Hispano de Tulsa 12/23/2010 edition

16
Organización busca voluntarios bilingües para temporada de impuestos Organization seeking bilingual volunteers for tax season semanal/weekly gratis/Free Jueves 23 de diciembre de 2010 - Thursday, December 23, 2010 Jueves Viernes Sábado Domingo Lunes Martes Miércoles Thursday Friday Saturday Sunday Monday Tuesday Wednesday INDICE /INDEX A 2 Noticias/News A 3-5 Tulsa A 6 Inmigración/Immigration B1 Entretenimiento/Entertainment B2 Gente/People B3 Vida/Life B4-5 Deportes/Sports B6-7 Clasificados/Classifieds 37 o / 28 o 39 o / 40 o 42 o / 20 o 42 o / 28 o 45 o / 22 o 46 o / 29 o Bilingual newspaper 37 o / 25 o Comerciantes hispanos exhiben productos y servicios durante juego de hockey Hispanic businesses display products and services during hockey game Joven hispano ingresa a banda de honor regional Hispanic youth playing with regional honor band HISPANO DE TULSA A-4 CLIMA DE TULSA 7 DAy forECAST Periodista demanda a ex presidente Uribe por injuria y calumnia A-5 Senado federal rechaza DREAM Act; faltaron 5 votos para la aprobación U. S. Senate rejects DREAM Act; it was 5 votes shy of passage Obama firma ley sobre derechos gay en las fuerzas armadas WASHINGTON (AP) – El presidente Barack Oba- ma firmó el miércoles una ley que puso fin a la políti- ca de ocultar la orientación sexual en las fuerzas arma- das. En la ceremonia de fir- ma en la Casa Blanca, Oba- ma dijo que el gobierno “no demorará” en aplicar la nueva ley. Rodeado de altos oficia- les militares y congresistas, Obama dijo que se sentía orgulloso de firmar la ley, que fortalecerá la seguridad nacional. El cambio no será inme- diato. La ley requiere que los jefes militares comple- ten los planes de aplicación antes de anular la vieja po- lítica que prohibía declarar la orientación sexual y ase- gurar al Congreso que no afectará el desempeño en combate, como sostienen los detractores. Juan Miret/HISPANO DE TULSA Celine Alvarez, del DREAM Act Oklahoma observó la votación en vivo el 18 de diciembre. Celine Alvarez, from DREAM Act Oklahoma, observed the voting live on Dec. 18. A-7 ‘Proyecto Angelitos’ reparte más de 200 bicicletas a niños ‘Little Angels’ project gives away more than 200 bicycles to children BOGOTA (AP) – Un columnista conocido por sus denuncias de casos de corrupción y sus críticas al gobierno del ex presi- dente Alvaro Uribe pre- sentó una denuncia por injuria y calumnia contra el ex mandatario y sus dos hijos, quienes lo cali- ficaron de “mafioso”. Daniel Coronell, co- lumnista de la revista Se- mana y director del no- ticiero de televisión Noti- cias Uno, presentó ante la Fiscalía General la de- nuncia contra Uribe y sus hijos Tomás y Jerónimo, con quienes el fin de se- mana sostuvo un duro in- tercambio de mensajes por la red Twitter. A pesar de que Uribe (2002-2010) y Coronell tuvieron en el pasado choques verbales, el ex mandatario “nunca me había llamado mafioso, sicario, extorsionista”, di- jo Coronell. “Confío en la justicia que está para garantizar los derechos de los ciu- dadanos frente a los po- derosos, él (Uribe) es po- deroso... pero eso no le da patente de corso para maltratarme” o injuriar, agregó Coronell en una entrevista telefónica. El litigio podría de- morar semanas o meses porque primero la Fisca- lía debe llamar a una au- diencia de conciliación entre las partes. Si no hay arreglo amistoso, enton- ces el caso pasará a un tri- bunal. Según la legislación colombiana, los delitos de injuria y calumnia son castigados con penas de hasta cuatro años de pri- sión. Uribe, quien se en- cuentra en Madrid, no se pronunció de inmediato sobre la denuncia. El entredicho comen- zó tras la publicación en la última edición de Se- mana de una columna de Coronell que da cuenta de una supuesta reunión en noviembre de 2008 en Panamá entre dos grupos empresarios que aspira- ban a una millonaria li- citación para construir una carretera en Colom- bia, cita que habría sido promovida por Tomás Uribe, hijo mayor del ex mandatario. Coronell dijo en su co- lumna que aunque “sea totalmente desinteresada la gestión del ingeniero Tomás Uribe, no es pre- sentable que el hijo del presidente de la Repúbli- ca busque una asociación entre proponentes para una licitación pública”. Uribe respondió a tra- vés de mensajes de Twi- tter en lo que afirmó que “periodista mafioso e im- pune mancha libertad de prensa, así pueda ser un Coronel” y “Un Coronel periodista lava dineros de mafia con calumnias”. Coronell ha negado en reiteradas ocasiones que Perafán fuera uno de los accionistas de una progra- madora de televisión Uno. Juan Miret/HISPANO DE TULSA Coalición Pro Sueño Americano celebra 4to aniversario del Proyecto Angelitos regalando 200 bicicletas. American Dream Coalition celebrates the 4th anniversary of the Little Angels Project by giving away 200 bicycles. “Nunca nos rendiremos”. “We’ll never give up.” Celine Alvarez Estudiante de preparatoria High School Student MANAGUA (AP) – El go- bierno de Nicaragua protestó por una presunta incursión naval y aérea de fuerzas costarricenses, acciones que fueron consideradas como “provocaciones” y ocurren en medio de una disputa limítrofe entre los dos países. Una nota de la cancillería ni- caragüense emitida indicó que dos medios navales de bandera costarricense que navegaban de sur a norte, “incursionaron” en aguas nicaragüenses a 3,7 kiló- metros al noreste de Punta Casti- lla, en el sector del río San Juan de Nicaragua. La nota agregó que en la tarde del martes, una aeronave tipo Cessna procedente del sector de Río Colorado, Costa Rica, “so- brevoló” en dirección al delta del río “violando el espacio aéreo nicaragüense”. “Ambos hechos constituyen provocaciones que no contri- buyen a la búsqueda del diálogo franco y abierto, ni al entendi- miento que promueve el gobier- no” nicaragüense. El ministerio de Relaciones Exteriores de Nicaragua exigió “a las autoridades del honorable gobierno de la república de Cos- ta Rica evitar que hechos de esta naturaleza y gravedad vuelvan a producirse”, dice la nota. Costa Rica denunció en octu- bre que militares de Nicaragua habían invadido isla Calero, tam- bién en el río San Juan y un terri- torio que consideran propio, ade- más de que los trabajos de draga- do emprendidos por el gobierno nicaragüense estaban causado daños ambientales en sus límites. Nicaragua rechaza los señala- mientos costarricenses y se rehu- sa a retirar las tropas que tiene en el lugar. El diferendo está siendo ven- tilado en la Organización de los Estados Americanos y en el tri- bunal internacional de La Haya, aunque recientemente un grupo de países encabezados por Gua- temala y México se propusieron para adelantar conversaciones en busca de una solución. La presidenta de Costa Rica, Laura Chinchilla, dio la bien- venida a esa mediación, pero rei- teró que sólo dialogará tras el re- tiro de las tropas nicaragüenses de un sector de la isla Calero, en la frontera entre ambas naciones, lo que el gobernante sandinista Daniel Ortega rechaza con el ar- gumento de que el encuentro debe de ser “sin condiciones”. Nicaragua protesta por incursiones naval y aérea de Costa Rica A-3

description

Local, international, spports news

Transcript of Hispano de Tulsa 12/23/2010 edition

Page 1: Hispano de Tulsa 12/23/2010 edition

Organización busca voluntariosbilingües para temporada de impuestosOrganization seeking bilingual volunteersfor tax season

semanal/weekly gratis/Free Jueves 23 de diciembre de 2010 - Thursday, December 23, 2010

Jueves Viernes Sábado Domingo Lunes Martes MiércolesThursday Friday Saturday Sunday Monday Tuesday Wednesday

INDICE /INDEX

A 2 Noticias/NewsA 3-5 TulsaA 6 Inmigración/Immigration

B1 Entretenimiento/EntertainmentB2 Gente/PeopleB3 Vida/LifeB4-5 Deportes/SportsB6-7 Clasificados/Classifieds

37o / 28o 39o / 40o 42o / 20o 42o / 28o45o / 22o46o / 29o

Bilingual newspaper

37o / 25o

Comerciantes hispanos exhiben productosy servicios durante juego de hockeyHispanic businesses display products andservices during hockey game

Joven hispano ingresa a bandade honor regionalHispanic youth playing withregional honor band

HISPANO DE TULSA

A-4

CLIM

A D

E T

ULSA

7 D

Ay

fo

rEC

AST

Periodista demandaa ex presidente

Uribe por injuriay calumnia

A-5

Senado federal rechazaDREAM Act; faltaron 5votos para la aprobaciónU. S. Senate rejectsDREAM Act; it was 5votes shy of passage

Obama firma leysobre derechos

gay en lasfuerzas armadas

WASHINGTON (AP) –El presidente Barack Oba-ma firmó el miércoles unaley que puso fin a la políti-ca de ocultar la orientaciónsexual en las fuerzas arma-das.

En la ceremonia de fir-ma en la Casa Blanca, Oba-ma dijo que el gobierno “nodemorará” en aplicar lanueva ley.

Rodeado de altos oficia-les militares y congresistas,Obama dijo que se sentíaorgulloso de firmar la ley,que fortalecerá la seguridadnacional.

El cambio no será inme-diato. La ley requiere quelos jefes militares comple-ten los planes de aplicaciónantes de anular la vieja po-lítica que prohibía declararla orientación sexual y ase-gurar al Congreso que noafectará el desempeño encombate, como sostienenlos detractores.

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Celine Alvarez, del DREAM Act Oklahoma observó lavotación en vivo el 18 de diciembre.Celine Alvarez, from DREAM Act Oklahoma, observed thevoting live on Dec. 18.

A-7

‘Proyecto Angelitos’ reparte más de 200 bicicletas a niños‘Little Angels’ project gives away more than 200 bicycles to children

BOGOTA (AP) – Uncolumnista conocido porsus denuncias de casos decorrupción y sus críticasal gobierno del ex presi-dente Alvaro Uribe pre-sentó una denuncia porinjuria y calumnia contrael ex mandatario y susdos hijos, quienes lo cali-ficaron de “mafioso”.

Daniel Coronell, co-lumnista de la revista Se-mana y director del no-ticiero de televisión Noti-cias Uno, presentó ante laFiscalía General la de-nuncia contra Uribe y sushijos Tomás y Jerónimo,con quienes el fin de se-mana sostuvo un duro in-tercambio de mensajespor la red Twitter.

A pesar de que Uribe(2002-2010) y Coronelltuvieron en el pasadochoques verbales, el exmandatario “nunca mehabía llamado mafioso,sicario, extorsionista”, di-jo Coronell.

“Confío en la justiciaque está para garantizarlos derechos de los ciu-dadanos frente a los po-derosos, él (Uribe) es po-deroso... pero eso no le dapatente de corso paramaltratarme” o injuriar,agregó Coronell en unaentrevista telefónica.

El litigio podría de-morar semanas o mesesporque primero la Fisca-lía debe llamar a una au-diencia de conciliaciónentre las partes. Si no hayarreglo amistoso, enton-ces el caso pasará a un tri-bunal.

Según la legislacióncolombiana, los delitos deinjuria y calumnia soncastigados con penas dehasta cuatro años de pri-sión. Uribe, quien se en-cuentra en Madrid, no sepronunció de inmediatosobre la denuncia.

El entredicho comen-zó tras la publicación enla última edición de Se-mana de una columna deCoronell que da cuenta deuna supuesta reunión ennoviembre de 2008 enPanamá entre dos gruposempresarios que aspira-ban a una millonaria li-citación para construiruna carretera en Colom-bia, cita que habría sidopromovida por TomásUribe, hijo mayor del exmandatario.

Coronell dijo en su co-lumna que aunque “seatotalmente desinteresadala gestión del ingenieroTomás Uribe, no es pre-sentable que el hijo delpresidente de la Repúbli-ca busque una asociaciónentre proponentes parauna licitación pública”.

Uribe respondió a tra-vés de mensajes de Twi-tter en lo que afirmó que“periodista mafioso e im-pune mancha libertad deprensa, así pueda ser unCoronel” y “Un Coronelperiodista lava dineros demafia con calumnias”.

Coronell ha negado enreiteradas ocasiones quePerafán fuera uno de losaccionistas de una progra-madora de televisiónUno.

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Coalición Pro Sueño Americano celebra 4to aniversario del Proyecto Angelitos regalando 200 bicicletas.American Dream Coalition celebrates the 4th anniversary of the Little Angels Project by giving away 200 bicycles.

“Nunca nosrendiremos”.“We’ll nevergive up.”

Celine AlvarezEstudiante de preparatoria

High School Student

MANAGUA (AP) – El go-bierno de Nicaragua protestó poruna presunta incursión naval yaérea de fuerzas costarricenses,acciones que fueron consideradascomo “provocaciones” y ocurrenen medio de una disputa limítrofeentre los dos países.

Una nota de la cancillería ni-caragüense emitida indicó quedos medios navales de banderacostarricense que navegaban desur a norte, “incursionaron” enaguas nicaragüenses a 3,7 kiló-metros al noreste de Punta Casti-lla, en el sector del río San Juande Nicaragua.

La nota agregó que en la tarde

del martes, una aeronave tipoCessna procedente del sector deRío Colorado, Costa Rica, “so-brevoló” en dirección al delta delrío “violando el espacio aéreonicaragüense”.

“Ambos hechos constituyenprovocaciones que no contri-buyen a la búsqueda del diálogofranco y abierto, ni al entendi-miento que promueve el gobier-no” nicaragüense.

El ministerio de RelacionesExteriores de Nicaragua exigió“a las autoridades del honorablegobierno de la república de Cos-ta Rica evitar que hechos de estanaturaleza y gravedad vuelvan a

producirse”, dice la nota.Costa Rica denunció en octu-

bre que militares de Nicaraguahabían invadido isla Calero, tam-bién en el río San Juan y un terri-torio que consideran propio, ade-más de que los trabajos de draga-do emprendidos por el gobiernonicaragüense estaban causadodaños ambientales en sus límites.

