Khám Ngự Đề Đặ ể Làm Tă ổ ọ Củ ạ

13
Thomas Jefferson University Thomas Jefferson University Jefferson Digital Commons Jefferson Digital Commons Photonovels Patient Education Teaching Tools 4-2010 Vietnamese: Regular Breast Examinations Can Prolong Your Life Vietnamese: Regular Breast Examinations Can Prolong Your Life Khám Ngc Đều Đặn Có ThLàm Tăng Tui ThCa Bn Khám Ng c u n Có Th Làm T ng Tu i Th C a B n Follow this and additional works at: https://jdc.jefferson.edu/photonovels Part of the Medicine and Health Sciences Commons Let us know how access to this document benefits you Recommended Citation Recommended Citation "Vietnamese: Regular Breast Examinations Can Prolong Your Life Khám Ngc Đều Đặn Có ThLàm Tăng Tui ThCa Bn" (2010). Photonovels. Paper 3. https://jdc.jefferson.edu/photonovels/3 This Article is brought to you for free and open access by the Jefferson Digital Commons. The Jefferson Digital Commons is a service of Thomas Jefferson University's Center for Teaching and Learning (CTL). The Commons is a showcase for Jefferson books and journals, peer-reviewed scholarly publications, unique historical collections from the University archives, and teaching tools. The Jefferson Digital Commons allows researchers and interested readers anywhere in the world to learn about and keep up to date with Jefferson scholarship. This article has been accepted for inclusion in Photonovels by an authorized administrator of the Jefferson Digital Commons. For more information, please contact: [email protected].

Transcript of Khám Ngự Đề Đặ ể Làm Tă ổ ọ Củ ạ

Page 1: Khám Ngự Đề Đặ ể Làm Tă ổ ọ Củ ạ

Thomas Jefferson University Thomas Jefferson University

Jefferson Digital Commons Jefferson Digital Commons

Photonovels Patient Education Teaching Tools

4-2010

Vietnamese: Regular Breast Examinations Can Prolong Your Life Vietnamese: Regular Breast Examinations Can Prolong Your Life

Khám Ngực Đều Đặn Có Thể Làm Tăng Tuổi Thọ Của Bạn Khám Ng c u n Có Th Làm T ng Tu i Th C a B n

Follow this and additional works at: https://jdc.jefferson.edu/photonovels

Part of the Medicine and Health Sciences Commons

Let us know how access to this document benefits you

Recommended Citation Recommended Citation

"Vietnamese: Regular Breast Examinations Can Prolong Your Life Khám Ngực Đều Đặn Có Thể

Làm Tăng Tuổi Thọ Của Bạn" (2010). Photonovels. Paper 3.

https://jdc.jefferson.edu/photonovels/3

This Article is brought to you for free and open access by the Jefferson Digital Commons. The Jefferson Digital Commons is a service of Thomas Jefferson University's Center for Teaching and Learning (CTL). The Commons is a showcase for Jefferson books and journals, peer-reviewed scholarly publications, unique historical collections from the University archives, and teaching tools. The Jefferson Digital Commons allows researchers and interested readers anywhere in the world to learn about and keep up to date with Jefferson scholarship. This article has been accepted for inclusion in Photonovels by an authorized administrator of the Jefferson Digital Commons. For more information, please contact: [email protected].

Page 2: Khám Ngự Đề Đặ ể Làm Tă ổ ọ Củ ạ

Regular Breast Examinations Can Prolong Your Life

Khám Ngực Đều Đặn Có Thể Làm Tăng Tuổi Thọ Của Bạn

THOMAS JEFFERSON UNIVERSITY HOSPITALS

Desi

gn:

JG

10

-15

00

M

C 0

9-0

15

58

Page 3: Khám Ngự Đề Đặ ể Làm Tă ổ ọ Củ ạ

1

It was such a wonderful

party for Grandmother’s 68th

birthday last night. It was nice

to see everyone, wasn’t it?

I think I liked my new

jade bracelet the best.

But I really loved

seeing my entire family

happy together.

It really was. I haven’t seen

Cousin Mai in so long! And

you got so many gifts, Mother!

