ES MANUAL VITRINAS EXPOSITORAS …grupogranita.com/download/despieces_y_recambios/04-Manuales... ·...

27
MANUAL VITRINAS EXPOSITORAS REFRIGERADAS ES UK FR IT DE PT REFRIGERATED DISPLAY CASES MANUAL VITRINES D’EXPOSITION RÉFRIGÉRÉES MANUEL VETRINE ESPOSITIVE REFRIGERATE MANUALE AUSSTELLUNGS-KÜHLVITRINEN HANDBUCH MANUAL VITRINAS EXPOSITORAS REFRIGERADAS

Transcript of ES MANUAL VITRINAS EXPOSITORAS …grupogranita.com/download/despieces_y_recambios/04-Manuales... ·...

MANUAL VITRINAS EXPOSITORAS REFRIGERADASES

UK

FR

IT

DE

PT

REFRIGERATED DISPLAY CASES MANUAL

VITRINES D’EXPOSITION RÉFRIGÉRÉES MANUEL

VETRINE ESPOSITIVE REFRIGERATE MANUALE

AUSSTELLUNGS-KÜHLVITRINEN HANDBUCH

MANUAL VITRINAS EXPOSITORAS REFRIGERADAS

MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO

INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET EMPLOI

MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE

MANUAL INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG

MANUAL DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO

ES

UK

FR

IT

DE

PT

01

05

09

13

17

21

ÍNDICE / INDEX

1

NORMAS BÁSICAS

Todos los controles están ajustados desde fábrica. Este ajuste no debe ser alterado sin autorizaciónprevia del fabricante.

Esta unidad no tiene un sistema de descongelación automático y debe ser desactivada durante la nochepara permitir que los evaporadores se descongelen. El tiempo de descongelación es de 2 horas.

No reinicie el equipo inmediatamente después de haberlo apagado.

No coloque alfombras de plástico o cualquier otro material aislante en la cuba. Utilice cubetas de aceroinoxidable, cualquier otro material puede que no permita conducir adecuadamente la temperatura.

No ajuste la temperatura demasiado baja (por debajo de 1ºC / 34ºF ).

Este equipo no es para refrigerar sino para exponer y mantener alimentos que ya se colocan fríos (4ºC/ 38ºF)

No coloque nunca el producto cuando esté caliente

La cuba de acero inoxidable debe estar siempre limpia.

Mantenga cerradas las puertas correderas transparentes. El usuario no debe realizar operaciones demantenimiento en la máquina, salvo las específicas de limpieza de la cuba, puertas y laterales.

La asistencia técnica y mantenimiento debe ser realizado exclusivamente por personal cualificadoautorizado.

RECEPCIÓN

Por favor asegúrense de que durante el transporte ninguno de los componentes se ha aflojado.

Retire todo el plástico que encuentre como el que cubre los paneles laterales. Esta cubierta protege lamáquina contra el rasguño.

Cualquier daño debe ser comunicado inmediatamente.

INSTALACIÓN

Ponga la vitrina encima de la barra y use las patas paranivelarla.

La vitrina viene con un conjunto de compresor que estásituado en el lateral. No obstruya las rejillas de ventilación.

Si decide no utilizar las patas, se recomienda asignar espaciopara la aireación y el cable eléctrico.

El mostrador debe tener una abertura de 4 "x 4",en la zonadel compresor. Este espacio permite al condensador ventilaradecuadamente.

La temperatura ambiente no puede superar los 25ºC / 77ºF con un máximo del 40% de humedad relativa.

Una temperatura ambiente más alta hará que la unidad trabaje en exceso y provocará averías.

La humedad relativa alta provoca condensación (gotas de agua) en el cristal.

Evite cualquier fuente de calor, como lámparas de calor y equipos de cocina cerca de la vitrina.

Al circuito eléctrico en el que está conectado no debería estar conectada ninguna otra maquinaría y debetener toma de tierra.

Si utiliza un cable de extensión, nunca cortar el conector de tierra.

MANUAL PARA USUARIO E INSTALADOR ES

FUNCIONAMIENTO

Panel de mandos y símbolos(1) Interruptor “Start” que conecta y desconecta el equipo

(2) Visor de temperatura

(3)(4) Regulación de la temperatura

(5) Interruptor luz

(6) Bóton para mostrar la temperatura establecida.

Programación y control de la placa electrónicaTanto la programación de la placa como el esquema eléctrico es de uso exclusivo del instalador y debeser solicitada directamente a fábrica por el mismo.

Puesta en marchaConectar el interruptor de puesta en marcha. En ese momento se inicia el proceso de enfriamiento.

Permita que la unidad para alcanzar la temperatura de funcionamiento 2ºC (38ºF). Tarda unos 20 minutosaproximadamente.

Cuando ya la haya alcanzado, puede empezar a colocar los alimentos ya refrigerados

Variación de temperaturaSe efectúa mediante los pulsadores (3) y (4). Hay que tener presente que nunca debe colocarse unatemperatura que esté fuera del rango máximo de trabajo que tiene asignada la máquina, ya que puedeprovocar un bloqueo de hielo.

LIMPIEZA

Antes de iniciar la limpieza debe parar la máquina.

Limpiar el interior con un poco de agua tibia y jabón neutro, Después aclarar con agua. No utilizar nuncalejía ni productos abrasivos, ácidos, salinos, disolventes, limpiadores de metales …

MANTENIMIENTO

¡ATENCION! El mantenimiento deberá ser efectuado por un instalador cualificado.

Para realizar cualquier operación de mantenimiento debe desconectarse la máquina de la corriente.

Limpieza del condensadorEs aconsejable limpiar el condensador periódicamente, como mínimo 2 veces al año. Un condensadorsucio reduce el rendimiento de la máquina y provoca roturas del compresor

Extracción del cristalEl cristal frontal se abre por abatimiento. Tenga mucho cuidado de no dejarlo caer!

Retire el tornillo lateral y a continuación extraiga el cristal.

Limpieza de la bandeja del evaporador (mod. Sushi)Retire el tornillo. Tome la bandeja en dirección del lateral de cristal y límpiela.

Coloqué y apriete el tornillo.

2

OK

F

Set Aux

ON ON

2 1 5

6

3

4

MANUAL PARA USUARIO E INSTALADORES

3

Limpieza del evaporador (mod sushi)Con la bandeja retirada, limpie el evaporador con agua y un cepillo.Una vez finalizada la limpieza, coloqué la bandeja en su sitio.

FUNCIONAMIENTO ANORMAL

La unidad no arranca y la luz no funciona• Verifique que esté conectada a la luz y el interruptor en posición de encendido.• El cable de alimentación puede estar defectuoso.

La Luz funciona, pero el compresor no arranca.• Verifique que la temperatura programada es correcta presionando botón "Set" ubicada en el termostato.• Si el termostato electrónico está defectuoso los motores del compresor y el ventilador no se pondrán en marcha. Si se puentea y el compresor y ventiladores comienzan a trabajar, reemplazar el termostato electrónico.• Los motores de ventilador arrancan, pero el compresor no lo hace: comprobar el relé del compresor y el condensador de arranque. Reemplace cualquier parte defectuosa y verifique también el cableado.

La iluminación LED no funciona.• Compruebe si está el interruptor de luz encendido.• Verifique que las conexiones al interruptor no estén defectuosas, así como el interruptor mismo.• Revise el transformador.

La unidad no está lo suficientemente fría.• Tome la lectura de temperatura interna con un termómetro digital.• Asegúrese de que la sonda está colocada correctamente. La sonda debe atribuirse al evaporador. Comparar con el ajuste la temperatura de la vitrina y ajustar si es necesario.• Al reponer o quitar los productos, no deje las puertas abiertas durante mucho tiempo. Mantener las puertas abiertas causa la acumulación de hielo en el evaporador y un aumento de la temperatura interna.• Verifique la temperatura ambiente. No debe haber ninguna fuente de calor alrededor de la vitrina. Esta unidad ha sido certificada para operar en un máximo de 25ºC / 77ºF.• Compruebe el sistema de ventilación que ningún objeto que está obstruyendo los orificios. (aberturas de la parrilla). Al lado del compresor hay agujeros en el panel de plástico. Estos espacios son muy importantes y no deben ser bloqueados u obstruidos. El calor se libera a través de estas ranuras y se debe permitir escapar libremente• Un espacio libre de 40 cm debe ser respetado.• El condensador puede estar sucio. Hay que limpiar por lo menos cada 6 meses. Para limpiar el condensador, desconecte la unidad, quite el vidrio curvado y luego el panel lateral. Con una aspiradora, retire suavemente la suciedad en el condensador.• Compruebe los motores de los ventiladores. Si los ventiladores de uno o ambos son defectuosos (no enfría o no enfría suficientemente rápido), reemplazarlos.

Condensación en las ventanas de vidrio.• Poner alimentos calientes en el compartimiento de frío causa condensación y podría echar a perder la comida que ya está enfriándose.• Cuando la humedad relativa del ambiente es mayor y la temperatura se fija en 1º C / 35ºF puede provocar condensación.• La humedad relativa del aire no debe ser superior a 40%. Respecto a la seguridad de los alimentos, la temperatura interior no puede ser más de 4ºC / 39ºF.• Si la temperatura ambiente es demasiado alta o la unidad está instalada cerca de fuentes de calor tales como una placa de cocción, se debe cambiar la vitrina a una ubicación diferente o quitar la fuente de calor.• Recuerde que la temperatura ambiente no puede superar los 25ºC / 77°F .

