Escalators Moving walkways Fahrtreppen Fahrsteige fileEscalators Fahrtreppen Moving walkways...

24
Escalators Fahrtreppen Moving walkways Fahrsteige German virtues spread to global markets. Deutsche Tugenden global umgesetzt.

Transcript of Escalators Moving walkways Fahrtreppen Fahrsteige fileEscalators Fahrtreppen Moving walkways...

Page 1: Escalators Moving walkways Fahrtreppen Fahrsteige fileEscalators Fahrtreppen Moving walkways Fahrsteige German virtues spread to global markets. Deutsche Tugenden global umgesetzt.

EscalatorsFahrtreppen

Moving walkwaysFahrsteige

German virtues spread to global markets.

Deutsche Tugenden global umgesetzt.

Page 2: Escalators Moving walkways Fahrtreppen Fahrsteige fileEscalators Fahrtreppen Moving walkways Fahrsteige German virtues spread to global markets. Deutsche Tugenden global umgesetzt.

2–3

Escalators & Moving walkwaysFahrtreppen & Fahrsteige

Comfortable and safe bridges of urban architecture

Komfortable und sichere Brücken der urbanen Architektur

Page 3: Escalators Moving walkways Fahrtreppen Fahrsteige fileEscalators Fahrtreppen Moving walkways Fahrsteige German virtues spread to global markets. Deutsche Tugenden global umgesetzt.
Page 4: Escalators Moving walkways Fahrtreppen Fahrsteige fileEscalators Fahrtreppen Moving walkways Fahrsteige German virtues spread to global markets. Deutsche Tugenden global umgesetzt.
Page 5: Escalators Moving walkways Fahrtreppen Fahrsteige fileEscalators Fahrtreppen Moving walkways Fahrsteige German virtues spread to global markets. Deutsche Tugenden global umgesetzt.

VOLKS LIFT is focused on perfect solu-

tions to the urban traffic. With cutting-edge

technologies, innovative functions and out-

standing design philosophy VOLKSLIFT

escalators are the perfect solution to the

transport in shopping malls, hotels, airports,

public places, bridges and many more. We

improve our advanced manufacturing tech-

nologies and quality assurance (QA) sys-

tems in an ongoing process to assure the

best safety, reliability and life expectancy.

VOLKS LIFT konzentriert sich auf perfek-

te Lösungen für den urbanen Verkehr. Mit

Technologien auf dem neuesten Stand der

Technik, innovativen Funktionen und he-

rausragendem Design sind VOLKLSIFT-

Fahrtreppen die perfekte Lösung für Ein-

kaufszentren Hotels, Flughäfen, öffentliche

Plätze, Brücken etc. Wir verbessern unsere

Produktionstechnologie und die Qualitätssi-

cherungs-Systeme (QS) in einem fortlaufen-

den Prozess, um die größte Sicherheit, Zuver-

lässigkeit und Laufzeit zu gewährleisten.

4–5

Innovative Design philosophy

Herausragende Gestaltung

SafetySicherheit

QualityQualität

Cutting-edge Technology

Innovative Technologie

Safety without compromises

Sicherheit ohne Kompromisse

Quality approved

Qualitäts- sicherung

Energy-saving components and

functions

Energiesparende Komponenten und

Funktionen

DesignDesign

TechnologyTechnologie

Energy-savingEnergiesparend

Good reasons are convincingGute Gründe die überzeugen

Page 6: Escalators Moving walkways Fahrtreppen Fahrsteige fileEscalators Fahrtreppen Moving walkways Fahrsteige German virtues spread to global markets. Deutsche Tugenden global umgesetzt.
Page 7: Escalators Moving walkways Fahrtreppen Fahrsteige fileEscalators Fahrtreppen Moving walkways Fahrsteige German virtues spread to global markets. Deutsche Tugenden global umgesetzt.

VOLKLSIFT takes ongoing special efforts

and investment on engineering, design, com-

ponents and production to meet the highest

requirements for outstanding escalators for

use in outdoor condition or extended travel

height. Our escalators are reliably in duty in

humid and rainy weather, freezing areas with

ice and snow, desert conditions with sand

and all of them normally with high traffic load.

Under any condition our products carry pas-

sengers safely, quietly and comfortably. Cus-

tomers and operators appreciate our prod-

ucts reliability, durability and their low energy

consumption The extended travel height of

10 m is widely used in subways, railway sta-

tions, airports in combination with high traf-

fic load. VOLKSLIFT escalators are the best

choice for high scale public transportation in

modern urbanizations.

VOLKLSIFT betreibt einen konstant hohen

Aufwand und Investitionen für Engineering,

Design, Komponenten und Produktion um

die höchsten Anforderungen an herausra-

gende Fahrtreppen für Outdoor-Bedingun-

gen oder erweiterte Förderhöhen zu erfüllen.

Unsere Fahrtreppen sind zuverlässig im Be-

trieb bei feuchtem und regnerischem Wetter,

in frostigen Gebieten mit Eis und Schnee, in

Wüstenbedingungen mit Sand – üblicher-

weise mit hohem Verkehrsaufkommen.

Unter allen Bedingungen werden Passagiere

sicher, ruhig und komfortabel transportiert.

