself against an electric shock, donot immerse the cord, plug or appliance in thewater or any other liquid.• This appliance is intended to be used inhousehold and similar applications such as:– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.– By clients in hotels, motels and other residential type environments.– Bed and breakfast type environments.– Farm houses.• Children shall not play with the appliance.• This appliance shall not be used by children.Keep the appliance and its cord out of reach ofchildren.• To protect yourself against an electric shock, donot immerse the cord, plug or appliance in thewater or any other liquid.•

Surface may get hot during use.• Only use the appliance with the appropriateconnector.• The connector must be removed before theappliance will be cleaned, please make surethe inlet is completely dry before the unit will beused again.• WARNING: Position the lid so that steam isdirected away from the handle.

PARTS DESCRIPTION1. Lid2. Inner bowl3. Keep warm indicator light4. Cook indicator light5. Control lever6. Measuring cup7. Spatula8. On/off switch

BEFORE THE FIRST USE• Take the appliance and accessories out the box. Remove thestickers, protective foil or plastic from the device.• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10cm. free space around the device. This device is not suitable forinstallation in a cabinet or for outside use.• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage whichis indicated on the device matches the local voltage before connectingthe device. Voltage 220V­240V 50/60Hz)• Always place the inner pot inside the outer pot before switching on therice cooker.• Make sure that the inner pot contains liquid, or be ready to immediatelyad oil, butter or margarine to the inner pot before switching on the ricecooker.• Always dry the outer surface of the inner pot before placing it inside thecooker. Any moisture remaining on the inner pot surface may cause acracking noise while the unit is heating up.• When the device is turned on for the first time, a slight odor will occur.This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is onlytemporary and will disappear soon.

USE

Cooking rice• Use the measuring cup provided to measure the desired quantity of rice.As a guide one cup of rice is sufficient for one person, but this will varyaccording to individual tastes. Fill the cup with rice leveling the top.• Thoroughly wash the rice in several changes of clean water and drain. Ifyou don't wash the rice this may cause poor results and/or a buildup ofsteam within the appliance. Do not wash the rice in the inner bowl asyou may damage it.• Put the rice in the inner bowl and level the surface of the rice. Addsufficient cold water to the corresponding level marked on the bowl e.g.to cook 3 cups of rice, place the washed rice into the inner bowl andthen fill with water up to the 3 cup level marked on the inner bowl. Youmay adjust the amount of water added for your own personal taste. Fora softer rice add a little more water, and for a firmer rice a little lesswater.• Place the inner bowl in the rice cooker ensuring that there is no rice orany moisture on the outside of the bowl.• Cover with the lid, ensuring that the vent hole in the lid is situated awayfrom the operator.

• Connect the appliance to the power supply and switch on the appliance.Depress the control lever to the COOK position and the cook light willglow.• Once the rice is cooked, the appliance will automatically switch to theWARM position and the keep warm light will glow.• Carefully lift the lid and allow any condensation to drip into the ricecooker. Use the spatula provided to fluff up the rice which is then readyto eat. Replace the lid as quickly as possible. Consume the stirred ricewithin 1 hour.

CLEANING AND MAINTENANCE• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cooldown.• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasivecleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. Thedevice is not dishwasher proof.

GUARANTEE• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is validif the product is used in accordance to the instructions and for thepurpose for which it was created. In addition, the original purchase(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date ofpurchase, the name of the retailer and the item number of the product.• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:www.service.tristar.eu

ENVIRONMENT

Fixed width narrow, This appliance should not be put into thedomestic garbage at the end of its durability, but must be offered at acentral point for the recycling of electric and electronic domesticappliances. This symbol on the appliance, instruction manual andpackaging puts your attention to this important issue. The materials usedin this appliance can be recycled. By recycling of used domesticappliances you contribute an important push to the protection of ourenvironment. Ask your local authorities for information regarding the pointof recollection.

SupportYou can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!

NL GebruiksaanwijzingVEILIGHEID• Bij het niet opvolgen van deveiligheidsinstructies kan de fabrikant nietverantwoordelijk worden gesteld voor deschade.• Als het netsnoer beschadigd is, moet hetworden vervangen door de fabrikant, deonderhoudsmonteur van de fabrikant of doorpersonen met een soortgelijke kwalificatie omgevaar te voorkomen.• Verplaats het apparaat nooit door aan hetsnoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoernergens in verstrikt kan raken.• Het apparaat moet op een stabiele, vlakkeondergrond worden geplaatst.• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerdachterlaten wanneer de stekker zich in hetstopcontact bevindt.• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijkgebruik en voor het doel waar het voor bestemdis.• Dit apparaat mag niet worden gebruikt doorkinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kanworden gebruikt door kinderen van 8 jaar enouder, mits zij continu onder toezicht staan. Ditapparaat kan worden gebruikt door personenmet verminderde geestelijke, zintuiglijke ofmentale vermogens of gebrek aan ervaring ofkennis, mits zij onder toezicht staan ofinstructies krijgen over hoe het apparaat op eenveilige manier kan worden gebruikt alsook degevaren begrijpen die met het gebruiksamenhangen. Kinderen mogen niet met hetapparaat spelen. Houd het apparaat en hetnetsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan8 jaar. Reiniging en onderhoud mogen nietworden uitgevoerd door kinderen.• Dompel het snoer, de stekker of het apparaatniet onder in water of andere vloeistoffen omelektrische schokken te voorkomen.• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk ensoortgelijk gebruik, zoals:– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.– Bed&Breakfast­type omgevingen.– Boerderijen.• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.• Dit apparaat mag niet worden gebruikt doorkinderen. Houd het apparaat en het netsnoerbuiten bereik van kinderen.• Dompel het snoer, de stekker of het apparaatniet onder in water of andere vloeistoffen omelektrische schokken te voorkomen.•

Het oppervlak kan heet worden tijdensgebruik.• Gebruik het apparaat uitsluitend met eengeschikte connector.• De connector dient te worden verwijderdalvorens het apparaat te reinigen. Wees erzeker van dat de inlaat volledig droog isalvorens het apparaat weer in gebruik tenemen.• WARNING: Position the lid so that steam isdirected away from the handle.

ONDERDELENBESCHRIJVING1. Deksel2. Binnenpan3. Warmhoudindicator4. Kookindicator5. Bedieningshendel6. Maatbeker7. Spatel8. Aan/uit­schakelaar

VOOR HET EERSTE GEBRUIK• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,de beschermfolie of het plastic van het apparaat.• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voorminimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is nietgeschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: Zorg er voor hetaansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegevenvoltage overeenkomt met de plaatselijkenetspanning. Voltage: 220V­240V 50/60Hz)• Zorg er altijd voor dat de binnenpan zich in het apparaat bevindt voordatu de rijstkoker inschakelt.• Zorg ervoor dat de binnenpan vloeistof bevat of sta klaar om onmiddellijkolie, boter of margarine in de binnenpan te doen voordat u de rijstkokerinschakelt.• Droog de buitenkant van de binnenpan altijd goed voordat u deze in hetapparaat plaatst, een natte binnenpan kan namelijk een krakend geluidveroorzaken.• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal heteen lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.

