Le journal communautaire de Cantley / The community ... · the interior, and the vestry. The amount...

25
par Paul Carpentier L’assemblée générale de fondation de la Corporation du Centre culturel et communautaire de Cantley a eu lieu le 22 mai. Présidée par Jean-Yves Assiniwi, assisté au secrétariat par Anne- Renée Simoneau l’assemblée a permis de faire connaissance avec les administrateurs provisoires Stéphane Brochu, Gilles Gagné et Jacques-Antoine Dubé qui ont incorporé les 5 C en vertu de la Loi sur les compagnies, partie III du Québec le 26 mars dernier. Les rapports de trois comités ont été présentés soit le Comité coeur qui a préparé un questionnaire- sondage pour la population de Cantley (disponible sur le site web de la municipalité www.atreide.net/cantley), le Comité financement qui est à identifier les besoins afin de déterminer le coût de l’entreprise, et le Comité d’étude de faisabilité qui evalue l’environnement, les concepts-clés, la durabilité de la demande, établit des modèles, et analyse la formule technique et les contraintes et exigeances financières. Le rapport de ce dernier comité sera déposé avec celui de l’analyse du sondage en septembre prochain. Les lettres patentes et les règlements généraux de la Corporation ont été adoptés après quelques ajustements. L’élection a porté 10 administrateurs/trices au premier conseil d’administration. Ce sont: Marcel Bonenfant, Raymond Boudreau, Jean Chartrand, Claudine Delaney, Jacques- Antoine Dubé (président), Gilles Gagné (absent de la photo), Claire Hallé-Gagné, Louise Guindon, Josée Mainville, et Dominique Schoovearts. Les deux premiers objectifs de la Corporation sont la construction d’un centre communautaire multifonctionnel pour 2004 ou 2005, et l’autosuffisance financière du centre. Dans son allocution, le maire Michel Charbonneau a rappelé qu’il avait identifié depuis longtemps le manque flagrant d’un lieu de rassemblement qui soit plus qu’une salle paroissiale dans notre communauté. Il en a profité pour élaborer son rêve de voir dans ce projet, en plus d’une occasion d’offrir des services de bases pour les activités socio-récréatives de Cantley, une opportunité de doter la région de la MRC d’un lieu qui polarise les activités culturelles, avec une salle de spectacles ayant de 400 à 500 sièges, un créneau tout-à-fait inoccupé dans tout le territoire bordant le nord de la ville de Gatineau. Ceux et celles qui n’ont pas eu la chance de participer à cet événement historique et qui manifestent un intérêt pour ce projet excitant peuvent entrer en communication avec monsieur Stéphane Brochu à l’Hôtel de ville de Cantley au 827-3434. a ÉCHo de / of Cantley L’ THE Le journal communautaire de Cantley / The community newspaper of Cantley VOLUME 13 NO. 11 jUiN 2002 jUNE GRATUiT / FREE Depuis/ since 1989 A face lift for St.Elizabeth church by Paul Carpentier St.Elizabeth of Cantley’s vestry got confirmation from the Quebec Department of Culture and Communication that a grant to the amount of $104,400 was approved to undertake the project of restoration of the church in the context of a provincial programme aimed at preserving the religious heritage. According to research by Richard Dompierre who prepared the grant request, the key moments of the parish evolution and its place of worship can be listed. Following a petition made around 1850 by 55 families of Irish settlers, bishop Guigues authorized Reverend James Hughes to open a cemetery in Cantley in 1857 and build a chapel in 1858. Ten years later, Cantley severed its last ties with Chelsea when the first parish priest come to live in Cantley, Father Patrick McGoey. The chapel was then in ruins and he undertook its reconstruction. Thanks to generous donations from E. B. Eddy and Alonzo Wright, the church was completed in 1871 and the bishop blessed the bell the following year. In 1980, some 12 years after a flight of steps was added to the front porch, a new lining was put on the exterior walls. Many changes had been made inside to accommodate the new rituals stemming from Vatican II. In 2000, the municipality declared St.Elizabeth church a historical monument and a request for a grant to restore it was prepared. Mssrs. Guy Cousineau and Claude St-Cyr are anxious to see the work begin. A first bee allowed to remove a sampling of the lining so that the bidding firms could see the extent of work required. The bids will be examined on June 6 and the selected one sent to the QDCC for a release of the grant. The work needed will be done in three steps: the outside walls, the interior, and the vestry. The amount of the grant lets people hope that the first two phases could be done in the near future. a Voir page 5 pour la version française Un centre communautaire en vue pour Cantley photo: Paul Carpentier Témoignage d’affection à l’occasion de la fête des Pères Un père demeure le complice par excellence des rêves les plus ambitieux de ses enfants en même temps que la personne la mieux placée pour les aider à les transformer en autant de belles réalités... On ne saurait trop te remercier, particulièrement en cette journée, pour ton dévouement à l’endroit de tous les membres de ta famille, et ce, durant toute l’année.

Transcript of Le journal communautaire de Cantley / The community ... · the interior, and the vestry. The amount...

Page 1: Le journal communautaire de Cantley / The community ... · the interior, and the vestry. The amount of the grant lets people hope that the first two phases could be done in the near

par Paul Carpentier •

L’assemblée générale defondation de la Corporation duCentre culturel et communautairede Cantley a eu lieu le 22 mai.

Présidée par Jean-Yves Assiniwi,assisté au secrétariat par Anne-Renée Simoneau l’assemblée apermis de faire connaissance avecles administrateurs provisoiresStéphane Brochu, Gilles Gagné etJacques-Antoine Dubé qui ontincorporé les 5 C en vertu de la Loisur les compagnies, partie III duQuébec le 26 mars dernier.

Les rapports de trois comités ontété présentés soit le Comité coeurqui a préparé un questionnaire-sondage pour la population deCantley (disponible sur le site webde la municipalitéwww.atreide.net/cantley), leComité financement qui est àidentifier les besoins afin dedéterminer le coût de l’entreprise,et le Comité d’étude de faisabilitéqui evalue l’environnement, lesconcepts-clés, la durabilité de lademande, établit des modèles, etanalyse la formule technique et lescontraintes et exigeancesfinancières. Le rapport de cedernier comité sera déposé aveccelui de l’analyse du sondage enseptembre prochain.

Les lettres patentes et lesrèglements généraux de laCorporation ont été adoptés aprèsquelques ajustements.

L’élection a porté 10administrateurs/trices au premier

conseil d’administration. Ce sont:Marcel Bonenfant, RaymondBoudreau, Jean Chartrand,Claudine Delaney, Jacques-Antoine Dubé (président), GillesGagné (absent de la photo), ClaireHallé-Gagné, Louise Guindon,Josée Mainville, et DominiqueSchoovearts.

Les deux premiers objectifs de laCorporation sont la constructiond’un centre communautairemultifonctionnel pour 2004 ou2005, et l’autosuffisance financièredu centre.

Dans son allocution, le maireMichel Charbonneau a rappeléqu’il avait identifié depuislongtemps le manque flagrant d’unlieu de rassemblement qui soit plusqu’une salle paroissiale dans notrecommunauté. Il en a profité pourélaborer son rêve de voir dans ceprojet, en plus d’une occasiond’offrir des services de bases pourles activités socio-récréatives deCantley, une opportunité de doter larégion de la MRC d’un lieu quipolarise les activités culturelles,avec une salle de spectacles ayantde 400 à 500 sièges, un créneautout-à-fait inoccupé dans tout leterritoire bordant le nord de la villede Gatineau.

Ceux et celles qui n’ont pas eu lachance de participer à cetévénement historique et quimanifestent un intérêt pour ceprojet excitant peuvent entrer encommunication avec monsieurStéphane Brochu à l’Hôtel de villede Cantley au 827-3434. a

ÉCHode / of Cantley

L’THE

Le journal communautaire de Cantley / The community newspaper of Cantley

VOLUME 13 NO. 11 jUiN 2002 jUNE GRATUiT / FREE

Depuis/ since1989

A face lift for St.Elizabeth churchby Paul Carpentier •

St.Elizabeth of Cantley’s vestrygot confirmation from the QuebecDepartment of Culture andCommunication that a grant tothe amount of $104,400 wasapproved to undertake the projectof restoration of the church in thecontext of a provincialprogramme aimed at preservingthe religious heritage.

According to research byRichard Dompierre who preparedthe grant request, the keymoments of the parish evolutionand its place of worship can belisted.

Following a petition madearound 1850 by 55 families ofIrish settlers, bishop Guiguesauthorized Reverend JamesHughes to open a cemetery in

Cantley in 1857 and build achapel in 1858.

Ten years later, Cantley severedits last ties with Chelsea whenthe first parish priest come to livein Cantley, Father PatrickMcGoey. The chapel was thenin ruins and he undertook itsreconstruction. Thanks togenerous donations from E. B.Eddy and Alonzo Wright, thechurch was completed in 1871and the bishop blessed the bell thefollowing year.

In 1980, some 12 years after aflight of steps was added to thefront porch, a new lining was puton the exterior walls. Manychanges had been made inside toaccommodate the new ritualsstemming from Vatican II.

In 2000, the municipality

declared St.Elizabeth church ahistorical monument and arequest for a grant to restore itwas prepared.

Mssrs. Guy Cousineau andClaude St-Cyr are anxious to seethe work begin. A first beeallowed to remove a sampling ofthe lining so that the bidding firmscould see the extent of workrequired. The bids will beexamined on June 6 and theselected one sent to the QDCCfor a release of the grant.

The work needed will be donein three steps: the outside walls,the interior, and the vestry. Theamount of the grant lets peoplehope that the first two phasescould be done in the near future.a

Voir page 5 pour la version française

Un centre communautaire en vue pour Cantley

photo: Paul Carpentier

Témoignage d’affection à l’occasion de la fête des Pères

Un père demeure le complice par excellence des rêvesles plus ambitieux de ses enfants en même temps que lapersonne la mieux placée pour les aider à les transformeren autant de belles réalités...

On ne saurait trop te remercier, particulièrement en cettejournée, pour ton dévouement à l’endroit de tous lesmembres de ta famille, et ce, durant toute l’année.

Page 2: Le journal communautaire de Cantley / The community ... · the interior, and the vestry. The amount of the grant lets people hope that the first two phases could be done in the near

Page 2 • The Echo of Cantley • june 2002

iSSN #08439311.....

L'ÉCHo dE CanTLEy188, Montée de la Source

Boîte#1, Comp. 9Cantley (Québec)

j8V 3j2.

Courier électronique(E-Mail):[email protected]

.Abonnements :

15 $ annuellement.

Fondée en 1989L'ÉCHo dE CanTLEy est une

corporation à but non lucratif.

Recyclable

L'ÉCHo dE CanTLEy accepte de publier lescommentaires de ses lecteurs sur l'actualité. Toute

lettre sera signée par son auteur, qui devrainscrire ses nom, adresse et

numéro de téléphone. La politique de L'ÉCHo dE CanTLEy est de publier

toutes les lettres soumises. il se peut que nousabrégions certains textes et nous éliminerons ceux

qui comportent des injures personnelles.