Die erweiterte Förderhöhe bis 10 m wird

oft eingesetzt im öffentlichen Nahverkehr,

Bahnhöfen, Flughäfen, Einkaufszentren und

in Kombination mit hohen Förderleistungen.

VOLKSLIFT Fahrtreppen sind die beste

Wahl für hohe öffentliche Verkehrsaufkom-

men im modernen Städtebau.

6–7

Heavy duty and extra high escalators – in- and outdoor

Hochfrequentierte und extra lange Fahrtreppen für Innen- und Außenbereiche

Page 8: Escalators Moving walkways Fahrtreppen Fahrsteige fileEscalators Fahrtreppen Moving walkways Fahrsteige German virtues spread to global markets. Deutsche Tugenden global umgesetzt.
Page 9: Escalators Moving walkways Fahrtreppen Fahrsteige fileEscalators Fahrtreppen Moving walkways Fahrsteige German virtues spread to global markets. Deutsche Tugenden global umgesetzt.

Moving walkways became an essential part

of public transportation in ample train sta-

tions, airports and shopping mals. Whenever

people carry bags, baggage or trolleys, sloped

moving walkways provide the highest traffic

throughput and safest way.

Fahrsteige sind zu einem unverzichtbaren

Transportelement in Bahnhöfen, an Flughä-

fen oder in großen Einkaufszentren gewor-

den. Wo auch immer Menschen Taschen, Ge-

päck oder Rollwagen transportieren müssen,

bieten Fahrsteige mit Neigung den höchsten

Durchsatz und den sichersten Weg.

8–9

Moving walkways | Fahrsteige

R & D

F & E

Function

Funktion

Design

Design

Efficient and safe passenger flow

Effiziente und sichere Beförderung

Page 10: Escalators Moving walkways Fahrtreppen Fahrsteige fileEscalators Fahrtreppen Moving walkways Fahrsteige German virtues spread to global markets. Deutsche Tugenden global umgesetzt.

Functions | Funktionen

Standard configurationStandardkonfiguration

Skirt panel brushThe skirt panel brush is installed on the both sides of the skirt panel above the steps and prevent things or shoes from touching the skirt panel and prevent something from entering into the gap between skirt and steps.

SockelabweiserbürstenDie beidseitig über den Stufen installierten Sockelabweiserbürsten verhindern, dass Gegenstän-de oder Schuhe den Sockel berühren oder etwas in den Spalt zwischen Sockel und Stufen gerät.

Handrail inlet protectionThe handrail inlet protection prevents objects or limbs from getting roped into the handrail- recirculation.

Handlauf-EinlaufschutzDer Handlauf-Einlaufschutz verhindert, dass Gegenstände oder Gliedmaßen in den Einlauf des Handlaufs eingezogen werden.

Automatic oilingA CPU-controlled lubricating system automatically applies the needed oil to the driving chain of the escalators during normal operation. This reduces the work-load for maintenance and repair and at once also prolongs the service life of the transmission mechanism.

Automatische SchmierungEin CPU-kontrolliertes automatisches System schmiert die Antriebskette der Fahrtreppe mit der erforderlichen Ölmenge während des normalen Betriebes. Dies reduziert den Arbeitsaufwand für Wartung und Reparaturen und verlängert die Lebenserwartung der Antriebseinheit.

Message displayDisplays mounted on the skirts boards indicate errors or need for maintenance and thus allow to react timely, reduce downtime and improve maintenance planning.

Informations-AnzeigeDie auf dem Balustradensockel montierte Anzeige zeigt Hinweise auf Störungen oder Wartungs-bedarf an und ermöglicht so, frühzeitig Maßnahmen zu ergreifen, Ausfallzeiten zu reduzieren und die Wartungsplanung zu verbessern.

I N F O R M A T I O N

Page 11: Escalators Moving walkways Fahrtreppen Fahrsteige fileEscalators Fahrtreppen Moving walkways Fahrsteige German virtues spread to global markets. Deutsche Tugenden global umgesetzt.

Optional configurationOptionale Konfiguration

Skirt panel illuminationThe skirt panel lighting along the step running track is an elegant way to comply with the required illumination. At the same time, they are an architectural element emphasizing the escalators and giving passengers a pleasant and safe feeling.

SockelbeleuchtungDie Sockelbeleuchtung entlang des Stufen-Laufweges ist eine elegante Möglichkeit, die erfor-derliche Beleuchtung zu gewährleisten. Zudem ist sie ein architektonisches Element, das die Fahrtreppen hervorhebt und dem Fahrgast ein angenehmes und sicheres Gefühl vermittelt.

Automatic start/stopInfrared sensors at the access area detect passengers in entering the floor and activate the opera-tion mode. After the passengers leave, the escalator will stop running to save energy.

Start-Stopp-AutomatikMittels Infrarotsensoren an den Zugängen werden Fahrgäste erfasst und der Betriebsmodus ge-startet. Nach der Nutzung wird die Fahrtreppe wieder angehalten um Energie zu sparen.

Handrail illuminationThe handrail illumination is installed in the handrail support. The gentle light adds charm to the running escalator, improves the safety of the passenger and ensures the required illumination.

