Fantasma de La Opera_espanol

65
El Fantasma de La Opera The Phantom of the Opera Michael Crawford Christine Daaé Sarah Brightman / Claire Moore Raoul, Vicomte de Chagny Steve Barton Carlotta Giudicelli Rosemary Ashe Madame Giry Janet Devenish Monsieur Richard Firmin John Savident Monsieur Gilles André David Firth Ubaldo Piangi John Aron ( La grabación del reparto original de Londres, editada por Polydor Records en 1987) EL ESCENARIO DE LA ÓPERA DE PARÍS El contenido del Teatro de la ópera está siendo subastado. El SUBASTADOR, POSTORES Y RAÚL, de setenta años, pero a quien aún le brillan los ojos. La acción comienza con un golpe de martillo. SUBASTADOR Vendido. ¿Su nombre, señor? Gracias. Lote 663. Damas y caballeros: un precioso cartel de la producción de este Teatro de "Aníbal", de Chalumeau. PORTERO Se muestra aquí. SUBASTADOR ¿Alguien da diez francos? ¿Cinco entonces? Me ofrecen cinco. Seis, siete. ¿Ha dicho siete, señor? Ocho. Ocho a la una, ocho a las dos. Vendido... (Golpe de martillo) a Raúl, Vizconde de Chagny. Muchas gracias, señor. Lote 664: una pistola de madera y tres calaveras humanas de la producción de 1831 de "Robert le Diable", de Meyerbeer. Diez francos por este lote. ¿Quién da diez? Diez francos a la una. Quince. Me ofrecen quince. Vendido en quince. (Golpe de martillo) ¿Su número, señor? Lote 665, damas y caballeros, una caja de música de papel maché con forma de organillo. Como accesorio, la figura de un mono vestido con una toga persa que está tocando los platillos. Fue descubierto en los almacenes del teatro. Todavía funciona. PORTERO Atiendan, por favor. (Lo pone en funcionamiento y lo sostiene alto entre sus manos). SUBASTADOR ¿Quién da veinte francos? Vamos, damas y caballeros. ¿Nadie dará quince? Quince, gracias. Sí, veinte de usted, señor. Muchas gracias. GIRY

description

guión

Transcript of Fantasma de La Opera_espanol

El Fantasma de La Opera

The Phantom of the Opera Michael Crawford

Christine Daaé Sarah Brightman / Claire Moore†

Raoul, Vicomte de Chagny Steve Barton

Carlotta Giudicelli Rosemary Ashe

Madame Giry Janet Devenish

Monsieur Richard Firmin John Savident

Monsieur Gilles André David Firth

Ubaldo Piangi John Aron

(La grabación del reparto original de Londres, editada por Polydor Records en 1987)

EL ESCENARIO DE LA ÓPERA DE PARÍSEl contenido del Teatro de la ópera está siendo subastado. El SUBASTADOR, POSTORES Y RAÚL, de setenta años, pero a quien aún le brillan los ojos. La acción comienza con un golpe de martillo.

SUBASTADORVendido. ¿Su nombre, señor? Gracias. Lote 663. Damas y caballeros: un precioso cartel de la producción de este Teatro de "Aníbal", de Chalumeau.

PORTEROSe muestra aquí.

SUBASTADOR¿Alguien da diez francos? ¿Cinco entonces? Me ofrecen cinco. Seis, siete. ¿Ha dicho siete, señor?Ocho. Ocho a la una, ocho a las dos. Vendido... (Golpe de martillo) a Raúl, Vizconde de Chagny. Muchas gracias, señor. Lote 664: una pistola de madera y tres calaveras humanas de la producción de 1831 de "Robert le Diable", de Meyerbeer. Diez francos por este lote. ¿Quién da diez? Diez francos a la una. Quince. Me ofrecen quince. Vendido en quince. (Golpe de martillo) ¿Su número, señor? Lote 665, damas y caballeros, una caja de música de papel maché con forma de organillo. Como accesorio, la figura de un mono vestido con una toga persa que está tocando los platillos. Fue descubierto en los almacenes del teatro. Todavía funciona.

PORTEROAtiendan, por favor. (Lo pone en funcionamiento y lo sostiene alto entre sus manos).

SUBASTADOR¿Quién da veinte francos? Vamos, damas y caballeros. ¿Nadie dará quince? Quince, gracias. Sí, veinte de usted, señor. Muchas gracias.

GIRY

Veinticinco.

SUBASTADORVeinticinco a mi izquierda. Gracias, madame. Me ofrecen veinticinco. ¿Treinta? Ya hay quien ofrece treinta. Treinta a la una, treinta a las dos, vendido por treinta francos al Vizconde de Chagny. Gracias de nuevo, señor.

RAÚLPieza es de colección,Los detalles como ella explicó...Ella a menudo habló de ti.Tu figurín de terciopelo y plomo es.¿Y ya después de nuestra muerte sonarás?

SUBASTADORLote 666: un candelabro en piezas. Algunos de ustedes tal vez recuerden la sorprendente historia del Fantasma de la ópera: un misterio nunca explicado por completo. Sabemos que este es exactamente el mismo candelabro que causó el famoso desastre. Nuestros talleres lo han restaurado y han reparado algunas de sus partes para que pueda funcionar con luz eléctrica y nos hagamos una idea aproximada de cómo era cuando estaba en funcionamiento. Quizá ahuyentemos así al espectro de hace tantos años con un poco de iluminación. ¿Caballeros?

ACTO 1

ESCENA 1: ENSAYOS DE "ANÍBAL", DE CHALUMEAULa acción se inicia cerca del final de la gran aria de ELISA (CARLOTTA). Ella está sola sosteniendo un regalo de Aníbal: una cabeza sangrante.

CARLOTTA(En el clímax de una cadencia extravagante)¡El premio de los héroes salvadores que de Roma nos liberó!

CORO FEMENINOCon fiestas, con danza y canción,en noche de victoria.Nos llega hoy la salvación, proclaman en voz alta.

CORO DE HOMBRES ¡Trompetas de guerra, sonad!¡Ya pasos y tambores! ¡Romanos vencidos, temblad!

TODOS¡Y mirad, Aníbal es!

PIANGI entra. Interpreta el papel de Aníbal.

PIANGI (Aníbal)

¡Triste encontrar mi amada tierra así, esclavizada por Rom imperial!

REYER(Interrumpiéndole) Señor... Si no le molesta, nosotros decimos "Roma" (r suave), no "Roma”. Acabado en "R".

PIANGISí, sí, Roma, no Roma. Es muy difícil para mí. (Repitiéndolo) Roma... Roma...

Entra LEFEVRE, el gerente que se retira de la ópera, con M. FIRMIN y M. ANDRE, a quienes les acaba de vender el teatro.

REYER(A Piangi)Repetimos otra vez, si me hace el favor, Signor: "Triste encontrar..."

LEFEVRE(A Andre ya Firmin) Por aquí, caballeros, por aquí. Como ven, estamos ensayando la nueva producción de "Aníbal" de Chalumeau. (Al observar un problema en el ensayo, LEFEVRE trata de llamar la atención)

LEFEVREDamas y caballeros, es posible que algunos de ustedes ya conozcan a M. Andre y a M. Firmin...

(Los nuevos gerentes son cortésmente saludados, cuando REYER interrumpe)

REYERPerdón, M. Lefevre, estamos ensayando. ¿No le importaría esperar un momento?

LEFEVRE(Inclinándose educadamente) Mis disculpas, M. Reyer. Continúe, continúe....

REYERGracias, monsieur (vuelve a fijarse en PIANGI) "Triste encontrar..." Signor...

LEFEVRE(A media voz a Andre y a Firmin)M. Reyer, nuestro director. Un tirano, me temo.(El ensayo continúa)

PIANGI (Aníbal)¡Triste encontrar mi amada tierra así, esclavizada por Roma Imperial! Mañana las cadenas volarán, seremos sol y viento en libertad.

(Las bailarinas comienzan su danza. LEFEVRE, ANDRE Y FIRMIN permanecen en el centro del escenario contemplando el ballet. Siguen su camino. El ballet continúa actuando mientras se produce el siguiente diálogo)

LEFEVRE(Señalando a PIANGI)Señor Piangi, nuestro tenor principal. La Señora Carlota y él forman una excelente pareja en el escenario.

GIRY(Molesta por su presencia, golpea su bastón en el escenario) ¡Caballeros, por favor! ¿Serían tan amables de apartarse?

LEFEVREMis disculpas, Mme. Giry. (Conduciendo a Andre y a Firmin a un lado) Mme. Giry, nuestra maestra de ballet. Debo confesar, M. Firmin, que no lamentaré haber vendido este bendito negocio.

FIRMINInsisto en preguntarle, Monsieur, ¿exactamente por qué lo deja?

LEFEVRE(Sin contestar, dirige su atención al ballet, que continúa actuando) Nos sentimos muy orgullosos de la calidad de nuestros ballets...

(MEG sobresale sobre las demás bailarinas)

ANDRE¿Quién es esa señorita, Lefevre?

LEFEVRE¿Esa? Meg Giry, la hija de Madame Giry. Una bailarina con futuro, con mucho futuro.

(CHRISTINE se hace notar, por lo que pierde el paso)

GIRY (Al verla, golpea de nuevo su bastón) ¡Usted! ¡Christine Daae! ¡Concéntrese, señorita!

MEG(Con dureza. A Christine) Christine... ¿Qué sucede?

FIRMIN¿Daae? Curioso apellido.

LEFEVRE Sueco.

ANDRE¿Algún parentesco con el violinista?

LEFEVRESu hija. Pero me temo que siempre está en las nubes. (El ballet continúa hasta su clímax y termina. El CORO empieza a cantar)

CORODad premios y honores de paz a huéspedes de Aníbal.Y con elefantes marchad y mostrad glorias sin par.(Entra el ELEFANTE, una réplica mecánica en tamaño natural. PIANGI es alzado triunfalmente sobre el Elefante)

CARLOTTA (Elissa)De nuevo en mis brazos se vio Mi amor maravilloso.

PIANGI (Aníbal)De nuevo mi amor se entregó Rendido, enamorado.

CORO¡Trompetas de guerra, sonad!¡Cartago vence a Roma!¡Llegan tambores! ¡Temblad! ¡Y mirad, Aníbal es!

