HOLY NAME CATHOLIC CHURCHholynamecatholic.org/295450 Octobre 6.pdf · Padres con hijos para hacer...

5
HOLY NAME CATHOLIC CHURCH Archdiocese of Galveston-Houston www.holynamecatholic.org churchoffi[email protected] 1917 Cochran Street, Houston TX 77009-8497 Office: 713-222-1255 Fax: 713-222-1260 OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA Monday-Friday/ lunes– viernes 8:00 a.m.—1:00 p.m. 2:00 p.m.—5:00 p.m. Pastor Rev. Brendan Murphy, S.V.D. 409-370-8844 [email protected] Parochial Vicar Rev. Anderson de Souza, S.V.D. 337-258-9281 [email protected] WELCOME NEW MEMBERS BIENVENIDOS NUEVOS MIEMBROS Please register at the church office. Registración en la oficina de la Iglesia SATURDAY VIGIL VIGILIA DEL SABADO 5:00 p.m. (English/ingles) SUNDAY MASSES MISAS DOMINCALES 10:00 a.m. (English/ingles) 8:00 a.m. & 12:00 noon (Spanish/español) WEEKDAY MASSES MISAS DIARIAS Monday, Tuesday, Friday 8:30 a.m. (English/ingles) Martes 6:30 p.m. (Spanish/Español) Miércoles, Jueves, Sábado, 8:30 a.m. (Spanish/español) CONFESSIONS/CONFESIONES Saturday/sábado 4:00 –4:45 p.m. Or by appointment/Por cita personal

Transcript of HOLY NAME CATHOLIC CHURCHholynamecatholic.org/295450 Octobre 6.pdf · Padres con hijos para hacer...

Page 1: HOLY NAME CATHOLIC CHURCHholynamecatholic.org/295450 Octobre 6.pdf · Padres con hijos para hacer la Primera Comunion—Ingles y Espanol: Al mismo tiempo que sus hijos esten en clase

HOLY NAME

CATHOLIC

CHURCH

Archdiocese of Galveston-Houston

www.holynamecatholic.org

[email protected]

1917 Cochran Street, Houston TX 77009-8497

Office: 713-222-1255 Fax: 713-222-1260

OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA

Monday-Friday/ lunes– viernes

8:00 a.m.—1:00 p.m. 2:00 p.m.—5:00 p.m.

Pastor

Rev. Brendan Murphy, S.V.D.

409-370-8844

[email protected]

Parochial Vicar

Rev. Anderson de Souza, S.V.D.

337-258-9281

[email protected]

WELCOME NEW MEMBERS

BIENVENIDOS NUEVOS

MIEMBROS

Please register at the church office.

Registración en la oficina de la Iglesia

SATURDAY VIGIL

VIGILIA DEL SABADO

5:00 p.m. (English/ingles)

SUNDAY MASSES

MISAS DOMINCALES

10:00 a.m. (English/ingles)

8:00 a.m. & 12:00 noon

(Spanish/español)

WEEKDAY MASSES

MISAS DIARIAS

Monday, Tuesday, Friday 8:30 a.m.

(English/ingles)

Martes 6:30 p.m. (Spanish/Español)

Miércoles, Jueves, Sábado, 8:30 a.m.

(Spanish/español)

CONFESSIONS/CONFESIONES

Saturday/sábado 4:00 –4:45 p.m.

Or by appointment/Por cita personal

Page 2: HOLY NAME CATHOLIC CHURCHholynamecatholic.org/295450 Octobre 6.pdf · Padres con hijos para hacer la Primera Comunion—Ingles y Espanol: Al mismo tiempo que sus hijos esten en clase

HOLY NAME CATHOLIC CHURCH HOUSTON, TX 77009 713-222-1255 October 6, 2013

Mass intentions for the week of October 6

Saturday Vigil 5:00 John R. Sanchez

Elba G. Sanchez

Faustino Sanchez

Francisca Martinez

Vince Deforke

Michael V Ledwig

Sunday 8:00 Gumecinda Martinez

Juan Rios

Jimy Lopez

Eufemia Soliz

Familia Ruiz

10:00 Antonio Zavala

12:00 Todos los Presos

Monday 8:30 John R. Sanchez

Elba G. Sanchez

Faustino Sanchez

Tuesday 8:30 Carmen Villareal

Thursday 8:30 Francis Falcon

_________________________________________________________________

Annual Fall Festival is now in progress.

