Instalation Manual-Eurapipe PE
-
Upload
mikironiwijaya -
Category
Documents
-
view
38 -
download
0
description
Transcript of Instalation Manual-Eurapipe PE
-
Document No : FED/MAN-01Revision No : 00Date of Doc : 28-Mar-03
EURAPIPE PE MANUAL
PT Tyco Eurapipe Indonesia
Marketing Department
1.1. HANDLING AND STORAGE
Eurapipe PE pipes are easy to handle,robust and flexible and offer theinstaller cost saving advantages.
Whilst they are robust and resistant tosite damage, nominal care and goodhousekeeping practices are necessaryto ensure trouble operations.
i. HANDLING
Handling of PE pipes is made easierdue to the light weight of the pipe.Care must be exercised however, to
1.1. PENANGANAN DAN PENYIMPANAN
Pipa PE Eurapipe sangat mudah dalampenanganannya, kuat dan lentur danmenghemat biaya pemasangan.
Walaupun pipa-pipa tersebut kuat dantahan terhadap kerusakan di lapangan,namun tetap diperlukan perawatan dancara penyimpanan yang baik untukmenjamin terhindar nya permasalahan dilapangan.
i. PENANGANAN
Penanganan pipa PE menjadi lebih mudahdikarenakan beratnya yang ringan.Bagaimanapun juga perawatan harus kita
1.0. SITE INSTALLATION
Page 1 of 22
Care must be exercised however, toavoid scoring or gouging of the pipewalls or pre-assembled end fittings.
When lifting multiple PE pipes that arepacked together, the weight shall beevenly dispersed along the length ofthe pipes. Refer to Tyco Eurapipe forlifting instructions.
Where wire ropes or chains are used,the contact points between the slingsand the pipe surfaces MUST BEprotected by suitable padding.
Bagaimanapun juga perawatan harus kitalakukan untuk menghindari terjadinyagoresan pada bagian dinding maupunujung pipa.
Dalam hal pengangkatan pipa PE yangdipak bersama-sama, beratnya harusdisamaratakan sepanjang pipa. Mengacukepada Tyco Eurapipe instruksi.
Apabila tali kawat atau rantai digunakan,maka HARUS digunakan bantalan padapermukaan pipa yang bersinggungandengan tali sling.
-
Document No : FED/MAN-01Revision No : 00Date of Doc : 28-Mar-03
EURAPIPE PE MANUAL
PT Tyco Eurapipe Indonesia
Marketing Department
ii. TRANSPORTATIONPipes stacked for transport must beevenly supported in order to preventdistortion.
Horizontal supports of a minimum width75mm, spaced at 1.5 metre centresshould be used beneath straight lengthpipe and for rectangular stacks,vertical supports at 3 metre spacingshould be used.
Off Loading using Skid TimbersPipes must never be thrown from delivery vehicles or slid from the tailboard of a moving flat-bed wagon
ii. PENGIRIMAN
Tumpukan pipa harus diberi alaspapan yang bertujuan untukmenghindari distorsi.
Penyangga horisontal dengan lebarmin. 75mm, dengan jarak 1.5 meterdiletakkan di bawah pipa dan untuktumpukan pipa berbentuk rektangular,
Page 2 of 22
PE pipes shall be securely tied to thetruck/trailer using ropes or nylon straps.Steel chains or cables are notrecommended
End fittings must be supported andprotected from damage.
iii. STORAGEFor long term storage, (longer than6 months). Consideration must begiven to preventing the distortion ofthe pipes. Base supports must be evento prevent bowing and the pipes mustbe protected from sharp objects.
Straight length pipes must besupported by timber spacers ofminimum width 75mm placed at 1.5metre centres.
The recommend maximum height ofstacks is 2 metres.
tumpukan pipa berbentuk rektangular,harus digunakan penyangga vertikalsetiap jarak 3m.
Pipa PE harus diikat dengan baik padatruck/trailer dengan menggunakan taliatau nilon pengikat. Rantai besi ataucable sling tidak disarankan untukdigunakan.
Demikian pula dengan fitting-fittingharus diatur sedemikian rupa agarterhindar dari kerusakan.
iii. PENYIMPANAN
Untuk penyimpanan pipa jangkapanjang (lebih dari 6 bulan). Harusdiperhatikan pencegahan terjadinyadistorsi pada pipa. Dan jugadibutuhkan alas papan untukmenghindari melengkungnya pipadan harus pula dilindungi dari goresanbenda tajam.
Pipa-pipa lurus tersebut harus di berialas kayu dengan ukuran lebarminimum 75mm setiap jarak 1.5 meter.
Tumpukan maximum yangdirekomendasikan adalah 2 meter.
-
Document No : FED/MAN-01Revision No : 00Date of Doc : 28-Mar-03
EURAPIPE PE MANUAL
PT Tyco Eurapipe Indonesia
Marketing Department
1.2. SITE PREPARATION
i. TRENCH DEPTHS
Where the PE pipe depth is notspecified, the cover over the top of thePE pipes needs to be set so thatadequate protection from externalloads, third party damage, andconstruction traffic is provided.
Where possible, pipes should beinstalled under minimum depthcondition and, as a guide, the valueslisted in the table below should beadopted.
Recommendation for minimum cover:
1.2. PERSIAPAN DI LAPANGAN
i. KEDALAMAN GALIAN
Jika kedalaman pipa PE tidakditentukan, lapisan dibagian atas pipaharus ditentukan sehingga mampumelindungi pipa dari beban luar,kerusakan yang disebabkan oleh pihaklain, dan konstruksi jalan.
Jika memungkinkan, pipa harusdipasang pada batas kedalamanminimum dan, tabel berikut dapatdigunakan sebagai petunjuk.
