manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. ·...

52
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones Caution: please read and preserve these important instructions ref. SS-785 manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de instruçoes Horno Microondas Digital Digital Microwave Oven Four à micro-ondes Combiné Forno Microondas Digital BQS Best Quality SOGO Mejor Calidad SOGO

Transcript of manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. ·...

Page 1: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

Precaución: lea y conserve estas importantes instruccionesCaution: please read and preserve these important instructions

ref. SS-785

manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de instruçoes

Horno Microondas Digital Digital Microwave Oven

Four à micro-ondes CombinéForno Microondas Digital

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

Page 2: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

2 español english français portuguese

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Este manual de instrucciones también se puede descargar desde nuestra página web

www.sogo.es

PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A LA EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS

1. No utilice este horno con la puertaabierta; con puerta abierta estará expuesto a la radiación perjudicial del microondas. Es importante que no se manipule ninguno de los bloqueos de seguridad.2. No coloque ningún objeto entre la cara frontaldel horno, la puerta o base. Mantener limpio de residuos para que no se acumule y no dejar restos de cualquier tipo de producto de limpieza.3. No haga funcionar el horno si está dañado.Es especialmente importante que la puerta del horno cierre correctamente y que no hay ningún daño en él.a) Puerta (doblada),b) Las bisagras y los pestillos (rotos o sueltos),c) Lasjuntasdelapuertayenlassuperficiesdesellado.4. El horno no debe ser ajustado o reparado pornadieexceptopersonaldeserviciocualificado.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Cuando se utilizan aparatos eléctricos se deben

Page 3: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

3español english français portuguese

tomar medidas de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendios, lesiones a las personas o a la exposición a energía de microondas excesiva:1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar elaparato.2. Atención: Los líquidos y otros alimentosno deben ser calentados en recipientes cerrados ya que pueden explotar. 3. Advertencia: Es peligroso para cualquieraquenoseapersonalcualificadoparallevaracabo cualquier servicio o la reparación, que consiste en la eliminación de una cubierta que protege contra la exposición a energía de microondas. 4. Advertencia: Sólo permita que los niñosutilicen el horno sin supervisión cuando las instrucciones adecuadas se les ha dado para que el niño es capaz de utilizar el horno de una manera segura y comprendan los peligros de un uso inadecuado. 5. Advertencia: Cuando el aparato estáfuncionando en el modo de combinación, los niños sólo deben utilizar el horno bajo la supervisión de un adulto debido a las temperaturas generadas. (Sólo para la serie grill) 6. Utilice únicamente utensilios adecuadospara su uso en hornos de microondas. 7. El horno debe limpiarse con regularidady los depósitos de alimentos deben ser removidos.

Page 4: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

4 español english français portuguese

8. Leaysigalas instruccionesespecíficas:“precauciones para EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DE MICROONDAS”. 9. Al calentar la comida en recipientes deplástico o de papel, mantener la supervisión en el horno debido a la posibilidad de ignición. 10. Si se observa humo, apague o desconecte el aparato y mantenga la puerta cerrada con elfindesofocarlasllamas.11. No cocine demasiado los alimentos.12. Noutilicelacavidaddelhornoparafinesde almacenamiento. No almacene artículos, tales como pan, galletas, etc en el interior del horno. 13. Retire las cintas de cierre y asas demetal de los envases de papel o de plástico o bolsas antes de colocarlos en el horno.14. Instale o coloque este aparato sólo deacuerdo con las instrucciones de instalación. 15. Los huevos con cáscara y huevos durosno deben calentarse en el microondas ya que podrían explotar, incluso después de que el calentamiento por microondas se ha terminado. 16. Utilice este aparato sólo para sususos descritos en el manual. No utilice productos químicos o vapores corrosivos en este aparato. Este horno está diseñado especialmente para calentar. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio. 17. Si el cable de alimentación está dañado,debe ser reemplazado por el fabricante, su agentedeserviciooporpersonalcualificado

Page 5: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

5español english français portuguese

conelfindeevitarunpeligro.18. No almacene o utilice este aparato alaire libre. 19. No utilice este horno cerca del agua, enun sótano húmedo o cerca de una piscina. 20. La temperatura de las superficiespueden ser altas cuando el aparato está en funcionamiento. Las superficies sonsusceptibles de calentarse durante el uso. Mantenga el cable lejos de superficiescalientes, y no cubrir las rejillas de ventilación del horno. 21. No permita que el cable cuelgue delborde de la mesa o mostrador. 22.El no mantener el horno en condiciones delimpieza podría dar lugar a un deterioro de la superficiequepodríaafectarnegativamentea la vida del aparato y derivar en una situación peligrosa. 23. El contenido de los biberones y potesde alimentos infantiles deberán remover o agitar y revisar la temperatura antes de su consumo,conelfindeevitarquemaduras.24. El calentamiento por microondas debebidas puede resultar en una ebullición tardía, por lo tanto se debe tener cuidado al manipular el recipiente. 25. El aparato no está diseñado para serutilizado por personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o la falta de experienciay conocimiento, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su

Page 6: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

6 español english français portuguese

seguridad. 26. Los niños deben ser supervisadospara asegurarse de que no jueguen con el aparato.

27. El horno de microondas no debecolocarse en un armario a menos que haya sido probado de que no exista peligro de incendio. 28. Estos aparatos no están destinados aser operados por medio de un temporizador externo o un sistema separado de control remoto. 29. La puerta o la superficie exteriorpuede calentarse cuando el aparato está funcionando. 30. La superficie trasera del aparato secoloca contra la pared.31. Este aparato puede ser utilizado porniños de 8 años o más y las personas con una incapacidad o falta de experiencia y conocimientos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura físicas, sensoriales o mentales y comprender los riesgos involucrados. 32. Los niños no deben jugar con el aparato.33. Limpieza y mantenimiento de usuariosno serán hechos por niños sin supervisión.34. No haga funcionar el horno cuando estévacío.35. No freír los alimentos en el horno debidoa que el aceite caliente puede dañar las piezas y utensilios del horno e incluso producir quemaduras en la piel.

Page 7: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

7español english français portuguese

36. Agujerear los alimentos con pieles pesadastales como las patatas, calabazas, manzanas y castañas antes de cocinar.37. Los utensilios de cocina pueden calentarsepor el calor transferido desde la comida recalentada. Las asas pueden ser necesarios para manejar el utensilio.38. Este producto es un Grupo 2 Clase BequipoISM.Ladefinicióndelgrupo2eselquecontienelosISM(industrial,científicaymédica)equipo en el que energía de radiofrecuencia es intencionalmente generada y/o se utilizan en forma de radiación electromagnética para el tratamiento de los materiales, y equipos de electroerosión. Para los equipos de Clase Bsudefiniciónesqueelequipoadecuadopara su uso en instalaciones domésticas y en instalaciones conectadas directamente a la red pública de suministro eléctrico de baja tensión queabastecealosedificiosutilizadosparafinesdomésticos.39. Este horno de microondas se utiliza sólo enforma independiente.40. ADVERTENCIA: no instale el horno sobre unaparato emisor de calor. Si está instalado podría resultar dañado y la garantía sería nula. 41. ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntasde la puerta están dañados, el horno no debe utilizarse hasta que se haya reparado por una persona competente.42. El horno microondas es sólo para usodoméstico y no para uso comercial. 43. Nunca retire los apliques de distancia de laparte de atrás y laterales, ya que garantiza una

Page 8: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

8 español english français portuguese

distancia mínima a la pared para la circulación del aire. 44. Porfavor,asegúresederetirarofijarelplatogiratorio antes de mover el aparato para evitar daños y perjuicios.45. Precaución: es muy peligroso reparar ohacer el mantenimiento del aparato por otra persona que no sea un especialista porque en estas circunstancias, hay que abrir la cobertura que protege de la radiación del microondas. Esto se aplica a cambiar el cable de alimentación o la iluminación. Enviar el aparato en estos casos a nuestro centro de servicio. 46. El horno de microondas se destina parala descongelación, cocción y preparación de alimentos. 47. Usar guantes si se quita cualquier comidarecalentada.48. ¡Atención! Al abrir las tapas o envoltorioshay que evitar contacto con el vapor que desprende.49. Si hay emisión de humo, apague odesenchufe el aparato y mantenga la puerta cerradaconelfindeevitardeexhalarelhumo.

Page 9: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

9español english français portuguese

INSTALACIÓN

1. Asegúrese de que todos los materiales deembalaje se retiren de la parte interior de lapuerta.

2. ADVERTENCIA: compruebe el horno de quetenga cualquier daño o perjuicio, tales comola alineación o si están doblada la puerta,mirar también las juntas y la superficie desellado, que no esté rota o suelta las bisagras ni abolladuras dentro de la cavidad o en lapuerta. Si fuese el caso, no haga funcionarel horno y el contacte con el personal deserviciocualificado.

3. Este horno microondas debe colocarse sobre unasuperficieplanayestableparamantenersu peso y tener en cuenta también el peso de lo que se vaya a cocinar.

4. No coloque el horno donde hayacalor, humedad, o cerca de materialescombustibles.

5. Para su correcto funcionamiento, el hornodebe tener el suficiente espacio. Permitir20cm de espacio por encima del respiradero,10 cm en la parte posterior y 5 cm en amboslados. No la cubra o bloquee las aberturas del aparato. No quite las patas.

6. No utilice el horno sin la bandeja de cristal,el soporte de rodillos, y el eje en su posicióncorrecta.

7. Asegúrese de que el cable de alimentaciónno esté dañado y que no esté por encimao debajo del horno ni cualquier superficiecalienteoafilado.

8. El enchufe debe ser fácilmente accesiblepara que pueda ser fácilmente desconectadoen caso de emergencia.

INTERFERENCIAS DE RADIACION

El funcionamiento del horno de microondas puede causar interferencias de radiación en la televisión o equipos similares.Cuando hay interferencias, pueden ser reducidas o eliminadas tomando las siguientes medidas:

1. Tanto la puerta como las gomas de selladohan de estar limpias.

2. Reorientar la antena receptora de la radio o la televisión.

3. Desplazar el horno microondas con respectoal receptor.

4. Mover el horno microondas del receptor.5. Conecte el horno de microondas en otro

enchufe que no sea el mismo del receptor.

INSTRUCCIONES CONEXIÓN DELA TOMA DE TIERRA

Este aparato debe estar conectado de toma a tierra. Este horno está equipado con un cable y enchufe con dicha conexión. Tiene que estar conectado a un enchufe de la pared que esté correctamente instalado y conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, se reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica ya que proporciona un escape del cable para la corriente eléctrica. Se recomienda que un circuito exclusivo para el horno. Con un alto voltaje peligroso, puede provocar un incendio u otro accidente causando daños horno.ADVERTENCIA el uso incorrecto de la conexión a tierra puede provocar una descarga eléctrica.Nota:

1. Si tiene alguna pregunta sobre la tomade tierra o de las instrucciones eléctricas, consulte a un electricista cualificado opersona de servicio.

2. Ni el fabricante ni el distribuidor puedeaceptar cualquier responsabilidad porlos daños causados al horno o lesionespersonales resultantes sino se han seguidocorrectamente dichos procedimientos deconexión eléctrica.A continuación les detallamos los colores deacuerdo con el siguiente código:Verde y Amarillo = TIERRA Azul = NEUTROMarrón = EN DIRECTO

ESPECIFICACIONES

Consumo de energía: 230V~ 50Hz 1200W (Micro).900W(Parrilla)

Salida nominal potencia de microondas: 700WFrecuencia de funcionamiento: 2450MHzDimensiones exteriores: 262Mm(H) × 452mm(W) × 330mm(D)Cavidad del Horno Dimensiones: 198Mm(H) × 315mm(W) × 297mm(D)Horno Capacidad: 20 LitrosCocina Uniformidad: De giroPeso neto: Aprox.11.3kg

Page 10: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

10 español english français portuguese

NORMAS PRINCIPALES PARA COCINAR EN EL MICROONDAS

1. Preparar la comida con cuidado. Las zonasmás gruesas se han de colocar en la parteexterior del plato.

2. Ver tiempo de cocción. Es preferible ponermenos tiempo y si es necesario se añademás tiempo. Si se añade más tiempo delo necesario, la comida se puede quemarprovocando humo.