Nicaragua rechaza los señala-mientos costarricenses y se rehu-sa a retirar las tropas que tiene enel lugar.

El diferendo está siendo ven-tilado en la Organización de losEstados Americanos y en el tri-bunal internacional de La Haya,

aunque recientemente un grupode países encabezados por Gua-temala y México se propusieronpara adelantar conversaciones enbusca de una solución.

La presidenta de Costa Rica,Laura Chinchilla, dio la bien-venida a esa mediación, pero rei-teró que sólo dialogará tras el re-tiro de las tropas nicaragüensesde un sector de la isla Calero, enla frontera entre ambas naciones,lo que el gobernante sandinistaDaniel Ortega rechaza con el ar-gumento de que el encuentrodebe de ser “sin condiciones”.

Nicaragua protesta por incursiones naval y aérea de Costa Rica

A-3

Page 2: Hispano de Tulsa 12/23/2010 edition

TUXTLA GUTIÉRREZ, Mé-xico (AP) – México aseguró queno tiene evidencias sobre un se-cuestro masivo de migrantes porun grupo armado que habría asal-tado un tren, saliendo al paso deuna denuncia hecha este 21 de di-ciembre por la cancillería de ElSalvador y organizaciones huma-nitarias mexicanas.

La secretaria de Gobernación(ministerio del interior) de Méxi-co dijo que no hay evidencias delasalto. “No se encontraron an-tecedentes que confirmen las ver-siones” de la cancillería salva-doreña, afirmó la cartera en un co-municado.

La cancillería salvadoreña de-nunció que 50 migrantes de dis-tintas nacionalidades, en su ma-yoría centroamericanos, fueronsecuestrados el 16 de diciembrepor un grupo armado que obstru-yó con palos y piedras la vía fé-rrea a su paso por la localidad deChahuites, en el estado mexicanode Oaxaca (sureste).

A esa denuncia se sumaron lasorganizaciones civiles mexicanas'Casa del Migrante' y 'Hermanosen el camino', ambas encabezadaspor religiosos católicos que reu-nieron testimonios de migrantes

que presuntamente consiguieronescapar al asalto.

Pero en su comunicado el go-bierno mexicano asegura que trasconsultar con autoridades localesy a la compañía ferroviaria, seconcluyó que “el tren de carga nofue interceptado ni detuvo su ca-mino” hasta el momento en quellegó a un retén policial, dondefueron detenidos 92 migrantes in-documentados.

Tampoco “existen denunciasante autoridades mexicanas pre-sentadas por parte de migrantes”sobre el presunto secuestro, aña-dió el texto de Gobernación.

El tren de carga partió deArriaga, a 230 km de la fronteracon Guatemala, y a bordo viaja-ban unos 300 migrantes sin docu-mentos, en su mayoría hondu-reños, según testimonios reunidospor el sacerdote Heyman Váz-quez, de la 'Casa del Migrante' enesa localidad.

El sacerdote explicó que segúnlos migrantes que presuntamenteconsiguieron escapar al asalto, lossecuestrados podrían ser hastacien y que el plagio ocurrió des-pués y no antes del retén policial.

El asalto habría sido perpetra-do por “un grupo de diez hombres

con armas de grueso calibre y ma-chetes que se llevó en camionetasa los migrantes”, añadió el sacer-dote, quien dijo que varios de losque lograron escapar están en re-fugios en la zona.

En el refugio “Hermanos en elCamino”, en la población de Ixte-pec cerca al sitio donde habríaocurrido el presunto secuestro, seencuentran 19 de ellos. El directordel lugar, el sacerdote AlejandroSolalinde, pidió protección poli-cial.

Solalinde denunció que el finde semana hombres armados quese identificaron como miembrosdel grupo narcotraficante 'Los Ze-tas' y de la 'Mara 13', una pandillaque actúa en varios países de Cen-

troamérica, llegaron hasta el refu-gio y le pidieron “entregar a loscentroamericanos o atenerse a lasconsecuencias”.

Según autoridades mexicanas,unos 500.000 emigrantes intentancada año cruzar México para lle-gar a Estados Unidos. Se estimaque unos 20.000 son secuestradoscada año, según un estudio reali-zado por la estatal Comisión Na-cional de Derechos Humanos, en-tre 2008 y 2009.

Los secuestradores piden res-cate a sus familias en los países deorigen o en Estados Unidos, yconsiguen recaudar hasta 50 mi-llones de dólares al año, según eseinforme.

A-2HISPANO DE TULSA

Jueves 23 de diciembre de 2010 - Thursday, December 23, 2010

Noticias/News

la opinión expresada por los escritores, fotógrafos, negociantes,y otros contribuidores, son su propia opinión y no deben de serinterpretadas como representantes de HISPANO DE TULSA®. Artículos, ideas, manuscritos originales, fotos, gráficas, arte,creatividad nueva, etc., son bienvenidas.

The views expressed by writers, photographers and othercontributors, and the claims made by advertisers publishedin HISPANO DE TULSA® are their own and are not to beconstrued as representative of this publication. submissions of news features, story ideas, manuscripts,photos, graphics, art, raw creativity, etc., are encouraged.

is published weekly by

Vega-treviño

office Addressthe thompson Building

20 E. fifth Street, Suite 610tulsa, oK

Mailing AddressP.o. BoX 52054

tulsa, oK. 74152

Phone: (918) 622.8258fax: (918) 622.4431

www. hispanodetulsa.com

HISPANO DE TULSA

Editorial / Editorial

DE LO QUE PASAEN NUESTRACOMUNIDAD

EN LASECCIÓN TULSA

¡SUSCRÍBASE YA!

918.622.8258

¡MantÉngaseinForMado!

All

rights

rese

rved. Copyr

ight ©

2010Editor in chiEf

Margarita Vega-treviñ[email protected]

EDITORrolf [email protected]

AssIsTAnT EDITORJuan [email protected]

ClIEnT RElATIOns mAnAgERdavid Lafó[email protected]

WRITERsdavid Lafó[email protected]

Juan [email protected]

ADvERTIsIng COnsulTAnTsAbby fuentes

DEsIgnAngela Lié [email protected]

phOTOgRAphyfrancisco J. treviñoJuan Miret

WEbsITEfrancisco treviño

DIsTRIbuTIOncarlos MorenoAgustin flores

SolucioneS de negocio:• registro y solicitud de permisos• consejería de negocios• contabilidad mensual• Preparación de documentos y manuales de empleo

Freddy ValVerde918-260-7155 • 10802 e. 31ST STreeT (entrada oeste del Bank of america)[email protected]

Argentina: Finaliza huelga de azafatas de LAN

BOGOTA (AP) – Lasintensas lluvias siguencastigando a Colombia,país donde a lo largo de2010 han muerto 284 per-sonas por desastres aso-ciados a las precipitacio-nes, informó este 21 de di-ciembre el gobierno,mientras continúa la eva-cuación de pueblos su-mergidos bajo agua.

Además de los 284 fa-llecidos, el ministerio delInterior registraba hastaeste martes 267 heridos,2.155.386 personas afec-tadas, 62 desaparecidos,3.173 viviendas destrui-das y 310.351 viviendasaveriadas.

Las regiones en peorsituación son Bolívar,Magdalena, Atlántico,Guajira, Córdoba, Sucre yCesar, en el norte; Chocóy Antioquia, en el noroes-te; y Valle del Cauca, en eloeste.

La Marina de guerracompletó el desalojo del

pueblo Soplaviento (Bolí-var), de donde fueron sa-cados sus 2.000 habitantesdebido a las inundaciones.

Las tierras anegadasdedicadas a la producciónde alimentos y a la gana-dería suman 1,2 millón dehectáreas, según informóeste martes el ministro deAgricultura, Juan CamiloRestrepo, que destacó lasinundaciones en el depar-tamento de Córdoba por eldesbordamiento del ríoSinú.

Por esta razón, el go-bierno autorizó la impor-tación de arroz.

En las últimas sema-nas, el desbordamiento deríos ha obligado a la eva-cuación de pueblos ente-ros, como en el caso deGramalote (Norte de San-tander, este) en el cual laslluvias profundizaron unafalla geológica y calles yviviendas se hundieron.

Los habitantes de Gra-malote fueron llevados en

su mayoría a la ciudad deCúcuta (frontera con Ve-nezuela), donde se alojanen albergues.

Hasta ahora, la CruzRoja colombiana ha entre-gado casi 900 toneladasde ayuda humanitaria alos damnificados, que hansido destinadas a 56.000familias afectadas.

Las lluvias tambiéncomplican la movilidaden el país, con 50 vías to-talmente cerradas y otras265 con paso restringido,según la Policía de ca-rreteras.

El gobierno colombia-no calcula que la atenciónde los desastres dejadospor las lluvias costaráunos 5.000 millones dedólares.

Colombia sufre esteaño las lluvias más inten-sas de las últimas décadas,potenciadas por el fenó-meno de La Niña sobre elocéano Pacífico.

JUAN MIRETHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma –Necesitábamos 60 va-lientes en el senadofederal para aprobar elDREAM Act. Solamenteobtuvimos 55. El restose sumergió en lamiopía del odio.

La receta era muysencilla: Si aprobaban elDREAM Act, se resolvíaparte del destartaladosistema inmigratorio yse facilitaba el ingresode jóvenes talentosos ycapacitados, listos paralevantar a ésta nación.Pero algo tan evidentefue satanizado por 41cobardes, miembros deuna pandilla inepta e in-capaz.

Localmente no nosescapamos de tan ne-fasto grupo. Los dossenadores de Oklaho-ma, James Inhofe y TomCoburn, hicieron galade sus dotes mononeu-ronales. Ambos seopusieron al DREAMAct. Ambos le negaronuna oportunidad al pro-greso, al bienestar y ala dignidad.

Hoy más de 2.5 mi-llones de jóvenes bri-llantes que solo quierenestudiar y servir a supatria están en el limbo.Y para empeorar lascosas, nuestras escue-las preparatorias sonuna máquina de indocu-mentados, pues en ellasse gradúan cada añounos 65 mil estudiantesa quienes les faltan losbenditos papeles.

Ahora lo que nos to-ca es preparar las basespara una nueva gene-ración de legisladores,comprometidos con losideales que fundaron aésta gran nación.

Tenemos 2 añospara limpiar el capitolio.2 años para recordarque lamentablementenos faltaron 5 valientesy nos sobraron 41 co-bardes. 2 años para ex-altar a 55 valientes.

TULSA, Oklahoma –We needed 60 bravepeople in the U.S. Sen-ate to pass the DREAMAct. But we got only 55;the others immersedthemselves in a short-sighted hatred.

The recipe was sim-ple. If the DREAM Actwere approved, it wouldresolve part of the bro-ken down immigrationsystem and facilitatethe influx of talentedand skilled youth, readyto lift up this nation.But something so obvi-ous was demonized by41 cowards, membersof an inept and uselessgang.

Locally, we are notexempt from such aharmful group. The twosenators from Oklaho-ma, James Inhofe andTom Coburn, displayedtheir single-neuronskills. Both opposed theDREAM Act. Both deniedan opportunity toprogress, wellbeing anddignity.

Currently more than2.5 million smart youngpeople, who just wantto study and serve theircountry, are in limbo.And to make mattersworse, our high schoolsare churning out theundocumented; eachyear they graduatesome 65,000 studentswho lack the blessedimmigration papers.

Now what we have todo is prepare theground for a new gener-ation of lawmakers whoare committed to theideals that founded thisgreat nation.

We have two years toclean up the Capitol.Two years for us to re-member that unfortu-nately we lacked fivebrave ones and we had41 cowards too many.Two years to praise the55 brave ones.

INJURYLAWYERS

A b o g A D o e n L e y e s

TERREL B. DOREMUS

10202 E. 41stStreet Tulsa, OK(41 y Hwy 169)

918-477-7709Siempre te atendemos en español

• Accidentes

• Casos criminales

• DUI

• Inmigración

Con más de 30años de experiencia

55 valientes55 brave ones

Oficina 494-0740 Cell: 630-1863Fax 494-3963 Licencia # 303991

9220 S. Toledo Ct. Tulsa, OK 74137

Tramitamos el seguro de autopara tu viaje a México.

A G E N T E

CArLoS GALAN

¿Busca a un agente confiableque le pueda ayudar

con su póliza de seguro?

Llame a Carlos Galán“El Galán”, quien leayudará a obtener elseguro de su auto, desu casa, y de vida.

Tramitamos la licencia

internacional de manejo

para sacar tuseguro

AP

Parientes de inmigrantes salvadoreños perdidos en México aguardan noticias enSan Salvador. El Salvador denunció el 21 de diciembre el secuestro de medio cen-tenar de migrantes de distintas nacionalidades, en su mayoría mujeres, que via-ja-ban en un tren de carga en el estado mexicano de Oaxaca.

BUENOS AIRES (AP)- Las azafatas de LAN Ar-gentina pusieron fin el 22de diciembre a una huelgainiciada en la víspera queafectó a varios miles depasajeros.

Las asistentes de vuelode la empresa de capitaleschilenos tomaron la de-cisión en la madrugadaluego de reunirse con fun-cionarios del Ministerio deTrabajo y directivos de lacompañía.

El paro de la Aso-ciación de Tripulantes deCabina de Pasajeros deEmpresas Aerocomer-ciales (ATCPEA) generóla cancelación desdeprimeras horas del martesde más de 20 vuelos inter-nacionales y de cabotajeque operan en el aeropuer-to de esta capital y el inter-nacional de Ezeiza, 30kilómetros al sur, lo que

afectó a unas 6.000 per-sonas.

La secretaria general deATCPEA, Paula Marconi,dijo a periodistas al anun-ciar el reinicio de las ac-tividades que “la empresase comprometió a cumplircon el convenio (laboral) yel Ministerio de Trabajo aavalar ese compromiso”.

Las azafatas argumen-taron que la huelga obe-decía a la violación delconvenio colectivo de tra-bajo por parte de la com-pañía, la misma razón quecondujo a otra huelga ennoviembre.

Marconi señaló que lasazafatas consiguieron es-tablecer un máximo de ho-ras de vuelo para los tripu-lantes de a bordo que real-izan vuelos de cabotaje ypara los que cubren desti-nos internacionales.

