Holimites 2013

32
2013 holimites.com

description

Holimites.com 2013 official catalog! Request your copy contacting us from our website www.holimites.com

Transcript of Holimites 2013

2013holimites.com

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM 2

Trail running › trekking mountain bike › cycling

via ferrata › skiing local cuisine

holimites “holidays into the Dolomites” da oltre 10 anni si occupa di organizzare vacanze all’insegna dello sport per gli amanti della montagna sia d’inverno che d’estate.

Sports in the DolomitesHolimites “Holidays into the Dolomites” has been organizing sports-oriented vacations for mountain-lovers for over 10 years, both in winter and in summer.

Die Dolomiten aktiv erlebenSeit mehr als 10 Jahren organisiert Holimites „Holidays into the Dolomites“ Aktivurlaub und Sporterlebnisse für Bergbegeisterte. Sowohl im Sommer als auch im Winter.

SPORTNELLEDOLOMITI

HOLIMITES

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM 3

Dolomiti:le conosciamo

come lenostre tasche

The Dolomites: we know them like the back of our hands

Die Dolomiten: Wir kennen sie bis ins Innerste

organizziamo nei minimi dettagli il vostro soggiorno, perché, una volta arrivati qui, possiate pensare soltanto a godervela.

Don’t worry, leave it up to us!We’ll organize your holiday down to the smallest detail so that you can relax and enjoy your stay once you’re here.

Keine Sorge, wir kümmern uns um allesWir organisieren Ihren Aufenthalt bis ins letzte Detail. Sie genießen ihn einfach.

siamo cresciuti qui, imparando ad amarne i sentieri, i boschi e i profumi. Da questo amore è nato il nostro lavoro e i nostri amici sono diventati anche fi datissimi partner.

My heart is in the mountainsBorn and raised here, we’ve learned to love the trails, the woods and the scents of nature. Our business developed out of our love for the mountains and we have long-lasting partnerships with long-time friends.

Die Berge im Herzen Hier sind wir aufgewachsen. Hier haben wir die Wälder, die Höhenwege und das Universum an Düften lieben gelernt. Aus dieser Liebe ist unsere Arbeit entstanden, aus unseren freunden sind zuverlässige Partner geworden.

TRANQUILLI,CI PENSIAMONOI!

LA MONTAGNA

NEL CUORE

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM 4

holimites è per chi viene sulle Dolomiti alla ricerca di una vacanza indimenticabile. le nostre proposte sono su www.holimites.com

IncomingHolimites is here for people who come to the Dolomites looking for an unforgettable holiday. You can fi nd our offers at www.holimites.com

IncomingHolimites ist Ihr Partner für einen unvergesslichen Dolomiten-Urlaub. Unsere Angebote fi nden Sie unter www.holimites.com

INCOMING

NOI

SIAMO QUI

WE ARE HERE

WIR SIND HIER

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM 5

What a wonderfulplace!

holimites è anche agenzia viaggi: offriamo servizi di biglietteria aerea, ferroviaria e di noleggio auto.

OutgoingHolimites is also a travel agency. We offer airline and railway booking services and car rental services, as well.

OutgoingHolimites arbeitet auch als reiseagentur und organisiert für Sie flug- und Eisenbahntickets sowie ferienmietwagen.

WWW.HOLIMITES.COM

Vi conviene seguirci, perché sulle nostre pagine web pubblichiamo continuamente offerte a prezzi speciali.

Last minuteKeep up with our pace because we are continuously publishing offers at special rates on our website.

Last minuteBleiben Sie uns auf den fersen: Unsere Online-Spezialpreis-angebote sind es wert.

LASTMINUTE

OUTGOING

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM 6

A PIEDI

ON FOOT / ZU FUSS

Nove o più giorni camminando di rifugio in rifugio lungo i 120 km della più famosa Alta Via delle Dolomiti.

La quota comprende» pernottamento rifugi» mezza pensione» mappe e road book dettagliatiA richiestaGuida locale per tutto o parte dell’itinerarioPeriodoDa metà giugno a fine settembre

Nine or more days walking from hut to hut along the 120 km of the Dolomite’s most famous High Route.

The rate includes» overnight stays in mountain huts» half board» maps and detailed road bookUpon RequestLocal mountain guide for part of or the entire itineraryDatesfrom mid-june to the end of september

Neun oder mehr Tage, 120 km von Hütte zu Hütte über den bekanntesten Höhen-weg der Dolomiten wandern.

Das Angebot umfasst» Übernachtung in Schutzhütten» Halbpension» Wanderkarten und roadbookAuf AnfrageEinheimischer führer für einen Teil oder die gesamte StreckeZeitraumVon Mitte Juni bis Ende September

Trekking AlTA ViA AV#1

difficoltà / level / Schwierigkeit

pro pers.

da/from/ab 795 €9 gg/days/Tage

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM 7

La sorella dell’Alta Via 1 permette di scoprire panorami altrettanto spettacolari in un trekking itinerante di 115 km.