3. Cubrir los alimentos mientras se cocina.Cubra para evitar salpicaduras y de estaforma se cocina los alimentos uniformemente.

4. Si quiere cocinar en menor tiempo,aconsejamos que a mitad del programa se dé media vuelta a la comida para una cocciónóptima. En comidas grandes, como el pollopor ejemplo, se ha de dar una vuelta comomínimo.

5. Si son piezas de comida, como por ejemploalbóndigas, se aconseja ir cambiándolas deposición para una mejor cocción.

ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO

Si el horno no funciona:1. Asegúrese de que el horno esté conectado

correctamente. Si no es así, extraiga elenchufe de la toma, espere 10 segundos yvuelva a conectarlo correctamente.

2. Verificarsihayunfusiblefundidoouncircuitoprincipal se ha disparado el disyuntor. Sieste fuese el caso, pruebe la toma con otroaparato.

3. Compruebe que el temporizar como el panelde control está programado.

4. Compruebe que la puerta esté bien cerrada y activado el sistema de bloqueo de seguridad. De lo contrario, la energía del microondas nofluiráenelhorno.SI NINGUNO DE LOS ANTERIORESCORRIGE LA SITUACIÓN, A CONTINUACIÓN, PÓNGASE ENCONTACTO CON UN TÉCNICOCUALIFICADO. NO INTENTE AJUSTAR OREPARAR EL HORNO.

GUÍA UTENSILIOS

1. El material ideal para un microondas es queel utensilio sea transparente, así permiteque la energía pase a través del recipiente ycaliente la comida.

2. El microondas no puede penetrar en metal,no debe de utilizarse ningún tipo de utensiliode metal o parte de ello.

3. No introduzca papel reciclado cuando vaya acocinar en el microondas, puesto que pueden contener pequeños fragmentos de metalprovocando chispas y/o incendios.

4. Es preferible utilizar platos redondos envez de cuadrados ya que la comida que sequedan en las esquinas tiende a recocerse.

5. No introduzca papel de aluminio cuando vaya a cocinar en el microondasLa lista que aparece a continuación es unaguía general para ayudarle a seleccionar elcorrecto los utensilios.

UTENSILIOS

Vidrio resistente al calor

Cerámicas refractarias

Papel de cocina

Bandeja de Metal

Bastidor metálico

Plato de plástico apto paraMicroondas

Papel de aluminiocontenedores

Vidrio no resistente al calor

No

No

No

No

No

No

No

No

No

No

No

No

No

MICROONDAS COMBINACIÓNGRILL

Page 11: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

11español english français portuguese

NOMBRES DE PIEZAS

1. Sistema de Bloqueo de seguridad puerta2. Ventana horno3. Anilla de rodillos4. Panel de Control5. Guía de onda

(Por favor, no elimine la mica placa quecubre la guía de onda)

6. Plato de cristal7. Grill8. Rejilla Metálica

PANEL DE CONTROL

• ACCIÓN DE MENÚ PANTALLATiempo de cocción, alimentación, indicadores de acción, y de la hora del reloj se muestran.

• ALIMENTACIÓNToque este botón en varias ocasiones paraestablecer nivel de potencia cocinar en elmicroondas.

GRILLPulse para ajustar la parrilla programa de cocción.

• COMBINACIÓN COMBINACIÓN DE 1 y 2 Pulse para establecer una combinación programa de cocción.

TIEMPO/MENUGire el dial de entrada tiempo de cocción,seleccione el tipo de alimentos que deseecocinar.

AJUSTE DE PESOPulseunnúmerodevecesparaespecificarpeso.

RELOJUtilice para ajustar la hora del reloj

• START/QUICK STARTToque para iniciar un programa de cocina.Basta con tocar un número de veces paraestablecer un tiempo de preparación ycocción el horno inmediatamente a plenapotencia.

PARAR/CANCELARPulse para cancelar la configuración orestablecer el horno antes de establecer unprograma de cocina.Pulse una vez para detener temporalmentecocinar, o dos veces para cancelar cocinarpor completo.También se utiliza para configurar bloqueoinfantil.

Menú pantalla

Alimentación

Combinación 1

Combinación 2

Tiempo/Menú

Parar/Cancelar

Start/Quick start

Ajuste peso

Grill

Reloj

Page 12: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

12 español english français portuguese

CÓMO ESTABLECER LOS CONTROLES DEL HORNO

Cada vez que se seleccione un botón, se activa una alarma acústica para reconocer el tacto

Reloj digital

POR EJEMPLO, suponga que desea establecer la hora del reloj de horno 8:30.

1. Seleccione para ajustar el reloj en 12 o 24horas tocando el botón del reloj una vez o dos veces.

2. Girar/MENU para indicar el dígito de la hora8.

3. Pulse el botón CLOCK.4. Girar/MENU marque para indicar los dígitos

de los minutos hasta que la pantalla muestre8:30.

5. PulseCLOCKparaconfirmarelajuste.Comprobar reloj Nota: Durante la cocción,pulse el botón del reloj.

Cocinar en el microondas

Para cocinar con microondas sólo con laalimentación, pulse el botón de encendidovarias veces para seleccionar un nivel deenergía para cocinar y, a continuación, utilizar el tiempo/MENU para ajustar el tiempo decocción deseado.Seleccionar nivel de potencia pulsando elbotón:

1 VEZ 100%2 VECES 80%3 VECES 60%4 VECES 40%5 VECES 20%6 VECES 0

Por ejemplo, supongamos que desea cocinar durante 1 minuto en el 60% de potencia de microondas.

1. Pulse el botón de encendido 3 veces.2. Girar/MENU a 1:00.3. Pulse el botón de INICIO/botón QUICK

START.

Grill

Por ejemplo, supongamos que desea cocinar durante 12 minutos.

1. Pulse una vez el botón GRILL.2. Gire el TIEMPO/MENU a 12:00.3. Pulse el botón de INICIO/botón QUICK

START.

Combinación 1

30% DEL tiempo para cocinar en elmicroondas, el 70% de grill para cocinar.POR EJEMPLO: Supongamos que deseaestablecer combinación 1 cocinar por 25minutos.

1. Pulse una vez el botón COMBINACIÓN 1.

2. Girar/MENU para 25:00.3. Pulse el botón de INICIO/botón QUICK

START.

Combinación de 2

55% DE tiempo para cocinar en elmicroondas, el 45% de grill para cocinar.POR EJEMPLO: Supongamos que deseaestablecer combinación 2 cocinar durante 12minutos.

1. Pulse una vez el botón COMBINACIÓN 2.2. Girar/MENU a 12:00.3. Pulse el botón de INICIO/botón QUICK

START.

Descongelación automática

Utilizar para descongelar carnes, avesy mariscos por peso. El tiempo dedescongelación y nivel de energía seestablece automáticamente una vez quela categoría de alimentos y el peso estánprogramados.POR EJEMPLO: Supongamos que deseadescongelar 200g de carne.

1. Active TIME/MENU marque a posición dedescongelación girando el dial hasta quehayan pasado el 9o auto cook menú y, acontinuación, gire el mando para indicar elpeso 200g.

2. Pulse el botón de INICIO/botón QUICKSTART.Nota: En la mitad de tiempo de cocción elsistema le recordará que debe introducir lacomida y la pausa hasta que se oprima elbotón inicio para entrar en la siguiente fase el deshielo, y la reanudación del sistema.

Auto Cook

Para la comida o el siguiente modo decocción, por lo que no es necesarioprogramar la duración y la cocina. Bastacon que indique el tipo de comida que deseacocinar, así como el peso de este alimento.Para algún programador, en medio de lacocción, la cocción programador hagauna pausa y podrá escuchar una alarmarecordándole que debe abrir la puerta ycontrolar su cocción y girar los alimentos para obtener cocción uniforme; pero hay que tener cuidado al manejar la comida caliente en elhorno. Para seguir, sólo tienes que cerrar lapuerta y pulse iniciar el horno va a cocinarpara el tiempo restante.Por ejemplo: para cocinar 400 g de pescado.

1. Girar las agujas/MENÚ para mostrar códigoalimentario.

2. Pulse AJUSTE DE PESO para indicar el peso de 400g.

3. Pulse el botón de INICIO/botón QUICKSTART.

PULSE EL BOTÓNDE COCINA

DE COCINA

Page 13: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

13español english français portuguese

Menú Auto Cook

Código1

23456

7

8

9

Alimentos/modo de cocciónLeche/Café (cada 200 ml)

Arroz Spaghetti Papa (cada 230g) Para recalentar automática Pescado

Pollo

La carne de cordero

Brochetas

1. Al pulsar una vez el botón AJUSTE DEPESO o repetidamente, el número de porciones o peso parámetros aparecerá en la pantalla, seleccione el equivalente al peso de los alimentos que se colocan en el horno.

2. El resultado de la cocción depende defactorestalescomofluctuacionesdetensión, la forma y el tamaño de los alimentos, sus preferencias personales en cuanto a la inocua de ciertos alimentos y aun lo bien que usted coloque los alimentos en el horno. Si busca el resultado en cualquier caso, no es bastante satisfactorio, ajuste el tiempo de cocción un poco.

Inicio rápido

Esta característica le permite iniciar el horno con rapidez. Pulse el botón de inicio una serie de veces para ajustar el tiempo de cocción, el horno empieza a trabajar a plena potencia nivel inmediatamente.

Bloqueo infantil

Para evitar que los niños lo utilicen. El indicador de bloqueo infantil se mostrará en la pantalla, y el horno no se puede operar mientras el bloqueo siga encendido.Para establecer el BLOQUEO INFANTIL: Pulse y mantenga pulsado el botón PARAR/Cancelar durante 3 segundos, suena un pitido y bloquear las luces indicadoras.Para cancelar el BLOQUEO INFANTIL: Presione y mantenga presionado el botón PARAR/Cancelar durante 3 segundos hasta que el indicador en la pantalla de bloqueo se apaga.

LIMPIEZA Y CUIDADO

1. Apagar el horno y retire el conector dealimentación de la toma de corriente antes de limpiarlo.

2. Mantener el interior del horno limpio. Cuandolos alimentos salpicaduras o derrames delíquidos de paredes del horno, limpiar con unpaño húmedo. Detergente suave se puedeutilizar si el horno está muy sucio. Evitar eluso de spray y otros limpiadores agresivosya que pueden manchar, rayar o deteriorar lasuperficiedelapuerta.

3. Las superficies externas se deben limpiarcon un paño húmedo. Para evitar que seproduzcan daños en la parte operativa dentro del horno, el agua no se debe permitir que se filtreenlasaberturasdelaventilación.

4. Limpie la puerta y ventana de ambos lados, las juntas de las puertas y las partes adyacentescon frecuencia con un paño húmedo paraeliminar los derrames o salpicaduras. Noutilice limpiadores abrasivos.

5. No permitir que el panel de control se moje.Limpiar con un paño húmedo y suave. Paralimpiar el panel de control, deje abierta lapuerta horno para evitar que se enciendaaccidentalmente.

6. Si el vapor se acumula dentro o alrededorde la parte exterior de la puerta del horno,limpiar con un paño suave. Esto puedeocurrir cuando el horno microondas utilice unnivel alto provocando humedad. Esta causaes completamente normal.

7. A veces es necesario quitar la bandeja encristal para su limpieza. Lave la bandeja enagua caliente jabonosa o en el lavavajillas.

8. El anillo del rodillo y la base debe limpiarsecon regularidad para evitar ruido excesivo.Simplemente limpie la superficie inferior delhorno con un detergente suave. El anillo delrodillo puede ser lavado en agua jabonosasuave o lavavajillas. Cuando se retira el anillo de rodillos cavidad de piso para la limpieza,asegúrese de colocar en la posición correcta.

9. Para eliminar los olores de su horno, utiliceagua con jugo de limón, deje reposarlo 5minutos. Limpie cuidadosamente y secar conun paño suave.

10. Cuando sea necesario reemplazar la luz delhorno, por favor consulte a su distribuidorpara que lo cambie.

11. El horno debe ser limpiado regularmente yeliminar los depósitos de alimentos. El nomantenerlo limpio, podría llevar al deteriorode la superficie afectando negativamente ala vida útil del aparato y, posiblemente, unasituación de peligro.