México dice que no tieneevidencias sobre masivosecuestro de migrantes

Lluvias siguen castigando a Colombia,con 284 muertos en 2010

AP

Un hombre trabaja en una red de pesca en su casa inundada en San Miguel, zona rural de El Ban-co, departamento de Bolívar, Colombia, el 21 de diciembre, después de que el río Magdalena sedesbordó por las fuertes lluvias.

Page 3: Hispano de Tulsa 12/23/2010 edition

A-3

TulsaHISPANO DE TULSA

Jueves 23 de diciembre de 2010 - Thursday, December 23, 2010

www.hispanodetulsa.com

Sólo necesitas dos de los siguientes documentos:

•Licencia de conducir decualquier estado•Pasaporte de cualquier país•Credencial para votar IFE•Matrícula consular•Identificación con fotografía decualquier estado•Número de Seguro Social o Número Federal de Impuestos (Federal I.D. Number)

382-5236445 South Lewis Ave5151 S 33rd W Ave.Tulsa, OK

Margarita WagnerTe ayuda en tu idioma.

ABRE TU CUENTA DE CHEQUES

G RAT I S

Aceptamos licencias de conducir de otros paises

Pregunta por Carmen Eagles, yo te ayudaré con todas tus necesidades depólizas de seguro para auto, casa, vida, comercial o protección del trabajador.

918-392-5433 - 10159 E 11th Street Tulsa Ok

Farmers Insurance

te atIende en tu IdIoma

Carmen Eagles, celular: 859-0674Correo electrónico: [email protected]

MEMBERFDIC

FROM A-1

JUAN MIRETHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – LaCoalición pro Sueño Americanollevó a cabo la cuarta ediciónanual del ‘Proyecto Angelitos’,entregando más de 200 bicicle-tas a niños y niñas de Tulsa elpasado 18 de diciembre.

“Todo es posible si se trabajacon esfuerzo y dedicación”, dijoMarvin Lizama, presidente de laCoalición, rodeado de las bici-cletas que abarrotaron el estacio-namiento de la panadería Pan-cho Anaya en calle 21 al este ci-tadino. “Fueron varios meses detrabajo, la ayuda de un incan-sable comité y la colaboraciónde muchas personas”.

La selección de los benefi-ciados fue parte de un intensoestudio familiar, según explicóLizama. “Debo decir que ésteevento es multicultural. Aquíhay niños de todos los grupos:hispanos, afroamericanos, asiáti-cos, todos”.

Lizama agregó que “graciasa la intensa labor de Blanca Za-vala y del comité organizador,logramos identificar a 200 pe-queños necesitados en esta épo-ca festiva”.

“Mira. Es de color azul”, dijoMartin Goncalvez, 7, quienmostraba orgulloso su nueva bi-cicleta. “Mi papá me va a llevaral parque”.

“Me gusta mucho”, dijo Kia-ra García, 4, quien inmediata-mente se sentó en su resplande-ciente bicicleta rosada. “Es bo-nita”.

Los padres expresaron su sa-tisfacción con el evento. “Es unagran ayuda”, dijo Melecio Agui-rre, quien llevaba a su hijo de 9años. “Han sido tiempos difíci-les y por eso estoy muy agrade-cido”.

Lizama indicó que para elpróximo año tiene pensado abar-car no solamente a los niños,sino también a las familias. “EnOklahoma hay familias que notienen nada que comer”, explicó.“Y algo tenemos que hacer. Asíque en el 2011 trataremos deayudar con ese problema tangrave”.

La coalición es un ente sinfines de lucro fundado en el2006.

TULSA, Oklahoma – TheCoalition for the AmericanDream held its fourth annual“Little Angels” project on Dec.18, giving way more than 200bicycles to Tulsa boys and girls.

“Everything is possible ifyou work with effort and dedica-tion,” Marvin Lizama, presidentof the coalition, said while sur-rounded by bicycles in the park-ing lot of the Pancho Anaya bak-ery near 21st Street and GarnettAvenue. “It took several monthsof work, the help of a tirelesscommittee and the collaborationof many people.”

The selection of recipientswas part of an intensive study offamilies, Lizama said. “I mustsay this event is multicultural;there are kids here from allgroups: Hispanic, African Amer-ican, Asian, everybody.” He saidthat “thanks to the hard work ofBlanca Zavala and the organiz-ing committee, we identified

200 children in need during thisholiday season.”

“Look. It’s blue,” said MartinGoncalvez, 7, who proudlyshowed off his new bicycle.“My dad is going to take me tothe park.”

“I like it a lot,” said KiaraGarcía, 4, who immediately goton her bright pink bike. “It’spretty.”

Parents expressed their satis-faction with the event. “It’s agreat help,” said MelecioAguirre, who brought his 9-year-old son. “These have beenhard times, so I am very thank-ful.”

Lizama said that next year heis thinking of helping not onlychildren but also families. “InOklahoma there are families thathave nothing to eat,” he said.“And we have to do something.So in 2011 we will try to helpwith that serious problem.”

The coalition, a nonprofitagency, was established in 2006.

Coalición pro Sueño Ameri-cano / Coalition for the Ameri-can Dream

(918) 231-3340www.adctulsa.org

‘Proyecto Angelitos’ reparte más de 200 bicicletas a niños‘Little Angels’ project gives away more than 200 bicycles to children

requisitos:• Comprobante de ciudadanía de los

Estados Unidos• Certificado de Nacimiento

(con sello oficial) o• Certificado de Naturalización• Identificación del Estado de Oklahoma

o Licencia de conducir o pasaporte

estamos ubicados en 2450 N. Harvardave., tulsa, OK 74115

Caridades CatóliCas está buscando voluntarios bilingües para ayudar

a completar aplicaciones para obtener elPasaporte Americano el tercer sábado de cada mes de 9:00 a.m. a 11:00 a.m.

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Alrededor de 20 voluntarios coordinaron la en-trega de 200 bicicletas.Around 20 volunteers helped give away morethan 200 bicycles.

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Las familias beneficiadas cali-ficaron según sus necesida-des, sin importar raza.Families were selected ac-cording to their needs and withno regard to race.

Page 4: Hispano de Tulsa 12/23/2010 edition

A-4

TulsaHISPANO DE TULSA

Jueves 23 de diciembre de 2010 - Thursday, December 23, 2010

Comerciantes hispanos exhiben productos y servicios durante juego de hockeyHispanic businesses display products and services during hockey game

JUAN MIRETHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – Unjuego del equipo local de hockey,Tulsa Oilers, sirvió de marco paraque comerciantes hispanos exhi-bieran sus productos y serviciosen los pasillos del centro BOK,ubicado en el centro citadino, elpasado martes 14 de diciembre. Elevento fue coordinado por la Cá-mara de Comercio Hispana deTulsa.

“Poder mostrar nuestra organi-zación es muy importante”, dijoEsmeralda Rodríguez, represen-tante del centro de servicios desalud Morton, el cual estuvo pre-sente en la llamada noche hispana.“Estamos muy contentos de par-ticipar en éste tipo de eventos”.

El grupo de distribuidores deHerbalife, dirigidos por IsidroVázquez, también presentó susproductos. “Es una gran oportu-nidad y la vamos a aprovechar almáximo”, comentó Vázquez enuna junta con los promotores.“Tenemos un grupo juvenil, llenode energía”.

Aunque el equipo visitante,Wichita Thunder, derrotó al an-fitrión local con un marcador de 7a 6, los participantes hispanos dis-frutaron del evento.

“Me ha gustado mucho eljuego”, dijo José Escobedo, quienpor primera vez presenciaba unencuentro de éste tipo. “Creo queahora tengo una excusa para visi-tar el centro”.

La próxima noche hispana conlos Oilers ha sido fijada para el 15

de marzo del 2011.

TULSA, Oklahoma – A gameof the local hockey team, the Tul-sa Oilers, served as the setting forHispanic businesses to exhibittheir products and services at theBOK Center in downtown Tulsaon Dec. 14. The event was organ-ized by the Greater Tulsa Hispan-ic Chamber of Commerce.

“Being able to put our organi-zation on display is very impor-tant,” said Esmeralda Rodríguez,representative of Morton HealthCenter, who was present at theHispanic Night event. “We are ex-cited to participate in this type ofevents.”

The Herbalife distributors

group, led by Isidro Vázquez, alsopresented its products to the audi-ence. “It’s a great opportunity andwe will make the most of it,”Vázquez said in a meeting withthe promoters. “We have a youthgroup full of energy.”

Although the visiting team, theWichita Thunder, defeated the lo-cal team by a score of 7 to 6, theHispanic participants enjoyed theevent.

“I really liked the game,” saidJosé Escobedo, who had not beento a hockey game before. “I thinkthat now I have an excuse to visitthe center.”

The next Hispanic Night at theOilers game is scheduled forMarch 15, 2011.

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

La próxima Noche Hispana con los Tulsa Oilers será en marzo del 2011.The next Hispanic Night with Tulsa Oilers will be held again in March 2011.

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Miembros de Herbalife participaron dando regalos en la Noche Hispana con los Tulsa Oilers.Representatives from Herbalife participated with giveaways at the Hispanic Night with the Tulsa Oil-ers.

Estudiantes hispanos se benefician de campaña que ayuda a maestrosHispanic students benefit from campaign to help teachersJUAN MIRETHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – A losestudiantes de Traci Gardner,una especialista de lectura de laescuela primaria Roy Clark, ubi-cada en el 3656 S. 103rd E. Ave,al este citadino, les encanta es-cuchar historias en voz alta. Peroel sistema ideal, según la maes-tra, sería trabajar individual-mente con cada estudiante y asíenfocarse en las necesidades decada uno.

Pero, ¿cómo podrían un gru-po de niños escuchar historias deforma independiente, mientrasque los maestros trabajan conotros grupos en otras activida-des?

“Con MP3 (sistema de audiodigital)”, apuntó Gardner.

Esta carencia encontró res-puesta en la campaña “Llamandoa Todos los Maestros” (CallingAll Teachers), promovida por lacompañía de telecomunicacionesU.S. Cellular.

“Me enteré de la campañaque permitía a los maestros so-licitar cosas para sus salones,para ayudar a la educación”, dijoGardner, mientras coordinaba avarios grupos de niños que inte-gran su clase, conformada por 60por ciento de estudiantes hispa-nos. “Mis alumnos están encan-tados con los MP3”.

La especialista explicó que latecnología ha mejorado la formade enseñar. “Ahora los niñospueden trabajar en su fluidez delectura, comprensión y el voca-bulario usando equipos moder-nos”. Además, dijo, “ya no tengoque explicar lo que es unagrabadora y cómo utilizarla alprincipio de cada año escolar”.

Gardner dijo que transfirió to-da su colección de libros esco-lares al sistema MP3. El proyec-to tomo bastante tiempo, “perovale la pena”.

La campaña logró beneficiara 57 maestros en Tulsa, alcanza-do 2.681 estudiantes.

TULSA, Oklahoma – Stu-dents in Traci Gardner’s classeslove to hear stories read aloud.But the ideal system, accordingto the Gardner, a reading special-ist at Roy Clark ElementarySchool, 3656 S. 103rd E. Ave.,would be to work individuallywith each student and focus onthe needs of each one.

But how could a group ofchildren listen to stories inde-pendently while teachers workwith other groups on other activ-ities?

With an MP3, said Gardner,referring to the digital audio sys-tem.

This need was filled by the“Calling All Teachers” campaignsponsored by U.S. Cellular, thetelecommunications company.

“I heard about the campaign,which allows teachers to requestthings for their classrooms, tohelp education,” Gardner said.Her class is composed of 60 per-cent Hispanic students. “My stu-dents are thrilled with theMP3s.”

Gardner said technology hasimproved teaching methods.“Now the children can work ontheir reading fluency, compre-hension and vocabulary usingmodern equipment,” she said. “Idon’t have to explain what a taperecorder is and how to use it atthe beginning of each schoolyear.”

Gardner said she transferredher entire collection of school-books to the MP3 system. It tooka long time, she said, “but it'sworth it.”

The campaign helped 57teachers in Tulsa, serving 2,681students.

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

La maestra de primaria Traci Gardnerfue una de las ganadoras del premio“Llamando a todos los maestros”, pro-movido por US Cellular.Elementary school teacher Traci Gard-ner was among the recipients of the“Calling All Teachers” campaign, spon-sored by US Cellular.

¿vives en crisis ovives en Cristo?

sheridan Christian Centerwww.sheridancc.org205 s. sheridanTulsa, OK 74112

Consejería para matrimonios, violencia doméstica,adicciones, jóvenes.Pastor, Julián Rodríguez

Informes: 918-838-9996 – 918-835-3397

Llama para hacer una cita: 270-44109720 E. 31st St.

Se aplican algunas restricciones.

Personal completamente bilingüe

Evita la carne rojaCome más pescadoEvita la grasaCome verdures verdes

Para unosojos sanos:

¡SUSCRÍBETE HOY! Subscribe today!

918 622.8258

y recíbenos en lapuerta de tu casa.

And we’ll come to your door.

[email protected]

• 2929 South Garnett RoadTeléfono: 665-1520Se habla español

• 1623 South UticaTel.: 392-5100

• 10221 East 81st Street Tel.: 252-9300

Enfermedades,Lesiones laborales,Terapia deportiva

y física,Medicina General

Aceptamosseguro médico.

Descuentospara personas sin

seguro médico

Lunes a sábado 8 a.m. - 10 p.m.

Domingo10 a.m. - 6 p.m.

www.medcenterOK.com

Excelencia en urgencias desde 1978

No se necesita hacer cita.

CERTIFICADOSMEDICOS $25

CåmArA dECOmErCIO

HIsPANA dE TULsA

GrEATEr TULsA HIsPANIC CHAmbEr

Of COmmErCE

10802 E. 31st st.,suite b

www.tulsahispanic-chamber.com

(918) 664-5326

Page 5: Hispano de Tulsa 12/23/2010 edition

www.hispanodetulsa.com

A-5

TulsaHISPANO DE TULSA

Jueves 23 de diciembre de 2010 - Thursday, December 23, 2010

Joven hispano ingresa a banda dehonor regionalHispanic youth playing with regionalhonor band

JUAN MIRETHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – FabioAndrés Valverde, 14, es miembrode la banda de honor a nivel desecundaria de la Asociación Cen-tro Norte de Directores (NCDApor sus siglas en inglés), siendoel undécimo trompetista de unasección que consta de los 13 me-jores trompetistas de la región.