Penimbunan minimum yangdirekomendasikan:
Page 3 of 22
These depths are indicative only forspecific installation such as loadbearing beams over the top of pipe;increase compaction of back fillaround the pipe or protectivecovering, AS2566 should be used.
Installation conditions *Cover over pipe crown (mm)No subject to vehicular loading 300
Subject to vehicular loading-not in roadways in sealed roadways under sealed roadways
450 600 750
Pipes in embankment conditions or subject to construction loading equipment
750
* Subject to variation by the regulatory authority
Kedalaman ini hanya berlaku untukpemasangan khusus seperti bebanmemanjang pada atas pipa;pemadatan tambahan dari bahanpenimbun sekitar pipa atau timbunanpelindung, standar AS 2566 harusdigunakan
-
Document No : FED/MAN-01Revision No : 00Date of Doc : 28-Mar-03
EURAPIPE PE MANUAL
PT Tyco Eurapipe Indonesia
Marketing Department
ii. AS2566 CONSIDERATIONS
The general recommendationcontained with AS2566 - BuriedFlexible Pipelines Design must befollowed in the design of trenchand embankment installation.
Similarly the design specificationsfor bedding, side support andbackfill contained in AS2566 mustbe achieved in practice for thedesign load capacities to beattained.
ii. PERTIMBANGAN AS2566
Rekomendasi umum dariAS2566 - Disain untuk PipaFleksibel Bawah Tanah harusdiperhatikan dalam mendisainparit dan tanggul.
Demikian pula dengan spesifikasidesain untuk perlindunganpenyangga samping dan urukanharus disesuaikan denganAS2566.
Page 4 of 22
Trench walls in poor soilconditions may need beexcavated in steps, or bebettered, to prevent collapse ofthe trench wall materials.
Dinding parit dengan kondisitanah kurang baik harus di galitahap demi tahap, untukmenghindari runtuhnya materialdinding parit (lubang galian).
100mmmin.
PEpipe
100mmmin.
Native Soil
TrenchGradeMin. 75mmbedding
Spring Line
SecondaryPipe Zone30% OD
Pipe Zone30% ODPrimary
Pipe Zoneor Embedment
as per scheduleMinimum cover
Virgin Soil
-
Document No : FED/MAN-01Revision No : 00Date of Doc : 28-Mar-03
EURAPIPE PE MANUAL
PT Tyco Eurapipe Indonesia
Marketing Department
iii. TRENCH WIDTHS
In general, width of trenches should bekept to the minimum that enableconstruction to readily proceed.
The width of the trenches used with PEpipes may be reduced from those usedwith other pipe types by jointing aboveground in the case of butt orelectrofusion welding and thenfeeding the jointed pipe into thetrench. Similarly, small diameter pipe incoil form can be welded ormechanically jointed above groundand then fed into the trench.
iii. LEBAR GALIAN
Secara umum, lebar galian minimumharus sesuai dengan syarat konstruksisehingga proses dapat terusberlangsung.
Lebar galian untuk keperluanpemasangan pipa PE dapat berkurangdibandingkan keperluan untukpemasangan pada pipa tipe lain,karena pengelasan butt atauelektrofusi dilakukan diatas tanahkemudian pipa yang sudahtersambung diletakkan ke dalamgalian. Demikian juga untuk pipadiameter kecil dalam bentuk coil bisadisambung diatas tanah dankemudian diletakkan di dalam galian.
Lebar galian minimum harus
Page 5 of 22
The minimum trench width should allowfor adequate tamping of side supportmaterial.
The maximum trench width should berestricted as possible depending on thesoil conditions. This is necessary forboth economics and to develop sidesupport.
Where wide trenches or embankmentsare encountered then the pipe shouldbe installed on a 75mm layer oftamped or compacted beddingmaterials as shown in the cross sectiondiagrams.
Lebar galian minimum harusmencakup untuk pemadatan bahanpenyangga samping.
Lebar maksimum galian harus dibatasisedapat mungkin tergantung kondisitanah. Hal ini penting baik secaraekonomis maupun untukpenambahan bagian penyanggasamping.
Apabila terdapat galian-galian atautanggul-tanggul yang lebar maka pipaharus dipasang pada 75mm lapisanyang dipadatkan atau bahan yangpadat seperti yang ditunjukkan padadiagram.
Recommended Trench Widths
Pipe Diameter (mm) Minimum Trench (mm)16 to 63 15075 to 110 250125 to 315 500355 to 500 700630 to 710 910800 to 1000 1200
-
Document No : FED/MAN-01Revision No : 00Date of Doc : 28-Mar-03
EURAPIPE PE MANUAL
PT Tyco Eurapipe Indonesia
Marketing Department
iv. BEDDING
Pipes should be bedded in acontinuous layer, 75mm thick, ofmaterials complying with the followingrequirements:-
1. Sand, free from rocks or other hard or
sharp objects retained on a 13.2mm
sleeve.
2. Gravel or crushed rock of suitable
grading up to a maximum size of
15mm
3. The excavated material free from
rocks and broken up such that it
contains no clay lumps greater than
iv. PELINDUNG
Pipa harus diletakkan pada lapisanpadat, tebal 75mm, denganmemenuhi kondisi berikut:-
1. Pasir, bebas dari batu-batuan atau
benda-benda tajam kurang dari
13.2mm
2. Batu kerikil atau batuan dengan
yang diperbolehkan sampai ukuran
maksimum 15mm.
3. Bekas galian yang bebas dari batu
dan pecahannya tidak
mengandung tanah liat lebih besar
Page 6 of 22
contains no clay lumps greater than
75mm which would prevent
adequate compaction.