12. No tire este aparato en la basura doméstica,ha de depositarlo en un lugar adaptado paraeste tipo de materiales eléctricos.

13. Cuando se utiliza por primera vez la funciónde grill, se puede producir un ligero humoy olor. Este es un fenómeno normal debidoa que el horno está hecho de una placa deacero recubierto con aceite de lubricacióny de esta forma el nuevo horno se producehumos y olores generados por la combustióndel aceite lubricante. Este fenómenodesaparece después de un periodo de uso.

Page 14: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

14 español english français portuguese

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

This instruction manual can also be downloaded from our web page www.sogo.es

PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY

1. Do not attempt to operate this oven with thedoor open since open door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.2. Do not place any object between the ovenfront face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.3. Do not operate the oven if it is damaged. It isparticularly important that the oven door close properly and that there is no damage to thea) Door (bent),b) Hinges and latches (broken or loosened),c) Door seals and sealing surfaces.4. The oven should not be adjusted or repairedbyanyoneexceptproperlyqualifiedservicepersonnel.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using electrical appliance basic safety precautions should be followed, including the following:

WARNING: To reduce the risk of burns, electric

Page 15: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

15

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

español english français portuguese

shock,fire,injurytopersonsorexposuretoexcessive microwave energy:1. Read all instructions before using theappliance.2. Warning: Liquids and other foods mustnot be heated in sealed containers since they are liable to explode.3. Warning: It is hazardous for anyone otherthan a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.4. Warning: Only allow children to use theoven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understand the hazards of improper use.5. Warning: When the appliance is operatedin the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated. (only for grill series)6.Only use utensils suitable for use inmicrowave ovens.7. The oven should be cleaned regularlyand any food deposits should be removed. Read and follow the specific:”PRECAU- TIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY”. 8. When heating food in plastic or papercontainers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.9.If smoke is observed, switch off or unplugthe appliance and keep the door closed in

Page 16: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

16 español english français portuguese

ordertostifleanyflames.10. Do not overcook food.11. Do not use the oven cavity for storagepurposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven.12. Remove wire twist-ties and metal handlesfrom paper or plastic containers/bags before placing them in the oven.13. Install or locate this oven only inaccordance with the installation instructions provided.14. Eggs in the shell and whole hard-boiledeggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.15. Use this appliance only for its intendeduses as described in manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This oven is especially designed to heat. It is not designed for industrial or laboratory use.16. If the supply cord is damaged, it mustbe replaced by the manufacturer, its service agentorsimilarlyqualifiedpersonsinorderto avoid a hazard.17. Do not store or use this appliance outdoors.18. Do not use this oven near water, in a wetbasement or near a swimming pool.19. The temperature of accessible surfacesmay be high when the appliance is operating. The surfaces are liable to get hot during use.Keep cord away from heated surface, and do not cover any vents on the oven.20. Do not let cord hang over edge of table

Page 17: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

17

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

español english français portuguese

or counter.21. Failure to maintain the oven in a cleancondition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.22. The contents of feeding bottles and babyfood jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.23. Microwave heating of beverages canresult in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container.24.The appliance is not intended for use bypersons (including children) with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.25.Children should be supervised to ensurethat they do not play with the appliance.26.The microwave oven shall not be placedin a cabinet unless it has been tested in a cabinet.

27.Appliances are not intended to beoperated by means of an external timer or separate remote-control system.28.The door or the outer surface may get hotwhen the appliance is operating.29.The rear surface of appliance shall beplaced against a wall.30.This appliance can be used by children

Page 18: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

18 español english français portuguese

aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. 31. Children shall not play with the appliance.32. Cleaning and user maintenance shall notbe made by children without supervision.33. Do not operate the oven when empty.34. Do not fry food in the oven. Hot oil candamage oven parts and utensils and even result in skin burns.35. Pierce foods with heavy skins such aspotatoes, whole squashes, apples and chestnuts before cooking.36. Cooking utensils may become hot becauseof heat transferred from the heated food. Pot holders may be needed to handle the utensil.37. This product is a Group 2 Class B ISMequipment.ThedefinitionofGroup2isthatwhichcontainsallISM(Industrial,ScientificandMedical) equipment in which radio-frequency energy is intentionally generated and/or used in the form of electromagnetic radiation for the treatment of material, and spark erosion equipment.ForClassBequipmentdefinitionis equipment suitable for use in domestic establishments and in establishments directly connected to a low voltage power supply network which supplies buildings used for domestic purpose.38. The microwave oven is only used in

Page 19: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

19

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

español english français portuguese

freestanding. 39. WARNING: Do not install oven over a heat-producing appliance. If installed could be damaged and the warranty would be avoid.

40. WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person

41. The microwave oven is for household use only and not for commercial use.

42. Never remove the distance holder in the back or on the sides, as it ensures a minimum distance from the wall for air circulation.

43. Please secure the turn table before you move the appliance to avoid damages.

44. Caution: It is dangerous to repair or maintain the appliance by no other than a specialist because under these circumstances the cover have to be removed which assures protection against microwave radiation. This applies to changing the power cord or the lighting as well. Send the appliance in these cases to our service centre.

45. The microwave oven is intended for defrosting, cooking and steaming of food only.

46. Use gloves if you remove any heated food. 47. Caution! Steam will escape, when opening lids or wrapping foil.

48. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle.

Page 20: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

20 español english français portuguese

INSTALLATION

1. Make sure that all the packing materials areremoved from the inside of the door.

2. WARNING: Check the oven for any damage,such as misaligned or bent door, damageddoor seals and sealing surface, broken orloose door hinges and latches and dentsinside the cavity or on the door. If there is any damage, do not operate the oven and contact qualifiedservicepersonnel.

3. This microwave oven must be placed on aflat,stablesurfacetoholditsweightandtheheaviest food likely to be cooked in the oven.

4. Do not place the oven where heat, moisture,or high humidity are generated, or nearcombustible materials.

5. For correct operation, the oven must havesufficientairflow.Allow20cmofspaceabovethe oven, 10cm at back and 5cm at bothsides. Do not cover or block any openings onthe appliance. Do not remove feet.

6. Do not operate the oven without glass tray,roller support, and shaft in their properpositions.

7. Make sure that the power supply cord isundamaged and does not run under the ovenor over any hot or sharp surface.

8. The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an emergency.

RADIO INTERFERENCE

Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV, or similar equipment.When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures:

1. Clean door and sealing surface of the oven.2. Reorient the receiving antenna of radio or

television.3. Relocate the microwave oven with respect to

the receiver.4. Move the microwave oven away from the

receiver.5. Plug the microwave oven into a different

outlet so that microwave oven and receiverare on different branch circuits.

GROUNDING INSTRUCTIONS

This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. It must be plugged

into a wall receptacle that is properly installed and grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. It is recommended that a separate circuit serving only the oven be provided. Using a high voltage is dangerous and may result in a fire or other accidentcausing oven damage.WARNING Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.Note:

1. If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a qualifiedelectrician or service person.

2. Neither the manufacturer nor the dealer canaccept any liability for damage to the ovenor personal injury resulting from failure toobserve the electrical connection procedures.The wires in this cable main are colored inaccordance with the following code:Green and Yellow = EARTHBlue = NEUTRALBrown = LIVE

MICROWAVE COOKING PRINCIPLES

1. Arrange food carefully. Place thickest areastowards outside of dish.

2. Watch cooking time. Cook for the shortestamount of time indicated and add more asneeded. Food severely overcooked cansmoke or ignite.

3. Cover foods while cooking. Covers preventspattering and help foods to cook evenly.

4. Turn foods over once during microwaving tospeed cooking of such foods as chicken andhamburgers. Large items like roasts must beturned over at least once.

5. Rearrange foods such as meatballs halfwaythrough cooking both from top to bottom andfrom the center of the dish to the outside.

BEFORE YOU CALL FOR SERVICE

If the oven fails to operate:1. Check to ensure that the oven is plugged in

securely. If it is not, remove the plug from theoutlet, wait 10 seconds, and plug it in againsecurely.

2. Check for a blown circuit fuse or a trippedmain circuit breaker. If these seem to beoperating properly, test the outlet with another appliance.

3. Check to ensure that the control panel is

SPECIFICATIONS

Power Consumption: 230V~ 50Hz 1200W (Micro).900W(Parrilla)

Rated Microwave Power Output: 700WOperation Frequency: 2450MHzOutside Dimensions: 262Mm(H) × 452mm(W) × 330mm(D)Oven Cavity Dimensions: 198Mm(H) × 315mm(W) × 297mm(D)Oven Capacity: Compact 20LitresCooking Uniformity: Turntable SystemNet Weight: Approx.11.3kg

Page 21: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

21

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

español english français portuguese

programmed correctly and the timer is set.4. Check to ensure that the door is securely

closed engaging the door safety lock system.Otherwise,themicrowaveenergywillnotflowinto the oven.IF NONE OF THE ABOVE RECTIFIES THESITUATION, THEN CONTACT A QUALIFIEDTECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.

UTENSILS GUIDE

1. The ideal material for a microwave utensil istransparent to microwave, it allows energy topass through the container and heat the food.

2. Microwave cannot penetrate metal, so metal

utensils or dishes with metallic trim should not be used.

3. Do not use recycled paper products whenmicrowave cooking, as they may containsmall metal fragments which may causesparksand/orfires.

4. Round /oval dishes rather than square/oblong ones are recommend, as food in cornerstends to overcook.

5. Narrow strips of aluminum foil may be usedto prevent overcooking of exposed areas.But be careful don’t use too much and keepa distance of 1 inch (2.54cm) between foil and cavity.The list below is a general guide to help youselect the correct utensils.

COOKWARE

Heat–Resistant Glass

Heat–Resistant Ceramics

Kitchen Paper

Metal Tray

Metal Rack

Microwave–Safe Plastic Dish

Aluminum Foil & FoilContainers

Non Heat–Resistant Glass

Yes Yes Yes

YesYes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

No

No

No

No

No

No

No

No

No

No

No

No

No

MICROWAVE COMBINATION GRILL

PART NAMES

1. Door Safety Lock System2. Oven Window3. Roller Ring4. Control Panel5. Wave Guide

(Please do not remove the micaplate covering the wave guide)

6. Glass Tray7. Grill Heater8. Metal Rack

Page 22: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

22 español english français portuguese

CONTROL PANEL

• MENU ACTION SCREENCooking time, power, action indicators, andclock time are displayed.

• POWERTouch this button a number of times to setmicrowave cooking power level.

• GRILLPress to set a grill cooking program.

• COMBINATION 1 / COMBINATION 2Press to set a combination cooking program.

• TIME/MENUTurn the dial to input cooking time, select thekind of food you want to cook.

• WEIGHT ADJUSTPress a number of times to specify weight.

• CLOCKUse to set clock time.

• START/QUICK STARTTouch to start a cooking program.Simply touch it a number of times toset cooking time and the oven will cookimmediately at full power level.

• STOP/CANCELPress to cancel setting or reset the ovenbefore setting a cooking program.Press once to temporarily stop cooking, ortwice to cancel cooking altogether.It is also used for setting child lock.

Power

Clock

Combination 1

Combination 2

Time/Menu

Stop/Cancel

Start/Quick start

Weight Adjust

Grill

HOW TO SET THE OVEN CONTROLS

Each time a button is touched, a beep will sound to acknowledge the touch

Setting digital clock

FOR EXAMPLE: Suppose you want to set the oven clock time to 8:30.

1. Choose to set the clock in 12 or 24-hour cycle by touching the CLOCK button once or twice.

2. Turn TIME/MENU to indicate the hour digit 8.3. Press CLOCK button.4. Turn TIME/MENU dial to indicate the minute

digits until the screen shows 8: 30.5. PressCLOCKtoconfirmthesetting.

Note: To check clock time during cooking,press the CLOCK button.

Microwave cooking

To cook with microwave power alone, press the POWER button a number of times to select a cooking power level, and then use the TIME/MENU dial to set a desired cooking time.Select power level by pressing the POWER. button:

Once 100% Twice 80%

3 times 60%4 times 40%5 times 20%6 times 0

PRESS POWERBUTTON

COOKINGPOWER

SCREEN

Page 23: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

23

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

español english français portuguese

For example, suppose you want to cook for 1 minute at 60% of microwave power.