Los estudiantes fueron selec-cionados por la NCDA, la cualreúne a una élite musical de estu-diantes de 11 distritos escolaresde Oklahoma.

Valverde dice que formar par-te de la banda “es una experien-cia de vida”. Indica que lleva tresaños de intensa práctica. “He es-tado tocando desde el sexto gra-do; practico 3 horas diarias delunes a viernes, y un par de horaslos sábados”.

Sus inicios fueron casuales,ya que afirmó que “solo queríaaprender a tocar un instrumen-to”. Actualmente toma clasesparticulares, adicional a sus ho-ras de prácticas. “Tengo clases

privadas con el director de labanda de Sapulpa todos los miér-coles”.

El joven estudiante delnoveno grado, quien reside enSapulpa, ha viajado con la bandapor varios lugares de la uniónamericana. “En mayo viajé aCalifornia para participar en eldesfile de Disneylandia”, dijo.“También viajé a St. Louis parael concurso de la Banda deAmérica, donde obtuvimos el lu-gar 39”.

Valverde confesó que a pesarde ocupar la distinguida posi-ción, de vez en cuando se equi-voca en una nota musical. “Na-die es perfecto”. Por ahora se-guirá tocando con la intención deproseguir estudios de arquitec-tura en una universidad con unprograma musical.

TULSA, Oklahoma – FabioAndrés Valverde, 14, is a mem-ber of the Junior High NCDAHonor Band, playing the trumpetand occupying the 11th chair in asection of the 13 best trumpetplayers in the region.

The students in the band wereselected by the North Central Di-rectors Association, whichbrings together top music stu-dents from 11 school districts in

Oklahoma.For Valverde being in the

band “is a life experience.” Hehas been practicing intensely forthree years. “I've been playingsince the sixth grade. I practicethree hours a day from Mondayto Friday and a couple of hourson Saturdays.”

He got started casually, stat-ing that he “just wanted to playan instrument.” Now he is takingprivate lessons in addition toband practice. “I have privatelessons with the band director ofSapulpa every Wednesday.”

The 9th-grader, who lives inSapulpa, has traveled with theband to various places in thecountry. “In May I traveled toCalifornia to participate in theDisneyland parade,” he said. “Ialso traveled to St. Louis for theBands of America competition,where we placed 39th.”

Valverde admitted that de-spite the distinguished seat hehas, from time to time he playsthe wrong note. “No one is per-fect.” He will continue to playmusic, and he plans to study ar-chitecture at university with amusic program.

Bandas de Honor de la NCDANCDA Honor Bandswww.ncdaok.com

!

Cortesía: Freddy Valverde

Fabio Andrés Valverde lleva apenastres años tocando la trompeta.Fabio Andres Valverde has been playingthe trumpet for only 3 years.

Nuestra UNICA ubicación está en la 91 y YaleLlama al 743-2274 para más información • www.WeAreGoldBuyers.com

Compramos oro, plata, platino, diamantes, monedas, relojes, y joyas.10kt., 14kt. 18kt., 22kt.

Tenemos licencia para comprar metales valiosos Cuidado con compradores ilegales en tu área, (pide que te muestren su licencia)

¡NO te dejes eNgañar!

Unica ubicación en 91st & YALEOro quebrado y nuevo

TUS JOYASpor DINERO en EFECTIVO

Pagamos mejor por tu oroque nadie más en el pais!

Establecidos desde hace 27 añosEl valor del oro nunca ha estado tan alto como ahora ¡Ahora es el momento de vender!

Tulsa Gold & Gems91st & Yale

¡¡Donde tu oro sí vale!!

¡ MANTÉNGASE INforMADo!

DE LO QUE PASA EN NUESTRA COMUNIDAD

Page 6: Hispano de Tulsa 12/23/2010 edition

A-6 HISPANO DE TULSA

Jueves 23 de diciembre de 2010 - Thursday, December 23, 2010

Inmigración/Immigration

http://www.torowebdesigns.com/

Tu negocio en Internet.Llama para saber como tenertu negocio en Internet; te atendemos en español:[email protected]

Atención en español...

“Atención en español”

Negocios

FROM A-1

JUAN MIRETHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma –55 votos a favor y 41 encontra detuvieron el avan-ce en el senado federal elpasado 18 de diciembre dela propuesta inmigratoriaestudiantil conocida comoel DREAM Act. El pro-yecto necesitaba de al me-nos 60 votos a favor.

De esta forma, unos 2.5millones de estudiantes in-documentados continúanfuera del proceso de regu-larización migratoria.

“El DREAM Act aúnno se ha acabado”, acotóCeline Alvarez, 15, quienobservó la votación juntocon un grupo estudiantilen la iglesia luterana ElBuen Pastor, ubicada en la8739 E. Skelly Drive. “Es-to es solo el comienzo.Nunca nos rendiremos”.

Iván Godinez, 24,quien horas antes de ini-ciarse el proceso de vota-ción retornaba a Tulsa des-de Washington, D.C. –donde viajó en autobúspara promover el DREAMAct entre los senadores fe-derales – comentó que losucedido “solamente noshace más fuertes. Y en unpar de años seremos ungrupo más fortalecido”,

Godinez agregó que“ahora somos más conoci-dos. Ya muchos saben loque significa el DREAMAct, y eso es un triunfo”.

Un grupo de estudian-tes de Tulsa presenció eldebate desde las galeríasdel senado. Entre ellos es-tuvo Tracey Medina, pre-sidenta de la asociación deestudiantes hispanos delTulsa Community Co-llege, quien mantuvo in-formado a los miembrosdel grupo vía mensajes detextos.

“Los estudiantes hanhecho un trabajo maravi-lloso”, dijo Tina Peña,consejera del grupo, des-pués de conocerse los re-sultados de la votación.“Ahora nos toca seguir lu-chando y preparándonos”.

TULSA, Oklahoma –A U.S. Senate tally of 55votes in favor and 41against put a stop on Dec.18 to the federal DREAMAct, a student immigration

bill. The proposal neededat least 60 votes to pass.

The result affects some2.5 million undocumentedstudents, who remain outof the process of regular-ization of migration.

“The DREAM Act isnot over yet,” said CelineAlvarez, 15, who observedthe vote along with a stu-dent group at Good Shep-herd Lutheran Church, lo-cated at 8739 E. SkellyDrive. “This is just the be-ginning. We will nevergive up.”

Ivan Godinez, 24, who

hours before the vote hadreturned to Tulsa fromWashington, D.C., wherehe had traveled by bus topromote the DREAM Actamong the U.S. senators,said that what happened“only makes us stronger.And in a couple of yearswe will be a strongergroup.”

Godinez said that “nowwe are better known.Many people know whatthe DREAM Act means,and that is a victory.”

A group of studentsfrom Tulsa witnessed the

debate from the Senategallery, including TraceyMedina, president of theHispanic Student Associa-tion at Tulsa CommunityCollege. She kept groupmembers informed viatext messages.

“The students havedone a wonderful job,”said Tina Peña, the group’sadviser, after the results ofthe vote were known.“Now we have to keepfighting and preparingourselves.”

Senado federal rechaza DREAM Act; faltaron 5 votos para la aprobaciónU. S. Senate rejects DREAM Act; it was 5 votes shy of passage

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Juan Moreno al momento de escuchar la votación.Juan Moreno at the moment the vote took place.

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Miembros de DREAM Act Oklahoma se reunieron en la Iglesia Luterana El Buen Pastor.Members of DREAM Act Oklahoma gathered at the Good Shepherd Lutheran Church.

¿sabía usted qué?

El 18 de diciembre, fecha de la votación deldrEAm Act, fue también la conmemoración

internacional del día del migrante.

de acuerdo con estimaciones del Urban Insti-tute, cada año se gradúan en el país unos 65mil estudiantes indocumentados de las escue-

las preparatorias.

did yOu KNOw?

dec. 18, when the drEAm Act was voted on,was also International migrants day.

According to estimates by the Urban Institute,each year about 65,000 undocumented stu-dents graduate from high schools in the U.s.

¿Qué dijeron los senadores?

durante el breve debate que antecedió lavotación del drEAm Act, algunos legisladorestomaron el derecho de palabra. Esto es parte

de lo que dijeron:

senador Harry reid, demócrata por Nevada:“Esta propuesta es lo correcto”.

senador, mitch mcConnell, republicano por Kentucky:

“Estamos en presencia de una amnistía”.

senador dick durban, demócrata por Illinois:“Voten por la justicia”.

What did the senators say?

during the brief discussion before the vote onthe drEAm Act, several lawmakers spoke.

Here is some of what they said:

sen. Harry reid, d-Nevada:“This bill is the right thing to do.”

sen. mitch mcConnell, r-Kentucky:“We are facing an amnesty.”

sen. dick durbin, d-Illinois:“Vote for justice.”

¿Cómo votó el senado?

Hubo 55 votos a favor, de los cuales 50 fuerondemócratas, 3 republicanos

y 2 independientes.de los 41 votos en contra, 36 fueron republi-

canos y 5 demócratas.Hubo 4 abstenciones, 3 de ellas republicanas y

una demócrata.Los senadores de Oklahoma, ambos republi-

canos, James Inhofe y Tom Coburn, votaron encontra del drEAm Act.

How did the Senate vote?

There were 55 votes in favor; 50 were cast bydemocrats, three by republicans and two by

independents.Of the 41 votes against, 36 were by republi-

cans and five by democrats.There were four abstentions; three were re-

publicans and one was a democrat.Oklahoma sens. James Inhofe and Tom

Coburn, both republicans, voted against thedrEAm Act.

fuente / source: thomas.loc.gov

Page 7: Hispano de Tulsa 12/23/2010 edition

JUAN MIRETHISPANO DE TULSA

TULSA, Oklahoma – La di-rectora del Servicio Interculturalde Impuestos de la organizaciónCommunity Action Project co-menzó laborando ahí hace unadécada como voluntaria.

“Fue durante una temporadade impuestos. Así empecé, y alayudar a otras personas, se meiban abriendo puertas para midesarrollo profesional”, relataJudith Díaz desde su oficina ubi-cada en la 4606 S. Garnett Road.“No hay duda, el éxito de esteprograma depende de sus volun-tarios. Ellos lo hacen posible ca-da año”.

El énfasis del programa in-tercultural recae en la comuni-dad hispana.

“La temporada pasada reali-zamos 2.400 declaraciones deimpuestos en el Eastgate Metro-plex”, dijo. “Este lugar ésta es-pecialmente preparado paraatender con profesionalismo,respeto y calidad a la comunidadhispana. Todo es posible por elentrenamiento que la damos anuestros voluntarios”.

Dicha sede, localizada en la14002 E. 21st St., abre sus puer-tas el próximo 21 de enero, 6días a la semana, hasta culminarla temporada el 15 de abril.

“Por eso necesitamos volun-tarios bilingües”, acotó Díaz.“El tema de los impuestos es al-go muy delicado y muy impor-tante; por eso hay que minimizarla barrera del idioma”.

Díaz explicó que los volunta-rios son certificados por el Ser-vicio de Impuestos Internos delgobierno federal.

“Además hacemos una revi-sión de antecedentes crimina-les”, dijo. “La información quemanejamos es absolutamenteconfidencial, y todos nuestrosvoluntarios siguen estrictos có-digos de ética”.

Los voluntarios pueden se-leccionar cualquiera de las 7sedes satelitales que el Commu-nity Action Project dispone enTulsa. “Pero estamos buscandovoluntarios bilingües para elEastgate Metroplex”, indicóDíaz. “Allí es donde recibimosla mayor cantidad de hispanos”.

Aquellos interesados en servoluntarios pueden acudir a lasoficinas de Community ActionProject, o pueden comunicarseal (918) 382-3352.

TULSA, Oklahoma – The di-rector of Community ActionProject’s Intercultural Tax Serv-ice began working there adecade ago as a volunteer.

“It was during tax season.That’s how I started, and byhelping other people, doorsopened for my professional de-velopment,” said Judith Díazfrom her office at 4606 S. Gar-nett Road. “There’s no doubt,the success of this program re-

lies on volunteers. They make itpossible each year.”

The emphasis of the intercul-tural program is on the Hispaniccommunity.

“Last season we prepared2,400 tax returns at the EastgateMetroplex,” she said. “Thisplace is specially prepared toserve the Hispanic communitywith professionalism, respectand quality. It’s all possible dueto the training that we give toour volunteers.”

The Metroplex site, locatedat 14002 E. 21st St., will openon Jan. 21 and operate six days aweek until tax season is over onApril 15.

“That’s why we need bilin-gual volunteers,” said Díaz.“Tax matters are something thatare very sensitive and very im-portant, so we have to minimizethe language barrier.”

Díaz said volunteers are cer-tified by the Internal RevenueService.

“We also conduct a criminalbackground check,” she said.“The information we handle isstrictly confidential, and all ofour volunteers follow strictethics codes.”

Volunteers can chose to workat any of Community ActionProject’s seven satellite officesin Tulsa. “But we are looking forbilingual volunteers for the East-

gate Metroplex,” said Díaz.“That’s where we see the largestnumber of Hispanics.”

Those interested in volun-teering can go to CommunityAction Project’s offices or call

(918) 382-3352.

¿Cuándo?La temporada empieza el 21 de enero.

¿Dónde?Eastgate Metroplex (antiguo Eastland Mall).14002 E. 21st St.

¿Quiénes pueden recibir el servicio?Familias con ingresos inferiores a $50 mil.Individuos con ingresos inferiores a $40 mil.Pueden aplicarse algunas excepciones; cadacaso es evaluado por separado.

¿Cuánto cuesta?El servicio es gratuito.

Información(918) 382-3352www.captc.org

Intercultural Tax Services

When?The season starts on Jan. 21.

Where?Eastgate Metroplex (former Eastland Mall).14002 E. 21st St.

Who qualifies?Families with incomes below $50,000.Individuals with incomes below $40,000.Some exceptions may apply; each case isevaluated separately.

How much does it cost?The service is free.

Information(918) 382-3352www.captc.org

¿Sabía usted que?

