Jøtul F 602 USA-2 · 2 General Information The Owner's Manual describes the installation and...

28
Jøtul F 602 USA Installation and Operating Instructions for the USA and Canada Kindly save these instructions for future reference. Ce document doit être conservé pendant toute la vie de l'appareil. Jøtul F 602 USA

Transcript of Jøtul F 602 USA-2 · 2 General Information The Owner's Manual describes the installation and...

Page 1: Jøtul F 602 USA-2 · 2 General Information The Owner's Manual describes the installation and operation of the Jøtul F 602 USA non-catalytic wood heater. This heater meets the U.S.

Jøtul F 602 USA

Installation and Operating Instructions for the USA and Canada

Kindly save these instructions for future reference.Ce document doit être conservé pendant toute la vie de l'appareil.

Jøtul F 6

02

U

SA

Page 2: Jøtul F 602 USA-2 · 2 General Information The Owner's Manual describes the installation and operation of the Jøtul F 602 USA non-catalytic wood heater. This heater meets the U.S.

2

General InformationThe Owner's Manual describes the installation andoperation of the Jøtul F 602 USA non-catalytic woodheater. This heater meets the U.S. EnvironmentalProtection Agency's emission limits for wood heaters soldafter July 1, 1990. Under specific test conditions, this heaterhas shown heat output at rates ranging from 9,600 to42,000 BTU's per hour.

When installing, operating, and maintaining your Jøtul F602 USA, follow the guidelines given in these instructions.Save these instructions, and make them available toanyone using the stove.

A number of areas of the U.S. and Canada require a buildingpermit to install a solid-fuel burning appliance. NFPA 211(National Fire Protection Association, Standard forChimneys, Fireplaces, Vents, and Solid Fuel BurningAppliances) or CAN/CSA B-365 (Installation Code for Solid-Fuel Burning Appliances and Equipment) may apply to theinstallation of solid fuel burning appliances in your area.Your Jøtul dealer has knowledge of your local codes andcan provide assistance in making sure your installation issafe and legal. Also contact your insurance representative,building inspector, or fire officials to determine whatregulations apply in your area.

The Jøtul F 602 USA has been tested and listed toANSI-UL 1482, and ULC S627 by Intertek Testing Services-Warnock Hersey of Middelton, Wisconsin.

Possible Hazards to Avoid WhenUsing the Jøtul F 602 USAAny use of fire in a house represents a certain danger.With intense overfiring, temperatures on the surface ofthe Jøtul F 602 USA can exceed 1 000 0F (536 0C).

Comply with the following guidelines:• Never overfire the stove. If any part of the stove or

chimney glows, you are overfiring, and a house fire orserious damage to the stove or chimney could result.Immediately close down the air control if you noticethis condition.

• Teach children that the stove is hot and must not betouched.

• Never use gasoline, gasoline-type lantern fuel,• Never use kerosene, charcoal lighter fluid or similar

liquids to start or "freshen up" a fire in this heater.They can ignite with explosive force, causing bodilyinjury or death. Keep all such liquids far away from theheater while it is in use.

• Never use the stove if there are combustible gases inthe house. The fumes from certain cleaning fluids,

Table of contents

General informationPossible hazards to avoidwhen using the Jøtul F 602 USA ..................................... 2

InstallationSafety notice .......................................................................... 3Top Exit or Rear Exit ............................................................. 3Fasten the Legs ..................................................................... 3

Plan AheadChimney connector ............................................................. 3Wall Pass-Through ................................................................ 4Chimneys ................................................................................ 4Masonry Chimneys .............................................................. 5Listed Metal Prefabricated Chimneys ............................. 5

Connection to the ChimneyMasonry Chimneys .............................................................. 5Prefabricated Chimneys ..................................................... 5

Clearances to CombustiblesFloor Protection .................................................................... 6Alternate Floor Protection .................................................. 6Clearances to Adjacent Combustible Materials .......... 6Using a Rear Heat Shield .................................................... 6to Reduce Clearance in Alcove Installations ................. 6Using Wall Protectorsto Reduce Clearances in Alcove Installations ............... 6Alcove Installation ................................................................ 6

OperationWood Storage ........................................................................ 8Creosote and Soot Formation andthe Need for Removal ......................................................... 8Breaking in Your Stove ....................................................... 8

ControlsFront Door Latch ................................................................... 8Air Control .............................................................................. 9Building a Fire ....................................................................... 9Reloading ............................................................................... 9Reloading Procedure ........................................................... 9Ash Removal .......................................................................... 9

MaintenanceGeneral .................................................................................. 10Glass Replacement ............................................................ 10Glass Cleaning ..................................................................... 10

Jøtul F 602 Woodstove Clearances ......... 7Figures and Diagrams ..................... 21-26

USA

Page 3: Jøtul F 602 USA-2 · 2 General Information The Owner's Manual describes the installation and operation of the Jøtul F 602 USA non-catalytic wood heater. This heater meets the U.S.

3

adhesives, and paints are a few examples ofcombustible gases. Remember, the operatingwoodstove is a source of "open flame".

• Avoid creating a "low pressure" condition in the roomwhere the stove is operating, such as by operating anexhaust fan or a clothes dryer. A low-pressurecondition could cause poisonous gases to be drawnout of the stove into the room. Some fuel will duringcombustion separate carbon monoxide and generateit in the burnchamber. Carbon monoxide is toxic, soplease follow the guidelines in this manual to avoidsmoke "roll out" from the burnchamber. You canprevent a low-pressure condition by providingadequate outside combustion air within 24" of thestove.

• Never operate the Jøtul F 602 USA if it has cracked orbroken glass. Replace damaged glass only with theproper glass panel available from your Jøtul dealer.

• Never burn trash of any kind in the stove.• Keep combustible materials far away from the stove.• Never modify the stove in any way.• Do not dry clothes over the stove, since they could fall

and ignite.• Use only seasoned wood in your stove. Never use

fireplace coal or synthetic logs that have not beenapproved for the stove.

• Always wear protective gloves when adding fuel tothe fire.

• If you for some reason experience smoke "roll out"from the fireplace, it might activate smoke detectors(if installed).

• Do not connect this heater to any air distribution duct.Note! This stove is not approved for use in mobile homes.

Installation

Safety NoticeIf this solid fuel room heater is not properly installed ahouse fire may result. For your safety, follow theinstallation directions. Contact local building or fire officialsabout restrictions and installation inspection requirementsin your area.

Please read this entire manual before you install and useyour new stove. Failure to follow instructions may resultin property damage, bodily injury, or even death.

We recommend that you have your Jøtul F 602 USAinstalled by a professional installer of solid fuel roomheaters.

Top Exit or Rear ExitThe Jøtul F 602 USA has two flue outlet positions. If youwish to top-exit the stove, place the cover plate in therear position and secure it with the screws and nuts, thensecure the flue collar to the top with the two remainingscrews.

To rear -exit the stove, secure the cover plate in the topposition with the two screws, then secure the flue collarto the rear with the two remaining screws and two nuts.

When fastening the plate or flue collar to the rear, it maybe necessary to reach in through the top opening andhold the nuts with a wrench.

Attaching the LegsThe Jøtul F 602 USA has four tapped leg bolt holes in thebottom plate. Fasten each leg to the bottom with a boltand with a washer between the bolt head and the leg.

Plan AheadA safe stove installation involves several elements,including: (A) the chimney connector, (B) the chimney itself,(C) the connection between the chimney connector andchimney, and (D) protection of combustible materials inthe vicinity of the stove. Each of these elements is equallyimportant for a safe stove installation.

A. Chimney Connector (Stove Pipe)Chimney connector is also sometimes called stove pipeor flue pipe, and it is used to connect the stove to thechimney. The chimney connector should be 6" diameterblack steel, with a minimum thickness of 24 gauge.

Do not use aluminium or galvanized steel pipe as a chimneyconnector. These materials cannot withstand the extremetemperatures of a wood fire and can give off toxic fumeswhen heated.

Matching enamel pipe is available for your Jøtul F 602

USA. Contact your Authorised Jøtul dealer for moreinformation.

Do not use chimney connector pipe as a chimney.The factory-supplied adapter must be used for fitting thestove's flue collar to the chimney connector.

Chimney connector sections must be attached to the

USA

Page 4: Jøtul F 602 USA-2 · 2 General Information The Owner's Manual describes the installation and operation of the Jøtul F 602 USA non-catalytic wood heater. This heater meets the U.S.

4

stove's flue collar adapter and to each other with thecrimped end toward the stove (fig. 2, page 20).The space between the flue collar adapter and thechimney connector should be sealed with stove cementor an appropriately size piece of gasket. This allows anysmall amounts of condensed creosote to run into thestove rather then onto the outside of the pipe or the stovetop. All joints, including the adapter to the flue collar, shouldbe secured with three sheet metal screws to ensure thatthe sections will not separate.

For proper operation the chimney connector should be asshort as possible. Horizontal lengths should have anupward slope from the stove of 1/4" per foot. Avoid usingmore than two 90 degree elbows or total runs of pipegreater than 1 0'.

No part of the chimney connector may pass through anattic or roof space, closet or other concealed space, orthrough a floor or ceiling. Whenever possible, avoidpassing the chimney connector through a combustiblewall.

Wall Pass-ThroughWhen your installation unavoidably requires that thechimney connector pass through a combustible wall toreach the chimney, extreme care must be taken. In theU.S., the National Fire Protection Association's publicationNFPA 21 1, Standard for Chimneys, Fireplaces, Vents, andSolid Fuel Burning Appliances, permits four methods forpassing through a combustible wall. In Canada, refer toCAN/CGA B356. Before beginning the installation, contactlocal building officials to make sure the proposed pass-through method meets local building code requirements.

A commonly used method to pass through a wall directlyto a masonry chimney requires removal of all combustiblematerial from at least 12" around the entire chimneyconnector. The space is then filled with at least 12" ofbrick around a fireclay liner. Be sure to locate it so thatthe top of the chimney connector will be at least 18" belowthe ceiling.To construct the brick pass-through, you will need anopening of 30" x 30" minimum. It will be necessary to cutwall studs, install headers, and construct a sill frame tomaintain proper dimensions and to hold the weight ofthe brick. Minimum 3-1/2" (4" nominal) thick solid bricksare to be used.The fireclay liner (ASTM C35 or equivalent), minimum 5/8"wall thickness, must not penetrate into the chimneybeyond the inner surface of the chimney flue liner andmust be firmly cemented in place. If it is necessary to cuta hole in the chimney liner, use extreme care to keep itfrom shattering. Refractory mortar must be used at thejunction to the chimney liner. (See figure 3, page 21)

An approved installation that uses a section of listed solidfuel insulated factory-built chimney as a pass- throughfor the chimney connector, must have an inside diameterwhich is 2" larger than the chimney connector- a minimumlength of 12" -and at least 1" of insulation thickness. Thechimney section is installed with at least 2" of air spacebetween the outer chimney wall and adjacent combustiblematerials.

