Guide de l'utilisateur (p.8)

12
1 Model / Modèle : 38115104 10’ x 10’ Gazebo Operators’ Manual (p.2) Abri-soleil 10 x 10 pi Guide de l'utilisateur (p.8)

Transcript of Guide de l'utilisateur (p.8)

Page 1: Guide de l'utilisateur (p.8)

1

Model / Modèle : 38115104

10’ x 10’ Gazebo

Operators’ Manual (p.2)

Abri-soleil 10 x 10 pi

Guide de l'utilisateur (p.8)

Page 2: Guide de l'utilisateur (p.8)

2

IMPORTANT:1. Keep all children and pets away from assembly area. Children and pets should be supervised while gazebo is being assembled.2. The assembled gazebo should be located at least 6 feet (2 m) from any obstruction such as fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines or electrical wires.3. This unit is heavy. Do not assemble this item alone. Two people are recommended for safe assembly.4. Some parts may contain sharp edges. Wear protective gloves if necessary during assembly.5. When assembling and using this product, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury and damage to equipment. Please read all instructions before assembly and use.6. For outdoor use only. Install on level ground. 16 stakes are provided to secure the gazebo in the ground. If you wish to secure the pavilion to a wood deck or concrete surface, use 16 anchors suited to these surfaces (anchors not included).7. Check all bolts for tightness before and during usage.8. Please check your state and local regulations prior to purchasing. Some jurisdictions may require permits for installation and use. Some special procedures may be valid in your area.9. While this gazebo is manufactured to withstand strong force winds through only the supplied ground stakes, in areas subject to frequent severe weather, securing the gazebo to a deck, concrete patio or footings should be considered.10. Always ensure that the roof canvas is tensioned, so as to avoid water accumulation on the roof.11. Remove accumulated water on the roof immediately, or disassemble the gazebo in order to avoid damages.NOTE: The gazebo’s roof and structure are not guaranteed against extreme weather conditions (storms, high winds, etc.). If the gazebo is not dismantled for the winter, snow must be cleaned off regularly. Any damage caused by snow accumulation is not covered by the warranty.Care & Maintenance:Our steel components for garden accessories and furniture are treated with rust inhibiting paint that protects it from rusting. However, due to the nature of steel, surface oxidation (rusting) will occur once these protective coatings are scratched. This is not a defect and thus not covered by the warranty.To minimize this condition, we recommend care when assembling & handling the product to prevent scratching the paint. Should any scratching or damage occur, we recommend immediate touch-up with rust inhibiting paint.Surface rust can also be easily removed with a very light application of common cooking oil. If surface oxidation (rusting) occurs and if no measure is taken to prevent this, the oxidation may start dripping on to deck or patio and caused damaging stains, which may be difficult to remove. This can be prevented if the above-mentioned measures are taken to keep the product from oxidizing.

Page 3: Guide de l'utilisateur (p.8)

3

GAZEBO ASSEMBLY INSTRUCTIONSOur clear, easy-to-follow, step-by-step instructions will guide you through the project from start to finish. All that is required is a screwdriver, a hammer and two ladders of at least 8 feet (2.5 m) high (not included).DO NOT assemble this item alone for your safety. Four people are necessary for smooth & safe installation.

Item identification: For ease of identification, all parts are labeled to correspond to the Step number in which the part is used.

Have 4 or more people helping you when assembling or

moving the product.

Page 4: Guide de l'utilisateur (p.8)

4

Parts List

Description No. Qty Image

Wall panel A 4

Beam B 4

Side tube C 8

Slanted beam D 4

Lower beam E 4

Middle beam F 4

Small slanted beam G 4

Big connector H 1

Small connector I 1

Shelf K 4

Hook J 1

Netting tube L 8

Small canopy M 1

Big canopy N 1

Mosquito netting O 1

Curtain P 1

Finial Q 1

Bolt R 16

Page 5: Guide de l'utilisateur (p.8)

5

Fig.1: Insert the side tube(C) into the beam (B) on each end.

Fig.3: Secure the netting tube (L) to the wall panel (A) and beam (B) with bolts (R).

Fig.2: Insert the assembled side tube (C) into the wall panel (A).

Fig.5: Insert hook (J) into big connector(H), then insert the slide beam (D) into the big connector (H); secure withspring buckle.

Fig.4 Insert the slanted beam (D) into lower tube (E) and connect with spring

Fig.6 Insert the lower tube (E) into the wall panel (A).

Fig.3-1: Install shelf (K) onto the wall panel (A).

Page 6: Guide de l'utilisateur (p.8)

6

Fig.10 Insert the small slanted beam (G) into the small connector (I).

Fig.11 Insert the small slantedbeam (G) into the slide beam (D).

Fig.8: Insert the middle beam (F) into the beam (B).

Fig.12: Put the small canopy onto the small slantedbeam (G), then insert the finial (Q) onto the small connector (I). Attach the small canopy (K) to the small slanted beam (G).

