LIPPERT COMPONENTS · New Zealand, Japan, Thailand and South Africa. Contact Lorenzo Manni at...
Transcript of LIPPERT COMPONENTS · New Zealand, Japan, Thailand and South Africa. Contact Lorenzo Manni at...
LIPPERT COMPONENTS
2018 Product Catalog
www.lci1.comwww.lci1.com/Project-2000
www.lci1.com/Metallartewww.lci1.com/RVdoors
INDEXWho is LCI? 3
Slide-Outs 6
Leveling & Stabilization 12
Entry & Compartment Doors 16
Entrance Steps 20
Space Solutions 32
Accessories 68
FACILITIES in 15 states, Canada & Italy52
9,000+ Employees
Guided by three generations of family leadership, LCI has grown tremendously over the last 60 years. Founded in 1956 by Larry Lippert, the company began as a galvanized and aluminum roofing business for the manufactured housing industry. Today, LCI has evolved into an industry leader of premium components to the recreational vehicle, residential housing, equestrian trailer, bus, marine, and heavy truck industries.
WHO IS LCI?
3
1956 1978 2003
STOCK PRICE HISTORY
YEAR
S601.7
*Trailing Twelve Months (12/31/16)
BILLIONin Annual Sales*
LCI has 24.5 million shares outstanding and a market capitalization of approximately $1.5 billion as of February 29, 2016
**Source: The 2016 IndustryWeek 50 Best U.S. Manufacturers
11th BEST MANUFACTURING
COMPANY
In the United States**
$10 $5 $8
$14 $18
$28 $26 $27
$12
$21 $23 $25
$32
$51 $51
$60
$88
$112
$20
$50$40
$30
$60
$70
$80
$90
$100
**
HOURS OF COMMUNITY
SERVICE PLEDGED IN 2017***
100,000
***As of 1/1/2017
Stock prices above are not adjusted for dividends. All statistics and figures were accurate at press time and are subject to change at any time.
LCII
INDUSTRIES SERVEDSCHOOL BUSHORSE BOX HEAVY TRUCK MILITARY MARINEBUILDING
PRODUCTSCARAVAN CONSTRUCTIONSCHOOL BUSHORSE BOX HEAVY TRUCK MILITARY MARINEBUILDING
PRODUCTSCARAVAN CONSTRUCTION
SCHOOL BUSHORSE BOX HEAVY TRUCK MILITARY MARINEBUILDINGPRODUCTS
CARAVAN CONSTRUCTIONSCHOOL BUSHORSE BOX HEAVY TRUCK MILITARY MARINEBUILDINGPRODUCTS
CARAVAN CONSTRUCTION
SCHOOL BUSHORSE BOX HEAVY TRUCK MILITARY MARINEBUILDINGPRODUCTS
CARAVAN CONSTRUCTION
SCHOOL BUSHORSE BOX HEAVY TRUCK MILITARY MARINEBUILDINGPRODUCTS
CARAVAN CONSTRUCTION
4
www.lci1.com
Slide-Outs
Slid
e-Outs
Leveling & S
tabilization
Entry &
Com
partm
ent Doors
Entrance S
teps
Sp
ace Solutions
Accessories
6
Lippert Components leads the industry in innovative slide-out technology for leisure vehicles, building more than 150,000 slide-out systems for the world market every year. LCI has more than 80 slide-out-related patents and offers a complete line of slide-out solutions to maximize space and enhance the camping experience. The award-winning Euro Slide Caravan Slide-Out increases the living space within your caravan without adding any extra weight.
Contact Lorenzo Manni at [email protected] for more information.
m o r e s p a c e . l e s s w e i g h t .
Slid
e-O
uts
Leve
ling
& S
tab
iliza
tion
Ent
ry &
Com
par
tmen
t Doo
rsE
ntra
nce
Ste
ps
Sp
ace
Sol
utio
nsA
cces
sorie
s
7
Più spazio, meno pesoLo spazio creato dal vano Euro Slide pesa meno dello spazio del resto del veicolo in quanto non richiede ulteriori componenti strutturali e di scocca. Con un po’ di creatività di design, il veicolo ricreazionale si è potuto ridurre in lunghezza ed è stato alleggerito ottenendo effettivamente più spazio abitabile con l’aggiunta dei sistemi slide-out.
Specifiche dell’esempio:• Lunghezza del caravan
ridotta di 813 millimetri
• Peso ridotto di 106 chilogrammi
• Spazio accresciuto di 0,6 metri quadrati
Il layout di questo esempio non solo aumenta lo spazio abitabile riducendo il peso unitario ma rende anche più agevole il movimento nell’unità.
A
Lunghezza: 6651 mmArea: 17.6 m2
Peso: 1868 kgLarghezza di trasporto: 2286 mm
B
Lunghezza: 7464 mmArea: 17 m2
Peso: 1974 kg
Larghezza di trasporto: 2286 mm
More Space, Less WeightThe space created by the Euro Slide room weighs less than the space of the rest of the vehicle because it doesn’t require additional frame and chassis components. With a little creative design, a leisure vehicle could be shortened, weigh less, and actually feature more living space when slide-outs are added.
Example Specifications:• Shortened caravan
length by 813 millimeters
• Reduced weight by 106 kilograms
• Increased space by .6 square meters
This example layout not only increases living space while decreasing unit weight, but it also makes the unit easier to walk through.
A
Length: 6651 mmArea: 17.6 sq. MWeight: 1868 kgTransportation Width: 2286 mm
B
Length: 7464 mmArea: 17 sq. MWeight: 1974 kgTransportation Width: 2286 mm
Plus d’espace et moins de poidsL’espace offert par l’Euro Slide représente un poids inférieur à celui du véhicule lui-même, car il n’entraîne pas le besoin d’ajouter des composants devant constituer une armature et un châssis. Avec un peu de créativité, un véhicule de loisir peut être raccourci et peser moins, tout en offrant un plus grand espace habitable avec l’addition d’une cabine coulissante.
Exemples de caractéristiques :• Longueur de la caravane
raccourcie de 813 millimètres
• Réduction de poids de 106 kilogrammes
• Augmentation de la superficie de 6 mètres carrés
Dans cet exemple, la configuration permet non seulement d’augmenter l’espace habitable, mais aussi de se déplacer plus facilement à l’intérieur de l’unité.
A
Longueur : 6651 mmSuperficie : 17.6 sq. MPoids : 1868 kgLargeur maximale : 2286 mm
B
Longueur : 7464 mmSuperficie : 17 sq. MPoids : 1974 kgLargeur maximale : 2286 mm
Mehr Platz, weniger GewichtDer Raum, der durch Euro Slide gewonnen wird, wiegt weniger als der restliche Raum des Fahrzeugs, weil keine zusätzlichen Rahmen- und Chassis-Komponenten erforderlich sind. Mit etwas kreativem Design könnte ein Freizeitfahrzeug verkürzt werden, weniger wiegen und tatsächlich mehr Wohnraum bieten, wenn man Ausschübe einbaut.
Technische Daten (Beispiel)• Caravan-Länge verkürzt
um 813 Millimeter
• Gewicht reduziert um 106 Kilogramm
• Zusätzlicher Raum von 0,6 Quadratmetern
In diesem Beispiel-Layout wird nicht nur der Wohnraum vergrößert und gleichzeitig das Fahrzeuggewicht verringert, man kann auch einfacher darin laufen.
A
Länge: 6651 mmFläche: 17.6 sq. MGewicht: 1868 kgReisebreite: 2286 mm
B
Länge: 7464 mmFläche: 17 sq. MGewicht: 1974 kgReisebreite: 2286 mm
A B
Slid
e-Outs
Leveling & S
tabilization
Entry &
Com
partm
ent Doors
Entrance S
teps
Sp
ace Solutions
Accessories
8
For years, LCI has been the industry leader in innovative, versatile In-Wall® Slide-Out technology, making cable slide-outs largely obsolete. Our customers loved the Schwintek system when we launched it more than five years ago, and today more than 70 brands carry the time-tested system. We’ve even perfected the above-floor, flush-floor slide-out to bring you the best of both worlds. We’ve combined versatile above-floor placement with attractive, seamless flush-floor style.
Contact Lorenzo Manni at [email protected] for more information.
Slid
e-O
uts
Leve
ling
& S
tab
iliza
tion
Ent
ry &
Com
par
tmen
t Doo
rsE
ntra
nce
Ste
ps
Sp
ace
Sol
utio
nsA
cces
sorie
s
9
All motors and mechanics are hidden within the wall cavity, providing more room height and cleaner aesthetic.
Boxes can be prepped and built off line saving time and money. Once it’s installed on a room box, simply slide it into the coach and attach.
System components come attached together, making inventory easier.
Patented aircraft quality aluminum rail system is contained completely in the slide wall and never needs adjustment.
closed slide-out
opened slide-out
Slid
e-Outs
Leveling & S
tabilization
Entry &
Com
partm
ent Doors
Entrance S
teps
Sp
ace Solutions
Accessories
10
www.lci1.com
Leveling & Stabilization
Slid
e-Outs
Leveling & S
tabilizatio
nE
ntry & C
omp
artment D
oorsE
ntrance Step
sS
pace S
olutionsA
ccessories
12
Euro Leveling SystemAutomatic electric caravan system levels and stabilizes your caravan quickly and accurately.
It’s a long and difficult process to get a caravan level with manual corner steadies, chocks and wedges. The LCI Euro Leveling System levels and stabilizes the caravan in a matter of minutes and can be controlled from your smartphone using OneControl® wireless technology.
Features:
• Complete automatic leveling system designed for caravans
• Automatic, one-touch electric leveling
• About 3 minutes to level!
• Compatible with OneControl® wireless technology
• Save time and energy setting up camp
Available in spring of 2018
Slid
e-O
uts
Leve
ling
& S
tab
iliza
tio
nE
ntry
& C
omp
artm
ent D
oors
Ent
ranc
e S
tep
sS
pac
e S
olut
ions
Acc
esso
ries
13
Slid
e-Outs
Leveling & S
tabilizatio
nE
ntry & C
omp
artment D
oorsE
ntrance Step
sS
pace S
olutionsA
ccessories
14
Entry & Compartment Doors
www.lci1.com
Slid
e-Outs
Leveling & S
tabilization
Entry &
Co
mp
artment D
oo
rsE
ntrance Step
sS
pace S
olutionsA
ccessories
16
Caravan Entry DoorsWith more than 20 years of experience manufacturing caravan entry doors, we’ve grown to produce some of the world’s finest and most widely-used entry doors, hatches and other OEM products for the caravan and leisure vehicle industries. We focus on creating products in accordance with best practices and work closely with our customers to ensure excellence.
We supply the leading manufacturers of leisure vehicles with our products: the brands of the French groups Trigano and Rapido; the Slovenian brand Adria; almost all of the Italians brands, including SEA, Rimor and Laika; the British Auto Trail and other manufacturers in Australia, New Zealand, Japan, Thailand and South Africa.
Contact Lorenzo Manni at [email protected] for more information.
Slid
e-O
uts
Leve
ling
& S
tab
iliza
tion
Ent
ry &
Co
mp
artm
ent
Do
ors
Ent
ranc
e S
tep
sS
pac
e S
olut
ions
Acc
esso
ries
17
Compartment & Baggage DoorsOur motorhome and caravan compartment doors are built with the same attention to detail and quality that recently helped us win the CRIBIS Prime Company award for commercial reliability.
Contact Lorenzo Manni at [email protected] for more information.
Motorhome Entry DoorsOur motorhome entry doors are made with advanced machinery, equipped specifically for the production of motorhome cabin doors. Using a common die, each door is made to precise standards while still allowing for OEM design flexibility and unique customizations. We can produce a wide range of entry doors, from wide or narrow, aluminum or fiberglass coating, basic or deluxe handles and hardware or with varying types of glass.
One of the biggest benefits of our motorhome entry doors is the high degree of product customization. This requires our ability to move skillfully between necessary standardizations as well as customizations made at the specific request of each client to adapt the doors to different brands and models.
Contact Lorenzo Manni at [email protected] for more information.
Slid
e-Outs
Leveling & S
tabilization
Entry &
Co
mp
artment D
oo
rsE
ntrance Step
sS
pace S
olutionsA
ccessories
18
www.lci1.com
Entrance Steps
Slid
e-Outs
Leveling & S
tabilization
Entry &
Com
partm
ent Doors
Entrance S
teps
Sp
ace Solutions
Accessories
20
Gradino elettrico con movimento slide-out• Costruzione per 80% delle parti
in plastiche speciali e per il 20% in alluminio e acciaio inox. L’Innovativo sistema di mix di questi 3 materiali è frutto di una lunga ricerca e di test approfonditi per avere un prodotto di alta qualità, inattaccabile dalla corrosione, molto resistente ed estremamente leggero.
• Potente Motore 12V protetto dall’ingresso di acqua all’interno con protettore termico incorporato.
• Scorrimento su profilo guida speciale “Brevettato” per una scorrevolezza senza attriti anche dopo un lungo periodo di inutilizzo.
• Sensore “gradino aperto” stagno
inserito nel gruppo motore per una protezione totale dall’acqua.
• Dimensioni compatte
• Fornito completo di cablaggio già montato.
• Pedana in alluminio anodizzato di grandi dimensioni con profilo di gomma antiscivolo e senza zone di ristagno dell’acqua
• Dispositivo di sblocco di emergenza rapido “Brevettato”.
• Rapidità di funzionamento; tempo di apertura: 2,5 secondi
• Assorbimento: 2,5 A
Electric step with slide-out motion• 80% built of plastic parts and
20% in steel and aluminium. The innovative system mixing these 3 materials is the result of a long process of R&D and test to obtain a product with high quality and durability, resistant to corrosion and extremely lightweight.
• High Power 12V Engine, working on ball bearings, with thermal breaker in case of excessive strain
• Sliding on special patented guides for a frictionless slide even after a long period where it’s not been used.
• Waterproof sensor for “open
step” warning light integrated in the motor carter.
• Compact size
• Cable included and already assembled
• Footboard in anodized aluminum with anti-slippery rubber and without areas where the water can stagnate
• Patented quick manual release system for emergency
• High motion speed: from open to close 2,5 seconds
• Energy Input: 2,5 A
P/N 10856/440R/90/000P/N 10856/550R/90/000P/N 10856/700R/90/000P/N 10856/100R/96/000
440 mm 6,850 kg 550 mm 7,500 kg 770 mm 8,380 kg 1000 mm 9,778 kg
P/N 10856/44RM/90/000P/N 10856/55RM/90/000P/N 10856/70RM/90/000
440 mm 6,066 kg 550 mm 6,700 kg 700 mm 7,580 kg
Slid
e-O
uts
Leve
ling
& S
tab
iliza
tion
Ent
ry &
Com
par
tmen
t Doo
rsE
ntra
nce
Ste
ps
Sp
ace
Sol
utio
nsA
cces
sorie
s
21
Marchepied électrique avec mouvement à glissement• Construit pour l’80% des pièces
en plastique spéciaux et 20% d’aluminium et d’acier inoxydable. Le mélange innovant de ces trois matériaux est le résultat d’une recherche approfondie et des tests sévères afin d’avoir un produit de haute qualité, très résistant et très léger.
• Puissant moteur 12V protégé contre la pénétration de l’eau à l’intérieur et avec protection thermique.
• Glissement sur un profil guide spécial “brevetés” pour glissement facile après une longue période de temps.
• Senseur pour voyant de signalisation de marche ouverte inséré dans l’unité d’entraînement pour une protection totale contre l’eau.
• Taille compacte.
• Livré complet avec câblage déjà installé.
• Plate-forme en profilé d’aluminium anodisé avec caoutchouc antidérapant et pas de zones d’eau stagnante.
• Système d’ouverture manuelle en cas d’émergence “brevetés”.
• Temps d’ouverture: 2,5 secondes
• Puissance: 2,5 A
Elektrische Stufe mit Gleitbewegung• 80% aus Kunststoffteile und
20% Stahl und Aluminium erstellt. Das innovative System mischt dieser drei Materialien und ist das Ergebnis eines langen Prozesses der R & D testen, um ein Produkt mit hoher Qualität und Haltbarkeit, korrosionsbeständig und extrem leicht zu erhalten.
• Hochleistungs-Motor mit Thermoschutzschalter bei zu hoher Belastung.
• Schiebe auf speziellen patentierten Führungen für eine reibungslose Bewegung auch nach einer langen Zeit.
• Kompakte Bauweise
• Patentierte Manuelle Notfallsystem
• Wasserdicht Sensor für “offene Stufe“
• Trittbrett aus Aluminium mit Antirutsch-Gummi und ohne Bereiche, in denen das Wasser stagnieren kann
• Geliefert mit elektrische Kabeln
• Hohe Geschwindigkeit
• Stromversorgung: 2,5 A
P/N 856-820-0-ZF00• FIAT DUCATO EURO 6 • CITROEN JUMPER EURO 6 • PEUGEOT BOXER EURO 6
P/N 856-816-0-ZF00• MERCEDES SPRINTER
KIT DI FISSAGGIO PER:FITTING KIT FOR:KIT DE FIXATION POUR:BEFESTIGUNGSKIT FÜR:
• 10856/440R/90/000/V3: P/N 856-137-1-VE01
• 10856/550R/90/000/V3: P/N 856-119-1-VE01
• 10856/700R/90/000/V3: P/N 856-139-1-VE01
PROTEZIONE ANTERIORE PER:FRONT COVER FOR:PROTECTION FRONTALE POUR:VORNESCHUTZ FÜR::
P/N 10856/100R/96/000
Slid
e-Outs
Leveling & S
tabilization
Entry &
Com
partm
ent Doors
Entrance S
teps
Sp
ace Solutions
Accessories
22
P/N 10750/440R/96/000P/N 10750/550R/96/000P/N 10750/700R/96/000
460 mm 5,450 kg 524 mm 5,960 kg 695 mm 6,740 kg
Gradino elettrico con movimento basculante• Nuova struttura in acciaio ed
alluminio progettata per una maggior stabilità in tutte le condizioni ed un peso leggerissimo.
• Forte Protezione alla nebbia salina delle parti in acciaio con zincatura e verniciatura epossidica e bulloneria in acciaio inox.
• Pedana in alluminio anodizzato con gomma antiscivolo e senza zone di ristagno dell’acqua
• Segnalatore per spia gradino aperto stagno e inglobato nel carter motore
• Movimento rapido su boccole in ottone in grado di garantire movimenti fluidi nel tempo
Solo per la versione elettrica:• Motoriduttore di grande potenza
su cuscinetti a sfera con protettore termico in caso di sforzo eccessivo
• Frizione anti-shock che preserva il motoriduttore da colpi violenti sulla pedana quando il gradino si sta muovendo.
