ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf ·...

42
– 1 – ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. 30872 Musical Motion Activity Jumper Instruction Guide Congratulations on your purchase of a new Baby Einstein product! Please read all instructions before assembly and use of the activity jumper. WARNING Safety Guidelines to Prevent Serious Injury or Death Use the activity jumper ONLY if the child meets ALL of the following conditions: ...is at least four (4) months of age ...can sit up by him or herself ...is less than 30” tall (76.2 cm) ...weighs less than 25 lbs. (11 kg) DO NOT allow children who can stand or walk on their own to use the activity jumper. Do not use the activity jumper in dangerous conditions or situations: NEVER leave child unattended in the activity jumper. Adult supervision is required. ALWAYS keep child in view while child is in the product. NEVER move the unit while the child is in the seat. DO NOT scoot product across floor. DO NOT allow child to sleep in the activity jumper. DO NOT use toy modules separately from play surface. NEVER use links to form a chain more than 12” (30.5 cm) long. DO NOT allow child near product while its frame is closed in the storage position. DO NOT swing or spin child in activity jumper. DO NOT allow other children to hang or swing on the activity jumper. It can be dangerous to allow other children to play near the activity jumper. DO NOT add any strings or straps to any part of the activity jumper. Strings can cause strangulation! DO NOT place items with a string around child's neck, such as a hood strings or pacifier cords. DO NOT suspend strings over product or attach strings to toys. DO NOT use any hardware other than that supplied. FALL HAZARD: DO NOT place the activity jumper on an elevated surface. A child’s movement can slide the activity jumper. NEVER use near stairs. To avoid tip-over, place the activity jumper on a flat, level floor. Be sure that all four rubber feet on the frame touch the floor. For indoor use only. IMPORTANT: This product contains small parts. Adult assembly required. Care should be taken in unpacking and assembly. Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts. Do not freeze water-filled teethers. Cool only in a domestic refrigerator. Do not place in the freezer compartment. Do not use product if damaged or broken.

Transcript of ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf ·...

Page 1: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 1 –

ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29

IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

30872 Musical Motion Activity JumperInstruction Guide

Congratulations on your purchase of a new Baby Einstein™ product! Please read all instructions before assembly and use of the activity jumper.

WARNINGSafety Guidelines to Prevent SeriousInjury or Death• Use the activity jumper ONLY if the child meets ALL

of the following conditions:

• ...is at least four (4) months of age

• ...can sit up by him or herself

• ...is less than 30” tall (76.2 cm)

• ...weighs less than 25 lbs. (11 kg)

• DO NOT allow children who can stand or walk on their own to use the activity jumper.

Do not use the activity jumper in dangerous conditions or situations:

• NEVER leave child unattended in the activity jumper. Adult supervision is required. ALWAYS keep child in view while child is in the product.

• NEVER move the unit while the child is in the seat.

• DO NOT scoot product across floor.

• DO NOT allow child to sleep in the activity jumper.

• DO NOT use toy modules separately from play surface.

• NEVER use links to form a chain more than 12” (30.5 cm) long.

• DO NOT allow child near product while its frame is closed in the storage position.

• DO NOT swing or spin child in activity jumper.

• DO NOT allow other children to hang or swing on the activity jumper.

• It can be dangerous to allow other children to play near the activity jumper.

• DO NOT add any strings or straps to any part of the activity jumper.

• Strings can cause strangulation! DO NOT place items with a string around child's neck, such as a hood strings or pacifier cords. DO NOT suspend strings over product or attach strings to toys.

• DO NOT use any hardware other than that supplied.

FALL HAZARD:

• DO NOT place the activity jumper on an elevated surface. A child’s movement can slide the activity jumper.

• NEVER use near stairs.

• To avoid tip-over, place the activity jumper on a flat, level floor.

• Be sure that all four rubber feet on the frame touch the floor.

• For indoor use only.

IMPORTANT:

• This product contains small parts. Adult assembly required.

• Care should be taken in unpacking and assembly.

• Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts.

• Do not freeze water-filled teethers. Cool only in a domestic refrigerator. Do not place in the freezer compartment.

• Do not use product if damaged or broken.

Page 2: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 2 –

Assembly Instructions

Hardware and ToolsParts included – A complete parts list is on page 14. The hardware for assembly includes:• Qty. (8) M5 x 20 mm (3/4”)

Phillips head machine screwsTools needed – You will only need a Phillips screwdriver. Tighten each screw by hand, stopping when the head is flush with the surface.

CAUTION: Do not overtighten screws or use a powered screwdriver. The threads may strip, causing a loose connection.

1 Connect the pairs of base frame tubes.A Locate the (2) base

frame tubes with foot and spring-loaded button.

B Locate the (2) base frame tubes with foot only.

C Separate the base frame tubes into two separate pairs and arrange them as shown below.

D To connect a pair of tubes:• Press the spring-

loaded button and insert that end of the tube into the end of the other tube.

M5

Spring-loaded button

Spring-loaded button

• Verify that the button fully protrudes through the hole in the outer tube, latching the pair of base frame tubes together.

E Repeat Step D for the remaining pair of base frame tubes.

2 Open the connector hub arms.A Locate the (2) connector hub assemblies. Each hub has

four connector arms that connect to frame tubes.

B On the front of one hub, turn the safety lock to the unlocked position.

C Pull the frame release knob outward. When it reaches the internal stop, turn the knob to the open position (arrow points to open-V mark on hub).

D Pivot the outside connector arms downward until they reach the internal stop. The frame release knob will automatically move inward. When it clicks into place, the arms are locked into position.

NOTE: If the frame release knob does not move inward, make sure the arrow points to the open (V) position. Also make sure the connector arms are in the fully open position.E Turn the safety lock to the locked

position.NOTE: Do not force the safety lock. The frame release knob must move inward before the safety lock can turn to the locked position.

CLOSED

OPENCLOSED

OPEN

Safety lock (unlocked)

Frame release knob

Outside arms

Page 3: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 3 –

3 Join the two halves of the base frame.A Place the connector hubs between the two halves of the

base frame as shown. Be sure that the rubber feet on the base frame tubes face downward to contact the floor.

B To join the frame tubes at one hub:• Tilt the hub upright so that its frame release knob

points to the outside of the frame.• Push the base frame tube onto the lower connector

arm on each side of the hub.

CAUTION: To avoid pinching your fingers, keep them away from the end of the base frame tube during this step.

C Repeat Step B for the other connector hub.

D Secure each base frame tube to the connecting arm at each hub with (1) M5 x 20mm (3/4”) machine screw. You will need (2) screws at each hub. Do not overtighten.

M5 x 20mm (3/4”) machine screw

E Place the base frame on the floor before you continue the assembly steps. Only the four rubber feet should contact the floor.

CAUTION: Be careful at this point in the assembly. Do not leave the base frame in a place where someone may fall on the connecting arms that protrude upward.

4 Connect the pairs of upper frame tubes.A Locate the (4) upper frame tubes, consisting of the two

types listed below:• (2) upper frame tube assembly with spring-loaded

button and extension sleeve• (2) upper frame tube assembly

B Arrange the upper frame tubes into pairs to form an arch consisting of (1) tube of each type as shown below. One tube in each pair has an extension sleeve; the other tube is exposed at the end.

Extension sleeve

Upper frame tube assemblies

Metal tube exposed

Metal tube exposedExtension sleeve

Page 4: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 4 –

C Join a pair of upper frame tubes by doing the following:• Unfasten the hook-and-loop patch on the extension

sleeve to reveal the end of the metal tube.• If necessary, slide back the padding on the tube to

reveal the spring-loaded button.

• Press the spring-loaded button and insert the tube end into the opposite tube.

• Be sure the button clicks into place, latching the tubes together as a single arch.

• Push the padding together at the joint between the tubes.

• Wrap the extension sleeve around the joint between the tubes, securing the fabric in place with its hook-and-loop patches.

D Repeat Step C for the remaining pair of upper frame tubes.

Spring-loaded button

Extension sleeve

Hook-and-loop patch

Hook-and-loop patches

5 Mount the upper frame arches to the base frame.A Hold an upper frame

arch in place above two corresponding connector arms.

B Push the arch partway onto two connector arms.

C Turn the arch so that the bends in the tubes allow it to lean outward, above the base frame below. (Swap ends of the arch if necessary.)

D Push the tube ends of the arch all the way onto the connector arms.

NOTE: To avoid binding, push the two ends of the arch onto the connector arms at the same time. E Repeat Steps A to D for the remaining upper frame arch.F Verify that the arches are installed to lean outward over

the base frame as shown below (left).

G Secure the upper frame arches to the base frame at each connector hub arm with an M5 x 20mm (3/4”) machine screw. You will need a total of (4) screws: (1) screw at each end of the upper frame arches. Do not overtighten.

Correct Incorrect

M5 x 20mm (3/4”) machine screw

Page 5: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 5 –

6 Install the batteries in the piano module.The piano module requires (3) size C/LR14 (1.5V) batteries (not included). Please use alkaline batteries for better performance.

CAUTION: Follow the battery guidelines in this section. Otherwise, battery life may be shortened or the battery may leak or rupture.

• Always keep batteries away from children.

• Do not mix old and new batteries.

• Do not mix alkaline, standard, or rechargeable batteries.

• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.

• Install the batteries so that the polarity of each one matches the markings in the battery compartment.

• Do not short-circuit the batteries.

• Do not store batteries in areas that have extreme temperatures (such as attics, garages, or automo-biles).

• Remove an exhausted battery from the battery compartment.

• Never attempt to recharge a battery unless it is specifically marked “rechargeable.”

• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.

• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.

• Do not use rechargeable alkaline batteries in a Ni-Cad or Ni-MH battery charger.

• Please use the correct disposal method for batteries.

A Locate the piano module and place it upside down on a flat surface so that the battery cover is accessible.

B Use a #1 Phillips screw-driver to loosen the (2) screws that secure the battery compartment cover. A retentive washer keeps each screw from falling off the cover.

Piano module

Battery cover

C Temporarily remove the cover by disengaging the three tabs at the edge opposite the screws.

D Install (3) size C/LR14 (1.5 V) batteries, observing the polarity markings embossed on the bottom of the compartment.

E Replace the battery cover on the piano module and tighten the (2) screws. Do not overtighten.

7 Remove the seat carrier from the play surface.A Locate the play surface. It is shipped with the seat carrier

placed inside.B Turn the play surface upside down.

C Press two or more of the four latching tabs inward on the rim of the seat carrier to release it.

Set the seat carrier aside for use in a later step.

Correct

Incorrect

Play surface Seat carrier

Latching tabs

Seat carrier

Page 6: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 6 –

8 Install the piano in the play surface.A Locate the piano module.B On the bottom of the

module, be sure that both locking keys are turned to the unlocked (horizontal) position. If necessary, turn 1/4 turn counter-clockwise to click the locking keys into place.

C Turn the play surface right side up with the built-in toy tray opposite you.

D Place the piano into the toy mounting location to the right of the toy tray as shown.

E To secure the piano module to the play surface...• Tilt the play surface

upward to access the bottom of the piano module. Be careful to hold the module in its mounting location.

• Turn both locking keys 1/4 turn clockwise so that they click into place.

Set the play surface down (right side up).

9 Install the caterpillar toy in the play surface.A Locate the caterpillar toy

module.B On the bottom of the

module, be sure that both locking keys are turned to the unlocked (horizontal) position. If necessary, turn 1/4 turn counter-clockwise to click the locking keys into place.

Locking keys (unlocked position)

Built-in toy tray Piano module

Locking keys (unlocked position)

C Place the caterpillar module into the toy mounting location opposite the piano as shown.

D To secure the caterpillar toy module to the play surface...• Tilt the play surface

upward to access the bottom of the caterpillar module. Be careful to hold the module in its mounting location.

• Turn both locking keys 1/4 turn clockwise so that they click into place.

Set the play surface down (right side up).

10 Install the reflecting pond with frog.A Locate the reflecting pond (mirror) module.B On the bottom of the

module, be sure that both locking keys are turned to the unlocked (horizontal) position. If necessary, turn 1/4 turn counter-clockwise to click the locking keys into place.

C Locate the toy bar with frog and bead chaser.

D Hold the toy bar above the reflecting pond so that the frog faces the same direction as the mirror.

E Insert each end of the toy bar into the corresponding socket beside the mirror. Push downward until the toy bar ends click into place.

Caterpillar toy module

Locking keys (unlocked position)

Frog toy bar

Sockets

Page 7: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 7 –

F Place the reflecting pond module into the toy mounting location opposite the toy tray as shown.

G To secure the reflecting pond module to the play surface...• Tilt the play surface

upward to access the bottom of the reflecting pond. Be careful to hold the module in its mounting location.

• Turn both locking keys 1/4 turn clockwise so that they click into place.

Set the play surface down (right side up).

11 Attach the toys around the toy tray.A Locate the sun teether toy.B Insert the base of the sun

teether into the socket to the right of the toy tray as shown. Press downward until the toy clicks into place.

C Locate the toy anchor.D Temporarily place the

anchor in the socket to the left of the toy tray (do not fully insert yet).

E Rotate the toy anchor 1/2 turn, if necessary, so that its oval base sits in the socket in the play surface.

F Press downward on the toy anchor until it clicks into place.

