i-ASiA Magazine

64

description

i-ASiA Magazine, Thai Magazine for Thai Community in the U.K.

Transcript of i-ASiA Magazine

Page 1: i-ASiA Magazine
Page 2: i-ASiA Magazine
Page 3: i-ASiA Magazine
Page 4: i-ASiA Magazine

Photographer : Sarawuth Mingkhwan

Model : Louise Singhara Na Ayudhaya - Hafton

Stylish : Poranee Johnston

Hair : Phudit Klin-apai

Location : Nathan Azizollahoff

Page 5: i-ASiA Magazine
Page 6: i-ASiA Magazine

34

ISSUE 22 MARCH - APRIL 2010

CONTENTS

Photographer : Sarawuth Mingkhwan

Model : Louise Singhara Na Ayudhaya - Hafton

Stylish : Poranee Johnston

Hair : Phudit Klin-apai

Location : NATHAN AZIZOLLAHOFF

C O V E R S T O R Y 26 iTHAI CLASSICAL MUSIC Children and Thai Music in the UK

34 iREPORT ภรณี จอห์นสตั้น

40 iREPORT สมเกียรติ ลิ้มกิตติรัตน์

41 iREPORT ภูดิศ กลิ่นอภัย

42 iREPORT ศิริรัตน์ จุลอิสระการ

44 iEXPERIENCE THAI DANCE ต่างประสบการณ์ จุดหมายเดียวกัน

46 iARTIST THAI CLASSICAL DANCE JEWELLERY

48 iLOVE COOKING Happy Ea(s)ter

50 iPLACE2EAT ร้านอาหารตลาดไทย

L I F E S T Y L E 30 iHOROSCOPE ดวงชะตาราศี

52 iCOLUMN เรื่องสั้น “ภาพเลือนรางหลังดอกไม้ที่ปลายปืน” (1)

โดย ชาติวุฒิ บุณยรักษ์

55 iCOLUMN นิยาย “เคหวัตถุ” นก (2)

โดย อนุสรณ์ ติปยานนท์

57 iCOLUMN อิงประวัติศาสตร์ “พ่อตาหินช้าง” เทพเจ้าของนักเดินทาง

โดย กฤษดา เมืองไชย

20

Page 7: i-ASiA Magazine

N E W S 10 iSPEAK OUT LOUD! ประชาสัมพันธ์

28 iTALKS What people are talking around town

P E O P L E 12 iSOCIETY Farewell Afternoon Tea เลี้ยงน้ำชา เลี้ยงอำลา

14 iSOCIETY Oxford Thai Night 2010

14 iSOCIETY Charity Thai Evening at The Court House, Warwick

16 iSOCIETY Kob Kun Thai Therapy 2010 Staff Party

18 iHIGHLIGHT พิธีมอบเครื่องราชอิสริยาภรณ์เหรียญเงินดิเรกคุณาภรณ์

20 iHIGHLIGHT The Prince Mahidol Award 2009

40 41 42

46

50

26

48

26

Page 8: i-ASiA Magazine

PRESIDENT Capt. Sa-ad Sobsartrasorn กัปตันสอาด ศบศาตราศร FOUNDER Capt. Tanapat Bunyarak กัปตันธนภัทร บุณยรักษ์ EDITOR Kulaphat Saeteng กุลภัทร แซ่เต็ง EXECUTIVE WRITER Chart Kobjitti, Chartvut Bunyarak, Anusorn Tipayanon, Krisada Muangchai, Jaran Youngyune, Panlop Samsi, Ake Akkee, ชาติ กอบจิตติ, ชาติวุฒิ บุณยรักษ์, อนุสรณ์ ติปยานนท์, กฤษดา เมืองไชย, จรัญ ยั่งยืน, พัลลภ สามสี, เอก อัคคี CONTRIBUTOR Marisa Intrawong, Ronagorn Sornlerts, Penny Jirayuwattana, Nuchanart Chansorn, Anugana Kittisoonthorn, Adisorn Tunwattanasayree, Chatchai Kaorobrat, Droungrat Surakul, Ratchada Limpothong, Ratree Khunkongmee มาริษา อินทวงค์, รณกร สอนเลิส, เพ็ญณี จิรายุวัฒนา, นุชนารถ จันทรศร, อังคณา กิตติสุนทร, อดิศร ตันวัฒนเสรี, ชัชชัย เคารพรัตน์, ดวงรัตน์ สุระกูล, รัชดา ลิมโพธิ์ทอง, ราตรี ขุนคงมี PHOTOGRAPHER Kanitt Amaralikhit, Nunthicha Wongamornchai, Sarawuth Mingkhwan คณิต อัมราลิขิต, นันทิชา วงศ์อมรชัย, สราวุธ มิ่งขวัญ GRAPHIC DESIGNER Artichart Auppalakul, Pawitbhorn Chaiyasajja, Areejitra Modetad อติชาติ อุปละกูล, ภวิษย์พร ไชยสัจ, อารีจิตร โหมดตาด EXECUTIVE ACCOUNT Parintorn Bunyarak ปรินทร บุณยรักษ์ MEDIA Worawut Suranarakun วรวุฒิ สุระนรากุล ADVERTISING SALE MARKETING Chuyot Amaralikhit ชูยศ อัมราลิขิต INTERNATIONAL CONTRIBUTOR Teenart Satrabhaya ธีนาถ สาตราภัย LAW CONSULTANT Pitthaya Pichayasujja, Brinda Bunyarak พิทยา พิชญสัจจา, บรินดา บุณยรักษ์ ADMINISTRATIVE ASSISTANT Chalailat Suppracha ชลัยรัตน์ ทรัพย์ประชา OWNER I-ASIA Ltd. LONDON UK Reg. No. 06456425 เจ้าของ บริษัทไอเอเซีย จำกัด ลอนดอน ยูเค จดทะเบียนเลขที่ 06456425 THAILAND OFFICE 180 Ladpraw 124 Bangkok 10310 Thailand 180 ลาดพร้าว 124 กรุงเทพฯ 10310 Tel: +66 2 934 1058 - 9 Fax : +66 2 539 6974 Mobile : +66 (0) 84 216 3666, +66 (0) 81 487 7711 ENGLAND OFFICE 1 Jutland Rd. London E13 8JH, UK MOBILE +44 (0) 7984 181464, +44 (0) 7947 215335 Web : www.i-asiamag.com Email : [email protected] Printed in the UK THE MAGAZINE PRINTING COMPANY

สมัครสมาชิก 1 ปี รับฟรี i-ASiA Bag 1 ใบ

สมัครสมาชิก 1 ปี (6 ฉบับ) 20 GBP

ชื่อ / สกุล .....................................................................................

ที่อยู่ .....................................................................................

.....................................................................................

.....................................................................................

.....................................................................................

เบอร์ติดต่อ .....................................................................................

อีเมล์ .....................................................................................

ตั๋วแลกเงิน เช็คธนาคาร

สั่งจ่าย I-ASIA Ltd.

ส่งไปยัง 1 Jutland Rd. London E13 8JH

คำแนะนำ .....................................................................................

.....................................................................................

.....................................................................................

.....................................................................................

.....................................................................................

สอบถามข้อมูลเพิ่มเติมที่ ฝ่ายประชาสัมพันธ์ +44 (0) 79 8418 1464

หรือ อีเมล์ [email protected]

Page 9: i-ASiA Magazine

Page 10: i-ASiA Magazine

10

iSPEAK OUT LOUD! อ่านข่าวประชาสัมพันธ์ออนไลน์ได้ที่ www.i-asiamag.com กด i-ASiA Blog หรือฝากข่าวประชาสัมพันธ์ได้ที่ [email protected]

17 April 2010 Thai New Year at Pacific Plaza Engineers Way, HA9 0EG ใกล้สถานีรถไฟ Wembley Stadium 2 May 2010 เจ๊หมวยฉิ่งฉับทัวร์ทั่วสหราชอาณาจักร ทริปทัวร์วัดสังฆปทีป Cardiff เมือง Wales, Sightseeing Cardiff เที่ยวปราสาท Cardiff Castle

ติดต่อ เจ๊หมวย 077 1974 4661

May - June 2010 Thailand Promotion at Harrods

9 May 2010 งานไทยเฟสติวัล เมือง Hertfordshire ธีมวันสงกรานต์ วันปีใหม่ไทย ณ Harpenden Public Halls, Southdown Rd. Harpenden Herts AL5 1PL ติดต่อ 075 0077 7667

www.visitthaifestival.com

30 May 2010 ร่วมทำบุญตักบาตร วันวิสาขบูชา ณ วัดพุทธปทีป วิมเบิลดัน กรุงลอนดอน

ติดต่อ 020 8946 1357

หรือ www.watthai.org.uk

30 May 2010 เจ๊หมวยฉิ่งฉับทัวร์ทั่วสหราชอาณาจักร เดย์ทริปทัวร์ Isle of Wight นั่งกระเช้าดูทราย 7 สี

ติดต่อ เจ๊หมวย 077 1974 4661

3-6 June 2010 เจ๊หมวยฉิ่งฉับทัวร์ทั่วสหราชอาณาจักร ทริปทัวร์สก็อตแลนด์ ติดต่อ เจ๊หมวย 077 1974 4661

4 June 2010 ยอร์ค-ยอร์คมินสเตอร์-เอดินเบิร์ก

5 June 2010 ไฮแลนด์-อินเวอร์เนส-ล็อคเนส- สเตอริง-เอดินเบิร์ก 6 June 2010 ปราสาทเอดินเบิร์ก-พระตำหนักโฮลีรู๊ด-เลคดิสทริก-วินเดอร์เมีย

5 June 2010 งานไทยเฟสติวัล Thailand at Trafalgar Square

Page 11: i-ASiA Magazine
Page 12: i-ASiA Magazine

12

iSOCIETY อ่านข่าวประชาสัมพันธ์ออนไลน์ ชมรูปภาพออนไลน์ ได้ที่ www.i-asiamag.com กด iBlog, iPhoto หรือฝากข่าวประชาสัมพันธ์ได้ที่ [email protected]

Farewell Afternoon Tea เลี้ยงน้ำชา เลี้ยงอำลา Photo :: i-ASiA Ltd., Thai Trade London

สำนักงานส่งเสริมการค้าระหว่างประเทศ กรมส่งเสริม

การส่งออก กระทรวงพาณิชย์ ประจำกรุงลอนดอน

จัดเลี้ ยง Farewel l Af te rnoon Tea อำลา

คุณบรรจงจิตต์ อั งศุสิ งห์ อัครราชทูตฝ่ายพาณิชย์

เมื่อปลายเดือนกุมภาพันธ์ที่ผ่านมา

คุณบรรจงจิตต์ อังศุสิงห์ ฝากก่อนจาก “ช่วงเวลาที่

ได้ปฎิบัติงาน ณ สำนักส่งเสริมการค้าระหว่างประเทศ

ณ กรุงลอนดอน มีความประทับใจในความร่วมมือ

ร่วมใจของทีมประเทศไทย ทั้งในส่วนของหน่วยงานภาครัฐ

เอกชน และชุมชนไทยในสหราชอาณาจักรและสาธารณรัฐ

ไอร์แลนด์เป็นอย่างยิ่ง โดยเฉพาะทุกภาคส่วนมีส่วนช่วย

เผยแพร่ภาพลักษณ์ของประเทศไทยได้รับการยอมรับ

โดยเฉพาะด้านการค้า การลงทุน การท่องเที่ยว และ

วัฒนธรรม ขอขอบคุณในไมตรีจิตของผู้ที่เกี่ยวข้องทุกคน

และรู้สึกภูมิใจที่ได้มีโอกาสเป็นส่วนหนึ่งของความสำเร็จ

ในการส่งเสริมการค้าและสนับสนุนธุรกิจไทยในสหราช

อาณาจักรและสาธารณรัฐไอร์แลนด์”

คุณบรรจงจิตต์ และทีมงาน

สื่อมวลชนไทย

มอบของขวัญ

Page 13: i-ASiA Magazine

อ่านข่าวประชาสัมพันธ์ออนไลน์ ชมรูปภาพออนไลน์ ได้ที่ www.i-asiamag.com กด iBlog, iPhoto หรือฝากข่าวประชาสัมพันธ์ได้ที่ [email protected]

Page 14: i-ASiA Magazine

14

iSOCIETY อ่านข่าวประชาสัมพันธ์ออนไลน์ ชมรูปภาพออนไลน์ ได้ที่ www.i-asiamag.com กด iBlog, iPhoto หรือฝากข่าวประชาสัมพันธ์ได้ที่ [email protected]

Oxford Thai Night 2010 Photo :: TAT London

Oxford Thai Society แห่งเมือง Oxford จัดงาน Oxford

Thai Night 2010 กลางเดือนกุมภาพันธ์ 2553 ขึ้นที่ North

School, University of Oxford โดยการท่องเที่ยวแห่ง

ประเทศไทย สำนักงานลอนดอน ให้การสนับสนุนด้าน

ข้อมูลการท่องเที่ยวไทย รวมถึงเปิดรับสมัครสมาชิก

Amazing Thailand Card เพื่อเชิญชวนผู้เข้าร่วมงานให้

เดินทางไปท่องเที่ยวยังประเทศไทย

Charity Thai Evening at The Court House, Warwick Photo :: TAT London

ในโอกาสที่ Mayor of Warwick, Councillor Mr. Peggy

Bennett จัดงาน Charity Thai Evening ขึ้นเมื่อเดือน

กุมภาพันธ์ 2553 ผู้ร่วมงานส่วนใหญ่คือข้าราชการในเขต

Warwick ชุมชนไทย และสื่อมวลชนท้องถิ่น กว่า 100 คน

การท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย สำนักงานลอนดอน

ได้ให้การสนับสนุนจัดกิจกรรมการแสดงนาฎศิลป์ไทย

และแจกจ่ายเอกสารข้อมูลด้านการส่งเสริมการท่องเที่ยวไทย

รวมถึงรับผู้เข้าร่วมงานสามารถสมัครสมาชิก Amazing

Thailand Card เพื่อรับสิทธิพิเศษต่างๆ เมื่อเดินทาง

ไปยังประเทศไทย

ในงาน Charity Thai Evening ได้รับการสนับสนุน

อาหารและเครื่องดื่มจาก The Globe Trading, Monsoon

Valley และ Singha Beer

ท่านทูตกิตติ วะสีนนท์ กล่าวเปิดงาน

สมัคร Amazing Thailand Card

ศิริปกรณ์ เชี่ยวสมุทร และ วรภา อังคสิริสรรพ ถ่ายรูปกับ Mayor of Warwick

ชมนาฎศิลป์ไทย

Amazing Thailand Bag

บูธ ททท.

สมัคร Amazing Thailand Card

Page 15: i-ASiA Magazine

อ่านข่าวประชาสัมพันธ์ออนไลน์ ชมรูปภาพออนไลน์ ได้ที่ www.i-asiamag.com กด iBlog, iPhoto หรือฝากข่าวประชาสัมพันธ์ได้ที่ [email protected]

Page 16: i-ASiA Magazine

16

iSOCIETY อ่านข่าวประชาสัมพันธ์ออนไลน์ ชมรูปภาพออนไลน์ ได้ที่ www.i-asiamag.com กด iBlog, iPhoto หรือฝากข่าวประชาสัมพันธ์ได้ที่ [email protected] อ่านข่าวประชาสัมพันธ์ออนไลน์ ชมรูปภาพออนไลน์ ได้ที่ www.i-asiamag.com กด iBlog, iPhoto หรือฝากข่าวประชาสัมพันธ์ได้ที่ [email protected]

Kob Kun Thai Therapy 2010 Staff Party Photo :: Kulaphat Saeteng

คุณส้ม - วารุณี และคุณ Mike ร่วมด้วย

คุณฝน คุณเปิ้ ล คุณบุ๋ม และผู้ดู แลร้ าน

Kob Kun Thai Therapy รวม 5 สาขา

จัดงานเลี้ยงพนักงานในเครือ Kob Kun

Group รวมพนักงานกว่า 50 คน ขึ้นที่ผับ

ชาร์โต้ 6 เพื่อกระชับไมตรีระหว่างพนักงาน

ต่างสาขา ภายใต้คอนเซ็ปต์ “แฟนซี ปาร์ตี้

Dress Up Night “ เมื่อเดือนกุมภาพันธ์

ที่ผ่านมา ไฮไลท์ของงานคือการประกวด

การแสดงของพนักงานแต่ละสาขา และรับ

โบนัสประจำปี

Kob Kun Group

คุณส้ม คุณ Mike และหุ้นส่วน

คุณ John คุณฝน

คุณส้มและลูกชาย

คุณบุ๋ม คุณโบส คุณเอก คุณเปิ้ล

คุณมนชนก

Page 17: i-ASiA Magazine

อ่านข่าวประชาสัมพันธ์ออนไลน์ ชมรูปภาพออนไลน์ ได้ที่ www.i-asiamag.com กด iBlog, iPhoto หรือฝากข่าวประชาสัมพันธ์ได้ที่ [email protected]

17

อ่านข่าวประชาสัมพันธ์ออนไลน์ ชมรูปภาพออนไลน์ ได้ที่ www.i-asiamag.com กด iBlog, iPhoto หรือฝากข่าวประชาสัมพันธ์ได้ที่ [email protected] iSOCIETY อ่านข่าวประชาสัมพันธ์ออนไลน์ ชมรูปภาพออนไลน์ ได้ที่ www.i-asiamag.com กด iBlog, iPhoto หรือฝากข่าวประชาสัมพันธ์ได้ที่ [email protected]

คุณส้ม คุณ Mike

คุณบุ๋ม คุณส้ม คุณเปิ้ล

น้องนัท น้องนิว

K1, Grand Kob Kun

K5, Upper Street K4, Kingston

K3, Kob Kun Fulhan

K2, Kob Kun Islington

Page 18: i-ASiA Magazine

ปรียาภรณ์ บัดเดอรี่ ให้ความช่วยเหลือดูแลนักเรียนนายร้อย

จปร.และนายทหารนักเรียนทุนรัฐบาลตลอดจน

คนไทยที่ตกทุกข์ได้ยากเป็นเวลานานกว่า 18 ปี

และจัดกิจกรรมส่งเสริม อนุรักษ์ เผยแพร่

ศิลปวัฒนธรรมไทยและประเพณีไทย ให้เป็นที่

รู้จักกันอย่างแพร่หลายในหมู่ชาวอังกฤษที่อาศัย

อยู่ในเขต Camberly และเขตใกล้เคียง โดย

ในเดือนพฤศจิกายนของทุกๆ ปีจะนำอาหารไทย

และจัดการแสดงนาฎศิลป์ไทยเข้าร่วมงาน

Internat ional Fami l ies Day โดยไม่คิด

ค่าใช้จ่ายใดๆ นอกจากนี้แล้วยังมีส่วนร่วมใน

กา รส่ ง เ ส ริ ม ก า รป ร ะช าสั มพั น ธ์ เ ผ ย แพร่

ประวัติศาสตร์เกี่ยวกับการเสด็จฯ เมือง Cam-

berley ของพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้า

เจ้าอยู่หัว พระราชประวัติและพระราชกรณียกิจ

ของพระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกล้าเจ้าอยู่หัว

เมื่อครั้งยังทรงศึกษาในสหราชอาณาจักร โดย

จัดนิทรรศการดังกล่าวในร้านอาหารของตน

ช่วงงาน Heritage Open Day ซึ่งจัดขึ้น

เป็นประจำในเดือนกันยายน อย่างต่อเนื่องตั้งแต่

ปี พ.ศ. 2548 จนถึงปัจจุบัน รวมถึงการปฎิบัติ

ตนเป็นตัวอย่างของพุทธศาสนิกชนที่ดี โดยนำ

แนวทางการทำบุญตักบาตรในพระพุทธศาสนา

มาประกอบการดำเนินธุรกิจร้านอาหารของตน

โดยทางร้านอาหารของนางปรียาภรณ์ จะไม่คิด

ราคาข้าวสวยมาเป็นเวลานานกว่า10ปี

พิธีมอบเครื่องราชอิสริยาภรณ์เหรียญเงินดิเรกคุณาภรณ์

เครื่องราชอิสริยาภรณ์อันเป็นที่สรรเสริญยิ่ง

ดิเรกคุณากรณ์ เป็นเครื่องราชอิสริยาภรณ์ที่

พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวภูมิพลอดุลย

เดช ทรงกรุณาโปรดเกล้าฯ ให้สร้างขึ้นเมื่อ

วันที่ 22 กรกฎาคม 2534 เพื่อพระราชทาน

แก่บุคคลทั่วไปผู้กระทำความดีความชอบอัน

เป็นประโยชน์แก่ ประเทศ ศาสนา และ

ประชาชน

ข้อมูลอ้างอิง :: วิกิพีเดีย

สถานเอกอัครราชทูตไทย ประจำกรุงลอนดอน จัดพิธีมอบเครื่องราชอิสริยาภรณ์เหรียญเงิน

ดิเรกคุณาภรณ์ ประจำปี 2552 ให้แก่นางปรียาภรณ์ บัดเดอรี่ นางภรณี เจมส์ และ ดร. อรพินท์

ดาว์สัน ในวันพุธที่ 17 มีนาคม 2553 ณ สถานเอกอัครราชทูตไทย ประจำกรุงลอนดอน

ที่ห้องโถงรับรอง ชั้น 1 โดยมี ฯพณฯ นายกิตติ วะสีนนท์ เอกอัครราชทูตฯเป็นประธานในพิธ ี

