NO Oh, mama mia, mama mia, mama mia, let me go Freddy Mercury, 1975.
INVIO LA MIA ADESIONE A - INTERNATIONAL NAIL COLLEGE ... · INVIO LA MIA ADESIONE A - INTERNATIONAL...
Transcript of INVIO LA MIA ADESIONE A - INTERNATIONAL NAIL COLLEGE ... · INVIO LA MIA ADESIONE A - INTERNATIONAL...
INVIO LA MIA ADESIONE A - INTERNATIONAL NAIL COLLEGE - ROME 7-13 OTTOBRE
email : [email protected] fax: +39 00774059313 or WhatsApp oppure scrivendo a / or by post** Maxima Italia Srl Via Bruno Pontecorvo, 8A - 00012 Guidonia Montecelio - Roma ( Rm ) ITALY
** l’organizzazione non si riterrà responsabile in caso di smarrimento o dell’eventuale tardiva consegna del documento inviato con posta ordinaria the organization will not be responsible in case of loss or possible late delivery of the document sent by ordinary mail
L’organizzazione invierà proforma indicando l’importo totale. The organization will send proforma indicating the total amount .
- N
OITPIRCSI’D ERI
ALU
MROF -
MROF
NOITARTSI
GER - EN
OZIRCSI’D
OLU
DO
M
Nome / Name
Cognome / Surname
Indirizzo / address
Telefono/ Telephone number
Cellulare / Mobile phone number
Partita Iva ( se in possesso ) / Vat Number ( if you have )
Luogo e Data di nascita /Place and date of birth
Intestazione società ( se esistente)Company name ( If there is)
Città / City
Nazione / Nation
Dichiaro di aver letto la brochure illustrativa e di essere a conoscenza dei pacchetti e di quanto è previsto per ognuno di essi e pertanto scelgo:
I know what is expected for each of them and therefore I choose :
Richiedo una camera singolaI require a single room
Supplemento / Additional cost
Verrò accompagnato/a da un :I will come with a Altro iscritto al college /another member
Nome iscritto - Name of partecipant
Grand Hotel Duca D’este 185,00 euro
Documento d’identità numero/ Passport or i dentity document number
disponibile a dividere la stanza con un altro iscritto. Tale possibilità sarà confermatadall’organizzazione qualora vi siano richieste analoghe da altri iscritti.
In the absence of partner ( Friends, Relatives, Children ), in order to avoid the single supplement, I am available to share a room with another member .
other members .
Per confermare l’iscrizione inviare la:
1) SCHEDA DI ISCRIZIONE DA INVIARE A - REGISTRATION FORM TO SEND TO:
2) Inviare via mail a [email protected] copia dell’avvenuto pagamento del 30% del costo totale alle seguenti coordinate bancarie.
Send the copy of payment by email to [email protected] of 30 % of the total cost to the following bank account .
MAXIMA ITALIA SRL IBAN: IT36 I030 3203 2040 1000 0004 347 Bank: CREDEM Banca code BIC/ SWIFT: BACRIT21340
MAXIMA ITALIA SRL
IBAN: IT 84 W 02008 39103 000101987480 Bank: UNICREDIT Banca code BIC/ SWIFT: UNCRITM1383
or by pay pal to: [email protected]
3) Il saldo dovrà avvenire entro 30 giorni dall’inizio del college . The balance must be made within 30 days before the beginning of college.***
.
E’ possibile richiedere all’organizzazione soluzioni di pagamento personalizzate, che devono però essere approvate dall’organizzazione stessa.The memebers can request to the organization a payment solutionspersonalized , but the personalized payment solution must be approved by the organization.
signature
Autorizzo il trattamento dei miei dati personali, ai sensi del D.lgs. 196 del 30 giugno 2003”I authorize the use of my personal data in compliance with the italian law
196 of 30 June 2003 "
signature
Per ogni controversia il foro competente è quello di Roma Italia . For all disputes the competent court is the one in Rome Italy*** In caso di disdetta oltre i 7 giorni dal ricevimento dell’acconto le somme non saranno restituite. In case of cancellation later than 7 days from receipt of the sums of the down payment they will not be
6
Per esigenze di volo richiedo di aggiungere al pacchetto una o due nottipresso lo stesso hotel. Per tale notte/i pagherò per una mezza pensione 55,00 euro in camera doppia oppure 80,00 euroin singola. Pertanto vorrei aggiungere al pacchetto college il giorno For �ying needs I require to add to the package one or two overnightat the same Grand Hotel Duca d'Este for that night I will pay fora half-board in a double room 55,00 € or 80,00 €single . Therefore I would like to add to the college day package
Io aggiungo la notte dell’6 ottobre/ I add 6 october night
Io aggiungo la notte dell’14 ottobre/ I add 14 october night
returned.