Balustraden-BeleuchtungDie Balustraden-Beleuchtung ist im Handlaufträger integriert. Sie gewährleistet die erforderliche Beleuchtung und ist zudem ein gestalterisches Element, das die Fahrtreppen hervorhebt und dem Fahrgast ein angenehmes und sicheres Gefühl vermittelt.

BlackSchwarz

(standard)

Colorless an transparentFarblos und transparent(standard)

GreenGrün

Deep grayDunkelgrau

RedRot

BronzeBronze

YellowGelb

10–11

Handrail colorsFarbauswahl Handlauf

Balustrade panel colorsFarbauswahl Balustrade

Page 12: Escalators Moving walkways Fahrtreppen Fahrsteige fileEscalators Fahrtreppen Moving walkways Fahrsteige German virtues spread to global markets. Deutsche Tugenden global umgesetzt.

10

16

6

19

18

4

7

5

17

20

14

11

12

22

21

8

9

1

3

2

13

15

Safety devicesSicherheitseinrichtungen

1 Phase fault protection Automatic stop in case of phase error.Fehlphasen-Schutz Automatische Abschaltung bei Phasenfehler.

2 Motor overload protection Automatic stop in case current exceeds 15% of rated current.Motor Überlastschutz Automatische Abschaltung bei Strom 15% über Nennstrom.

3 Electrical circuit protection Safety circuit to protect motor or power device from overload.Elektrischer Sicherheitskreis Sicherheitskreis um Motor und Leistungselektronik vor Überlast zu schützen.

4 Handrail entry protection Automatic stop in case of objects in handrail entry.Handlauf-Einlaufschutz Automatische Abschaltung bei Gegenständen im Handlauf-Einlauf.

5 Comb teeth obstruction device Automatic stop in case of obstruction between comb teeth and steps.Detektierung von Hindernissen im Kamm

Automatische Abschaltung bei Hindernissen zwischen Kamm und Stufen.

6 Step sagging guard and roller rupture protection

Automatic stop before entering front comb to prevent rupture in case of abnormal bending of a step.

Schutz vor Schäden durch verbogene Stufen

Automatische Abschaltung vor Erreichen des Kamms und damit Vermeiden von Schäden im Falle verbogener Stufen.

7 Broken step-chain device Automatic stop in case of break or sag of the step-chain.Überwachung der Förderkette Automatische Abschaltung wenn die Förderkette bricht oder durchhängt.

8 Over-/underspeed protection Automatic stop in case of over- or underspeed.Über-/Untergeschwindigkeit Automatische Abschaltung bei Über- oder Untergeschwindigkeit.

9 Unintended reverse running protection

Automatic stop in case of unintended reverse movement.

Schutz bei falscher Bewegungsrichtung

Automatische Abschaltung bei falscher Bewegungsrichtung.

Standard

EscalatorsFahrtreppen

E N G I N E E R I N G

Page 13: Escalators Moving walkways Fahrtreppen Fahrsteige fileEscalators Fahrtreppen Moving walkways Fahrsteige German virtues spread to global markets. Deutsche Tugenden global umgesetzt.

12–13

10 Yellow comb segment Yellow comb segments are installed to attract passengers’ attention about the beginning and end position of the travel.

Gelbe Kammplatten Gelbe Kammplatten werden verwendet um die Aufmerksamkeit der Passagiere für Anfang und Ende des Fahrtweges zu erregen.

11 Emergency stop button Stop buttons at both ends enable persons to activate emergency stopping.Notfall-Stoppschalter Stoppschalter an beiden Enden ermöglichen Personen einen Notfall-Stopp auszulösen.

12 Skirt safety protection Automatic stop in case of obstruction between skirting and steps.Notabschaltung Automatische Abschaltung falls Gegenstände zwischen Sockel und Stufen eingeklemmt

werden.13 Inspection socket, inspection box Safety device to prevent start during inspection or maintenance.

Inspektionsschalter Sicherheitseinrichtung um einen Start während Inspektion oder Wartung zu verhindern.14 Step demarcation lights Fluorescent lights to attract passengers’ attention about the beginning and end position of

the travel.Stufen-Markierungslicht Fluoreszierendes Licht um die Passagiere auf Anfang und Ende des Fahrtweges aufmerksam

zu machen.15 Alarm start The alarm is activated when starting to alert passengers.

Start-Signal Der Alarm wird beim Starten aktiviert, um Passagiere zu warnen.16 Handrail speed monitoring Automatic stop in case of speed difference between steps and handrail of more than 15 %.

Geschwindigkeitsüberwachung des Handlaufs

Automatische Abschaltung wenn die Geschwindigkeit der Stufen und des Handlaufs mehr als 15 % voneinander abweichen.

17 Fault automatic detection and display Displays mounted on the skirts boards indicate errors or need for maintenance.Störungsanzeige Auf dem Balustradensockel montierte Anzeige zeigt Störungen oder Wartungsbedarf an.

18 Skirting anti-clamp device Installed above the steps to prevent things or shoes touching the skirt panel or something enters into the gap between skirt and steps.

Abweiserbürsten Über den Stufen installiert um zu verhindern, dass Gegenstände oder Schuhe den Sockel berühren oder etwas in den Spalt zwischen den Sockel und die Stufen gerät.

