LINGUISTICS Microlinguistics & Macrolinguistics Framework Levels Categories Models Contrastive...
-
Upload
jacob-sutton -
Category
Documents
-
view
224 -
download
1
Transcript of LINGUISTICS Microlinguistics & Macrolinguistics Framework Levels Categories Models Contrastive...
LINGUISTICS
Microlinguistics&
Macrolinguistics
Framework
Levels Categories
Models
Contrastive Analysis
Goal
Means
Contrastive Analysis
GOAL MEANS
Explanation of L2 learning
Psychology
Description of the language
Linguistic
MACROLINGUISTICS:
MICROLINGUISTICS: It is a branch of linguistics that concerns itself with the study of language systems in the abstract, without regard to the meaning of expressions. The language is reduced to the abstract elements of syntax and phonology. Thus the language is analyzed for their own sake and without reference to their social function.
It is a field of study concerned with the language in its broadest sense and including cultural and behavioural features associated with language. It embraces different aspects of language.
Semantics: the study of meaning, changes in meaning and the principles that govern the relation ship between sentences or words and their meanings.
Sociolinguistics: a descriptive study of the effects of any and all aspects of society on the way language is used and the effects of language used on society.
Ethnomethodology: It refers to the analysis and interpretation of every spoken interaction.
Macrolinguistics
Discourse Analysis: It is concerned with how we build up “meaning” in the larger communicative rather than grammatical units, meaning in a text, paragraph, conversation, etc rather than a single sentence.
Speech-act Theory: an approach to the meaning of language which stresses the use made of language, rather than the literal meaning of the combined words. Emphasis what we do with language rather than what we say.
Macrolinguistics
FRAMEWORK
Levels Categories ModelsPhonology
Grammar
Lexis
Unit
StructureClass
System
Structural or TaxonomicTransformationalGenerativeContrastiveGenerative
Case
LEVELS OF LANGUAGE
Level of phonologyLevel of lexisLevel of morphology Level of syntax
Procedural Orientation:
Synta
x
Phonology Morphology
Mixing Levels:Nowadays mixing is sometimes necessary to account for some fact of language.
TWO STEPS
The stage of description
The stage of juxtaposition for comparison
FRAMEWORK
Levels Categories ModelsPhonology
Grammar
Lexis
Unit
StructureClass
System
Structural or TaxonomicTransformationalGenerativeContrastiveGenerative
Case
CATEGORIES OF GRAMMAR
Linguistic descriptions are in terms of these categories.
There are four categories : unit, structure, class and system.
They are universal , that is they are necessary and sufficient as a basis for the description of any
language.
Category: 1- UNIT
The Units of grammar are:
Sentence – Clause – Phrase – Word - Morpheme
Rank Scale
UNIT
In CA usually single sentences are juxtaposed, But the shortcoming is that sometime one word in L1 is equivalent to a sentence in L2.
The pupil (who has fallen asleep) is Peter. (E)Der eingeschlafene Schuler ist Peter. (G)Two clauses in English while one in German
Interlingual Rank Shift
CA is concerned with the possibilities of maintaining 1:1 correspondence of units at ranks below sentence.Example:
FRAMEWORK
Levels Categories ModelsPhonology
Grammar
Lexis
Unit
StructureClass
System
Structural or TaxonomicTransformationalGenerativeContrastiveGenerative
Case
Category: 2- STRUCTURE“A structure is an arrangement of elements
ordered in “places” (Halliday)
Example: Tom (S) took (P) the keys(C) from the
table (A)
Four syntactic structures in a sentence: subject, predicate, complement, adjunct
Structure A Structure in the level of phonology:
cccvc: strict
cvc: راه
contrast in word structure:
apple: apples
Apfel: Äpfel
STRUCTURE
CA have traditionally focused on the category structure: linear arrangement of clauses, phrases and words
Examples:
1)- My father, who plays chess, is very patient.Mein Vater, der Schach spielt, ist sehr geduldig.Clause
3)- Past participle: gespielt / played Nouns plurals: Apfel-Apfel: / Apple-Apples Word
FRAMEWORK
Levels Categories ModelsPhonology
Grammar
Lexis
Unit
StructureClass
System
Structural or TaxonomicTransformationalGenerativeContrastiveGenerative
Case
Category: 3- CLASS
There are restrictions on which units can operate at given places in structures.