18

iHIGHLIGHT ภาพ::กุลภัทร

Page 19: i-ASiA Magazine

ภรณี เจมส์ ส่งเสริมและเผยแพร่ศิลปวัฒนธรรมไทย โดยจัดตั้งกลุ่มรำไทยขึ้น

เพื่อสอนนาฎศิลป์ไทยแต่ผู้ที่สนใจที่ Dylan Thomas Center เขต

Swanseaตอนใต้ของแคว้นWales โดยไม่คิดค่าใช้จ่ายใดๆจัดการแสดง

นาฎศิลป์ เผยแพร่วัฒนธรรมอาหารไทย รวมถึงการฉายสไลด์ประกอบการ

บรรยายในโรงเรียนและบ้านพักคนชราในเขต Swansea และจังหวัดใกล้

เคียง โดยการบริจาคทุนทรัพย์เพื่อสนับสนุนการจัดงาน นอกจากนี้ยังได้จัด

กิจกรรมสาธิตการประกอบอาหารไทย การแกะสลักผักและผลไม้เป็นประจำ

ทำให้WalesCouncil for Valuntary Action มอบรางวัลโครงการดีเด่น

จากการจัดกิจกรรม

นางภรณี ปฎิบัติตนเป็นตัวอย่างของพุทธศาสนิกชนที่ดี ด้วยการ

สนับสนุนกิจกรรมทางพุทธศาสนา โดยแต่ละปีจะจัดงานทำบุญเลี้ยงพระ

พร้อมเชิญบุคคลต่างๆ ร่วมทำบุญ โดยมีชาวไทยจากเมืองต่างๆ กว่า

300 คนเข้าร่วมงาน ซึ่งนับว่าเป็นการสร้างความสามัคคีกระชับมิตรภาพ

ของชาวไทยในท้องถิ่นได้เป็นอย่างดีนอกจากนี้แล้วนางภรณียังมีบทบาท

สำคัญในการให้ความช่วยเหลือบุคคลต่างๆ โดยไม่แบ่งเชื้อชาติ ศาสนา

และพื้นฐานทางสังคม โดยช่วยงานของสถานกงสุลกิตติมศักดิ์ไทยประจำ

เมืองคาร์ดิฟฟ์ ในการดูแลคนไทยที่ตกทุกข์ได้ยากมาเป็นเวลานานกว่า

20 ปี นับว่าเป็นตัวอย่างของบุคคลที่อุทิศเวลาและความสุขส่วนตน

เพื่อประโยชน์ต่อสังคมจนได้รับมองรางวัล Ambassador for Peace

จากองค์กรGlobalPeaceFederation

นอกจากนี้แล้วยังมีบทบาทในการให้ความช่วยเหลือผู้ประสบภัย

สึนามิ โดยรวบรวมทุนทรัพย์ส่วนตนและเงินบริจาคจากบุคคลต่างๆ

เพื่อช่วยเหลือผู้ประสบภัยฯ และได้ทูลเกล้าถวายเงินทุนการศึกษาแด่

ทูลกระหม่อมหญิงอุบลรัตนราชกัญญา สิริวัฒนาพรรณวดี เพื่อพระราชทาน

เป็นทุนการศึกษาสำหรับเด็กที่ประสบภัยต่อไป

ผู้ช่วยศาสตราจารย์ดร.อรพินท์ดาว์สัน ตั้งแต่ ดร. อรพินท์ฯ ดำรงตำแหน่งรองประธาน Anglo-Thai

Society เมื่อปี 2550 ได้มีบทบาทสำคัญในการส่งเสริมความสัมพันธ์และ

ความร่วมมือระหว่างไทยกับสหราชอาณาจักรผ่าน Anglo-Thai Society

(ATS) โดยเป็นผู้ประสานการจัดกิจกรรมเพื่อส่งเสริมวัฒนธรรมไทย

ในสหราชอาณาจักร ในงานสงกรานต์ ที่ ATS ร่วมกับ Asia House ใน

ช่วงเวลา 2 ปี ที่ผ่านมา นอกจากนี้แล้วยังเป็นผู้ประสานการจัดกิจกรรม

เพื่อส่ง เสริมความสัมพันธ์ของราชวงศ์ ไทยและสหราชอาณาจักรฯ

อาทิเช่น งานนิทรรศการภาพถ่ายในโอกาสที่ รัชกาลที่ 5 เสด็จประพาส

Taplow Court และงานเลี้ยงรับรอง เมื่อวันที่ 29 เมษายน 2552

ที่TaplowCourt

ดร. อรพินท์ มีผลงานด้านความช่วยเหลือฟื้นฟูผู้ประสบภัยสึนามิ

โดยได้เดินทางไปยัง อ. เขาหลัก จ. พังงา ด้วยตนเองเพื่อสำรวจ

สถานการณ์และสัมภาษณ์ชาวบ้าน เพื่อหาหมู่บ้านที่ต้องการขอรับ

ความช่วยเหลือ และได้ชักชวนให้ ATS และ InterFaith Group (กลุ่มสห

ศาสนา) ที่เมือง Maidenhead หาทางช่วยเหลือคนไทยที่ประสบภัย

ปัจจุบันกลุ่มสหศาสนายังคงส่ง เงินไปช่วยเหลือศูนย์ เด็กกำพร้าที่

อ.เขาหลักจ.พังงาอยู่เป็นประจำทุกเดือน

ปรียาภรณ์ บัดเดอรี่ ภรณี เจมส์ ผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร. อรพินท์ ดาว์สัน

19

Page 20: i-ASiA Magazine

20

iHIGHLIGHT Photo :: Chuyot Amaralikhit

The Board of Trustees of the Prince Mahidol Award Foundation, chaired by Her Royal Highness Princess Maha Chakri Sirindhorn, was convened on 27 November 2009 to select the Prince Mahidol Awardees for 2009 from a list of 66 nominees from 35 countries. In this connection, the Board of Trustees decided to grant this year’s Prince Mahidol Award in the field of medicine to Professor Anne Mills, Department of Health Economics and Policy, London School of Hygiene and Tropical Medicine, University of London, United Kingdom. Professor Anne Mills is a world leader in the development andapplication of economic tools to improve policy-making and practice ofhealthcare systems. Her work has influenced major health policies, both atnationalandinternationallevels,bydemonstratingthat“properinvestmentsinmedicineandpublichealthwillhaveamajorimpactoneconomicgrowthandsocialequality”.

The Prince Mahidol Award 2009

Professor Mills has also played a major role in strengthening thecapability of developing countries in Africa and Asia, in health economics,health system research and healthcare policy development. She hassupervised a new generation of health economists and policy makers whohaveareplayedsignificantrolesinseveralcountries,includingThailand.Thishashelpedspreadtheconceptofhealtheconomicsaroundtheworld. Herworkhasmadepublichealthcareamajorissueintheglobalpolicyagenda and resulted in a four-fold increase in public healthcare investmentoverthepasttwodecades.Bydirectinghealthcareresourcestocost-effectiveinterventions,themortalityrateofchildrenandpoorpeopleinAfricaandAsiahasbeen reducedsignificantly,benefiting thehealthconditionsofbillionsoflivesindevelopingcountries.

Page 21: i-ASiA Magazine
Page 22: i-ASiA Magazine

Emalene Grove Director

เอิบ - Erb กลุ่มผลิตภัณฑ์ Home spa ถนอมผิวชั้นสูงที่ผลิตจากสมุนไพรไทย ขอเชิญผู้รักในการดูแลและการบำรุง ผิวพรรณทดลอง เอิบ สปาและผลิตภัณฑ์พิเศษในกลุ่มคอลเล็คชั่น “Princess Pa Collection - Earth Mineral the Best of Thailand’s Natural Treasure” โครงการในพระดำริพระเจ้าหลานเธอพระองค์เจ้าพัชรกิติยาภา เพื่อพัฒนาชุมชนและเพิ่มมูลค่าให้แก่ทรัพยากรธรรมชาติในราชอาณาจักรไทย และกลุ่มผลิตภัณฑ์อื่นๆ ของ เอิบ ตั้งแต่วันที่ 3 พฤษภาคม ถึง 6 มิถุนายน ได้ที่แผนก Urban Retreat ห้าง Harrods โดยมีคอร์สต่างๆ ให้เลือก อาทิ เช่น ๐ Princess Pa Remedy Facial ๐ Seven Pollen Traditional Thai Facial ๐ Body Revival ๐ Definitive Detox Ritual ๐ Glow Again Restoration Cocoon ๐ Glow Again Hand Radiance And Oriental Sole Foot Therapy ๐ Open Mind Back neck and Shoulder Relief ๐ Thai Herbal Healer ๐ Ultra Hair Restoration Including Blowdry ข้อมูลเพิ่มเติมสำหรับรายละเอียด www.erbuk.co.uk

22

Urban Retreat at Harrods with Erb iEDITORIAL Text / Photo :: Erb UK

Page 23: i-ASiA Magazine
Page 24: i-ASiA Magazine

24

iEDITORIAL Text / Photo :: Monsoon Valley

สยามไวเนอร์รี่ส่งมอนซูนแวลลีย์ เปิดตัวงาน ProWein 2010 มร. คิม ว๊าซไฟท์ ผู้อำนวยการฝ่ายพัฒนาธุรกิจ จาก

สยาม ไวเนอรี่ กล่าวว่า ได้นำมอนซูน แวลลีย์ ร่วมงาน

โพรวายน์ -ProWein 2010 ซึ่งเป็นงานสำหรับอุตสาหกรรม

ไวน์และเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ระดับโลก จัดขึ้นทุกปี

ณ ประเทศเยอรมัน โดยในปีนี้มีขึ้นระหว่างวันที่ 21-23

มีนาคม 2010

ทั้งนี้ ProWein เป็นการจัดงานเพื่ออุตสาหกรรม

ไวน์และเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ชั้นนำระดับโลก โดยทุกปี

จะจัดขึ้นที่ Dusseldorf ประเทศเยอรมัน จำนวนผู้ผลิต

และจำหน่ายสินค้าที่ เข้ าร่วมเฉลี่ย 3 ,000 รายต่อปี

ผู้ เข้ าชมงานประมาณ 35,000 คน และทุกปีก็จะมี

จำนวนเพิ่มมากขึ้น ซึ่งแสดงให้เห็นถึงการยอมรับและ

แวลลีย์ ที่ จะทำหน้าที่ เป็นตัวแทน

ของไวน์ไทยคุณภาพสูงมาแนะนำให้

รู้จัก แม้ว่าปัจจุบัน มอนซูน แวลลีย์

จะเป็นที่รู้จักกันอยู่แล้วในตลาดโลก

ระดับหนึ่ง”

สำหรับ มอนซูน แวลลีย์ เติบโต

ขึ้นอย่ างรวดเร็ วภายในเวลาไม่กี่ ปี

ที่ผ่านมา โดยเฉพาะอย่างยิ่งในตลาด

ต่างประเทศ ซึ่งกำลังนิยมไวน์จาก

เส้นรุ้ ง “เมื่อปีที่ผ่านมา มียอดขาย

เพิ่มขึ้น เฉพาะในประเทศญี่ปุ่นเพียง

ประเทศเดียวก็สูงขึ้นถึง 40% นอกจาก

นั้นเรายังได้ขยายตลาดมอนซูน แวลลีย์

สู่ ห้ า งคาร์ฟู ร์ ของประ เทศฝรั่ ง เศส

ซึ่ ง เป็นตลาดที่ เพิ่มขึ้นมาจาก 20

ประเทศที่เราได้เปิดตัวมาแล้ว”

อนึ่ง ProWein เป็นการจัดงาน

อุ ต ส า ห ก ร ร ม ไ ว น์ แ ล ะ เ ค รื่ อ ง ดื่ ม

แอลกอฮอล์ชั้นนำระดับโลก โดยมี

จ ำนวนผู้ ผ ลิ ตและจำหน่ า ยสิ นค้ า

ที่ เข้าร่วมเฉลี่ยกว่า 3000 รายต่อปี

จากกว่า 45 ประเทศและผู้เข้าชมงาน

ประมาณ 35,000 คน จาก 50 ประเทศ

สื่อมวลชนกว่า 700 คน โดยผู้ที่เข้าร่วม

จะต้องผ่านการลงทะเบียน ซึ่ ง เป็น

การคัดเฉพาะผู้ที่อยู่ในแวดวงและเข้าใจ

อุ ต ส า ห ก ร ร ม ไ ว น์ แ ล ะ เ ค รื่ อ ง ดื่ ม

แอลกอฮอล์อย่างแท้จริง

แนวโน้มที่ดีของอุตสาหกรรมนี้ นอกจากนั้นการจัดงานนี้ยังสามารถประเมินได้ถึงทิศทางความต้องการ

ของโลก รวมถึงรสชาติที่ผู้บริโภคกำลังนิยมอยู่ ณ ขณะนั้น

“ทั้งผู้ผลิตหรือผู้ขาย และผู้ซื้อต่างคลุกคลีอยู่ในวงการธุรกิจนี้ มีความคุ้นเคยกับผลิตภัณฑ์

รวมทั้งยังมีข้อมูลที่ทันต่อเหตุการณ์ซึ่งทำให้เราภูมิใจมากที่ได้ร่วมงานกับ ProWein โดยนำมอนซูน

Page 25: i-ASiA Magazine
Page 26: i-ASiA Magazine

ดนตรีไทยจริงๆ ไม่ได้มาจากแรงผลักดันจากครอบครัวเลย ทุกคนต่างสนุก

และมีความสุขในการได้ฝึกซ้อมและบรรเลงดนตรีไทย บางครั้งถึงกับขอผู้

ปกครองเพื่ออยู่เรียนเกินเวลาเพราะตนเองกำลังเกิดความเพลิดเพลิน

ผลที่ได้รับคือ นักดนตรีไทยรุ่นเยาว์หลายคนมีการพัฒนาฝีมือก้าว

ไกลอย่างคาดไม่ถึง และสามารถบรรเลงดนตรีไทยได้ประทับใจผู้ฟังที่มาใน

งาน โดยเฉพาะอย่างยิ่งการบรรเลงดนตรีไทยในงานต่างๆ รวมผลงาน

ล่าสุดคือการบรรเลงดนตรีไทยในงาน “SPiRit of Thailand” ที่ Imperial

College London ในกุมภาพันธ์ที่ผ่านมา

Children and Thai Music in the UK

ชมรมดนตรีไทยแห่งสหราชอาณาจักร ในพระราชูปถัมภ์สมเด็จพระเทพรัตน

ราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี ได้ก่อตั้งมาเป็นเวลาเกือบ 20 ปีนับจนถึง

ปัจจุบันนี้ ซึ่งนอกจากพระองค์ท่านได้ทรงมอบเครื่องดนตรีไทยให้แก่สถาน

ทูตไทย ณ กรุงลอนดอนเพื่อใช้ในกิจกรรมการเผยแพร่ดนตรีไทยแล้ว

พระองค์ท่านยังทรงส่งครูผู้เชี่ยวชาญด้านดนตรีไทยจากประเทศไทยมาสอน

ดนตรีไทยให้แก่ชาวไทยในประเทศสหราชอาณาจักรมาเป็นเวลาเกือบ 20 ปี

เช่นกัน

เป็นสิ่งที่น่าพึงพอใจที่ปัจจุบันนี้ได้เห็นภาพเด็กเยาวชนไทยรุ่นใหม่ใน

ประเทศสหราชอาณาจักร ให้ความสนใจและขอมาเรียนดนตรีไทยด้วยใจรัก

26

iTHAI CLASSICAL MUSIC Text :: TMC Photo :: TMC / iASiA

Page 27: i-ASiA Magazine

It is nearly 20 years for the TMC (Thai Music Circle) in the UK has been formed under the patronage of Her Royal Highness Princess Maha Chakri Sirindhorn of Thailand. It is not only Thai music instrument donation but is also Thai music teacher’s sponsorship from Thailand to promote Thai classical music in the UK. It is delighted to see that, many children in the UK nowadays are interested in Thai music without the influence from family. They requested to know how to become a membership of the TMC. When a member of family already joined the TMC, the others who was accompanying would like to learn Thai music too. TMC in the UK many young students who have talent on Thai music, so that, Khru Khong, who is a recently Thai music teacher sponsorship by the HRH Sirindhorn, set up “Junior Thai Music Group”. Members are aged 7 – 17 years and they can perform music very well. Their performances are already been impressed the audience in “SPiRit of Thailand” at the Main Dining Hall, Imperial College London on Tuesday 9th February 2010. In addition, the TMC in the UK has been given permission by HRH Princess Maha Chakri Sirindhorn of Thailand to make a CD recording featuring her lyrics. We have selected 10 songs which best represent the Princess’s thoughts and ideas concerning the Thai way of life. This will be a unique event as it is the first time that the Princess has allowed her lyrics to be reproduced for a CD recording. They will be performed by the TMC members, who consist of both, music teachers and talented students. For further information regarding TMC in the UK, visit us at website: www.psulondon.nursepsu.net of contact tel. no. 020 8852 5876 or 07900 906 932.

Khru Ann has been performing Thai music since the age of 15 and is currently a teacher at the Thai Music Circle in the UK. She can play a variety of instruments but has been trained specifically to play Chake by Khru Sai Chantarapat and Ranadthum by Khru Khong.

27

Page 28: i-ASiA Magazine

iTALK เรื่อง :: หมามุ่ย

คุณต้อย - พรพรรณ Mahon เป็นปลื้มถึงกับน้ำตาอาบแก้ม ในงานบวชลูกชายคนเดียว “เพชร” ณ วัดพุทธปธีป เมื่อเดือน ก.พ. ที่ผ่านมา “พระเพชร” ถึงแม้จะเป็นลูกครึ่งไทย - ฝรั่ง แต่ก็สวดภาษาบาลีได้ชัดถ้อยชัดคำไม่ติดขัด “หมามุ่ย” ขออนุโมทนาบุญด้วยคน นะคะ

28

ป้าจี๊ด แห่งร้าน Princess ฝากขอบคุณลูกค้าทุกท่านที่ให้การอุดหนุนด้วยดี มาโดยตลอด ตอนนี้ทางร้านปิดกิจการชั่ วคราว และป้าจี๊ดขอลากลับไป พักผ่อนที่เมืองไทย “หมามุ่ย” ขอให้ รีบกลับมาไวๆ พี่น้องชาวไทย ยูเค หลายคนเริ่มบ่นคิดถึงอาหารเหนือ ลำแต้ๆ ฝีมือป้าจี๊ดแล้วนะจ๊ะ

คุณป๊อด เจ้าของร้านอาหาร “ลายคราม” ย่าน Blackheath รู้สึกเป็นเกียรติที่ ได้ออกรอบตีกอล์ฟกับผู้ ว่า ททท. คุณสุรพล เศวตเศรนี และประธานบอร์ด ททท. คุณวิชัย ศรีขวัญ ที่ สนามกอล์ฟ London Golf Club เมือง Kent ในโอกาสที่ท่านเดินทางมาลอนดอน เมื่อต้นเดือนมีนาคมที่ผ่านมา

คุณเสริมศักดิ์ นรินทร์วงษ์ ได้จัดตั้ง “ชมรมผู้สูงอายุแห่งสหราชอาณาจักร” ขึ้น โดยในชมรมมีกิจกรรมให้ร่ วม สนุกกันเพียบ สำหรับลุง ป้า น้า อา ท่านใดสนใจเข้าร่วมชมรม สอบถามรายละเอียดเพิ่มเติมและสมัครเป็นสมาชิกได้ที่ เบอร์ 077 9608 5402

“หมามุ่ย” ชะแว๊บเจอคุณเอ๋ แห่งร้าน “ละครไทย” โดยบังเอิญที่สนามบิน Heathrow Airport เมื่อวันที่ไปส่งท่านผ.อ. ธเนศวร์ เพชรสุววรณ เดินทางกลับเมืองไทยฟอร์กู๊ด... คุณเอ๋บอกว่าช่วงที่ผ่านมายุ่งอยู่กับการต้อนรับเพื่อนฝูงหลายคณะที่มาเยี่ยมจากเมืองไทยอย่างไม่ขาดสาย... คนดีเป็นที่รักของเพื่อนๆ ก็มักจะยุ่งอย่างนี้ล่ะ

วันก่อน “หมามุ่ย” ได้มี โอกาสพบประธานาธิบดี Zuma แห่งแอฟริกาใต้อย่างจัง ในขณะที่ท่านเดินทางเยี่ยมชมซุปเปอร์มาร์เก็ต Sainsbury’s สาขา กรีนิช... อยากรู้จังว่าวันนั้นท่านมอบอะไรให้เป็นของขวัญ CEO Justin King

คุณปิยะนันท์ (ครูแอ๊ว) และคุณบุญถิน เทพนรินทร์ แห่งบอร์นมัธ จัดงานไทยประจำทุกปี จนกระทั่งทาง Council ของเมืองไว้วางใจและเชื่อฝีมือ โดยให้จัดงาน Tha i Food & Cul tu re Fest iva l ครั้ งที่ 1 ในช่วงวันหยุด Easter ระหว่างวันที่ 2-4 เมษายนนี้

สมาคมแองโกลไทยและสามัคคีสมาคม ร่ วมกันจัดงาน “The Karen in Thai land and the work of the Karen Hi l l t r ibes Trust ” ณ สำนักงาน ก.พ. เมื่ อปลาย เดือนกุมภาพันธ์ที่ผ่านมา เพื่อช่วยหาเงินทุนสนับสนุนช่วยเหลือชาวเขา เผ่ากระเหรี่ยงที่อาศัยอยู่ในเขตชายแดนประเทศไทย โดยมี Pene lope Worsley ผู้ก่อตั้ง The Karen Hilltribes T rust เป็นวิทยากร ดูรายละเอียด ได้ที่ www.ka renhilltribes.org.uk

คุณเปี๊ยก - ฐาปณี กอสุวรรณ ได้พาเพื่อนใจบุญจากลอนดอน ไปยังวัด สังฆปทีป แคว้นเวลส์ เมื่อปลายเดือนมี.ค. ที่ผ่านมา เพื่อถวายเพลและปัจจัยในการไถ่ถอนที่ดินและบำรุงวัด อิ่มบุญกันทั่วหน้า “หมามุ่ย” ขออนุโมทนาบุญด้วยคนนะจ๊ะ