19 Detection of step loss Automatic stop in case missing steps are detected.Stufenüberwachung Automatische Abschaltung wenn fehlende Stufen detektiert werden.

20 Detection of floor-board opening Automatic stop when the floor board is opened.Flurplattenüberwachung Automatische Abschaltung wenn die Flurplatte geöffnet wird.

21 Drive chain safety device Automatic stop in case the drive chain breaks or is stretched beyond an allowable limit.Antriebsketten-Überwachung Automatische Abschaltung bei gebrochener Antriebskette oder falls diese über eine erlaub-

tes Limit gedehnt wurde.22 Attached brake Prevents skiding in case of broken driving chain or brake failure.

Notbremseinrichtung Verhindert das Weggleiten falls die Antriebskette gebrochen oder die Bremse defect ist.

Standard

Optional

Moving walkwaysFahrsteige

Page 14: Escalators Moving walkways Fahrtreppen Fahrsteige fileEscalators Fahrtreppen Moving walkways Fahrsteige German virtues spread to global markets. Deutsche Tugenden global umgesetzt.

14–15

Arrangements | Anordnungen

I N F O R M A T I O N

Single unit arrangementSingle link between two levels with one traffic direction. Change of direction depending on traffic flow possible.

EinzelanlageEinzelne Verbindung von zwei Ebenen mit einer Fahrtrichtung. Wechsel der Fahrtrich-tung abhängig vom Verkehrsfluss möglich.

Continuous arrangement (one travel direction)It is convenient for the passengers, but enough space is required and mainly used in small department stores.

Fortlaufende Anordnung (eine Fahrtrichtung)Günstig für die Passagiere, aber erhöhter Platzbedarf. Hauptsächlich in kleinen Kaufhäu-sern eingesetzt.

Crisscross, continuous arrangement (two-way traffic)Suitable for a minimum transportation time and highest capacity. Mainly used in major department stores, public buildings and public transportation areas.

Gekreuzte, fortlaufende Anordnung (gegenläufiger Verkehr)Geeignet für kürzeste Transportzeiten und höchste Kapazität. Hauptsächlich in großen Kauf-häusern, öffentlichen Gebäuden oder im Bereich öffentlicher Verkehrsmittel eingesetzt.

Parallel, interrupted arrangement (two-way traffic)Since no lateral claddings are required, it can be economically installed and since customers attention can be attracted on the small detours, it is favorable for department store owners.

Parallele, unterbrochene Anordnung (gegenläufiger Verkehr)Kostengünstige Anordnung, weil seitliche Verkleidungselemente entfallen. Vorteilhaft für den Verkauf, da auf dem Umweg die Aufmerksamkeit der Kunden gewonnen wird.

Interrupted arrangement (one travel direction)Since customers attention can be attracted on the small detours, a bit inconvenient for the passengers, but less space consuming and favorable for department store owners.

Unterbrochene Anordnung (eine Fahrtrichtung)Etwas ungünstig für Passagiere, aber weniger Platzbedarf und Vorteilhaft für den Ver-kauf, da auf dem Umweg die Aufmerksamkeit der Kunden gewonnen werden kann.

Page 15: Escalators Moving walkways Fahrtreppen Fahrsteige fileEscalators Fahrtreppen Moving walkways Fahrsteige German virtues spread to global markets. Deutsche Tugenden global umgesetzt.

Planning and installation noticePlanungs- und Installationshinweise

Holdup areaTo ensure the safety of the escalator and moving walkway passengers, free space is required in the landing area (C = the distance of the handrails for escalators or 1230 mm for moving walkways).

StauraumUm die Sicherheit der Passagiere von Fahrtreppen und Fahrsteigen sicherzu-stellen, sind in den Ankunftsbereichen Freiräume erforderlich (C = Distanz zwischen den Handläufen bei Fahrtreppen oder 1230 mm bei Fahrsteigen).

Besides complying with the drawings of the con-

tract, attention should also be drawn to the follow-

ing. For further information or planning support,

please contact VOLKSLIFT.

Neben der Einhaltung der Vertragszeichnungen

sind die folgenden Punkte besonders zu beachten.

Für weitere Informationen oder Unterstützung bei

der Planung kontaktieren Sie bitte VOLKSLIFT.

Vertical safety distance• The vertical distance above step board and steps must be at least 2.3 m.• The vertical distance above the handrail area must be at least 2.1 m from the steps.• Note: If the vertical rise of one escalator, which is installed above another one, is

less than 3.3 m, the upside safety distance can’t reach 2.3 m.

Vertikale Sicherheitsabstände• Die lichte Höhe über der Flurplatte oder Stufen muss mind. 2,3 m betragen. • Die lichte Höhe über dem Handlaufbereich muss mind. 2,1 m von den Stufen sein.• Hinweis: Bei übereinander angeordneten Fahrtreppen muss die vertikale För-

derhöhe mindestens 3,3 m betragen um die Sicherheitshöhe von 2,3 m einhal-ten zu können.

Escalators and moving walkways horizontal safety distances• The horizontal distance between the handrail edge and a wall or other objects

must be at least 80 mm.• In terms of floor spaces or cross layout the safety distance between handrail

center and objects must be more than 0.5 m.• When the above-mentioned requirements can’t be met, a special protection de-

vice and a bumper rail must be installed.