Example:
V Londone tumano (R) : * In London is foggy (E)
London is foggy
…eine unter meinem Wagen schelafende Katze… : * a sleeping under my car cat…
…A cat sleeping under my car…
class
a certain group of words which can be used in the same place in sentence.
like the class of verbs, or nouns
They have no …… .
They can …… .
FRAMEWORK
Levels Categories ModelsPhonology
Grammar
Lexis
Unit
StructureClass
System
Structural or TaxonomicTransformationalGenerativeContrastiveGenerative
Case
Category: 3- SYSTEM Each language allows its speaker choices from sets of
elements which are not determined by the place which the element occupies in the structure.
CHOICE: “The selection of one particular term at one particular place on the chain in preference to another term or other terms which are also possible at that place” (paradigmatic)
Systems operate over the domains of units: systems of sentences, of clauses, of groups, of words and of morphemes.
Example: systems at clause rank: “mood”
Indicative Imperative
Declarative Interrogative
Language may differ, not in demanding different structural exponents, but in offering different ranges of options.
System number
Singular vs. Plural (E)
Singular,Plural,Dual (A)
System of case
Common andGenitive (E)
Nominative, accusative, genitive, instrumental, prepositional and dative (R)
FRAMEWORK
Levels Categories ModelsPhonology
Grammar
Lexis
Unit
StructureClass
System
Structural or TaxonomicTransformationalGenerativeContrastiveGenerative
Case
Model A theoretical framework for description of language.
In description phase we should use the same model.
Two linguists, can produce different analyses of the same language data if they use different models in their analysis.
take took 1- 1.Based on an item - and - process
/(Ʊ/ei /+ )/teik//=//tƱk past = present+ diphthong /eI/ replaced by the
vowel Ʊ
2.Bsed on item - and – arrangement//tƱk /=/t-k/+/-Ʊ-
Past=root+/Ʊ/inserted to mark past tense
Four main models
Structural or TaxonomicTransformationalGenerativeContrastiveGenerative
Case
1- Structuralist Model developed and elaborated by Bloomfield and Harris.
Immediate constituent (IC ) is the analytic technique =
any grammatical construction which can be reduced to pairs of constituent.
e.g.
i( Disgraceful disgrace + ful
ABC AB + C Unit
ii( Ungraceful un + graceful
ABC A+BC
The same procedure applies to larger constructions : phrases or sentences
e.g i) Nice old woman
A + B C Structure ii) Very old woman
A B + C
John is the nicest boy who speaks French.
It has two Ics ,the main clause and the dependent clause
In such analysis no reference is made to the meaning of the constructions.
Definitions are based on distribution: what goes with what.
e.g.
N ii( Adv Adj N i( Adv Adj
rather nice girl rather nice girl
A construction A non-construction
Adj + N Adv + N
The weaknesses in the structural model : She is a beautiful dancer.This sentence contains an ambiguity which can not be
accounted for by IC.
The identity of the position or distribution is no guarantee of identity of function. Structural models confine themselves to observations about surface structure.
a) John is easy to please = It is easy to please John.
John stands in an Object-Verb relation to pleaseb)John is eager to please = *It is eager to please John.
John is in a Subject-Verb relation to please.
Fries (1952) (a structuralist), defines grammar as “the devices of form and arrangement”.
Arrangement: relative order of elements in constructions.
Formal devices operating at the level of grammar
are of three kinds:
1.Morphological markers like affixes
2.Function words Articles, preposition, conjunction
3.Suprasegmental Stress and intonation
In CA, we are likely to discover that L1 renders a certain meaning by one device, while L2 conveys the same meaning by another device.
eg.She gave the cat a rat.
S + V + IO + DOIn English direct object nouns are differentiated from indirect
objects by the later coming before the former.
Sie gab der Katze eine Ratte. S + V + IO + DO German exploits morphology to achieve the same ends.
So there are three different ways for talking about how pairs of language
:can differ
1.Level shifts1.Level shifts
2.Rank shifts2.Rank shifts
3.Medium shifts3.Medium shiftsIn the same level but different toolsIn the same level but different tools
Transformational –generative grammarTransformational –generative grammar T-GG elaborated by Chomsky Syntactic Structure(1957) Aspects of the Theory of Syntax(1965)
The most important feature of this grammar: Recognizing two levels of deep and surface structure The two levels are related by transformations
Reason for using T-GG in CA Explicitness: An explicit rule must be formulated for each step in
deriving Surface from deep structures.