o hotel similare - or similar hotel
Grand Hotel Duca D’este 650,00 euroAmico - Parente / Friends - Family members
numero di Amici e/o Parenti number of friends and/or Family members Bambini - Children
numero di Bambini number of children
Se verrà accompaganto compili il form relativo ai dati degli accompagnatori*Fill the form related to friends , relatives and children*
Verrò accompagnato/a da un :I will come with a
* per tutti i partecipanti non italiani non provvisti di partita Iva e per i cittadini italiani i prezzi ivi indicati sono da intendersi iva esclusa. For all members which are not Italians without VAT number and for all Italian citizens to the prices indicated therein must be added the Italian VAT
+39 342 5644090
INVIO LA MIA ADESIONE A - INTERNATIONAL NAIL COLLEGE - ROME 7-13 OTTOBRE
SCHEDA DI ISCRIZIONE DA INVIARE A/ REGISTRATION FORM TO SEND TO: email : [email protected]
oppure scrivendo a / or by post** Maxima Italia Srl Via Bruno Pontecorvo, 8A - 00012 Guidonia Montecelio - Roma ( Rm ) ITALY
** l’organizzazione non si riterrà responsabile in caso di smarrimento o dell’eventuale tardiva consegna del documento inviato con posta ordinaria. The organization will not be responsible in case of loss or possible late delivery of the document sent by ordinary mail
Nome / Name Cognome / SurnameLuogo e Data di nascita /Place and date of birth Indirizzo / addressCittà / City
Nazione / Nation Telefono/ Telephone number
Cellulare / Mobile phone number Documento d’identità numero/
Passport or i dentity document number
Dati Primo Accompagnatore - First partner ( Friend, relative, or children ) -
Nome / Name Cognome / SurnameLuogo e Data di nascita /Place and date of birth Indirizzo / addressCittà / City
Nazione / Nation Telefono/ Telephone number
Cellulare / Mobile phone number Documento d’identità numero/
Passport or i dentity document number
Dati Secondo Accompagnatore - Second partner ( Friend, relative, or children )
Adulto /Adult or Bambino / Child
Adulto /Adult or Bambino / Child
Nome / Name Cognome / SurnameLuogo e Data di nascita /Place and date of birth Indirizzo / addressCittà / City
Nazione / Nation Telefono/ Telephone number
Cellulare / Mobile phone number Documento d’identità numero/
Passport or i dentity document number
Dati TerzoAccompagnatore - Third partner ( Friend, relative, or children )
Adulto /Adult or Bambino / Child
Nome iscritto/a al collegeYour Name /Member Name
Dichiaro di aver letto la brochure illustrativa e di essere a conoscenza dei pacchetti e di quanto è previsto per ognuno di essi. Dichiaro di conoscere i costi relativi al soggiorno dei mie accompagnatori e delle relativew riduzioni
for my frinds, relatives and children.
Riepilogo costi per accompagnatori / Cost summary for partner ( friends, relatives, children )
non partecipa ai corsi - He is not taking part in the courses
non partecipa ai corsi - He is not taking part in the courses
non partecipa ai corsi - He is not taking part in the courses
Grand Hotel Duca D’este 650,00 euro - or Similar
Riduzioni - Reduction :- 10% riduzione terzo/quarto letto adulti - 20% riduzione terzo/quarto letto bambini da 4 a 12 anni- Bambini da 0 a 4 anni FREE nel letto con i genitori.
- 10 % reduction in the third / fourth bed - 20 % reduction in the third / fourth bed for children from 4 to 12 yearsChildren from 0 to 4 years FREE in bed with parents .
