January 2014 Daegu Compass

84
A Visit to Kyoto Japan Worth More than One Visit Varyd: Much More than Clothing Passion Becomes Reality for Two Young Women Soaring High Daegu’s Newly Remodeled 83 Tower

description

Welcome to 2014! We are coming up on year number 3 for the Daegu Compass. Thanks so much for reading!

Transcript of January 2014 Daegu Compass

Page 1: January 2014 Daegu Compass

1

A Visit to Kyoto Japan

Worth More than One Visit

Varyd: Much More than Clothing

Passion Becomes Reality for Two Young Women

Soaring High Daegu’s Newly Remodeled

83 Tower

Page 2: January 2014 Daegu Compass

2 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.com

Page 3: January 2014 Daegu Compass

3

Page 4: January 2014 Daegu Compass

4 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.com

© Yuri A

rcurs | Dream

stime.com

Skin ailment/HairLoss/Hairremoval/TattooRemoval/Wrinkles/Laser/Lifting/Melasma/Freckle/Pigment/Obesity/Acne/Scar/IPL/Fraxel/Fat Transplants/HairTransplantation/Botox/Filler/Sculptra/Allergy/Legato

/Flushing/Ulthera/Excimer/Liposuction/Mole check & removal

Laser&Hair Center, 80 Kinds of Laser & Tx Devices

Group President Min, Pok Kee MD PH.D

www.all4skin.co.krwww.all4skin.co.kr

4th floor, Dong-Won B/D, 8-1,

Sam-Deok-1 Ga, Jung-gu, Daegu, KoreaTel.82-53-425-7582 Fax.82-53-425-7581

International Dermatology CoordinatorCell. 010-9857-7773 (Free Telephonic ConsultationFree Telephonic Consultation) E-mail. [email protected] (Fluent EnglishFluent English) http://www.facebook.com/kangho.lee.503

●Weekdays : 10am~8pm(Fri:~9pm)●Sat : 10am~5pm●Holiday : 10am~1pm●Lunchtime : 1:30~2:30pm

Location: : Subway Jungangro Station, 5 mins walkto the direction of Daegu DepartmentStore. Right across from ‘PARIS BAGUETTE’,‘Innisfree’, ‘7 ELEVEN’, ‘ANGEL-in-us Coffee’

Daegu Medical Tour Development Conference, DirectorRegistered in the world’s top 3 biographical dictionaries-ABI (American Biographical Institute), IBC (International BiographicalCenter Cambridge), Registered in Marquis’ Who’s Who in 2009-Won ‘Man of the Year’ in 2006~2011

Botox, Filler, SculptraMulticolor Tattoo Removal

Laser Hair Removal(Bikini, under the arm, Legs, Mustache)

Weight Loss Program (PPC, Powershape, Accushape, etc.)

Big Stage

Available to make an appt. via Facebook

Celebrate Winter with a Splash!

Dragon slide, a lazy water pool and outdoor spaEnjoy the outdoor spa with hot-spring water!

Herbal bath pool, stone therapy and herbal outdoor spa Relax and refresh your body and mind!

Butterfly road, the angel’s wings and light tunnel.Make an unforgettable memory under 5.5 million bulbs of light!

Snow festival, ice sculptures and ice sleighsBe the King and Queen of Winter Wonderland!

Negative ion and phytoncide from hinoki trees..Have sweet dreams over a cozy and comfy night de foRe.

Page 5: January 2014 Daegu Compass

5

Daegu is very spread out. We need your help with distribution.

Email us at: [email protected]

to find out how you can help. Thanks!

HotelsNovotelInter-burgo ExcoInter-burgo ManchonDaegu Grand Hotel+more coming soon

DowntownThursday Party Traveler’s Bar & GrillMies (both locations)Go Go Vinyl Who’s BobBennigansCaliente club JEEEPBlue KetchupClub THAT+More

Around DaeguCamp WalkerCamp HenryCamp CarrollHami Mami’s HagwonsUniversitiesPublic SchoolsDaegu Banks+More

PohangTilt Bar and Grill

BusanAll Thursday Party bars

Page 6: January 2014 Daegu Compass

6 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.com

The Daegu Compass is published and printed by the Daegu Compass. The views expressed by the writers in the Daegu Compass do not reflect the opinions of the company. Maps, the Daegu Compass logo, and original designs are all property of the Daegu Compass. If you have any questions, please email: [email protected]. Thanks for reading.

Yuri Lee대구시 중구 포정동 6-6 2F

fax: 053.635.2709 tel: 070-7514-2709

mob: 010-8858-2709email: [email protected]

Sales & PRYuri Lee

Miyong Ha

Scott McLaughlin

Brian Van Hise

Soo Yeung Byun & Eun Ji Lee

Scott McLaughlin & Yujeong Lee

Managing Editor

Publisher

Creative Director

Assistant Editor

Graphic Designers

Translation Director

TranslatorsBosun Kim, Hyunju Kim, Hyunseung Lee, Jaeheon Lee, Jinil Kim, Kyung Hee, Mina Park, Miyong Ha,

Siron Jang, Soojeong Han, Stephanie Yang, Suhyun Lee, Sun Lee, the Jaguar, Yejin Yi, Yujeong Lee, Jimin Kim

Writers and PhotographersBrian Van Hise, Chanel Barlow, Daegu Medical Tourism Council, Daegu Theatre Troupe, Dyren Billups-Adams,

Emma Thompson, Fuzz Chucas, Hyerin Kim, Jeremy Taylor, Katy Babiarz, Mr. Thompson, Nicholas Baroni, Sangdae Kim, Thomas Gulino, Vacquer Richard

Cover photo enhanced by Scott McLaughlin

6

Page 7: January 2014 Daegu Compass

7

THE DAEGU COMPASS. JANUARY. 2014.

8 9DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.comSpecial Reports - Soaring High

Written and photographed by Nicholas Baroni / Translated by Yujeong Lee Daegu’s Newly Remodeled 83 Tower

Soaring High

Most foreigners in Daegu have seen or may know about Daegu's tower, now called 83 Tower. For me, it's been somewhat of a North Star, guiding me home to my apartment underneath the tower. The tower was built in 1987 and until recently belonged to a sleepy lit-tle amusement park that surrounded the tower, called Woobang Land. I went there when I first came to Daegu, rode some small roller-coasters and ate some carnival type food. I went up the tower, but I don't remember much else about the tower besides the view. About a year ago, Woobang land and the tower were purchased by E-World Co. The park's name changed to E-World, and the tower is now called 83 Tower. E-World remod-eled the tower and opened it to the public in October of 2013.

대구에 거주하는 대부분의 외국인들은 현재는 83 타워라고 불리는 대구 타워를 본 적이 있거나 그에 대해 알고 있을 것이다. 필자에게는 타워 아래에 있는 필자의 아파트로 안내해주는 북극성 같은 존재이다. 83타워는 1987년에 세워졌으며 최근까지 타워 주변의 우방타워라는 조용하고 작은 놀이공원에 속해져 있었다. 필자가 처음 대구에 왔을 때 우방랜드에 가서 작은 롤러코스터를 타고 카니발에서 먹을 법한 음식들도 맛 보았다. 타워에 올라가기도 했지만 경치 이외에는 별로 기억 나는 것이 없다. 1년 전쯤, 우방랜드와 타워는 ㈜이월드에 팔렸다. 놀이공원의 이름은 이월드로, 타워의 이름은 83타워로 바꼈다. 이월드는 타워를 리모델링하고 2013년 10월에 대중에게 공개했다.

Joseph Skin Clinic.

053-421-1475 / 010 5467-9091 / [email protected] Dongseongno, LotteCinema building 11F (Billibow building)

Joseph will make your skin healthy and beautiful.

Mon,Tue, Fri: 10am~7pm / Wed: 10am~8pm / Thur: 2pm~7pm / Sat:10am~4pm

1. acne (chemical peel, PDT, accutane prescription, MTS, etc )2. all kinds of scar removal3. autologous fat transplan-tation

4. Joseph's Body Contouring Technique : Lipodissolve injection, Endermology, Laser lipolysis, Tumecent liposuction5. mole removal6. tattoo removal

7. pigmentary lesion removal (freckles, lentigne, melasma)8. facial flushing, telangi-ectasia9. epilation10. botox, filler and sculptra

LASER CLINIC S SKINCARE CLINIC FRECKLES&COLORS CLINIC S WRINKLE CLINIC

Novotel

Joseph Clinic 11fl

2.28

Park

Young W Ryoo, M.D., Ph.D (Thomas-Jefferson university hospital, in PA, USA . trained

The newly renovated tower has a few cafes, several restaurants, and an ice skating rink; and remaining from the old tower, a chance to be lowered down slowly from the top of the tower on a steel cable. The new tower feels like an expensive hotel with marble floors, columns, wood trim, and glossy black paint. The ice-skating rink is on the second floor. The columns in the rink look like trees, and the walls are painted to make it seem as if you're skating on a pond in a small town. The room next to the ice feels like a ski lodge. Sometimes the rink closes early for youth hockey practice, but usually it's open to the public. For 5,000 won, you get a pair of skates and can skate for as long as you wish, so long as you don't come off of the ice. When you step off of the ice, your time is up.새로 단장한 타워에는 카페 몇 곳과 여러 식당, 아이스링크 등이 있고, 이 전의 타워에서부터 있었던 것, 바로 저 아래에서 타워가 있는 정상까지 천천히 올라오는 케이블도 있다. 새로운 타워는 대리석 바닥과 기둥, 나무 장식과 광택이 나는 검은 페인트로 만

-continued on p10-

26 27DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.comTravel - Bright Lights in the Night

Bright Lights in the Night

Trail by Night Written by Matthew Caracciolo / Photos by Abbi Sauro / Yujeong Lee

High temperatures, crowded trails, and busy com-mutes to the park can dampen any daytime hiking trip . So why not hike at night? On the northern face of Apsan, tucked away behind a highway and restau-rant, is a trail suited for night hikes that leads to an observation deck overlooking the entire city of Daegu. On a windy, cool October evening, I struck out with a confident, if amateur, group of hiking friends for a spectacular adventure. 높은 기온, 북적거리는 산길, 그리고 산으로 오는 꽉 막힌 도로는 낮 시간 동안의 등산을 꺼리게 만든다. 그러

니 밤 산행은 어떤가? 앞산의 북쪽 사면은 순환도로와 먹거리 타운에서 떨어져 있고, 밤산행에 적합하며 대구 전체를 내려다 볼 수 있는 전망대로 발길을 이끄는 등산로가 있다. 바람이 불어 쌀쌀한 10월의 어느 저녁, 필자는 아마추어인 등산친구들과 스텍타클한 모험을 위해 자신있게 길을 나섰다.

The trail’s first half was a wide and well-lit cement road leading to a small temple named An-il. The road was steep, but was a good way to stretch the legs and dust the cobwebs out of the muscles before the main

ascent. Old adjummas in their oversized visors made their way down and reassured any new travelers that, yes, this trail was feasible for anybody with legs and a working pair of lungs. Yet, by the time we reached the An-il temple, we already needed a breather. Look-ing behind us, we could make out the twinkling city lights through a layer of trees, and we were reminded that the view at the top would be worth it. 등산코스의 처음 반 정도는 넓고 잘 다듬어진 시멘트 길이었고 안일사라는 작은 절로 필자를 안내했다. 길은 가팔랐으나 본격적인 등산로로 들어서기 이전에 다리를 스트레칭 시키고 오랫동안 쓰지 않았던 근육을 풀기에 좋았다. 나이 든 아줌마들은 커다란 선글라스 캡을 쓰고 내려가는 길이었고 새로운 여행자들에게 이 등산코스가 한 쌍의 폐와 다리를 가지고 있다면 누구든지 다녀올 수 있다는 것을 보여주었다. 하지만 안일사에 도착했을 즈음엔 벌써 휴식이 필요했다. 우리 뒤를 보니, 반짝거리는 겹겹이 있는 나무들 사이로 도시의 불빛을 볼 수 있었고, 정상에서 볼 풍경은 더 볼만할 거라고 생각하게 되었다.

The long, rocky flight of stairs of the trail’s sec-ond half were a different animal. Here, there were no street lamps or cement roads. It’s recommended that

you bring a flashlight, but at times we turned ours off and let the moonlight guide our feet. The stony steps snaked their way up the mountain, and it was fun to see the loose string of headlamps and flashlights make their way up and down the mountain like we were on some sort of pilgrimmage. Our pilgrimmage included plenty of rest stops for us weary, unathletic travelers. However, it wasn’t terribly long before we broke the canopy and the steepness of the path dis-appeared, and before we reached the top we were already rewarded with a great view of the city. A few hundred more feet, this time with the help of modern wooden stairs, and we made it to the observation deck marked by a large, white square visible from the base of the mountain. 나머지 반 남은 등산로는 길고 험한 바위로 된 계단 같은 곳이었고, 이 곳은 이전의 길과는 완전히 달랐다. 가로등도 없었고 시멘트로 포장된 길도 아니었다. 손전등을 가져가라고 조언해주고 싶지만 우리는 손전등을 끄고 달빛이 이끄는 대로 발걸음을 옮겼다. 산 위를 향해 돌투성인 길이 구불구불하게 나 있었고, 헤드램프와 손전등의 느슨한 줄 때문에 불빛이 덜렁거리며 산 여기저기를 비추는 것을 보는 것이 재미있었다. 우리가 마치 순례를 하

-continued on p28-

70 71DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.com

21

KYOBO

L O T T E

P L A Z A

shoppi

ng dis

trict

2.28 ParkMemorial park(Lee Pal GongWon)

112

112

119

14

3

224 5

6

12

13

7 8

11

9

10

Banwoldang Station

Jung

angn

o St

atio

n

Makgeoli

Thursday Party IIBuy The Book

Teum

Urban

MiesFactory

Old Skool

Gold Label

Billibow 2FLotte Cinema

CGV Daegu Hanil

CGV

B1 Who’s Bob3F MF Bar

3F Club That4F Horus Garage

Club Frog

What? Samgyeopsal

Communes

Bunny's VIN

MiesContainer

Burger & Pasta

Rock & Tacos

Seoga n’ Cook

Shovel Samgyeopsal

ThursdayParty I

AU

Go Go VinylPan Asia 2F

Club Pasha

Club EGG

Hooka Bar (꽃)

CLUB JEEEP

Bus

Radio City Music Hall

Lazy Diner

Traveler’s Bar and Grill

Little Italya

Dos Tacos

Bulzip Samgyeopsal

Kingston Hair Shop

New York Dental Clinc

Joseph Skin Care

All for Skin

Hoo OrientalZARA

GAPUNIQLO

KFC

TGIFGulliver’sTravels

Leo Chow’sChinese Food

DakGalbi (Fried Chicken and rice)

HAVANA

MISS M. PIE

Cafe Francesco

Samduk so bang seo

Samduk pa chu seo

10 o’clock (Japanese)Caliente (new bar)

To Zoo2004Motel, YellowMellow Motel

Joong-ang pachulseoHyundai DepartmentStore

Samarkand

6FL

H&M

21

KYOBO

L O T T E

P L A Z A

shoppi

ng dis

trict

2.28 ParkMemorial park(Lee Pal GongWon)

112

112

119

14

3

224 5

6

12

13

7 8

11

9

10

Banwoldang Station

Jung

angn

o St

atio

n

Makgeoli

Thursday Party IIBuy The Book

Teum

Urban

MiesFactory

Old Skool

Gold Label

Billibow 2FLotte Cinema

CGV Daegu Hanil

CGV

B1 Who’s Bob3F MF Bar

3F Club That4F Horus Garage

Club Frog

What? Samgyeopsal

Communes

Bunny's VIN

MiesContainer

Burger & Pasta

Rock & Tacos

Seoga n’ Cook

Shovel Samgyeopsal

ThursdayParty I

AU

Go Go VinylPan Asia 2F

Club Pasha

Club EGG

Hooka Bar (꽃)

CLUB JEEEP

Bus

Radio City Music Hall

Lazy Diner

Traveler’s Bar and Grill

Little Italya

Dos Tacos

Bulzip Samgyeopsal

Kingston Hair Shop

New York Dental Clinc

Joseph Skin Care

All for Skin

Hoo OrientalZARA

GAPUNIQLO

KFC

TGIFGulliver’sTravels

Leo Chow’sChinese Food

DakGalbi (Fried Chicken and rice)

HAVANA

MISS M. PIE

Cafe Francesco

Samduk so bang seo

Samduk pa chu seo

10 o’clock (Japanese)Caliente (new bar)

To Zoo2004Motel, YellowMellow Motel

Joong-ang pachulseoHyundai DepartmentStore

Samarkand

6FL

H&M

Downtown MapNightlife Directions

taxi - “she nay ga ju say yo. sam duk so bang seo.”