Sheet steel support plates are used on both ends of thechimney section to keep the connector centred. Theopening around the chimney section is closed on bothsides of the wall with sheet steel plates and the chimneysection is securely fastened to the plates. Fasteners usedto support the chimney section should never penetratethe inner flue liner.

See NFPA-211 for other approved wall passthroughmethods.

B. ChimneysThere are two types of chimneys suitable for the Jøtul F 602 USA. An approved masonry chimney, or a listedresidential-type building heating appliance chimney.

When selecting a chimney type and the location for thechimney in the house, keep this in mind: it is the chimneythat makes the stove work, not the stove that makes thechimney work. This is because a chimney actually createssuction, called draft, which pulls air through the stove.

Several factors affect draft: the height, cross-sectionalarea, and temperature of the chimney, as well as theproximity of surrounding trees or buildings.

In general, a short masonry chimney on the exterior ofthe house will give the poorest performance. This isbecause it can be very difficult to warm up, and inextremely cold northern areas it may not work at all.

A tall masonry chimney inside the house is easier to keepwarm and will work best.

This guideline gives the necessary chimney requirementsbased on the U.S. national code (NFPA-211). However, manylocal codes differ from the national code to take intoaccount climate, altitude, or other factors. It is importantthat you check with your local building officials to find outwhat codes apply in your area before constructing achimney.

USA

Page 5: Jøtul F 602 USA-2 · 2 General Information The Owner's Manual describes the installation and operation of the Jøtul F 602 USA non-catalytic wood heater. This heater meets the U.S.

5

Masonry ChimneysThe minimum requirements for a properly constructedchimney include the following:

• The foundation must be large enough to support theintended chimney without settling.

• The masonry wall of the chimney, if brick or modularblock, must be a minimum of 4" nominal thickness. Amountain- or rubble-stone wall must be at least 12"thick.

• The chimney must have a fireclay flue liner (orequivalent with a minimum thickness of 5/8" and mustbe installed with refractory mortar. There must be at1/2" air space between the flue liner and chimney wall.

• The preferred fireclay flue liner size has a nominalsize of 8" x 8", and should not be larger than 8" x12". lfround fireclay liners are used, the inside diametershould be 6" and not larger than 8". lf an existingchimney with larger tiles is used it should be relinedwith an appropriate liner.

• No other appliance can be vented into the same flue.• An airtight cleanout door should be located at the base

of the chimney.

A chimney inside the house must have at least 2" ofclearance to the combustible structure. A chimney outsidethe house must have at least 1" clearance to thecombustible structure. Fire stops must be installed at thespaces where the chimney passes through floors and/orceilings. Remember that there must be air space aroundthe chimney, and that insulation must be 2" or more fromthe chimney.

A chimney, wether masonry or prefabricated metal, mustbe the required height above the roof or other obstructionfor safety and for proper draft operation. The requirementis that the chimney must at least 3' higher than the highestpoint where it passes through the roof and at least 2'higher than the be at least and highest part of the roof orstructure that is within 10' of the chimney, measuredhorizontally (fig. 4, page 21).

Chimneys shorter than 14' may not provide adequate draft.This could result in smoke spilling the room from the dooror joints in the stove or pipe. In addition, inadequate draftcan cause puffing. A too-strong draft, on the other hand,cause excessive temperatures and can shorten burntimes. Excessive drafts can be corrected by having yourdealer install a barometric damper at 0.1 " of watercolumn. lf you suspect you have draft problem, consultyour dealer.

Listed Metal Prefabricated ChimneysThe heater must be connected to a listed Type HT perUL 103 or ULC S629 prefabricated chimney. When a metalprefabricated chimney is used, the manufacturer'sinstallation instructions must be followed precisely. Youmust also purchase (from the same manufacturer) andinstall the ceiling support package or wall pass through,the "T" section package, the firestops (when needed), theinsulation shield, the roof flashing, the chimney cap, etc.Maintain the proper clearance to the structure asrecommended by the manufacturer. This clearance isusually a minimum of 2", although it may vary bymanufacturer or for certain components.

There are basically two methods of metal chimneyinstallation. One method is to install the chimney insidethe residence through the ceiling and the roof (fig. 5,page 22).

The other method is to install an exterior chimney thatruns up the outside of the residence.

C. Connection to the Chimney

Masonry ChimneysWhen connecting to a masonry chimney, the chimneyconnector must slide completely inside the chimneythimble (or breach) to the inner surface of flue liner, makesure the connector does not protrude past the inside ofthe flue liner as that will reduce the flow area availablefor the smoke and ultimately cause problems with yourchimney system. The chimney connector should be sealedinto the thimble with refractory cement and the connectorshould also be mechanically fastened to the chimney.See fig. 6, page 22.

Prefabricated ChimneysAlways follow the chimney manufacturer's instructionsand use all the components required by the manufacturer.Do not take shortcuts or use make shift methods forsecuring the chimney connector to the chimney.

Note: The clearances expressed in inches are thoseapproved for installations in the United States. Theclearances in parentheses that are expressed incentimeters are those approved for installations in Canada.Different test standards for the respective countries mayresult in differences in the clearance requirements.

USA

Page 6: Jøtul F 602 USA-2 · 2 General Information The Owner's Manual describes the installation and operation of the Jøtul F 602 USA non-catalytic wood heater. This heater meets the U.S.

6

Clearances toCombustibles

Floor ProtectionA bottom heat shield is required in all installations. Inaddition, your stove must be placed on a noncombustiblesurface that extends 8" beyond the sides and back of thestove and 16" in the front of the stove. This will result inan overall base that is 28 1/2" wide x 45- 1/2" deep . Thisis the minimum floor protector size. Floor protectionmust also be used under the stove pipe and mustextend 2" beyond either side of the pipe (fig. 7, page22).

The floor protection must have a minimum R value ofD.45.Warning! Never put any type of floor protection on top ofcarpeting.

Alternate Floor ProtectionAll floor protection materials must be non-combustible(i.e., metals, brick, stone, mineral fiber boards, etc.). Anyorganic materials (i.e., plastics, wood, paper products, etc.)are combustible and must not be used. The floor protectorspecified may include some form of thermal designationsuch as R-value (thermal resistance), k-factor (thermalconductivity), or C-factor (thermal conductance).

The easiest means of determining if a proposed alternatefloor material meets requirements listed in the appliancemanual is to follow the procedure: See page 26.

Clearance to Adjacent CombustibleMaterialsThe diagrams in figures 8-9-10 - page 22, give the requiredclearances you must maintain from unprotectedcombustible materials or objects.

A combustible is anything that can burn, and in the caseof stove installations, these combustibles may not bevisible. lf you are not sure of the combustible nature ofany material in the vicinity of your planned stoveinstallation, you should check with your local fire off icials.Remember that "fire resistant" materials are consideredcombustible; they are difficult to ignite, but they will burn.

lf you have recently purchased a home that has a stove

hearth in it that you plan to use, it is extremelyimportant that the entire system be examined forsafety. Many older homes may have faulty chimneys,or previous owners may have covered combustiblewalls or studs with brick veneers. Heat is conductedreadily through brick and could ignite unseencombustibles behind it.

Contact local building or fire official about restrictions andinstallation requirements in your area.

Using a Rear Heat Shield to ReduceClearance in Alcove lnstallationsThe Jøtul F 602 USA optional rear heat shield, PN HS50,maybe used only in top-exiting parallel installations to reduceclearance as shown in figures 11,12,13, page 23.

Using Wall Protectors to ReduceClearancesThe wall protector must be non-combustible, such as aminimum 24 gauge galvanized steel or its equivalent. Thewall protector must be elevated 1" from the floor toprovide an air space of at least 1" between the shield andthe combustible wall. See figures 16, 17, and 18 on pages 23and 24 for approved sizing specifications.

Alcove installationWhen installed with a listed double wall pipe and withwall protection, the Jøtul F 602 USA can be placed in analcove that has a minimum height of 96”1 and a maximumdepth of 48", and a minimum width of 41". The clearancesfor this installation are shown in figure 14-15, page 23.

When installed with a listed double wall pipe and with astove heat shield, the Jøtul F 602 USA can be placed in analcove that has a minimum height of 96”1 and a maximumdepth of 24”2, and a minimum width of 55". The clearancesfor this installation are shown in fig. 12-13, page 23.

In an alcove, the height of the wall protector, including theair space at the bottom, must be at least 41" (104 cm) (seefig. 15, page 23). Both side walls and the rear wall must beprotected by the wall protector (fig. 14, page 22).

(1See NFPA 211 for ceiling clearance reductions withprotection.)

USA

Page 7: Jøtul F 602 USA-2 · 2 General Information The Owner's Manual describes the installation and operation of the Jøtul F 602 USA non-catalytic wood heater. This heater meets the U.S.

7

Stove clearances Unprotected surfaces Protected surfaces (NFPA 211)Top vent/vertical

Side Rear Corner Side Rear Corner

Single wall pipe 21" 13.5" 13" 13" 11" 9"W/out rear heatshield 535mm 345mm 330mm 330mm 280mm 230mm

Single wall pipe 21" 11" 11" 13" 11" 9"With rear heatshield 535mm 280mm 280mm 330mm 280mm 230mm

Shielded single wall pipe 21" 9" 9" 13" 8" 8"With rear heatshield 535mm 230mm 230mm 330mm 205mm 205mm

Double wall pipe 24" 9" 9" 13" 8" 8"With rear heatshield 610mm 230mm 230mm 300mm 205mm 205mm

Double wall pipe 24" 15" 15" 12" 8" 8"W/out rear heatshield 610mm 380mm 380mm 305mm 205mm 205mm

Connector Unprotected surface Protected surface (NFPA 211)clearances (pipe) Vertical installation Vertical installation

Single wall pipe 18" 6"460mm 150mm

Double wall pipe pipe mfgr.listing pipe mfgr.listing

Connector Unprotected surface Protected surface (NFPA 211)clearances (pipe) Horizontal installation Horizontal installation

Single wall pipe 18" 9"460mm 230mm

Double wall pipe pipe mfgr.listing pipe mfgr.listing

Very Important:Top vent/vertical - assumes the connector pipe is exiting off the top of the stove and traveling vertically. If top ventedto any horizontal runs - the stove’s position is dictated by the connector pipe clearances.

Rear vent/horizontal - assumes the connector pipe exits from the rear of the stove and runs horizontally to thechimney. If rear vented to vertical run - the stove position is dictated by the connector pipe clearances.