Fig.13: Unfold the big canopy (N) and attach it onto the slide beams(D).

Fig.14: Use the rings (AA) to attach the curtains (P) and mosquito netting (O) to the beams (B) and netting tubes (L).

Fig.15: Secure the whole gazebo to the ground by inserting stakes(BB).

Fig.7: Insert the middle beam (F) into the big connector (H) and secure with spring buckles.

Fig.9: Attach the big canopy (N) to the top.

Hardware Pack

No. Description QTY Image

AA Ring 96

BB “7 6*180mm Stake 16

Page 7: Guide de l'utilisateur (p.8)

7

IMPORTANT:1. Maintenez les enfants et animaux hors de la zone de montage. Les enfants et les animaux doivent être sous surveillance pendant la période de montage de l’abri.2. Une fois assemblé, l’abri-soleil doit être situé à au moins 6 pi (2 m) de n’importe quelle obstacle telle que barrière, garage, maison, branches pendantes, cordes à linge ou câbles électriques.3. Cette unité est lourde. N’assemblez pas cet article seul. Nous recommandons l’aide de six personnes pour un montage en toute sécurité.4. Certaines pièces peuvent avoir des rebords tranchants. Portez des gants de protection si nécessaire pendant le montage.5. Pendant le montage et l’emploi de ce produit, il faudra respecter des consignes de sécurité de base pour réduire le risque de blessures personnelles ou de dommages matériels. Veuillez lire les instructions en entier avant le montage et l'utilisation de cet abri.6. Employez cet abri seulement à l’extérieur. Installez-le sur une surface plate. 12 piquets sont fournis pour ancrer solidement votre abri-soleil au sol. Si vous désirez fixer votre abri sur une surface de bois ou de béton, utilisez 12 pièces d’ancrage appropriées pour ces surfaces (non fournies).7. Vérifiez tous les boulons pour vous assurer qu’ils sont serrés avant et pendant l’emploi.8. Veuillez vérifier vos règlements municipaux locaux avant l’achat. Certaines municipalités peuvent exiger un permis pour la construction d'abris, ou en réglementer l’installation et l’emploi.9. Bien que cet abri soit fabriqué pour résister aux vents violents en employant les piquets fournis, dans les zones sujettes à de fortes intempéries, il est recommandé de fixer l'abri à une terrasse, un patio en béton, ou une base plus solide.10. Assurez-vous toujours que la toile du toit est bien tendue pour viter l’accumulation d’eau sur le toit.11. S’il y a accumulation d’eau sur le toit, enlevez celle-ci imm diatement ou d montez l’abri afin d’ viterles dommages.NOTE : Le toit et la structure de l’abri ne sont pas garantis contre les conditions météorologiques extrêmes (tempête, grands vents, orages, etc.). Si l’abri n’est pas démonté pour l’hiver, il doit être déneigé régulièrement. Les dommages causés par l’accumulation de neige ne sont pas couverts par la garantie.Soin et entretien :Nos composants en acier pour les accessoires et les meubles de jardin sont dotés d’une couche de peinture de finition qui les protège contre la rouille. Cependant, dû à la nature de l’acier, l’oxydation (rouille) de la surface se produira si cette couche protectrice est rayée. Ceci n’est pas considéré comme un défaut et n’est pas couvert par la garantie. Pour réduire les risques de rouille, nous vous recommandons de faire attention pendant le montage et la manipulation du produit pour éviter de rayer la peinture. Si la peinture s’abîme, nous recommandons de retoucher immédiatement la zone affectée avec de la peinture antirouille de retouche. La rouille sur la surface peut s’enlever facilement avec une application légère d’huile de cuisine. Si l’oxydation (rouille) se produit sur la surface et l’on ne prend pas les mesures pour corriger cet état, la rouille peut commencer à couler sur la terrasse ou le patio, ce qui peut provoquer des taches nuisibles qui seront difficiles à enlever. Ceci peut être évité en prenant les mesures nécessaires pour empêcher l’oxydation du produit.

Page 8: Guide de l'utilisateur (p.8)

8

DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE DE L’ABRI-SOLEIL Nos instructions étape par étape, claires et faciles à suivre vous aideront à assembler votre abri facilement, du début à la fin. Vous aurez besoin d’un tournevis, un marteau et deux échelles d'au moins 8 pi (2,5 m) de hauteur (non fournis).

Pour votre sécurité, N’ASSEMBLEZ PAS cet article seul. Quatre personnes ou plus seront requises pour une installation facile et en toute sécurité.Identification des pièces : pour faciliter leur identification, toutes les pièces sont étiquetées et l'étiquette correspond au numéro de l’étape dans laquelle la pièce sera utilisée.

Assurez-vous d’avoir l’aide de quatre personnes ou plus lors de l’assemblage ou du déplacement du produit.