1. Press POWER button 3 times.2. Turn TIME/MENU to 1:00.3. Press START/ QUICK START button.

Grill

For example, suppose you want to grill for 12minutes.

1. Press GRILL button once.2. Turn the TIME/MENU to 12:00.3. Press START/ QUICK START button.

Combination 1

30% time for microwave cooking, 70% for grill cooking.FOR EXAMPLE: Suppose you want to setcombination 1 cooking for 25 minutes.

1. Press COMBINATION 1 button once.2. Turn TIME/MENU to 25:00.3. Press START/ QUICK START button.

Combination 2

55% time for microwave cooking, 45% for grill cooking.FOR EXAMPLE: Suppose you want to setcombination 2 cooking for 12 minutes.

1. Press COMBINATION 2 button once.2. Turn TIME/MENU to 12:00.3. Press START/ QUICK START button.

Auto Defrost

Use to defrost frozen meat, poultry andseafood by weight. The defrosting time

and power level are automatically set once the food category and the weight are programmed. FOR EXAMPLE: Suppose you want to defrost 200g of meat.

1. Turn TIME/MENU dial to defrost setting byturning the dial until it have passed the 9thauto cook menu, and then turn the dial againto indicate weight 200g.

2. Press START/ QUICK START button.Note: In the middle of cooking time the system will sound to remind you to turn over the foodand pause until you depress the button startto enter into the next defrosting stage, and the system resume

Auto Cook

For food or the following cooking mode, it isnot necessary to program the duration andthecookingpower. It issufficient to indicatethe type of food that you wish to cook as wellas the weight of this food.For some programmer, in the middle ofcooking time, the cooking programmer pauseand beeps can be heard to remind you toopen the door and check its doneness andturn food over to obtain uniform cooking; butbe careful to handle with care of very hot food in the oven. To resume cooking, just close the door, & press start the oven will cook for theremaining time.Forexample:tocook400goffish.

1. Turn TIME/MENU clockwise to show foodcode.

2. Press WEIGHT ADJUST to indicate weight of400g.

3. Press START/ QUICK START button.

Auto Cook Menu

Code1

23456

7

8

9

Food/cooking modeMilk/Coffee(each 200ml)

Rice Spaghetti Potato (each 230g)Auto Reheat Fish

Chicken

Beef/Mutton

Skewered Meat

1. As you press WEIGHT ADJUST Buttononce or repeatedly, number of servings or weight parameters will appear on screen, select the one equal to the weight of food you have placed in the oven.

2. The result of auto cooking depends onfactorssuchasvoltagefluctuation,theshape and size of food, your personal preference as to the doneness of certain foods and even how well you happen to place food in the oven. If you find theresult at any rate not quite satisfactory, please adjust the cooking time a little bit accordingly.

Quick start

This feature allows you to start the oven quickly. Press the START button a number of times to set the cooking time, the oven starts work at full power level immediately.

Child Lock

Use to prevent unsupervised operation of the oven by little children. The CHILD LOCK indicator will show up on display screen, and the oven cannot be operated while the CHILD LOCK is set.To set the CHILD LOCK: Press and hold the STOP/CANCEL button for 3 seconds, a beep

Page 24: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

24 español english français portuguese

sounds and LOCK indicator lights.To cancel the CHILD LOCK: Press and hold the STOP/CANCEL button for 3 seconds until lock indicator on display goes off.

CLEANING AND CARE

1. Turn off the oven and remove the power plugfrom the wall socket before cleaning.

2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to ovenwalls, wipe with a damp cloth. Mild detergentmay be used if the oven gets very dirty. Avoidthe use of spray and other harsh cleanersas they may stain, streak or dull the doorsurface.

3. The outside surfaces should be cleanedwith a damp cloth. To prevent damage to theoperating parts inside the oven, water shouldnot be allowed to seep into the ventilationopenings.

4. Wipe the door and window on both sides, thedoor seals and adjacent parts frequently witha damp cloth to remove any spills or spatters. Do not use abrasive cleaner.

5. Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth. When cleaningthe control panel, leave oven door open toprevent oven from accidentally turning on.

6. If steam accumulates inside or around theoutside of the oven door, wipe with a soft cloth. This may occur when the microwave oven isoperated under high humidity condition. Andit is normal.

7. It is occasionally necessary to remove theglass tray for cleaning. Wash the tray in warm

sudsy water or in a dishwasher.8. The roller ring and oven floor should be

cleaned regularly to avoid excessive noise.Simply wipe the bottom surface of the ovenwith mild detergent. The roller ring may bewashed in mild sudsy water or dishwasher.When removing the roller ring from cavityfloor for cleaning, be sure to replace in theproper position.

9. Remove odors from your oven by combininga cup of water with the juice and skin ofone lemon in a deep microwaveable bowl,microwave for 5 minutes. Wipe thoroughlyand dry with a soft cloth.

10. When it becomes necessary to replace theoven light, please consult a dealer to have itreplaced.

11. The oven should be cleaned regularly andany food deposits removed. Failure tomaintain the oven in a clean condition couldlead to deterioration of the surface that couldadversely affect the life of the appliance andpossibly result in a hazardous situation.

12. Please do not dispose this appliance into thedomestic rubbish bin; it should be disposed to the particular disposal center provided by themunicipalities.When the microwave oven with grill functionis first used, it may produce slight smokeand smell. This is a normal phenomenonbecause the oven is made of a steel platecoated with lubricating oil, and the new ovenwill produce fumes and odor generated byburning the lubricating oil. This phenomenonwill disappear after a period of using.

Page 25: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

25

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

español english français portuguese

PRÉCAUTIONS

Ce manuel d’instruction peut également être téléchargé depuis notre site www.sogo.es

Précautions POUR ÉVITER LE RISQUE D’UNE EXPOSITION EXCESSIVE AUX MICRO-ONDES D’ÉNERGIE

1. Ne pas essayer de faire fonctionner cefour lorsque la porte est ouverte depuis le fonctionnement de la porte ouverte pourrait entraîner une exposition dangereuse aux micro-ondes.Ilestimportantdenepasrejeteroufalsifierles verrouillages de sécurité.2. Ne placez aucun objet entre le four et la faceavant porte ou autoriser le sol ou un nettoyeur de résidus de s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.3. Ne pas faire fonctionner le four si elle estendommagée. Il est particulièrement important que la porte du four ferme correctement et qu’il n’y a pas de détérioration de laa) La porte (pliée),b) Charnières et verrous (brisés ou desserrés),c) Les joints et les surfaces d’étanchéité de porte.4. Le four ne devraient pas être réglés ou réparésqueparuntechnicienqualifié.

Consignes de sécurité importantes

Lorsque vous utilisez un appareil électrique les précautions de sécurité de base doivent être suivies, dont les suivantes :

Page 26: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

26 español english français portuguese

Avertissement: Pour réduire le risque de brûlures, d’électrocution, d’incendie, de blessures aux personnes ou de l’exposition aux micro-ondes :1. Lire toutes les instructions avant d’utiliserl’appareil.2. Attention: liquides et autres aliments nedoivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d’exploser.3. Attention: Il est dangereux pour quiconqueautre qu’une personne compétente pour effectuer toute opération de maintenance ou de réparation qui implique la suppression d’un couvercle qui offre une protection contre l’exposition à l’énergie des micro-ondes.4. Attention: Ne laisser les enfants utiliser lefour sans surveillance que si des instructions appropriéesontétédonnéesafinquel’enfantest capable d’utiliser le four de façon sûre et de comprendre les dangers d’un usage incorrect.5. Attention: Lorsque l’appareil est utilisé enmode combiné, les enfants ne devraient utiliser le four sous surveillance d’un adulte en raison des températures générées. (Uniquement pour les appareils avec gril)6. Utiliser uniquement des ustensiles appropriés pour utilisation dans des fours à micro-ondes.7. Le four doit être régulièrement nettoyé ettout débris alimentaire doit être enlevé.8.Lireetsuivrelesspécifiques:“PRÉCAUTIONSPOUR ÉVITER UNE EXPOSITION AUX MICRO-ONDES”.9. Quand vous réchauffez des aliments dansdes récipients en plastique ou en papier, gardez un œil sur le four en raison de la possibilité d’inflammation.

Page 27: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

27

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

español english français portuguese

10. Si de la fumée, éteindre ou débrancherl’appareil et garder la porte fermée afind’étoufferlesflammes.11. Ne pas trop cuire les aliments.12. Nepasutiliserlacavitédufouràdesfinsde stockage. Ne rangez pas d’objets, tels que le pain, les biscuits, etc. à l’intérieur du four.13. Retirez les attaches et les poignéesen métal à partir de papier ou de plastique conteneurs / sacs avant de les placer dans le four.14. Installez ou placez le four en conformitéavec les instructions d’installation fournies.15. Les œufs en coquille et les oeufs dursentiers ne doivent pas être réchauffés dans des fours à micro-ondes car ils peuvent exploser, même après la cuisson est terminée.16. Utilisez cet appareil uniquement pourses utilisations prévues, comme décrit dans le manuel. Ne pas utiliser de produits chimiques ou de vapeurs corrosifs dans cet appareil. Ce four est particulièrement conçu pour chauffer. Il n’a pas été conçu pour un usage industriel ou de laboratoire.

17. Si le cordon d’alimentation estendommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personnequalifiéeafind’évitertoutdanger.18. Ne pas stocker ou utiliser cet appareil àl’extérieur.19. Ne pas utiliser ce four près de l’eau, dansun sous-sol humide ou près d’une piscine.

Page 28: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

28 español english français portuguese

20. La température des surfaces accessiblespeut être élevée lorsque l’appareil est en marche. Les surfaces sont susceptibles de devenir chaud pendant l’utilisation. Éloignez le cordon des surfaces chaudes et ne couvrez paslesorificesd’aérationsurlefour.21. Ne laissez pas le cordon pendre de latable ou du comptoir.22. Le défaut de maintenir le four dans unétat de propreté pourrait conduire à une détérioration de la surface qui pourrait nuire à la vie de l’appareil et provoquer une situation dangereuse.23. Le contenu des biberons et des potsd’aliments pour bébés doivent être remué ou agité et la température vérifiée avantconsommation,afind’éviterlesbrûlures.24. Micro-ondes chauffage de boissons peutentraîner une ébullition retardée soudaine, aussi des précautions doivent être prises lors de la manipulation du récipient.25. L’appareil est pas destiné à une utilisationpar des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles ont été encadrées pour l’utilisation de l’appareil donnée par une personne responsable de leur sécurité.26. Les enfants doivent être surveillés pours’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.27. Le four à micro-ondes ne doit pas êtreplacé dans une armoire à moins qu’il a été testé dans une armoire.

Page 29: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

29

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

español english français portuguese

28. appareils ne sont pas destinés à êtreactionné au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de commande à distance séparé.29. La porte ou la surface extérieure peuventdevenir très chaudes lorsque l’appareil est en marche.30. La surface arrière de l’appareil doit êtreplacé contre un mur.31. Cet appareil peut être utilisé par desenfants âgés de 8 ans et plus et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manquant d’expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers impliqué.32. Les enfants ne doivent pas jouer avecl’appareil. 33. Nettoyage et entretien utilisateur nesont pas fabriqués par des enfants sans surveillance.34. Ne pas faire fonctionner l’étuve à vide.35. Évitez de frire des aliments dans le four.L’huile chaude peut endommager les pièces et ustensiles et four à même de provoquer des brûlures chez le patient.36. Pierce foods avec épaisses peaux telles queles pommes de terre, entières et les châtaignes, pommes de courges avant la cuisson.37. Ustensiles de cuisine peut devenir chaud àcause de la chaleur transférée de la nappe des aliments. Cache-pot peut être nécessaire pour gérer l’ustensile.

Page 30: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

30 español english français portuguese

38. Ce produit est un groupe 2 classe B le matérielISM.Ladéfinitiondugroupe2estcelle qui contient tous les ISM (Industrielle, ScientifiqueetMédicale)matérieldanslequell’énergie radioélectrique est intentionnellement généré et/ou utilisé sous forme de rayonnement électromagnétique pour le traitement du matériel et l’équipement électro érosion. Pour unéquipementdeclasseBdéfinitionestdel’équipement convenant pour une utilisation domestique ni aux établissements directement connectés à un réseau d’alimentation électrique basse tension qui alimente en énergie les édificesutiliséspourfinsdomestiques.