Minimum alcove dimensions:Unprotected surface Protected surface (NFPA 211)Vertical venting. Vertical ventingAssumes top exit: Assumes top exit:

Minimum alcove width 55” (1400mm) 41” (1040 mm)Maximum alcove depth 48” (1220mm) 48” (1220 mm)Height above the top of the stove 71” (1805mm) 71” (1805 mm)

Jøtul F 602 Woodstove ClearancesUSA

Page 8: Jøtul F 602 USA-2 · 2 General Information The Owner's Manual describes the installation and operation of the Jøtul F 602 USA non-catalytic wood heater. This heater meets the U.S.

8

USA

OperationBefore building a fire in your new stove, please readthe following section carefully.

The stove is designed to burn natural wood only. Higherefficiencies and lower emissions generally result whenburning air-dried seasoned hardwoods, as compared tosoftwoods or to green or freshly-cut hardwoods.

Do not burn:• Coal• Garbage• Cardboard• Treated or painted Wood Solvents• Treated or painted Wood• Chemical Chimney Cleaners• Colored Paper• Any syntethic fuel or logs that have not been approved

for wood stoves.Burning treated wood, garbage, solvents, colored paper,chemical chimney cleaners, or trash may result in release oftoxic fumes.

Never use gasoline, gasoline-type lantern fuel, kerosene,charcoal lighter fluid, or similar liquids to start or "freshenup" a fire in this heater. Keep all such liquids far awayfrom the heater while it is in use.

Wood StorageWhen storing wood outside, it should be covered andstored off the ground to protect it from the elements.Make certain that the woodpile has good air circulationthrough it in order to promote drying to aid in the seasoningprocess.

To obtain the best performance from your stove, werecommend using seasoned hardwood that has been driedand stored under cover for at least one year. Burningunseasoned or wet wood causes the rapid developmentof creosote and reduces the heat value of the wood.

Creosote and Soot Formation andthe Need for RemovalWhen wood is burned slowly, it produces tar and otherorganic vapors which combine with expelled moisture toform creosote. These creosote vapors condense in therelatively cool chimney flue of a slow burning fire. Thecreosote that accumulates in the flue is highly flammableand is the fuel of chimney fires. To prevent a chimney fire,the creosote needs to be removed by sweeping thechimney and flue connector. The frequency of sweeping

will depend on how you operate your stove, but it isimportant to inspect the flue after every two weeks ofuse. An accumulation of 1/4" or more on the sides of theflue or connector is considered hazardous and should beremoved.

In the event that creosote in your chimney or flueconnector ignites, the resulting fire is often accompaniedby a roaring noise and a crackling sound as flakes of burnedcreosote break loose. lf you suspect you are having achimney fire, immediately close the draft regulator andmake sure the stove door is closed. Call the firedepartment and get everyone safely out of the house.

Trying to extinguish the fire in the stove will not help. Infact it can make the matter worse by allowing oxygenthrough the door, which then supports the fire in thechimney. When the roaring and crackling has stopped, youshould resist the temptation to open the door and look atthe fire. The fire may have suffocated, but could rekindlewhen you open the door. After a chimney fire, do not useyour stove until the chimney and the flue connector hasbeen cleaned and inspected to ensure that no damagehas been sustained.

Breaking in Your StoveA cast iron stove should be "broken in" gradually. Fiveconsecutive small fires must be built in the stove prior tooperating the stove continuously. Each fire should be alittle larger than the previous one, and the last fire shouldbe a full-sized load. Allow the stove to cool completelybetween fires.

It is normal for new painted stoves to emit a smell oreven some smoke during the first few fires. This is causedby the seasoning of the high temperature paint, and theodor will diminish with each fire and eventually disappear.Opening a window or door near the stove will help provideadditional ventilation and reduce the odor.

Controls

Front Door LatchThe latch for the front door is conveniently located to theleft of the door's center. To open the door, simply raisethe latch and pull the door toward you. To shut the door,raise the latch, push the door tightly against the stovefront, and lower the latch. See fig. 19 A, page 24.

Page 9: Jøtul F 602 USA-2 · 2 General Information The Owner's Manual describes the installation and operation of the Jøtul F 602 USA non-catalytic wood heater. This heater meets the U.S.

9

Air ControlThe sliding air control (See fig. 19 B, page 24) is locatedin the bottom center of the front door.

Sliding the control to the right opens the air control andincreases the heat output; sliding it to the left closes thecontrol and decreases the heat output.Slide the control fully to the right when first starting orreviving a fire, or when maximum heat is required. Positionthe control in the middle or left of the middle when lessheat is needed and when longer burn times are desired.You will determine the best settings for your particularneeds as you gain experience with your stove.

Hot while in operation. Keep children, clothing andfurniture away. Do not store fuel within the clearanceslisted previously.

Building a FireA good fire will efficiently utilize your fuel, keep the glassin the door clean, keep emissions and creosote to anabsolute minimum, require less work, and be verypredictable.

A Good Foundation• Make sure the air control handle is fully to the right.

Open the front door and cover the bottom of the stovewith tightly crupled newspaper. Criss-cross a generousdouble handful of dry kindling, such as split pieces ofscrap lumber, on top of the paper. lf you don't havescrap lumber, split some of your best dry wood downto finger-sized pieces and use that. Place three orfour 1 " -2" split pieces of dry wood on top of the kindling.

• Light the paper evenly across the front and close thedoor.

• Continue to add 1" - 2" pieces of split dry wood until ahealthy bed of glowing coals has formed.

• You can now add three or four small-to-medium piecesof wood. Allow this wood to burn for several minutes.Once you are sure the wood is burning well, adjust theair control to your desired heat output level. Moving itto the right increases the heat; moving it to the leftdecreases the heat. Avoid operating the stove withthe air control closed completely.

• In order for secondary combustion to occur, the firemust be well established with temperatures above1.0000F (6000C) in the firebox.

• lf the fire dies out, this cause is most likely either aninsufficient bed of coals, reducing the air supply toosoon, or using wood that is either too large or not dryenough.

ReloadingReload the stove while it is still hot and there are plentyof hot to ignite the fresh fuel load. It is a good idea toinclude a smaller piece or two of wood at the base of thenew load to help the stove recover more quickly to itsoperating temperature.

Reloading Procedure• Always wear gloves when tending your stove.• Push the air control to the right to the full open

position.• Wait a few seconds and open the door.• Use a stove shovel or similar tool to break up any

remaining charcoal and to drag some live emberstoward the front where combustion air enters.

• Load the fuel (Smaller pieces first).• Close the door.• Wait 5-10 minutes and adjust the air control to desired

setting.

Note: lf the charcoal bed present at reloading time isrelatively deep (2"-3") and your wood is well seasoned, itis possible to add the fresh fuel load, close the door andreset the air control for the desired heat output ratewithin 5 minutes.

Ash RemovalAsh removal will be required every day or two duringnormal operation, and is most easily done when the firehas burned down to coals.Use a shovel to push or rake any hot coals first to oneside. Shovel out the exposed ash, and push or rake the hotcoal to the other side. Remove the ash from the secondside as well, and then spread the hot coals evenly acrossthe firebox. Wood may now be added to start a new fire.

When removing ash from a stove that is in operation,close and latch the door before taking the ashes outsidefor safe disposal. It is always a good idea to wear heavyprotective gloves while removing and disposing of theashes from your stove.Ashes should be placed in a metal container usedexclusively for ashes, with a tight fitting lid. The closedcontainer of ashes should be placed outdoors, well awayfrom all combustible materials, pending final disposal. lfashes are disposed of by burisl in soil or otherwisedispersed, they should be retained in the closed containeruntil all cinders have thoroughly cooled.

Overfiring will result if the stove is operated with thedoor open. This could cause damage to the stove, void thewarranty or lead to a house fire.

USA

Page 10: Jøtul F 602 USA-2 · 2 General Information The Owner's Manual describes the installation and operation of the Jøtul F 602 USA non-catalytic wood heater. This heater meets the U.S.

10

Warning: Operate your Jøtul F 602 USA only with thedoor fully closed. Keep the door fully closed exceptwhen loading fuel or removing ashes. A partially opendoor may result in overfiring.

Maintenance

GeneralAt least once a year, perform a routine maintenancecheck. A good time to do this is when you are cleaningthe chimney and the connector. You should clean thechimney and connector whenever accumulations ofsoot and creosote reach 1/4" thick, which may be severaltimes a year, depending on how the stove is operated.

Thoroughly clean the entire stove. Brush all ash and sootout of the stove. It is better to brush out the ash and sootthan to vacuum it out because soot particles are smallenough to pass through most vacuum bags.

In a dark room, use a strong light to inspect the stoveinside and out for cracks or leaks at corners and joints.Cracked pants should be replaced. Leaks at joints can bepatched with stove furnace cement.

Check the door and window gaskets for tightness. To checkthe front door gasket, put a dollar bill halfway into thestove, close and latch the door, and try pulling the dollarout. lf it can be removed easily the, seal is too loose. Checkseveral spots around the door. To replace the gasket,scrape out all old gasket material and gasket cement.Spread a 1/8" bead of stove cement into the bottom ofthe groove and press in new gasket.

The door requires 36" of 1/4" diameter high density gasket.The gasket between the glass panel and the door receivesvery little wear. The best indication that it needs to bereplaced is streaks on the glass caused by air leakingaround the gasket.

Glass ReplacementTo prevent cracking of the glass operate the doors gently.Do not shut the door by striking or slamming.

lf the stove's glass is cracked or broken, you must replaceit before operating your stove. Carefully remove anybroken pieces. Replace the panel only with the correctJøtul replacement glass, and do not use substitutes.

The glass can be replaced with the door still mounted tothe stove or the door can be removed and placed on a flat

working surface. The steps are the same:Clean off any residual gasket material from the door usinga wire brush if necessary.

The replacement gasket is self-adeshive. Measure enoughgasket to go from the upper right corner of the glass,down the right side, across the bottom and back up to theupper left corner and then add about 2-1/2". Please notethat the top of the glass is not gasketed. A small amountof air is allowed to enter through the that area to helpkeep the glass clean.

• Peel off about 10" of the self-adhesive backing strip.Leaving about 1-1/4"of gasket "tail" overlapping, applythe gasket to the groove on the door, making sure thatthe adhesive is facing the door.

• Press the gasket firmly in place.• Peel off the remaining adhesive backing and apply the

remaining gasket, again leaving a "tail" at the upperleft corner.

• Press the gasket firmly in place.• Center the glass panel left and right on top of the

gasket. Slide the glass toward the bottom of the dooruntil it hits stops.