Ensure that fittings, flanges and otherapparatuses do not infringe in thenative soil.
v. SIDE SUPPORT
Material used for side support shouldcomply with the requirements of thebedding materials.
The side support material should beevenly tamped in layers of 75mm forpipes up to 250mm diameter and150mm for pipe 300mm and above.
mengandung tanah liat lebih besar
dari 75mm yang mampu
mempengaruhi pemadatan.
Pastikan bahwa fitting-fitting, flangesdan perlengkapan lainnya tidakmenyentuh tanah aslinya (dindinglubang).
v. PENYANGGA
Bahan yang digunakan untuk
penyangga harus disesuaikan dengan
kebutuhan pada bahan pelindung.
Bahan untuk penyangga harusdipadatkan dengan rata setebal75mm untuk pipa sampai dengan250mm, dan 150mm untuk pipaberdiameter 300mm ke atas.
-
Document No : FED/MAN-01Revision No : 00Date of Doc : 28-Mar-03
EURAPIPE PE MANUAL
PT Tyco Eurapipe Indonesia
Marketing Department
vi. BACKFILL
Once the sidefill has been placed andcompacted as required over the top ofpipe, backfill material may be placedusing excavated material.
The remainder of the trench, orembankment fill may be made withthe previously excavated nativematerials. Trench backfill should not beused as a dump for large objects (eg.brick, rock etc). The maximum particlesize less than 75mm. Where PEpipelines are installed in areas with highexternal loads, then the backfillmaterials must be of the samestandards as the bedding and overlaymaterials.
vi. TIMBUNAN
Pada saat bagian pengisi sudahdiletakkan dan dipadatkan sesuai yangdibutuhkan diatas pipa, bahan timbunandapat menggunakan bahan bekasgalian.
Sisa dari galian atau pengisian tangguldapat dilaksanakan denganmenggunakan tanah galian.Penimbunan lubang galian tidak bolehmenggunakan bahan-bahan yang keras(seperti batu bata, batuan, dsb). Ukurandari partikel maksimum 75mm. Pada saatpipa PE dipasang ditempat-tempat yangmempunyai tekanan luar yang sangattinggi, maka bahan penimbun harusmempunyai standar yang sama sebagaibahan pelindung dan bahan lapisan.
Page 7 of 22
It is desirable to delay the finalbackfilling operation after compactingthe embedment around the pipe untila cooler period in the day to permitthe pipeline to contract in length.Mechanical joints, especially flangejoints, should be left exposed if possibleuntil the line is tested. Pipes should notbe left uncovered where there is apossibility of the trench filling with waterdue to a rain, etc. as floatation theempty pipeline will occur unless it isbackfilled to a height of at least severaldiameters.
The method of placing the remainderof the trench backfill will depend onwhether the pipeline is located in anuntrafficked area or under a roadway.In a roadway it is good practise tocontinue backfilling and compactingwith the good quality embedmentmaterial up to pavement level.
bahan pelindung dan bahan lapisan.
Diperlukan untuk menunda penimbunantahap akhir setelah pemadatandisekeliling pipa sampai cuaca lebihdingin untuk membiarkan pipa kontraksi.Mechanical join seperti flange harustetap diekspose sampai pipa di tes. Pipatidak boleh ada yang tidak tertimbundimana akan menyebabkankemungkinan masuknya air pada waktuhujan, dsb yang akan mengisi bagian-bagian yang kosong dan menyebabkanpipa terapung kecuali ditimbun denganketinggian beberapa kali diameter pipa.
Metoda penempatan sisa galian padapenimbunan galian akan bergantungpada lokasi jalur pipa apakah beradadidaerah bebas lalu lintas atau dibawahjalan raya. Apabila berada di jalan rayaakan lebih baik untuk meneruskanpenimbunan dan pemadatan dengankualitas material timbunan yangberkualitas bagus sampai batas lapisanaspal.
-
Document No : FED/MAN-01Revision No : 00Date of Doc : 28-Mar-03
EURAPIPE PE MANUAL
PT Tyco Eurapipe Indonesia
Marketing Department
Heavy compaction of backfill shouldnot commence without at least300mm of protective material coveringthe pipeline.
It is essential that the AS/NZS 2566compaction levels are attained, as PEpipes behave as flexible structures.
Horizontal vibrating plates must not beused until there is a 300mm layer ofoverlay soil over the crown of the PEpipe.
Note: Vertical action vibration platesshould not be used.
Detector tapes, or marker strips, shouldbe laid on top of the overlay once alayer of 150mm soil has beencompacted.
Pemadatan yang berat daripenimbunan tidak diperbolehkan tanpasedikitnya 300mm bahan pelindungpenutup jalur pipa.
Adalah sangat penting bahwa tingkatpemadatan yang sesuai denganAS/NZS2566 harus dicapai, seperti sifatpipa PE yang memiliki struktur fleksibel.
Horizontal plat bergetar untuk pemadattidak boleh digunakan sampai terdapatlapisan timbunan tanah setebal 300mmdiatas pipa PE.
Catatan: Vertical plat bergetar sebaiknya todak digunakan.
Pita atau penanda, harus diletakkanpada lapisan timbunan yang telahdipadatkan setebal 150mm.
Page 8 of 22
compacted.
2.0. BUTT - FUSION WELDING
2.1. GENERAL
Butt fusion jointing is a thermofusionprocess which involves thesimultaneous heating of the ends oftwo components which are to bejoined until a melt state is attained oneach contact surface. The twosurfaces are then brought togetherunder controlled pressure for specificcooling time and homegeneous fusionis formed upon cooling.