Universal Base Hypothesis: Deep structure are Universal
Transformations as Formal Universal English German
DS: I have an apple +The apple is red DS: Ich habe einen apfel. Der apfel ist rot
a. Relativisation a. Relativisation
I have an apple which is red
b. whiz- deletion b. dist deletion
I have an apple red
c. adjective shifting c. adjective shifting
I have a red apple .SS Ich habe einen roten Apfel. SS
Explanation for sentential ambiguities :It provides for the two languages identical, means for explaining the nature
of sentential ambiguities.
The two different readings are derived from two different deep structures.
The industrious Chinese dominate the economy of Asia. 1- The Chinese who are industrious: restrictive 2- the Chinese, who are industrous: nonrestrictive
Reference to deep structure can explain different surface-structure possibilities between languages.
GermanDer ganzen Nachmittag unter dem Wagen Schlafende Hund
English The dog sleeping under the car The sleeping dog under the car
So in TG we explain the difference between two languages through difference in application of TRANSFORMATIONS on deep structures.
Types of differences in rule application:
1.One of the languages applies the rule, whereas the other doesn't .
S1 S2 S1 S2
I know it+ they see him Ich weiß es + Sie sehen ihn
1- Embed S2 in S1
I know that they see him Ich weiß, daß Sie sehen ihn
2 O-V permutation in S2
)Does not apply( Ich weiß, daß Sie ihn sehen
Types of differences in rule application:
2. In L1, the rules is obligatory ,but in L2 it’s optional (or vice versa)
Optional: The grammar generates equally correct sentences irrespective of wheather the transformation is applied.
That was the film )which( I saw
Das war the Film, DEN ich gesehen habe
*Das war the Film, ich gesehen habe
Object Relative Pronoun insertion
Types of differences in rule application:
3- Difference in the order of application
Transformational are extrinsically ordered ,or apply in a certain fixed order.
In English, Reflexivisation should apply before Imperative rule.
You wash you.
You wash yourself. )Reflexivisation(
Wash yourserf! )Imperative(
While in German it can apply after that.
Sie waschen Sie
Waschen Sie Sie! )Imperative(
Waschen Sie sich! )Reflexivisation(
Types of differences in rule application:
4- different scope of application
Some transformational are less specialised or have a border scope, than others.
Copula Insertion rule in Engish & Russian
فعل زیرساخت در که است این بر باور .to beاصوال ندارد وجود In English CIR applies, whenever there is no verb or auxiliary in
deep structure. But in Russian the application of this rule is more limited. It applies
only if the auxiliary is non-present in tense (past or future)
moj brat student
)My brother student(
Types of differences in rule application:
5- Two different areas of the grammar call for the application of one and the same transformational rule
English
The problem, about which John thought . . .
The problem which John thought about . . .
German
Das Problem, über das Hans dachte . . .
*Das Problem ,das Hans dachte über . . .
Types of differences in rule application:
6- Some rules imply others:Not only do some transformational rules strictly precede or follow others but
sometimes some rules produce proper input for the application of others.
e.g:
Raising generates structures that undergo passivization in English:
1.They believe that John is a clever boy.
2.They believe John to be a clever boy. )raising(
3.John is believed)by them( to be a clever boy. )Passivisation(
German
No 2 is practically Non –existent. So No 3 does not exist.
*Hans Wird geglaubt, ein kluger zu sein.
Microlinguistic Contrastive Analysis
Practical steps of doing CAs. No total ca of two languages sofar. Not feasable So its better to do relevant parts of CA not two whole languages. According to Corder, description should be parallel: describing parallel levels
through the same model. Although different models are suitable for different facet of language. .مثال یک مدل خاص ممکن است بهتر بتواند یک زبان خاص را توصیف کند If you don’t use the same model: it is not clear whether 1- the observed
differences are because of difference in models: description induced contrast
2- or because of difference in linguistic structures: data induced contrast
Dilemma: On one hand good reasons for using the same model On the other hand practical reasons for using different
models 2ways out of this dilemma: 1- using two models but then translating the 2 description
into a form which is model-neutral. : a language which is a composite of the two, a ‘supralingua’ containing features of both languages.
2- no need to describe the 2 languages equally.
since usually the second language need more description.