Horizontale Sicherheitsabstände für Fahrtreppen und Fahrsteige• Der horizontale Abstand zwischen Handlauf und Wand oder anderen Objek-

ten muss mindestens 80 mm betragen.• Im Falle von Durchbrüchen oder gekreuzter Anordnung muss die Distanz von

Handlaufmitte zu Objekten mind. 0,5 m betragen• Falls diese Anforderungen nicht erfüllt werden können, müssen spe zielle

Schutzeinrichtungen und Abweiser installiert werden.

Page 16: Escalators Moving walkways Fahrtreppen Fahrsteige fileEscalators Fahrtreppen Moving walkways Fahrsteige German virtues spread to global markets. Deutsche Tugenden global umgesetzt.

16–17

Construction parametersKonstuktionsparameter

E N G I N E E R I N G

30° VF Escalators

30° VF Fahrtreppen

ModelModel

Lifting heightLifting height

Net weightNet weight

Bearing capacityBearing capacity

Motor powerMotor power

Transport dimensionsTransport dimensions

Hmm KN

R1KN

R2KN kW

hmm

l mm

VF800/0.5–30°

(4800 Pers./h)

v = 0.5 m/s

3000 118 104 94

5.5

2750 10900

3500 126 112 100 2780 11890

4000 134 120 108 2810 12880

4500 142 128 114

8

2830 13870

5000 148 136 120 2840 14860

5500 164 148 132 2860 15860

6000 172 156 138 11 2870 16850

VF1000/0.5–30°

(6000 Pers./h)

v = 0.5 m/s

3000 126 118 106 5.5 2750 10900

3500 134 128 114

8

2780 11890

4000 142 136 122 2810 12880

4500 150 146 130 2830 13870

5000 166 158 142

11

2840 14860

5500 174 168 150 2860 15860

6000 184 176 158 2870 16850

1000 1000 1228 1238 1600 3400

800 800 1028 1038 1400 3000

mm A B C D E

H3 (L/2–2600) x tg 30° – (897/cos 30° + 300)

Provided by the construction side:

1. The pit is not needed if the lower end of the escala-tor is above a floor. If a pit is needed, then it must be waterproofed.

2. Power line (5 core) for the drive motor 380 VAC, 50 Hz. The rated current is indicated in the project drawings.

3. A foundation earth electrode with a resistance small-er than 4 Ohm must be provided.

4. Between escalator-handrail and an existing fixed handrail, a vertical safety distance of at least 100 mm is required.

Bauseitige Leistungen:

1. Die Grube entfällt, wenn das untere Ende der Fahrtreppe über einer Etage liegt. Wenn eine Grube vorhanden ist, muss diese wasserdicht erstellt werden.

2. Zuleitung (5 Adern) für den Antriebs motor 380 V AC 50 HZ, der Nennstrom ist der Anlagenzeichnung zu entnehmen.

3. Es muss ein Fundamenterder zur Verfügung gestellt werden mit einem Widerstand kleiner als 4 Ohm.

4. Zwischen dem Handlauf der Fahrtreppe und einem vorhandenen Geländer ist ein vertikaler Sicherheits-abstand von min. 100 mm einzuhalten.

In case of floor distance higher than 6 m please ask VOLKSLIFT for technical data.Bei Etagenabstand über 6 m erfragen Sie bitte die technischen Informationen bei VOLKSLIFT.

Page 17: Escalators Moving walkways Fahrtreppen Fahrsteige fileEscalators Fahrtreppen Moving walkways Fahrsteige German virtues spread to global markets. Deutsche Tugenden global umgesetzt.

30° V

F Es

cala

tors

| 3

0° V

F Fa

hrtr

eppe

n

All

dim

ensi

ons

in m

m |

Alle

Maß

e in

mm

>250

0

600

R3

897

30°

788

R1

FFL

FFL

Unb

lock

ed a

rea

wid

th ≥

(Han

drai

l bel

t out

side

dis

tanc

e +

160)

E

100

D C B A

> 25

00

ø100

600

H ≤

6 m

: 425

0H

> 6

m : 4

650

H ≤

6 m

: 425

0H

> 6

m : 4

650

L/2

(Whe

n L/

2 >

6 m

, usi

ng m

iddl

e su

ppor

t)

R2

900

≥2300

900

135

300

1100S

H3=

≥ E

≥ 100D

CBA 18

018

0

≥ E

1010

≥300

200

1000

1000

400

+10H = 0

Whe

n H

≤ 6

m, L

= 1

.732

H +

476

5W

hen

H >

6 m

, L =

1.7

32 H

+ 5

565

Whe

n H

≤ 6

m, u

pper

floo

r ope

n le

ngth

≥ 7

100

Whe

n H

> 6

m, u

pper

floo

r ope

n le

ngth

≥ 7

500

Top

balu

stra

de: i

nsta

lled

whe

n di

stan

ce b

etw

een

hand

rail

belt

and

obst

ruct

ion

80 ≤

B <

400

mm

by

cus

tom

er

Ant

i-clim

b de

vice

by

cus

tom

er

Upp

er to

p flo

or li

ftin

g po

int

Bea

ring

forc

e m

in. s

houl

d be

50K

N

Tota

l sup

port

sur

face

sh

ould

be

clea

n an

d fla

t

Embe

ded

stee

l pla

te

20 x

120

E b

y cu

stom

er

Dri

ving

& li

ght w

ire

hole

sh

ould

be

at to

p en

d

Thr

ee p

hase

five

wir

e

Embe

dded

ste

el p

late

20

x 25

0 x

E (b

y cu

stom

er)