Sólo la mitad del evaporador se enfría (solo modelo Sushi).• Compruebe si la entrada y la salida del evaporador son de la misma temperatura. Si la temperatura de la tubería de entrada es igual a la salida del evaporador la unidad está bien. Sin embargo, cuando las puertas se han abierto durante mucho tiempo, el aire caliente entra y afecta a la mitad del evaporador y sólo el 50% del evaporador se enfría.• Compruebe la posición de la sonda.• Verifique la temperatura ambiente.

ESMANUAL PARA USUARIO E INSTALADOR

4

• Si el problema persiste, busque que no haya fugas de freón. Si hay una fuga de gas freón, la vitrina debe ser reparada y el compresor recargado.• Si la unidad necesita ser recargada, hay que cambiar el filtro.

El compresor no se para o arranca y para sin cesarVerifique la temperatura ambiente. La temperatura dentro de la vitrina se ha fijado entre 1ºC / 34ºF a 4ºC/ 38ºF.

Si la temperatura es demasiado baja la unidad no se detendrá. En esta condición el termostato se enciendeen modo automático, permaneciendo en esa posición hasta que la temperatura se ajusta.

Si el termostato se ha cambiado previamente, comprobar la conexión 1 y 2, la inversión de los cablesprovocará la intermitencia en la "parada de inicio" de la unidad.

REGISTRO DE DATOS DE SERVICIO

Para asegurar un servicio rápido, cuando llame a la fábrica con respecto a esta unidad, es necesaria lasiguiente información:

1) Modelo: Esta información aparece en la placa de características

2) Número de serie: Esta información aparece en la placa de características

3) Fecha de compra.

4) Nombre del local donde se encuentra instala la unidad.

5) Nombre del instalador, dirección, incluyendo código postal, y número de teléfono.

SEGURIDAD Y CONTROL DE CALIDAD

Cada máquina es probada en funcionamiento, verificando la velocidad de enfriamiento y entrada enfunción de los principales componentes/ funciones.

Además, en un banco de pruebas homologado se realizan estas pruebas de seguridad eléctrica:

• Eficacia de tierra

• Primer encendido

• Rigidez dieléctrica

• Corriente de dispersión a tierra

• Corriente absorbida

DOTACIÓN

La máquina va dotada de:

• Pies

• Cubetas en los modelos VC

• Cable de conexión eléctrica

• Manual de instrucciones

• Certificado de conformidad CE

MANUAL PARA USUARIO E INSTALADORES

BASIC STANDARDS

All the controls are factory-set. These settings should not be modified without previous authorization fromthe manufacturer.

This unit does not have an automatic defrosting system, and must be disabled at night to allow for theevaporators to defrost. Defrosting time is two (2) hours.

Do not re-start the equipment immediately after turning it off.

Do not place plastic mats or any other insulating material in the tray. Use stainless steel trays, since othermaterials may not allow the temperature to be diffused adequately.

Do not set the temperature too low (less than 1ºC / 34ºF).

This equipment is not designed for refrigeration, but for display purposes, and to maintain the temperatureof food which is already cooled 4ºC / 38ºF.

Never place the product in the equipment when it is warm.

The stainless steel tray must always be clean.

Keep the transparent sliding doors closed.

The operator should not carry out maintenance operations on the machine, except specified cleaning ofthe on the tray, doors and side panels.

Technical assistance and maintenance should be carried out only by authorized, qualified personnel.

RECEPTION

Please ensure that none of the components got loose during transport.

Remove all plastic you find, as weel as covering of the side panels. This covering protects the machinefrom being scratched.

Any damage done should be reported immediately.

5

INSTALLATION AND USER MANUAL UK

INSTALLATION

Place the display case on top of the bar and use the feetto level it.The display case comes with a compressor unit which lieson its side. Do not obstruct the ventilation grid.

If you choose not to use the feet, it is recommended thatyou leave space for ventilation purposes, and for the electriccable.

The case should have an opening measuring 4" x 4", inthe area where the compressor is located. This spaceallows the condenser to be adequately ventilated.

The ambient temperature must not exceed 25ºC / 77ºF witha maximum of 40% relative humidity. A higher ambienttemperature will overburden the unit and cause malfunction.High relative humidity causes condensation (water droplets)on the glass.

Avoid having any heat source, such as heat lamps or kitchen equipment, near the display case.

No other piece of machinery should be plugged in to the electric circuit where the display case is connected,and it should be properly grounded. If you are using an extension cord, never cut the ground connection.

6

OPERATION

Control panel and symbols(1) “Start” button which connects and disconnects the equipment.

(2) Visual temperature reading.

(3) and (4) Temperature regulators.

(5) Light switch.

(6) Button showing the established temperature.

Programming and controls for the electronic boardThe programming of the board, as well as the electrical layout is for the sole use of the installer, and mustbe requested directly from the factory by that person.

Start-upPress the start-up switch. The cooling process begins immediately.

Allow the unit to reach operating temperature 2ºC / 38ºF. It takes approximately 20 minutes.

When the temperature has been reached, cooled items can be placed inside.

Temperature variationsThis is done using buttons (3) and (4). Bear in mind that you should never have a temperature whichexceeds the maximum working range assigned to the machine, since this may cause an ice blockage.

CLEANING

The machine should be turned off before beginning the cleaning process.

Clean the inside with little warm water and a neutral soap. Then rinse with water. Never use bleach oruse any product which is abrasive, or acidic, saline, solvents, metal cleaners.

MAINTENANCE

WARNING! Maintenance must be performed by an authorized qualified installer.

Before performing any maintenance on the machine, it must first be disconnected from electric source.

Cleaning the condenserIt is advisable to clean the condenser periodically, at least twice a year. A dirty condenser reduces theperformance of the machine, and can cause cracks of the compressor.

Removing the glassTap on the glass in front to open it. Be very careful not to let it fall!

Remove the lateral screw and then lift out the glass.

OK

F

Set Aux

ON ON

2 1 5

6

3

4

INSTALLATION AND USER MANUALUK

7

Cleaning the evaporator tray (Sushi model)Remove the screw. Lift the tray towards the side of the glass and clean it. Put the screw back in placeand secure it.

Cleaning the evaporator (Sushi model)Having removed the tray, clean the evaporator using water and a brush. Once the cleaning is completed,replace the tray.

ABNORMAL OPERATION

The unit does not start up and the light does not work.• Check that the unit is connected to the power and that the switch is in the off position.• The power supply cable may be defective.

The light works, but the compressor does not start up.• Check that the programmed temperature is correct by pressing the “Set” button located on the thermostat.• If the electronic thermostat is defective, the compressor and fan motors will not start up. If bridged, and the compressor and fans begin working, replace the electronic thermostat.• The fan motors start up, but the compressor does not: check the compressor relay and the motor-run capacitor. Replace any defective part and also check the cabling.

The LED lights do not work.• Check that the light switch is in the ‘ON’ position.• Check that there are no defects in the connections to the switch, or in the circuit breaker itself.• Check the transformer.

The unit is not cold enough.• Check the internal temperature reading with a digital thermometer.• Ensure that the probe is correctly positioned. The probe should be attached to the evaporator. Compare with the temperature setting of the case and adjust, if necessary.• On replacing or removing the products, do not leave the doors open for too long. Keeping the doors open, causes an accumulation of ice on the evaporator and an increase in the internal temperature.• Check the ambient temperature. There should be no heat source near the display case. This unit has been certified to operate at a maximum temperature of 25ºC / 77ºF.• Ensure that there are no objects blocking the openings of the ventilation system (grill openings). At the side of the compressor, there are openings in the plastic panel. These spaces are very important and should not be blocked or obstructed. Heat is released through these slots and must be allowed to escape freely.• A clearance of 40 cm must be maintained.• The condenser may be dirty. It should be cleaned at least every 6 months. To clean the condenser, remove the curved glass, and then the side panel. Using a vacuum, gently remove the dirt on the condenser. Do not crush the fins.• Check the fan motors. If one or both fans are defective (they do not cool or do not cool fast enough), replace them.

Condensation on glass windows.• Placing hot foods in the cold chambers results in condensation and may spoil food that is already cooling.• When the relative environmental humidity is higher and the temperature is fixed at 35º F (1º C), condensation may result.• Relative humidity should not exceed 40%. As it relates to food safety, the internal temperature should not exceed 4º C / 39º F.• If the ambient temperature is too high, or if the unit is installed near heat sources such as a hot plate, the display case should be moved to a different location, or the heat source should be removed.• Bear in mind that the ambient temperature should not exceed 25ºC / 77°F according to NSF standards. Only half of the evaporator is cooling.• Check that the evaporator’s inlet and outlet are at the same temperature. If the temperature of the tubing at the inlet is the same as that of the evaporator outlet, the unit is functioning properly. However, if the doors have been open for a lengthy period, hot air will enter and affect half of the evaporator, so that only the other half of the evaporator will cool.

UKINSTALLATION AND USER MANUAL

• Verify the positioning of the probe.• Check the ambient temperature.• If the problem persists, check for freon gas leaks. If there is a freon leak, the display case should be repaired and the compressor recharged.• If the unit requires recharging, the filter should be changed.