La quota comprende» pernottamento rifugi» mezza pensione» mappe e road book dettagliatiA richiestaGuida locale per tutto o parte dell’itinerarioPeriodoDa metà giugno a fine settembre

High Route 1’s sister route reveals equally spectacular scenery along a 115 km itiner-ant trek.

The rate includes» overnight stays in mountain huts» half board» maps and detailed road bookUpon RequestLocal mountain guide for part of or the entire itineraryDatesfrom mid-june to the end of september

Schwester des Höhenweges Nr.1: ein Wandertrekking über 115 km mit atem-beraubender Aussicht.

Das Angebot umfasst» Übernachtung in Schutzhütten» Halbpension» Wanderkarten und roadbookAuf AnfrageEinheimischer führer für einen Teil oder die gesamte StreckeZeitraumVon Mitte Juni bis Ende September

Trekking AlTA ViA AV#2

difficoltà / level / Schwierigkeit

pro pers.

da/from/ab 795 €9 gg/days/Tage

Il meglio delle due Alte Vie dolomitiche riunito in un unico trekking di 6 tappe.

La quota comprende» pernottamento» mezza pensione» mappe e road book dettagliati PeriodoDa metà giugno a metà settembre

Speciale 7-14 settembre

Guida locale e transfer bagagli inclusi nel prezzo!

The best of both of the Dolomite’s High Routes in a single 6-stage trek.

The rate includes» overnight stays » half board» maps and detailed road bookDatesfrom mid-june to the end of september

Special offer 7-14 September

Local guide and lug-gage transfer included in the price!

Das Beste der zwei Höhenwege vereint in einem einzigen Trek-king, bestehend aus 6 Etappen.

Das Angebot umfasst» Übernachtung » Halbpension» Wanderkarten und roadbookZeitraumVon Mitte Juni bis Ende September

Spezial Angebot 7.-14. September

Einheimischer Berg-führer und Gepäck-transport im Preis inbegriffen!

Trekking The besT of AV#1 & AV#2

difficoltà / level / Schwierigkeit

pro pers.

da/from/ab 595 €all inclusive* 760 €7 gg/days/Tage

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM 8

RUNNING

Gli 87 km della più famosa Alta Via delle Dolomiti da correre in 5 tappe.

La quota comprende» pernottamento rifugi» mezza pensione» guida locale» transfer bagagliAll inclusive*» pranzi nei rifugi » bevande non alcoliche» transfer a/r aeroporto VeneziaPeriodi15-22 giu, 13-20 lug, 07-14 set

5-stage trail running along the 87 km of the Dolomite’s most famous High Route.

The rate includes» overnight stays in mountain huts» half board» local guide» luggage transferAll inclusive*» lunch in mountain huts» non-alcoholic drinks» Venice Airport roundtrip transferDates12-22 Jun, 13-20 Jul, 07-14 Sep

Die 87 km des bekann-testen Höhenwegs der Dolomiten in 5 Etappen bewältigen.

Das Angebot umfasst» Übernachtung in Schutzhütten» Halbpension» einheimischer Guide» GepäcktransportAll inclusive*» Mittagessen in Schutzhütten» Alkoholfreie Getränke» Hin-rücktransfer Venedig flughafen Zeitraum12-22 Jun, 13-20 Jul, 07-14 Sep

TrAil running AlTA ViA AV#1

difficoltà / level / Schwierigkeit

pro pers.

da/from/ab 1.480 €all inclusive* 1.650 €7 gg/days/Tage

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM 9

Di corsa per 6 giorni attraverso i più bei tratti delle Alte Vie dolomitiche.

La quota comprende» pernottamento rifugi» mezza pensione» guida locale» transfer bagagliAll inclusive*» pranzi nei rifugi » bevande non alcoliche» transfer a/r aeroporto VeneziaPeriodi12-22 giu, 13-20 lug, 07-14 set

A 6-day fast-paced run across the dolomite High Routes’ most stunning stretches.

The rate includes» overnight stays in mountain huts» half board» local guide» luggage transferAll inclusive*» lunch in mountain huts» non-alcoholic drinks» Venice Airport roundtrip transferDates12-22 Jun, 13-20 Jul, 07-14 Sep

6 Tage lang laufend durch die schönsten Passagen der Dolomi-ten-Höhenwege.

Das Angebot umfasst» Übernachtung in Schutzhütten» Halbpension» einheimischer Guide» GepäcktransportAll inclusive*» Mittagessen in Schutzhütten» Alkoholfreie Getränke» Hin-rücktransfer Venedig flughafen Zeitraum12-22 Jun, 13-20 Jul, 07-14 Sep

TrAil running The besT of AV#1 & AV#2

difficoltà / level / Schwierigkeit

Per i più allenati, 121 km da coprire in 5 tappe sull’Alta Via 2.