Less attention needs to be paid to l1. So chose a model which is more suitable for L2.
Types or Tokens? In the second phase we describe types not tokens.
structures rather than sounds
Pronoun+1st Person+Sing- Auxiliary –Past, Participle
I have arrived.
Pronoun+1st Person+Sing-Prefix+Verb+Perfective+Past+Feminine
Ya prishla
A type is an idealisation which represents an infinite number of realisations.
A sentence is the basis of many utterances.
Utterances : stretches of parole produced by native speakers out of sentences generated by system of elements and rules which constitute the Langue
Practical steps of doing CA
1- Assemble relevant data in two languages
2- State the realisation of each grammatical category for each language
3- Supplement more data.
4- Formulate the contrast: either in terms of imbalanced equations: Item and Arrangement or in terms of operations: Item and Process: a set of instructions
which , when applied to the grammar of one language , will yield the grammar of another language
Phonological CA Phonetics is concerned with three types of physical reality.
1- articulatory phonetics: movement of speech organs
2- acoustic phonetics: acoustic features (aspiration of p in French and English)
3- auditory phonetics: hearing process + brain activity
Phonology: the way sounds function in a language.
how many of them are used in a language.
not he physical reality but the mental reality
dark l in English and Russian
Four steps in a contrastive sound system
1- draw up the phonemic inventory of L1 and L2
2- equate phonems interlingually
3- list the phonemic variants (allophones)
4- determine the distributional restrictions
Phonological Models: taxonomic vs. generative Taxonomic: Determining the phonemic system, combinational possibilities of
phonems (phonotactics) and allophones Through comparison of two systems it provides the relative
difficulties of pronunciation hypothetically. But not always ture: Consonant clusters in German which are not present in English.
Or claim that whenever a sound is not present in one language
the native speakers cannot perceive that sound but the sound
Generative Phonology Surface structure phonology is derived from the deep
structure phonology by transformation.: phonological rules mediate between phonetic and phonemic level.
Distinctive features: with plus minus values Universality of features
Macrolinguistics and CAMicrolinguistic has a traditional approach.
Like mathematic and formal logic; deals with abstract formal aspect of language.
An idealization of data (in micro):
1- regularization:
Lang is full of mixed constructions, hesitations, fals starts and etc. because of memory limitations, distractions, and shift of attention.
These should be regularized out of data.
2- standardization:
Selection of standard dialect for description
3-decontextualization: studing isolated sentences
a: by removing the sentence from preceding and following Ss: cotext
b: by seperating it from the real-world situation:context
In Mac. ; study of language in relation to social, psychological, and cultural context.
Mac ; scientific understanding of how people communicate
Shift of attention from code to process
from langue to parole
Object of linguistic studies: Communicative Competence
Hymes (1974) identifies six variables which he suggests the ethnographer of speaking must refer to in characterizing any particular speech event: setting, participants, purpose, key, content and channel.
Setting: the time and place of speech PARTICIPANTS: Addressor, speaker, addresse and audience PURPOSE: persuasion, commanding KEY : ‘tone, manner or spirit’ in which the speech act is performed CONTENT: what one is talking about: taboo CHANNEL:speech and writing
Broadening of scope: units of linguistic organization larger than the single sentence.
1- On formal level: text linguistics:Concerned with formal devices used for establishing inter-sentential
connections and units above sentence
2- On functional level: discourse analysis:Correlation of situational variables with linguistic variables
Two areas of Macrolinguistics
Widdowson’s distinction between use and usageUse : grammaticality of sentence
Usage : use in appropriate context
Appropriacy: 1- formal: not violating textual organization= cohesive text
2- functional: communicates what its speaker intends= coherence
Violation of this principle = incoherence= breakdown in communication
Example:
A: Who broke the window.
B1: What John broke was the window.= incohesive
B2: John has studied Biophysics. = incoherent
Text Analysis Text Analysis is concerned with different types of relationship
among sentences in a text. : intertextuality of sentences in the text.
The following text demonstrates lake of cohesion in the text:
i. He will give you the name of one or two suitable doctors.
ii. Should there be any hitch, ask to speak to the physician-in-chief.
iii. If you need a doctor for your child in a strange town, find the name of the best hospital.
iv. The physician-in-chief will in all probability not be a children’s specialist.
v. Telephone and ask for the name of a pediatrician on the staff.