• Hold the glass in place with your hand and wrap thegasket "tails" over the top of the glass and down theouter edges. You will have to twist the gasket so theadhesive will face the glass. Press the "tails" firmly onthe glass.

• Replace the air control slide and the upper and lowerretainer manifolds and screws.

It is extremely important that the retainers be tighteneda small amount at a time and following a pattern similarto tightening the lug bolts on an automobile wheel. Theyshould end up equally tightened and not over-tightened.It may be necessary to retighten once again after thestove has been burned and the new gasket has beenseated.

Glass CleaningFrom time to time, clean off the accumulated ash fromthe inside surfaces of the glass panels. lf this fly ash isallowed to remain on the surface for extended periods, itcould eventually cause the glass to become permanentlyetched and somewhat cloudy. Any creosote which mightdeposit on the glass will burn off during the next hot fire.

Never clean the glass while it is hot and never use anyabrasive materials to clean the glass. Cool water and asoft cloth or paper towel are usually all that is required.Rinse thoroughly with clean water after washing and drycompletely before burning your stove.

USA

Page 11: Jøtul F 602 USA-2 · 2 General Information The Owner's Manual describes the installation and operation of the Jøtul F 602 USA non-catalytic wood heater. This heater meets the U.S.

11

Table des matières

Information d’ordre généralDangers possibles à éviter pendant L’ utilisationdu “Jøtul F 602 USA” ................................................................ 11

InstallationAvis de sécurité .......................................................................... 12Sortie des fumées par le dessus ou par l’arrière .............. 12Fixation des pieds ..................................................................... 12

Organisez-vous d´avanceRaccord de cheminée (tuyau de poêle) .............................. 13Traverse murale .......................................................................... 13Cheminées ................................................................................. 14Cheminées de maçonnerie ................................................... 14Cheminées métalliques préfabriquées homologuées ... 15Connexion à la cheminée ....................................................... 15

Dégagement jusqu’aux matériauxProtection de plancher ............................................................ 15Dégagements jusqu´aux matériaux combustibles ........ 15Utilisation de protège-murs pour diminuer lesdégagements d’installations en alcôve ............................. 16Installation en alcôve .............................................................. 16

FonctionnementEntreposage/Rangement du bois ....................................... 16Formation de créosote et de suie et nécessitéde les éliminer ............................................................................ 17Rodage de poêle ....................................................................... 17

CommandesLoquet - Porte de devant ........................................................ 17Préparation de feu .................................................................... 17Bonne fondation ...................................................................... 18Rechargement ........................................................................... 18

EntretienGénéralités ................................................................................. 19Remplacement du verre ......................................................... 19Nettoyage de panneau du verre .......................................... 20

Jøtul F 602 Woodstove Clearances ............. 7Diagrammes ......................................... 21-26

Information d’ordregénéralLe manuel du propriétaire décrit l’installation et lefonctionnement du poêle à bois, non catalytique, Jøtul F602 USA. Ce poêle est conforme aux limites imposées parl’agence américaine pour la protection contre lesémissions des poêles à bois vendus après le 1er juillet1990. Ce poêle a en outre démontré, sous conditions detest spécifiques, que sa puissance calorifique pouvaits’étendre entre 9 600 et 42 000 Btu/h.

Pendant l’installation, le fonctionnement ou l’entretiendu poêle Jøtul F 602 USA, veillez à suivre les directives duprésent manuel. Conservez-les et tenez-les à la dispositionde toute personne susceptible de se servir de ce poêle.

Plusieurs régions des États-Unis et du Canada requièrentun permis de construction pour l’installation d’un appareilde chauffage à combustible solide. La norme canadienneCAN/CSA(ACNOR) B-365 (Code d’installation pour appareilset équipement à combustible solide) ou codes similairespourront s’appliquer à l’installation d’appareils dechauffage à combustible solide dans votre région. Votreconcessionnaire Jøtul est au courant de ces codes locauxet pourra vous renseigner sur la sûreté et la légalité devotre installation. Communiquez, en outre, avec votreagent d’assurance, votre inspecteur de la construction oules responsables officiels de la prévention des incendiesafin de déterminer quels règlements s’appliquent dansvotre région.

Le Jøtul F 602 USA a été testé et homologuéconformément à la norme CAN-ULC S627 de Scarborough,Ontario.

Dangers possibles à éviter lorsquevous employez un poêle à boisJøtul F 602 USAUn feu allumé dans une maison représente toujourscertains dangers. Les surfaces d’un poêle Jøtul F 602 USAsoumises à une surchauffe intense pourront en pousserla température au-delà de 1 000°F (536°C).

Conformez-vous aux directives suivantes :• Ne surchauffez jamais le poêle. L’incandescence de

l’une quelconque des parties du poêle signifiesurchauffe et risque éventuel d’un incendie ou degraves dommages au poêle ou à la cheminée. Enl’occurrence, fermez immédiatement le distributeurd’air.

CANADA

Page 12: Jøtul F 602 USA-2 · 2 General Information The Owner's Manual describes the installation and operation of the Jøtul F 602 USA non-catalytic wood heater. This heater meets the U.S.

12

CANADA

• Faites comprendre aux enfants qu’un poêle chauffeet qu’ils risquent de se brûler en y touchant.

• N’employez jamais de l’essence, du carburant pourlanternes genre essence, kérosène, allumeur liquidede charbon de bois ou autre liquide similaire dans cepoêle pour commencer un feu ni pour le raviver. Ceux-ci risquent de s’enflammer avec une vigueur explosivepouvant causer des blessures graves et parfoismortelles. Conservez tous ces liquides éloignés dupoêle en fonctionnement.

• N’employez jamais ce poêle dans une résidence oùsont conservées des sources de gaz de combustiontels que certains liquides nettoyants d’usagedomestique, adhésifs et peintures pour n’en nommerque quelques-uns. Souvenez-vous qu’un poêle à boisest, lui-même, une «source de flammes nues».

• Évitez de créer une pression basse dans la piècechauffée généralement causée par l’utilisation d’unappareil tel qu’un ventilateur d’échappement, unesécheuse à linge etc., ceci pouvant libérer les vapeurstoxiques du poêle dans la pièce chauffée. Pour parer àcette condition, prévoyez suffisamment d’air decombustion extérieur dans un rayon de 24 po. (61 cm)autour du poêle.

• N’employez jamais un poêle Jøtul F 602 USA si unevitre est fêlée ou brisée. Ne remplacez le verreendommagé que par un panneau Jøtul F 602 USAapproprié acheté chez votre concessionnaire Jøtul.

• Ne brûlez jamais aucun déchet quel qu’il soit dans cepoêle.

• Éloignez tous matériaux combustibles à une distanceconsidérable du poêle.

• Ne modifiez jamais le poêle de quelque manière quece soit.

• Ne suspendez jamais du linge au-dessus du poêle; ilrisquerait en effet de s’enflammer en tombant.

• N’employez que du bois sec dans votre poêle.• N’utilisez jamais de charbon de bois pour cheminées

ni des bûches synthétiques non approuvés pour poêlesà bois.

• Portez toujours des gants protecteurs pour ajouterdu carburant au feu.

• Si des fumées s’échappent du foyer, cela peut activerles détecteurs de fumées (s’ils sont installés).

• Ne reliez pas ce poêle à un conduit de distributiond’air.

• Ce poêle n’a pas été approuvé pour usage dans lesmaisons mobiles.

Installation

Avis de sécurité

L’installation non appropriée de ce poêle à combustiblesolide risque de causer un incendie. Assurez votre sécuritéen respectant les directives d’installation et consultez lesautorités locales de la construction et de la préventiondes incendies au sujet des limitations et des exigencesrelatives aux inspections particulières à votre région.

Veuillez lire ce manuel tout entier avant d’installer etd’utiliser votre nouveau poêle. Tout manquement àobserver ces directives risque de causer dommagesmatériels, blessures graves ou même la mort depersonnes présentes.

Nous vous recommandons de faire installer votre poêleJøtul F 602 USA par un installateur professionnel de poêlesà combustible solide.

Sortie des fumées par le dessus oupar I’arrièreVotre poêle Jøtul F 602 USA vous offre deux positions desortie de fumée.

Si vous choisissez la position supérieure, posez la plaquetteappropriée en position arrière, maintenez-la avec vis etécrous puis fixez la virole du conduit de fumée à la partiesupérieure au moyen des deux vis restantes.

Si vous préférez la position arrière, posez la plaquetteappropriée en position par le dessus, maintenez-la avecles deux vis, puis fixez la virole du conduit de fumée àl’arrière au moyen des deux vis restantes et des deuxécrous.

Lorsque vous attachez la plaquette ou la virole du conduitde fumée à l’arrière, il sera peut-être nécessaired’introduire votre main dans l’orifice supérieur et demaintenir les écrous avec une clé anglaise.

Fixation des piedsLe Jøtul F 602 USA est fourni avec quatre orificesprépercés dans la plaque du fond. Attachez chaque pied àcette plaque de fond avec un boulon et une rondelle entrela tête de boulon et le pied.

Page 13: Jøtul F 602 USA-2 · 2 General Information The Owner's Manual describes the installation and operation of the Jøtul F 602 USA non-catalytic wood heater. This heater meets the U.S.

13

Organisez-vous d’avancePlusieurs éléments, d’importance égale, contribuent àl’installation sûre de votre poêle : (A) le raccord decheminée; (B) la cheminée-même; (C) la connexion entrele raccord et la cheminée et (D) la protection desmatériaux combustibles dans la proximité immédiate dupoêle.

A. Raccord de cheminée (Tuyau depoêle)Le raccord de cheminée, également appelé tuyau de poêleou conduit de fumée est employé pour relier le poêle à lacheminée. Il se composera d’acier noir, son diamètre serade 15-1/4 cm et son calibre d’épaisseur #24.

Ne vous servez jamais d’un raccord composé de tuyaud’aluminium ou d’acier galvanisé, ces matériaux chauffésne pouvant soutenir les températures extrêmes d’un feude bois et risquant de dégager des vapeurs toxiques.

Un tuyau d’émail assorti est disponible pour votre poêleJøtul F 602 USA. Veuillez demander de plus amplesrenseignements à votre concessionnaire Jøtul.

N’employez jamais un tuyau de raccord en guise decheminée.

L’adaptateur fourni en usine servira à ajuster l’orificed’échappement de fumée de votre poêle au raccord decheminée.

Les sections de raccord de cheminée doivent êtreattachées à l’adaptateur de sortie de fumée du poêle puisl’une à l’autre - l’extrémité plissée dirigée vers le poêle.(Illustr. 2, page 21).