Which was your favourite?

Mother, listen to Li! She is

young, but she is studying to

be a nurse and is very bright.

I want you to live for a long

time so you can see your great

grandchildren smiling at your

parties. Women need to get

regular mammograms after

they are forty, so the doctors

can help them live a long life.

You should talk to your doctor

about how often you need to

get a mammogram.

Hush! It’s bad luck to talk about things like that at a time like this. Let’s talk about my new jade bracelet.

Every birthday party should be as

wonderful as the one yesterday. It is

so important to stay healthy and strong

so we can celebrate your birthday every

year. That’s why I want you to get a

mammogram, Grandmother!

Page 4: Khám Ngự Đề Đặ ể Làm Tă ổ ọ Củ ạ

2

Mẹ thích nhất là cái vòng cẩm thạch. Nhưng Mẹ cũng thích nhìn cả nhà đoàn tụ hạnh phúc nữa.

Tiệc sinh nhật lần thứ 68 của Bà hôm qua thật tuyệt vời. Gặp được tất cả mọi người thì rất vui, đúng không ạ?

Đúng vậy. Lâu lắm rồi Mẹ mới gặp lại cô chị họ Mai! Mà Bà con nhận được nhiều quà lắm! Mẹ thích nhất là món quà nào?

Mẹ à, Mẹ nghe Lệ nó nói đi! Nó tuy còn trẻ nhưng đang học làm y tá và rất thông minh. Con muốn Mẹ sống lâu để còn nhìn cháu chắt cười đùa trong tiệc sinh nhật của Mẹ. Phụ nữ cần phải đi chụp X quang ngực hằng năm sau tuổi 40 để bác sĩ giúp họ sống lâu. Vậy mẹ nên trao đổi với bác sĩ để biết phải chụp X quang ngực thường xuyên như thế nào.

Xuỵt! Giờ này lại nói mấy chuyện này là không nên con à. Mình nói về cái vòng cẩm thạch mới của Bà đi.

Tiệc sinh nhật năm nào cũng nên vui như năm nay. Điều quan trọng là Bà lúc nào cũng khỏe mạnh để chúng ta mừng sinh nhật hằng năm. Thế nên con muốn Bà đi chụp X quang ngực (mammogram), Bà à!

Page 5: Khám Ngự Đề Đặ ể Làm Tă ổ ọ Củ ạ

3

Why should I get a mammogram? I am

old now. I don’t want to know what is

wrong with me. If the doctors find

something wrong, I will die soon anyway.

That is not true, Grandmother! A

mammogram is a special x-ray or

picture to make sure everything

in your breasts are healthy. If

there is something that is wrong,

there are many ways doctors can

treat the problem. Knowing more

about your breasts won’t hurt

you; it will only help you!

The earlier doctors see a

problem on a mammogram,

the easier it is to be treated.

That is why it is important

to get a mammogram every

year. Remember Mrs. Nga,

Mother? She had breast

cancer ten years ago, and

she is still alive because

she had a mammogram

and doctors found the

problem early. Next month

is her 75th birthday.

Well, I still don’t want to

get a mammogram. It

hurts so much! And I won’t

get breast cancer because

no one in my family has

had breast cancer.

Grandmother, breast cancer is

the most common cancer among

women! The mammogram

machine does squeeze your

breasts, and you might feel

uncomfortable, but only for a few

seconds. And a few seconds

of discomfort might bring you

a healthier life.

Page 6: Khám Ngự Đề Đặ ể Làm Tă ổ ọ Củ ạ

4

Sao Mẹ cần phải chụp X quang ngực? Mẹ già rồi. Mẹ không cần biết mình có bị gì không. Nếu bác sĩ thấy có bệnh gì thì Mẹ cũng sắp chết rồi.

Cái đó không đúng đâu Bà à! X quang ngực là một loại tia X hay một tấm hình đặc biệt để kiểm tra xem ngực của Bà có bình thường không. Nếu có gì bất thường, bác sĩ có nhiều cách để điều trị lắm. Biết thêm về ngực của mình không có hại mà chỉ có lợi thôi Bà ơi!