39. Le four à micro-ondes est utilisé uniquement dans autoportant.

40. Avertissement : Ne pas installer Four plus d’un dispositif de production de chaleur. Si installé pourrait être endommagé et la garantie serait d’éviter.

41. Avertissement : Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être exploité jusqu’à ce qu’il a été réparé par une personne compétente

42. Le four à micro-ondes est pour usage domestiqueuniquementetnonàdesfinscommerciales.

43. Ne retirez jamais le support à distance à l’arrière ou sur les côtés, qu’il assure une distance minimale du mur pour la circulation d’air.

44. Veuillez sécuriser la table pivotante avant de déplacerl’appareilafind’éviterlesdommages.

45. Attention : il est dangereux de réparer ou

Page 31: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

31

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

español english français portuguese

d’entretenir l’appareil par aucun autre qu’un spécialiste parce que dans ces circonstances la couverture doivent être éliminés, ce qui assure une protection contre le rayonnement hyperfréquence. Cela s’applique pour changer le cordon d’alimentation ou l’éclairage ainsi. Envoyez l’appareil dans ces cas à notre centre de service.46. Le four à micro-ondes est destiné pour ledégivrage, la cuisine et la cuisson des aliments seulement. 47. Utiliser des gants si vous retirez tout alimentchauffé.48. Attention! De la vapeur s’échappe, lorsde l’ouverture des couvercles ou feuille d’enrubannage.49. Si de la fumée est émise, éteignez oudébranchez l’appareil et gardez la porte fermée, afind’étouffer.

Page 32: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

32 español english français portuguese

INSTALLATION

1. Assurez-vous que tous les matériauxd’emballage sont enlevés de l’intérieur de laporte.

2. Avertissement: s’assurer que le four pour tout dommage, telles que porte mal alignée oufaussée, joints de porte endommagée et lasurface d’étanchéité, cassé ou détaché desloquets et charnières de porte et de chocs àl’intérieur de la cavité ou sur la porte. Si onconstate quelque dommage que ce soit, nepas mettre le four et contactez le personneldeservicequalifié.

3. Ce four à micro-ondes doit être placé sur une surface plane et stable pour maintenir sonpoids et les gros aliments susceptibles d’êtrecuites dans le four.

4. Ne pas placer le four où la chaleur, l’humiditéou à l’humidité élevée sont générés, ou àproximité de matériaux combustibles.

5. Pour un fonctionnement correct, l’étuve doitavoir suffisamment d’air. Permettre à 20cmd’espace au-dessus du four, 10cm à l’arrièreet 5cm sur les deux côtés. Ne pas couvrir oubloquer aucune ouverture de l’appareil. Neretirez pas les pieds.

6. Ne pas faire fonctionner le four sans plateauen verre, support de galet, et l’arbre dansleurs positions correctes.

7. Assurez-vous que le cordon d’alimentationest endommagé et ne peut pas être exécutésous le four ou sur toute surface coupantesou chaud.

8. Laprise doit être facilement accessible afinqu’il puisse être facilement débranché en casd’urgence.

INTERFÉRENCES RADIO

Fonctionnement du four à micro-ondes peuvent provoquer des interférences de votre radio, TV, ou des équipements similaires.Quand il y a interférence, elle peut être réduite ou éliminée en prenant les mesures suivantes :

1. Nettoyer la surface d’étanchéité de porte etdu four.

2. Réorienter l’antenne de réception de la radioou de la télévision.

3. Déplacer le four à micro-ondes par rapport au récepteur.

4. Déplacer le four à micro-ondes loin dureceveur.

5. Branchez le four à micro-ondes sur uneautre prise pour faire en sorte que four à

micro-ondes et le récepteur se trouvent sur différents circuits de dérivation.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Cet appareil doit être mis à la terre. Ce four estéquipéd’uncordonayantunfildemiseà la terreavecunefichedemiseà la terre.Il doit être branché sur une prise murale correctement installée et mise à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les risques de choc électrique en fournissantuneévasiondefilpourlecourantélectrique. Il est recommandé d’utiliser un circuit séparé ne servant que le four soit fourni. À l’aide d’une haute tension est dangereux et peut entraîner un incendie ou un autre accident causant des dommages au four.Avertissement Une utilisation incorrecte de la prise de terre peut causer des chocs électriques.Remarque:

1. Si vous avez des questions concernant lamise à la terre ou instructions électrique, consulter un électricien de métier ou un réparateurqualifié.

2. Ni le fabricant ni le détaillant ne peuventêtre tenus responsables des dommages aufour ou des blessures résultant d’un défautd’observer les procédures de connexionélectrique.LesfilsdececâblesontPrincipalLecodedecouleurs suivant :Vert et jaune = terreBleu = neutreBrun = phase

LA CUISSON AU MICRO-ONDES PRINCIPES

1. Disposer les aliments avec soin. Placer lapartie la plus épaisse des aliments versl’extérieur du plat.

2. Regarder le temps de cuisson. Faire cuirependant une courte période de tempsindiquée et ajouter plus que nécessaire. Desaliments trop cuits peuvent provoquer de lafumée ou prendre feu.

3. Couvrir les aliments pendant la cuisson.Couvre les aliments empêche leséclaboussures et leur permet de cuire demanière uniforme.

4. Mettez les aliments sur une fois pendantau micro-ondes pour accélérer la cuisson

SPÉCIFICATIONS

Consommation électrique: 230V~ 50Hz 1200W (Micro).900W(Parrilla)

Sortie de puissance hyperfréquence nominale: 700WFréquence de fonctionnement: 2450MHzDimensions extérieures: 262Mm(H) × 452mm(W) × 330mm(D)Four Dimensions de la cavité: 198Mm(H) × 315mm(W) × 297mm(D)Four Capacité: Compact 20litresCuisson uniforme: Système platinePoids net: Env.11.3kg

Page 33: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

33

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

español english français portuguese

de ces aliments comme du poulet et des hamburgers. Les gros articles comme les rôtis doit être retourné au moins une fois.

5. Réorganiser les aliments comme des boulettes de viande à mi-cuisson, à la fois du haut vers le bas et du centre du plat vers l’extérieur.

Avant que VOUS APPELEZ LE SERVICE DE MAINTENANCE

Si le four ne fonctionne pas :1. Vérifier pour s’assurer que le four est bien

branché.Siellenel’estpas,retirezlafichedela prise secteur, attendez 10 secondes, puis rebranchez-le fermement.

2. Vérifierlaprésenced’unfusibleouuncircuitsoufflé déclenché le disjoncteur principal.Si ces semblent fonctionner correctement, testez la prise avec un autre appareil.

3. Vérifier pour s’assurer que le panneau decommande est correctement programmé et le compteur est réglé.

4. Vérifierpours’assurerque laporteestbienfermée engageant le système de verrouillage de sécurité de porte. Sinon, les micro-ondes ne peut pas s’écouler dans le four.

Si aucune des solutions ci-dessus ne corrige la situation, puis contactez un technicien

qualifié.Nepastenterderéglernideréparervous-même le four.

GUIDE USTENSILES DE CUISSON

1. Le matériau idéal pour un four à micro-ondes ustensile est transparent pour four à micro-ondes, il permet de passer de l’énergie à travers le contenant et chauffer la nourriture.

2. Four à micro-ondes ne peut pas pénétrer de métal, de sorte d’ustensiles métalliques ou plats avec garniture métallique ne doit pas être utilisé.

3. Ne pas utiliser de produits de papier recyclé lorsque la cuisson au micro-ondes, car ils pourraient contenir de petits fragments de métal qui peuvent provoquer des étincelles et/ou les incendies.

4. Série /Ovale Carré la vaisselle au lieu de celles oblong sont recommande/, comme nourriture dans les coins tend à trop cuire.

5. D’étroites bandes de papier d’aluminium peut être utilisé pour les empêcher de trop cuire des zones exposées. Mais attention à ne pas utiliser trop et garder une distance de 1 pouce (2,54 cm) entre la feuille et l’empreinte.

La liste ci-dessous est un guide général pour vous aider à choisir la bonne ustensiles.

USTENSILES DE CUISINE

En Verre résistant à la chaleur

Céramique résistant à la chaleur

Du papier de cuisine

Plateau métallique

Étagère en métal

Four à micro-ondes plat enplastique

Une feuille d’aluminium et depapier d’aluminium desconteneurs

Non en verre résistant à la chaleur

Oui Oui Oui

OuiOui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Aucune Aucune Aucune

Aucune

Aucune

Aucune

Aucune

Aucune

Aucune

Aucune

Aucune

Aucune

Aucune

FOUR À MICRO-ONDES COMBINAISON GRILL

Page 34: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

34 español english français portuguese

LES NOMS DES PIÈCES

1. Système de verrouillage de sécurité de porte2. Fenêtre d’observation3. Bague de galet4. Panneau de commande5. Guide d’ondes

(Veuillez ne pas retirer la plaquede mica couvrant le guide d’onde)

6. Plateau en verre7. Chauffage de calandre8. Étagère en métal

PANNEAU DE COMMANDE

• ACTION MENU ÉCRANTemps de cuisson, puissance, indicateursd’action,etdel’heuresontaffichés

• POWERAppuyez sur cette touche un certain nombredefoispourdéfinirleniveaudepuissancelacuisson au micro-ondes.

• GRILLAppuyez sur pour définir un programme decuisson au gril.

• COMBINAISON 1 / COMBINAISON 2Appuyez sur pour définir une combinaisonprogramme de cuisson

• TEMPS/MENUTournez la molette pour saisir le temps decuisson, sélectionnez le type d’aliment quevous souhaitez cuire

• RÉGLAGE DU POIDSAppuyez sur un certain nombre de fois pourspécifierlepoids.

• HORLOGEUtilisation de réglage de l’heure

• START/ DÉMARRAGE RAPIDETouchez pour lancer un programme decuisson.Ilvoussuffitdelatoucheruncertainnombrede fois pour définir le temps de cuisson etle four se cuire immédiatement à pleinepuissance.

• STOP/ANNULERAppuyez sur pour annuler le réglage ou réinitialiser le four avant de définirun programme de cuisson.Appuyez une fois pour arrêter temporairement la cuisson, ou deux fois pour annuler la cuisson complètement. Il est également utilisé pour le réglage de verrouillage enfant.

Action menu écran

Power

Combinaison 1

Combinaison 2

Temps/menu

Stop/annuler

Start/Démarrage rapide

Réglage du poids

Grill

Horloge

Page 35: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

35

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

español english français portuguese

COMMENT RÉGLER L’ÉTUVE CONTRÔLE

Chaque fois qu’un bouton est touchée, un bip retentit pour reconnaître le touch.

Réglage de l’horloge numérique

Par exemple : supposons que vous souhaitiez régler l’heure d’horloge au 8 four:30.

1. Choisirdedéfinirl’horlogede12ou24heuressur 24 par le bouton CLOCK toucher une oudeux fois.

2. Activez l’option Heure/menu pour indiquer les chiffres de l’heure 8.

3. Appuyez sur le bouton d’horloge.4. Activez l’option Heure/menu Composer pour

indiquer les chiffres des minutes jusqu’à cequel’écranaffiche8:30.

5. AppuyezsurlatoucheCLOCKpourconfirmerle réglage.Remarque: pour vérifier horloge pendant lacuisson, appuyez sur le bouton d’horloge.

La cuisson au micro-ondes

Cuire avec puissance hyperfréquenceuniquement, appuyez sur le boutond’alimentation un certain nombre de foispour sélectionner un niveau de puissance decuisson, puis utiliser le temps/menu cadranpour régler un temps de cuisson souhaité.Sélectionnez le niveau d’alimentation enappuyant sur le bouton d’alimentation :

Une fois 100%Deux fois 80%3 fois 60%4 fois 40%5 fois 20%6 fois 0

Par exemple, supposons que vous voulez faire cuire pendant 1 minute à 60 % de l’énergie de micro-ondes.