The compressor does not stop or starts and stops continuously.Check the ambient temperature. The temperature inside the case is fixed at between 1ºC / 34º F and 4ºC/ 38ºF.If the temperature is too low, the unit will not stop. If this happens, the thermostat will start up in automaticmode, and remain in this position until the temperature levels off.If the thermostat was previously changed, check connections 1 and 2, as inverting the cables will causethe unit to start and stop intermittently.

REGISTRATION DATA FOR SERVICETo ensure that you receive prompt service when calling the manufacturer, it is necessary to have on handthe following information:

1) Model: This information appears on the technical data plate.2) Serial Number: This information appears on the technical data plate.3) Date of purchase.4) Name of the business place where the unit is installed.5) Installer’s name and address including postal code and telephone number.

SAFETY AND QUALITY CONTROLEach machine is tested while in operation, verifying the cooling speed and startup of the maincomponents/functions.Additionally, in a standardized test area, the following electrical safety tests are conducted:• Grounding effectiveness.• Initial start-up• Dielectric rigidity.• Dispersion current to ground.• Absorbed current.

FEATURESThe machine is equipped with:• Feet• Trays in VC models• Electrical connection cable• Instruction Manual• CE Certificate

8

INSTALLATION AND USER MANUALUK

PRINCIPES DE BASETous les paramètres sont ajustés en usine et ils ne doivent pas être modifiés sans l’autorisation préalabledu fabriquant.

Cette unité ne dispose pas d’un système de dégivrage automatique et elle doit donc être éteinte pendantla nuit pour permettre le dégivrage des évaporateurs. Le temps nécessaire au dégivrage est de 2 heures.

Ne rallumez pas l’appareil juste après l’avoir éteint.

Ne placez pas des tapis en plastique ou en tout autre matériau isolant dans la cuve. Utilisez des bacs enacier inoxydable. Il se pourrait qu’un quelconque autre matériau ne soit pas un bon conducteur detempérature.

Ne réglez pas la température trop bas (en-dessous de 1ºC / 34ºF).

Cet appareil n’est pas un réfrigérateur; il ne sert qu’à maintenir la température des denrées alimentairesqui s’y exposent et qui doivent y être placées déjà froides 4ºC / 38ºF.

N’y placez jamais un produit chaud.

La cuve en acier inoxydable doit être toujours propre.

Gardez les portes coulissantes transparentes toujours bien fermées.

L’utilisateur ne doit pas effectuer les opérations d’entretien dans la machine, autres que celles du nettoyagede la cuve, des portes et des côtés.

L’assistance technique et l’entretien doivent être réalisés exclusivement par le personnel qualifié autorisé.

RÉCEPTIONVeuillez vous assurer qu’aucun composant ne s’est desserré durant le transport.

Retirez toutes les protections en plastique y compris celles qui protègent les côtés. Ces films en plastiqueprotègent la machine des égratignures.

On doit informer immédiatement de tout endommagement.

9

MANUEL POUR L’UTILISATEUR ET L’INSTALLATEUR FR

INSTALLATIONPlacez la vitrine sur le comptoir et utilisez ses pates pourla niveler. La vitrine est équipée d’un ensemblecompresseur placé sur un de ses côtés. Ne bloquez pasles grilles de ventilation.

Si vous préférez ne pas utiliser les pattes, on vousrecommande de laisser un espace pour la ventilation etpour le câble électrique.

Il faut prévoir une ouverture de 4 "x 4" sur le comptoir,dans la zone du compresseur, afin que condensateur soitsuffisamment ventilé.

La température ambiante ne doit pas dépasser 25ºC /77ºF avec au maximum 40% d’humidité relative.

Une température ambiante plus haute ferait trop travailler l’unité et pourrait provoquer des avaries.

Une haute humidité relative se traduit par de la condensation (goutes d’eau) sur les vitres.

Éloignez toute source de chaleur, telles que lampes ou plaques de cuisson, de la vitrine.

Il ne faut brancher aucun autre appareil sur le même circuit électrique que la vitrine et sa prise doit êtremise à terre.

Si vous utilisez une rallonge, ne la débranchez jamais de la prise de terre.

10

FONCTIONNEMENTPanneau de contrôle et symboles(1) Interrupteur “Start” qui allume et éteint l’appareil

(2) Afficheur de température

(3)(4) Régulateur de la température

(5) Interrupteur lumière

(6) Bouton pour afficher la température établie.

Programmation et contrôle de la plaque électroniqueTant la programmation de la plaque que le schéma électrique sont réservés exclusivement à l’installateur,qui doit les requérir directement de l’usine.

Mise en marcheActionner l’interrupteur de mise en marche. Le cycle de refroidissement commence alors.

Attendez jusqu’à ce que l’unité ait atteint sa température de fonctionnement 2ºC / 38ºF. Elle tardera environ20 minutes.

Une fois que la température de fonctionnement est atteinte, vous pouvez placer les aliments déjà froidsdans la vitrine.

Variation de températureElle s’effectue au moyen des boutons (3) et (4). Il ne faut jamais oublier que si on sélectionne unetempérature hors de l’échelle de travail de la machine, on peut provoquer un blocage par glace.

NETTOYAGEAvant de commencer le nettoyage il faudra arrêter la machine et ensuite la débrancher du courant.

Nettoyer l’intérieur avec un peu d’eau tiède et de savon neutre, puis rincer à l’eau claire. Ne jamais utiliserde l’eau de javel ni des produits abrasifs, acides, ou salins, des dissolvants, des nettoyeurs de métaux…

ENTRETIENATTENTION! L’entretien doit être effectué par un installateur autorisé.

Débrancher la machine du réseau électrique avant toute opération d’entretien.

Nettoyage du condensateurIl est conseillé de nettoyer le condensateur de façon régulière, et au moins deux fois par an. Un condensateursale réduit le rendement de la machine et provoque des avaries dans le compresseur.

Comment retirer la vitreLa vitre frontale est rabattable. Faites attention de ne pas la laisser tomber!

Retirez la vis latérale et retirez ensuite la vitre.

OK

F

Set Aux

ON ON

2 1 5

6

3

4

MANUEL POUR L’UTILISATEUR ET L’INSTALLATEURFR

11

Nettoyage du plateau de l’évaporateur (mod. Sushi)Retirez la vis. Soutirez le plateau du côté de la vitre et nettoyez-le.

Replacez la vis et vissez-la à fond.

Nettoyage de l’évaporateur (mod sushi)

Une fois que le plateau a été retiré, nettoyez l’évaporateur avec de l’eau et une brosse.

Une fois propre, replacez le plateau à sa place.

FONCTIONNEMENT ANORMALNi la machine ni la lumière ne fonctionnent plus• Vérifier qu’elle est bien branchée et que l’interrupteur est en position allumé.• Il se peut que le câble d’alimentation soit défectueux.

La lumière fonctionne, mais le compresseur ne s’allume pas.• Assurez-vous que la température programmée est bien la correcte en pressant sur le bouton "Set" du thermostat.• Si le thermostat électronique est défectueux, les moteurs du compresseur et du ventilateur ne démarrent pas. Si le compresseur et les ventilateurs se mettent en marche quand on fait le pont, c’est qu’il faut remplacer le thermostat électronique.• Les moteurs des ventilateurs démarrent, mais le compresseur non: vérifiez le relai du compresseur et le condensateur de démarrage. Remplacez les pièces défectueuses et vérifiez aussi le câblage.

L’éclairage LED ne fonctionne pas.• Assurez-vous que l’interrupteur de la lumière est en position allumé.• Assurez-vous que les branchements à l’interrupteur et l’interrupteur lui-même sont en bon état.• Révisez le transformateur.

L’unité n’est pas suffisamment froide.• Relevez l’affichage de température interne avec un thermomètre numérique.• Assurez-vous que la sonde est bien placée. La sonde doit être attribuée à l’évaporateur. Comparez avec l’ajustement de température de la boite et ajustez au besoin.• Évitez de laisser les portes ouvertes trop longtemps quand vous mettez ou retirez des produits de la vitrine. Si les portes restent ouvertes trop longtemps, de la glace s’accumule dans l’évaporateur et la température interne augmente.• Vérifiez la température ambiante. Aucune source de chaleur ne doit se trouver près de la vitrine. Cette unité a été certifiée pour opérer à 25º C / 77ºF au maximum.• Assurez-vous que rien ne bloque le système de ventilation, c’est à dire les orifices de la grille. Il y a des orifices dans le panneau en plastique qui est à côté du compresseur. Ces espaces sont très importants et rien ne doit jamais les obstruer ou bloquer. La chaleur se dégage au travers de ces rainures et elle doit en sortir librement.• Il faut maintenir un espace libre de 40 cm.• Il se peut que le condensateur soit sale. Il faut le nettoyer au moins tous les 6 mois. Pour nettoyer le condensateur, débranchez l’unité, retirez-en la vitre courbe et ensuite le panneau latéral. À l’aide d’un aspirateur, retirer en douceur les saletés qui se trouvent dans le condensateur. Ne triturez pas les ailettes.• Vérifiez les moteurs des ventilateurs. Si les ventilateurs de l’un ou des deux sont défectueux (ils ne refroidissent pas du tout ou ne refroidissent pas assez vite), il faudra les faire remplacer.