2.0. BUTT - FUSION WELDING
2.2. UMUM
Penyambungan butt fusion adalahproses termofusi yang melibatkanpemanasan secara bersama di keduaujung pipa yang akan disambungsampai kondisi leleh tercapai padakedua ujungnya. Lalu kedua ujung pipadi gabung pada tekanan tertentu untukwaktu tertentu sehingga terbentuksambungan yang senyawa.
-
Document No : FED/MAN-01Revision No : 00Date of Doc : 28-Mar-03
EURAPIPE PE MANUAL
PT Tyco Eurapipe Indonesia
Marketing Department
The resultant joint is resistant to endthrust and has comparableperformance under pressure to thepipe.
This method of jointing requires anelectrically heated plate to raise thetemperature and is used for both PE 80and PE 100 grades of material for pipeof size 90mm and above of the sameStandard Dimension Ratio (SDR).
2.2. EQUIPMENT
Generator to supply the heater plate,
trimmer and hydraulic pump
Hasil penyambungan pipa harustahan terhadap gaya tarik danmempunyai kekuatan yangsebanding dengan pipa.
Metode penyambungan jenis inimembutuhkan plat pemanas elektrikuntuk dapat mencapai suatutemperature tertentu yang digunakanuntuk jenis pipa dari bahan PE 80 danPE 100 untuk ukuran 90mm keatasdengan SDR yang sama.
2.2. PERALATAN
Generator, digunakan untuk
memberikan daya listrik kepada
plat pemanas, pemotong dan
pompa hidrolik.
Page 9 of 22
Butt-fusion machine fitted with the
correct size clamp shells, trimmer,
heater plate, hydraulic pump and
timer
Pipe support rollers
Welding tent
Cleaning material, lint free cotton
cloth or paper towel
Bead gauge
Digital thermometer with surface
probe to check heater plate
Pipe and covers
Baseboard
Pipe cutters
Air temperature thermometer
Indelible marker pen (white)
Timer
12M tape measure
Mesin butt fusion dilengkapi dengan
pengencang pipa, pemotong, plat
pemanas, pompa hidrolik dan
pengatur waktu.
Roda penyangga pipa
Tenda pengelasan
Alat pembersih, kain katun atau
handuk kertas (tissue).
Alat ukur sambungan
Termometer digital untuk memeriksa
suhu plat pemanas
Pipa dan penutupnya
Papan landasan
Pemotong pipa
Termometer temperatur udara
Spidol warna putih
Alat pengukur waktu
Meteran ukuran 12M
-
Document No : FED/MAN-01Revision No : 00Date of Doc : 28-Mar-03
EURAPIPE PE MANUAL
PT Tyco Eurapipe Indonesia
Marketing Department
2.3. JOINTING METHOD
i. PRE-WELDING CHECKSBefore commencing a weldingoperation check that:
there is sufficient fuel for thegenerator to complete the joint andthat it is functioning correctly before itis connected to the machine.
Note: When using generator, thegenerator MUST be correctly rated tothe capacity of the butt weldingmachine alternately the generator canbe fitted with power regulator
The trimming tool and hydraulicpump are in working order.
The heater plate is clean and residuesfrom previous welds have beenremoved.
A tent is available to provide shelter
2.3. METODE PENYAMBUNGAN
i. PEMERIKSAAN AWAL
Sebelum dimulainya pengelasan,
dilakukan pemeriksaan sebagai berikut:
Adanya bahan bakar yang cukup di
generator dan dalam keadaan
benar-benar berfungsi sebelum
dihubungkan ke mesin.
Note: Dalam hal pemakaian generator,Generator HARUS disesuaikan dengankapasitas mesin butt welding.
Perlengkapan mesin dan pompa
hidrolik berfungsi dengan baik.
Heater plate (plat pemanas) dalam
keadaan bersih dan lakukan
pembersihan apabila sebelumnya
sudah digunakan.
Siapkan tenda untuk memberikan
Page 10 of 22
A tent is available to provide shelterduring welding.
The machine is complete andundamaged.
You know the correct weldingparameters for the machine and pipebeing welded.
The heater plate is at the correcttemperature. (Connect the heaterplate to the power supply and retainfor at least 20 minutes inside thethermally insulated guard).
To remove dirt deposits the heaterplate may be washed, when cold,with copious quantities of cleanwater at the start of the jointingsession. Only clean, lint freematerials must be used to clean theplate. To remove grease and oilyfilms the plate maybe wiped withlint free material dampened by asuitable solvent. Eg. ISO PROPANOL.
Siapkan tenda untuk memberikan
perlindungan selama pekerjaan
dilakukan.
Perlengkapan mesin harus lengkap
dan tidak rusak.
Anda harus mengetahui langkah-langkah penyambungan yangbenar dan pipa yang akandisambung.
Plat pemanas harus pada temperatur
yang benar (sambungkan plat pada
sumber listrik dan biarkan selama 20
menit pada kondisi temperatur yang
disarankan).
Untuk membersihkan kotoran padaplat pemanas bisa dicuci padasaat dingin dengan sedikit airyang cukup sebelum memulaipenyambungan. Gunakanbahan yang bersih yang tidakmeninggalkan bekas. Untukmembersihkan kotoran lapisanminyak atau pelumas harusmenggunakan kain dan bahanpembersih yang sesuai. SepertiISO PROPANOL.