---------THE ECHo agrees to publish letters from readerson subjects of concern to them. Letters must be

signed and include the writer's adress and phonenumber.

Our policy is to publish every letter received, butwe may edit for length and for libel.

REDACTEuR En CHEf, Steve Harris ................tél. : 827-1652 / télec.: 827-3496PuBLiCiTE/PETiTEs AnnonCEs, jocelyne Dumont ................... tél. : 827-1498CoMPTABiLiTE, René Bernatchez .................................................. tél. : 827-1498ARTiCLEs, Suzanne Legros ............................................................. tél. : 827-1537JouRnALisTE, Paul Carpentier ..................................................... tél. : 827-1630CHRoniquEs, Gabrielle Tassé......................................................... tél. : 827-3507MisE En PAgE ET ConCEPTion PuBLiCiTAiRE, Anne-Line SchoovaertsiMPRiMEuR, Winchester PrintCoLLABoRATEuRs (TRiCE): Michel Bérubé, Glen Blouin, Benoît Lavoie, Gabrielle et jean-Paul Nault, Michael Rosen, Suzanne St-Cyr, Hélène Sabourin et Gustaaf Schoovaerts.

Date d'échéance : 12 juin / deadline : June 12

L’ÉCHo DE CAnTLEyest membre de l’

Membre de l’Association des gens d’affairesde CantleyMember of the Cantley Business Association

A.G.A.CCBA

L’Écho de Cantley a reçu pour l’année 2001 unesubvention de fonctionnement de 3 775 $ duMinistère de la Culture dans le cadre du programmeSoutien aux médias communautaires et aux radiosautochtones.

CommunicationsPubli-Service

HEURES ET DATESDE NOS REUNiONS

MUNiCiPALES

Le mardi

4 juin 2002 à 19h00

TiME AND DATES OF OUR MUNiCiPAL

MEETiNGS

Tuesday, june 4, 2002

7:00 p.m.

Salle du Conseil / Board RoomMunicipalité de Cantley / Municipal Building

8, chemin Rivertél.: 827-3434 Fax.: 827-4328

Lettres ouvertes / open letters

À toute la clientèle duDépanneur des Érables

C’est avec tristesse et joie queje vous annonce mon départ deCantley.

Tristesse de ne plus pouvoirvous rencontrer et discuter lorsde vos visites au Dépanneur etjoie d’avoir concrétisé un rêve.

Vous avez contribuégrandement à la réussite de monentreprise. Je vous remercie devotre soutien et de votre fideélité.

Les nouveaux propriétaires,Aurèle Tremblay et Kevin David,seront heureux de vous recevoir.Ils sont jeunes, sympathiques etdynamiques et les défis ne leurfont pas peur.

Je vous souhaite de réaliser unrêve ....

En attendant, soyez heureux etprofitez de la vie! a

VandalismeChers adolescents,

Je suis un garçon de 9 ans et jem’adresse a ceux qui ont briséles deux oeuvres d’art de mamère.Le banc en ciment etl’abajour installée dans le pit desable. Je ne sais pas si vous vousrendez compte du mal que vousavez fait. Ma mère a passé 4 jours

à faire une oeuvre pourl’université pour avoir une bonnenote et quelques heures aprèsl’avoir installée qu’est-ce quevous faites? Vous la brisez. Mamère avait des blessures partoutsur les doigts, j’étais très triste etma mère aussi. Je vous écris cettelettre en contrôlant ma colère. Jevais vous énumérer les choses et

les personnes que vous n’avezpas respectées: ma mère, sonoeuvre, ect......Les choses quel’on fait ce n’est pas pour lesdétruire tout de suite après. Doncje termine en vous disant derespecter ce qui vous entoure. a

Simon

Coiffure juste pour lui

Vitre d’auto secours

Excavation GagémiMBM

Nouveau courrier électronique:

[email protected]

ÉCHodE / of CanTLEy

Le journal communautaire de Cantley /The community newspaper of Cantley

L'THE

Page 3: Le journal communautaire de Cantley / The community ... · the interior, and the vestry. The amount of the grant lets people hope that the first two phases could be done in the near

Page 3 • L' Écho de Cantley • juin 2002

Éditorial

106, Montée de la source (307), Cantley (5 min. du pont Alonzo Wright) 827-2173

Également mise au point sur tondeuseVendeur et réparateur autorisé des produits / Authorized sales & repair of products

financement disponible sur place /

on the spot financing

nous acceptons les échanges sur tracteur,

scie à chaîne ettondeuse /We accept trades the

Tractor, Chain saws &

VEnTE - PiÈCEs - sERViCE suR Tous LEs PETiTs MoTEuRs

6 mois sans

paiement ni intérêt sur les

produits ARiEns.

Est-ce le printemps?par Paul Carpentier •

Si l’on se fie exclusivement àla température que nous avonsconnue au cours du mois demai, il pourrait sembler que leprintemps à manqué le train le21 avril dernier.

Cependant, il y a des signesindéniables que ce n’a pas été lacas: les tulipes ont fleuri, l’herbea verdi, les sansonnetsnourrissent leur premièrecouvée... et les emballages deTim Horton, MacDonald etHarvey’s tachent les borduresde nos routes!

Pour ceux qui vivent sur laMontée de la Source, nouspouvons toujours nousillusionner et penser qu’il s’agitdes urbains qui ont commencéleur période de transhumanceentre leur appartement et leurchalet d’été.

Mais ce subterfuge est plusdifficile lorsque l’on parcoure

les artères transversales quipénètrent vers l’est de notreterritoire, ou lorsque l’on esttémoin d’un phénomènecourant: un/e concitoyen/nequittant le Dépanneur 307 oule Dépanneur Tassé et qui jetteson verre à café vide par lefenêtre de sa voiture.

Un certain nombre depropriétaires ramassentpatiemment et régulièrementces décorations indésirables (cesont sans doute les mêmes quidéposent un ou plusieurs bacsde recyclages près de la routetoutes les deux semaines). Il enest d’autres par contre, grand/esami/es de la nature aussi, quicomptent sur la croissance desmauvais herbes pour camouflerces déchets disgracieux, ce quin’est pas toujours un succès.

Cantley a comme motto unenature accueillante. Ceciimplique qu’il appartient à touset chacun de nous de faire de

notre territoire un lieu qui reflètevraiment une natureaccueillante.

La propreté d’un lieu estpartie indissociable du typed’accueil que l’on fait à nosvisiteurs.

Et cela veut dire qu’il estimportant de ne pas jeter nosrebuts n’importe où lorsque l’oncircule sur une route, comme ilest important de ramasser ceuxque nous laissent certainsinconscients qui passent cheznous. a

is it spring yet?by Paul Carpentier •

If one relied on the weatherduring the month of May, itwould seem that Spring missedthe train on April 21. However,there are undeniable signs thatthis is not the case: tulips havebloomed, grass has turned green,starlings are feeding their firsthatch ...and the cups andwrappers from Tim Horton,MacDonald and Harvey’s litterthe roadsides!

For those who live along theMontée de la Source, we alwayscan try and kid ourselves that thisis due to the city dwellers whohave begun their yearlymigrations between the city andtheir summer cottage. But thisexplanation is not so easy whendriving on the side roads leadingeastwards on our territory, orwhen one witnesses a commonphenomenon: a fellow citizenleaving the 307 or TasséConvenience Store and throwinghis/her empty coffee cup out theircar window.

A certain number of propertyowners patiently and regularlypick up those undesirabledecorations (probably the samewho put one or more recyclingbins at the roadside every twoweeks). But there are others, whoare also great nature loversapparently, who are waiting forweeds to grow and hide suchunpleasant litter, which is notalways as successful an option.

Cantley has for a motto awelcoming nature. This meansthat it is each and everyone’s dutyto make sure that our territory is aplace really reflecting awelcoming nature.

The cleanliness of a place is asign of the kind of welcome weoffer our visitors. And this meansthat it is important to avoidlittering wherever we drive, as itis important to pick up what is leftby unconcerned people drivingthrough our municipality. a

Nouveau courrier électronique:

[email protected]

ÉCHodE / of CanTLEy

Le journal communautaire de Cantley /The community newspaper of Cantley

L'THE

Page 4: Le journal communautaire de Cantley / The community ... · the interior, and the vestry. The amount of the grant lets people hope that the first two phases could be done in the near

Page 4 • The Echo of Cantley • june 2002

Linda Palaisy, artiste en broderie à la machine

par Gabrielle Tassé •

De la magie avec une machineà coudre, c’est ce que peut faireLinda Palaisy. Cette mère de 10enfants, (vous avez bien lu, 10), a

de l’énergie à revendre et estreconnue comme une artiste entextile se spécialisant en broderieà la machine à mouvement libre.

La broderie à la machine à

mouvement libre (BMML) estune technique bien particulière.Pour ce faire, on retire le pied debiche de la machine à coudre afinde pouvoir bouger l’étoffelibrement pour créer des formes et

dessins. Linda nous dit : « Je voisl’aiguille comme un crayon àcolorier et la machine à coudrecomme une extension de moi-même. «

Linda a appris à un jeune âge àfaire des travaux d’aiguilles. Danssa famille, toutes les générationsen étaient adeptes. Sa grand-mèreencourageait ses petits-enfants àprésenter régulièrement leurstravaux et à se perfectionner.

Linda s’est découvert unepassion pour le BMML aprèsavoir lu un livre portant sur lesujet alors qu’elle venait d’avoirson 3e enfant. Perfectionnant sonart au fil des années, aujourd’huielle coud à temps plein et donnedes cours sur la technique deBMML.

De plus, elle participerégulièrement à de nombreuxconcours de niveaux régional,national et international, qui setiennent même en Floride et àCleveland aux Etats-Unis. Ellese classe très souvent parmi lespremières.

Un de ses chefs-d’œuvre est

exposé à l’Institut de cardiologied’Ottawa. Il fut utilisé commetoile de fond lors du téléthonannuel de l’Institut il y a deuxans. Il s’agit d’une pièce intitulée« Cœur des Cœurs » : un grandcarré en denim au centre duquel ily a un cœur, formé de carrés enforme de cabane en bois rond,dont le contour est brodé decœurs selon la technique deBMML, lui donnant l’aspect d’uncœur dentelé.

Linda fut également l’une desonze artistes à travailler sur laplus grande sculpture de tulipebrodée en or qui fut présentée à laPrincesse Margriet de Hollandelors de sa visite durant le Festivaldes tulipes 2002.

Linda est membre de plusieursassociations de broderie dontl’Association de broderie duCanada pour laquelle elle écritun cours par correspondance surla BMML. Vous pouvez admirercertaines de ses pièces à la galeriede La Vieille Chèvre située àWakefield ou à la boutique YarnForward & Sew-On au 581, rueBank à Ottawa, où elle donne sescours. a

Linda Palaisy, Machine Embroidery Artistby Gabrielle Tassé •

Linda Palaisy is one busy lady.This energetic mother of 10 (yes,you read correctly, 10) doesmagic with her sewing machine.She is recognized as an award-winning fiber artist specializing infree motion machine embroidery.