Aquellos que no califican por un número deSeguro Social pueden realizar su declaraciónde impuestos mediante la solicitud de unNúmero de Identificación Fiscal. El ServicioIntercultural de Impuestos es un centro acre-ditado para dicho trámite y ha preparado másde 8 mil de estos números desde el 2003.

Did you know?Those who do not qualify for a Social Secu-rity number can file a tax return by seeking anindividual taxpayer identification number.The Intercultural Tax Service is accredited asa center that can process such a request; ithas processed more than 8,000 of thesenumbers since 2003.

Fuente / Source: www.captc.org

A-7 HISPANO DE TULSA

Jueves 23 de diciembre de 2010 - Thursday, December 23, 2010

www.hispanodetulsa.com

horario de clases regular:Lunes a viernes

de 8:30 a.m. a 2:30 p.m.ofrecemos planes de pago

2510 E. AdmirAl Blvd.(Al lado del Santuario de

Nuestra Señora de Guadalupe)

Inscripcionesabiertas paraniños de 3,4 y 5 años.

INSTITUTO BILINGÜE

GUADALUPANO

PROGRAMA BILINGÜE PRE-ESCOLAR

Y JARDÍN DE NIÑOS

Para mayor informaciónfavor de contactar aMaría Inéz Alcaraz,

Directora al592-9179, 402-2656

o al 357-9094La guía contiene información sobre:- Médico- Seguros- Banco/Inversiones- Propiedades- Contactos deemergencia- Trámites funerarios- Planeación anticipada

Una mano amiga en lo smomentos más d i f í c i le s .. .Una mano amiga en lo smomentos más d i f í c i le s .. .

www.floralhaven.com

Reciba GRATISuna guía de pre-planificación

y una tarjeta de $25 de QuikTripcomo regalo navideño

Organización busca voluntarios bilingües para temporada de impuestosOrganization seeking bilingual volunteers for tax season

Juan Miret/HISPANO DE TULSA

Judith Díaz, directora del Servicio Intercultural de Impuestos en Community Action Project.Judith Diaz, director of the Intercultural Tax Services at Community Action Project.

Marcelino Leal 918-459-1553

Cementerio • Servicios FunerariosCrematorio • Traslado

6500 South 129th East AvenueBroken Arrow, OK 74012

Servicio Intercultural de Impuestos

Page 8: Hispano de Tulsa 12/23/2010 edition

A-8 HISPANO DE TULSA

Jueves 23 de diciembre de 2010 - Thursday, December 23, 2010

Page 9: Hispano de Tulsa 12/23/2010 edition

HISPANO DE TULSA

Jueves 23 de diciembre de 2010 - Thursday, December 23, 2010

EntretenimientoEntertainment

Secc

ión B

Figuras internacionales “reforzarán” a Chivas

B-3

Cómo planificar una exitosa fiesta de finde año en la oficina

B-4

BOGOTA (AP) – La can-tante colombiana Shakira pu-blicó en Colombia su primercuento infantil, “Dora la ex-ploradora en el día mundial dela escuela”, que narra la aven-tura de dotar de implementos aescuelas que carecen de ellos.

El libro, que publica la edi-torial colombiana Norma, nosólo tiene a Shakira como au-tora, sino también como unode sus personajes, junto con lafigura de Dora la exploradora,de los dibujos animados delmismo nombre, y su compa-

ñero Botas.El libro es el resultado de

una alianza con el canal de TVNickelodeon, por el décimoaniversario de su serie Dora laexploradora.

“La educación es una causamuy cercana a mi corazón.Quiero que los niños de todaspartes del mundo sepan que através del conocimiento y laeducación uno puede embar-carse en grandes aventuras”,dijo Shakira, según una notade prensa de la editorial Nor-ma.

En un principio, el libro es-tará a la venta exclusivamenteen Colombia. Parte de las ga-nancias por sus ventas se des-tinarán a la Fundación PiesDescalzos, creada por Shakirapara apoyar la educación delos niños más pobres.

Shakira publica en Colombia su primercuento infantil: una aventura escolar

AP – El actor no ha confirmadoni negado los rumores, solo se halimitado a decir que le gustaría com-partir más escenas candentes con“La Chule”

Al parecer el nuevo amor de laactriz Aracely Arámbula es el tam-bién actor David Zepeda, con quiencomparte escenario en la puesta enescena “Perfume de Gardenia”, sereveló en el programa “Todo para laMujer”.

Sin embargo, el actor no ha con-firmado ni negado los rumores, solose ha limitado a decir que le gustaríacompartir más escenas candentescon Aracely Arámbula.

Mientras tanto, “La Chule” es-cribió en su Twitter que está disfru-tando de sus hijos y que está muyenamorada. “Estoy muy feliz, dis-frutando con mis hijos y estoy muyenamorada”.

NUEVA YORK (AP) – MariahCarey será mamá por partida do-ble.

Nick Cannon anunció en suprograma de radio que su esposaespera mellizos

“Ni siquiera le dije a mi esposaque iba a hacer esto, así que pro-bablemente me ganaré un grito porno haberle pedido permiso: ... ¡Es-tamos esperando mellizos!”, dijoCannon en la estación 92.3 deNueva York.

La publicista de Mariah Carey,Cindi Berger, confirmó la noticia.

Cannon dijo que le habían dadolas buenas nuevas a dos personasmuy importantes: el presidenteBarack Obama y su esposa Mi-chelle, a quienes Carey se lo con-fesó durante la grabación del es-pectáculo “Christmas in Washing-ton”.

“Ambos bebés vienen sanos,en perfecto estado”, indicó Can-

non.Carey, de 40 años, y Cannon,

de 30, se casaron tras un fogosoromance hace dos años.

Mariah CareyEspera mellizos

AP

Mariah Carey canta durante el espec-táculo anual 'Christmas in Washington',en Washington, el domingo 12 de di-ciembre.

David Zepeda sería elDavid Zepeda sería elnuevo amor de Arámbulanuevo amor de Arámbula

CIUDAD DE MEXI-CO – A cinco meses del inci-dente donde Ana Bárbara yel conductor de su camione-ta se vieran involucrados enla muerte de una mujer de 79años de edad en Cancún JoséJaime Gómez el conductordel vehículo se manifiestatranquilo a pesar de vivir unlargo proceso legal. El ami-go de la Reina Grupera sos-tiene que él venía al volantey que su relación con ella noprosperó a más a causa delpenoso incidente.

“Puedo decir que en eseaspecto mi conciencia estátranquila porque no iba bajoinflujo de ninguna droga notomo iba totalmente con-sciente de lo que estaba ha-ciendo. Un accidente pasa,”señaló José Jaime en entre-vista con Mezcal Entertain-ment.

“Si a lo mejor la señorano hubiera pasado por dondepasó pues no hubiera ocurri-do ese accidente. Desafortu-nadamente (la víctima) pasópor un lugar donde no debíacruzar la calle,” agregó pocoantes de ingresar a la bodade Paty Manterola y Forrest

Kolb en la Riviera Maya.Dentro de las averigua-

ciones del caso Ana Bárbarafue declarada únicamentecomo testigo por lo que JoséJaime afirma que próxima-mente la ex de “El Pirru”acudirá a la Procuraduría deJusticia de Quintana Roo.

“Me imagino que en sumomento va a ser citada adeclarar; obviamente en elcarácter de testigo como eslo que quedo al final decuentas ella es un testigopresencial de los hechos”explicó.

La amistad entre el em-presario mexicano y la can-tante se incrementó a raízdel accidente pero fue lamisma situación la que im-pidió que llegaran a más.

“Compartimos muchísi-mas cosas juntos si algo pu-do haber ocurrido o no esolo iba a deparar el destinoquién sabe; es un mujer en-cantadora es una mujer muyatractiva pero no sé qué pa-só. La amistad no comenzóel día del accidente éramosamigos desde antes y tene-mos que seguir en contactopor el caso”, concluyó.

BUENOS AIRES – Lamodelo argentina EstefaníaColombo se encuentra gozan-do de fama y popularidad enestos momentos buscada y ase-diada por diversos medios decomunicación. Y esto se debe aque la bella mujer dio a cono-cer en un show de televisión demanera abierta que mantuvouna relación amorosa con LuisMiguel de quien reveló sinningún pudor detalles íntimosbastante reveladores.

En entrevista para un pro-grama de Argentina la jovenque acapara la portada de sep-tiembre de la revista Playboyen el país del sur relató la no-che que pasó en la habitaciónde hotel del mexicano.

“Se abrió la puerta me esta-ba dando besos estábamos sú-per acaramelados. Besa muy

bien es muy apasio-nado y luego pasó

lo que tenía quepasar (...) enuna cama súpergrande. La pa-samos muybien” contó.

Pero en-trando en más

detalles Estefa-nía “estrenando

ropa interior rosa”aquella noche dejó

al descubierto el físicode Luismi.

“Huele muy bien (...) Sí es-tá todo depilado (...) Es todo unbebé tiene piel de bebé ademásmuy suavecita con mucho co-lor”.

Ante más cuestionamientosEstefanía aclaró que el can-tante solo tiene vello en laspiernas “en la zona no”.

La argentina también co-mentó que “El Sol” es un hom-bre muy romántico y que besade una manera espectacular yapasionada. Además aclaróque se la pasó de lo mejor yque han seguido en contactopor teléfono.

Lo que más sorprende esque Estefanía dice tener auto-rización del cantante para darentrevistas sobre la apasionadanoche que pasaron juntos.

El chofer de Ana Bá rbara:Tengo la conciencia tranquila

LOs ANgeLes (AP)– Tiene un sinnúmerode seguidoras que ensus conciertos cantansus temas de memo-ria, pero a Julieta Ve-negas ni siquiera leinsinúen que pareceuna artista para mu-jeres, pues no le gus-ta que la encasillen.“Me parece un pocolimitante”, dijo la ro-ckera mexicana re-cientemente a laPrensa Asociada. “soy mujer y escribocomo mujer, pero nosoy cantante de mu-jeres”.Venegas, quien hacompuesto la mayoríade sus temas, tieneun amplio repertoriomuy querido y memo-rizado por sus segui-doras. exitos como“Limón y sal”, “Mevoy”, “Andar conmigo”y “Lento” denotan elencanto agridulce delamor y desamor vis-tos desde una pers-pectiva femenina.en general, sus te-mas de pop-rock soncantables, pegajosos,dulces. Y su últimodisco, “Otra cosa”,que salió en marzodel 2010, no es la ex-cepción: temas como“Amores platónicos” y“Bien o mal” tienen

este mismo enfoque.La cantante de 40años prefiere que nola limiten, diciendoque su forma de com-poner le viene natu-ral.“No creo que sea ...consciente. No lo es”,afirmó la artista enuna entrevista telefó-nica desde México,agregando que gene-ralmente crea músicay letra al mismo tiem-po.su música, acotó, noes diferente a la quehacen otras rockerasiberoamericanas co-mo la colombiana An-drea echeverri o laespañola Bebe.Tras haber alumbradoa su hija simone hacecuatro meses, la ga-nadora de un gra-mmy y varios Latingrammy se preparapara una gira por es-tados unidos, al tiem-po que “disfruta mu-cho” su flamante ma-ternidad.“Ahora estoy con mihija muy bien”, expre-só. “ella viene conmi-go a la gira”.

"Hay muchas mujeresque muestran su

feminidad; me pareceque tienen una visión

muy personal", apuntó."Tienen una credibilidad

muy bonita y personal.Cada quien expresa su

punto de vista".

Pide que nola encasillen

Julieta VenegasJulieta Venegas

Novia argentinarevela detalles íntimosde Luis MigueL

DulcesNavideños

B-5

Page 10: Hispano de Tulsa 12/23/2010 edition

B-2HISPANO DE TULSA

Jueves 23 de diciembre de 2010 - Thursday, December 23, 2010Gente/People

ABBY FUENTESHISPANO DE TULSA

“Yo te desposaré para siempre, justicia y rectitud nos unirán, junto con el amor, la ternura

y la mutua fidelidad. Así conocerásquién es el Creador”

Tulsa, Oklahoma – Para consagrar suamor, Horacio y Brenda fueron al altar endías recientes para recibir el sacramentodel matrimonio.

La Iglesia de San Pedro y San Pablo,fue el marco para esta ceremonia; elrecinto se adornó con flores y los ciriosse encendieron, y justo en el momentolos novios fueron recibidos con músicasacra.

Ante el altar se postraron los con-

trayentes para escuchar la Santa Misa, yal celebrarse el ritual del mantrimoio elsacerdote bendijo los símbolos matrimo-niales y se los entregó a Brenda y a Ho-racio como muestra de amor y de fideli-dad.

Asistieron a este hermoso festín OlgaMuñoz, madre de la novia, y Jesús Ayvary Hermenegilda López, padres del novio,así como sus padrinos de velación Anto-nio Ramos y Severa Arzeta. Todos ellospidieron a Dios bendiciones para los aho-ra esposos.

En honor de Brenda y Horacio, seofreció espléndida recepción en dondelos contrayentes recibieron cálidas feli-citaciones, muestras de cariño y los de-seos muy sinceros de que disfruten deplena felicidad en su nueva vida.

Fotografía: M

arité Cam

pos

DAVID LAFONHISPANO DE TULSA

El restaurante mexicano La Flamafue el lugar donde centenares de per-sonas amantes de la música latina sedieron cita para una noche de fiesta ydespreocupación.

Los DJ’s se dedicaron a hacergala de sus mejores mezclas demúsica tropical y de asegurarse de

que los asistentes disfrutaran de unambiente sin igual.

Los asistentes terminaron encan-tados después de semejante diver-sión, e hicieron planes para atender ala siguiente fiesta latina que se lle-vará a cabo en el mismo restaurantedel sur de Tulsa, y será realizada paradespedir al año viejo y recibir el 2011al estilo latino.

Producciones Knight

697-3112 • 519-0566

5807 S. GARNETT, SUITE KTel.: 918 254-7556 • Fax: 918 252-0036

E-mail: [email protected]

Horacio y Brenda unieron sus vidas en sagrado matrimonio

Envíanos tus fotos o invítanosa cubrir el evento.

También lo podrás compartircon tus familiares y amigosen: www.hispanodetulsa.com

¡Vamos a

tu fiesta!Comparte tus fotos y reseña de tu fiesta

en la sección Sociales de Hispano de Tulsa.