GEBRUIK

Rijst koken• Meet de gewenste hoeveelheid rijst af met het bijgeleverdemaatbekertje. Als richtlijn kunt u aanhouden dat één bekertje rijstvoldoende is voor één persoon. Echter zal de exacte hoeveelheidafhangen van uw persoonlijke voorkeur.• Was de rijst een aantal keer grondig in schoon water en giet de rijst af.Het niet wassen van de rijst kan leiden tot slechte resultaten en/ofopbouw van stoom in het apparaat. Was de rijst niet in de binnenpan ombeschadiging te voorkomen.• Doe de rijst in de binnenpan en zorg ervoor dat de rijst vlak ligt. Voegkoud water toe tot het bijbehorende niveau zoals gemarkeerd op debinnenpan (voor 3 kopjes rijst: doe de gewassen rijst in de binnenpan envul de binnenpan tot aan het niveau voor 3 kopjes met water). U kunt dehoeveelheid toe te voegen water aan te passen naar uw persoonlijkesmaak. Voeg voor zachtere rijst wat meer water en voor stevigere rijstwat minder water toe.• Plaats de binnenpan in het rijstkoker. Zorg ervoor dat er geen rijst ofvocht aan de buitenzijde van de binnenpan zit.• Sluit het deksel van de rijstkoker en zorg ervoor dat de ventilatieopeningvan u af gericht is.• Sluit het apparaat aan op de voeding en schakelaar het apparaat in.Druk de bedieningshendel naar de stand "COOK". De kookindicator gaatbranden.• Wanneer de rijst gekookt is, zal de pan automatisch overschakelen opde ‘WARM’ stand; dit kunt u zien aan het warmteindicatielampje.• Open het deksel, laat de condens van de deksel in de rijst druppen.Gebruik de spatel om de rijst los te roeren en uit de pan te scheppen.Plaats de deksel zo snel mogelijk weer terug op de rijstkoker.Consumeer de rijst binnen een uur.

REINIGING EN ONDERHOUD• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot hetapparaat is afgekoeld.• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve enschurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; ditbeschadigt het apparaat.• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Hetapparaat is niet vaatwasserbestendig.

GARANTIEVOORWAARDEN• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uwgarantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming metde gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van deretailer en het artikelnummer van het product.• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onzeservicewebsite: www.service.tristar.eu

MILIEU

Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij hetnormale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaalinzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatenworden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in degebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in hetapparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met hetrecyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijkebijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokaleoverheid naar het inzamelpunt.

SupportU kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden opservice.tristar.eu!

FR Manuel d'instructionsSÉCURITÉ• Si vous ignorez les instructions de sécurité, lefabricant ne saurait être tenu responsable desdommages.• Si le cordon d'alimentation est endommagé, ildoit être remplacé par le fabricant, sonréparateur ou des personnes qualifiées afind'éviter tout risque.• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur lecordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pasentortillé.• L'appareil doit être posé sur une surface stableet nivelée.• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillances'il est connecté à l'alimentation.• Cet appareil est uniquement destiné à desutilisations domestiques et seulement dans lebut pour lequel il est fabriqué.• L'appareil ne doit pas être utilisé par desenfants de moins de 8 ans. Cet appareil peutêtre utilisé par des enfants à partir de 8 anssous supervision continue. Cet appareil ne doitpas être utilisé par des personnes dont lescapacités physiques, sensorielles ou mentalessont réduites ou manquant d'expérience et de

connaissance, sauf si elles sont surveillées ousi elles ont reçu des instructions pour utilisercet appareil en toute sécurité en étantconscientes des dangers liés. Les enfants nedoivent pas jouer avec l'appareil. Maintenezl'appareil et son cordon d'alimentation hors deportée des enfants de moins de 8 ans. Lenettoyage et la maintenance utilisateur nedoivent pas être confiés à des enfants.• Afin de vous éviter un choc électrique,n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareildans de l'eau ou autre liquide .• Cet appareil est destiné à une utilisationdomestique et aux applications similaires,notamment :– coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements detravail

– hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel– environnements de type chambre d’hôtes– fermes.• Les enfants ne doivent pas jouer avecl'appareil.• Cet appareil ne doit pas être utilisé par lesenfants. Maintenez l'appareil et son cordond'alimentation hors de portée des enfants.• Afin de vous éviter un choc électrique,n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareildans de l'eau ou autre liquide .•

La surface peut devenir chaude à l'usage.• N’utiliser l’appareil qu’avec l’adaptateurapproprié.• L’adaptateur doit être retiré avant de nettoyerl’appareil, veillez à ce que l'orifice d'entrée soittotalement sec avant de réutiliser l'appareil.• AVERTISSEMENT : Positionnez le couverclepour que la vapeur soit dirigée loin de lapoignée.

DESCRIPTION DES PIÈCES1. Couvercle2. Cuve intérieure3. Voyant lumineux du maintien au chaud4. Voyant lumineux de cuisson5. Levier de commande6. Doseur7. Spatule8. Interrupteur marche/arrêt

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez lesautocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagementtout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pasà une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.• Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (Remarque : Veillez à ceque la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteurlocal avant de connecter l'appareil. Tension 220V­240V 50/60Hz)• Mettez toujours la cuve intérieure dans le récipient externe avantd'allumer le cuiseur de riz.• Avant d'allumer le cuiseur, veillez à ce que la cuve intérieure contienneun liquide ou soyez prêt à y ajouter immédiatement de l’huile, du beurreou de la margarine.• Essuyez toujours la paroi extérieure de la cuve intérieure avant de lamettre dans le cuiseur. Toute humidité restant sur la paroi de la cuveintérieure peut provoquer un bruit de craquement pendant la chauffe del'appareil.• À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur estperceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cetteodeur est seulement temporaire et disparaît rapidement.

UTILISATION

Cuisson du riz• Utilisez la tasse à mesurer fournie pour doser la quantité de rizsouhaitée. En général, une tasse de riz est suffisante pour unepersonne, mais cela peut varier selon les goûts personnels. Remplissezla tasse à ras bord avec du riz.• Lavez soigneusement le riz avec de l'eau claire que vous videz etremplacez à plusieurs reprises. Si vous ne lavez pas le riz, les résultatspourraient être insatisfaisants ou l'appareil pourrait accumuler de lavapeur. Ne lavez pas le riz dans la cuve intérieure car vous risquez del'endommager.• Placez le riz dans la cuve intérieure et égalisez sa surface. Ajoutezsuffisamment d'eau froide pour atteindre le niveau correspondant repérésur la cuve. Ainsi, pour cuire 3 tasses de riz, versez le riz lavé dans lacuve intérieure puis remplissez d'eau jusqu'au niveau 3 tasses, repérésur la cuve intérieure. Vous pouvez ajuster la quantité d'eau d'appointselon vos goûts personnels. Pour un riz plus tendre, ajoutez un peu plusd'eau et pour un riz plus craquant, un peu moins d'eau.• Placez la cuve intérieure dans le cuiseur à riz en vérifiant que l'extérieurde la cuve ne comporte ni riz ou humidité.• Fermez avec le couvercle en veillant à ce que l’évent du couvercle soitéloigné de l’utilisateur.• Branchez l'appareil au secteur et allumez­le. Baissez le levier decommande sur la position COOK (Cuisson) et le voyant de cuissons’allume.• Lorsque le riz est cuit, l'appareil se mettra automatiquement sur laposition WARM (Chaud) et le voyant du maintien au chaud s’allumera.• Soulevez le couvercle avec précaution et laissez la condensations’égoutter dans le cuiseur de riz. Utilisez la spatule fournie pour aérer leriz qui est prêt à être consommé. Replacez le couvercle aussirapidement que possible. Consumez dans l’heure le riz mélangé.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produitsnettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine deverre, ceux­ci pourraient endommager l'appareil.• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareilne peut pas être nettoyé en lave­vaisselle.

