Erec et Enide
description
Transcript of Erec et Enide
Erec et EnideErec et Enide
2025-21252025-2125
Éd. W. FoersterÉd. W. Foerster
BNF, fr. 1376 f. 95BNF, fr. 1376 f. 95Bourgogne 1275-1300Bourgogne 1275-1300
BNF, fr. 1376 selon BNF, fr. 1376 selon MANDRAGORE MANDRAGORE
(mandragore.bnf.fr)(mandragore.bnf.fr)• Bibliothèque Bibliothèque
nationale de France, nationale de France, Département des Département des Manuscrits, Division Manuscrits, Division occidentaleoccidentaleCote:Français 1376Cote:Français 1376aa) Auteur/Titre:aimon ) Auteur/Titre:aimon de varennes, florimontde varennes, florimont
• Nom de pays:franceNom de pays:france• Origine:bourgogneOrigine:bourgogne• Siècle:13ème siècleSiècle:13ème siècle• Date:4e quartDate:4e quart
• Artiste:Artiste:bb) ) Auteur/Titre:chrétieAuteur/Titre:chrétien de troyes, erec et n de troyes, erec et enideenide
• Nom de pays:franceNom de pays:france• Origine:bourgogneOrigine:bourgogne• Siècle:13ème siècleSiècle:13ème siècle• Date:4e quartDate:4e quart
20252025
• 2025 2025 ErecErec: Werec, nom du conquéreur : Werec, nom du conquéreur franc, cf. Bro-Werec ’région de franc, cf. Bro-Werec ’région de Vannes'; forme galloise Vannes'; forme galloise GereintGereint
• 2025 2025 estutestut: : estoveirestoveir < < estuetestuet = = est opusest opus 1. + inf: ’il faut’ (avec complément en acc 1. + inf: ’il faut’ (avec complément en acc
et/ou dat): et/ou dat): aler m'estoetaler m'estoet Roland 292; Roland 292; a a roi estut; ci Plus bel sejor n'estuet a roi estut; ci Plus bel sejor n'estuet a querre; querre; ’avoir besoin' ’avoir besoin' Sin ai un filz, ja Sin ai un filz, ja plus bels n'en estoetplus bels n'en estoet ’il ne m’en faut de ’il ne m’en faut de plus beau'; substantif: plus beau'; substantif: estoveirestoveir s.m. ’le s.m. ’le nécessaire’, nécessaire’, tot mon estoveirtot mon estoveir Erec 5269 Erec 5269
2032-20362032-2036
• 2032 2032 baptestirebaptestire: : baptisteriumbaptisterium pour pour baptismabaptisma ’baptême' ’baptême'
• 2036 2036 menestrelmenestrel: ministerialis, latin : ministerialis, latin tardif (Ve s.) ’fonctionnaire’ 1. tardif (Ve s.) ’fonctionnaire’ 1. domestique 2. ouvrier 3. chanteur domestique 2. ouvrier 3. chanteur 4. officier du tribunal; 4. officier du tribunal; menestralemenestrale adj. 'galante, de mauvaise vie' adj. 'galante, de mauvaise vie' XIIIe s..; XIIIe s..; menestrelmenestrel f. 'prostituée' f. 'prostituée' XIIIe.; XIIIe.; menestrermenestrer v. 1250 ’jouer' v. 1250 ’jouer'
2037-20452037-2045• 2037 2037 deduitdeduit: 1. : 1.
divertissement 2. ’ce qui divertissement 2. ’ce qui amuse’amuse’
• 2041 2041 tumetume: tumer 's'agiter, : tumer 's'agiter, danser'danser'
• anchante: incantareanchante: incantare 1. 1. exercer la magie sur qqch 2. exercer la magie sur qqch 2. rendre fort par la magie 3. rendre fort par la magie 3. trompertromper
• 2044 2044 notenote: : noternoter ’chanter’ ’chanter’ (< nota)(< nota)
• 2044 2044 roterote: anc. haut all. : anc. haut all. hrottahrotta ’instrument à cordes' ’instrument à cordes'
• 2045 2045 giguegigue: < : < giguergiguer 3. p. 3. p. sg; sg; giguegigue: instrument à 3 : instrument à 3 cordes joué au moyen d’une cordes joué au moyen d’une arche, d’origine arche, d’origine germanique; typique des germanique; typique des ménestrels et des jongleursi ménestrels et des jongleursi (cf. Allemand (cf. Allemand GeigeGeige))
• Rote saxonneRote saxonne
2045-20462045-2046• 2045 2045 vieleviele: : mettre sa vielle mettre sa vielle
sous le bancsous le banc ‘se retirer (des ‘se retirer (des affaires etc.)' (Villon)affaires etc.)' (Villon)
• 2046 2046 chalemelerchalemeler: jouer du : jouer du chalumeau (terme désignant chalumeau (terme désignant dès le XIIe s. des dès le XIIe s. des instruments soit à anche instruments soit à anche simple, soit à anche simple, soit à anche doubledoubleun cylindre creux avec un cylindre creux avec des trous sur la face, dont la des trous sur la face, dont la colonne d'air est mise en colonne d'air est mise en vibration par une anche vibration par une anche double, c'est à dire deux double, c'est à dire deux fines lamelles de roseau fines lamelles de roseau pincées par les lèvres pincées par les lèvres )); ; chalemelechalemele, , La chalemele de La chalemele de Pan; chalemeleorPan; chalemeleor