• Apertura e chiusura a uomo presente fino a completa battuta meccanica.
• Apertura manuale in caso di emergenza senza necessità di disconnettere alcun componente meccanico.
• Gradino completo di cablaggio già montato
• Gradino molto rapido nel funzionamento; tempo di apertura 1,5 secondi
• Assorbimento: 3A
Electric step with see-saw motion • New structure in steel and
aluminum designed to grant a higher stability in all conditions and a lightweight design.
• Strong protection against salty fog of the steel parts through galvanization and epoxy paint, as well as hardware parts.
• Footboard in anodized aluminum with anti-slippery rubber and without areas where the water can stagnate
• Waterproof sensor for “open step” warning light integrated in the motor carter.
• Quick movement on brass bushes able to grant smooth movement over time
Only for the electric version:• High Power Engine, working on
ball bearings, with thermal breaker in case of excessive strain
• Anti-shock clutch able to preserve the motor and the gearbox from violent hits while thee step is in motion.
• Opening and closing with manned operation until completely closed/opened
• Manual release system for emergency without having to disconnect any mechanical component
• Cable included and already assembled
• High motion speed: from open to close 1,5 seconds
• Energy Input: 3 A
Marchepied électrique avec mouvement basculant• Nouvelle structure en acier et
aluminium conçu pour meilleure stabilité dans toutes les conditions et un poids plume.
• Protection efficace des pièces en acier contre la pulvérisation de sel; zingué et peint; boulons en acier inoxydable.
• Marche en aluminium antidérapant sans zones d’eau stagnante
• Senseur pour voyant de signalisation de marche ouverte intégré dans le carter
• Mouvement rapide sur des bagues en laiton pour assurer une circulation fluide
Uniquement pour la version electric:• Moteur de grande puissance sur
roulements à billes avec protection thermique en cas de stress excessif
• Embrayage anti-choc qui protège le moteur des coups violents sur la plate-forme pendant le mouvement.
• Ouverture et fermeture avec presion sur le bouton jusqu’à la butée de fin de course
• Ouverture manuelle en cas d’émergence
• Câblage déjà installés
• Temps d’ouverture de 1,5 secondes
• Puissance: 3A
Elektro-Stufe mit Schwingbewegung • Neue Struktur aus Stahl und
Aluminium, um eine höhere Stabilität bei allen Bedingungen und einem leichten Design zu gewähren.
• Stahlstruktur verzinkt und lackiert, sowie Hardware-Teile.
• Trittbrett aus Aluminium mit Antirutsch-Gummi und ohne Bereiche, in denen das Wasser tagnieren kann
• Wasserdicht Sensor für “offene Stufe“
• Schnelle Bewegung auf Messingbuchsen
Nur für die elektrische Version:• Hochleistungs-Motor mit
Thermoschutzschalter bei zu hoher Belastung
• Anti-Schock-Kupplung
• Öffnen und schließen durch Betätigung des Schalters bis zur vollständigen Ein- bzw. Ausfahrt
• Handauslösesystem für den Notfall
• Geliefert mit elektrische Kabeln
• Hohe Geschwindigkeit
• Stromversorgung: 3 A
P/N 12473/440R/96/000P/N 12473/550R/96/000P/N 12473/700R/96/000
440 mm 4,120 kg 550 mm 4,630 kg 700 mm 4,700 kg
460
229
274502
185
228
490512
460155
47275
98
228
490512
"SERIE R"Slid
e-O
uts
Leve
ling
& S
tab
iliza
tion
Ent
ry &
Com
par
tmen
t Doo
rsE
ntra
nce
Ste
ps
Sp
ace
Sol
utio
nsA
cces
sorie
s
23
Gradino elettrico con movimento basculante• Nuova struttura in acciaio ed
alluminio progettata per una maggior stabilità in tutte le condizioni ed un peso leggerissimo.
• Forte Protezione alla nebbia salina delle parti in acciaio con zincatura e verniciatura epossidica e bulloneria in acciaio inox.
• Pedana in alluminio anodizzato con gomma antiscivolo e senza zone di ristagno dell’acqua
• Segnalatore per spia gradino aperto stagno e inglobato nel carter motore
• Movimento rapido su boccole in ottone in grado di garantire movimenti fluidi nel tempo
Solo per la versione elettrica:• Motoriduttore di grande potenza
su cuscinetti a sfera con protettore termico in caso di sforzo eccessivo
• Frizione anti-shock che preserva il motoriduttore da colpi violenti sulla pedana quando il gradino si sta muovendo.
• Apertura e chiusura a uomo presente fino a completa battuta meccanica
• Apertura manuale in caso di emergenza senza necessità di disconnettere alcun componente meccanico
• Gradino completo di cablaggio già montato
• Gradino molto rapido nel funzionamento; tempo di apertura 1,5 secondi
• Assorbimento: 3A
Electric step with see-saw motion • New structure in steel and
aluminum designed to grant a higher stability in all conditions and a lightweight design.
• Strong protection against salty fog of the steel parts through galvanization and epoxy paint, as well as hardware parts.
• Footboard in anodized aluminum with anti-slippery rubber and without areas where the water can stagnate
• Waterproof sensor for “open step” warning light integrated in the motor carter.
• Quick movement on brass bushes able to grant smooth movement over time
Only for the electric version:• High Power Engine, working on
ball bearings, with thermal breaker in case of excessive strain
• Anti-shock clutch able to preserve the motor and the gearbox from violent hits while thee step is in motion.
• Opening and closing with manned operation until completely closed/opened
• Manual release system for emergency without having to disconnect any mechanical component
• Cable included and already assembled
• High motion speed: from open to close 1,5 seconds
• Energy Input: 3 A
Marchepied électrique avec mouvement basculant• Nouvelle structure en acier et
aluminium conçu pour meilleure stabilité dans toutes les conditions et un poids plume.
• Protection efficace des pièces en acier contre la pulvérisation de sel; zingué et peint; boulons en acier inoxydable.
• Marche en aluminium antidérapant sans zones d’eau stagnante
• Senseur pour voyant de signalisation de marche ouverte intégré dans le carter
• Mouvement rapide sur des bagues en laiton pour assurer une circulation fluide
Uniquement pour la version electric:• Moteur de grande puissance sur
roulements à billes avec protection thermique en cas de stress excessif
• Embrayage anti-choc qui protège le moteur des coups violents sur la plate-forme pendant le mouvement.
• Ouverture et fermeture avec presion sur le bouton jusqu’à la butée de fin de course
• Ouverture manuelle en cas d’émergence
• Câblage déjà installés
• Temps d’ouverture de 1,5 secondes
• Puissance: 3A
Elektro-Stufe mit Schwingbewegung • Neue Struktur aus Stahl und
Aluminium, um eine höhere Stabilität bei allen Bedingungen und einem leichten Design zu gewähren.
• Stahlstruktur verzinkt und lackiert, sowie Hardware-Teile.
• Trittbrett aus Aluminium mit Antirutsch-Gummi und ohne Bereiche, in denen das Wasser stagnieren kann
• Wasserdicht Sensor für “offene Stufe“
• Schnelle Bewegung auf Messingbuchsen
Nur für die elektrische Version:• Hochleistungs-Motor mit Thermoschutzschalter bei zu hoher Belastung
• Anti-Schock-Kupplung
• Öffnen und schließen durch Betätigung des Schalters bis zur vollständigen Ein- bzw. Ausfahrt
• Handauslösesystem für den Notfall
• Geliefert mit elektrische Kabeln
• Hohe Geschwindigkeit
• Stromversorgung: 3 A
P/N 10750/440T/96/000P/N 10750/550T/96/000P/N 10750/700T/96/000
460 mm 5,510 kg 475 mm 5,840 kg 719 mm 6,190 kg
P/N 12473/440T/96/000P/N 12473/500T/96/000P/N 12473/700T/96/000
440 mm 4,000 kg 500 mm 4,100 kg 700 mm 4,700 kg
"SERIE T"
495
210
487
246
161
568530
495
296
56
101
165
568
530
Slid
e-Outs
Leveling & S
tabilization
Entry &
Com
partm
ent Doors
Entrance S
teps
Sp
ace Solutions
Accessories
24
P/N 10750/440S/96/000P/N 10750/550S/96/000P/N 10750/700S/96/000
460 mm 5,450 kg 524 mm 5,960 kg 695 mm 6,740 kg
Electric step with see-saw motion • New structure in steel and
aluminum designed to grant a higher stability in all conditions and a lightweight design.
• Strong protection against salty fog of the steel parts through galvanization and epoxy paint, as well as hardware parts.
• Footboard in anodized aluminum with anti-slippery rubber and without areas where the water can stagnate
• High Power Engine, working on ball bearings, with thermal breaker in case of excessive strain
• Anti-shock clutch able to preserve the motor and the gearbox from violent hits while thee step is in motion.
• Opening and closing with manned operation until completely closed/opened
• Manual release system for emergency without having to disconnect any mechanical component
• Waterproof sensor for “open step” warning light integrated in the motor carter.
• Quick movement on brass bushes able to grant smooth movement over time
• Cable included and already assembled
• High motion speed: from open to close 1,5 seconds
• Energy Input: 3 A
Marchepied électrique avec mouvement basculant• Nouvelle structure en acier et
aluminium conçu pour meilleure stabilité dans toutes les conditions et un poids plume.
• Protection efficace des pièces en acier contre la pulvérisation de sel; zingué et peint; boulons en acier inoxydable.
• Marche en aluminium antidérapant sans zones d’eau stagnante
• Moteur de grande puissance sur roulements à billes avec protection thermique en cas de stress excessif
• Embrayage anti-choc qui protège le moteur des coups violents sur la plate-forme pendant le mouvement.
• Ouverture et fermeture avec presion sur le bouton jusqu’à la butée de fin de course
• Ouverture manuelle en cas d’émergence
• Senseur pour voyant de signalisation de marche ouverte intégré dans le carter
• Mouvement rapide sur des bagues en laiton pour assurer une circulation fluide
• Câblage déjà installés
• Temps d’ouverture de 1,5 secondes
• Puissance: 3A
"SERIE S"
Elektro-Stufe mit Schwingbewegung • Neue Struktur aus Stahl und
Aluminium, um eine höhere Stabilität bei allen Bedingungen und einem leichten Design zu gewähren.
• Stahlstruktur verzinkt und lackiert, sowie Hardware-Teile.
• Trittbrett aus Aluminium mit Antirutsch-Gummi und ohne Bereiche, in denen das Wasser stagnieren kann
• Hochleistungs-Motor mit Thermoschutzschalter bei zu hoher Belastung
• Anti-Schock-Kupplung
• Öffnen und schließen durch Betätigung des Schalters bis zur vollständigen Ein- bzw. Ausfahrt
• Handauslösesystem für den Notfall
• Wasserdicht Sensor für “offene Stufe“
• Schnelle Bewegung auf Messingbuchsen
• Geliefert mit elektrische Kabeln
• Hohe Geschwindigkeit
• Stromversorgung: 3 A
676
707
729
144 92
232 332564
676
707729
152 117
232 65
297
Gradino elettrico con movimento basculante• Nuova struttura in acciaio ed
alluminio progettata per una maggior stabilità in tutte le condizioni ed un peso leggerissimo.
• Forte Protezione alla nebbia salina delle parti in acciaio con zincatura e verniciatura epossidica e bulloneria in acciaio inox.
• Pedana in alluminio anodizzato con gomma antiscivolo e senza zone di ristagno dell’acqua
• Motoriduttore di grande potenza su cuscinetti a sfera con protettore termico in caso di sforzo eccessivo
• Frizione anti-shock che preserva il motoriduttore da colpi violenti sulla pedana quando il gradino si sta muovendo.
• Apertura e chiusura a uomo presente fino a completa battuta meccanica
• Apertura manuale in caso di emergenza senza necessità di disconnettere alcun componente meccanico
• Segnalatore per spia gradino aperto stagno e inglobato nel carter motore
• Movimento rapido su boccole in ottone in grado di garantire movimenti fluidi nel tempo
• Gradino completo di cablaggio già montato
• Gradino molto rapido nel funzionamento; tempo di apertura 1,5 secondi
• Assorbimento: 3A
Slid
e-O
uts
Leve
ling
& S
tab
iliza
tion
Ent
ry &
Com
par
tmen
t Doo
rsE
ntra
nce
Ste
ps
Sp
ace
Sol
utio
nsA
cces
sorie
s
25
220219190
630
166
193
463
270
50
368
220219190
630
166
193
463
270
50
368
Gradino elettronico con movimento a scomparsa• Pedane in poliuretano morbido,
antiscivolo e senza spigoli vivi
• Struttura in acciaio zincato verniciato
• Apertura e chiusura mediante impulso
• Sblocco manuale in caso di emergenza
• Rientro automatico con l’avviamento del motore
• Motoriduttore su cuscinetti a sfera
• Sistema di protezione del motoriduttore in caso di sforzo eccessivo
• Sensore per spia segnalazione gradino aperto
• Centralina elettronica multifunzione a completo controllo delle funzionalità del gradino
• Gruppo motore a destra o sinistra
• Assorbimento elettrico: 3 A
Marchepied électronique avec mouvement à escamotage• Marche en polyuréthane souple,
antidérapante et sans angles
• Structure en acier zingué et vernie
• Ouverture et fermeture à impulsion
• Déclenchement manuel en cas d’urgence
• Rentrée automatique avec la mise en marche du moteur
• Moteur sur roulement à bille
• Système de protection du motoréducteur en cas d’effort excessif
• Voyant de signalisation de marche ouverte
• Centrale électronique multifonction à contrôle complet des fonctionnalités du marchepied
• Moteur à droite ou à gauche
• Absorption: 3 A
Electronic step with disappearing motion• Anti-slip, soft polyurethane
footboard without sharp corners
• Galvanized and painted steel structure
• Opening and closing by impulse
• Manual release system for emergency
• Automatic closing when starting the vehicle’s engine
• Gearmotor on ball bearings
• Gearmotor protection system in case of excessive stress
• Sensor for “open step” warning light
• Multifunction electronic control unit for total control of all step functions
• Left or right motor
• Energy input: 3 A
Elektronische Doppelstufe mit Schwenkbewegung hinter der Schürze• Trittbretter aus weichem
Polyurethan, rutschfest und ohne scharfe Kanten
• Stahlstruktur verzinkt und lackiert
• Öffnen und Schließen über Impuls
• Schnelle manuelle Entsperrung für Bedarfsfälle
• Automatisches Schließen bei Anlassen des Motors
• Motorgetriebe auf Kugellager
• Motorschutz, der sich im Falle einer Überlastung der Stufe aktiviert
• Led - Signal bei geöffneter Stufe
• Elektronische multifunktionale Steuerzentrale zur kompletten Kontrolle der Stufe
• Motor rechts oder links
• Aufnahme: 3 A
P/N 10570/40FD/98/000P/N 10570/40FS/98/000
400 mm 15,000 kg 400 mm 15,000 kg S
lide-O
utsLeveling &
Stab
ilizationE
ntry & C
omp
artment D
oorsE
ntrance Step
sS
pace S
olutionsA
ccessories
26
Gradino elettronico con movimento a scomparsa• Pedane in alluminio
anodizzato antiscivolo
• Struttura in acciaio zincato e verniciato
• Apertura e chiusura mediante impulso
• Sblocco manuale in caso di emergenza
• Rientro automatico con l’avviamento del motore
• Motoriduttore su cuscinetti a sfere
• Sistema di protezione del motoriduttore in caso di sforzo eccessivo
• Gruppo motore a destra o sinistra
• Sensore per spia segnalazione gradino aperto
• Centralina elettronica multifunzione a completo controllo delle funzionalità del gradino
• Assorbimento: 3 A
Marchepied électronique avec mouvement à escamotage• Marche en aluminium
anodisé antidérapant
• Structure en acier zingué et vernie
• Ouverture et fermeture à impulsion
• Déclenchement manuel en cas d’urgence
• Rentrée automatique avec la mise en marche du moteur
• Moteur sur roulement à bille
• Système de protection du motoréducteur en cas d’effort excessif
• Senseur pour voyant de signalisation de marche ouverte
• Moteur à droite ou à gauche
• Centrale électronique multifonction à contrôle complet des fonctionnalités du marchepied
• Absorption: 3 A
Electronic step with disappearing motion• Anti-slip anodized
aluminium footboard
• Galvanized and painted steel structure
• Opening and closing by impulse
• Manual release system for emergency
• Automatic closing when starting the vehicle’s engine
• Gearmotor on ball bearings
• Gearmotor protection system in case of excessive stress
• Left or right motor
• Sensor for “open step” warning light
• Multifunction electronic control unit for total control of all step functions
• Energy input: 3 A
Elektronische Stufe mit Schwenkbewegung hinter der Schürze• Trittbretter aus eloxiertem
Aluminium, rutschfest
• Stahlstruktur verzinkt und lackiert
• Öffnen und Schließen über Impuls
• Schnelle manuelle Entsperrung für Bedarfsfälle
• Automatisches Schließen bei Anlassen des Motors
• Motorgetriebe auf Kugellager
• Motorschutz, der sich im Falle einer Überlastung der Stufe aktiviert
• Led - Signal bei geöffneter Stufe
• Motor rechts oder links
• Elektronische multifunktionale Steuerzentrale zur kompletten Kontrolle der Stufe
• Aufnahme: 3 A
P/N 10574/48FD/96/000P/N 10574/48FS/96/000P/N 10574/53FD/96/000P/N 10574/53FS/96/000P/N 10574/65FD/96/000P/N 10574/65FS/96/000
480 mm 16,900 kg 480 mm 16,900 kg 530 mm 17,400 kg 530 mm 17,400 kg 650 mm 18,400 kg 650 mm 18,400 kg
290
164
226
283
441
782
210
348
372
59
290
164
226
283
441
782
210
348
372
59
Slid
e-O
uts
Leve
ling
& S
tab
iliza
tion
Ent
ry &
Com
par
tmen
t Doo
rsE
ntra
nce
Ste
ps
Sp
ace
Sol
utio
nsA
cces
sorie
s
27
P/N 10574/48GD/96/000P/N 10574/48GS/96/000P/N 10574/53GD/96/000P/N 10574/53GS/96/000
480 mm 19,500 kg 480 mm 19,500 kg 530 mm 20,200 kg 530 mm 20,200 kg
966
425296245
171
275
494
482
433
57
966
425296245
171
275
494
482
433
57
Gradino elettronico con movimento a scomparsa• Pedane in alluminio
anodizzato antiscivolo
• Struttura in acciaio zincato e verniciato
• Apertura e chiusura mediante impulso
• Sblocco manuale in caso di emergenza