Shopping and Cinemastaxi - “she nay ga ju say yo. lotte young plajja CGB”

(remember there is no true 'Z' sound in Korean)

14 15DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.comSpecial Reports - Varyd: Much More than Clothing

Written and photographed by Thomas Gulino / Yujeong LeePassion Becomes Reality for Two Young Women

Varyd: Much More than Clothing

On October 25th, in its World News section, the Wall Street Journal published an article titled “South Korea Struggles to Confront Stigma of Sexual Assaults.” The piece examined the widespread phenomenon of urging victims of sexual crime to keep quiet. Among others in-terviewed were Kim Youn-jung (Rydia Kim) and Vanes-sa Sae-hee Burke, co-founders of a series of talks called Disruptive Voices, taking place in Seoul. 10월 25일, 월스트릿저널의 국제 뉴스 섹션에 “한국은 성폭행이란 오명에 맞서기 위해 고군분투한다”라는 제목의 기사를 실었다. 이 기사는 흔히 성범죄의 피해자가 침묵을 지킬 것을 요구받는 현상에 대해 조사했다. 특히 인

터뷰를 한 사람들은 디스럽티스 보이시스라고 하는 토크 시리즈의 공동 창설자인 김연정(리디아 김)과 바네사 새희 버크였으며, 서울에서 인터뷰를 했다.

The talks are part of a larger effort, all under the ban-ner of Vanessa and Rydia’s fledgling clothing company, Varyd. Launched several months ago, the company sells tops for women and men, featuring a growing col-lection of eclectic print designs. The founders describe Varyd’s products as “wearable art.” The tagline is ap-propriate. More than your typical t-print, many of the Varyd pictures artfully engage the imagination.

-continued on p14-

토크쇼는 더 커다란 일의 일부였으며 바리드라고 하는 바네사와 리디아의 초보 의류회사의 기치 아래에 하고 있는 것들이다. 회사는 몇 달 전에 런칭 되었고, 여성과 남성을 위한 상의를 판매하며 점점 성장하고 있는 일렉트릭 프린트 디자인 컬렉션이 특징이다. 공동 창립자들은 바리드의 제품을 “입을 수 있는 미술” 이라고 표현한다. 그 표현은 적절하다. 당신의 전형적인 티 프린트보다 바리드의 그림이 더 교묘하게 상상력을 결부시킨다.

Varyd’s website displays the slogan “much more than cloth-ing.” To explore what the ladies mean by this, I traveled up to Seoul to chat with them. We met at an art fundraiser for a group called International Art Therapy. FLOW in Itaewon hosted hip-hop and pop rock artists, along with local visual art and the Varyd clothing. On a three-foot-wide smoking balcony, Vanes-sa, Rydia and I spoke over clubs beats from across the way. 바리드의 웹사이트는 “옷 그 이상”이라는 슬로건을 보여준다. 이를 통해 그 사람들이 의미하는 것을 탐험해보기 위해 그들과 이야기를 해보러 서울로 올라갔다. 우리는 국제 미술치료라는 모임을 위한 한 미술 모금행사에서 만났다. 이태원의 FLOW 가 지역의 영상미술, 바리드의 옷과 더불어 힙합, 락 아티스트를 초대했다. 흡연이 가능한1m 남짓되는 넓이의 발코니에서 바네사, 리디아, 필자는 건너편에서 들려오는 클럽 비트의 음악 너머로 이야기를 나눴다.

76 77DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.com

Daegu thrives at night. Downtown is loaded with bars and clubs to meet everyone’s drinking and partying needs. Challenge yourself and try out places you’ve never been.

Fuzz @ www.chrischucas.com

Won’t break the bank

Millionaire ClubWho cares, hav’n funz

Photos by Ivan Broida, Vacquer Richard, Fuzz @ www.chrischucas.com

DOWNTOWNB A R S &C L U B S DOWNTOWN

B A R S &C L U B S

Fuzz @ www.chrischucas.com

Fuzz @ www.chrischucas.com

Fuzz @ www.chrischucas.com

Fuzz @ www.chrischucas.com

Fuzz @ www.chrischucas.com

Fuzz @ www.chrischucas.com

Fuzz @ www.chrischucas.com

Fuzz @ www.chrischucas.com

Fuzz @ www.chrischucas.com

Fuzz @ www.chrischucas.com

AU LoungeUpscale and good for large groups.

Everyday 6pm – 4amBottle service, trendy

CommunesLongest running bar in Daegu.

A must go to.Everyday 8pm – 4am

Beer, Trivia Night, Sports

Flower BarApple is the best!

Everyday 6pm – 4amWine and Hooka Bar

Club Frog4am~headed to Frog?

Everyday 9pm – 4amHip-hop / Dance / Party

Club EGGUpscale club, 17,000w cover.

Everyday 9pm – 4amParty / Hip-hop / Dance

Gold LabelGood for large groups who drink.

Everyday 6pm – 3amTop 40 hits / Good Beer

Go Go PartyEveryone’s favorite bag drink!

Everyday 7pm – 4amParty / Hip-hop / Dance

Billi Bow & DartLots of Dart Machines and Pool Table

Everyday 6pm – 4amWestern food,

on 2FL of Lotte Cinema

Bus BarTheme bar, fun atmosphere.

Everyday 6pm – 4amKorean fusion food

Bunny’s Bar010-7417-6288 - English010-4434-1207 - Korean

Sun - Thu = 8pm-2pm Fri - Sat = 7pm-4pm

Take-out Bag Drinks available / Sit in

Club JEEEP010.7527.4879

Everyday 8pm – 4amParty / Hip-hop / Dance

p08 - Soaring Highp14 - Varyd: Much More than Clothing

SPECIAL REPORTS

p48 - The 10th Web Award Korea Winner!p50 - Gruesome Playground Injuries

AROUND DAEGU

p52 - UNKNOWN MORTAL ORCHESTRA CONCERTS

p36 - Low Prices and Exemplary Standardsp40 - Don't be SAD in Daegu

HEALTHY LIVING

p44 - The Gassiest Month Is Yet to Come p46 - Skiing and Snowboarding in South Korea

HELPFUL TIPS AND INFORMATION

p20 - A Visit to Kyoto Japan p26 - Bright Lights in the Nightp30 - Towering Above the Cloudsp56 - A December to Remember

TRAVEL

p59 - January Calendarp60 - Event Calendarp69 - How to Order Foodp72 - Downtown Restaurant Guidep76 - Bar and Club Guidep80 - Hotel Guide

USEFUL INFORMATION

p62 - Subway Mapp63 - Daegu Culture Theatresp64 - Kyungpook & EXCO MAPp64 - Suseong-gu Mapp66 - Suseong Lake Mapp68 - Seomun Market Mapp70 - Downtown Daegu Map

MAPS

Page 8: January 2014 Daegu Compass

8 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.comSpecial Reports - Soaring High

Written and photographed by Nicholas Baroni / Translated by Yujeong Lee Daegu’s Newly Remodeled 83 Tower

Soaring High

Most foreigners in Daegu have seen or may know about Daegu's tower, now called 83 Tower. For me, it's been somewhat of a North Star, guiding me home to my apartment underneath the tower. The tower was built in 1987 and until recently belonged to a sleepy lit-tle amusement park that surrounded the tower, called Woobang Land. I went there when I first came to Daegu, rode some small roller-coasters and ate some carnival type food. I went up the tower, but I don't remember much else about the tower besides the view. About a year ago, Woobang land and the tower were purchased by E-World Co. The park's name changed to E-World, and the tower is now called 83 Tower. E-World remod-eled the tower and opened it to the public in October of 2013.

대구에 거주하는 대부분의 외국인들은 현재는 83 타워라고 불리는 대구 타워를 본 적이 있거나 그에 대해 알고 있을 것이다. 필자에게는 타워 아래에 있는 필자의 아파트로 안내해주는 북극성 같은 존재이다. 83타워는 1987년에 세워졌으며 최근까지 타워 주변의 우방타워라는 조용하고 작은 놀이공원에 속해져 있었다. 필자가 처음 대구에 왔을 때 우방랜드에 가서 작은 롤러코스터를 타고 카니발에서 먹을 법한 음식들도 맛 보았다. 타워에 올라가기도 했지만 경치 이외에는 별로 기억 나는 것이 없다. 1년 전쯤, 우방랜드와 타워는 ㈜이월드에 팔렸다. 놀이공원의 이름은 이월드로, 타워의 이름은 83타워로 바꼈다. 이월드는 타워를 리모델링하고 2013년 10월에 대중에게 공개했다.

Page 9: January 2014 Daegu Compass

9

Joseph Skin Clinic.

053-421-1475 / 010 5467-9091 / [email protected] Dongseongno, LotteCinema building 11F (Billibow building)

Joseph will make your skin healthy and beautiful.

Mon,Tue, Fri: 10am~7pm / Wed: 10am~8pm / Thur: 2pm~7pm / Sat:10am~4pm

1. acne (chemical peel, PDT, accutane prescription, MTS, etc )2. all kinds of scar removal3. autologous fat transplan-tation

4. Joseph's Body Contouring Technique : Lipodissolve injection, Endermology, Laser lipolysis, Tumecent liposuction5. mole removal6. tattoo removal

7. pigmentary lesion removal (freckles, lentigne, melasma)8. facial flushing, telangi-ectasia9. epilation10. botox, filler and sculptra

LASER CLINIC S SKINCARE CLINIC FRECKLES&COLORS CLINIC S WRINKLE CLINIC

Novotel

Joseph Clinic 11fl

2.28

Park

Young W Ryoo, M.D., Ph.D (Thomas-Jefferson university hospital, in PA, USA . trained

The newly renovated tower has a few cafes, several restaurants, and an ice skating rink; and remaining from the old tower, a chance to be lowered down slowly from the top of the tower on a steel cable. The new tower feels like an expensive hotel with marble floors, columns, wood trim, and glossy black paint. The ice-skating rink is on the second floor. The columns in the rink look like trees, and the walls are painted to make it seem as if you're skating on a pond in a small town. The room next to the ice feels like a ski lodge. Sometimes the rink closes early for youth hockey practice, but usually it's open to the public. For 5,000 won, you get a pair of skates and can skate for as long as you wish, so long as you don't come off of the ice. When you step off of the ice, your time is up.새로 단장한 타워에는 카페 몇 곳과 여러 식당, 아이스링크 등이 있고, 이 전의 타워에서부터 있었던 것, 바로 저 아래에서 타워가 있는 정상까지 천천히 올라오는 케이블도 있다. 새로운 타워는 대리석 바닥과 기둥, 나무 장식과 광택이 나는 검은 페인트로 만

-continued on p10-

Page 10: January 2014 Daegu Compass

10 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.comSpecial Reports - Soaring High

Page 11: January 2014 Daegu Compass

11

Skin ailment/HairLoss/Hairremoval/TattooRemoval/Wrinkles/Laser/Lifting/Melasma/Freckle/Pigment/Obesity/Acne/Scar/IPL/Fraxel/Fat Transplants/HairTransplantation/Botox/Filler/Sculptra/Allergy/Legato

/Flushing/Ulthera/Excimer/Liposuction/Mole check & removal

Laser&Hair Center, 80 Kinds of Laser & Tx Devices

Group President Min, Pok Kee MD PH.D

www.all4skin.co.krwww.all4skin.co.kr

4th floor, Dong-Won B/D, 8-1,

Sam-Deok-1 Ga, Jung-gu, Daegu, KoreaTel.82-53-425-7582 Fax.82-53-425-7581

International Dermatology CoordinatorCell. 010-9857-7773 (Free Telephonic ConsultationFree Telephonic Consultation) E-mail. [email protected] (Fluent EnglishFluent English) http://www.facebook.com/kangho.lee.503

●Weekdays : 10am~8pm(Fri:~9pm)●Sat : 10am~5pm●Holiday : 10am~1pm●Lunchtime : 1:30~2:30pm

Location: : Subway Jungangro Station, 5 mins walkto the direction of Daegu DepartmentStore. Right across from ‘PARIS BAGUETTE’,‘Innisfree’, ‘7 ELEVEN’, ‘ANGEL-in-us Coffee’

Daegu Medical Tour Development Conference, DirectorRegistered in the world’s top 3 biographical dictionaries-ABI (American Biographical Institute), IBC (International BiographicalCenter Cambridge), Registered in Marquis’ Who’s Who in 2009-Won ‘Man of the Year’ in 2006~2011

Botox, Filler, SculptraMulticolor Tattoo Removal

Laser Hair Removal(Bikini, under the arm, Legs, Mustache)

Weight Loss Program (PPC, Powershape, Accushape, etc.)

Big Stage

Available to make an appt. via Facebook

들어진 호화 호텔 같은 느낌이 든다. 아이스링크는 2층에 있다. 링크 안의 기둥은 나무 같아 보이고, 벽에는 마치 어느 작은 마을의 연못에서 스케이트를 타는 것처럼 보이게끔 그림이 그려져 있다. 링크 옆의 방은 스키 리조트의 로지 같다. 아이스 링크는 청소년 하키팀의 연습 때문에 가끔 이른 시간에는 일반인에게 공개되지 않을 때도 있지만 보통은 열려 있다. 5천원으로 스케이트를 대여하고 원하는 만큼 오랫동안 스케이트를 타며 빙판에서 내려오지 않아도 된다. 빙판에서 내려오는 순간 시간은 끝이 난다.

The 3rd floor is called Foodpolitan, and the design gives you somewhat of an impression that you’re outside. There are brick walls, stone walkways, and a patio seating section. Foodpolitan has lots of food choices. There's Italian gelato, hamburgers, deep-dish pizza, various wines and cheeses, hot dogs, milkshakes, and several Asian food choices. Also, the 83 Pub, in the food court, has, hands down, the best draft beer I've had in Korea. The bartender told me that it's made in Ko-rea, but not available elsewhere except in Seoul. I've had the pale ale and the IPA, and both have been excellent. The counter at the pub is somewhat small, but you're free to take the beer to any of the tables. Ordering a beer

gets you a 10% discount at Globurger, the burger place with amazing milkshakes. You can get a really tasty beer and decent burger for about 10,000 won. The tower is a great place to go with friends because of the huge selection of food and the ability to order from different restaurants and eat at the same table.3층은 푸드폴리탄이라고 불리는 곳이 있고 디자인은 마치 야외에 있는 듯한 인상을 준다. 벽돌로 된 벽, 돌로 된 보도, 파티오가 있다. 푸드 폴리탄에서는 다양한 음식을 선택할 수 있다. 이탈리아 젤라또, 햄버거, 깊은 그릇처럼 생긴 피자, 다양한 와인과 치즈, 핫도그, 밀크 셰이크, 몇몇 아시아 음식 등이 있다. 그리고 푸드 코트 내의 83 펍에는 한국에서 필자가 맛 본 최고의 생맥주가 있다. 바텐더가 말해주길 그 맥주는 한국에서 만들었지만 서울 밖에는 맛 볼 수 없다고 했다. 에일 페일(역주:약한 맥주)과 IPA(역주:홉을 많은 넣은 맥주)를 마셔봤는데 둘 다 훌륭했다. 펍의 바는 작지만 아무 테이블에나 가서 앉을 수 있다. 맥주를 주문하면 글로버거에서 10%할인을 받을 수 있고, 햄버거 가게의 밀크 셰이크가 굉장히 맛있었다. 만원 정도로 정말 맛있는 맥주와 제대로 된 버거를 먹을 수 있다. 타워는 친구와 같이 가기에 좋은 장소이다. 메뉴가 다양하고 각자 다른 식당에서 음식을 주문해서 같은 테이블에서 함께 먹을 수 있기 때문이다.