Condensation sur les fenêtres-vitres.• Si l’on place des aliments encore chauds dans le compartiment froid, de la condensation se formera et cela pourrait abimer les denrées alimentaires déjà froides.

• Quand l’humidité relative ambiante est plus haute et qu’on ajuste la température à 1ºC / 35ºF il se peut qu’il y ait de la condensation.

• L’humidité relative de l’air ne doit pas dépasser 40%. En termes de sécurité alimentaire des denrées, la température intérieure ne peut pas dépasser 4ºC / 39ºF.

• Si la température ambiante est trop haute ou si l’appareil est installé trop près d’une source de chaleur, telle qu’une plaque de cuisson, il faudra déplacer la vitrine ou bien éloigner la source de chaleur.

• N’oubliez pas que la température ambiante ne peut pas dépasser 25ºC / 77°F conformément aux normes NSF.

FRMANUEL POUR L’UTILISATEUR ET L’INSTALLATEUR

12

Seulement la moitié de l’évaporateur se refroidit.

• Assurez-vous que la température est la même à l’entrée et à la sortie de l’évaporateur. Si la température de la tuyauterie d’entrée est égale à celle de la sortie de l’évaporateur, l’unité fonctionne bien. Cependant, quand on a maintenu les portes ouvertes pendant trop longtemps, l’air chaud a pénétré à l’intérieur et affecté la moitié de l’évaporateur, ce qui fait que seulement la moitié de celui-ci se refroidit.• Vérifiez la position de la sonde.• Vérifiez la température ambiante.• Si le problème persiste, assurez-vous qu’il n’y ait pas de fuite de fréon. En cas de fuite de gaz fréon, la vitrine doit être réparée et le compresseur rechargé.• S’il faut recharger l’unité, il faut aussi changer le filtre.

Le compresseur ne s’arrête pas ou bien il se met en marche et s’arrête sans cesseVérifier la température ambiante. La température à l’intérieur de la boite doit se trouver entre 1ºC / 34ºFet 4ºC / 38ºF.Si la température est trop basse, l’unité ne s’arrêtera pas. Dans ces conditions, le thermostat se metautomatiquement en marche, et reste dans cette position jusqu’à ce qu’on ajuste la température.Si le thermostat a été changé auparavant, il faut vérifier le branchement 1 et 2, l’inversion des câblesprovoquera l’intermittence dans l’ "arrêt de démarrage" de l’unité.

ENREGISTREMENT DES DONNÉES DE SERVICEPour assurer un service rapide, quand vous appelez l’usine au sujet de cette unité, il vous faudra fournirles renseignements suivants :

1) Modèle: Cette donnée se trouve sur la plaque des caractéristiques techniques

2) Numéro de série : Cette donnée se trouve sur la plaque des caractéristiques techniques

3) Date d’achat.

4) Dénomination du local où l’unité a été installée.

5) Nom de l’installateur, adresse, y compris le code postal, et le numéro de téléphone.

SÉCURITÉ ET CONTRÔLE DE QUALITÉChaque machine est mise à essai en fonctionnement, et on vérifie alors la vitesse de refroidissement etla mise en marche des principaux composants/ fonctions.

De plus, on effectue les tests de sécurité électrique suivants sur un banc d’essais homologué :

• Efficacité de mise à terre• Premier allumage• Rigidité diélectrique• Courant de dispersion a terre• Courant absorbé

ÉQUIPEMENTLa machine est équipée comme suit :• Pieds• Bacs dans les modèles VC• Câble de branchement électrique• Manuel d’instructions• Certificat de conformité CE

MANUEL POUR L’UTILISATEUR ET L’INSTALLATEURFR

NORME GENERALITutti i comandi sono impostati dalla fabbrica. Questa impostazione non deve essere modificata senza laprevia autorizzazione del produttore.

Questa unità non dispone di un sistema di decongelamento automatico e deve essere disattivata durantela notte per permettere il decongelamento degli evaporatori. Il tempo di decongelamento è di 2 ore.

Si consiglia di non riavviare l'apparecchio subito dopo lo spegnimento.

Non posizionare tappetini di plastica o qualsiasi altro materiale isolante nella vaschetta. Utilizzare vaschettein acciaio inossidabile. Altri materiali potrebbero impedire la corretta diffusione della temperatura.

Non impostare la temperatura troppo bassa (al di sotto di 1ºC / 34ºF).

Questo apparecchio non è predisposto per refrigerarle bensì per esporre e mantenere generi alimentarigià freddi (4ºC / 38°F)

Non posizionare mai il prodotto quando è caldo

La vaschetta in acciaio inossidabile deve essere sempre pulita.Mantenere chiuse le ante scorrevoli trasparenti.L’utente non deve effettuare operazioni di manutenzione sulla macchina, fatto salvo le operazioni specifichedi pulizia della vaschetta, delle ante e dei lati.

L’assistenza tecnica e di manutenzione deve essere effettuata esclusivamente dal personale qualificatoautorizzato.

CONSEGNAAccertarsi che durante il trasporto nessuno dei componenti si sia allentato.

Togliere tutta la plastica presente come copertura dei pannelli laterali. Questa copertura protegge lamacchina dai graffi.

Qualsiasi danno presente deve essere immediatamente comunicato.

13

MANUALE PER L'UTENTE E PER L'INSTALLATORE IT

INSTALLAZIONEPorre la vetrina sul banco utilizzando i piedini per unamaggior stabilità. La vetrina dispone di un gruppocompressore posto sulla parte laterale. Non ostruire le grigliedi ventilazione.

Se si decide di non utilizzare i piedini, si consiglia di lasciarespazio per l’aerazione e i cavi elettrici.

Il Banco deve avere un'apertura di 10 cm x 10 cm nellazona del compressore. Questo spazio permette alcondensatore una ventilazione adeguata.

La temperatura ambiente non può superare i 25°C / 77°Fcon un'umidità relativa massima pari al 40%.

Una temperatura ambiente più alta provocherà un funzionamento eccessivo dell'unità con conseguentiavarie.

L'umidità relativa produce condensazione (gocce d'acqua) sul vetro.

Evitare di avvicinare alla vetrina qualsiasi fonte di calore, come lampade e apparecchi per cucinare.

Al circuito elettrico a cui è collegata la vetrina non si dovrà collegare nessun'altra macchina e dovràdisporre di una presa a terra.

Se utilizza una prolunga, non tagliare il connettore a terra.

14

FUNZIONAMENTOPannello dei comandi e i simboli(1) Interruttore “Start” che collega e scollega l'apparecchio

(2) Display della temperatura

(3)(4) Regolazione della temperatura

(5) Spia dell'interruttore

(6) Pulsante per visualizzare la temperatura stabilita.

Programmazione e controllo della piastra elettronicaLa programmazione della piastra e dello schema elettrico sono di uso esclusivo dell'installatore il qualedeve richiederle direttamente alla fabbrica.

AccensioneCollegare l'interruttore di accensione. In questo momento inizia il processo di raffreddamento.

Consenta all'unità di raggiungere la temperatura di funzionamento 2ºC / 38°F. Saranno necessari circa20 minuti.

Quando la macchina avrà raggiunto la temperatura, sarà possibile sistemare gli alimenti già freddi

Variazione di temperaturaSi effettua mediante i pulsanti (3) e (4). È necessario tenere presente che non si dovrà mai impostare unatemperatura che sia al di fuori dell'intervallo massimo di funzionamento assegnato alla macchina, poichépotrebbe portare alla formazione di un blocco di ghiaccio.

PULIZIAPrima di iniziare la pulizia, spegnere la macchina.

Pulire l'interno con acqua tiepida e detergente neutro. Successivamente risciacquare con acqua Nonutilizzare mai candeggina o altri prodotti abrasivi, acidi, salini, solventi, pulitori di metalli...

MANUTENZIONEATTENZIONE! La manutenzione dovrà essere svolta da un installatore qualificato.

Per effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, scollegare la macchina dalla presa elettrica.

Pulizia del condensatoreSi consiglia di pulire regolarmente il condensatore, minimo due volte all'anno. Un condensatore sporcoriduce la resa della macchina e provoca danni al compressore

Estrazione del vetroIl vetro anteriore si apre con ribaltamento. Prestare la massima attenzione poiché potrebbe cadere!

Togliere la vite laterale e successivamente estrarre il vetro.

Pulizia del vassoio dell’evaporatore (mod. Sushi)Togliere la vite. Afferrare il vassoio in direzione della parte laterale del vetro e pulirlo.

Posizionarlo nuovamente e stringere la vite.

OK

F

Set Aux

ON ON

2 1 5

6

3

4

MANUALE PER L'UTENTE E PER L'INSTALLATOREIT

15

Pulizia dell’evaporatore (mod. Sushi)Dopo aver tolto il vassoio, pulire l’evaporatore con acqua e uno spazzolino.Una volta terminata la pulizia, riposizionare il vassoio al suo posto.

FUNZIONAMENTO ANOMALOL’unità non si accende e la luce non funziona• Verificare che l'unità sia collegata alla corrente e l'interruttore in posizione di accensione.• Il cavo di alimentazione potrebbe essere difettoso.