• Rientro automatico con l’avviamento del motore
• Motoriduttore su cuscinetti a sfere
• Sistema di protezione del motoriduttore in caso di sforzo eccessivo
• Gruppo motore a destra o sinistra
• Sensore per spia segnalazione gradino aperto
• Centralina elettronica multifunzione a completo controllo delle funzionalità del gradino
• Assorbimento: 3 A
Marchepied électronique avec mouvement à escamotage• Marche en aluminium
anodisé antidérapant
• Structure en acier zingué et vernie
• Ouverture et fermeture à impulsion
• Déclenchement manuel en cas d’urgence
• Rentrée automatique avec la mise en marche du moteur
• Moteur sur roulement à bille
• Système de protection du motoréducteur en cas d’effort excessif
• Senseur pour voyant de signalisation de marche ouverte
• Moteur à droite ou à gauche
• Centrale électronique multifonction à contrôle complet des fonctionnalités du marchepied
• Absorption: 3 A
Electronic step with disappearing motion• Anti-slip anodized
aluminium footboard
• Galvanized and painted steel structure
• Opening and closing by impulse
• Manual release system for emergency
• Automatic closing when starting the vehicle’s engine
• Gearmotor on ball bearings
• Gearmotor protection system in case of excessive stress
• Left or right motor
• Sensor for “open step” warning light
• Multifunction electronic control unit for total control of all step functions
• Energy input: 3 A
Elektronische Stufe mit Schwenkbewegung hinter der Schürze• Trittbretter aus eloxiertem
Aluminium, rutschfest
• Stahlstruktur verzinkt und lackiert
• Öffnen und Schließen über Impuls
• Schnelle manuelle Entsperrung für Bedarfsfälle
• Automatisches Schließen beim Anlassen des Motors
• Motorgetriebe auf Kugellager
• Motorschutz, der sich im Falle einer Überlastung der Stufe aktiviert
• Led - Signal bei geöffneter Stufe
• Motor rechts oder links
• Elektronische multifunktionale Steuerzentrale zur kompletten Kontrolle der Stufe
• Aufnahme: 3 A
Slid
e-Outs
Leveling & S
tabilization
Entry &
Com
partm
ent Doors
Entrance S
teps
Sp
ace Solutions
Accessories
28
Gradino elettronico con movimento a scomparsa• Pedane in alluminio
anodizzato antiscivolo
• Struttura in acciaio zincato e verniciato
• Apertura e chiusura mediante impulso
• Sblocco manuale in caso di emergenza
• Rientro automatico con l’avviamento del motore
• Motoriduttore su cuscinetti a sfere
• Sistema di protezione del motoriduttore in caso di sforzo eccessivo
• Gruppo motore a dx o sx
• Sensore per spia segnalazione gradino aperto
• Centralina elettronica multifunzione a completo controllo delle funzionalità del gradino
• Assorbimento: 3
Marchepied électronique avec mouvement à escamotage• Marche en aluminium antidérapant
• Structure en acier zingué et vernie
• Ouverture et fermeture à impulsion
• Déclenchement manuel en cas d’urgence
• Rentrée automatique avec la mise en marche du moteur
• Moteur sur roulement à bille
• Système de protection du motoréducteur en cas d’effort excessif
• Senseur pour voyant de signalisation de marche ouverte
• Moteur à droite ou à gauche
• Centrale électronique multifonction à contrôle complet des fonctionnalités du marchepied
• Absorption: 3 A
Electronic step with disappearing motion• Anti-slip anodized
aluminium footboard
• Galvanized and painted steel structure
• Opening and closing by impulse
• Manual release system for emergency
• Automatic closing when starting the vehicle’s engine
• Gearmotor on ball bearings
• Gearmotor protection system in case of excessive stress
• Left or right motor
• Sensor for “open step” warning light
• Multifunction electronic control unit for total control of all step functions
• Energy input: 3 A
Elektronische Stufe mit Schwenkbewegung hinter der Schürze• Trittbretter aus eloxiertem
Aluminium, rutschfest
• Stahlstruktur verzinkt und lackiert
• Öffnen und Schließen über Impuls
• Schnelle manuelle Entsperrung für Bedarfsfälle
• Automatisches Schließen bei Anlassen des Motors
• Motorgetriebe auf Kugellager
• Motorschutz, der sich im Falle einer Überlastung der Stufe aktiviert
• Led - Signal bei geöffneter Stufe
• Motore rechts oder links
• Elektronische multifunktionale Steuerzentrale zur kompletten Kontrolle der Stufe
• Aufnahme: 3 A
P/N 10577/44AD/96/000P/N 10577/44AS/96/000
440 mm 15,600 kg 440 mm 15,600 kg
290 288 216
132
242
793
412
402
66
355
290 288 216132
242
793
412
402
66
355
Slid
e-O
uts
Leve
ling
& S
tab
iliza
tion
Ent
ry &
Com
par
tmen
t Doo
rsE
ntra
nce
Ste
ps
Sp
ace
Sol
utio
nsA
cces
sorie
s
29
Gradino elettronico a completa scomparsa sotto il veicolo• Struttura in acciaio
zincato e verniciato
• Pedane in alluminio anodizzato antiscivolo
• Motoriduttore su cuscinetto a sfera
• Sblocco manuale rapido in caso di necessità
• Motore a destra o sinistra
• Centralina elettronica multifunzione a completo controllo delle funzionalità del gradino
• Assorbimento: 5 A
Marchepied électronique à disparition sous le véhicule• Structure en acier zingué et vernie
• Marches en aluminium antidérapant
• Moteur sur roulement à bille
• Déclenchement manuel en cas d’urgence
• Moteur à droite ou à gauche
• Centrale électronique multifonction à contrôle complet des fonctionnalités du marchepied
• Absorption: 5
Electronic step completely disappearing under the vehicle• Anti-slip anodized
aluminium footboard
• Galvanized and painted steel structure
• Gearmotor on ball bearings
• Quick manual release system for emergency
• Left or right motor
• Multifunction electronic control unit for total control of all step functions
• Energy input: 5 A
Elektronische Stufe mit Schwenkbewegung hinter der Schürze• Stahlstruktur verzinkt und lackiert
• Trittbretter aus eloxiertem Aluminium, rutschfest
• Motorgetriebe auf Kugellager
• Schnelle manuelle Entsperrung für Bedarfsfälle
• Motor rechts oder links
• Elektronische multifunktionale Steuerzentrale zur kompletten Kontrolle der Stufe
• Aufnahme: 5 A
P/N 10576/53AD/96/000P/N 10576/53AS/96/000P/N 10576/6400/96/689
527 mm 29,000 kg 527 mm 29,000 kg 640 mm 72,870 kg
P/N 10576/6400/96/689
1154
223
222
182
433289200232
675
497
64
543
1154
223
222
182
433289200232
675
497
64
543
Slid
e-Outs
Leveling & S
tabilization
Entry &
Com
partm
ent Doors
Entrance S
teps
Sp
ace Solutions
Accessories
30
www.lci1.com
Space Solutions
Slid
e-Outs
Leveling & S
tabilization
Entry &
Com
partm
ent Doors
Entrance S
teps
Sp
ace So
lutions
Accessories
32
Slid
e-O
uts
Leve
ling
& S
tab
iliza
tion
Ent
ry &
Com
par
tmen
t Doo
rsE
ntra
nce
Ste
ps
Sp
ace
So
luti
ons
Acc
esso
ries
33
HappiJac® Power Bed Lift (Floor Mounted Systems)HappiJac Power Bed Lifts go where no slide-out has gone before. Most traditional slide-outs extend horizontally, but this innovative product leverages vertical space to maximize the space and versatility of motorhome RVs and caravans.
The HappiJac Power Bed Lift can easily be operated by one person. Simply activate the switch to raise or lower the bed to any desired height. That’s it! There are no pins or components to manipulate, lock into place, set up or store.
Features:
• Quick timing adjustment and pre-assembled frame units.
• A powerful direct drive motor and patented self-contained track provide stability at any height at the flip of a switch.
• Quiet, smooth operation
• Easy installation
• Load ratings: 600 pounds static, 450 pounds dynamic
• Low amp draw (under 8 amps – single, 12 amps – double)
Contact Lorenzo Manni at [email protected] for more information.
Slid
e-Outs
Leveling & S
tabilization
Entry &
Com
partm
ent Doors
Entrance S
teps
Sp
ace So
lutions
Accessories
34
Electronic Bed Lifting SystemTThe device is conceived to lift and/or lower either in the rear garage, over the dinette or over the driver’s seat . The device is managed by an electronic central unit with 5 programming levels (ProBed and TopLine) or by an electromechanical central unit (E-Line).
• Unlimited stroke
• Sophisticated gear motor very powerful and mechanical resistant with integrated encoder
• Belts’ fastening on specific wall mounted supports
• The device is completely fitted under the bed frame and it offers maximum fitting flexibility
• Manual driving gear in case of emergency
• The device is delivered complete with mounting cables
• Weight that can be lifted: maximum 60 kg. (possible to increase)
• Maximal loading: 400 kg (static)
• Electrical input (limited to) 16 A
• Motion speed: about 60 mm/sec.
• Weight: about kg. 8,600 (variable according to the requested configuration)
• The technical specifications may change depending on the configuration of the bed
The ACS is the new system that manages the limit switches and the stroke of the bed without the presence of switches external to the frame. It represents an improvement from several points of view:
• Aesthetics: no external limit switches
• Quick limit switches setting with the aid of the device
• Easiness of use
• Higher reliability: reduces the risk of malfunctionment
• Reduction of undesired mistakes
• Capability to change the limit points with ease to suit customer requirements
Dispositivo elettronico variatore di altezza del piano del lettoCon questo sistema è possibile alzare e abbassare il piano del letto sia che esso sia sul garage posteriore che nella zona sopra la dinette, che nella parte anteriore. Il dispositivo viene gestitio tramite una centralina elettronica con programmazione fino a 5 livelli (ProBed e TopLine) oppure tramite una centralina elettromeccanica (E-Line).
• Corsa senza limiti
• Sofisticato motoriduttore di grande potenza e resistenza meccanica con encoder integrato
• Ancoraggio cinghie su appositi supporti con fissaggio a parete
• Il sistema viene posizionato integralmente sotto il piano del letto con la massima flessibilità di montaggio
• Sistema di azionamento manuale in caso di emergenza
• Fornito completo di cablaggio di installazione
• Peso sollevabile: max 60 kg (con possibilità d’incremento).
• Portata massima: 400 kg. statici
• Assorbimento limitato a 16 A
• Velocità di azionamento: circa 60 mm/sec.
• Peso: circa kg. 8,600 (variabile a seconda della configurazione richiesta)
• I dati tecnici possono cambiare a seconda della configurazione del letto
ACS è il nuovo Sistema di gestione del movimento dei letti serie E- LINE di Project 2000, che integra i fine corsa per la gestione dei punti di arresto e il sistema anti riavvolgimento contrario delle cinghie. Senza la presenza di finecorsa esterni permette di gestire facilmente i punti di arresto superiore ed inferiore. Rappresenta un miglioramento da diversi punti di vista:
• Estetica: nessun finecorsa esterno
• Facilità d’uso
• Settaggio dei punti di arresto rapidissimo con l’ausilio del dispositivo
• Affidabilità superiore: riduce il rischio di malfunzionamento
• Riduzione di errori indesiderati
• Possibilità di modificare I punti di arresto con estrema semplicità per adattarlo alle esigenze del cliente
Series 12600
VERSIONE MOTORHOMEA CLASS VERSION
VERSION INTÈGRAUXVERSION INTEGRIERTE
VERSIONE + ACSVERSION + ACSVERSION + ACSVERSION + ACS
ACSadvanced control system
SMART TILT-TOP
Slid
e-O
uts
Leve
ling
& S
tab
iliza
tion
Ent
ry &
Com
par
tmen
t Doo
rsE
ntra
nce
Ste
ps
Sp
ace
So
luti
ons
Acc
esso
ries
35
Elektronische Vorrichtung zur Höhenverstellung des BettgestellsMit diesem System kann das Bettgestell sowohl über die Heckgarage und über die Dinette,als auch im vorderen Bereich gehoben und gesenkt werden. Die Vorrichtung wird durch eine elektronische Steuereinheit mit Programmierung bis zu 5 Stufen gesteuert (ProBed und TopLine) oder durch eine elektromechaniche Steuereinheit (E-Line).
• Unbegrenzter Lauf
• Technisch hoch entwickelter Getriebemotor mit starker Leistung und mechanischem Widerstand mit integriertem Encoder.
• Gurtverankerung an dafür vorgesehene Halterungen mit Wandbefestigung
• Das System wird komplett unter das Bettgestell positioniert, maximale Flexibilität bei der Montage
• Manuelle Bedienung für den Notfall
• Lieferung komplett mit Installationsverkabelung
• Bewegbare Belastung: max. 60 kg (Erhöhung möglich)
• Belastbarkeit: 400 kg statisch
• Auf 16 A begrenzter Verbrauch
• Betriebsgeschwindigkeit: ca. 60 mm/Sek.
• Gewicht: 8,600 kg (Gestaltung nach Wunsch wandelbar)
• Die technischen Daten können je nach der Konfiguration des Bettes ändern
ACS ist das neue Leitung System der Bewegung der Betten von Project 2000, dass ohne die Anwesenheit von externen Endschalter ermöglicht die einfache Verwaltung den Grenzpunkten oben und unten. Es stellt eine Verbesserung von verschiedenen Blickwinkeln
• Ästhetik: kein externer Schalter
• Einfache Bedienung
• Haltepunkte setzen rasche mit Hilfe der Vorrichtung
• Höchste Zuverlässigkeit: reduziert das Risiko von Fehlfunktionen
• Verringerung unerwünschter Fehler
• Fähigkeit, Checkpoints mit Leichtigkeit ändern, um Kundenanforderungen zu entsprechen
Dispositif électronique variateur d’hauteur du plan du litCe système permet de lever et baisser le plan du lit soit qu’il soit positionné dans la soute que le lit cabine sur la dinette. Le dispositif est commandé par une centrale électronique avec une programmation jusqu’à 5 niveaux (ProBed et TopLine) ou par une centrale électro-mécanique (E-Line).
• Déplacement illimité
• Motoréducteur sophistiqué très puissant et mécaniquement résistant avec encoder intégré
• Ancrage des sangles sur supports spéciaux avec fixation à parois
• Le système vient positionné intégralement sous le plan du lit et il est très flexible en ce qui concerne son montage
• Système d’actionnement manuel en cas d’urgence
• Fourni complet avec câblage pour l’installation
• Poids qui peut être soulevé: maximal 60 kg. (possible l’augmentation).
• Portée: 400 kg. statiques
• Absorption de courante limitée a 16 A
• Vitesse d’actionnement; environ 60 mm/sec.
• Poids: kg. 8,600 environ (variable selon la configuration demandée)
• Les spécifications techniques peuvent varier en fonction de la configuration du lit
ACS est le nouveau système de gestion du mouvement des lits d’électromécanique Project 2000, que sans la présence de fins de course externes vous permet de gérer facilement les points de contrôle en haut et en bas. Représente une amélioration à partir de différents points de vue:
• Esthétique: pas d’interrupteur externe
• Facilité d’utilisation
• Réglage des points d’arrêt rapide à l’aide de l’appareil
• Une fiabilité supérieure: réduit le risque de dysfonctionnement
• Réduction des erreurs non désirées
• Possibilité de changer des points de contrôle avec la facilité pour répondre aux exigences des clients
BrevettatoPatented
VERSIONE PROFILATOLOW PROFILE VERSION
VERSION PROFILÈVERSION TEILINTEGRIERTE
VERSIONE ELETTRONICAELECTRONIC VERSION
VERSION ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE VERSION
TOP DINETTE
Slid
e-Outs
Leveling & S
tabilization
Entry &
Com
partm
ent Doors
Entrance S
teps
Sp
ace So
lutions
Accessories
36
SLEEP, READ AND STORESeries 12658/0003/00/000Series 12658/0004/00/000
Dispositivo letto manuale/elettrico centrale, versione
“apertura a libro”, con movimento di arretramento e saliscendi12658/0003/00/000 Versione manuale • 12658/0004/00/000 Versione elettrica
• Movimento saliscendi
• Arretramento con scorrimento su cuscinetti rivestiti in nylon. La spinta in arretramento è facilitata dal sistema Project Easy Lift con possibilità di regolazione in 3 posizioni.
• Funzione di arretramento dello schienale a spinta, con alcune posizioni di arresto dello schienale, con leva di sblocco
• Apertura a libro della porzione di rete anteriore
• Facilita l’accesso al gavone sottostante
• Inclinazione schienale al max arretramento di circa 114°
• Il dispositivo è fornito montato e preregolato
• Peso del sistema manuale completo contenuto: circa Kg. 40
• Peso sollevabile: Kg. 80 • Portata Max. Kg. 300 statici
Per la sola versione elettrica• Assorbimento di tutto il dispositivo: 9 A
• Velocità di azionamento:15 mm/sec
• 12 Volt DC • Sistema di movimentazione di emergenza manuale
Central manual/ electrical device for book-like opening of the bed with lifting/ lowering movement and bed frame backing12658/0003/00/000 Manual version • 12658/0004/00/000 Electric version
• Lifting/lowering movement
• Backrest retracting on nylon coated. Easy movement and positioning thanks to Project Easy Lift System (3 positions).
• Backward movement of the backrest with some positions and unlocking device.
• Booklike opening of the front part of the mesh-sprung bed base
• Easy access to the storage space below
• Maximum tilt in backward position approx. 114°
• Device delivered mounted and preinstalled.
• Total weight of the manual handling device approx. 40 kg
• Lifting capacity 80 kg • Max. carrying capacity 300 kg (static)
For electric version only• Total absorption of the device : 9 A
• Operating speed: 15 mm/sec
• 12 Volt DC • Manual emergency system
Unité de lit centrale multifonctions, électrique ou manuel, réglable en hauteur, avec fonction de dossier repliant et ouverture type livre12658/0003/00/000 Version manuelle • 12658/0004/00/000 Version électrique
• Mouvement montant /descendant
• Marche arrière du dossier par glissement sur roulements avec revêtement nylon. La poussée revers est facilitée par le système Project Easy Lift avec possibilité d’ajustement en 3 positions.