Reflecting pond module

Locking keys (locked position)

Sun teether

Socket

Toy anchor

Socket

12 Suspend the play surface from the upper frame tubes.A For easier assembly, set

all four height adjustment knobs to the high position...• Turn an adjustment

knob 1/4 turn to unlock it. (In the unlocked position, the webbing hangs above the rubber foot below.)

• Slide the knob upward on the frame tube to the high position (knob is touching the stop ring).

• Rotate the knob 1/4 turn to lock it in place.• Repeat the procedure above for the remaining three

height adjustment knobs.

B Place the play surface on the floor inside the base frame.C Orient the play surface so that the toy tray is near either

connecting hub as shown.

D To attach a suspension strap to the corre-sponding anchor slot in the play surface...• Lift the play surface

upward so that the suspension strap can reach the nearest anchor slot.

• Insert the end of the webbing into the anchor slot.

• Turn the metal strap anchor plate edge first so that it can pass through the slot.

Stop ring

Height adjustment

knob

Toy tray area of play surface

Slot in play surface

Suspension strap

Page 8: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 8 –

• From the underneath the play surface, pull the webbing through.

• After the metal strap anchor plate passes through the slot, turn it so that the flat side is against the bottom of the play surface. This prevents the webbing from pulling back through the slot.

E Repeat Step D for the remaining three straps.

NOTE: The third and fourth suspension straps you attach will have higher tension than the first two. When the webbing first passes through the slot, separate the two sides of the webbing to form a small loop. Then put a thumb or two fingers through the loop, making it easier to pull the webbing and metal strap anchor through the slot.

13 Install the carrier wheels in the seat carrier.A Locate the seat

carrier and place it upside down on a flat surface.

B Locate the (6) carrier wheels.

C Find the 6 sets of axle supports around the rim of the seat carrier.

D Place each of the (6) wheels on a pair of axle supports and press downward. Each wheel will snap into place and rotate freely when properly installed.

Metal anchor plateBottom of play surface

14 Place the fabric seat in the seat carrier.A Locate the fabric seat and remove it from the plastic bag.B Turn the fabric so that the printed surface is on the inside

and the outside is unprinted.

C Locate the seat carrier and position it right side up.D Turn the seat carrier so that the back of the seat (raised

portion with arrow) is opposite you as shown above.

E Insert the fabric seat into the opening as shown.• The leg openings

must face toward you.

• The safety label that is facing you must be centered, left to right, on the arrow embossed on the back of the seat carrier rim.

• Leave about 3” of the fabric above the rim of the seat carrier.

F Turn the fabric down around the rim. Adjust it so that the binding (edge trim of fabric) is flush with the bottom edge of the seat carrier.

Fabric seat

Safety label

Seat carrier

Arrow(at back of seat

carrier)

Leg openings

Safety label

Leg openingsin front

Rim of seat carrier

Page 9: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 9 –

15 Secure the fabric seat to the seat carrier.A Turn the seat carrier upside down.B Pull back the binding (edge trim) of the fabric seat to

reveal the red webbing sewn to the inside edge of the seat.

C Locate a loop of webbing (a short section of webbing that is not sewn to the fabric).

D In the outer edge of the seat carrier, locate a short tab that protrudes from the carrier. (Find the tab nearest the loop.)

E Pull the loop over the tab and slide it downward to attach the fabric seat to the seat carrier.

F Perform this step for each of the 8 loops along the edge of the fabric seat. Pull each loop over its corresponding tab on the seat carrier.

NOTE: If some of the loops do not align with the tabs, release all loops and recheck the fabric seat alignment (see Step 14). Rotate the fabric seat so that the center of its safety label aligns with the arrow on the seat carrier rim. Then repeat Step 15.

16 Install the seat carrier in the play surface.A Lower the seat carrier

into the opening in the play surface. Keep the sides level to prevent binding.

B Continue pushing the seat carrier downward until the 4 locking tabs engage the inner rim of the play surface.

Loop of webbing

Tab

Loop webbing

overtab

C Check the seat carrier installation:• The seat carrier should rotate freely within the play

surface.• The seat carrier should be fully seated to resist being

easily pulled out of the play surface.

17 Install the fun links.A Locate the (10) fun links.

Use links as toys or to attach other toys to the activity jumper.

B Spread the gap in a link just enough side it onto one of the following attachment points:• Six fabric loops - Three

fabric loops are under the padded section of both upper frame tubes.

• Sun teether - Use the built-in ring below the teether as an attachment point.

• Toy anchor - Use this ring beside the toy tray as an attachment point.

Page 10: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 10 –

The figure below shows the completed activity jumper assembly.

Operating InstructionsThe Musical Motion Activity Jumper is intended for children who cannot walk on their own, but who can sit up unassisted. The main features are:• The activity jumper seat restricts lateral movement while

the child learns to balance and to control movements with their feet.

• The suspension straps use steel springs that give the platform its spring action. For safety, continuous webbing across each spring provides support in the unlikely event of a broken spring.

• The piano, reflecting pond with frog, caterpillar module and other toys add interactive fun to the activity jumper.

Guidelines for Activity Jumper Use• Smaller babies should be placed in the activity jumper for

only short periods of time—15 minutes maximum.• The time period may be increased as the child becomes

more accustomed to the spring action.• Interact frequently with your child while he or she is in

the activity jumper. Playing music, dancing, and singing all engage the child by encouraging their play while in the activity jumper.

• DO NOT leave child unattended or out of view while they are in the activity jumper.

Be sure to adjust the seat height specifically for your child before using the activity jumper.

Seating the Child in the Activity JumperCarefully lower the child into the seat with his/her back toward the safety label at the top of the seat rim.

Adjusting the Seat HeightThe goal of adjusting the seat height is to ensure the child is supported by both the seat and their legs. In this way, they can have assistance while learning how to transition from sitting to walking.1 Place the child in the seat.2 Observe the position of the feet relative to the floor

surface. The play surface is at the correct height when only the ball of each foot touches the floor.

Six height settings are available at each of the four corners of the frame:CAUTION: Do not adjust the height while the child is in the seat.

CAUTION: To avoid pinching, keep hand away from the frame tube while moving the height adjustment knob.

Safety label

Correct Too low Too high

1

2

3

4

5

6

Page 11: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 11 –

3 To change the platform height...a Remove the child from the seat.b Rotate a height

adjustment knob 1/4 turn, pointing the webbing attachment point toward the rubber foot below.

c Slide the adjustment knob to the desired position and release. Make sure that the suspension strap tension rotates the adjustment knob back to the locked position.

NOTE: You do not need to unfasten the suspension strap (with webbing) to change the height adjustment.

d Move the height adjustment knobs at the other three suspension straps to the same position as the first one.

e Return the child to the seat to check the adjustment.

Piano OperationNOTE: Weak batteries cause erratic product operation, including distorted sound, dimming or failed lights, and slow or non-working motorized parts. Because each electrical component requires a different operating voltage, replace the batteries when one function fails to operate, even if another works normally. See page 5.CAUTION: Keep liquids away from the piano. Spillage could affect the sound or operation.

The four large keys (diatonic) can be pressed to play notes, chords, or melodies, depending on the operating mode of the piano. The three smaller keys (chromatic) are lighted so they can pulse in rhythm to notes, chords, or melodies. The lighted keys cannot be pressed.

Lighted keys

Active piano keys

The piano control switches are located on the bottom of the piano module as shown below.

The Power/Mode Switch selects the operating mode for the piano.

OFF – Turns OFF the electronics and resets all music timers.Piano Mode – Press any key to play sounds from a single instrument and pulse the lighted keys. The sounds include notes or chords. After a 10-second

pause between key presses, a different instrument sound will be available. The instruments will also alternate between playing chords or individual notes.

Melody Mode – Press any key to play individual melodies. Press the same key again during music play to change the lead (melody) instrument.

Lighted keys dance in rhythm to the music. Press a different key during music play to change melodies. Wait a few seconds and a second group of melodies will play.

Song ListThe Musical Motion Activity Jumper includes the following seven melodies that are used for the built-in music modes:

Full-length versions of these melodies and others are available on Baby Einstein™ series children’s music CDs:• CD #1: Baby Neptune™

• CD #2: Play Time Music Box• CD #3: Music Box Orchestra• CD #4: Classic Animals• CD #5: Art Time Classics

Composer Melody CD

Telemann Water Music, Harlequinade #1

Chopin Minuet Waltz #2

Mozart Sonata in D for Two Pianos, K448, 1st movement

#3

Rossini William Tell Overture, “Lone Ranger”

#2

Furiant The Bartered Bride #2

Greig Peer Gynt Suite No. 1, Hall of the Mountain King

#4

Tschaikovsky Great Gate at Kiev, Mussorgsky/1812 Overture

#5

OFF Piano Mode

Melody Mode

Power/Mode Switch

Low HighVolume Control

Page 12: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 12 –

Care and CleaningFollow the guidelines below to maximize the benefits and durability of the Musical Motion Activity Jumper.

Washing the Fabric Seat1 First, you must remove the seat carrier.

a View under the seat carrier and locate the 4 locking tabs. These tabs keep the seat carrier inside the play surface.

b Push inward on the bottom of the locking tab nearest you while pushing upward on the seat carrier. The seat carrier will release with a snap and move upward slightly in that area.

c Move to the next tab and repeat until all 4 locking tabs disengage and the seat carrier can move upward and off the play surface.

d After the seat carrier is free, place it upside down on a level surface.

e Around the outer rim of the seat carrier, unhook (release) the 8 loops in the webbing from the tabs.

f Remove the fabric seat from the seat carrier.

2 To wash the fabric seat...• Machine wash the fabric seat in cold water.• Use a gentle wash cycle with no bleach.• Tumble dry, using low heat.

3 To reinstall the fabric seat and seat carrier, reverse the steps above or refer to the Assembly Instructions,Steps 14, 15, and 16.

Cleaning the Plastic PartsPlastic parts – Wipe the plastic parts with mild soap and a damp cloth. Wipe dry. Do not use harsh detergents or bleach.Plastic teether – Clean teether before use with a damp cloth and mild soap. Air dry.CAUTION: Do not freeze water-filled teethers. Cool only in a domestic refrigerator. Do not place in the freezer compartment.

Play surface – To access the play surface to clean thoroughly...• Remove the seat carrier with fabric seat.• Remove each of the three toy modules.

CAUTION: Keep liquids away from the piano. Spillage could affect the sound or operation.

Locking tabs (Step b)

Removal (Step c)

StorageThe Musical Motion Activity Jumper can be folded to a more compact size for storage.

1 To close the activity jumper frame for storage...A Set all four height adjustment knobs to the high position.

This allows the base frame tubes to swing underneath the play surface.

B On the front of one hub, turn the safety lock to the unlocked position.

C Pull the frame release knob outward. When it reaches the internal stop, turn the knob to the closed position (arrow points to closed-V mark on hub).

NOTE: If the frame release knob is difficult to pull out, push the base frame tubes slightly to help decrease the required force.D Repeat Steps A and B for the other hub.E Grasp the upper frame tubes and push them inward

(toward each other).F Grasp the base frame

tubes and pivot them upward to the storage position.

G Pull upward on the play surface slightly to allow the base frame tubes to fully pivot.

H Listen for both frame release knobs to move inward and click into place. Then the frame is in the closed (storage) position.

NOTE: If either frame release knob does not move inward, make sure the arrow points to the closed (closed-V) position. Also be sure to fully pivot the base frame tubes upward to reach the fully closed position.

CLOSED

OPEN

CLOSED

OPEN

Safety lock (unlocked)

Frame release knob (arrow points to closed-V

mark on hub)

Page 13: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 13 –

I Turn the safety lock on both connector hubs to the locked position.

J Choose the proper storage location.• Store in a cool, dry place.• Choose a clean storage location. If necessary, put a

covering over the activity jumper to keep it clean.

2 To open the frame to use the activity jumper...A On the front of one hub, turn the safety lock to the

unlocked position.

B Pull the frame release knob outward. When it reaches the internal stop, turn the knob to the open position (arrow points to (open-V mark on hub).

NOTE: If the frame release knob is difficult to pull out, push the base frame tubes slightly to help decrease the required force.C Repeat Steps A and B for the other hub.D Tilt both the base frame

tubes outward until they reach the floor.

E Pull upward and outward on the upper frame tubes. This allows the base frame tubes to reach the fully open position.

F Listen for both frame release knobs to move inward and click into place. Then the frame is in the open position.

NOTE: If either frame release knob does not move inward, make sure the arrow points to the open (open-V) position. Also be sure to fully pivot the base frame tubes downward to reach the fully open position.G Turn the safety lock on both connector

hubs to the locked position.H Set the four height adjustment knobs to the

correct position for your child.

CLOSED

OPEN

CLOSED

OPEN

Safety lock (unlocked)

Frame release knob (arrow points to open-V

mark on hub)

Servicing Replaceable PartsToy Modules – To replace either the piano module, reflecting pond with frog, or caterpillar toy module...A Reach under the play surface to access the module’s two

locking keys.B Turn both locking keys 1/4 turn counter-clockwise (when

viewed from below) so that they click into place.C From the top of the play surface, lift the toy module away

from its mounting location.D For the piano module: Remove the batteries and reinstall

the battery compartment cover.E Return the toy module to Kids II Customer Service for

prompt replacement.

CAUTION: Use only replacement parts supplied by Kids II.