-
Document No : FED/MAN-01Revision No : 00Date of Doc : 28-Mar-03
EURAPIPE PE MANUAL
PT Tyco Eurapipe Indonesia
Marketing Department
Check that the pipes and/or fittings to
be jointed are of the same size, SDR
and material.
ii. DUMMY WELDS
Even though washing may removelarge deposits of dirt, very fine particlesof dust may still remain on the heaterplate. To remove such dust it maybe
Periksa dan pastikan bahwa pipa-pipa
dan atau fitting - fitting yang akan
disambung mempunyai ukuran
diameter, SDR dan bahan yang sama.
ii. SAMBUNGAN PERCOBAAN
Meskipun pencucian plat pemanasdapat menghilangkan kotoran yangtertinggal, akan tetapi partikel kecil daripada debu seringkali masih ada. Untuk
Page 11 of 22
of dust may still remain on the heaterplate. To remove such dust it maybenecessary to make a dummy joint atthe start of each jointing session,whenever the plate has been allowedto cool below 180oC, or at a change ofpipe size.
A dummy joint can be made usingpipe off cuts of the same size, SDR andmaterial as the pipe being installed. Itis not necessary to actually make ajoint. The procedure can bediscontinued after the full heat cycle.
iii. WELDING PROCEDURE
Place the pipes in the clamps with the
ends against the trimming tool and
with the pipe marking aligned.
Align and level the components using
the support rollers.
Tighten the pipe clamps to grip and
re-round the pipes.
tertinggal, akan tetapi partikel kecil daripada debu seringkali masih ada. Untukmembersihkannya diperlukanpembuatan sambungan percobaanpada tiap sesi penyambungan, dimanaketika temperatur plat mulai menurunatau dibawah 180oC, atau pada saatadanya perubahan ukuran pipa yangakan disambung.
Sambungan percobaan dapat dibuatdengan menggunakan potongan pipadengan ukuran, SDR dan bahan yangsama. Hal ini bukan untuk membuatsambungan. Prosedur tersebut dapatdihentikan setelah proses pemanasantercapai.
iii. PROSEDUR PENYAMBUNGAN
Tempatkan pipa pada (clamp)
penjepit dimana ujung pipa
berhadapan dengan plat pemotong
dalam posisi lurus.
Luruskan dan ratakan posisi seluruh
komponen dengan roller
Kencangkan clamp (penjepit) untuk
memegang dan membulatkan
kembali pipa.
-
Document No : FED/MAN-01Revision No : 00Date of Doc : 28-Mar-03
EURAPIPE PE MANUAL
PT Tyco Eurapipe Indonesia
Marketing Department
Cover the free ends of the pipes to
prevent cooling of the plate by
internal draughts.
Switch on the trimming tool and close
the clamps slowly so that the pipe
ends are moved against the trimming
tool until continuous shavings are cut
from each surface.
Keep the trimming tool turning whilst opening the clamps to avoid steps on the trimmed surfaces.
Remove the trimming tool taking carenot to touch the trimmed ends.
Remove loose shavings from themachine and component ends.
Tutup ujung pipa yang terbuka untukmencegah pendinginan plat olehmasuknya udara ke bagian dalampipa.
Nyalakan alat pemotong dan geserkanklem pipa perlahan sehingga ujungpipa tepat berhadapan dengannyasampai terjadinya pemotonganpermukaan pipa yang kontinyu.
Jaga agar alat pemotong tetapmenyala sementara clamp (penjepit)dibuka untuk menghindari terjadinyapemotongan permukaan yang tidakrata.
Angkat alat pemotong perlahan danhindarkan persinggungan denganpermukaan pipa.
Bersihkan sisa potongan dari mesin danpipa.
Page 12 of 22
machine and component ends.
Do not touch the prepared surfaces.
Check that both surfaces arecompletely planed. If they are not thenrepeat the trimming process.
Close the clamps and check that thereis no visible gap between the trimmedfaces.
pipa.
Dilarang menyentuh permukaan yangsudah dipersiapkan.
Periksa bahwa kedua permukaansudah rata. Jika tidak, ulangi prosespemotongan.
Dekatkan kedua pipa dan periksa tidakadanya celah antara permukaanpotongan.
-
Document No : FED/MAN-01Revision No : 00Date of Doc : 28-Mar-03
EURAPIPE PE MANUAL
PT Tyco Eurapipe Indonesia
Marketing Department
The maximum permitted outsiderdiameter mismatch is:
1.0mm for pipe sizes 90mm to 315mm
2.0mm for pipe sizes 355mm to 800mm
2.5mm for pipes above 800mm
Maksimum selisih diameter yang diijinkanadalah:
1.0mm untuk pipa ukuran 90mm s.d 315mm
2.0mm utk pipa ukuran 355mm s.d 800mm
2.5mm untuk pipa ukuran lebih besar dari800mm.
Page 13 of 22
2.5mm for pipes above 800mm
If the mismatch is greater than thesevalues then the pipe must be realignedand re-trimmed.
Open and then close the clamps andnote the drag pressure needed tomove the pipes together using thehydraulic system.
Drag pressure is the minimum gaugepressure required to overcome thesliding frictional drag on the rams dueto the operation of the machine andthe weight of the pipes/fittings beingjointed.
Note:the drag pressure (kPa) must beassessed accurately prior to makingeach fusion joint and must be addedto the basic ram pressure values shownon the machine.
(When fully automatic machines areused this operation will normally becarried out automatically).
800mm.
Jika ketidaksesuaian tersebut lebih besardari batas tadi maka pipa harus diluruskanlagi dan dipotong lagi.
Buka dan kemudian tutup clamp danperhatikan tekanan tarik yang dibutuhkanuntuk menggerakkan pipa bersama-samasecara hidrolik.
Tekanan tarik adalah ukuran tekananminimal yang dibutuhkan untuk mengatasigaya gesek akibat tarikan kerja mesin danberat pipa/fitting yang sedang disambung.
Catatan: Tekanan tarik (kPa) harusdiperkirakan secara tepat sebelumpembuatan sambungan dan harusditambahkan tekanan ram dasar yangditunjukkan pada mesin.