• Mouvement arrière du dossier avec quelques positions et levier pour débloquage.
• Ouverture type livre de l’avant du sommier en fil de fer.
• Accés facile à l’espace de rangement en dessous.
• Inclinaison max. du dossier en position arrière d’environ 114°
• Le dispositif est fourni monté et préréglé
• Poids du système manuel complèt contenu: environ 40 kg
• Poids relevable: 80 kg
• Portée max. 300 kg statiques
Pour la version électrique seule• Absorbtion du dispositif complèt: 9 A
• Vitesse d’utilisation: 15 mm/sec
• 12 Volt DC • Système d’actionnement d’urgence manuel
Zentrales elektrische oder manuelle Multifunktionsbett Gerät, höhenverstellbar, mit ruckschlag Funktion und Buchähnliche Öffnung12658/0003/00/000 Manuelle Version • 12658/0004/00/000 Elektrische Version
• Höhenverstellbar
• Rücklauf der Rückenlehne auf Lagern mit Nylon. Verbesserter Schub mit dem System Project Easy Lift mit Einstellungsmöglichkeit in 3 Positionen.
• Rücklauffunktion der Rückenlehne durch Schub mit einige Einstellungen und Hebel zum Entsperren
• Öffnung des vorderen
Bettrostteils in Buchform .
• Leichter Zugang zum sich darunter befindenden Stauraum.
• Bei zurückgeschobener Rückenlehne maximal um zirka 114° kippbar.
• Lieferung der Vorrichtung mit Voreinstellung und Montage.
• Gewicht des kompletten manuellen Systems: zirka 40 kg
• Hebegewicht: 80 kg
• Maximale Tragfähigkeit 300 kg (statisch)
Nur für die elektrische Ausführung• Absorption der gesamten Vorrichtung: 9 A
• Betriebsgeschwindigkeit: 15 mm/Sek
• 12 Volt DC • Handbetriebenes Notfallsystem
Slid
e-O
uts
Leve
ling
& S
tab
iliza
tion
Ent
ry &
Com
par
tmen
t Doo
rsE
ntra
nce
Ste
ps
Sp
ace
So
luti
ons
Acc
esso
ries
37
Series 12673
Manual device for bed retraction with book-like opening• Backrest retracting on plastic coated bearings max 220 mm. Easy movement
and positioning thanks to Project Easy Lift System (3 positions).
• Backward movement of the backrest with 5 positions and unlocking device.
• Booklike opening of the front part of the mesh-sprung bed base
• Easy access to the storage space below
• Maximum tilt in backward position approx. 114°
• Device delivered mounted and preinstalled.
• Total weight of the manual handling device approx. 26 kg
• Max. carrying capacity 300 kg (static)
Dispositivo letto manuale retrattile con apertura a libro• Arretramento con scorrimento su cuscinetti rivestiti in plastica.
Arretramento massimo 220mm. La spinta in arretramento è facilitata dal sistema Project Easy Lift con possibilità di regolazione in 3 posizioni.
• Funzione di arretramento dello schienale a spinta, con 5 posizioni di arresto dello schienale, con leva di sblocco
• Apertura a libro della porzione di rete anteriore
• Facilita l’accesso al gavone sottostante
• Inclinazione schienale al max arretramento di circa 114°
• Il dispositivo è fornito montato e preregolato
• Peso del sistema manuale completo contenuto: circa 26 Kg.
• Portata Max. Kg. 300 statici
Zentrales manuelles Bett Gerät, mit ruckschlag Funktion und Buchähnliche Öffnung• Rücklauf der Rückenlehne auf Lagern mit Plastiküberzug ,
maximal 220 mm. Verbesserter Schub mit dem System Project Easy Lift mit Einstellungsmöglichkeiten in 3 Positionen.
• Rücklauffunktion der Rückenlehne durch Schub mit 5 Einstellungen und Hebel zum Entsperren
• Öffnung des vorderen Bettrostteils in Buchform
• Leichter Zugang zum sich darunter befindenden Stauraum
• Bei zurückgeschobener Rückenlehne maximal um zirka 114° kippbar.
• Lieferung der Vorrichtung mit Voreinstellung und Montage.
• Gewicht des kompletten manuellen Systems: 26 kg
• Maximal Belastbarkeit: 300 Kg
Unité de lit centrale multifonctions, réglable en hauteur, avec fonction de dossier repliant et ouverture type livre• Marche arrière du dossier par glissement sur roulements avec revêtement
plastique. Revers max. 220 mm. La poussée revers est facilitée par le système Project Easy Lift avec possibilité d’ajustement en 3 positions.
• Mouvement arrière du dossier avec 5 positions et levier pour débloquage.
• Ouverture type livre de l’avant du cadre lit à .
• Accés facile à l’espace de rangement en dessous.
• Inclinaison max. du dossier en position arrière d’environ 114°
• Le dispositif est fourni monté et préréglé.
• Poids du système manuel complèt contenu: environ 26 kg
• Portée max. 300 kg statiques
SLEEP AND READ
Slid
e-Outs
Leveling & S
tabilization
Entry &
Com
partm
ent Doors
Entrance S
teps
Sp
ace So
lutions
Accessories
38
Series 12600 H
Electric Bed Lifting System for rear twin beds• Vertical lifting/lowering movement
• Specifiv for Rear twin beds
• Electrically operated by E-Line with ACS
• Light and soundless system
• Manual emergency system
• Maximum lifting capacity 80 kg
• Maximum carrying capacity 300 kg (static)
• Absorption 16 A
• 12 Volt DC
Dispositivo elettrico di variazione di altezza del piano di letti gemelli posteriori• Movimento saliscendi verticale
• Specifico per letti posteriori gemelli
• Elettrico con gestione E-Line con ACS
• Sistema leggero e silenzioso
• Sistema movimentazione emergenza manuale
• Portata Max di sollevamento: 80 kg.
• Portata Max: 300 kg. statici
• Assorbimento: 16 A
• 12 Volt DC
TWIN
Slid
e-O
uts
Leve
ling
& S
tab
iliza
tion
Ent
ry &
Com
par
tmen
t Doo
rsE
ntra
nce
Ste
ps
Sp
ace
So
luti
ons
Acc
esso
ries
39
TWIN
Elektrisches Bett Gerät fur hinten Einzelbetten• Vertikal höhenverstellbar
• Spezifische Version fur hinten Einzelbetten
• Elektrisch betrieben durch E-Line mit ACS
• Leichtes und geräuschloses System
• Handbetriebenes Notfallsystem
• Hebbares Gewicht: kg 80
• Maximale Tragfähigkeit Kg 300 (statisch)
• Absorption 16 A
• 12 Volt DC
Système de lit électrique pour lits gémeaux• Mouvement vertical montée/descente
• Spécifique pour lits gémeaux
• Electrique avec gestion E-Line avec ACS
• Système léger et silencieux
• Système d’urgence manuel
• Poids relève max. 80 kg
• Portée max. 300 kg statiques
• Absorbtion 16 A
• 12 Volt DC
Slid
e-Outs
Leveling & S
tabilization
Entry &
Com
partm
ent Doors
Entrance S
teps
Sp
ace So
lutions
Accessories
40
Series 12672 SMART EXTENSION
Electric Bed Lifting System with extensible bed frame• Vertical lifting movement
• Electric motor with the electronic handling system of the TOP-Line handling
• Automatic slats extension
• Possibility to program different bedframe extensions for different positions
• Light and silent system
• Manual Emergency Handling System
• Max lifting capacity: 60 kg.
• Max capacity: 300 kg. static
• Absorption: 16 A
• 12 volt DC
Dispositivo Elettrico variatore di altezza del piano del letto con rete estensibile• Movimento saliscendi verticale
• Elettrico con il sistema di gestione elettronico della movimentazione TOP-Line
• Sistema automatico di estensione delle doghe
• Possibilità di programmare differenti estensioni della rete per differenti posizionamenti
• Sistema leggero e silenzioso
• Sistema movimentazione emergenza manuale
• Portata Max di sollevamento: 60 kg.
• Portata Max: 300 kg. Statici
• Assorbimento: 16 A
• 12 Volt DC
Hubbettsystem mit ausziehbaren Lattenrost• Senkrechte und höhenverstellbare Bewegung
• Elektrisches Bett mit einem elektronischen Bewegungssteurung (TOP-LINE)
• Automatisches System für die Verlängerung den Latten
• Einstellbare Verlängerungen für vielfältigen Positionen möglich
• Leichtes und ruhiges Hubbettsystem
• Notfallsystem für manuelle Bewegung
• Verstellvorgangsbelastbarkeit: 60 kg
• Statische Belastbarkeit: 300 kg
• Stromverbrauch: 16 A
• Nennspannung: 12 Volt DC
Système de variation hauteur lit avec extension• Variation d’ hauteur et extension longueur
• Système électrique avec boite dédié (TOP-LINE)
• Réglage des extensions selon les diffèrent positionnements
• Extension automatique des lattes
• Mouvement silencieux
• Système légère
• Porté maximale en mouvement : 60 Kg
• Porté maximale statique: 300 Kg
• Absorption: 16A
• 12 V DC
Slid
e-O
uts
Leve
ling
& S
tab
iliza
tion
Ent
ry &
Com
par
tmen
t Doo
rsE
ntra
nce
Ste
ps
Sp
ace
So
luti
ons
Acc
esso
ries
41
Series 12672
Electric Bed Lifting System with extensible bed frame• Vertical lifting/lowering movement locking
horizontally or slantwise under the ceiling
• Electrically operated by E-Line
• Maximum extension approx. 80% of the width of the bed base
• When open needs to lean onto the side of extraction
• Light and soundless system
• Manual emergency system
• Maximum lifting capacity 60 kg
• Maximum carrying capacity 300 kg (static)
• Absorption 16 A
• 12 Volt DC
Dispositivo Elettrico variatore di altezza del piano del letto con rete estensibile• Movimento saliscendi verticale con chiusura a soffitto orizzontale o obliqua
• Elettrico con gestione E-Line
• Estensione max circa 80% della larghezza della rete
• Necessita di appoggio in posizione aperta sul lato estratto
• Sistema leggero silenzioso
• Sistema movimentazione emergenza manuale
• Portata Max di sollevamento: 60 kg.
• Portata Max: 300 kg. statici
• Assorbimento: 16 A
• 12 Volt DC
Elektrisches Bett Gerät mit erweiterbarem Lattenrost• Vertikal höhenverstellbar mit horizontalem oder
schrägem Einrasten unter der Decke
• Elektrisch betrieben durch E-Line
• Maximale Vergrößerung zirka 80% der Bettrost-Breite
• Muss bei Öffnung auf der ausgezogenen Seite abgestützt werden
• Leichtes und geräuschloses System
• Handbetriebenes Notfallsystem
• Hebbares Gewicht: kg 60
• Maximale Tragfähigkeit Kg 300 (statisch)
• Absorption 16 A
• 12 Volt DC
Système de lit électrique avec sommier extensible• Mouvement vertical montée/déscente avec fermeture
au plafond horizontale ou oblique
• Electrique avec gestion E-Line
• Extension maximale environ 80% de la largeur du cadre du lit
• A besoin d’appui du coté étendu en position ouverte
• Système léger et silencieux
• Système d’urgence manuel
• Poids relève max. 60 kg
• Portée max. 300 kg statiques
• Absorbtion 16 A
• 12 Volt DC
TWO IN ONE
Slid
e-Outs
Leveling & S
tabilization
Entry &
Com
partm
ent Doors
Entrance S
teps
Sp
ace So
lutions
Accessories
42
KNEE CAN BE ALSO ELEC
TRIC
!!!
Series 12671
Dispositivo Elettrico variatore di altezza del piano del letto con rete piegabile “a ginocchio”• Movimento saliscendi verticale con sezione rete snodata per adattarsi
alla curvatura del soffitto del veicolo riducendo gli ingombri
• Elettrico con gestione E-Line
• Discesa verticale
• Corsa completamente regolabile
• Stabilizzazione con sistema specifico
• Portata Max di sollevamento: 60 kg.
• Portata Max: 300 Kg. statici
• Assorbimento: 16 Amp
• 12 Volt DC
• Sistema movimentazione emergenza manuale
POSSIBILITà DI AVERE IL GINOCCHIO MOTORIZZATO
Electric Bed Lifting System with foldable bed frame “knee-like”• Vertical lifting/lowering movement with flexible section of bed base adapting
to the bending of the vehicles ceiling for reduced encumbrance
• Electrically operated by E-Line
• Vertical descent
• Totally adjustable movement
• Specifically stabilized system
• Maximum lifting capacity 60 kg
• Maximum carrying capacity 300 kg (static)
• Absorption 16 A
• 12 Volt DC
• Manual emergency system
POSSIBILITY TO HAVE A POWERED KNEE MECHANISM
Dispositif électronique variateur d’hauteur du lit pliable avec cadre de lit «à genou»• Mouvement montant/déscendant vertical avec partie cadre lit flexible pour
s’adapter à la courbe du plafond du véhicule pour un encombrement réduit
• Electrique avec gestion E-Line
• Déscente verticale
• Cours complètement réglable
• Stabilisation avec système spécifique
• Poids soulevé max. 60 kg
• Portée max. 300 kg statiques
• Absorbtion 16 A
• 12 Volt DC
• Système d’urgence manuel
POSSIBILITE D’AVOIR UN MÉCANISME GENOU MOTORISÉ
Elektronische Vorrichtung zur Hohenverstellung des Bettgestells faltbar „Knie-Like“• Vertikal höhenverstellbar mit flexiblem Bettrost-Teil, das sich
platzsparend der Rundung der Fahrzeugdecke anpasst
• Elektrisch betrieben durch E-Line
• Vertikale Auf-und Abbewegung
• Völlig regulierbarer Lauf
• Spezielles System zur Stabilisierung
• Hebbares Gewicht: kg 60
• Maximale Tragfähigkeit kg 300 (statisch)
• Absorption 16 A
• 12 Volt DC
• Handbetriebenes Notfallsystem
JETZT MÖGLICH, EIN ELEKTRISCHE KNIEMECHANISMUS ZU HABEN
TOP CEILING
Slid
e-O
uts
Leve
ling
& S
tab
iliza
tion
Ent
ry &
Com
par
tmen
t Doo
rsE
ntra
nce
Ste
ps
Sp
ace
So
luti
ons
Acc
esso
ries
43
P/N 12626/000A/00/001
Panchetta per dinette estraibile• Struttura autoportante e
direttamente installabile
• Flessibilità di utilizzo
• Rete a doghe
• Struttura in alluminio
• Peso: kg 15,000
Dinette à extraction• Possibilité d’installation
directe client finale
• Structure freestanding
• Flexibilité d’utilisation
• Structure en aluminum
• Poids : 15kg
Extractable dinette bench• Freestanding structure and
easy to install
• Flexible application
• Wooden Slats
• Aluminum frame
• Weight: 15Kg
Ausziehbare Sitzbank• Selbsttragende Struktur, die der
Kunde direkt aufstellen kann.
• Flexibel
• Mit Lattenrost
• Aluminiumstruktur
• Gewicht: 15kg
SMART BENCH
P/N 12626/000A/00/000
Panchetta per dinette che si trasforma in un comodo letto• Peso variabile a seconda delle
caratteristiche; orientativamente kg 40
• Rete a doghe
• Struttura quasi completamente in alluminio
• Peso: kg 24,600
Siège pour dinette transformable dans un lit confortable• Poids variable selon la configuration
demandée: Environ 40 Kg.
• Sommier à lattes
• Structure presque entièrement en aluminium
• Poids: kg 24,600
Dinette bench seat which transforms into a comfortable bed• Variable weight according to the
requested configuration: About 40 Kg.
• Slatted bed base
• Structure almost entirely of aluminum
• Weight: kg 24,600
Dinette Sitzbank verwandelbar in ein bequemes Bett• Gestaltung Gewicht nach
Wunsch wandelbar: Ca. 40 Kg
• Lattenrost
• Struktur fast komplett aus Aluminium
• Gewicht: 24.600 kg
SMART BENCH EVO
Slid
e-Outs
Leveling & S
tabilization
Entry &
Com
partm
ent Doors
Entrance S
teps
Sp
ace So
lutions
Accessories
44
300
1126496
138
48
107
551
483
20
300
1126496
138
48
107
551
483
20
300
1126496
138
48
107
551
483
20
300
1126496
138
48
107
551
483
20
Series 579-867-0-VE09
Azionatore elettrico corsa 400 mm. atto a rendere elettrico il dispositivo sollevamento letto manuale serie 12595• Peso: kg. 6,500
Electric actuator, 400 mm. stroke to convert the manual bed lift actuator 12595 to electric mode• Weight: kg. 6,500
Actionneur électrique course 400 mm. pour transformer le dispositif manuel variateur de la hauteur du lit série 12595 en électrique• Poids: kg. 6,500
Elektroantrieb Hub 400 mm zur elektrischen Betätigung des manuellen Hubsystems Serie 12595• Gewicht: 6,500 kg
Series 12595
Dispositivo manuale variatore di altezza del piano del lettoCon questo sistema è possibile alzare e abbassare manualmente il piano del letto con l’ausilio di una manovella in dotazione. Il sistema viene posizionato integralmente sotto il piano del letto con la massima flessibilità di montaggio.
• Corsa di circa cm. 40
• Massima stabilità a qualsiasi altezza senza bisogno di bloccaggio aggiuntivo
• Ancoraggio cinghie su appositi supporti con fissaggio a parete
• Peso sollevabile: max 100 kg.
• Portata massima: 400 kg. statici
• Peso: circa kg. 13 (variabile a seconda della configurazione richiesta)
Dispositif manuel variateur d’hauteur du plan du litCe système permet de lever et baisser le plan du lit avec l’aide d’une manivelle fourni avec le kit.
• Course de 40 cm. environ
• Stabilité maximale à toutes les hauteurs, sans besoin d’aucun verrouillage additionnel
• Ancrage des sangles sur supports spéciaux avec fixation à parois
• Poids qui peut être soulevé: maximal 100 kg.
• Portée: 400 kg. statiques
• Poids: kg. 13 environ (variable selon la configuration demandée)
Manual bed lifting systemThis device allows the manual lifting and lowering of the bed with a crank which is provided with the kit.
• Stroke of about 40 cm.
• Highest stability at any height with no need for any additional locking
• Belts’ fastening on specific wall mounted supports
• Weight that can be lifted: maximum 100 kg.
• Maximal loading: 400 kg (static)
• Weight: about kg. 13 (variable according to the requested configuration)
Manuelle Vorrichtung zur Höhenverstellung des BettgestellsMit diesem System kann das Bettgestell mit Hilfe der mitgelieferten Kurbel manuell gehoben und gesenkt werden.