La quota comprende» pernottamento rifugi» mezza pensione» guida locale» transfer bagagliAll inclusive*» pranzi nei rifugi » bevande non alcoliche» transfer a/r aeroporto VeneziaPeriodi06-13 lug, 07-14 set

High fitness level trail running: 121 km in 5 stages along High Route 2.

The rate includes» overnight stays in mountain huts» half board» local guide» luggage transferAll inclusive*» lunch in mountain huts» non-alcoholic drinks» Venice Airport roundtrip transfer Dates06-13 Jul, 07-14 Sep

Für die trainierten Sportler bietet der Höhenweg Nr. 2 121 km, die in 5 Etappen hinterlegt werden.

Das Angebot umfasst» Übernachtung in Schutzhütten» Halbpension» einheimischer Guide» GepäcktransportAll inclusive*» Mittagessen in Schutzhütten» Alkoholfreie Getränke» Hin-rücktransfer Venedig flughafenZeitraum06-13 Jul, 07-14 Sep

TrAil running AlTA ViA AV#2

difficoltà / level / Schwierigkeit

pro pers.

da/from/ab 1.480 €all inclusive* 1.650 €7 gg/days/Tage

pro pers.

da/from/ab 980 €all inclusive* 1.150 €7 gg/days/Tage

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM 10

sellAronDA MounTAin bike

diffi coltà / level / Schwierigkeit

Con gli impianti di risalita a disposizione, il divertimento è tutto in discesa.

La quota comprende» pernottamento in strutture Holimites» mezza pensione» escursioni con guide locali» utilizzo impianti di risalita del SellarondaPeriodoTra il 20 giugno ed il 22 settembre

With mountain lifts doing the hard work all the fun comes on the downhill slopes.

The rate includes» overnight stays in Holimites hotels» half board» tours with local guides» lift card for the Sellaronda loopDatesBetween 20 June and 22 September

Aufwärts mit den Auf-stiegsanlagen, abwärts mit einem Heidenspaß.

Das Angebot umfasst» Übernachtung in Holimites-Hotels» Halbpension» Ausflüge mit einheimi - schen Begleitern» Liftkarte für die Sellaronda tourZeitraum20. Juni bis 22. September

SU DUE

RUOTE

ON TWO WHEELS

AUF ZWEI RÄDERN

pro pers.

da/from/ab 350 €3 gg/days/Tage

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM 11

DoloMiTes huT-To-huT MounTAin biking Tour

diffi coltà / level / Schwierigkeit

In mountain bike di rifugio in rifugio percorrendo i più bei sentieri delle Dolomiti.

La quota comprende» pernottamento» mezza pensione» guida locale» transfer bagagliAll inclusive*» pranzi nei rifugi» bevande non alcoliche» transfer a/r aeroporto Venezia» noleggio MTBPeriodi15-22 giu, 13-20 lug, 07-14 set

Hut-to-hut on moun-tain bike along the Do-lomite’s most beautiful trails.

The rate includes» overnight stays» half board» local guide» luggage transferAll inclusive*» lunch in mountain huts» non-alcoholic drinks» Venice Airport roundtrip transfer» MTB rentalDates12-22 Jun, 13-20 Jul, 07-14 Sep

Mit dem Mountainbike von Hütte zu Hütte über die schönsten Wege der Dolomiten.

Das Angebot umfasst» Übernachtung » Halbpension» einheimischer Guide» GepäcktransportAll inclusive*» Mittagessen in Schutzhütten» Alkoholfreie Getränke» Hin-rücktransfer Venedig flughafen» MTB VerleihZeitraum12-22 Jun, 13-20 Jul, 07-14 Sep

Semplicemente il sogno di ogni ciclista. Iscrivetevi alla newsletter Holimites per ricevere informa-zioni sui pacchetti dell’edizione 2014!

Simply every cyclist’s dream. Subscribe to Holimites newsletter to receive informa-tion on 2014 edition packages.

Der traum eines jeden Radsportlers. Melden Sie sich für unseren Newsletter an und Sie erhalten alle Informationen bezüglich der Pau-schalangebote für die Ausgabe 2014!

MArATonA Dles DoloMiTes30 giugno 201306 luglio 2014

pro pers.

da/from/ab 985 €all inclusive* 1.250 €7 gg/days/Tage

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM 12

rimborso della quota nel caso in cui più della metà degli impianti dell’Alta badia siano chiusi.

Snow guaranteePayments are refunded if more than half the Alta Badia lifts are closed.

Schnee-Garantierückerstattung der Anzahlung, sollten mehr als die Hälfte der Skianlagen in Alta Badia ge-schlossen sein.

WINTER

CLASSICS

GARANZIA

NEVE

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM 13

DoloMiTisuPer PreMiere

DoloMiTisuPer sun

pro pers.

da/from/ab 265 €4 gg/days/Tage

pro pers.

da/from/ab 518 €7 gg/days/Tage

Sciare a dicembre è un sogno: fondo perfetto e poca gente in pista.

