engineering consulting g r o u p

36
1 g r o u p engineering consulting

Transcript of engineering consulting g r o u p

1

g r o u p

engineeringconsulting

2

3

Innovación & GestiónInnovation & Management

Presentación

Carreteras

Obras Subterráneas,

Geotecnia y Minería

Ferrocarriles

Introduction6-7

18-21

8-13

14-17

4

Roads

Underground works, Geotechnics and Mining

Railways

g r o u p

engineeringconsulting

Industria, Energía y Gestión del agua

Consultoría: Gestión de riesgos

y medioambiente

Urbanismo y Edificación

22-25

26-29

30-33

5

Industry, Energy and Water resources

Risk managementand enviromentalconsulting

Land development and buildings

6

Quadrangle Tower, Cambridge Square 166 W22PJ London W2, UK [email protected]

Parque Tecnológico, Edificio 207-C 48170 Zamudio, Bizkaia, Spain F. (+34) 944 036 831 [email protected]

Calle 7 Sur #42-70. Edificio Fórum Oficina 1303. Medellín, Colombia T. (+57) 431 306 03 [email protected]

C/ Austria N 34-30 y C/ Checoslovaquia Quito, Ecuador [email protected]

2727 Travis Street Houston, Texas 77006 EE. UU. [email protected]

g r o u p

engineeringconsulting

Darwin 74 Int. 301 Col. Anzures, Del. Miguel Hidalgo 11590 Ciudad de México, México [email protected]

PRESENTACIÓN

Desde 1990 desarrollamos servicios innovadores en diferentes ramas de la ingeniería y la consultoría, a través de un equipo multidisciplinar y en colaboración con aliados estratégicos y entidades tecnológicas.Nuestro principal ámbito de actuación es el de las infraestructuras públicas y privadas, donde hemos conseguido llegar al más alto nivel técnico, ganándonos la confianza de las grandes constructoras y las principales entidades públicas vinculadas al sector. En la actualidad, crecemos en el sector de la energía e industrial, vinculados al diseño de las obras civiles asociadas, y seguimos desarrollando con éxito labores de consultoría de riesgos que cimentaron el crecimiento en nuestros orígenes.En 2012 emprendimos el camino estratégico de la internacionalización, estableciendo sucursales y filiales en Latinoamérica, Reino Unido y Estados Unidos.. En particular, es reseñable nuestra implantación consolidada y reconocida en Colombia, ejemplo de nuestra voluntad de permanencia.De esta forma, hoy somos capaces de satisfacer las necesidades y expectativas de nuestros clientes, con un firme compromiso con la sociedad y el medio ambiente, el objetivo de alcanzar siempre la máxima calidad, y sin olvidar que sólo la innovación nos permitirá seguir siendo competitivos y atractivos para nuestros Clientes.

INTRODUCTION

Since 1990 we have been developing innovative services in different branches of engineering and consultancy, through a multidisciplinary team and working jointly with strategic allies and technological organisations.Our main field of work is public and private infrastructures, where we have achieved the highest technical level, earning the trust of large construction companies and major public organisations involved in the sector. We are currently expanding in the energy and industrial sector, tied in with designing associated public works, and we are continuing to develop successful risk assessment tasks that consolidate growth on our original grounding.In 2012, we went down the strategic path of internationalisation, setting up branch offices and subsidiaries in Latin America, United Kingdom and the United States.Consequently, this now makes us capable of satisfying our customers’ needs and expectations, making a firm commitment to society and the environment, the challenge of optimum quality, without forgetting that only innovation will keep us competitive and attractive in our Customers’ eyes.

7

www.teamingenieria.com

8

OBRAS SUBTERRÁNEAS, GEOTECNIA Y MINERÍAUNDERGROUND WORKS, GEOTECHNICS AND MINING

9

VIAJE AL CENTRO DE LA TIERRA

Proporcionamos un servicio de asesoría geotécnica integral a nuestros Clientes, tanto Organismos Públicos como a empresas privadas, aportando una amplia experiencia en soluciones y modelos avanzados de gran complejidad.