• Hub von etwa 40 cm
• Maximale Stabilität in jeder Höhe ohne zusätzliche Verriegelung
• Gurtverankerung an dafür vorgesehenen Halterungen mit Wandbefestigung
• Bewegbare Belastung: max. 100 kg
• Belastbarkeit: 400 kg statisch
• Gewicht: etwa 13 kg (Gestaltung nach Wunsch wandelbar)
MANUAL EVO
Slid
e-O
uts
Leve
ling
& S
tab
iliza
tion
Ent
ry &
Com
par
tmen
t Doo
rsE
ntra
nce
Ste
ps
Sp
ace
So
luti
ons
Acc
esso
ries
45
672
348
45°
475
111
350
672
45°
112
475
P/N KL-ER0000 P/N 12670/0001/000/00
Schienale letto elettrico• Regolazione inclinazione da 0° a 45°;
• Spessore ridotto e chiusura orizzontale
• Montaggio a filo piano
• Sollevamento max.: 5 Kg.
• Assorbimento: 3 Amp
• 12 Volt DC
• Peso: kg. 5
Dossier de lit électrique• Règlage de l’inclinaison de 0° à 45°
• Epaisseur réduite et fermeture horizontale
• Montage invisible
• Poids relevé max. 5 kg
• Absorbtion 3 A
• 12 Volt DC
• Poids: kg. 5
Elektrische Rückenlehne für Betten• Regulierbar im Winkel von 0 bis 45 °
• Reduzierte Dicke und horizontaler Verschluss
• Unsichtbarer Einbau
• Maximale Hubkraft: 5 kg
• Absorption 3 A
• 12 Volt DC
• Gewicht: 5 kg
Bed frame with electric backrest• Adjustable inclination from 0 ° to 45°
• Reduced thickness and horizontal lock
• Invisible assembly
• Maximum lifting capacity 5 kg
• Absorption 3 A
• 12 Volt DC
• Weight: kg. 5
Schienale letto manuale• Bloccaggio inclinazione in 5 posizioni
• Inclinazione max. 45°
• Spessore ridotto
• Montaggio a filo piano
• Peso: kg. 4,5
Dossier du lit manuél• Bloquage de l’inclinaison en 5 positions
• Inclinaison maximale 45°
• Epaisseur réduite
• Montage invisible
• Poids: kg. 4,5
Manuelle Ruckenlehne• Blockiermöglichkeit der Kippfunktion in 5 Positionen
• Maximale Neigung 45°
• Reduzierte Dicke
• Unsichtbarer Einbau
• Gewicht: 4,5 kg
Manual Backrest• Blockage of inclination in 5 positions
• Maximum inclination 45°
• Reduced thickness
• Invisible assembly
• Weight: kg. 4,5
Slid
e-Outs
Leveling & S
tabilization
Entry &
Com
partm
ent Doors
Entrance S
teps
Sp
ace So
lutions
Accessories
46
11499
10075
343
218
11292
170
10073
275
124ø149
75 100
P/N 12580/0000/10/000
Supporto Lcd a soffitto con base rotante• Orientabile
• Inclinabile
• Bloccaggio automatico in posizione di chiusura
• Bloccaggio della rotazione
• Portata massima: kg. 8
• Peso: kg. 1,400
• Dimensioni da chiuso: mm 275x170x50 h
• Colore: silver
Support LCD pour application au plafond avec base pivotante• Orientable
• Inclinable
• Blocage automatique en position de fermeture
• Blocage de la rotation
• Portée maximale: kg. 8
• Poids : kg. 1,400
• Dimensions : fermé = mm 275x170x50 hauteur
• Couleur : argent
LCD Bracket for ceiling with pivoting plate• Revolving
• Tiltable
• Automatic locking when closed
• Pivoting lock off
• Maximal loading: kg. 8
• Weight: kg. 1,400
• Dimensions: closed = mm 275x170x50 height
• Colour: silver
TFT Halter für die Decke mit Drehplatte• Ausrichtbar
• Kippbar
• Automatische Sperrung in geschlossener Position
• Drehblockierung
• Maximale Belastbarkeit: 8 kg
• Gewicht: 1,400 kg
• Größe: Geschlossen = 275x170x50 Höhe mm
• Farbe: Silber
P/N 12591/3000/10/000
Supporto Lcd a soffitto a base rotante• Orientabile
• Inclinabile
• Bloccaggio in posizione di chiusura
• Portata massima: kg. 10
• Peso: kg. 0,850
• Dimensioni da chiuso: mm 343x114x58 h
• Colore: silver
Support LCD pour application au plafond avec base pivotante• Orientable
• Inclinable
• Blocage automatique en position de fermeture
• Portée maximale: kg. 10
• Poids : kg. 0,850
• Dimensions : fermé = mm 343x114x58 hauteur
• Couleur : argent
LCD Bracket for ceiling with pivoting plate• Revolving
• Tiltable
• Self locking when closed
• Maximal loading: kg. 10
• Weight: kg. 0,850
• Dimensions: closed = mm 343x114x58 height
• Colour: silver
TFT Halter für die Decke mit Drehplatte• Ausrichtbar
• Kippbar
• Automatische Sperrung in geschlossener Position
• Maximale Belastbarkeit: 10 kg
• Gewicht: 0,850 kg
• Größe: Geschlossen = 343x114x58 Höhe mm
• Farbe: Silber
Slid
e-O
uts
Leve
ling
& S
tab
iliza
tion
Ent
ry &
Com
par
tmen
t Doo
rsE
ntra
nce
Ste
ps
Sp
ace
So
luti
ons
Acc
esso
ries
47
P/N 12536/0000/01/000
Supporto Lcd a soffitto• Orientabile
• Inclinabile
• Bloccaggio automatico in posizione di chiusura
• Portata max: kg. 7
• Dimensioni da chiuso: 275x260x60 mm
• Peso: kg. 2,000
• Colore: nero
Support LCD à appliquer au plafond• Orientable
• Inclinable
• Blocage automatique en position de fermeture
• Portée maximale: kg. 7
• Dimensions: fermé = 275x260x60 mm
• Poids: kg. 2,000
• Couleur: noir
Lcd Bracket for ceiling• Revolving
• Tiltable
• Automatic locking when closed
• Maximal loading: kg. 7
• Dimensions: closed = 275x260x60 mm
• Weight: kg. 2,000
• Colour: black
TFT-Halter für die Decke• Ausrichtbar
• Kippbar
• Automatische Sperrung in geschlossener Position
• Maximale Belastbarkeit: 7 kg
• Größe: Geschlossen = 275x260x60 mm
• Gewicht: 2,000 kg
• Farbe: Schwarz
Supporto Lcd ad estrazione a soffitto• Regolabile in altezza
• Orientabile
• Bloccaggio automatico in posizione di chiusura
• Inclinabile in avanti fino a 18°
• Inclinabile indietro fino a 90°
• Larghezza: 260 mm
• Colore: nero
Support LCD à extraction à appliquer au plafond• Réglable en hauteur
• Orientable
• Blocage automatique en position de fermeture
• Inclinable en avant jusqu’à 18°
• Inclinable en arrière jusqu’à 90°
• Largeur: 260 mm
• Couleur: noir
Sliding Lcd Bracket for ceiling• Adjustable height
• Revolving
• Automatic locking when closed
• Forward tilting up to 18°
• Backwards tilting up to 90°
• Width: 260 mm
• Colour: black
TFT-Halter zum Ausziehen für die Decke• Höhenverstellbar
• Ausrichtbar
• Automatische Sperrung in geschlossener Position
• Bis zu 18° nach vorne kippbar
• Bis zu 90° nach hinten kippbar
• Breite: 260 mm
• Farbe: Schwarz
P/N 12731/30A3/01/000P/N 12731/35A3/01/000
A= 325 mm • B= 726 mm • C= 74 mm • kg. 3,000
A= 375 mm • B= 826 mm • C= 74 mm • kg. 3,800
P/N 12731/35A4/01/000P/N 12731/40A4/01/000P/N 12731/45A4/01/000P/N 12731/50A4/01/000
A= 375 mm • B= 826 mm • C= 90 mm • kg. 3,800
A= 425 mm • B= 933 mm • C= 90 mm • kg. 4,000
A= 475 mm • B= 1027 mm • C= 90 mm • kg. 4,200
A= 525 mm • B= 1050 mm • C= 90 mm • kg. 4,400
Portata max - Maximal loading - Portée maximale - Höchstbelastbarkeit = kg. 10 Portata max - Maximal loading - Portée maximale - Höchstbelastbarkeit = kg. 20
BA
C
Slid
e-Outs
Leveling & S
tabilization
Entry &
Com
partm
ent Doors
Entrance S
teps
Sp
ace So
lutions
Accessories
48
68
244
41
238
45536
3
138 5050
75100
306
238
172
286
2512
363
455
67
802
13
90°
68
244
41
238
45536
3
138 5050
75100
306
238
172
286
2512
363
455
67
802
13
90°
68
244
41
238
45536
3
138 5050
75100
306
238
172
286
2512
363
455
67
802
13
90°
68
244
41
238
45536
3
138 5050
75100
306
238
172
286
2512
363
455
67
802
13
90°
68
244
41
238
45536
3
138 5050
75100
306
238
172
286
2512
363
455
67
802
13
90°
146
93
42
12
8
40836
3
140
45
182
90°
802
13
36045
146
93
42
12
8
40836
3
140
45
182
90°
802
13
36045
146
93
42
12
8
40836
3
140
45
18290°
802
13
36045
P/N 12593/3500/10/000
Support LCD à extraction à appliquer au plafond• Portée maximale: kg. 8
• Rotation de: 360°
• Course: 128 mm.
• Poids: kg. 2,900
• Couleur: argent
Sliding Lcd Bracket for ceiling• Maximal loading: kg. 8
• Revolving of: 360°
• Stroke: 128 mm.
• Weight: kg. 2,900
• Colour: silver
Supporto Lcd ad estrazione a soffitto• Portata max: kg. 8
• Rotazione: 360°
• Corsa: 128 mm.
• Peso: kg. 2,900
• Colore: silver
TFT-Halter zum Ausziehen für die Decke• Maximale Belastbarkeit: 8 kg
• Drehung: 360°
• Hub: 128 mm.
• Gewicht: 2,900 kg
• Farbe: Silber
P/N 12593/3501/10/035
Supporto Lcd ad estrazione a soffitto• Portata max: kg. 8
• Rotazione: 360°
• Corsa: 287 mm.
• Peso: kg. 3,300
• Colore: silver
Support LCD à extraction à appliquer au plafond• Portée maximale: kg. 8
• Rotation de: 360°
• Course: 287 mm.
• Poids: kg. 3,300
• Couleur: argent
Sliding Lcd Bracket for ceiling• Maximal loading: kg. 8
• Revolving of: 360°
• Stroke: 287 mm.
• Weight: kg. 3,300
• Colour: silver
TFT-Halter zum Ausziehen für die Decke• Maximale Belastbarkeit: 8 kg
• Drehung: 360°
• Hub: 287 mm.
• Gewicht: 3,300 kg
• Farbe: Silber
Slid
e-O
uts
Leve
ling
& S
tab
iliza
tion
Ent
ry &
Com
par
tmen
t Doo
rsE
ntra
nce
Ste
ps
Sp
ace
So
luti
ons
Acc
esso
ries
49
BA
C
P/N 12731/30A1/01/000P/N 12731/35A1/01/000
A= 325 mm • B= 726 mm • C= 74 mm • kg. 3,000
A= 375 mm • B= 826 mm • C= 74 mm • kg. 3,800
P/N 12731/35A2/01/000P/N 12731/40A2/01/000P/N 12731/45A2/01/000P/N 12731/50A2/01/000
A= 375 mm • B= 826 mm • C= 90 mm • kg. 3,800
A= 425 mm • B= 933 mm • C= 90 mm • kg. 4,000
A= 475 mm • B= 1027 mm • C= 90 mm • kg. 4,200
A= 525 mm • B= 1050 mm • C= 90 mm • kg. 4,400
Portata max - Maximal loading - Portée maximale - Höchstbelastbarkeit = kg. 10 Portata max - Maximal loading - Portée maximale - Höchstbelastbarkeit = kg. 20
Supporto Lcd ad estrazione• Regolabile in altezza
• Orientabile
• Inclinabile in avanti fino a 18°
• Inclinabile indietro fino a 90°
• Larghezza: 260 mm
• Colore: nero
Support LCD à extraction• Support réglable en hauteur
• Orientable
• Inclinable en avant jusqu’à 18°
• Inclinable en arrière jusqu’à 90°
• Largeur: 260 mm
• Couleur: noir
Sliding Lcd Bracket• Adjustable height
• Revolving
• Forwards tilting up to 18°
• Backwards tilting up to 90°
• Width: 260 mm
• Colour: black
TFT-Halter zum Ausziehen• Höhenverstellbar
• Ausrichtbar
• Bis zu 18° nach vorne kippbar
• Bis zu 90° nach hinten kippbar
• Breite: 260 mm
• Farbe: Schwarz
P/N 12625/30A2/01/000P/N 12625/35A2/01/000P/N 12625/40A2/01/000P/N 12625/45A2/01/000P/N 12625/50A2/01/000
A= 325 mm • B= 726 mm • C= 112 mm • kg. 3,800
A= 375 mm • B= 826 mm • C= 112 mm • kg. 4,000
A= 425 mm • B= 933 mm • C= 112 mm • kg. 4,200
A= 475 mm • B= 1027 mm • C= 112 mm • kg. 4,400
A= 525 mm • B= 1050 mm • C= 112 mm • kg. 4,800
Portata max - Maximal loading - Portée maximale - Höchstbelastbarkeit = kg. 10
Supporto Lcd ad estrazione con braccio che consente l’abbassamento della TV• Orientabile
• Inclinabile indietro fino a 90°
• Larghezza: 260 mm
• Colore: nero
Support Lcd à extraction avec bras pour baisser la télé• Orientable
• Inclinable en arrière jusqu’à 90°
• Largeur: 260 mm
• Couleur: noir
Sliding Lcd Bracket with arm to lower the Tv• Revolving
• Backwards tilting up to 90°
• Width: 260 mm
• Colour: black
TFT Auszug mit Arm, der das Absenken des Monitors ermöglicht• Ausrichtbar
• Bis zu 90° nach hinten kippbar
• Breite: 260 mm
• Farbe: Schwarz
Slid
e-Outs
Leveling & S
tabilization
Entry &
Com
partm
ent Doors
Entrance S
teps
Sp
ace So
lutions
Accessories
50
P/N 12483/206H/10/000
529
206
201
120
190
12010075
5
75100
15°
529
206
201
120
190
12010075
5
75100
15°
529
206
201
120
190
12010075
5
75100
15° 529
206
201
120
190
12010075
5
75100
15°
P/N 12483/210A/10/000P/N 12483/300A/10/000
A= 314 mm • B= 496 mm • C= 179 mm • kg. 1,300
A= 386 mm • B= 644 mm • C= 179 mm • kg. 1,500
Portata max - Maximal loading - Portée maximale - Höchstbelastbarkeit = kg. 8
Braccio Lcd• Blocco totale durante la marcia
• 3 snodi frizionati con possibilità di richiudersi in entrambe le direzioni
• Regolazione e bloccaggio dell’inclinazione della TV
• Portata Max: kg. 8
• Colore: silver
• Peso: kg. 1,200
Bras pour Lcd• Verrouillage total pendant la marche
• 3 rotules frictionnées avec la possibilité de se fermer dans les deux sens
• Réglage et verrouillage de l’inclinaison
• Portée maximale: kg. 8
• Couleur: argent
• Poids: kg. 1200
Lcd Bracket• Total locking of the TV support
while the vehicle is in motion
• 3 self-breaking joints with possibility to close in both directions
• Regulation and blockage of the inclination of the TV
• Max. loading: kg. 8
• Color: silver
• Weight: kg. 1,200
TFT Haltearm• Komplett Verriegelung
während das Fahrt
• 3 Selbsthemmende Gelenke mit der Möglichkeit, in beiden Richtungen zu schließen
• Regulierung und Blockierung der Neigung des Fernseher
• Max. Belastbarkeit: kg. 8
• Farbe: Silber
• Gewicht: kg. 1200
B
A
C
Braccio Lcd• 3 snodi frizionati con regolazione dell’inclinazione
• Bloccaggio totale durante la marcia
• Portata max: kg. 10
• Colore: silver
Bras pour Lcd• 3 rotules frictionnées avec réglage de l’inclinaison
• Verrouillage total pendant la marche
• Portée maximale: kg. 10
• Couleur: argent
Lcd Bracket• 3 self-breaking joints with
adjustable inclination
• Total locking of the TV support while the vehicle is in motion
• Maximal loading: kg. 10
• Colour: silver
TFT Haltearm• 3 selbsthemmende Gelenke, neigungsverstellbar
• Komplette Blockierung während der Fahrtt
• Maximale Belastbarkeit: 10 kg
• Farbe: Silber
Slid
e-O
uts
Leve
ling
& S
tab
iliza
tion
Ent
ry &
Com
par
tmen
t Doo
rsE
ntra
nce
Ste
ps
Sp
ace
So
luti
ons
Acc
esso
ries
51
P/N 12550/0000/10/000
120
56°
156
7675 10
0
71
120
78
Supporto Lcd a parete• Inclinabile e orientabile
• Portata max: kg. 10
• Peso: kg. 0,800
• Colore: silver
Support LCD à paroi• Inclinable et orientable
• Portée max: kg. 10
• Poids: kg. 0,800
• Couleur: argent
Wall-fixed Lcd Bracket• Tilting and revolving
• Maximal loading: kg. 10
• Weight: kg. 0,800
• Colour: silver
TFT - Wandhalter• Kipp- und ausrichtbar
• Maximale Belastbarkeit: 10 kg
• Gewicht: 0,800 kg
• Farbe: Silber
P/N 12550/000A/10/000
120
209
120
140
73
Supporto Lcd a parete• Inclinazione: 23°
• Orientamento: 130°
• Portata max: kg. 10
• Peso: kg. 0,600
• Colore:silver
Support LCD à paroi• Inclinaison: 23°
• Orientation: 130°
• Portée max: kg. 10
• Poids: kg. 0,600
• Couleur: argent
Wall-fixed Lcd Bracket• Tilting: 23°
• Swivel: 130°
• Maximal loading: kg. 10
• Weight: kg. 0,600
• Colour: silver
TFT - Wandhalter• Neigung: 23°
• Ausrichtbar:130°
• Maximale Belastbarkeit: 10 kg
• Gewicht: 0,600 kg
• Farbe: Silber
Slid
e-Outs
Leveling & S
tabilization
Entry &
Com
partm
ent Doors
Entrance S
teps
Sp
ace So
lutions
Accessories
52
SX
DX
P/N 12585/3005D/10/001P/N 12585/3005S/10/001
Supporto Lcd variatore di livello con orientamento• Può essere dx o sx
• Portata max: kg. 8
• Peso: kg. 2,875
• Colore: silver
Support LCD pour réglage de l’hauteur• Il peut être droite ou gauche
• Portée maximale Kg.8
• Poids: kg. 2,875
• Couleur: argent
Height-adjusting LCD Bracket• It can be right or left
• Maximal Loading Kg.8
• Weight: kg. 2,875
• Colour: silver
TFT Halter/Höhenversteller• Es kann rechts oder links sein
• Maximale Belastbarkeit Kg.8
• Gewicht: 2.875 kg
• Farbe: Silber
A
B
C
P/N 12594/300D/10/000P/N 12594/350D/10/000
A= 366 mm • B= 758 mm • C= 76 mm • kg. 2,650
A= 415 mm • B= 860 mm • C= 76 mm • kg. 3,100
Portata max - Maximal loading - Portée maximale - Höchstbelastbarkeit = kg. 8
Supporto Lcd manuale verticale• Movimento dall’alto verso il basso
• Bloccaggio in posizione da aperto
• Rotazione dello schermo a 360°
• Colore: silver
Support LCD manuel et vertical• Mouvement vertical de haut en bas
• Verrouillage en position d’ouverture
• Rotation de l’écran à 360°
• Couleur: argent
Manueller TFT Auszug, vertikal• Vertikaler Auszug von oben nach unten
• Blockierung in ausgezogener Position
• Der Bildschirm ist 360° drehbar
• Farbe: Silber
Manual upright LCD support• Downward vertical motion
• Self locking when opened
• 360° revolving screen
• Colour: silver
47
159
22 E
47
159
22
E
4722
309
24
13
Slid
e-O
uts
Leve
ling
& S
tab
iliza
tion
Ent
ry &
Com
par
tmen
t Doo
rsE
ntra
nce
Ste
ps
Sp
ace
So
luti
ons
Acc
esso
ries
53
ESTRAIBILE!!!EXCTRATABLE!!!