Come and enjoy

The GOAL for our festival

We are a church of service to each other and to

our neighborhood. We strive to make this

festival one that uplifts our community by our

working together to stage the event and to

raise money that will allow us to continue our

service in the year ahead.

Question: Will the festival be a success?

Answer: If our efforts help us to grow as a

Catholic Community then it will be a success

no matter what the outcome.

Please sign up and give it your best effort.

Festival Anual de otoño

es el dia!! Vengan y participen

La META para nuestro festival

Somos una iglesia de servicio a los demás y a

nuestro barrio. Nos esforzamos para que este

festival sea un evento que levante nuestra

comunidad por medio del trabajo en equipo y

que se pueda reunir el dinero que nos permita

continuar con los servicios necesarios para el

próximo año.

Pregunta: Sera un éxito el festival?

Respuesta: Si nuestro esfuerzo nos ayuda a

crecer como una Comunidad Católica

entonces será un éxito sin importar el

resultado.

Por favor regístrese para ayudar y dar su mejor

esfuerzo.

TV show Johnny Otero,

Tina Turner and Fr.

Murphy were on the

Victor Trevino’s TV

show on Tuesday

advertizing the festival.

Tina sang a song. We did

a good job

Page 3: HOLY NAME CATHOLIC CHURCHholynamecatholic.org/295450 Octobre 6.pdf · Padres con hijos para hacer la Primera Comunion—Ingles y Espanol: Al mismo tiempo que sus hijos esten en clase

27TH SUNDAY IN ORDINARY TIME

TV SHOW

Johnny Otero, Tina

Turner y el Padre

Murphy estuvieron en

el show de Trevino, el

martes para promover

el festival! Tina canto

una canción. Hicimos un buen trabajoJ

Free flu shots

Christus Hospital will be

giving free flu shots at

our church on Thursday,

October 24 for all who

wish to receive one.

Vacunas gratis de la gripe

Christus Hospital estará

dando vacunas de la

gripe gratis en nuestra

parroquia el jueves,

octubre 24 para todos los

que quieran recibir una.

Religious Education

Classes have begun.

We have 244 students in

Religious Education at the

moment. We have lots more

unregistered children in our church

community!

Parents of First Communion children—

English and Spanish:

At the same time that your children are in

religious Education today, we have a meeting

for the parents in the Religious Education

office.

Clases de Educación

Religiosa ha empezado.

Tenemos 244 estudiantes en

Educación Religiosa al

momento. Tenemos muchos

niños más en nuestra

comunidad que no se han registrado!

Padres con hijos para hacer la Primera

Comunion—Ingles y Espanol:

Al mismo tiempo que sus hijos esten en clase

de catesismo hoy, habra una junta para los

padres en la oficina de Educacion Religiosa.

Confirmation program for

teenagers

We will begin on Sunday,

October 20 in the school meeting

room – 1:30-3:00 pm. All 11th

and 12 graders attending our Religious

Education program or who are enrolled in a

Catholic High School are eligible for the

program.

El programa de confirmación

para adolescentes

Empezaremos el domingo,

octubre 20 en el salón de juntas

de la escuela, de 1:30 a 3:00pm.

Los estudiantes del 11 y 12 grado que asisten

al programa de Educacion Religiosa o

estudiantes en preparatorias católicas son

elegibles para el programa.

Page 4: HOLY NAME CATHOLIC CHURCHholynamecatholic.org/295450 Octobre 6.pdf · Padres con hijos para hacer la Primera Comunion—Ingles y Espanol: Al mismo tiempo que sus hijos esten en clase

27THSUNDAY IN ORDINARY TIME

RCIA (Rite of Christian Initiation)

We will offer two RCIA programs for adults who wish to explore the Catholic faith, or for adult

Catholics who want to prepare themselves for Confirmation. (The English program will be led by Fr. Murphy and the Spanish led by Fr. Anderson. Days and times can be adjusted to suit the group. Please phone the rectory now if you are interested. We will begin in mid-October.