La quota comprende» pernottamento in struttura Holimites» mezza pensione» Dolomiti Superski ed altro ancoraPeriodo2012: 24 Nov - 22 Dic 2013: 23 Nov - 23 Dic

Skiing in December is a dream: perfect pow-der and fewer crowds on the slopes.

The rate includes» overnight stays in Holimites hotels» half board» Dolomiti Superski and moreDates 2012: 24 Nov - 22 Dec2013: 23 Nov - 23 Dec

Skifahren im Dezem-ber ist traumhaft: perfekte Bodenver-hältnisse und wenig Leute auf der Piste.

Das Angebot umfasst» Übernachtung in Holimites-Hotels» Halbpension» Dolomiti Superski und vieles mehrZeitraum 2012: 24 Nov - 22 Dez2013: 23 Nov - 23 Dez

Marzo porta con sé giornate più lunghe, quindi più sci per gli sportivi e tintarella assicurata per chi aspetta a fondo pista.

La quota comprende» pernottamento in struttura Holimites» mezza pensione» escursione giornaliera con guida» Dolomiti Superski ed altro ancoraPeriodo2013: 16.03 - 13.04 2014: 15.03 - 12.04

March brings longer daylight hours. That means more skiing for the sporty types and a guaranteed tan for those who wait at the end of the slopes.

The rate includes» overnight stays in Holimites accommodations» half board» one day guided excursion» Dolomiti Superski and moreDates2013: 16.03 - 13.04 2014: 15.03 - 12.04

Der März bringt länge-re Tage mit sich, und somit längeres Skifah-ren für die Sportlichen sowie garantiert mehr Bräune für jene die lieber an der Talstation warten.

Das Angebot umfasst» Übernachtung in Holimites-Hotels» Halbpension» Geführte Tagesskitour» Dolomiti Superski und vieles mehrZeitraum2013: 16.03 - 13.04 2014: 15.03 - 12.04

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM 14

STRUTTURE

HOSPITALITY

BETRIEBE

Da hotel e rifugi ai negozi, dai maestri di sci alle guide alpine: il nostro è un circuito di operatori turistici con alle spalle grande esperienza e smisurata passione.

It’s us again!from hotels to mountain huts to shops, from ski instructors to alpine guides: our tour operator organization has solid experience and a passion for offering exemplary service.

Da sind wir wieder!Von Hotels bis Schutzhütten und Geschäften, von Skilehrern bis Bergführern: Wir sind eine Gruppe von im Tourismus tätigen Unternehmen und Selbstständigen mit viel Erfahrung und grenzenloser Leidenschaft.

SIAMO

SEMPRE

NOI

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM 15

Benvenuti a casa! Il Gran Ander offre un ambiente caloroso e autentico, ideale dopo una giornata attiva all’aria aperta. La casa di famiglia è tipica della zona, con stanze e sale curate in ogni minimo dettaglio. La cucina, poi, è semplice e al contempo raffinata: un tuffo nella tradizione culinaria della Val Badia.

Welcome home! The Gran Ander offers a warm, authentic set-ting that is ideal after an active day outdoors. This family home is characteristic of the area, and the bedrooms and common areas are furnished with the greatest care. The cuisine is simple, yet refined, reminiscent of the culinary tradi-tion of the Badia area.

Willkommen daheim! Das gemüt-liche und freundliche Ambiente im Hotel lässt Sie nach einem aktiven Tag an der frischen Luft ganz wie zu Hause fühlen. Im ge-bietstypischen Stil gebaut, verfügt das Haus über äußerst gepflegte Zimmer und räumlichkeiten. Die Küche ist einfach, aber von erle-senem Geschmack: Sie werden die kulinarische Tradition des Gadertals lieben.

E di sera il piacere

della tavolaSettle down for a nice

evening mealFreuen Sie sich auf

die abendlichen Tafelstunden

Str. runcac, 2939036 Badia (BZ)

tel. +39 0471 839718fax +39 0471 839741skype [email protected]

hoTel grAn AnDer

***s

www.holimites.com - [email protected] - follow holimites on

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM 18

L’hotel Melodia del Bosco unisce il comfort e il contatto con la natura, offrendo soggiorni da sogno. Ogni camera si affaccia sulle montagne con, da una parte, il monte Croce e dall’altra il monte Gardenazza. Per quanto riguar-da i piaceri del palato, la cucina propone anche piatti della cultura ladina e altoatesina.

The Melodia del Bosco Hotel offers dream vacations that combine comfort with a regard to nature. Each room has views of the mountains: on one side is the Santa Croce mountain; on the other, Gardenazza mountain. As far as your palate is concerned, the kitchen offers a culinary palette that includes traditional Ladin and South Tyrolean specialties.

