Japanese English
-
Upload
bridgette-lustanas -
Category
Education
-
view
76 -
download
1
Transcript of Japanese English
![Page 1: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/1.jpg)
Japanese English
![Page 2: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/2.jpg)
![Page 3: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/3.jpg)
![Page 4: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/4.jpg)
![Page 5: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/5.jpg)
![Page 6: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/6.jpg)
![Page 7: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/7.jpg)
History of Japanese English
![Page 8: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/8.jpg)
1600 •Tokugawa Ieyasu •William Adams
1616-1673 •English was banned in Japan
1808 •Phaeton appeared in Nagasaki Gulf
![Page 9: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/9.jpg)
1848 •MacDonald arrives in Japan•He teaches 14 interpreters
1865 •Yokohama Academy
1874 •91 foreign schools•82 schools taught English
![Page 10: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/10.jpg)
NAKAHAMA MANJIRO (1827-1898)
• Studied in USA for 10 years• He wrote, “Eibei Taiwa Shokei”
(A shortcut to Anglo-American Conversation). This was the first English text published in Japan
![Page 11: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/11.jpg)
Phonology
![Page 12: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/12.jpg)
Why do you think Japanese
pronounce English poorly?
![Page 13: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/13.jpg)
Native language is an especially good predictor of pronunciation accuracy in English (Suter, 1976)
![Page 14: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/14.jpg)
Japanese has fewer sounds than English.
![Page 15: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/15.jpg)
The Sounds of Japanese
Consonants (19)
k, g, s, sh, z, j, t, ch, ts, d, n, h, f, b, p, m, y, r, w
Vowels (5) a, i, u, e, o
![Page 16: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/16.jpg)
Doubled Vowels
Single Pronunciationa aai iiu uue eeo oo
![Page 17: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/17.jpg)
Doubled Consonants
Single Double
k kk eg: gakkou - (gak.kou)
s ss
sh ssh
t tt eg: yatta! - (yat.ta)
ch *tch/cch
ts tts
p pp eg: yappari - (yap.pari)
![Page 18: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/18.jpg)
Limited clusters
![Page 19: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/19.jpg)
![Page 20: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/20.jpg)
Syllable-timed language
> Japanese learners tend to produce syllables of similar time length or duration (Bonds and Fokes, 1985)
> Difficulty in identifying stressed syllables
![Page 21: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/21.jpg)
Katakana English
• Katakana- exclusively used to transcribe loan/foreign words
• Smart – su.ma.to• Project – pu.ro.je.ku.to• Arbeit (German for Part time) – a.ru.bai.to
• Hence, Japanese tend to pronounce words the way they are written in katakana.
![Page 22: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/22.jpg)
Add vowels specifically “u”, “i” and
“o”
![Page 23: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/23.jpg)
Furii(free)
![Page 24: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/24.jpg)
Torakku
(truck)
![Page 25: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/25.jpg)
Forudaa
(folder)
![Page 26: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/26.jpg)
Webusaito
(website)
![Page 27: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/27.jpg)
Shiidii
(CD)
![Page 28: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/28.jpg)
• Difficulty and confusion in distinguishing:– V and B
• Changing V to B• Valentine – Barentain• Violin – Baiorin
– *R and L– F and H
•Ha-Hi-Fu-He-Ho• Food and Hood
– Th and S• Changing Th to S• Birthday – Basude• Thank you - Sankyuu
![Page 29: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/29.jpg)
“R” and “L”
• Both sounds DO NOT exist!–English R is different from
Japanese R• Love – Rabu• Balloon – Barroon• Rice- Laisu• Right – Laito
• A switch between R and L
![Page 30: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/30.jpg)
Morphology
![Page 31: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/31.jpg)
Word Combinations
• Adjective + Noun–Free market (furii maketo)-
Flea market
• Noun + Noun–Baby Car (Bebii Kaa)- Stroller–Drink Sherbet (Dorinku
Shabei)- Sherbet
![Page 32: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/32.jpg)
• My + Noun–Mycar- What kind of mycar do
you drive?–Myhome- Where is your
myhome?