Llama al918-622-8258,o envía tu información a:[email protected]

Querida Doña Prudencia:

Mi esposo parece estar inventandopretextos para no estar conmigo¿qué hago?

Llevo siete años y medio decasada. Y al principio todo fun-cionaba perfectamente pues el memostraba que le gustaba estar con-migo, mostraba interés, saliamosmucho y siempre buscábamos a al-guien que cuidara a los niños y asípoder estar juntos. El seguía viendoa sus amigos pero nunca nada deque preocuparse.

Las cosas empezaron a cambiarhace unos 3 meses, busca pretextosy los pone a ellos de excusa para noestar conmigo y dice que necesitamás tiempo para estar con ellos,ahora sale a la calle dos o tres ve-ces por semana, hace planes dife-rentes donde no me incluye.

La verdad no se si realmente es-tá con sus amigos o con otra per-sona, a veces enconde su celular.

Tengo miedo de estarlo perdiendoaunque él me asegura que me amay que solo son imaginaciones mías.Además siento que a veces no legusta que hablemos como antes yme dice que está enfermo o cansa-do pero llega un amigo y cambia lacara.

No se que pasa, ¿por favor po-dría aconsejarme? ¡Estoy desespe-rada!

esposa olvidada

Respuesta:Querida esposa olvidada, cuan-

do uno se casa, no puede seguirviviendo la vida como si no tuvieraun compromiso familiar, pero alparecer es un cambio recientesegún lo que tu comentas, así quealgo definitivamente debe de andarmal.

Síguelo. Disfrázate hasta depayaso de ser necesario para se-guirlo a todas partes. Y eso de es-tar desesperada, o sea, si te está

engañando ¡no merece tu deses-peración! Ni se te ocurra culpartepor su alejamiento, que si no sabecomunicarte lo que no le está gus-tando de su relación, no es tu cul-pa. La mayoría de los hombres sonPESIMOS para hablar de senti-mientos y cosas así, pero déjalesaber que estás dispuesta a es-cucharlo y apoyarlo. Ahora que silo que tiene es solamente estrés ynecesita tiempo para sí mismo,dáselo, que si no, entonces si se teva.

Si las cosas no cambian, lomejor que puedes hacer es darlecelos, ponle los cuernos con suamigo o vístete sexy para ir alsúper o a pasear al perrito. Si estátécnica no funciona, segurito tu es-poso es gay y está a punto de salirdel closet.

Los consejos de Doña Prudencia

¿Necesitas de algún consejo?Escríbele a Doña Prudencia:

E-mail: [email protected]: 918-622-4431

Dirección: PO BOX: 52054Tulsa, Oklahoma 74152

PEGA LA CALCOMANIA DE LA QUE BUENAEN TU AUTO, Y SI UN MIEMBRODE NUESTRO PERSONAL TE VE,

¡GANAS $150 EN EFECTIVO!

¡PÉGALO

Y GANA!

Ambiente latinoen La Flama

Page 11: Hispano de Tulsa 12/23/2010 edition

COLUMNA

FUTBOLERA

En el sótano yescarbando.

CIUDAD DE MEXICO – Amediados de enero del 2011, figu-ras del futbol internacional com-partirán sus experiencias en Chi-vas.

La puerta se ha cerrado en eltema de los refuerzos y tampocose llevará a cabo la Copa Interna-cional Chivas 2011, pero lo que sítendrá cabida en la institución esla llegada de figuras internacio-nales al primer equipo.

Todo esto con el único objeti-vo de aumentar el nivel competiti-vo de Chivas y de acuerdo a JorgeVergara, esto es parte del creci-miento que deben de tener los ju-gadores para mejorar dentro yfuera del terreno de juego.

“Es un programa que traemosdesde hace tiempo que estamos enproceso, lo vamos a realizar, yvan a venir diferentes ex juga-dores que tuvieron mucho éxitoen su posición a enseñarles a losde su posición (jugadores deChivas) las mejores técnicas, vana tener entrenamientos especialesen los diferentes puestos”, men-cionó el empresario.

Los nombres que se manejanson el alemán Jürgen Klinsmann,el portugués Luis Figo, el francésZinedine Zidane, y dijo que estáncerca de cerrar el acuerdo con al-gunos de ellos.

“Son ciertos (los nombres delos jugadores), estamos en proce-so de cerrar a algunos de ellos”,expresó Jorge Vergara.

El estratega del “Rebaño Sa-grado”, José Luis Real, tambiénse mostró muy complacido conesta oportunidad para todo el

plantel, aunque no reveló nom-bres como Vergara Madrigal, pro-fundizó en el objetivo de este pro-yecto.

“Yo creo que a partir de queempiece el año, podríamos dardatos más en concreto, lo que lespuede comentar es que vamos aarrancar de manera interna connuestra gente y vamos a tenermuy pronto los nombres de lagente que sean los primeros quevengan a trabajar con nosotros”,

mencionó Real Casillas.La idea principal del “Güero”

Real es obtener en una semana elmáximo conocimiento de figurasde talla internacional, y esto nosolamente se limitará al campo dejuego, también abarcaran la vidadel futbolista en todos los aspec-tos.

“Por decirte una semana undefensa, otra semana un delan-tero, otra semana un medio, de talmanera que nos vengan a transmi-

tir su experiencia, sus vivencias ysus conocimientos en cada una delas líneas que estamos pidiendotrabajo personalizado”.

“Van a ser charlas, en trabajode cancha, en partidos, va a ser deuna manera más completa que loque es solo la cancha” finalizóReal Casillas.

Este programa, de acuerdo alentrenador rojiblanco, se llevará acabo a partir de la segunda quin-cena de enero del 2011.

MEXICO (AP) – Co-mo la oportunidad másgrande de su carrera, asítoma el portero Jorge Ber-nal su llegada a GallosBlancos de Querétaro co-mo refuerzo para el Tor-neo Clausura 2011 del fút-bol mexicano de la Pri-mera División.

Bernal se presentó el22 de diciembre con sunuevo equipo y ya sabe loque es jugar por la perma-nencia en el máximo cir-cuito tras lo vivido con Ve-racruz hace algunos años,por lo que ahora viene aaportar sus conocimientospara que Gallos logre lasalvación.

“La verdad es que es-toy agradecido con estaoportunidad, es la oportu-nidad de mi vida y noquiero desaprovecharla,vengo con todas las ganasdel mundo como si fuera

mi último partido en elfútbol, ahora con com-pañeros nuevos. Estamosconscientes de lo que estáen juego y la responsabili-dad que tiene cada uno”,dijo.

De la misma maneraasumió su responsabili-dad, “es una oportunidadde oro para mí, sé que esuna situación difícil pelearpor no descender pero notengo miedo, vengo condeseos de aportar algo”.

El nuevo arquero deGallos sabe que tendrá quepelear por la titularidad enel marco con sus compa-ñeros Jorge Díaz de Leóny Darío Romo, quieneshan trabajado toda la etapade pretemporada con elequipo.

“Todos somos iguales,en el futbol todos los ele-mentos que pertenecen aun plantel tienen la capaci-

dad para estar jugando. Esverdad que la experienciate da conocimientos perocreo que todos tenemos lamisma capacidad y cual-quiera de los que entrenanen el plantel pueden de-fender los colores en cadapartido”, refirió.

Mucho carácter debe-rán tener los elementos delQuerétaro para llegar lejosen el Clausura 2011, sinembargo, Jorge Bernal yasabe lo que es jugar con lapresión semana tras sema-na.

“En Veracruz hay mu-cha presión por el plantelque hay, por la calidad deinstitución pero el hechode venir a pelear por nodescender con una institu-ción como Querétaro, creoque también se necesita te-ner mucha responsabilidady carácter”, finalizó.

Llegar a Querétaro es la oportunidad másgrande en mi carrera: Bernal

MADRID (AP) – Mar-ta Domínguez, campeonamundial de carrera conobstáculos, negó cualquiervínculo con el dopaje altestificar el miércoles anteun juez como parte de lainvestigación española an-tidopaje Operación Galgo.

“Tengo muy claro quesoy inocente y volveré acompetir en cuanto me re-cupere del embarazo”, de-claró la española tras de-clarar durante dos horas ymedia en un tribunal enMadrid.

Domínguez, de 35años, es una de las 14 per-sonas detenidas el 9 de di-ciembre después que laGuardia Civil españolapresuntamente encontróesteroides anabólicos, hor-monas, bolsas con sangrey equipo para realizar do-paje de sangre en redadasen todo el país.

Domínguez indicó queno confiscaron nada en sucasa, y negó que traficaracon sustancias dopantes.Señaló que la vincularoncon el caso por interven-ciones telefónicas.

“Se ha hecho muchodaño a mi imagen, a mi fa-milia y a mis seres queri-dos”, indicó.

Domínguez, que tienecuatro meses de embarazoy no está compitiendo, yahabía negado anteriormen-te cualquier actividad ile-gal.

Entre los sospechososestán su entrenador CésarPérez, el ex campeón eu-ropeo de los 5.000 metrosAlberto García, y Eufemi-ano Fuentes, el médicoque estuvo en el centro dela Operación Puerto.

La federación españolade atletismo anunció que

Domínguez, quien es bi-campeona europea de los5.000 metros, perderá susmedallas si es hallada cul-pable.

Más de 350 entrenado-res españoles de pista ycampo emitieron un comu-nicado respaldando la in-vestigación antidopaje.

Domínguez niega acusaciones de dopaje

Fotografía: AP

Los Ex-Galácticos, el francés Zinedine Zidane (I) y el portugués Luis Figo (D) darán pláticas de futbol a las Chivas.

Fotografía: AP

El portero Jorge Bernal, quien se presentó con su nueva escuadraen la práctica matutina del 20 de diciembre, no rehúye al compro-miso de portar la camiseta de Gallos Blancos.

Fotografía: AP

La corredora española Marta Domínguez es rodeada por periodis-tas al salir del tribunal en Madrid donde declaró en un caso dedopaje el 22 de diciembre de 2010.

Figuras internacionales “reforzarán” a Chivas

B-3 HISPANO DE TULSA

Jueves 23 de diciembre de 2010 - Thursday, December 23, 2010

www.hispanodetulsa.com

Deportes/Sports

DAVID LAFON

La navidad ya llegó yel año nuevo ya está a lavuelta de la esquina. esmomento de celebrar conlos seres queridos, estaren familia y empezar atrazarse nuevas metaspara el año venidero. Perodel mismo modo, estas fe-chas invitan a voltear ha-cia atrás y recapitular lovivido en este 2010, y deesta manera tener unaevaluación y balance anu-al de lo vivido.

este 2010 fue un añode enorme expectativa pa-ra los mexicanos, donde elsueño principal era que elTri trascendiera en elMundial de Fútbol. sinembargo, poco a poco el2010 nos fue dando tragosamargos, dejándonos sa-ber que este año traeríanefastas experiencias pa-ra todos los mexicanos.

el mes de enero y laviolencia nos dio la pri-mera nota desagradable,cuando el delantero estre-lla del América y de la se-lección paraguaya, salva-dor Cabañas, sufriera unatentado al recibir un bala-zo en la cabeza en un barde la ciudad de México,afortunadamente el para-guayo sobrevivió, y su re-habilitación esta en proce-so.

este año fue tambiénel primer y único año en elcual cinco equipos mexi-canos podrían participaren el campeonato conti-nental Copa Libertadores.Los mexicanos sentíamosque este año por fin levan-taríamos la copa continen-tal tras las buenas actua-ciones que los clubes me-xicanos habían tenido endicha competencia, sinembargo, los representan-tes mexicanos (Morelia,Monterrey, san Luis y es-tudiantes) tuvieron una ac-tuación históricamentemediocre, donde todosfueron eliminados en laprimera fase del torneo.Únicamente Chivas deguadalajara sacó la carapor México, llegando has-ta la final solo para serderrotado por los brasi-leños del inter de PortoAlegre.

el Mundial fue sin dudalo peor que nos dejó este2010, ya que un gran sec-tor de los mexicanos -in-cluyendo a un servidor-fuimos presas de un patri-otismo idealista y “guada-lupano”, y una gran cam-paña publicitaria que nosvendió al Tri como una se-lección de primer nivel.Nos dijeron que “los gue-rreros Aztecas” nos iban allevar del “sí se puede, alya se pudo".

Tristemente, cuandose terminaron los comer-ciales y comenzaron lospartidos, nos tocó comer“pan con lo mismo”, yaque el Tri nos volvió a re-galar un Mundial gris contintes de mediocridad. sudesempeño dejó a un po-co más de cien millonesde aficionados mexicanosinsatisfechos y ¡con ganasde más!.

Desafortunadamente,esta insatisfacción nos vaa tener que durar por lomenos otros cuatro añoshasta que una vez másjuguemos el mundial.

Finalmente y para ce-rrar con broche de oroeste año de pesadilla, ha-ce solo unos días atrás, elPachuca representó a Mé-xico y a la CONCACAF enel Mundial de Clubes, don-de por tercera vez conse-cutiva hicieron el ridículo,siendo eliminados en laprimera ronda por un equi-po que no lo conocen ni ensu rancho. Dicen por ahí“la tercera es la vencida";pues ojalá que los “Tuzos”del Pachuca ya se den porvencidos y dejen a otroequipo participar en estetorneo, ya que ellos sim-plemente han ido a man-char el poco prestigio quenos precede.

¡2010 por favor ya acá-bate! dale paso a este añonuevo que nos dará laoportunidad de renovarnuestro patriotismo idea-lista y guadalupano y asívolver a creer en el futbolmexicano a nivel interna-cional. Ojalá que en este2011 nos demos cuentaque estamos haciendo lascosas mal, y cambiemosla táctica de trabajo, porque si no cambiamos elmodo en que hacemos lascosas seguiremos en elsótano y escarbando.

LOS MOCHIS, Mé-xico (AP) – El cubanoAlberto Castillo se co-locó como líder en victo-rias en la Liga Mexicanadel Pacífico al trabajarocho entradas en elaplastante triunfo de losCañeros de Los Mochispor 16-2 el martes antelos Naranjeros de Her-mosillo.

Castillo (9-2), permi-tió cinco imparables ydos carreras, no regalóbases por bolas y adornósu labor con cinco abani-cados.