LEFEVREDamas y caballeros, madame Giry, gracias. ¿Me prestan atención? Como ustedes saben, desde hace algunas semanas ha habido rumores sobre mi inminente marcha. Ahora puedo decirles que son ciertos. Es para mí un placer presentarles a los nuevos propietarios de la ópera Populaire, M. Richard Firmin y M. Gilles Andre. (Aplauso amable. Algunas reverencias. Señalando a CARLOTTA). Caballeros, Signora Carlotta Guiudcelli, nuestra soprano principal ahora en su quinta temporada. (Reverencia cortés de Andre y Firmin).

ANDREUn placer saludarla. He disfrutado de todos sus magníficos papeles, signora.

CARLOTTAPiaccere.

LEFEVREY el signar Ubaldo Piangi.

FIRMINUn honor, signor.

PIANGIEncantado.

ANDRE(Queriendo impresionar) Si no recuerdo mal, Elissa tiene una exquisita aria en el acto tercero

de "Aníbal". Me pregunto, Signora, si como un favor personal podría complacernos con una interpretación privada.

CARLOTTA(Halagada) Lo que mi director ordene, ¿señor Reyer?

REYER(Con una reverencio cortés) Lo que mi diva ordene... ¿Serán suficientes dos compases?

FIRMINDesde luego.

REVER(Asegurándose de que Carlotta está preparado)¿Signora?

CARLOTTAMaestro.(Música de piano para la introducción)

CARLOTTAPiensa en mí, sueña conmigo cuando dije adiós.Recuérdame siempre feliz, prométeme tu amor.Al partir, y pronto has de partir,cuando distante estés de aquí, si tuvieras un momento,piensa un poco en mí. Piensa en mí, sueña conmigo...(Mientras Carlotta canta, un telón se cae del peine hasta golpear el escenario. El telón caído la separa de la mitad del elenco)

MEGEs EL Fantasma de la Ópera,

CORO Está aquí apareció.

MEG Y BAILARINAS Es El Fantasma de la Ópera.

CORO Fantasma está aquí. Apareció.

ANDRE¡Dios mío! ¿No podrán ser más amables ya?

FIRMIN(A Meg) ¡Madeimoselle, por favor!

PIANGI(Mirando al telar furioso) ¡Imbéciles! (Corre hacia Carlotta) ¡Cara! ¡Cara! ¿Estás bien? ¿Te has hecho daño?

LEFEVRE¡Signora! ¿Le ha golpeado? ¡Buquet!

PIANGI¿A nadie le importa nuestra Prima Donna?

LEFEVRE¿Dónde está Buquet? ¡Traigan a ese hombre aquí! (A Andre ya Firmin) El jefe de tramoya. Él es el responsable de esto.(Se ha vuelto a subir el telón lo suficiente como para mostrar en el peine del escenario a un viejo tramoyista, JOSEPH BUQUET, quien sostiene un trozo de cuerda que parece casi un nudo de soga para ahorcado)

LEFEVRE¡Buquet! Por el amor de Dios, hombre, ¿qué pasa ahí arriba?

BUQUETNo, Monsieur, no mire aquí. Dios es testigo, no estaba en mi lugar. No, Monsieur, no hay nadie aquí. Y si lo hay, quizá un fantasma será.

MEG(Mirando hacia el peine)Es El Fantasma de la Ópera.

ANDRE¡Dios mío! ¡Nunca he visto una insolencia así

ANDRE(A Carlotta) Señora, por favor, estas cosas pasan.

CARLOTTA¿Estas cosas pasan? Usted ha estado aquí sólo cinco minutos. ¿Qué sabe usted? Si, estas cosas pasan... todo el tiempo. Desde hace tres años estas cosas pasan (A Lefevre) Y usted, ¿hizo algo para evitarlo? ¡No! (A Firmin y a Andre) Ustedes son tan malos como él. "¡Estas cosas pasan!" Hasta que usted consiga que estas cosas no pasen, entonces esta cosa (refiriéndose a sí misma) no pasará. ¡Ubaldo! ¡Andiamo!

(PIANGI tomo su abrigo obedientemente)

PIANGI¡Aficionados!

(PIANGI Y CARLOTA salen de escena)

LEFEVRECreo que no hay mucho más en que pueda ayudarles, caballeros. Si me necesitan, estaré en Frankfurt. (Lefreve se marcha. La COMPAÑÍA mira nerviosa a los nuevos GERENTES)

ANDRECarlotta volverá.

GIRY¿Está seguro, Monsieur? Traigo un mensaje del Fantasma de la ópera.

(Las jóvenes se inquietan y se mueven asustadas por el escenario)

FIRMIN¡Dios mío! ¡Están todas obsesionadas!

GIRYSólo quiere darles la bienvenida a su teatro de la ópera. Les ordena seguir dejando libre el palco número cinco para su uso y les recuerda que le adeudan su salario.

FIRMIN¿Su salario?

GIRYMonsieur Lefevre le pagaba veinte mil francos al mes. Quizá usted pueda pagarle más ahora que el Vizconde de Chagny es su patrocinador.

(Las bailarinas reaccionan confundidas. CHRISTINE, nerviosa, se apoya en MEG)

ANDRE(AGiry) Madame, me hubiera encantado dar personalmente la noticia.

GIRY(A Firmin) ¿Vendrá el Vizconde a la función de esta noche, monsieur?

FIRMINSí, a nuestro palco.

ANDRE

REYERNo hay suplente, Monsieur, la producción es nueva.

MEGChristine Daae puede cantarlo, señor.

FIRMIN¿La corista?

MEG(A Firmin) Sí. Ha estado aprendiendo con un gran maestro.

ANDRE(A Crhistine) ¿Con quién?

CHRISTINE(lnquieta) ¿Con quién?... No lo sé...

FIRMIN(Dándose la vuelta hacia Andre y sin prestar atención a Christine) ¿Lo puedes creer? Tenemos todo el teatro vendido y vamos a suspender.

GIRYTal vez debieran oírla cantar. Le han enseñado bien.

ANDREDe acuerdo. Oigámosla.

REYER(Después de una pausa) Desde el principio del aria, mademoiselle.

CHRISTINEPiensa en mí, sueña conmigo cuando dije adiós.Recuérdame siempre feliz. Prométeme tu amor.

FIRMINAndre, esto acabará con mis nervios.

ANDRENo te quejes tanto, Firmin.

CHRISTINEAl partiry pronto has de partir,cuando distante estés de aquí, si tuvieras un momento,piensa un poco en mí.

(Transformación del ensayo en LA GALA. CHRISTINE se muestra con el vestuario completo)

Fue verdad,pues siempre fue verdadque habría de pasar así. Si tú ahora lo recuerdas, sueñay piensa en mí.Piensa en un verano de esplendor.No pienses en si pudo ser mejor. Piensa en mí…Siempre despiertaen tu ausencia estoy. Evócameya sin dolor, tratando de olvidar. Piensa en mí,si puedes, piensa en mí aunque no sepas mi sentir.Nunca un día habrá,AMOR, que yo no piense en ti.

(Aplausos. Bravos. En el balcón del GERENTE, vemos gritar bravos al joven RAÚL)

RAÚL¿Puede ser?¿Puede ser, Christine? ¡Bravo!Tiempo atrás,Fue tanto tiempo atrás.¡Joven e ingenuo entonces fui! Y quizá no me recuerde pero yo a ella sí.

(Raúl levanta sus anteojos-binoculares para la ópera)

CHRISTINENuestro amormarchito se volvió. Triste y abandonada fui…Mas prométeme que a vecespensarás en mí.

ESCENA 2: DESPUÉS DE LA GALA

Vista posterior del escenario. La ovación continúa mientras vemos a CHRISTINE desde atrás, agradeciendo los aplausos. El telón principal cierra el escenario y las BAILARINAS, saliendo de entre bastidores, rodean a CHRISTINE. REYER da su aprobación. Entra GIRY en escena.

GIRY

(A Christine) Sí, has estado bien. Él estará satisfecho. (A las bailarinas) ¡Y vosotras habéis estado espantosas! ¡Qué ronds de jambe! ¡Qué temps de cuisse! ¡Vamos! ¡Hay ensayo! ¡Ahora! (Golpea su bastón en el suelo)(Las BAILARINAS se concentran en ensayar al fondo del escenario. GIRY lleva el ritmo con su bastón. Variaciones de estos movimientos a lo largo de la escena)

VOZ DEL FANTASMA ¡Bravi, bravi, bravísimi!

MEGChristine, Christine...

VOZ DEL FANTASMA Christine...

MEG¿Dónde has estado escondida? ¡Fuiste tan perfecta! Si conociera tu secreto…¿Quién es tu gran maestro?

CHRISTINEPadre me hablaba de un Ángela quien soñaba encontrar. Hoy, al cantar, lo he sentido…Se ha quedado aquí.En este cuarto me habla dulce. Y sin saber dóndesiento que él siempre está conmigo, inmaterial genio.

MEGOculta en sombras tu cara,en los aplausos la vi.Oigo tu voz entre sombras, sin venir de ti.

CHRISTINEÁngel de música, me guías,llévame a tu gloria.

MEG¿Quién es el Ángel, el ...?

AMBASÁngel de música, no huyas,

muéstrate ya, Ángel.

CHRISTINE Conmigo aún está.

MEG(Desorientada) Temblando estás.

CHRISTINE Me rodea...

MEG¡Qué blanca estás, Christine...!

CHRISTINETerror me da.

MEGNo te asustes.

GIRYMeg Giry, ¿eres una bailarina? Entonces ven a ensayar.

MEG(Mientras sale de escena y cruzando el escenario). Siempre ensayando, más rondes de jambe.

GIRY(Dándole una carta a Christine)Christine, me han pedido que te entregue esto.

CHRISTINE(Aún en su aturdimiento)"Una bufanda roja... el ático... Niña Lotte..."

(Mientras RAÚL, ANDRE, FIRMIN y MME. FIRMIN se ven camino de los camerinos. Los GERENTES, contentos, llevan champán)

ANDRE¡Un tour de force! No se puede llamar de otra manera.

FIRMIN¡Un éxito! ¡Ni una sola devolución!

MME. FIRMINAvaro.

ANDRERichard, creo que acabamos de hacer un gran descubrimiento con la señorita Daae.

FIRMIN(A Raúl, indicando el camerino de Christine) Aquí estamos, Monsieur Vizconde.