ได้ข่าวมาว่าท่านผอ. ททท. คนใหม่ พี่ตั้น - ศิริปกรณ์ เชี่ยวสมุทร นอกจากจะมากด้วยฝีมือและคารมแล้วยังเป็น อีกหนึ่งคนที่หาตัวจับยากในฝีมือการเล่นกีตาร์เบสด้วย... เมื่อไหร่ “หมามุ่ย” จะมีโอกาสไปฟัง ดูการเล่น และเก็บภาพบรรยากาศมาลง iPhoto กับ iVideo บ้างน๊า

เดี๋ยวนี้ไม่ค่อยเห็นหน้าคร่าตาคุณเอกอร คุณาเจริญ เลขานุการเอก ประจำสถานทูตไทยฯ... พบเจอเจ้าตัวบอกว่าไม่ได้หายหน้าหายตาไปไหน แต่เพราะงานและภารกิจที่ฝ่ายกงศุล เลยทำให้ไม่ค่อยได้ออกไปไหน หากใครมีปัญหาเกี่ยวกับเรื่องพาสสปอร์ตไทย ติดต่อได้ที่เบอร์ 020-7589-2944 ต่อ 5500

คุณแดง - สว่างจิตร์ แม่บ้านที่กรม ส่งเสริมการส่งออก สำนักงานลอนดอน ทำกะหรี่ปั๊บไส้ไก่อร่อยอย่าบอกใคร เนื้ อแป้ งหอม นุ่ม ไม่อมน้ำมัน ไม่ว่าจะทานกี่ที ทานที่ไหน ทานกี่ครั้ง รสชาติก็ยังเหมือนเดิมไม่เปลี่ยนแปลง... “หมามุ่ย” กลับบ้านมาเข้าครัวลองทำบ้าง ทำยังไงก็อร่อยสู้คุณแดงไม่ได้ มีสูตรลับพิเศษอะไรบอกได้มั๊ยจ๊ะ

Page 29: i-ASiA Magazine

วอร์มเวลคัม ทู ลอนดอน คุณอดิศัย ธรรมคุปต์ ที่เดินทางมาดำรงตำแหน่ง ผู้อำนวยการสำนักงานส่งเสริมการค้าระหว่างประเทศ ณ กรุงลอนดอน แทนคุณบรรจงจิตต์ อังศุสิงห์ เมื่อ ต้นเดือนมีนาคมที่ผ่านมา “หมามุ่ย” แว่วมาว่าท่านมีโปรเจคดีๆ เพื่อส่งเสริมการค้าระหว่างไทย อังกฤษ อีกเพียบ... หากต้องการตัว “หมามุ่ย” ช่วยงาน สายตรงเรียกได้เลยนะคะ

29

เข้ าซีซันแห่งไทยเฟสติวัล ปีนี้คุณ พันทิพา ปาลีวงศ์ เป็นหัวเรือใหญ่จัดงาน เดอะ ไทย เฟสติวัล - The Thai Festival ประจำปี 2010 ที่ Battersea Park ในวันอาทิตย์ที่ 25 ก.ค. นี้ หลังจากที่ห่ างหายไปหลายปี สนใจสอบถามข้อมูลได้ที่ 078 7981 3088

“หมามุ่ย” ได้รับคำขอบคุณจากนักธุรกิจนำเข้ าผักจากเมืองไทย ในการที่นิตยสาร i -AS iA ช่วยเป็นตัวแทนประสานงานเพื่อพบปะพูดคุย หารือ และหาแนวทางแก้ไขถึงปัญหาของการนำเข้าผักบางชนิดจากเมืองไทย ร่วมกันกับท่านทูตฯ กิตติ วะสีนนท์ และตั ว แทนจากกรมส่ ง เ ส ริ มการ ส่งออก.. . ในอนาคตหากมีอะไรให้ นิตสาร i-ASiA ช่วย ฝากข่าวกับ “หมามุ่ย” ได้เลยค่ะ

ช่วงนี้ดูทีวีออนไลน์ก็เห็นคอนเสิร์ตชื่อ “Once in a Life Time” เข้าเครือข่าย i-ASiA Facebook ก็เห็นสาวกแฟนๆ จากเมืองไทยพูดคำว่า Amaz ing Thailand กันจนติดปาก... ไม่แน่ใจว่าคุณธเนศวร์ เพชรสุวรรณ กำลังจะมี โปรเจคอะไรที่น่าจับตามองอีกหรือเปล่า

คุณเอเจ แห่ง Unique Education Consul tant Co. , L td. สาขายู เค ศูนย์แนะแนวทางเพื่อการศึกษาต่อ ส ำห รั บนั ก เ รี ย นและผู้ ที่ ท ำ ง านที่ ต้องการศึกษาต่อ ฝากประกาศว่า ตอนนี้ได้เปิดศูนย์บริการที่กรุงเทพฯ แล้ว ย่ านจัตุจักร ข้อมูล เพิ่ม เติม ได้ที่ www.uniquestudyabroad.com

ขอแสดงความยินดีกับคุณสุทธิ์ และครอบครัวแห่งร้านอาหาร 101 ขวัญใจคนรักอาหารแซ่บ... ที่ได้รับรางวัลไป พักผ่อนที่ Canes, France จากงาน The Charity Night 2010 ที่ร้าน Princess ทางผู้จัดงานฝาก “หมามุ่ย” ขอบคุณ คุณเล็ก - วัฒนา สปอนเซอร์ใจดีช่วยอัพเกรดรางวัลสำหรับ 2 ท่านเป็นสำหรับครอบครัวและเพิ่มจำนวน วันให้อีก... เมื่อไร “หมามุ่ย” จะมีโอกาสแบบนี้บ้างน๊า อิจฉาจัง

คุณพิมพ์ แห่ง ‘L i fe in the UK’ ฝากประกาศว่าข่าวที่ไม่กรอง บอกว่าสำนักงาน ‘L i fe in the UK’ ไ ด้ ปิ ด ตั ว ล ง นั้ น ไ ม่ เ ป็ น ค ว า ม จ ริ ง เพราะตอนนี้ ส ำนั ก งานได้ ย้ ายมา เปิดทำการที่ ใหม่ ใหญ่กว่า เดิม ที่ 67 Maryland Sq. Stratford London E15 1HF แถมตอนนี้ เพิ่มบริการ ช่วยให้คำปรึกษาเรื่อง Tier 2 ด้วย… มีปัญหาสงสัยสายตรงสอบถามได้ที่ คุณพิมพ์ 078 3119 0421

คุณภาวีณ - Parveen, Immigration Advisor ผู้ให้คำปรึกษาเกี่ยวกับเรื่อง Immigration UK ฝากเตือนคนไทย ทุกคนว่าตอนนี้มีผู้หญิงไทยแอบอ้างว่าเป็นผู้ รู้ เ รื่ องกฎหมาย โดยทำงาน ให้คุณภาวีณและบริษัท Peter Horada และ เรี ยก เก็ บค่ าบริ การ เกินความ

คุณเมย์ - เมษวีร์ พินิจปริญญา แห่งการบินไทย ย่าน Green Park นอกจากจะทำงานเก่งแล้ว วันว่าง วันอาทิตย์ยังให้เวลาทั้งวันกับการเรียนนาฎศิลป์ที่ Thai Dance Academy - TDA อีกเพื่อช่วยอนุรักษ์และส่งเสริมวัฒนธรรมไทย... อย่าลืมแบ่งเวลาว่างให้ครอบครัวและคนใกล้ตัวด้วยนะ เดี๋ยวเค้าจะน้อยอกน้อยใจ

น้องโบ ลูกสาวหัวแก้วหัวแหวนของท่านทูตฯ กิตติ และคุณนุชนารถ วะสีนนทน์ บินตรงกลับลอนดอนด้วยผมทรงใหม่ แถมบอกว่ามาครั้งนี้จะอยู่ลอนดอน ถึ งสองเดือน เห็นว่ ากำลั งจะทำ โปรเจคสุดพิ เศษให้คุณพ่อ เจ้าตัว บอกว่าอยากให้รอลุ้น . . . “หมามุ่ย” จะตั้งตารอนะจ๊ะ

คุณไก่ - ณัฐชยาน์ ภรรยาคนสวยของคุณบุญชัย จรัสแสงสมบูรณ์ ร่วมด้วยกลุ่มกระชับมิตร นำทีมโดยคุณนุชนารถ วะสีนนท์ จัดงานเลี้ยงวันคล้ายวันเกิดให้สมาชิกในกลุ่ม คุณยูกิ คุณหญิง คุณตั้ว และคุณอุ๊ ที่บ้านพัก เมื่อเดือนมีนาคมที่ผ่านมา

เป็นจริง (หลายเท่า) ที่สำคัญให้คำปรึกษาที่ไม่ถูกต้อง ต้องระวังพวกมิชฉาชีพ ให้มากและอย่าหลงเชื่อคนง่าย.. . หากมีปัญหาหรือข้อสงสัยให้โทรติดต่อ คุณภาวีณได้โดยตรงที่เบอร์ 079 5613 2273 หรือเบอร์บริษัท 020 8450 0737

Page 30: i-ASiA Magazine

ราศีเมษ ( 1 3 เ ม ษ า ย น – 1 4 พ ฤ ษ ภ า ค ม )

เป็นช่วงเวลาที่ดวงชะตาจะตกอย่างรุนแรงที่สุด โดยเฉพาะ

เรื่ องธุ รกิจติดต่อหรือประสานผลประโยชน์อาจไม่ค่อย

คล่องตัวหรือทิ้งช่วงไปบ้าง บางเรื่องก็อาจจะเป็นทุกข์ลาภ

หรือต้องเหน็ดเหนื่อยต้องเสี่ยงภัยเสียก่อนจึงจะได้มา ศัตรู

ในระยะนี้ ถ้าจะมีก็เรื่องมาจากงาน แต่ก็ไม่ทำให้ท่านต้อง

เดือดร้อนอะไรมากนัก อย่างไรก็ตามอุปสรรคในงานยังคง

มีอยูอย่างชัด ผู้ ใหญ่ก็ไม่ช่วยเหลือและไม่มีความจริงใจ

กับท่าน บางคนก็ต้องห่างเหินไปตามวาระหน้าที่ ธุรกิจติดต่อ

ยังคงทิ้งช่วงไปบ้าง แต่จะดีขึ้นหลังวันที่ 9

ราศีพฤษภ ( 1 5 พ ฤ ษ ภ า ค ม – 1 4 มิ ถุ น า ย น )

ท่านจะมั่นใจในเรื่องความรักและความเป็นตัวของตัวเอง

ได้มากขึ้น การเงินจะดีขึ้น หลังจากวันที่ 9 เรื่องการเงิน

จะลดลงไปบ้างตัวท่านเองระยะนี้จะทำอะไรท่านก็คำนึงถึง

ผลประโยชน์ ไม่ยอมทำอะไรให้ใครฟรีๆ หรือทำงานการกุศล

ได้ยาก บางคนอาจเสียขวัญเพราะศัตรุคู่แข่ง บุตรหลาน

อาจทำให้ท่านร้อนใจ หรือดึงเงินไปให้มากหน่อย อย่างไรก็ตาม

ของสวยๆ งามๆ จะได้ราคา หลังจากวันที่ 15 ดาวอาทิตย์

โคจรเข้าทับราศีเกิด ญาติพี่น้องจะให้ความอบอุ่นแก่ท่าน

มากขึ้น การเสี่ยงโชคยังหวังได้ยาก

ดวงชะตาระหว่างวันที่ 1- 31 พฤษภาคม 2553

Page 31: i-ASiA Magazine

ราศีมิถุน ( 1 5 มิ ถุ น า ย น – 1 5 ก ร ก ฎ า ค ม )

งานจะก้าวหน้าดีขึ้นมาก ไม่ว่าจะเป็นงานที่ใช้ความรู้หรือ

ความชำนาญสูงเท่าไหร่ก็ตาม ท่านได้ทำงานสำเร็จ ได้เลื่อน

ตำแหน่งหน่าที่ งานจะผูกพันท่านต่อไปอีกนาน ต่อไปอาจจะ

เลิกก็ เลิกยาก โดยเฉพาะงานที่ทำร่ วมกับคนต่างชาติ

ต่างภาษา จะต้องรับผิดชอบงานมากขึ้นกว่าเดิม ท่านจะรู้สึก

เหน็ดเหนื่อยหรือไม่ได้อย่างใจอย่างมาก จะร้อนใจหรือ

ตัดสินใจเด็ดขาดโดยไม่คำนึงถึงความรู้สึกของผู้ร่วมงาน

ผู้ บั งคับบัญชาจะห่าง เหินหรือไม่ค่อยได้ รับความสนใจ

จากท่านมากนัก ท่านจะสามารถคาดการณ์ในเรื่องต่างๆ

ได้อย่ างถูกต้อง มี เกณฑ์จะได้ลาภแปลกๆ ที่ ได้อย่ าง

ไม่คาดฝ้นท่านจะสบายใจได้มากขึ้น

ราศีกรกฎ ( 1 6 ก ร ก ฎ า ค ม – 1 6 สิ ง ห า ค ม )

จะมีปริมาณงานเพิ่มขึ้น หรือต้องรับผิดชอบงานมากขึ้น

กว่าเดิม ท่านจะรู้สึกเหน็ดเหนื่อยหรือไม่ได้อย่างใจอย่างมาก

จะร้อนใจหรือตัดสินใจเด็ดขาดโดยไม่คำนึงถึงความรู้สึก

ของผู้ร่วมงาน ผู้บังคับบัญชาจะห่างเหินหรือไม่ค่อยให้ความ

สนใจท่านมากนัก ดาวโคจรมาให้คุณกับลัคนา ท่านสามารถ

คาดการณ์ในเรื่องต่างๆได้อย่างถูกต้อง มีเกณฑ์ได้อะไร

ใหม่ๆ แปลกๆ ที่ ได้อย่างคาดไม่ถึง ควรทำประกันภัย

ในเรื่องทรัพย์สินสิ่งของมีค่าเอาไว้ ท่านที่เคยหลงเชื่อเรื่อง

จิตวิญญาณ หรือปาฏิหาริย์ต่างๆ ระยะนี้ควรเชื่อให้น้อยลง

ไม่ควรเสี่ยงภัยหรือเสี่ยงอันตรายหรือเต้นไปตามจังหวะของศัตรู

ราศีสิงห์ ( 1 7 สิ ง ห า ค ม – 1 6 กั น ย า ย น ) จะมีน้ำเลี้ยงหัวใจให้สดชื่นใสสะอาดหน้าตาผิวพรรณเปล่งปลั่ง

อารมณ์ดี ไม่มี เหตุการณ์ใดๆมาทำให้หวั่นไหวได้ง่ายๆ

จะมีความคิดริเริ่มที่สร้างโครงการใหม่ๆ ขึ้นมา หรืออาจต้อง

ปรับเปลี่ยนงานเก่าไปด้วยก็ได้ ไม่ว่าท่านจะทำอะไร จะมี

Page 32: i-ASiA Magazine

32

ราศีพิจิก ( 1 6 พ ฤ ศ จิ ก า ย น – 1 5 ธั น ว า ค ม )

งานยังคงลำบากอยู่จนถึงช่วงกลางเดือน เงินลงทุนมักจะได้คืน

ยากหรือมีเหตุให้ต้องใช้จ่ายจุนเจือลูกหลาน ความเปลี่ยนแปลง

อย่างฉับพลันอาจเกิดขึ้นกับท่านได้ จึงไม่ควรประมาท ไม่ควรใช้

จ่ายเพลิดเพลินในระยะนี้ เดินทางไกลก็ควรระวังคนแปลกหน้า

ส่วนท่านที่อยู่ห่างไกลจากบ้าน จะมีคนมาผูกมิตร หุ้นส่วน

หรือคู่ครองจะห่างไกลรวมไปถึงเพื่อนต่างเพศที่ใกล้ชิดอาจมี

เหตุให้พลัดหลงกันไปชั่วคราว ท่านจะช่วยบุตรหลานหรือญาติมิตร

ที่ชีวิตอัปปางเพราะเรื่องการเงิน ให้หายใจทั่วท้องขึ้นเยอะ

เรื่องภายในครอบครัวยังต้องอดทนต่อไป ซึ่งใกล้จะถึงภาคจบแล้ว

ราศีธนู ( 1 6 ธั น ว า ค ม – 1 4 ม ก ร า ค ม )

ท่านจะพบผู้ที่มีใจดีนำข้าวของเงินทองมาให้โดยสุจริต ไม่คิดหวัง

ผลตอบแทนหรือทางเสี่ยงๆใดๆทั้งสิ้น พวกที่ค้าขายคล่องตัว

มาก่อนจะอับโชค อาจได้รับเงินชดใช้ค่าเสียหาย โดยคำพิพากษา

ของศาลพิพากษาของศาลหรือการตัดสินของตำรวจ ควรเร่ง

สะสมผลงานหรือประสานผลประโยชน์ให้มากที่สุด การเจรจา

ต่อเรื่องในเรื่องต่างๆ จะสำเร็จได้ง่าย ถึงอย่างไรผู้ใหญ่หรือ

ผู้บังคับบัญชายังพูดยาก หรือไม่ยอมพบท่านง่ายๆ การสมาคม

ไม่ค่อยเป็นประโยชน์ หากไว้วางใจผู้หนึ่ งผู้ ใดมากเกินไป

อาจทำให้ท่านเดือดร้อนในภายหลัง คนที่ร้อนวิชาจะนำท่านไปสู่

การมีศัตรูที่ต่ำช้าและแก้ไขยาก

ราศีมังกร ( 1 5 ม ก ร า ค ม – 1 2 กุ ม ภ า พั น ธ์ )

งานที่ท่านทำจะมีความหวังในเรื่องความเจริญก้าวหน้ามากขึ้น

ตามลำดับ เป็นช่วงเวลาที่งานของท่านจะรุ่งเรืองซื้อง่ายขายคล่อง

ควรเร่งรัดทำงานด้านธุรกิจติดต่อหรือเร่งรัดหนั้สินให้ได้มาก

ที่สุด ถ้าเล่นแชร์ก็ควรระดมเปียแชร์ เอาเงินมาเข้ามือให้มาก

ที่สุด จะได้เงินและเสียเงินอย่างคาดไม่ถึงพอๆ กันดาวอังคาร

โคจรเดินหน้าในเรือนชะตาที่เกี่ยวกับคู่ครอง ระวังชีวิตคู่ครอง

ผู้ ใหญ่คอยให้การสนับสนุนอยู่ ไม่ขาด มี เกณฑ์จะได้รับการ

พิจารณาเลื่อนขั้นเลื่อนระดับให้มีตำแหน่งที่สูงขึ้น จะได้ลาภหรือ

ซื้อหาของใช้เป็นสิ่งประณีตสวยงามทำจากไม้ เช่น ตู้โชว์ โต๊ะ

ตั่ง เตียง อันหาได้ยากทั้งฝีมือและรูปแบบ สุขภาพยังอ่อนแอลง

ต้องดูแลตัวเองให้หนักขึ้น ถ้ามีคดีความท่านจะเสียเปรียบ

ราศีกันย์ ( 1 7 กั น ย า ย น – 1 6 ตุ ล า ค ม )

ท่านจะได้รับคำชมเชยจากผู้ใหญ่ที่ใกล้ชิดรวมถึงผู้ที่ร่วมงาน

กันด้วย จนคนที่ไม่ชอบท่านหลายคนพากันอิจฉา จะมีงาน

มากด้านความรับผิดชอบก็สูงขึ้นด้วย ดาวพฤหัสโคจรเล็งลัคนา

เรื่องผลประโยชน์ที่ได้รับ มักจะได้รับเข้ามาเต็มเม็ดเต็มหน่วย

ทำความดีจะมีผู้ ใหญ่ เห็น หุ้นส่วนหรือเพศตรงข้ามจะเห็น

คุณงามความดีของท่าน ระยะนี้จะทำอะไรควรเห็นใจและเกรงใจ

ผู้อื่น ไม่ทำแบบขาดสติ หรือหักหาญน้ำใจใคร โดยเฉพาะกับ

ผู้น้อย ยั่วเย้ากระเซ้าแหย่คนรัก ก็ควรระวังตัวไว้หน่อย ลาภที่ได้

เข้ามาในระยะนี้ มักร้อนที่จะจ่าย ติดต่ออะไรกับใครยังหวัง

ความสำเร็จได้ยาก ไม่ควรเครียดจนเกินไป

ราศีตุลย์ ( 1 7 ตุ ล า ค ม – 1 5 พ ฤ ศ จิ ก า ย น ) ท่านจะดำเนินชีวิตด้วยความกระปรี้กระเปร่า คึกคักขึ้น แม้

เครื่องมือและอุปกรณ์ต่างๆ จะไม่ค่อยพร้อมก็ตาม ธุรกิจ

และการประสานประโยชน์จะทำได้ยากในช่วงต้นเดือน หลัง

วันที่ เก้ าไปแล้ว ธุ รกิจและการค้าจะคล่องตัวจะได้พบปะ

สังสรรค์กับมิตรภาพหน้าใหม่ ที่ทยอยกันเข้ามาแสดงตัวให้ท่าน

ได้รู้จักท่านคงจะได้รับผลประโยชน์มีแต่สิ่งที่ดีงามตามอัตภาพ

จะมีโชคดีในการลงทุนที่ต้องเสี่ยงพอสมควร ทำอะไรระยะนี้

ท่านไม่ค่อยอดทน งานที่เคยเบา จะกลายเป็นหนักแต่ไม่ยุ่งยาก

การเงินมีใช้ไม่ขาดมือ แต่ก็ไม่ควรประมาท

Page 33: i-ASiA Magazine

อาจอยู่ในภาวะรักขมหรือไม่สบายใจกันไปชั่วคราว งานจะหนัก

แต่ทำให้ท่านเด่นดังหรือมีเครดิตดีขึ้นกว่าเดิมมาก มีเกณฑ์

จะได้ข่าวดีในเรื่องตำแหน่งหน้าที่ใหญ่โตขึ้น เงินที่สะสมไว้

จะรั่วไหลหรือมีทางออกสิ้นเปลืองไปเรื่อยๆ

ราศีกุมภ์ ( 1 3 กุ ม ภ า พั น ธ์ – 1 4 มี น า ค ม ) จะมีผู้ชักชวนให้ท่านเข้ารับการอบรมเกี่ยวกับการขายหรือ