Das Hotel Melodia del Bosco ver-eint unberührte Natur mit einzig-artigem Komfort und macht Ihren Aufenthalt zu einem Traumurlaub. Jedes Zimmer bietet Bergblick – einerseits auf den Hl.-Kreuz-Berg, andererseits auf den Gardenazza. Mit ladinischen und Südtiroler Gerichten kommt natürlich auch der Gaumen nicht zu kurz.

Relax, tranquillità

e sport per tutti

Relaxation, serenity and sports

for everyoneRelax, Ruhe und

Sport. Für alle!

Str. runcac, 839036 Badia (BZ)

tel. +39 0471 839620fax +39 0471 [email protected] www.melodiadelbosco.it

hoTel MeloDiA Del bosCo

***s

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM 19

All’Ustaria Posta si respira vera passione ciclistica. Eduard, il proprietario, è stato l’ideatore e organizzatore della Maratona dles Dolomites, mentre il figlio Igor ha un recente passato di nazionale di ciclocross e mountain bike (più un palmares di risultati niente male). Entrambi si allenano ancora ogni giorno!

The passion for cycling is in the air at Ustaria Posta.Eduard, the owner, was the ideator and organizer of the Maratona dles Dolomites, while his son Igor can claim recent accolades as part of the Italian cyclocross and moun-tain bike teams (including a series of exemplary results!). They both still train every day!

Im Ustaria Posta erleben Sie Rad-passion pur. Dem Besitzer Eduard ist die Idee und Organisation des Maratona dles Dolomites zu verdanken, sein Sohn Igor hat sich in Querfeldein- und Mountainbike-rennen in der Nationalmannschaft einen Namen gemacht (gar nicht übel, sein Palmarès!). Beide trainie-ren immer noch jeden Tag!

Una famiglia su due ruote

A family on two wheels

Eine Familie auf 2 Rädern

Str. Pedraces, 4339036 Badia (BZ)

tel. +39 0471 839735fax +39 0471 839967skype [email protected]

hoTel usTAriA PosTA

***

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM 20

Hotel, dependance e residence: il Cavallino ha stanze e appartamenti di varia grandezza, per offrire sempre ai suoi ospiti la soluzione più adatta. Legno, stile alpino e prodotti locali in cucina ne fanno una meta ideale, tanto più che è un ottimo punto di partenza per molte attività all’aria aperta. Escur-sionismo, sci, bici, cavallo, nordic walking... ce n’è per tutti i gusti.

Hotel, annex apartments and resi-dence accommodations: the Caval-lino has rooms and apartments varying in size in order to offer its guests what best suits their needs. Wooden décor, Alpine design and local culinary delights make this an ideal resting spot and a great location for starting off on many activities. Hiking, skiing, cycling, horseback riding, Nordic walking: there’s plenty for everyone.

Hotel, Dependance und resi-dence: Die Zimmer- und Apparte-ment-Auswahl des Cavallino lässt keine Wünsche offen. Die Wärme des Holzes, der alpenländische Stil und die einheimischen Gerich-te machen das Hotel zum idealen Ferienziel und zum optimalen Startpunkt für unzählige Aktivitä-ten: Wandern, Skifahren, radfah-ren, reiten, Nordic walking... für jeden ist etwas dabei.

A ciascuno la sua

dimensioneTo each his own

dimensionJedem seine

Dimension

Str. San Linert, 5239036 Badia (BZ)

tel. +39 0471 839606fax +39 0471 [email protected]

hoTel CAVAllino

***

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM 21

La pensione Gardenazza è giusto ai piedi dell’omonima montagna, in un punto di partenza ideale per gli amanti della bici, delle cammi-nate e dello sci. La conduzione è familiare e il figlio Oskar, cuoco, è il ciclista di casa. Da partecipante fedele alla Maratona dles Dolomi-tes, saprà suggerirvi i sentieri più belli della vallata.

The Gardenazza Pension lodge is right at the foot of Mount Garde-nazza. It’s in a perfect spot for bike lovers, hikers and skiers. Son Oskar, the cook, is the cyclist in this family-run business. As a regular participant of the Maratona dles Dolomites, he can give you advice on the most beautiful trails in the valley.

Die Pension Gardenazza liegt am fuße des gleichnamigen Bergs und ist ein idealer Startpunkt für radfahrer, Skiläufer und Wanderer. Oskar, begeisterter radfahrer, ist Sohn und Koch des Familienbe-triebs. Als treuer Teilnehmer am Maratona dles Dolomites ist er genau der richtige, um Sie bei der Talstreckenauswahl zu beraten.