GARANTIE• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie estvalable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usageauquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçuou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nomdu détaillant et le numéro d'article du produit.• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulternotre site Internet de service : www.service.tristar.eu

ENVIRONNEMENT

Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la finde sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour lesappareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, lemanuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un pointimportant. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. Enrecyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à laprotection de notre environnement. Renseignez­vous auprès des autoritéslocales pour connaître les centres de collecte des déchets.

SupportVous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange surservice.tristar.eu !

DE BedienungsanleitungSICHERHEIT• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kannder Hersteller nicht für Schäden haftbargemacht werden.• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vomHersteller, dem Kundendienst oder ähnlichqualifizierten Personen ersetzt werden, umGefahren zu vermeiden.• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehenam Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich dasKabel nicht verwickelt.• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilenFläche platziert werden.• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,während es am Netz angeschlossen ist.• Dieses Gerät darf nur für denHaushaltsgebrauch und nur für den Zweckbenutzt werden, für den es hergestellt wurde.• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darfvon Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigtwerden. Dieses Gerät darf von Personen miteingeschränkten körperlichen, sensorischenoder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangelan Erfahrung und Kenntnissen verwendetwerden, sofern diese Personen beaufsichtigtoder über den sicheren Gebrauch des Gerätsunterrichtet wurden und die damit verbundenenGefahren verstanden haben. Kinder dürfen mitdem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerätund sein Anschlusskabel außerhalb derReichweite von Kindern unter 8 Jahren.Reinigungs­ und Wartungsarbeiten dürfen nichtvon Kindern ausgeführt werden.• Tauchen Sie zum Schutz vor einemStromschlag das Kabel, den Stecker oder dasGerät niemals in Wasser oder sonstigeFlüssigkeiten.• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushaltund ähnlichen Anwendungen verwendet zuwerden, wie beispielsweise:– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichenBereichen.

– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.– In Frühstückspensionen.– In Gutshäusern.• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.• Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendetwerden. Halten Sie das Gerät und seinAnschlusskabel außerhalb der Reichweite vonKindern.• Tauchen Sie zum Schutz vor einemStromschlag das Kabel, den Stecker oder dasGerät niemals in Wasser oder sonstigeFlüssigkeiten.•

Die Oberfläche kann beim Gebrauch heißwerden.• Verwenden Sie das Gerät nur mit dempassenden Stecker.• Vor der Reinigung des Geräts muss derNetzstecker gezogen werden. Bitte stellen Siesicher, dass der Eingang vor derWiederverwendung komplett trocken ist.• WARNUNG: Positionieren Sie den Deckel so,dass der Dampf nicht auf den Handgriffgerichtet ist.

TEILEBESCHREIBUNG1. Deckel2. Innentopf3. Kontrollleuchte ‚Warmhalten'4. Kontrollleuchte ‚Kochen'5. Bedienhebel6. Messbecher7. Spachtel8. Ein­/Aus­Schalter

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. EntfernenSie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sieeinen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. DiesesGerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrankoder im Freien geeignet.• Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. (Hinweis: Stellen Sievor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerätangegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannungübereinstimmt. Spannung: 220V­240V 50/60Hz)• Vor dem Einschalten des Reiskochers den Innentopf immer in denAußentopf stellen.

RK6117 / RK6126

RK6127 / RK6129

EN | Instruction manual

NL | Gebruiksaanwijzing

FR | Mode d’emploi

DE | Bedieningsanleitung

ES | Manual de usuario

IT | Manuele utente

PT | Manual de utilizador

SV | Bruksanvisning

PL | Instrukcja obsługi

CS | Návod na použití

SK | Návod na použitie

RK6

RK6

SK | Náv

8

PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE PARTI / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ

8

1

1

2

2

8

6

7

3

3

4

4

5

5

SERVICE.TRISTAR.EU

Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 875015 BH Tilburg | The Netherlands

[WEEE LOGO]

EN Instruction manualSAFETY• By ignoring the safety instructions themanufacturer can not be hold responsible forthe damage.• If the supply cord is damaged, it must bereplaced by the manufacturer, its service agentor similarly qualified persons in order to avoid ahazard.• Never move the appliance by pulling the cordand make sure the cord can not becomeentangled.• The appliance must be placed on a stable, levelsurface.• The user must not leave the device unattendedwhile it is connected to the supply.• This appliance is only to be used for householdpurposes and only for the purpose it is madefor.• This appliance shall not be used by childrenfrom 0 year to 8 years. This appliance can beused by children aged from 8 years and aboveif they are continuously supervised. Thisappliance can be used by people with reducedphysical, sensory or mental capabilities or lackof experience and knowledge if they have beengiven supervision or instruction concerning useof the appliance in a safe way and understandthe hazards involved. Children shall not playwith the appliance. Keep the appliance and itscord out of reach of children aged less than 8years. Cleaning and user maintenance shall notbe made by children.• To protect yourself against an electric shock, donot immerse the cord, plug or appliance in thewater or any other liquid.• This appliance is intended to be used inhousehold and similar applications such as:– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.– By clients in hotels, motels and other residential type environments.– Bed and breakfast type environments.– Farm houses.• Children shall not play with the appliance.• This appliance shall not be used by children.Keep the appliance and its cord out of reach ofchildren.• To protect yourself against an electric shock, donot immerse the cord, plug or appliance in thewater or any other liquid.•

Surface may get hot during use.• Only use the appliance with the appropriateconnector.• The connector must be removed before theappliance will be cleaned, please make surethe inlet is completely dry before the unit will beused again.• WARNING: Position the lid so that steam isdirected away from the handle.

PARTS DESCRIPTION1. Lid2. Inner bowl3. Keep warm indicator light4. Cook indicator light5. Control lever6. Measuring cup7. Spatula8. On/off switch

BEFORE THE FIRST USE• Take the appliance and accessories out the box. Remove thestickers, protective foil or plastic from the device.• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10cm. free space around the device. This device is not suitable forinstallation in a cabinet or for outside use.• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage whichis indicated on the device matches the local voltage before connectingthe device. Voltage 220V­240V 50/60Hz)• Always place the inner pot inside the outer pot before switching on therice cooker.• Make sure that the inner pot contains liquid, or be ready to immediatelyad oil, butter or margarine to the inner pot before switching on the ricecooker.• Always dry the outer surface of the inner pot before placing it inside thecooker. Any moisture remaining on the inner pot surface may cause acracking noise while the unit is heating up.• When the device is turned on for the first time, a slight odor will occur.This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is onlytemporary and will disappear soon.