• aussi aussi chalemele/chalemel chalemele/chalemel (<(<chalumeauchalumeau) 'roseau, ) 'roseau, poincon pour écrire' – le poincon pour écrire' – le calame (roseau) (calame (roseau) (calamuscalamus, , dimin. dimin. calamellus, calamellacalamellus, calamella))
ChalumeaChalumeauu
trompes, tabor, vielletrompes, tabor, vielle
2047-20482047-2048
Salomé dansantSalomé dansantPetites heures de Jean de BerryPetites heures de Jean de Berry
BNF, Latin 18014BNF, Latin 18014f. 212v, v. 1375 f. 212v, v. 1375
• 2047 2047 carolent et carolent et dancentdancent: : caroler caroler < < choraulachoraula ‘flûtiste qui ‘flûtiste qui accompagne le chaccompagne le chœur’ œur’ ; ; carolecarole f. ‘ronde’, f. ‘ronde’, ‘divertissement ‘divertissement comprenant la danse’; comprenant la danse’; dancerdancer < ancien < ancien francique francique septentrional septentrional dintjandintjan ‘aller et venir’‘aller et venir’
• 2048 2048 tancenttancent: < : < tensaretensare 1. tendre son 1. tendre son arc 2. se diriger vers arc 2. se diriger vers qqpt 3. protégerqqpt 3. protéger
• 2052 2052 timbre, tabortimbre, tabor: : tympanontympanon, , instrument à instrument à percussion; percussion; tambourinetambourine
• 2053 2053 muses, estives muses, estives et frestelet frestel: : cornemuses, cornemuses, saccomuses (=type saccomuses (=type de cornemuse), de cornemuse), flûte de Pan (< flûte de Pan (< fistula Panisfistula Panis))
2052-20562052-2056
Vielle, muse, trompe, tabor, harpeVielle, muse, trompe, tabor, harpeGuiard des Moulins, Bible historialeGuiard des Moulins, Bible historialeBNF, fr. 8 f. 212, v. 1320-1330BNF, fr. 8 f. 212, v. 1320-1330
Frestel (XIIe s., cathédraleFrestel (XIIe s., cathédralede Chartres)de Chartres)
2054-20562054-2056
• 2054 2054 buisines et buisines et chalemelchalemel: : bucinabucina ’trompe', ’trompe', chalemelchalemel ‛chalumeau’‛chalumeau’
• 2056 2056 guichetguichet: : petite porte petite porte pratiquée dans pratiquée dans un portailun portailTrompesTrompes
BNF, fr. 10, f. 447vBNF, fr. 10, f. 447vGuiard des Moulins,Guiard des Moulins,Bible historialeBible historiale
2060-20762060-2076
• 2060 chiches: < lat. 2060 chiches: < lat. ciccumciccum ‛le ‛le reste’, AF ’avare’reste’, AF ’avare’
• 2070 les: < 2070 les: < laissier, lessierlaissier, lessier < < laxarelaxare
• 2071 2071 s'orroizs'orroiz: : si orrezsi orrez ‘alors, ‘alors, vous entendrez’vous entendrez’
• 2076 2076 Yseuz anbleeYseuz anblee: : anbleranbler < < ambulareambulare ‛s’en aller’ ‛s’en aller’
Tristan et IseutTristan et Iseut
• élaboration de matériel celtique à la élaboration de matériel celtique à la cour de Henri et d’Aliénor (années cour de Henri et d’Aliénor (années 1150)1150)
• influences de l’Antiquité?: le géant influences de l’Antiquité?: le géant Morholt (< Minotaure?); Morholt (< Minotaure?); reconnaissance du héros (Tristan) par reconnaissance du héros (Tristan) par son chien (< Ulysse?)son chien (< Ulysse?)
• diffusion en version romane surtout diffusion en version romane surtout en circuit anglo-normand: Thomas, en circuit anglo-normand: Thomas, Béroul, frgs; Marie de France, Béroul, frgs; Marie de France, Lai du Lai du ChèvrefeuilleChèvrefeuille; ; Folies Tristan Folies Tristan
Tristan et Iseut 2Tristan et Iseut 2
• adaptations germaniques: adaptations germaniques: Tristrant Tristrant par par Eilhart von Oberg, n. 1170; Gottfried von Eilhart von Oberg, n. 1170; Gottfried von Strassburg: Strassburg: TristanTristan (1200-1210); norrois: (1200-1210); norrois: Tristrams sagaTristrams saga, par frère Robert, 1226; , par frère Robert, 1226; anglais: anglais: Sir TristremSir Tristrem, v. 1200 , v. 1200
• Tristan en proseTristan en prose: : 4 versions XIIIe-XVe; 80 4 versions XIIIe-XVe; 80 mss.mss.