L’espace entre l’adaptateur de sortie des fumées du poêleet le raccord de cheminée doit être scellé avec un cimentà poêle ou un joint de mastic de poêle à bois,approximativement dimensionné. Ceci permettra à toutepetite quantité de créosote condensée de passer dans lepoêle plutôt que de s’accumuler à l’extérieur du tuyau ouà l’orifice du dessus de poêle. Tous les joints, y comprisl’adaptateur de sortie des fumées seront fermementmaintenus par trois vis à tôle, pour empêcher les sectionsde se séparer.

Pour un fonctionnement approprié, le raccord de cheminéesera aussi court que possible. Les tuyaux horizontauxauront une pente ascendante, depuis le poêle, d’ 0.6 cm.Évitez d’utiliser plus de deux coudes à 90° ou une longueurtotale de tuyau supérieure à 305 cm.Aucune partie du raccord de cheminée ne passera à

travers combles ou vides sous toits, armoires ou autresespaces dissimulés, planchers ni plafonds. Évitez autantque possible de faire passer un raccord de cheminée àtravers un mur combustible.

Traverses muralesLorsque votre installation requiert inévitablement de fairepasser le raccord de cheminée de votre poêle à traversun mur combustible, d’extrêmes précautions devront êtreprises. La norme CAN/CSA(ACNOR) B-365 (Coded’installation pour appareils et équipement à combustiblesolide) prévoit quatre méthodes à cet effet.Avant de commencer votre installation, renseignez-vousauprès de vos autorités locales de la construction sur laméthode de traverse proposée, pour votre poêle,compatible avec les codes locaux de la construction.

La méthode la plus commune de traverser un mur pouratteindre une cheminée de maçonnerie exige le retraitde tous matériaux combustibles dans un rayon d’au moins30.5 cm autour du raccord tout entier pour être remplacéspar une épaisseur de briques de 30.5 cm (35.5 cm) cm aumoins autour d’une chemise argileuse. Veillez à placercelle-ci de sorte que le dessus du raccord de cheminéesoit au moins 45-314 cm plus bas que le plafond.

Pour construire le «passe muraille» de brique, uneouverture d’au moins 76 cm x 76 cm est nécessaire. Despoteaux muraux seront en outre coupés, des boutissesinstallées et un encadrement construit conformémentaux dimensions appropriées pour soutenir le poids desbriques. Des briques solides de 9 cm (format nominal10 cm seront employées. La chemise argileuse (ASTM C35ou équivalent) d’une épaisseur murale de 1 -1 /2 cm nepénétrera pas la cheminée au-delà de la surfaceintérieure de la chemise de celle-ci et sera fermementcimentée en position.

S’il s’avère nécessaire de découper un cercle dans lachemise de la cheminée, prenez toutes précautionspossibles pour l’empêcher de se briser. Un mortierréfractaire sera employé au point de jonction de lachemise de cheminée.(Illustr. 3, page 21)

Une installation approuvée utilisant une section decheminée isolée homologuée pour combustible solide,construite en usine en guise de traverse murale (passe-muraille) pour le raccord de cheminée.Le diamètre intérieur de la section de cheminée sera 5 cmplus large que celui du raccord de cheminée; il mesurera30.5 cm au moins et sera isolé sur une épaisseur d’au moins2-1/2 cm.Cette section installée présentera un espace d’air d’aumoins 5 cm entre la paroi extérieure de la cheminéeproprement dite et les matériaux combustibles adjacents.

CANADA

Page 14: Jøtul F 602 USA-2 · 2 General Information The Owner's Manual describes the installation and operation of the Jøtul F 602 USA non-catalytic wood heater. This heater meets the U.S.

14

CANADADes plaques d’appui en feuille d’acier sont utilisées àchaque extrémité de la section de cheminée afin que leraccord demeure bien centré. L’orifice autour de la sectionde cheminée est bouché de chaque côté de la paroi muraleavec des plaques en feuille d’acier auxquelles la sectionde cheminée est alors fermement attachée. Les attachesutilisées pour soutenir la section de cheminée ne pourront,en aucune circonstance, pénétrer la chemise intérieuredu conduit de fumée.

Voyez la norme ; La norme CAN/CSA(ACNOR) B-365 pourtoute autre méthode passe-muraille, approuvée.

B. CheminéesDeux types de cheminée conviennent pour votre poêleJøtul F 602 USA : une cheminée de maçonnerie approuvéeou une cheminée d’appareil de chauffage de typerésidentiel, homologuée pour sa sûreté.

Rappelez-vous, lorsque vous choisissez un type decheminée et son emplacement dans la maison que c’estgrâce à elle que le poêle peut fonctionner et non pas grâceau poêle que la cheminée fonctionne. Cela est dû au faitque la cheminée crée une aspiration appelée tirage quiattire I’air à travers le poêle.

Le tirage réagit à plusieurs facteurs : hauteur, superficieen coupe et température de la cheminée, ainsi que laproximité d’arbres ou de constructions environnants.

Une courte cheminée de maçonnerie à I’extérieur de lamaison donne, généralement la performance la moinssatisfaisante du fait qu’elle s’avère exceptionnellementdifficile à chauffer et même impossible dans certainesrégions extrêmement froides du Grand Nord.

Une haute cheminée de maçonnerie à I’intérieur de lamaison facilite le chauffage et fonctionne le mieux.

Les présentes directives vous indiquent les exigencesspéciales requises d’après le code national canadien, lanorme CAN/CSA(ACNOR) B-365. Néanmoins, de nombreuxcodes locaux diffèrent du code national afin de tenircompte de facteurs tels que climat et altitude etc. Il estimportant que vous vérifiiez, auprès des autorités localesde la construction quels codes s’appliquent dans votrerégion avant de procéder à la construction d’unecheminée.

Cheminées de maçonnerieLes exigences minimales pour construction appropriéed’une cheminée de maçonnerie comprennent ce qui suit :

La fondation doit être suffisamment large pour soutenirla cheminée envisagée sans affaissement.Le mur de maçonnerie de la cheminée, soit en briques,soit en blocs modulaires, sera d’une épaisseur nominaled’au moins 10 cm. Un mur de blocaille ou de moellonsbruts aura au moins 30.5 cm d’épaisseur.

La cheminée doit être doublée d’une chemise argileuse(ou équivalente) d’au moins 1 -1 /2 cm et doit être installéeau moyen de mortier réfractaire. Un espace minimal d’1-1/4doit séparer la chemise du conduit de fumée du murde la cheminée.

Le diamètre nominal préférable de la chemise argileusede cheminée est de 20-1/4 x 20-1/4 cm; il ne pourra, enaucun cas, dépasser un diamètre maximal 20-1/4 x 30.5cm. Une chemise circulaire requiert un diamètre intérieurde 15-1/4 cm - jamais plus de 20-1/4 cm. Si une cheminée àtuiles de plus grande dimension est employée, elle seraredoublée avec une chemise appropriée.

Aucun autre appareil ne sera aéré par le même conduit.

Une trappe de nettoyage hermétique sera située à la basede la cheminée.

Le dégagement d’une cheminée à I’intérieur de la maisondoit être d’au moins 5 cm jusqu’à la structure combustible.Celui d’une cheminée extérieure sera d’au moins 2.5 cmjusqu’à la structure combustible. Des coupe-feu doiventêtre installés aux endroits où la cheminée traverse leplancher et (ou) le plafond .

Souvenez-vous que la cheminée doit être entourée d’unvide d’air suffisant et que le matériau isolant doit êtreéloigné de 5 cm ou plus de la cheminée.

Une cheminée, de maçonnerie ou métalliquepréfabriquée, sera de la hauteur requise, au-dessus dutoit, ou de toute autre obstruction, pour en assurer lasécurité et le tirage approprié. Il est par conséquentnécessaire qu’elle soit d’au moins 3 pieds (91-1/2 cm) plushaut que le point le plus élevé auquel elle traverse le toitet d’au moins 2 pieds (61 cm) plus haut que la partie dutoit ou de la structure la plus élevée dans une limite de 10pieds (305 cm) de distance de la cheminée, mesuréshorizontalement. (Illustr. 4, page 21).

Aucune cheminée de moins de 14 pieds ne peut assurerun tirage adéquat ; elle permettra, au contraire, à la fuméede s’échapper dans la pièce par la porte ou les joints dupoêle ou du conduit de fumée. En outre, un tirage

Page 15: Jøtul F 602 USA-2 · 2 General Information The Owner's Manual describes the installation and operation of the Jøtul F 602 USA non-catalytic wood heater. This heater meets the U.S.

15

inadéquat pourra causer des retours de flammes dans laboîte à feu. D’autre part, un tirage trop vigoureux, encausant des températures excessives, risque deraccourcir les durées de combustion. Vous pourrezremédier à des tirages excessifs en faisant installer, parvotre concessionnaire, un registre barométrique réglépour une colonne d’eau de 0-1/4 cm. Si vous soupçonnezun problème de tirage, consultez donc votreconcessionnaire.

Cheminées métalliquespréfabriquées, homologuées.Lorsque vous employez une cheminée métalliquepréfabriquée, suivez à la lettre les directives d’installationdu fabricant. Vous devrez en outre acheter et installerI’ensemble de support de plafond, ou de «passe-muraille»,I’ensemble de section en Té, les coupe-feu éventuellementrequis, I’écran isolant, le chaperon de toiture, chapiteaude cheminée etc., tous provenant du même fabricant.Respectez le dégagement approprié jusqu’à la structure,tel que recommandé par le fabricant. De règle générale,ce dégagement doit être d’au moins 5 cm bien qu’il puissevarier selon le fabricant ou le type de certainescomposantes. (Illustr. 5 page 22)

C. Connexion à la cheminée

Cheminées de maçonnerieLorsque vous raccordez votre poêle à une cheminée demaçonnerie, le raccord doit glisser complètement àI’intérieur de la rosace (ou «trouée») jusqu’à la surfaceintérieure de la chemise argileuse. Assurez-vous que leraccord ne fasse pas saillie au-delà de I’intérieur de lachemise, ce qui risquerait de diminuer la section depassage de fumée et de causer, en conséquence, desproblèmes pour votre système de cheminée. Le raccordde cheminée sera scellé dans la rosace au moyen d’unciment réfractaire et sera, en outre, attachémécaniquement à la cheminée. (Illustr. 6, page 22).

Cheminés préfabriquéesSuivez toujours les directives du fabricant de cheminéeet n’employez que les composantes recommandées parlui. Ne vous laissez pas tenter par des «raccourcis» oudes solutions de facilité lorsque vous fixez le raccord à lacheminée.