RAÚLCaballeros, si me lo permiten, preferiría hacer esta visita yo solo... (Toma la botella de champán que lleva Firmin).

ANDRENo faltaba más, Monsieur.(Hacen una reverencia y se alejan)

FIRMINParece ser que se conocían de antes....(RAÚL llama a lo puerta y entra)

RAÚLChristine Daae, ¿dónde está tu bufanda roja?

CHRISTINE(De espaldas a él) ¿Monsieur?

RAÚLNo puedes haberla perdido. Con lo difícil que fue recuperarla. Tan sólo tenía catorce años. ¿Recuerdas? Me quedé empapado hasta los huesos.

CHRISTINE(Dándose la vuelta) Porque te lanzaste al mar para buscarla. Oh, Raúl. ¡Eres tú!

RAÚLChristine. (Se abrazan y ríen. Ella se retira y se sienta en su tocador). "Linda Lotte, vaga su mente..."

CHRISTINE¿También recuerdas eso?RAÚL(Continuando la canción)"...Linda Lotte: piensa encontrar sus muñecas..."

AMBOS"...Zapatos o duendes..."

CHRISTINE"...Enigmas o blusas..."

RAÚLEsas meriendas en el ático... "... chocolates..."

CHRISTINEPapá tocando el violín...

RAÚLMientras nos leíamos historias oscuras del Norte...

CHRISTINE"Qué gusto", dijo Lotte así, "que en la cama y aún sin dormir el ángel de música cante en mí".

AMBOSEl ángel de música cante en mí.

CHRISTINE(Girando en su silla para mirarle)Papá dijo: "cuando esté en el cielo, niña, te enviaré al Ángel de la Música". Papá ha muerto, Raúl, y he sido visitada por el Ángel de la Música.

RAÚLNo hay duda. Pero ahora vamos a cenar.

CHRISTINE(Con Firmeza) No, Raúl. El Ángel de la Música es muy exigente.

RAÚLNo volveremos tarde.

CHRISTINENo, Raúl...

RAÚLCámbiate, por favor... Iré por mi sombrero. Dos minutos, linda Lotte.(Raúl sale)

CHRISTINE(Llamándole) ¡Raúl! (En silencio se mira en su espejo de mano) Las cosas han cambiado, Raúl.

VOZ DEL FANTASMA ¡Qué insolente, tan altivo,roba en tu gloria! ¡Tonto ignorante, pretendiente,sueñas con mi triunfo!

CHRISTINEÁngel te oigo.Habla, escucho. Quédate a mi lado.Ángel, lo siento, fui cobarde.¡Entra, por fin, maestro!

FANTASMANiña, tú habrás de encontrarme.Entre las sombras yo voy. Mírate frente al espejo. Dentro de ti estoy.

CHRISTINEÁngel de música, me guías.Dame ya tu gloria. Ángel de Música, regresa.Ven por mí, extraño Ángel.

FANTASMAYo soy tu Ángel de Música. Ven a mí, Ángel de Música.

RAÚL¿Quién está ahí? La voz, ¿de quién es?

FANTASMAYo soy tu Ángel de Música,

FANTASMAVen a mí, Ángel de Música.

RAÚL(Gritando mientras se termina la escena) ¡Christine! ¡Ángel!

ESCENA 3: EL LABERINTO SUBTERRÁNEOCHRISTINEEn sueños me cantó y vino a mí.Mi nombre pronunció, en mí habló.¿Un sueño otra vez? Te veo al fin.Fantasma de la Ópera estás dentro de mí.

FANTASMA

A dúo junto a mí, canta otra vez. Sobre ti crecerá migran poder.Y si ya tu mirar huye de mí,Fantasma de la Ópera está dentro de ti.

CHRISTINEEl que tu rostro vio terror sintió,Yo soy tu máscara...

FANTASMATe inspiro yo...

AMBOSTú/mi espíritu y tu/mi vozEn uno al finFantasma de la Ópera está dentro de mí/ está dentro de ti.

VOCES FUERA DE ESCENALlegó Fantasma de la Ópera. Terror, Fantasma de la Ópera.

FANTASMAEn fantasías yo, te parecí hombre y misterio al fin.

CHRISTINELos dos en ti.

AMBOSY el laberinto de sombras sin fin.Fantasma de la Óperaestás dentro de mí / está dentro de ti.

FANTASMACanta para mí. Canta mi Ángel de la Música.

CHRISTINEEs El Fantasma de la Ópera.

FANTASMA¡Canta para mí! ¡Canta mi Ángel de la Música! ¡Canta para mí!

Te he traídoal lugar donde el trono está,donde todos rendimos honor a la música ... música...Has venido con un solo propósitodel primer día en que te escuchénecesito tu voz parapoder servir a mi música, mi música...

Noche que despierta sensaciones. Mueve, enciende imaginaciones.Mudos y perdidos, se rinden los sentidos. Lenta, suave, brilla noche eterna. Toma, siente, trémula y tierna. No podrás mirarya la luz del día másni podrás captar la fría realidad.La música en la noche sentirás.¡A tus sueños oscuros abandónate!Ya tu vida anteriorhas de olvidar. Y tu alma podrá libre volar. Una vida sublime así tendrás. Suave te acarician los sonidos.Siente, oye, tuyos, posesivos. Déjate llevarcon tus fantasías yaa las sombras que poseen tu voluntad. La música en la noche sentirás.Hacia un mundo secreto te entregarás. Ya tu vida anterior has de olvidar. Así tu alma podrá libre vivir.Sólo entonces serás tú para mí. Flota, cae, en dulce aturdimiento. Toca, entra en tus sentimientos. Déjate vencer,deja tu pasión crecer…El poder de mi gran música tendrás. La música en la noche sentirás. Sólo tú me puedes ayudar. Música en la noche sentirás.

CHRISTINENiebla creo recordar en un lago que era enorme y fantasmal. Había velas por allíY una barca también vi.Y en la barca un hombre vi.

¿Quién se oculta entre sombras?¿Quién tras la máscara está? (Le quita la máscara al Fantasma)

FANTASMA¡Diablos!¡Entrometida Pandora! ¡Niña demonio!¿Esto es lo que quieres ver? ¡Perra!¡La mentirosa Dalila!¡Pequeña zorra!¡Ya no serás libre jamás!

¡Diablos!¡Maldita!

Es lo más extraño que jamás soñaste vero que pensar de mí.Odiosa gárgola que arde en el infierno y sueña salvarse,sin hablar,sin hablar, Mas Christine.puede tu temor volverse amor,al ver al hombre junto al monstruo que escomo una bestia, mas sueña en secreto con la belleza,sin hablar, sin hablar…Oh Christine.

(Se miran)

Ven, hay que volver. Esos tontos empresarios ya te han de esperar.

ESCENA 4:(Buquet aparece misteriosamente. Un lienzo de tela le sirve como capa y un trozo de cuerda como lazo)

BUQUETDe pergamino es su piel. Un hoyo negro en lugar de su nariz.En guardia siempre has de estar o en su mágico lazo morirás.

GIRYLos que hablan con razón ven muy tarde que lo prudente es callar. Joseph Buquet, no hable más o con el fuego de sus ojos arderá.

ESCENA 5: DESPACHO DE LOS GERENTESEscritorio, sillas, papeles. FIRMIN está leyendo sin interés un artículo del periódico.

FIRMIN"Pánico y desaparición",dice "pánico: la soprano huyó. Víctima de esta confusión. Somos víctimas, crimen, se pensó." Pésimas noticias, sí.Fue Carlota y hoy Christine. Mas las entradas vendí. Oro vale un chisme así. Diva ofrece su renuncia. Luego la suplente huyó.Medio casting voló pero se aplaudió. ¡Ópera!Al diablo Gluck y Handel.Con escándalos los éxitos vendrán.

ANDRE¡Pésimo!¿Se irían de aquí? ¡Esto es pésimo!

FIRMINPor favor, no grites, es lícito. ¡Esto es una enorme publicidad!

ANDRENo hay reparto ya.

FIRMIN¿Has visto qué dinero da? Las cartas llegan ya.(Firmin da una carta a Andre, que la abre y la lee)

ANDRE¡Oh, André, qué preciosa gala! Christine el éxito logró.

Si Carlota se fue, yo no lo noté. Además el coro fue admirable. Despreciable el ballet me pareció.

FIRMINMi querido Firmin recuerde:Mi sueldo debe usted pagar.En correo postal me puede llegar, "EFE O".Nadie quiere deudas. ¡Es mejor obedecer sin protestar!

FIRMIN Y ANDRE¿Quién podrá enviarnos esto? Alguien de pueril visión.

FIRMINF.O. firma él.

ANDRE¿Y quién puede ser?

FIRMIN Y ANDRÉ"EFE O".

FIRMIN¡Fantasma de la ópera!

ANDRE¡Él abusa de nosotros!

FIRMIN¡Y además quiere dinero!

ANDREUn espectro muy curioso.

AMBOSHasta espera un anticipo.Nada claro. Es un loco sin razón.

RAÚL¿En dónde?

ANDRE¿Busca a Carlotta?

RAÚL¿Dónde está Christine? ¿En dónde?

FIRMIN¿Cómo saberlo?

RAÚLResponda pronto.Aquí tengo la nota que envió.

FIRMIN¿Qué es este lío?

ANDRE¡Por Dios, no!

FIRMIN¡No acuse así!

RAÚL¿No está aquí entonces?

FIRMIN¡Por Dios, no!

ANDRE¿En dónde está?

RAÚLYa no discuta. ¿Esta nota usted envió?

FIRMIN¿Y por qué piensa que yo la "envió"?. (Corrigiéndose) Envié.

ANDRENo teman por Miss Daae.El ángel de música la va a defender. No intenten verla otra vez.

RAÚLSi ustedes no lo han escrito, ¿quién ha sido entonces?

CARLOTTA ¿En dónde?

ANDRÉYa regresó.

CARLOTTASu protector. Pero, ¿en dónde?

PIANGI¿En dónde?

RAÚL¿Qué pasa aquí?

CARLOTTATengo su carta,Un gran disgusto me provocó.

FIRMIN(A Raúl) ¿No será suya?

RAÚLPor Dios, no.

ANDRE¡No puede ser!

CARLOTTA Y PIANGI¿Usted no ha sido?

RAÚL¡Por Dios, no!