1. Appuyez sur le bouton d’alimentation 3 fois.2. Activez l’option Heure/menu à 1:00.3. Appuyez sur Démarrer/ bouton Démarrage

rapide.

Grill

Par exemple, supposons que vous voulezgriller pendant 12 minutes.

1. Appuyez une fois sur le bouton Grill.2. Tourner le temps/menu à 12:00.3. Appuyez sur Démarrer/ bouton Démarrage

rapide.

Combinaison 1

30 % du temps pour la cuisson au micro-ondes, 70 % pour cuisson au gril.Par exemple : supposons que vous souhaitiez définir la combinaison1 la cuissonpendant25 minutes.

1. Appuyez sur la combinaison 1 bouton unefois.

2. Activez l’option Heure/menu à 25:00.3. Appuyez sur Démarrer/ bouton Démarrage

rapide.

Combinaison 2

55 % du temps pour la cuisson au micro-ondes, 45 % pour cuisson au gril.Par exemple : supposons que vous souhaitiez définir la combinaison2 la cuissonpendant12 minutes.

1. Appuyez sur la combinaison 2 bouton unefois.

2. Activez l’option Heure/menu à 12:00.3. Appuyez sur Démarrer/ bouton Démarrage

rapide.

Dégivrage automatique

Utiliser pour décongeler la viande, la volailleet les fruits de mer en poids. Le tempsde décongélation et niveau de puissancesont automatiquement définies une foisla catégorie d’aliments et le poids sontprogrammés.Par exemple : supposons que vous voulezdégivrer 200g de viande.

1. Activez l’option Heure/menu Composer pourdégivrer paramètre en tournant le cadranjusqu’à ce qu’il ont adopté le 9e auto menuCook, puis tournez de nouveau la molettepour indiquer le poids 200g.

2. Appuyez sur Démarrer/ bouton Démarragerapide.Remarque: au milieu de temps de cuissonle système retentit pour vous rappeler detourner sur la nourriture et mettre en pausejusqu’à ce que vous appuyez sur le boutonde démarrage pour entrer dans la prochainephase de dégivrage, et la reprise du système

Auto Cook

Pour l’alimentation ou le mode de cuissonsuivants, il n’est pas nécessaire deprogrammer la durée et la puissance decuisson. Il suffit d’indiquer le type d’alimentque vous souhaitez cuire ainsi que le poidsde cette nourriture.Pour certains programmeur, au milieu dela durée de cuisson, le programmeur decuisson pause et émet un signal sonore peutêtre entendue de vous rappeler pour ouvrir laporteetvérifiersacuissonettransformerlesalimentsafind’obtenirunecuissonuniforme;mais veiller à gérer avec soin de très chaudplat dans le four. Pour reprendre la cuisson,il suffit de fermer la porte, et appuyez surDémarrer la cuisson au four pour le tempsrestant.Par exemple : cuire 400g de poisson.

1. Activez l’option Heure/menu vers la droitepourafficherlecodealimentaire.

2. Appuyez sur la touche de réglage de poidspoids de pour indiquer 400g.

3. Appuyez sur Démarrer/ bouton Démarragerapide.

Appuyez sur le boutond’alimentation

Puissance decuisson

Page 36: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

36 español english français portuguese

Auto MENU Cook

Code1

23456

7

8

9

Nourriture/mode de cuissonLait/Café(chaque 200ml)

Le riz Le spaghetti La pomme de terre (chaque 230g)Auto réchauffer Poisson

Poulet

Viande de mouton

Brochettes de viande

1. En tant que vous appuyez sur le bouton deréglage de poids une fois ou à plusieurs reprises, nombre de portions ou poids paramètres apparaissent à l’écran, sélectionnez l’une égale au poids de l’aliment que vous avez placé dans le four.

2. Le résultat de cuisson automatique dépenddefacteurstelsquelesfluctuationsdetension, la forme et la taille des aliments, vos préférences personnelles quant à la cuisson de certains aliments et même comment bien vous arriver à mettre les aliments dans le four. Si vous trouvez le résultat de toute façon pas très satisfaisantes, veuillez régler le temps de cuisson un peu en conséquence.

Démarrage rapide

Cette fonctionnalité vous permet de démarrer le four rapidement. Appuyez sur le bouton Démarrer un certain nombre de fois pour définir letemps de cuisson, le four commencera à travailler à pleine puissance à une niveau immédiatement.

Verrouillage enfant

Utiliser pour empêcher un fonctionnement sans surveillance du four par les petits enfants. L’indicateur de verrouillage parental s’affichera sur l’écran d’affichage, et le fourne peut pas être actionnée alors que le verrouillageestdéfini.Pour régler le verrouillage : Appuyez et maintenez enfoncé le bouton arrêt/annulation pendant 3 secondes, un bip retentit et voyants de verrouillage.Pour annuler le verrouillage : Appuyez et maintenez enfoncé le bouton arrêt/annulation pendant 3 secondes jusqu’à ce que l’indicateur deverrouillagesurl’affichages’éteint.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

1. Éteignezlefouretdébranchezlafichedelaprise murale avant de le nettoyer.

2. Garder l’intérieur du four propre. Lorsquela nourriture fait des éclaboussures ou desliquides déversés adhèrent à piédroits,essuyer avec un chiffon humide. Détergentdoux peut être utilisé si le four devient trèssale. Éviter l’utilisation de spray et d’autresaucun produit de nettoyage agressif car ilspeuvent tacher, traînée ou ternir la surface de la porte.

3. Les surfaces extérieures doivent êtrenettoyés avec un chiffon humide. Pour éviterd’endommager les pièces d’exploitationà l’intérieur du four, l’eau ne doit pas êtreautorisé à s’infiltrer dans les ouverturesd’aération.

4. Essuyez la porte et la fenêtre des deuxcôtés, les joints d’étanchéité des portes etdes parties adjacentes fréquemment avecun chiffon humide pour enlever tout liquiderenversé ou éclaboussures. Ne pas utiliserun produit abrasif.

5. Ne laissez pas le panneau de commande pour être mouillé. Nettoyer avec un chiffon douxet humide. Lors du nettoyage du panneaude commande, laissez la porte du four fourouvert pour éviter d’allumer accidentellement.

6. Si de la vapeur s’accumule à l’intérieur ouautour de l’extérieur de la porte du four,essuyer avec un chiffon doux. Cela peut seproduire lorsque le four à micro-ondes estexploitée dans des conditions d’humiditéélevée état. Et c’est normal.

7. Il est parfois nécessaire d’enlever le plateauen verre pour le nettoyage. Laver le bac dans chaud moussant à base d’eau ou au lave-vaisselle.

8. La couronne de galet et four sol devraientêtre nettoyés régulièrement pour éviter lebruit excessif. Essuyez simplement la surface inférieure du four avec un détergent doux.L’anneau du roulement peut être lavé dansde doux moussant à base d’eau ou lave-vaisselle. Lors de la dépose de l’anneau duroulement du plancher de la cavité pour lenettoyage, veillez à remplacer dans la bonneposition.

9. Enlever les odeurs de votre four encombinant une tasse d’eau avec le jus et lapeau d’un citron dans un bol allant au micro-ondes profonde, four à micro-ondes pendant5 minutes. Essuyer soigneusement et sécheravec un chiffon doux.

10. Lorsqu’il devient nécessaire de remplacerla lampe du four, veuillez consulter unconcessionnaire pour le faire remplacer.

11. Le four devrait être nettoyé régulièrementet tout aliment dépôts retirés. Défaillance àmaintenir le four dans un état de propretépourraient se traduire par une détériorationde la surface qui pourraient nuire à la duréede vie de l’appareil et d’entraîner une situation dangereuse.

12. Veuillez ne pas jeter cet appareil dans lapoubelle; il doit être éliminé à la centrede disposition particulière fournie par lesmunicipalités.Lorsque le four à micro-ondes avec grillfonction est utilisée pour la première fois,il peut produire une légère fumée et odeur.C’est un phénomène normal parce que le four est faite d’une plaque d’acier enduit d’huilelubrifianteetlenouveaufourvaproduiredesvapeurs et odeur produite en consommantl’huile de graissage. Ce phénomène disparaît après une période d’utilisation.

Page 37: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

37

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

español english français portuguese

PRECAUÇÕES

Este manual de instruções também pode ser baixado do nosso website www.sogo.es

AS PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO À EXCESSIVA ENERGIA DE MICROONDAS

1. Não tentativa de operar o forno com a portaaberta desde porta aberta operação pode resultar em exposição nociva a energia de microondas. É importante não para derrotar ou mexer com as travas de segurança.2. Não coloque nenhum objeto entre o fornoface frontal e a porta ou permitir solo ou um produto de limpeza os resíduos que se acumulam sobre as superfícies de vedação.3. Nãoutilizeoforno,seeleestiverdanificado.É particularmente importante que a porta do forno feche corretamente e se não há nenhum dano para oa) Porta (dobrados).b) As dobradiças e trincos (quebrado ou solto),c) Juntas de portas e superfícies de vedação.4. O forno não deve ser ajustado ou consertadopor ninguém, exceto pessoal serviço devidamentequalificado.

INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

Quando estiver usando aparelho elétrico as precauções básicas de segurança devem ser

Page 38: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

38 español english français portuguese

seguidas, incluindo o seguinte:AVISO:Para reduzir o risco de queimaduras, choques elétricos, incêndios, acidentes com pessoas ou excessiva exposição à energia de microondas:1. Leia todas as instruções antes de utilizar oaparelho.2. Atenção: Líquidos e outros alimentosnão devem ser aquecidos em recipientes fechados, uma vez que podem explodir.3. Atenção: É perigoso para alguém quenão seja uma pessoa competente para realizar qualquer operação de manutenção ou reparação, que envolve a remoção de uma cobertura que dá proteção contra a exposição à energia das microondas.4.Atenção: Só permitir que as crianças usemo forno sem supervisão quando as instruçõesadequadas foram dadas para que a criança é capaz de usar o forno de forma segura e compreender os riscos do uso inadequado.5. Atenção: Quando o aparelho é operado nomodo de combinação, as crianças só devem utilizar o forno sob supervisão de um adulto devido às temperaturas geradas. (Apenas para a série grill)6. Utilize apenas utensílios adequados parauso em fornos de microondas.7. O forno deve ser limpo regularmente equaisquer depósitos de alimentos deve ser removido.8.Leiaesigaasespecíficas:“PRECAUÇÕESPARA EVITAR POSSÍVEL EXPOSIÇÃOEXCESSIVA energia de microondas”.

Page 39: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

39

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

español english français portuguese

9. Quando aquecer alimentos em recipientesde plástico ou de papel, manter um olho sobre o forno, devido à possibilidade de ignição.10. Se observar fumo, parar ou desligar oaparelho e mantenha a porta fechada para sufocar as chamas.11. Não cozinhe demais alimentos.12. Nãoutilizeointeriordofornoparafinsdearmazenamento. Não guarde itens, como pão, biscoitos, etc. dentro do forno.13. Retirefiosou laçosealçasdemetalapartir de papel ou de plástico recipientes / sacos antes de colocá-los no forno.14. Instalar ou localizar este forno apenasde acordo com as instruções de instalação.15. Ovos na casca e os ovos cozidos inteirosnão devem ser aquecidos em fornos de microondas, uma vez que podem explodir, mesmo após o aquecimento por microondas terminou.16. Utilize este aparelho apenas para os usospretendidos, conforme descrito no manual. Não use produtos químicos corrosivos ou vapores neste aparelho. Este forno foi projetado especialmente para aquecer. Ele não foi projetado para uso industrial ou de laboratório.17. Se o cabo de alimentação estiverdanificado, deve ser substituído pelofabricante, agente autorizado ou pessoal qualificadodemodoaevitarumacidente.18. Não guarde ou use este aparelho ao arlivre.19. Não use este forno perto da água, em

Page 40: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

40 español english français portuguese

um porão úmido ou perto de uma piscina.20. A temperatura das superfícies acessíveispode ser elevada quando o aparelho está a funcionar. As superfícies são susceptíveis deficarquenteduranteouso.Mantenhaocabo afastado da superfície aquecida, e não cobrem todos os orifícios de ventilação do forno.21. Não deixe o cabo pendurado na bordada mesa ou balcão.22. Não manter o forno em bom estadode limpeza pode levar à deterioração da superfície que podem afetar adversamente a vida do aparelho e possivelmente resultar em uma situação perigosa.23. O conteúdo de biberões e boiões decomida para bebé deve ser mexido ou agitadoeatemperaturaverificadaantesdoconsumo,afimdeevitarqueimaduras.24. aquecimento de bebidas no microondaspode resultar em fervura eruptiva retardada, portanto, os cuidados devem ser tomados ao manusear o recipiente.25. O aparelho não se destina ao uso porpessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.26. As crianças devem ser supervisionadaspara garantir que elas não brinquem com o aparelho.