-continued on p12-

Page 12: January 2014 Daegu Compass

12 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.comSpecial Reports - Soaring High

Page 13: January 2014 Daegu Compass

13

If you go up to the 4th floor and go outside, you'll be in the 83 Tower Garden. There's an outdoor stage for music in the summers, benches, and a chess-board with 3 meter tall pieces. It's a very well land-scaped area that's very pleasant for walking around or reading. If you have passes to E-World, you can take the cable car from the 83 Tower Garden down into the park. There's another restaurant in the gar-den area too.4층으로 가서 바깥으로 나가면 83공원의 정원이 있다. 그 곳에는 여름이면 음악공연을 하는 야외무대, 벤치, 3미터나 되는 체스말이 있는 체스판이 있다. 정원은 매우 잘 꾸며진 공간이며 산책을 하거나 독서를 하기엔 매우 좋은 장소이다. 이월드로 넘어가려면 83타워 정원에서 케이블카를 타고 공원 쪽으로 갈 수 있다. 가든이 있는 곳에도 식당이 있다.

83 Tower would make for a great date. Getting there is free (parking excluded). You should go! 83 타워는 멋진 데이트를 위한 장소이다. 타워로 가는 것은 공짜이다.(주차는 유료) 83 타워로 가라!

Page 14: January 2014 Daegu Compass

14 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.comSpecial Reports - Varyd: Much More than Clothing

Written and photographed by Thomas Gulino / Yujeong LeePassion Becomes Reality for Two Young Women

Varyd: Much More than Clothing

On October 25th, in its World News section, the Wall Street Journal published an article titled “South Korea Struggles to Confront Stigma of Sexual Assaults.” The piece examined the widespread phenomenon of urging victims of sexual crime to keep quiet. Among others in-terviewed were Kim Youn-jung (Rydia Kim) and Vanes-sa Sae-hee Burke, co-founders of a series of talks called Disruptive Voices, taking place in Seoul. 10월 25일, 월스트릿저널의 국제 뉴스 섹션에 “한국은 성폭행이란 오명에 맞서기 위해 고군분투한다”라는 제목의 기사를 실었다. 이 기사는 흔히 성범죄의 피해자가 침묵을 지킬 것을 요구받는 현상에 대해 조사했다. 특히 인

터뷰를 한 사람들은 디스럽티스 보이시스라고 하는 토크 시리즈의 공동 창설자인 김연정(리디아 김)과 바네사 새희 버크였으며, 서울에서 인터뷰를 했다.

The talks are part of a larger effort, all under the ban-ner of Vanessa and Rydia’s fledgling clothing company, Varyd. Launched several months ago, the company sells tops for women and men, featuring a growing col-lection of eclectic print designs. The founders describe Varyd’s products as “wearable art.” The tagline is ap-propriate. More than your typical t-print, many of the Varyd pictures artfully engage the imagination.

Page 15: January 2014 Daegu Compass

15

-continued on p16-

토크쇼는 더 커다란 일의 일부였으며 바리드라고 하는 바네사와 리디아의 초보 의류회사의 기치 아래에 하고 있는 것들이다. 회사는 몇 달 전에 런칭 되었고, 여성과 남성을 위한 상의를 판매하며 점점 성장하고 있는 일렉트릭 프린트 디자인 컬렉션이 특징이다. 공동 창립자들은 바리드의 제품을 “입을 수 있는 미술” 이라고 표현한다. 그 표현은 적절하다. 당신의 전형적인 티 프린트보다 바리드의 그림이 더 교묘하게 상상력을 결부시킨다.

Varyd’s website displays the slogan “much more than cloth-ing.” To explore what the ladies mean by this, I traveled up to Seoul to chat with them. We met at an art fundraiser for a group called International Art Therapy. FLOW in Itaewon hosted hip-hop and pop rock artists, along with local visual art and the Varyd clothing. On a three-foot-wide smoking balcony, Vanes-sa, Rydia and I spoke over clubs beats from across the way. 바리드의 웹사이트는 “옷 그 이상”이라는 슬로건을 보여준다. 이를 통해 그 사람들이 의미하는 것을 탐험해보기 위해 그들과 이야기를 해보러 서울로 올라갔다. 우리는 국제 미술치료라는 모임을 위한 한 미술 모금행사에서 만났다. 이태원의 FLOW 가 지역의 영상미술, 바리드의 옷과 더불어 힙합, 락 아티스트를 초대했다. 흡연이 가능한1m 남짓되는 넓이의 발코니에서 바네사, 리디아, 필자는 건너편에서 들려오는 클럽 비트의 음악 너머로 이야기를 나눴다.

Page 16: January 2014 Daegu Compass

16 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.comSpecial Reports - Varyd: Much More than Clothing

During our talk the women repeatedly emphasized their desire to promote the ideals of diversity and col-laboration. Collaboration for them begins at the drawing board. While a number of Vanessa’s and Rydia’s art-works fill out the greater part of their current collection, the company has begun to feature designs from guest contributors. Putting emphasis on the company as a platform for artists to promote their work, Rydia termed Varyd a “collective playground.” 이야기를 나누는 동안 이 숙녀분들은 반복적으로 다양성의 이상과 콜라보레이션을 추진하려는 그들의 바람을 강조했다. 그들에게 콜라보레이션은 화판에서 시작된다. 바네사와 리디아의 미술작품 다수는 그들의 현재 컬렉션에서 보다 큰 부분을 차지하고 있는 반면에 회사는 게스트 참석자들의 디자인을 포함하기 시작했다. 리디아는 작품을 홍보하려는 예술가들을 위해 회사를 플랫폼으로 강조하며, 바리드를 “공동의 놀이터”라고 칭한다. The thread of variety extends into their choice of mod-els. “We believe the standardized concept of beauty should be broken,” said Rydia. “Therefore, we are open

to models of all body shapes, sizes, height, ethnicity, as well as age. I personally hate the notion that a woman’s worth drastically decreases after she hits 30.” 다양성의 여러 형태는 모델 선정에까지 이어졌다. “우리는 아름다움에 대한 표준화는 없어져야 한다고 생각합니다.”라고 리디아가 말했다. “그래서 우리는 나이뿐만 아니라 모든 타입의 몸이나 체격, 키, 인종 등에 관계없이 그 어떤 모델들도 환영합니다 . 저는 개인적으로 여자가 나이 서른을 넘으면 가치가 급격히 없어진다는 말을 굉장히 싫어해요.” Vanessa spoke similarly when expanding on Varyd’s mission: “We're aiming to empower a community and to create an environment of love and ethically balanced beliefs. Our products are free of animals (no wool, silk, etc), everything is made in Korea, our models are stun-ning, and we don't alter or skew our photos—every-thing's real and natural.” There, creating fashion in a collaborative environment, Vanessa sees the mission “to empower a community” as having a basic begin-ning. “Wearing something you love, find interesting,

Page 17: January 2014 Daegu Compass

17

something that hugs your body—you carry more confidence, carry more skip in your step…[it] can alter the smallest of moods.” 바네사는 바리드의 범위를 더 자세히 설명할 때 그와 비슷하게 말했다. “우리는 커뮤니티에 권한을 주는 것, 사랑이 넘치는 환경과 윤리적으로 균형 잡힌 믿음을 만들어내는 것을 목표로 하고 있어요. 우리 제품은 동물과 관련된 재료로 만든 것이 없고(울, 실크 등은 사용하지 않음) 모두 한국에서 생산한 제품입니다. 우리 모델들은 정말 멋져요. 모델 사진은 보정하거나 왜곡시키지 않아요 . 모든 것들이 진짜이고 본래의 것들이이죠.” 협력하는 환경에서 패션을 창조하는 동안, 바네사는 기본적인 시작으로써 “커뮤니티에 권력을 부여하는” 미션을 생각하게 된다. “ 당신이 정말 좋아하는 것을 입고 재미있는, 뭔가 몸을 안아주는 듯한 옷을 찾으세요. 훨씬 더 자신감도 생기고, 발걸음도 더 가벼워져요 ‘그 것’은 가장 작은 기분을 바꿔주죠.” But achieving Varyd’s mission requires more than good business ethics. That is where Disruptive Voices comes in. The group, to be composed of sub-sec-tions—Disruptive Womyn and Disruptive Men, with hopes to create a Disruptive LQBTQA (lesbian, gay, bi-sexual, transgender, questioning, and ally) branch—is designed as a “safe space” to discuss various social issues and to share personal stories surrounding a given theme. The first of Disruptive Womyn’s monthly meetings occurred this September. 하지만 바리드의 임무를 해내는 것은 좋은 사업윤리보다 더 많은 것을 요구한다. 바로 여기서 디스럽티브 보이시스가 들어오게 된 것이다. 하위 섹션(디스럽티브 워민, 디스럽티브 맨으로 되어 있으면 후에 디스럽티브 LQBTQA(레즈비언, 게이, 양성애자, 트랜스젠더, 질문과 협력자)로 만들 수 있길 바란다.)으로 구성된 이 그룹은 다양한 사회적 이슈를 토론할 수 있는 “안전한 장소”가 되고 주어진 주제를 둘러싼 개인의 이야기를 나눌 수 있도록 계획되었다. 첫번째 디스럽티스 워민의 정기적 월모임은 이번 9월에 열렸다.

The Varyd founders understand the need to promote discourse and community at a personal level. Both de-scribe themselves as survivors of sexual violence. Ac-cording to Rydia, systems of support can be difficult to find in Korea, especially when it comes to matters of victimization. She described a culture in which any-thing that might bring ‘shame’ to one’s name or family is discouraged from being shared. “This cultural sense of shame,” she said, “…has the power to re-victimize

-continued on p18-

Page 18: January 2014 Daegu Compass

18 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.comSpecial Reports - Varyd: Much More than Clothing

a victim especially in the sense that what had happened to them [is seen as] not only their fault, but also by speaking up they become ‘a bad child, a burdensome friend, and a humiliating family member’. 바리드의 창설자는 담론과 공동체를 개인적인 수준에서 양성해야 할 필요가 잇다는 것을 이해하고 있다. 두 가지 모두 스스로를 성범죄에서의 생존자로 묘사한다. 리디아의 말에 의하면, 한국에서는 피해자 지원 시스템을 찾아보기가 힘들다고 한다. 특히 이 것이 희생시키는 것에 대한 문제가 될 때 말이다. 당사자나 가족의 이름에 “먹칠”을 할 수 있는 어떠한 것이라도 알려지는 것을 꺼려하는 문화에 대해서 설명했다. "이러한 수치에 대한 문화적 의미는 피해자를 다시 한 번 더 피해자로 만드는 힘을 가졌으며 특히 그들에게 일어났던 일이 그들의 잘못으로 [보여질]뿐만 아니라 있었던 일에 대해 이야기함으로 나쁜 자식, 부담스러운 친구, 굴욕적인 가족이 되어버려요."

Their backgrounds similarly render the women suited for taking on these meetings. Vanessa, an American from Attleboro, Massachusetts, worked as a rape crisis counselor before coming to Korea three years ago. Her transplant to Korea, she says, was prompted by a time of intense struggle. Rydia, a native of Seoul, has long pursued a wide variety of projects. Such endeavors have included an internship as a fixed guest on an En-

glish radio show called “Rollin` with Rydia,” managing a local bar on weekends, and a recent role in a Korean reality television show. She has taught English for over ten years. 창립자들의 배경은 여성들을 이러한 모임에 편하게 나올 수 있게끔 해 준다. 바네사는 미국 메사추세츠주 애틀보로 출신으로 3년 전 한국으로 오기 전까지 성폭행 피해 상담원이었다. 한국으로 오게 된 것은 당시에 겪고 있었던 굉장히 힘들었던 상황 때문이었다. 리디아는 서울 출신으로 계속해서 다양한 일들을 해오고 있었다. 그러한 노력들로 인해 리디아와 함께 "Rollin"이라는 영어라디오쇼의 고정 게스트가 되기도 했고 동시에 주말에는 바를 관리하고 최근에는 한국의 리얼리티 쇼에까지 출연하고 있다. 그리고 십년 이상 영어를 가르쳐오고 있기도 하다.

Post-interview I had the chance to spend some time with the ladies and a group of their friends. Throughout the night, I was struck by Rydia and Vanessa’s shared bearing of relaxed confidence and their willingness to laugh. Not only are these women admirably ambitious; they’re great to be around. If Varyd stands for social empowerment, acceptance of others, and creative fashion, Vanessa and Rydia both preach and embody what Varyd aims to be. 인터뷰가 끝난 후에 이 숙녀분들과 그녀들의 친구들과

Page 19: January 2014 Daegu Compass

19

함께 시간을 보낼 기회가 있었다. 같이 시간을 보낸 하룻밤 내내 리디아와 바네사의 자신감 있는 태도와 무슨 일이 있어도 웃고자 하는 의지에 신선한 충격을 받았다. 이들은 대단한 야심가일 뿐만 아니라 동시에 잘 어울릴 수 있는 좋은 친구들이기도 하다. 바리드가 사회적 권력, 타인을 수용하는 자세, 창의적인 패션를 의미한다면 바네사와 리디아는 바리드가 목표로 하는 것들 널리 알리고 구체화시킨다.

For more information on ways to collaborate with Varyd, to check out their clothing, or to learn more about Disruptive Voices, visit their website at www.varyd .com, or find them on Facebook. 바리드와의 콜라보나 바리드의 의류를 더 보고 싶거나 디스럽티스 보이시스에 대해 더 알고 싶다면 그들의 웹사이트인 www.varyd.com이나 페이스북에서 그들을 찾아 보아라.

Page 20: January 2014 Daegu Compass

20 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.comTravel - A Visit to Kyoto Japan

A Visit to Kyoto Japan

Worth More than One VisitWritten by Emma Thompson / Photos by Mr. Thompson / Translated by Stephanie Yang

Kyoto is a small city in Japan located north of Osaka. It was the ruling center of Japan for more than 1000 years and as such has a wealth of historical interest. Kyoto was saved from obliteration in World War 2 by then ‘US Defense Secretary Henry Stimson, who recognized its historical importance’¹. 교토는 오사카 북쪽에 위치한 일본의 작은 도시이다. 1000년동안 일본 정치의 중심지가 되었던 만큼 풍요로운 역사적 배경을 가지고 있다. 교토는 2차대전 당시 도시의 역사적 중요성을 알아챈 미국 국방장관 헨리 스팀슨에 의해 폐허가 되는 것을 벗어났다.Kyoto is a city worth more than just one visit. The high-lights can be done in a couple of days, but you could easily spend a week and not see everything. For a lon-

ger visit plan ahead and write to some of the temples on the outskirts of the city. These require advance notice of your visit, but you are repaid in their atmosphere of quiet contemplation and serene beauty away from crowds of tourists.교토는 오직 한 번만 방문하기에는 아쉬운 도시이다. 도시의 하이라이트는 며칠 거쳐서 볼 수 있지만, 1주일이라는 시간을 두고도 교토의 모든 것을 볼 수는 없다. 장기 여행을 위해서는 미리 계획하고 도시 외각에 위치한 사원에 미리 연락해라. 이 사원들은 방문 전 사전 통고를 요구하는 만큼 방문 시에 사색적인 분위기와 다른 여행객들 무리에서 벗어날 수 있는 평화로운 아름다움을 만끽할 수 있다.To get to Kyoto fly into Osaka Kansai Airport; you can then take a bus or train into Kyoto, which will take 2

Page 21: January 2014 Daegu Compass

21

WOMEN MEDI PARKCooperation Hospital appointed with Us army 18th Medical Command

Prenatal scanning I High risk pregnancy clinicSpecial delivery clinic I VBAC delivery

OBSTETRICS

GYNECOLOGY

Laparoscopy clinic I Urine incontinence clinicDLV·DLV plust miss LVR I Hymenopi astyFemale phimosis and fragidity operationG&S&Z spot fragidity operation Laser surgery for labium minor

BREAST CLINIC

Breast and Thyroid Cancer Screening Breast and Thyroid UltrasonograpyMammogram I Mammotome with Biopsy

INTERNALMEDICINE

Endocrinology Ultrasonogram I Radiology I EKGGastroscopy I Colonoscopy

Physical ScreeningCenter

Men & Women’sRoutine Physical exams

International clinic Coordinator: Wendy Lee. RN. BSN E-mail: mdpark840@gmail .comOffice: 053. 740. 7764 Cell: 010. 6327.2656

hours or so. Both will drop you at Kyoto Station, a huge towering contemporary building with views of the city from the top floor. Kyoto is a well-organized city, with many people speaking some English. The city seems to run with a quiet sort of easy paced efficiency. Inside Kyoto Station you will find the Tourist Information, with enthusiastic guides who speak a variety of languages and will assist you however you need. Here you can acquire maps for the excellent public transport system and leaflets about the city. Within the Kyoto Station building you can catch the subway north into the city, or out front you can catch a bus to anywhere you want to go. Kyoto also has plenty of taxi’s which, although not as cheap as Korea, are an easy way to get around the city if you are short on time. You can also rent a bike for your stay, but be careful where you park it because the city clears bikes that are not parked in official lots on a daily basis. The city is built in a block structure so it is very easy to navigate.교토에 가려면 우선 오사카 칸사이 공항으로 가는 비행기를 타야 한다. 그 후 공항에서 2시간 정도 버스나 기차를 타고 도시에 진입할 수 있다. 두 방법 모두 교토역에 당신을 내려줄 것이다. 교토역은 옥상에서 크고 현대적인 교