Page 14: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 14 –

Kids II Canada Co. • Mississauga, Ontario L4W 5A6 CanadaKids II Australia Pty Ltd. • Castle Hill, NSW, 2154 AustraliaKids II US Mexico S.A. de C.V.

Av. Vasco de Quiroga No. 3900 – 905 ACol. Lomas de Santa Fe • Cuajimalpa, México D.F. • C.P. 05300

Kids II UK Ltd. • 960 Capability GreenLuton, Bedfordshire LU1 3PE UK

Kids II, Inc. • Alpharetta, GA 30022 USAwww.kidsii.com

Consumer Service • Servicios al consumidor • Service consommateurswww.kidsii.com/customerserviceUS/Canada 1-800-230-8190Australia (02) 9894 1855Mexico (55) 5292-8488UK +44 (0) 870 351 7286

2007 Kids II, Inc. • Printed in China • 30872_IS102507R8

© The Baby Einstein Company, LLC. All Rights Reserved. Baby Einstein and the Boy's Head Logo are trademarks of The Baby Einstein Company, LLC. All Rights Reserved. EINSTEIN and ALBERT EINSTEIN are trademarks of The Hebrew University of Jerusalem. All Rights Reserved. • www.albert-einstein.org • www.babyeinstein.com

30872 Parts List and Drawing

1 1

1 1

1 1

2

23

3

4

4

5

65

6

7

89

10

11

12

13

14

1516

No. Qty. Description

1 (8) Machine screw, M5 x 20 mm (3/4”)Phillips head screws

2 (2) Base frame tube with foot3 (2) Base frame tube with foot and spring-

loaded button4 (2) Connector hub assembly5 (2) Upper frame tube assembly6 (2) Upper frame tube assembly with spring-

loaded button and extension sleeve7 (1) Play surface8 (1) Piano module9 (3) Caterpillar toy module10 (3) Reflecting pond module11 (1) Sun teether toy12 (1) Toy anchor13 (1) Seat carrier14 (6) Wheels for seat carrier15 (1) Fabric seat16 (10) Toy links

Page 15: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 15 –

ENGLISH: PÁGE 1 • FRANÇAIS : PAGE 29

¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA.

30872Saltador Musicalde Actividades

Guía de instrucciones¡Felicitaciones por haber comprado un nuevo producto de Baby Einstein™! Lea todas las instrucciones antes de armar este saltador de actividades.

ADVERTENCIAPautas de seguridad para evitarlesiones graves o la muerte• Use el saltador de actividades SÓLO si el bebé

cumple con TODAS las condiciones que se indican a continuación:• ...tiene al menos cuatro (4) meses de edad• ...se puede sentar por sí solo• ...mide menos de 30” (76,2 cm) de estatura• ...pesa menos de 25 lb (11 kg)

• NO permita que los niños que se paran o caminan por sí solos usen el saltador de actividades.

No use el saltador de actividades en condiciones o situa-ciones peligrosas:• NUNCA deje al bebé sin supervisión en el saltador de

actividades. Se requiere la supervisión por parte de un adulto. SIEMPRE mantenga al niño a la vista mientras se encuentre en el producto.

• NO arrastre el producto por el piso.

• NUNCA mueva la unidad mientras el niño se encuentra en el asiento.

• NO permita que el niño duerma en el saltador de actividades.

• NO use los módulos de los juguetes separados de la superficie para jugar.

• NUNCA utilice los aros para formar una cadena de más de 12” (30,5 cm) de largo.

• NO permita que los niños estén cerca del producto mientras el armazón está cerrado en la posición para guardar.

• NO balancee ni haga girar al niño en el saltador de actividades.

• NO permita que otros niños se cuelguen o balanceen del saltador de actividades.

• Puede ser peligroso dejar que otros niños jueguen cerca del saltador de actividades.

• NO agregue cuerdas ni correas a ninguna parte del saltador de actividades.

• ¡Las cuerdas pueden provocar estrangulamiento! NO coloque artículos con cuerdas alrededor del cuello de un niño, tales como cuerdas de capuchas o cordones de chupetes. NO suspenda cuerdas sobre el producto ni las ate a los juguetes.

• NO use ningún otro elemento de ferretería que no sea de los proporcionados.

PELIGRO DE CAÍDAS:• NO coloque este saltador de actividades sobre una

superficie elevada. Un movimiento del bebé puede hacer que el saltador de actividades se deslice.

• NUNCA lo utilice cerca de las escaleras.

• Para evitar que se vuelque, coloque el saltador de actividades sobre un piso plano y nivelado.

• Asegúrese de que las cuatro patas de goma que se encuentran sobre el armazón toquen el piso.

• Sólo para uso en interiores.

IMPORTANTE:• Este producto contiene piezas pequeñas. Se requiere el

armado por parte de un adulto.• Se debe tener cuidado al desempacar y armar

el producto.• Examine el producto con frecuencia en busca de partes

dañadas, extraviadas o sueltas.• No congelar la mordedera rellena con agua. Enfríe el

producto únicamente en un refrigerador doméstico. ¡NO lo coloque en el compartimiento del congelador!

• No use el producto si está dañado o roto.

Page 16: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 16 –

Instrucciones para armar

Equipo y herramientasPartes incluidas – En esta página se incluye una lista completa de partes 28. El equipo de ensamblado incluye:• Cantidad (8) Tornillos mecánicos

con cabeza Phillips de M5 x 20 mm (3/4”)

Herramientas necesarias – Solamente necesitará un destornillador Phillips. Apriete cada tornillo con la mano hasta que la cabeza esté alineada con la superficie.

PRECAUCIÓN: No apriete demasiado los tornillos ni use un destornillador eléctrico. Las cabezas podrían estropearse y producir una conexión suelta.

1 Conecte los pares de tubos del armazón de la base. A Coloque los (2) tubos

del armazón de la base con las patas y el botón accionado por resorte.

B Coloque los (2) tubos del armazón de la base con las patas solamente.

C Separe los tubos del armazón de la base en dos pares separados y acomódelos tal como se indica más abajo.

D Para conectar un par de tubos:• Presione el botón

accionado por resorte e inserte ese extremo del tubo en el extremo del otro tubo.

M5

Botón accionado por resorte

Botón accionado por resorte

• Verifique que el botón sobresalga totalmente por el orificio del tubo exterior, sujetando juntos el par de tubos del armazón de la base.

E Repita el Paso D para el otro par de tubos del armazón de la base.

2 Abra los brazos del centro conector.A Coloque (2) conjuntos de centros conectores. Cada centro

tiene cuatro brazos conectores que se conectan a los tubos del armazón.

B En la parte delantera de un centro, coloque la traba de seguridad en la posición destrabada.

C Tire de la perilla de desenganche hacia afuera. Cuando llegue a su tope interno, coloque la perilla en su posición abierta (la flecha apunta a una marca de V abierta en el centro).

D Haga girar los brazos conectores exteriores hacia abajo hasta que lleguen a su tope interno. La perilla de desenganche del armazón avanzará hacia adentro automática-mente. Cuando encaje en su lugar y oiga el sonido de este movimiento, los brazos estarán trabados en su posición.

NOTA: Si la perilla de desenganche del armazón no se desplaza hacia adentro, verifique que la flecha esté apuntando hacia la posición abierta (V). También asegúrese de que los brazos del conector estén en una posición completamente abierta. E Coloque la traba de seguridad en su

posición trabada.NOTA: No fuerce la traba de seguridad. La perilla de desenganche del armazón debe moverse hacia adentro antes de que pueda girarse la perilla de seguridad a la posición trabada.

CLOSED

OPENCLOSED

OPEN

Traba de seguridad (destrabada)

Perilla de desenganche del armazón

Brazos exteriores

Page 17: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 17 –

3 Una ambas mitades del armazón de la base. A Coloque los centros conectores entre las dos mitades del

armazón de la base, tal como se indica. Asegúrese de que las patas de goma que se encuentran sobre los tubos del armazón de la base estén con su cara hacia abajo para poder entrar en contacto con el piso.

B Para unir los tubos del armazón a un centro:• Incline el centro en posición recta para que la perilla de

desenganche del armazón apunte hacia la parte exterior del armazón.

• Pase el tubo del armazón de la base sobre el brazo conector inferior a cada lado del centro.

PRECAUCIÓN: Para evitar apretarse los dedos, mantén-galos lejos del extremo del tubo del armazón de la base durante este paso.

C Repita el Paso B para el otro centro conector.

D Sujete cada tubo del armazón de la base al brazo de conexión de cada centro usando (1) tornillo mecánico de M5 x 20 mm (3/4”). Necesi-tará (2) tornillos en cada centro. No apriete demasiado.

Tornillos mecánicos de M5 x 20 mm (3/4”)

E Coloque el armazón de la base sobre el piso antes de seguir adelante con los pasos de armado. Sólo las cuatro patas de goma deben entrar en contacto con el piso.

PRECAUCIÓN: Ten-ga cuidado en este punto del armado. No deje el armazón de la base en un lugar en el que alguien pueda caerse sobre los brazos de conexión que sobresalen hacia arriba.

4 Conecte los pares de tubos del armazón superior. A Ubique los (4) tubos del armazón superior, que comprenden

los dos tipos que se indican a continuación:• (2) conjuntos de tubos del armazón superior con botón

accionado por resorte y mango de extensión • (2) conjuntos de tubo del armazón superior

B Disponga los tubos del armazón superior en pares para formar un arco que comprenda (1) tubo de cada uno de estos tipos,tal como se indica a continuación. Un tubo de cada par tiene un mango de extensión, el otro se encuentra expuesto hasta el extremo.

Mango de extensión

Conjuntos de tubos del armazón superior

Tubo de metal expuesto

Tubo de metal expuesto Mango de extensión

Page 18: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 18 –

C Conecte un par de tubos del armazón superior haciendo lo siguiente:• Afloje la conexión del gancho y el lazo sobre el mango de

extensión para extraer el extremo del tubo de metal. • Si fuera necesario, deslice hacia atrás la almohadilla del

tubo para exponer el botón accionado por resorte.

• Presione el botón accionado por resorte e inserte ese extremo del tubo en el tubo opuesto.

• Asegúrese de que el botón encaje en su lugar, trabando los tubos unidos y formando un único arco.

• Empuje las almohadillas conectándolas en la unión entre los tubos.

• Envuelva el mango de extensión alrededor de la unión entre los tubos, sujetando la tela en su lugar, con la conexión del gancho y el lazo.

D Repita el Paso C para el otro par de tubos del armazón superior.

Botón accionado por resorte

Mango de extensión

Broche de sujeción

Parches de enganche

5 Monte los arcos del armazón superior al armazón de la base.A Sostenga uno de los

arcos del armazón superior en su lugar por encima de los dos brazos de conexión correspondientes.

B Empuje levemente el arco por sobre los dos brazos de conexión.

C Haga girar el arco de manera que los codos de los tubos le permitan inclinarse hacia afuera, por encima del armazón de la base indicada abajo. (Rote los extremos del arco si fuera necesario).

D Empuje los extremos del tubo del arco hasta colocarlos completamente sobre los brazos de conexión.

NOTA: Para evitar que se incline, empuje los dos extremos del arco sobre los brazos de conexión al mismo tiempo. E Repita los Pasos A a D para el arco del armazón

superior restante. F Verifique que los arcos estén instalados de manera que

puedan inclinarse hacia afuera sobre el armazón de la base, tal como se indica más abajo (izquierda).

G Sujete los arcos del armazón superior al armazón de la base en cada brazo del centro conector con un tornillo mecánico de M5 x 20 mm (3/4”). Necesitará un total de (4) tornillos: (1) tornillo en cada extremo de los arcos del armazón superior. No apriete demasiado.

Correcto Incorrecto

Tornillos mecánicos de M5 x 20 mm (3/4”)

Page 19: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 19 –

6 Instale las baterías en el módulo del piano.El módulo del piano requiere tres (3) baterías (1.5 V) tamaño C/LR14 (no incluidas). Use baterías alcalinas para un mejor funcionamiento.

PRECAUCIÓN: Siga los lineamientos para las baterías en esta sección. De lo contrario, la vida útil de las baterías podría reducirse, o las baterías podrían tener una fuga o romperse.

• Siempre mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.

• Instale las baterías de tal manera que la polaridad de cada una coincida con las marcas en el compartimiento de las baterías.

• No haga cortocircuito con las baterías.• Se deben usar únicamente baterías del mismo tipo que

las recomendadas o de un tipo equivalente.• No almacene las baterías en áreas que tengan tempe-

raturas extremas (como áticos, garajes o automóviles).• Retire las baterías agotadas del compartimiento

de las baterías.• No mezcle baterías viejas y nuevas.• No mezcle diferentes tamaños de baterías (AAA, AA, C,

D, etc.).• Nunca intente recargar una batería, a menos que

indique específicamente que es “recargable”.• Las baterías recargables deben ser retiradas del

juguete antes de ser recargadas.• Las baterías recargables sólo deberán ser recargadas

bajo la supervisión de un adulto.• No use baterías alcalinas recargables en un cargador

de baterías Ni-Cad o Ni-MH.• Utilice el método de eliminación correcto para las

baterías.

A Ubique el módulo del piano y colóquelo al revés sobre una superficie plana para que se pueda acceder a la tapa de la batería.

B Use un destornillador Phillips para aflojar los (2) tornillos que sujetan la tapa del compartimiento de baterías. Una arandela de retención evita que el tornillo se desprenda de la cubierta.