การประชาสัมพันธ์ ท่านจะมีอารมณ์แจ่มใส แสดงท่าทาง

หรือใช้โวหารคมคายอย่างไม่น่าเชื่อ ทำให้เป็นที่น่าเชื่อถือ

ไว้วางใจจากผู้ใหญ่หรือผู้ใกล้ชิด บางทีอาจจะเข้ารับตำแหน่ง

งานทางด้านสังคมหรือสโมสรผุ้บำเพ็ญประโยชน์ จะได้

มีโอกาสได้ลาภอันควรได้หรือมีโอกาสได้รับการสนับสนุน

ให้ได้ตำแหน่งหน้าที่สูงขึ้น จะทำงานแทนผู้น้อย ที่ลากิจ

ลาป่วยหรือตามล่าหาแฟน ท่านต้องอดทนหน่อย ท่านยังมี

เกณฑ์ต้องระวังเรื่องเจ็บป่วย เรื่องตกใจหรือเรื่องเลือดตก

ยางออกเอาไว้ด้วย คนรักหรือคู่ครองจะนำลาภมาให้ท่าน

ราศีมีน ( 1 5 มี น า ค ม – 1 4 เ ม ษ า ย น )

แม้ว่าท่านจะมีงานทำมั่นคงอยู่แล้วก็ตาม ยังคิดจะสร้าง

งานใหญ่ตามรสนิยมอุดมดติด้วยงานที่ทำอยู่ยังไม่เต็มมือ

ท่านจะตัดสินใจอย่างแบบฉับพลันและเด็ดเดี่ยว ไม่พอใจใคร

ขึ้นมาก็ใช้กำลังตัดสินทันที มีดปืนจะใช้โดยไม่คำนึงถึง

ผลร้ายที่จะกลายเป็นคดีอาญาเกิดขึ้นมาได้ ใครอยู่ใกล้ๆ

ก็คงจะแย่ไปตามๆ กัน มีความคิดแปลกๆ ใหม่ๆ เป็น

ประโยชน์ต่อธุรกิจที่ท่านกำลังทำอยู่ อย่างไรก็ตามถ้าท่าน

เป็นนักธุรกิจ หรือผู้มีภารกิจต้องรอคอยข่าวสาร ระยะนี้

ท่านจะไม่สบายใจนัก คนที่มีคู่ครองแล้วจะขัดใจหรือไม่ยอมทำ

อะไรตามที่ท่านต้องการให้ทำ คนโสดจะเอาใจคนรักจนตัวเอง

ต้องวุ่นหนัก

Page 34: i-ASiA Magazine

ศิลปะและวัฒนธรรมไทยอยู่คู่กับชาวไทย

และประเทศไทยมาช้านาน

ศิลปะไทยแขนงต่างๆ ไม่ว่าจะเป็นในเรื่อง

ของนาฎศิลป์ไทย ดนตรีไทย มวยไทย

อาหารไทย การแกะสลัก และการนวด

ล้วนแล้วแต่ทำให้ชาวไทยและประเทศไทยนั้น

แตกต่างจากชนชาติอื่น

i-ASiA ฉบับนี้พามาทำความรู้จักกับ

คุณภรณี จอห์นสตั้น

หรือที่หลายๆ คนรู้จักและเรียกเธอติดปากว่า

“ครูตุ๋ม”

ครูตุ๋มเป็นอีกหนึ่งคนไทย

ที่เป็นหัวเรี่ยวหัวแรงสำคัญ

ในการอนุรักษ์และสืบสานศิลปวัฒนธรรม

นาฎศิลป์ไทย ในสหราชอาณาจักร

34

iREPORT Text :: Chuyot Amaralikhit Photo :: Sacha

ภรณี จอห์นสตั้น

Page 35: i-ASiA Magazine

35

จุดเริ่มต้น “ครูตุ๋มพื้นเพเป็นคนเชียงใหม่ แต่มาเรียนในกรุงเทพฯั้งแต่เด็ก ที่โรงเรียนวัดปรินายก

จนจบประถมสี่

สมัยประถม ครูที่สอนนาฏศิลป์จากกรมศิลป์ฯ จับครูตุ๋มรำละครให้โรงเรียนอยู่บ่อยครั้ง

ซึ่งจริงๆ แล้วตอนนั้นต้องบอกตามตรงครูตู๋มไม่ชอบนาฏศิลป์ ไม่ชอบรำ และไม่ชอบการเป็นครู

สมัยนั้นยังมีรูปตัวเองใส่ชุดรำทั้งน้ำตาด้วย (ยิ้ม)

ตอนเรียนจบประถมสี่ ครูที่สอนรำบอกคุณแม่ของครูตุ๋มว่า “ลูกสาวรำเก่ง รำสวย น่าจะส่ง

ให้ไปเรียนนาฏศิลป์” คุณแม่ถึงแม้จะทำธุรกิจ แต่ก็เป็นคนชอบนาฏศิลป์ ครูตุ๋มเลยถูกบังคับให้ไปสอบ

เข้าโรงเรียนนาฏศิลป์ ตอนไปสอบครูตุ๋มส่งกระดาษเปล่า จึงสอบเข้าไม่ได้ เพราะไม่อยากเรียน

พอสอบไม่ติดแม่ของครูเลยส่งให้ไปเรียนโรงเรียนเทศบาลแทน เวลาผ่านไปหนึ่งปี คุณแม่ถามว่า

อยากจะเรียนที่นี่ต่อไปหรือจะไปเรียนนาฏศิลป์ ครูตุ๋มเลยกลับไปสอบใหม่ และสอบได้”

ชีวิตวัยเรียน “ครูตุ๋มเป็นคนที่เวลาทำอะไรแล้วจะมีความตั้งใจและพยายามทำให้สิ่งนั้นให้ดีที่สุด ถ้าคิดว่า

ทำได้ไม่ดีก็จะไม่ทำเลย ตอนเรียนที่เรียนนาฏศิลป์จึงได้รับทุนการศึกษามาโดยตลอดระยะเวลา 11 ปี

ไม่ว่าจะเป็นทุนของกระทรวงศึกษาธิการ ทุน ททท. และทุนม.ล. ปิ่น มาลากุล ฯลฯ จนเรียนจบ

ได้วุฒิ ปกศ. สูง คือวุฒิจบแล้วเป็นครู เทียบเท่าระดับอนุปริญญา ระหว่างเรียนครูตุ๋มได้เป็น

ข้าราชการคือเป็นนักแสดงของกรมศิลปากร ทำให้ได้มีโอกาสเดินทางไปแสดงนาฏศิลป์ไทยใน

หลายๆ ประเทศ เพื่อเผยแพร่ศิลปะและวัฒนธรรมไทย เรียกได้ว่าเรียนไปด้วย ทำงานไปด้วย”

ชีวิตผกผัน “หลังจากเรียนจบ ทำงานได้หนึ่งปี ครูตุ๋มได้เจอเพื่อนที่มีญาติทำร้านอาหารที่อังกฤษ

และต้องการคนช่วย จึงตัดสินใจลาออกจากกรมศิลป์ฯ ทั้งๆ ที่เพิ่งจะสอบได้เลื่อนชั้นจากชั้นจัตวา

เป็นชั้นตรี ครูตุ๋มเดินทางมาอังกฤษเมื่อปี 1976 นอกจากจะช่วยทางร้านอาหารแล้วก็ตั้งใจ

ฝากคนไทยทุกคนโดยเฉพาะอย่างยิ่ง

คนไทยที่อยู่ต่างแดน ให้ช่วยกันสนับสนุน

ศิลปวัฒนธรรมไทย เพื่อปลูกฝังความ

เป็นไทย อยากให้เด็กไทยที่นี่ซาบซึ้ง

ถึงความเป็นไทย และอยากให้นาฎศิลป์

ไทย ละครไทย ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของ

ศิลปวัฒนธรรมไทยได้เติบโตและอยู่คู่กับ

ลูกหลานไทยตลอดไป

Page 36: i-ASiA Magazine

36

ได้ 2 ปี ก็กลับเมืองไทย ทำงานเป็นเลขาฯทูตตุรกี ประจำประเทศไทย ทำได้สักพักเจ้านาย

ที่บริษัท Nathan Azizollahof ก็ตามตัวให้กลับไปทำงาน โดยส่งตั๋วเครื่องบินมาให้ที่เมืองไทย

ครูตุ๋มก็ตัดสินใจกลับมาทำงานที่อังกฤษอีกครั้ง และก็ทำมาเรื่อยจนถึงปัจจุบัน”

จุดกำเนิดของ TDA - Thai Dance Academy “ตั้งแต่เริ่มมาอยู่อังกฤษ ครูตุ๋มมีโอกาสได้รำละครให้กับททท. สถานทูตฯ งานวัดไทย

และงานไทยต่างๆ มาโดยตลอด จนเมื่อปี 2000 คิดอยากจะทำละครสักเรื่องคือ เรื่องมโนราห์

ร่วมกับวงดนตรีไทย (Thai Music Circle) โดยใช้ดนตรีสดแสดงตลอดเรื่อง ใช้เวลาเตรียมงานและ

ฝึกซ้อมนานกว่า 1 ปี ก่อนที่จะแสดงจริงที่โรงละคร Bloomsbury, Euston, London

เมื่อปี 2001 รวมนักแสดงและนักดนตรีเกือบร้อยคน การแสดงเรื่องมโนราห์ครั้งนั้น

ประสบความสำเร็จ แต่ด้านรายรับรายจ่ายนั้นเสมอตัว คือไม่ได้กำไรแต่ก็ไม่ขาดทุน

หลังจบการแสดงเรื่องมโนราห์แล้ว รู้สึกเสียดายกับเด็กที่ได้รับการฝึกฝนมาจน

มีฝีมือดี ถ้าหยุดเลิกลาไปโดยที่ไม่ได้ฝึกต่อจะทำให้ลืม ประกอบกับละครเรื่องมโนราห์

ได้รับความสนใจจากนักเรียนและผู้ปกครองอย่างมาก จึงคิดริเริ่มที่จะสานการแสดงต่อ

โดยการก่อตั้งโรงเรียนสอนนาฏศิลป์ไทย TDA - Thai Dance Academy ขึ้นมา

หลังจากก่อตั้ง TDA ก็มีการแสดงนาฏศิลป์ไทยในงานต่างๆ และมีโอกาสแสดงละคร

อีกครั้ ง เรื่ องในปี 2005 เป็นการแสดงโขน เรื่องรามเกียรติ์ ที่ โรงละครเดิม

ปีนั้นเนื่องจากมีระเบิดจากผู้ก่อการร้ายขึ้นในลอนดอน ทำให้ตั๋วจำหน่ายได้

ไม่เป็นไปตามเป้าหมายและขาดทุน”

การเรียน การสอน “มีนักเรียนประมาณ 50 คน อายุตั้งแต่ 7 - 28 ปี ส่วนใหญ่จะเป็น

เด็กที่ เกิดที่นี่ การเรียนจะสอนตามแบบฉบับของกรมศิลป์ คือเริ่มจาก

ที่จะมาเรียนหนังสือด้วย ตอนนั้นเลือกเรียนด้าน

เลขานุการ (พิทแมนน์) และเรียนด้านการโรงแรม

และอีกหลายๆ วิชา

เมื่อเรียนจบก็ได้งานเป็นเลขาฯ ให้กับ

บริษัท Nathan Azizollahof ทำธุรกิจเกี่ยวกับ

พรม (Oriental Carpet) หลังจากทำงานที่นี่

Page 37: i-ASiA Magazine

อยากให้ TDA เป็นศูนย์กลางในเรื่องศิลปวัฒนธรรมไทย

และอยากทำโครงการแลกเปลี่ยนครูและนักเรียน

ระหว่างไทย - อังกฤษ โดยทางเมืองไทยส่งครูมาช่วย

ฝึกสอนที่อังกฤษ ส่วนทางอังกฤษส่งเด็กนักเรียนไปเรียน

ที่เมืองไทย เพื่อหาความรู้เพิ่มเติมและเก็บเกี่ยว

ประสบการณ์เพื่อสานต่อ และเผยแพร่ศิลปวัฒนธรรมไทย

ที่ถูกต้องให้กับเยาวชนรุ่นหลัง

37

เพลงเร็ว เพลงช้า ซึ่งเป็นพื้นฐานของการรำไทยทั้งหมด มีการเรียนการสอนเฉพาะวันอาทิตย์

โดยครูผู้ช่วยฝึกสอนอีก 4 คน ครูช่า - ศิริรัตน์ จุลอิสระการ ครูอ้น - ภูดิศ กลิ่นอภัย ครูเปิ้ล –

จิรกาญจน์ นิลธำรงค์ ครูน้อง – ดรวรรณ สมทอง ซึ่งครูทุกคนได้เสียสละเวลา โดยไม่ได้รับ

ค่าตอบแทน และยังมีจิตวิญญาณของความเป็นครูอย่างแท้จริง นอกจากสอนนาฏศิลป์แล้วยังช่วย

ปลูกฝังและอบรมกิริยามารยาทไทย การตรงต่อเวลา การทำงานร่วมกันเป็นทีม ความรับผิดชอบ

ในหน้าที่และงานที่ได้รับมอบหมาย ความเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ ไม่อิจฉาริษยา ดูแลซึ่งกันและกัน

เรียกได้ว่า TDA เปรียบเสมือนอีกหนึ่งครอบครัวใหญ่ ส่วนเด็กผู้ชายนอกจากจะได้เรียนรำละคร

แล้วยังได้เรียนรำศิลปะป้องกันตัวและกระบี่กระบองอีกด้วย นอกจากนี้ TDA ยังมีหุ่นละครเล็ก

หรือ หุ่นเชิด “โจ หลุยส์” ทีรู้จักกันดี โดยทาง TDA ได้เข้ารับการฝึกโดยตรงจากอาจารย์สิงขร

ยังเขียวสด เพื่อเป็นการสืบทอดและขยายการเชิดหุ่นต่อไป ขณะนี้ TDA มีหุ่นทั้งหมด 6 ตัว

คือ พระราม พระลักษณ์ ทศกัณฑ์ หนุมาน นางสีดา นางเบญจกาย ซึ่งจะเล่นได้สองชุดคือ

ชุดยกรบ และชุดหนุมานจับนางสีดา ค่าหุ่นมูลค่าตัวละหนึ่งพันปอนด์ ได้รับการสนับสนุนจาก

คุณพันธิพา ปาลีวงศ์ คุณระวิวรรณ Smullen และร้านอาหาร S&P”

ปัญหา “เจ้านายที่เป็นเจ้าของบริษัทที่ทำงาน เป็นคนเชื้อสายยิว เปอร์เซียน เคยเป็นครูมาก่อน

เห็นคุณค่าของศิลปวัฒนธรรมและอยากให้เด็กๆ มีอนาคตที่ดี จึงสนับสนุนในเรื่องสถานที่

ที่กว้างขวางเหมาะสำหรับการเรียนการสอนและการฝึกซ้อม รวมถึงสนับสนุนเรื่องใช้จ่ายอื่นๆ

เช่น ค่าน้ำ และค่าไฟ

จริงๆ แล้วมีคนมาชวนให้ไปทำงานที่อื่นอยู่หลายหน แต่เมื่อคิดทบทวนแล้ว ถ้าไปทำงาน

ที่อื่นก็คงไม่มีโอกาสได้ใช้สถานที่ตรงนี้ และเด็กๆ ก็จะไม่มีสถานที่สำหรับฝึกซ้อม ในอนาคต

ถ้ารีไทร์แล้วไม่ได้ทำงานที่นี่ ก็ไม่แน่ใจว่าจะยังคงสามารถใช้สถานที่นี้ต่อไปได้อีกหรือไม่ ส่วนเรื่องเงิน

ทุนสนับสนุน ก็ เป็นอีกเรื่องหนึ่ งซึ่ ง เป็นปัญหาสำคัญ เพราะเสื้อผ้าที่ ใช้สำหรับรำละครนั้น

จะใช้ได้ไม่คงทน และราคาค่อนข้างสูง ทำให้มีค่าใช้จ่ายมาก ในแต่ละปีจะรับงานโดยเฉลี่ยมาถึง

ปีละ 50-60 งาน ทั้งในอังกฤษและอีกหลายประเทศในยุโรป ซึ่งดู เหมือนจะทำเงินได้มาก

แต่เนื่องจากหลายงานเป็นงานการกุศล เพราะฉะนั้นจึงได้รับค่าตอบแทนไม่มากมายนักและที่ผ่านมา

ถึงแม้ว่าได้รับเงินทุนสนับสนุนช่วยเหลือบางส่วน

จากกระทรวงต่างประเทศ แต่ก็ยังไม่พอเพียง

กับค่าใช้จ่าย”

ความใฝ่ฝัน “อยากให้ TDA เป็นศูนย์กลางในเรื่อง

ศิลปวัฒนธรรมไทย และอยากทำโครงการแลก

เปลี่ยนครูและนักเรียน ระหว่างไทย - อังกฤษ

โดยทางเมืองไทยส่งครูมาช่วยฝึกสอนที่อังกฤษ

ส่วนทางอังกฤษส่งเด็กนักเรียนไปเรียนที่เมืองไทย

เพื่อหาความรู้เพิ่มเติมและเก็บเกี่ยวประสบการณ์

เพื่อสานต่อ และเผยแพร่ศิลปวัฒนธรรมไทยที่ถูก

ต้องให้กับเยาวชนรุ่นหลัง”

Joseph Azizollahoff

Page 38: i-ASiA Magazine

Poranee Johnston Translated :: Little Bird

Thai Arts and Thai Culture have been around Thai people for a long time. Thai arts, such as Thai Boxing, Thai Traditional Dance, Thai Music, Thai food, Fruit and vegetable carving, etc. have made Thai people and Thailand different from others. Today, i-ASiA team have the opportunity to meet Mrs. Poranee Johnston who is widely known as “Kru Tum”. She is one of Thais living in the UK. who has offered so many things to the Thai Society in the UK. in order to keep Thai Arts and Thai Culture alive. Starting point “I was born in Chieng Mai but I grew up in Bangkok. Like many young children, I was taught Thai Classical Dance at school. The teacher who taught me to dance told my mother that I am good at dancing and I have some talent for the art. Actually, I did not really want to be either a dancer or a teacher but I was forced by my mother to study at the Dramatic Arts College.” School life “I am a perfectionist person. If I do something, I always try my best. When I was studying Thai traditional dance, I worked hard and as a result, I was rewarded a scholarship throughout my study of 11 years of my study. I was employed by the Department of Fine Arts in Bangkok at the same time. I was chosen to be one of the dancers in the Government Troupe. I had many chances to perform in many countries to promote Thailand.” Turning point “After graduated, I worked there for one year and I met one of my friends whose relative had a restaurant in the UK and wanted me to help their business. I decided to resign from the Department of Fine Arts, although I had just been promoted to the next level. I came to the UK. in 1976 to help the restaurant business and further my study. I took Pitman Training course in secretarial skill and many other subjects such as hotel management. After finished my study, I worked as a secretary for a company called “Nathan Azizollahof” specialized in Oriental Carpet. I left this company for Thailand and I came back to work here again.”

38

เตรียมพบกับ TDA วันที่ 5 มิ.ย. 2010 ณ ทราฟัลการ์สแควร์ “การแสดงครั้งนี้ เป็นการแสดงชุดใหม่เกือบทั้งหมด โดยเปิดงาน

ด้วยระบำร่ม และการแสดงแบ่งเป็น 7 ธีมหลัก ปรับตามยุคสมัย

เพลงที่ ใช้จะเป็นเพลงใหม่เพลงเร็ว กระชับ ดนตรีร่วมสมัยคือเป็น

เพลงระนาดผสมผสานกับเครื่องดนตรีของฝรั่ง นอกจากนี้แล้วยังมีการ

เชิดหุ่น ระบำสี่ภาค ฯลฯ และแฟชั่นโชว์พีเรียด เป็นการแต่งกายของไทย

ในยุคสมัยต่างๆ อีกด้วย”

ถึงผู้อ่าน “ฝากคนไทยทุกคนโดยเฉพาะอย่างยิ่งคนไทยที่อยู่ต่างแดน ให้

ช่วยกันสนับสนุนศิลปวัฒนธรรมไทย เพื่อปลูกฝังความเป็นไทย อยากให้

เด็กไทยที่นี่ซาบซึ้งถึงความเป็นไทย และอยากให้นาฏศิลป์ไทย ละครไทย

ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของศิลปวัฒนธรรมไทยได้เติบโตและอยู่คู่กับลูกหลานไทย

ตลอดไป”

ทุกวันนี้ผลงานการแสดงของนักเรียนจาก TDA - Thai Dance

Academy เป็นที่ประจักษ์ต่อสายตาชาวไทยและชาวต่างชาติ เนื่องจาก

เด็กทุกคนมีความตั้งใจ เพียรพยายาม หมั่นฝึกฝน ทำงานการแสดงด้วย

ใจรัก ฝีไม้ลายมือของพวกเขาในขณะนี้ หลายๆ คนถึงกับออกปาก

ชมว่า ทำได้ดีกว่าเด็กนักเรียนนาฏศิลป์ที่เรียนที่เมืองไทยเสียอีก

ผลสำเร็จที่ได้รับจากการเสียสละ การทุ่มเทกำลังกาย และกำลังใจ

สำหรับทุกๆ คนที่ส่วนเกี่ยวข้อง ถือว่าเป็นความภาคภูมิใจของพวกเรา

ชาวไทยทุกคนในอังกฤษ

Page 39: i-ASiA Magazine

My dream “My dream is not just teaching a group here in the UK, but I would like to have a student exchange program between Thailand and UK in Thai classical dance. This will give the youngsters a chance to learn and gain more experience in Thailand and pass on a knowledge of Thai culture and performing arts to new generation and it will never be forgotten and continue to be promoted throughout the UK and Europe.” The performance at Trafalgar Square on 05/06/2010 “Most of the performances are new which you have never seen them before. The show will consist of 7 main themes. The music will be a contemporary music, which is faster than Thai classical music and it is combined with western instruments. In addition to the classical dance, we have a fashion show, as well.” To i-ASiA readers “I would like to see all Thais especially ones who live abroad helping and supporting Thai arts and Thai culture. This will help Thai children appreciate Thai arts. I love to see Thai arts and culture prospering within the young generations.” Nowadays, the performances performed by TDA - Thai Dance Academy are proven to Thais and foreigners and we all who live in the UK should be proud of themselves and the work they are doing.