토의 많은 빌딩들을 볼 수 있는 장소이다. 교토는 매우 정돈된 도시이고 많은 사람들이 어느 정도의 영어가 가능하다. 도시 자체가 여유로운 페이스의 조용함으로 이루어지는 듯하다. 교토역 안 관광안내소에서는 여러 언어가 가능한 열정적인 가이드들이 당신이 필요한 모든 것들을 도와줄 것이다. 안내소에서 도시의 훌륭한 대중교통 지도와 팜플렛 등을 얻을 수 있다. 교토역 빌딩 안에서 도시 북쪽으로 가는 지하철을 탈 수도 있고, 밖에 나가서 어떤 곳으로도 당신을 데려다 줄 버스를 탈 수도 있다. 교토는 한국보다는 싸진 않지만 시간이 없을 시 도시를 쉽게 돌아다닐 수 있는 택시가 많다. 여행 기간 동안 자전거를 빌릴 수도 있지만, 도시가 매일마다 공식적인 자전거 주차자리에 있지 않은 자전거들을 처분한다는 점을 유의해야 한다. 교토는 블록형 체계를 갖고 있어서 돌아다니기 매우 좋다. For a short trip to Kyoto there are some sights you will not want to miss, the most famous of which are the Gold and Silver Pavilions. Both are at the northern end of the city and easily accessible by bus. The Silver Pavilion is set within a small but beautiful Zen garden against a carefully manicured mossy floored hillside of trees. It encourages quiet, and climbing up the hill you get a lovely view of this corner of the city.교토에서의 단시간 여행을 할 시에는 꼭 봐야 할 몇몇 명

-continued on p22-

Page 22: January 2014 Daegu Compass

22 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.comTravel - A Visit to Kyoto Japan

Page 23: January 2014 Daegu Compass

23

-continued on p24-

소들이 있다. 제일 유명한 두 곳은 금각사와 은각사이다. 두 사원 모두 도시 북쪽 끝에 위치해 있고 버스로 이동 가능하다. 은각사는 우거진 언덕 근처의 작지만 아름다운 선 공원 근처에 위치해있다. 언덕을 조용히 올라가면서 도시의 사랑스러운 풍경을 느껴볼 수 있다. The walk down the hill from the Silver Pavilion takes you past gift shops and restaurants, some, like the rabbit gift shop, are a little different to what you find elsewhere. Turning left at the end of this row of shops brings you out onto the Path of Philosophy. This walk was made famous by the Philosopher Nishida Kitaro² who walked there often. Along this walk you will find other unique gift shops and cafés which line the small canal, there are several viewpoints which look across the city. You also have the option to visit several of the smaller temples along the way. Honen-in temple is small but beautiful and is situated a little further up the hill, off the path. This temple is surrounded by tower-ing ancient trees, mossy walks and has some beautiful temple buildings to explore for free. 은각사에서 내려오는 길에 각종 선물가게와 레스토랑을 찾아볼 수 있는데, 토끼 선물 가게 같은 경우에는 다른 곳

에서 찾아볼 수 없다는 점이 새롭다. 이 많은 가게에서 좌회전을 하면 유명한 철학의 길에 도달할 수 있다. 이 길은 철학자 니시다 키타로가 이 길을 자주 거닐었다는 데서 유명세를 타게 되었다. 이 길을 거닐며 길가에 있는 많은 작은 사원들을 방문할 수도 있다. 호넨인 사원은 길 외각 위쪽에 위치한 작지만 아름다운 사원이다. 이 사원은 고풍스러운 나무와 이끼로 뒤덮인 도로로 둘러싸여 있고, 무료로 아름다운 사원 빌딩을 구경할 수도 있다.At the end of the Philosophers path you can walk anoth-er mile or so to reach the Nanzen-ji temple. This is one of the larger temples, with traditional protective animals on the roof of the gate and a Zen garden in the back. It also has several sub-temples and an aqueduct. There are many walks around and from this temple which go deeper into the beautiful surrounding countryside.철학의 길 끝에서 난젠지 사원으로 가기 위해서는 1마일 정도를 더 걸으면 된다. 이 사원은 조금 더 큰 사원 중 하나로, 정문에는 정통의 신성한 동물들, 뒤쪽에는 선 정원을 찾아볼 수 있다. 또한 사원 내에 더 작은 사원들과 수로가 위치해 있다. 사원 주변 많은 길들을 따라가면 아름다운 시외풍경을 즐겨볼 수 있다.The Golden Pavilion, in comparison, has a defined route

Page 24: January 2014 Daegu Compass

24 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.comTravel - A Visit to Kyoto Japan

and its own gift shop and is very much geared towards tourists. The pavilion itself was originally built in 1397² and was built as a retirement villa for a shogun². Sadly you can’t go inside but it is stunning to look at in all seasons.금각사는 은각사와 반대로 분명한 길이 있고 여행객들을 위한 자체 선물가게가 있다. 사원은 1937년에 쇼군의 은퇴 후 주거 용도로 지어졌다. 아쉽게도 안에 직접 들어갈 볼 수는 없지만, 어느 계절에 방문해도 아름다운 곳이다. Another interesting spot to visit in Kyoto is the Gion

area of the city. Running alongside the river this area is historically where you might find Geisha’s. This whole area on both sides of the river is well worth walking around. There are tiny streets like Ponto-cho, with restaurants lining either side, and charming streets like Shimbashi-dori which runs along a little river and re-quires bridges to access the businesses. 교토에서 방문할 만한 또 다른 장소는 바로 기온 지역이다. 강을 따라 이루어진 이 지역은 많은 게이샤들을 만나 볼 수 있는 곳이다. 강 양쪽에 위치해 있어 걷기에 최적

Page 25: January 2014 Daegu Compass

25

[email protected]

https://www.facebook.com/sangdon.joo.771 Ask for Jessica when you call~

화된 장소이다. 폰토초와 같은 길들은 양쪽에 레스토랑이 줄지어 위치해있고, 심바시도리와 같은 매력적인 길들은 작은 강을 따라 줄지어 있고, 가게들을 가기 위해서는 다리를 건너야 한다. Other points of interest around the city include the Botanical Gardens which have a huge array of plants and flowers, well worth a visit for anyone missing their garden at home. The Imperial Palace, has extensive gardens and an area of the palace which tourists can enter. Also you will find rows of torii gates at Fushimi-In-ari-Taisha to the south of the city. 도시에서 관광해 볼만한 또 다른 장소들은 집의 정원을 그리워하는 이들은 위한 여러 종류의 식물과 꽃들을 겸비한 식물원이다. 교토 황궁은 관광객들이 출입 가능한 정원들을 보유하고 있다. 도시 남쪽에 위치한 후시미 이나리 신사에는 끝없는 토리 정문들을 찾아 볼 수 있다.There are flights from Busan, Seoul and sometimes Daegu to Osaka for a low cost. You can easily find ac-commodation online for everything from hostels to high end hotels.부산과 서울에서 교토로 가는 교통편이 있고, 가끔씩 대구에서도 값싼 가격에 오사카로 가는 교통편을 구할 수도 있다. 온라인으로도 쉽게 호스텔에서 고급 호텔까지의 모든 정보를 구할 수 있다.

Specific dates and names can be found in:1. The Rough Guide To Japan, written and researched by Simon Richmond and Jan Dodd. 3rd Edition pub-lished 2005.정확한 날짜와 이름은 아래의 서적에서 구할 수 있다.The Rough Guide To Japan, 사이먼 리치몬드, 얀 도드 저. 3번째 에디션, 2005년 출판.

2. Lonely Planet’s Kyoto, written and researched by Chris Rowthorn, 5th Edition published 2012.론리 플레닛의 교토, 크리스 로우톤 저, 5번째 에디션, 2012년 출판.

Page 26: January 2014 Daegu Compass

26 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.comTravel - Bright Lights in the Night

Bright Lights in the Night

Trail by Night Written by Matthew Caracciolo / Photos by Abbi Sauro / Yujeong Lee

High temperatures, crowded trails, and busy com-mutes to the park can dampen any daytime hiking trip . So why not hike at night? On the northern face of Apsan, tucked away behind a highway and restau-rant, is a trail suited for night hikes that leads to an observation deck overlooking the entire city of Daegu. On a windy, cool October evening, I struck out with a confident, if amateur, group of hiking friends for a spectacular adventure. 높은 기온, 북적거리는 산길, 그리고 산으로 오는 꽉 막힌 도로는 낮 시간 동안의 등산을 꺼리게 만든다. 그러

니 밤 산행은 어떤가? 앞산의 북쪽 사면은 순환도로와 먹거리 타운에서 떨어져 있고, 밤산행에 적합하며 대구 전체를 내려다 볼 수 있는 전망대로 발길을 이끄는 등산로가 있다. 바람이 불어 쌀쌀한 10월의 어느 저녁, 필자는 아마추어인 등산친구들과 스텍타클한 모험을 위해 자신있게 길을 나섰다.

The trail’s first half was a wide and well-lit cement road leading to a small temple named An-il. The road was steep, but was a good way to stretch the legs and dust the cobwebs out of the muscles before the main

Page 27: January 2014 Daegu Compass

27

ascent. Old adjummas in their oversized visors made their way down and reassured any new travelers that, yes, this trail was feasible for anybody with legs and a working pair of lungs. Yet, by the time we reached the An-il temple, we already needed a breather. Look-ing behind us, we could make out the twinkling city lights through a layer of trees, and we were reminded that the view at the top would be worth it. 등산코스의 처음 반 정도는 넓고 잘 다듬어진 시멘트 길이었고 안일사라는 작은 절로 필자를 안내했다. 길은 가팔랐으나 본격적인 등산로로 들어서기 이전에 다리를 스트레칭 시키고 오랫동안 쓰지 않았던 근육을 풀기에 좋았다. 나이 든 아줌마들은 커다란 선글라스 캡을 쓰고 내려가는 길이었고 새로운 여행자들에게 이 등산코스가 한 쌍의 폐와 다리를 가지고 있다면 누구든지 다녀올 수 있다는 것을 보여주었다. 하지만 안일사에 도착했을 즈음엔 벌써 휴식이 필요했다. 우리 뒤를 보니, 반짝거리는 겹겹이 있는 나무들 사이로 도시의 불빛을 볼 수 있었고, 정상에서 볼 풍경은 더 볼만할 거라고 생각하게 되었다.

The long, rocky flight of stairs of the trail’s sec-ond half were a different animal. Here, there were no street lamps or cement roads. It’s recommended that

you bring a flashlight, but at times we turned ours off and let the moonlight guide our feet. The stony steps snaked their way up the mountain, and it was fun to see the loose string of headlamps and flashlights make their way up and down the mountain like we were on some sort of pilgrimmage. Our pilgrimmage included plenty of rest stops for us weary, unathletic travelers. However, it wasn’t terribly long before we broke the canopy and the steepness of the path dis-appeared, and before we reached the top we were already rewarded with a great view of the city. A few hundred more feet, this time with the help of modern wooden stairs, and we made it to the observation deck marked by a large, white square visible from the base of the mountain. 나머지 반 남은 등산로는 길고 험한 바위로 된 계단 같은 곳이었고, 이 곳은 이전의 길과는 완전히 달랐다. 가로등도 없었고 시멘트로 포장된 길도 아니었다. 손전등을 가져가라고 조언해주고 싶지만 우리는 손전등을 끄고 달빛이 이끄는 대로 발걸음을 옮겼다. 산 위를 향해 돌투성인 길이 구불구불하게 나 있었고, 헤드램프와 손전등의 느슨한 줄 때문에 불빛이 덜렁거리며 산 여기저기를 비추는 것을 보는 것이 재미있었다. 우리가 마치 순례를 하

-continued on p28-

Page 28: January 2014 Daegu Compass

28 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.comTravel - Bright Lights in the Night

고 있는 듯 했달까. 우리의 순례는 지치고 운동에는 전혀 소질이 없는 여행자 덕에 중간중간 충분히 휴식시간을 포함하고 있었다. 그러나 머리 위로 늘어져 있는 나뭇가지를 부셔버리거나 가파른 길이 끝이 나기 전까지는 너무 오래 걸리지는 않았다. 정상에 다 다르기 전에 이미 멋진 도시 야경으로 보상받기도 했다. 수백피트보다 조금 더 가서 이번에는 현대식 나무 계단의 도움을 받아서 산 아래에서도 보이는 커다랗고 하얀 구조물이 있는 전망대로 갈 수 있었다.

In front of us was the entire sprawl of Daegu, a valley of twinkling city lights and unabashed neon discernable from hundreds of feet up. It was a gor-geous sight and well worth a hike I would rank as easier and much shorter than Gatbawi with more payoff. The first thing we did was unload our back-

packs and had a miniature feast of snacks as our reward for the strenuos hike. Then we got out the cameras and took a wedding’s worth of pictures. 우리 앞에는 대구 전체의 전경과, 반짝거리는 도시의 불빛으로 만들어진 계곡, 수백 피트 상공에서도 뚜렷이 보이는 네온 불빛이 펼쳐졌다. 정말 멋진 광경이었고, 더 많은 대가를 치르는 갓바위보다 더 쉽고 훨씬 짧다고 평할 수 있는 꽤 괜찮은 산행이었다. 우리가 처음으로 한 것은 배낭을 내려놓고 고되었던 산행의 보상으로 간식잔치를 벌인 것이었다. 그리고 카메라를 꺼내서 결혼 사진만큼이나 가치 있는 사진을 찍었다.

We stayed on the observation deck for about 45 minutes, taking in the illuminating scenery, then decided it was time to head back down. The return trip, obviously, was much quicker and easier. Either

Page 29: January 2014 Daegu Compass

29

because of the temperature, the time of day, or the relative secrecy of the trail, the observation deck and trail was one of the precious few attrac-tions I’ve experienced that have not been overly crowded. There were enough hikers to make the trail feel safe and well-attended, but far from enough to make you feel claustrophobic. I would also imagine this trail is great for a sunrise or sunset hike. 우리는 전망대에서 아름다운 조명으로 장식된 듯한 풍경을 보며 45분 정도 머물렀고 이윽고 내려갈 시간이 되었다. 돌아가는 길은 확실히 훨씬 빠르고 쉬웠다. 기온 때문이든 시간 때문이든 혹은 등산로의 상대적인 고요함 때문이든, 전망대와 등산로는 필자가 경험한 사람이 과하게 붐비지 않는 소수의 귀중한 매력적인 장소 중 하나였다. 등산로가 안전하다고 느낄 만큼 다른 등산객들도 많이 지나다녔지만 심하게 붐비는 정도는 아니었다. 또한 필자는 일출이나 일몰 때에 이 길로 등산을 하는 것도 멋질 것이라고 상상해봤다.

To get to the trailhead, take the 410 bus, among others, to the stop called ‘Daedeok Restaurant.’ You’ll be noticeably on the edge of town, with the mountain directly across a high-way. Across the road and through a highway un-derpass there’s a sign for an Indian restaurant. Walk up through the parking lot and head west (to the right). Look for signs for the An-il temple and you’re on your way. From the subway, take the Red Line to Anjirang Station and make the first major left outside exit #2. From there, it’s about a 20 minute walk up a hill to the dead end. Turn left and keep walking until you get to the ‘Daedeok Restaurant’ stop. Happy hiking! 등산로 입구로 가기 위해서는 다른 여러 버스 중에서 410번을 타고 ‘대덕식당 정류소에서 내린다. 순환도로 바로 맞은 편에 산이 있는 도시의 가장자리에 확실하게 도착하게 될 것이다. 순환도로의 아래쪽 도로를 통해 길을 건너면 인도 레스토랑의 표지가 있다. 그 주차장을 가로 질러 서쪽으로(오른쪽으로) 걸어 올라가라. 지하철에서부터는 지하철 1호선 안지랑역 2번 출구를 나와 걷다가 교차로에서 왼쪽으로 간다. 이 곳에서부터 약 20분 정도를 언덕을 걸어 올라 대로 끝까지 간다. 다시 왼쪽으로 방향을 잡고 대덕식당 정류소가 나올 때까지 계속 걸어가면 된다.즐거운 산행 하시길!