USE

Cooking rice• Use the measuring cup provided to measure the desired quantity of rice.As a guide one cup of rice is sufficient for one person, but this will varyaccording to individual tastes. Fill the cup with rice leveling the top.• Thoroughly wash the rice in several changes of clean water and drain. Ifyou don't wash the rice this may cause poor results and/or a buildup ofsteam within the appliance. Do not wash the rice in the inner bowl asyou may damage it.• Put the rice in the inner bowl and level the surface of the rice. Addsufficient cold water to the corresponding level marked on the bowl e.g.to cook 3 cups of rice, place the washed rice into the inner bowl andthen fill with water up to the 3 cup level marked on the inner bowl. Youmay adjust the amount of water added for your own personal taste. Fora softer rice add a little more water, and for a firmer rice a little lesswater.• Place the inner bowl in the rice cooker ensuring that there is no rice orany moisture on the outside of the bowl.• Cover with the lid, ensuring that the vent hole in the lid is situated awayfrom the operator.

• Connect the appliance to the power supply and switch on the appliance.Depress the control lever to the COOK position and the cook light willglow.• Once the rice is cooked, the appliance will automatically switch to theWARM position and the keep warm light will glow.• Carefully lift the lid and allow any condensation to drip into the ricecooker. Use the spatula provided to fluff up the rice which is then readyto eat. Replace the lid as quickly as possible. Consume the stirred ricewithin 1 hour.

CLEANING AND MAINTENANCE• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cooldown.• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasivecleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. Thedevice is not dishwasher proof.

GUARANTEE• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is validif the product is used in accordance to the instructions and for thepurpose for which it was created. In addition, the original purchase(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date ofpurchase, the name of the retailer and the item number of the product.• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:www.service.tristar.eu

ENVIRONMENT

Fixed width narrow, This appliance should not be put into thedomestic garbage at the end of its durability, but must be offered at acentral point for the recycling of electric and electronic domesticappliances. This symbol on the appliance, instruction manual andpackaging puts your attention to this important issue. The materials usedin this appliance can be recycled. By recycling of used domesticappliances you contribute an important push to the protection of ourenvironment. Ask your local authorities for information regarding the pointof recollection.

SupportYou can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!

NL GebruiksaanwijzingVEILIGHEID• Bij het niet opvolgen van deveiligheidsinstructies kan de fabrikant nietverantwoordelijk worden gesteld voor deschade.• Als het netsnoer beschadigd is, moet hetworden vervangen door de fabrikant, deonderhoudsmonteur van de fabrikant of doorpersonen met een soortgelijke kwalificatie omgevaar te voorkomen.• Verplaats het apparaat nooit door aan hetsnoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoernergens in verstrikt kan raken.• Het apparaat moet op een stabiele, vlakkeondergrond worden geplaatst.• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerdachterlaten wanneer de stekker zich in hetstopcontact bevindt.• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijkgebruik en voor het doel waar het voor bestemdis.• Dit apparaat mag niet worden gebruikt doorkinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kanworden gebruikt door kinderen van 8 jaar enouder, mits zij continu onder toezicht staan. Ditapparaat kan worden gebruikt door personenmet verminderde geestelijke, zintuiglijke ofmentale vermogens of gebrek aan ervaring ofkennis, mits zij onder toezicht staan ofinstructies krijgen over hoe het apparaat op eenveilige manier kan worden gebruikt alsook degevaren begrijpen die met het gebruiksamenhangen. Kinderen mogen niet met hetapparaat spelen. Houd het apparaat en hetnetsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan8 jaar. Reiniging en onderhoud mogen nietworden uitgevoerd door kinderen.• Dompel het snoer, de stekker of het apparaatniet onder in water of andere vloeistoffen omelektrische schokken te voorkomen.• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk ensoortgelijk gebruik, zoals:– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.– Bed&Breakfast­type omgevingen.– Boerderijen.• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.• Dit apparaat mag niet worden gebruikt doorkinderen. Houd het apparaat en het netsnoerbuiten bereik van kinderen.• Dompel het snoer, de stekker of het apparaatniet onder in water of andere vloeistoffen omelektrische schokken te voorkomen.•

Het oppervlak kan heet worden tijdensgebruik.• Gebruik het apparaat uitsluitend met eengeschikte connector.• De connector dient te worden verwijderdalvorens het apparaat te reinigen. Wees erzeker van dat de inlaat volledig droog isalvorens het apparaat weer in gebruik tenemen.• WARNING: Position the lid so that steam isdirected away from the handle.

ONDERDELENBESCHRIJVING1. Deksel2. Binnenpan3. Warmhoudindicator4. Kookindicator5. Bedieningshendel6. Maatbeker7. Spatel8. Aan/uit­schakelaar

VOOR HET EERSTE GEBRUIK• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,de beschermfolie of het plastic van het apparaat.• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voorminimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is nietgeschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: Zorg er voor hetaansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegevenvoltage overeenkomt met de plaatselijkenetspanning. Voltage: 220V­240V 50/60Hz)• Zorg er altijd voor dat de binnenpan zich in het apparaat bevindt voordatu de rijstkoker inschakelt.• Zorg ervoor dat de binnenpan vloeistof bevat of sta klaar om onmiddellijkolie, boter of margarine in de binnenpan te doen voordat u de rijstkokerinschakelt.• Droog de buitenkant van de binnenpan altijd goed voordat u deze in hetapparaat plaatst, een natte binnenpan kan namelijk een krakend geluidveroorzaken.• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal heteen lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.

GEBRUIK

Rijst koken• Meet de gewenste hoeveelheid rijst af met het bijgeleverdemaatbekertje. Als richtlijn kunt u aanhouden dat één bekertje rijstvoldoende is voor één persoon. Echter zal de exacte hoeveelheidafhangen van uw persoonlijke voorkeur.• Was de rijst een aantal keer grondig in schoon water en giet de rijst af.Het niet wassen van de rijst kan leiden tot slechte resultaten en/ofopbouw van stoom in het apparaat. Was de rijst niet in de binnenpan ombeschadiging te voorkomen.• Doe de rijst in de binnenpan en zorg ervoor dat de rijst vlak ligt. Voegkoud water toe tot het bijbehorende niveau zoals gemarkeerd op debinnenpan (voor 3 kopjes rijst: doe de gewassen rijst in de binnenpan envul de binnenpan tot aan het niveau voor 3 kopjes met water). U kunt dehoeveelheid toe te voegen water aan te passen naar uw persoonlijkesmaak. Voeg voor zachtere rijst wat meer water en voor stevigere rijstwat minder water toe.• Plaats de binnenpan in het rijstkoker. Zorg ervoor dat er geen rijst ofvocht aan de buitenzijde van de binnenpan zit.• Sluit het deksel van de rijstkoker en zorg ervoor dat de ventilatieopeningvan u af gericht is.• Sluit het apparaat aan op de voeding en schakelaar het apparaat in.Druk de bedieningshendel naar de stand "COOK". De kookindicator gaatbranden.• Wanneer de rijst gekookt is, zal de pan automatisch overschakelen opde ‘WARM’ stand; dit kunt u zien aan het warmteindicatielampje.• Open het deksel, laat de condens van de deksel in de rijst druppen.Gebruik de spatel om de rijst los te roeren en uit de pan te scheppen.Plaats de deksel zo snel mogelijk weer terug op de rijstkoker.Consumeer de rijst binnen een uur.