FIRMIN¿Qué pasa aquí?

CARLOTTAConfiese y digaQue esta nota usted no la envió.

RAÚL¡Y muy bien! ¡Déjeme ver qué escribí!"Sus días en la ópera Popular se acaban.Christine Daae cantará por las noches en su lugar.Sufrirá una gran desgracia.Si usted la intenta sustituir".

ANDRE Y FIRMINYa son demasiadas notas.Y casi todas de Christine.Sólo se oye Daaé y eso no está bien.

GIRYMiss Daae ya está aquí.

FIRMINEn tal caso, la reunión se terminó.

ANDRE¿Dónde exactamente está?

GIRYEn casa está y es lo mejor.

MEGFue a descansar.

RAÚL¿Puedo verla?

GIRYNo, Monsieur, no verá a nadie.

CARLOTTA Y PIANGI¿Cantará? ¿Cantará?

GIRY

Una nota más. (Le entrega la nota a Firmin)

CARLOTTA, PIANGI Y RAÚL¿Puedo verla?

FIRMIN ¡No!

(FIRMIN abre la carta y la lee. La VOZ DEL FANTASMA se va imponiendo en forma gradual)

FIRMIN"Caballeros, les he enviado varias notas en el tono más amable posible, explicando cómo se debe dirigir mi teatro. Ustedes no han seguido mis instrucciones. Les daré una última oportunidad..."

VOZ DEL FANTASMAChristine Daae ha regresado ya. Por su progreso muy ansioso estoy. En la nueva puesta de Il Muto el papel del paje lo hará Carlotta.Christine el de condesa interpretará. El rol de Miss Daae exige un encanto especial. Y mientras que el paje es mudo, con lo que mi reparto es ideal. Veré la función desde donde la he visto siempre, desde el palco número cinco. Quiero que lo dejen libre para mí. Si no cumplen mis órdenes, ocurrirá un desastre inimaginable.

FIRMIN(Intentado que se le escuche)"Me despido, Caballeros, como su obediente servidor. F.O."

CARLOTTA¡Christine!

ANDRE¿Y ahora qué?

CARLOTTA Y PIANGI¡Es todo un plan para Christine!

FIRMINLocos están.

CARLOTTAYo sé quién lo hizo:Su amante el Vizconde.

RAÚL¿Ah, sí? ¿Pueden creerlo?

ANDRE(A Carlotta) ¡Signora!

CARLOTTA¡Nadie me quiere!

PIANGI¿Cómo pudieron?

FIRMIN¡Qué broma es!

ANDRE¡No cambia nada!

CARLOTTA¡Ya no me aprecian!

FIRMIN¡Signora!

ANDRE¡La estrella es!

FIRMIN¡Y para siempre!

ANDRE¡Signora!

FIRMIN¡Un loco es!

ANDRE¡Nadie nos manda!

FIRMINEl rol del paje lo hará Christine, el rol sin voz.

FIRMIN Y ANDRECarlota la condesa hará.

PIANGINo la merecen.

CARLOTTALo dicen sólo por calmarme.

PIANGICalmarla.

CARLOTTATan sólo quieren complacerme.PIANGIMimarla.

CARLOTTANo puedo oírles,Pues mi honor insultan,A su Prima Donna, padre mío, ¡Dio!

PIANGI... Padre mío, ¡Dio!

GIRYCuidado con mostrar desdén. El ángel todo sabe y ve.

CARLOTTAUsted me ofende.

RAÚL¿Por qué Christine huye de mí?

CARLOTTAMe avergüenzan,

MEGChristine...

ANDRÉ Y FIRMINSignora, excúsenos.

CARLOTAMe han reemplazado.

ANDRÉ Y FIRMINOh, Signora, le rogamos...

GIRYY tus temores fin tendrán. El ángel oye, el ángel ve.

MEG Y RAÚLDebo verla.

CARLOTTA Y PIANGIEs impensable.

CARLOTTA Y PIANGIInenarrable. Es inaudito. Insoportable.

RAÚL ¿Adónde fue?

ANDRÉ Y FIRMINSignora, cántenos. Se martiriza.

PIANGI Y CARLOTTASin sentimientos. ¡Se va a acabar!

ANDRÉ Y FIRMIN¿Lo hará?

RAÚL, MEG Y GIRY

¿Hay más sorpresas por llegar?

ANDRÉSu audiencia la ama.

FIRMINNosotros más.

CARLOTTA¿Y no prefieren a su pequeñita ingenua?

ANDRE/ FIRMINSignora, no.La aman a usted.

ANDRE Y FIRMIN¡Prima Donna!Primera Dama es.Sus fieles sonquienes la admiran al verla.

ANDRE¿Cómo dejar a su público así?

FIRMINPiense cuánto la adoramos.

ANDRE Y FIRMINPrima Donna. Sedúzcame otra vez.

ANDRÉSu musa está...

FIRMINFormada ya en la taquilla...

ANDRE Y FIRMIN¿Nos negaría este triunfo lograr?

FIRMIN, ANDRE Y PIANGISí, prima donna, a cantar.

RAÚLChristine, habló de un ángel...

CARLOTTAPrima donna... Cantando una vez más...

FIRMIN, ANDRE Y PIANGIPiense en su audiencia.

CARLOTTAFue un gran desdén,Mas todo el mundo te aclama.

GIRYElla oyó la música oscura del ángel.

FIRMIN, ANDRE Y PIANGILos que la oyen creen que es la voz de un ángel.

CARLOTTAPiensa en su apoyo incondicional.

RAÚL¿Este es su ángel de música?

ANDRE(A Firmin) Tenemos ópera.

FIRMIN(A Andre) La luz la sigue.

CARLOTTASí, las candilejas te aman.

PIANGILas candilejas brillan con tu estrella.

MEG¿El fantasma un Ángel es o un loco? ¿Voz del cielo o infierno?

RAÚL¿Ángel o loco?

ANDRÉ Y FIRMINEstas divas serias son.

GIRYDios ayude al que piense que el reparto no está maldito.

CARLOTTAPrima Donna,Canción que es inmortal.

PIANGICuando canta es el cielo.

CARLOTTATú cantaráspor un aplauso infinito.

PIANGIAplauso infinito, hoy y siempre.

RAÚLAdvertencias de un loco son.

ANDRE Y FIRMIN

Llantos, ocurrencias y demandas de un lunático.

MEG¿Cielo o infierno? ¿Cuál ha sido?

CARLOTTAPiensa en la gloria del último "encore":

PIANGIAlguien hoy caerá...

CARLOTTASí, prima Donna, a cantar.

GIRYY piénsalo antes, advierto...

RAÚLSerá por ella.

MEGSé que él volverá...

ANDRE Y FIRMINEsto se repetirá peor aún.

PIANGI... Si ve sus demandas negadas...

RAÚLDebo ver sus demandas negadas.

MEGAl sentir sus demandas negadas...

GIRY... Y que sean sus demandas negadas...

ANDRE Y FIRMIN¿Quién cree que una Diva salve a la corista que sin másrazón durmió con el patrón?En dueto de amorDoncella y gran señory aunque al secreto es fiel con él estuvo.

PIANGI Y GIRY¡El honor ante todo!

MEG Y RAÚL¡Christine hay que salvarla!

CARLOTTAMe desestiman, confirmada, ¡reelegida!

ANDRE Y FIRMINEn una obra tal, sería inusual,

ANDRE Y FIRMINMas si cantada va,Y en otro idioma está, mejor trama no habrá, la audiencia aclamará, ¡Es la perfecta ópera!

PIANGI¡El juego acaba!

RAÚL¡Su juego acaba!

GIRY¡Un juego que no esperes tú ganar!

RAÚLY en palco cinco un nuevo juego habrá...

GIRYSé que su mal es de esta ópera...

MEGY que su mal es de esta ópera...

ANDRE Y FIRMINPrima Donna,el mundo está a tus piesy la nación tiene razón al amarte.

CARLOTTA Y PIANGIQué grande es la presión en una prima donna, males despiadados

CARLOTTA Y PIANGIGripes, resfriadosy casi sin voz agudas notas doy, por la perfecta ópera.

MEG Y GIRY... Temo a lo que viene...

RAÚLChristine será el paje, Carlotta, la Condesa...

GIRYNo se atrevan...

MEGCuando otra vez...

TODOS¡Y nuestra ópera reine por fin! Sí, prima Donna, cantad.

VOZ DEL FANTASMA¡Así que es la guerra entre nosotros! Si no se cumplen mis peticiones, ocurrirá un desastre inimaginable.

TODOSA cantar.

ESCENA 6: OBERTURA DE "IL MUTO"El escenario del Teatro de la ópera. El telón principal rojo está cerrado. RAÚL, ANDRE y FIRMIN se sientan en sus respectivos asientos. RAÚL en el palco cinco y los GERENTES en el palco de enfrente.

RAÚLCaballeros, ¿no les importaría ocupar sus asientos? Yo me sentaré en el palco cinco.

ANDRE¿De verdad cree que es sensato, monsieur?

RAÚLMi querido Andre, creo que no quedan más sillas libres que las del palco cinco.

ESCENA 7: UNA REPRESENTACIÓN DE "IL MUTO"Al levantarse el telón principal, nos deja ver un salón del siglo XVIII y una cama con dosel en el centro del escenario. LA CONDESA es interpretada por CARLOTTA. SERAFIMO, el paje, está disfrazado como su doncella y es interpretado por CHRISTINE. Las dos están escondidos tras el cortinaje de la cama, que está suelto. En la habitación están DOS HOMBRES. Uno, un PEINADOR, y otro, un JOYERO. El JOYERO es atendido por MEG. También vemos a una MUJER MAYOR, la CONFIDENTE DE LA CONDESA.TODOS, excepto MEG, están cotilleando muy entretenidos sobre la actual relación de la CONDESA con SERAFIMO.

CONFIDENTESe dice que el joven a mi Lady conquistó.

PRIMER PETIMETREMilord del shock se va a morir...

SEGUNDO PETIMETREMilord es el hazmerreír.

CONFIDENTESi él supiera, Dios no quiera...

LOS TRES¡No, no, no!Es la confianza esclava de Hades¡No, no, no!

EN EL PALCO

ANDRE¡Nada como las viejas óperas!

FIRMINY la vieja escenografía.

ANDRELos viejos cantantes...

FIRMINY los viejos espectadores....