TDA - Thai Dance Academy “Since I came to the UK. in 1976, I had performed a lot of dancing for Thai Embassy, Tourism Authority of Thailand, Thai Temple and Thai festivals etc. for many years. In 2001, I decided to stage a performance of “Manora” and with help from the Thai Music Circle and the Thai Arts Foundations, we took the Bloomsbury Theatre in the West End of London for a week and presented six performances. The actors and musicians who took parts are nearly a hundred people. It was a very successful show but the revenue just broke-even, so no profit. After the show, I felt pity for children who had been trained and are proficient and step out or left without further training although the show created a great deal of interests from students and parents. I thought myself that I had to continue doing the training by forming Thai Dance Academy. In 2005, we had a opportunity to perform “Ramayana” at the same theatre and it was loss due to the terrorist attack that happened in London” Teaching and learning “There are about 50 students aged from 7 to 28 years, most children were born here. The way I teach is the same way as I learned. The class consists of training, practice and rehearsal and it is on Sunday. There are also 4 assistant teachers: “Kru Oan”(Phudit Klinapai), “Kru Cha”(Sirirat Chunitsarakan), “Kru Ple” (Jirakarn Niltamrong) and “Kru Nong” (Dorawan Somthong) to help me to coach the classes. They are volunteers and sacrifice their time to do so. They also have the spirit of a teacher. TDA also has 6 famous “Joe Louis” puppets. TDA was trained by “Kru Singkhorn Youngkeawsod” in order to inherit the puppet show. Each puppet costs one thousand pounds. Fortunately, we got support from Khun Pantipa Paleewong, Khun Rawiwan Smullen and S & P Restaurant.” Obstacles “We are using a large carpet warehouse, where we also store our costumes and props. This premise belongs to my boss, who has been the only one offering accommodation to our group since we started. We have been using it for the last 10 years on a temporary basis. If I am no longer working here, I am not too sure that we can still use this premise and facilities or not. Also, the cost of costumes, the puppets and accessories is huge. We give 50 - 60 performances in the UK and Europe a year but so many of these are for charities which cannot support us much on the expenses. Although we have been able to undertake a number of commercial performances and the support from Ministry of Foreign Affairs, the money goes toward the students and doesn’t cover all expenses.”

39

Page 40: i-ASiA Magazine

Somkiat Limkittirat

40

โอ๊ต - สมเกียรติ ลิ้มกิตติรัตน์ จบการศึกษาด้านศิลปะจากเมืองไทย

เดินทางมาอังกฤษเพื่อเรียนการทำผมที่ โรงเรียนสอนทำผม

Vidal Sassoon ตอนนี้เปิดร้านทำผม Som Siam ย่าน Cricklewood

พี่ โอ๊ตรู้จักครูตุ๋ม - ภรณี จอห์นสตั้น มานานก่อนที่ TDA -

Thai Dance Academy จะก่อตั้งขึ้น สมัยก่อนมีโอกาสร่วมแสดงใน

งานต่างๆ ร่วมกับครูตุ๋ม และช่วยงานนาฏศิลป์บ้างแต่ไม่บ่อยนัก

เพราะมีงานประจำ นอกจากจะร่วมแสดงแล้ว พี่โอ๊ตมีบทบาทสำคัญ

ในด้านการประดิษฐ์อุปกรณ์เครื่องมือประกอบฉากการแสดงต่างๆ ด้วย

ความรู้ความสามารถที่ได้ร่ำเรียนมาจากเมืองไทย ผลงานชิ้นใหญ่ชิ้นแรก

ของกลุ่มนาฏศิลป์คือช่วยออกแบบและตกแต่งฉากละครประกอบละคร

เรื่องมโนราห์ และการแสดงโขน เรื่องรามเกียรติ์ ที่ Bloomsbury Theatre

รวมถึงอุปกรณ์ต่างๆ เช่น กระทงสำหรับนางนพมาศ พานพุ่ม เสลี่ยง

หัวนาค หัวหงส์ จามร บั้งไฟ (โฟมแกะสลัก) ฯลฯ ที่เกี่ยวข้องกับ TDA

“ผลงานทุกชิ้นที่ทำ จะยกให้ทาง TDA เก็บไว้เพื่อใช้ในงาน

ครั้งต่อๆ ไป พี่ทุ่มเทกำลังกายและกำลังสร้างสรรค์งานทุกชิ้นด้วยใจ เพราะ

ต้องการให้ชาวไทยที่อาศัยในต่างแดนและชาวต่างชาติได้เห็นศิลปะความ

เป็นไทย และต้องการให้นาฏศิลป์ไทยเป็นที่รู้จักของสากล ท้ายนี้พี่อยากให้

มาดูงานแสดงนาฏศิลป์ไทยในงานไทยที่กำลังจะเกิดขึ้นที่ Trafalgar

Square วันที่ 5 มิถุนายนนี้ เพราะเป็นงานที่ยิ่งใหญ่ ที่เกิดจากความสมัคร

สมานสามัคคีของคนไทยในต่างแดนร่วมมือกันอนุรักษณ์ศิลปวัฒนธรรม

ความเป็นไทยของเรา”

Khun Oat graduated from Thailand in Arts and came to England to learn at Vidal Sassoon. He opened his own salon called “Som Siam” in Cricklewood. Khun Oat had known Kru Tum for a long time before TDA - Thai Dance Academy established. He performed with Kru Tum before but he did not get many chances because he had a full-time job. Khun Oat helps TDA to produce props for the scenes in the show. The first and important task was helping in the scenes’ design and decoration for “Manora” and “Ramayana” at the Bloomsbury Theatre. “Every piece of work I made I give to the TDA for subsequent use in the future. I contributed myself and put all my effort to create the work which you will see at Trafalgar Square on June 5, 2010.”

สมเกียรติ ลิ้มกิตติรัตน์

iREPORT Text / Photo :: i-ASiA

Page 41: i-ASiA Magazine

ครูอ้น - ภูดิศ กลิ่นอภัย ร่วมงานกับ Thai Dance Academy หรือ TDA

ครั้งแรกย้อนกลับไปเมื่อปี 2002 ระหว่างภาคเรียนปีที่ 1 ที่วิทยาลัย

นาฎศิลป์ที่เมืองไทย ครูอ้นได้มีโอกาสมาเป็นครูฝึกสอนนาฎศิลป์ไทย

ภาคฤดูร้อนให้เด็กๆ ที่ เรียนกับ TDA และร่วมแสดงละครเวทีเรื่อง

“มโนราห์ ” ที่ โรงละคร Bloomsbury Theatre, Euston, London

หลังจากนั้นเป็นประจำทุกปีช่วงซัมเมอร์ ครูอ้นจะเดินทางมาเป็น

ครูฝึกสอนให้กับ TDA หลังจากเรียนจบระดับปริญญาตรี สถาบันบัณฑิต

พัฒนศิลป์ คณะศึกษาศาสตร์ สาขานาฎศิลป์ไทยศึกษา สังกัดกรมศิลปากร

ครูอ้นได้ทำงานด้านการแสดงที่โรงละคร... เป็นเวลา 1 ปี ก่อนที่จะเดินทาง

มาทำหน้าที่ครูสอนนาฎศิลป์เต็มตัวที่ TDA อย่างเต็มตัว

ด้วยพื้นฐานวิชานาฎศิลป์ที่ได้ร่ำเรียนมาบวกกับประสบการณ์ในงาน

ด้านต่างๆ ทำให้ครูอ้นสามารถฝึกสอนนักเรียนได้ทั้งหญิง ชาย โดยเฉพาะ

นักเรียนชายด้านการร่ายรำ กระบี่กระบอง โขน พระราม พระลักษณ์ ยักษ์

ลิง ฯลฯ

ครูอ้นบอกว่า “ภูมิใจกับเด็กนักเรียนที่นี่ เด็กๆ ให้ความสนใจกับ

นาฎศิลป์ไทย และศิลปะการแสดงมาก เอาใจใส่กับการฝึกซ้อมและเรียนรู้

เร็ว ต่างจากเด็กที่อยู่เมืองไทยจะอายต่อวัฒนธรรมของตัวเอง และมองข้าม

ความสำคัญของนาฎศิลป์ไทย”

สำหรับคนที่สนใจ “ทุกคนสามารถเข้ามาเรียนได้ ขอให้มีความตั้งใจ

เอาใจใส่การฝึกซ้อมอย่างจริงจัง มีความพยายาม และอดทน เพราะการร่าย

รำที่ดีนั้นต้องอาศัยการฝึกซ้อมอย่างสม่ำเสมอ โดยเฉพาะตอนใกล้วันงาน

พวกเราจะฝึกซ้อมอย่างหนัก เพื่อให้งานที่ออกมาสู่สายตาทั้งชาวไทยและ

ชาวต่างชาติออกมาดีที่สุด ที่ Thai Dance Academy พวกเราจะฝึกซ้อม

และเรียนไปพร้อมๆ กัน ใครติดตรงไหนพวกเราก็จะช่วยกันแก้ไข”

Kru Oan joined TDA - Thai Dance Academy in 2002. During his school holiday in Thailand, he came to the UK as an assistant teacher to teach children here and also was a performer for “Manora” at Bloomsbury Theatre. Later, he always came here every summer holiday. He worked in Thailand for 1 year after he graduated and came here again to be an assistant teacher. His skill and the knowledge he has learned has helped him a lot in teaching students here. “Unlike the students in Thailand, students here are keen to learn the Thai Arts and focus on what they are doing. They learn quickly and they are patient.” “Anyone can take lesson if they have a commitment. They have to be trained seriously and be patient because dancing requires good regular training and practice. Especially when we are close to the performance day, we have to work hard in order to get the best outcome.”

ภูดิศ กลิ่นอภัย

41

iREPORT Text / Photo :: i-ASiA

Phudit Klin-aphai

Page 42: i-ASiA Magazine

42

iREPORT Text / Photo :: i-ASiA

ครูช่า - ศิริรัตน์ จุลอิสระการ เป็นนักเรียนรุ่นน้องของครูตุ๋ม - ภรณี

จอห์นสตั้น ที่วิทยาลัยนาฎศิลป์ กรมศิลปากร ครูช่ารู้จักครูตุ๋มก่อนที่ Thai

Dance Academy จะก่อตั้งขึ้น โดยร่วมงานการแสดงนาฎศิลป์ไทยด้วยกัน

ตามงานวัดไทย งานไทยเฟสติวัลในเมืองต่างๆ และคอยสนับสนุน ช่วย

เหลือกันมาโดยตลอด

หลังจาก TDA ก่อตั้งขึ้นเมื่อ 2001 ครูช่าจะคอยช่วยเสริมในส่วนที่

ขาด หากเด็กนักเรียนมีเหตุจำเป็นไม่สามารถมาร่วมการแสดงได้ ครูช่าก็จะ

เป็นคนแสดงแทน ในเรื่องการเรียนการสอน ครูช่าจะดูแลในเรื่องการสอน

เด็กนักเรียนหญิง และอำนวยความสะดวกในด้านต่างๆ รวมถึงการเตรียม

อุปกรณ์ เครื่องประดับ และชุดแสดงประกอบการแสดงต่างๆ

ครูช่าบอกว่า “นักเรียนทุกคนที่มาเริ่มต้นเรียนที่นี่ จะต้องเริ่มฝึกจาก

เพลงช้า และเพลงเร็วก่อน เมื่อมีความชำนาญแล้วก็จะสามารถเริ่มต้นรำ

แบบอื่นๆ ได้ ที่สำคัญที่สุดคือต้องให้ความสำคัญกับนาฎศิลป์ไทย และ

อดทนต่อการฝึกซ้อม การจะรำออกมาดีนั้นไม่ใช่แค่ทำได้ แต่ต้องทำได้และ

ทำได้ดีในสายตาคนอื่นด้วย”

Kru Cha is a younger generation studied at the same college as Kru Tum. She has known Kru Tum before TDA - Thai Dance Academy was set up. She has also performed at many thai festivals and events, helped and supported Kru Tum for such a long time. Kru Cha always supports TDA. Sometimes, the students cannot perform the shows, she is the one who stands in to help the shows continue. She helps in the teaching of students and takes care of costumes and accessories. She explained “All students here have to start learning from the basic and then move on to the next step. The students who can be successful have to work hard, be patient and practice a lot.”

ศิริรัตน์ จุลอิสระการ Sirirat Chunitsarakan

Page 43: i-ASiA Magazine

43

Page 44: i-ASiA Magazine

44

iEXPERIENCE THAI DANCE สัมภาษณ์ / ภาพ :: ศฌา

ต่างประสบการณ์ จุดหมายเดียวกัน

Thai Dance Academy หรือ TDA เป็นองค์กรที่ฝึกสอนนาฎศิลป์ไทยมาตรฐานวิทยาลัยนาฎศิลป์ กรมศิลปากร ให้กับชาวไทยในยูเคมานานกว่า 10 ปี มีผู้สนใจร่ำเรียน กว่า 50 คน ด้วยจุดประสงค์เพียงเพื่อต้องการอนุรักษ์ ศิลปวัฒนธรรมไทยให้อยู่เคียงคู่ชุมนุมชนชาวไทยในต่างแดน และถ่ายทอดเอกลักษณ์ความเป็นไทยสู่สายตาชาวโลก

1. จิมมี่ - จักรกฤษณ์ แก้วมหาภิณโย เรียนนาฎศิลป์กับครูตุ๋มมานานเกือบ 10 ปีแล้ว จำได้ว่าเพื่อนของคุณแม่เป็นคนแนะนำให้มาทดลองเรียน ลองได้สองครั้งก็ติดใจโดยเฉพาะตอนที่ได้เห็น “โขน” ครั้งแรก เหมือนต้องมนต์สเน่ห์เลยครับ ทำให้คิดว่าสักวันจะต้อง รำ “โขน” ให้ได้ เรียนที่ TDA นอกจากจะได้ความรู้ ได้เพื่อนใหม่และสังคมใหม่แล้ว ยังได้ประสบการณ์ ทำให้รู้ จักการใช้ชี วิตร่ วมกับคนหมู่มาก ที่ สำคัญที่ สุดคือ มีส่วนช่วยในการอนุรักษ์ศิลปวัฒนธรรมไทยในต่างแดน ให้อยู่คู่เราชาวไทยไปอีกนานๆ ครับ

2. นาตาชา - นวลพิศ คาร์เตอร์ คุณแม่สนับสนุนให้มาเรียนค่ะ เพราะอยากให้ซึมซับความเป็นไทยไว้ เริ่มเรียนกับครูตุ๋มที่ TDA - Thai Dance Academy ตั้งแต่อายุ 6 ขวบค่ะ ตอนนี้อายุ 16 ปีแล้ว ชอบเรียนที่ TDA มาก เพราะได้เพื่อนใหม่ ได้เดินทาง ท่องเที่ยวไปในที่ๆ ไม่เคยไป ที่สำคัญได้ฝึกภาษาไทยด้วย และสิ่งที่ดีที่สุดคือการฝึกรำทำให้กลายเป็นคนที่มีสมาธิ การร่ายรำต่อหน้าผู้คนมากมายช่วยสร้างเสริมบุคลิก และเพิ่มความมั่นใจให้กับตัวเองค่ะ

3. ไพรินท์ หนูช้างเผือก เวลาไปงานวัดไทย งานไทยเฟสติวัล จะชอบดูการแสดงนาฎศิลป์ไทย วันหนึ่งคุณแม่ถามว่า “อยากเรียนมั๊ย” หลังจากตอบตกลง เพื่อนสนิทของคุณแม่ที่มีลูกที่เรียนกับ

TDA อยู่แล้วจึงชักชวนมาค่ะ เรียนกับครูตุ๋มมาได้ปีที่ 9 แล้ว ชอบ “รำเซิ้ง” เพราะว่าสนุกดี การเรียนการสอนที่นี่ ก็สนุก แต่บางครั้งก็ต้องฝึกอย่างหนักเพื่อให้งานออกมาดี คติของหนูคือ ฝึกหนักเท่าไร ก็จะได้รับความสำเร็จ กลับมาเท่านั้น

4. แทนนี่ - ศิริยาพร พันธา เรียนนาฎศิลป์กับ TDA ได้ 13 ปีแล้วค่ะ คุณพ่อ คุณแม่ รู้จักกับครูตุ๋ม ถามแทนนี่ว่าถนัดรำชุดไหน แทนนี่สามารถรำได้ทั้ งพระและนาง ซึ่ งครูตุ๋มจะเป็นคนเลือกตัวรำ ให้ในการแสดงแต่ละชุด ส่วนรำที่ชอบที่สุดคือ “รำเซิ้งอีสาน” ค่ะ เพราะว่าแนวดนตรีสนุกและที่สำคัญครอบครัวเป็นคนจังหวัดอุบลฯอยู่แล้วด้วยเคล็ดลับการเรียนคือ ต้องมีความมุมานะ พยายาม ไม่ขี้ เกียจ และฝึกซ้อม อย่างสม่ำเสมอ

5. แตง - สุนิสา โภคานันท์ ตั้งแต่เด็กคุณพ่อ คุณแม่จะพาไปวัดไทยทุกวันอาทิตย์ เริ่มเรียนกับ TDA ตอนอายุ 11 ขวบ ตอนนี้อายุ 18 แล้วค่ะ ดีใจที่ได้มาเรียนกับครูตุ๋ม มาซ้อมเรียนรำทุกๆ วันอาทิตย์ เรียนแล้วสนุก ได้เจอเพื่อนคนไทยที่เกิดที่นี่ ทำให้รู้ สึกถึ งความเป็นไทย นอกจากได้ เรียนแล้วก็ ได้ประสบการณ์ด้วย ทำให้รู้จักการวางตัวในสังคม ชอบ รำเซิ้งเพราะสนุกดี สำหรับคนที่อยากมาเรียน แนะนำ ให้มาเรียน ถึงแม้จะไม่รู้อะไรเลยก็มาเริ่มต้นเรียนได้ ครูตุ๋มก็สอนให้

6. แก้ว - อวีกรรณ วีรไวยะ พี่สาวเรียนที่นี่อยู่แล้วเลยตามพี่สาวมาเรียนค่ะ เรียนกับ TDA มาได้ 10 ปีแล้ว ครูตุ๋มนอกจากจะเป็นครูแล้ว ยังเป็นเหมือนแม่คนที่สอง เป็นคนเข้มงวดในการเรียน การสอน ทุกอย่างต้องถูกต้องครบถ้วนตามการเรียน การสอนของวิทยาลัยนาฎศิลป์ กรมศิลปากร ส่วนตัวแล้ว

จิมมี่ - จักรกษฤณ์ แก้วมหาภิณโญ Jakkrist Kaewmahapinyo

นวลพิศ คาร์เตอร์ Natasha Carter

ไพรินทร์ หนูช้างเผือก Pairin Noochangphuak

Page 45: i-ASiA Magazine

45

สัมภาษณ์ / ภาพ :: ศฌา

แทนนี่ - ศิริยาพร พันธาSiriyaporn Tuntar

แตง - สุนิสา โภคานันท์ Sunisa Bhokananoh

แก้ว - อรีกรรณ วีรไวยะ Avegan Viravaidya

เอ - จันทร์จิรา สุขเกษม Janjira Sukkasam

ชอบรำสไตล์จังหวะ Folk Dance เพราะแนวดนตรีสนุก มีชีวิตชีวา สำหรับคนที่สนใจ หลังจากเห็นการแสดงของพวกเรา ก็มาพูดคุยสอบถามพวกเราถึงประสบการณ์ได้

7. เอ - จันทร์จิรา สุขเกษม ก่อนหน้านี้เคยรำมาบ้าง พอย้ายเข้ามาเรียนในลอนดอน เห็นผลงานหลายๆ ชิ้นของ TDA แล้วชื่นชอบ พี่ชาย เลยแนะนำให้รู้จักครูตุ๋มและเข้ามาเรียน นี่ก็เข้าปีที่ 7 แล้ว TDA มีมาตรฐานการเรียนการสอนที่ดีมาก สอนแบบ ฉบับไทยแท้ ประทับใจการฝึกสอนและเพื่อนๆ ที่นี่ทุกคน น่ารัก ประสบการณ์ที่ ได้ที่นี่ คือการทำให้เป็นคนที่มี ความรับผิดชอบสูงและมีระเบียบวินัย ที่ สำคัญคือ เรื่องการตรงต่อเวลา ชาวไทย ไม่ว่าจะเกิดที่ใดในโลกก็ยังคงซึ่งความเป็นไทย ต่างคน ต่างผืนแผ่นดิน ต่างประสบการณ์ แต่คนไทยทุกคนมีจุดมุ่ งหมายเดียวกันคือการอนุรักษ์ เผยแพร่ขนบธรรมเนียม วัฒนธรรม ศิลปะการแสดง และนาฎศิลป์ไทย สู่สายตาชาวต่างชาติให้ประเทศไทยเป็นที่รู้จักในสากลเมื่อใดเจอะเจอกับสมาชิกของ TDA อย่าลืมทักทายพี่ๆ น้องๆ และให้กำลังใจ พวกเค้าด้วยนะคะ...