REINIGING EN ONDERHOUD• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot hetapparaat is afgekoeld.• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve enschurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; ditbeschadigt het apparaat.• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Hetapparaat is niet vaatwasserbestendig.

GARANTIEVOORWAARDEN• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uwgarantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming metde gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van deretailer en het artikelnummer van het product.• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onzeservicewebsite: www.service.tristar.eu

MILIEU

Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij hetnormale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaalinzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatenworden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in degebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in hetapparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met hetrecyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijkebijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokaleoverheid naar het inzamelpunt.

SupportU kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden opservice.tristar.eu!

FR Manuel d'instructionsSÉCURITÉ• Si vous ignorez les instructions de sécurité, lefabricant ne saurait être tenu responsable desdommages.• Si le cordon d'alimentation est endommagé, ildoit être remplacé par le fabricant, sonréparateur ou des personnes qualifiées afind'éviter tout risque.• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur lecordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pasentortillé.• L'appareil doit être posé sur une surface stableet nivelée.• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillances'il est connecté à l'alimentation.• Cet appareil est uniquement destiné à desutilisations domestiques et seulement dans lebut pour lequel il est fabriqué.• L'appareil ne doit pas être utilisé par desenfants de moins de 8 ans. Cet appareil peutêtre utilisé par des enfants à partir de 8 anssous supervision continue. Cet appareil ne doitpas être utilisé par des personnes dont lescapacités physiques, sensorielles ou mentalessont réduites ou manquant d'expérience et de

connaissance, sauf si elles sont surveillées ousi elles ont reçu des instructions pour utilisercet appareil en toute sécurité en étantconscientes des dangers liés. Les enfants nedoivent pas jouer avec l'appareil. Maintenezl'appareil et son cordon d'alimentation hors deportée des enfants de moins de 8 ans. Lenettoyage et la maintenance utilisateur nedoivent pas être confiés à des enfants.• Afin de vous éviter un choc électrique,n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareildans de l'eau ou autre liquide .• Cet appareil est destiné à une utilisationdomestique et aux applications similaires,notamment :– coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements detravail

– hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel– environnements de type chambre d’hôtes– fermes.• Les enfants ne doivent pas jouer avecl'appareil.• Cet appareil ne doit pas être utilisé par lesenfants. Maintenez l'appareil et son cordond'alimentation hors de portée des enfants.• Afin de vous éviter un choc électrique,n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareildans de l'eau ou autre liquide .•

La surface peut devenir chaude à l'usage.• N’utiliser l’appareil qu’avec l’adaptateurapproprié.• L’adaptateur doit être retiré avant de nettoyerl’appareil, veillez à ce que l'orifice d'entrée soittotalement sec avant de réutiliser l'appareil.• AVERTISSEMENT : Positionnez le couverclepour que la vapeur soit dirigée loin de lapoignée.

DESCRIPTION DES PIÈCES1. Couvercle2. Cuve intérieure3. Voyant lumineux du maintien au chaud4. Voyant lumineux de cuisson5. Levier de commande6. Doseur7. Spatule8. Interrupteur marche/arrêt

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez lesautocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagementtout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pasà une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.• Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (Remarque : Veillez à ceque la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteurlocal avant de connecter l'appareil. Tension 220V­240V 50/60Hz)• Mettez toujours la cuve intérieure dans le récipient externe avantd'allumer le cuiseur de riz.• Avant d'allumer le cuiseur, veillez à ce que la cuve intérieure contienneun liquide ou soyez prêt à y ajouter immédiatement de l’huile, du beurreou de la margarine.• Essuyez toujours la paroi extérieure de la cuve intérieure avant de lamettre dans le cuiseur. Toute humidité restant sur la paroi de la cuveintérieure peut provoquer un bruit de craquement pendant la chauffe del'appareil.• À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur estperceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cetteodeur est seulement temporaire et disparaît rapidement.

UTILISATION

Cuisson du riz• Utilisez la tasse à mesurer fournie pour doser la quantité de rizsouhaitée. En général, une tasse de riz est suffisante pour unepersonne, mais cela peut varier selon les goûts personnels. Remplissezla tasse à ras bord avec du riz.• Lavez soigneusement le riz avec de l'eau claire que vous videz etremplacez à plusieurs reprises. Si vous ne lavez pas le riz, les résultatspourraient être insatisfaisants ou l'appareil pourrait accumuler de lavapeur. Ne lavez pas le riz dans la cuve intérieure car vous risquez del'endommager.• Placez le riz dans la cuve intérieure et égalisez sa surface. Ajoutezsuffisamment d'eau froide pour atteindre le niveau correspondant repérésur la cuve. Ainsi, pour cuire 3 tasses de riz, versez le riz lavé dans lacuve intérieure puis remplissez d'eau jusqu'au niveau 3 tasses, repérésur la cuve intérieure. Vous pouvez ajuster la quantité d'eau d'appointselon vos goûts personnels. Pour un riz plus tendre, ajoutez un peu plusd'eau et pour un riz plus craquant, un peu moins d'eau.• Placez la cuve intérieure dans le cuiseur à riz en vérifiant que l'extérieurde la cuve ne comporte ni riz ou humidité.• Fermez avec le couvercle en veillant à ce que l’évent du couvercle soitéloigné de l’utilisateur.• Branchez l'appareil au secteur et allumez­le. Baissez le levier decommande sur la position COOK (Cuisson) et le voyant de cuissons’allume.• Lorsque le riz est cuit, l'appareil se mettra automatiquement sur laposition WARM (Chaud) et le voyant du maintien au chaud s’allumera.• Soulevez le couvercle avec précaution et laissez la condensations’égoutter dans le cuiseur de riz. Utilisez la spatule fournie pour aérer leriz qui est prêt à être consommé. Replacez le couvercle aussirapidement que possible. Consumez dans l’heure le riz mélangé.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produitsnettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine deverre, ceux­ci pourraient endommager l'appareil.• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareilne peut pas être nettoyé en lave­vaisselle.

GARANTIE• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie estvalable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usageauquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçuou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nomdu détaillant et le numéro d'article du produit.• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulternotre site Internet de service : www.service.tristar.eu

ENVIRONNEMENT

Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la finde sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour lesappareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, lemanuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un pointimportant. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. Enrecyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à laprotection de notre environnement. Renseignez­vous auprès des autoritéslocales pour connaître les centres de collecte des déchets.

SupportVous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange surservice.tristar.eu !

DE BedienungsanleitungSICHERHEIT• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kannder Hersteller nicht für Schäden haftbargemacht werden.• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vomHersteller, dem Kundendienst oder ähnlichqualifizierten Personen ersetzt werden, umGefahren zu vermeiden.• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehenam Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich dasKabel nicht verwickelt.• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilenFläche platziert werden.• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,während es am Netz angeschlossen ist.• Dieses Gerät darf nur für denHaushaltsgebrauch und nur für den Zweckbenutzt werden, für den es hergestellt wurde.• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darfvon Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigtwerden. Dieses Gerät darf von Personen miteingeschränkten körperlichen, sensorischenoder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangelan Erfahrung und Kenntnissen verwendetwerden, sofern diese Personen beaufsichtigtoder über den sicheren Gebrauch des Gerätsunterrichtet wurden und die damit verbundenenGefahren verstanden haben. Kinder dürfen mitdem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerätund sein Anschlusskabel außerhalb derReichweite von Kindern unter 8 Jahren.Reinigungs­ und Wartungsarbeiten dürfen nichtvon Kindern ausgeführt werden.• Tauchen Sie zum Schutz vor einemStromschlag das Kabel, den Stecker oder dasGerät niemals in Wasser oder sonstigeFlüssigkeiten.• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushaltund ähnlichen Anwendungen verwendet zuwerden, wie beispielsweise:– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichenBereichen.

– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.– In Frühstückspensionen.– In Gutshäusern.• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.• Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendetwerden. Halten Sie das Gerät und seinAnschlusskabel außerhalb der Reichweite vonKindern.• Tauchen Sie zum Schutz vor einemStromschlag das Kabel, den Stecker oder dasGerät niemals in Wasser oder sonstigeFlüssigkeiten.•

Die Oberfläche kann beim Gebrauch heißwerden.• Verwenden Sie das Gerät nur mit dempassenden Stecker.• Vor der Reinigung des Geräts muss derNetzstecker gezogen werden. Bitte stellen Siesicher, dass der Eingang vor derWiederverwendung komplett trocken ist.• WARNUNG: Positionieren Sie den Deckel so,dass der Dampf nicht auf den Handgriffgerichtet ist.

TEILEBESCHREIBUNG1. Deckel2. Innentopf3. Kontrollleuchte ‚Warmhalten'4. Kontrollleuchte ‚Kochen'5. Bedienhebel6. Messbecher7. Spachtel8. Ein­/Aus­Schalter

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. EntfernenSie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sieeinen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. DiesesGerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrankoder im Freien geeignet.• Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. (Hinweis: Stellen Sievor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerätangegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannungübereinstimmt. Spannung: 220V­240V 50/60Hz)• Vor dem Einschalten des Reiskochers den Innentopf immer in denAußentopf stellen.

RK6117 / RK6126

RK6127 / RK6129

EN | Instruction manual

NL | Gebruiksaanwijzing

FR | Mode d’emploi

DE | Bedieningsanleitung

ES | Manual de usuario

IT | Manuele utente

PT | Manual de utilizador

SV | Bruksanvisning

PL | Instrukcja obsługi

CS | Návod na použití

SK | Návod na použitie

RK6

RK6

SK | Náv

8

PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE PARTI / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ

8

1

1

2

2

8

6

7

3

3

4

4

5

5

SERVICE.TRISTAR.EU

Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 875015 BH Tilburg | The Netherlands

[WEEE LOGO]

EN Instruction manualSAFETY• By ignoring the safety instructions themanufacturer can not be hold responsible forthe damage.• If the supply cord is damaged, it must bereplaced by the manufacturer, its service agentor similarly qualified persons in order to avoid ahazard.• Never move the appliance by pulling the cordand make sure the cord can not becomeentangled.• The appliance must be placed on a stable, levelsurface.• The user must not leave the device unattendedwhile it is connected to the supply.• This appliance is only to be used for householdpurposes and only for the purpose it is madefor.• This appliance shall not be used by childrenfrom 0 year to 8 years. This appliance can beused by children aged from 8 years and aboveif they are continuously supervised. Thisappliance can be used by people with reducedphysical, sensory or mental capabilities or lackof experience and knowledge if they have beengiven supervision or instruction concerning useof the appliance in a safe way and understandthe hazards involved. Children shall not playwith the appliance. Keep the appliance and itscord out of reach of children aged less than 8years. Cleaning and user maintenance shall notbe made by children.• To protect yourself against an electric shock, donot immerse the cord, plug or appliance in thewater or any other liquid.• This appliance is intended to be used inhousehold and similar applications such as:– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.– By clients in hotels, motels and other residential type environments.– Bed and breakfast type environments.– Farm houses.• Children shall not play with the appliance.• This appliance shall not be used by children.Keep the appliance and its cord out of reach ofchildren.• To protect yourself against an electric shock, donot immerse the cord, plug or appliance in thewater or any other liquid.•

Surface may get hot during use.• Only use the appliance with the appropriateconnector.• The connector must be removed before theappliance will be cleaned, please make surethe inlet is completely dry before the unit will beused again.• WARNING: Position the lid so that steam isdirected away from the handle.

PARTS DESCRIPTION1. Lid2. Inner bowl3. Keep warm indicator light4. Cook indicator light5. Control lever6. Measuring cup7. Spatula8. On/off switch

BEFORE THE FIRST USE• Take the appliance and accessories out the box. Remove thestickers, protective foil or plastic from the device.• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10cm. free space around the device. This device is not suitable forinstallation in a cabinet or for outside use.• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage whichis indicated on the device matches the local voltage before connectingthe device. Voltage 220V­240V 50/60Hz)• Always place the inner pot inside the outer pot before switching on therice cooker.• Make sure that the inner pot contains liquid, or be ready to immediatelyad oil, butter or margarine to the inner pot before switching on the ricecooker.• Always dry the outer surface of the inner pot before placing it inside thecooker. Any moisture remaining on the inner pot surface may cause acracking noise while the unit is heating up.• When the device is turned on for the first time, a slight odor will occur.This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is onlytemporary and will disappear soon.

USE

Cooking rice• Use the measuring cup provided to measure the desired quantity of rice.As a guide one cup of rice is sufficient for one person, but this will varyaccording to individual tastes. Fill the cup with rice leveling the top.• Thoroughly wash the rice in several changes of clean water and drain. Ifyou don't wash the rice this may cause poor results and/or a buildup ofsteam within the appliance. Do not wash the rice in the inner bowl asyou may damage it.• Put the rice in the inner bowl and level the surface of the rice. Addsufficient cold water to the corresponding level marked on the bowl e.g.to cook 3 cups of rice, place the washed rice into the inner bowl andthen fill with water up to the 3 cup level marked on the inner bowl. Youmay adjust the amount of water added for your own personal taste. Fora softer rice add a little more water, and for a firmer rice a little lesswater.• Place the inner bowl in the rice cooker ensuring that there is no rice orany moisture on the outside of the bowl.• Cover with the lid, ensuring that the vent hole in the lid is situated awayfrom the operator.

• Connect the appliance to the power supply and switch on the appliance.Depress the control lever to the COOK position and the cook light willglow.• Once the rice is cooked, the appliance will automatically switch to theWARM position and the keep warm light will glow.• Carefully lift the lid and allow any condensation to drip into the ricecooker. Use the spatula provided to fluff up the rice which is then readyto eat. Replace the lid as quickly as possible. Consume the stirred ricewithin 1 hour.

CLEANING AND MAINTENANCE• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cooldown.• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasivecleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. Thedevice is not dishwasher proof.

GUARANTEE• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is validif the product is used in accordance to the instructions and for thepurpose for which it was created. In addition, the original purchase(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date ofpurchase, the name of the retailer and the item number of the product.• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:www.service.tristar.eu

ENVIRONMENT

Fixed width narrow, This appliance should not be put into thedomestic garbage at the end of its durability, but must be offered at acentral point for the recycling of electric and electronic domesticappliances. This symbol on the appliance, instruction manual andpackaging puts your attention to this important issue. The materials usedin this appliance can be recycled. By recycling of used domesticappliances you contribute an important push to the protection of ourenvironment. Ask your local authorities for information regarding the pointof recollection.