ESTUDIOS • Estudios geotécnicos. • Estudios hidrogeológicos. • Modelizaciones del terreno 2D-3D. • Estabilidad de taludes.

PROYECTOS • Proyectos de construcción de túneles. • Pantallas, cut-and-cover y muros. • Explotación minera a cielo abierto y subterránea.

ASISTENCIAS Y DIRECCIONES DE OBRA • Asistencia y D.O. • Seguimiento de campañas geológicas.

JOURNEY TO THE CENTER OF THE EARTH

We provide our Customers, such as public, organizations or private companies, a full geotechnical consultancy service. Clients benefit from our wide experience in advanced solutions and highly complex models.

STUDIES • Geotechnical studies. • Hydrogeological studies. • 2D-3D ground modeling. • Slope stability studies.

PROJECTS • Tunnel construction projects. • Cut-and-cover walls. • Retaining walls and earth walls. • Open-pit mining and underground mining projects.

TECHNICAL ASSISTANCE AND PROJECT MANAGEMENT • Site management. • Geological monitoring.

OBRAS SUBTERRÁNEAS, GEOTECNIA Y MINERÍAUNDERGROUND WORKS, GEOTECHNICS AND MINING

Oficina Técnica durante la construcción de los Túneles de Pajares (20 km). Línea de Alta Velocidad Madrid-Asturias.

CLIENTE: Ferrovial Agroman-Sacyr-Cavosa.

Site Technical Office for Pajares Tunnel Construction Project (20 km). Madrid-Asturias High Speed Railway.

CLIENT: Ferrovial Agroman-Sacyr-Cavosa.

Oficina técnica durante la construcción del túnel de Santa Marina. Línea de Alta Velocidad Madrid-Cáceres.

CLIENTE: Obras Subterráneas-Sando.

Site technical office for Santa Marina Tunnel Construction Project. Madrid-Cáceres High Speed Railway.

CLIENT: Obras Subterráneas-Sando.

10

Oficina técnica durante la construcción de la Línea de Alta Velocidad del País Vasco. Túnel de Aduna.

CLIENTE: UTE ADUNA (Dragados-Comsa-Corsan-Amenabar-Leza).

Site Technical Office for Basque Country High Speed Railway. Aduna Tunnel.

CLIENT: UTE ADUNA (Dragados-Comsa-Corsan-Amenabar-Leza).

Asistencia técnica a la dirección de obra en la Estabilización del sector occidental de la cantera de Punta Lucero, dentro de las obras de Espigón Central de la ampliación del puerto de Bilbao en el Abra exterior (1ª fase).

CLIENTE: Autoridad Portuaria de Bilbao.

Technical consultancy services during the slope stabilization of the western sector of the quarry of Punta Lucero, within the first phase of Abra Port expansion and central breakwater construction works.

CLIENT: Port Authoriry of Bilbao.

Proyecto de Explotación, Plan de Restauración, Estudio de Impacto Ambiental, Valoración de Reservas y Plan Especial de Ordenación Urbanística de cantera a cielo abierto.

CLIENTE: Cantera Lacilla.

Operational Project, Restoration Plan, Environmental Impact Study, Reserve Analysis and Special Plan for Urban Development of an open-pit quarry.

CLIENT: Cantera Lacilla.

11

12

OBRAS SUBTERRÁNEAS, GEOTECNIA Y MINERÍAUNDERGROUND WORKS, GEOTECHNICS AND MINING

Diseño estructural y geotécnico de pozos y túneles mediante modelos avanzados durante la construcción del Thames Tideway Tunnel, en Londres.

CLIENTE: FLO Consortium, (Ferrovial & Laing O’Rourke / Thames Water).

Advanced geotechnical and structural design of shafts and tunnels for Tideway Tunnel Project, London.

CLIENT: FLO Consortium, (Ferrovial & Laing O’Rourke / Thames Water).

Diseño de los túneles de Albertia. Línea de Alta Velocidad del País Vasco.

CLIENTE: Ferrovial Agroman.

Design of Albertia Tunnel. Basque Country High Speed Railway.