Page 41: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

41

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

español english français portuguese

27. O forno de microondas não deve sercolocado em um gabinete, a menos que ele foi testado em um armário.28.Aparelhos não se destinam a ser operadopor meio de um temporizador externo ou sistema de controlo remoto separado.29. A porta ou a superfície externa podeficar quente quando o aparelho está emfuncionamento.30. A superfície traseira do aparelho deveser colocado contra uma parede.31.Este aparelho pode ser usado por criançasde 8 anos ou mais e pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreender os perigos envolvido. 32. As crianças não devem brincar com oaparelho.33. Limpeza e manutenção do usuário nãodeve ser feito por crianças sem supervisão.34. Não utilize o forno quando estiver vazio.35. Não fritar alimentos no forno. Óleo quentepodedanificarfornopeçaseutensílioseatémesmo causar queimaduras na pele.36. Pierce alimentos com pesadas peles taiscomo batatas, abóboras, maçãs, castanhas antes de cozinhar.37. Utensílios de Cozinha pode tornar-se quentepor causa do calor transferido do aquecimento dos alimentos. Pegadores de panela podem ser necessários para lidar com utensílios.38. Este produto é um grupo 2, Classe B

Page 42: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

42 español english français portuguese

equipamentoISM.Adefiniçãodogrupon°2éaquela que contém todos os ISM (Industrial, Scientific,Medical)equipamentonoqualenergia de rádio-freqüência é intencionalmente gerados e/ou utilizadas sob a forma de radiação eletromagnética para o tratamento do material, das velas e equipamentos de eletroerosão. ParadefiniçãodeequipamentoClasseBéumequipamento adequado para uso em ambientes domésticos e em estabelecimentos diretamente ligados a uma rede de alimentação de baixa tensão que abastece os prédios residenciais.39. O forno de micro-ondas é usado apenas noindependente.40. ATENÇÃO:nãoinstalefornosobreumaprodutora de calor. Se estiver instalada pode ser danificadaeagarantiaseriaevitar.41. AVISO: Se a porta ou juntas de portas estãodanificados,ofornonãodeveserutilizadoatéque este tenha sido reparado por uma pessoa competente42. O forno de micro-ondas é para usodoméstico apenas, e não para uso comercial. 43. Nunca remova a distância titular na partede trás ou dos lados, uma vez que garante uma distância mínima da parede para circulação do ar. 44. Por favor, proteja o gira-discos antes demover o aparelho para evitar danos.45. Atenção: o que é perigoso para repararou manter o aparelho por nenhum outro que não um especialista porque, sob essas circunstâncias, a cobertura tem que ser removidos que garante proteção contra radiação

Page 43: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

43

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

español english français portuguese

de micro-ondas. Isso se aplica para mudar o cabo de alimentação ou a iluminação como bem. Envie o aparelho para estes casos ao nosso centro de assistência técnica. 46. O forno de micro-ondas é destinado paradescongelar, cozinhar e o cozimento de alimentos. 47. Use luvas se você remover qualqueraquecimento dos alimentos.48. Cuidado! Vapor escapar, quando abrir astampas ou enrolando tiras.49. Se a fumaça é emitida, desligue oudesconecte o aparelho e mantenha a porta fechada,afimdesufocar.

Page 44: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

44 español english français portuguese

INSTALAÇÃO

1. Certifique-se de que todos os materiais deembalagem são retiradas do interior da porta.

2. ATENÇÃO: Verifique se o forno paraqualquer dano, como, por exemplo, portasdesalinhadas ou dobrados, juntas de portasdanificadas e a superfície de vedação,quebrada ou solta as dobradiças das portase travas e amassados dentro da cavidadeou na porta. Se houver qualquer dano,não operar o forno e entre em contato compessoaltécnicoqualificado.

3. Este forno de microondas deve ser colocadosobre uma superfície plana e estável paramanter o seu peso e o mais pesado alimentos susceptíveis de ser cozido no forno.

4. Não coloque o forno onde o calor, umidadeou alta umidade são gerados, ou próximo amateriaisinflamáveis.

5. Para a correta operação, o forno deve terventilaçãosuficiente.Deixe20cmdeespaçoacima do forno, 10cm na parte traseira e 5cm em ambos os lados. Não cubra ou bloqueieas aberturas no aparelho. Não retire os pés.

6. Não utilize o forno sem vidro bandeja, suporte do rolo, e o eixo em suas posições corretas.

7. Certifique-sedequeocabodealimentaçãoestádanificadoenãopodeserexecutadonoforno ou sobre qualquer superfície quente ouafiados.

8. A tomada deve ser facilmente acessível paraque possa ser facilmente desconectado emsituações de emergência.

INTERFERÊNCIA DE RÁDIO

O funcionamento do forno de microondas pode causar interferência em sua estação de rádio, televisão, ou equipamentos similares.Quando houver interferência, pode ser reduzida ou eliminada, tomando as seguintes medidas:

1. Porta limpa e a superfície de vedação doforno.

2. Reorientar a antena de recepção do rádio ouda televisão.

3. Transferir o forno de micro-ondas comrelação ao receptor.

4. Mova o forno de micro-ondas longe doreceptor.

5. Ligue o forno de micro-ondas em outratomada, de modo que forno de microondas eo receptor estão em circuitos diferentes.

INSTRUÇÕES DE ATERRAMENTO

Este aparelho deve ser aterrado. Este forno é equipado com um cabo tendo um fio deterra com um conector de aterramento. Ele deve ser conectado a uma tomada de parede que está devidamente instalado e ligado à terra. No caso de um curto-circuito elétrico, aterramento reduz o risco de choque elétrico, proporcionandoumpontodefugaofioparaa corrente elétrica. É recomendável que um circuito separado que servem apenas o forno ser fornecido. Utilizando a alta tensão é perigosa e pode resultar em um incêndio ou outro acidente causando forno danos.AVISO o uso inadequado da tomada de aterramento pode resultar em um risco de choque elétrico.Observação:

1. Se você tiver quaisquer perguntas sobre oaterramento elétrico ou instruções, consulte um eletricista ou técnico responsável.

2. Nem o fabricante nem o concessionário pode aceitar qualquer responsabilidade por danosao forno ou danos pessoais resultantesdo incumprimento a conexão elétrica osprocedimentos.Os fios no cabo principal são coloridas deacordo com o código a seguir:Verde e Amarelo = TERRA Azul = neutroMarrom = VIVER

MICRO-ONDAS PARA COZINHAR PRINCÍPIOS

1. Providenciar alimentos cuidadosamente.Coloque nas áreas mais espessa para forado prato.

2. Ver tempo de cozimento. Deixe cozinhardurante o menor período de tempo indicado e adicione mais se necessário. Alimento cozido demais podem fumar ou incendiar.

3. Cobrir alimentos enquanto cozinha. Abrangeevitar respingos e ajudar alimentos paracozinhar uniformemente.

4. Vire os alimentos mais uma vez durantea velocidade ideal para cozinhar essesalimentos como frango e hambúrgueres.Grandes itens, como assados deve sergirada sobre, pelo menos uma vez.

5. Reorganizar os alimentos como meioalmôndegas cozinhar tanto de cima parabaixo e do centro do prato para fora.

ESPECIFICAÇÕES

Consumo de energia: 230V~ 50Hz 1200W (Micro).900W(Parrilla)

Classificada como micro-ondas Potência de saída: 700WFreqüência de operação: 2450MHzAs dimensões externas: 262Mm(H) × 452mm(W) × 330mm(D)Cavidade Forno dimensões: 198Mm(H) × 315mm(W) × 297mm(D)Forno capacidade: 20 Litros CompactoCozinhar uniformidade: Sistema GiraPeso líquido: 11.3Kg aprox.

Page 45: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

45

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

español english français portuguese

ANTES DE CHAMAR A ASSISTÊNCIA TÉCNICA

Se o forno não funciona.1. Verifique seo fornoestá ligadodemaneira

segura. Se não estiver, remova o plug datomada, aguarde 10 segundos e ligue-onovamente com segurança.

2. Verificaraexistênciadeumfusívelqueimadoou circuito desarmado disjuntor principal.Se estas parecem estar funcionandocorretamente, teste a saída com outroaparelho.

3. Verifique se o painel de controle estáprogramado corretamente e o temporizadorestádefinido.

4. Verifique se a porta está bem fechadaacionando a porta sistema de bloqueio desegurança. Caso contrário, a energia demicroondasnãovaifluirparadentrodoforno.SE NENHUMA DAS OPÇÕES ACIMACORRIGE A SITUAÇÃO, EM SEGUIDA,ENTRE EM CONTATO COM UM TÉCNICOQUALIFICADO.NÃOTENTEAJUSTAROUREPARAR O FORNO SOZINHO.

GUIA UTENSÍLIOS

1. O material ideal para um micro-ondasutensílios é transparente para micro-ondas,que permite que a energia de passar atravésdo recipiente e aquecer a comida.

2. Micro-ondas não consegue penetrarmetal, utensílios de metal ou pratos comacabamento metálica não deve ser usado.

3. Não use papel reciclado produtos ao micro-ondas para cozinhar, pois elas podem conterpequenos fragmentos de metal que podemprovocar faíscas e/ou incêndios.

4. Rodada do oval ao invés de pratosquadrados/rectangulares são recomendar,como alimentos em cantos tende a overcook.

5. Estreitasfitasdefolhadealumíniopodeserusado para impedir overcooking de áreasexpostas. Mas cuidado para não usar muitoe mantenha uma distância de 1 polegada(2,54cm) entre tiras e cavidade.A lista abaixo é um guia geral para ajudá-lo aselecionar os utensílios corretos.

PANELAS

Vidrio resistente al calor

Cerámicas refractarias

Papel de cocina

Bandeja de Metal

Bastidor metálico

Prueba de Microondas Platode plástico

Lámina de aluminio ycontenedores

No Vidrio resistente al calor

Sim Sim Sim

SimSim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

Sim

N N NN

N

N

N

N

N

N

N

N

N

N

MICRO-ONDAS COMBINAÇÃOGRILL

PARTE NOMES

1. Sistema de bloqueio de segurança Porta2. Janela Forno3. Anel do Rolete4. Painel de Controle5. Guia de ondas

(Por favor, não remova a placa decobertura da mica guia de ondas)

6. Bandeja Vidro7. Aquecedor Churrasqueira8. Rack de Metal

Page 46: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

46 español english français portuguese

PAINEL DE CONTROLE

• TELA DE AÇÃO MENUTempo de cozimento, potência, indicadoresde ação, e a hora são exibidos.

• POWERToque neste botão um número de vezes para definir nível de energia micro-ondas paracozinhar.

• GRILLPressioneparadefinirumgrillparacozinhar.

• COMBINAÇÃO 1 / COMBINAÇÃO DE 2Pressioneparadefinirumacombinaçãoculinária programa.

• TEMPO/MENUGire o dial para entrada tempo de cozimento, selecione o tipo de comida que você gosta de cozinhar.

• AJUSTE DE PESOPressione um número de vezes paraespecificaropeso.

• RELÓGIOUse para acertar a hora do relógio.

• INICIAR/INÍCIO RÁPIDOToque para começar a cozinhar.Basta tocar-lhe um número de vezes paradefinir um tempo de cozimento e o fornoimediatamente vai cozinhar na potênciamáxima.

• STOP/CANCELARPrima para cancelar a configuração oureiniciar o forno para cozinhar antes dadefiniçãodeumprograma.Pressione uma vez para parartemporariamente para cozinhar, ou duasvezes para cancelar cozinhar completamente.Ele também é usado para definir trava desegurança para crianças.