ANDRE¡Y todas las localidades vendidas!

FIRMIN¡Difícilmente un desastre inimaginable!

EN ESCENA

CONDESASerafimo, tu disfraz perfecto.

(Toque de puerta)¿Quién toca a la puerta?

DON ATILIOAbre amor,soy tu amante esposo.

La CONDESA (deja entrar a DON ATILIO)Él es un viejo tonto.

DON ATILIOMi amor, voy para Inglaterraen viaje oficial. Con la criada te dejaré.(Aparte) Aunque yo me llevaría encantado a la criada conmigo.

CONDESA(HABLADO. Aparte) ¡El viejo tonto se va!

DON ATTILIO(Aparte)Yo sospecho que ella sí me es infiel.Me esconderé, no me iré.Desde aquí la espiaré yo. (A ella) ¡Addio!

CONDESA¡Addio!

AMBOS¡Addio!

CONDESASerafimo, ya no finjamos más.Mudo serás, mas besa con pasión mis labios. ¡Qué tonto, risa das!Haha, Haha, Haha, etc.¡Tengo tiempo para hallar mejor mitad!

CORO¡Qué tonto, lo engañó!

CONDESA Y COROHoho, hoho, hoho, etc. Si supiera la verdad, No iría, no.

VOZ DEL FANTASMA¿No les dije que dejaran libre el palco cinco?

MEG(Aterrada) Es El Fantasma de la Ópera.

CHRISTINEEs él... Lo conozco... Es él...

CARLOTTA(Queriendo hacerle daño, le susurro) ¡Tu papel es mudo, pequeño sapo!

VOZ DEL FANTASMA¿Un sapo, madame? Quizás sea usted el sapo...(Otra vez inquietud general. CARLOTTA y el CONDUCTOR se hablan e inician la escena desde el principio.

CARLOTTA(HABLADO) Maestro, da capo, per favore. (Cantando como Condesa)¡Serafimo, ya no finjamos más!Mudo serás, mas besa con pasión mis (CROAR) ¡Qué tonto, risa das!Ha, ha, ha, etc. Croar, croar, croar, Croar, croar, croar, etc.

FANTASMA¡Ahí la tienen! ¡Está cantando para derribar el candelabro!(El fantasma toma una cuerda-guía y comienza a balancear el candelabro peligrosamente. CARLOTTA, llorosa, va hacia el palco de los GERENTES, mientras mueve su cabeza de un lado a otro)

CARLOTTANon posso piu... No puedo... No puedo continuar...

PIANGI(Acercándose muy rápido) Cara, Cara... Aquí estoy.Todo va bien... Ven... Aquí estoy...

FIRMINDamas y caballeros, disculpen la interrupción...La función continuará en diez minutos... (Se dirige al palco número cinco, mientras mantiene fija su vista en el candelabro, hasta que dejo de moverse). El papel de la Condesa será interpretado por la señorita Christine Daaé.

CHRISTINE¡Raúl!

RAÚL¡No temas, estoy aquí!

ANDREMientras tanto, damas y caballeros, les ofreceremos el Ballet del Tercer Acto de la ópera de esta noche (Al CONDUCTOR) Maestro, adelantemos el Ballet. El Ballet ¡Ahora!(Empieza el ballet)

CHRISTINE(Pidiendo ayuda) ¡Raúl! ¡Raúl! (Raúl entra en el escenario y la abraza)

FIRMIN(Tratando de aplacar a lo audiencia, mientras que los TRAMOYISTAS Y LOS POLICÍAS suben al escenario) Damas y caballeros, permanezcan en sus asientos. No hay nada que temer. Es sólo un accidente... un accidente... (La luz se va apagando con la confusión)

RAÚL(Alejándola)Christine, ven conmigo.

CHRISTINENo. Debemos ir a la azotea...

ESCENA 8: LA AZOTEA DEL TEATRO DE LA ÓPERA

RAÚL¿Por qué nos traes aquí?

CHRISTINENo volveremos.

RAÚLHay que volver.

CHRISTINEMoriré.Sus ojos me verán.

RAÚLChristine, no hables. No digas nada.

CHRISTINEDe fuego son.

Si a mil hombres tiene que matar...

RAÚLEs una pesadilla.

CHRISTINEFantasma de la Ópera regresará a matar...

RAÚLFantasma es sólo un mito.No existe ningún Fantasma de la Ópera.

CHRISTINEPor Dios, ¿y quién es él?

RAÚLPor Dios, ¿y quién es él? Mortal disfraz.

CHRISTINEPresto a matar. Nunca podré escapar. Ni fuera estar.

RAÚL¿De quién es esa voz que da temor?

RAÚL Y CHRISTINEEl laberinto de sombras sin fin. Fantasma de la Óperaestá dentro de ti / dentro de mí.

RAÚLNo hay tal fantasma de la ópera.

CHRISTINERaúl, yo he estadoen su mundo de oscuridad en que el día estival se disuelve en la noche. Noche...Raúl, lo he visto.Su mirada no olvidaré.De su cara, ¿cómo escaparé? Tan deformeY horrible,Que no se distingue en la noche, en la noche.Pero mi alma llenaba con su dulce voz.Hubo música bella en mi interior. Y sublime mi alma se elevó Y sentí nueva música en mí.

RAÚLTodo esofue un sueño. Ya pasó.

CHRISTINEY en su mirar, infinito es su dolor. ¡Triste mirarque amenaza y da amor.

RAÚLChristine, Christine...

FANTASMA(Oculto) Christine...

RAÚLOh, Christine...Basta de misterios.Olvida tu temor.Ya nadie va a dañarte.Llegué para cuidarte. Deja que te libre.Tu llanto has de calmar. Yo estoy aquí contigo. Te guíoy te cuido.

CHRISTINEDi que me amas en cualquier momento.Traéme a la vidacon tu voz. ¡Que me quieres,que me necesitas!Júrame que todo es verdad. Sólo eso pido ya.

RAÚLQuiero protegerte.Quiero ser tu luz. Aquí ya estás a salvo.Sin miedo, a mi cuidado.

CHRISTINELibertad deseo, no más oscuridad.Y tú siempre conmigo, la vida ya contigo.

RAÚLPues di que quierescompartir tu vida. Déjame borrar tu soledad. ¡Que me quieres, que me necesitas! Donde vayas

siempre iré yo. Christine, sólo eso pido yo.

CHRISTINEDi que quieres compartir tu vida. Dímelo y así teseguiré.

RAÚL Y CHRISTINEMe darás tus noches y tus días.

CHRISTINEDi que me amas...

RAÚLYo sí, mi amor.

RAÚL Y CHRISTINEDilo.Sólo eso pido yo.(Se besan)Donde vayas siempre iré yo.

RAÚL Y CHRISTINEDilo, sólo eso pido yo.

CHRISTINEDebo ir.No saben dónde estoy. Espérame, Raúl.

RAÚLChristine, te amo.

CHRISTINELlama a tus caballos. Espérame al salir.

RAÚL¡Y pronto tú conmigo!

CHRISTINEMe guías, yo te sigo.

FANTASMAA tu voz di alas con mi gran amor.Y así me lo devuelves. Me engañas y traicionas. Él tenía que amarte al oír tu voz, Christine,Christine...

RAÚL Y CHRISTINEDi que quieres compartir tu vida. Dímelo y yo te seguiré. Me darás tus nochesy tus días.

FANTASMATe maldigo yo por traicionar lo que el fantasma te pidió. ¡Ahoraaaa!(Con un gesto final de venganza hacia el candelabro)

RAÚL ¡Christine!(Con un relámpago cegador el candelabro cae sobre la escena a los pies de Christine)ACTO 2

ESCENA 1: LA ESCALINATA DEL TEATRO DE LA ÓPERAUna gasa oculta parcialmente el cuadro de invitados al baile de la ópera. Los invitados (a quienes todavía no podemos ver claramente) visten traje de fantasía, un pavo real, un león, un dragón, Mefistófeles, un salteador de caminos, un payaso, caballeros, damas y un verdugo.

ANDRE¿Monsieur Firmin?

FIRMIN¿Monsieur Andre?

FIRMINBien, André, ¡qué bonita fiesta!

ANDRÉ¡Preludio de un buen año aquí!

FIRMIN¡Qué gran noche triunfal!

ANDRÉVa a ser genial.

LOS DOS ¡Por los dos!

ANDRÉ¡Brindemos por nosotros!

FIRMIN¡Me da pena que el fantasma no esté aquí!

CORO¡Carnaval!

¡Tras la máscara estarás!¡Carnaval!Y del mundo ocultarse disfrazado.¡Carnaval!Cada cara es sombra irreal.¡Carnaval!¡Y al girar,antifaces te han rodeado.Luz azul,Pez de mar,Cabra ya,Muerte y paz, Rayo gris,Pie marrón, Gran nariz,Qué color...Caras, vueltas dan, y girad,en el cruel carrusel en inhumano andar... Tonto el Rey,Cuervo hostil, Un bufón,sin nariz, Col y pan, Beso en flor, Con carmín, Monosson....Caras,Bebe más, Bebe más, Hasta caer en el ruido y la luz.

RAÚL Y CHRISTINE¿Y nadie ve quién es?

CORO¡Carnaval!Risas siempre en festival.¡Carnaval!Únete,Todo te ha sorprendido. ¡Carnaval!Ojos y mirar mortal.¡Carnaval!Para y ve,Las sonrisas te han seguido. ¡Carnaval!

Entre sombrasmurmurar. ¡Carnaval!Y podrás engañara tus amigos. ¡Carnaval!Con lujuria, indagar ¡Carnaval!Te hallarán aunque te hayas escondido.

GIRY¡Noche ideal!

MEG¡Multitud!

ANDRÉ¡Soy feliz!

FIRMIN¡Colosal!Es la "creme" de la "creme"

CARLOTTAVemos y ellos nos ven.

MEG Y GIRY¡Y del pasado es el temor!

ANDRÉMeses...

PIANGISin dolor...

CARLOTTADe placer...

ANDRÉ Y FIRMINDe gozosa paz...

MEG Y GIRYPodemos respirar.

CARLOTTANo está ya.

PIANGISe ocultó.

GIRY¡Por fin luz!

ANDRÉBrindo yo: por un próspero fin.

FIRMINCandelabro tendrás.

PIANGI Y CARLOTTAY nuestro triunfo reinará.