Natacha Carter “My mother supports me for learning Thai classical dance because she wants me to know Thai arts and culture. I started when I was 6 years old and now I am 16 years old. At TDA, I have made new friends. I have more chances to travel to many places where I have never been before. I can also practice Thai language. Dancing in front of many people helps me build character and confidence.” Pairin Noochangphuak “Every time when I go to the Thai temple or Thai festivals, I like to watch Thai classical dances. One day my mother asked me whether I wanted to learn Thai dance or not. I decided to join TDA and I have been learning Thai classical dance for 9 years. Learning here is fun. But sometimes need to practice and work hard.” Tanny – Siriyaporn Puntar “I have done 13 years in Thai dancing and later I joined TDA. My parents have known Kru Tum for a long time. Kru Tum chooses the performance for me. I like “North-eastern Dance” because the music is fun and my parents’ families are from Ubolratchathani.” Tang – Sunisa Bhokananh “When I was young, my parents always took me to the Thai temple every Sunday. I started learning at TDA at age 11, now I am 18. I enjoy learning dancing with Kru Tum. I have gained a lot of experience.” Kaew – Avegan Viravaidya “My sister joined TDA first and then I decided to join later. It is almost 10 years. Kru Tum is like my second mother. She is very strict with teaching while I am learning. Everything must be correct. I like Folk Dance because of the vibrant music and it is fun. Please feel free to ask us about dancing or joining TDA.” A – Janjira Sukkasam

Thai Dance Academy – TDA is an organization teaching Thai classical dance for Thais in the UK for more than 10 years, with over 50 students who want to learn Thai culture and keep it alive in this community. Jimmy – Jakkrist Kaewmahapinyo “I have learnt with Kru Tum for almost 10 years. I remember that my mother’s friend recommended me to try this course. When I first saw “Khon”, I fell in love with it and I said to myself that I will perform “Khon” in one day. At TDA, I learn how to dance, I have more friends and I also learn how to deal with others.”

Different experience. Same goal.

Translated :: Little Bird

“Previously, I had done some dancing. After I moved to London, I have met Kru Tum. My Brother introduced me to Kru Tum. I joined TDA 7 years ago. The teaching at TDA is up to standard. All people are friendly and nice here. I have gained more experience.”

Page 46: i-ASiA Magazine

46

iARTIST Photo :: Aey

Page 47: i-ASiA Magazine

47

Page 48: i-ASiA Magazine

48

iLOVE COOKING Text / Photo :: Penny Jirayuwattana

Page 49: i-ASiA Magazine

49

Penny Jirayuwattana

Easter is the time for holidays, festivals and a time for giving chocolate Easter eggs. It is the oldest and the most important Christian Festival, the celebration of the death and coming to life again of Jesus Christ. Easter is the story of Jesus’ last days in Jerusalem before his death. The Easter story includes Maundy Thursday (the Last supper leading to the Eucharist), Good Friday (the day on which Jesus was crucified) and Easter Day (the day on which Jesus came back to life). It is a sad story because Jesus was killed. But the story has a very happy ending, because Jesus came back to life and visited his friends and followers once more. He did not die at all, but went back up to Heaven to be with God, his father. The custom of giving eggs at Easter celebrates new life. Christians remember that Jesus, after dying on the cross, rose from the dead. This miracle showed that life could win over death. Food at Easter is always a special treat. Hot Cross Buns are traditionally served on Good Friday. On Easter day, boiled eggs, roasted lamb and custard tarts are popular munch. Just boiled egg for breakfast seems too boring for me to get start on my Easter so I have to “devil” them up with pepper and relish. Deviled eggs are usually served cold, as a side dish, appetizer or a main course, and are a common holiday or party food.

Happy Ea(s)ter

Deviled Eggs Ingredients 7 large eggs, hard boiled and peeled 1/4 cup mayonnaise 1 1/2 tablespoons sweet pickle relish 1 teaspoon prepared mustard Salt and pepper, for taste Paprika, for garnishing Sweet gherkin pickles sliced, for garnishing Directions Halve 7 eggs lengthwise. Remove yolks and place in a small bowl. Mash yolks with a fork and stir in mayonnaise, pickle relish, and mustard. Add salt and pepper, to taste. Fill egg whites evenly with yolk mixture. Garnish with paprika, pickles.

Page 50: i-ASiA Magazine

50

iPLACE 2 EAT ราดหน้าคะน้ายอดผัก เส้นใหญ่หนานุ่ม ผัดเส้นหอมกรุ่นกลิ่นกะทะ ยอดผักคะน้าแท้ๆ ไม่ผสมผักอื่น รสชาติเผ็ดร้อนด้วยพริกไทยขาว ป่นละเอียดโรยหน้า น้ำราดหน้าเหนียวกำลังดี ปรุงรสเผ็ดเปรี้ยวได้ตาม ใจชอบ เพราะมีเครื่องพวงให้ครบ ขอกระซิบว่าพริกป่นที่นี่เค้าหอมและ เผ็ดร้อนเพราะคั่วและตำเอง เส้นใหญ่เย็นตาโฟ น้ำเย็นตาโฟหวานหอมกลิ่นเต้าหู้ยี้ เส้นใหญ่เหนียวนุ่ม ผักบุ้งลวกสุกกรอบ เต้าหู้ทอดเหลือง ลูกชิ้นปลาเหนียวเคี้ยวหนึบปาก แผ่นเกี๊ยวสีเหลืองทอดสุกใหม่ โรยหน้าด้วยต้นหอมผักชีซอย บะหมี่หมูต้มยำ เส้นบะหมี่ไข่ เสิร์ฟในน้ำซุปใสหวานน้ำต้มกระดูก พร้อมเนื้อหมูสับ เนื้อหมูชิ้น ลูกชิ้นปลา โรยหน้าด้วยต้นหอมผักชีซอย ปรุงรสด้วยพริกป่นคั่ว มะนาวซีก และถั่วลิสงคั่วป่น ชามนี้ขอบอกว่าไม่ต้องปรุงอะไรเพิ่มก็อร่อยได้ใจ ผัดวุ้นเส้นสุกี้แห้งชามนี้สำหรับหนุ่มๆ สาวๆ ที่รักษาหุ่น วุ้นเส้นผัดหอมกลิ่นกะทะ ปรุงรสด้วยน้ำสุกี้เต้าหู้ยี้สูตรพิเศษของทางร้าน โรยหน้าด้วยเม็ดงาขาว เวลาทานหอมกลิ่นน้ำมันงา ชอบใจสุกี้หมู ไก่ กุ้ง หรือ ทะเล ก็สั่งได้ วุ้นเส้นสุกี้น้ำ ชามนี้อร่อยไม่แพ้สุกี้แห้ง ส่วนประกอบเหมือนกัน ต่างกันที่ชามนี้น้ำซุปข้นได้ที่ ซดน้ำแล้วคล่องคอ เหมาะสำหรับวันที่

. . .ก๋วยเตี๋ยวน้ำ ก๋วยเตี๋ยวแห้ง สุกี้ เย็นตาโฟ หมูน้ำตก บะหมี่หมูมะนาวต้มยำ บะหมี่ เกี๊ยวหมูแดง ก๋วยเตี๋ยวไก่ตุ๋น เป็ดตุ๋น เนื้อตุ๋น เกาเหลาผัดซีอิ้วราดหน้ายอดผักผัดไทย... ห่างหายไปนานกับอาหารเส้นที่ทุกคนชื่นชอบ มื้อนี้ขอเอาใจสาวกคอก๋วยเตี๋ยวด้วยการพามาชิมรสชาติิอาหารเส้นครบเครื่องแบบฉบับเมืองไทย ณ ร้านอาหารตลาดไทย - Talad Thai Restaurant

Talad Thai Restaurant

Text / Photo :: Sacha

ย่าน Putney, London โดยสามีภรรยา คุณเช - กรกช และคุณแมว - อัฎฐารัตน์ สวัสดิสิงห์ บริหารงานต่อจากคุณเปี๊ยก และคุณแมว ซึ่งเป็นเจ้าของเดิม ได้เป็นเวลากว่า 7 เดือน ร้านอาหารตลาดไทย เป็นร้านที่มีชื่อเสียงมานานเรื่องรสชาติอาหารแบบไทยแท้ ถูกปากทั้งชาวไทยและชาวต่างชาติ บรรยากาศของร้านตกแต่งแบบสบายๆ ในอารมณ์และกลิ่นอายความเป็นไทยสมัยใหม่ด้วยไม้สีโทนอุ่น เพดานสูงประดับประดาด้วยภาพพิมพ์ และภาพถ่ายเมืองไทยสีขาวดำและทอง ภายในร้านแบ่งออกเป็นสองชั้น รับแขกได้ประมาณ 72 ที่นั่ง เปิดบริการทุกวัน ทั้งกลางวันและเย็น ส่วนเรื่องของเมนูเส้น ตั้งแต่คุณเชและคุณแมวเข้ามาบริหาร โดยเพิ่มเมนูก๋วยเตี๋ยว ต้องขอยกนิ้วให้เพราะของเค้าเด็ดจริง รสชาติก๋วยเตี๋ยวเมืองไทยแท้ๆ เพราะมีเชฟที่คลุกคลีอยู่กับอาหารไทยมานานกว่า 20 ปี เป็นผู้ปรุงแต่งรสชาติก๋วยเตี๋ยวทุกชามโดยใส่ใจและคำนึงถึงวัตถุดิบที่เน้นคัดเลือกสรรแต่วัตถุดิบที่ใหม่ สด เพื่อให้ได้ก๋วยเตี๋ยวรสเด็ดทุกชาม

อากาศเย็น ก๋วยเตี๋ยวหมู - เนื้อ น้ำตก เลือกเส้นได้ เส้นเล็ก เส้นใหญ่ ตามใจชอบ มีทั้งหมูและเนื้อ ลองชามนี้แล้วต้องยกนิ้วให้ว่าของเค้าเด็ด ครบเครื่องเหมือนนั่งทานก๋วยเตี๋ยวเรือที่เมืองไทย เลือดหมูสดผสมน้ำซุปร้อนๆ เทลงบนเส้นก๋วยเตี๋ยวรสชาติหอมหวาน ผสมกลิ่นใบโหระพา ถั่วงอกดิบ เติมพริก นิดหน่อย แกล้มด้วยแคบหมูอร่อยอย่าบอกใคร ชามแรกหมดต้องเบิ้ลชามที่สอง นอกจากนี้แล้วยังมีเมนูอีกมากมายให้เลือกทานเล่นระหว่างรอ เช่น ปีกไก่ทอด หรือจะเป็น

ทอดมันปลาผัดฉ่า โรยหน้าด้วยเม็ดพริกไทยอ่อน กระชาย โหระพา พริกชี้ฟ้า เสิร์ฟบนกะทะร้อน ทานกับข้าวสวยก็เข้าทีไม่แพ้กัน อิ่มอร่อยด้วยของคาวแล้วต้องตบท้ายด้วยของหวาน แนะนำโรตีทอดกรอบไม่อมน้ำมัน เสิร์ฟพร้อมกับไอศกรีมวนิลาสด และกล้วยหอม โรยหน้าด้วยน้ำข้นหวาน ทานแล้วชื่นใจ หรือถ้าชอบไอศกรีมเปล่า แนะนำไอศกรีมสีเขียวถั่วพิตตาชิโอ รสหวานมันกลมกล่อมจริงๆ ราคาก๋วยเตี๋ยวเริ่มต้นที่ชามละ £4.00

ร้านอาหารตลาดไทย Talad Thai Restaurant 320 Upper Richmond Road London SW15 6TL Tel. 020 8789 8084 Web. www.taladthai.co.uk

คุณแมว - อัฎฐารัตน์

Page 51: i-ASiA Magazine

51

Translated :: Little Bird

Now all kinds of Thai noodle soups are served at Talad Thai Restaurant. i-ASiA Magazine would like to reccommend to people who like the noodle soup to come and try at Talad Thai Restaurant which is now managed by Khun Koragoch and Khun Attharratana Svastisingha. Talad Thai restaurant has been known for a long time for the authentic Thai food by both Thais and foreigners. The atmosphere as a casual style and a modern Thai style with warm wood colour with high ceiling and black and white photos make this restaurant different from others. The restaurant is divided into two floors providing 72 seats and open daily both lunchtime and evening. All food here is cooked by a chef who has been cooking for more than 20 years. She pays attention in selecting the highest quality ingredients in order to get fresh tasty noodles every bowl. Recommended dishes are : Rad Na Ka Na Yod Pak Stir-fried Ho-Fun noodles with gravy and fresh chinese broccoli. Sen Yai Yen Ta Fo The Ho-Fun soup with morning glory and served with red sauce and fish balls Ba Mee Moo Tom Yum The egg noodle soups served with minced pork, fish balls and peanut, lime juice and dry chilli Pad Woon Sen Suki Hang Fried glass noodle with variety of vegetable served with special sauce with the hint of sesame oil. Woon Sen Suki Nam This bowl is pretty much the same as above but only the different is this one comes with soup.. Kuaw Teaw Moo -Nua Nam Tok This is a very authentic thai style noodle soup and you can also choose the different types of noodle. The taste is the same taste as you eat in Thailand. Additionally, there are many menu options for you to choose from such as fried chicken wings, Tod Mun Pla Pad Cha fried with many herbs. etc. Deep Fried Roti is one of the desserts we would recommend. It is served with vanilla flavoured ice cream and fresh banana and there is a Pistachio flavoured ice cream we also recommend. Noodles soup prices start from £ 4.00 Talad Thai Restaurant. 320 Upper Richmond Road London SW15 6TL. Tel. 020 8789 8084 Web. www.taladthai.co.uk.

Rad Na Ka Na Yod Pak Sen Yai Yen Ta Fo

Ba Mee Moo Tom Yum Pad Woon Sen Suki Hang

Woon Sen Suki Nam

Kuaw Teaw Moo -Nua Nam Tok Tod Mun Pla Pad Cha

Deep Fried Roti Pistachio flavoured ice cream

Page 52: i-ASiA Magazine

52

iCOLUMN : เรื่องสั้น

เรื่อง :: ชาติวุฒิ บุณยรักษ์ ภาพประกอบ :: อารีจิตร

ภาพเลือนรางหลังดอกไม้ที่ปลายปืน

ผ่านช่องมองภาพของกล้องถ่ายรูปรุ่นเก่า...ภูมิดูต่างออกไปจากเดิมอย่างเห็น

ได้ชัด อาจเป็นเพราะมุมมองอันจำกัด ซึ่งเกิดจากเส้นสีเหลืองจางๆ ที่คอย

กำหนดขอบเขตของภาพ ตรึงผมให้ประจักษ์ถึงความจริงที่กำลังปรากฏต่อ

สายตาอย่างยากจะหลีกเลี่ยง...

ภาพที่เห็น...เป็นหนุ่มใหญ่ร่างท้วมผิวดำแดงในชุดลำลองหวานฉ่ำ

ข้างกายเขาคือเด็กหญิงในวัยเริ่มแตกเนื้อสาว ทั้งคู่ยืนอยู่เบื้องหน้ารถถังคัน

ใหญ่ พลทหารนายหนึ่งซึ่งมีกุหลาบขาวปักอยู่บนหมวกกำลังส่งยิ้มอยู่ไม่ไกล

เป็นฉากหลัง สีชมพูอ่อนของลายดอกที่ประดับอยู่บนเชิ้ตฮาวายแขนสั้นกับ

กางเกงขาวสามส่วน ทำให้เขาดูเหมือนนักท่องเที่ยวจากต่างแดน มากกว่า

จะเป็นนายภูมิ นาทอง อดีตแกนนำหัวก้าวหน้าที่เคยพาเพื่อนนักศึกษาจาก

มหาวิทยาลัยของเรา เข้าร่วมการเดินขบวนประท้วงเพื่อขับไล่เผด็จการทหาร

ให้พ้นจากอำนาจ ก่อนเหตุการณ์จะบานปลายกลายเป็นรอยด่างที่มิอาจ

ชำระได้ ในอีกหน้าประวัติศาสตร์หนึ่งของการเมืองไทย ซึ่งถูกรับรู้ในเวลา

ต่อมาว่า ‘พฤษภาทมิฬ’1

Page 53: i-ASiA Magazine

53

คงเหลือเพียงหมวกทรงคาวบอยอันเป็นสัญลักษณ์ประจำตัวเขา

เท่านั้น ที่เป็นหลักฐานยืนยันให้ผมได้มั่นใจว่า ชายแปลกหน้าในเฟรมยังคง

เป็นสหายสนิทร่วมก๊วนคนเดิม ผู้ที่ยามเมามายมักชอบชวนเพื่อนฝูงปฏิวัติ

สังคมด้วยเพลง ‘ถั่งโถมโหมแรงไฟ’ ของวงคาราวานทุกครั้งไป คนเดียวกับที่

โทรศัพท์มาปลุกผมเมื่อกลางดึกคืนก่อน ด้วยวัตถุประสงค์ที่ทำให้ผมตา

สว่างขึ้นในพลัน

“มะรืนนี้มึงว่างไหม...ช่วยเป็นไกด์พากูไปถ่ายรูปกับรถถังหน่อยสิ”

หลังบทสนทนาระหว่างมิตรสหาย ที่สัมพันธภาพถูกเว้นวรรคไปนาน

ร่วมสิบกว่าปีเพราะความต่างในวิถี จบลงด้วยการระบุวันเวลาและสถานที่

นัดหมายซึ่งผมจะขับรถไปรับเขากับลูกสาว ผมถึงกับอึ้งไปชั่วขณะ ความ

สงสัยใคร่รู้บางประการคล้ายกลายร่างเป็นกุญแจผี ลั่นดาลลิ้นชักแห่งความ

ทรงจำที่ผู้เป็นเจ้าของแทบจะลืมเลือนมันไปแล้วออกอีกครั้ง ภาพในอดีตเมื่อ

สิบกว่าปีก่อน ทยอยกันพาเหรดเข้าสู่การรับรู้ในห้วงคำนึงอันสับสนภาพแล้ว

ภาพเล่า ไม่ปะติดปะต่อนักหากตระหนักรู้อย่างแจ่มชัดอยู่ในที

ภาพที่เคยเห็น...สิบกว่าปีก่อน ตอนที่ผมเพิ่งเริ่มต้นชีวิตนักศึกษา

ใหม่หมาด ขณะกำลังนั่งเกากีตาร์ฆ่าเวลา ก่อนจะถึงชั่วโมงบรรยายวิชาถัด

ไปในยามบ่ายวันหนึ่ง จู่ๆ เบื้องหน้าผมก็ปรากฏร่างของชายหนุ่มผมยาว

ประบ่า ใบหน้าประดับหนวดเคราหรอมแหรม สวมเชิ้ตขาวลายดอกไม้สีฟ้า

ดวงเล็กๆ ที่พับแขนขึ้นมาจนถึงข้อศอก กับบลูยีนทรงกระบอกสีซีดกลางเก่า

ซึ่งเข้ากันได้ดีกับรองเท้าบู๊ตปลายแหลมสีน้ำตาลและหมวกทรงคาวบอยบน

หัวของเขา จากรูปลักษณ์ภายนอก ภูมิ นาทอง ดูคล้ายพวกรุ่นพี่ปี 4 มาก

กว่าจะเป็นเฟรชชี่2 เหมือนอย่างผม

“ชื่อรักศิลป์ใช่มั้ย...ได้ข่าวว่านายกินเหล้านี่...ไปเจอกันหน่อยมั้ย”

มิตรภาพของเราเริ่มต้นขึ้นง่ายๆ อย่างนั้นเอง...อาจเป็นเพราะคำพูด

ตรงไปตรงมาที่ส่อถึงความจริงใจ กับตาดวงกร้าวแฝงแววหม่นเศร้าคล้ายคน

ครุ่นคิดอยู่ตลอดเวลา ที่ทำให้ผมเดินตามหลังเขาไปในวันนั้นอย่างว่าง่าย

ผมทราบในเวลาต่อมาว่าภูมิเป็นนักศึกษาที่ซิ่ล3 มาจากมหาวิทยาลัยอื่น

คล้ายกับผมซึ่งเคยลงทะเบียนเรียนรามฯมาแล้วหนึ่งปี แต่เก็บไม่ได้เลยสัก

หน่วยเพราะมัวแต่เมาหยำเป ก่อนทางบ้านจะขอร้องแกมบังคับให้มาสอบ

เข้าที่มหาวิทยาลัยแห่งนี้

และแม้จะมิได้หย่าขาดจากกันเฉกเช่นบุพการีผม แต่พ่อแม่ของภูมิก็

แยกห้องนอนกันตั้งแต่เขาเริ่มจำความได้ อีกทั้งเรายังบ้าดูหนังฟังเพลงตาม

ประสาวัยรุ่น ผมสอนให้ภูมิฟังเพลงอัลเทอร์เนทีฟและโมเดิร์นร็อกจากต่าง

ประเทศ ในขณะที่เขาแนะนำให้ผมได้รู้จักกับเพลงเพื่อชีวิต ยิ่งไปกว่านั้นเรา

ยังชอบอ่านหนังสือเหมือนๆ กัน และที่สำคัญ เราทั้งคู่ต่างก็เป็นนักดื่มที่

พิสมัยการฝังโลกแห่งความจริงอันโหดร้ายไว้ในแก้วเหล้า...คงเป็นเพราะภูมิ

หลัง รสนิยม กับโลกทัศน์อันคล้ายคลึงนี่เอง ที่ทำให้เราสนิทสนมกันในเวลา

อันรวดเร็วจนกลายมาเป็นเพื่อนคู่ซี้ในที่สุด

ยิ่งบทสนทนาระหว่างแก้วเหล้าถี่ขึ้นเท่าใด ผมก็ยิ่งมีโอกาสได้รู้จัก

กับตัวตนที่แท้ของภูมิมากขึ้นเท่านั้น เมื่อสัจจะค่อยๆ เผยกายลงตรงหน้า

ผันแปรตามดีกรีความเมามายที่เพิ่มขึ้น ในทางตรงกันข้าม นอกจากจะไม่ใช่

เพลย์บอยขี้หลีที่ดีแต่แต่งตัวเท่และโดดเรียน ทำตัวไร้สาระไปวันๆ อย่างคน

ส่วนใหญ่เข้าใจแล้ว ภูมิยังเป็นชายหนุ่มไฟแรงเปี่ยมท้นอุดมการณ์ เป็นนัก

คิดผู้หมกมุ่นอยู่กับการทำให้โลกน่าอยู่ขึ้น และยังเป็นคนที่จริงจังกับชีวิตเป็น

อย่างยิ่งอีกด้วย

สังเกตได้จากหนังสือที่เขามักติดมือไว้อ่านยามว่าง แทนที่จะเป็น

หนังสือพิมพ์กีฬารายวันอย่างนักศึกษาชายหลายๆ คน ภูมิกลับเลือกพ็อก

เก็ตบุ๊คเล่มเก่าที่มีเนื้อหาหน่วงหนัก อาทิ คาร์ล มาร์กซ์กับทฤษฎีนิรันดร ส

เตปเปนวูลฟ์ของเฮสเส และหนังสือเกี่ยวกับ Existentialism4 ของฌอง-ปอล

ซาร์ตร์ ในขณะที่พฤติกรรมการโดดเรียนของเขา ซึ่งมักจะโดดแทบทุกวิชาที่

ไม่มีการเช็คชื่ออยู่แล้ว ภูมิกลับไม่เคยพลาดชั่วโมงเลกเชอร์ในวิชาปรัชญา

เบื้องต้นและจิตวิทยาเลยแม้เพียงครั้ง เขาเลือกที่จะใส่ใจกับสิ่งที่เขาสนใจ

Page 54: i-ASiA Magazine

ชาติวุฒิ บุณยรักษ์

54

จริงๆ เท่านั้น...