Dégagements jusqu’auxcombustibles

Protection de plancherUn écran de fond thermique est inclus aux élémentsstandard du poêle Jøtul F 602 USA et doit être présentdans toutes installations. De plus, le poêle sera placé surune protection de plancher non combustible s’étalant sur20-1/4 cm au moins au-delà des côtés et de I’arrière dupoêle et de 40-1/2 cm par-devant ce qui vous donnera uneprotection de plancher de 84 cm de long par 115-1/2 cm decôté. Cette protection doit aussi recouvrir la surface par-dessous toutes sections horizontales de raccord decheminée (tuyau de poêle) et doit s’étaler sur au moins 5cm au-delà de chaque côté du tuyau. (Illustr. 7, page 22).

Le poêle sera posé sur un protège-plancher noncombustible, homologué, comprendra de 0.9 cmd’épaisseur de carton à I’enrouleuse, d’une conductivitéthermique de K-0.84 Btu-po. par pi.2/hre -°F. Veillez à cequ’il n’y ait aucun espace entre les briques ou les tuileséventuellement utilisées afin d’éviter que des étincellesou des braises n’enflamment le plancher.Une bonne méthode à suivre pour la fabrication de votreprotection de plancher est de couvrir la couche deprotection avec une plaque décorative non combustibleou d’un renfort de carrelage tel que Wonderboard (MD)ou Durock (MD)

Ne posez jamais aucun genre de protection de plancherpar-dessus tapis ou moquette.

Dégagements jusqu’aux matériauxcombustibles adjacentsLe diagramme de I’illustr 8-9-10-page 22, stipule lesdégagements requis à respecter jusqu’aux matériaux ouobjets combustibles, non protégés.

Un combustible signifie tout ce qui est susceptible debrûler et peut parfois être invisible, en ce qui concerne lesinstallations de poêle. Si vous n’êtes pas rassuré sur lacombustibilité des matériaux environnant la surfaced’installation prévue pour votre poêle, vérifiez auprès desresponsables locaux de la prévention des incendies.Souvenez-vous que les matériaux soi-disant «résistantsau feu» bien que longs à s’allumer, brûlerontéventuellement. Ils sont, par conséquent, considéréscomme combustibles.

CANADA

Page 16: Jøtul F 602 USA-2 · 2 General Information The Owner's Manual describes the installation and operation of the Jøtul F 602 USA non-catalytic wood heater. This heater meets the U.S.

16

CANADASi vous avez récemment acheté une maison avec un âtreque vous prévoyez d’utiliser, il s’avère essentiel que lasécurité du système soit vérifiée auparavant. Denombreuses maisons anciennes ont des cheminéesdéfectueuses ou les murs et poteaux combustiblespeuvent avoir été recouverts d’un placage de briques parles propriétaires précédents. La brique étant un excellentconducteur de chaleur risque d’enflammer lescombustibles qu’elle dissimule.

Communiquez avec vos autorités locales de la constructionet de la prévention des incendies au sujet des limitations etexigences d’installation imposées dans votre région.Utilisation d’écrans thermiques pour diminuer lesdégagementsL’écran thermique arrière facultatif du poêle Jøtul F 602USA peut être employé pour sortie des fumées par ledessus pour diminuer le dégagement d’installationsparallèles, (Illustr. 11,12,13, page 23).

Utilisation de protège-murs pourdiminuer les dégagementsd’installations en alcôveLe protège-mur d’une installation en aIcôve sera noncombustible - en acier galvanisé, par exemple, de calibreminimal #24 ou équivalent. Il sera élevé d’2.5 cm d’espaced’air au-dessus du plancher et sera monté de manière àménager également 2.5 cm d’espace d’air au moins entreI’écran et le combustible. La hauteur du protège-mur, ycompris celle de I’espace d’air au bas du mur doit êtred’au moins 102-1/2 cm (Illustr. 15, page 21). Les deux murslatéraux ainsi que le mur arrière seront protégés par cematériau. (Illustr. 14, page 23).

Installation en alcôveLorsque vous installez votre poêle Jøtul F 602 USA avecun tuyau homologué à double paroi et une protectionmurale, vous pourrez le poser dans une aIcôve dont lahauteur minimale est de 244 cm et la largeur maximale122 cm et la longueur minimale 103 cm.Les dégagements pour une installation de ce genre sontindiqués dans l’illustration 14-15, page 23.

Lorsque vous installez votre poêle Jøtul F 602 USA avecun tuyau homologué à double paroi et un écran thermiquepour poêle, vous pourrez le poser dans une alcôve dont lahauteur minimale est de 244 cm(1). l et la largeur maximale61 cm(2) et la longueur minimale 139-3/4 cm. Lesdégagements pour une installation de ce genre sontindiqués dans l’illustr. 12-13, page 23.

Notes :1 Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire sur lesdiminutions de dégagement de plafond avec protection.2. Si la largeur de I’un des deux murs latéraux est supérieureà 61 cm, (le dégagement du mur latéral le plus large sera de63-1/2 cm.

FonctionnementAvant de préparer un feu dans votre nouveau poêle,veuillez lire attentivement le chapitre suivant.

Ce poêle a été conçu uniquement pour le brûlage de boisnaturel. Le brûlage de bois séché à I’air a pour résultatdes rendements plus efficaces et des émissions moinsélevées comparativement au brûlage de bois tendre, vertou bois dur fraîchement coupé.

Ne brûlez jamais :*ni charbon*ni ordures ménagères* ni carton* ni solvants* ni bois sec peint* ni nettoyants chimiques de cheminée* ni papier peint*- ni déchets* ni aucun carburant ou bûche synthétique quel qu’il soit,non approuvé pour poêles à bois.

Le brûlage de bois traité, ordures ménagères, solvants,papier peint, nettoyants chimiques de cheminée etdéchets risque de libérer des vapeurs toxiques.

N’employez jamais de I’essence, du carburant pourlanternes genre essence, kérosène, allumeur liquide decharbon de bois ou autre liquide similaire dans ce poêlepour commencer un feu ni pour le raviver. Conservez tousces liquides éloignés du poêle en fonctionnement.Entreposage/Rangement du bois.

Entreposage/Rangement du boisTout bois entreposé à I’extérieur sera couvert et le tassera surélevé au-dessus du sol pour le protéger desintempéries. Veillez à I’entasser de manière à laissersuffisamment d’espace pour la circulation d’air afin defaciliter le processus de séchage.

Pour que votre poêle vous offre le meilleur rendementpossible, nous vous recommandons d’utiliser du bois dur,séché et entreposé couvert pendant au moins un an. Le

Page 17: Jøtul F 602 USA-2 · 2 General Information The Owner's Manual describes the installation and operation of the Jøtul F 602 USA non-catalytic wood heater. This heater meets the U.S.

17

brûlage de bois non séché ou encore humide en diminuerala capacité calorifique en causant I’accumulation rapidede créosote et diminuera la puissance calorifique du boisemployé.

Formation de créosote et de suie etnécessité de les éliminerLorsque le bois brûle lentement, il produit du goudron etd’autres vapeurs organiques qui, combinés à I’humiditéexpulsée, forment de la créosote, dont les vapeurs secondensent dans le conduit de fumée relativement froiddu tuyau de cheminée. Cette créosote accumulée estextrêmement inflammable ; elle est à l’origine de laplupart des feux de cheminée. Pour éviter un feu decheminée, il vous faudra donc I’éliminer en ramonant lacheminée et le raccord du tuyau de fumée. La fréquencede ramonage dépendra du fonctionnement de votre poêle;néanmoins, il sera prudent de vérifier le tuyau de cheminéetoutes les deux semaines d’utilisation du poêle. Uneaccumulation d’1/4 po. (0.6 cm) ou plus sur les parois detuyau ou de raccord est considérée dangereuse et doitêtre nettoyée.

Au cas où la créosote accumulée dans le tuyau decheminée ou le raccord s’enflammerait, le feu de cheminéeest généralement signalé par un ronflement bruyant etdes crépitements au fur et à mesure que la créosote sedétache. Si vous soupçonnez un feu de cheminée, fermezimmédiatement le régulateur de tirage et assurez-vousque la porte du poêle est close. Appelez les pompiers etfaites sortir toutes les personnes présentes pour lesmettre à I’abri.

Vous ne pouvez essayer d’éteindre le feu depuis I’intérieurdu poêle; en fait, vous risqueriez d’empirer la situation enpermettant la pénétration d’oxygène par la porte qui àson tour, continuerait d’alimenter le feu de cheminée.Lorsque le ronflement et les crépitements cessent,résistez à la tentation d’ouvrir la porte du poêle pourexaminer le feu. Même si vous êtes parvenu à le suffoquer,il risque de se raviver lorsque vous ouvrez la porte. Aprèsun feu de cheminée, n’employez votre poêle que lorsquela cheminée et le raccord auront été nettoyés et inspectésafin de vous assurer de I’absence de tout dommage.

Rodage du poêleUn poêle de fonte doit être «rodé» graduellement. Cinqpetits feux seront allumés consécutivement avantd’utiliser le poêle en continu. Chaque feu sera un peu plusconséquent que le précédent et le dernier serad’importance normale. Laissez le poêle refroidircomplètement entre les feux.

Une certaine odeur et même de la fumée sont normalespendant les quelques premiers feux. Ceci est dû autraitement de la peinture soumise à une températureélevée ; I’odeur devrait diminuer avec chaque feu etéventuellement disparaître. Une fenêtre ou porte ouverteà proximité du poêle produira un supplément d’aérationet aidera à diminuer l’odeur.

Commandes

Loquet - Porte de devantLe loquet de la porte avant est situé de manière pratiqueà gauche du centre de la porte. Pour ouvrir celle-ci,soulevez simplement le loquet et tirez la porte vers vous.Pour fermer, soulevez le loquet, pressez la portefermement contre I’avant du poêle et abaissez le loquet.(Voyez illustr. 19 A, page 24)

Commande d’airLa commande d’air coulissante (Illustr. 19 B, page 24) estsituée sur le panneau avant, au-dessus de la porte dechargement de combustible.

Le glissement de la commande vers la droite augmenteI’admission d’air et la sortie de chaleur ; son glissementvers la gauche diminue I’admission d’air et la sortie dechaleur.

Glissez intégralement la commande vers la droite pourmettre un feu en marche, pour le raviver ou lorsqu’unchauffage maximal est désiré. Positionnez la commandeau milieu ou à gauche du milieu pour une chaleur moinsforte et lorsque des durées prolongées de brûlage sontrequises. Vous déterminerez les meilleurs réglages pourvotre usage personnel au fur et à mesure que vous vous -familiariserez avec votre poêle.

Le poêle est chaud pendant son fonctionnement. Eloignezles enfants et ne gardez pas de vêtements ou de meublesà proximité. Ne stockez pas de combustible à l’intérieurdes dégagements énumérés précédemment.