Parcheggiare l’auto e

dimenticarlaPark your car

and forget it’s thereDas Auto parken und

einfach vergessen

Str. Damez, 5539036 Badia (BZ)

tel. +39 0471 839716fax +39 0471 839576skype [email protected]

Pension gArDenAZZA

**

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM 22

La pensione rungg è situata in posizione tranquilla e soleggiata, immersa nello splendido scenario delle Dolomiti.La casa è semplice, ma acco-gliente e ideale tanto per chi vuole riposarsi quanto per gli ospiti che amano le attività outdoor. Ampio buffet a colazione, abbondanti cene la sera. E per chi ha fame di autonomia, sono disponibili appar-tamenti con ampio giardino.

The rungg guesthouse is in a quiet, sunny location, immersed in the magnificent scenery of the Dolomites. The house is simple, yet welcoming, and the perfect solution for vacationers who either want to relax or love outdoor activities. They offer an extensive breakfast buffet and hearty din-ners. And for those of you starving for freedom, apartments with a large garden are also available.

Die Pension rungg hat eine son-nige und ruhige Lage, inmitten der Dolomitenlandschaft. Das Haus ist schlicht, aber sehr gemütlich und ideal sowohl für jene, die ruhe suchen, als auch für Gäste, welche die Outdoor-Aktivitäten bevor-zugen. reichliches frühstücksbuf-fet, üppige Abendessen. Und, für jene die freiraum lieben, stehen Wohnungen mit großem Garten zur Verfügung.

Dove i prati sono più verdi

Where the grass is greener

Wo die Wiesen grüner sind

Strada Pedraces, 7639036 Badia (BZ)

tel. +39 0471 [email protected]

Pension rungg

**

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM 23

Piccolo ma molto confortevole, il Lamiri è perfetto per piccoli gruppi di famiglie o di amici che vogliono trascorrere la loro vacanza insieme, pur mantenendo ognuno la propria privacy. La casa, infatti, è dotata di un’area comune dove riunirsi per cucinare e cenare in compagnia.

Small, yet very comfortable, the Lamiri is perfect for small groups of relatives or friends that want to spend their vacations together, while keeping their own privacy. The house has a common area for cooking and eating together.

Das Lamiri, klein aber sehr behag-lich, ist perfekt für Familien oder kleine Gruppen, welche ihren Urlaub gemeinsam verbringen möchten, ohne auf ihre Privatsphä-re verzichten zu müssen. Das Haus verfügt auch über einen Gemein-schaftsraum, um miteinander zu kochen und zu Abend zu essen.

Solo il bello della

convivenzaThe joys of sharing

Das Schöne am Zusammensein

Strada Damez, 5939036 Badia (BZ)

tel. +39 0471 [email protected] www.lamiri.it

gArni lAMiri

**

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM 24

Al piano terra è un fornitissimo negozio di articoli sportivi, ma alla Ciasa Somamunt si dorme e c’è spazio per cucinare in com-pagnia. D’inverno renato prepara egregiamente gli sci, mentre con la stagione estiva è possibile noleggiare a prezzo scontato l’attrezzatura da arrampicata o le mountain bike. Destinazione alti-piano del Parco Naturale del fanes e i prati dell’Armentara.

A well-stocked sports store opens its doors on the ground floor, but guests can also find overnight accommodations and a common kitchen area at Ciasa So-mamunt. renato prepares the skis in winter with expertise. In summer you can rent mountain climbing equipment and mountain bikes at a discount rate. Destination: the fanes Natural Park highlands and the Armentara pastures.

Sportartikel im Erdgeschoss, Kost und Logis im Ciasa Soma-munt. Im Winter präpariert renato Ihre Skier, im Sommer stattet er Sie mit Kletterausrüstung und Mountainbikes zu Spezialpreisen aus. Die Zielempfehlungen sind das Hochplateau des Naturparks fanes und die Armentara-Wiesen.

Il trattamento è completo

All-around service

Ein Rundum-Service

Str. San Linêrt, 339036 Badia (BZ)

tel. +39 0471 [email protected]

gArni b&b CiAsA

soMAMunT*

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM 25

Totalmente ricostruito di recente, l’Alpine Hotel Ciasa Lara unisce lo stile estremamente moderno della struttura alla tradizionalità del luo-go. Particolarmente consigliate le escursioni con spuntino nella bai-ta di famiglia sui prati dell’Armen-tara: accompagnatore d’eccezione lo stesso proprietario Walter con i suoi tipici canti in ladino.

The recently-rebuilt top-to-bottom Ciasa Lara Alpine Hotel fuses con-temporary architecture with tradi-tional surroundings. Invigorating excursions with hearty refresh-ments at the family-owned hut on the Armentara meadows are highly recommended − especially when accompanied by Walter, the owner, singing traditional Ladin songs.

Vor kurzem komplett renoviert, vereint das Alpine Hotel Ciasa Lara einen extrem modernen Stil mit der Tradition des Ortes. Besonders empfehlenswert sind die Aus-flüge auf die Armentara-Wiesen mit einem kleinen Imbiss in der Berghütte der familie: Begleiter ist der Besitzer Walter in Person mit seinem repertoire an typischen ladinischen Liedern.