Free motion machineembroidery (FMME) is atechnique that requiresimagination and good hand andeye coordination. To do this typeof embroidery, the foot of thesewing machine is taken off andthe fabric is moved in a freemotion to create a design. «I feellike the sewing machine is anextension of myself. It does whatI’m thinking as I work and I seethe needle as a crayon pencil,»said Linda.

Since age 4, Linda has doneneedlework, learning from hermother and grandmother whohad their own specialty.

Linda’s grandmotherencouraged her grandchildren towork towards perfection in apositive and fun manner. Each

week, everyone was to show theircurrent piece and since she wasinvolved in the Poltimore Fair,she helped them pick an item forthe stitching contests.

But it wasn’t till a few yearslater that Linda discoveredFMME. After her third child wasborn, she picked up a book onFMME and got hooked. Soon,she was sewing away during allher free time.

Since then, she has becomequite an expert, winning manylocal challenges and competitions,and international contests as farout as Cleveland and Florida.

The Ottawa Heart Institute(OHI) has a magnificent piece ofart made by Linda that was usedas a backdrop behind WayneRonstad, the master of ceremonyduring the yearly telethon heldat CHRO two years ago. It iscalled Heart for Hearts, and it is ahuge denim quilt with a heart atthe center made with traditionallog cabin blocks, bordered withwhite machine embroidery,making it seem like a Valentineheart. It still hangs at the OHI.

Linda was also one of 11 artistswho worked on what isconsidered to be the biggestgoldwork embroidered tulipsculpture called «Bouquet of

Remembrance and Celebration»,which was presented to HRHPrincess Margriet of theNetherlands during her visit toCanada during the Tulip Festival.

Linda is a member of theEmbroidery Association of

Canada and is currently writing acorrespondence course onFMME. She also belongs tovarious stitchery guilds and someof her work can be admired at theOld Goat Gallery in Wakefieldand at Yarn Forward & Sew-On,581 Bank Street, in Ottawa where

Pizza cantley

Enteeprise Michel Hébert

Page 5: Le journal communautaire de Cantley / The community ... · the interior, and the vestry. The amount of the grant lets people hope that the first two phases could be done in the near

Page 5 • L' Écho de Cantley • juin 2002

L’église Ste-Élisabeth fait peau neuve

par Paul Carpentier •

La fabrique de Ste-Élisabethde Cantley a reçu confirmationdu ministère de la Culture etdes communications du Québecqu’une subvention de $104,400

lui est accordée pour mettre enoeuvre son projet de restaurationde l’église dans le cadre duprogramme québécois depréservation du patrimoinereligieux.

Selon une recherche effectuéeen 2000 par monsieur RichardDompierre pour préparer lademande de subvention, on peutretracer les principaux momentsévolutifs de la paroisse et deson lieu de culte.

Faisant suite à une pétitionqui lui avait été présentée par 55familles irlandaises vers 1850,monseigneur Guigues autorisele révérend James Hughes àouvrir un cimetière à Cantleyen 1857 et ériger une chapelleen 1858.

Dix ans plus tard, Cantley metfin à sa dépendance de Chelseaquand le premier prêtre résidentarrive, le père Patrick McGoey.La chapelle tombant en ruine ilen entreprit la reconstruction.Grâce à des dons importants deE. B. Eddy et Alonzo Wright,l’église est terminée en 1871 etl’évêque vient bénir la cloche enaoût de l’année suivante.

En 1980, une douzained’années après que l’on aitajouté un perron à l’avant, unnouveau revêtement est mis surles murs extérieurs. Denombreuses modificationsintérieures avaient été faites suiteaux changements rituelsapportés par le Concile VaticanII.

En 2000, la municipalitédéclarait l’édifice monumenthistorique et la demande desubvention pour la remettre dansson état initial était préparée.

Messieurs Guy Cousineau etClaude St-Cyr sont impatientsde voir les travaux commencer.Une première corvée a permisd’enlever un échantillon durecouvrement afin que les firmessoumissionnaires puissentévaluer l’étendue des travauxde restauration à exécuter. Lessoumissions seront examinées le6 juin prochain et celle qui seraretenue expédiée au MCCQ afinque les argents soient débloqués.

Les travaux comporteronttrois phases, soit l’extérieur,l’intérieur de la nef, et lasacristie. Le montant de lasubvention permet d’espérerpouvoir exécuter les deuxpremières phases dansl’immédiat. a

photo: Richard Dompierre

Page 6: Le journal communautaire de Cantley / The community ... · the interior, and the vestry. The amount of the grant lets people hope that the first two phases could be done in the near

Page 6 • The Echo of Cantley • june 2002

Affaires municipales

La session du conseil du 7 mai avait un ordre du jour fort remplipar Paul Carpentier •

Bénévole de l’année 2002Madame Pauline Pélissier a été

nommée « Bénévole de l’année2002 « par les membres duconseil.

Il est toujours difficile de choisirà qui attribuer un tel honneur carles gens qui donnentgénéreusement de leur temps,énergie et expertise à lacommunauté sont nombreux, etleur contribution est souventconsidérable.

Madame Pélissier est un casd’espèce en ce qu’elle est présentepour son entourage depuistoujours semble-t-il. Sesengagements ne se comptent plustant ils sont nombreux et samagnifique personnalité en faitun exemple pour qui que ce soit.

Nouveaux employé/esmunicipaux

Madame Sylvie Mainville a étéembauchée à titre de commisgénéral pour la municipalité àcompter du 8 mai 2002.

Monsieur Guy Lasalle a éténommé de façon intérimaire pouroccuper le poste d’inspecteurmunicipal.

Messieurs Jean-FrançoisPhillips, Richard Beaulieu,Jacques Demers, Jeff Fournier etDanny Belzile ont été embauchésà titre de pompiers à temps partiel.

Un commis à l’urbanisme seraembauché pour une période de16 semaines afin de faire face àl’accroissement de demandes depermis de construction pendantla période de l’été.

Nos concitoyens de l’est serontenfin branchés!

Le conseil a fait une requêteauprès de Bell Canada pourl’installation d’un servicetéléphonique sur la section est duchemin Lamoureux afin dedesservir les résidents de cesecteur.

Nos voisins du nord ont unenouvelle édile municipale.

Le conseil a offert sesfélicitations et meilleurs voeux à lanouvelle mairesse de Notre-Dame-de-la-Salette, madame LiseB. Brassard, précédant ainsi lemême geste de la part du conseilde la MRC auquel elle se joignaitlors de la session du 16 mai.

Décision concernant la « taxed’affaires »

Suite à une protestationénergique de la part des gensd’affaires de Cantley, le conseil àfait une analyse de son approcheen ce qui concerne le tauxd’imposition sur les immeublesnon-résidentiels. Ce taux a étéétabli à $0.26 du $1,000d’évaluation.

Contrôle animalLe contrat pour le contrôle

animal a été accordé à ChenilSans Souci pour l’année 2002-2003. Monsieur Claude Lachaine,propriétaire de ce chenil a uneapproche assez particulière de sontravail.

Avec l’aide de son frère, il amis au point un site webpermettant aux citoyens decommuniquer directement avecson entreprise en y enregistrantles plaintes et demandes derenseignements.

On peut y signaler un animalerrant ou menaçant, des carcassesanimales, y voir si un animaldisparu est gardé au chenil, oudemander des informations detoutes sortes concernant lesanimaux.

Le site est très bien fait, trèsconvivial.

La page d’introduction nousexplique clairement lesengagements de monsieurLachaine auprès des citoyens etson désir de contribuer àl’éducation des gens en ce quitouche les animaux domestiquesou sauvages.

On peut y accéder facilement auwww.animalcontrol.ca.

Casernes satellitesLa firme d’architectes Audet,

Corriveau et Salvail s’est vuoctroyer un contrat d’unmaximum de $5,000 poursuperviser la construction descasernes satellites.

Leur travail touchera troisétapes du projet soit 1) rencontreavec les intervenants etpréparation des esquisses; 2)préparation des plans et devis pourappel d’offres, de l’appel d’offreslui-même, et analyse dessoumissions suivie d’unerecommandation; 3) surveillancedes travaux et inspection,production de comptes-rendus etsupervision de l’entrepreneur.

Contrats divers pour la saison estivale

À partir des résultats des appelsd’offres, la municipalité a établi

une liste des entreprises dont ellelouera, selon ses besoins,équipement et machinerie (7entreprises), camions de transporten vrac (11 entreprises), etachètera ses matériaux granulaires(5 fournisseurs).

L’approvisionnement en dieselet en lubrifiants se fera chez W. O.Stinson.

L’achat de tuyaux de tôleondulée pour les ponceaux se ferachez J. B. McClelland

L’achat de chlorure de calciumen flocon se fera chez SelWarwick.

L’achat de chlorure de calciumliquide se fera chez Calco 2000Inc.

Monsieur Ronald Parizeau aobtenu le contrat d’entretien duparc Mary-Anne-Phillips (tontedu gazon) pour la somme de$5,913.60.

La Compagnie A. G. Nutrites’est vu octroyer le contrat defertilisation du terrain de soccerpour $833.64.

La compagnie Lignes sur pavéDaniel Nadeau Inc. a obtenu lecontrat de marquage des cheminspavés de la municipalité pour$3,000.

La compagnie Castonguay etFrères a obtenu le contrat pourles travaux de forage etdynamitage au taux horaire de$458.60.

L’étude Ste-Marie & Lacombea vu son contrat renouvelé pourses services de notariat à lamunicipalité.

Projet Lafortune:assainissement des eaux usées.

Le conseil a retenules services de lafirme Stantec Experts-conseils Ltée pourl’ensemble desservices d’ingénierieet de géotechniquerequis pour le projetde construction d’uns y s t è m ed’assainissement deseaux usés du secteurCentre connu comme« Projet Lafortune ».

« Les amis de laGatineau »

Le conseil aaccordé unesubvention de $600aux Amis de laGatineau « afin qu’ilspuissent continuer àparticiper au

programme d’échantillonnage etanalyse des eaux de la Gatineauentrepris il y a deux ans. »

Mont-Cascades: un secteur de Cantley

La majorité des rues du secteurMont-Cascades approuvées parTouraine en 1974 n’ont jamaisété transférées à la municipalitécomme le démontre une recherchede titres de propriété exécutée parMe Christine Lacombe.

La municipalité vise donc àrégulariser cette situation en seportant acquéreur des rues Banff,Chamonix Est et Ouest, Falun,Gruneau, Inuvik, Jasper, Lahti,Matterhorn, Modum, Mont-Apica, Mont-Cascades, Mont-Orford, Mont-Royal,Mont-St-Hilaire, Mont-Tremblant,Montreux, Norvège, Nove-Vestro,Oslo, Ovesta, Planita, Rena, Ste-Anne, Saporo, Sarajevo, Seefeld,Télémark, Vachon, et Val-d’Isère.