Préparation d’un feuUn feu bien préparé utilisera efficacement votrecombustible, conservera la vitre propre, les émissions etla créosote au minimum, demandera moins de travail etses réactions seront extrêmement faciles à prévoir.

CANADA

Page 18: Jøtul F 602 USA-2 · 2 General Information The Owner's Manual describes the installation and operation of the Jøtul F 602 USA non-catalytic wood heater. This heater meets the U.S.

18

CANADABonne fondationAssurez-vous que la poignée de commande d’air primaireest bien poussée intégralement vers la droite et que letisonnier de la commande de mise en marche est enposition ouverte (tiré intégralement vers I’extérieur).Ouvrez la porte du devant et couvrez le fond du poêle depapier journal chiffonné serré. Entrecroisez une généreusedouble poignée de bûchettes sèches - des morceaux debois de retaille fendu par exemple, par-dessus le papier.Si vous ne disposez pas de bois de retaille, fendez-en vous-même dans du bois sec, en bâtonnets d’un doigtd’épaisseur environ et servez-vous en comme debûchettes. Placez alors quatre morceaux de 2-1/2 à 5 cmde bois sec fendu sur le dessus des bûchettes.

Allumez uniformément le papier tout au long de I’avantdu poêle et fermez la porte.

Continuez à ajouter des morceaux de 2-1/2 à 5 cm de boissec fendu jusqu’ à ce qu’un lit de braises incandescentesait bien pris.

Vous pouvez maintenant ajouter trois ou quatre morceauxde bois - petite à moyenne dimension, que vous laisserezbrûler plusieurs minutes. Dès que vous êtes convaincuque ce bois brûle bien, fermez I’admission d’air de mise enmarche (tisonnier intégralement enfoncé) et réglez lacommande d’air primaire au niveau de sortie de chaleurdésiré et pour maintenir des températures defonctionnement sûres et sans danger. Un déplacementvers la droite augmente la chaleur ; vers la gauche, il ladiminue. Évitez d’employer le poêle si la commande d’airest complètement fermée.

Lorsqu’un feu meurt, cela est probablement dû à un lit debraises insuffisant, lequel diminue I’admission d’air troprapidement ou à I’usage d’un bois trop épais ouinsuffisamment séché.

RechargementRechargez le poêle encore chaud et dont les braisesrestantes suffisent à enflammer la nouvelle charge decombustible. Il sera bon d’insérer un morceau ou deux debois plus petits à la base de la nouvelle charge pour aiderle poêle à récupérer plus rapidement sa température defonctionnement.

Méthode de rechargement• Portez toujours des gants lorsque vous prenez soin de

votre poêle.• Poussez la commande d’air à droite, en position ouverte

intégrale.• Attendez quelques secondes avant d’ouvrir la porte.• Employez une pelle à poêle ou un outil similaire pour

briser les restes de charbon de bois et pour attirerquelques braises vers I’avant du poêle par lequel entreI’air de combustion.

• Chargez le combustible (morceaux plus petits d’abord).• Fermez la porte.• Attendez 5 à 10 minutes puis réglez la commande d’air

au niveau désiré.Avis : Si le lit de charbon de bois présent au moment derecharger est relativement profond ( 5 à 7 1/2 cm) et sivotre bois est bien sec, le moment est venu d’ajouter unenouvelle charge de combustible, de fermer la porte, derégler à nouveau la commande d’air au taux désiré desortie de chaleur - tout cela en 5 minutes seulement.

Retrait des cendresLe retrait des cendres est requis chaque jour ou deuxpendant une saison de fonctionnement normal ; il est bienplus facile à effectuer lorsque le bois brûlé est calciné encharbons.

Avec une pelle, poussez tout d’abord les braises chaudesd’un côté ou de I’autre. Ramassez à la pelle les cendresexposées et repoussez les braises chaudes de l’autre côté.Enlevez également les cendres de ce côté puis étalezuniformément les braises chaudes à travers la boîte àfeu. Vous pouvez maintenant ajouter du nouveau bois pourcommencer un nouveau feu.

Lorsque vous enlevez les cendres d’un poêle enfonctionnement, fermez et loquetez la porte avant desortir les cendres à I’extérieur pour en disposer sansdanger. Le port de gants protecteurs épais est toujoursune bonne idée tandis que vous enlevez et disposez descendres de votre poêle.

Les cendres devraient être placées dans un contenant demétal avec couvercle bien serré, uniquement réservé àcet effet et que vous conserverez à I’extérieur, bienéloigné de tous les matériaux combustibles, jusqu’à ceque vous puissiez en disposer définitivement. Si votreintention est d’enfouir les cendres dans le sol ou de lesdispenser, conservez-les dans le contenant bien ferméjusqu’à ce que toutes les escarbilles soient éteintes etaient eu le temps de refroidir.

Page 19: Jøtul F 602 USA-2 · 2 General Information The Owner's Manual describes the installation and operation of the Jøtul F 602 USA non-catalytic wood heater. This heater meets the U.S.

19

Une porte de poêle restant ouverte pourra causer dedangereuses conditions de surchauffe qui risqueraientd’endommager I’appareil, de rendre la garantie nulle etnon avenue ou de causer un incendie.

Mise en garde : N’employez votre poêle Jøtul F 602 USAque lorsoue la porte est absolument fermée et n’ouvrezcelle-ci que pour recharger le poêle ou enlever les cendres.Une porte partiellement ouverte risque de causer unesurchauffe.

Entretien

GénéralitésUne fois par an, au moins, soumettez votre système à unentretien de routine. Le meilleur moment pour cela estlorsque vous nettoyez la cheminée et le raccord. Cenettoyage devrait être effectué chaque fois queI’accumulation de créosote et de suie atteint 0.6 cmd’épaisseur, ceci pouvant se produire plusieurs fois par anselon le fonctionnement de I’appareil.1. Nettoyez à fond le poêle tout entier. Brossez toutes

les cendres et la suie du poêle pour les éliminer. Il estpréférable de brosser les cendres et la suie plutôt quede les nettoyer à I’aspirateur à cause de particules desuie si fines qu’elles peuvent passer à travers la plupartdes sacs d’aspirateur.

2. Servez-vous d’une forte lampe dans une pièce sombrepour inspecter I’intérieur et I’extérieur du poêle afinde déceler les fêlures et fuites possibles des coins etdes joints. Les parties fêlées seront remplacées ; lesfuites de joints pourront être bouchées avec du cimentpour poêle.

3. Vérifiez si la porte et les joints de fenêtre sontparfaitement étanches. Pour vérifier le joint de porteavant, introduisez à demi un dollar dans le poêle,fermez la porte, loquetez-la puis tentez de retirer ledollar sans le déchirer. S’il s’enlève facilement, le jointn’est pas assez serré. Vérifiez plusieurs endroits autourde la porte. Pour remplacer I’ancien joint défectueux,grattez toute trace du matériau de joint et de ciment.Etalez un cordon de ciment pour poêle d’1/8 po.(0.3 cm)au fond de la rainure et pressez le nouveau jointpardessus.

La porte requiert environ 91-1/2 cm de joint pour poêle, enfibre de verre d’ 0.6 cm, haute densité. Ce joint s’use trèspeu entre le panneau de verre et la porte. La meilleurepreuve de la nécessité d’un remplacement est I’apparitionde stries sur le verre, causées par les fuites d’air autourdu joint.

Remplacement du verreSi une vitre de poêle se fêle ou se brise, vous devez laremplacer avant de pouvoir utiliser le poêle de nouveau.Enlevez soigneusement tout morceau de verre brisé. Neremplacez le panneau qu’avec un panneau de verre Jøtulidentique sans possibilité de substitut.

Le verre peut être remplacé sans démonter la porte dupoêle ou vous pouvez démonter celle-ci et la poser surune surface plate.• Nettoyez la porte de tout résidu de joint au moyen

d’une brosse métallique, si nécessaire.• Le joint sera auto-adhésif. Mesurez une longueur de

joint suffisante pour entourer la vitre - depuis le coinsupérieur de droite, au long du côté droit et du bordinférieur puis en remontant vers le coin supérieur degauche plus 5 cm environ. Vous remarquerez que lecôté supérieur de la vitre ne requiert pas de joint. Lapetite quantité d’air qui pénétrera par cet endroitaidera à conserver la vitre propre.

• Pelez environ 25 cm de revêtement protecteur ducollant auto-adhésif. Prévoyez environ 3 cm de jointpour chevauchement puis insérez le joint dans larainure de la porte en vous assurant que le côtéadhésif est dirigé vers la porte. Pressez le jointfermement en position; continuez à peler I’adhésif età appliquer le joint jusqu’à ce qu’il vous reste un courtmorceau lorsque vous atteindrez le coin supérieur degauche. Pressez alors le joint fermement en position.

• Centrez le panneau de verre de remplacement en ledéplaçant de gauche à droite sur le joint. Glissez lavitre vers le bas de la porte jusqu’à ce qu’elle se bloque,maintenez le verre en position d’une main tandis quevous passez les morceaux de chevauchement pardessus le côté supérieur du verre et au long des bordsextérieurs. Il vous faudra tordre le joint de sorte queI’adhésif soit dirigé vers le verre. Pressez ces morceauxfermement en position sur le verre.

• Replacez la glissière de la commande d’air, les pattesde fixation supérieures et les vis.

Il est extrêmement important que les pattes soientserrées un peu à la fois et qu’elles imitent le serrage des

CANADA

Page 20: Jøtul F 602 USA-2 · 2 General Information The Owner's Manual describes the installation and operation of the Jøtul F 602 USA non-catalytic wood heater. This heater meets the U.S.

20

goujons d’une roue d’automobile. Elles seront toutes aussiserrées les unes que les autres, sans forcer. Veillez à ceque le panneau de verre demeure centré dans I’ouvertureet qu’il ne glisse pas vers le bas. Il pourra s’avérernécessaire de serrer à nouveau lorsque le poêle aurafonctionné et lorsque le joint se sera placé définitivementen position.

Nettoyage du panneau de verreNettoyez, de temps à autre, la cendre fine accumulée surla surface intérieure du panneau de verre étant donnéqu’elle risquerait, en demeurant attachée trop longtempssur le panneau de verre, de le rayer sans remède au pointde le brouiller. La créosote éventuellement déposée surle panneau de verre sera éliminée en brûlant pendant leprochain grand feu.

Ne nettoyez jamais le verre encore chaud et n’utilisezjamais de nettoyant abrasif. De l’eau fraîche et un chiffondoux ou une serviette de papier suffisent habituellement.Rincez à fond à l’eau fraîche après le lavage et séchezcomplètement avant de vous servir à nouveau de votrepoêle.