Comfort moderno e tradizione

alpinaContemporary

comfort and alpine tradition

Moderner Komfort und alpine Tradition

Via Altin, 939030 La Villa (BZ)

tel. +39 0471 [email protected] www.ciasalara.it

AlPine hoTel CiAsA lArA

****s

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM 26

I dettagli fanno la differenzaDetails make the

differenceDie Details machen

den Unterschied

Strada Colz, 59 39030 La Villa (BZ)

tel. +39 0471 [email protected] www.lamajun.it

lA MAjun ****s

All’Hotel La Majun niente è lasciato al caso e ogni componente della famiglia contribuisce con un suo tocco personale. Le decorazioni che caratterizzano gli ambienti sono eseguite dalla proprietaria roberta e i quadri dipinti dalla figlia Natalie. Dei vini si occupa il proprietario Carlo che, da ottimo sommelier, gestisce l’enoteca dell’hotel.

Nothing is left to chance at the La Majun Hotel and each family member enhances the ambiance with their own personal touch. The interior decoration is the work of roberta, the owner, and her daughter Natalie authored the paintings on the walls. Carlo, co-owner and sommelier extraordi-naire, manages the wine bar and will take guests into another realm of dining nirvana.

Im Hotel La Majun wird nichts dem Zufall überlassen und jedes familienmitglied leistet seinen ganz persönlichen Beitrag. Die Deko-ration, die das Haus auszeichnet, übernimmt die Besitzerin roberta und die Bilder malt die Tochter Na-talie. Um den Wein kümmert sich der Besitzer Carlo, ein ausgezeich-neter Sommelier, der die Wein-handlung des Hotels führt.

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM 27

Il proprietario Werner è l’ideatore del raduno dei mezzi storici militari che si svolge ogni due anni in Alta Badia, ma non c’è da preoccuparsi: il clima che si respira all’interno del suo hotel è tutt’altro che bellico. La recente ristruttu-razione e le graziose camere a tema fanno sì che la vacanza scorra all’insegna della pace e della tranquillità.

Werner, the owner, was the mind behind the biennial historical mil-itary vehicle show in Alta Badia, but not to worry: the climate in the hotel is far from being belligerent. recent renovation and charming themed rooms lend peace and tranquility to any vacation.

Der Besitzer Werner ist der Veranstalter des internationalen Treffens der Militär-Oldtimer, welches alle zwei Jahre in Alta Ba-dia stattfindet. Aber keine Sorge: das Klima im kürzlich rennovierten Hotel ist alles andere als kriege-risch. Die themengebundenen Zimmer ermöglichen einen ge-mühtlichen und idyllischen Urlaub.

Relax e riposo sono

garantitiResting and

relaxation are guaranteed

Relax und Ruhe garantiert

Strada Cianins, 339030 La Villa (BZ)

tel. +39 0471 847155fax +39 0471 [email protected]

hoTel reZiA ***s

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM 28

Negozio e noleggio di sci e MTB: da 30 anni Skitop offre consulenza specializzata e le migliori marche di attrezzatura sportiva. Lo ski service ha anche ottenuto la certifi cazione di qualità LEADING SKI SErVICE, una garanzia in più!

Skitop Ski and MTB rental services and shop: Skitop has been offering specialized advice and the best brands in sports equipment for over 30 years. Its ski services have earned Skitop quality certifi cation as a LEADING SKI SErVICE: more guarantee to its name!

Skitop Sportgeschäft mit Ski- und MTB-Verleih: Seit 30 Jahren bietet Skitop fachmännische Bera-tung sowie die besten Sportartikelmarken. Ein Skiservice mit dem Qua-litätszertifi kat LEADING SKI SErVICE: für mehr Garantie!

SKITOP & BIKETOP

Str. San Linêrt, 339036 Badia (BZ)tel. +39 0471 [email protected]

PARTNERS

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM 29

A due passi dalla seggiovia quadriposto “S.Croce”, il rifugio ha una terrazza al sole ben riparata dal vento e d’estate offre un bel parco giochi adatto alle famiglie con bimbi. Gli interni sono arredati in stile tradizionale e rivestiti in legno.

Lee Hut The hut is just a stone’s throw away from the “Santa Croce” four-person chairlift and has a sundeck that is well-protected from the wind. families can take advantage of the children’s playground in summer. Traditional wood furnishings deco-rate the interiors.

Lee Hütte Die Schutzhütte mit tra-ditioneller Inneneinrich-tung und Holztäfelung liegt nur wenige Schritte vom Vierer-Sessellift „Hl. Kreuz“ entfernt. Im Win-ter bietet sie den Gästen eine windgeschützte Sonnenterrasse, im Sommer einen Kinder-spielpark.

Da anni maestri qualificati della Scuola insegnano a sciare e ad andare in snowboard sia agli adulti che ai bambini, organizzando corsi indi-viduali e collettivi. Parole chiave: professionalità, disponibilità e diverti-mento.