Bác sĩ càng phát hiện ra vấn đề trong hình X quang ngực càng sớm thì càng dễ trị. Vậy nên đi chụp X quang ngực hàng năm rất là quan trọng. Mẹ có nhớ Bà Nga không? Bà ấy có bệnh ung thư vú cách đây mười năm, mà bây giờ vẫn sống được nhờ bà ấy đi chụp X quang ngực và bác sĩ phát hiện sớm. Tháng sau là sinh nhật lần thứ 75 của bà ấy.

Ừ, nhưng mà Mẹ vẫn không muốn đi chụp X quang ngực đâu. Đau lắm! Với lại Mẹ sẽ không bị ung thư vú đâu vì đâu có ai trong nhà mình bị bệnh ung thư vú.

Bà ơi, bệnh ung thư vú là một bệnh rất phổ biến ở phụ nữ Việt Nam! Máy chụp X quang ngực đúng là có ép ngực của Bà, và Bà có thể cảm thấy khó chịu, nhưng mà chỉ trong mấy giây thôi. Mấy giây khó chịu đó có thể làm cho Bà sống khỏe mạnh hơn đó.

Page 7: Khám Ngự Đề Đặ ể Làm Tă ổ ọ Củ ạ

5

But I feel embarrassed

if someone looks at my

breasts! Even talking about

my breasts is embarrassing!

Doctors are trained to talk

about every health problem.

A specially trained woman will

give you the mammogram,

and if you want you can go

to a woman doctor.

I know you might have other excuses not

to get a mammogram, Mother. You will say

that a mammogram is too expensive, or

that you don’t have time, or that you will

forget every year. The staff at SEAMAAC

will help you find a free mammogram if you

don’t have insurance. SEAMAAC’s number

is 215-467-0690. SEAMAAC will also work

with Thomas Jefferson University Hospital

to help you find a female doctor if you

want one. We want you to stay healthy.

Page 8: Khám Ngự Đề Đặ ể Làm Tă ổ ọ Củ ạ

6

Nhưng mà Bà thấy mắc cỡ nếu người ta nhìn ngực của Bà! Thậm chí nói chuyện về ngực là đã mắc cỡ rồi!

Bác sĩ được huấn luyện để nói về mọi vấn đề sức khỏe. Một phụ nữ được huấn luyện đặc biệt sẽ chụp X quang ngực cho Bà, và nếu Bà muốn thì Bà tới một bác sĩ nữ cũng được.

Mẹ à con biết Mẹ có nhiều lí do khác để không đi chụp X quang ngực. Mẹ sẽ nói là chụp X quang ngực quá mắc tiền, hay là Mẹ không có rảnh, hay là Mẹ mỗi năm mỗi quên. Nhân viên ở SEAMAAC sẽ giúp Mẹ tìm chỗ chụp X quang ngực rẻ hoặc miễn phí. Số điện thoại của SEAMAAC là 215-467-0690. SEAMAAC cũng sẽ làm việc với bệnh viện Jefferson để giúp Mẹ tìm một bác sĩ nữ nếu cần. Và mỗi năm Lệ và con sẽ nhắc mẹ đi chụp X quang ngực và khám phụ khoa. Chúng con muốn mẹ sống khỏe mạnh.

Page 9: Khám Ngự Đề Đặ ể Làm Tă ổ ọ Củ ạ

7

What does it

mean to examine

my own breasts?

Besides getting a mammogram,

it is important for women to

examine their own breasts

every month.

How should I do one?

A breast self exam is when you feel

your breast for any unusual lumps.

You do one every month on the last

day of your period if you get a period.

If you don’t have a period, you

examine your breasts on the first day

of the month. This is another way

along with a mammogram to make

sure that your breasts are healthy.

Page 10: Khám Ngự Đề Đặ ể Làm Tă ổ ọ Củ ạ

8

Tự khám ngực có nghĩa là gì?

Ngoài đi chụp X quang ngực ra, điều quan trọng nữa là phụ nữ nên tự khám ngực của mình mỗi tháng.