Leve

lnes

s re

quir

emen

ts <

1/1

000

Gap

with

cem

ent p

ad

By c

usto

mer

R1

(R2)

B

mid

dle

supp

ort d

etai

lus

e it

whe

n H

> 6

m

180

40

≥ 35

0

300

Pow

er

Obs

truc

tion

Obs

truc

tion

Obs

truc

tion

Pit s

houl

d be

wat

er a

nd m

oist

ure

proo

f

by c

usto

mer

H ≤

6 m

, upp

er fl

oor o

pen

leng

th ≥

710

0H

> 6

m, u

pper

floo

r ope

n le

ngth

≥ 7

500

Cro

ss le

ngth

L

Page 18: Escalators Moving walkways Fahrtreppen Fahrsteige fileEscalators Fahrtreppen Moving walkways Fahrsteige German virtues spread to global markets. Deutsche Tugenden global umgesetzt.

18–19

ModelModel

Lifting heightLifting height

Net weightNet weight

Bearing capacityBearing capacity

Motor powerMotor power

Transport dimensionsTransport dimensions

Hmm KN

R1KN

R2KN kW h l

VF800/0.5–35°

(4800 Pers./h)

v = 0.5 m/s

3000 112 98 88

5.5

2850 10180

3500 120 104 94 2890 11030

4000 126 112 100 2920 11890

4500 132 118 106

8

2940 12750

5000 140 124 112 2970 13610

5500 146 130 118 2980 14470

6000 152 138 122 11 3000 15330

VF1000/0.5–35°

(6000 Pers./h)

v = 0.5 m/s

3000 120 112 100 5.5 2850 10180

3500 128 120 106

8

2890 11030

4000 134 128 114 2920 11890

4500 142 134 120 2940 12750

5000 148 142 128

11

2970 13610

5500 158 154 138 2980 14470

6000 166 162 144 3000 15330

1000 1000 1228 1238 1600 3400

800 800 1028 1038 1400 3000

mm A B C D E

35° VF Escalators

35° VF Fahrtreppen

Construction parametersKonstuktionsparameter

In case of floor distance higher than 6 m please ask VOLKSLIFT for technical data.Bei Etagenabstand über 6 m erfragen Sie bitte die technischen Informationen bei VOLKSLIFT.

Provided by the construction side:

1. The pit is not needed if the lower end of the escala-tor is above a floor. If a pit is needed, then it must be waterproofed.

2. Power line (5 core) for the drive motor 380 VAC, 50 Hz. The rated current is indicated in the project drawings.

3. A foundation earth electrode with a resistance small-er than 4 Ohm must be provided.

4. Between escalator-handrail and an existing fixed handrail, a vertical safety distance of at least 100 mm is required.

Bauseitige Leistungen:

1. Die Grube entfällt, wenn das untere Ende der Fahrtreppe über einer Etage liegt. Wenn eine Grube vorhanden ist, muss diese wasserdicht erstellt werden.

2. Zuleitung (5 Adern) für den Antriebs motor 380 V AC 50 HZ, der Nennstrom ist der Anlagenzeichnung zu entnehmen.

3. Es muss ein Fundamenterder zur Verfügung gestellt werden mit einem Widerstand kleiner als 4 Ohm.

4. Zwischen dem Handlauf der Fahrtreppe und einem vorhandenen Geländer ist ein vertikaler Sicherheits-abstand von min. 100 mm einzuhalten.

Page 19: Escalators Moving walkways Fahrtreppen Fahrsteige fileEscalators Fahrtreppen Moving walkways Fahrsteige German virtues spread to global markets. Deutsche Tugenden global umgesetzt.

All

dim

ensi

ons

in m

m |

Alle

Maß

e in

mm

Unb

lock

ed a

rea

wid

th ≥

(Han

drai

l bel

t out

side

dis

tanc

e +

160)

E10

0D C B A

135

300

Tota

l sup

port

sur

face

sh

ould

be

clea

n an

d fla

t

Embe

ded

stee

l pla

te

20 x

120

E b

y cu

stom

er

Dri

ving

& li

ght w

ire

hole

sh

ould

be

at to

p en

d

Thr

ee p

hase

five

wir

e

Embe

dded

ste

el p

late

20

x 25

0 x

E (b

y cu

stom

er)

Leve

lnes

s re

quir

emen

ts <

1/1

000

Gap

with

cem

ent p

ad

By c

usto

mer

R1

(R2)