(Apabila yang digunakan mesin las otomatis,maka pekerjaan ini akan terlaksana secaraotomatis ).
-
Document No : FED/MAN-01Revision No : 00Date of Doc : 28-Mar-03
EURAPIPE PE MANUAL
PT Tyco Eurapipe Indonesia
Marketing Department
Remove the heater plate from itsprotective cover. Check that it isclean and up to temperature.
Place the heater plate in themachine and close the clamps sothat the surfaces to be joined aretouching the plate. Using thehydraulic system apply the pressurepreviously determined.
Pindahkan lempengan pemanas daritempat pelindungnya. Periksa bahwaplat tersebut bersih dan baik suhunya.
Tempatkan plat pemanas pada mesindan tutup clamp supaya bagianpermukaan yang akan disambungmenyentuh lempengan. Gunakansistem hidrolik dengan menggunakantekanan yang ditentukan sebelumnya.
Page 14 of 22
previously determined.
Maintain the applied pressure untilthe pipe begins to melt and auniform bead of 1 - 6mm is formed oneach end. Refer to PE butt weldingschedule for AS/NZS 4130 PE pipes.
After the initial bead up, the pressurein the hydraulic system shall bereleased so that the pressure gaugeregisters between zero and the dragpressure so as to control the beadgrowth during the heat soak time.Check that the pipe does not slip inthe clamps. The pipe ends mustmaintain contact with the heaterplates.
tekanan yang ditentukan sebelumnya.
Jaga tekanan yang dipakai sampaipipa mulai meleleh dan lelehannyamerata 1 - 6mm terbentuk tiapujungnya. Lihat schedule PE buttwelding AS/NZS4130 untuk pipa PE.
Setelah lelehan awal muncul, tekananpada sistem hidrolik harus dilepassupaya pencatat tekanan tercatat noldan tekanan tarik sedemikian sampaipertumbuhan lelehan terkontrol selamawaktu pemanasan. Periksa bahwapipa tidak bergeser posisinya diclampdan ujung pipa harus terusdijaga agar tetap kontak dengan platpemanas.
-
Document No : FED/MAN-01Revision No : 00Date of Doc : 28-Mar-03
EURAPIPE PE MANUAL
PT Tyco Eurapipe Indonesia
Marketing Department
When the heat soak time iscompleted, open the clamps andremove the heater plate ensuringthat the plate does not touch themelted surfaces.
Immediately close the clamps (referto timing calculations) and bring themelted surfaces together at the
Setelah pemanasan selesai, buka klemdan pindahkan plat pemanas pastikanbahwa plat tidak menyentuhpermukaan yang meleleh.
Segera tutup klem (Mengacu kepadaperhitungan perhitungan yang ada)dan rekatkan permukaan yang sudahmeleleh bersama pada tekanan yang
Page 15 of 22
melted surfaces together at thepreviously determined pressure.
Maintain the require pressure for theminimum cooling time as indicated inthe table.
After this time the assembly can beremoved from the machine butshould not be handled for a furtherperiod equal to the above coolingtime.
Examine the joint for cleanliness anduniformity and check that the beadwhich is within the specified limits.Record all jointing information on theButt Welding QA sheet
meleleh bersama pada tekanan yangsudah ditemtukan sebelumnya.
Jaga tekanan yang dibutuhkan untukwaktu pendinginan minimal sesuaiyang diindikasikan pada tabel.
Setelah itu pipa yang disambung bisadi pindahkan dari mesin tapi tidakboleh dipindahkan untuk periodeberikutnya sama pada waktupendinginan di atas.
Periksa sambungan untuk kebersihandan keseragamannya dan cek bahwalelehan sesuai dengan batasan yangditentukan. Data semua sambungandengan mengisi Butt Welding QA sheet.
-
Document No : FED/MAN-01Revision No : 00Date of Doc : 28-Mar-03
EURAPIPE PE MANUAL
PT Tyco Eurapipe Indonesia
Marketing Department
2.4. THE RULES FOR BUTT-FUSION
NEVER
attempt to weld together pipes of
different SDR (wall thickness).
Touch trimmed pipe ends.
Leave trimming swarf inside pipe or
on welding machine.
Allow equipment to get wet or dusty.
Use non-approved machinery.
Remove a weld from the machine
before cooling time has elapsed.
Allow untrained personnel to use
welding equipment.
2.4. ATURAN UNTUK BUTT-FUSION
JANGAN PERNAH
berusaha untuk menyambung pipadengan SDR yang berbeda.
Menyentuh ujung pipa yang sudahdipotong.
Membiarkan sisa potongan di bagiandalam pipa atau pada mesinpengelas.
Membiarkan peralatan menjadi basahatau berdebu.
Menggunakan mesin-mesin yang tidakdi rekomendasikan.
Memindahkan pipa sebelum coolingtime selesai.
Mengijinkan operator yang belumditraining untuk menggunakanperalatan penyambungan.
Page 16 of 22
welding equipment.
Cut corners in any part of the welding
procedure.
Weld pipes of different material on
site.
Use a generator of inadequate
capacity.
peralatan penyambungan.
Tidak mengikuti prosedur.
Menyambung pipa dari bahan yangberbeda di lapangan.
Menggunakan sebuah generator yangkapasitasnya tidak memadai.
-
Document No : FED/MAN-01Revision No : 00Date of Doc : 28-Mar-03
EURAPIPE PE MANUAL
PT Tyco Eurapipe Indonesia
Marketing Department
2.5. BUTT FUSION PARAMETERS
These parameters shall be used as aguide to the butt fusion of polyethylenepipe using AS/NZS 4130 material as abasis.