Módulo del piano

Tapa de baterías

C Retire provisoriamente la tapa liberando las tres pestañas que se encuentran en el lado opuesto de los tornillos.

D Instale (3) baterías tamaño C/LR14 (1.5 V), revisando las marcas de polaridad resaltadas en la parte inferior del compartimiento.

E Vuelva a colocar la tapa de la batería en el módulo del piano y ajuste los (2) tornillos. No apriete demasiado.

7 Retire el soporte del asiento de la superficie de juego.A Localice la superficie de juego. Viene con el soporte del

asiento colocado en su interior.B Voltee la superficie de juego de cabeza.

C Presione hacia adentro dos o más de las cuatro pestañas de traba que se encuentran en el borde del soporte del asiento para desprenderlo.

Deje a un lado el soporte del asiento para usarlo en un paso posterior.

Correcto

Incorrecto

Superficie de juego Soporte del asiento

Pestañas de traba

Soporte del asiento

Page 20: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 20 –

8 Instale el piano en la superficie de juego.A Localice el módulo

del piano.B En la parte inferior del

módulo, asegúrese de que ambas llaves de traba estén en la posición destrabada (horizontal). Si fuera necesario, hágalas girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda (opuesto a las agujas del reloj) para que las llaves de traba encajen en su lugar.

C Voltee la superficie de juego con la bandeja para juguetes incorporada frente a usted.

D Coloque el piano en el lugar de montaje del juguete que se encuentra a la derecha de la bandeja para juguetes, tal como se indica.

E Para sujetar el módulo del piano a la superficie de juego...• Incline la superficie de

juego hacia arriba para acceder a la parte inferior del módulo del piano. Asegúrese de sostener el módulo en su lugar de montaje.

• Haga girar ambas llaves de traba 1/4 de vuelta hacia la izquierda (opuesto a las agujas del reloj) para que encajen en su lugar.

Coloque la superficie de juego al revés (lado derecho hacia arriba).

9 Instale el juguete de la oruga en la superficie de juego.A Ubique el módulo del juguete

de la oruga.B En la parte inferior del

módulo, asegúrese de que ambas llaves de traba estén en la posición destrabada (horizontal). Si fuera necesario, hágalas girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda (opuesto a las agujas del reloj) para que las llaves de traba encajen en su lugar.

Llaves de traba (posición destrabada)

Bandeja para juguetes incorporada

Módulo del piano

Llaves de traba (posición destrabada)

C Coloque el módulo de la oruga en el lugar de montaje del juguete frente al piano, como se indica.

D Para sujetar el módulo del juguete de la oruga a la superficie de juego...• Incline la superficie de

juego hacia arriba para acceder a la parte inferior del módulo de la oruga. Asegúrese de sostener el módulo en su lugar de montaje.

• Haga girar ambas llaves de traba 1/4 de vuelta hacia la izquierda (opuesto a las agujas del reloj) para que encajen en su lugar.

Coloque la superficie de juego al revés (lado derecho hacia arriba).

10 Instale el estanque reflector con la rana.A Ubique el módulo del estanque reflector (espejo).B En la parte inferior del

módulo, asegúrese de que ambas llaves de traba estén en la posición destrabada (horizontal). Si fuera necesario, hágalas girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda (opuesto a las agujas del reloj) para que las llaves de traba encajen en su lugar.

C Ubique la barra de juguetes con la rana y el cazador de cuentas.

D Sostenga la barra de juguetes por encima del estanque reflector para que la rana se ubique en la misma dirección del espejo.

E Inserte cada uno de los extremos de la barra de juguetes en el receptáculo correspondiente junto al espejo. Empuje hacia abajo hasta que los extremos de la barra de juguetes encajen en su lugar.

Módulo del juguete de la

oruga

Llaves de traba (posición destrabada)

Barra de juguetes de la rana

Receptáculos

Page 21: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 21 –

F Coloque el módulo del estanque reflector en el lugar de montaje del juguete frente a la bandeja para juguetes, como se indica.

G Para sujetar el módulo del estanque reflector a la super-ficie de juego...• Incline la superficie de

juego hacia arriba para acceder a la parte inferior del estanque reflector. Asegúrese de sostener el módulo en su lugar de montaje.

• Haga girar ambas llaves de traba 1/4 de vuelta hacia la izquierda (opuesto a las agujas del reloj) para que encajen en su lugar.

Coloque la superficie de juego al revés (lado derecho hacia arriba).

11 Coloque los juguetes alrededor de la bandeja para juguetes.A Ubique el juguete para

morder con forma de sol.B Inserte la base del juguete

para morder con forma de sol en el receptáculo ubicado a la derecha de la bandeja para juguetes, tal como se indica. Presione hacia abajo hasta que el juguete encaje en su lugar.

C Ubique el ancla del juguete.

D Coloque momentáneamente el ancla en el receptáculo que se encuentra a la izquierda de la bandeja para juguetes (no la inserte por completo todavía).

E Haga girar el ancla del juguete 1/2 vuelta, si fuera necesario, para que la base ovalada se asiente sobre el receptáculo de la superficie de juego.

F Presione el ancla del juguete hacia abajo hasta que encaje en su lugar.

Módulo del estanque reflector

Llaves de traba (posición trabada)

Juguete para morder con forma de sol

Receptáculo

Ancla del juguete

Receptáculo

12 Suspenda la superficie de juego desde los tubos del armazón superior. A Para un armado más

sencillo, coloque las cuatro perillas de ajuste de altura en la posición alta...• Gire la perilla de ajuste

1/4 de vuelta para destrabarla. (En la posición destrabada, la red cuelga por encima de la pata de goma inferior.)

• Deslice la perilla hacia arriba sobre el tubo del armazón hasta la posición alta (la perilla está tocando el aro de tope).

• Gire la perilla 1/4 de vuelta para trabarla en su lugar.• Repita el procedimiento anterior para las tres perillas

de ajuste de altura restantes.

B Coloque la superficie de juego sobre el piso, dentro del armazón de la base.

C Oriente la superficie de juego de forma tal que la bandeja para juguetes se encuentre cerca de cualquier centro de conexión, tal como se indica.

D Para sujetar una cinta de suspensión en la ranura de sujeción correspon-diente en la superficie de juego...• Levante la superficie

de juego para que la cinta de suspensión pueda llegar a la ranura de sujeción más próxima.

• Inserte el extremo de la red en la ranura de sujeción.

• Gire primero el borde de la placa de sujeción de la cinta de metal para que pueda pasar por la ranura.

Aro de tope

Perilla de ajuste de la

altura

Área de la bandeja para juguetes en la superficie de juego

Ranura en la superficie de juego

Cinta de suspensión

Page 22: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 22 –

• Desde debajo de la superficie de juego, haga pasar la red, tirando de ella.

• Una vez que la placa de sujeción de la cinta de metal pase por la ranura, hágala girar para que la cara plana se ubique contra la parte inferior de la superficie de juego. Esto evita que la red salga por la ranura.

E Repita el Paso D para las tres cintas restantes.

NOTA: La tercera y la cuarta cinta de suspensión que sujete tendrán una tensión mayor que la de las dos primeras. Cuando la red pase por primera vez por la ranura, separe ambos lados de la red para formar un pequeño lazo. Luego, pase el pulgar o dos dedos por el lazo, para que le sea más fácil pasar la red y la cinta de metal por la ranura.

13 Instale las ruedas del soporte en el soporte del asiento.A Localice el soporte

del asiento y colóquelo de cabeza sobre una superficie plana.

B Localice las seis (6) ruedas del soporte.

C Encuentre los 6 conjuntos de soportes del eje alrededor del borde del soporte del asiento.

D Coloque cada una de las (6) ruedas sobre un par de soportes del eje y presione hacia abajo. Cada rueda se ajustará en su lugar y girará libremente si la instala de manera adecuada.

Placa de anclado de metal

Parte inferior de la superficie de juego

14 Coloque el asiento de tela en el soporte del asiento.A Localice el asiento de tela y sáquelo de la bolsa de plástico.B Voltee la tela para que la superficie impresa quede en el

interior y la superficie no impresa quede en el exterior.

C Localice el soporte del asiento y colóquelo con el lado derecho hacia arriba.

D Voltee el soporte del asiento para que la parte posterior del asiento (la parte más alta con flecha) quede frente a usted como se muestra arriba.

E Inserte el asiento de tela dentro de la abertura, como se muestra aquí.• Las aberturas para las

piernas deben mirar hacia usted.

• La etiqueta de seguridad que mira hacia usted debe estar centrada, de izquierda a derecha, en la flecha grabada en la parte posterior del borde del soporte del asiento.

• Deje unos 7,60 cm (3”) de la tela sobre el borde del soporte del asiento.

F Voltee la tela hacia abajo alrededor del borde. Ajústela para que la unión (el borde de la tela) quede alineada con el borde inferior del soporte del asiento.

Asiento de tela

Etiqueta de seguridad

Soporte del asiento

Flecha(en la parte posterior del

soporte del asiento)

Aberturas para las piernas

Etiqueta de seguridad

Aberturas para las piernas en el frente

Borde del soporte del asiento

Page 23: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 23 –

15 Fije el asiento de tela al soporte del asiento.A Ponga de cabeza el soporte del asiento.B Jale hacia atrás la unión (el borde) del asiento de tela para que

se vea la red roja cosida al interior del borde del asiento.

C Localice un lazo de la red (una pequeña sección del bordado que no esté cosida a la tela).

D En el borde exterior del soporte del asiento, localice una pestaña pequeña que sobresale del soporte. (Encuentre la pestaña más cercana al lazo).

E Jale el lazo sobre la pestaña y deslícelo hacia abajo para sujetar el asiento de tela al soporte del asiento.

F Realice este paso para cada una de los 8 lazos a lo largo del borde del asiento de tela. Jale cada lazo sobre su pestaña correspondiente en el soporte del asiento.

NOTA: Si alguno de los lazos no queda alineado con las pestañas, suelte todos los lazos y vuelva a revisar la alineación del asiento de tela (vea el Paso 14). Gire el asiento de tela de tal forma que el centro de su etiqueta de seguridad se alinee con la flecha del borde del soporte del asiento. Luego repita el Paso 15.

16 Instale el soporte del asiento en la superficie de juego.A Baje el soporte del

asiento dentro de la abertura de la superficie de juego. Mantenga los lados alineados para evitar que se doblen.

B Continúe empujando el soporte del asiento hacia abajo hasta que las 4 pestañas de ajuste calcen en el borde interior de la superficie de juego.

Lazo de la red

Pestaña

Lazo de la red sobrela pestaña

C Revise la instalación del soporte del asiento:• El soporte del asiento debe rotar libremente dentro de la

superficie de juego.• El soporte del asiento deberá estar asentado firmemente

para que no pueda sacarse con facilidad de la superficie de juego.

17 Instale los eslabones divertidos.A Ubique los (10) eslabones

divertidos. Use los eslabones como juguetes o sujételos a otros juguetes del saltador de actividades.

B Extienda el espacio de un eslabón lo suficiente como para colocarlo sobre uno de los siguientes puntos de sujeción:• Seis lazos de tela -

Debajo de la sección acolchada de ambos tubos del armazón superior hay tres lazos de tela.

• El juguete para morder con forma de sol - Use el aro incorporado ubicado debajo del juguete para morder como un punto de sujeción.

• Ancla del juguete - Use este aro junto a la bandeja para juguetes como un punto de sujeción.

Page 24: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 24 –

La figura que aparece a continuación muestra el conjunto del saltador de actividades.

Instrucciones de funcionamientoEl Saltador de Actividades con Movimiento Musical está diseñado para niños que aún no caminan por sí solos, pero que pueden sentarse sin ayuda. Las características principales son:• El asiento del saltador de actividades restringe el movimiento

lateral del niño mientras aprende a mantener el equilibrio y a controlar los movimientos con los pies.

• Las cintas de suspensión usan resortes de acero que le propor-cionan a la plataforma la acción de su resorte. Por seguridad, las redes continuas que atraviesan cada uno de los resortes ofrecen apoyo en el improbable caso de rotura de un resorte.

• El piano, el estanque reflector con la rana, el módulo de la oruga y los otros juguetes agregan diversión interactiva al saltador de actividades.

Lineamientos para el uso del saltador de actividades• Los bebés más pequeños deben ser colocados en el saltador

de actividades solamente por períodos cortos, de 15 minutos como máximo.

• Se puede aumentar el período de uso a medida que el niño se acostumbra al efecto de rebote.

• Interactúe con su hijo con frecuencia cuando esté en el saltador de actividades. Hacer sonar música, bailar y cantar son actividades atractivas para el niño que lo estimulan a jugar mientras está en el saltador de actividades.

• NO deje al niño sin supervisión o fuera de su vista cuando esté en el saltador de actividades.

Asegúrese de ajustar la altura del asiento específicamente para su hijo antes de comenzar a usar el saltador de actividades.

Cómo sentar al niño en el saltador de actividadesSiente al niño cuidadosa-mente en el asiento, con la espalda hacia la etiqueta de seguridad que se encuentra en la parte superior del borde del asiento.