La luce funziona mai compressore non parte.• Verificare che la temperatura programmata sia corretta premendo il pulsante “Set” posto sul termostato.• Se il termostato elettronico è difettoso i motori del compressore e il ventilatore non si accenderanno. Se si crea un collegamento e il compressore e il ventilatore iniziano a funzionare, sostituire il termostato elettronico.• I motori del ventilatore si avviano mai compressore non parte: verificare il relé del compressore e il condensatore di avviamento. Sostituire qualsiasi parte difettosa e verificare il cablaggio.

L’illuminazione LED non funziona.• Verificare se l'interruttore dell’illuminazione è acceso.• Verificare che i collegamenti all'interruttore non siano difettosi come l'interruttore stesso.• Controllare il trasformatore.

L’unità non è sufficientemente fredda.• Effettuare la lettura della temperatura interna con un termometro digitale.• Accertarsi che la sonda sia posizionata correttamente. La sonda deve essere attribuita all’evaporatore. Confronta con la regolazione della temperatura della cassa e regolare qualora fosse necessario.• Quando si ripongono o si tolgono i prodotti, non lasciare le ante aperte per troppo tempo. Mantenere le ante aperte provoca l’accumulo di ghiaccio nell’evaporatore e un aumento della temperatura interna.• Verificare la temperatura ambiente. Vicino alla vetrina non deve esserci alcuna fonte di calore. Questa unità è stata certificata per operare a un massimo di 25ºC / 77°F.• Verificare che nessun oggetto ostruisca i fori del sistema di ventilazione. (aperture della griglia). Al lato del compressore vi sono fuori l'anello di plastica. Questi spazi sono molto importanti e non devono essere bloccati né ostruiti. Il calore viene emesso attraverso questi fori e deve poter uscire liberamente• Lasciare uno spazio di almeno 40 cm.• Il condensatore potrebbe essere sporco. È necessario pulirlo almeno ogni 6 mesi. Per pulire il condensatore, scollegare l'unità, togliere il vetro curvato e il pannello laterale. Con un aspiratore, togliere delicatamente le impurità depositate nel condensatore. Non frantumare le alette.• Verificare i motori dei ventilatori. Se i ventilatori di uno o di entrambi sono difettosi (non raffredda o non raffredda rapidamente), si consiglia di sostituirli.

Condensazione nelle finestre di vetro.• Collocare alimenti caldi nello scomparto del freddo provoca condensazione e potrebbe rovinare la pietanza che si sta già raffreddando.• Quando l’umidità relativa dell’ambiente è elevata e la temperatura è pari a 1°C / 35°F potrebbe prodursi condenza.• L’umidità relativa dell’aria non deve essere superiore al 40%. Per la sicurezza degli alimenti, la temperatura interna non può essere superiore a 4°C / 39°F.• Se la temperatura ambiente è troppo alta o se si deve installare l'unità vicino a fonti di calore quali un piano di cottura, si deve spostare la vetrina in un luogo diverso o togliere la fonte di calore.• Ricordate che la temperatura ambiente non può superare i 25 ºC / 77°F come previsto dalle norme NSF.

Solo la metà dell’evaporatore si raffredda (solo modelo Sushi).• Verificare se l'ingresso e l'uscita dell'evaporatore hanno la stessa temperatura. Se la temperatura della conduttura di ingresso è identica a quella di uscita dell'evaporatore, l'unità può funzionare correttamente. Tuttavia, quando le ante sono rimaste aperte per molto tempo, entra aria calda e soltanto il 50% dell'evaporatore riesce raffreddarsi.• Verificare la posizione della sonda.• Verificare la temperatura ambiente.• Se il problema persiste, verificare che non vi siano fughe di freon. Se vi sono fughe di gas freon, la vetrina deve essere riparata e il compressore deve essere ricaricato.• Se l'unità necessita di essere ricaricata, di ricambiare il filtro.

ITMANUALE PER L'UTENTE E PER L'INSTALLATORE

Il compressore non si ferma o si avvia e non si fermaVerificare la temperatura ambiente. La temperatura all'interno della cassa si è stabilita tra i 1°C / 34°F ei 4°C / 38°F.Se la temperatura troppo elevata l'unità non si fermerà. In queste condizioni il termostato si accendeautomaticamente e rimane in questa posizione fino a quando la temperatura non si assesta.Se il termostato è stato precedentemente cambiato, verificare i collegamenti 1 e 2, l'inversione dei caviprovocherà l'intermittenza nell’“arresto di avvio” dell’unità.

REGISTRO DEI DATI DI SERVIZIOPer garantire un servizio rapido quando si contatta la fabbrica per questa unità, è necessario fornire leseguenti informazioni:1) Modello: queste informazioni compaiono sulla targhetta delle caratteristiche2) Numero di serie: queste informazioni compaiono sulla targhetta delle caratteristiche3) Data di acquisto.4) Nome del locale dove è installata l'unità.5) Nome dell'installatore, indirizzo, codice di avviamento postale e numero di telefono.

SICUREZZA E CONTROLLO DELLA QUALITÀPer ogni macchina viene verificato il suo funzionamento, la velocità di raffreddamento e l'entrata in funzionedei principali componenti/delle principali funzioni.

Inoltre, su un banco di prove omologato, vengono effettuate le seguenti prove di sicurezza elettrica:• Efficacia di terra• Prima accensione• Rigidità dielettrica• Corrente di dispersione a terra• Corrente assorbita

DOTAZIONELa macchina deve essere dotata di:• Piedini• Vaschette nei modelli VC• Cavo di collegamento elettrico• Manuale d'istruzioni• Certificato di conformità CE

16

MANUALE PER L'UTENTE E PER L'INSTALLATOREIT

WESENTLICHE BESTIMMUNGENSämtliche Steuerungen sind ab Werk eingestellt worden. Diese Einstellungen dürfen ohne vorherigeGenehmigung durch den Hersteller nicht verändert werden.

Diese Einheit verfügt über kein automatisches Abtausystem und muss während der Nacht ausgeschaltetwerden, damit die Vereisung auftauen können. Die Abtauzeit beträgt 2 Stunden.

Das Gerät nicht unmittelbar nach dem Ausschalten wieder einschalten.

Keine Kunststoffunterlagen oder ein anderes isolierendes Material in die Wanne geben. Schalen ausEdelstahl benutzen; jedes andere Material kann eine adäquate Temperaturführung behindern.

Die Temperatur nicht zu niedrig einstellen (unterhalb von 1ºC / 34ºF).

Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren gedacht, sondern für die Ausstellung und Aufbewahrung vonLebensmitteln, die bereits kalt eingegeben werden, 4ºC / 38ºF.

Niemals ein heißes Produkt einlegen.

Die Edelstahlwanne muss stets sauber sein.

Die transparenten Schiebetüren geschlossen halten.

Der Nutzer darf keine Instandhaltungsoperationen außer der Reinigung von Kübel, Türen und Seitenteilenan der Maschine vornehmen.

Reparaturen und Wartung dürfen nur von autorisiertem qualifiziertem Personal vorgenommen werden.

ABNAHMEBitte stellen Sie sicher, dass während des Transports keines der Elemente sich gelockert hat.

Entfernen Sie den Kunststoff von den Seitenwänden. Diese Abdeckung soll das Gerät vor Kratzernschützen.

Jede Beschädigung muss unmittelbar mitgeteilt werden.

INSTALLATIONStellen Sie die Vitrine auf die Theke und nivellieren Siesie durch Einstellung der Füße. Die Vitrine wird mit einerseitlich angebrachten Kompressorgruppe geliefert. Nichtdie Belüftungsgitter abdecken.

Wenn Sie die Füße nicht benutzen wollen, empfehlenwir, Raum für die Luftzirkulation und das elektrische Kabelzu lassen.

Der Verkaufstisch muss eine Öffnung von 4 "x 4" imBereich des Kompressors haben. Dieser Raum ermöglichtdem Kondensator eine adäquate Belüftung.

Die Umgebungstemperatur darf 25°C / 77ºF bei einerrelativen Luftfeuchtigkeit von 40% nicht übersteigen.

höhere Umgebungstemperatur bewirkt, dass die Einheit exzessiv arbeitet, was zu Störungen führt.

Eine hohe relative Luftfeuchtigkeit führt zur Kondensation (Wassertropfen) auf den Glasscheiben.

Vermeiden Sie in der Nähe der Vitrine alle Wärmequellen wie Lampen oder Kochgeräte.

An den Stromkreis, an den die Vitrine angeschlossen ist, darf kein weiteres Gerät angeschlossen sein,und er muss geerdet sein.

Wenn Sie ein Verlängerungskabel benutzen, niemals die Erdung unterbrechen.

17

INSTALLATIONS- UND NUTZERHANDBUCH DE

18

FUNKTIONSteuertafel und Symbole(1) Schalter “Start” zum Ein- und Ausschalten des Geräts

(2) Temperaturanzeige

(3)(4) Temperatureinstellung

(5) Lichtschalter

(6) Knopf für die Anzeige der voreingestellten Temperatur.

Programmierung und Steuerung der elektronischen TafelSowohl die Programmierung der Tafel als auch der Stromlaufplan sind alleinige Angelegenheiten desInstallateurs und müssen von diesem direkt ab Werk bestellt werden.

InbetriebnahmeDen Schalter für die Inbetriebnahme betätigen. In diesem Moment setzt der Kühlungsprozess ein.

Lassen Sie die Einheit ihre Betriebstemperatur von 2ºC / 38ºF erreichen. Das dauert etwa 20 Minuten.