Page 30: January 2014 Daegu Compass

30 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.comTravel - Towering Above the Clouds

Towering Above the Clouds

A Visit to Seoraksan Written by Emma Thompson / Photos by Mr. Thompson / Translated by Bosun Kim

Seoraksan is a Korean National Park situated on the North East coast of the country. The area is famous for its towering mountains of unique beauty. 설악산은 북동해안에 위치한 국립공원이다. 이 지역은 우뚝 솟은 산의 독특한 아름다움으로 유명하다.To get to Seoraksan you can take a bus from Dae-gu’s Bukbu terminal to the nearby city of Sokcho. If you are the lucky holder of an international or Korean license you can hire a car from kumhorent.com and drive there. 설악산에 가기 위해서는 대구 북부터미널에서 인근의 속초까지 버스를 타고 가면 된다. 만약 다행히도 국제 운전 면허증이나 한국 면허증을 가지고 있다면, 금호렌터카에서 차를 빌려 직접 운전해서 가도 좋다.The city is small but has grown in recent years. There are many fine hotels now on its outskirts including

Hanwha Golf Resort and Del Pino Golf and Resort. There are also plenty of cheaper options including motels, pensions and hostels. The city is small enough to navigate on foot, but there are regular buses from the city centre out to Seoraksan National Park. 속초는 작은 도시이긴 하지만, 최근 몇 년 간 발전했다. 이젠 외곽지역에 한화 골프 리조트나 델피노 골프 앤 리조트와 같은 괜찮은 호텔들도 있고, 저렴한 모텔이나 펜션, 호스텔도 많이 있다. 도시는 걸어서 돌아다니기에 충분히 아담하지만, 시내에서 설악산 국립공원으로 나가는 정기 버스도 있다.The bus will drop you at the park entrance where you pay the small entrance fee. On the left after the entrance you will find the Ranger Centre where you should stop in and pick up a language specific map.

Page 31: January 2014 Daegu Compass

31

The map shows the variety of walks from this en-trance. 버스는 공원입구에 내려주는데 그곳에서 약간의 입장료를 내면 된다. 입구의 왼편에는 공원관리 사무소가 있는데, 꼭 들러서 외국어로 된 상세지도를 챙기기를 바란다. 그 지도는 입구에서 출발하는 다양한 등산로를 보여준다. If you are a hiker and wish to spend the night in the park you must organize this with the rangers there. There are a variety of walks to do in the park that range from quite easy to challenging. The simplest place to start is the cable car. 만약 당신이 등산을 즐기고, 공원에서 하루 밤을 보낼 예정이라면, 관리사무소에 있는 관리인에게 미리 알려서 준비를 해야 한다. 설악산 국립공원에는 꽤 쉬운 난이도부터 어려운 단계까지 다양한 등산로가 있다. 가장 간단한 출발지는 케이블카이다.A short walk from the park entrance on your left side you will find the cable car building. It will cost you 8500\ for a return trip and the cable car runs every 5 minutes in the high season. Not for the faint of heart the cable car is filled with 20 people and rises 1,200m in five minutes.

-continued on p32-

Page 32: January 2014 Daegu Compass

32 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.comTravel - Towering Above the Clouds

공원입구에서 왼편으로 잠시 걸어가면, 케이블카 건물이 보일 것이다. 케이블카는 왕복 8500원이며, 성수기에는 5분마다 운행이 된다. 겁쟁이들에게는 해당이 되지 않겠지만, 케이블카는 20명이 정원이며, 5분만에 1,200미터를 오른다.After a short walk you will find yourself on a rocky mountain top where you can really appreciate the rugged beauty of Seoraksan. For those with a dar-ing heart you can continue your climb up the rock to your right with the help of some ropes (you will need sturdy shoes). Be warned, this is a narrow one way street used in both directions without traffic lights so expect some precarious balancing and nifty footwork. From the top you see a 360° view right up to the highest peak and down to the sea. You also feel quite a sense of accomplishment for not very much work! 케이블카에서 내려 잠시만 걸으면, 바위산 꼭대기에 도착하는데, 그 곳에서 설악산의 진정한 바위투성이의 매력을 감상할 수 있다. 대담한 사람들은 계속해서 바위산을 올라갈 수 있는데, 오른편에 있는 밧줄의 도움을 받을 수 있다. (튼튼한 신발을 신고 가길 추천한다.) 조심해라, 이 길은 좁은 일방통행로인데, 양방향으로 다 사용이 되며, 신호등이 없다. 그러므로 불안정한 균형을 맞추거나, 발 빠른 대응이 요구된다. 정상에서는 가장 높은 봉우리

와 바다 쪽으로 내려다 보이는 360도로 펼쳐지는 경관을 즐길 수 있다. 또한 큰 힘을 들이지 않고도 큰 성취감을 느낄 수 있다.Once back at the bottom of the valley, you can ex-plore one of the long walks or enjoy the Biryong wa-terfall by heading to the right of the Ranger Station before the Cable Car. This easy two hour hike goes up the side of the waterfall, and is stunning in au-tumn when the leaves are changing. 계곡 아래로 돌아오면, 긴 등산로를 탐험할 수 있다. 아니면 케이블카 건물 가기 전 공원관리 사무소에서 오른쪽으로 향하면 비룡폭포를 즐길 수 있다. 이 쉬운 두 시간의 등산로는 폭포 옆으로 올라가는데, 가을에 단풍이 들 무렵에 굉장히 아름답다.Seoraksan is open all year, although the cable car is closed when there are high winds. Expect queues to the park entrance in the summer and when the trees start changing. There are three entrances to the park; however Sokcho is the easiest to access by public transportation. Once in the park there are a couple of Korean restaurants but if you are hiking for the day take your lunch with you. 설악산은 일년 내내 열려 있지만, 강풍이 있을 때는 케이블카의 운행이 중단된다. 여름과, 단풍이 들 무렵에는 공원입구에 긴 줄이 있을 것이다. 공원으로 가는 입구는 세

Page 33: January 2014 Daegu Compass

33

-continued on p34-

군데나 있지만, 속초를 통해 가는 것이 대중교통으로 갈 수 있는 가장 쉬운 방법이다. 일단 공원에 도착하면, 한식당이 몇 군데 보이지만, 낮 동안 등산을 할 예정이라면 점심을 싸 가는 것도 좋겠다.If you have had enough of the park, or are visit-ing in the summer and in need of cooling down, head over to the WaterPia, a water park on the North side of the park. This is a fairly new devel-opment and already very popular with visitors. 공원을 충분히 즐겼다거나, 여름에 설악산을 찾아서 더위를 식히고 싶다면, 공원의 북쪽에 위치하고 있는 워터파크인 워터피아로 향해도 좋다. 이곳은 꽤 최근에 개발되어 이미 방문객들에게 인기가 많다.Also nearby WaterPia is the Teddy Bear Mu-seum, a fun diversion for an hour or so. This museum (one of 5 in Korea) has a teddy bear building factory for kids to get involved and a huge array of handmade teddy bears to see. There are even some teddy bears for specific countries, like the American Indian Teddy Bear. The bears are displayed in a variety of ways, including sunbathing and snowboarding.

Page 34: January 2014 Daegu Compass

34 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.com

또한 워터피아 근처에는 테디베어 박물관도 있는데, 약 한 시간 정도 즐겁게 머리를 식히기에 좋다. 이 테디베어 박물관은 한국에 5군데 중 하나인데, 아이들이 직접 참여할 수 있는 테디베어 공장이 있으며 수제작된 테디베어 인형들이 눈앞에 펼쳐진다. 심지어 미국 원주민 테디베어와 같은 특정 나라에 대한 테디베어도 있다. 곰인형들은 선탠을 하거나 스노우 보딩을 하는 등 다양한 방식으로 진열되어 있는데, Another spot worth a visit is the marina in Sokcho. Traditionally this is a squid fishing city so the boats you will see there are decked out with lamps to at-tract the squid at night. Check out Squid Street if you are a fan of the Korean dried squid snack and you can find yourself a bargain.또 다른 방문할 만한 곳은 속초의 정박지이다. 전통적으로 이곳은 오징어로 유명한 어촌이기에 그곳에서 밤에 오징어를 끌어들이는 전등으로 꾸며져 있는 배들을 보게 될 것이다. 만약 한국식 마른 오징어를 좋아한다면, 오징어 거리로 가 보길. 싼 가격에 즐길 수 있을 것이다.Call 1330 the Korea Tourist Information line for more information about buses, local events and accom-modation.1330으로 전화를 걸면 한국 여행관광 서비스로 연결 되는데, 버스나 지역 행사, 숙소 등에 관한 더 많은 정보를 얻을 수 있다.

Travel - Towering Above the Clouds

Page 35: January 2014 Daegu Compass

35

Celebrate Winter with a Splash!

Dragon slide, a lazy water pool and outdoor spaEnjoy the outdoor spa with hot-spring water!

Herbal bath pool, stone therapy and herbal outdoor spa Relax and refresh your body and mind!

Butterfly road, the angel’s wings and light tunnel.Make an unforgettable memory under 5.5 million bulbs of light!

Snow festival, ice sculptures and ice sleighsBe the King and Queen of Winter Wonderland!

Negative ion and phytoncide from hinoki trees..Have sweet dreams over a cozy and comfy night de foRe.

Page 36: January 2014 Daegu Compass

36 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.com

Raising awareness of Daegu's Medical Tours

On the 14th of last month, Star TV from China was busy filming at a dermatology hospital in Jung-Gu, Daegu. The head director of the hospital emphasized their 'one-stop service' to the reporter, explaining the convenience pro-vided by the hospital. Star TV was filming at this hospital for a segment in their promotion film titled 'A Romantic Tour to Daegu'. The film introduces attractions all around the city, from downtown to Spa Valley. It covers the open-ing of a new duty-free shop at the Grand Hotel, as well as the famous Yun-a bench (a scene from a soap opera). In fact, Star TV happens to be China's top broadcaster of Korean soap operas and will televise this promotion film as a commercial advertisement between programs.

But perhaps the film's greatest impact will be its promo-tion of Daegu medical tourism. The film explores plastic surgery, skin care, dental care, women's health, hair im-plants and other medical services in Daegu.

For this, the producers were consulted by the Council for Daegu Medical Tour Development as well as Dae-gu City to help inform China of medical tours in Daegu. Star TV admired the medical tour system and Daegu city without stint. "I was surprised by the dentists in Daegu," said Yea-da, a host on Star TV. "A middle-sized hospital in Daegu has such excellent equipment, which could only be found at a university hospital in China. Daegu is leading the industry at least in equipment. In addi-tion, receiving treatment in a pleasant and comfortable

Healthy Living - Low Prices and Exemplary Standards

Low Prices and Exemplary Standards

Written by Jinsil Noh / Translated by Jooyoung Choi Impressed Tourists Head to Daegu!

Page 37: January 2014 Daegu Compass

37

Shopping District

Macdonald's

KYOBOCGV Daegu Hanil

DEBEC

Bennigan’s, Same Great Taste that

Won’t Break Your Bank!

-continued on p38-

setting is great as well. Star TV said, "Daegu has the potential to attract foreigners through tourism as well as the medical industry." It also said, "It's time for people to be fed up with Seoul and Busan, which are known for expensive medical costs. Costs are lower in Daegu but quality of service is much better than in Seoul. Also, unlike Seoul with its decentralized facilities and services, in Daegu they are all reachable within 5 minutes. It's a strong advantage."

Like Star TV's film, other efforts to promote med-ical services in Daegu have expanded in recent years. Since starting in Shenyang, China, in 2010, Daegu has extended its international medical tour sessions to Cambodia, Vietnam, Japan, Kazakh-stan and the United States. In August of 2013, the Daegu Medical Tour Information Centers opened their doors in Guiyang and Shenyang, China. Over 2,600 enterprisers, travel agencies and power bloggers from China, Russia and The Philippines

Page 38: January 2014 Daegu Compass

38 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.com

have experienced the medical tour between 2010 and this August for 2013. Daegu City has invested heavily in training professionals recently. In 2012, Daegu City trained 165 professional translators for the medical tours and their marketers, and is focusing on produc-ing 176 medical tour coordinators working in not only medical institutions also in related companies. Those concerned with the various strategies and marketing plans of the medical tour emphasized their goal to make Daegu a leading city of the medical industry.

Robust Medical Infrastructure

As Daegu's formerly-renown textile industry has lost its vigor since the IMF crisis, the medical industry has risen as the next leading industry. As such, Daegu City expends great efforts in developing medical infrastruc-ture and facilitating medical tours. Daegu medical tours have been increasing annually. In 2012, 7,117 medical tourists visited the city, an increase of 29.5% compared to 2010. Also in 2012, the total medical expenses of for-eign patients was 61 billion won, an increase of 18.6%

Healthy Living - Low Prices and Exemplary Standards

Page 39: January 2014 Daegu Compass

39

continued on p36

DIRECTIONS : DOWN THE STREET FROM GALLERY ZONE : MAP ON P70 : TRAVELERSBAR.COM

SUNDAYS = OPEN MIC NIGHTTUESDAYS = 2 FOR 1 WING NIGHT

WEDNESDAYS = QUIZ NIGHT

ENJOY POUR YOUR OWN DOUBLES

THURSDAYS

WATCH ALL YOUR FAVORITE

SPORTS UFC, PREMIER, RUGBY

AND MORE!

FRIENDS.FOOD.LAUGHS

MEMORIES

compared to 2011.. As for expenditures per person, the estimated average is 264 thousand won from each medical tourist. In 2014, Daegu city officials expect that more than 9,000 medical tourists will visit Daegu in 2014. Such an influx of medical tour-ists also causes a ripple effect in the wider econo-my. In 2014, increased production and income is expected to be 630 billion won. Thanks to Daegu's robust infrastructure such amazing growth is possi-ble. Daegu has first-class medical institutions and labor forces. The city has four medical schools, an oriental medical school, a medical graduate school of dentistry, twelve general hospitals, about 1,700 smaller hospitals and, if including 800 oriental med-ical clinics, an estimated 3,200 total medical clinics. Thirty-one of these hospitals have been selected as leading institutions for the medical tours and for in-viting foreign patients. Also, there are about 5,000 doctors and 27,000 other medical personnel in Dae-gu. This powerful material, labor and infrastructure has produced specialized medical techniques in Daegu. For example, Daegu has been credited for its world-class skill in the field of hair implants.

The first hair implant procedure was developed in Daegu and the sustained rate of yearly procedures is also the best among Korean cities. Twelve foreigners underwent operations at the hair implant center at Kyung-pook University in 2012 and eleven foreign-ers had operations by September 2013. Plastic sur-gery such as botox, filler, eye and nose surgery and dermatology are also attracting tourists from China and East Asia seeking affordable prices and industry leading medical procedures. Dentists boast world-class competitiveness and moderate prices in Dae-gu compared to Seoul. General medical check-up expenses in Daegu are about 35~40 thousand won whereas in Seoul they are about 50~100 thousand won. Moreover, plastic surgery is 100~200 thou-sand won less expensive than in Seoul according to the Council for Daegu Medical Tour Development. The medical costs in Daegu are almost half that of Singapore, one-quarter of Japan and one-ninth of America. The Council for Daegu Medical Tour Devel-opment says, "The moderate expenses for qualified medical services attract foreign patients to Daegu."

Page 40: January 2014 Daegu Compass

40 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.com

Don't be SAD in DaeguSubmitted by Hoo Oriental Medicine Clinic

Acupuncture to the Rescue

Healthy Living - Don't be SAD in Daegu

A man (or person) for all seasons? Thomas More was one in the play 'A Man for All Seasons' but unfortunately, our physical and emotion-al selves don't follow that axiom. The body fights seasonal change. Thus Seasonal Affective Disorder (SAD), which is medically recognized during the month of December and throughout winter, is an example of how a change in the seasons can affect our physical and mental health.

Page 41: January 2014 Daegu Compass

41

-continued on p42-

Page 42: January 2014 Daegu Compass

42 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.comHealthy Living - Don't be SAD in Daegu

There's probably someone you know who's affected by SAD as our Kore-an skies become overcast and grey, working more during the winter and not going out during the limited day-light hours. It is more commonly observed in those who live at high latitudes (areas farther away from the equator to the north and south) and ironically that's where Korea situated. Seasonal changes are generally more extreme in these regions, supporting the idea that SAD is caused by chang-es in sunlight availability.