Nouvelle rueLa rue identifiée par le lot 4B-

60, dans le projet « Village despins boisés « s’est vu attribuer lenome de rue des Cerisiers.

Vitesse réduite face « Aux PetitsCampagnards »

Dans le but de se conformer à lavitesse normalement acceptabledans une zone scolaire, soit30km/h, la municipalité a fait unedemande en ce sens au ministèredes Transports du Québec afinque cette limite de vitesse soitappliquée sur la rue duCommandeur entre la rueBouchette et la rue Chanteclerc.

La CLCC force le maire à exercerson droit de veto.

Quatre conseillers (SimonBernier, Claude St-Cyr, RaymondPoirier et Denis Charron) ont vuéchouer leur tentative de transférerles titres de propriété du lot 13B-17 du rang XII à la CLCC pour lasomme nominale de $1.00 lorsquele maire a invoqué son droit deveto sur la résolution qu’ilsavaient fait adopter avec majorité.

Ce dernier ne jugeait pas quecet effort louable de contribueraux démarches de financementde projet de centrecommunautaire s’inscrivait dansune stratégie bénéfique pour leprojet. a

Éconiche

Cammile Blais et fils

Page 7: Le journal communautaire de Cantley / The community ... · the interior, and the vestry. The amount of the grant lets people hope that the first two phases could be done in the near

Page 7 • L' Écho de Cantley • juin 2002

by Paul Carpentier •

Volunteer of the year for 2002

Ms. Pauline Pélissier wasrecognised as « Volunteer of theyear for 2002 » by the council.

It is always difficult to make achoice for such an honour sincethere are many people giving theirtime, energy and expertise to ourcommunity, and their contributionis often substantial. Ms. Pélissieris a case in point in that it seemsshe has been there forever tosupport her peers. Hercommitments cannot be counted,so numerous are they, and hercharming personality make to heras a model for anybody.

New municipal employeesMs. Sylvie Mainville was hired

as general clerk for themunicipality, starting May 8,2002.

Mr. Guy Lasalle was appointedon a temporary basis as municipalinspector.

Messrs. Jean-François Phillips,Richard Beaulieu, JacquesDemers, Jeff Fournier and DannyBelzile were hired as part timefire-fighters.

A town planning clerk will behired for a 16-week period inorder to cope with the increaseddemand for construction permitsduring the summer.

Our fellow citizen of EasternCantley will get connected!The council has sent a request

to Bell Canada for the installationof a telephone service on theeastern section of Lamoureuxroad in order to service localresidents.

Our Northern neighbours havea new mayor.

The council extended itscongratulations and best wishes tothe new Mayor of Notre-Dame-de-la-Salette, Ms. Lise B.Brassard, preceding a similargesture by the council of theMRC where she sat for the firsttime at the May 16 meeting.

A decision about the « business tax »

Following a strong protest onthe part of the Cantley businesspeople, the council analyzed itsmethod to establish the taxationrate for non-residential buildings.That rate has been set at $0.26 foreach $1,000 of evaluation.

Animal controlKare Free Kennel obtained the

contract for animal control for2002-2003.

Mr. Claude Lachaine, ownerof the kennel has an originalapproach to his work. With theassistance of his brother, he hasset up a website allowing thecitizen to communicate directlywith his business and registercomplaints or requests forinformation.

Anyone can signal a wanderingor dangerous animal, , carcass,check if a lost pet is kept at thekennel, or ask for information ofany kind about animals.

The website is very welldesigned and user-friendly. Theintroduction page explains clearlyMr. Lachaine’s commitment tothe citizen and his will to educatepeople concerning domestic orwild animals.

It is easy to access the site atwww.animalcontrol.ca.

Satellite firestationsThe firm of architects Audet,

Corriveau et Salvail was given acontract for a maximum of$5,000 to supervise theconstruction of the satellitefirestations.

Their work covers three phasesof the project, which are 1)meeting with the people involvedand prepare sketches; 2) plansand estimates for a call forproposals, and the call forproposals itself, and analyse theproposals following up with a

recommendation; 3) monitoringthe construction work and do therequired inspections, prepare areport and supervise thecontractor.

Summer season contractsOn the basis of calls for

proposals, the municipality hasset up a list of businesses fromwhom it will rent, when needed,equipment and machinery (7firms), bulk cargo trucks (11firms), and purchase granularmaterials (5 firms).

Supply in diesel and lubricantswill be purchased from W. O.Stinson.

Supply of corrugated pipes forculverts will be purchased from J.B. McClelland.

Calcium chloride in chips willbe purchased from Sel Warwick.

Liquid calcium chloride willbe purchased from Calco 2000Inc.

Mr. Roland Parizeau wasawarded the contract for themaintenance of the Mary-Ann-Phillips Park (grass cutting) for$5,913,60

Compagnie A. G. Nutrite wasawarded the contract for thefertilisation of the soccer field for$833.64.

Lignes sur pavé Daniel nadeauInc. was awarded the contract formarking the paved municipalroads for $3,000.

Castonguay et Frères wasawarded the contract of boringand dynamite work at the hourlyrate of $458.60.

The office of Ste-Marie &Lacombe had its contractrenewed for notarial work for themunicipality.

Projet Lafortune:drainage system

The council hired the firmStantec Experts-conseils Ltée forthe overall needs in engineeringand geotechnics required for theconstruction project of a drainagesystem in the Centre sectorknown as « Projet Lafortune «.

« Friends of the Gatineau »The council gave a grant of

$600 to the Friends of theGatineau « to allow them to keepparticipating in the programmestarted two years ago andconsisting in sampling andanalysing the water of theGatineau river. »

Mont-Cascades part of Cantley

Most of the streets of the Mont-Cascades development approvedby Touraine in 1974 were neverturned over to the municipality asshown by a research forownership titles done by Ms.Christine Lacombe.

The Municipality wishes to putorder to this situation by acquiringthe following streets: Banff,Chamonix East and West, Falun,Gruneau, Inuvik, Jasper, Lahti,Matterhorn, Modum, Mont-Apica, Mont-cascades, Mont-Orford, Mont-Royal,Mont-St-Hilaire, Mont-

Tremblant, Montreux, Norvège,Nove-Vestro, Oslo, Ovesta,Planita, Rena, Ste-Anne, Saporo,Sarajevo, Seefeld, Télémark,Vachon and Val-d’Isère.

New streetThe street identified by lot 4B-

60, in the « Village des pinsboisés » development was nameddes Cerisiers.

Low speed in front of « AuxPetits Campagnards »

In order to match the normalspeed limit in a school zone, thatis 30 km/h, the municipality hasput a request to the QuebecDepartment of Transport to havesuch a lowered speed limitimplemented on Commandeurstreet between Bouchette streetand Chanteclerc.

The LCCC compels the mayor touse his veto right.

Four councillors (SimonBernier, Claude St-Cyr, RaymondPoirier and Denis Charron) votedin favour of a resolution totransfer ownership of lot 13B-17of range XII to the LCCC for$1.00.

The mayor used his veto rightto turn the resolution down.

He explained that this well-intended effort to help thefinancing of a community centreproject did not blend into thestrategy laid out for that project. a

The municipal council session of May 7 ran a very busy agenda

Municipal Affairs

Autodrome Edelweiss

Page 8: Le journal communautaire de Cantley / The community ... · the interior, and the vestry. The amount of the grant lets people hope that the first two phases could be done in the near

Page 8 • The Echo of Cantley • june 2002

Où iront les visiteurs?Depuis quelques mois, nous

vous parlons des JournéesMondiales de la Jeunesse (JMJ)qui se tiendront à Toronto du 18au 28 juillet 2002 et les médias enparlent de plus en plus. Desmilliers de jeunes catholiques (16-35 ans) provenant de plus de 150pays participeront à cette grande

fête en vivant leur foi et enpartageant leur intérêt face à leurreligion.

Les préparatifs battent leursplein. Mais il y a beaucoup à faire.Les compagnies aériennes qui sechargent du transport desparticipants doivent planifier

maintenant les vols qui amènerontces jeunes au Canada et ils ontbesoin de savoir où les débarquer.

À Cantley, nous avons besoinde vingt familles d’accueilpouvant accueillir deux jeuneschacune pour la période du 18 au22 juillet. Pourquoi ne pas ouvrirvotre maison et saisir cette belleoccasion de partager notre cultureet nos habitudes de vie avec euxde même que connaître les leurs?

Également, toute personne âgéede 16-35 ans, désireuse d’affermirsa foi, la partager et la célébrer, estencouragée de s’inscrire au JMJ2002 dès que possible. Le papevous lance également uneinvitation. « Laissez de côté toutepeur et tout doute : rappelez-vousque vous devez être les -sentinelles du jour nouveau qui estle Christ ressuscité - ,» dit-il.

Parmi les événements organisésà Toronto, une chorale de 500voix est formée pour la JMJ enplus d’extraordinairesperformances musicales. On peutentendre la chorale de la JMJ envisitant le site web :www.sacredmusicsociety.com.

Vous vous sentez le goût departiciper en tant que bénévole,soit à Toronto ou dans votrediocèse. Pourquoi pas? Pour plusd’information concernant lesfamilles d’accueil, pour s’inscrireen tant que participant oubénévole, vous êtes priés decontacter Doris Proulx au 827-0446 ou David Blanchette au 671-3671 ou visiter le site Web deJMJ au www.jmj2002.org. a

Where will thevisitors go?

Over the last few months, wehave mentioned World YouthDay 2002 which will be held inToronto from July 18-28 and willgather thousands of youths (16-35years old) from all over the worldwho will participate in this grandcelebration to experience growthin faith and internationalfellowship.

Even though everything isgoing as scheduled, there is still alot to do. The airline companies,for instance, need to know whereto drop off the visitors and theyneed to plan now.

Twenty host homes are neededin Cantley to take in twoparticipants each from July 18 to22. By opening your home tothem, you will have theopportunity to show them ourown culture and to learn abouttheirs.

If you are between the ages16-35 and are interested inparticipating in the WYD to share

or rediscover your faith, you areinvited to register as soon as youcan. The Pope wrote: «Forgetyour doubts and your fears.Remember that you are the‘sentinels of the New Day who isJesus Christ resurrected’.»

A 500-voice choir organizedespecially for the WYD will giveone of the musical performancespresented in Toronto. You canvisit thewww.sacredmusicsociety.comwebsite to hear the choir.