Badia Ski & Snow-board School Qualified instructors have been teaching children and adults to ski and snowboard for many years. They offer individual and group lessons. The key words are: professional service, helpful assistance and fun.

Ski- & Snowboard-schule Badia Seit Jahren erteilen quali-fizierte Lehrer Erwachse-nen und Kindern sowohl in Einzel- als auch Gruppenkursen Ski- und Snowboardunterricht. Die Devise lautet: Pro-fessionalität, Hilfsbereit-schaft und Spaß.

RIFUGIO LEE

Str. Lè, 439036 Badia (BZ)tel. +39 347 [email protected]

ScUOLA ScI & SNOWBOARD BADIA

Str. La Müda, 439036 Badia (BZ)tel. +39 0471 839648 - fax +39 0471 [email protected]

SCUO

LA S

KI &

SNOWBOARD SC

HO

OL

BADIA

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM 30

Un gruppo di giovani guide locali vi porterà su due ruote attraverso le strade ed i sentieri della splendida Alta Badia.In collaborazione con Holimites vengono orga-nizzate escursioni di uno o più giorni per scoprire i mitici passi delle Dolo-miti facendo tappa nei migliori rifugi, per gustare i piatti della cucina tipica locale.

A group of young local guides will lead you on a two-wheel tour along the roads and trails of gorgeous Alta Badia.One-day or multi-day excursions to discover the legendary Dolomite passes are organized in collaboration with Holim-ites. These outings stop at the best mountain huts where you can taste a range of foods from the local culinary tradition.

Eine Gruppe junger Begleiter aus der Um-gebung führt euch auf zwei rädern durch die Wege des Alta Badia. In Zusammenarbeit mit Holimites werden ein- oder mehrtägige Wande-rungen organisiert, um die Pässe der Dolomiten zu erkunden. Dabei legen wir in den besten Hütten eine Pause ein, um die typischen lokalen Gerichte zu genießen.

DOLOMITE BIKING GUIDE TEAM

[email protected]. +39 345 8430374

PatitucciPhoto www.patitucciphoto.com

Deuterwww.deuter.com

Gore-Texwww.gore-tex.com

DolomiteSportInspired Mountain Livingwww.dolomitesport.com

YogaXRunnerswww.yogaxrunners.com

SUPPORT FROMGUIDES

HOLIMITES INTO THE DOLOMITES - MOrE INfO AT WWW.HOLIMITES.cOM 31

Prenota con noi e ricevi la Holimites card! Ti aspettano agevolazio-ni speciali con i nostri partner: scuola di sci, rifugi, ristoranti, noleggi di attrezzatura sportiva per l’estate e per l’inverno. Contattaci per l’elenco completo dei vantaggi:[email protected]

Make your reservation with us and receive the Holimites card! It offers special reductions with our partners: skiing lessons, mountain huts, restaurants, and for the rental of summer and winter sports equipment. Contact us for a complete list of benefi ts:[email protected]

Buch bei uns und du erhältst die Holimites card! Es erwarten dich besondere Begünstigun-gen bei unseren Partnern: Skischulen, Schutzhütten, restaurants, Leihstellen für Winter- und Sommersportausrüstung.Kontaktiere uns wegen einer kompletten Liste der Ermäßigungen:[email protected]

rifugi e ristoranti - Restaurants & Huts

HOLIMITES

CARD

Ütia BiochLa VillaTel +39 338 4833994

Scuola Sci & Snowboard BadiaTel +39 0471 839648 www.scuolascibadia.it

SkiTop BadiaTel +39 0471 839685www.skitop.it

Butëga dal Vin GrausBadia Tel +39 0471 839850www.graus.bz.it

Massaggi / Massage BarbaraCorvaraTel +39 349 1170797

Ristorante Ustaria Posta Badia Tel +39 0471 839735www.ustariaposta.it

Rifugio LeeBadiaTel +39 347 2383927 www.rifugiolee.it

scuola sci - Ski school

noleggio attrezzatura - Equipment rental

shopping

WellnessI-39036 Badia (BZ) | Str. Damez 19 | Tel. 0471 839850Fax 0471 839903 | www.graus.bz.it | [email protected]

Lo specialista in vini e liquoriDer Wein- und Likörspezialist

Aperto: da lu a ve 15.30-18.30, sabato 08.00-12.00Geöffnet: von Mo bis Fr 15.30-18.30, Samstag 08.00-12.00

SCUO

LA S

KI &

SNOWBOARD SC

HO

OL

BADIA

ACCEPTED AT

HolimitesStr. Pedraces, 42 - 39036 Badia (BZ)

Alta Badia - Dolomites

+39 0471 838022

www.holimites.com - [email protected]

nop

arki

ng.it

_com

unic

azio

ne

follow holimites on