RCIA (Rito de Iniciación Cristiana)

Vamos a ofrecer dos programas de RICA para adultos que desean explorar la fe católica, o para los

católicos adultos que quieran prepararse para la Confirmación. (El programa de inglés será dirigido por el Padre Murphy y el de español será dirigido por el Padre Anderson. Días y horarios se puede ajustar para adaptarse al grupo. Por favor llame a la rectoría si está interesado. Vamos a comenzar a mediados de octubre.

Brazilian Feast honoring

Our Blessed Mother:

Fr. Anderson and the

Brazilian Catholic

Community of Houston, will

be celebrating “Our Lady of

Aparecida” the patroness of

Brazil, on Saturday, October 12 here at Holy

Name. They will begin with a mass at 7:00pm

(in Portugese) followed by a party in the

auditorium. All are welcome to join them for

any or all parts of their celebration.

Festival Brazileno en honor

a Nuestra Madre:

Padre Anderson y la

Comunidad Catolica

Brazilena de Houston,

celebraran “Nuestra Senora de

Aparecida” la patrona de

Brazil, el sabado, octubre 12

aqui en Holy Name. Habra una misa a las

7:00pm (en Portugues) seguido por una fiesta

en el auditorio. Son bienvenidos a

acompanarlos a esta celebracion.

JEM Pallets

Congratulations to Jose

Echaverria who has begun

his own pallet company —

JEM Pallets. He has

worked for a pallet

company for thirteen years

and now with the help of his brothers is

beginning a new company. Congratulations

and much success. (Jose is the one who

planted and takes care of the flower garden in

front of the rectory.)

JEM Pallets

Felicidades a Jose

Echaverria que a empezado

su propia compañía de

paleta– JEM Pallets. El

trabajo para una compañía

de paleta por trece años y

ahora con la ayuda de su hermano empezara

una nueva compañía. Felicidades y mucho

exito. (Jose planto y cuida las flores que están

enfrente de la rectoría).

Page 5: HOLY NAME CATHOLIC CHURCHholynamecatholic.org/295450 Octobre 6.pdf · Padres con hijos para hacer la Primera Comunion—Ingles y Espanol: Al mismo tiempo que sus hijos esten en clase

27THSUNDAY IN ORDINARY TIME

Deep Fryer

We bought a deep fry-

er from a parishioner

who no longer needed

it. We will be able to

make use of it at the

festival and for different church events

throughout the year.

Freidora

Compramos una frei-

dora a uno de nues-

tros parroquianos que

ya no lo necesitaba.

Lo podremos usar para nuestro festival y para

otros eventos de la parroquia durante todo el

año.

New porch

Thanks to Daniel Pe-

rez’s perseverance, we

were finally granted

permission to put a

porch on the Sisters House on Marion Street.

We should begin the project by early October.

El Pórtico

Gracias a la persever-

ancia de Daniel Perez,

finalmente obtubimos

permiso para poner un

pórtico en la casa de

las hermanas en la calle Marion.

Empezaremos el proyecto a los principios de

octubre.

PLEASE PRAY FOR OUR ILL AND INFIRM

$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ Parishioners $ 3,739.00 Miscellaneous 2.00 THANK YOU / GRACIAS $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$

Scripture Reflection

The disciples ask Jesus to increase

their faith. But he tells them that it

is how they act in their daily liv-

ing that will bring an increase in their faith.’

Reflexión Bíblica

Los discipulos le dijeron a Jesus

que aumentara su fe. Pero el les

dijo que es en el actuar de la

vida diaria que su fe aumentaria.

Zachary Tuch Ruben

Santillan

Herlinda Rodri-

guez

Victoria Rico Jesus Uribe Gabriel Salas

Josefina

Hernandez

Mary Carmen

De Los Santos

Jesse Guerro, Jr.

Robert Morales

Virginia Vara

Carolyn Clay

Borne

Reyes

Navarro

Lidia Tovar

Jardel Sabino

Herlinda

Valencia

Juana Uribe

Mathew Suniga

Maria Irma Cantu

George Suniga

Eloy Varela Hugo Rivera Frank Medina

Raul Guanajuto Joanna

Guanajuato

Erminia Quiroga

Eillin Idunate