There are also volunteeringopportunities. You may want tovolunteer during the event inToronto or in your diocese. Whynot? For more informationregarding hosting, participatingor becoming a volunteer, you cancall Doris Proulx at 827-0446 orDavid Blanchette at 671-3671,or visit the WYD website atwww.jmj2002.org. a

Gascon excavationCentre de médecine douce

Caisse pop

Collision expert

Marcel Richard et fils

Page 9: Le journal communautaire de Cantley / The community ... · the interior, and the vestry. The amount of the grant lets people hope that the first two phases could be done in the near

Page 9 • L' Écho de Cantley • juin 2002

Gouvernement / Printemps-Obligations

jumelage Cantley-Ornans

inquiétude?Comme annoncée, notre

assemblée générale annuelle a eulieu le 2 mai dernier.

Une première constatation,quelque peu inquiétante, a étérelevée. Sur une possibilité de 33membres en règle, 17 couples etune personne seule, on aenregistré 9 présences. Unecertaine inquiétude a étémanifestée par ce fait de la part decertains membres. Aucune autrepersonne non membre ne s’estprésentée.

La rencontre s’est dérouléedans sa forme habituelle. Le pointfort de l’année écoulée, accentuépar le rapport du président MRobert Perreault a été l’activitédes cérémonies protocolaires dujumelage avec Ornans durant lemois d’août 2001. La visite àOrnans par certains membres aaussi laissé sa marque.

Le point central pour les mois àvenir est, sans doute, la visite despersonnes d’Ornans en automne

prochain.Nous attendons toujours des

précisions concernant le nombreexact des visiteurs pour entamerles préparations intensives en vuede la réussite de cet événement.

Voici les résultats des électionsqui se sont déroulées telles queprévues par nos règlements.

Président: M. Robert Perreault.Vice-président: M. Serge Tessier.Trésorière: Mme Monique Bourgeois.Secrétaire: M. Gustaaf Schoovaerts.

Déjà désigné en décembre2001, le représentant du Conseilest l’ échevin M. Claude St-Cyr.

Bienvenue à notre prochainerencontre du jeudi 13 juin 2002 à19 heures dans la salle duConseil. a

Gustaaf Schoovaerts,secrétaire.

De gauche à droite: Claude St-Cyr, Serge Tessier, Robert Perreault, Gustaaf Schoovaerts et MoniqueBourgeois.

photo: Paul Carpentier

Page 10: Le journal communautaire de Cantley / The community ... · the interior, and the vestry. The amount of the grant lets people hope that the first two phases could be done in the near

Page 10 • The Echo of Cantley • june 2002

Votre sécurité financièrePar Pascal Leduc B.a.a •

Le monde de la finance estextrêmement complexe. Lenombre de publicationsuniquement consacrées auxaffaires illustre bien la grandequantité d’information et

d’échanges de vues suscitées parles questions financières.Cependant, pour la plupart desgens, une telle abondance derenseignements peut êtredécourageante. Tous cesrenseignements peuvent dépasserquiconque, du petit épargnant à

l’investisseur le plus chevronné.Voici une définition des mots« sécurité »« et « financière » :

« sécurité » traduit l’absenced’inquiétude, d’anxiété et de peur;ce qui est sûr, fixe, stable ou sousbonne garde; ce qui rend sûr,certain, confiant; et

« financière » se rapporte à lagestion des questions d’argent,des ressources, des fonds, d’unesuccession ou du revenu d’unepersonne.

En combinant ces deux mots,

on crée une occasion de libérer lesgens de l’anxiété, de la crainte etde l’incertitude liées à la gestiondes questions d’argent.

Autrement dit, la planificationde la sécurité financière, c’est laconnaissance des éléments quipeuvent rendre une situationfinancière précaire ou incertaine.Après avoir identifié ceséléments, nous devons élaborerdes plans d’action qui enréduiront l’effet éventuel sur unesituation financière donnée.

Une des parties importantes de

la sécurité financière est l’apportd’un revenu stable. La plupartdes gens n’ont que deux sourcesde revenu : la personne travaillepour produire son revenu (revenugagné) ou son argent travaillepour produire un revenu(épargne). La planification de lasécurité financière vise àreconnaître et à planifier lesévénements, planifiés ou non (ledécès, l’invalidité et le chômagesont des événements non planifiésalors que la retraite est unévénement planifié) quipourraient empêcher quelqu’unde gagner un revenu.

La sécurité financière comportequatre volets essentiels. Au coursdes 4 prochains articles,j’élaborerai sur chacun de cesaspects.

Les liquidités: accès à des fondspour faire face aux imprévus(réparations importantes à samaison) et saisir les occasions(ex. : achat d’une entreprise oud’une résidence secondaire).

La retraite: possibilité deralentir ses activités et d’adopterun style de vie conforme à sesdésirs.

L’invalidité: état d’incapacitétotale ou partielle consécutif àune maladie ou à un accident etqui limite la faculté d’unepersonne de continuer à gagnerun revenu et à épargner pouratteindre ses objectifs.

Le décès: versement d’unrevenu par suite du décès duclient pour permettre à sessurvivants de maintenir leurniveau de vie et d’atteindre leursobjectifs; met les survivants àl’abri des difficultés matérielles.Les survivants peuvent être lesparents d’un jeune célibataire, leconjoint du contractant, ou sesenfants. a

La découverte

Pascal Leduc

Bernier équipement

La ,chanelle

Claude Hébert

Coiffure Ste-Élisabeth

Nettoyeur St-Louis

Nouveau courrier électronique:

[email protected]

ÉCHodE / of CanTLEy

Le journal communautaire de Cantley /The community newspaper of Cantley

L'THE

Page 11: Le journal communautaire de Cantley / The community ... · the interior, and the vestry. The amount of the grant lets people hope that the first two phases could be done in the near

Page 11 • L' Écho de Cantley • juin 2002

Chronique de soccer

Lotomatique FR

Le vendredi 7 juin, on affiche ses couleurs à l’école !Par Marc St-Laurent,

v.p. CS Cantley •

Semaine du soccerEffectivement, dans le cadre

de la semaine du soccer du 31mai au 9 juin, tous les joueurs deClubs de la région sont invités àafficher leurs couleurs et à porterleur chandail de soccer à l’école.Le samedi 8 juin, la fête sepoursuit avec des mascottes auparc Jacques Cartier, secteur Hull,de 10h30 à 15h00, pour les jeunesde 5 à 12 ans, pour rigoler,jongler, pratiquer des tirs deprécision, visiter les ateliersd’information et vérifier l’espritsportif lors des activités.

inauguration de la saison

Lundi le 27 mai, le groupe de 5

ans a inauguré la saison estivaleen présence de dignitaires telsque M. Charbonneau, maire deCantley, M. raymond Poirier,conseiller et de M. Phillips, rêveurd’un des plus beaux joyaux dela région, soit le parc Mary AnnPhilipps. La remise desuniformes et une partie enjouée,devant les rires des parents, aprimé en cette première soiréepour les tout petits. Un peu plustard, le groupe de U17 a joué leurpremier match de la saison de laLigue régionale de soccer del’Outaouais.

Avec l’ajout des groupes deU6 et U7 cette semaine, plus de320 joueurs inscrits au Club etprès de 50 entraîneurs et adjointsauront roulé leur fameux ballonsur l’un des terrains de Cantley.

En tout, 8 équipes en LRSO, 6équipes en Division Est et plus de100 joueurs locaux de 5 à 7 ans.Tout un défi pour notre groupe debénévoles!

Pendant toute la périodeestivale, Cantley sera l’hôted’équipes provenant d’Aylmer,Buckingham, Chelsea, Gatineau,Hull et Masson-Angers; et leséquipes de Cantley en feront toutautant.

Consignes aux parents Il est important,

particulièrement pour les équipesde la LRSO et de Division Est,que le joueurs se présentent aumoins 20 minutes avant le débutde chaque partie afin que lesentraîneurs puissent effectuer unréchauffement et réviser le plan dematch. Aussi, il serait très

apprécié que les absences ou lesvacances soient signalées auxentraîneurs et que les parentsarrivent à l’heure à la fin d’unepratique ou d’un match.

À noter, la présence d’un parentresponsable et un équipementcomplet et adéquat pour tous lesjoueurs.

Il faut aussi rappeler que lavitesse maximale auprès des parcsest de 30 km/h. Qu’il vaut mieuxpartir tôt que de risquer la sécuritéde nos enfants. Aussi, le respectde l’environnement et la propretédes terrains est essentielle à leurpréservation.

Esprit sportif et sensibilisation à la violenceLe Club de soccer de Cantley

appuie les efforts de l’Association

régionale à une campagne desensibilisation à la violence.L’engagement des entraîneurs,arbitres, parents, spectateurs etjoueurs joue un rôle clé à saréussite. Si tous s’engagent àrespecter les règles de l’espritsportif et encouragent les joueurs,nous serons tous gagnants. Il fautgarder en tête que la victoire n’estpas un objectif à tout prix, il fautque les enfants aient du plaisiren prenant une part active au jeuet qu’ils soient fiers de leursefforts.

informationsVous avez des questions : soit

par boîte vocale au 827-3207 oupar courriel au site web du Clubde soccer de Cantley(soccercantley.qc.ca.). Et bonnesaison 2002 à tous ! a

OOPS

Remax Wakefield

Compagnons 4 pattes

Page 12: Le journal communautaire de Cantley / The community ... · the interior, and the vestry. The amount of the grant lets people hope that the first two phases could be done in the near

Page 12 • L' Écho de Cantley • june 2002

par Paul Carpentier •

Serge Éthier vient d’unefamille de « climbers « du LacCayamant, comme il dit. Toutesa vie il a travaillé à faire del’abattage sélectif et del’émondage d’arbres. Il a évoluéavec le métier et a graduellementmaîtrisé tous les développementstechniques qui sont apparus aucours des dernières années,jusqu’à la débusqueuse.

Toutefois, depuis quelquetemps, il a noté un besoinsouventefois exprimé par sesclients pour une approche plus

respectueuse de l’environnement,des gens qui ne voulaient pluspayer pour tout raser un lot, etpayer à nouveau pour y remettrede la terre, de la tourbe et desarbres ou arbustes, ou quivoulaient préserver un ruisseauqui serpentait sur leur terrain.

Alors il a vendu sa machinerieet acheté un cheval, un animalsuperbe qui fait trois quart detonne et doux comme un agneau.Cette nouvelle approche mariantsa longue expérience de la coupesélective et l’utilisation non-destructrice du cheval lui permetde défricher l’espace nécessaire

à une construction sur un lotboisé sans endommagerl’environnement.

Outre le défrichage, il continueà faire l’abattage d’arbres dont lataille les a rendus menaçantspour un lieu bâti, et l’émondage,travaux auxquels il apporte denombreuses années d’expérienceet une feuille de routeimpeccable puisque même laCommission de la capitalenationale qui a un personneld’experts à sa disposition faitappel à ses services pour destravaux de précisions.