Seasonal Affective Disorder can occur during summer with limited symptoms such as weight loss, trouble sleeping,

and decreased appetite. Winter is when it's at its fullest. The winter SAD symptoms tend to be more severe. They include fatigue, increased need for sleep, decreased energy levels, susceptibility to cold and influenza, unwanted weight gain, increase in cravings and a high calorie appetite, difficulty concentrating, and increased desire to be alone.

The Korean Donguibogam believes that people and nature are insepa-rable. The traditional Korean medi-cine sees yin and yang forces of the seasons coinciding with those of the body. While yang's warmth, color, vi-tality, and brightness work throughout

Page 43: January 2014 Daegu Compass

43

the spring and summer months, yin's passivity, coldness, and darkness begin in autumn and continue until spring equinox. Therefore, the win-ter months, which represent the height of the yin cycle and the water element, can cause those whose constitution tends toward yin to feel the effects of this season more acutely.

Energetic imbalances, which are associated with emotional and physical disturbances in the body, can become more pronounced after a change in weather and sunlight. Western medicine cur-rently treats seasonal affective disorder with light therapy and sometimes with antidepressants. The downside to these therapies is that they carry side effects such as eye strain, headache, irrita-bility, fatigue, insomnia, palpitations, high blood pressure, and reduced libido. Also, these thera-pies do not address the underlying problems, but merely offer symptomatic relief. Is that enough or would you like something more?

Acupuncture, which has shown promising re-sults treating depression by releasing serotonin and noradrenaline-norepinephrine, has no side effects. Along with acupuncture, I also entice the limbic system by using pure, therapeutic grade essential oils such as lemon, wild orange and other uplifting citrus blends. The limbic system, is the area of our brains responsible for con-trolling mood and the body's circadian rhythms (ironically, useful for those of you coming from long trips home).

Together with a treatment plan created by Hoo Clinic, the two As of aromatherapy and acupuncture can im-prove your mood and energy balance. Thus, reliev-ing you from the burdens of a depressed, unbalanced bodily system. Try not to think of acupuncture as a reactive mechanism but something proactive to have you in tip top physical or mental shape for the long winter.

Page 44: January 2014 Daegu Compass

44 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.comHelpful Tips and Information - The Gassiest Month Is Yet to Come

The Gassiest Month Is Yet to Come

Written and photographed by Mike RoyHow to Keep Warm without Spending a Fortune

I just got my December gas bill: a whopping 47,000w. Not entirely unreasonable, considering that some people spend double that per month on phone bills, but then again, it’s just slightly less than what I spent in total from May through December. Not to mention that last year I apparently used twice as much gas in February as in January, meaning that next month I may have to fork over 100,000w. That’s five percent

of my salary, or the equivalent of 20 meals out at my favorite restaurant. I’ve been racking my brain, and my friends’, for ways to avoid such a catastrophe. Here’s what we’ve come up with:

Page 45: January 2014 Daegu Compass

45

1) Window blockers. Everyone knows better than to leave windows open, but sometimes even double-paned windows that are locked tight still let in a bit of a breeze. If this is the case in your place, and if you’ve got access to the area outside your window, consider putting up one of these plastic sheets that keep the cold out and the heat in. You can buy them at HomePlus (usually around the automotive section), and all they take to install is some tape and a hairdryer. You’ll feel the difference immediately.

2) Limit the area you heat. If you live in a stu-dio, lucky you, you can ignore this one, but if you’ve got spare rooms, go have a look at your boiler. You can remove the metal case covering the pipes that come out of the bottom, fiddle with some valves, and turn off the heating to the rooms you don’t use. It may take you a few tries to figure out exactly what’s what, but a cold shower or two never hurt anyone, right?

3) Speaking of which, if you’re daring enough, incorporate more cold into your shower. Your hair and head aren’t all that sensitive, so it’s defi-nitely possible to do your shampoos cold, pro-vided you contort your body just-so and avoid getting it wet.

4) Get low, get local. Forget couches, beds, and dining room tables. Eat, sleep, and play on the floor, closest to the source of the heat.

5) Turn down the temperature. This should be a no-brainer, but just in case: have a look at what you’re wearing . If you’re in your underwear, something’s wrong. High temperature differen-tials make the outside feel colder, and also make you more likely to catch colds. 20C (68F) is the suggested indoor winter temperature in many parts, but I’ve found that guests don’t start com-plaining until about 17C (63F), and even as low as 13C (55F) is bearable for someone as stingy and environ-mental as myself.

6) Layer up! Again, common sense, but some-times the convenience of pushing the “up” but-ton a few times makes us forget that it’s just

as easy to put on another pair of socks. Or two. I recently discovered that it’s entirely possible to wear two hoodies simultaneously, and have even received a few compliments on the look. (Admittedly, that may say more about my usual attire than about anything else.) Long undies, parkas, and gloves aren’t only for the slopes.

7) Eat hot food. If you consider yourself culinarily adventurous, take the opportunity to try your hand at porridges, roasted or steamed veggies, soups, and stews.

There are surely a ton of other strategies out there – if you’ve got any to share, don’t hesitate to drop in on the Daegu Green Living Facebook group, or visit the blog at http://noksaeksari.blogspot.com. Keep an eye out for updates on organic shops, vegetarian-friendly restaurants, and monthly Eco-Film Nights!

Page 46: January 2014 Daegu Compass

46 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.comHelpful Tips and Information

Skiing and Snowboarding in

South KoreaHere's a short list of great Korean ski resorts to check out this winter. Also, check out “EXPLORE KOREA GROUP” on Facebook to join in the fun!

High 1 - Tour Companies and Bus Pick-up Locations Shindong-a tour (053-572-4000) www.sdatour.co.kr ● Siji @ E-mart 4:10am ● Banyawol Subway Station @ E-mart 4:10am ● Suseong @ Dong-a department store 4:20am ● Daegu Bank Station @ 7-11 across from Daegu Bank main building 4:45am ● Banwoldang subway station @ Dong-a shopping center 4:55am ● Seongseo @ Homeplus 5:10am ● Chilgok I.C @ 5:25am ● Sangindong @ Lotte department store 4:40am

Photos by www.skistar.com/trysil / http://www.flickr.com/photos/sportcommunities/

Page 47: January 2014 Daegu Compass

47

Muju - Tour Companies and Bus Pick-up Locations Mugunghwa tour (053- 422-5555) www. tourm.co.kr (fee: RT 26,000, One-way 19000) ●Shinmae Subway Station @ Exit 6 5:40 ●Daegu Bank Station @ 7-11 across from Daegu Bank main building 6:00am ● Banwoldang subway station @ Dong-a shopping center 6:10am ● Seongseo @ Homeplus 6:30am ● Sangin Subway Station @ Exit 5 6:00am ● Daewoo Trump World @ Hwanggeumdong Intersection 6:00am ● Chilgok,@ across from CGV 6:00am Chilgok @ Mcdonald at Dong-a department store 6:05am

Phoenix Park - Tour Com¬panies and Bus Pick-up Locations Pyeonghwa tour (053-422-9925) www.peace-tour.com● Shinmae Subway Station @ Exit 1 4:10am● Daegu Bank Station @ 7-11 across from Daegu Bank main building 4:25am● Banwoldang subway station @ Dong-a shopping center 4:35 ● Seongseo @ Homeplus 4:55 ● Chilgok I.C @ 5:10● Banyawol Subway Station @ Mr.Pizza across from E-mart 4:00am● Suseong @ Taeseong City World across from Dong-a department 4:00am● Sangindong @ Pizza hut 5:00

Page 48: January 2014 Daegu Compass

48 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.com

대구컨벤션뷰로, “제10회 웹어워드 코리아” 지방자치단체 분야 대상

Daegu Convention & Visitor Bureau(Daegu CVB) won "The 10th Web Award Korea" organized by Ko-rea Internet Professional Association and supported by Ministry of Science, ICT and Future Planning. The website (http://www.daegucvb.com) and mobile website (http://m.daegucvb.com) were chosen for the grand prize in the category of "Local Government" and excellence prize in the category of “Culture/Ed-ucation".대구컨벤션뷰로는 한국인터넷전문가협회가 주최하고 미래창조과학부가 후원하는 “제10회 웹어워드 코리아”에서 대구컨벤션뷰로 웹사이트(http://www.daegucvb.com)와 모바일웹사이트(http://m.daegucvb.com)가 각각 “지방자치단체 분야 대상”과 “문화/교육 부분 최우수상”으로 선정되었다고 밝혔다.

Daegu CVB's website completely reformed and changed last August. It is part of a software service established by the Daegu MICE Information Center in 2012. Its goal is to develop "Daegu MICE tourism portal site with reliable and abundant content." The upgraded website was a result of a survey done by organizers and participants of MICE to have a better way to communicate with visitors coming to Daegu.전면 개편을 통해 지난 8월에 새롭게 선보인 “대구컨벤션뷰로 웹사이트”는 2012년 구축된 대구MICE관광진흥센터의 소프트웨어 서비스의 일환으로 “신뢰할 수 있는 풍부한 컨텐츠가 집중되어 있는 대구MICE관광 포털사이트”를 목표로 하여 개발되었다. 이 목표는 웹사이트를 구축하기 위해 MICE관련 주최자 및 참가자를 통해 의견을 수렴해 본 결과 대구를 컨벤션 잠재 수요자들이 ‘믿을만하고 정기적으로 업데이트되는 MICE관광 관련 정보’에 대한 의견을 수렴한 결과이다.

The website is run and provides information sep-arately for each of the MICE planners, visitors and

Around Daegu - The 10th Web Award Korea Winner!

The 10th Web Award Korea Winner!

Written and translated by Yujeong Lee / Photos by Daegu CVB

Daegu Convention & Visitors Bureau is Awarded for Excellence

Page 49: January 2014 Daegu Compass

49Around Daegu - The 10th Web Award Korea Winner! DAEGU COMPASS 2013.DECEMBERhttp://daegucompass.com

Daegu MICE alliance. Especially, "Tour Reser-vation" and "Accommodation Reservation" is a new option to solve the problems such as trou-ble with booking accommodation, lack of tour information and attractions, language barrier and so on.대구컨벤션뷰로 웹사이트는 컨벤션 주최기관, 컨벤션 참가자, 대구MICE얼라이언스가 각각 활용할 수 있도록 사이트를 분리하여 정보를 제공하고 있으며 특히, 국내외 참가자들의 숙박예약 불편, 관광 관련 정보 부재, 언어 문제, 즐길거리 부재 등의 문제를 해결하기 위한 “숙박예약기능”과 “관광예약기능” 은 대구컨벤션뷰로 웹사이트의 차별화된 서비스라고 할 수 있다.

Baek Chang-gon, the Managing Director of Dae-gu CVB, said, "Now we can see the fruit of our effort to establish Daegu MICE Information Cen-ter and its system, and feel very proud of it. We'll do our best to raise MICE industry in Daegu and to satisfy organizers and participants."대구컨벤션뷰로 백창곤 대표이사는 “대구MICE관광진흥센터 및 시스템 구축의 노력이 서서히 결실을 맺고 있어 보람을 느끼며 대구MICE산업 육성과 MICE 주최자 및 참가자 서비스 만족을 위해 더욱 노력하겠다”고 말했다

As a company which cooperated with Daegu CVB, Daegu Compass gives a big applause for the winning award. We've provided content of culture, events, festivals and food to update MICE tourism information on their website for last nine months. We want to give a special thank you to these individuals for helping create such wonderful content: Alex Hernandez, Brian Van Hise, Ivan Broida, Jennifer Shim, Lee Flory, Matt Casanova, Sean DS and Tania Vincent. 대구컴퍼스는 대구컴벤션뷰로의 컨텐츠 생성에 많은 참여를 한 기업으로서 이 기쁨을 함께 하고자 한다. 컴퍼스는 지난 4월부터 9개월간 대구컨벤션 뷰로의 문화, 이벤트, 축제 다양한 먹거리 등의 살아있는 컨텐츠 정보를 제공함으로서 이들의 웹사이트에 MICE 관련 관광 정보를 업데이트해왔다. 대구 컴퍼스는 대구컨벤션 뷰로의 대상, 최우수상 획득을 축하하며 이들과 함께한 우리 기자들 Alex Hernandez, Brian Van Hise, Ivan Broida, Jennifer Shim, Lee Flory, Matt Casanova, Sean DS, Tania Vincent 등에게도 감사를 전하며 이 기쁨을 함께하고자한다.

What is the Daegu Convention Bureau?Daegu Convention Bureau is the marketing institute to promote Daegu as a convention venue. Their website (www.daegucvb.com) helps communicate with visitors and clients who need a place to hold their conventions. 컨벤션뷰로란?대구를 컨벤션 개최지로 세계시장에 마케팅하는 컨벤션 마케팅 전담기구이다. www.daegucvb.com은 대구를 찾는 방문객 또는 컨벤션 개최를 위해 적합한 장소를 찾는 고객들과의 원활한 의사소통을 하기 위한 장이다.

Page 50: January 2014 Daegu Compass

50 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.com

After completing a successful sell-out season in 2013, the Daegu Theatre Troupe will begin their 2014 season with an adaptation of Rajiv Joseph’s Gruesome Playground Injuries. Joseph is a Pulitzer Prize nominated playwright, and had critical success with Bengal Tiger at the Baghdad Zoo starring Robin Williams.

Gruesome Playground Injuries had its off-Broadway debut in 2011 and tells the story of a relationship be-tween two people that spans two decades. The char-acters first meet and bond when they are eight years old in the school nurse’s office, the story then moves forward and back throughout the years to when they continue to meet and their injuries become more se-vere. They share a bond with each other and fear-lessly depend on each other too, but never seem to get what they actually need.The show has posed a number of challenges for the two leading actors, Michael Randall and JD Stewart, as all scene and costume changes happen on stage right in front of the audience.

Director Daryl Walker has confidence his two leads will handle the delicate nature of each character’s in-ner and outer turmoil.

“I wanted to create a visual piece that strikes an emo-tional and mental chord with the audience. Stewart and Randall have really managed to get under the skin of their characters, delving into the various ages they have to convey. Watching the whole thing come together has been an exceptional experience, with rehearsals more than three times a week. This style of show really isn’t something you see every day.”Featuring video elements provided by Matt Root,

Gruesome Playground Injuries hopes to kick-off the new season with a bang.

The show will take place at the Yesul Guekjang On Theatre on January 18th and 19th. Show times and ticket prices will be available on the Daegu Theatre page on Facebook. Alternatively, you can e-mail [email protected] for more information. The show contains strong language and scenes of suggested violence.

Daegu Community - Gruesome Playground Injuries

Gruesome Playground Injuries

Written by Daegu Theatre TroupeThe Daegu Theatre Troupe is Back!

Page 51: January 2014 Daegu Compass

51

Page 52: January 2014 Daegu Compass

52 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.comConcerts - UNKNOWN MORTAL ORCHESTRA

Submitted by SCS / www.supercolorsuper.com

UNKNOWN MORTAL

ORCHESTRA Live in Seoul and Busan

A Good Start to the New Year

“Unknown Mortal’s secret weapon, though, is a kind of fried funk that grounds even Nielson’s most whimsical passages” – the Guardian

“Unknown Mortal의 비밀 무기는 Nielson의 엉뚱한 시도를 고스란히 전달하는 튀겨낸 펑크라는 점이다.- the Guardian

“UMO’s lo-fi sizzle and compression gave it the feel of an artifact, a lost treasure transmitted through decades of overdubbed tapes” – Pitchfork, “II” album review

“UMO의 lo-fi 적인 소리의 지글거림과 컴프레션은 십 년이 넘은 고물 카세트 테이프를 통해 전달되는 일종의 잃어버렸던 보물 같다. - Pitchfork, “II” album review

“Chock-full with bass grooves, soaring vocals and the feeling that this would be best experienced in a dingy, smoky backroom, with sweat dripping from the walls” – BBC’s album review of “Unknown Mortal Orchestra”

“꽉 들어찬 베이스의 그루브, 솟아오르는 보컬, 그리고 왠지 우중충하고, 물이 뚝뚝 떨어지는 젖은 벽으로 둘러싸인 연기 자욱한 밀실에서 들었을 때 끝내줄 것 같은 음악.” - BBC’s album review of “Unknown Mortal Orchestra”

“The Portland trio makes decaying states of consciousness seem like heaven with psychedelic guitar-pop that’s alluringly out of focus” – Rolling Stone

“포틀란드 출신의 이 트리오는 의식을 부패시킴으로써 매혹적이면서 초점이 흐린 사이키델릭 기타 팝을 통해 우리를 천국으로 모셔다 준다.”- Rolling Stone

-continued on p54-

Page 53: January 2014 Daegu Compass

53Concerts - UNKNOWN MORTAL ORCHESTRA DAEGU COMPASS 2013.DECEMBERhttp://daegucompass.com

-continued on p54-

Page 54: January 2014 Daegu Compass

54 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.com

Unknown Mortal Orchestra first dropped into the world in late 2010 as a bandcamp account carrying a single called ‘Ffunny Ffrends’.Unknown Mortal Orchestra 는 2010년 말 band-camp에 올린 싱글 ‘Ffunny Ffrends’를 통해 처음으로 세상에 자신들의 존재를 알렸다.