CLIENT: Ferrovial Agroman.

Oficina técnica durante la construcción de la Línea de Alta Velocidad del País Vasco. Túnel de Aduna.

CLIENTE: UTE ADUNA (Dragados-Comsa-Corsan-Amenabar-Leza).

Site Technical Office for Basque Country High Speed Railway. Aduna Tunnel.

CLIENT: UTE ADUNA (Dragados-Comsa-Corsan-Amenabar-Leza).

Diseño y cálculo de túneles, enlaces y revestimientos. Línea de Alta Velocidad del País Vasco.

CLIENTE: Ineco.

Design of tunnels, junctions and watertight lining. Basque Country High Speed Railway.

CLIENT: Ineco.

13

14

FERROCARRILESRAILWAYS

15

UNIENDO LAS LÍNEAS

En un contexto donde las infraestructuras ferroviarias toman una relevancia mayoritaria en todos los países, TEAM proporciona una amplia experiencia en el diseño y apoyo a la ejecución de la Obra Civil asociada, tanto en líneas de Alta Velocidad interregionales, como en actuaciones de ámbito exclusivamente urbano.

ESTUDIOS • Estudios informativos. • Estudios de supresión de pasos a nivel. • Estudios de trazado. • Estudios geológicos, geotécnicos e hidrogeológicos. • Estudios de riesgos geológicos.

PROYECTOS • Líneas de metro, alta velocidad y tranvías. • Construcción y rehabilitación de túneles. • Puentes y viaductos. • Modificados y complementarios. • Instalaciones.

ASISTENCIAS Y DIRECCIONES DE OBRA

JOINING THE LINES

Within a context where rail infrastructures are becoming extremely relevant in all countries, TEAM provides wide experience in design and support for associated Public Works, both in inter-regional High Speed lines and in commuter railways.

STUDIES • Informative studies. • Level crossing removals. • Railroad layout studies. • Geological-geotechnical and hydrogeological studies. • Geological-Risk management studies.

PROJECTS • Subway construction, high-speed railway and tramway construction projects. • Tunnel construction and rehabilitation. • Bridge and viaduct construction projects. • Modifications in construction projects and complementary projects. • Installations projects.

TECHNICAL ASSISTANCE AND PROJECT MANAGEMENT

16

FERROCARRILESRAILWAYS

Redacción del Proyecto Constructivo del tramo Altza-Galtzaraborda del Metro Donostialdea.

CLIENTE: ETS-Euskal Trenbide Sarea.

Civil engineering of Metro Donostialdea underground railway, from Alta to Galtzaraborda.

CLIENT: Euskal Trenbide Sarea.

Oficina técnica durante la construcción del tranvía de Ayacucho, Medellín, Colombia.

CLIENTE: Guinovart (OHL).

Site Technical office during the construction of Ayacucho tram, in Medellín, Colombia.

CLIENT: Guinovart (OHL).

17

Oficina Técnica durante la construcción de dos viaductos sobre el río Pisuerga y la A-62 y de pérgola de 162 m de doble vía. Línea de Alta Velocidad Valladolid-Burgos.

CLIENTE: Ferrovial Agroman.

Site Technical Office for the construction of two bridges over Pisuerga river and A-62 highway and a 162 m long two lane pergola. Valladolid-Burgos High Speed Railway.

CLIENT: Ferrovial Agroman.

Servicio de Asistencia Técnica a la Dirección de Obra. Línea de Alta Velocidad del País Vasco.

CLIENTE: ETS, Euskal Trenbide Sarea.

Technical Assistance to the Project Management. Basque Country High Speed Railway.

CLIENT: ETS, Euskal Trenbide Sarea.

Oficina Técnica durante la construcción de los túneles de Albertia. Línea de Alta Velocidad del País Vasco.

CLIENTE: Ferrovial Agroman.

Site Technical Office during the construction of Albertia Tunnel. Basque Country High Speed Railway.

CLIENT: Ferrovial Agroman.