Association des gens d’affaire de CantleyBusiness Association of Cantley

Pour nous rejoindre : Claude Hébert, président 827-0171 ou Pascal Leduc, directeur 827-1261

A.G.A.CCBA

A.G.A.CCBA

Publi-reportage

Écologiquement vôtre : Serge Éthier,défrichage. abattage, émondage

Chers membres de L’ AGAC,cette page de l’Écho est votrevitrine vers les résidents deCantley. Chaque mois, nouspublions des articles et faitsdivers susceptibles d’intéresser et

d’informer les résidents deCantley. Vous célébrez unanniversaire, vous entreprenezun nouveau défi , vous voulezannoncer un événement, faites-nous parvenir les détails avant le

10e jour du mois et nous lespublierons dans L’Écho suivant.Envoyez les détails à[email protected]

À ajouter au bottinQuelques omissions dans le

bottin ont été portées à notreattention. Malgré tous les effortsdéployés par notre équipe debénévoles, il arrive parfoisquelques erreurs. Les membresdu conseil d’administration deL’AGAC s’en excusent.

SVP ajouter les nomssuivants à votre bottin:

Joan Desloges , 363 Montéede la Source, 827-0564 etrésidence 827-2644

Mario Bellerose, 7 rue duParc, 827-8766

Marc Gravelle, 4 Impasse dela Cime, 827-5050

important

Président : Pascal LeducVice-président : Denis Nadeau

Secrétaire : Andrée BerthelTrésorier : Jacques SmaggheDirecteur: Marcel Bonenfant

Directeur : Claude HébertDirectrice : Geneviève Brown

Directeur : Luc St-Amand

Nouveau conseild’administration de

l’AGAC

Page 13: Le journal communautaire de Cantley / The community ... · the interior, and the vestry. The amount of the grant lets people hope that the first two phases could be done in the near

Page 13 • The Echo of Cantley • juin 2002

Page 14: Le journal communautaire de Cantley / The community ... · the interior, and the vestry. The amount of the grant lets people hope that the first two phases could be done in the near

Page 14 • The Echo of Cantley • june 2002

Environnement / Environment

Un pas de plus pour reverdir Ste-Élisabeth!

Suite à trois rencontrescommunautaires importantes et

de nombreuses heures de travailbénévoles, le projet de

verdissement de la cour de l’écoleSte-Élisabeth va bon train. Six

sous-comités ont été formés :Arpentage, Sondage, Finance,Structure de Jeux, Ébauche duPlan et Exécution et plusieurs ontdébuté leurs efforts. Un comitéchapeaute les activités de ceprojet sous la coordinationd’Hélène Sabourin. Lors de ladernière rencontre publique du22 mai 2002, l’excellent travailfait par les sous-comités desondage et d’arpentage a étéprésenté.

Un sondage fait auprès desélèves et parents de l’école Ste-Élisabeth (voir article de LouisRaymond) démontrent unnombre de problèmes récurrentstels que:

le sable de certaines structuresse répand partout dans la cour;

le manque de verdure dans lacour;

la nature et la qualité desstructures de jeux; et

le manque d’espace/endroitscalmes dans la cour d’école.

Un autre sondage fait parAndré Lanteigne démontrecertains attributs de la courd’école: des pins blancsmajestueux, la proximité du boiséet de rochers à l’arrière de la courd’école, la sous-utilisation du

terrain qui se trouve du côté duréservoir septique, l’emplacementdes puits, de bancs et d’autresstructures de jeux dans la courd’école. D’autres études serontfaites par les élèves afin derecueillir de l’informationconcernant les différentes airesd’activités, la position de l’ombreet la vie animale dans la courd’école.

À cette étape du projet, lecomité est maintenant prêt à fairel’ébauche du plan de la cour del’école en préparation à laprochaine rencontre publique quiaura lieu le 27 juin 2002. Lecomité est donc à la recherched’un architecte/technicien/artistepaysagiste qui serait prêt à donnerdu temps au projet pour fairel’ébauche de trois possibilités deplan. Nous sommes aussi à larecherche d’un individu quipourrait travailler avec nous pourdévelopper l’information pour lesite web de l’école. Vous pouveznous aider? SVP communiquezdès aujourd’hui avec HélèneSabourin au 827-1927 ouMichael Rosen au 827-4519. Leprojet de verdissement de la courde l’école Ste-Élisabeth, c’estnotre réalité à tous! a

André Lanteigne (g-arpenteur) et Louis Raymond (d-sondage) expliquent à la foule.

Clinique de dentorologie

Serre M&L

Hélène Sabourin (présidente du comité), Élise Clairoux (directrice) et loius Raymond (chef de l’équipede sondage)

Page 15: Le journal communautaire de Cantley / The community ... · the interior, and the vestry. The amount of the grant lets people hope that the first two phases could be done in the near

Page 15 • L' Écho de Cantley • juin 2002

Environnement / Environment

225 questionnaires complétés par les élèves et leurs parents ont été utilisés pour faire ce sondage. Voici ladistribution selon le niveau de l’élève :

Niveau à l’école

Voyons d’abord les résultats de la première question demandant si les enfants aiment leur cour d’école :

Pourquoi ils ne l’aiment pas? Le prochain tableau nous dresse déjà un portrait de la situation.Si non pourquoi?

Qu’est-ce que les élèves aimeraient avoir dans leur cour d’école? Parmi un étang, un jardin, des bancs, del’ombre, un coin tranquille, un espace pour le sport, des couleurs, des espaces verts… Ce qui se démarque leplus de ces questions, à échelle de 1 à 5, sont les suivantes : très nécessaire à 58% pour plus d’espaces verts,à 60% pour plus d’espace pour les sports et à 75% pour plus d’équipement et structures pour le jeu!

Les parents ont-ils un problème avec la cour d’école?Voyez-vous des problèmes avec la cour d’école?

Voilà qui termine un bref parcours des résultats du sondage pour le projet de verdissement de la cour d’écoleSte-Élisabeth. Pour avoir des informations à propos du sondage contactez : [email protected]

Projet de verdissement de la cour d’école Ste-Élisabeth

Résultats du Sondage fait par les élèves et les parents

maternellepremière annéedeuxième annéetroisième annéequatrième annéecinquième annéesixième annéeTotal

Frequence

20302844412339225

%

8,913,312,419,618,210,217,3100,0

% Valable

8,913,312,419,618,210,217,3100,0

% Cumulatif

8,922.234,754,272,482,7100,0

manque de structures/chosespas assez de gazon/ombre/trop d’asphaltejeux/structures platestrop sale/sablepas belle/atmosphère plateautretotalpas besoin de répondretotal

Frequence

8224

19673917748225

%

36,410,7

8,42,73,117,378,721,3100,0

% Valable

46,313,6

10,73,44,022,0100,0

% Cumulatif

46,359,9

70,674,078,0100,0

ouinontrop petitpas assez de jeux/structurestrop d’asphalte/pas assez de verduremanque de poubellesambiance plateautretotal

Frequence454644273110616225

%20,020,419,612,013,84,42,77,1100,0

% Valable20,020,419,612,013,84,42,77,1100,0

% Cumulatif20,040,460,072,085,890,292,9100,0

Les membres du comité du sondage.

Le soseiller Claude St-Cyr et quelques mombre du comité.

Page 16: Le journal communautaire de Cantley / The community ... · the interior, and the vestry. The amount of the grant lets people hope that the first two phases could be done in the near

Page 16 • The Echo of Cantley • june 2002

CSDDPatio Vidalo

Entrez chezl’artiste

Douze artistes vous invitentdans leur ateliers les 1er et 2juin 2002 de 9h00 à 18h00.

Le circuit «Entrez chezl’artiste» relie les secteursGatineau, Masson-Angers etBuckingham. Un dépliant,disponible à la Maison duCitoyen à Hull ou la Maison dela Culture à Gatineau, dévoile leparcours routier et lesinformations pertinentes surchaque artiste.

Les 12 artistes participantssont: Louise D. Balestra, HélèneDuguay, Claire Labrosse, GisèleLefebre Souligny, ThérèsePerrier, Yvon Perrier, LucieRenaud, Jean-Yves Routhier,Jocelyne Roy Archambault,Ghyslaine St-Denis, RéjeanneSéguin, Jocelyne Sirois Lavallée.

C’est l’occasion de découvrirles oeuvres de 12 artistestalentueux!

Claire Labrosse: 568-6524,Diane Perrier 986-1085 a

Artists TourTwelve artists invite you to

visit their studios on June 1st &2nd.

The artists tour «Entrez chezl’artiste» brings you to Gatineau,Masson-Angers andBuckingham. A pamphlet,available at the Maison duCitoyen in Hull and the Maisonde la Culture in Gatineau,provides a map and informationon each artist.

The 12 participating artists are:Louise D. Balestra, HélèneDuguay, Claire Labrosse, GisèleLefebre Souligny, ThérèsePerrier, Yvon Perrier, LucieRenaud, Jean-Yves Routhier,Jocelyne Roy Archambault,Ghyslaine St-Denis, RéjeanneSéguin, Jocelyne Sirois Lavallée.

An excellent opportunity todiscover 12 talented artists.

Claire Labrosse: 568-6524,Diane Perrier 986-1085 a

COURS DE TAPiSSERiE

À L’ATELiER MOONRAiN

L’artiste de renommée internationale Thoma Ewen offre 4 ateliers au cours du mois d’août 2002:3 et 4 août: Commencer à tisser la tapisserie. Cet atelier est une introduction idéale au tissage et à

la tapisserie. Coût: $100 + $35 matériaux.

12 au 16 août: Le vent, les fleurs et le tissage de la tapisserie. Cet atelier vous guide du concept àla tapisserie achevée. Coût: $250 + $75 matériaux.

19 au 23 août: Re-tisser notre culture. Atelier pour enseignant/es, professeurs d’arts plastiques etanimateurs/trices de programmes culturels. Coût $250 + $150 matériaux.

31 août: Apprentissage avec la femme araignée. Retraite pour tisserand/es faisant appel auxexercices et rituels navajos pour alimenter la créativité et les pratiques de tissage. Coût $50 + matériaux.

Pour informations complémentaires appelez le (819) 457-9711, ou visitez www.moonrain.ca

TAPESTRY WORKSHOPS

AT THE MOONRAiN STUDiO

The internationally acclaimed artist Thoma Ewen is offering 4 workshops in august 2002:August 3 and 4: Beginning to weave tapestry. This workshop is an ideal introduction to weaving

and tapestry. Cost: $100 + $35 materials.

August 13-16: Wind, wildflowers and weaving tapestry. This workshop takes you from theconcept to the completed tapestry. Cost $250 + $75 materials.

August 19-23: Re-weaving our culture. A workshop for teachers, arts educators and culturalprogramming facilitators. Cost: $250 + $150 materials

August 31: Spider woman’s apprentices. A retreat day for weavers will explore Navajo exercisesand rituals that help creativity and tapestry weaving practices. Cost: $50 + material.

For more information, call (819) 457-9711 or visit www.moonrain.ca

Page 17: Le journal communautaire de Cantley / The community ... · the interior, and the vestry. The amount of the grant lets people hope that the first two phases could be done in the near

By Karen Lawlor •

Peacefully in Ottawa onSunday, May 12, 2002, Margaret(Margie) McMorran, a retiredKindergarten teacher fromChelsea Elementary, passed awayat the age of fifty-nine. MissMcMorran began her career withthe West Quebec School Board in1963.