Page 9: Guide de l'utilisateur (p.8)

9

Liste des pièces

Description N° Qté. Image

Panneau mural A 4

Poutre B 4

Tube latéral C 8

Poutre inclinée D 4

Poutre inférieure E 4

Poutre intermédiaire F 4

Petite courte inclinée

G 4

Gros raccord H 1

Petit raccord I 1

Tablette K 4

Crochet J 1

Tube pour moustiquaire

L 8

Petit auvent M 1

Grand auvent N 1

Moustiquaire O 1

Rideau P 1

Faîteau Q 1

Boulon R 16

Page 10: Guide de l'utilisateur (p.8)

10

Fig. 1 : Insérez le tube latéral (C) dans la poutre (B), à chaque extrémité.

Fig. 3 : Fixez le tube pour la moustiquaire (L) au panneau mural (A) et à la poutre (B) à l'aide des boulons (R).

Fig. 2 : Insérez le tube latéral assemblé (C) dans le panneau mural (A).

Fig. 5 : Insérez le crochet (J) dans le gros raccord (H), puis insérez la poutre inclinée (D) dans le gros raccord (H); fixez-la à l'aide des boucles à ressort.

Fig. 4 : Insérez la poutre inclinée (D) dans le tube inférieur (E) et fixez-la à l'aide des boucles à ressort.

Fig. 6 : Insérez le tube inférieur (E) dans le panneau mural (A).

Fig. 3-1 : Installez la tablette (K) sur le panneau mural (A).

Page 11: Guide de l'utilisateur (p.8)

11

Fig. 10 : Insérez la petite poutre courte inclinée(G) dans le petit raccord (I).

Fig.11: Insérez la petite poutre inclinée (G) dans la poutre inclinée(D).

Fig. 8 : Insérez la poutre intermédiaire (F) dans la poutre (B).

Fig. 12 : Installez le petit auvent sur la petite poutre inclinée (G), puis insérez le faîteau (Q) dans le petit raccord (I) ; enfin, fixez le petit auvent (K) à la petite poutre inclinée (G).

Fig. 13 : Dépliez le grand auvent (N) et fixez-le auxpoutres inclinées (D).

Fig. 14 : À l'aide des anneaux (AA), fixez les rideaux (P) et la moustiquaire (O) à la poutre (B) et au tube de moustiquaire (L).

Fig. 15 : Fixez l'abri-soleil au sol à l'aide des piquets (BB).

Fig. 7 : Insérez la poutre intermédiaire (F) dans le gros raccord (H) et fixez-la à l'aide des boucles à ressort.

Fig. 9 : Fixez le grand auvent (N) au toit de l'abri-soleil.

Quincaillerie

N° Description Qté. Image

AA Anneau 96

BB Piquet "7 6*180 mm 16

Page 12: Guide de l'utilisateur (p.8)

12

WARRANTY(1 year warranty)Thank you for purchasing this RONA Collection product. These products have beenmade to demanding, high-quality standards and are guaranteed for domestic useagainst manufacturing faults.

This warranty does not affect your statutory rights. In case of any malfunction of yourRONA Collection product (failure, missing part, etc.), please contact one of our service technicians at our toll-free service line at 1-844-SUNJOY1(1-844-786-5691)from 8 AM to 4:30 PM, Monday to Friday, Eastern time. RONA reserves the right to repair or replace the defective product, at its discretion.

The product is guaranteed if used for normal trade purposes. Any warranty is invalidif the product has been overloaded or subject to neglect, improper use or anattempted repair other than by an authorized agent. Heavy-duty or dailyprofessional/commercial usage are not guaranteed. Due to continuous productimprovement, we reserve the right to change the product specifications without priornotice.___________________________________________________________________________

GARANTIE(Garantie 1 an)Merci d’avoir acheté ce produit RONA Collection. Ces produits ont été conçus pourrépondre à des normes de qualité très strictes et sont garantis pour usagedomestique contre tout défaut de fabrication. Cette garantie n’a aucune incidencesur vos droits légaux.

En cas de mauvais fonctionnement de votre produit RONA Collection (bris, pièces manquantes, etc.), veuillez appeler notre ligne de service sans frais pour parler à un technicien au 1-844-SUNJOY1(1-844-786-5691), du lundi au vendredi de 8h à 16h30, heure normale de l’Est. RONA se réserve le droit de réparer ou remplacer le produit défectueux à sa discrétion.

Ce produit est garanti s'il est utilisé de façon normale. Toute garantie est invalide si leproduit a été utilisé en surcharge ou de façon non recommandée, ou a fait l’objet denégligence ou de réparations non effectuées par un agent autorisé. L’usage professionnel/commercial au quotidien et l’usage intensif ne sont pas garantis. Dû àl’amélioration continue de nos produits, nous nous réservons le droit de modifier lescaractéristiques de ce produit sans avertissement.