SupportYou can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!

NL GebruiksaanwijzingVEILIGHEID• Bij het niet opvolgen van deveiligheidsinstructies kan de fabrikant nietverantwoordelijk worden gesteld voor deschade.• Als het netsnoer beschadigd is, moet hetworden vervangen door de fabrikant, deonderhoudsmonteur van de fabrikant of doorpersonen met een soortgelijke kwalificatie omgevaar te voorkomen.• Verplaats het apparaat nooit door aan hetsnoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoernergens in verstrikt kan raken.• Het apparaat moet op een stabiele, vlakkeondergrond worden geplaatst.• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerdachterlaten wanneer de stekker zich in hetstopcontact bevindt.• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijkgebruik en voor het doel waar het voor bestemdis.• Dit apparaat mag niet worden gebruikt doorkinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kanworden gebruikt door kinderen van 8 jaar enouder, mits zij continu onder toezicht staan. Ditapparaat kan worden gebruikt door personenmet verminderde geestelijke, zintuiglijke ofmentale vermogens of gebrek aan ervaring ofkennis, mits zij onder toezicht staan ofinstructies krijgen over hoe het apparaat op eenveilige manier kan worden gebruikt alsook degevaren begrijpen die met het gebruiksamenhangen. Kinderen mogen niet met hetapparaat spelen. Houd het apparaat en hetnetsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan8 jaar. Reiniging en onderhoud mogen nietworden uitgevoerd door kinderen.• Dompel het snoer, de stekker of het apparaatniet onder in water of andere vloeistoffen omelektrische schokken te voorkomen.• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk ensoortgelijk gebruik, zoals:– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.– Bed&Breakfast­type omgevingen.– Boerderijen.• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.• Dit apparaat mag niet worden gebruikt doorkinderen. Houd het apparaat en het netsnoerbuiten bereik van kinderen.• Dompel het snoer, de stekker of het apparaatniet onder in water of andere vloeistoffen omelektrische schokken te voorkomen.•

Het oppervlak kan heet worden tijdensgebruik.• Gebruik het apparaat uitsluitend met eengeschikte connector.• De connector dient te worden verwijderdalvorens het apparaat te reinigen. Wees erzeker van dat de inlaat volledig droog isalvorens het apparaat weer in gebruik tenemen.• WARNING: Position the lid so that steam isdirected away from the handle.

ONDERDELENBESCHRIJVING1. Deksel2. Binnenpan3. Warmhoudindicator4. Kookindicator5. Bedieningshendel6. Maatbeker7. Spatel8. Aan/uit­schakelaar

VOOR HET EERSTE GEBRUIK• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,de beschermfolie of het plastic van het apparaat.• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voorminimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is nietgeschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: Zorg er voor hetaansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegevenvoltage overeenkomt met de plaatselijkenetspanning. Voltage: 220V­240V 50/60Hz)• Zorg er altijd voor dat de binnenpan zich in het apparaat bevindt voordatu de rijstkoker inschakelt.• Zorg ervoor dat de binnenpan vloeistof bevat of sta klaar om onmiddellijkolie, boter of margarine in de binnenpan te doen voordat u de rijstkokerinschakelt.• Droog de buitenkant van de binnenpan altijd goed voordat u deze in hetapparaat plaatst, een natte binnenpan kan namelijk een krakend geluidveroorzaken.• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal heteen lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.

GEBRUIK

Rijst koken• Meet de gewenste hoeveelheid rijst af met het bijgeleverdemaatbekertje. Als richtlijn kunt u aanhouden dat één bekertje rijstvoldoende is voor één persoon. Echter zal de exacte hoeveelheidafhangen van uw persoonlijke voorkeur.• Was de rijst een aantal keer grondig in schoon water en giet de rijst af.Het niet wassen van de rijst kan leiden tot slechte resultaten en/ofopbouw van stoom in het apparaat. Was de rijst niet in de binnenpan ombeschadiging te voorkomen.• Doe de rijst in de binnenpan en zorg ervoor dat de rijst vlak ligt. Voegkoud water toe tot het bijbehorende niveau zoals gemarkeerd op debinnenpan (voor 3 kopjes rijst: doe de gewassen rijst in de binnenpan envul de binnenpan tot aan het niveau voor 3 kopjes met water). U kunt dehoeveelheid toe te voegen water aan te passen naar uw persoonlijkesmaak. Voeg voor zachtere rijst wat meer water en voor stevigere rijstwat minder water toe.• Plaats de binnenpan in het rijstkoker. Zorg ervoor dat er geen rijst ofvocht aan de buitenzijde van de binnenpan zit.• Sluit het deksel van de rijstkoker en zorg ervoor dat de ventilatieopeningvan u af gericht is.• Sluit het apparaat aan op de voeding en schakelaar het apparaat in.Druk de bedieningshendel naar de stand "COOK". De kookindicator gaatbranden.• Wanneer de rijst gekookt is, zal de pan automatisch overschakelen opde ‘WARM’ stand; dit kunt u zien aan het warmteindicatielampje.• Open het deksel, laat de condens van de deksel in de rijst druppen.Gebruik de spatel om de rijst los te roeren en uit de pan te scheppen.Plaats de deksel zo snel mogelijk weer terug op de rijstkoker.Consumeer de rijst binnen een uur.

REINIGING EN ONDERHOUD• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot hetapparaat is afgekoeld.• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve enschurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; ditbeschadigt het apparaat.• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Hetapparaat is niet vaatwasserbestendig.

GARANTIEVOORWAARDEN• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uwgarantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming metde gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van deretailer en het artikelnummer van het product.• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onzeservicewebsite: www.service.tristar.eu

MILIEU

Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij hetnormale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaalinzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatenworden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in degebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in hetapparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met hetrecyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijkebijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokaleoverheid naar het inzamelpunt.

SupportU kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden opservice.tristar.eu!

FR Manuel d'instructionsSÉCURITÉ• Si vous ignorez les instructions de sécurité, lefabricant ne saurait être tenu responsable desdommages.• Si le cordon d'alimentation est endommagé, ildoit être remplacé par le fabricant, sonréparateur ou des personnes qualifiées afind'éviter tout risque.• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur lecordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pasentortillé.• L'appareil doit être posé sur une surface stableet nivelée.• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillances'il est connecté à l'alimentation.• Cet appareil est uniquement destiné à desutilisations domestiques et seulement dans lebut pour lequel il est fabriqué.• L'appareil ne doit pas être utilisé par desenfants de moins de 8 ans. Cet appareil peutêtre utilisé par des enfants à partir de 8 anssous supervision continue. Cet appareil ne doitpas être utilisé par des personnes dont lescapacités physiques, sensorielles ou mentalessont réduites ou manquant d'expérience et de

connaissance, sauf si elles sont surveillées ousi elles ont reçu des instructions pour utilisercet appareil en toute sécurité en étantconscientes des dangers liés. Les enfants nedoivent pas jouer avec l'appareil. Maintenezl'appareil et son cordon d'alimentation hors deportée des enfants de moins de 8 ans. Lenettoyage et la maintenance utilisateur nedoivent pas être confiés à des enfants.• Afin de vous éviter un choc électrique,n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareildans de l'eau ou autre liquide .• Cet appareil est destiné à une utilisationdomestique et aux applications similaires,notamment :– coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements detravail

– hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel– environnements de type chambre d’hôtes– fermes.• Les enfants ne doivent pas jouer avecl'appareil.• Cet appareil ne doit pas être utilisé par lesenfants. Maintenez l'appareil et son cordond'alimentation hors de portée des enfants.• Afin de vous éviter un choc électrique,n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareildans de l'eau ou autre liquide .•

La surface peut devenir chaude à l'usage.• N’utiliser l’appareil qu’avec l’adaptateurapproprié.• L’adaptateur doit être retiré avant de nettoyerl’appareil, veillez à ce que l'orifice d'entrée soittotalement sec avant de réutiliser l'appareil.• AVERTISSEMENT : Positionnez le couverclepour que la vapeur soit dirigée loin de lapoignée.