A’ EXTRACTION!!!AUSZIEHBAR!!!
180
120
227
156
100
P/N 587-800-0-VE 09 P/N 12587/00A8/09/000
Base opzionale per porta TV 12587/00A8/09/000• Base opzionale per porta
TV 12587/00A8/09/000
• Permette di spostare velocemente il televisore da un punto all’altro del proprio veicolo
• Presa 12V e presa antenna incluse
• Portata massima: kg. 8
• Peso: 0,75 kg.
Base optionnelle pour 12587/00A8/09/000 Support TV• Base optionelle à utiliser en combinaison
avec Support TV 12587/00A8/09/000
• Permet de déplacer rapidement le téléviseur d’un endroit à un autre à l’intérieur du véhicule
• Connecteur 12V et antenne compris
• Portée maximale Kg.8
• Poids: 0,75 kg.
Optional Basis für 12587/00A8/09/000 TV Halter• Optional Basis, in Kombination
mit 12587/00A8/09/000 TV Halterung zu verwenden
• Ermöglicht schnell Verschiebung den TV von einem Bereich zu einem anderen in des Fahrzeugs
• 12V und Antenne Stecker enthalten
• Maximale Belastbarkeit: 8 kg
• Gewicht: 0,75 kg
Optional base for 12587/00A8/09/000 TV Bracket• Optional base to use in combination
with 12587/00A8/09/000 TV Bracket
• Allows to quickly displace the TV from one area to another one inside the vehicle
• 12V and Antenna plugs included
• Maximal loading: kg. 8
• Weight: 0,75 kg.
Porta LCD a pantografo con supporto estraibile completo di presa elettrica ed antenna• Meccanismo a pantografo
• Estrazione max. di 227mm.
• Bloccaggio in posizione chiusa
• Testa Orientabile con inclinazione di 10° circa
• Possibilità di spostare il TV da una zona all’altra. Infatti il supporto rimane agganciato alla TV e si può separare dalla base con un semplice gesto dalla base (P/N 587-014-1-ZF00) che rimane attaccata alla parete.
• Base provvista già di presa 12 volt e presa antenna
• Portata massima: kg. 8
• Peso: kg. 1,900
Support Tele à deplacer avec prise 12V et antenne TV• Mécanisme à panthograph
• Extraction maximale 227 mm
• Bloquage sécurité en position fermée
• Tête orientable et inclinable jusqu’à 10°
• Possibilité de déplacer la télé
d’une zone à l’autre. En fait, le support reste attaché à la télé et peut être séparé de la base (P/N 587-014-1-ZF00) par un geste simple, tandis qu’ elle reste attachée au mur.
• Base déjà equipée d’une prise 12 Volt et d’une prise pour l’antenne TV
• Portée maximale: kg. 8
• Poids: kg. 1,900
Herausnehmbar TFT Halter mit 12V und TV-Antenne Steckdosen• Mechanismus mit Pantograph
• Maximale Ausziehlänge 227 mm
• Sicherheitssperre in geschlossenem Zustand
• Kopfteil drehbar und kippbar bis zu einem Winkel von ca. 10°
• Der Fernseher kann
umgestellt werden. Die Tragevorrichtung bleibt am Fernseher befestigt, und kann mittels einer einfachen Bewegung vom Sockel (P/N 587-014-1-ZF00) getrennt werden, welcher an der Wand befestigt bleibt.
• Ausrüstung des Sockel mit einer 12 Volt-Steckdose und einer Steckdose für die TV-Antenne
• Maximale Belastbarkeit: 8 kg
• Gewicht: 1,900 kg
LRemovable TV Bracket complete with electrical and TV plug• Mechanism with pantograph
• Maximum extraction: 227 mm
• Security Blockage while closed
• Tiltable Head, ca. 10°
• Possibility to move the TV
from one area to another one. In fact, the support remains hooked with the TV and can be separated from the base (P/N 587-014-1-ZF00), which remains attached to the wall
• Base equipped with 12 Volt- and TV Antenna plugs
• Maximal loading: kg. 8
• Weight: kg. 1,900
Slid
e-Outs
Leveling & S
tabilization
Entry &
Com
partm
ent Doors
Entrance S
teps
Sp
ace So
lutions
Accessories
54
163
443
A
236
B
C
P/N 12587/00A3/09/000P/N 12587/00A6/09/000P/N 12587/00A7/09/000
A= 279 mm • B= 145 mm • C= 35 mm • kg. 1,200
A= 403 mm • B= 255 mm • C= 45 mm • kg. 1,500
A= 483 mm • B= 295 mm • C= 45 mm • kg. 1,700
Portata max - Maximal loading - Portée maximale - Höchstbelastbarkeit = kg. 8
Porta LCD a pantografo• Meccanismo a pantografo
• Bloccaggio in posizione chiusa
• Orientabile
• Inclinazione supporto monitor fino a 10°
• Portata massima: kg. 8
Support TV à panthograph• Mécanisme à panthograph
• Bloquage sécurité en position fermée
• Orientable
• TV inclinable jusqu’à 10°
• Portée maximale: kg. 8
Pantograph TV Bracket• Mechanism with pantograph
• Security Blockage while closed
• Revolving
• TV tilts up to 10°
• Maximal loading: kg. 8
Pantograph TFT Halter• Mechanismus mit Pantograph
• Sicherheitssperre in geschlossenem Zustand
• Drehbar
• Fernseher kippbar bis zu 10°
• Maximale Belastbarkeit: 8 kg
158
112
27
235
205
364
158
112
288
158
112
54
P/N 12590/D000/09/033
Supporto Lcd• Movimento a pantografo
• Orientabile
• Bloccaggio in posizione chiusa destro e sinistro
• Portata massima: kg. 8
• Peso: kg. 1,400
Support TV• Méchanisme avec panthograph
• Orientable
• Bloquage de sécurité en position fermée droite et gauche
• Portée maximale: kg. 8
• Poids: kg. 1,400
TFT - Halter• Mechanismus mit Pantograph
• Drehbar
• Sicherheitssperre in geschlossenem Zustand rechts/links
• Maximale Belastbarkeit: 8 kg
• Gewicht: 1,400 kg
LCD Bracket• Mechanism with pantograph
• Revolving
• Security Blockage while closed left/right
• Maximal loading: kg. 8
• Weight: kg. 1,400
Slid
e-O
uts
Leve
ling
& S
tab
iliza
tion
Ent
ry &
Com
par
tmen
t Doo
rsE
ntra
nce
Ste
ps
Sp
ace
So
luti
ons
Acc
esso
ries
55
P/N 12653/E000/10/000
Supporto LCD saliscendi ad estrazione con freno e guida ad incasso• Portata max. kg. 8
• Peso: kg. 1,806
• Colore: silver
Support télé encaissé a extraction avec mouvement verticale et bloque de sécurité• Portée maximale kg. 8
• Poids: kg. 1,806
• Couleur: silver
Höhenverstellbarer, ausziehbarer und mit Bremsen regulierbar TFT-Halter in die Wand eingebaut• Maximale Belastbarkeit 8 kg
• Gewicht: 1,806 kg
• Farbe: Silbergrau
Vertical dropdown flat panel TV support with pull-out adjustment and wall embedded guide• Maximum loading capacity 8 kg.
• Weight: 1,806 kg.
• Colour: silver
GUIDA AD INCASSOEMBEDDED GUIDETÈLÈ ENCAISSÈEINGEBAUT SCHIENE
850
15
62
850
443
33
46
Slid
e-Outs
Leveling & S
tabilization
Entry &
Com
partm
ent Doors
Entrance S
teps
Sp
ace So
lutions
Accessories
56
1007550
100
100 116 26625
326312
P/N 12529/0000/10/000
Supporto Lcd a incasso• Inclinazione regolabile a dx e sx
• Estrazione rispetto alla parete di mm 105
• Orientabile di 23°
• Dimensioni: 313x253x35 mm
• Portata max: kg. 10
• Peso: kg. 2,650
• Colore: silver
Support LCD à encaissement• Inclinaison réglable à droite et à gauche
• Extraction par rapport à la paroi de 105 mm
• Orientable de 23°
• Dimensions: 313x253x35 mm
• Portée maximale: kg. 10
• Poids: kg. 2,650
• Couleur: argent
Wall Embedded Lcd Bracket• Adjustable left/right inclination
• Pulling-out 105 mm from the wall
• Adjustable of 23°
• Dimensions: 313x253x35 mm
• Maximal loading: kg. 10
• Weight: kg. 2,650
• Colour: silver
Einbaubarer TFT Halter• Schwenkbar
• 105 mm von der Wand ausziehbar
• Ausrichtbar um 23°
• Größe: 313x253x35 mm
• Maximale Belastbarkeit: 10 kg
• Gewicht: 2,650 kg
• Farbe: Silber
554
206
206
600
304,2
600
304
600
554
206
206
600
304,2
600
554
206
206 60
0
P/N 12653/D004/10/000
Supporto Lcd saliscendi a braccio con freno• Braccetti in alluminio anodizzato
• Orientamento
• Inclinazione
• Possibilità di montaggio a dx e sx
• Portata max: kg. 8
• Peso: kg. 1,860
• Colore:silver
Support TV coulissant avec frein• Bras en aluminium anodisé
• Orientation
• Inclinaison
• Possibilité de montage à droite et gauche
• Portée maximale Kg.8
• Poids: kg. 1,860
• Couleur: argent
Dropdown TV Support with brake• Anodized aluminum Arms
• Positioning
• Tilting
• Possibility to be mounted both right and left side
• Maximal Loading Kg.8
• Weight: kg. 1,860
• Colour: silver
TFT Halte Arm mit Hövertellung mit Bremse• Arme aus anodisiertem Aluminium
• Ausrichtung
• Neigungs
• Möglichkeit Links und Rechts zu montieren
• Maximale Belastbarkeit Kg.8
• Gewicht: 1.860 kg
• Farbe: Silber
Slid
e-O
uts
Leve
ling
& S
tab
iliza
tion
Ent
ry &
Com
par
tmen
t Doo
rsE
ntra
nce
Ste
ps
Sp
ace
So
luti
ons
Acc
esso
ries
57
251
20
231
5820
52
990
251
20
231
5820
52
990
P/N 12653/0001/10/000 P/N 12653/D003/10/000
Supporto LCD saliscendi con estrazione con freno e orientamento con freno • Portata max. kg. 8
• Peso: kg. 1,550
• Colore: silver
Support TV coulissant vertical avec possibilité d’extraction et orientation de l’écran avec frein• Portée maximale kg. 8
• Poids: kg. 1,550
• Couleur: argent
FT-Halter höhenverstellbar, ausziehbar und ausrichtbar mit Bremse• Maximale Belastbarkeit 8 kg
• Gewicht: 1,550 kg
• Farbe: Silbergrau
Vertical dropdown TV Support with pull-out and adjustable movement with brake • Maximum loading capacity 8 kg.
• Weight: 1,550 kg.
• Colour: silver
Supporto LCD saliscendi a braccio con freno• Portata max. kg. 8
• Peso: kg. 1,650
• Colore: silver
Support LCD à glissement vertical avec frein• Portée maximale kg. 8
• Poids: kg. 1,650
• Couleur: argent
TFT Halte Arm mit Höhenverstellung mit Bremse• Maximale Belastbarkeit 8 kg
• Gewicht: 1,650 kg
• Farbe: Silbergrau
Vertical dropdown TV Bracket with brake• Maximum loading capacity 8 kg.
• Weight: 1,650 kg.
• Colour: silver
60277
990
99
2093
441
60277
990
99
2093
441
Slid
e-Outs
Leveling & S
tabilization
Entry &
Com
partm
ent Doors
Entrance S
teps
Sp
ace So
lutions
Accessories
58
•Optional:P/N 12537RadiocomandoRadio controlRadioguidageFunksteuerung
VISTA DI FRONTE
945
P/N 12533/4000/10/000
Support LCD électrique sortie du dessous• Application dans un meuble
• Mouvement avec escamotage total du support dans le meuble
• Centrale électronique multifonction
• Possibilité d’extraction de l’écran jusqu’à 80 mm, inclinaison jusqu’à 23° et orientation à droite ou à gauche
• Portée maximale: kg. 8
• Poids: kg. 7,100
• Absorption: 3 A
• Couleur: argent
Supporto LCD elettrico uscita da sotto• Da applicare in un
mobile o un pensile
• A completa scomparsa
• Centralina elettronica multifunzione
• Una volta uscito, il monitor può essere estratto fino a 80 mm, inclinato fino a 23° e orientato verso destra o verso sinistra
• Portata max: kg. 8
• Peso: kg. 7,100
• Assorbimento: 3 A
• Colore: silver
Elektrischer TFT - Halter von unten ausfahrbar• Zur Anbringung in einem Möbel
oder in einem Hängeschrank
• Verschwindet völlig im Möbel
• Elektronische multifunktionale Steuerzentrale
• Ausgefahren kann der Monitor bis 80 mm ausgezogen, bis zu 23° gekippt und nach rechts und links geschwenkt werden
• Maximale Belastbarkeit: 8 kg
• Gewicht: 7,100 kg
• Aufnahme: 3 A
• Farbe: Silber
LCD Bracket for ceiling outgoing from underneath• To be fitted to furniture or shelves
• Completely disappearing
• Multifunction electronic control unit
• Once pulled out, the screen can be extracted up to 80 mm, tilted up to 23° and oriented to the right or to the left
• Maximal loading: kg. 8
• Weight: kg. 7,100
• Energy Input: 3 A
• Colour: silver
VISTA DI FRONTE396373
390373
3122
332
18330
Slid
e-O
uts
Leve
ling
& S
tab
iliza
tion
Ent
ry &
Com
par
tmen
t Doo
rsE
ntra
nce
Ste
ps
Sp
ace
So
luti
ons
Acc
esso
ries
59
P/N 12541/40A1/10/000
•Optional:P/N 12537RadiocomandoRadio controlRadioguidageFunksteuerung
346428410
9 9
3126
250250
2631
880
Supporto Lcd elettrico uscita da sopra• Da applicare in un mobile o un pensile
• A completa scomparsa
• Centralina elettronica multifunzione
• Una volta uscito, il monitor può essere estratto fino a 80 mm, inclinato fino a 23° e orientato verso destra o verso sinistra
• Portata max: kg. 10
• Peso: kg. 7,400
• Assorbimento: 3 A
• Colore: silver
Support LCD électrique sortie du dessus• Application dans un meuble
• Mouvement avec escamotage total du support dans le meuble
• Centrale électronique multifonction
• Possibilité d’extraction de l’écran jusqu’à 80 mm, inclinaison jusqu’à 23° et orientation à droite ou à gauche
• Portée maximale: kg. 10
• Poids: kg. 7,400
• Absorption: 3 A
• Couleur: argent
Elektrischer TFT - Halter von oben ausfahrbar• Zur Anbringung in einem Möbel oder in einem Hängeschrank
• Verschwindet völlig im Möbel
• Elektronische multifunktionale Steuerzentrale
• Ausgefahren kann der Monitor bis 80 mm ausgezogen, bis zu 23° gekippt und nach rechts und links geschwenkt werden
• Maximale Belastbarkeit: 10 kg
• Gewicht: 7,400 kg
• Aufnahme: 3 A
• Farbe: Silber
Lcd Bracket for ceiling outgoing from above• To be fitted to furniture or shelves
• Completely disappearing
• Multifunction electronic control unit
• Once pulled out, the screen can be extracted up to 80 mm, tilted up to 23° and oriented to the right or to the left
• Maximal loading: kg. 10
• Weight: kg. 7,400
• Energy Input: 3 A
• Colour: silver
Slid
e-Outs
Leveling & S
tabilization
Entry &
Com
partm
ent Doors
Entrance S
teps
Sp
ace So
lutions
Accessories
60
887
480
480
447
<SX-DX 23°>
433
480
887
189
8314
166
3
280
149
325
Inclinazione laterale MAX 180°
480331
446 18
9
131
433
480
887
189
8314
166
3
280
149
325
Inclinazione laterale MAX 180°
480331
446 18
9
131
P/N 12597/35A0/01/000P/N 12597/35A1/01/000P/N 12597/35A1/01/495
Supporto Lcd manuale verticale con movimento dal basso verso l’alto12597/35A0/01/000 Estrazione mm 440 - Il tv è in posizione fissa
12597/35A1/01/000 Estrazione mm 440 - Il tv può essere orientato a dx e sx di 23°
12597/35A1/01/495 Estrazione
mm 440 - Il tv può essere orientato a dx e sx di 180°
• Portata max: kg. 8
• Peso: kg. 8,900
• Colore: nero
Support LCD manuel avec mouvement vertical de bas en haute12597/35A0/01/000 Extraction 440 mm - Le téléviseur est en position fixe
12597/35A1/01/000 Extraction 440 mm - Le téléviseur peut être orienté à droite et à gauche de 23°
12597/35A1/01/495 Extraction 440
mm - Le téléviseur peut être orienté à droite et à gauche de 180°
• Portée maximale: kg. 8
• Poids: kg. 8,900
• Coleur: noir
Manueller TFT-Halter mit vertikalem Auszug von unten nach oben12597/35A0/01/000 Auszug 440 mm – Monitor in fester Position
12597/35A1/01/000 Auszug 440 mm – der Monitor kann um 23° nach rechts und links geschwenkt werden
12597/35A1/01/495 Auszug 440 mm –
der Monitor kann um 180° nach rechts und links geschwenkt werden
• Maximale Belastbarkeit: 8 kg
• Gewicht: 8,900 kg
• Farbe: Schwarz
Manual LCD Bracket with upward vertical movement12597/35A0/01/000 Pullout: 440 mm - Fix position of the screen
12597/35A1/01/000 Pullout: 440 mm - 23° left – Rght revolving of the screen
12597/35A1/01/495 Pullout: 440 mm -
180° left – Rght revolving of the screen
• Maximal loading: kg. 8
• Weight: kg. 8,900
• Colour: black P/N 12597/35A0/01/000
P/N 12597/35A1/01/000
P/N 12597/35A1/01/495433
480
887
189
8314
166
3
280
149
325
Inclinazione laterale MAX 180°
480331
446 18
9
131
<SX-DX 180 °>
480
447
,2
67
71,
8
626,6
C
B
A
321 54 6 7 8
Data Disegnato Approvato
AL N°
Scala
Codice articolo Descrizione
RIF. Matricola >>
1
Ed.