Tela de ação menu

Power

Combinação 1

Combinação 2

Tempo/Menu

Stop/Cancelar

Iniciar/Início rápido

Ajuste peso

Grill

COMO DEFINIR O FORNO CONTROLA

Cada vez que o botão é tocado, é emitido um sinal sonoro para reconhecer o toque.

Relógio digital Definição

POR EXEMPLO: suponha que você queira definirofornorelógiopara8:30.

1. Escolha para acertar o relógio em 12 ou ciclo de 24 horas tocando o botão do relógio umavez ou duas vezes .

2. Volta TEMPO/MENU para indicar a horadígito 8.

3. Prima o botão CLOCK.4. Volta TEMPO/MENU discar para indicar os

dígitos dos minutos até que a tela mostra 8:30.

5. Pressioneparaconfirmaraconfiguração.Note:Toverifiqueo relógio tempoduranteo

processo de cozedura, pressione o botão do relógio.

Micro-ondas cozinha

A cozinhar com microondas apenas a força, pressione o botão LIGA/DESLIGA um número de vezes para selecionar um nível de energia para cozinhar e, em seguida, usar o tempo/MENUdiscarparadefinirumtempode cozimento desejado.Selecione nível de energia, pressionando o botão POWER.

Uma Vez 100%Duas Vezes 80%3 Vezes 60%

PRESSIONEOBOTÃOLIGA/DESLIGA

ALIMENTAÇÃOCulinária

Relogio

Page 47: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

47

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

español english français portuguese

4 Vezes 40%5 Vezes 20%5 Vezes 0

Por exemplo, suponha que você queira cozinhar por 1 minuto em 60% da potência de microondas.

1. Pressione o botão LIGA/DESLIGA 3 vezes.2. Volta TEMPO/MENU de 1:00h.3. Pressione INICIAR/ botão QUICK START .

Grill

Por exemplo, suponha que você queira paragrelhar por 12 minutos.

1. Pressione uma vez o botão GRILL.2. Vire o tempo/MENU às 12:00h.3. Pressione INICIAR/ botão QUICK START .

Combinação 1

30% O tempo para micro-ondas cozinha,70% para churrasco.POR EXEMPLO: suponha que você queiradefinircombinação1cozinharpor25minutos.

1. Pressione uma vez o botãoCOMBINAÇÃO1.

2. Volta TEMPO/MENU de MT 25:00.3. Pressione INICIAR/ botão QUICK START .

Combinação de 2

55% O tempo para micro-ondas cozinha,45% para churrasco.POR EXEMPLO: suponha que você queiradefinircombinação2cozinharpor12minutos.

1. Pressione uma vez o botãoCOMBINAÇÃODE 2.

2. Volta TEMPO/MENU às 12:00h.3. Pressione INICIAR/ botão QUICK START .

Descongelamento Automático

Para descongelar carnes, aves e frutos em

peso. O tempo de descongelamento e o nível de potência são definidos automaticamentequando a categoria de alimentos e o peso são programados. POR EXEMPLO: suponha que você queira descongelar 200g de carne.

1. Volta TEMPO/MENU discar para regulaçãode descongelação, girando o dial até quetenham passado o 9º auto cozinhar menu eem seguida, gire o botão novamente paraindicar peso 200g.

2. Pressione INICIAR/ botão QUICK START .Note: In a meio do tempo de cozedura osistema emite um som para lembrá-lo devirar os alimentos e fazer uma pausa até quevocê pressione o botão start para entrar napróxima fase, e degelo do sistema voltar

Auto Cook

Para os alimentos ou o seguinte modo de cozedura, não é necessário programar a duração e a cozinhar. Ela é suficiente paraindicar o tipo de alimento que você deseja cozinhar, bem como o peso do alimento. Para algum programador, no meio do tempo de cozedura, o programador cozinha pausa e emite um sinal sonoro pode ser ouvida para lembrá-lo de abrir a porta e verificarsua doneness e virar comida para obter homogeneidade; mas é preciso cuidado para manusear com cuidado de muito comida quente no forno. Para continuar cozinhando, basta fechar a porta E pressione iniciar o forno vai cozinhar para o tempo restante. Por exemplo: para cozinhar 400g de peixe .

1. Volta TEMPO/MENU no sentido dos ponteiros do relógio para mostrar código alimentar.

2. Pressione AJUSTE DE PESO a indicação dopeso de 400g.

3. Pressione INICIAR/ botão QUICK START.

Auto Cook Menu

Código1

23456

7

8

9

Alimentos/modo de cozeduraLeite/Café (cada 200ml)

Arroz Esparguete Batata (cada 230g)Reaquecimento Automático Peixes

Frango

Carne de Carneiro

Carne conseguias

1. À medida que você pressione umavez o botão AJUSTE DE PESO ou repetidamente, o número de porções ou peso parâmetros vão aparecer na tela, selecione um igual ao peso do alimento que você tenha colocado no forno.

2. O resultado de auto cozimento dependede fatores tais como variação de tensão,a forma e o tamanho dos alimentos, sua preferência pessoal como para o doneness de certos alimentos e até mesmo como você acontecer para colocar os alimentos no forno. Se você encontrar o resultado a qualquer preço não muito satisfatório, por favor ajuste o tempo de cozimento um pouco nesse sentido.

Page 48: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

48 español english français portuguese

Início Rápido

Este recurso permite que você inicie o forno rapidamente. Pressione o botão iniciar um número de vezes para definir o tempo de cozedura, oforno começa a trabalhar na máxima potência nível imediatamente.

Trava de Segurança para Crianças

Não supervisionada para evitar operação do forno por crianças pequenas. O CHILD LOCK indicador vai mostrar na tela do monitor, e o forno não pode ser utilizado enquanto oCHILDLOCKédefinido.Paradefinir oBLOQUEIO INFANTIL:Primae mantenha premido o botão Parar/Cancelar durante 3 segundos, um sinal sonoro é emitido e luzes indicadoras.Para cancelar o BLOQUEIO PARA CRIANÇAS: Prima e mantenha premido obotão Parar/Cancelar por 3 segundos até cadeado na tela se apaga.

LIMPEZA E CUIDADOS

1. Desligue o forno e retire o plugue da tomadaantes de iniciar a limpeza.

2. Mantenha o interior do forno limpo. Quandoo alimento respingar ou derramar líquidosaderem ao forno paredes, limpe-o com um pano úmido. Detergente neutro pode ser usadoseofornoficamuitosujo.Evitarousode spray e outros detergentes agressivos comoelespodemficarmanchadas,listrasouaborrecido a superfície da porta.

3. As superfícies externas devem ser limposcom um pano úmido. Para evitar danos àparte operacional dentro do forno, a águanão deve ser permitido a escorrer para asaberturas de ventilação.

4. Limpe a porta e janela em ambos os lados,as juntas das portas e as partes adjacentesfreqüentemente com um pano úmidopara remover qualquer derramamento ourespinga. Não use detergente abrasivo.

5. Não permitir que o painel de controle paratornar-se molhada. Limpe com um panomacio e úmido. Quando a limpeza do painel

de controle, deixar forno porta aberta para evitar forno ligado acidentalmente.

6. Se o vapor se acumula dentro ou ao redordo lado de fora da porta do forno, esfreguecom um pano macio. Isso pode ocorrerquando o forno de micro-ondas é operadosob condições de alta umidade. E é normal.

7. Ocasionalmente, pode ser necessárioremover o vidro bandeja para a limpeza.Lave a bandeja com água quente você podemergulhá-lo ou na máquina de lavar louça.

8. O anel do cilindro e forno no piso devem serlimpos regularmente para evitar o excessode ruído. Basta limpar a superfície inferior doforno com um detergente suave. O anel dorolete podem ser lavadas em água leve vocêpode mergulhá-lo ou máquina de lavar loiça.Ao remover o anel do rolete de assoalhode fossa para a limpeza, certifique-se desubstituir na posição adequada.

9. Remover odores do seu forno, combinandouma xícara de água com o suco e a pelede um limão em uma tigela profundamicrowaveable, micro-ondas por 5 minutos.Limpe cuidadosamente e seque com umpano macio.

10. Quando se torna necessário para substituir oforno light, consulte um concessionário de tê-lo substituído.

11. O forno deve ser limpo regularmente equalquer alimento depósitos removidos.A falha em manter o forno em bom estadode limpeza pode levar a uma deterioraçãoda superfície, o que poderia afetarnegativamente a vida útil do aparelho e poderesultar em uma situação perigosa.

12. Por favor, não jogue fora este aparelho nolixo doméstico; ele deve ser descartado parao especial centro de eliminação previstapelos municípios.Quando o forno de microondas com função de grill é usada pela primeira vez, ele pode produzir uma leve fumaça e cheiro. Este é um fenómeno normal porque o forno é feito de uma placa de aço revestidos com óleo lubrificante,eonovo forno iráproduzirfumos e odores gerados pela queima do óleo lubrificante. Este fenômeno irá desaparecerapós um período de uso.

Page 49: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

ENGLISH

Imported by: Samini Europe S.LCIF: B91954099SpainMade in P.R.C

SPANISH

Importado por:Samini Europe S.LCIF: B91954099EspañaFabricado en P.R.C

Page 50: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

50 español english français portuguese

“EliminaciondeResiduosdeEquiposEléctricosyElectrónicos por Parte de Usuarios Particulares en la Union Europea”Este símbolo en el producto o en su envase indica que no debe eliminarse junto con los desperdicios generales de la casa. Es responsabilidad del usuario eliminar los residuos deestetipodepositándolosenun“puntolimpio”paraelrecicladoderesiduoseléctricosyelectrónicos. La recogida y el reciclado selectivos de los residuos de aparatos eléctricos en el momento de su eliminación contribuirán a conservar los recursos naturales y a garantizar el reciclado de estos residuos de forma que se proteja el medio ambiente y la salud. Para obtener más información sobre los puntos de recogida de residuos eléctricos y electrónicos para reciclado, póngase en contacto con su ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos domésticos o con el establecimiento en el que adquirió el producto.

This symbol on the product or on the container indicates that this product cannot be eliminated with the general waste. The user is responsible for eliminating this kind of wastebythrowingthemawayata“recyclingpoint”specificallyforelectricalandelectronicwaste. Selective collection and electrical equipment recycling contribute to preserve natural resources and warrant waste recycling to protect environment and health. In order to receive further information about electrical and electronic waste collecting and recycling, contact your Local Council, the service of household waste or the establishment where the product was acquired.”

“TheDisposalofElectricalandElectronicEquipmentWasteProducts on the part of Final users in The European Union”

Page 51: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

51

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

español english français portuguese

“EliminationdesRésidusdeAppareillageÉlectriqueetÉléctronique du Côté des Utilisateurs Particuliers dans L’union Européene”Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets généraux. L’utilisateur est responsable d’éliminer les résidus de cetype,enlesdéposantdansun«pointdecollecte»afinquelesrésidusélectriquesetélectroniques soient recyclés. Le ramassage et le recyclage sélectif des résidus des appareils électriques, dans le moment de son élimination, sont d’utilité pour conserver les ressources naturelles et pour garantir le recyclage de ces résidus de façon que l’environnement et la santésoientprotégés.Afind’avoirplusinformationsurleramassagederésidusélectriqueset électroniques pour le recyclage, contactez votre mairie, le service d’élimination de détritus ménagers ou l’établissement où vous avez acheté le produit. »

“EliminaçãodeResiduosdeEquipamentoEléctricoeElectrónico da Parte de Usuários Particulares no União Europeia”

“Estesímbolonoprodutoounorecipienteindicaquenodeveeliminar-secomosresiduosgerais. É responsabilidade do usuário eliminar os rediduos de este tipo depositando os residuos no “ponto de reciclagem” para reciclar os residuos eléctricos e electrónicos.Acolheita e o reciclagem selectivo de residuos de equipamento eléctrico conserva o meio ambiente e garante o reciclagem de estes rediduos para proteger o meio ambiente e a saúde. Para obter mais informação de os pontos para a colheita de residuos eléctricos e electronicos e para o reciclagem, pode contactar a sua prefeitura, o serviço de eliminação de residuos ou o estabelecimento da compra.”

Page 52: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de … · 2017. 9. 5. · 14. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

ref. SS-785