Ajuste de la altura del asientoLa idea de ajustar la altura del asiento es garantizar que el niño esté apoyado tanto en el asiento como en sus piernas. De esta forma, los niños tendrán ayuda mientras se encuentran en la transición entre sentarse y caminar.1 Coloque al niño en el asiento.2 Observe la posición de los pies en relación con la superficie

del piso. La superficie de juego estará a la altura correcta cuando sólo la planta del pie toque el piso.

Existen seises configura-ciones de altura disponibles en cada una de las cuatro esquinas del armazón:

PRECAUCIÓN: No ajuste la altura mientras el niño esté en el asiento.

PRECAUCIÓN: Para evitar pellizcos, mantenga la mano alejada del tubo del armazón mientras mueve la perilla de ajuste de altura.

Etiqueta de seguridad

Correcto Demasiado bajo Demasiado alto

1

2

3

4

5

6

Page 25: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 25 –

3 Para cambiar la altura de la plataforma...a Retire al niño del asiento.b Haga girar una de las

perillas de ajuste de altura 1/4 de vuelta, apuntando el punto de sujeción de la red hacia la pata de goma de abajo.

c Deslice la perilla de ajuste hasta la posición deseada y suéltela. Asegúrese de que la tensión de la cinta de suspensión haga girar nuevamente la perilla de ajuste a su posición trabada.

NOTA: No necesita aflojar la cinta de suspensión (con red) para cambiar el ajuste de la altura.

d Mueva las perillas de ajuste de altura de las otras tres cintas de suspensión a la misma posición de la primera.

e Vuelva a poner al niño en el asiento para comprobar que la altura sea correcta.

Funcionamiento del pianoNOTA: Las baterías débiles hacen que el producto funcione en forma errática, es decir, con distorsión del sonido, pérdida de intensidad o falla de las luces y funcionamiento lento o sin funcionamiento de las piezas motorizadas. Dado que cada componente eléctrico requiere una tensión de operación distinta, reemplace las baterías cuando falle una función, incluso si otra funciona normalmente. Consulte la página 19.PRECAUCIÓN: Mantenga los líquidos alejados del piano. Un derrame podría afectar el sonido o el funcionamiento.

Las cuatro teclas grandes (diatónicas) pueden presio-narse para tocar notas, acordes o melodías, según el modo de operación del piano. Las tres teclas más pequeñas (cromáticas) están iluminadas para que ellos puedan pulsar ritmos, notas, acordes o melodías. No pueden presionarse las teclas iluminadas.Los interruptores de control del piano se encuentran en la parte inferior del módulo del piano, tal como se indica más abajo.

Teclas iluminadas

Teclas activas del piano

APA-GADO

Modo del

piano

Modo melodía

Power/Mode Switch (Inter-ruptor de Encendido/Modo)

Bajo AltoControl de volumen

El Interruptor de Encendido/Modo (Power/Mode) selecciona el modo de operación del piano.

OFF – APAGA los dispositivos electrónicos y restablece todos los relojes de música. Modo Piano – Presione cualquier tecla para tocar sonidos de un único instrumento y pulsar las teclas iluminadas. Los sonidos incluyen notas o acordes. Después de una

pausa de 10 segundos entre las pulsaciones de las teclas, aparecerá el sonido de un instrumento diferente. Los instru-mentos también alternarán entre acordes y notas individuales.

Modo Melodía – Presione cualquier tecla para tocar melodías individuales. Presione nuevamente la misma tecla durante la reproducción de la música para cambiar

el instrumento principal (melodía). Las teclas iluminadas bailan al ritmo de la música. Presione una tecla diferente mientras se escucha la música para cambiar las melodías. Aguarde unos segundos y se reproducirá un segundo grupo de melodías.

Lista de cancionesEl Saltador de Actividades con Movimiento Musical incluye las siete melodías que se indican a continuación, las cuales se utilizan para los modos de música incorporada:

Las versiones completas de estas y otras melodías están disponibles en los CD musicales para niños de la serie Baby Einstein™:• CD Nro. 1: Baby Neptune™

• CD Nro. 2: Play Time Music Box• CD Nro. 3: Music Box Orchestra• CD Nro. 4: Classic Animals• CD Nro 5: Art Time Classics

Compositor Melodía CD

Telemann Música de agua, Harlequinade Nro. 1

Chopin Vals minué Nro. 2

Mozart Sonata en Re para dos pianos, K448, 1º movimiento

Nro. 3

Rossini William Tell Overture, “Lone Ranger”

Nro. 2

Furiant La novia vendida Nro. 2

Greig Peer Gynt, Suite No. 1, Sala del rey de la montaña

Nro. 4

Tschaikovsky La gran puerta de Kiev, Mussorgsky/1812 Overtura

Nro. 5

Page 26: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 26 –

Cuidado y limpiezaSiga las directrices que se indican a continuación para aumentar al máximo los beneficios y la durabilidad del Sltador de Actividades con Movimiento Musical.

Para lavar el asiento de tela1 Primero debe retirar el soporte del asiento.

a Busque debajo del soporte del asiento y localice las 4 pestañas de ajuste. Estas pestañas mantienen el soporte del asiento dentro de la super-ficie de juego.

b Empuje hacia adentro en la parte interior de la pestaña de ajuste más cerca de usted mientras jala hacia arriba el soporte del asiento. El soporte del asiento se liberará con un chasquido y se moverá lige-ramente hacia arriba en esa área.

c Pase a la siguiente pestaña y repita el procedimiento hasta que las 4 pestañas de ajuste queden liberadas y el soporte del asiento pueda moverse hacia arriba y ser retirado de la superficie de juego.

d Cuando el soporte del asiento quede libre, colóquelo de cabeza sobre una superficie plana.

e Alrededor del borde exterior del soporte del asiento, desenganche (libere) los 8 lazos de la red.

f Retire el asiento de tela del soporte del asiento.

2 Para lavar el asiento de tela...• Lave el asiento de tela en una lavadora con agua fría.• Use un ciclo de lavado suave. No use cloro.• Séquelo en una secadora a baja temperatura.

3 Para reinstalar el asiento de tela y el soporte del asiento, invierta los pasos anteriores o consulte las Instrucciones de Ensamblaje, Pasos 14, 15 y 16.

Limpieza de las partes de plástico.Partes de plástico – Limpie las partes de plástico con jabón suave y un paño húmedo. Séquelas. No use detergentes abrasivos ni cloro.Morderdera plástica – Limpie la mordedera con un paño húmedo y jabón suave antes de usarla. Deje secar al aire.PRECAUCIÓN: No congelar la mordedera rellena con agua. Enfríe el producto únicamente en un refrigerador doméstico. ¡NO lo coloque en el compartimiento del congelador!

Superficie de juego – Para acceder a la superficie de juego y limpiarla bien...• Retire el soporte del asiento junto con el asiento de tela.• Retire cada uno de los tres módulos de juguetes.

PRECAUCIÓN: Mantenga los líquidos alejados del piano. Un derrame podría afectar el sonido o el funcionamiento.

Pestañas de ajuste (Paso b)

Retirar (Paso c)

AlmacenamientoEl Saltador de Actividades con Movimiento Musical puede doblarse, lo que le da un tamaño más compacto para su almacenamiento.

1 Para cerrar el armazón del saltador de actividades y almacenarlo...A Coloque las cuatro perillas de ajuste de altura en la posición

alta. Esto permite que los tubos del armazón de la base se deslicen por debajo de la superficie de juego.

B En la parte delantera de un centro, coloque la traba de seguridad en la posición destrabada.

C Tire de la perilla de desenganche hacia afuera. Cuando llegue a su tope interno, coloque la perilla en su posición cerrada (la flecha apunta a una marca de V cerrada en el centro).

NOTA: Si le resulta difícil jalar de la perilla de desenganche del armazón y retirarla, empuje levemente los tubos del armazón de la base para ayudarse a reducir la fuerza necesaria. D Repita los Pasos A y B para el otro centro.E Tome los tubos superiores del armazón y empújelos hacia

adentro (uno en dirección al otro).F Sujete los tubos del

armazón de la base y hágalos oscilar hacia arriba hasta la posición de almacenamiento.

G Jale hacia arriba levemente sobre la super-ficie de juego para permitir que los tubos del armazón de la base oscilen por completo.

H Escuche que ambas perillas de desenganche del armazón se deslicen hacia adentro y encajen en su lugar. Entonces, el armazón se encuentra en la posición cerrada (almacenamiento).

NOTA: Si alguna de las perillas de desenganche del armazón no se desplaza hacia adentro, verifique que la flecha esté señalando a la posición cerrada (V cerrada). Asegúrese también de hacer oscilar por completo los tubos del armazón de la base hacia arriba para llegar a la posición completamente cerrada.

CLOSED

OPEN

CLOSED

OPEN

Traba de seguridad (destrabada)

Perilla de desenganche del armazón (la flecha apunta hacia la marca de V cerrada

en el centro)

Page 27: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 27 –

I Coloque la traba de seguridad de ambos centros conectores en su posición trabada.

J Elija el lugar adecuado para su almace-namiento.• Almacene en un lugar fresco y seco.• Elija un lugar de almacenamiento limpio. Si fuera

necesario, coloque una cubierta sobre el saltador de actividades para mantenerlo limpio.

2 Para abrir el armazón y usar el saltador de actividades ...A En la parte delantera de un centro, coloque la traba de

seguridad en la posición destrabada.

B Tire de la perilla de desenganche hacia afuera. Cuando llegue a su tope interno, coloque la perilla en su posición abierta (la flecha señala a una (marca de V abierta) en el centro).

NOTA: Si le resulta difícil jalar de la perilla de desenganche del armazón y retirarla, empuje levemente los tubos del armazón de la base para ayudarse a reducir la fuerza necesaria. C Repita los Pasos A y B para el otro centro.D Incline ambos tubos

del armazón de la base hacia afuera hasta que toquen el piso.

E Jale hacia arriba y hacia afuera los tubos superiores del armazón. Esto permite que los tubos del armazón de la base alcancensu posición completa-mente abierta.

F Escuche que ambas perillas de desenganche del armazón se deslicen hacia adentro y encajen en su lugar. Entonces, el armazón se encuentra en la posición abierta.

NOTA: Si alguna de las perillas de desenganche del armazón no se desplaza hacia adentro, verifique que la flecha esté señalando a la posición abierta (V abierta). Asegúrese también de hacer oscilar por completo los tubos del armazón de la base hacia abajo para llegar a la posición completamente abierta.G Coloque la traba de seguridad de ambos

centros conectores en su posición trabada.H Coloque las cuatro perillas de ajuste de altura

en la posición correcta para su niño.

CLOSED

OPEN

CLOSED

OPEN

Traba de seguridad (destrabada)

Perilla de desenganche del armazón (la flecha apunta hacia la marca de V abierta

en el centro)

Servicio para las partes reemplazablesMódulos de juguetes – Para reemplazar el módulo del piano, el estanque reflector con la rana o el módulo del juguete de la oruga ...A Toque debajo de la superficie de juego para acceder a las dos

llaves de traba de los módulos.B Haga girar ambas llaves de traba 1/4 de vuelta hacia la

izquierda (opuesto a las agujas del reloj, visto desde abajo) para que encajen en su lugar.

C Desde la parte superior de la superficie de juego, levante el módulo del juguete y retírelo de su ubicación de montaje.

D Para el módulo del piano: Retire las baterías y vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las baterías.

E Envíe el módulo del juguete al Servicio de Atención al Cliente de Kids II para reemplazarlo rápidamente.

PRECAUCIÓN: Solo use repuestos provistos por Kids II.

Page 28: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 28 –

Kids II Canada Co. • Mississauga, Ontario L4W 5A6 CanadaKids II Australia Pty Ltd. • Castle Hill, NSW, 2154 AustraliaKids II US Mexico S.A. de C.V.

Av. Vasco de Quiroga No. 3900 – 905 ACol. Lomas de Santa Fe • Cuajimalpa, México D.F. • C.P. 05300

Kids II UK Ltd. • 960 Capability GreenLuton, Bedfordshire LU1 3PE UK

Kids II, Inc. • Alpharetta, GA 30022 USAwww.kidsii.com

Consumer Service • Servicios al consumidor • Service consommateurswww.kidsii.com/customerserviceUS/Canada 1-800-230-8190Australia (02) 9894 1855Mexico (55) 5292-8488UK +44 (0) 870 351 7286

2007 Kids II, Inc. • Printed in China • 30872_IS102507R8

© The Baby Einstein Company, LLC. All Rights Reserved. Baby Einstein and the Boy's Head Logo are trademarks of The Baby Einstein Company, LLC. All Rights Reserved. EINSTEIN and ALBERT EINSTEIN are trademarks of The Hebrew University of Jerusalem. All Rights Reserved. • www.albert-einstein.org • www.babyeinstein.com

30872 Lista de partes y dibujo

1 1

1 1

1 1

2

23

3

4

4

5

65

6

7

89

10

11

12

13

14

1516

No. Cant. Descripción

1 (8) Tornillos mecánicos con cabeza, Phillips, M5 x 20 mm (3/4”)

2 (2) Tubo del armazón de la base con las patas 3 (2) Tubo del armazón de la base con las patas

y el botón accionado por resorte.4 (2) Conjunto de centro conector 5 (2) Conjunto de tubo del armazón superior 6 (2) Conjunto de tubo del armazón superior

con botón accionado por resorte y mangode extensión

7 (1) Superficie de juego8 (1) Módulo del piano9 (3) Módulo del juguete de la oruga 10 (3) Módulo del estanque reflector11 (1) Juguete para morder con forma de sol12 (1) Ancla del juguete 13 (1) Soporte del asiento14 (6) Ruedas para el soporte del asiento15 (1) Asiento de tela16 (10) Eslabones de juguetes

Page 29: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 29 –

ENGLISH: PÁGE 1 • ESPAÑOL: PÁGINA 15

IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTATION.