‘Ffunny Ffrends’ was everything you imagined it might be – alien beatnik pop music that echoed 60s psychedelia and krautrock minimalism with just a hint of gentle weirdness that suggested its roots might equally lie in the verdant indie of the equally distant New Zealand scene.‘Ffunny Ffrends’ 는 여러분이 추측하는 그대로 60년대의 사이키델릭적인 에코와 krautrock(70년대 독일의 실험적 락 장르) 미니멀리즘이 만들어낸, 뉴질랜드의 신선한 인디 씬에 그 기반을 두었을 것이라 짐작되는, 점잖은 방식으로 특이한 제3세계 beatnik 팝이었다.

Ruban Nielson is a New Zealand native who had transplanted to Portland, Oregon, USA with his band The Mint Chicks. UMO was a project conceived as Ruban’s escape hatch to a new musical dimension where his vision of junkshop record collector pop could be realized in a sound that recalled Captain Beefheart, Sly Stone and RZA jamming on some kids TV theme too dark to ever be broadcast.멤버 Ruban Nielson은 자신의 밴드 The Mint Chicks와 함께 미국 오레곤의 포틀란드로 거처를 옮긴 뉴질랜드 토박이다. UMO는 Captain Beefheart, Sly Stone, RZA 가 ‘방송에 내보내기엔 너무 암울한 어린이 프로그램 테마 송을 작업한다는 가정 하에 나올 법한 음악의 실현’이라는 전혀 새로운 차원의 음악을 만들어내기 위해 시작된 Ruban의 고물 레코드 수집가스러운 프로젝트였다.

After disbanding New Zealand’s the Mint Chicks, Nielson planned to quit music and take on a day job. As a hobby, he continued making psychedelic demos in his basement using samples. Soon, music took over as a career again, and his fun brand of ex-perimental pop ended up in the hands of Fat Possum Records, who released Unknown Mortal Orchestra’s self-titled debut in the early summer of 2011.그의 뉴질랜드 밴드 The Mint Chicks 가 해체한 뒤, Nielson은 하던 음악을 때려치우고 새 직장을 얻으려 했다. 물론 그의 지하실에서 샘플을 사용해 사이키델릭 음악 데모를 만드는 취미는 꾸준히 고수했다. 머지 않아, 음악은 다시 그의 주업이 되었고, 실험적 팝을 다루는 그의

재미난 브랜드는 Fat Possum Records(살찐 주머니쥐 레코드) 라는 이름을 달고 2011년 초여름, Unknown Mortal Orchestra의 셀프 타이틀 데뷔 앨범을 발매하게 된다.

In September 2012, Unknown Mortal Orchestra an-nounced that they had signed to Jagjaguwar(Bon Iver, Volcano Choir) and began crafting their second full-length album. UMO’s sophomore album is titled II and was released on February 5, 2013.The first sin-gle from the album, entitled “Swim and Sleep (Like a Shark)”, was first available as a 7″ on their tour with Grizzly Bear.

II received wide critical acclaim. Clash Music gave it a 9 out of 10, saying “from opener ‘From The Sun’, which recalls George Harrison-psychedelia, to the tender Family Stone shuffle of the closing of ‘Secret Xtians’, ‘II’ displays both a glowing warmth in its pro-duction and a deft use of space that illuminate Niel-son’s superbly crafted compositions.” Paste Mag-azine called the album “a modern, beat-heavy take on ‘60s psych, with plenty of hooks and fuzz to get you hooked and feeling fuzzy.” NME praised Ruban’s ability to turn his songs into “works of warm, fuzzy beauty.”2012년 9월, UMO 는 Jagjaguwar (Bon Iver,Volcano Choir 등이 속한 레이블) 와 계약했고 그들의 두 번째 앨범 작업에 착수했다. UMO의 두 번째 풀 렝쓰 앨범 II 은 2013년 2월5일에 발매되었다. 앨범의 첫 번째 싱글 “Swim and Sleep (Like a Shark)” 은 Grizzly Bear와의 투어에서 7″ 로 가장 먼저 발매되었다. 앨범 II 는 많은 비평가들의 찬사를 받았는데, Clash Music은 10점 만점에 9점을 주며 “첫 곡 ‘From The Sun’ 은 George Har-rison의 사이키델리아를 연상시키며, 마지막 트랙 ‘Se-cret Xtians’은 부드러운 Family Stone 식으로 끝맺음 한다. ‘II’ 는 은은히 빛나는 따뜻한 프로덕션과 능숙한 공간감을 통해 Neilson의 섬세하고 멋들어진 작곡 실력을 더욱 빛내준다.” 라는 평을 덧붙였다. Paste Magazine 은 이 앨범을 두고 “현대적이면서도 60년대 사이키델릭을 연상시키는 묵직한 비트와 풍부한 훅과 퍼즈가 당신을 흠뻑 취하게 만든다.” 라고 했으며 NME는 Ruban의 음악을 “따뜻하고 몽롱하게 만드는” 능력을 높이 평가했다.

During the winter of 2013, Unknown Mortal Orches-tra capitalized on the success of II and embarked on a world tour. The tour started off with shows in Austra-lia, and hometown shows in New Zealand, followed by several stops in Europe. The band then toured extensively throughout North America with opener

Concerts - UNKNOWN MORTAL ORCHESTRA

Page 55: January 2014 Daegu Compass

55Concerts - UNKNOWN MORTAL ORCHESTRA DAEGU COMPASS 2013.DECEMBERhttp://daegucompass.com

Foxygen. In March 2013, Unknown Mortal Orchestra was named one of Fuse TV’s 30 must-see artists at SXSW. Unknown Mortal Orchestra consistently sold out shows in both the UK/Europe and in North Amer-ica, and as a result of their success on the road they announced in early April that they would extend their touring. This summer the band performed at a num-ber of major European festivals, including Roskilde Festival, Pukkelpop and Lowlands, and early in 2014 they will debut their sound in South Korea!2013년 겨울, Unknown Mortal Orchestra 는 앨범 II 의 성공을 발판 삼아 월드 투어 길에 나섰다. 투어는 호주에서 시작되어 뉴질랜드, 그리고 유럽으로 이어진 후, 오프닝 밴드 Foxygen과 함께 광대한 북미 투어를 함께 했다. 2013년 3월 Unknown Mortal Orchestra는 Fuse TV가 선정한 SXSW에서 꼭 봐야 할 30 팀 중의 한 팀으로 선정되었다. UMO는 미국/유럽 그리고 북미에서 연달아 매진 공연을 기록했고, 이와 같은 투어의 성공에 힘입어 4월 초, 그들은 투어를 연장하기로 결정한다. 올 여름 이 밴드는 유럽의 Roskilde Festival, Pukkelpop 그리고 Lowlands와 같은 유명한 페스티벌에서 무대를 가졌고 2014년 1월, SuperColorSuper를 통해 한국에서 첫 공연을 펼칠 예정이다.

SEOUL JAN 18 – ROLLING HALL 1130PM 32,000W ADV/ 40,000W DOORBUSAN JAN 19 – VINYL UNDERGROUND 18,000W ADV/ 24,000W DOOR

TICKETS ON SALE NOW티켓 예매: 수퍼컬러수퍼허지영 / 신한 100- 026-821308입금 후 [email protected] 으로1.이름 2. 티켓 수 3. 연락처Wire money to : Shin Han Bank 100-026-821308Acct name: 수퍼컬러수퍼허지영 .After wiring, send an email to [email protected] with:1. your name 2. number of tickets 3. mobile no.*SCS will send you confirmation email after we check your money transfer & email.*Presale ends the day before the show*No minor, No refund*계좌 이체 후 확인 메일을 보내신 분에 한하여 SCS가 예매 확인 답신을 보내드립니다.*예매는 공연 전날까지 입니다.*미성년자 입장 불가, 환불 불가

Page 56: January 2014 Daegu Compass

56 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.com

This has been a fantastic December. With the holiday season upon us, we take a look back at the events held this December with Compass Korea Tours. We travel to Yeongcheon which is about 1 hour away from Daegu. This allows people to relax on the bus or mingle and make new friends. In the beginning of the month, we experienced some cold weather ATV and played paintball. It was a terrific time. Our day trips are designed to pack as much action and culture into one day. Our group also learned how to make wine and cook some traditional Korean dish-es. We work hard to make our tours unique for each group that comes with us. We are planning on new exciting tours for next year. Stay tuned by visiting our facebook page (http://www.facebook.com/dae-gucompass). Thanks everyone for creating special memories with the Daegu Compass!

Wine making experience.Our group learned how to make traditional Korean wine.

ATV experience.If you've never ridden an ATV, you're missing out on

a thrilling ride. They can go pretty fast, but everyone is taught how to control them before getting on. Not for the faint of heart.

Our paintball group had a blast.Literally, they had a great time and showed off some slick moves.

Group photo with the Daegu Compass. This was a great group! Positive energy all the way!Thanks for coming with us guys!

Learning how to make traditional Korean soap.This is an unique experience that only the Compass provides.

Making traditional Korean food for lunch.Fresh vegetables and natural ingredients make for a refreshing meal.

Another happy group enjoying an overnight trip.We were able to go to the observatory for some star gazing. Thanks everyone for coming with us!

Travel - A December to Remember

A December to Remember

Written by Yujeong Lee / Photo by Hami

New Friends, New Memories with Compass Korea Tours

Page 57: January 2014 Daegu Compass

57Travel - A December to Remember DAEGU COMPASS 2013.DECEMBERhttp://daegucompass.com 57

Page 58: January 2014 Daegu Compass

58 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.com

Page 59: January 2014 Daegu Compass

59January calendar DAEGU COMPASS 2014.JANUARYhttp://daegucompass.com

SUN MON TUE WED THU FRI SAT

1 2 3 4

5 6 7 8 9 10 11

12 13 14 15 16 17 18

19 20 21 22 23 24 25

26 27 28 29 30 31

Picasso de Malaga, Picasso Absoluto @ EXCO / 1.1~1.31Jannis Kounellis @ WoosonGallery / 1.1~1.31Animamix Biennale @ Daegu artmuseum / 1.1~Joerg Hilbert :The Story of Assimilation @ Kyungpook National University Art museum / 1.1~Asia Orchestra Festival @ Daegu Citizens Hall / ~1.25

This is an overview of our January events. For more information about events on our calendar, check out the next two pages or email us: [email protected]. If you have events you want to add for the February issue, please email us by January 15th. Thanks!

Taebaeksan Snow Festival @ Taebaeksan Park / 1.17~1.26

Notre-Dame de Paris @ Keimyung Art Center / 1.2~1.5 19:30

Urban Motage @ Daegu ArtFactory /~1.5

Vienna Boys Choir @ Daegu Opera House / 19:30

Live Jazz @ PANN / 8:30, 10:00

Live Jazz @ PANN / 8:30, 10:00

Live Jazz @ PANN / 8:30, 10:00

Live Jazz @ PANN / 8:30, 10:00

Live Jazz @ PANN / 8:30, 10:00

Open Mic Night @ Traveler’s Bar and Grill

Open Mic Night @ Traveler’s Bar and Grill

Open Mic Night @ Traveler’s Bar and Grill

Wednesday Night Trivia @ Traveler’s Bar and Grill

Wednesday Night Trivia @ Traveler’s Bar and Grill

Wednesday Night Trivia @ Traveler’s Bar and Grill

Wednesday Night Trivia @ Traveler’s Bar and Grill

POUR YOUR OWN DOUBLES @ Travel-er’s Bar and Grill

POUR YOUR OWN DOUBLES @ Travel-er’s Bar and Grill

POUR YOUR OWN DOUBLES @ Travel-er’s Bar and Grill

POUR YOUR OWN DOUBLES @ Travel-er’s Bar and Grill

Open Mic Night @ Traveler’s Bar and Grill

Wednesday Night Trivia @ Traveler’s Bar and Grill

POUR YOUR OWN DOUBLES @ Travel-er’s Bar and Grill

Page 60: January 2014 Daegu Compass

60 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.com

Animamix Biennale Time: 1.1~

Ticket price: 2,000w Place: Daegu Art Museum

Ticket information: 053-790-3000http://www.daeguartmuseum.org

Notre-Dame de ParisTime: 1.2~1.5 19:30

Place: Keimyung Art CenterTicket price: VIP:130,000w/ R:110,000w/ S:80,000w/ A:60,000w

Information053-422-4224 www.kmuartcenter.kr

Vienna Boys ChoirTime: 1.23 19:30

Place: Daegu Opera HouseTicket price: 80,000w/ S:60,000w/ A:40,000w

Information: 1577-5266 www.daeguoperahouse.org

Taebaeksan Snow FestivalTime: 1.17~1.26

Place: Taebaeksan ParkInformation:033-550-2828 http://festival.taebaek.go.kr

Picasso de Malaga, Picasso AbsolutoTime: 1.1~1.31 / Place: EXCO

Ticket price: 12,000wInformation:1599-2298

http://picassoabsoluto.com

Event calendar

Page 61: January 2014 Daegu Compass

61

Jannis KounellisTime: 1.1~1.31 Place: WoosonGallery Information: 053-427-7736www.woosongallery.com

Asia Orchestra FestivalTime: ~1.25 Place: Daegu Citizens HallTicket information:606-6196www.daegucitizenhall.org

Urban Motage Time: ~1.5 / Place: Daegu ArtFactoryTicket information:053-422-1228www.daeguartfactory.kr

Joerg Hilbert :The Story of AssimilationTime: 1.1~ Place: Kyungpook National University Art museumTicket price: freeTicket information:053-950-7968http://artmuseum.knu.ac.kr

Event calendar DAEGU COMPASS 2014.JANUARYhttp://daegucompass.com

Page 62: January 2014 Daegu Compass

62 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.com

Jeon

gpye

ong

Sawo

l

Mar

ket

Imda

ng

Yeun

gnam

Uni

v.

Daegu Metropolitan Subway

Apsan Hiking TRAILS

Page 63: January 2014 Daegu Compass

63

Daegu Opera House115-5 Chilsung2-ga, Buk-gu, Daegu053)666-6000

Keimyung Art Center1000-2 Sindang-gong, Dalseo-gu, Daegu053)580-6600

Daegu Cultural Center for Students230-6 Yongsan-dong,Dalseo-gu, Daegu053)550-7114

Bongsan Cultural Center133 Bongsan Culture Street, Jung-gu, Daegu053)661-3081

Dalseogu Advanced Culture Center150 , Gangil, Dalseo-gu, Daegu053)667-3081

Suseong Artpia1137-3 Jisan-dong, Suseong-gu, Daegu053)666-3300

Daeduk Cultural Center275 Apsan Circular way, Nam-gu, Daegu053)622-0703

Harmonia Art Hall133 Bongsan Culture Street, Jung-gu, Daegu053)254-7241

Donggu Art and Sports Center1084 Hyomok1-dong, Dong-gu, Daegu053)951-3300

Daegu Citizen Center256 Tae pyung-ro, Jung-gu, Daegu053)252-6401

Arts Theater CTJeil Bld. B1, 109-2 Namil-dong, Jung-gu, Daegu053)256-0369

Chunma Arts Center214-1 Dae-dong, Gyeongsan, Gyeongbuk, Daegu053)810-1525

Page 64: January 2014 Daegu Compass

64 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.com

To Downtown

JeonjagwanElectronics Market

전자관

Interburgo Hotel인터불고 엑스코

CVB대구컨벤션센터

EXCO엑스코

Costco코스트코

Sugar Joe’s슈가 죠스

(Expat Bar)Kyungpook National University

Indo Bangrangi 3F인도방랑기

(Great curry!)