CANADA

Page 21: Jøtul F 602 USA-2 · 2 General Information The Owner's Manual describes the installation and operation of the Jøtul F 602 USA non-catalytic wood heater. This heater meets the U.S.

21

Fig. 3

12”(30.5 cm)

Header

Flue LinerWood Stud 2”-(5cm)Clearance to Chimney

Pass throughconstruction: 12”-(30,5)Brick from thimble tocombustibles 12”

Sill / Support

Thimble: 5/8”-(1,6cm)Fireclay Liner orequivalent

Fig. 4

At least 3 feet(91,5 cm)

At least 2 feet(61 cm)

At least 10 feet(305 cm)

Fig. 1 Fig. 2

(Measurements in cm - for Canada)

Page 22: Jøtul F 602 USA-2 · 2 General Information The Owner's Manual describes the installation and operation of the Jøtul F 602 USA non-catalytic wood heater. This heater meets the U.S.

22

Connector pipe mustbe flush with theinside of the flue tile

ChimneyConnectorPipe

Thimble

Flue Tile

Fig. 6

Fig. 5

ListedChimney

CeilingSupport

toStove

Storm Collar

Listed Cap

CombustibleCeiling Joists

FloorProtector

Specifiedclearance

Flashing

ChimneyConnector

AtticInsulationShield

Hearth protection2”(5 cm)

43 1/2”(115 cm)

28 1/2”(75 cm)

A

AA

B

A: 8” (20 cm)B: 16” (46 cm)

Clearance to Adjacent Combustible

A

B

A

A

B

B

CC

A

B

A: 21” (53,5cm)B: 13,5 ” (34,5 cm)

A: 13” (33,5 cm)B: 20 1/4” (51,5cm)

A: 24” (61 cm)B: 19” (48,3cm)

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9

Fig. 10

(Measurements in cm - for Canada)

Page 23: Jøtul F 602 USA-2 · 2 General Information The Owner's Manual describes the installation and operation of the Jøtul F 602 USA non-catalytic wood heater. This heater meets the U.S.

23

Fig. 11

A

B

A: 21” - (53,5 cm)B: 11” -( 28 cm)

Rear Heat Shield to reduce clearanceSingle wall pipe, top exit only

A: 55” - (140 cm)B: 15” - (39,5 cm)C: 21” - (53,5 cm)D: 48” - (122 cm)

Fig. 12 Alcove InstallationDouble wall pipe and stove heat shield

Fig.13

A: Min. 96” - (244 cm)1

B: Max. 24” - (61 cm)1

Alcove - double wall pipe andwall protection

Fig. 14

A: 41” - (104 cm)B: 8” - (20,5cm)C: 14” - (36 cm)D: 48” - (122 cm)

(Measurements in cm - for Canada)

Alcove with rear heatshield

Fig. 15

A: Min. 96” - (244 cm)B: Max. 48” - (122 cm)C: Min. 41” - (104 cm)D: 1” - (2,5 cm)

Alcove with wall protection

Parallel installation with wall shield

Wall shield• Must be 27” wide

and centeredbehind the stove.

• Must be 1” off thewall and 1” off thefloor.

• With single wallpipe, the shieldmust be 49” highmeasured off thefloor.

• With double wallpipe, the shieldmust be 37” highmeasured off thefloor.

Fig. 16

Combustible wall

Page 24: Jøtul F 602 USA-2 · 2 General Information The Owner's Manual describes the installation and operation of the Jøtul F 602 USA non-catalytic wood heater. This heater meets the U.S.

24

Wall shield• Must be 1” off

the wall and 1”off the floor.

• With single wallpipe, the shieldmust be 49”.

• With the doublewall pipe, theshield must be37” high.

• Both shieldsMUST extendand join in thecorner.

Combustible wall

The wall shieldmust extend aminimum of 7”(178mm) pastthe frontcorner of thestove.

The wall shield mustextend a minimum of 7”(178mm) past the frontcorner of the stove.

Corner installation with wall shieldFig. 18

Fig. 19

A: Lift to openB: Left - closed, Right - open

Parallel installation in a corner withwall shield

Fig. 17

The wall shield must extend aminimum of 7” (178mm) past theash lip of the stove

Wall shield• Must be 1” off the

wall and 1” off thefloor.

• With single wallpipe, the shieldmust be 49” highmeasured off thefloor.

• With double wallpipe, the shieldmust be 37” highmeasured off thefloor.

• Both shields MUSTextend and join inthe corner.

Combustible wall

The wallshield mustextend aminimum of4” (102 mm)past the sideof the stove

A

B

(Measurements in cm - for Canada)

Page 25: Jøtul F 602 USA-2 · 2 General Information The Owner's Manual describes the installation and operation of the Jøtul F 602 USA non-catalytic wood heater. This heater meets the U.S.

25

Page 26: Jøtul F 602 USA-2 · 2 General Information The Owner's Manual describes the installation and operation of the Jøtul F 602 USA non-catalytic wood heater. This heater meets the U.S.

26

Appendix A:Alternate floor protectionAll floor protection materials must be non-combustible ie.Metal, brick, stone, mineral fiber boards). Any combustiblematerial may not be used.

The easiest means of determining if a proposed alternate floormaterial meets requirements listed in this manual is to followthis procedure.

R-value = thermal resistanceK-value = thermal conductivityC-value = thermal conductance

1. Convert the specification to r-value;a. If r-value is given, no conversion is needed.b. If k-value is given with a required thickness (t) ininches: R=1/k X T.c. If c-value is given: R=1/C.

2. Determine the r-value of the proposed alternate floorprotector.a. Use the formula in step 1 to convert values notexpressed as “R”.b. For multiple layers, add r-values of each layer todetermine overall r-value.

3. If the overall R-value of the sustem is greater than theR-value of the specified floor protector, the alternate isacceptable.

Example:The specified floor protector should be 3/4” thick materialwith a k-factor of 0.84. The proposed alternate is 4” brick witha c-factor of 1.25 over 1/8” mineral board witha k-factor of0.29.Step A. Use formula above to convert specifications to

R-value. R=1/k x t= 1/.84 x .75 = .893Step B. Calculate r of proposed system.

4” brick of c-1.25, thereforeR brick = 1/c = 1/1.25 = 0.801/8” mineral board of K = 0.29 thereforeR mineral board = 1/.29 x 0.125 = 0.431Total R = R brick + R mineral board= 0.8 + 0.431=1.231

Step C. Compare proposed system R = 1.231 to specified Rof 0.893. Since R is greater than required, the systemis acceptable.

Definitions:Thermal conductance =

C = btu = W(Hr)(ft2)(f) (m2)(k)

Thermal conductivity =K = btu = W = (btu)

(Hr)(ft2)(f) (m2)(k) (hr)(ft)(f)

Thermal resistance =R = btu = (m2)(k) = (btu)(inch)

(Hr)(ft2)(f) W (hr)(ft2)(f)

For the 3 requires floor protection with a minimum insulatingR-value of 1.1.

Alcove installation require a minimum R-value of 1.1. (If a UL/ULC or whi listed hearth pad is not used.)

Partlist Jøtul F 602 USAPos Description ......................................... Dim./Spec.1 Hot plate ........................................... 240 mm2 Gasket ................................................ LD 360 Ø8.7x8503 Screw, panhead ............................... M6x12 DIN 79854 Air deflector5 Nut ..................................................... M86 Gasket ................................................ LD 187-1 Ø4.8x6007 Gasket ................................................ V-125 8x1508 Spring for glass-door .................... Ø7.6x139 Door vent baffle10 Screw, self thread ........................... M6 x 1611 Flue outlet12 Back plate13 Side panel14 Rivet ................................................... Ø3x1215 Rivet ................................................... Ø2,4x416 Label17 Label shield18 Cover for smoke outlet19 Countersunk screw ........................ M6x1620 Baffle plate21 Air manifold22 Air chamber, complete23 Air chamber24 Screw, collar head ........................... M6x1025 Screw, collar head ........................... M6x2526 Rivet ................................................... Ø8x16 mm27 Knob, wood28 Screw, filister head ......................... M6x7029 Nut w/ collar ................................... M630 Door catch31 Door handle32 Screw, cylinder head ...................... M6x30 DIN 84 S.krom.33 screw, collar head ........................... M 6x3534 Insulating blanket .......................... 360x18535 Burnplate, side, with insulation36 Burnplate, bottom37 Insulating blanket .......................... 360x33038 Screw, hex ......................................... M6x2539 Washer .............................................. Ø18x06,4x1.640 Top plate41 Pin, door42 Glass door, complete incl. handle44 Glass, ceramic .................................. 4x147x15445 Air slide vent46 Front plate, complete47 Front plate48 Base plate49 Legs, package of four50 Leg, 1 pcs51 Heatshield - bottom52 Increaser ........................................... Ø 126xØ154 mm53 Decorative top54 Casing55 Washer56 Washer, black crom.

Page 27: Jøtul F 602 USA-2 · 2 General Information The Owner's Manual describes the installation and operation of the Jøtul F 602 USA non-catalytic wood heater. This heater meets the U.S.

27

Page 28: Jøtul F 602 USA-2 · 2 General Information The Owner's Manual describes the installation and operation of the Jøtul F 602 USA non-catalytic wood heater. This heater meets the U.S.

Jøtul maintains a policy of constant product development. Products supplied may thereforediffer in specification, colour and type of accessories from those illustrated and described inthis manual.

Jøtul vise sans cesse à améliorer ses produits. C’est pourquoi, il se réserve le droit de modifierles specifications, couleurs et équipements sans avis prélable.

QualityJøtul AS has a quality system that conforms to NS-EN ISO 9001 for product development,manufacturing, and distribution of stoves and fireplaces. This policy gives our customersquality and safety piece of mind as a result of Jøtul’s vast experience dating back to when thecompany first started in 1853.We appreciate your trust in welcoming our product into your home and invite your commentand appraisal of our efforts to provide you with the finest in home hearth products.

QualitéLe système de contrôle de la qualité de Jøtul AS est conforme à la norme NS-EN ISO 9001relative à la conception, à la fabrication et à la distribution de poêles, foyers et inserts. Cettepolitique nous permet d’offrir à nos clients une qualité et une sécurité reposant sur la vasteexpérience accumulée par Jøtul depuis sa création en 1853.

Jøtul North America400 Riverside StreetPortland, Maine 04104

Jøtul AS,P.o. box 1411N-1 Fredrikstad,Norway

This product has been controlled by:Ce produit a été contrôlé par :

____________________________ __________________Date: Sign:

Cat.no. 128765D

raw.no. 4-3436-P03

Møklegaards Trykkeri as -Jun. 04