Formal devices of textuality:
LexicalForemost among the lexical cohesive devices are the relations of synonymy
and hyponym.
Doctor for your child = pediatrician
doctor = pediatrician + physician + specialist
cohyponyme
Usually hypernymy which is more general is used at the beginning of the text in more general sentences = in topic sentences
There are also simple to complex lexical correspondences
Lexical items which summarize complete propositions
One hundred hours a week were devoted to study and 45 minutes to football. This bias was not wholly popular.
GrammaticalHalliday and hasan identify four major grammatical means of textual cohesion in English:
reference, substitution, ellipsis, conjunction
1- REFERENCE:
A. exophoric: refence to real world
1- anaphoric: back-referring (p. 106.1)B. endophoric: reference in text
2- cataphoric: anticipatory reference (p. 106.2)
2- ELLIPSIS: creating cohesion by leaving out what can be inferred by preceding discourse
Ellipsis can be either anaphoric or cataphoric. (page. 107. 2)
3- ComparisonComparison is not invariably located in one sentences, although this is probably the most economical and most explicit way of stating comparison, as in:
John is more intelligent than his sister.
There are ten boys in his class. John is the most intelligent.
4- parallel structure Two or three sentences with parallel structure
To tie the sentences together conceptually
i.Have you ever seen a pig? Have you ever seen a fish walk?
ii.My painting the visitors admired. My sculptures they dislike.(sov)
To indicate that the two sentences are to be read as contrast
Functional Sentences Perspective
Analysis of sentences in perspective of their function Successive sentences in the text must do two things: they must
be informative, and , at the same time be relevant.
Informative: presenting ‘new’ information
Relevant: information which is already known to the reader , ‘given’ either by preceding context or by the situational context.
In FSP terms, ‘given’ information are ascribed to the function Theme, and ‘new’ information to the function Rheme.
In English usually Subject is Theme and Object is Rheme and verb is referred to as the Transition between the two. (in unmarked structures)
But this order can be different in marked sentences, through transposing object to sentences-initial position (page110)
Or through Tonic Stress
But since the word order is relatively fixed in English, there are other linguistic tools used for the same function.
Cleft Sentences: It was John who red the lesson
Pseudo-cleft: starting with WHAT
PASSIVISATION: The basic function of the passive transformation is
to reorder, relative to one another, the two semantic categories Agent and Goal.
i) John has picked these strawberries
Agent Active Goal
Theme Transformation Rheme
ii) These strawberries were picked by john
Goal passive Agent
Theme Transformation Rheme
DEFINITNESS-MARKING:
In English Theme or Given information is presented with a definite article. (page 112)
However the Slavonic languages, while they enjoy a greater freedom of word-order than English, have no article system, unlike English, and word order shows the definiteness of the words.
Contrastive Text Analysis
three possible approaches:Textual characterization
Text type
Translated text
Textual characterization What types of devices for achieving textual cohesion
Every language uses certain set of devices for cohesion
While ellipsis is a mark of “good style” in English,
In Mayan languages, repetition is a sign of “good style” .Put a ring on his hand and put shoes on his feet.
The job of CA is to explore the type and the frequency of these devices in each language.
Text typology:Different types of text perform different function
According to Nida:
functions: 1- expressive: poems, narratives
2- informative: news reports, journal papers, text books
3- imperative: instructions
Point: Texts are seldom pure: not just one of the three functions
One single text: maybe of three functions
But what concerns CA is what the features of each type in each language are.
Institutionalised text types: texts that perform certain conventional function in the daily life of a society, such as , commercials, official letters, maintenance instructions,…
Translated texts: Can be a basis for textual CA. But limitations interference from
source language transferring features of the source language to the target language.
Another case: in bilingual society paired text:
In road signs and press announcements usually independently produced text.
But even these text may suffer from impaired translation.
Discourse Analysis is not one about form but about its use. Discourse analysis functionality
Speech Acts: we do things through languages,
Such as, asking, refusing, describing, condemning
Functions of speech act:
1- marked: by specific verbs like warn
2- implicit: without explicit words I advise you to see a doctor. I’d see doctor if I were you.
According to Austin:All performatives can be reduced to a sentence
beginning with a performative verb.
Discourse Markers: show the function of sentences and the logical relationships between sentences.
Discourse Markers are optional (120)
Depending on context and how precise we need to be.