บ่อยครั้งภูมิจึงมักมีปุจฉาแปลกๆ มาถามผมอยู่เสมอ

“มึงว่าชีวิตคืออะไร...คนเราเกิดมาทำไมวะ”

“ยูโทเปียมีอยู่จริงไหม”

“สังคมนิยมกับประชาธิปไตยอันไหนดีกว่ากัน”

“พระเจ้ามีตัวตนอยู่จริงไหม...ทั้งหมดทั้งมวลรอบตัวเรานี้เป็นเพียง

ผลพวงของความบังเอิญเท่านั้นเองหรือ”

ยังจำได้...บ่ายวันนั้น...บนเวทีชั่วคราวหน้าหอประชุมใหญ่ ท่ามกลาง

แววสงสัยนับสิบคู่ซึ่งจดจ้องไปยังภูมิ ผู้กำลังยืนถือไมค์ไฮปาร์ก5อยู่ด้วย

ถ้อยคำปลุกระดมอันร้อนแรงอย่างไม่เชื่อสายตา...เป็นไปได้ยังไงกัน ไอ้ขวด

เหล้าเดินได้เนี่ยนะ...จึงมีผมเพียงคนเดียวที่ไม่เคยแปลกใจเลย เมื่อภูมิจบ

ปาฐกถาของเขาในวันนั้น ด้วยการกู่ตะโกนก้องฟ้า “พวกเราจงรวมตัวกัน

เข้า...อำนาจอธิปไตยเป็นของปวงชน!” ตามติดมาด้วยการตั้งขบวนของนัก

ศึกษา ที่ต้องการจะเข้าร่วมการเดินประท้วงเพื่อขับไล่เผด็จการ ก่อน

เหตุการณ์นองเลือดจะปิดฉากลงด้วยการสูญเสียเพื่อนนักศึกษาจาก

มหาวิทยาลัยของเราไป 8 ชีวิต ยังไม่นับผู้ที่บาดเจ็บ พิการ หรือเสียขวัญจน

แทบวิกลจริตอีกนับสิบๆ คน

ยังจำได้...หยาดน้ำใสที่ไหลเอ่อจากตาดวงกร้าวคู่นั้นอย่างปราศจาก

สำเนียง นั่นเป็นตอนที่พวกเราถูกต้อนให้มารวมกันตรงหน้าโรงแรม

รัตนโกสินทร์ ก่อนถูกบังคับให้ถอดเสื้อแล้วนอนคว่ำหน้าเอามือไขว้หลัง ภูมิ

พยายามจะปกป้องเกียรติของเพื่อนนักศึกษาสาวรายหนึ่ง จึงถูกตอบแทน

ด้วยการประเคนพานท้ายปืนเข้ากลางศีรษะ รวมถึงคอมแบ็ตคู่หนึ่งซึ่ง

กระทืบลงมาเต็มแรงตรงกกหูขวา ตรึงหน้าของภูมิให้หันมองมาทางผม ยัง

จำได้...เบื้องหลังม่านน้ำใสๆ ในวันนั้น ผมมั่นใจว่ามันเป็นแววตาแห่งความ

คลั่งแค้น!

เป็นไปได้ยังไงวะ? ไอ้ภูมิมันเกลียดทหารออกขนาดนั้น...

“ก็ไอ้เจ้าตัวดีนี่น่ะสิ...มันรบเร้ากูเหลือเกินให้พาเข้ากรุงเทพฯ...บอก

ว่าอยากไปถ่ายรูปกับรถถัง6...จะเก็บไว้เป็นที่ระลึก” เขากล่าวพลางยีหัวเด็ก

สาววัยสิบสอง ผู้ตอบโต้ด้วยการโผเข้ากอดพุงก

ลมๆ ของเขาอย่างเต็มรัก ภูมิไขข้อข้องใจให้กับ

ผม ตอนเราพบกันที่สถานีขนส่งหมอชิตอันเป็น

สถานที่นัดหมายเมื่อเย็นวาน

( อ่ า น ต่ อ ฉ บั บ ห น้ า )

1 พฤษภาทมิฬ หมายถึง เหตุการณ์ความรุนแรงที่เกิดขึ้นบริเวณถนนราชดำเนิน

เมื่อวันที่ 17-20 พ.ค. 2535 โดยรัฐบาลในขณะนั้นภายใต้การนำของนายกรัฐมนตรี

พลเอกสุจินดา คราประยูร ได้ใช้กำลังเข้าปราบปรามเพื่อสลายการชุมนุมของ

ประชาชน ที่ต่างก็มารวมตัวกันประท้วงขับไล่อำนาจเผด็จการ ส่งผลให้มีผู้บาด

เจ็บ เสียชีวิต และสูญหายไปเป็นจำนวนมาก

2 เฟรชชี่ หมายถึง นักศึกษาที่กำลังเรียนอยู่ในชั้นปีที่ 1

3 ซิ่ล (ศัพท์แสลงในหมู่วัยรุ่นมาจากคำว่าฟอสซิ่ล) หมายถึง นักศึกษาที่เคยย้าย

หรือถูกรีไทร์มาจากมหาวิทยาลัยหรือสถาบันการศึกษาอื่น

4 Existentialism หมายถึง แนวคิดเชิงปรัชญาสาขาหนึ่ง ภายใต้การบุกเบิกของนัก

คิดนักเขียนชาวฝรั่งเศสอย่างฌอง-ปอล ซาร์ตร์และอัลแบร์ กามู-นักเขียนรางวัลโน

เบิลปีพ.ศ.2500 ซึ่งเชื่อในเจตจำนงเสรี มนุษย์นั้นกำเนิดมาพร้อมกับเสรีภาพและ

ความว่างเปล่า

5 ไฮปาร์ก หมายถึง การพูดในที่สาธารณะ

6 รถถัง ในที่นี้หมายถึง เหตุการณ์ปฏิวัติโดยคณะมนตรีความมั่นคงแห่งชาติ

(คมช.) ภายใต้การนำของพลเอก สนธิ บุญยรัตกลิน เมื่อวันที่ 19 ก.ย. 2549

เพื่อล้มล้างรัฐบาลของนายกรัฐมนตรีทักษิณ ชินวัตร ในข้อหาคอร์รัปชั่น กล่าวกัน

ว่าเป็นการปฏิวัติที่สงบเรียบร้อยมากที่สุดครั้งหนึ่งในประวัติศาสตร์ เพราะนอกจาก

จะไม่มีการเสียเลือดเสียเนื้อแล้ว ประชาชนจำนวนมากยังไปให้กำลังใจทหารด้วย

การมอบดอกไม้ ซื้ออาหารไปให้ และมีการถ่ายรูปกับรถถังเป็นที่ระลึกอีกด้วย

Page 55: i-ASiA Magazine

55

2

นิยาย : iCOLUMN เรื่อง :: อนุสรณ์ ติปยานนท์ ภาพประกอบ :: อารีจิตร

...มันไม่ใช่สวนสาธารณะที่ใหญ่โตนัก มีรถไฟลอยฟ้าวิ่งอยู่ด้านบน

มีสะพานข้ามทางแยกอยู่ด้านบนและมีฝูงนกจำนวนมากโบยบินอยู่ด้านบน

เช่นกัน เจ้านกสองตัวนั้นเข้ารวมกลุ่มกับฝูงและบินไปมาระหว่างต้นไม้ต่างๆ

มีผู้คนจำนวนมากเช่นกันที่นั่งอ่านหนังสือพิมพ์ พวกเขาคงสนใจและติดตาม

ข่าวคราวการปฎิวัติ แต่ผมไม่ได้เข้ารวมกลุ่มกับพวกเขา อยู่ที่นี่ผมรู้สึกห่าง

ไกลจากข้อมูลข่าวสารและเป็นสุขดี ผมเอนกายลงกับพื้นหญ้าจ้องมองดูฝูง

นก ขณะนั้นเองที่ผมสังเกตุเห็นชายผู้หนึ่งนอนอยู่บนพื้นหญ้าไม่ไกลนัก เขา

คือชายเจ้าของรถขายแมลง ผมมองเขาอย่างเต็มตาเพื่อความแน่ใจ ในแสง

สว่างเขาแลดูอ่อนวัยกว่าที่คิด ชายผู้นั้นเหลือบมองผมเพียงเล็กน้อย ก่อนจะ

กลับไปสนใจที่ท้องฟ้าเบื้องบนต่อ ผมลุกมานั่งลงข้างๆเขาแล้วจ้องมอง

ท้องฟ้าเช่นกัน ฝูงนกฝูงนั้นยังคงบินร่อนไปมา

“คุณไม่ขายแมลงแล้วหรือ”

“ไม่...”

“ทำไม”

“ผมคิดว่าในสถานการณ์บ้านเมืองขณะนี้ ผู้คนคงไม่อยากกินแมลงที่

แปลกประหลาด เขาควรกินอะไรที่ซ้ำซากมากกว่า”

ผมพยักหน้า “ถ้าอย่างนั้นคุณจะทำอะไรต่อ”

“มองดูนก มองดูท้องฟ้า ผมไม่มีโอกาสทำเช่นนี้นานแล้ว”

ผมพยักหน้าอีกครั้ง

เ ค ห วั ต ถุ “ผมถามอะไรคุณอย่างได้ไหม ผมไม่สามารถกินอาหารอื่นได้อีกเลย

นอกจากแมลง คุณจะสอนวิธีจับแมลงให้ผมหน่อยได้ไหม” เขาลุกขึ้นนั่ง

เคียงข้างผมแล้วเริ่มต้นพูด “ปกติจะมีคนนำแมลงมาขายให้ผม แต่ถึงอย่าง

นั้น ผมก็จับแมลงเป็น แรกเริ่มนั้นคุณต้องเลิกคิดว่าคุณเป็นมนุษย์ สายตา

แบบมนุษย์นั้นจับแมลงไม่ได้ คุณต้องเริ่มค้วยความคิดว่าคุณคือนกตัวหนึ่ง..”

...ผมกลับถึงบ้านอีกครั้งในตอนเย็น ผมเผลอหลับไปตลอดบ่าย เมื่อ

ตื่นขึ้น ชายผู้นั้นก็ไม่อยู่เสียแล้ว ผมไม่ได้ไปที่โรงพิมพ์ในวันนี้ ผมรู้ดีว่าจะมี

ข่าวอะไรเกิดขึ้นบ้าง คำแถลงว่าด้วยเหตุผลของการปฎิวัติจากผู้เกี่ยวข้อง

การให้คำมั่นว่าจะร่างรัฐธรรมนูญฉบับใหม่ให้เร็วที่สุด การจัดตั้งผู้รับผิดชอบ

ในปัญหาต่างๆ สิ่งเหล่านี้อาจเขียนเป็นคู่มือการปฎิวัติได้ ได้หรืออาจมีคน

เขียนแล้วเพียงแต่ผมจำไม่ได้เอง

Page 56: i-ASiA Magazine

56

...ผมตื่นขึ้นด้วยความรู้สึกแจ่มใส หลังจากจดทุกเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น

เมื่อวานใส่กระดาษ ผมอาบน้ำ แต่งตัว แล้วออกเดินทางไปยังสวน

สาธารณะ ไม่มีนกสักตัวที่หน้าบ้านของผม แต่ผมรู้ดีว่ามันจะรอผมอยู่ที่

สวนฯ ชายเจ้าของรถขายแมลงอยู่ที่สวนเช่นกันแม้เขาจะไม่ได้รอผมก็ตาม

เขาหายไปอย่างไร้ร่องรอยเมื่อวานนี้หลังจากผมตื่นขึ้น ในวันนี้เขานอนอยู่ที่

พื้นเช่นเดิม ดวงตาของเขามองดูฝูงนกที่บินร่อนไป “คุณมาที่นี่ทุกวันหรือ

ในช่วงนี้” “ใช่” เขาหันมาพยักหน้าให้ผม จับแมลงเป็นอย่างไรบ้าง ดี ผม

ตอบ ดีมากทีเดียว ผมจับแมลงได้หลายตัวเมื่อคืนนี้ ขอบคุณมากสำหรับคำ

แนะนำ อีกหน่อยจะดีขึ้นกว่านี้อีก พยายามเข้านะ มีอะไรตื่นเต้นบ้างไหม

บนท้องฟ้า ดูเหมือนจะมีนกตัวหนึ่งพลัดหลงจากฝูง มันกำลังบินไกลออก

จากถิ่นที่อยู่ ไกลออกไปทุกขณะ คุณรู้ได้อย่างไร แค่เฝ้ามองท้องฟ้าให้นาน

พอ ผมพยักหน้าแล้วลุกออกจากที่นั่งไปซื้อหนังสือพิมพ์ฉบับหนึ่งจากแผง

ผมไม่ได้เข้าไปที่โรงพิมพ์สองวันแล้วแต่ไม่มีใครตามผม แสดงว่าทุกอย่างน่า

จะเรียบร้อยดี มีข่าวผู้คนแห่เอาดอกไม้ไปให้ทหาร มีข่าวผู้คนแห่ไปถ่ายรูป

กับรถถัง มีข่าวชุดทหารได้รับความนิยมอีกครั้ง ผมดึงหนังสือพิมพ์ออกเป็น

คู่ๆแล้วใช้มันปูนอนข้างๆชายผู้นั้น...

...เมื่อผมตื่นขึ้น ชายผู้นั้นก็หายตัวไปอีกเช่นเคย ผมเดินกลับบ้าน

เสียงโทรศัพท์ดังขึ้นเมื่อผมถึงหน้าประตู เป็นโทรศัพท์จากเพื่อนที่โรงพิมพ์

เป็นอย่างไรบ้าง สบายดี ที่นั่นล่ะ ดี เราทำงานง่ายกว่าเดิม ถ้ามีคู่มือของ

การทำปฎิวัติจริง เราก็มีคู่มือของการทำข่าวหลังการปฎิวัติ ยินดีด้วย เรา

พูดคุยกันอยู่ประมาณสิบนาทีก่อนจะวางสาย

...เช้าวันรุ่งขึ้น ผมออกเดินทางไปยังสวนสาธารณะทันทีเมื่อตื่นผม

อยากรู้ว่าผมจะไปถึงก่อนชายผู้นั้นหรือไม่ ผมมีคำถามอยากถามเขาว่า นก

ชนิดใดกันที่พลัดหลงจากฝูงได้ ท้องฟ้าส่งแสงเรืองรอง มีรถฮัมวี่สองสามคัน

แล่นผ่านไปมา ชายผู้นั้นยังมาไม่ถึง สิ่งที่น่าสนใจก็คือที่ที่เขานอนอยู่กลาย

เป็นหญ้าสีเหลืองอย่างเห็นได้ชัด ผมเดินวนเวียนไปมาอยู่รอบๆพื้นที่นั้น

ก่อนจะตัดสินใจล้มตัวลงนอนที่ท่านอนของเขา

ผมจ้องมองไปที่ฝูงนก แล้วพยายามคิดว่านกตัว

ใดกันที่พลัดหลงจากฝูง บินห่างไกลออกจากถิ่นที่

อยู่ และดูเหมือนอีกนานกว่ามันจะได้กลับมา...

อนุสรณ์ ติปยานนท์

ผมเริ่มต้นประกอบอาหาร ด้วยการนำ

แมลงบางส่วนใส่ลงในเครื่องไมโครเวฟ สอง

สามตัวแรกนั้นไหม้เกรียม อันทำให้ผมได้เรียน

รู้ว่าไม่ควรใช้อุณหภูมิสูงมากนัก แม้ภายนอก

แมลงจะมีเปลือกหนาแต่ข้างในนั้นอ่อนนุ่ม

ผมเริ่มต้นใหม่อีกครั้งด้วยอุณหภูมิที่ต่ำลง

คราวนี้รสชาติที่ได้ไม่เลวทีเดียว ผมทานแมลง

ทีละตัวอย่างช้าๆราวกับมันเป็นอาหารศักดิ์

สิทธิ์ หลังจากส่งแมลงตัวสุดท้ายเข้าปาก ผม

ก็ดื่มน้ำสะอาดหนึ่งแก้ว แปรงฟันแล้วเข้านอน

...เมื่อความมืดปกคลุมสนามหญ้า ผมก็เริ่มต้นจับแมลงตามที่ชายผู้

นั้นแนะนำ ผมกวาดสายตาไปรอบๆ ไม่เพ่งความสนใจไปที่ใดเป็นพิเศษ

ครั้นแล้วก็ค่อยๆรวมศูนย์การมองเห็นไปยังจุดเล็กๆที่มากด้วยรายละเอียด

ถ้าเห็นแมลงแล้วให้คาดเดาว่ามันจะเคลื่อนที่ไปในทิศใด กำหนดทิศทางที่

เป็นไปได้มากที่สุด จำไว้ว่าเราไม่ได้จับแมลงในขณะที่มันอยู่กับที่แต่เราจะ

จับมันในขณะที่มันหลีกหนีไปจากเรา...

...ผมจับแมลงเต่าทองได้ห้าถึงสิบตัว ตั๊กแตนขนาดเล็กอีกนับสิบ

ผมเทแมลงทั้งหมดใส่ถุงพลาสติกใส ปิดปากถุง แล้วอาบน้ำ ชำระร่างกาย

จนสะอาด มันจะต้องเป็นอาหารค่ำที่แสนวิเศษ ผมผิวปากระหว่างถูสบู่ เปิด

โทรทัศน์ขึ้นในขณะเช็ดตัว แต่ก็ปิดลงหลังจบข่าวการพยากรณ์อากาศ

Page 57: i-ASiA Magazine

57

อิงประวัติศาสตร์ : iCOLUMN เรื่อง :: กฤษดา เมืองไชย

รถที่เดินทางลงใต้ทุกคันต่างก็รู้จักพ่อตาหินช้างดี แต่ไม่มีใครรู้จักศาลเจ้าพ่อศรีหริตมงคล

อาจจะมีคนรู้จักบ้าง แต่ก็คงจะน้อยมาก เจ้าพ่อศรีหริตมงคลก็คือพ่อตาหินช้างที่นักเดินทาง

ลงใต้ทุกคนรู้จักดี

เมื่อเราผ่านศาลพ่อตาหินช้าง เราจะได้ยินเสียงรถบีบแตรถวายสักการะ และได้ยินเสียงประทัด

สนั่นหวั่นไหว จากผู้ที่บนบานศาลกล่าวพ่อตาเอาไว้มาจุดถวาย นอกจากจะเป็นที่สักการะของผู้คน

ทั่วไปแล้ว พ่อตาหินช้างหรือเจ้าพ่อศรีหริตมงคลยังมีบารมีให้ที่ทำมาหากินกับชาวบ้านในแทบถิ่นนั้น