Seattle’s Best

Davinci

North Gate (Kyung Dae Buk Moon)

경대북문

Maya 마야(Samosa!)

Page 65: January 2014 Daegu Compass

65

5 6 7

811

910Daegu Bank

Station대구은행역

Hyosung Hospital효성병원

Eorini Hoegwan Intersection

어린이회관 삼거리

to Beomeo Station범어역

CocoricoWaxing Salon

BocaccioBrau

La Bella CucinaItalian

COHEART Hair Salon

Arianna HotelDeurangil Food District들안길

Ha Long BayVietnameseGanga Indian

Napoli Italian

DusanIntersection두산오거리

HwanggeumIntersection황금네거리

InvinoItalian

Spa Yan (Massage)

Noodle Bowl

Women’s Medipark여성메디파크 병원IN Dental Clinic

Suseong Lake 수성못

Mac Dental Hospital맥 치과 병원

Daegu Grand Hotel대구 그랜드 호텔

To Downtown

TGIF New Yeongnam Hotel뉴영남호텔

ClubNomade

Page 66: January 2014 Daegu Compass

66 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.com

Suseong Lake

1 3

4

5 6 7 8 9 10

Suseong Lake Map

Napoli (Italian)

Ganga (Indian)

Tasting Table

(Italian)

Pita Bono (Sandwich)

Bin(Italian)

BusinessBar

Japanese (Sushi)

Hai Long Bay (Vietnamese)

Africa (Pasta & Coffee)

Long Bar

Cafe Francessco

Carlo Italian Pasta & Wine

(Italian)New York, New York

(Western Steak)

La Bella Cucina (Italian)

Dusan Ogori두산오거리Minature Golf

2

Page 67: January 2014 Daegu Compass

67

Page 68: January 2014 Daegu Compass

68 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.com

Parking Lot Wholesale Clothing

Knicknacks, clothes, food

1

2

3 4

5

6

7

89

Traditional Clothes,

Souvenirs Textiles, Blan-kets, Leather

goods

Women’s Clothes

Bargaining tip : Ask for a discount in Korean, “Gga Gga Ju Say Yo.”

to Seomun Market Subway Station

Wholesale Clothing Knicknacks,

clothes, food Parking LotMain Entrance (5min walk to

subway)

Seomun Market Map

Page 69: January 2014 Daegu Compass

69

Step 6 (your food) Step 7 (quantity) Step 8 (drinks) Step 9

Food Quantity Beverage

가져다 주세요.(ga-joe-da ju-se-yo)

불고기 (bulgogi) 하나랑 (1) hana rang 콜라 (cola)

김치찌개 or 된장찌개(kimchi or bean soup)

두개 (2) do gay 사이다 (cider)

세개 (3) say gay 맥주 (beer)

김밥 (kimbap) 네개 (4) nay gay 오렌지주스 (O.J.)

떡볶이 (tteokpokki) 다섯개 (5) daseot gay

만두 (mandu) 여섯개 (6) yeoseot gay

돈까스 (tonkkatsu)

Step 1 Step 2 (your Gu) Step 3 (your Dong) Step 4 Step 5

여기(Yogi)

XX구 XX동

Street number + Building name +

Apt Number

-인데요(in-dae-yo)

수성구 상동

서구 중동

달서구 월성동

동구, etc... 두류동, etc...

Written by Brian M. Van Hise and Hyerin

An easy step-by-step guide on how to get food delivered right to your door. Mastering food delivery by phone in Korea is not difficult. Think of all those dozens of restaurants that are just a stone's throw from your apartment. Get past the nervousness of ordering once or twice and you will see an entirely new world of dining possibilities open up before you.

여보세요(yeobo say yo? / Hello?)

여기 수성구 범어동 598-23 컴퍼스 빌라 202호인데요.(yeogi “your address” in-dae-yo. / My address is Suseong-gu, Beomeo-dong Compass Villa 202.)

자장면 하나랑 볶음밥 하나 주세요.(jajangmyeon hana-rang pokkeumbab hana juseyo. / One Jajangmyeon and one fried rice, please)

얼마예요?(ul-ma-ye-yo? / How much is it?)

8,000원입니다.(pal-cheon-won imnida. / It’s 8,000 won.)

네, 고맙습니다.(ne, go-map-sum-ni-da. / Ok, thank you)

This is a sample conversation you might have when you order food. Try it out to get your favorite dish delivered right to your home. How convenient!

Restaurant

Restaurant

You

You

You

You

Page 70: January 2014 Daegu Compass

70 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.com

21

KYOBO

L O T T E

P L A Z A

shoppi

ng dis

trict

2.28 ParkMemorial park(Lee Pal GongWon)

112

112

119

14

3

224 5

6

12

13

7 8

11

9

10

Banwoldang Station

Jung

angn

o St

atio

n

Makgeoli

Thursday Party IIBuy The Book

Teum

Urban

MiesFactory

Old Skool

Gold Label

Billibow 2FLotte Cinema

CGV Daegu Hanil

CGV

B1 Who’s Bob3F MF Bar

3F Club That4F Horus Garage

Club Frog

What? Samgyeopsal

Communes

Bunny's VIN

MiesContainer

Burger & Pasta

Rock & Tacos

Seoga n’ Cook

Shovel Samgyeopsal

ThursdayParty I

AU

Go Go VinylPan Asia 2F

Club Pasha

Club EGG

Hooka Bar (꽃)

CLUB JEEEP

Bus

Radio City Music Hall

Lazy Diner

Traveler’s Bar and Grill

Little Italya

Dos Tacos

Bulzip Samgyeopsal

Kingston Hair Shop

New York Dental Clinc

Joseph Skin Care

All for Skin

Hoo OrientalZARA

GAPUNIQLO

KFC

TGIFGulliver’sTravels

Leo Chow’sChinese Food

DakGalbi (Fried Chicken and rice)

HAVANA

MISS M. PIE

Cafe Francesco

Samduk so bang seo

Samduk pa chu seo

10 o’clock (Japanese)Caliente (new bar)

To Zoo2004Motel, YellowMellow Motel

Joong-ang pachulseoHyundai DepartmentStore

Samarkand

6FL

H&M

Page 71: January 2014 Daegu Compass

71

21

KYOBO

L O T T E

P L A Z A

shoppi

ng dis

trict

2.28 ParkMemorial park(Lee Pal GongWon)

112

112

119

14

3

224 5

6

12

13

7 8

11

9

10

Banwoldang Station

Jung

angn

o St

atio

n

Makgeoli

Thursday Party IIBuy The Book

Teum

Urban

MiesFactory

Old Skool

Gold Label

Billibow 2FLotte Cinema

CGV Daegu Hanil

CGV

B1 Who’s Bob3F MF Bar

3F Club That4F Horus Garage

Club Frog

What? Samgyeopsal

Communes

Bunny's VIN

MiesContainer

Burger & Pasta

Rock & Tacos

Seoga n’ Cook

Shovel Samgyeopsal

ThursdayParty I

AU

Go Go VinylPan Asia 2F

Club Pasha

Club EGG

Hooka Bar (꽃)

CLUB JEEEP

Bus

Radio City Music Hall

Lazy Diner

Traveler’s Bar and Grill

Little Italya

Dos Tacos

Bulzip Samgyeopsal

Kingston Hair Shop

New York Dental Clinc

Joseph Skin Care

All for Skin

Hoo OrientalZARA

GAPUNIQLO

KFC

TGIFGulliver’sTravels

Leo Chow’sChinese Food

DakGalbi (Fried Chicken and rice)

HAVANA

MISS M. PIE

Cafe Francesco

Samduk so bang seo

Samduk pa chu seo

10 o’clock (Japanese)Caliente (new bar)

To Zoo2004Motel, YellowMellow Motel

Joong-ang pachulseoHyundai DepartmentStore

Samarkand

6FL

H&M

Downtown MapNightlife Directions

taxi - “she nay ga ju say yo. sam duk so bang seo.”

Shopping and Cinemastaxi - “she nay ga ju say yo. lotte young plajja CGB”

(remember there is no true 'Z' sound in Korean)

Page 72: January 2014 Daegu Compass

72 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.com

The Daegu Compass and its volunteers have come up with this comprehensive guide to the bring you the best places to enjoy the night in beautiful downtown Daegu.

DOWNTOWNRESTAURANT

G U I D EWon’t break the bank

Millionaire ClubWho cares, hav’n funz

Bennigan’s053.424.8200

Everyday 11:30am – 10:30pmWestern American Food

Caliente053.426.2268

Everyday 11am – 4amMexican & Bar

Club That010.8247.3939

Everyday 6pm – 4amBurgers, Mojitos, Wine

Bulzip053.257.2220

Everyday 11:30am – 10:30pmSamgyeopsal

- thick slices of pork belly

Photos by Ivan Broida, Vacquer Richard, Fuzz @ www.chrischucas.com

Page 73: January 2014 Daegu Compass

73

Havana053.257.9007

12:00pm-11:00pmPasta, Salads, Coffee

Hyundai Food CourtFood Court B1

Open 10:30~ Close 21:00Restaurants F8

Open 10:30~ Close 22:00Food Court

(꼬꼬촌) KoKoChon Everyday 11am – 9pm

Fried Chicken and Rice

Lazy DinerInteresting interior

Everyday 11am – 10pmBurgers and Breakfast

Little ItaliaChef studied in Italy.

Everyday 11am – 10pmPasta and Wine

Mies ContainerElectronic music and Bacon Pizza

Everyday 11am – 2amPasta, Pizza, Salad

DOWNTOWNRESTAURANT

G U I D E

Page 74: January 2014 Daegu Compass

74 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.com

Seoga & Cook053.254.9989

Everyday 11:00am – 11pmKorean Western Fusion

Seorae053.255.8970

Everyday 4pm– 4amGalmaegisal - Korean BBQ

Mies FactoryOne of the busiest

restaurants downtown.Everyday 11am – 2am

Pasta, Pizza, Salad

Pan AsiaSouth East Asian

Cuisine Comes to DaeguEveryday 12pm – 11pm

Pad Thai, and otherSouth East Asian Food

Samcho(Shovel Samgyeopsal)

053.252.1266Everyday 3pm – 3am

Samgyeopsal - thick slices of pork belly

TGIF053.256.9707

Everyday 11am~11pm (order 10pm)

Western Food

DOWNTOWNRESTAURANT

G U I D E

Page 75: January 2014 Daegu Compass

75

DOWNTOWNRESTAURANT

G U I D E

Traveler’s Bar & Grill010.4591.4869

Weekdays 5pm–CLWeekends 12pm-CL

Burgers, Hot Wings, Beer

CamapkahaEveryday 11am – 9pm

Uzbekistan & Russian Food

What!Different flavored Samgyeopsal.

Everyday 11am – 1amSamgyeopsal - Korean BBQ

Page 76: January 2014 Daegu Compass

76 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.com

Fuzz @ www.chrischucas.com

Won’t break the bank

Millionaire ClubWho cares, hav’n funz

Photos by Ivan Broida, Vacquer Richard, Fuzz @ www.chrischucas.com

DOWNTOWNB A R S &C L U B S

Fuzz @ www.chrischucas.com

Fuzz @ www.chrischucas.com

Fuzz @ www.chrischucas.com

Fuzz @ www.chrischucas.com

AU LoungeUpscale and good for large groups.

Everyday 6pm – 4amBottle service, trendy

CommunesLongest running bar in Daegu.

A must go to.Everyday 8pm – 4am

Beer, Trivia Night, Sports

Billi Bow & DartLots of Dart Machines and Pool Table

Everyday 6pm – 4amWestern food,

on 2FL of Lotte Cinema

Bus BarTheme bar, fun atmosphere.

Everyday 6pm – 4amKorean fusion food

Bunny’s Bar010-7417-6288 - English010-4434-1207 - Korean

Sun - Thu = 8pm-2pm Fri - Sat = 7pm-4pm

Take-out Bag Drinks available / Sit in

Page 77: January 2014 Daegu Compass

77

DOWNTOWNB A R S &C L U B S

Fuzz @ www.chrischucas.com

Fuzz @ www.chrischucas.com

Fuzz @ www.chrischucas.com

Fuzz @ www.chrischucas.com

Fuzz @ www.chrischucas.com

Fuzz @ www.chrischucas.com

Flower BarApple is the best!

Everyday 6pm – 4amWine and Hooka Bar

Club Frog4am~headed to Frog?

Everyday 9pm – 4amHip-hop / Dance / Party

Club EGGUpscale club, 17,000w cover.

Everyday 9pm – 4amParty / Hip-hop / Dance

Gold LabelGood for large groups who drink.

Everyday 6pm – 3amTop 40 hits / Good Beer

Go Go PartyEveryone’s favorite bag drink!

Everyday 7pm – 4amParty / Hip-hop / Dance

Club JEEEP010.7527.4879

Everyday 8pm – 4amParty / Hip-hop / Dance

Page 78: January 2014 Daegu Compass

78 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.com

Fuzz @ www.chrischucas.com

Fuzz @ www.chrischucas.com

Fuzz @ www.chrischucas.com

Fuzz @ www.chrischucas.com

Fuzz @ www.chrischucas.com

Fuzz @ www.chrischucas.com

Fuzz @ www.chrischucas.com

Fuzz @ www.chrischucas.com

MF BarMy Favorite bar ~ owners are cool!

Everyday 7pm - 4amDarts / Music Requests

/ Cheap Booze

Old SkoolGhetto blaster!

Everyday 7pm - 4amHip-hop / Dance / Pool

Club Pasha3 : 1 Women to men ratio, always.

Everyday 9pm - 4amLarge Club /

Banging House Music

Teum LoungeClassy lounge with a sexy,

futuristic atmosphere.Everyday 7pm – 3am

Electronic Music

Thursday Party IThe best of the best go here.

Everyday 7pm – 4amBeer Pong, Darts, Danc’n

Urban Club & LoungeLive Music on the weekends.

Everyday 7pm – 4amLive Music, Darts, Hip-hop

Who’s BobThe Bob.

Everyday 8pm – 4amBeer Pong, Dart Machine, Pool

Thursday Party II053.252.1266

Everyday 7pm – 4amBeer Pong, Shuffle Puck, Darts

Page 79: January 2014 Daegu Compass

79

Indian

Nepalese/Indian

Italian

Indian

Page 80: January 2014 Daegu Compass

80 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.com

HOTEL GUIDE

Downtown Area Hotels

Near the nightlife

Novotel Daegu City CenterAdd : 대구광역시 중구 국채보상로 611번지Tel : 053- 664-1111Website : http://www.novoteldaegu.comEmail : [email protected] rates start at 472,600+ won(10% vaT will be added)Fantastic all you can eat buffet!

Eldis Regent HotelAdd : 대구광역시 중구 동산동 360번지Tel : 053-253-7711Website : http://www.eldishotel.com/Email : [email protected] rates start at 100,000wonClose to Hyundai and Dongha Shopping

Nam Gu Area Hotels

Near Camp WalkerHotel the PalaceAdd : 대구광역시 남구 봉덕3동 688-1번지

Tel : 053-471-9911Website : http://www.hotelthepalace.co.kr/Email : no online reservation systemRoom rates start at 99,000wonNear Camp Walker Clean and Friendly

Prince Hotel Add : 대구광역시 남구 대명2동 1824-2번지Tel : 053-628-1001Website : http://www.princehotel.co.kr/Email : [email protected] Room rates start at 105,000wonWestern and Korean rooms available

Page 81: January 2014 Daegu Compass

81

HOTEL GUIDE

Suseong Gu Area Hotels

10 min from Dongdaegu station

Daegu Grand Hotel Add : 대구광역시 수성구 범어1동 563-1번지Tel : 053-742-0001Website : http://www.taegugrand.co.krEmail : [email protected] rates start at 240,000wonOne of the top hotels in Daegu

Hotel ArianaAdd : 대구광역시 수성구 두산동 200-1번지Tel : 053-765-7776Website : http://www.ariana.co.krEmail : [email protected] rates start at 110,000won

Hotel Inter-burgoAdd : 대구 수성구 만촌동 300번지Tel : 053-6027-171, 173Website : http://hotel.inter-burgo.comEmail : [email protected] rates start at 330,000wonDaegu Casino is open!

Page 82: January 2014 Daegu Compass

82 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.com

Page 83: January 2014 Daegu Compass

83

Page 84: January 2014 Daegu Compass

84 DAEGU COMPASS 2014.JANUARY http://daegucompass.com