Saúl Soto (8) conectóun cuadrangular con lasbases llenas y acumulóun total de siete carrerasempujadas para encabe-zar la ofensiva de los Ca-ñeros. Sandy Madera(13) también conectó decuadrangular y sumó tresproducidas más, mien-tras que Sebastián Vallecolaboró con tres empu-jadas.

La derrota fue paraRandy Keisler (0-1), quefue castigado con sieteimparables y el mismonúmero de carreras endos entradas de actua-ción.

En Navojoa, losAguilas de Mexicali hi-cieron once carreras enlas primeras tres entradas

en ruta a una fácil victo-ria por 14-4 sobre los lo-cales Mayos.

Jorge Guzmán (11)sacudió dos vuelacercasy sumó cuatro carrerasproducidas mientras queRafael González (2) sevoló la barda y acumulótres empujadas. ReggieAbercrombie (4) conectóotro jonrón y sumó cua-tro producidas para des-tacar a la ofensiva porMexicali.

Scott Drucker (1-1)se llevó la victoria traslanzar cinco entradas enlas que admitió seis im-parables y cuatro carre-ras. La derrota fue al re-gistro de Leo González(4-3), quién permitió treshits y cinco carreras enapenas dos tercios de ac-tuación.

En Mazatlán, JasonBotts empujó una rayacon un roletazo en la par-te alta de la novena pararomper un empate en elmarcador y los Tomate-ros de Culiacán vencie-ron por 3-2 a los Vena-dos.

Botts (4) también pe-gó un jonrón solitario yterminó con dos carrerasofensivas para ser claveen el ataque de los To-materos.

Castillo es líder en victoriasen la Liga Mexicana del

Pacífico

Page 12: Hispano de Tulsa 12/23/2010 edition

Admiral Pl., entre Harvard y Delaware“ La Perla Negra”

B-4

Cena Navideña

de Diciembre 2010a partir de las 7pm a 1am

Habrá sorpresas y regalos

MUSICA CON DJ Y CHICAS LINDAS

24

Vida/Life

LUISA FERNANDA MONTERO

¿Y si no hay dinero?A muchos las ansias y los deseos

se les quedan estancados en el bol-sillo, generando una sensación detristeza e impotencia que no encajacon la temporada. Por eso vale lapena recordar que la capacidad decompra no debe ser determinante ala hora de decidirse a disfrutar de lasfiestas decembrinas.

En esta época de nostalgias, vi-llancicos, posadas y novenas los re-cuerdos de las navidades viejas sue-len hacer su aparición y en los rin-cones de la memoria lo que brilla esel recuerdo de los seres queridos,los abrazos y la alegría que duranteaños han acompañado las navida-des.

Por eso, la invitación para estanavidad es a detenernos un segundoy reflexionar sobre todo lo que po-demos dar.

Es claro que el detalle, el pre-sente o el regalo pasan a ser un sím-bolo del afecto que sentimos poraquellos a quienes obsequiamos; yhay pocos placeres comparables a laalegría de compartir nuestro bienes-tar con aquellos a quienes amamos,pero cuando lo material lo abarcatodo, corremos el riesgo de olvidarlo más importante.

Si, dar es maravilloso; pero ade-más de preciosos regalos envueltosen papel estampado son muchas lascosas que podemos dar y lo mejor:la lista es infinita y no tiene precio.

Podemos obsequiar a los queamamos con nuestra compañía, connuestra presencia física y emo-cional. Podemos obsequiar a quie-nes nos rodean con una sonrisa sin-cera.

¿Cuánto cuesta un abrazo?Podemos repartir todas las pala-

bras amables que no cuestan nada ylos cumplidos que generan sonrisasautomáticas. Una palabra oportunapuede cambiar en un instante tris-tezas por alegrías.

Podemos obsequiar nuestro si-lencio cuando nos decidimos a es-cuchar y compartir nuestras alegríaspara que se multipliquen.

Podemos regalarnos el perdón yperdonar.

Es posible que entre tantos ju-guetes nuestros hijos olviden cuálvino por cumpleaños y cuál llegópor navidad, pero nunca olvidaranque papá se sentó a su lado para des-cubrirlo juntos y para empezar a ju-gar.

A veces nos llenamos la cabezade números, vivimos en un mundoen el que se contabiliza todo y todose cuenta en dólares.

No dejemos que el valor de lomaterial – necesario y calculable –supere el valor de lo espiritual y delo humano que todos llevamos den-tro.

A la hora de celebrar, recorde-mos que el amor no tiene precio yque la alegría no es sólo cuestión dedinero.

LUISA FERNANDA MONTERO

demás, tam-bién pueden di-ferir en la for-ma que los in-vitados consi-deran las festi-vidades de esaépoca del año.

Algunas compañías orga-nizan fiestas que son co-munes y corrientes paralos empleados, mientrasque otras agasajan a supersonal como la fiesta delaño.

Los planificadores defiestas de oficina que seproponen la de este añocomo un acontecimientoinolvidable que nadie sequerrá perder, deben con-siderar varios factoresantes de iniciar su trabajo.

Fecha de la celebraciónEl momento de cele-

brar la fiesta del año en laoficina es un factor vitalde éxito. Como gran partese realiza en diciembre, esmejor programarla parauna fecha más tempranaese mismo mes. Al térmi-no de diciembre, los invi-tados podrían estar dema-siado cansados para dis-frutar, o tal vez ya hanplanificado sus vacacionesde fin de año y no podránasistir. Mientras más cer-cana esté la fiesta de Navi-dad y fin de año, menosposibilidades habrán delograr una asistencia masi-va.

Otra cuestión de tiem-po tiene que ver con losclientes. Numerosas com-pañías invitan clientes a sufiesta como gesto de apre-cio por su lealtad. Si esco-gen una fecha más lejanadel fin de mes, los planifi-

cadores de la fiesta ten-drán más posibilidades deque asistan los clientes in-vitados y no tendrán queausentarse debido a suspropios compromisos fes-

tivos en sus oficinas res-pectivas. Es mejor elegiralgunas fechas antes de finde mes y luego preguntar-les a los empleados cuálconsideran la más conve-niente.

FinanzasLas finanzas también

determinan ciertos aspec-tos de la fiesta de fin deaño. Si la compañía va aasumir todos los gastos, esnecesario verificar el pre-supuesto con el Departa-mento de Contabilidad an-tes de contratar serviciosde comidas, salones, etc.

Si la fiesta exige algu-na contribución financierade los empleados (como elpago por cónyuges yacompañantes) hay quetenerlo también en cuenta.Con toda seguridad losempleados mostrarán me-

nos entusiasmo por una fi-esta para la cual tendránque aportar dinero de subolsillo.

LugarEl lugar donde se rea-

lizará la fiesta es otra con-sideración clave para losplanificadores de la fiesta.A nadie le gusta asistir auna fiesta demasiado le-jos, por lo que sería útil laselección de un lugar cén-trico y conveniente paratodos. A menos que lamayoría de los empleadosde la compañía trabajedesde la casa, es muy pro-bable que al personal lesatisfaga más un sitio cer-cano a la oficina, porquees un lugar al que de todasformas ya se han desplaza-do para ir a trabajar.

SeguridadLa seguridad es un

componente genuino entoda fiesta de fin de año enlas oficinas. Y buena partede las medidas de precau-ción se relacionan con elconsumo de alcohol. La-mentablemente, muchosempleados exageran conel alcohol en las fiestas deoficina. Como la tempora-da festiva implica bastanteestrés para muchas per-sonas, el consumo de be-bidas alcohólicas se con-sidera incorrectamente co-mo forma de aliviarlo.

Actualmente numero-

sas compañías ha pro-hibido el consume de alco-hol en ese tipo de fiestas,ya sea como resultado deleyes locales vigentes, opara salvaguardar la se-guridad de la empleoma-nía.

Cuando se vaya a pla-nificar la fiesta, hay quetener en cuenta la políticaexistente con respecto alalcohol. Si está prohibido,no habrá que preocuparse,pero si está permitido, esnecesario coordinar unservicio de transporte paratrasladar a cualquier per-sona demasiado ebria paraconducir un vehículo.

Cómo planificar una exitosa fiesta de fin de año en la oficina

Permitir o no el consumo de alcoholdurante la fiesta de fin de año en laoficina, es una decisión que debentomar las compañías y analizarla

con sus empleados.

Las fiestas de fin deaño en las oficinasson una tradiciónen numerosas compañías de todo el país, ypueden variarenormemente, en dependenciadel tamaño de laempresa, losrecursos asignadosy el nivel de participación de los empleados.

A

Por estos días en los quelas tiendas rebosan de compradores y ofertas eldinero se convierte en elactor principal de una operaen la que, a más dinero,más felicidad.

No escuestiónde dinero

¡Felicidad!

Te deseamos,en esta Navidad

Page 13: Hispano de Tulsa 12/23/2010 edition

B-5 HISPANO DE TULSA

Jueves 23 de diciembre de 2010 - Thursday, December 23, 2010

Atendido por la familia OlazabaLa SonrisaLa SonrisaTenemos los más exquisitos sabores del pan mexicano.Conchas, orejas, empanadas, bolillo doradito diariamente,pasteles de cumpleaños, ¡y mucho más!Chicharrones y carnitas para llevar diariamente.Contamos con una gran variedad de productos mexicanos asi como diversos cortes de carne fresca en nuestra carnicería.

Abierto todos los días de 8 a.m. a 9 p.m. 2617 E. 11th St. (Por la 11 y Lewis) (918) 582-4366

Tarjetas telefónicas, envíos dedinero.

Tambiénle cambiamos su cheque. (918) 582-4366

Panaderia & CarniCeria

Recuerdas la pri-mera vez que pro-baste el chocola-te? ¿Recuerdasel sabor? ¿Elsentido en la len-gua? ¿El aroma?

¿La espuma?Pues, el recuerdo no

existiera si no fuera por elmolinillo. El molinillo es una he-

rramienta bastante útil y esencial enla cocina latinoamericana. Es tanútil y esencial como el ingredienteprincipal, el chocolate.

Para batir el chocolate de la ma-ñana, las culturaslatinoamericanasusan un molinillo

o batidor talladode madera que se compra en el mer-cado.

Tallado de un solo pedazo depino, el molinillo es elegante y com-

plicado en su forma. Es un palo deentre un pie y veinte pulgadas delargo, con tres globos en su exten-sión.

Cada globo contiene varias aper-turas decoradas por donde pasa laleche durante el batido. Entre cadaglobo hay arcos decorados, talladosdel mismo palo. Estos arcos tambiénayudan a hacer girar la leche paramezclar el chocolate. El molinillotradicional oaxaqueño termina enuna base en forma de estrella la cualsirve para machacar la tableta dechocolate mientras la ama de casa loaporrea con el palo.

Se dice que la palabra "choco-late" proviene del proceso de batir elchocolate: el giro de la leche y el rui-do rítmico de aporrear el chocolatehacen el chocol, chocol, chocol; elvocablo nahuatl atle, o agua, terminala palabra "chocolate."

¿El Molinillo ¿SABIAS QUE?

• Los nachos son el alimento más apetecidopor las mujeres embarazadas.• el 50% de las pizzas que se venden en es-tados unidos vienen con pepperoni en ellas.• 56 millones de litros de vino fueron destrui-dos en el terremoto de san Francisco en 1906.• un huevo duro gira. un huevo sin cocer omedio cocido no.• una empresa de Taiwán hace vajillas de tri-go, ¡por lo que se puede comer el plato!• un kilo de papas fritas cuesta 200 veces másque un kilo de papas enteras.• el cacahuate (maní) no es una nuez. es unaleguminosa.• Las bellotas se utilizaron como sucedáneodel café durante la guerra Civil esta-dounidense.• un estudio reciente de Harvard ha demostra-do que comer chocolate puede ayudar a quese viva más tiempo.

Envíanos tu receta a:PO Box 52054Tulsa, Oklahoma 74152E-mail: [email protected] Envía un mensaje al perfil de Facebookde Hispano de Tulsa.

¡Envíanos!TU RECETA ORIGINAL

www.hispanodetulsa.com

RestauRante Venezolano

918 619-9846 - 41st y [email protected]

PANAEMPANADA

$2 GRATIS

con cualquier

compra de $10.00

o mas

iNgReDieNTes:

1 Bizcocho de chocolate pequeño1 Tarro de LeCHe CONDeNsADA NesTLÉ1 Tarro de LeCHe eVAPORADA iDeAL NesTLÉ1 Tarro de CReMA NesTLÉ 240g3 Cucharadas de CHOCOLATe eN POLVONesTLÉ1 Cucharada de NesCAFÉ TRADiCiÓN2 Ramitas de canela1 Cucharada de ralladura de naranja3 Clavos de olor1 Cucharadita de vainilla3 Cucharada de agua ardiente1 Pote de frutillas frescas o berries para decorar

PRePARACiÓN

1. Cortar el bizcocho en pequeños cuadrados ydistribuir en pocillos o copas individuales.2. Aparte mezclar dentro de una cacerola laLeCHe CONDeNsADA NesTLÉ con la LeCHeeVAPORADA NesTLÉ y la CReMA NesTLÉ.Agregar todos los demás ingredientes menos lasfrutillas.3. Calentar la mezcla anterior y apagar antes dehervir. Repartirla en las copas con el bizcocho entrozos y refrigerar. una vez frío decorar con fru-tillas partidas en láminas. servir bien frío.

dULCe navideño

iNgReDieNTes:

150 gr de arroz1 litro de leche160 gr de azúcarTrozo de piel de limón1 ramita de canelaCanela en polvo para decorar

PRePARACiÓN

1.Poner a cocer la leche, conla ramita de canela, el azúcary la piel de limón.2. Lavar el arroz con abun-dante agua fría para quitarle elalmidón.3. Cuando la leche cueza,añadir el arroz y cocer a fuegomedio bajo casi una hora, has-ta que el arroz esté blando y laleche haya espesado lo sufi-ciente (aquí se puede contro-lar por gustos, arroz con lechemás espeso o más líquido).4. Retirar la corteza de limón yla canela en rama y servir encuencos, dejar enfriar y es-polvorear por encima concanela en polvo.

aRRoZ Con LeChe

iNgReDieNTes:

25 tejocotes15 guayabas1 tza. Pasas2 tza. Ciruela pasa300 gr. Tamarindo6 pzos. Caña4 manzanas6 tzos. Canela (15 cm)Piloncillo al gustoRon o brandy25 a 30 tazas de agua

PRePARACiÓN

1. Lavar y partir la fruta y ponerlas en olla a hervir juntocon canela, tamarindo, caña y piloncillo, tamarindo, cañay piloncillo.2. Cuando este cocidas retirar del fuego.3. servir con ron o brandy al gusto.