Mẹ nên khám như thế nào?

Tự khám ngực là khi Mẹ kiểm tra xem có bứu bất thường nào ở ngực không. Mẹ khám hàng tháng vào ngày cuối cùng của chu kì kinh nguyệt, nếu chưa mãn kinh. Nếu đã mãn kinh, Mẹ khám ngực vào ngày đầu tiên của tháng. Đây là một cách cùng với chụp X quang ngực để đảm bảo là ngực khỏe mạnh bình thường.

Page 11: Khám Ngự Đề Đặ ể Làm Tă ổ ọ Củ ạ

9

So if I get regular

mammograms, and if

I examine my breasts

every month, I could

live a long life.

Mother, a good place to

examine your breasts is in the

shower or lying on your bed.

This way, you know what your

breasts feel like. If you feel

anything unusual one month,

you should see your doctor.

Your health care provider will

teach you how to do one.

You know, Mom, we just

celebrated Grandmother’s

birthday yesterday, but you

are older than forty too,

even though you look much

younger. Have you gotten

a mammogram recently?

I will be with you, getting

a mammogram, a new

dress, and taking care

of myself!

I haven’t, and I really should.

I will go with you, Mother. We

can both get one and then I

will take you shopping for a

new dress. What are you

doing next Tuesday?

Page 12: Khám Ngự Đề Đặ ể Làm Tă ổ ọ Củ ạ

10

Vậy nếu Mẹ đi chụp X quang ngực, và tự kiểm tra ngực hàng tháng, Mẹ có thể sống thọ.

Mẹ à, một chỗ tốt để khám ngực là trong nhà tắm hay nằm lên giường. Như vậy, Mẹ có thể cảm nhận được ngực của mình. Nếu cảm thấy có gì bất thường trong một tháng thì nên đi gặp bác sĩ. Người cung cấp dịch vụ sức khỏe sẽ dạy Mẹ cách khám.

Mẹ à, mình mới mừng thọ Bà hôm qua, mặc dù Mẹ vẫn còn trẻ nhưng mà mẹ cũng trên bốn mươi tuổi rồi. Gần đây Mẹ có đi chụp X quang ngực chưa?

Mẹ sẽ đi với con, chụp X quang ngực, sắm áo mới, và tự giữ gìn sức khỏe của mình.

Chưa, nhưng mà Mẹ nên đi. Con sẽ đi với Mẹ, Mẹ à. Chúng ta sẽ cùng đi chụp, rồi con sẽ dẫn mẹ đi mua áo đầm mới. Mẹ có làm gì thứ Ba tuần sau không?

Page 13: Khám Ngự Đề Đặ ể Làm Tă ổ ọ Củ ạ

© 2009, Thomas Jefferson University Hospitals, Inc.(Vietnamese translation of Maintaining Breast Health, 10/2009)

www.JeffersonHospital.org

Thomas Jefferson University Hospital would like to acknowledge the following people and community agencies for their assistance in the development of this informational booklet:

Bệnh viện của đại học Thomas Jefferson trân trọng cám ơn sự giúp đỡ của những cá nhân và tổ chức cộng đồng sau đây vì sự giúp đỡ của họ trong quá trình biên soạn tập sách nhỏ này:

Photonovella ParticipantsNgười tham gia:

Grandmother: Ba Thi NguyenBà

Mother: Hanh Minh TranMẹ

Daughter: To Nhu Thanh HuynhCon gái

Southeast Asian Mutual Assistance Associations Coalition (SEAMAAC)(Tạm dịch: Hội Liên Hiệp Bảo Trợ Đông Nam Á) 215-467-0690

Chinese American Women’s Sisterhood Society of Philadelphia Hội Phụ Nữ Mĩ gốc Hoa Tổ chức xã hội Philadelphia

Thomas Jefferson University Center for Urban Health Trung Tâm Sức Khỏe Đô Thị của Bệnh viện Đại Học Thomas Jefferson

Supported by a grant from the Avon FoundationTài trợ bởi Tồ Chức Avon Foundation.

Desi

gn:

JG

10

-15

00

M

C 0

9-0

15

58