30872Sauteur mobile musical

Guide d’instructionsFélicitations pour avoir acheté un nouveau produit Baby Einstein™ ! Veuillez lire les instructions dans leur intégralité avant montage et utilisation de le sauteur fixe.

AVERTISSEMENTDirectives de sécurité pour éviter les risquesd’accident grave ou de décès• Utiliser le sauteur fixe UNIQUEMENT si l’enfant remplit

TOUTES les conditions suivantes :• ... il a au moins quatre (4) mois• ... il peut s’asseoir tout seul• ... il mesure moins de 76,2 cm • ... il pèse moins de 11 kg

• NE PAS laisser des enfants qui savent se tenir debout ou marcher seuls utiliser le sauteur fixe.

Ne pas utiliser le sauteur fixe dans des conditions ou situations dangereuses :• NE JAMAIS laisser l’enfant dans le sauteur fixe sans

surveillance. Surveillance par un adulte obligatoire. NE JAMAIS quitter l’enfant des yeux pendant qu’il se trouve dans le produit.

• NE JAMAIS déplacer le produit lorsque l’enfant se trouve dans le siège.

• NE PAS traîner le produit sur le sol.• NE PAS laisser l’enfant s’endormir dans le sauteur fixe.• NE PAS utiliser les modules jouets séparément de la

surface de jeu.• Ne JAMAIS utiliser les anneaux pour former une chaîne

de plus de 30,5 cm de long.• NE PAS laisser l’enfant à proximité du produit lorsque le

cadre est fermé en position rangement.• NE PAS balancer l’enfant ni le faire tourner sur lui-même

dans le sauteur fixe.• NE PAS permettre à d’autres enfants de se suspendre

au sauteur fixe ou de se balancer en s’accrochant à lui.• Il peut s’avérer dangereux de permettre à d’autres

enfants de jouer à proximité du sauteur fixe.• NE PAS ajouter de sangles ou de cordons à aucune

partie du sauteur fixe.• Les cordons peuvent être la cause d’un étranglement !

NE PAS placer d'objets suspendus à une ficelle autour du cou de bébé, par exemple, les cordons d'une capuche ou l'attache d'une sucette. NE PAS suspendre de cordons au-dessus du produit ni attacher de ficelles aux jouets.

• NE PAS utiliser d’autres pièces que celles qui sont fournies.

RISQUES DE CHUTE !• NE PAS placer le sauteur fixe sur une surface élevée.

Les mouvements de l’enfant sont susceptibles de faire glisser le sauteur fixe.

• NE JAMAIS utiliser le produit près des escaliers.

• Pour éviter qu’il ne se renverse, placer le sauteur fixe sur une surface plane.

• Vérifier que les quatre pieds en caoutchouc du cadre sont bien en contact avec le sol.

• À utiliser exclusivement à l’intérieur.

IMPORTANT :• Ce produit contient des pièces de petites dimensions.

À assembler par un adulte.• Prendre toutes précautions requises lors du déballage et

de l’assemblage.• Examiner régulièrement le produit afin de vous assurer

qu’aucune de ses pièces n’est endommagée, manquante ou mal fixée.

• Ne pas congeler le jouet de dentition rempli d’eau. Refroidir uniquement dans un réfrigérateur ménager. Ne PAS placer dans le compartiment de congélation.

• Ne pas utiliser le produit s’il est endommagé ou cassé.

Page 30: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 30 –

Instructions d’assemblage

Matériel et outillagePièces incluses : consulter la liste complète des pièces en page 42. Le matériel d’assemblage inclut notamment :• Qté. 8 vis cruciformes M5 x 20 mmOutillage nécessaire : seul un tournevis cruciforme est nécessaire. Serrer chaque vis à la main, en arrêtant lorsque la tête de la vis arrive tout contre la surface.

MISE EN GARDE : Ne pas trop serrer les vis ni utiliser de tournevis électrique. Le filetage risquerait d’en être faussé, d’où un raccordement défectueux.

1 Raccorder les paires de tubes du cadre de base.A Repérer les deux (2)

tubes du cadre de base comportant chacun un pied et un bouton à ressort.

B Repérer les deux (2) tubes du cadre de base comportant uniquement un pied.

C Placer ces tubes séparément par paires et les disposer comme indiqué sur le schéma ci-après.

D Pour raccorder une paire de tubes :• Appuyer sur le bouton

à ressort et insérer cette extrémité du tube dans l’extrémité de l’autre tube.

M5

Bouton à ressort

Bouton à ressort

• Vérifier que le bouton ressort bien de l’orifice du tube extérieur, verrouillant ainsi ensemble la paire de tubes du cadre de base.

E Renouveler l’Étape D pour la paire de tubes restante.

2 Ouvrir les bras du collet de raccord. A Repérer les deux (2) modules du collet de raccord. Chaque

collet est doté de quatre bras de raccord qui se branchent sur les tubes du cadre.

B Sur la partie avant de l’un des collets, tourner le verrou de sécurité pour le placer en position déverrouillé.

C Tirer le bouton de déblocage du cadre vers l’extérieur. Lorsqu’il touche la butée interne, tourner le bouton pour le placer en position ouverte (la flèche est en face du V ouvert sur le collet).

D Faire pivoter les bras du raccord extérieur jusqu’à ce qu’ils atteignent la butée interne. Le bouton de déverrouillage du cadre se déplace automa-tiquement vers l’intérieur. Une fois que le déclic retentit, les bras sont bloqués dans la position voulue.

REMARQUE : Si le bouton de déverrouillage ne se déplace pas vers l’intérieur, s’assurer que les flèches sont en face de la position (V) ouverte. Vérifier également que les bras du raccord sont en position entièrement ouverte.E Tourner le verrou de sécurité pour le placer en

position verrouillée.REMARQUE : Ne pas forcer le verrou de sécurité. Le bouton de déverrouillage doit impérativement se déplacer vers l’intérieur avant que le verrou de sécurité puisse tourner pour passer dans la position verrouillée.

CLOSED

OPENCLOSED

OPEN

Verrouillage de sécurité (en position déblocage)

Bouton de déverrouillage du cadre

Bras extérieurs

Page 31: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 31 –

3 Rassembler les deux moitiés du cadre de base.A Placer les collets de raccord entre les deux moitiés du cadre

de base comme indiqué sur le schéma. Vérifier que les pieds en caoutchouc sur les tubes du cadre de base sont bien tournés vers le bas pour être bien en contact avec le sol.

B Pour brancher les tubes du cadre sur un collet :• Mettre le collet en position verticale de sorte que son

bouton de déverrouillage du cadre soit tourné vers l’extérieur du cadre.

• Pousser le tube du cadre de base sur le bras du raccord inférieur de chaque côté du collet.

MISE EN GARDE : Au cours de cette étape, pour éviter de se pincer les doigts, les tenir à l’écart de l’extrémité du tube du cadre de base.

C Reprendre l’étape B pour l’autre collet de raccord.

D Fixer chaque tube du cadre de base sur le bras de raccordement au niveau de chacun des collets à l’aide d’une (1) vis de mécanique M5 x 20 mm. Vous aurez besoin de deux (2) vis pour chaque collet. Ne pas trop serrer.

Vis de mécanique M5 x 20 mm

E Placer le cadre de base sur le sol avant de poursuivre le montage. Seuls les quatre pieds en caoutchouc doivent être en contact avec le sol.

MISE EN GARDE : À ce stade du montage, procéder avec précaution. Ne pas laisser le cadre de base dans un lieu où quelqu’un risquerait de trébucher sur les bras de raccord-ement tournés vers le haut.

4 Raccorder les paires de tubes du cadre supérieur.A Repérer les quatre (4) tubes du cadre supérieur composés des

deux types énumérés ci-après :• deux (2) modules du tube du cadre supérieur avec bouton

à ressort et manchon rallonge• deux (2) modules du tube du cadre supérieur

B Disposer les tubes du cadre supérieur par paires pour former une arche comportant un (1) tube de chaque type illustré ci-après. Un tube sur chaque paire est doté d’un manchon rallonge ; l’autre tube est à nu à l’extrémité.

Manchon rallonge

Ensembles tubes cadre supérieur

Tube métallique à nu

Tube métallique à nuManchon rallonge

Page 32: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 32 –

C Pour assembler une paire de tubes du cadre supérieur, en procédant comme suit :• Détacher la bande autoagrippante sur le manchon rallonge

pour mettre en évidence l’extrémité du tube métallique.• Si nécessaire, relever le rembourrage sur le tube pour faire

ressortir le bouton à ressort.

• Appuyer sur le bouton à ressort et insérer l’extrémité du tube dans le tube opposé.

• Vérifier que le bouton est bien en place (un clic se fait entendre), afin de bien bloquer les tubes ensemble de manière à former une seule arche.

• Pousser le rembourrage de manière à le rassembler sur le point d’articulation entre les tubes.

• Enrouler le manchon rallonge autour du raccord entre les tubes, en mettant le tissu bien en place à l’aide des fixations à bandes autoagrippantes.

D Renouveler l’Étape C pour la paire de tubes supérieurs restante.

Bouton à ressort

Manchon rallonge

Plaquette à crochets et boucles

Fermetures autoagrippantes

5 Monter les arches du cadre supérieur sur le cadre de base.A Maintenir l’arche du

cadre supérieur en place au-dessus de deux bras de raccord correspon-dants.

B Pousser la partie arche sur les deux bras de raccord.

C Tourner l’arche de telle sorte que les coudes des tubes l’orientent vers l’arrière, au-dessus du cadre de base placé en dessous. (Intervertir les extrémités de l’arche si nécessaire).

D Enfoncer les extrémités du tube de l’arche à fond dans les bras du raccord.

REMARQUE : Pour éviter de les bloquer, enfoncer les deux côtés parallèlement et en même temps. E Reprendre les étapes A à D pour la partie supérieure de

l’arche restante.F Vérifier que les arches sont positionnées de manière à plier

vers l’extérieur au-dessus du cadre de base comme indiqué ci-dessous (à gauche).

G Fixer les arches du cadre supérieur sur le cadre de base au niveau de chaque bras du collet de raccord à l’aide d’une vis de mécanique M5 x 20 mm. Vous aurez besoin de quatre (4) vis au total : une (1) vis à chaque extrémité des arches du cadre supérieur. Ne pas trop serrer.

Correct Incorrect

Vis de mécanique M5 x 20 mm

Page 33: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 33 –

6 Mettre en place les piles sur le module piano.Ce module fonctionne sur trois (3) piles de type C/LR14 (1,5 V) (non fournies). Il est préférable d’utiliser des piles alcalines pour une meilleure performance.

MISE EN GARDE : Respecter les précautions d’emploi des piles énumérées dans cette section. Dans le cas contraire, la durée de vie utile des piles pourrait s’en trouver réduite, les piles risqueraient de fuir ou de présenter un dysfonc-tionnement.

• Conserver les piles hors de la portée des enfants.• Respecter les indications de polarité figurant dans le

compartiment à piles.• Ne pas court-circuiter les piles.• N’utiliser que des piles identiques ou équivalentes aux

modèles recommandés.• Ne pas entreposer les piles dans des lieux soumis

à des températures extrêmes (comme les greniers, les garages ou les voitures).

• Retirer les piles usagées du compartiment à piles.• Ne pas mélanger les piles neuves et usagées.• Ne pas mélanger des piles de tailles et de types

différents (AAA, AA, C, D, etc.).• Ne jamais essayer de recharger une pile à moins qu’elle

ne porte explicitement la mention « rechargeable ».• Il est indispensable de retirer les piles rechargeables du

jouet avant de les recharger.• Les piles rechargeables ne doivent être chargées qu’en

présence d’un adulte.• Ne pas utiliser de piles alcalines rechargeables avec un

chargeur de piles Ni-Cad ou Ni-MH.• Mettre les piles au rebut conformément au mode

d’élimination adéquat.

A Prendre le module piano et le placer à l’envers sur une surface plane pour que le cache de la pile soit accessible.

B Desserrer les 2 vis qui retiennent le cache du compar-timent à piles à l’aide d’un tournevis cruci-forme n°1. Une rondelle de rétention maintient chaque vis en place, évitant qu’elle ne tombe du cache.

Module piano

Cache du compartiment à piles

C Retirer temporairement le cache en dégageant les trois onglets sur le côté opposé aux vis.

D Installer trois (3) piles de type C/LR14 (1,5 volts), en respectant les marques des polarités imprimées sur le fond du compar-timent.

E Remettre le cache du compartiment à piles en place sur le module vibra-tions et serrer les deux (2) vis. Ne pas trop serrer.

7 Retrait du support du siège de la surface de jeu.A Repérer la surface de jeu. Elle est livrée avec le support du

siège à l’intérieur.B Renverser la surface de jeu à l’envers.

C Pour débloquer le support du siège, appuyer sur au moins deux des quatre encoches de verrouillage sur la bordure du support du siège afin de le dégager.

Mettre alors le support du siège de côté pour pouvoir l’utiliser ultérieurement.