Sobald sie diese erreicht hat, können die Lebensmittel eingegeben werden.

Temperatur variierenDies geschieht über die Druckknöpfe (3) und (4). Es muss darauf geachtet werden, dass niemals eineTemperatur eingestellt wird, die außerhalb des maximalen Arbeitsbereichs des Geräts liegt, da dies zu einerBlockade durch Eis führen kann.

REINIGUNGVor Beginn der Reinigung muss das Gerät ausgeschaltet werden.

Den Innenraum mit wenig warmem Wasser und neutraler Seife säubern, anschließend mit Wasser nachspülen.Niemals Lauge, Scheuermittel, Säuren, Salze, Lösungsmittel, Metallreinigungsmittel usw. verwenden.

WARTUNGAchtung! Die Wartung muss von einem qualifizierten Installateur durchgeführt werden.

Vor der Durchführung irgendeiner Wartungsoperation muss das Gerät von der Stromversorgung abgetrenntwerden.

Reinigung des KondensatorsEs ist ratsam, den Kondensator regelmäßig zu reinigen, mindestens zwei Mal jährlich. Ein verschmutzterKondensator verringert die Leistung des Geräts und kann zu Beschädigungen des Kompressors führen.

Herausnehmen der GlasscheibeDie Frontscheibe wird durch Niederdrücken geöffnet. Vorsicht, nicht fallen lassen!

Die seitliche Schraube entfernen und anschließend die Scheibe herausziehen.

Reinigung des Tabletts des Verdunsters (Modell Sushi)Die Schraube entfernen. Das Tablett in Richtung Seitenscheibe herausnehmen und reinigen.

Wieder einlegen und die Schaube eindrehen.

OK

F

Set Aux

ON ON

2 1 5

6

3

4

INSTALLATIONS- UND NUTZERHANDBUCHDE

19

Reinigung des Verdunsters (Modell Sushi)Bei entferntem Tablett den Verdunster mit Wasser und einer Bürste reinigen.

Anschließend das Tablett wieder an seinen Platz legen.

ANORMALER BETRIEBDie Einheit startet nicht und das Licht funktioniert nicht• Überprüfen Sie, ab die Einheit an die Stromversorgung angeschlossen ist und der Schalter auf Ein steht.• Das Versorgungskabel könnte defekt sein.

Das Licht funktioniert, aber der Kompressor startet nicht.• Überprüfen Sie, ob die eingestellte Temperatur korrekt ist, indem Sie den Knopf "Set" am Thermostat drücken.• Wenn das elektronische Thermostat defekt ist, starten die Motoren von Kompressor und Ventilator nicht.. Wenn nach einer Überbrückung Kompressor und Ventilatoren arbeiten, das elektronische Thermostat austauschen.• Die Ventilatormotoren springen an, aber der Kompressor nicht: das Kompressorrelais und den Startkondensator überprüfen. Alle defekten Teile austauschen und auch die Verkabelung überprüfen.

Die LED-Beleuchtung funktioniert nicht.• Überprüfen Sie, ob der Lichtschalter eingeschaltet ist.• Überprüfen Sie, ob die Anschlüsse des Schalters oder der Schalter selbst defekt sind.• Überprüfen Sie den Transformator.

Die Einheit kühlt nicht ausreichend.• Stellen Sie die Innentemperatur mit einem digitalen Thermometer fest.• Stellen Sie sicher, dass die Sonde richtig eingesetzt ist. Die Sonde gehört zum Verdunster. Vergleichen Sie mit der Temperatureinstellung im Gehäuse und stellen Sie notfalls nach.• Lassen Sie beim Einlegen oder bei der Entnahme von Produkten die Tür nicht längere Zeit geöffnet. Dies verursacht eine Ansammlung von Eis im Verdunster, und die Innentemperatur steigt an.• Überprüfen Sie die Umgebungstemperatur. Es darf sich keine Wärmequelle in der Nähe der Vitrine befinden. Die Einheit ist für einen Betrieb bei maximal 25°C / 77ºF zertifiziert.• Überprüfen Sie am Belüftungssystem, dass kein Gegenstand die Öffnungen zustellt (Gitteröffnungen). An der Seite des Kompressors befinden sich Löcher im Kunststoffpanel. Diese sind sehr wichtig und dürfen nicht blockiert oder zugestellt werden. Die Wärme entweicht durch diese Schlitze und muss dies unbehindert tun können.• Ein freier Raum von 40 cm muss eingehalten werden.• Der Kondensator könnte verschmutzt sein. Er muss zumindest alle 6 Monate gereinigt werden. Zur Reinigung des Kondensators die Einheit abschalten, das gebogene Glas abnehmen und anschließend das Seitenpanel. Mit einem Staubsauber vorsichtig den Schmutz aus dem Kondensator entfernen. Nicht die Flügel verbiegen.• Überprüfen Sie die Ventilatormotoren. Wenn einer oder beide Ventilatoren defekt sind (kühlt nicht oder nicht genügend schnell), diese austauschen.

Kondensierung auf den Fensterscheiben.• Wenn heiße Lebensmittel in den Kühlraum gelegt werden, verursacht dies eine Kondensierung, und die gekühlten Lebensmittel können verderben.• Wenn im Umfeld eine hohe relative Luftfeuchtigkeit besteht und die Temperatur auf 1°C / 35ºF eingestellt ist, kann Kondensierung entstehen.• Die relative Luftfeuchtigkeit darf höchstens 40% betragen. Hinsichtlich der Lebensmittelsicherheit darf die Temperatur im Inneren nicht mehr als 4°C / 39F betragen.• Wenn die Umgebungstemperatur zu hoch ist oder die Einheit in der Nähe von Wärmequellen wie zum Beispiel einer Kochplatte aufgestellt worden ist, muss die Vitrine an einen andern Standort gebracht oder die Wärmequelle entfernt werden.• Denken Sie daran, das gemäß den NSF-Normen die Umgebungstemperatur nicht mehr als 25°C / 77°F betragen darf.

Nur die Hälfte des Verdunsters kühlt (nur Model Sushi).• Überprüfen Sie, ob am Eingang und am Ausgang des Verdunsters dieselbe Temperatur herrscht. Wenn die Temperatur der Eingangsleitungen dieselbe wie am Ausgang des Verdunsters ist, ist die Einheit in Ordnung. Wenn allerdings die Türen zu lange geöffnet waren, ist Warmluft eingetreten, welche die Hälfte des Verdunsters betrifft und nur 50% des Verdunsters kühlt.

DEINSTALLATIONS- UND NUTZERHANDBUCH

• Überprüfen Sie den Sitz der Sonde.• Überprüfen Sie die Umgebungstemperatur.• Wenn das Problem weiterhin besteht, schauen Sie nach, ob an undichten Stellen Freon austritt. Wenn Freon entweicht, muss die Vitrine repariert und der Kompressor neu aufgeladen werden.• Wenn die Einheit neu aufgeladen werden muss, muss der Filter gewechselt werden.

Der Kompressor stoppt nicht oder springt immer wieder an und stopptÜberprüfen Sie die Umgebungstemperatur. Die Temperatur innerhalb des Gehäuses wurde auf zwischen1°C / 34°F und 4°C / 38°F eingestellt.Wenn die Temperatur zu niedrig ist, stoppt die Einheit nicht. Unter diesen Bedingungen funktioniert dasThermostat im Automatikmodus und bleibt in dieser Position, bis die Temperatur sich angepasst hat.Wenn das Thermostat zuvor ausgetauscht worden ist, die Anschlüsse 1 und 2 überprüfen; eine Inversionder Kabel provoziert ein ständiges "Stop and Go" der Einheit.

REGISTER DER SERVICEDATENUm einen schnellen Service sicherzustellen, wenn Sie den Hersteller im Zusammenhang mit dieser Einheitanrufen, müssen Sie die folgenden Informationen haben:

1) Modell: Diese Information erscheint auf der Plakette der technischen Eigenschaften

2) Seriennummer: Diese Information erscheint auf der Plakette der technischen Eigenschaften

3) Kaufdatum

4) Name des Lokals, in dem die Einheit installiert worden ist.

5) Name des Installateurs, Anschrift einschließlich Postleitzahl und Telefonnummer.

SICHERHEIT UND QUALITÄTSKONTROLLEJedes Gerät ist auf Funktionstüchtigkeit, Abkühlgeschwindigkeit und Betrieb der wichtigsten Komponenten/ Funktionen überprüft worden.

Außerdem wurden auf einem zugelassenen Prüfstand die folgenden Tests zur elektrischen Sicherheitdurchgeführt:

• Wirksamkeit der Erdung• erstes Einschalten• Dielektrische Festigkeit• Kriechstrom bei der Erdung• aufgenommene Spannung

AUSSTATTUNGDas Gerät ist ausgestattet mit:• Füßen• Wannen bei den Modellen VC• elektrisches Anschlusskabel• Gebrauchsanleitung• CE-Konformitätserklärung

20

INSTALLATIONS- UND NUTZERHANDBUCHDE

NORMAS BÁSICASTodos os controlos são ajustados de fábrica. Este ajuste não deve ser alterado sem autorização préviado fabricante.

Esta unidade não tem sistema de descongelação automática, devendo ser desactivada durante a noitepara permitir que os evaporadores se descongelem. O tempo de descongelação é de 2 horas.