DESCRIPTION DES PIÈCES1. Couvercle2. Cuve intérieure3. Voyant lumineux du maintien au chaud4. Voyant lumineux de cuisson5. Levier de commande6. Doseur7. Spatule8. Interrupteur marche/arrêt

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez lesautocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagementtout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pasà une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.• Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (Remarque : Veillez à ceque la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteurlocal avant de connecter l'appareil. Tension 220V­240V 50/60Hz)• Mettez toujours la cuve intérieure dans le récipient externe avantd'allumer le cuiseur de riz.• Avant d'allumer le cuiseur, veillez à ce que la cuve intérieure contienneun liquide ou soyez prêt à y ajouter immédiatement de l’huile, du beurreou de la margarine.• Essuyez toujours la paroi extérieure de la cuve intérieure avant de lamettre dans le cuiseur. Toute humidité restant sur la paroi de la cuveintérieure peut provoquer un bruit de craquement pendant la chauffe del'appareil.• À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur estperceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cetteodeur est seulement temporaire et disparaît rapidement.

UTILISATION

Cuisson du riz• Utilisez la tasse à mesurer fournie pour doser la quantité de rizsouhaitée. En général, une tasse de riz est suffisante pour unepersonne, mais cela peut varier selon les goûts personnels. Remplissezla tasse à ras bord avec du riz.• Lavez soigneusement le riz avec de l'eau claire que vous videz etremplacez à plusieurs reprises. Si vous ne lavez pas le riz, les résultatspourraient être insatisfaisants ou l'appareil pourrait accumuler de lavapeur. Ne lavez pas le riz dans la cuve intérieure car vous risquez del'endommager.• Placez le riz dans la cuve intérieure et égalisez sa surface. Ajoutezsuffisamment d'eau froide pour atteindre le niveau correspondant repérésur la cuve. Ainsi, pour cuire 3 tasses de riz, versez le riz lavé dans lacuve intérieure puis remplissez d'eau jusqu'au niveau 3 tasses, repérésur la cuve intérieure. Vous pouvez ajuster la quantité d'eau d'appointselon vos goûts personnels. Pour un riz plus tendre, ajoutez un peu plusd'eau et pour un riz plus craquant, un peu moins d'eau.• Placez la cuve intérieure dans le cuiseur à riz en vérifiant que l'extérieurde la cuve ne comporte ni riz ou humidité.• Fermez avec le couvercle en veillant à ce que l’évent du couvercle soitéloigné de l’utilisateur.• Branchez l'appareil au secteur et allumez­le. Baissez le levier decommande sur la position COOK (Cuisson) et le voyant de cuissons’allume.• Lorsque le riz est cuit, l'appareil se mettra automatiquement sur laposition WARM (Chaud) et le voyant du maintien au chaud s’allumera.• Soulevez le couvercle avec précaution et laissez la condensations’égoutter dans le cuiseur de riz. Utilisez la spatule fournie pour aérer leriz qui est prêt à être consommé. Replacez le couvercle aussirapidement que possible. Consumez dans l’heure le riz mélangé.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produitsnettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine deverre, ceux­ci pourraient endommager l'appareil.• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareilne peut pas être nettoyé en lave­vaisselle.

GARANTIE• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie estvalable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usageauquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçuou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nomdu détaillant et le numéro d'article du produit.• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulternotre site Internet de service : www.service.tristar.eu

ENVIRONNEMENT

Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la finde sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour lesappareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, lemanuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un pointimportant. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. Enrecyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à laprotection de notre environnement. Renseignez­vous auprès des autoritéslocales pour connaître les centres de collecte des déchets.

SupportVous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange surservice.tristar.eu !

DE BedienungsanleitungSICHERHEIT• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kannder Hersteller nicht für Schäden haftbargemacht werden.• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vomHersteller, dem Kundendienst oder ähnlichqualifizierten Personen ersetzt werden, umGefahren zu vermeiden.• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehenam Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich dasKabel nicht verwickelt.• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilenFläche platziert werden.• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,während es am Netz angeschlossen ist.• Dieses Gerät darf nur für denHaushaltsgebrauch und nur für den Zweckbenutzt werden, für den es hergestellt wurde.• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darfvon Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigtwerden. Dieses Gerät darf von Personen miteingeschränkten körperlichen, sensorischenoder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangelan Erfahrung und Kenntnissen verwendetwerden, sofern diese Personen beaufsichtigtoder über den sicheren Gebrauch des Gerätsunterrichtet wurden und die damit verbundenenGefahren verstanden haben. Kinder dürfen mitdem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerätund sein Anschlusskabel außerhalb derReichweite von Kindern unter 8 Jahren.Reinigungs­ und Wartungsarbeiten dürfen nichtvon Kindern ausgeführt werden.• Tauchen Sie zum Schutz vor einemStromschlag das Kabel, den Stecker oder dasGerät niemals in Wasser oder sonstigeFlüssigkeiten.• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushaltund ähnlichen Anwendungen verwendet zuwerden, wie beispielsweise:– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichenBereichen.

– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.– In Frühstückspensionen.– In Gutshäusern.• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.• Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendetwerden. Halten Sie das Gerät und seinAnschlusskabel außerhalb der Reichweite vonKindern.• Tauchen Sie zum Schutz vor einemStromschlag das Kabel, den Stecker oder dasGerät niemals in Wasser oder sonstigeFlüssigkeiten.•

Die Oberfläche kann beim Gebrauch heißwerden.• Verwenden Sie das Gerät nur mit dempassenden Stecker.• Vor der Reinigung des Geräts muss derNetzstecker gezogen werden. Bitte stellen Siesicher, dass der Eingang vor derWiederverwendung komplett trocken ist.• WARNUNG: Positionieren Sie den Deckel so,dass der Dampf nicht auf den Handgriffgerichtet ist.

TEILEBESCHREIBUNG1. Deckel2. Innentopf3. Kontrollleuchte ‚Warmhalten'4. Kontrollleuchte ‚Kochen'5. Bedienhebel6. Messbecher7. Spachtel8. Ein­/Aus­Schalter

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. EntfernenSie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sieeinen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. DiesesGerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrankoder im Freien geeignet.• Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. (Hinweis: Stellen Sievor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerätangegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannungübereinstimmt. Spannung: 220V­240V 50/60Hz)• Vor dem Einschalten des Reiskochers den Innentopf immer in denAußentopf stellen.