1 2 53 4 6
12597-35A1-01-001-001
C
D
E
B
F
DAL N° Peso (Kg)
12597-35A1-01-001-001
23/12/2016 AV - - -
- - 7.496
Controllato/ApprovatoRev. Descrizione modificaData modifica
Foglio011:4
Vista3D + ortogonale
- - A3
10/07/2017 16:59:15
Data ult.mod.
ControllatoAssorbimento- - - - ->>>>
Porta Lcd a scomparsa con leva di bloccaggio
DO
CUM
ENTO
RIS
ERV
ATO
/ C
ON
FID
ENTIA
L IN
FORM
ATIO
NS
Project 2000 s.r.l. reserves all the rights provided by law on the property in the following drawing. Partial or total disclosure to third parties is strictly prohibitedProject 2000 S.r.l. si riserva tutti i diritti consentiti dalla legge sulla proprietà del seguente disegno. La divulgazione sia parziale che totale a terzi è assolutamente vietata
GRADO DI PRECISIONE = MEDIO (Rif. tabella UNI 5307)
SGANCIO REMOTOREMOTE RELEASEDÉVERROUILLAGE À DISTANCEFERNAUSLÖSUNG
P/N 2597/35A1/01/001-001
Slid
e-O
uts
Leve
ling
& S
tab
iliza
tion
Ent
ry &
Com
par
tmen
t Doo
rsE
ntra
nce
Ste
ps
Sp
ace
So
luti
ons
Acc
esso
ries
61
P/N 12643/40A0/09/000P/N 12643/40A1/09/000P/N 12643/40A2/09/000
1014
263
529
213
42 29
485
146
1014
263
529
213
42 29
485
146
486
147 68
200
1015
486
147 68
200
1015
Supporto Lcd saliscendi con movimento dall’alto verso il basso12643/40A0/01/000 Supporto Lcd senza orientamento
12643/40A1/01/000 Supporto Lcd elettrico con orientamento
12643/40A2/01/000 Supporto Lcd elettronico con orientamento
• Portata max: kg. 8
• Peso: kg. 5,700
• Colore: nero
Support LCD à glissement vertical avec mouvement de haute en bas12643/40A0/01/000 Support Lcd pas orientable
12643/40A1/01/000 Support Lcd électrique orientable
12643/40A2/01/000 Support Lcd électronique orientable
• Portée maximale: kg. 8
• Poids: kg. 5,700
• Coleur: noir
TFT-Halter mit vertikalem Auszug von oben nach unten12643/40A0/01/000 TFT-Halter ohne Ausrichtung
12643/40A1/01/000 Elektrischer TFT-Halter mit Ausrichtung
12643/40A2/01/000 Elektronischer TFT-Halter mit Ausrichtung
• Maximale Belastbarkeit: 8 kg
• Gewicht: 5,700 kg
• Farbe: Schwarz
Vertical sliding flat screen TV with downward movement12643/40A0/01/000 Flat panel TV mount without tilt adjustment
12643/40A1/01/000 Electric tilting, flat panel TV mount
12643/40A2/01/000 Electronic tilting, flat panel TV mount
• Maximal loading: kg. 8
• Weight: kg. 5,700
• Colour: black
Slid
e-Outs
Leveling & S
tabilization
Entry &
Com
partm
ent Doors
Entrance S
teps
Sp
ace So
lutions
Accessories
62
P/N 12590/0000/10/000
Supporto LCD da utilizzare singolarmente o in abbinamento a serie P/N 12585• Portata massima: kg. 10
• Peso: kg. 0,820
• Dimensioni da chiuso: 210x120x47 mm
• Colore: silver
Support LCD à utiliser individuellement ou en combinaison avec la série 12585• Portée maximale: kg. 10
• Poids: kg. 0,820
• Dimensions: fermé = 210x120x47 mm
• Couleur: argent
LCD bracket for individual fitting or to be combined with item serie 12585• Maximal loading: kg. 10
• Weight: kg. 0,820
• Dimensions: closed = 210x120x47 mm
• Colour: silver
TFT Halter allein einsetzbar oder in Kombination mit P/N Serie 12585• Maximale Belastbarkeit: 10 kg
• Gewicht: 0,820 kg
• Größe: Geschlossen = 210x120x47 mm
• Farbe: Silber
P/N 12538/30BD/01/000P/N 12538/30BS/01/000P/N 12538/35BD/01/000P/N 12538/35BS/01/000
A= 315 mm • B= 716 mm • C= 88 mm • kg. 3,000
A= 315 mm • B= 716 mm • C= 88 mm • kg. 3,000
A= 362 mm • B= 813 mm • C= 88 mm • kg. 3,200
A= 362 mm • B= 813 mm • C= 88 mm • kg. 3,200
Portata max - Maximal loading - Portée maximale - Höchstbelastbarkeit = kg. 4/5
C
A B
SX DX
P/N 12538/35AD/01/000P/N 12538/35AS/01/000P/N 12538/40AD/01/000P/N 12538/40AS/01/000P/N 12538/45AD/01/000P/N 12538/45AS/01/000P/N 12538/50AD/01/000P/N 12538/50AS/01/000
A= 362 mm • B= 813 mm • C= 88 mm • kg. 3,900
A= 362 mm • B= 813 mm • C= 88 mm • kg. 3,900
A= 413 mm • B= 921 mm • C= 88 mm • kg. 4,300
A= 413 mm • B= 921 mm • C= 88 mm • kg. 4,300
A= 465 mm • B= 1017 mm • C= 88 mm • kg. 4,600
A= 465 mm • B= 1017 mm • C= 88 mm • kg. 4,600
A= 515 mm • B= 1040 mm • C= 88 mm • kg. 4,900
A= 515 mm • B= 1040 mm • C= 88 mm • kg. 4,900
Portata max - Maximal loading - Portée maximale - Höchstbelastbarkeit = kg. 10/12
P/N 12538 - Supporto Lcd manuale laterale• “S” - Uscita laterale verso destra
• “D” - Uscita laterale verso sinistra
• Bloccaggio automatico in posizione di chiusura
• Una volta estratto il supporto, il monitor può essere ruotato fino a 220°, inclinato verso l’alto o verso il basso.
• Colore: nero
P/N 12538 - Support LCD manuel latéral• “S” sortie latérale à droite
• “D” sortie latérale à gauche
• Blocage automatique en position de fermeture
• Quand le support est extrait on peut tourner l’écran jusqu’a 220° et l’incliner vers le haut ou vers le bas
• Couleur: noir
P/N 12538 - Manual lateral lcd Bracket• “S” outgoing laterally to the right
• “D” outgoing laterally to the left
• Automatic locking when closed
• Once the bracket is pulled out, the screen can be pivoted up to 220° and tilted upwards or downwards
• Colour: black
P/N 12538 - Manueller TFT - Halter seitlich ausziehbar• “S” – seitlicher Auszug nach rechts
• “D” - seitlicher Auszug nach links
• Automatische Sperrung in geschlossener Position
• Wenn der Halter ausgezogen ist, ist der Monitor bis zu 220° drehbar und nach unten oder nach oben kippbar
• Farbe: Schwarz
Slid
e-O
uts
Leve
ling
& S
tab
iliza
tion
Ent
ry &
Com
par
tmen
t Doo
rsE
ntra
nce
Ste
ps
Sp
ace
So
luti
ons
Acc
esso
ries
63
P/N 12538/30BD/01/032P/N 12538/30BS/01/032P/N 12538/35BD/01/032P/N 12538/35BS/01/032
A= 315 mm • B= 716 mm • C= 88 mm • kg. 3,000
A= 315 mm • B= 716 mm • C= 88 mm • kg. 3,000
A= 362 mm • B= 813 mm • C= 88 mm • kg. 3,200
A= 362 mm • B= 813 mm • C= 88 mm • kg. 3,200
Portata max - Maximal loading - Portée maximale - Höchstbelastbarkeit = kg. 4/5
C
A B
P/N 12538/35AD/01/032P/N 12538/35AS/01/032P/N 12538/40AD/01/032P/N 12538/40AS/01/032P/N 12538/45AD/01/032P/N 12538/45AS/01/032P/N 12538/50AD/01/032P/N 12538/50AS/01/032
A= 362 mm • B= 813 mm • C= 88 mm • kg. 3,900
A= 362 mm • B= 813 mm • C= 88 mm • kg. 3,900
A= 413 mm • B= 921 mm • C= 88 mm • kg. 4,300
A= 413 mm • B= 921 mm • C= 88 mm • kg. 4,300
A= 465 mm • B= 1017 mm • C= 88 mm • kg. 4,600
A= 465 mm • B= 1017 mm • C= 88 mm • kg. 4,600
A= 515 mm • B= 1040 mm • C= 88 mm • kg. 4,900
A= 515 mm • B= 1040 mm • C= 88 mm • kg. 4,900
Portata max - Maximal loading - Portée maximale - Höchstbelastbarkeit = kg. 10/12
P/N 12538 - Supporto Lcd manuale laterale• “S” = uscita laterale verso destra
• “D” = uscita laterale verso sinistra
• Bloccaggio automatico in posizione di chiusura
• Possibilità di abbassare la piastra di fissaggio della televisione fino a 15 cm per permettere un miglior angolo di visione dal basso
• Una volta estratto, il televisore può essere ruotato fino a 220°, inclinato verso l’alto o verso il basso
• Colore: Nero
P/N 12538 - Support LCD manuel latéral• “S” = sortie latéral à droite
• “D” = sortie latéral à gauche
• Blocage automatique en position de fermeture
• Possibilité d’abaisser la plaque de fixation de la télévision jusqu’à 15 cm pour permettre une meilleure angle de vue par dessous.
• Quand le support est extrait, le téléviseur peut être tourné jusqu’à 220 °, et l’incliner vers le haut ou vers le bas
• Couleur: Noir
P/N 12538 - Manual lateral Lcd Bracket• “S” = outgoing laterally to the left
• “D” = outgoing laterally to the right
• Automatic locking when closed
• Possibility to lower the TV fixing plate to 15 cm to allow a better view angle from underneath
• Once pulled out, the TV can be rotated until 220°, tilted upwards or downwards
• Color: Black
P/N 12538 - Manueller TFT - Halter seitlich ausziehbar• “S” = seitlicher Auszug nach links
• “D” = seitlicher Auszug nach rechts
• Automatische Verriegelung in geschlossene Position
• TV-Befestigungsplatte 15 cm höhenverstellbar, um einem besseren Blickwinkel von unten zu ermöglichen
• Wenn der Halter ausgezogen ist, ist der Monitor bis zu 220 ° drehbar und nach oben oder unten kippbar
• Farbe: Schwarz
Slid
e-Outs
Leveling & S
tabilization
Entry &
Com
partm
ent Doors
Entrance S
teps
Sp
ace So
lutions
Accessories
64
P/N 12624/0000/01/000
Supporto per Lcd per sostituire i supporti serie 12731 ad estrazione• Dimensioni: chiuso = 275x260x79 mm
• Portata max: kg. 8
• Peso: kg. 1,960
• Colore: nero
Support Lcd à intégrer avec les supports de la série 12731 à extraction• Dimensions: fermé = 275x260x79 mm
• Portée maximale: kg. 8
• Poids: kg. 1,960
• Coleur: noir
TFT Halter als Ergänzung für Auszug Serie 12731• Größe: Geschlossen = 275x260x79 mm
• Maximale Belastbarkeit: 8 kg
• Gewicht: 1,960 kg
• Farbe: Schwarz
Lcd bracket to be coupled with 12731 series, sliding Lcd Brackets• Dimensions: closed = 275x260x79 mm
• Maximal loading: kg. 8
• Weight: kg. 1,960
• Colour: black
Tutti i supporti LCD sono utilizzabili per schermi fino a 19” a seconda del peso della TV
All LCD brackets can be used with monitors up to 19” depending on the TV weight .
Tous les Support LCD employable pour écrans jusqu’à 19” selon le poids de la télé
Alle TFT Halter sind für Monitoren bis zu 19” je nach Gewicht des Fernsehers.
Slid
e-O
uts
Leve
ling
& S
tab
iliza
tion
Ent
ry &
Com
par
tmen
t Doo
rsE
ntra
nce
Ste
ps
Sp
ace
So
luti
ons
Acc
esso
ries
65
P/N 12628/350M/10/007
Sistema manuale per la movimentazione della macchina da caffè ad estrazione dal basso• Sistema meccanico
• Dispositivo da incasso
• Specifiche per dimensioni macchine da caffè
• Sistema di blocco in posizione chiusa
• Peso sollevabile: 5Kg
• Corsa massima: circa 315 mm
• Peso: 5,400 Kg.
Système pneumatique manuelle pour le traitement de la machine à café pour extraction verticale d’en bas• Système mécanique
• Appareil encastrable
• Spécifique pour la taille des machines à café
• Système de blocage en position de fermeture
• Portée maximale: 5 kg
• Course maximale: 315 mm
• Poids: 5400 kg.
Pneumatic manual system for lifting a coffee machine upward movement• Mechanical system
• Built-in construction
• Specific for sizes of coffee machines
• Locking mechanism for the closed position
• Maximum Loading: 5Kg
• Maximum Stroke: about 315 mm
• Weight: 5,400 Kg.
Pneumatische manuelle System zum Anheben einer Kaffeemaschine von unten nach oben• Mechanisches System
• Integrierter Bauweise
• Spezifische für Maßnahmen von Kaffeemaschinen
• Verriegelung für die geschlossene Position
• Maximale Belastung: 5 kg
• Maximaler Hub: ca. 315 mm
• Gewicht: 5.400 Kg.30
0
216
(ESC
URSI
ON
E M
AX
661)
186
175
324
69
228
244
300
216
(ESC
URSI
ON
E M
AX
661)
186
175
324
69
228
24430
053
1 (E
SCUR
SIO
NE
MA
X 66
1)
186
175324
69
228
244
300
531
(ESC
URSI
ON
E M
AX
661)
186
175324
69
228
244
P/N 12628/0000/09/001
Sistema manuale per la movimentazione della macchina da caffè ad estrazione dall’alto• Sistema meccanico
• Dimensione specifica per macchine da caffè
• Sistema di blocco in posizione chiusa
• Peso max supportabile: 5Kg
• Corsa massima: circa 400 mm
• Peso: 8,949 Kg.
Support manuel pour machine à café pour extraction verticale d’en haut• Système mécanique
• Personnalisation selon dimensions effectives
• Bloque sécurité en position fermée
• Portée maximale maximale: 5 Kg
• Hauteur maximale: 400 mm environ
• Poids: 8,949 kg
Manual system for coffee machine downward movement• Mechanical system
• Specific for sizes of coffee machines
• Locking mechanism for the closed position
• Maximum Load: 5Kg
• Maximum Stroke: about 400 mm
• Weight: 8,949 Kg.
Manuelles System zur Bewegung der Kaffeemaschine von oben nach unten• Mechanisches System
• Spezifische Größe für verschiedene Modellen von Kaffeemaschinen
• Lock-System wenn die Maschine auf der geschlossene Position liegt.
• Maximale Belastbarkeit: 5 kg
• Maximaler Hub: 400mm ca..
• Gewicht: 8,949 kg
187 44
50
200 237
411
44
237
814
Slid
e-Outs
Leveling & S
tabilization
Entry &
Com
partm
ent Doors
Entrance S
teps
Sp
ace So
lutions
Accessories
66
www.lci1.com
Accessories
Slid
e-Outs
Leveling & S
tabilization
Entry &
Com
partm
ent Doors
Entrance S
teps
Sp
ace Solutions
Accesso
ries
68
P/N 12613
This new device has been conceived to give a different asset to the vehicle and additional comfort by using it. The device can be fitted to any vehicle, both those where opening and closing of the vehicle is controlled by the buttons on the vehicle’s key and those that have an antitheft alarm by connecting the device directly to the alarm. If with none of the two above mentioned, it is still possible to use it coupled with our kit item n.12613/002.
Technical features:• 12 V DC power supply
• Gradual lighting and ignition of the lights
• Exit to control the central locking motors
Functions:With one single press on the remote control key to open the vehicle you control:
• Timed lighting for about 30’’ of the lights in the vehicle’s cabin and living area.
After twice pressing on the remote control key to open the vehicle you control:
• Timed lighting for about 30’’ of the lights in the vehicle’s cabin and living area.
• Opening of the step (if any is present).
• Timed lighting for about 60’’ of the vehicle’s external light.