She taught at ChelseaElementary from 1990 to 1995.Condolences are extended toMiss McMorran’s family at thisdifficult time.

It’s June and the countdown ison. The school year comes toan end on June 21st and it’s ratherdifficult, at this point, to determinewho is more excited. Is it thestudents, teachers or the smilingbus drivers?

The Grade Six students arepreparing for their graduation andmuch anticipation for high school.Some students will be movingon to D’Arcy McGee HighSchool while others will ventureoff to the new Hadley Junior HighSchool. The new Hadley will berelocating to Philemon WrightHigh School by the end of thissummer. No matter where GradeSix students go, always rememberyour Chelsea roots and visit often.

Information Packages (whichcontain information notices,school calendar, bus schedulesand necessary emergency forms)for the 2002-2003 school yearwill be issued at ChelseaElementary in August. Thesepackages will not be distributeduntil noon-hour supervision feesare collected. The GoverningBoard will establish these fees attheir next meeting. The only

exemption to the fee is forstudents enrolled in the full time,five day per week, After FourProgram. The noontime fees arecovered in the daycare fee. Theexact dates and times to pick-upthe Information Packages are notavailable. All information will beposted at stores in Chelsea and atthe Depanneur 307 and PetroCanada Gas Station in Cantleymid August. a

Page 17 • L' Écho de Cantley • juin 2002

Lotomatique AN

info bibliothèque Pour la période estivale,

veuillez prendre note desnouvelles heures en vigueur àcompter du 25 juin 2002.

Lundi 17h30 à 20h30Mercredi 14h00 à 20h30Jeudi 13h00 à 16h00Vendredi 13h00 à 16h00

Exposition du1er juin au 29 juin 2002

Vernissage mercredi 5 juin2002 de 18h30 à 20h30 enprésence de l’artiste DominiqueSchoovaerts

Exposition de peinturestechniques mixtes.

SOCCER - Thématique -SOCCER

Jeunes et moins jeunes, nousavons plusieurs volumes sur cesport qui sauront sûrement vousintéresser.

Nous vous invitons à profiterde la période estivale pour rendreune visite à votre bibliothèque a

Bibiane Rondeaucoordonnatrice

Dominique schoovaertsArtiste

11 du RocherCantley (québec)

J8V 2W2

Tél. : (819) 827-2761

Courriel : [email protected]

CHELsEA ELEMEnTARy sCHooL nEWs

Rénovation Prud’homme

Assurance Nicole Bertrand

Page 18: Le journal communautaire de Cantley / The community ... · the interior, and the vestry. The amount of the grant lets people hope that the first two phases could be done in the near

Page 18 • The Echo of Cantley • june 2002

Pour souligner la journée de la terre du 22 avril dernier, les amis du centre de la petite enfance AuxPetits Campagnards ont entrepris de nettoyer le terrain aux abords du centre. Bravo à tous les amispour cette belle initiative!

journée de la terre Femmes et développementrégional : un partenariatindispensable

Dans le cadre du projet Placeaux femmes dans ledéveloppement de l’Outaouais,la Table Femmes etdéveloppement régional duConseil régional dedéveloppement de l’Outaouaisen partenariat avec le bureaurégional du Conseil du statut de lafemme, le Centre local dedéveloppement des Collines-de-l’Outaouais et le Réseau deressources des femmes enOutaouais rural, invitent lesfemmes à la formation : Femmeset développement régional : unpartenariat indispensable.

Cette formation, donnée parMadame Gisèle Bernard duConseil du statut de la femme, estune occasion privilégiée des’informer et d’échanger sur ledéveloppement tant local querégional. Les participantespourront se familiariser avec les

concepts de développement et departenariat dans le butd’apprivoiser les lieux de pouvoiret d’y participer. Cette formationtentera de répondre aux questionssuivantes :

Quels sont pour les femmes,les enjeux de la régionalisation etde la participation audéveloppement ?

Quels sont les principauxacteurs et organismes endéveloppement de sa municipalitéet de sa région ?

Comment développer ouaméliorer ses liens avec lesacteurs et organismes endéveloppement ?

Cette activité se tiendramercredi, le 5 juin 2002, à 19h, àla salle Lynx du Centre desvisiteurs du Parc de la Gatineau,situé au 33, chemin Scott àChelsea. Toutes les femmes de laMRC des Collines-de-l’Outaouaisintéressées à y prendre part sontinvitées à contacter Élaine Déry, au(819) 777-0188 ou AmélieRobillard au (819) 456-2121(poste 222). Les frais d’inscriptionsont de 10 $.

Le projet Place aux femmesdans le développement del’Outaouais a été rendu possiblegrâce à la contribution financièredu Secrétariat à la conditionféminine du Québec dans le cadredu programme égalité pourdécider. a

Entretiens extérieur ???

Gite des deux lions

Pro-Cam

Sans Pesticide

St-Vincent de Paul

Nouveau courrier

électronique:[email protected]

ÉCHodE / of CanTLEy

Le journal communautaire de Cantley /The community newspaper of Cantley

L'THE

Page 19: Le journal communautaire de Cantley / The community ... · the interior, and the vestry. The amount of the grant lets people hope that the first two phases could be done in the near

Page 19 • L' Écho de Cantley • juin 2002

Gouvernement Aide aux parents

Billet de réflexion

Ce billet est en gestationdepuis neuf mois. Je l’aicommencé après unerandonnée de quelques jourssur le routes du Québec. J’avaisalors constaté d’innombrablesinfractions au code de la route.Quelques manoeuvres illégaleset imprudentes auraient puavoir de conséquences néfastes.

En cette belle saison, tempsdes vacances, où on est tenté de

sillonner les routes, il estopportun de finir ce billet. Montout premier billet dans L’Échode Cantley, il y a presque dixans, traitait de la conduitedangereuse sur la route 307.Malheureusement, la situationn’a guerre changé: vitesseexagérée; dépassement, àgauche et à droite dans deszones interdites [...]. En voulantm’engager sur la 307, je mesuis trouvé quasiment en face

d’une voiture, roulant dans lamauvaise voie, qui laissaitpasser un camion. Le comble,sans doute, ce conducteur, soncellulaire dans une main,fouillant un document avecl’autre main, qui semble «tenir»son volant avec son genou etqui roule tout de travers. Il fauty ajouter la témérité de certainsmotocyclistes, sans oublierl’imprudence des cyclistes etdes piétons. Les personnes qui

fréquentent la 307, et elles ontbeaucoup augmenté depuis les31 ans que j’habite à Cantley,savent aussi bien que moi cequi se passe.

Une chose est certaine: il yaura encore des accidents: brismécaniques, malaises,distractions [...]. Nous nesommes pas parfaits. Mais ilest aussi évident qu’une prise

de conscience de notreresponsabilité lorsqu’on conduitpeut diminuer les drames. Onpourrait y penser, moi lepremier.

Je garde l’interrogation demon premier billet: La sécuritéde la route dépend-elle de laroute ou de la prudence de lapersonne qui conduit? a

Sur nos route de vacancesPar Gustaaf Schoovaerts, UQAH

Excavation BRV Dépanneur 307

Nouveau courrier électronique:

[email protected]

ÉCHodE / of CanTLEy

Le journal communautaire de Cantley /The community newspaper of Cantley

L'THE

Page 20: Le journal communautaire de Cantley / The community ... · the interior, and the vestry. The amount of the grant lets people hope that the first two phases could be done in the near

Page 20 • The Echo of Cantley • june 2002

inauguration de la saison 2002 de Soccer CantleyLundi soir, le maire Michel Charbonneau et le parrain dumerveilleux Parc Mary-Anne Phillips , Bob Phillips, ont contribuéleurs coups de pied pour aider Henri Herbinia et Gilles Piché àinaugurer la saison 2002 de Soccer Cantley.

Monday evening, Mayor Michel Charbonneau and the donor ofthe wonderful Mary-Anne Phillips Park, Bob Phillips, helped GillesPiché and Henri Herbinia of Soccer Cantley kick off the 2002season of Soccer Cantley.

photo: Steve Harris

photo: Steve Harris

photo: Steve Harris

Blackburn

Nettoyeur St-Louis

Page 21: Le journal communautaire de Cantley / The community ... · the interior, and the vestry. The amount of the grant lets people hope that the first two phases could be done in the near

Page 21 • L' Écho de Cantley • juin 2002

St-jean

Page 22: Le journal communautaire de Cantley / The community ... · the interior, and the vestry. The amount of the grant lets people hope that the first two phases could be done in the near

Page 22 • The Echo of Cantley • june 2002

Augmentation des heures d’ouverture à l’urgence de l’hôpitalde Wakefield

Le centre hospitalierGatineau Mémorial prévoitl’ouverture d’une nuit de plusà l’urgence à compter du 9 mai2002. La salle d’urgence auradonc, un fonctionnementnormal à compter de cette date,24 heures les jeudis, lesvendredis et les samedis. pourles nuits de dimanche, lundi,mardi et mercredi, entre 22h00et 8h00, l’accessibilité àl’urgence est réduite auxambulances et à la populationque pour les situations où la vied’une personne est menacée.Pour les autres situations

urgentes, nous demandons àla population de se rendre àl’urgence du CHVO.

Tel que nous l’avionsannoncé à l’automne dernier,dans le but d’assurer unfonctionnement adéquat del’urgence de l’hôpital, ilmanquait au moins deuxmédecins. Un nouveaumédecin, le Dr NgodjoumNitcheu a débuté à l’hôpital ily a quelques semaines ce quinous a permis d’augmenter lesheures d’accessibilité àl’urgence au moins jusqu’à la

fin de juin 2002. La populationsera informée immédiatementde tout changement. Ladirection de l’hôpital poursuitdes démarches de recrutementmédical afin d’avoir unfonctionnement normal àl’urgence à temps complet.

Pour les conseils santé, nousdemandons à la population decontacter d’abord l’Info-santéen composant le numéro detéléphone de leur point deservices de CLSC. Il est à noterégalement que les médecinsont augmenté leur heures de

bureau à la clinique médicale àWakefield. Les informationssupplémentaites sontdisponibles en communiquantavec la clinique au numéro detéléphone 459-2363.

Pour communiquer avecInfo santé, composez votrenuméro de CLSC:

Info-Santé : CLSC Cantley827-3006

CLSC Chelsea 827-6661CLSC La Pêche 456-2819CLSC Val-des-Monts671-3777

Information : Pierre Rochon,directeur général ou CarleneEngstrom responsable descommunications 459-2342 a

Page 23: Le journal communautaire de Cantley / The community ... · the interior, and the vestry. The amount of the grant lets people hope that the first two phases could be done in the near

Page 23 • L' Écho de Cantley • juin 2002

BEsoin D’AiDE?Si vous avez besoin de quelqu’undeux à trois jours par semaine, soitpour garder les enfants ou pour vousaider à autres besognes, je suisdisponible. je m’appelle Sarah et j’ai14 ans. Vous pouvez me rejoindreau827-3507.

nEED HELP?if you need you two or three days aweek during the summerholidays,either to watch the childrenor help you at other tasks, i amavailable.i am 14 years old. Call Sarahat 827-3507.