• Prefix: Super–All natural liquor- Super
natural liquor
![Page 33: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/33.jpg)
Lexicon
![Page 34: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/34.jpg)
AisukyandyîMakkudonarudoHankachiSekushiiSense’eshon
HoteruShanpuuFashon-saronFurîsaizuSarada
![Page 35: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/35.jpg)
Lexicon
• functional purposes • “decorative” or “design”
purposes
= both for Japanese consumption and not for native English speakers
![Page 36: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/36.jpg)
• “Ron-pari” (London, Paris)• “Pipa doraiba” (Paper Driver)
• ‘Gairaigo’ [words from abroad]• ‘Wasei Eigo’ [lit. Japan-made
English]
![Page 37: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/37.jpg)
10%
60%-70%
foreign words
are from English
![Page 38: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/38.jpg)
• Dutch– “gomu” (rubber eraser), “sukoppu” (scoop)
• French– “zubon” (trousers), “anke’eto”
(inquête,questionnaire), dessan(dessin,sketch), aramo'odo (à la mode)
• Portuguese– “tempura” (tenpura),
butane(botão,button), biro'odo (veludo,velvet)
![Page 39: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/39.jpg)
LEXIS• Loanwords• Blending–Acronym – OL, NG, SP, PV, CM–Clipping – masukumi, pasokon,
minisuka, sekohan, e’akon–Neologism – salary man, paper
driver, baby car
![Page 40: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/40.jpg)
Loanwords• Transliteration and
transvocalization• only 5 vowel sounds–“Osutararya” (Australia),
“foku” (fork), “teburu” (table), “marason” (marathon), “chaamingu” (charming), “ton’neru” (tunnel), “shatsu” (shirt), “raburetaa” (love letter)
![Page 41: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/41.jpg)
Loan Words
Japanese with loan words• Ha'inekku ra'into chiisana botanga kyuutona se'etaawa romanchikku
na rabendaa-irode bodizentai wo messhu-nittode matometa pure'in deza'inga furesshusonomono, gazen naona rukkudesu.
• The sweater with a high neckline and cute little buttons has the bodice in Romanticlavender color, wholly unified by the mesh knit into a plain design; here isfreshness itself, absolutely now in look.
• Discounting particles: prepositions and conjunctions, the text contains 19 words, mostly nouns and adjectives, and fourteen of these are English-derived words. SYNTAX STILL JAPANESE
![Page 42: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/42.jpg)
• English infused with Japanese“The sweater with a takaieriguri and kawairashii chiisanabuttons has the do'obu in Romantic fuji-iro, sukkariunified by the amime-amiinto a kazarikenonaidesign, here is sugasugashisaitself, gazennow in look.”
![Page 43: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/43.jpg)
Loanwords
• Functional purpose:• No Japanese word equivalent–Western science: Ami’ibaa, neon,
me’etoru–Technology: enjin, mo'otaa,
pisuton, ke'eburukaa–Sports: tenisu, badominton
![Page 44: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/44.jpg)
Loan Words
• Design purpose:• "Furesshu" than "sawayaka" • "rabendaa" than "fujiiro" • "kyuuto" than "kawairashii"
• soft olivegreen silk blouse “sofuto na oriibuguri'in no shiruku burausu”
![Page 45: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/45.jpg)
Neologisms
• cost down (cost reduction)• back mirror (rearview mirror)• free market (flea market)• hotchkiss (stapler)• baby car (stroller)• body check (security check)• paper driver (a person who rarely
drives )• salary man (wage earner)
(Honna, 2008:96)
![Page 46: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/46.jpg)
Neologisms• morning call (wake-up call)• after service (after sales service)• hi-select gift (a well-selected gift)• heartfelt gift ( a gift to express heartfelt
thanks)• happy retire ( a happy life after retirement)• work life balance (ratio of working to
leisure),• working poor ( lowly paid workers)
(Honna, 2008:96)
![Page 47: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/47.jpg)
Syntax
![Page 48: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/48.jpg)
Last night, I ate a chicken in the backyard.I found the hams in the refrigerator.
![Page 49: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/49.jpg)
Last night, I ate chicken in the backyard.I found a ham in the refrigerator.I found ham in the refrigerator.