Não reinicie o equipamento imediatamente depois de o ter desligado.

Não coloque tapetes de plástico ou qualquer outro material isolante na cuba. Utilize cubas de aço inoxidável;pode acontecer que qualquer outro material não permita que a temperatura seja conduzida adequadamente.

Não ajuste para temperatura demasiado baixa (abaixo de 1ºC / 34ºF).

Este equipamento não se destina a refrigerar, mas sim a expor e manter alimentos que já são colocadosfrios 4ºC / 38ºF.

Nunca coloque o produto quando o mesmo estiver quente

A cuba de aço inoxidável deve estar sempre limpa.Mantenha as portas corrediças transparentes fechadas.O utilizador não deve efectuar operações de manutenção na máquina, salvo as específicas de limpezada cuba, portas e partes laterais.

A assistência técnica e a manutenção devem ser exclusivamente efectuadas por pessoal qualificadoautorizado.

RECEPÇÃOPor favor certifique-se de que, durante o transporte, nenhum dos componentes ficou desapertado.

Retire todo o plástico que encontrar como o que cobre os painéis laterais. Esta cobertura protege amáquina contra arranhões.

Qualquer dano deve ser comunicado imediatamente.

INSTALAÇÃOPonha a vitrina em cima da barra e use as pernas paraa nivelar. A vitrina é fornecida com um conjunto decompressor que está situado na parte lateral. Não obstruaas grelhas de ventilação.

Se decidir não utilizar as pernas, recomenda-se que deixeespaço para o arejamento e o cabo eléctrico.

deve ter uma abertura de 4" x 4" na zona do compressor.Este espaço permite que o condensador ventileadequadamente.

A temperatura ambiente não pode ultrapassar os 25ºC/ 77ºF com um máximo de 40% de humidade relativa.

Uma temperatura ambiente mais alta fará com que aunidade trabalhe em excesso e provocará avarias.

Uma humidade relativa alta provoca condensação (gotas de água) no vidro.

Evite qualquer fonte de calor, como por exemplo lâmpadas de calor e equipamentos de cozinha pertoda vitrina.

Ao circuito eléctrico a que ficar conectado não deve estar conectada qualquer outra maquinaria e deveter ligação à terra.

Se utilizar um cabo de extensão, nunca corte o conector de terra.

21

MANUAL DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO PT

22

FUNCIONAMENTOPainel de comandos e símbolos(1) Interruptor "Start" que conecta e desconecta o equipamento

(2) Visor de temperatura

(3)(4) Regulação da temperatura

(5) Interruptor luz

(6) Botão para mostrar a temperatura estabelecida.

Programação e controlo da placa electrónicaTanto a programação da placa como o esquema eléctrico são de uso exclusivo do instalador e devemser solicitados directamente à fábrica.

Colocação em funcionamentoConecte o interruptor de colocação em funcionamento. Nesse momento tem início o processo dearrefecimento.

Permita que a unidade alcance a temperatura de funcionamento 2ºC / 38ºF. Demora cerca de 20 minutos.

Quando já a tiver alcançado, pode começar a colocar os alimentos já refrigerados.

Variação da temperaturaEfectua-se mediante os botões (3) e (4). É necessário que tenha presente que nunca se deve regular parauma temperatura que esteja fora da gama de trabalho máxima que está atribuída à máquina, dado queisso poderia provocar o bloqueio do gelo.

LIMPEZAAntes de iniciar a limpeza deve parar a máquina.

Limpe o interior com um pouco de água morna e sabão neutro. Depois lave com água. Nunca utilize lixívianem produtos abrasivos, ácidos, salinos, solventes, limpadores de metais, etc.

MANUTENÇÃOATENÇÃO! A manutenção deverá ser efectuada por um instalador qualificado.

Para a execução de qualquer operação de manutenção, deve-se desconectar a máquina da corrente.

Limpeza do condensador

É aconselhável que se limpe periodicamente o condensador, no mínimo 2 vezes por ano. Um condensadorsujo reduz o rendimento da máquina e provoca rupturas do compressor.

Extracção do vidro

O vidro frontal abre-se por abatimento. Tenha muito cuidado para não o deixar cair!

Retire o parafuso lateral e em seguida retire o vidro.

Limpeza da bandeja do evaporador (mod. Sushi)

Retire o parafuso. Pegue na bandeja na direcção da parte lateral do vidro e limpe-a.

Coloque o parafuso e aperte-o.

OK

F

Set Aux

ON ON

2 1 5

6

3

4

MANUAL DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃOPT

23

Limpeza do evaporador (mod sushi)Com a bandeja removida, limpe o evaporador com água e uma escova.

Uma vez concluída a limpeza, coloque a bandeja no devido lugar.

FUNCIONAMENTO ANORMALA unidade não arranca e a luz não funciona• Verifique se está conectada à electricidade e o interruptor na posição de ligado.

• O cabo de alimentação pode estar defeituoso.

A Luz funciona mas o compressor não arranca.• Verifique se a temperatura programada está correcta, pressionando o botão "Set" que se encontra no termóstato.

• Se o termóstato electrónico estiver defeituoso os motores do compressor e o ventilador não arrancarão. Se se fizer ponte e o compressor e os ventiladores começarem a trabalhar, substitua o termóstato electrónico.

• Os motores do ventilador arrancam, mas o compressor não o faz: verifique o relé do compressor e o condensador de arranque. Substitua qualquer parte defeituosa e verifique também a cablagem.

A iluminação LED não funciona.• Verifique se o interruptor de luz está ligado.

• Verifique se as conexões ao interruptor estão defeituosas, e igualmente o interruptor.

• Reveja o transformador.

A unidade não está suficientemente fria.• Faça a leitura da temperatura interna com um termómetro digital.

• Certifique-se de que a sonda está correctamente colocada. A sonda deve ser atribuída ao evaporador. Compare com o ajuste de temperatura da caixa e ajuste se for necessário.

• Ao repor ou retirar os produtos, não deixe as portas abertas durante muito tempo. A manutenção das portas abertas provoca a acumulação de gelo no evaporador e um aumento da temperatura interna.

• Verifique a temperatura ambiente. Não deve haver nenhuma fonte de calor à volta da vitrina. Esta unidade foi certificada para operar num máximo de 25ºC / 77ºF.

• Verifique o sistema de ventilação para detectar se há algum objecto a obstruir os orifícios. (aberturas da grelha). Ao lado do compressor há furos no painel de plástico. Estes espaços são muito importantes e não devem ser bloqueados ou obstruídos. O calor liberta-se através destas ranhuras e deve-se permitir que ele se escape livremente

• Deve ser respeitado um espaço livre de 40 cm.

• O condensador pode estar sujo. É necessário limpá-lo pelo menos de 6 em 6 meses. Para limpar o condensador, desconecte a unidade, retire o vidro curvado e depois o painel lateral. Com um aspirador, retire suavemente a sujidade do condensador. Não triture as aletas.

• Verifique os motores dos ventiladores. Se os ventiladores de um ou dos dois estiverem defeituosos (não arrefece ou não o faz com rapidez suficiente), substitua-os.

Condensação nas janelas de vidro.• A colocação de alimentos quentes no compartimento de frio provoca condensação e poderá provocar a perda da comida que já está a arrefecer.

• Quando a humidade relativa do ambiente for superior e a temperatura for fixada em 1ºC / 35ºF isso pode provocar condensação.

• A humidade relativa do ar não deve ser superior a 40%. Relativamente à segurança e aos alimentos, a temperatura interior não pode ser superior a 4ºC / 39ºF.

• Se a temperatura ambiente for demasiado alta ou se a unidade estiver instalada perto de fontes de calor tais como placas de cozedura, deve-se mudar a vitrina para uma localização diferente ou retirar a fonte de calor.

• Lembre-se de que a temperatura ambiente não pode ultrapassar os 25ºC / 77°F em conformidade com as normas NSF.

Só se arrefece metade do evaporador.• Verifique se a entrada e a saída do evaporador estão à mesma temperatura. Se a temperatura da tubagem de entrada for igual à saída do evaporador a unidade está correcta. No entanto, quando as portas ficam abertas durante muito tempo, entra ar quente e afecta metade do evaporador e só 50% do evaporador arrefece.

PTMANUAL DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO

• Verifique a posição da sonda.

• Verifique a temperatura ambiente.

• Se o problema persistir, verifique se há fugas de fréon. Se houver alguma fuga de gás fréon, a vitrina deve ser reparada e o compressor recarregado.

• Se a unidade necessitar de ser recarregada, é necessário substituir o filtro.

O compressor não pára ou arranca e pára sem cessarVerifique a temperatura ambiente. A temperatura dentro da caixa foi fixada entre 1ºC / 34ºF e 4ºC / 38ºF.

Se a temperatura for demasiado baixa a unidade não parará. Nesta situação o termóstato liga-se no modoautomático, mantendo-se nessa posição até que a temperatura se ajuste.

Se o termóstato tiver sido previamente alterado, verifique a conexão 1 e 2. A inversão dos cabos provocaráa intermitência na "paragem de início" da unidade.

Para garantir um serviço rápido, quando ligar para a fábrica relativamente a esta unidade, são necessáriasas informações seguintes:

1) Modelo: Esta informação aparece na placa de características

2) Número de série: Esta informação aparece na placa de características

3) Data da compra.

4) Nome do local onde a unidade está instalada.