180

40

≥ 35

0

300

Pow

er

Obs

truc

tion

Obs

truc

tion

>250

0

2465

600

917 35°768

R1

FFL

FFL > 25

00

ø100

600

2360

4100

4000

Upp

er fl

oor o

pen

leng

th ≥

640

0

R2

900

≥2300

900 1100S

≥ E

≥ 100D

CBA 18

018

0≥ E

1010

≥300

230

1000

1000

400

+10H = 0

L =

1.42

8 H

+ 4

905

2662

Upp

er fl

oor o

pen

leng

th ≥

640

0

Top

balu

stra

de: i

nsta

lled

whe

n di

stan

ce

betw

een

hand

rail

belt

and

obst

ruct

ion

80 ≤

B <

400

mm

by

cus

tom

er

Ant

i-clim

b de

vice

by

cus

tom

er

Upp

er to

p flo

or li

ftin

g po

int

Bea

ring

forc

e m

in. s

houl

d be

50K

N

Obs

truc

tion

Pit s

houl

d be

wat

er a

nd m

oist

ure

proo

f

by c

usto

mer

Cro

ss le

ngth

L

Obs

truc

tion

2243

35° V

F Es

cala

tors

| 3

5° V

F Fa

hrtr

eppe

n

Page 20: Escalators Moving walkways Fahrtreppen Fahrsteige fileEscalators Fahrtreppen Moving walkways Fahrsteige German virtues spread to global markets. Deutsche Tugenden global umgesetzt.

Provided by the construction side:

1. The pit is not needed if the lower end of the escalator is above a floor. If a pit is needed, then it must be waterproofed.

2. Power line (5 core) for the drive motor 380 VAC, 50 Hz. The rated current is indicated in the project drawings.

3. A foundation earth electrode with a resistance smaller than 4 Ohm must be provided.

4. Between escalator-handrail and an existing fixed handrail, a vertical safety distance of at least 100 mm is required.

5. If the floor-board material is aluminium, please consult VOLKSLIFT for the construction size.

Bauseitige Leistungen:

1. Die Grube entfällt, wenn das untere Ende der Fahrtreppe über einer Etage liegt. Wenn eine Grube vorhanden ist, muss diese wasserdicht erstellt werden.

2. Zuleitung (5 Adern) für den Antriebs motor 380 V AC 50 HZ, der Nennstrom ist der Anlagenzeichnung zu entnehmen

3. Es muss ein Fundamenterder zur Ver fügung gestellt werden mit einem Widerstand kleiner als 4 Ohm.

4. Zwischen dem Handlauf der Fahrtreppe und einem vorhan-denen Geländer ist ein vertikaler Sicherheitsabstand von min. 100 mm einzuhalten.

5. Bitte kontaktieren Sie VOLKSLIFT falls die Flurplatte aus Aluminium ist.

20–21

Step width

Step width

Lifting height

Lifting height

Speed

Speed

Normal passenger flow

Normal passenger flow

Inclination

Inclination

Traction machine power

Traction machine power

Power capacity

Power capacity

Rated current

Rated current

mm H (mm) m/s Pers./h ° kW KVA A

8003000

0.5 4800 10, 11, 127.5 15 39

3500 11 22 58

1000

3500

0.5 6000 10, 11, 12

7.5 15 39

4000 11 22 58

4500 15 30 78

Travel height Support La Lb Lc

from to S1 S2 mm mm mm

1601 2663

2664 4151 1 L-7000 7000

4152 5851 1 15000 L-15000

5852 6000 1 1 15000 7000 L-22000

A H2 H1

10° H2=H-(La-1995) x 0.1763-840 H1=H2-(Lc x 0.1763)

11° H2=H-(La-2055) x 0.1944-840 H1=H2-(Lc x 0.1944)

12° H2=H-(La-2115) x 0.2126-840 H1=H2-(Lc x 0.2126)

1000 1000 1228 1238 1600 3400

800 800 1028 1038 1400 3000

mm A B C D E

VR Moving walkways

VR Fahrsteige

Construction parametersKonstuktionsparameter

Page 21: Escalators Moving walkways Fahrtreppen Fahrsteige fileEscalators Fahrtreppen Moving walkways Fahrsteige German virtues spread to global markets. Deutsche Tugenden global umgesetzt.

All

dim

ensi

ons

in m

m |

Alle

Maß

e in

mm

>250

0

210

c

Ru

= 2

(0.0

045

x La

+ 1

1)

S1 =

2 (0

.005

85 x

(La

+ Lc

))

S2 =

2 (0

.005

85 x

(La

+ Lc

))

4500

(10°

) 4

250

(11°

) 4

000

(12°

)

≥ 300

A

900

H2530938

≥ 2300

1008

1100

H1

1008

H = ± 5

FFL

> 25

00

ø 10

0

FFLSu

ppor

t bea

m d

ista

nce

L =

5

.671

3 H

+ 3

025

(10°

)

5.1

446

H +

302

5 (1

1°)

4.