FIRMINMeses...

GIRY¡Qué placer!

MEG¡Novedad!

ANDRÉ Y FIRMIN¡Y qué tranquilidad!

ANDRÉ¡Y qué gran carnaval!

CHRISTINEPiénsalo, secreto amor,

CHRISTINETu esposa yo seré. Mas piénsalo.

RAÚL¡No es un secreto! ¿Qué hay que esconder?

CHRISTINEAl prometer...

RAÚL¿Te prometí?

CHRISTINERaúl, no deben ver.

RAÚL¿Qué crimen es mostrar ahora nuestro amor?Christine, ¿de qué tienes miedo?

CHRISTINENo te enfades.

RAÚL

No te enfades.

CHRISTINEFingirás...

RAÚLSólo espero que lo...

CHRISTINETú lo...

RAÚL Y CHRISTINEPuedas entender...

CORO¡Carnaval!¡Tras la máscara estarás! ¡Carnaval!Y del mundo ocultarse disfrazado. ¡Carnaval!Cada cara es sombra irreal. ¡Carnaval!¡Y al girar,antifaces te han rodeado. ¡Carnaval!Risas siempre en festival. ¡Carnaval!Únete,Todo te ha sorprendido. ¡Carnaval!¡Ojos y mirar mortal! ¡Carnaval!Para y ve... Las sonrisas te han seguido.(entra el Fantasma en escena)

FANTASMA¡Qué silencio los Messieurs!Infelices: ¡Creer que no estaba aquí!¿Me olvidaron los messieurs? He compuesto una ópera.Aquí traigo el guión final: Don Juan Triunfante.Deberán obedecer y mis órdenes cumplir o lo del candelabro se podrá repetir. Mía eres aún. Canta para mí.

ESCENA 2: DETRÁS DEL ESCENARIO(Giry cruza la escena muy inquieta a través de la oscuridad. RAÚL aparece y va tras ella llamándola)

RAÚL

Madame Giry, Madame Giry...

GIRYMonsieur, no me pregunte. No sé más que los demás.(Giry se mueve. Raúl la detiene)

RAÚLNo es cierto. Usted ha visto algo.

GIRY(Incómoda) No sé lo que he visto... Por favor, no me pregunte, Monsieur...

RAÚL(Desesperado) Madame, por el bien de todos...

GIRYTodo empezó hace algunos años. Vino una feria ambulante a la ciudad. Acróbatas, magos, rarezas humanas...

RAÚLContinúe...

GIRY(Como en trance y recordando el pasado) Y ahí estaba...Nunca lo olvidaré: un hombre... encerrado en una jaula...

RAÚL¿En una jaula?

GIRY¡Un prodigio, Monsieur! Culto, arquitecto, músico...

RAÚL(Construyendo el rompecabezas) Un compositor...

GIRYY un inventor también, Monsieur. Decían que él había construido un laberinto de espejos para el Sha de Persia...

RAÚL(Intrigado e impaciente, interrumpe) ¿Quién es este hombre?

GIRYExtraño caso es. Un monstruo tal vez.

RÁUL(En susurro) ¿Deforme?

GIRYDe nacimiento... Parecía…

RAÚL¡Dios mío!

GIRYY entonces... se perdió. Escapó.

RAÚLContinúe.

GIRYNunca lo hallaron. Y por muerto se dio.

RAÚLPero no murió. ¿O sí?

GIRYEl mundo lo hizo, yo no lo olvidé.Mas yo lo he visto.. Vive en la oscuridad.

RAÚLNuestro fantasma es él.

GIRY(Vuelve a recuperar el sentido de la realidad y se da media vuelta para marcharse) He hablado demasiado, Monsieur.

RAÚL¡No se vaya! ¡Espere!

GIRYDemasiado... Y ha habido muchos accidentes...

RAÚL¿Accidentes? ¡Madame Giry...!

ESCENA 3: EL DESPACHO DE LOS GERENTES

ANDRÉ¡Tétrico!¡Qué provocación!

FIRMINEs ridículo.

ANDRÉ¿Tú has leído el guión?

FIRMIN¡Qué locura es! Sabes mi opinión.

ANDRÉ¡Gran locura es!

FIRMIN¿Cómo decir no?

ANDRÉ

Otro candelabro, no.

FIRMINMira qué tengo aquí yo.

ANDRÉ"André, en mis orquestaciones pondrá otro primer fagot: cada nota es de horror. Y al tercer trombón…

ANDRÉQuítelo.No puede ser más sordo. Desafina más que todos. ¡Cambieló!

FIRMIN"Firmin,respecto a mi obra,del coro algunos debe echar.Por favor, busque quiénsepa cantar bien.Mientras yo repartolos papeles más pequeñospara quien no sepa actuar.

CARLOTTA¡Burla!

FIRMIN¿Y ahora qué?

CARLOTTA¡Todo esto es una gran burla!

FIRMINSignora, no...

ANDRÉ¿Qué es lo que pasa?

CARLOTTA¡Qué pequeño es mi papel!

ANDRÉSignora, escuche.

PIANGI¡Un insulto!

FIRMIN ¡Cállese usted!

PIANGIMírenlo bien, un insulto.

FIRMIN ¡Comprenda usted!

ANDRÉSignor, signora.

CARLOTTA¡Las cosas que por arte hay que hacer!

PIANGI(Apuñalando el libreto abierto con sus dedos) Si arte se le puede llamar.

CARLOTTA¡Ah! ¡Llega nuestra flor!

FIRMINAh, Mis Daae, es noticia tan actual.

ANDRÉTienes seguro ya el mejor rol en Don Juan.

CARLOTTA¿Christine Daae? Si no le da la voz.

FIRMIN¡Signora ya!

RAÚL(A los gerentes) Veo que ya están de acuerdo.

CARLOTTAEs por ella.

ANDRÉNo hay otra elección.

CARLOTTAElla está tras esto, Christine Daae.

CHRISTINE¡Mentira!

CARLOTTA¿Lo negarás?

CHRISTINE¡Mujer malvada! ¡Mentira!

CARLOTTACiega no soy.

CHRISTINE

No es mi culpa.No quiero formar parte del plan.

FIRMINMiss Daae, segura...

ANDRÉ¿Por qué no?

PIANGI¿Qué contestó?

FIRMINUsted decide: ¿Por qué no?

CARLOTTASe echó atrás.

ANDRÉEstá en deuda.

CHRISTINEEn deuda o no, no puedo cantar.

RAÚLChristine, Christine,Tú no tienes por qué hacerlo.

GIRYMiren, otra nota más (aquí)."Un saludo muy cordial,mis instrucciones del ensayo han de seguir.

GIRY Y FANTASMACarlotta tiene que actuar,no exhibirse como un pavo real.

FANTASMADon Juan debe adelgazar, no es sano para un hombre de su edad. Mis gerentes ya sabrán que en la oficina y no en la escena han de estar. Y sobre Christine Daae, sin duda, ella estará muy bien. Con bella voz, y puede aún mejorar, tiene que aprender. Si la dejaran volver a mí…Su maestro, Su maestro, vuestro amigo fiel…”

GIRY…y ángel...

CHRISTINENo puedo... No quiero hacerlo...

RAÚLNo supimos ver.

Que la respuesta frente a nuestra cara está. La oportunidad de atrapar a este rival.

ANDRÉEscucho.

FIRMINSeguid.

RAÚLSu juego seguir, hacer su obra, pero guardamos un as.Si canta Christine él seguro que vendrá.

ANDRÉY las puertas se cerrarán.

FIRMINNuestros hombres ahí estarán.

RAÚLListos para matar.

ANDRE Y FIRMINCaerá el telón. Y será el fin.

GIRY¡Locos!

ANDRÉYo creo que no.

FIRMINPuede salir.

GIRY¡Están locos!

ANDRÉ¡Lo haremos bien!

GIRYSeñores, créame, no habrá manera que salga bien.

FIRMIN¡Vuelva a la danza!

RAÚL¡Ayude!

GIRYNo puedo ya...

RAÚLNo nos advierta y hable.

ANDRÉ Y FIRMIN¡Hable!

GIRYQuisiera yo...

ANDRÉ Y FIRMIN¡No más excusas!

RAÚL¿Será que usted lo quiere ayudar?

CARLOTTA Y PIANGIElla lo ayuda.

GIRYSeñor, confíe.Yo no pienso mal. (A André y a Firmin) Mas, Messieurs, cuidado.Volverá a matar.

ANDRÉ Y FIRMIN(Uno al otro) Caerá seguro, si, él caerá.

CARLOTTA¡Ella está tras esto! ¡Christine!¡Todo es obra suya!

PIANGI¡Es la verdad! ¡Christine Daee!

RAÚLLe llegó su ruina.

ANDRÉ Y FIRMINUsted podrá librarnos de él. Ese ángel tiene que caer.

RAÚLÁngel de música: Te advierto. Pronto caerás.

GIRYSe lo advierto, Oiga su ira.

CARLOTTA¿Qué gloria puede ella lograr? Es claro, loca debe estar.

PIANGIEstá loca. Y delira.

ANDRÉSi Christine canta, él caerá.

RAÚLÁngel negro, llega tu fin.

FIRMINSi ayuda Christine con el plan...

CHRISTINEYa no...

ANDRÉSin Christine no se puede hacer.

GIRYMonsieur, le ruego No lo haga.

PIANGI Y CARLOTTA¡Gran Dio!¡Che imbroglio!

ANDRÉ Y FIRMIN¡Se destino es!

CHRISTINEEsto me va a enloquecer.(A Raúl, suplicándole con ternura) Raúl, me asusta,no me obligues. Raúl, le temo.

CHRISTINEEl trato ya no podré cumplir.Por mí el vendrá.Dejaremos de vernos.No me dejará ir.Me arrepiento de lo que soñé.Si me encuentra, ya nunca se irá.Y ya siempre cantando muy dentro de mí, ya siemprecantando muy dentro de mí.

CARLOTTA¡Está loca!

RAÚLDijiste que es solo un hombre, nada más.Nos seguirá mientras viva. Lo hará.

CHRISTINEConfundida estoy.¿Qué puedo yo decir? ¿Mi vida he de arriesgarpara poder vivir?Y a quien mi voz llenó no puedo traicionar¿Su presa debo ser?¿Hay, pues, otra elección?Él mata sin pensar,con todo ha de acabar.