CARRETERASROADS

18

LO IMPORTANTE ES EL CAMINO

Desde esta área ofrecemos eficientes e innovadores servicios para el desarrollo integral de redes viarias urbanas e interurbanas en entornos de gran dificultad técnica y complejidad orográfica, que exigen el diseño y la construcción de viaductos, contenciones y obras subterráneas de gran entidad.

ESTUDIOS • Estudios informativos. • Estudios de trazado. • Estudios geológicos, geotécnicos e hidrogeológicos. • Estudios de riesgos geológicos. • Manuales de explotación.

PROYECTOS • Proyecto constructivo de túneles. • Construcción y rehabilitación de carreteras. • Puentes y viaductos. • Instalaciones.

ASISTENCIAS Y DIRECCIONES DE OBRA

IT’S THE PATH THAT COUNTS

In this area, we offer effective and innovative services to fully develop inner and inter-city roadways in areas with high technical difficulties and complex relief, which require the design and construction of viaducts or stability and large-scale underground works.

STUDIES • Informative studies. • Road layout studies. • Geological-geotechnical and hydrogeological studies. • Geological-Risk management studies. • Operating manuals.

PROJECTS • Tunnel construction and rehabilitation. • Road construction and rehabilitation. • Bridge and viaduct construction projects. • Installations projects.

TECHNICAL ASSISTANCE AND PROJECT MANAGEMENT

19

CARRETERASROADS

Interventoría Administrativa, legal y técnica de proyecto de construcción del Proyecto de Metroplús en los municipios de Itagüi y Envigado, en el entorno de Medellín, Colombia.

CLIENTE: Metroplús.

Administrative, legal and technical consultancy services during the Construction of Metroplús Road Project in the municipalities of Itagüi and Envigado, in the metropolitan area of Medellín, in Colombia.

CLIENT: Metroplús.

Redacción de los Proyectos de Construcción y viabilización de los tramos interurbanos Amorebieta-Muxika y Boroa-Igorre.

CLIENTE: Interbiak.

Construction Design and feaseibility of interurban road projects between Amorebieta and Muxika, and from Boroa to Igorre.

CLIENT: Interbiak.

20

Oficina Técnica durante la construcción del acceso al aerpouerto de Gibraltar. (Gibraltar-Great Britain).

CLIENTE: OHL.

Technical office during the construction of the access to Gibraltar airport. (Gibraltar-Great Britain).

CLIENT: OHL.

Oficina Técnica en fase de diseño y construcción de la Autopista Al Mar 1 en Colombia.

CLIENTE: Sacyr-Strabag-Concay.

Technical Office during the design and construction of Autopista Al Mar 1 in Colombia.

CLIENT: Sacyr-Strabag-Concay.

Oficina Técnica de Supervisión durante las fases de construcción y explotación de la concesión de la Autopista Gederiaga - Elorrio.

CLIENTE: AGESA Sociedad Concesionaria (Acciona-Amenabar-Viuda de Sainz).

Third Party Technical Office during the construction and operation of Gerediaga-Elorrio tax highway.

CLIENT: AGESA Sociedad Concesionaria (Acciona-Amenabar-Viuda de Sainz).

21

INDUSTRIA, ENERGÍA Y GESTIÓN DEL AGUAINDUSTRY, ENERGY AND WATER RESOURCES

22

DESARROLLAMOS TEJIDO INDUSTRIAL

En relación a los equipamientos industriales, prestamos servicios técnicos civiles y mecánicos en diversos ámbitos tecnológicos, habiendo diseñado estudios geotécnicos, redes, estructuras e instalaciones en plantas de tratamiento de aguas, generación de energía y gestión de residuos.

ESTUDIOS • Licencias de actividad. • Diseño de instalaciones. • Peritaciones.

PROYECTOS Y DIRECCIONES DE OBRA • Estaciones de servicio. • Plantas de cogeneración. • Parques eólicos. • Plantas de tratamiento de aguas. • Presas.

DEVELOPING INDUSTRIAL FABRIC

As far as industrial equipment is concerned, we provide technical and mechanical services in different technological fields, having designed geotechnical studies, networks, structures and facilities in water treatment plants, energy generation and waste management facilities.