และถิ่นอื่นๆ ที่มาปลูกเพิงขายผลไม้ข้าวของกันแน่นขัดไปทั้งสองฟากถนน

เ ท พ เ จ้ า ข อ ง นั ก เ ดิ น ท า ง

Page 58: i-ASiA Magazine

58

และให้รถคันอื่นลองดันก้อนหินดังกล่าวดูบ้างก็ไม่สามารถดันออกไปได้เช่น

กัน คนงานที่ทำการก่อสร้างถนนต่างก็ได้รับความเจ็บป่วย และเสียชีวิต

หลายคน ทำให้การสร้างถนนยุติลงชั่วคราวเพื่อหาสาเหตุ

นายช่างโยธาที่เป็นหัวหน้าคุมงานสร้างถนนคิดว่าบริเวณนี้น่าจะมี

อภินิหารของสิ่งศักดิ์สิทธิสถิตย์อยู่อย่างแน่นอน จึงได้จัดเครื่องเซ่นสังเวย

นำมาถวายเพื่อเป็นการขอโทษ หากสิ่งใดที่ได้ทำไปแล้วนั้นเป็นการล่วงเกิน

หรือลบหลู่ และในคืนนั้น เองนายช่างหัวหน้าคุมงานได้ฝันไปว่ามี

ชายแก่ขี่ช้างเผือกมาหา และบอกว่าที่นี่คือที่อยู่ของท่าน หากต้องการ

เอาหินก้อนนี้ออกไปก็ให้ตั้งศาลที่บริเวณริมเขา ครั้นเช้าวันรุ่งขึ้นนายช่าง

หัวหน้าคนงานก็ได้ทำตามที่ชายแก่คนนั้นมาเข้าฝัน โดยจัดสร้างศาล

ด้วยไม้ไผ่และมุงหลังคาด้วยสังกะสีเท่าที่พอจะหาได้ และได้ทำพิธีบวงสรวง

พร้อมกับนำก้อนหินทีดันออกไม่ได้ในวันก่อน ขึ้นไปไว้บริเวณศาลได้อย่าง

ง่ายดาย จนเป็นที่อัศจรรย์นัก และได้ประจักษ์แก่สายตาของทุกคน

ในที่สุดหลังจากได้สร้างศาลและจัดพิธีบวงสรวงเรียบร้อยแล้ว

การสร้างถนนก็สำเร็จไปได้ด้วยดี ทำให้การเดินทางสัญจรไปมาสะดวก

ยิ่งขึ้น ทำให้มีการเล่าลือกันถึงอภินิหารและความศักดิ์สิทธิของพ่อตาหินช้าง

มากขึ้น ประชาชนพลเมืองที่เดินทางผ่านเส้นทางนี้ก็จะแวะสักการะบูชา

และถือเป็นที่ยึดเหนี่ยวทางจิตใจของคนที่เคารพนับถือ บางคนบนบาน

เพื่อขอให้ประสบความสำเร็จในด้านต่างๆ เป็นต้นว่าขอให้มีบุตร

ตามความปรารถนา ขอให้สอบเข้าทำงานได้ ขอให้ถูกล๊อตเตอรี่ ขอให้

มีโชคมีลาภ สำหรับผู้ที่ขับรถเดินทางลงใต้ หรือกลับขึ้นกรุงเทพฯก็จะขอให้

เดินทางได้รับความปลอดภัย ปราศจากอุบัติเหตุอุบัติภัยต่างๆ และเมื่อ

บุคคลเหล่านั้นประสบสิ่งที่ปรารถนาตามที่ได้บนบานศาลกล่าวไว้ ต่างก็จะ

พากันกลับมาแก้บน ซึ่งได้เห็นกันอยู่เป็นประจำ

และคนที่ได้รับความเมตตากรุณาจากพ่อตาหินช้าง หรือพ่อศรีหริต

มงคล หนึ่งในจำนวนหมื่นจำนวนพันก็คือนายณรงค์ ชวนชัยสิทธิ์ เขาเล่าว่า

ครั้งหนึ่งเขาและคณะได้เดินทางลงมาภาคใต้ รถยนต์คันที่ใช้เดินทาง

มานั้นได้มาเสียบริเวณศาลพ่อตาหินช้าง ไม่สามารถเดินทางต่อไปได้ ตาม

ช่างให้มาซ่อม มาแก้ไขอย่างไรก็ไม่ทำให้รถยนต์คันดังกล่าวใช้งานได้ตาม

ปกติ รายณรงค์ ชวนชัยสิทธิ์และคณะต้องค้างคืนที่นี่ และได้บนบาน

ต่อพ่อตาหินช้างว่า ขอให้เดินทางต่อไปได้ด้วยความสะดวกเถิด และ

ขอให้ประสบความสำเร็จในหน้าที่การงาน นอกเหนือจากนั้นยังได้

บนต่อพ่อตาหินช้างว่า จะสละตนเป็นร่างทรงพร้อมจะสร้างศาลหลังใหม่

ให้ วันรุ่งขึ้นรถยนต์คันดังกล่าวก็สามารถใช้งานได้ตามปกติอย่างน่า

อัศจรรย์ยิ่งนัก หลังจากนั้นนายณรงค์ ชวนชัยสิทธิ์ และคณะก็ได้มา

สร้างศาลหลังใหม่ให้พ่อตาหินช้าง หรือพ่อศรีหริตมงคลตามที่ ได้

บนบานไว้ นับแต่นั้นมา ก็มีการแก้บนและประทับทรงในช่วงประมาณ

บรรดารถที่จอดแล้วคนในรถขึ้นไปสักการะพ่อตาบนศาล เมื่อ

เสร็จแล้วก็ลงมาซื้อหาผลไม้ตามฤดูกาลติดรถเอาไปฝากลูกหลานและ

เพื่อนบ้านด้วย ของที่มีขายอยู่ตลอดปีเห็นจะเป็นกล้วยเล็บมือนาง ทั้งกล้วย

ที่ยังไม่ได้แปรรูปและกล้วยที่แปรรูปแล้ว เช่นกล้วยอบน้ำผึ้งขายดิบขายดี

เป็นอย่างมาก เพราะเป็นของฝากที่ซื้อง่ายราคาก็ไม่แพงนัก ที่ขึ้นหน้าขึ้นตา

อีกอย่างก็คือสตอ

ประวัติความเป็นมาของศาลพ่อศรีหริตมงคล หรือพ่อตาหินข้าง

มีอยู่ว่า

ราวปี พ.ศ.๒๔๙๕ กรมทางหลวงได้สร้างถนนเพชรเกษม ซึ่งเป็น

เส้นทางหลักไปสู่ภาคใต้ โดยขยายถนนเส้นทางเดิมซึ่งเป็นถนนลูกรัง

แคบๆ แต่เมื่อมาถึงบริเวณเชิงเขาที่มีศาลพ่อตาหินช้างในปัจจุบัน หรือ

ศาลพ่อศรีหริตมงคลตั้งอยู่นั้น รถแทร๊กเตอร์ที่ใช้ในการสร้างถนนได้

พยายามบุกเบิกเพื่อขยายถนนให้กว้างขึ้นนั้นไม่สามารถดันดันหินก้อนหนึ่ง

ได้ แม้ว่าหินก้อนนั้นจะไม่ใหญ่โตเกินกำลังของรถแทรกเตอร์ก็ตาม

Page 59: i-ASiA Magazine

59

กฤษดา เมืองไชย

วันที่ ๒๔ – ๒๗ สิงหาคมของทุกปี มีผู้คนเข้าร่วมในพิธีมากมายด้วย

ความศรัทธาในพ่อตาหินช้าง

และที่คลองท่าแซะ จังหวัชุมพร ซึ่งอยู่บริเวณหลังเขาพ่อตาหินช้าง

ห่างจากศาลบพ่อตาหินช้างประมาณสัก ๕๐๐ เมตร มีหินที่โผล่ออกมาจาก

ริมฝั่งของแม่น้ำด้านทิศตะวันตก ลักษณะคล้ายช้างกำลังชูงวงดื่มน้ำ

ในคลอง ซึ่งสันนิษฐานกันว่าเป็นบริเวณที่ช้างลงมาเล่นน้ำกัน แต่ในปัจจุบัน

หินที่มีลักษณะคล้ายกับช้างกำลังชูงวงนั้นได้ถูกน้ำพัดไม้ซุงมากระแทกจนได้

รับความเสียหาย ยังคงเหลือแต่หินที่มีลักษณะคล้ายหัวช้างแต่เพียง

อย่างเดียว

ต่อมาเมื่อปี พ.ศ.๒๕๓๒ ได้เกิดพายุใต้ฝุ่นเกย์พัดผ่านจังหวัดชุมพร

ซึ่งศูนย์กลางของพายุนั้น อยู่ในพื้นที่อำเภอท่าแซะ ซึ่งเป็นบริเวณที่ตั้งของ

ศาลพ่อตาหินช้าง ทำให้บ้านเรือนสถานที่ต่างๆ รวมทั้งต้นไม้ เรือกสวน

ได้รับความเสียหายอย่างหนัก แต่ปรากฏว่าศาลพ่อตาหินช้างไม่ได้รับผล

กระทบจากพายุแต่อย่างใด ยังคงตั้งเด่นเป็นสง่าอยู่ดังเดิม

เล่ากันว่า ได้มีงูใหญ่ตัวหนึ่งจะเป็นงูอะไรไม่ปรากฏชัด ได้เข้ามา

นอนขดอยู่ในศาลของพ่อตา เพื่อหลบพายุ หรือว่าจะเป็นงูเจ้าที่เจ้าทาง

ที่ออกมาปกปักรักษาคุ้มครองชาวบ้านก็เป็นได้ เพราะไม่ปรากฏว่า

งูตัวนี้ทำร้ายใคร

ผู้ที่เดินทางผ่านเส้นทางนี้จะคุ้นกับเสียงประทัดที่ดังเกือบตลอดเวลา

นั่นก็เพราะการสักการะบูชาของคนที่นับถือและศรัทธาต่อพ่อตาหินช้าง

จุดประทัดถวายท่านเพื่อความเป็นสิริมงคลต่อชีวิตของตัวเอง

ท้ายนี้ขออำนาจอภินิหารของพ่อตา

หินช้างคุ้มครองท่านและลูกหลานที่ เดินทาง

ผ่านไปมา ขอให้ประสบความสุข ความสำเร็จ

และความปลอดภัย. ปราถนาสิ่งใดที่มิได้ก่อ

ให้เกิดความเดือดร้อนต่อผู้อื่น ขอความปรารถนา

นั้นประสบแด่ท่านโดยทั่วหน้าเทอญ

Page 60: i-ASiA Magazine

60

Back

Issue

ต้องการเป็นเจ้าของนิตยสาร i-ASiA ฉบับที่............................... จำนวน....................เล่ม ราคาเล่มละ £2 รวมค่าขนส่งทั่วประเทศ รายละเอียดส่วนตัว ชื่อ / นามสกุล ................................................................................ ที่อยู่ ................................................................................................. .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... โทรศัพท์ / มือถือ ........................................................................... อีเมล์ ............................................................................................... ชำระค่าขนส่ง ธนาณัติ เช็คธนาคาร สั่งจ่ายในนาม i-ASiA Ltd. ส่งไปยัง i-ASiA Ltd. 1 Jutland Rd. London E13 8JH * แบ

บฟอร

์มนี้สา

มารถ

ถ่ายเอก

สารได้

01 Chinese New Year

02 Spa

03 Go Green

04 Organic

05 Buddhism

06 Thai Food

07 Flower 08 Vegetarian

09 Travel Thailand

10 Hotel & Resort

11 Thai Wine

12 Thai Food

13 Money Transfer 14 Thai Supermarket 16 Thai Sauce 15 Education

17 UK Immigration 18 Thai Beer 19 Building & Construction 20 Natural Skin Care

21 Oriental Supermarket

Page 61: i-ASiA Magazine

61

Page 62: i-ASiA Magazine

62

iDIR

ECTORY L

ISTIN

G Thai Orchid 7 Bennett’s Hill Birmingham B2 5ST Tel. 0121 212 1000 Thai Rice 303 Portobello Road London W10 5TD Tel. 0208 968 2001 Thai Silk Unit No.13 O2 Arena, Peninsula Square London SE10 0DX Tel. 0207 735 9338 Thai Smile 674 Christchurch Rd Bournemouth BH7 6BT Tel. 0120 272 0088 Thai Square (Trafalgar Square) 21-24 Cockspur Street, Norway House London SW1Y 5BL Tel. 0207 839 4000 Thai Taste 130 Cromwell Road London SW7 2HE Tel. 0207 373 1647 Thai Terrace Castle car park, Sydenham Rd, Guildford Surrey GU1 3RT Tel. 01483 503350 Thai Thai Cafe 183 Acton Lane, Chiswick London W4 5 DAw Tel. 0208 994 1093 Yum Yum 187 Stoke Newington High Street London N16 0LH Tel. 0207 254 6751 Chinese Restaurant Four Seasons 84 Queensway, Bayswater London W2 3RL Tel. 0207 229 4320 Gold Mine 102 Queensway, Bayswater London W2 3RR Tel. 0207 792 8331 Kam Tong 59-63 Queensway, Bayswater London W2 4QH Tel. 0207 229 6065 Magic Wok 100 Queensway, Bayswater London W2 3RR Tel. 0207 792 9767 Mandarin Kitchen 14-16 Queensway, Bayswater London W2 3RX Tel. 0207 727 9012 Royal China 13 Queensway, Bayswater London W2 4QJ Tel. 0207 221 2535

Oriental Supermarket & Wholesalers Chuanglee 271 Merton Road London SW18 5JS Tel. 0208 870 5292 Montien Spice Co. Ltd. Namjai Brand 214b Sandycombe Road, Kew, Surrey TW9 2EQ Tel. 020 8332 9888 Fax. 020 8287 1010 Web. www.namjai.co.uk Muay Supermarket 8A Hogarth Road, Earl’s Court London SW5 0PT Tel. 0207 341 3599 New Loon Moon 9 Gerrard Street, Chinatown London W1D 5PL Tel. 0207 734 3887 Oriental4you 7 Herbert Place Iseworth, Middlesex TW7 4BU Tel. 0208 568 2750 Paya Thai Market 101-103 Kew Road, Richmond Surrey TW9 2PN Tel. 0208 332 2959 Sky Market 5/6 Guildford Crescent, Churchill Way, Cardiff Wales CF10 2HJ Tel. 029 2090 6550 Sri Thai Supermarket 56 Sheperd Bush Road London W6 7PH Tel. 0207 602 0621 Talard Thai Limited 22 Airfield Road, Christchurch Bournemouth BH23 3TG Tel.0800 096 6129 Talad Thai Supermarket 326 Upper Richmond Road London SW15 6TL Tel. 0208 789 8084 Taste of Siam Supermarket 47 Camden High Street London NW1 7JH Tel. 0207 383 5002 Tawana Supermarket 18-20 Cheapstow Road London W2 5BD Tel. 0207 221 6316 Thai & Oriental Market 306 Upper Richmond Rd. East Sheen, London SW14 1JG Tel. 0208 876 2324 ThaiSmile 283-287 King Street London W6 9NH Tel. 0208 846 9960 The Globe Trading Unit 3 Lock Lane Warwick CV34 5AG Tel. 01926 419990

Financial Service Leftley Rowe and Company Chartered Accountants and Registered Auditors The Heights 59-65 Lowlands Rd., Harrow, Middlesex HA1 3AW Tel: 020 8515 9797 Mob: 079 7620 9033 Fax: 020 8423 1706 Contact: Mr. Thomas Wong Email: [email protected] Web: www.leftley-rowe.co.uk

Thai Restaurant 101 Thai Kitchen 352 King Street Hammersmith London W6 0RX Tel. 0208 746 6888 Addie Thai Cafe 121 Earl’s Court Road London SW5 9RL Tel. 0207 259 2620 At Thai 30, Greyhound Rd London W6 8NX Tel. 0207 385 9264 Bangkok Thai Cafe 17-18 New College Parade London NW3 5JD Tel. 0207 722 9605 Benja 17 Beak St. London W1F 9RW Tel. 0207 287 0555 Blue Elephant 3-6 Fulham Broadway London SW6 1AA Tel. 0207 385 6595 Busaba Eat-Thai 106 -110 Wardour Street London W1V 4AS Tel. 0207 255 8686 Bussara 99 Chiswick High Road London W4 2ED Tel. 0208 995 5774 Butlers Thai Cafe 14 ST Marys Rd,Ealing GreenLondon W5 5ES Tel. 0208 579 8803 Celadon 239 Elgin Avenue, Maida Vale London W9 1NJ Tel. 0207 328 8883 Chaopraya Eat-Thai 22 St.Christopher Place London W1U 1NP Tel. 0207 486 0777 Chiang Mai Thai Restaurant 48 Firth St. London W1D 4SF Tel. 0207 437 7444 Crazy Bear 26-28 Wehitfield Street London W1P 5RD Tel. 0207 621 0289 East Thai Thai Restaurant 176 Drury Lane, Covent Gardent, London WC2B 5QF Tel. 0207 405 5551 Esarn Kheaw 314 Uxbridge Road. Shepherds Bush London W12 7LJ Tel. 0208 743 8930 Fat Boy’s III 431-433 Richmond Road,East Twickenham Middlesex TW1 2EF Tel. 0208 232 8028 Isarn 119, Upper St London N1 1QP Tel. 0207 424 5153 Jasmine Thai Restaurant 16 Goldhawk Road,Shepherds Bush London W12 8HP Tel. 0208 743 7886 Krungthep Restaurant 227-229 Old Brompton Road, Earl’s Court London SW5 0EA Tel. 0207 259 2314 Kwan Thai Restaurant Unit 1, Hays Geleria. London Bridge London SE1 2HD Tel. 0207 403 7373 Mae Ping Thai Restaurant 162, The Broadway London SW19 1RX Tel. 0208 545 0021 Mai Thai 75 The Broadway, Wimbledon London SW19 1QE Tel. 0208 542 8834 Mango Tree 46 Grosvenor Place, Belgravia London SW1X 7EQ Tel. 0207 823 1888 Manorom Thai Restaurant 16 Maiden Lane Covent Garden London WC2E 7NA Tel. 0207 240 4139 Muang Thai Restaurant 71 Chalk Farm Road London NW1 8AN Tel. 0207 916 0653 Nahling Thai Restaurant 106 High Road,East Finchley London N2 9EB Tel. 0208 883 8688 Nahm The Halkin, 5 Halkin Street London SW1X 7DJ Tel. 0207 333 1234 Noodles Magic 139 A. King St. Hammersmith London W6 9JG Tel. 0208 748 9482 Pad Thai 15 High Street , West Malling Kent ME19 6QH Tel. 01732 870000 Patara (Soho) 15 Greek St. London W1D 4DP Tel. 0207 434 1071 Pepper Tree 19 Southside, Clapham Common London SW4 7AB Tel. 0207 622 1758 Pu’s Brasserie 10 Gate Street, Holborn London WC2A 3HP Tel. 0207 404 2132 Reun Thai 100 Fulham Palace Road London W6 9PL Tel. 0208 748 4881 Rumwong 16-18 London Road, Guildford Surrey GU1 2AF Tel. 0148 353 6092 Sala Thai 331 Broadway, Bexleyhealth, Kent DA6 8DT Tel. 0208 304 3308 Saran Rom The Boulevard, Imperial Wharf, Townmead Road London SW6 2UB Tel. 0207 751 3111 Sugar Hut 374 North End Road London SW6 1LY Tel. 0207 386 8950 Tamnag Thai Restaurant 50 - 54 Westow Hill, Crystal Palace London SE19 1RX Tel. 0208 761 5959 Sukhothai Thai Restaurant 6 Windmill Street, Gravesend, Kent DA12 1AD Tel. 0147 432 8123

Thai Useful Directory The Royal Thai Embassy London 29-30 Queen’s Gate London SW7 5JB Tel. 0207 589 2944 Fax. 0207 823 7492 www.thaiembassyuk.org.uk Thai Commercial Affair 11 Herdford St. London S1Y 7DX Tel. 0207 493 5749 Fax. 0207 493 7416 Tourism Authority of Thailand 1st Floor, 17-19 Cockspur Street London SW1Y 5BL Tel. 0207 925 2511 Fax. 0207 925 2512 Thai Airways International 41 Albemarle Street London W1S 4BF Tel. 0207 409 7953 WestEast Travel 295 King Street Hammersmith London W6 9NH Tel. 0844 815 8899 Fax. 0870 063 3125 www.westeasttravel.com Royal Thai Consulate Birmingham Tel. 0121 643 9481 Fax. 0121 449 3334 Hull Tel. 0148 258 1668 Fax. 0148 258 0588 Liverpool Tel. 0151 255 0504 Fax. 0151 255 1070 Glasgow Tel. 0141 353 5090 Fax. 0141 332 2928 Cardiff, Wales Tel. 0292 046 5777 Fax. 0292 046 5777 Gibraltar Tel. 003 504 6315 Thai Temple The Buddhapadipa Temple London วัดพุทธปทีป ลอนดอน 14 Calonne Road, Wimbledon Parkside, London, SW19 5HJ Tel. 0208 946 1357 www.buddhapadipa.org Oxford Buddha Vihara วัดพุทธวิหารออกซ์ฟอร์ด 356-358 Abingdon Rd. Oxford OX1 4tQ Tel. 0186 579 1591 www.oxfordbuddhavihara.org.uk Cittaviveka Chethurst Buddhist Monastery วัดป่าจิตตวิเวก Chethurst (W.Sussex), Peterfield, Hampshire, Gu31 5EU Tel. 0173 081 4986 www.cittaviveka.org The Buddhavihara Temple Kings Bromley วัดพุทธวิหาร คิงส์บรอมลี่ Eastfields House, Alrewas Road, Bromley, Staffordshire, DE13 7HR Tel. 0154 347 2315 www.watthaiuk.com The Forset Hermitage วัดป่าสันติธรรม Lower Fulbrook, Warwickshire, CV35 8AS Tel. 0192 662 4564 www.foresthermitage.org.uk Wat Sanghathan วัดสังฆทาน 107 Handsworth Wood Road, Birmingham B20 2PH Tel. 0121 551 5729 www.sanghathan-uk.com Amaravati Buddhist Monastery วัดอมราวดี St.Margarets Lane, Hemel Hempstead, Hertfordshire, HP1 3BZ www.amaravati.org Wat Buddharama London วัดพุทธาราม ลอนดอน 77 Blake Hall Road, Wanstead, London E11 3QX Tel. 0208 530 2111 www.watbuddharam.org.uk The Dhammapadipa Temple วัดธรรมปทีป (สาขาวัดพุทธปทีป) 199 Slateford Road, Slateford, Edinburgh, Scotland, EH14 1LA Tel. 0131 443 1010 www.dpadipa.org Wat Phradhammakaya London วัดพระธรรมกาย ลอนดอน 2 Brushfield Way, Knaphill, Woking, GU212TG Tel. 0148 347 5757 Wat Sriratanaram Manchester วัดศรีรัตนาราม แมนเชสเตอร์ 18 Paulden Avenue, Baguley, Manchester, M23 1PD Tel. 0161 998 4550 www.watsriuk.net Aruna Ratanagiri Buddhist Monastery วัดอรุณรัตนคีรี 2 Harnham Hall Cottages, Harnham, Belsay, Northumberland, NE20 0HF www.ratanagiri.org.uk

Cheque / Postal order payable to : Miss K. Saeteng Send to : 1 Jutland Rd. London E13 8JH

Page 63: i-ASiA Magazine
Page 64: i-ASiA Magazine