• Tristan = chevalier de la Table RondeTristan = chevalier de la Table Ronde• Diffusion en péninsule apennine, Diffusion en péninsule apennine,
péninsule ibérique et Angleterrepéninsule ibérique et Angleterre
Tristan de LéonoisTristan de Léonois (Tristan (Tristan en prose) v. 1240en prose) v. 1240
• BNF, fr. 112 (1)BNF, fr. 112 (1)f. 239, v. 1470f. 239, v. 1470
Tristan etTristan etIseutIseutbuvant lebuvant lephiltrephiltre
2077-20882077-2088• 2077 2077 BrangiensBrangiens: Brangien, Brangwen, servante : Brangien, Brangwen, servante
d’Iseutd’Iseut• 2078 2078 s'est antremises'est antremise: ‛s’est occupée de faire : ‛s’est occupée de faire
qqch’qqch’• 2079 2079 atorneratorner: 1. tourner 2. s'atorner ’se : 1. tourner 2. s'atorner ’se
tourner’ 3. prescrire qqch à qqn 4. attribuer tourner’ 3. prescrire qqch à qqn 4. attribuer qqch à qqn 5. préparer qqch à qqn 5. préparer
• 2081 2081 alainnealainne: < : < aleneralener ’respirer (à bout de ’respirer (à bout de souffle)' (souffle)' (halenahalena); ’découvrir’ (par investigation)); ’découvrir’ (par investigation)
• 2083 2083 reclaimreclaim: < s.m.,’rappel d’un oiseau (par : < s.m.,’rappel d’un oiseau (par son maître)’ < son maître)’ < reclamerreclamer
• 2088 2088 demorédemoré: 1. retarder 2. demeurer, habiter 3. : 1. retarder 2. demeurer, habiter 3. demorer a faire qqcdemorer a faire qqc ’faillir de faire qqch’ 4. ’faillir de faire qqch’ 4. se se demorerdemorer ’s’abstenir’ ’s’abstenir’
From BischoffFrom Bischoff
2091-20992091-2099
• 2091 2091 li oelli oel: selon le code des troubadours, : selon le code des troubadours, l’amour débute par les sens, surtout la vue l’amour débute par les sens, surtout la vue et l’ouïe. La voix et les paroles de la dame et l’ouïe. La voix et les paroles de la dame sont essentielles. La flèche de l’Amour entre sont essentielles. La flèche de l’Amour entre par les yeux et pénètre dans le coeur; en par les yeux et pénètre dans le coeur; en plus les yeux émettent un feu qui se plus les yeux émettent un feu qui se transfère dans les yeux et le coeur de l’autre transfère dans les yeux et le coeur de l’autre
• 2097 2097 Des beisiersDes beisiers: partie de l’: partie de l’asagasag, le degré , le degré suprême (chaste!) du troubadour et de sa suprême (chaste!) du troubadour et de sa dame; ici pourtant présence de dame; ici pourtant présence de lo fachlo fach..
• 2099 2099 aboivrentaboivrent: < abevrer 'abreuver' 1. faire : < abevrer 'abreuver' 1. faire boire beaucoup 2. remplir de joie, boire beaucoup 2. remplir de joie, abevrer de abevrer de joiejoie
2104-21172104-2117• 2104 2104 acoardieacoardie: : acoardiracoardir ‘rendre apeuré’ ‘rendre apeuré’• 2110 2110 grégré: < : < gratusgratus ‘consentement’, ‘consentement’, a gréa gré 'à 'à
souhait'souhait'• 2111 2111 acrurent < acroireacrurent < acroire 1. prêter 2. 1. prêter 2.
emprunteremprunter• 2114 2114 violetes:violetes: tissu de couleur violette tissu de couleur violette• 2115 2115 D'escarlatesD'escarlates: lat. : lat. scarlatascarlata ‘tissu de ‘tissu de
couleur intense’ XIIe s.. > tissu de couleur couleur intense’ XIIe s.. > tissu de couleur rouge < arab. *sikirlrouge < arab. *sikirlāāt / saqirlt / saqirlāāt ’tissu de t ’tissu de laine produit dans la terre des chrétiens’; laine produit dans la terre des chrétiens’; ’tissu à fond bleu avec des figures’< grec ’tissu à fond bleu avec des figures’< grec médiéval médiéval sigillatossigillatos IXe s. < lat. IXe s. < lat. sigillatussigillatus ’tissu à figures petites’’tissu à figures petites’
• 2117 2117 lonc son savoirlonc son savoir: selon, le long: selon, le long