The installation contractor shouldalways check the applicability of theparameters to any given project.
2.5. PARAMETER BUTT FUSION
Parameter ini harus digunakan sebagaipembimbing ke butt fusion dari pipapolyethylene yang menggunakanAS/NZS4130 sebagai bahan dasarnya.
Kontraktor yang melakukanpenyambungan harus selalumemeriksa kemungkinanpenerapannya dari parameter yangada untuk setiap proyek diberikan.
BUTT FUSION PARAMETER UNITS VALUE COMMENTS
HEATER PLATE TEMPERATURE DEGREES C 220 - 235
PRESSURE VALUE : BEAD UP P1 kPa 175 (Allowable
variance
subject to
weld
conditions 25
INSERT THIS VALUE IN THE
FORMULA (NOTE 6), AND ADD
DRAG PRESSURE
Page 17 of 22
conditions 25
kPa
APPROX. BEAD WIDTH AFTER
BEAD UP
MM 0.5 + 0.1T T = WALL THICKNESS (SEE
NOTE 4)
BEAD UP TIME T1 SECOND APPROX. 6T VARIES WITH AMBIENT TEMP.
PRESSURE VALUE : HEAT SOAK P2 kPa DRAG ONLY
HEAT SOAK TIME T2 SECOND 15T
MAX. CHANGEOVER TIME T3 SECOND 3 + 0.01D D = PIPE DIAMETER
(SEE NOTE 5)
MAX. TIME TO ACHIEVE WELDING
PRESSURE
T4 SECOND 3 + 0.03D PRESSURE SHOULD BE
INCREASED SMOOTHLY USING
MOST OF THE TIME ALLOWED
TO REACH WELD PRESSURE
PRESSURE VALUE: WELDING &
COOLING
P3 kPa 175 25 INSERT THIS VALUE IN THE
FORMULA (NOTE 6), AND ADD
DRAG PRESSURE
WELDING & COOLING TIME:
T15MM
T5 MINUTE 1.5T TIME IN CLAMPS
MIN. BEAD WIDTH AFTER
COOLING
MM 3 + 0.5T TYPICAL. (SEE NOTE 2)
MAX. BEAD WIDTH AFTER
COOLING
MM 5 + 0.75T TYPICAL. (SEE NOTE 2)
STANDARD DIMENSION RATIO SDR WALL THICKNESS (MM) = OUTSIDE DIAMETER (MM)
SDR
-
Document No : FED/MAN-01Revision No : 00Date of Doc : 28-Mar-03
EURAPIPE PE MANUAL
PT Tyco Eurapipe Indonesia
Marketing Department
Notes:
1. These parameters apply to the butt
fusion of PE80 or PE100 polyethylene
materials as specified in AS/NZS 4131.
Catatan:
1. Parameter ini digunakan untuk buttfusion bahan polyethylene PE80 atauPE100 seperti yang dispesifikasikan
Machine pressure
Not to scale
NOTE: Pressure valves and temperature may slightly vary subject to material
T1 T2 T3 T4 T5Time
Dragpressure
P1
P2
P3
Page 18 of 22
materials as specified in AS/NZS 4131.
2. These parameters may also apply to
the butt fusion of PE80 to PE100. This
may result in slightly different bead
formation without reducing weld
quality.
3. Only pipes and fittings of the same
diameter and wall thickness should
be butt fused together.
4. t = mean pipe wall thickness
calculated from AS4130 min/max
values, rounded to the nearest mm.
5. D = mean pipe outside diameter
calculated from AS4130 min/max
values, rounded to the nearest mm.
6. Pressure calculation formula:
pipe annulus area x pressure value
hyd.cylinder area
where pipe annulus area = pi (D - t)t7. For ambient temperature >25oC,
cooling time must be increased by
1 minute per oC above 25oC.
PE100 seperti yang dispesifikasikandalam AS/NZS 4131.
2. Parameter ini bisa juga digunakanuntuk butt fusion dari PE80 ke PE100. Inimungkin menghasilkan sedikitperbedaan bentuk lelehan tanpamengurangi kualitas pengelasan.
3. Hanya pipa-pipa dan fiting-fitingyang mempunyai diameter danketebalan yang sama yang boleh dibutt fusion bersama.
4. t = rata-rata ketebalan dinding pipadihitung dari AS4130 min/max,pembulatan ke mm terdekat.
5. D = rata-rata diameter luar pipadihitung dari AS4130 min/max,pembulatan ke mm terdekat.
6. Rumus perhitungan tekanan:
luas anulus pipa x nilai tekanan
hidrolik bag. Cilinder
dimana luas anulus pipa = pi (D - t)t7. Untuk suhu sekitar >25oC, waktu
pendinginan harus ditambah dengan1 menit per oC setelah 25oC keatas.
-
Document No : FED/MAN-01Revision No : 00Date of Doc : 28-Mar-03
EURAPIPE PE MANUAL
PT Tyco Eurapipe Indonesia
Marketing Department
2.6. BUTT WELD SECTION PROFILE
Good join with well develop
and rounded bead
Bead too narrow and too high
or curled over probably due to
short pre-heat time t1 and/or P1
Bead too flat due to jointing
pressure P3 which is too low.
Poor join because of the sharp
notch between the two beads.
2.6. PROFIL BUTT WELDING
Sambungan yang baik denganlelehan yang bagus dan merata
Lelehan terlalu sempit dan terlalutinggi atau banyak tergulungkemungkinan disebabkan karenawaktu pemanasan yang pendekt1 dan/atau P1
Lelehan terlalu rata dikarenakantekanan penyambungan P3 yangterlalu rendah.
Sambungan yang kurang baikkarena lubang yang tajam
Page 19 of 22
notch between the two beads.