Llegó la Navidad y querrás preparar unarica comida para tu familia,

eso sí, no te ¡olvides del postre!Una alternativa puede ser un ricoDulce Navideño, a continuación teenseñamos a preparar simples pero

exquisitas recetas navideñas:

PonChenavideñomexiCanoCaLiente

Dulces Navideños

Envíanos tu receta original para publicar en la sección Mi Comida de Hispano de Tulsa, y gánate una despensa ¡bien surtidita!El periódico Hispano de Tulsa y Súper Mercados Morelos te invitan a que compartas tu receta secreta, original ofamiliar con nosotros.

Recetas para enero:Bebidas calientes y repostería

Page 14: Hispano de Tulsa 12/23/2010 edition

B-6 HISPANO DE TULSA

Jueves 23 de diciembre de 2010 - Thursday, December 23, 2010

Clasificados/ClassifiedsAPARTAMENTOS/ APARTMENTS EMPLEOS / EMPLOyMENT VARIOS/MISCELLANEOUS

El mejor ESPACIO

El mejor PRECIO

TU MEJOR OPCION

Para más información

sobre publicidadllama al

622-8258

EXCELENTEEMPLEO

EN LIMPIEZA DEL HOGAR

Trabaje con Maid-Pro. Inglés básico

Comienza ganadoa $8 la hora.

Pagamos gasolina,bonos e incentivos. Se requiere automóvil.Llame a Maid-Pro al

270-2800, con opción 4.

¡Tania Miño lo hizo!Ahora es dueña de su propio negocio

AnagoTulsa.com

(918) 851-7719

WILLOWBEND APARTAMENTOS

Llámanos hoy y pregunta por nuestrosespeciales

Estamos ubicados en la 31st (Entre la autopista 169 y Mingo)

918-663-4474

- Apartamento muestra disponible

- Cocinas amplias- Alberca- Servicio de lavandería- Apartamentos de 1 y 2 recámaras

RIDGEVIEWA p A r T M E n T S

717 South 101st East Ave.

Excelente personal de mantenimientoVen A RidgeView, TU CASA.

$¡ Especial de mudanza!

49 por el primer mes de rentay sin costo de aplicación

Tel. 835-8571Llame a Beatriz para más detalles

SERVICIO DE PATRULLAJE NOCTURNO

CASAS VENTA O RENTAHOMES FOR SALE OR RENT

SERENITY PARKVenta y Renta de

casas móvil2, 3 y 4 recámarasUbicadas en zona

muy agradableCerca de todas

las escuelasBajísimo enganche

No se requiere de créditoni seguro social.

918-951-3795María Macías

$300 DE DESCUENTOEN EL PRIMER MES DE RENTACUALQUIER TAMAÑO

3121 S. 145th E Ave 918-437-4883

esPeCiALPRiMeR

Mes gRATisCualquier tamaño

¡LLAME YA!

Boulder Ridge

1334 N. Atlanta Pl3 recámaras, 1 baño,garage para 1 auto,Calefacción central.

Cerca de escuela primariaspringdale.$48,000,

Mensualidades de $625

Por favor, llamar en inglés:

Tamaño juniora $395

DISPONIBILIDAD INMEDIATA

Vive tu sueño con

El trabajar con Anago y tener mi propionegocio, en el cual me respaldo y tengo

seguridad, ha hecho de mí una persona conmás confianza, llevo en ésto 6 años y solo

dar fe de “El que persevera alcanza”, todo está ennuestras manos, solo hay que saber por donde

empezar y Anago fue mi inicio y la mejor elección.Gracias

¡Llámanos ahora! Para darte más informes al 918.361.4077 “5th fastest growing franchise in America

SE HABLA

ESPAñOL

ApartmentsTiene disponibilidad inmediata

1, 2 y 3 recámarasnuevamente remodelados

ofrecemos serviciode teléfono, internet

y cable gratissin costo de aplicación

SE HABLAESPAÑOL

4111 E. 51st./ 44 HWYTulsa, Ok 74135

Stratford House TRADUCCIONES E INTERPRE-TACIONES: todo tipo de traduc-ciones a precios muy bajos. Docu-mentos, citas con el médico o lacorte, websites, currículos y mu-cho más. Llamar al (918) 813-0953.

DOBLADILLOS Y COSTURAen general. Llamar al 955-4113 con Olivia.

BRINCOLIN, SILLAS, CARPAS,MESAS y dECORACIONES para to-da ocasión. 918-902-6320.

SOMERSET EAST

APARTMENTS2302 S 137th East Ave.

Tulsa, OK 74134

918-437-9020SONIA LE ENTIENDE EN ESPAÑOL

¡ MUDESE CONNOSOTROS

POR SOLO $99 !1 Recámara, 1 Baño2 recámaras, 1 Baño3 recámaras, 2 Baños

NO PAGUE AGUA

DESpEnSA GrATuiTAEl 3er Sábado de cada mes.

9:00 a.m. a 12:00 p.m.Despensa Gratuita de

Caridades Católicas Únicamente

distribuyendo comida en:

739 NorthDenver

Llame a: (918) 351-0481 • (918) 351-0498

ó visítenos en: 808 Callahan St., Muskogee OK

DESCUBRE LOS

BENEFICIOS DE UNA

BUENA NUTRICION

mejore su salud, aumentesu energía y controle su peso.

¡disfrute de la vida al máximo!

GRUA Y MECANICA barato y enespañol. Tel 361-6742 & 809-2725.

5800 e. skelly Dr suite 1230Tulsa, OK 74135

cel. 918-313-9585fax. 918-742-2385

[email protected]

ARACELIJARAMILLO-TIGERRepresentante Asociado

Independiente en español de Aflac

¡ANÚNCIATE!

www.hispanodetulsa.com

“SOLO $1,000 DE ENGANCHE”

CASAS EN VENTA FINANCIADAS DIRECTAMENTE

POR EL DUEÑOSIN VERICACION DE CREDITO

¡Obtenga una mirada

encantadora!

Espectaculares extencionesde pestaña con cabello naturalo sintéticas; de una por unao de mechón.

Estupendas para ocasionesespeciales, o para lucirbella diariamente.

Resistentes al agua.

Para citas llame al tel:

955-4113

• La mitad de enganche y 6 meses para pagar sin intereses

• Garantía de 5 o 10 años eninstalación de aire acondicionado

VARIOS/MISCELLANEOUS

Todo Tipo de manTen-imienTo para el jardín

Poda de árboles

Planta detemporada

Limpieza delos canalesde desagüe

estimados gratis

Trabajoscompetitivos

José Luis Vergara918-955-8202

COMPUTADORAS - LAPTOS,reparamos a domicilio. Anti-Virus,acutalizaciones. 918-277-3616.

HISPANO DE TULSABUSCAMOS personas con excelente presencia

y habilidad de servicio al cliente.Debe tener transporte propio, y ser bilingüe. Sueldo

mínimo, y oportunidad de comisión.Excelente oportunidad para ganar dinero en tiempo

extra. Horario flexible de lunes a sábado.

Llamar al 622-8258

PROGRAMAS INFANTILES

Cuentos bilingüesJueVes, 6, 13, 20, 27 De eNeRO 11-11:30 A.M.Cuentos y canciones en español einglés. Para niños de 3 a 5 años deedad.

Taller sobre el sistema de transportepúblicoJueVes, 20, 27 De eNeRO 6:30-7:30 P.M.Representantes de Tulsa Transit dedican el taller a explicarcómo usar el sistema de transporte público. Para toda la fa-milia.

CLASES DE INFORMÁTICA

Computación e Internet para Principiantes IMiÉRCOLes, 5 De eNeRO - 9:30-11:45 A.M.esta clase es para las personas con poca o ninguna expe-riencia usando computadoras y el internet. Los familiarizarácon el uso y la terminología de la computación. Para todaslas edades.

Informática para principiantes en la tardeMiÉRCOLes, 5 De eNeRO - 6:15-8:30 P.M.esta clase es para las personas con poca o ninguna expe-riencia usando computadoras y el internet. Los familiarizarácon la terminología de la informática y las partes de la com-putadora. Para todas las edades. el espacio es limitado.

Correo Electrónico IMiÉRCOLes, 12 De eNeRO - 9:30-11:45 A.M.Les enseñaremos cómo crear una cuenta de correo elec-trónico y cómo usarla para enviar y recibir correo. Para to-das la edades.

Internet para principiantes en la tardeMiÉRCOLes, 12 De eNeRO - 6:15-8:30 P.M.esta clase es para las personas con poca o ninguna experi-encia usando computadoras y el internet. Los familiarizarácon la terminología del internet y diferentes sitios útiles e in-teresantes. Para todas las edades. el espacio es limitado.

Facebook IMiÉRCOLes, 19 De eNeRO - 9:30-11:45 A.M.explora el fenómeno social que es Facebook. Los partici-pantes aprenderán cómo abrir una cuenta en Facebook, en-contrar amigos y familiares, cómo controlar el contenido desu página y asegurar la privacidad de su información. Paraasistir a esta clase se requiere tener una cuenta de correoelectrónico. Para registrarse, por favor llama al 918-549-7597 ó al 918-549-7590; el espacio es limitado.

Correo electrónico en la tardeMiÉRCOLes, 19 De eNeRO - 6:15-8:30 P.M.Te enseñamos cómo configurar una cuenta de correo elec-trónico y cómo utilizarla para enviar y recibir correo. Para to-das las edades. el espacio es limitado.

Facebook IIMiÉRCOLes, 26 De eNeRO - 9:30-11:45 A.M.esta clase es continuación de la anterior. Participantesdeben de haber tomado la primera clase para poder asistir aésta. Para registrarse para las dos clases, por favor llama al918-549-7597 ó al 918-549-7590; el espacio es limitado.

Sesión 2: Correo electrónico en la tardeMiÉRCOLes, 26 De eNeRO - 6:15-8:30 P.M.esta clase es la continuación del anterior. Aprenderán la eti-queta estandar de email, y explorarán más funciones de pro-gramas de correo electrónico. Para todas las edades. el espacio es limitado.

Las Bibliotecas de Tulsa. 25 Sucursales.Una Biblioteca. Tu Conexión al Mundo.

918-313-7176Mariana Gómez

SE VENDE carrito para Hot Dogstotalmente equipado. Listo paraoperar. Trailer incluido. $1500 lla-mar a Luís al 282-0651

¿NO TIENE LICENCIADE OKLAHOMA?

VENDO CAMINADORA SENCILLA enbuen estado. $100. Tel. 918-378-7091.

ACTIVIDADES

DE LA BIBLIOTECABIBLIOTECA REGIONAL MARTIN

LOCAL EN RENTAPrimer Mes Gratis!excelentes incentivospor rentar mas tiempo.Localización ideal con

alto tráfico, edificio recién renovado.

se diseñará de acuerdoa sus necesidades.

sólo 3 locales restantes:700, 1.038

y 1.378 pies cuadrados. 918-899-2332

RENTO HABITACION al sur deTulsa. Hombre de preferencia.Llamar 918-477-7259.

SE RENTA UN CUARTO paradama llamar al 946-3230.

¡ATENCIONDUEÑOS DENEGOCIOS!¿está buscando más$$DINERO$$ para su

negocio durante la temporada baja?DIRECTV tiene

oportunidades disponibles cómo agente distribuidor

y ofrece un eXCeLeNTeplan de compensación!

Héctor Resendez956-536-5667

Page 15: Hispano de Tulsa 12/23/2010 edition

B-7

HISPANO DE TULSA TEL.(918) 622-8258 FAX.(918) 622-4431

HISPANO DE TULSA

Jueves 23 de diciembre de 2010 - Thursday, December 23, 2010

www.hispanodetulsa.com

Page 16: Hispano de Tulsa 12/23/2010 edition

B-8 HISPANO DE TULSA

Jueves 23 de diciembre de 2010 - Thursday, December 23, 2010

OBTENGA LO MAXIMO EN

PAGINAS HISPANASMAXIMOS BENEFICIOS A MINIMO COSTO

2011

La mejor opción para su negocio

“Zapatero a tu zapato”

¡Aprende eso y mucho más en la Academia de Pequeños Negocios!

Clases en español todos los sábados de 9 a 12, impartidas por el personal de

Tulsa Community College.

Las clases inician el 29 de enero de 2011,y el cupo es limitado.

La Academia de Pequeños Negocios es coordinada porla Cámara de Comercio Hispana de Tulsa.

¡Llama ya para reservartu espacio! 664-5326

[email protected]

¿Y luego quién hace inventario, impuestos, contabilidad, mercadeo, plan de crecimiento,

y manejo de personal?

918-234-7300

2176 S. Garnett

¡Te conseguimos paquetes vacacionales para cualquier presupuesto!

• Tren en Branson, MissouriPaseo en el Expreso Polar tienen fechas disponibles para

paseo en el tren.Boletos: $34.00 para personas de 13 años en adelante, y

$24.00 para pequeños de 2 a 12 años.

• Paquetes para 2 personas para esquiaren Crested Butte Colorado

Reserva vuelo y hotel antes del 31 de diciembre, para viajar entre el 16 de diciembre al 3 de abril

$1,200 antes de impuestos

• Las Vegas para 2 personas $1,060Ceasar's Palace Hotel, vuelo e impuestos

Del 10 al 13 de diciembre, 2010

Llama para reservar tu paquete, o para información acerca de vuelos

918-599-0559

LLantas nuevas y usadas

Rines Cambio de aCeite

12545 E. 21th St. (Por 21 y 129)

MAS RINES Y LLANTASEN NUESTRA NUEVA

DIRECCION

Ford F-150 Lariat

Nissan Frontier 2007

Nissan Frontier 4 puertas

Chevy Silverado 2500

Inventario en:12545 E. 21st St (calles 129 y 21) • 918-437-1308

Revisa nuestro inventario:www.broncoautosales.com

Autos

confiAbles

Precios

rAzonAbles

¡y AhorA con

dos locAles PArA

servirte mejor!

Chevrolet Avalanche 2007

Toyota Tacoma 2004

Buy orsell yourcar here!