Correct

Incorrect

Surface de jeu Support du siège

Onglets de verrouillage

Support du siège

Page 34: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 34 –

8 Installation du piano dans la surface de jeu.A Repérer le module piano.B Sur la partie inférieure du

module, vérifier que les deux clés de verrouillage sont bien tournées en position déverrouillée (horizontale). Si nécessaire, le tourner d’1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour enclencher les clés de verrouillage dans la position voulue.

C Tourner la surface de jeu côté droit tourné vers le haut, en plaçant la partie en renfoncement du plateau à jouets en face de vous.

D Placer le piano dans l’emplacement prévu à cet effet pour le montage sur la partie droite du plateau à jouets, comme indiqué sur l’illustration.

E Pour fixer le module piano sur la surface de jeu...• Renverser cette partie vers

le haut pour pouvoir accéder à la partie inférieure du module piano. Bien maintenir le module sur l’emplacement prévu pour le montage.

• Tourner les deux clés de verrouillage d’1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un clic.

Poser la surface de jeu (côté droit tourné vers le haut).

9 Installation du jouet chenille dans la surface de jeu.A Repérer le module de jeu

chenille.B Sur la partie inférieure du

module, vérifier que les deux clés de verrouillage sont bien tournées en position déverrouillée (horizontale). Si nécessaire, le tourner d’1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour enclencher les clés de verrouillage dans la position voulue.

Clés de verrouillage (position verrouillée)

Plateau à jouets intégré

Module piano

Clés de verrouillage (position verrouillée)

C Placer le module chenille dans l’emplacement de montage du jouet en face du piano comme indiqué sur le schéma.

D Pour fixer le module chenille sur la surface de jeu...• Renverser cette partie vers

le haut pour pouvoir accéder à la partie inférieure du module chenille. Bien maintenir le module sur l’emplacement prévu pour le montage.

• Tourner les deux clés de verrouillage d’1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un clic.

Poser la surface de jeu (côté droit tourné vers le haut).

10 Installation de la mare-miroir avec grenouille.A Prendre le module mare-miroir.B Sur la partie inférieure du

module, vérifier que les deux clés de verrouillage sont bien tournées en position déver-rouillée (horizontale). Si nécessaire, le tourner d’1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour enclencher les clés de verrouillage dans la position voulue.

C Prendre la barre à jouets avec la grenouille et le boulier.

D Tenir cette barre au-dessus de la mare-miroir pour que la grenouille soit tournée dans le même sens que le miroir.

E Insérer chaque extrémité de la barre à jouets dans l’emplacement corre-spondant à côté du miroir. Enfoncer jusqu’à ce que la barre à jouets soit bien en place (un clic retentit).

Module jouet chenille

Clés de verrouillage (position verrouillée)

Barre à jouets grenouille

Emboîtements

Page 35: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 35 –

F Placer le module mare-miroir dans l’emplacement prévu pour le montage du jouet en face du plateau à jouets, comme indiqué sur l’illustration.

G Pour fixer le module mare-miroir sur la surface de jeu...• Renverser cette partie

vers le haut pour pouvoir accéder à la partie inférieure du module mare-miroir. Bien maintenir le module sur l’emplacement prévu pour le montage.

• Tourner les deux clés de verrouillage d’1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un clic.

Poser la surface de jeu (côté droit tourné vers le haut).

11 Fixation des jouets autour du plateau à jouets.A Repérer le jouet de dentition

en forme de soleil.B Insérer la base du jouet de

dentition en forme de soleil dans l’emplacement prévu à cet effet sur la droite du plateau à jouets, comme indiqué sur le schéma. Pousser pour enfoncer jusqu’à ce que le jouet soit bien en place (un clic retentit).

C Repérer l’ancre jouet.D Placer temporairement

l’ancre dans l’emplacement prévu à cet effet sur la gauche du plateau à jouet (ne pas insérer à fond à ce stade).

E Faire tourner l’ancre d’1/2 tour, si nécessaire, de sorte que sa base ovale s’insère dans l’emplacement corres-pondant sur la surface de jeu.

F Pousser pour enfoncer l’ancre jouet jusqu’à ce que le jouet soit bien en place (un clic retentit).

Module mare miroir

Clés de verrouillage (position verrouillée)

Jouet de dentition

soleil

Prise

Ancre jouet

Prise

12 Suspendre la surface de jeu à partir des tubes du cadre supérieur.A Pour faciliter le montage,

régler les quatre boutons de réglage de la hauteur en position haute...• Tourner le bouton de

réglage d’1/4 de tour pour le déverrouiller. (En position déverrouillée, le filet reste suspendu audessus des pieds en caoutchouc en dessous).

• Faire glisser le bouton vers le haut sur le tube du cadre pour le placer en position haute (le bouton touchant la butée ronde).

• Faire tourner le bouton d’1/4 de tour pour le verrouiller dans la position voulue.

• Renouveler la démarche ci-dessus pour les trois boutons de réglage en hauteur restants.

B Placer la surface de jeu sur le sol à l’intérieur du cadre de base.

C Orienter la surface de jeu de sorte que la barre de jouets soit à proximité des deux collets comme indiqué sur l’illustration.

D Pour fixer une sangle de suspension à l’encoche d’ancre correspondante dans la surface de jeu...• Soulever la surface

de jeu vers le haut de sorte que la sangle de suspension atteigne l’encoche d’ancre la plus proche.

• Insérer l’extrémité du filet dans l’encoche de l’ancre.

• Commencer par tourner la bordure de la plaque de l’ancre de la sangle métal-lique pour qu’elle passe dans l’encoche.

Butée ronde

Bouton de réglage en

hauteur

Zone plateau de jeu de la surface de jeu

Encoche dans la surface de jeu

Sangle de suspension

Page 36: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 36 –

• Après avoir passé la main sous la surface de jeu, tirer sur le filet pour le faire ressortir de l’autre côté.

• Une fois que la plaque de l’ancre de la sangle métallique est passée par l’encoche, la tourner de sorte que le côté plat soit contre la partie inférieure de la surface de jeu. Ceci évite que le filet ne ressorte par l’encoche.

E Renouveler l’étape D pour les trois sangles restantes.

REMARQUE : Les troisième et quatrième sangles de suspension que vous allez fixer vont présenter une tension supérieure aux deux premières. Lorsque le filet commence à passer dans l’encoche, en séparer les deux côtés de manière à former une petite boucle. Placer ensuite un pouce ou deux doigts dans la boucle, afin de faciliter le passage du filet et de l’ancre de la sangle métal par l’encoche.

13 Installation des roulettes sur le support du siège.A Positionner le

support de l’assise et le placer à l’envers sur une surface plane.

B Repérer les six (6) roulettes du support.

C Repérer les six (6) ensembles de supports d’axe autour de la bordure du support du siège.

D Placer chacune des six (6) roulettes sur une paire de supports d’axes et les enfoncer en appuyant. Chacune des roulettes s’enclenche dans l’emplacement voulu et tourne librement une fois correctement installée.

Plaque ancre métallique

Partie inférieure de la surface de jeu

14 Mise en place du siège en tissu dans le support du siège.A Repérer le siège en tissu et le retirer de l’emballage en

plastique.B Tourner le tissu de sorte que le côté imprimé soit à l’intérieur,

côté sans motif faisant face à l’extérieur.

C Repérer le support du siège et le placer de sorte que le côté portant la flèche soit tourné vers le haut (comme indiqué sur le schéma).

D Tourner le support de telle sorte que l’arrière du siège (position surélevée avec la flèche) soit en face de vous comme indiqué ci-dessus.

E Insérer le siège en tissu dans l’ouverture comme indiqué sur le schéma.• Les ouvertures pour

les jambes doivent être tournées vers vous.

• L’étiquette de sécurité qui est tournée vers vous doit être centrée, de gauche à droite, par rapport à la flèche en relief au dos de la bordure du support du siège.

• Laisser environ 7,6 cm de tissu au-dessus de la bordure du support du siège.

F Replier le tissu autour de la bordure. Ajuster de sorte que le galon (la bordure du tissu) soit tout à fait contre la bordure inférieure du support du siège.

Siège tissu

Étiquette de sécurité

Support du siège

Flèche(au bas du support

du siège)

Ouvertures pour les jambes

Étiquette de sécurité

Ouvertures pour les jambes à l’avant

Bordure du support du siège

Page 37: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 37 –

15 Bien fixer le siège en tissu sur le support du siège.A Renverser le support du siège, partie supérieure tournée vers

le bas.B Retourner le galon (ou bordure) du tissu du siège pour faire

apparaître le filet rouge cousu sur la bordure intérieure du siège.

C Repérer une boucle du filet (petite partie du filet non cousue au tissu).

D Dans la bordure extérieure du support du siège, repérer une petite languette qui ressort du support. (Trouver la languette la plus proche de la boucle).

E Étirer la boucle pour la faire passer sur la languette et faire glisser vers le bas pour fixer le tissu du siège sur le support du siège.

F Procéder de même pour chacune des 8 boucles le long de la bordure du siège en tissu. Étirer chaque boucle sur l’onglet correspondant sur le support du siège.

REMARQUE : Si certaines des boucles ne s’alignent pas par rapport aux onglets, dégager toutes les boucles et revérifier l’alignement du siège en tissu (voir Étape 14). Faire tourner le siège en tissu de sorte que le centre de l’étiquette de sécurité soit en face de la flèche sur la bordure du support du siège. Renou-veler ensuite l’Étape 15.

16 Installation du support du siège dans la surface de jeu.A Abaisser le support du

siège dans l’ouverture de la surface de jeu. Maintenir les divers côtés à niveau pour éviter tout blocage.

B Continuer à pousser le support du siège vers le bas jusqu’à ce que les 4 onglets de verrouillage s’engagent dans la bordure intérieure de la surface de jeu.

Boucle de filet

Onglet

Boucle de filet sur l’onglet

C Vérifier l’installation du support du siège :• Le support du siège doit tourner librement à l’intérieur de

la surface de jeu.• Il doit être inséré à fond afin d’éviter qu’il ne risque de

s’extraire facilement de la surface de jeu.

17 Installation des anneaux de jeu.A Repérer les dix (10) anneaux

de jeu. Les utiliser comme jouets ou pour attacher d’autres jouets au sauteur fixe.

B Élargir l’ouverture de l’anneau suffisamment pour le faire glisser dans les points de fixation suivants :• Six anneaux en tissu :

trois anneaux en tissu sont sous la partie rembourrée des deux tubes du cadre supérieur.

• Anneau de dentition en forme de soleil : utiliser l’anneau intégré sous l’anneau de dentition comme point de fixation.

• Ancre jouet : utiliser cet anneau à côté du plateau à jouet comme point de fixation.

Page 38: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 38 –

Le schéma ci-dessous présente le module sauteur fixe terminé.

Mode d’emploiLe sauteur fixe mobile musical est destiné aux enfants qui ne savent pas encore marcher, mais qui se tiennent assis tout seuls. Les principales caractéristiques sont les suivantes :• Le siège du sauteur fixe limite les mouvements latéraux

pendant que l’enfant apprend à trouver son équilibre et à contrôler ses mouvements avec ses pieds.

• Les sangles de suspension font appel à des ressorts en acier qui apportent une action dynamique à la plate-forme. Par mesure de sécurité, un filet recouvre intégralement chaque ressort afin d’assurer le maintien voulu dans l’éventualité (peu probable), où un ressort se casserait.

• Les modules piano, mare-miroir avec grenouille et chenille, ainsi que d’autres jouets ajoutent, d’autres activités amusantes au sauteur fixe.

Notice d’utilisation du sauteur fixe• Les plus petits ne doivent être placés dans le sauteur fixe que

pendant de très brèves périodes (15 minutes au maximum).• Au fur et à mesure que l’enfant s’accoutume à l’action du

ressort, ces périodes peuvent être prolongées.• Veiller à assurer fréquemment des échanges avec l’enfant

pendant que celui-ci ou celle-ci se trouve dans le sauteur fixe. Pendant qu’il se trouve dans le sauteur fixe, l’enfant est encouragé à jouer : musique, danse, chant.

• NE PAS laisser l’enfant sans surveillance ni hors du champ de vision pendant qu’il se trouve dans le sauteur fixe.

Régler la hauteur du siège spécifiquement en fonction de la taille de votre enfant avant toute utilisation du sauteur fixe.

Asseoir l’enfant dans le sauteur fixeDéposer l’enfant doucement et avec précaution dans le siège, en veillant à ce qu’il/elle ait le dos tourné à l’étiquette de sécurité apposée en haut de la bordure du siège.

Réglage de la hauteur du siègeL’objectif du réglage de la hauteur du siège est de faire en sorte que l’enfant soit supporté à la fois par le siège et par ses jambes. De la sorte, ils peuvent bénéficier d’une aide alors qu’ils apprennent comment passer de la position assise à la marche.1 Placer l’enfant sur le siège.2 Observer la position des pieds par rapport à la surface du sol.

Le siège est à la bonne hauteur lorsque seule la demi-pointe de chaque pied touche le sol.

Six réglages en hauteur peuvent être effectués à partir des quatre coins du cadre :MISE EN GARDE : Ne pas régler la hauteur alors que l’enfant se trouve dans le siège.

MISE EN GARDE : Pour éviter tout risque de pincement, veiller à garder les mains à distance du tube du cadre pendant l’utilisation du bouton de réglage en hauteur.