With one single press on the remote control key to close the vehicle you control:
• Closing of the step (if any is present).
When opening the entry door on driver’s side, the internal lights in the cabin and in the living area light up.
• The lights remain on as long as the door is open.
About 30’’ after the closing of the entry door on driver’s side, the internal lights shut off.
When opening the main entry door, the internal lights in the cabin and in the living area light up.
• If the door is not closed again, the lights will automatically shut off after about 60”.
• Otherwise if the door is closed again before 60”, the lights shut off automatically after about 30’’.
Questo dispositivo serve a dare al veicolo un’impostazione completamente diversa, un piacere e un comfort molto forti durante il loro utilizzo. Il dispositivo può essere installato su tutti i veicoli, sia che abbiano l’apertura e la chiusura del veicolo attraverso i pulsanti posti sulla chiave, oppure attraverso l’inserimento e il disinserimento dell’antifurto, sia nei casi dove niente di quanto sopra descritto è presente abbinandolo con il ns. kit P/N12613/002.
Caratteristiche tecniche:• Alimentazione a 12 V DC
• Accensione e spegnimento graduale delle luci
• Uscita per gestione motorini per le chiusure centralizzate
Funzioni di massima:Con una pressione sul telecomando della chiave di accensione per aprire il veicolo si ha:
• Accensione temporizzata di 30”della luce gabina veicolo e porzione cellula.
Con due pressioni sul telecomando della chiave di accensione per aprire il veicolo si ha:
• Accensione temporizzata di 30”della luce gabina veicolo e porzione cellula.
• Apertura del gradino, se presente.
• Accensione temporizzata di 60”della luce esterna del veicolo.
Con una pressione sul telecomando della chiave di accensione per chiudere il veicolo si ha:
• Chiusura del gradino, se presente.
All’apertura della porta lato conducente si ha l’accensione delle luci interne gabina e porzione luce cellula.
• Le luci rimangono accese finché la porta rimane aperta.
Alla chiusura della porta lato conducente si ha lo spegnimento delle luci dopo circa 30”.
All’apertura della porta lato cellula si ha l’accensione delle luci in gabina e nella porzione cellula.
• Se la porta non viene richiusa si ha lo spegnimento automatico delle luci dopo 60”.
• Se la porta viene richiusa prima di 60” si ha lo spegnimento automatico delle luci dopo circa 30”.
Slid
e-O
uts
Leve
ling
& S
tab
iliza
tion
Ent
ry &
Com
par
tmen
t Doo
rsE
ntra
nce
Ste
ps
Sp
ace
Sol
utio
nsA
cces
sori
es
69
Diese neue Vorrichtung gibt dem Fahrzeug eine völlig andere Gestaltung und Freude und Komfort während ihres Betriebs. Die Vorrichtung kann in allen Fahrzeugen installiert werden, die die Betätigung der Zentralverriegelung auf dem Schlüssel haben oder durch Ein- und Ausschalten der Diebstahlsicherung, und – wenn diese Funktionen nicht vorhanden sind – durch Verbindung mit unserem Kit P/N Nr.12613/002
Technische Eigenschaften:• Stromversorgung 12 V DC
• Graduelles Ein- und Ausschalten der Lampen
• Ausgang für die Steuerung der Zentralverriegelungsmotoren
Funktionen:Einmal Drücken auf der Ferndienung zum Öffnen der Zentralverriegelung bewirkt:
• Zeitgesteuertes Einschalten 30“ lang der Beleuchtung in der Fahrerkabine und im Wohnbereich
Zweimal Drücken auf der Fernbedienung zum Öffnen der Zentralverriegelung bewirkt:
• Zeitgesteuertes Einschalten 30“ lang der Beleuchtung in der Fahrerkabine und im Wohnbereich
• Öffnung der Eintrittstufe, wenn vorhanden
• Zeitgesteuertes Einschalten 60“ der Außenbeleuchtung
Einmal Drücken auf der Ferndienung zum Schließen der Zentralverriegelung bewirkt:
• Schließen der Eintrittsstufe, wenn vorhanden.
Bei Öffnen der Fahrerhaustür geht die Innenbeleuchtung im Fahrerhaus und im Wohnbereich an
• Die Beleuchtung bleibt eingeschaltet, solange die Tür geöffnet ist
Bei Schließen der Fahrerhaustür geht die Beleuchtung nach etwa 30“ aus
Bei Öffnen der Aufbautür geht die Beleuchtung im Fahrerhaus und im Wohnbereich an
• Wenn die Tür nicht geschlossen wird, schaltet sich die Beleuchtung nach 60” automatisch aus.
• Wenn die Tür früher als nach 60” geschlossen wird, geht die Beleuchtung nach etwa 30“ automatisch aus.
Ce nouveau dispositif donne au véhicule un agencement complètement différent, un plaisir et un confort considérable pendant leur emploi. Le dispositif peut être installé sur tout véhicules soit avec commande pour ouverture et fermeture du véhicule par les boutons intégrés dans la clé, soit par allumage/extinction de l’antivol, soit pour les cas où il n’y a aucun des élément susmentionnés en installant notre réf. 12613/002
Caracteristiques techniques:• Alimentation 12 V DC
• Allumage et extinction graduelle des lumières
• Voie pour la gestion des moteurs pour fermeture centralisée
Funzioni:Avec un impulsion sur la télécommande de la clé du véhicule on commande les fonctionnes suivantes
• Allumage temporisé pour 30”de la lumière dans la cabine du véhicule et dans l’habitacle.
Avec deux impulsions sur la télécommande de la clé d’allumage pour ouvrir le véhicule on commande:
• Allumage temporisé pour 30”de la lumière dans la cabine du véhicule et dans l’habitacle.
• Ouverture du marchepied si présent.
• Allumage temporisé de la lumière externe au véhicule pour 60”.
Avec un impulsion sur la
télécommande de la clé d’allumage pour fermer le véhicule on commande:
• Fermeture du marchepied, si présent.
A l’ouverture de la porte côté chauffeur on obtient l’allumage des lumières dans la cabine et dans l’habitacle.
• Les lumières restent allumées pendant que la porte reste ouverte.
Les lumières s’éteignent automatiquement environ 30’’ après la fermeture de la porte côté chauffeur.
Les lumières dans la cabine et dans l’habitacle s’allument automatiquement.
• Si on ne ferme pas la porte, les lumières s’éteignent automatiquement après 60”.
• Si on ferme la porte avant 60”, les lumières s’éteignent automatiquement après environs 30’’.
LIGHT & COMFORT
Slid
e-Outs
Leveling & S
tabilization
Entry &
Com
partm
ent Doors
Entrance S
teps
Sp
ace Solutions
Accesso
ries
70
P/N 12613/002
P/N 12611
Kit illuminazione a led per gradini Project 2000 con pedana in alluminio composto da:• n° 1 striscia led di colore blu
• n° 1 profilo di gomma trasparente antiscivolo
• n° 1 temporizzatore
Optional per i gradini prodotti da febbraio 2010
Per i gradini prodotti antecedentemente occorre sostituire tutta la pedana
Kit pour éclairage à LED pour marchepieds Project 2000 avec la marche en aluminium et composé par:• n° 1 bande avec LED
de couleur bleu
• n° 1 joint en caoutchouc transparent antidérapant
• n° 1 temporisateur
Option pour les marchepieds fabriqués à partir de février 2010
Pour les marchepieds produit avant, il faut remplacer toute la marche
Led lighting kit for Project 2000 steps with Alu footboard. It includes:• n° 1 blue led strip
• n° 1 anti-slip see-through rubber profile
• n° 1 timer
Optional for steps manufactured from February 2010
For all steps manufactured before this term, it is necessary to replace the whole footboard
Kit LED Beleuchtung für die Aluminiumtrittbretter der Stufen von Project 2000 bestehend aus: • n° 1 LED Streifen mit blauen LEDS
• n° 1 transparentes Antirutschprofil aus Gummi
• n° 1 Schaltuhr
Optional für die Stufen mit Produktionsdatum ab Februar 2010, bei Stufen früherer Herstellung
muss das komplette Trittbrett ausgetauscht werden
Kit di implemento “Light&Comfort”Questo kit, abbinato al dispositivo “Light&Comfort” permette di aprire e chiudere le porte a distanza con un radiocomando sicuro” in quanto cambia il codice di ogni azionamento permettendo così di utilizzare completamente tutte le funzioni previste dal dispositivo “Light&Comfort”, dando al veicolo una impostazione completamente diversa, piacere nell’utilizzo e un comfort apprezzabile. Il kit è composto da:
• n° 1 radiocomando “rollincod” a codice variabile ogni volta che viene azionato
• n° 1 ricevente per radiocomando
• n° 1 centralina di potenza a 1 uscita
• schema di collegamento
Kit di implemento “Light&Comfort”With this kit it is possible to use the “Light & Comfort” device to open and close the vehicle doors from distance with a “safe” radio control because it changes the code every time it is used. Therefore it is possible to make the most of every function of the “Light & Comfort” control unit which gives a totally different asset to the vehicle and an additional and appreciable comfort. With this device it is possible to operate the 12579 series with a
“rollincod ”radio receiver and it includes the followings:
• n° 1 radio receiver with variable code
• n° 1 receiver
• n° 1 power control unit
• Wiring diagram
Kit di implemento “Light&Comfort”Ce kit monté avec le dispositif “Light&Comfort” permet d’ouvrir et fermer les portes à distance avec une radiocommande “sûre” parce que le code change à chaque actionnement et il permet ainsi d’utiliser à plein toutes les fonctionnes dont le dispositif «Light&Comfort» est équipé et donne donc au véhicule un agencement complètement différent, un plaisir pendant l’emploi et un confort appréciable. Le Kit se compose des pièces suivantes:
• n° 1 radiocommande “rollincod” à code variable chaque fois qu’il est actionné
• n° 1 récepteur
• n° 1 centrale de puissance a une voie
• plan de connexion
Erweiterungssatz “Light&Comfort”Dieses Kit, verbunden mit der „Light&Comfort“, erlaubt das Öffnen und Schließen der Türen auf Distanz mit einer
„sicheren“ Fernbedienung, bei der sich der Kodex bei jeder Betätigung ändert und so ermöglicht, alle Funktionen der Vorrichtung „Light&Comfort“ voll auszunutzen und dem Fahrzeug eine völlig andere Gestaltung zu geben und Freude und Komfort während ihres Betriebs. Das Kit besteht aus folgenden Komponenten:
• n° 1 Fernbedienung „rollincod“ mit variablem Kodex bei jeder Betätigung
• n° 1 Empfangsteil
• n° 1 Leistungssteuergerät mit 1 Ausgang
• Verkabelungsschema
Slid
e-O
uts
Leve
ling
& S
tab
iliza
tion
Ent
ry &
Com
par
tmen
t Doo
rsE
ntra
nce
Ste
ps
Sp
ace
Sol
utio
nsA
cces
sori
es
71
P/N 479497 P/N 12531
P/N 479495
Commutatoreper gradini elettrici o elettronici
Interrupteurpour marchepieds électriques ou électroniques
Umschalterfür elektrische oder elektronische Stufen
Change-over switchfor electric or electronic steps
Dispositivo per il rientro automatico da applicare ai gradini elettrici Project 2000 Molto facile da installare, questo dispositivo permette il rientro automatico del gradino all’avviamento del motore del veicolo e ne inibisce l’apertura durante la marcia.
Dispositif pour la rentrée automatique du marchepied électrique Project 2000Ce dispositif est très facile à installer et permet la rentrée automatique avec la mise en marche du moteur et ne permet pas l’ouverture du marchepied pendant la marche.
Automatikschalter Project 2000Fährt die Trittstufe automatisch ein, wenn der Motor gestartet wird und verhindert ungewolltes Öffnen während der Fahrt.
Automatic storing device for electric steps Project 2000Very easy to install, this device enables automatic storing of the step when starting the vehicle’s engine and inhibits opening when driving.
P/N 12542
Centralina elettronica multifunzioneda applicare ai gradini elettrici Project 2000 per rendere il gradino completamente autonomo. Si prega di specificare sempre, in fase di eventuale ordine, il codice del gradino a cui deve essere applicata.
Central de commande électronique multifonctionÀ appliquer aux marchepieds électriques Project 2000 afin de les rendre complètement autonomes. En cas de commande, spécifier toujours le code du marchepied auquel le central de commande doit être appliqué
Multifunktionales elektronisches Schaltrelaiszum Anbringen an den elektrischen Stufen von Project 2000, um diese komplett zu automatisieren. Bei eventueller Bestellung bitte unbedingt die Artikelnummer der Stufe angeben, an die das Schaltrelais montiert werden soll.
Multifunction electronic control unitFor Project 2000 electric steps in order for the step to be totally automatic. In case of order please always specify the step number to which the ECU must be connected.
Kit per facilitare il collegamento dei gradini elettronicicomprendente: cavo sufficiente per il collegamento già cablato sul connettore da inserire alla centralina elettronica; interruttore di azionamento; spia a “led”; porta-fusibile da 15 ampere; schema di collegamento.
Kit pour faciliter la liaison des marchepieds électroniquesLe kit comprend : câble de longueur suffisante pour la connexion déjà câblée sur le connecteur à introduire sur la centrale électronique ; interrupteur d’actionnement; lampe témoin à “led “ ; portefusible de 15 ampères ; schéma de liaison.
Automatikschalterbestehend aus: ausreichend Kabel für die bereits verkabelte Verbindung auf der Steckvorrichtung zur Anbringung an der elektronischen Steuerung, Betriebsschalter, LED Kontrollleuchte, Sicherungshalter 15 Ampere, Verbindungsschema
Kit to simplify electronic step connectionsIncludes: long cable to connect the existing wiring to the electronic control box; start switch; led warning light; 15amps fuse-holder; connection scheme.
Slid
e-Outs
Leveling & S
tabilization
Entry &
Com
partm
ent Doors
Entrance S
teps
Sp
ace Solutions
Accesso
ries
72
P/N 12649/0000/00/000
798
1169
238
2200
130263
798
1169
238
2200
130263
798
1169
238
2200
130263
Scaletta esterna con dispositivo di abbassamento integrato
Echelle extérieur doté de dispositif de baisse intégré
Exterior ladder with integrated lowering system
Leiter für Außen mit integrierter Senkvorrichtung
P/N 12654/0000/00/000
Rail portapacchi• Colore alluminio anodizzato
• Lunghezza: 2500 mm (personalizzabile)
Rail• Couleur: aluminium anodisé
• Longueur: 2500 mm (personanlisable)
Rail• Colour: anodized aluminium
• Lenght: 2500 mm (customizable)
Reiling• Farbe Aluminium eloxiert
• Lange: 2500 mm (anpassbare)
P/N 12655/0000/00/000
Barre portatutto da integrare ai rail• Colore alluminio anodizzato
• Lunghezza: 2100mm (personalizzabile)
Barre porte-tout à complétement du rails• Couleur: aluminium anodisé
• Longueur: 2100 mm (personanlisable)
Fixing bars to complete the rail• Colour: anodized aluminium
• Lenght: 2100mm (customizable)
Querträger für Reling• Farbe Aluminium eloxiert
• Lange: 2100mm (anpassbare)
Slid
e-O
uts
Leve
ling
& S
tab
iliza
tion
Ent
ry &
Com
par
tmen
t Doo
rsE
ntra
nce
Ste
ps
Sp
ace
Sol
utio
nsA
cces
sori
es
73
Scaletta a scomparsa per accesso al letto posterioreI pianetti di legno non fanno parte dell’articolo
Echelle escamotable pour accès au litLes plates-formes en bois font pas partie de l’article
Foldaway ladder for rear bed accessThe wooden platforms are not part of the article
Klappbare Treppe für den Zugang zum Heck BettDer hölzerne plattformen sind nicht teil des artikels
525
105 67,19°
245
770
436
662
529
107
27
565
36
525
105 67,19°
245
77043
6
662
529
107
27
565
36
P/N 12651/0346/09/000
• Le foto degli oggetti ambientati possono essere state soggette a personalizzazione e pertanto indicative.
• Project 2000 si riserva il diritto di modificare caratteristiche e ingombro, specifiche, materiale e/o forniture dei prodotti in qualunque momento e senza preavviso.
• I prodotti di cui al presente catalogo sono di esclusiva proprietà di Project 2000 Srl. Ne è pertanto vietata la copia, la divulgazione a terzi e la riproduzione, se non autorizzati da Project 2000 Srl.
• I prodotti Project 2000 sono omologati secondo la Direttiva Automotive 2009/19 CE e Regolamento 10 ECE-ON.
• The object’s photos with backgrounds could have been customized therefore are indicative.
• Project 2000 reserves the right to change product design features, dimensions, technical features, materials and/or finishing at any time and without notice.
• All the products displayed in this catalogue are property of Project 2000 Srl. Any copy, divulgation to third parties or reproduction, if not authorized by Project 2000 Srl, is strictly forbidden.
• Project 2000’s products are homologated according to Automotive Directive 2009/19 CE and 10 ECE-ONU Regulation.
• Les photos des objets dans les milieux peuvent avoir été personnalisées et donc sont indicatives.
• Project 2000 se réserve le droit de modifier les caractéristiques de développement et d’encombrement, les spécifications, les matériaux et/ou le finissage des produits dans n’importe quel moment et sans préavis.
• Les produit mentionnés dans ce catalogue sont de propriété exclusive de Project 200 S.r.l.. Pourtant la copie, divulgation à tiers et la reproduction sont interdits sauf autorisation de part de Project 2000 Srl.
• Les produits Project 2000 sont homologués selon la Directive Automotive 2009/19 CE et le Règlement 10 ECE-ONU.
• Die Photos der Objekte mit Hintergrund könnten persönlich gestaltet sein und sind daher nicht verbindlich.
• Project 2000 behält sich das Recht vor, Planungseigenschaften und Ausmaße, Spezifikationen, Materialien und / oder Feinbearbeitungen der Produkte jederzeit und ohne Voranmeldung zu modifizieren.
• Die Artikel in diesem Katalog sind ausschließliches Eigentum von Project 2000 Srl. Nachahmung, Verbreitung an Dritte und Reproduktion sind strikt verboten, wenn nicht von Project 2000 Srl. ausdrücklich genehmigt.
• Die Produkte von Project 2000 sind gemäß Automotiv Richtlinien 2009/19 CE und ECE-ONU Vorschriften.
Slid
e-Outs
Leveling & S
tabilization
Entry &
Com
partm
ent Doors
Entrance S
teps
Sp
ace Solutions
Accesso
ries
74
www.lci1.com