Quisiera decir no, mas debo aceptar. ¡Oh, Dios! Si digo sí, qué drama para mí en la ópera,Fantasma.

RAÚL(Suplicándole muy tiernamente a Christine)Christine,Christine,No creas que no lo sé,Cada oración. Cada esperanza,viven en ti.Así que es la guerra entre nosotros. Pero ahora, astuto amigo, el desastre será tuyo.

ESCENA 4 hasta Final

ESCENA 4: ENSAYOS DE DON JUAN TRIUNFANTE. Mons REYER supervisa el aprendizaje de la nueva canción desde el piano. Están presentes PIANGI, CHRISTINE, CARLOTTA, GIRY y el CORO.

COROVuestra espada deponed, Vuestro orgullo ha de cesar.Llega la pelea final. Alto precio has de pagar.

CHRISTINESeda, carruaje, heno y corral, campos de batalla son.

PIANGI(Mal)Si se enredan con don Juan...

REYER(interrumpiendo el ensayo) ¡No, no y no! Coro, descansen, por favor. Don Juan, Signor Piangi, esta es la frase. (REYER la canta) Si se enredan con Don Juan: (A Piangi) Por favor...

PIANGI(Aún mal) Si se enredan con Don Juan...

REYERNo. No. Casi, pero no. "Si se en re-re-re..."

PIANGI(Todavía haciéndolo mal) Si se enredan con Don Juan...

CARLOTTA(A los demás) ¡Es mejor como lo canta él! Al menos, como él lo hace sonar como música.

GIRY(A Carlotta) Signora, ¿hablaría así en presencia del compositor?

CARLOTTAEl compositor no está aquí. Y si estuviera....

GIRY(Cortante y amenazadora) ¿Está segura, signora...?

REYEROtra vez por favor, Signor Piangi. Al ocho... (Da la nota y cuenta) Cinco, seis, siete...

PIANGI(Equivocándose otra vez) Si se enredan con don Juan... CARLOTTA habla durante la escena, mientras gradualmente TODOS comienzan o repetir o a practicar la frase simultáneamente.

CARLOTTA¡Ah, piu non posso! ¡Qué importa ahora qué notas cantemos!

GIRYPaciencia, signora.

CARLOTTANadie sabrá si lo hace bien o lo hace mal. A nadie le importan estas cosas.

PIANGI(A Carlotta)Lo hago lo mejor que puedo, pero no entiendo...

CARLOTTANi caso, caro.

PIANGIAquí no hay belleza... no hay música...

CARLOTTA(Burlándose) Si se enredan con don Juan... (Grita) ¡Cessate, cessate! ¡Mi torturate I'anima!

PIANGI(intentándolo de nuevo) Si se en re-re-re... (A Christine) ¿Está bien?

CHRISTINE(A Piongi) Todavía, no, signOr... Si se enredan con don Juan... (PIANGI mira con tristeza ansiosa a CARLOTTA. GIRY mira fijamente a CHRISTINE)

GIRY(A Christine) Usted canta bien su parte, Mam'selle.

CHRISTINEGracias.

GIRYEstoy segura de que usted le daría más elegancia al papel.

REYER(intentando restablecer el orden)Señoras... Signor Piangi... Si no les importa...

REYER( golpea las teclas del piano. Intento atraer la atención de todos mediante señas) Ahora, tranquilos, todos tranquilos, por favor...(En el colmo de la confusión, el piano comienzo a sonar solo. Suena con gran fuerzo y ritmo. TODOS enmudecen y se quedan paralizados. De pronto empiezan a contarla canción de una manera mecánica y exacto. Mientras cantan, CHRISTINE se aleja del grupo)

TODOS MENOS CHRISTINE : Pobre dama. El robado dulzor te empalagó. Alto precio pagarás. En la cama te enredó.

CHRISTINEDormida me cantó, en sueños él.Mi nombre pronunció,en mí habló.

CHRISTINELinda Lotte,Piensa en todo, piensa en nada.Su padre prometió quele enviaría el Ángel de Música.Su padre prometió,Su padre prometió...

ESCENA 5: UN CEMENTERIO

CHRISTINEEras tú mi compañía, Todo lo que amaba. Eras tú amigo y padre. Sin ti no soy nada.¡Cuánto quiero yo volverte a ver y tenerte junto a mí!A veces yosueño que estás muy cerca ya de mí.¡Cuánto quiero yo volverte a oír! Pero nunca volverás.Pensar en ti no me dejará tu sueño hacer verdad.Ángeles de fría piedra,grises campanarios, no son buenas compañías. Tú eras cariñoso. Tanto llorar,debo olvidarUn tiempo de dolor.¡Cuánto quiero yo volverte a ver!

Pero adiós debo decir. Que tu perdónsea mi lección para vivir sin ti. No más lágrimas,no más recordar,no más años perdidos de llorar. Y decirte adiós,Y decirte adiós

FANTASMANiña perdida e indefensa, busca en mí tu guía.

CHRISTINEÁngel, fantasma, padre o amigo,¿Quién me está mirando?

FANTASMA¿Has olvidado a tu Ángel?

CHRISTINEÁngel, tu vozDe eterno anhelo oigo en un susurro.

FANTASMATú ibas perdida en invierno…Sola, sin mi protección.

CHRISTINEY aunque mi mente resiste...

FANTASMAResistir...

CHRISTINE Y FANTASMAMi/tu alma mía/tuya es.

CHRISTINEÁngel de Música, te niego.

FANTASMAÁngel de música, me niegas.

CHRISTINEVuelvo a lo más bello.

FANTASMAVuelve a lo más bello.

CHRISTINEÁngel de Música,me cuidas,

Ven por mí, extraño Ángel.

FANTASMAÁngel de Música,no esquives,ven por tu extraño Ángel. Yo soy tu Ángelde Música, Ven a tu Ángel de Música.

RAÚL¡Basta!¡Ya no la llames más!¡Basta!¡Palabras vacuas!¡Ella nunca te seguirá!¡Christine, Christine!

CHRISTINE¡Raúl!

FANTASMA¡Bravo, Monsieur! ¡Qué audaz en su hablar!

RAÚL¿Más trucos, Monsieur?

FANTASMADéjeme ver si se atreve usted.(Bola de fuego 3)

RAÚL¿Más engaños? ¿Más violencia?

FANTASMAMuy bien, muy bien, camine hacia aquí.

RAÚLNo ganará su amor convirtiéndola en su prisionera.

CHRISTINERaúl, no...

RAÚL¡Quédate detrás!

FANTASMAEstoy aquí, estoy aquí, Monsieur. ¡El Ángel de la Muerte! (Bola de fuego número 5.) Vamos, Monsieur, vamos. No se detenga.

RAÚL

¡Christine, no!

FANTASMA¡No te vayas! ¡Que así sea! ¡Ahora caerá la guerra sobre ambos!(Inmediatamente oímos el "LA" del oboe de la siguiente escena)

ESCENA 6: EL ESCENARIO DEL TEATRO DE LA ÓPERA ANTES DEL ESTRENO DE "DON JUAN TRIUNFANTE"El oboe toca un «LA" y la orquesta comienzo a afinar. Suena un silbato. El JEFE DE BOMBEROS está pasando revista a dos OFICIALES DE BOMBEROS vestidos con cascos de estaño. Están iluminados por un cañón de luz. LA ORQUESTA continúa afinando durante la escena. También están RAÚL, ANDRE Y FIRMIN, supervisando los procedimientos y un TIRADOR, escondido en el foso.

JEFE¿Entienden las instrucciones?

BOMBEROSSí, señor.

JEFECuando oigan el silbato, ocupen sus posiciones.Entonces asegurarán las puertas. Es esencial que todas las puertas están bien cerradas.

FIRMIN(A Andre) ¿Estaremos obrando correctamente, Andre?

ANDRE¿Se te ocurre algo mejor?

JEFEMonsieur Vizconde, ¿puedo dar la orden?

RAÚLDé la orden.(El JEFE hace sonar su silbato. Los bomberos se mueven en todas las direcciones y dejan a RAÚL, al JEFE y a los GERENTES en el escenario)

RAÚL(Al tirador) ¿De verdad que desde el foso ve bien este palco?

TIRADOR(Saliendo del foso) Sí, señor.

RAÚLRecuerde, cuando llegue el momento, dispare. Sólo si es necesario. Pero dispare. A matar.

TIRADOR¿Cómo lo sabré?

RAÚLLo sabrá.

(El TIRADOR se da la vuelta para observar el palco)

FIRMINMonsieur Vizconde, ¿está seguro que dará resultado?¿Cantará la señorita Daee?

RAÚLNo se preocupe, Firmin. ¿Andre?

ANDREEstamos en sus manos, Señor.

JEFEMis hombres están en sus puestos, señor.

RAÚLAdelante, entonces.(Suena el silbato otra vez. El JEFE grita hacia el auditorio)

JEFE¿Están cerradas las puertas?

(Empiezan a golpearse las puertas de salida del edificio. Los BOMBEROS responden uno a uno: cerrada". La orquesta está en silencio. De una dirección indefinida y en tono fantasmal oímos la VOZ DEL FANTASMA)

VOZ DEL FANTASMASoy yo: Fantasma de la Ópera...(TODOS se miran asustados. Los BOMBEROS corren en dirección hacia la voz)

VOZ DEL FANTASMA(Desde otro lugar) Soy yo: Fantasma de la ópera... ¡Aquí estoy, aquí estoy, aquí estoy!(Otra vez, los bomberos siguen a la VOZ. Esto se repite varias veces. La VOZ DEL FANTASMA se oye más fuerte cada vez y en más de un lugar. Finalmente, se oye desde el palco Cinco. En la confusión, el TIRADOR dispara. RAÚL se gira furioso hacia el TIRADOR)

RAÚL¡Imbécil! Dije: ¡Sólo cuando llegue el momento!

TIRADORPero Monsieur Vizconde,..

(La VOZ DEL FANTASMA interrumpe, llenando con fuerza todo el edificio. Todos se están quietos)VOZ DEL FANTASMANingún "pero". Por una vez, Monsieur Vizconde acertó... Mi destino se cerró. Ya no habrá más bromas.Que entre el público ya. Que mi ópera está lista y va a comenzar.