fax: +39 0774059313 or WhatsApp +39 342 5644090
DATEbarra i l
corso scelto choose your daily course
TRAINER
TRAINER
TRAINER
DATE
FORME DA SALONE/MINI SHAPES IN ACRYLIC
MARCO BONVICINI
07/10/2018
barra i l corso scelto choose your daily course
TRAINER
TRAINER
TRAINER
DATEbarra i l
corso scelto choose your daily course09/10/2018
TRAINER
TRAINER
TRAINER
DATEbarra i l
corso scelto choose your daily course
08/10/2018
TRAINER
10/10/2018
TRAINER
TRAINER
SCEGLI IL TUO PERCORSO FORMATIVO
CHOOSE YOUR TRAINING
CHOISISSEZ VOTRE FORMATION
DATEbarra i l
corso scelto choose your daily course
TRAINER
TRAINER
TRAINER
DATEbarra i l
corso scelto choose your daily course
TRAINER
TRAINER
TRAINER
DATEbarra i l
corso scelto choose your daily course
TRAINER
TRAINER
13/10/2018
TRAINER
12/10/2018
11/10/2018
Disponibile dal 20 giugno 2018 - Available from 20 june 2018
Disponibile dal 20 giugno 2018 - Available from 20 june 2018
PROGRAMMA CORSI DEL 13OTTOBREAGENDA TRAINING 13OTTOBRE
PROGRAMMA CORSI DEL 12 OTTOBREAGENDA TRAINING 12 OTTOBRE
PROGRAMMA CORSI DEL 11 OTTOBREAGENDA TRAINING 11 OTTOBRE
PROGRAMMA CORSI DEL 07 OTTOBREAGENDA TRAINING 07 OTTOBRE
PROGRAMMA CORSI DEL 08 OTTOBREAGENDA TRAINING 08 OTTOBRE
PROGRAMMA CORSI DEL 09 OTTOBREAGENDA TRAINING 09 OTTOBRE
PROGRAMMA CORSI DEL 10 OTTOBREAGENDA TRAINING 10 OTTOBRE
Nome iscritto/a al collegeYour Name /Member Name
Il percorso formativo scelto è indicativo e non vincolante. I corsisti possono cambiare idea anche il giorno prima del corso.The chosen of courses is indicative and non-binding . The students can change their minds even the day before the course.Le choix des cours est indicatif et non contraignant . Les élèves peuvent changer d'avis , même le jour avant le cours .
EVENT INCLUDED
L'organizzazione si riserva il diritto di variare l'ordine e le date dei corsi previsti che sarà reso u�ciale a 30 giorni dall'evento . I corsi elencati ed i trainer partecipanti sono �n da ora confermati. Qualora il trainer non possa svolgere il corso per problemi di forza maggiore l’organizzazione si riserva il diritto di sostituire lo stesso con trainer di pari livello. The organization reserves the right to modify the order and dates of the planned training that will be con�rmed 30 days before the event. The training listed and the trainers expected are from now con�rmed. If the trainer can not play the course due to unforeseen problems the organization reserves the right to substitute the same with another trainer of the same level.
Pink & White AcrilicoMARCO BONVICINI
PaintingsKRISZTINA KALMAR
Acrygel p&w 3DVALENTINA GRADIA
Mini Forme MARCO BONVICINI
PaintingsKRISZTINA KALMAR
Acrygel p&w 3DVALENTINA GRADIA
MARCO BONVICINI3D
FRANCESCA BELLISSIMARitratti - Portraits
CHEREN SURIANIStiletto & French Twist
ELENA POPOVA
BARBARA ÚJVARI
High-speed modeling course
Ball chic - plasticin gel mix
FRANCESCA BELLISSIMAUltimate (3d -paintings - nailfantasy)
CLAUDIA XU Salon Mix
ELENA POPOVA High-speed modeling course
BARBARA ÚJVARIFlower garden 1 gel painting
STEFANIA LANDI - CHEREN SURIANI
CLAUDIA XU Salon Mix
Stamping nail artANDREA NORKA
Velvet PaintingsANDREA NORKA
PINK & White GEL - French competition*
PINK & White GEL - French competition*
STEFANIA LANDI - CHEREN SURIANI
Mini Forme in gel - Salon shapeVALENTINA GRADIA
* PINK & White GEL - French competition
Il corso consente , per coloro che superano l'esame di ottenere l'attestato INJA french competition , uno dei quattro corsi propedeutici
MAXIMA ITALIA SRLLEGAL OFFICE : Via Nicola pellati 50/52
00149- Roma ItalyOFFICE : Via Bruno pontecorvo 8/a
00012 guidonia montecelio ( roma) italy
SCHEDA DI ISCRIZIONE DA INVIARE A/ REGISTRATION FORM TO SEND TO:
email : [email protected] oppure / or
Maxima Italia SrlVia Bruno Pontecorvo, 8A - 00012
Guidonia Montecelio - Roma ( Rm ) ITALY
fax: +39 0774059313 or WhatsApp +39 342 5644090