Étiquette de sécurité

Correct Trop bas Trop haut

1

2

3

4

5

6

Page 39: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 39 –

3 Pour modifier la hauteur de la plate-forme...a Enlever l’enfant du siège.b Faire tourner le bouton de

réglage en hauteur d’1/4 de tour, en pointant le point de fixation du filet vers le pied en caoutchouc en dessous.

c Faire glisser le bouton de réglage dans la position voulue et débloquer. Vérifier que la tension de la sangle de suspension ramène le bouton de réglage en position verrouillée.

REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de desserrer la sangle de suspension (avec le filet) pour modifier la hauteur de réglage.

d Déplacer les boutons de réglage en hauteur au niveau des trois autres sangles de suspension pour les amener dans la même position que la première.

e Replacer l’enfant sur le siège pour vérifier le réglage.

Utilisation du pianoREMARQUE : Les piles usagées entraînent des dysfonctionne-ments du produit (son déformé, éclairage faible ou déficient, pièces motorisées lentes ou immobiles). Chacun des composants électriques exigeant une tension de fonctionnement différente, remplacer les piles dès lors qu’une fonction s’avère défectueuse (même si une autre fonctionne normalement). Voir page 33.MISE EN GARDE : Tenir le piano à l’écart des liquides. Tout déversement accidentel serait susceptible d’en affecter le son et le fonctionnement.

Les quatre grandes touches (diatoniques) permettent d’activer des notes, des accords ou des mélodies, selon le mode de fonction-nement choisi. Les trois petites touches (chroma-tiques) s’éclairent pour marquer le rythme des notes, des accords ou des mélodies. Il n’est pas possible d’activer les touches éclairées.Les commandes du piano se trouvent sur la partie inférieure du module piano comme indiqué ci-après.

Touches lumineuses

Touches piano actives

ARRÊT (OFF)

Mode piano

Mode mélodie

Commutateur Power/Mode (Alimentation/Mode)

Bas HautContrôle du volume

L’interrupteur Power/Mode permet de sélectionner le mode de fonctionnement du piano.

OFF : permet d’arrêter le système électronique (position OFF) et de remettre à zéro toutes les minuteries musicales.Mode piano : appuyer sur n’importe quelle touche pour jouer d’un seul instrument et activer les touches éclairées. Les sons incluent notes et accords. Au bout

de 10 secondes de pause entre l’activation de touches, un son d’instrument différent retentit. Les instruments interviennent également en alternance selon que des accords ou des notes individuelles sont activées.

Mode mélodie : appuyer sur n’importe quelle touche pour activer des mélodies individuelles. Appuyer de nouveau sur la même touche pendant la musique pour

changer l’instrument principal (mélodie). Les touches lumineuses dansent en rythme avec la musique. Appuyer sur une autre touche pendant la musique pour changer de mélodie. Attendre quelques secondes et pour obtenir un second groupe de mélodies.

Liste de chansonsLe sauteur fixe mobile musical inclut les sept mélodies suivantes qui sont incluses dans les modes musique intégrés :

Ces mélodies et d’autres sont disponibles en version intégrale dans la série de musiques pour enfants sur CD Baby Einstein™ CD de série de musiques pour enfants :• CD n° 1 : Baby Neptune™

• CD n° 2 : boîte à musique Play Time/Heure du jeu• CD n° 3 : orchestre boîte à musique• CD n° 4 : animaux classiques• CD n° 5 : classiques Art Time

Compositeur Mélodie CD

Telemann Water Music, Harlequinade N° 1

Chopin Valse menuet N° 2

Mozart Sonate en D pour deux pianos, K448, 1er mouvement

N° 3

Rossini Ouverture de William Tell, « le cavalier solitaire »

N° 2

Furiant La fiancée vendue N° 2

Grieg Suite de Peer Gynt N° 1, Château du roi de la montagne

N° 4

Tschaïkovsky La grande porte de Kiev, Mussorgsky : ouverture de 1812

N° 5

Page 40: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 40 –

Entretien et nettoyagePour optimiser les avantages et la résistance du sauteur fixe mobile musical, suivre les directives ci-après.

Lavage du siège en tissu1 Commencer par retirer le support du siège.

a Observer le dessous du support du siège pour repérer les 4 onglets de verrouillage. Ces onglets permettent de maintenir le support du siège à l’intérieur de la surface de jeu.

b Pousser la partie inférieure de l’onglet de verrouillage le plus proche de vous, tout en poussant le support du siège vers le haut. Le support du siège se débloque d’un seul coup (un déclic se fait entendre) et se soulève légèrement de ce côté.

c Passer à l’onglet suivant et renouveler l’opération jusqu’à ce que les 4 onglets de verrouillage se débloquent et que le support du siège puisse être soulevé dans son entier au-dessus de la surface de jeu.

d Une fois le support du siège dégagé, le placer face tournée vers le bas sur une surface plane.

e Tout autour de la bordure extérieure du support du siège, décrocher (débloquer) les huit 8 boucles du filet des onglets.

f Retirer le tissu du siège du support du siège.

2 Pour laver le siège tissu...• Laver le tissu à froid en machine.• Cycle doux. Javel interdite.• Séchage au sèche-linge à basse température.

3 Pour remettre le siège tissu et le support du siège en place, reprendre les étapes ci-dessus en sens inverse et se reporter aux instructions de montageÉtapes 14, 15, et 16.

Nettoyage des pièces en plastiquePièces en plastique : essuyer les pièces en plastique à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau savonneuse. Essuyer ensuite à l’aide d’un chiffon sec. Ne pas utiliser de détergents forts ni de produits nettoyant à base de chlore.Jouet de dentition : nettoyer le jouet de dentition avant usage à l’aide d’un chiffon imprégné d’eau savonneuse. Séchage à l’air libre.MISE EN GARDE : Ne pas congeler le jouet de dentition rempli d’eau. Refroidir uniquement dans un réfrigérateur ménager. Ne PAS placer dans le compartiment de congélation.

Onglets de verrouillage (étape b)

Retrait (Étape c)

Surface de jeu : pour accéder à la surface de jeu et la nettoyer soigneusement...• Retirer le support du siège avec le siège en tissu.• Retirer chacun des trois modules de jeu.

MISE EN GARDE : Tenir le piano à l’écart des liquides. Tout déversement accidentel serait susceptible d’en affecter le son et le fonctionnement.

RangementLe sauteur fixe mobile musical est repliable pour en faciliter le rangement.

1 Fermeture du cadre du sauteur fixe pour le rangement...A Positionner les quatre boutons de réglage de la hauteur en

position haute. Ceci permet de faire basculer les tubes du cadre de base sous la surface de jeu.

B Sur la partie avant de l’un des collets, tourner le verrou de sécurité pour le placer en position déverrouillé.

C Tirer le bouton de déblocage du cadre vers l’extérieur. Lorsqu’il touche la butée interne, tourner le bouton pour le placer en position fermée (la flèche est en face du V fermé sur le collet).

REMARQUE : Si le bouton de déblocage du cadre est difficile à dégager, pousser légèrement les tubes du cadre pour contribuer à réduire la force requise à cet effet.D Reprendre les étapes A et B pour l’autre raccord.E Saisir les tubes du cadre supérieur et les pousser (l’un vers

l’autre) pour les ramener vers l’intérieur.F Saisir les tubes du cadre de

base et les faire pivoter vers le haut pour les placer en position de stockage.

G Tirer la surface de jeu légèrement vers le haut pour permettre aux tubes du cadre de base de pivoter complètement.

H Vérifier que les boutons de verrouillage du cadre de base rentrent bien vers l’intérieur et qu’ils produ-isent bien le déclic voulu une fois en place. Le cadre est alors en position fermée (rangement).

CLOSED

OPEN

CLOSED

OPEN

Verrouillage de sécurité (en position déblocage)

Bouton de blocage du cadre (la flèche pointe vers la marque

en V fermé sur le collet)

Page 41: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 41 –

REMARQUE : Si le bouton de déverrouillage ne se déplace pas vers l’intérieur, s’assurer que les flèches sont en face de la position fermée (V fermé). Bien faire pivoter les tubes du cadre de base vers le haut pour qu’ils parviennent en position entièrement fermée.I Faire tourner le verrou de sécurité sur les

deux raccords de collet pour les placer en position verrouillée.

J Choisir l’emplacement adéquat pour le rangement.• Ranger dans un endroit sec et frais.• Sélectionner un endroit propre. Si nécessaire, recouvrir le

sauteur fixe pour en préserver la propreté.

2 Ouverture du cadre pour utiliser le sauteur fixe...A Sur la partie avant de l’un des collets, tourner le verrou de

sécurité pour le placer en position déverrouillé.

B Tirer le bouton de déblocage du cadre vers l’extérieur. Lorsqu’il touche la butée interne, tourner le bouton pour le placer en position ouverte (la flèche est en face du V ouvert sur le collet).

REMARQUE : Si le bouton de déblocage du cadre est difficile à dégager, pousser légèrement les tubes du cadre pour contribuer à réduire la force requise à cet effet.C Reprendre les étapes A et B pour l’autre raccord.D Faire basculer les deux

tubes du cadre de base vers l’extérieur jusqu’à ce qu’ils touchent le sol.

E Tirer les tubes du cadre supérieur vers le haut et vers l’extérieur. Les tubes du cadre de base sont alors en position entièrement ouverte.

F Vérifier que les boutons de verrouillage du cadre de base rentrent bien vers l’intérieur et qu’ils produisent bien le déclic voulu une fois en place. Le cadre est alors en position ouverte.

CLOSED

OPEN

CLOSED

OPEN

Verrouillage de sécurité (en position déblocage)

Bouton de blocage du cadre (la flèche pointe vers la marque

en V ouvert sur le collet)

REMARQUE : Si le bouton de déverrouillage ne se déplace pas vers l’intérieur, s’assurer que les flèches sont en face de la position ouverte (V ouvert). Veiller à bien faire pivoter les tubes du cadre de base vers le bas pour qu’ils parviennent en position entièrement ouverte.G Faire tourner le verrou de sécurité sur les

deux raccords de collet pour les placer en position verrouillée.

H Placer les quatre boutons de réglage en hauteur sur la position voulue pour votre enfant.

Entretien des pièces remplaçablesModules jouet : pour remplacer le module piano, la mare-miroir avec la grenouille ou le module jouet chenille...A Accéder aux deux clés de verrouillage du module sous la

surface de jeu.B Tourner les deux clés de verrouillage d’1/4 de tour dans le

sens inverse des aiguilles d’une montre (lorsque l’on regarde depuis le dessous) jusqu’à entendre un déclic signalant qu’elles sont bien en place.

C À partir du haut de la surface de jeu, soulever le module de jeu pour le dégager de l’emplacement prévu pour son montage.

D Pour le module piano : retirer les piles et remettre le cache du compartiment à piles en place.

E Renvoyer le module de jeu au service clientèle de Kids II pour obtenir un échange dans les meilleurs délais.

MISE EN GARDE : Utiliser exclusivement des pièces de rechange fournies par Kids II.

Page 42: ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 …s7d2.scene7.com/is/content/kidsii/PDFs/30872.pdf · ESPAÑOL: PÁGINA 15 • FRANÇAIS : PAGE 29 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

– 42 –

Kids II Canada Co. • Mississauga, Ontario L4W 5A6 CanadaKids II Australia Pty Ltd. • Castle Hill, NSW, 2154 AustraliaKids II US Mexico S.A. de C.V.

Av. Vasco de Quiroga No. 3900 – 905 ACol. Lomas de Santa Fe • Cuajimalpa, México D.F. • C.P. 05300

Kids II UK Ltd. • 960 Capability GreenLuton, Bedfordshire LU1 3PE UK

Kids II, Inc. • Alpharetta, GA 30022 USAwww.kidsii.com

Consumer Service • Servicios al consumidor • Service consommateurswww.kidsii.com/customerserviceUS/Canada 1-800-230-8190Australia (02) 9894 1855Mexico (55) 5292-8488UK +44 (0) 870 351 7286

2007 Kids II, Inc. • Printed in China • 30872_IS102507R8

© The Baby Einstein Company, LLC. All Rights Reserved. Baby Einstein and the Boy's Head Logo are trademarks of The Baby Einstein Company, LLC. All Rights Reserved. EINSTEIN and ALBERT EINSTEIN are trademarks of The Hebrew University of Jerusalem. All Rights Reserved. • www.albert-einstein.org • www.babyeinstein.com

30872 Liste de pièces et dessin

1 1

1 1

1 1

2

23

3

4

4

5

65

6

7

89

10

11

12

13

14

1516

N° Qté Description

1 (8) Vis de mécanique, M5 x 20 mmVis cruciformes

2 (2) Tube cadre de base avec pied3 (2) Tube cadre de base avec pied et bouton

à ressort4 (2) Ensemble collet de raccord5 (2) Module tube du cadre supérieur 6 (2) Module du tube du cadre supérieur avec

bouton à ressort et manchon rallonge7 (1) Surface de jeu8 (1) Module piano9 (3) Module jouet chenille10 (3) Module mare-miroir11 (1) Jouet de dentition soleil12 (1) Ancre jouet13 (1) Support du siège14 (6) Roulettes pour le support du siège15 (1) Siège tissu16 (10) Ensemble d’anneaux jouets