The notch is sufficiently deep to
effectively reduce the pipe
wall thickness. The notch also
acts as a point of stress
concentration.
Poor join with an overlap
caused by misalignment of
pipes.
Poor join between pipes of
different wall thickness (pressure
rating).
The thicker walled pipe should
have been chamfered to an
angle 1:4 before joining.
karena lubang yang tajamdiantara kedua lelehan. Lubangcukup dalam sehinggamengurangi ketebalan pipa.Lubang ini juga berlaku sebagaititik pusat stres.
Sambungan yang kurang baikdengan saling berhimpitdisebabkan oleh tidak ratanyapipa tersebut.
Sambungan yang kurang baikantara pipa-pipa dari tebaldinding yang berbeda.
Dinding pipa yang lebih tebalharus dikurangi dengan alatchamferef ke sebuah sudut 1:4sebelum penyambungan.
-
Document No : FED/MAN-01Revision No : 00Date of Doc : 28-Mar-03
EURAPIPE PE MANUAL
PT Tyco Eurapipe Indonesia
Marketing Department
Poor weld join with collapse
of molten material.
Poor join between materials
of different temperature or
pipe ends that have been
heated for different times.
Undersized bead due to
joining at a temperature and/
or a pressure which was too
low.
Sambungan yang kurang baikdengan runtuhnya bahan yangterlelehkan
Sambungan yang kurang baikantara bahan-bahan daritemperatur yang berbeda atauujung-ujung pipa yang sudahdipanaskan pada waktu yangberbeda.
Lelehan diluar ukurannyadikarenakan penyambunganpada sebuah temperaturdan/atau sebuah tekanan yangterlalu rendah.
Page 20 of 22
-
Document No : FED/MAN-01Revision No : 00Date of Doc : 28-Mar-03
EURAPIPE PE MANUAL
PT Tyco Eurapipe Indonesia
Marketing Department
3.0. TESTING AND COMMISSIONING
3.1. PRE TEST PRECAUTIONS
Prior to testing, the installation shouldbe checked to ensure all debris andconstruction materials are removedfrom contact with the pipes andfittings.
All valves must be placed in the openposition and a valve provided at theend of the line to allow air to bevented from the line during filling.
3.2. PRESSURE TESTING
Test water should be slowly introduced
3.0. PENGETESAN DAN UJI COBA
3.1. HAL-HAL YANG PERLU DIPERHATIKANSEBELUM PENGETESAN
Sebelum pengetesan, instalasi harus dicekuntuk memastikan semua kotoran danbahan-bahan konstruksi dipindahkan untukmenghindari kontak dengan pipa-pipa danfiting-fiting.
Semua valve harus di tempatkan padaposisi terbuka dan penempatan valvepada ujung pipa untuk mengeluarkanudara dari jalur pipa selama pengisianberlangsung.
3.2. TEST TEKANAN
Air harus perlahan dialirkan ke jalur pipa
Page 21 of 22
Test water should be slowly introducedinto the pipeline until all air is purgedfrom the line and water flows freely atthe end of the line. The water shouldpreferably be introduced into thepipeline at the lowest point to assist theremoval of air.
Pressure should be built up evenly inthe line without shock.
A test pressure of 1.3 times themaximum working pressure should beapplied for pipe lines up to 1000 metresin length and for testing valveanchorages.
The test pressure in these instancesshould be held for a minimum period of15 minutes and the pressure gaugesinspected for a pressure drop. Inaddition, joints should be visuallyinspected for weeping or leakage atjoints.
Air harus perlahan dialirkan ke jalur pipasampai semua udara dikeluarkan dari jalurdan air mengalir dengan bebas padaujung pipa. Lebih baik lagi jika air diailrkanke jalur pipa dari titik terendah untukmemudahkan pengeluaran udara.
Tekanan harus dinaikkan terus menerussecara bertahap ke jalur pipa tanpadikagetkan.
Sebuah tes tekanan dari 1.3 kali darimaksimum tekanan kerja harus diterapkanpada jalur pipa sampai 1000 meterpanjang dan untuk test penempatan valve.
Tes tekanan pada situasi ini harus ditahanminimal 15 menit and alat pencatattekanan diperiksa jika terjadi penurunantekanan. Selanjutnya, sambungan harusbenar-benar di inspeksi secara visual untukkemungkinan terjadinya kebocoran padasambungan.
-
Document No : FED/MAN-01Revision No : 00Date of Doc : 28-Mar-03
EURAPIPE PE MANUAL
PT Tyco Eurapipe Indonesia
Marketing Department
The elastic properties of PE are suchthat the introduction of test pressuresmay cause expansion in the line andrequire make up pressure to restoregauge readings. This volume make upwill be in the order of 1% and may beapplied at the time of initialpressurization and the pressuremaintained for a maximum period of1 hour or for the time necessary tovisually inspect all joints in the line.
A smaller drop in pressure may beobserved due to thermal expansion,however, this does not indicateleakage in the pipeline.
Sifat elastis dari PE seperti yang diuraikanpada tes tekanan, bisa menyebabkanpengembangan pada pipa dan volumeperlu sedikit ditambah untukmendapatkan bacaan tekanan yangtepat. Penambahan volume ini hanya1% dan dapat diterapkan pada tekananawal dan tekanan tersebut harus ditahanpada periode maksimum selama 1 jamatau untuk waktu yang diperlukan untukmengadakan inspeksi di seluruhsambungan.
Sedikit penurunan tekanan lebih kecildapat terjadi yang disebabkan olehpemuaian pipa, walaupun demikian halini tidak mengindikasikan kebocoranpada jalur pipa.
Page 22 of 22