7046

H +

302

5 (1

2°)

Upp

er fl

oor o

pen

leng

th ≥

168

00 (1

0°);

1550

0 (1

1°);

1450

0 (1

2°)

Top

balu

stra

de: i

nsta

lled

whe

n di

stan

ce

betw

een

hand

rail

belt

and

obst

ruct

ion

80 ≤

B <

400

mm

by

cus

tom

er

Obs

truc

tion

Pit s

houl

d be

wat

er a

nd m

oist

ure

proo

f

by c

usto

mer

The

upp

er e

nd o

f the

side

wal

k ax

is o

f lift

ing

poin

ts

bear

ing

capa

city

> 5

0 K

N

Obs

truc

tion

Rd

= 2

(0.0

045

x Lb

+ 5

)

B

La =

Min

800

0

Max

150

00Lc

= M

in 7

000

M

ax 1

5000

Lb =

Min

700

0

Max

150

00

Safe

ty G

uard

rail

(use

d in

sec

ond

or m

ore

than

sec

ond

floor

)

By c

usto

mer

180

E

E

CB

A ≥ 100

180

Embe

dded

ste

elM

iddl

e su

ppor

t

135

300

Gap

with

mot

ar p

ad m

anBy

cus

tom

er

Dri

ving

& li

ght w

ire

hole

sho

uld

be a

t top

end

Thr

ee p

hase

five

wir

e

Tota

l sup

port

sur

face

shou

ld b

e cl

ean

and

flat

Embe

dded

ste

el p

late

20

x 16

0 x

E (b

y cu

stom

er)

Leve

lnes

s re

quir

emen

ts <

1/1

000

A 1:5

R1

(R2)

Pow

er

180

40

Embe

dded

ste

el p

late

20

x 25

0 x

E (b

y cu

stom

er)

Leve

lnes

s re

quir

emen

ts <

1/1

000

Min

300

300

C 1:5

E

100

D C B A

Obs

trac

tion

Obs

trac

tion

K S

ide

Unb

lock

ed a

rea

wid

th ≥

(han

drai

l bel

t out

side

dis

tanc

e +1

60)

VR

Mov

ing

wal

kway

s |

VR

Fah

rste

ige

Page 22: Escalators Moving walkways Fahrtreppen Fahrsteige fileEscalators Fahrtreppen Moving walkways Fahrsteige German virtues spread to global markets. Deutsche Tugenden global umgesetzt.

Service system | Servicesystem

Page 23: Escalators Moving walkways Fahrtreppen Fahrsteige fileEscalators Fahrtreppen Moving walkways Fahrsteige German virtues spread to global markets. Deutsche Tugenden global umgesetzt.

22–23

Three aims1. Attentive of mind: With professional service attitude, we always

take the customer demand as the core of services.2. Identification: The customers’ concerns are our concerns

and we provide the base for the success of our customers.3. Availability: Our sound service network is always available to help our customers dealing quick and competent with different situations.

Four standards1. Standardization: VOLKSLIFT has established unified sound service stan-

dards. Each service engineer has been trained strictly before taking the job. They are familiar with the standard service specifications.

2. Specialization: The customer service team in VOLKSLIFT has professional knowledge and skills. They have rich experience to solve the customer service of elevators and to formulate the solutions. We have always been keeping the professional philosophy to warm-heartedly serve customers and do a good job on every service.

3. Individualization: The service team in VOLKSLIFT can provide tailored solutions of customer service for customers according to the special needs of customers, make the content of service more suitable for customers, and more close to the actual needs.

4. Layering: VOLKSLIFT maintains the spirit of concrete analysis for concrete problems, uses the targeted service, in the premise of customer satisfaction as the standard, to provide scheme after sale representative of different service quality and value for the customer.

Vier Standards1. Standardisierung: VOLKSLIFT arbeitet nach einheitlichen Service-Leit-

linien. Jeder Serviceingenieur wird sorgfältig auf seine Aufgaben vorbereitet.2. Spezialisierung: Das Kundenservice-Team von VOLKSLIFT ist professional

ausgebildet und geschult. Es hat eine reiche Erfahrung darin Lösungen anzu-bieten und die Kundenwünsche zu erfüllen.

3. Individualität: Das VOLKSLIFT Service-Team bietet maßgeschneiderte Lösungen die den Ansprüchen der Kunden entsprechen. Daraus resultieren adäquate Lösungen für die Kunden.

4. Service-Levels: VOLKSLIFT unterhält fein abgestimmte Service-Levels um Probleme zu analysieren und Lösungen für das konkrete Problem zu bieten. Damit sind die Grundlagen für einen hohen Wert in der Zusammenarbeit und die Zufriedenheit der Kunden gelegt.

Drei Ziele1. Aufmerksamkeit: Die Wünsche der Kunden bilden den Mittelpunkt

aller Dienste und werden mit professioneller Einstellung bearbeitet.2. Identifikation: Die Anliegen unserer Kunden werden zu unseren

Anliegen und somit zu einer Grundvoraussetzung für den Erfolg unserer Kunden.

3. Verfügbarkeit: Unser Service-Netzwerk steht unseren Kunden immer zu Diensten und berät sie jederzeit kompetent und schnell.

Page 24: Escalators Moving walkways Fahrtreppen Fahrsteige fileEscalators Fahrtreppen Moving walkways Fahrsteige German virtues spread to global markets. Deutsche Tugenden global umgesetzt.

Volkslift GmbHAn der Ling 2750739 CologneGermanyTel. +49 221 957 54 [email protected]

Volkslift Elevator (China) Co., LTD.No. 8, Xitai RoadScience & Techn. Ind. Park313009 Nanxun, Huzhou CityZhejiang Province, China

www.volkslift.de Cop

yrig

ht V

olks

lift

· V

IS E

scal

ator

15-

07