ESCENA 7: "DON JUAN TRIUNFANTE"El escenario del Teatro de la ópera. El cuadro de la escena final de "Don Juan Triunfante". Un enorme salón del siglo XVII con un arco.

COROSacrificio ha de ofrecer. El cordero gritará y el balido al perecer nuestro amo comerá.

CARLOTTA Y COROPobre dama,el robado dulzor te empalagó, alto precio pagarás. En la cama te enredó.A la dama sirve ya sirve al amo también. Mesa y platos dispondrás. ¡Don Juan triunfa otra vez!

DON JUANPassarino, amigo fiel. Otra vez repite el plan.

PASSARINOSu invitada cree que yosoy el señor y el criado usted.

DON JUANElla nunca vio tu faz, pues mi capa la escondió. Ella cree que cena aquí en la sala del señor.

DON JUANBromas y burlas haré, lo que es mío robaré. La modestia perderá, con el vino y al beber.

PASSARINO¡Aquí estoy!Pongo tu voz. En la casa mando yo.

DON JUANYo diré: te escondo aquí,¿Dónde? En mi habitación

PASSARINO¡Pobre niña! ¡Perdida está!

DON JUANCapa y rostro seductorla conquistarán, mas no debo olvidar de no reír.

AMINTA (CHRISTINE)Su mente solo piensa en ser feliz.

Y sueña sólo con el corazón.

PASSARINO¿Amo?

FANTASMA(Tras la cortina) Passarino, vete ya.En la trampa seguro que caerá.

Tú has venidoPersiguiendo con ansiedad, persiguiendo el deseo,que estaba en silencio, silencio. Te he traídopara nuestra pasión fundir.Y tu mente a mí se ha rendido.Al caer las defensas a mí te has rendido… Y ya estás conmigo,sin más que pensar,Decidida, rendida. Ya no hay vuelta atrás... Ya no hay retorno.El juego de ilusión se terminó. Ya no hay "cuándo" ni "por qué". No te resistas.No pienses más y deja el sueño entrar. ¿Qué fuego el alma desbordó? ¿Qué gran pasión la puerta abrió?¿Qué dulce hechizo nos espera? Ya no habrá más vuelta atrás.

FANTASMAY todo acaba.¿Qué cálidos secretos se abrirán Y ya no habrá más vuelta atrás!!!

CHRISTINEMe has traídoal instante en que no hay que hablar,al instante en que hablarse convierte en silencio,silencio…Yo he venidosin saber todavía por qué. En mi mente lo imaginé,nuestros cuerpos unidos se entregan callados, y ahora contigo estoy, sin más pensar, decidida, rendida. Ya no habrá más vuelta atrás…Y todo acaba.Y la pasión acaba de empezar.

Ya no hay nada bien o mal. Sólo una duda,¿cuándo nos fundiremos en un ser? ¿Cuándo la sangre correrá y el capullo se abrirá? ¿Cuándo nos quemará el fuego?

CHRISTINE Y FANTASMAYa no habrá más vuelta atrásY todo acaba.Cruzado el puente,veámoslo arder.Y ya no habrá más vuelta atrás.

FANTASMADi que me darás tu amor, tu vida. Déjame borrarTu soledad.Que me quieres, que me necesitas. Donde vayassiempre iré yo. Christine, no pido más de...

ESCENA 8: DETRÁS DEL ESCENARIOIgual que en la escena anterior, pero detrás del escenario, con el telón principal, sobre la escena, cerrado. POLICÍAS, TRAMOYISTAS, etc. Corren por el escenario en plena confusión. También ANDRE, FIRMIN, RAÚL, GIRY, CARLOTTA Y MEG.

ANDREOh, Dios mío... Dios mío...

FIRMINEstamos arruinados, Andre. ¡Arruinados!

CARLOTTA¿Qué es esto? ¿Qué pasa? ¡Ubaldo! (Corriendo hacia él) Oh, querido, querido... ¿Quién te hizo esto? (Histérica, atacando a Andre) ¡Usted! ¿Por qué dejó que pasara esto?

GIRY¡Monsieur Vizconde! ¡Venga conmigo! ¡Sé dónde están!

RAÚL¿Puedo confiar en usted?

GIRYDebe confiar. Pero recuerde: cúbrase los ojos con la mano.

MEG(Haciéndolo ella) Así, Monsieur.

RAÚL¿Por qué?

GIRYEl nudo Punjab, Monsieur. Primero Buquet. Ahora Piangi.

MEGIré con ustedes.

GIRY¡No, Meg! ¡Tú te quedas aquí! (A Raúl) Venga conmigo, Monsieur. De prisa o quizá sea demasiado tarde...

ESCENA 9: EL LABERINTO SUBTERRÁNEO

FANTASMADesciendo a mi oscura cárcel de dolor… A mi mente, Mi reino, mi prisión.Desciendo a la eterna oscuridad.¿Cómo piensas que llegué a este triste y frío lugar?Mi único pecado, fue lo horrendo de mi abominable faz.

COROAl asesino hay que encontrar.

FANTASMANadie me quiso aceptar. Odio y miedo provoqué, sin afecto ni amor.Sin ninguna compasión… Christine…Christine…¿Por qué?

GIRY¡Tu mano, tus ojos a la par!

RAÚL¡Y tus ojos a la par!

COROTu mano y tus ojos a la par.

GIRYÉl vive al otro lado del lago, Monsieur. Tan lejos que no me atrevería a ir.

RAÚLGracias, Madame Giry, gracias.

COROAl asesino hay que encontrar, al asesino debemos cazar.Por mucho tiempo él nos asustó.

Fantasma de la Ópera está aquí. Abajo está.Es él Fantasma de la Ópera. Es él Fantasma de la Ópera.

ESCENA 1O: LA GUARIDA DEL FANTASMA

CHRISTINE¿Te has saciado ya el deseo de sangre al fin? ¿Seré víctima de tu deseo carnal?

FANTASMADestino fatal que en sangre me hundió, privándome asídel gozo carnal. Mi cara es venenoque infectó el amor.Mi cara tuvo maternal rechazo,disfraz y máscara en vez de su regazo. Ya no hay más piedad.Sin más que oscuridad.Y un eterno sufrimiento ante ti.

CHRISTINETu rostro ya no me causa más terror. Es en tu alma que vive la maldad.

FANTASMAVe, un invitado tengo aquí.

CHRISTINE¡Raúl!

FANTASMASí, sin duda es, éste es incomparable placer. Yo deseaba que viniera ustedy mi deseo fuetan grande que apareció.

RAÚL¡Libre!¡Ya basta! ¡Déjala libre!¿No sientes pena?

FANTASMATu amante con pasión me rogó.

CHRISTINE Esto es inútil.

RAÚL

La amo¿No lo comprendes? La amo.Piedad para ella.

FANTASMAEl mundo no me dio su piedad.

RAÚLCrhistine, Christine, quiero verla.

FANTASMASea mi huésped,Monsieur,Sea bienvenido.¡A ella nunca le haré daño!Ella no pagará los pecados de usted.

¡Llama a tus caballos, sí!Ya con tu mano los ojos cubrirás. Nadie podrá salvarte o quizás Christine.(Se da la vuelta hacia ella)Para mí vive ya…Tu amor por su libertadRecházame y a la muerte lo enviarás. Es tu elección.¡Ya no habrá más vuelta atrás!

CHRISTINELas lágrimas que ayer por ti lloré, en odio ya las transformé.

RAÚLChristine, perdona,Te suplico... Lo hice todo por ti y para nada.

CHRISTINEAdiós, mi falso amigo,mal amigo, tantas ilusiones que teníahoy han muerto.

FANTASMAYa no hay vuelta atrás.Muy tarde las plegarias llegan. Ya no habrá mássúplicas. Ya no insistas.

RAÚLDi que lo amas. Y mi vida acaba. En cualquier opciónél ganará.

FANTASMACualquier opción que elijas perderás. (A Christine)Conmigo siempre vivirás o a la tumba lo enviarás.

RAÚL(Al fantasma) Debe mentirte y salvarte.

CHRISTINEAngel de Música...

FANTASMAHoy será vuestro final.

RAÚLPor Dios, ¡piedad! Christine, di no.

CHRISTINE ¿Qué quieres?

FANTASMASe acaba todo.

RAÚLHazlo por mí. Salva tu vida.

FANTASMASu vida es el precio a pagar.

CHRISTINE ¿Eres cruel? ¡Piedad!

RAÚLLuché por liberarte.

CHRISTINEAngel de Música.

FANTASMALlegaste a tu punto final.

CHRISTINEMe engañas.Te entregué mi mente.

FANTASMALlegó la hora: decídete.

CHRISTINEPobre criatura en sombras, ¿Cómo has vivido hasta hoy? Dios, déjame demostrarte

que contigo estoy.(Christine lo besa)

COROAl asesino hay que encontrar.

FANTASMALlévala, olvidadme, fuera de aquí.

CORO B¿Quién es el monstruo asesino y bestial?

CORO ACazar al animal.

FANTASMADejadme solo. Habrán de olvidar.

CORO AQue quiere huir.

FANTASMA¡Id ya! ¡Que nadie los vea!

CORO B¡Venganza a Piangi! ¡Venganza a Buquet!

FANTASMA¡Zarpen ya!Juren que nada dirán.

CORO ASiempre nos engañó, pero ahora no.

CORO BEl monstruo no debe escapar.

FANTASMACallad la verdadDe este ángel mortal (Grita) ¡Marchaos! ¡Marchad!¡Marchad! ¡Dejadme!

COROFantasma de la Ópera está Oculto aquí.Fantasma de la Ópera está Oculto aquí.

Christine regresa a devolverle el anillo que el Fantasma le había entregado en señal de compromiso.

FANTASMA (Tomando la caja de música que se subasta en la primera escena)¡Carnaval!Tras la máscara estás. ¡Carnaval!¡Y del mundo ocultarse disfrazado!

Christine, te amo.

CHRISTINEDi que me darás tu amor, tu vida.

RAÚLSólo dilo y yo te seguiré.

CHRISTINEMe darás tus noches y tus días.

FANTASMAMi canción en ti se hará verdad.Mi música en la nochemorirá…

(Se sienta en el sillón donde estuvo la muñeca de Christine vestida de novia y se cubre con su capa. Cuando llegan a la guarida, Meg quita la capa y se encuentra la máscara del Fantasma que ella levanta hacia la luz)TELÓN y FINAL