5) Nome do instalador, endereço, incluindo o código postal e o número de telefone.

SEGURANÇA E CONTROLO DE QUALIDADECada máquina é testada em funcionamento, verificando-se a velocidade de arrefecimento e a entradaem funcionamento dos principais componentes/funções.

Além disso, num banco de ensaios homologado efectuam-se estes testes de segurança eléctrica:

• Eficácia da ligação à terra

• Primeira ligação

• Rigidez dieléctrica

• Corrente de dispersão para a terra

• Corrente absorvida

DOTAÇÃOA máquina é equipada com:

• Pés

• Cubas nos modelos VC

• Cabo de conexão eléctrica

• Manual de instruções

• Certificado de conformidade CE

MANUAL DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃOPT

24

MODELOSModel

Vitrinas Frías - Standard Display Case

Nº BandejasNº Tray

VP 4 PlacaVP 6 PlacaVP 8 PlacaVP 10 Placa

----

Dim. BandejasDim. Traymm

700 x 3021050 x 3021400 x 3021750 x 302

Dim. MáquinaDim. Machinemm

1086143617902142

380380380380

245245245245

Volt.Volt.

220220220220

W.W.

342342342342

Temp.Temp .

0ºC-4ºC0ºC-4ºC0ºC-4ºC0ºC-4ºC

ColorColour

Inox NegroInox NegroInox NegroInox Negro

46810

1/3GN 40 (h)1/3GN 40 (h)1/3GN 40 (h)1/3GN 40 (h)

1086143617902142

380380380380

245245245245

220220220220

342342342342

0ºC-4ºC0ºC-4ºC0ºC-4ºC0ºC-4ºC

Inox NegroInox NegroInox NegroInox Negro

Vitrinas especial Sushi - Special Sushi Case

VC 4 CubaVC 6 CubaVC 8 CubaVC 10 Cuba

VP 4S PlacaVP 6S PlacaVP 8S PlacaVP 10S Placa

----

1086143617902142

380380380380

245245245245

220220220220

342342661661

0ºC-4ºC0ºC-4ºC0ºC-4ºC0ºC-4ºC

Inox NegroInox NegroInox NegroInox Negro

46810

1/3GN 40 (h)1/3GN 40 (h)1/3GN 40 (h)1/3GN 40 (h)

1086143617902142

380380380380

245245245245

220220220220

342342661661

2ºC-6ºC2ºC-6ºC2ºC-6ºC2ºC-6ºC

Inox NegroInox NegroInox NegroInox Negro

VC 4S CubaVC 6S CubaVC 8S CubaVC10S Cuba

Vitrina Especial para pescado (Doble evaporador) - Special fish display Case22

1/1GN 65 (h)1/1GN 65 (h)

6801000

885885

400400

220220

342684

2ºC-6ºC2ºC-6ºC

Inox NegroInox Negro

P2 + P2 (AISI 316)P3 + P3 (AISI 316)

46

1/3GN 40 (h)1/3GN 40 (h)

8101150

400400

265265

220220

10001200

20ºC-90ºC20ºC-90ºC

CT 4CT 6

Inox NegroInox Negro

- 810 400 265 - - -N 80 Inox Negro

- 1150 400 265 - - -N 100 Inox Negro

Con LuzWith Light

Flurs Led

“F”“F”“F”“F”

“F”“F”“F”“F”

----

--

“L”“L”

“L”“L”“L”“L”

“L”“L”“L”“L”

“L”“L”“L”“L”

“L”“L”“L”“L”

CARACTERÍSTICASLas vitrinas expositoras son "mantendores", es decirque los alimentos deben colocarse ya fríos o calientesrespectivamente.Construidas en acero inoxidable 18/10 excepto las depescado que son en AISI 316 resistente a la corrosiónde la sal.Cristales abatibles para facilitar la limpieza (exceptomodelos 1/1) y templados para evitar roturas yaccidentes.Todos los modelos con cubeta, las llevan de dotaciónincluidas en el precio.Puertas correderas interiores en metacrilato.Frío estático (modelos frios).

CHARACTERISTICSThe display counters are “maintainers”, that is to saythe food must be put in them already hot or cold.Constructed from 18/10 stainless steel except the fishcounters which are constructed from AISI 316, resistantto salt corrosion.The glass is hinged to facilitate cleaning (except 1/1models) and toughened to avoid breakages andaccidents.All the models come with a tray, included as standardin the price.Internal sliding doors in methacrylate.Static cold (cold models).

CHARAKTERISTIKENDie Ausstellungsvitrinen sind "beibehaltend", dasheißt, die Lebensmittel müssen bereits kalt bzw. warmeingelegt werdenHergestellt in Edelstahl 18/10 mit Ausnahme derFischvitrine, die in AISI 316, resistent gegenSalzkorrosion, hergestellt istAufklappbare Scheiben, um die Reinigung zuerleichtern (außer Modelle 1/1), und gehärtet zurVermeidung von Bruch und UnfällenBei sämtlichen Modellen mit Schale ist die Ausstattungim Preis inbegriffenSchiebetüren innen in MetaakrylatStatische Kälte (Kühlmodelle)

CARACTERÍSTICASAs vitrinas expositoras são de "manutenção", isto é,os alimentos devem ser colocados nas mesmas jáfrios ou quentes, respectivamente.Construídas em aço inoxidável 18/10, à excepçãodas de peixe que são feitas em AISI 316 resistenteà corrosão pelo sal.Vidros rebatíveis para facilitarem a limpeza (exceptoos modelos 1/1) e temperados para evitarem rupturase acidentes.Todos os modelos com cubas são fornecidos com asmesmas, pois estão incluídas no preço.Portas corrediças interiores em metacrilato.Frio estático (modelos frios).

CARACTÉRISTIQUESLes vitrines présentoirs maintiennent la température,chaude ou froide, des aliments.Construites en acier inoxydable 18/10, sauf celles àpoisson, qui sont en AISI 316 résistant à la corrosionsaline.Verres rabattables pour faciliter le nettoyage(exceptés les modèles 1/1) et trempés pour éviterles bris et les accidents.Cuvettes de dotation comprises dans le prix.Portes coulissantes intérieures en méthacrylate.Froid statique (modèles pour froid).

CARATTERISTICHELe vetrine espositive sono da “mantenimento”, ovverogli alimenti devono esservi collocati già freddi o caldia seconda del tipo di vetrinaFabbricate in acciaio inossidabile 18/10 eccettoquelle per il pesce che sono di AISI 316 resistentealla corrosione del saleVetri apribili per facilitare la pulizia (eccetto modelli1/1) e temperati per evitare rotture e incidentiTutti i modelli con vaschetta l’hanno in dotazioneinclusa nel prezzoPorte scorrevoli interne in metacrilatoFreddo statico (modelli freddi)

ES

UK

FR

IT

DE

PT

CARACTERÍSTICAS COMUNES A TODOS LOS MODELOS (FRÍOS-CALIENTES Y NEUTROS)

CompresorCompressor

EvaporadorEvaporator

1/61/61/61/6

1111

1/61/61/61/6

1111

700 x 3021050 x 3021400 x 3021750 x 302

1/61/61/41/4

2222

1/61/61/41/4

2222

----

Vitrinas Sushi con altura especial - Sushi Case with special hight

VP 4SAE PlacaVP 6SAE PlacaVP 8SAE PlacaVP 10SAE Placa

----

1086143617902142

384384384384

295295295295

220220220220

342342661661

0ºC-4ºC0ºC-4ºC0ºC-4ºC0ºC-4ºC

Inox NegroInox NegroInox NegroInox Negro

46810

1/3GN 40 (h)1/3GN 40 (h)1/3GN 40 (h)1/3GN 40 (h)

1086143617902142

384384384384

295295295295

220220220220

342342661661

2ºC-6ºC2ºC-6ºC2ºC-6ºC2ºC-6ºC

Inox NegroInox NegroInox NegroInox Negro

VC 4SAE CubaVC 6SAE CubaVC 8SAE CubaVC 10SAE Cuba

----

“L”“L”“L”“L”

“L”“L”“L”“L”

700 x 3021050 x 3021400 x 3021750 x 302

1/61/61/41/4

2222

1/61/61/41/4

2222

----

68

1/3GN 40 (h)1/3GN 40 (h)

14561790

380380

360360

220220

342342

0ºC-4ºC0ºC-4ºC

Inox NegroInox Negro

VC 6/2VC 8/2

“L”“L”

1/61/6

11

--

Vitrina Base fría con estante - Cold display Case with shelf

Vitrina con Cuba GN 1/1 Colectividades - Cold Display Case with tray GN 1/1 Cfor Collectivities

3 1/1GN 65 (h) 1335 605 470 220 342 0ºC-4ºC Inox NegroVC 1/1 “L”1/6 1 -

1/62 X 1,6

22

Calientatapas al Baño María - Hot Display Case with bain marie--

--

Calientatapas con cuba GN 1/1 Colectividades - Hot Display Case with tray GN 1/1 for Collectivities3 1/1GN 65 (h) 1150 600 470 220 1500 20ºC-90ºC Inox NegroCT3 - 1/1 -- - -

--

--

Calientatapas con cuba GN 1/1 Colectividades - Hot Display Case with tray GN 1/1 for Collectivities

-

-

-

-

-

-

-

-710 x 3001050 x 300