![Page 50: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/50.jpg)
Ø, no count nounsBecause of the lack of articles in Japanese
![Page 51: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/51.jpg)
My father work in the office.My sister go to school.
![Page 52: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/52.jpg)
My father works in the office.My sister goes to school.
![Page 53: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/53.jpg)
S-V agreement
![Page 54: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/54.jpg)
My dog eating.Children playing jakenpon.
![Page 55: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/55.jpg)
Verb Tense-Lack of auxiliary verbs in Japanese
![Page 56: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/56.jpg)
It is thought that scientists may be considered to be under the absolute obligation never to forget environmental issues.Discovery is reported of a virus believed to be responsible for a disease similar to AIDS in cats.My haircut was changed.
![Page 57: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/57.jpg)
I think scientists must never forget environmental issues.We discovered a virus believed to be responsible for a disease similar to AIDS in cats.I changed my haircut.
![Page 58: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/58.jpg)
Excessive use of the passive voice- use of active voice is
considered condescending.
![Page 59: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/59.jpg)
SYNTAX
Ø, Count NounsS-V AgreementVerb tenseExcessive use of the passive voice
![Page 60: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/60.jpg)
• use of "later" instead of "in" to indicate a future time (eg. "10 years later" instead of "in 10 years").
• use of nouns instead of adjectives (eg. "minus image" instead of "negative image").
• mistaken use of "almost" + noun (eg. "almost Japanese" instead of "almost all Japanese")
• addition of "to" before a gerund or words that do not require it like "there" or "here" (eg. "Let's go to shopping", "I came to here").
• the excessive use of "hope" instead of expect, wish, would like, or want. (e.g. "I hope to meet you tomorrow at 6pm if it is convenient for you").
• excessive use of "play" and "enjoy" instead of "go out", "have fun", "do", etc. (eg."last weekend I played skiing" or "last night I played with my coworkers" or "In Hawaii you can enjoy shopping").
• excessive use of "popular" instead of "common" or "usual" (eg. "Is snowing popular in your country" ?)
![Page 61: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/61.jpg)
• Susan Butler – 1987Pronunciation FeaturesHistoryLiteratureReference Works
![Page 62: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/62.jpg)
Japanese English at Present
![Page 63: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/63.jpg)
Disparate English
Japanese people who are immigrants and use full English
Infusion of Japanese in English sentences
English syntax stays
Japanese grammar/sentence with English words
Japlish
Japanese people who cannot speak English
Complete Japanese
![Page 64: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/64.jpg)
MOAG
Expansion in Use
![Page 65: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/65.jpg)
SCHNEIDER
Nativisation
![Page 66: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/66.jpg)
Perception to L2 English
• ESL as deficient speakers• Non-native speakers come from a
lower status• “strange English”
• American or British English as ‘the best’ Positive attitude toward American varieties negative toward non-native varieties
![Page 67: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/67.jpg)
Ideologies of English and ELT
• Nihonjinron• Cultural uniqueness• ‘English imperialism’, ‘Domination of
English’• Sense of identity loss• Kokusaika • ‘internationalization’ in government
and business• Promotes teaching and learning
Education reform
![Page 68: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/68.jpg)
Do you think ambivalence exist in the JpE?
![Page 69: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/69.jpg)
• Highly political–Two opposing ideologies:•Kokusaika- English = internationalization•Nihonjinron- English = identity loss
• Varieties of English are sub-standard and detracts from the value of standard English.
![Page 70: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/70.jpg)
• There is high acceptance of English in all secondary schools where English is included in the curriculum.
• Though, some have ambivalent views.• Unwilling to accept varieties of
English.• JpE will long remain as part of the EFL
variety.
(Morrow, 2004)
![Page 71: Japanese English](https://reader036.fdocuments.us/reader036/viewer/2022081504/55b3c2e7bb61ebc86e8b4642/html5/thumbnails/71.jpg)
• (1) Which variety of English should be taught in Japan?
• (2) Should an English teacher be an ENL or an ESL speaker in a Japanese school?
• (3) In your view, do the Japanese recognize their own variety of English?