À VEnDRE

Moto Yamaha V-Star 1998, ensemblede golf-gaucher 140 $, piscine 200 $.827-8998.

PETiT TRACTEuR TonDEusE

8 forces, marque Murray, environ 300heures de travail, prix demandé 600 $.457-2079.

CAusE: DÉMÉnAgEMEnTEn parfaite condition un ensemble de salleà dîner comprenant 6 chaises avec dossierset sièges simili-velours (lavables) couleurvieux-rose sur pattes en laiton incluanttable ovale en verre 60’’ x45’’,base en laiton. Valeur $1,250.vendrais $300.Aussi, divers vêtements pour femme -grandeur 10 et 12 20 Coupole satellite 43’’ de diamètre -$200: 827-1629

CouTuRE

Tout genre de réparations devêtements. Bon prix, qualité etexpérience. Lynne 996-7158 (jour) ou827-4540 (soir).

Petites Annonces / Want ads

PRiX- PERSONNEL -

1$ par ligne ou 30 caractères incluant lesespaces

- COMMERCiAL -2$ par ligne ou 30 caractères incluant les

espacesdate de tombée:

12 juin

*****

PRiCE- PERSONAL -

$1 per line or 30 characters includingspaces

- COMMERCiAL -$2 per line or 30 characters including

spacesDeadline: June 12

*****

Envoyez votre annoncesend your ad to

188, Montée de la Source, B. 1, Comp.9,

Cantley, (Québec),j8V 3j2

information: 827-1498***

Toutes les petites annonces doivent être payées

avant la parution.

***All classified ads must

be paid before publication.

CLASSiFiEDS/DETAiLS

POUR ANNONCER

Anniversaire / Anniversary

MiSCELLANEOUS

SUjETS DiVERS

FOR SALE

A VENDREAu plus beau des plus beaux, en ce 30 mai. Bonne Fête

mon bel amour. Je te souhaite une belle journée rempliede bonheur et de belles choses.

Je t’aime, Ta Biagose

Bonne Fête notre beau Papa d’amour le 30 mai.Guylaine, John, Jesse et Mitchell qui vous aiment.

XOX

Une pensée spéciale pour toi ‘’Nicole’’. Bonne fête de10 juin.

Amicalement Guylaine XOX

Pour notre belle maman chérie, bonne fête le 12 juin.Guylaine, John, Jesse et Mitchell, qui vous aiment.

Bonne Fête à Jesse qui aura 15 ans, le 6 juin. DeGuylaine, John et Mitchell qui t’embrassent.

Bonne Fête Sporty!Tu es une maman et une épouse très spéciale. Nous

t’aimons beaucoup. De Steph, Raphy et Hemrick.

CÉLÉBREZ-VOUS UN ANNiVERSAiRE ?

Si VOUS AVEZ UN ANNiVERSAiRE À FÊTER DURANT LE MOiS ÀVENiR, QUE CE SOiT UN ANNiVERSAiRE DE MARiAGE OU DENAiSSANCE, OU Si VOUS ÊTES GAGNANTS D’UN ÉVÉNEMENTSPORTiF PAR EXEMPLE, L’ÉCHO SE FERA UN PLAiSiR DE PASSERUN MESSAGE DE FÉLiCiTATiONS DANS LE jOURNALGRATUiTEMENT.

ARE YOU CELEBRATiNG AN ANNiVERSARY ?

iF YOU HAVE AN ANNiVERSARY TO CELEBRATE DURiNG THECOMiNG MONTH, A BiRTHDAY OR WEDDiNG ANNiVERSARY ORPERHAPS THE WiNNiNG OF A SPORTS EVENT, THE ECHO WOULDBE HAPPY TO OFFER CONGRATULATiONS iN THE PAPER FREE OFCHARGE.

Linda’s Hair Sudio

Chef RenéEntrepot du couvre plancher

Excavation Dubeau

Nouveau courrier électronique:

[email protected]

ÉCHodE / of CanTLEy

Le journal communautaire de Cantley /The community newspaper of Cantley

L'THE

Page 24: Le journal communautaire de Cantley / The community ... · the interior, and the vestry. The amount of the grant lets people hope that the first two phases could be done in the near

Page 24 • The Echo of Cantley • june 2002

Location d’appareil de nettoyage de tapis et

Dépositaire des produits:* Shindaiwa - Oregon

* Teinture * Peinture

Quincaillerie Cantley267, Mtée de la Source, Cantley

827-3778

Matériaux de constructionRénovations

• il y a présentement 37 maisons à vendre à Cantley • 12 de vendues depuis le 20 avril 2002 et

37 depuis le 1e janvier• J’Ai PLusiEuRs CLiEnTs sERiEuX

• APPELEZ-Moi

TRANS-ACTiONOUTAOUAiS iNC.

COURTiER iMMOBiLiER AGREE

MarcelBonenfant

10, RoBERVAL

suPERBE CAnADiEnnE DE 2600 P.C. DAns un sECTEuRRECHERCHE DE PRoPRiETEs HAuT DE gAMME. TRÈsgRAnDEs PiÈCEs, 2 foyERs Au Bois, AiR CLiMATisECEnTRAL, EnTREE PAVE uni.

20, MonT-APiCA

fELiCiTATions ET BiEnVEnuE A nATHALiE BussiERE ET DAViDVignEAuLT.

Pag.779-6955

bomar@vidéotron.ca

visite 3d.com/bonenfant

239 000 $

162 900 $

32 proprétées vendues àCantley en 2001 par Marcel Bonenfant

1 sur 3

V e N D U e SÉvaluation de

valeur marchande gRATuiTE

doCK & LIfT SySTEMSaCCESSoIrES pour quaIS ET SupporTS

409, MTEE DE LA souRCE

fELiCiTATions A MAXiME AuDET, JEssiCA HoLLAnD ET A LEuR PETiTEfAMiLLE qui onT CHoisi CAnTLEy EnCoRE unE fois.

79, MonT RoyAL

suPERBE BungALoW DE 2 200 P.C. A ToiT CATHEDRALEsuR LE BoRD Du LAC MooRE (300Pi DE fACADE) suR LELAC. ACCÈs REsERVE A 4 AuTREs LACs DonT unPoissonnEuX ET AuTRE AVEC PLAgE. finiTioninTERiEuRE HAuT DE gAMME ET TRÈs ECLAiRE. REMisE18 X8.

224 900$

Venez voir notre variété de fleurs annuelles

Come to see our

159 900 $

suBERBE 1.5 ETAgEs DE 1440 P.C. PLus WALkouT suRTERRAin DE 72 000 P.C. A DEuX PAs DE L’ECoLEPRiMAiRE ET DEs TRAnsPoRTs En CoMMun.PossiBiLiTE DE Logis Au sous-soL.

55, sAinTE-ÉLisABETH

119 900 $

Page 25: Le journal communautaire de Cantley / The community ... · the interior, and the vestry. The amount of the grant lets people hope that the first two phases could be done in the near

Page 25 • L' Écho de Cantley • mars 2002

Page scolaire de l’ecole Ste-Elisabeth

Le 31 octobre dernier, les élèves de 6e année de la classe de MmeNicole Cayen ont présenté une pièce de théâtre qui s’intitulait : lechat et la sorcière.

C’est l’histoire d’un chat noir nommé Belzébut (MathieuLamoureux) qui vit chez Verrue la sorcière (Laurence Leroux-Lapierre) et qui est amoureux d’Angélique. Cette gentille chatte(Jessica Bergeron-Tessier) demeure chez le sorcier Melchoir(Daniel Gjula-Lyonnais). Verrue a aussi une souris toujoursnégative, Hortense (Julie Mayer). Le magicien quant à lui a unéléphant, Fakir (Sébastien Brière). Verrue et Melchoir se détestent,ils interdisent à leurs chats de se fréquenter. Mais leur amour estsi fort que….

Cette pièce fut une réussite car les acteurs, les maquilleurs, lescostumiers, les éclairagistes et les décorateurs ont rassemblé leurstalents multiples pour présenter cette pièce lors de la journée del’Halloween. Efforts, répétitions, rires . . . Nous nous sommes bienamusés.

Merci à Nicole et Michel qui nous ont si bien dirigés.

Laurence L.L. la sorcière(6e Nicole)

BONJOUR, Le moment est venu pour certains élèves de 6e année d’essayer des examens d’entrée pour le

secondaire I. Il y a plusieurs écoles et cela est un choix difficile. Il y a 2 écoles privées dont l’école St-Joseph et le collège St-Alexandre. Il y a aussi des écoles publiques comme la polyvalente l’Érablière quioffre le Programme micro-informatique. À la polyvalente le Carrefour, c’est l’école internationale. À lapolyvalente Nicolas Gatineau, il y a 5 concentrations: sports, sciences, musique, arts et théâtre.

Bonne chance à tous ceux qui vont passer les examens!Kim Rochon6e année

Comme l’an passé, la classe de madame France correspond avec l’école «Des trois saisons» (Pie X). Nous correspondons avec cette école car au mois de

septembre, Fanny Chevalier, une élève de la classe, est partie à cette école. Alorsmadame France et l’enseignante de l’autre école ont décidé de nous faire correspondreensemble. Cela permet de faire de nouvelles connaissances et de nouveaux amis.

Mélyne Bolduc6 e France

Voici la liste des sorties que les élèves de 6eannée de Nicolevoudraient faire avec leurs parents dans le temps de Fêtes.

Pascal, Brent et Sébastien B. aimeraient aller patiner. Julie voudraitdéjeuner dans un restaurant chic. Natacha veut aller dans un centretouristique. Jude, Mathieu et Sébastien P. veulent skier. Josée, Anne,Carl, Véronique B., Christopher et Daniel aimeraient aller au cinéma.Mélanie veut aller au Parc Oméga. Sylvain voudrait bien jouerdehors. Luc aimerait se retrouver sur les pistes de Top Karting. Jason,Alexandre et Catherine veulent faire de la planche à neige. Cassandraveut se baigner à la piscine à vague. Véronique P. aimerait retournerglisser à Vorlage. Et Stéphanie aimerait jouer aux quilles.

Véronique Paradis, 6e année

Sortir c’est tout un cadeau !

Le chat et la sorciere

le café du P’tit bonheur

Les élèves de 6e année accompagnés des parents responsable de cette délicieuse levée de fond, lorsde la rencontre des parents avec les enseignants.Un très grand merci à nos commanditaires: Denis Tassé, Dépanneur Tassé pour la liqueur et les jus etM. jean-Pierre Khauzam, Tim Horton St-joseph pour le café et chocolat chaud.

Excavation Dubeau