STUDIES • Activity license. • Installations designs. • Expert reports.

PROJECTS AND TECHNICAL ASSISTANCE • Service stations. • CHP plants. • Wind farms. • Water treatment plants. • Dams.

23

24

INDUSTRIA, ENERGÍA Y GESTIÓN DEL AGUAINDUSTRY, ENERGY AND WATER RESOURCES

Ingeniería de la planta Iberdrola Cogeneración Altamira ICA en Tamaulipas, México.

CLIENTE: Tamoin / Iberdrola.

Engineering for Iberdrola Cogeneración Altamira ICA power generation plant in Tamaulipas, México.

CLIENT: Tamoin / Iberdrola.

Ofinia Técnica durante la construcción de la PTAR de Bello, Medellín, (Colombia).

CLIENTE: Consorcio Aguas de Aburrá. HHA (Acciona Agua-Hyundai).

Technical Office during the construction of Drinking Water Treatment Plant in Bello, Medellín, (Colombia).

CLIENT: Consorcio Aguas de Aburrá HHA (Acciona Agua-Hyundai).

25

Ingeniería de la planta Iberdrola Cogeneración Bajío ICB en Querétaro, México.

CLIENTE: Tamoin / Iberdrola

Engineering for Iberdrola Cogeneración Bajío ICB power generation plant in Querétaro, México.

CLIENT: Tamoin / Iberdrola

Ingeniería del parque eólico de Mesa Morenos en Zacatecas, México.

CLIENTE: Dominion Energy.

Engineering for the Mesa Morenos wind farm in Zacatecas, México.

CLIENT: Dominion Energy.

Oficina Técnica durante la construcción del bypass de la presa de Undurraga.

CLIENTE: Ferrovial Agromán / CABB.

Technical Office during the construction of Undurraga dam bypass.

CLIENT: Ferrovial Agromán / CABB.

CONSULTORÍA Gestión de riesgos y medioambienteRisk management and enviromentalCONSULTING

26

PREVEMOS LO IMPREVISIBLE

En esta área identificamos y analizamos las causas y las consecuencias de los riesgos naturales y antrópicos, y diseñamos las correspondientes medidas de contención y prevención.

PLANES DE AUTOPROTECCIÓN / EMERGENCIA • Municipales • Edificios • Puertos • Túneles • Normas de explotación • Planes de emergencia • Análisis de roturas de presas

MEDIO AMBIENTE • Estudios de impacto ambiental • Proyectos de depósitos de sobrantes • Planes de restauración • Análisis de riesgo ambiental • Estudios de inundabilidad general

WE EXPECT THE UNEXPECTED

In this area we identify and analyze the causes and consequences of natural and anthropogenic risks and we design the corresponding stability and prevention measures.

EMERGENCY PLANS • Municipal. • Buildings. • Ports. • Tunnels. • Operating manuals • Emergency plans • Dam failures

ENVIRONMENT • Environmental impact studies. • Excess tank construction projects. • Restoration plans. • Enviromental risk analysis. • Floodplain analysis

27

28

CONSULTORÍA Gestión de riesgos y medioambienteRisk management and enviromental CONSULTING

Redacción de proyectos constructivos y tramitación ambiental de depósitos de sobrantes de la nueva Red Ferroviaria del País Vasco.

CLIENTE: ETS, Eusko Trenbide Sarea.

Construction and enviromental processing of the project of several non-hazardous surplus material landfills from High Speed Railway in the Basque Country.

CLIENT: ETS, Eusko Trenbide Sarea.

Planes de explotación y estudios de inundabilidad de diversas presas en el País Vasco.

CLIENTE: CABB, Consorcio de Aguas Bilbao Bizkaia.

Flooding and operation assessment of several dams in the Basque Country, Spain.

CLIENT: CABB, Consorcio de Aguas Bilbao Bizkaia.

29

Elaboración de las normas de explotación, plan de emergencia, documento XYZ, archivo técnico e inspección y análisis de seguridad de presas.

CLIENTE: CABB, Consorcio de Aguas Bilbao Bizkaia.

Dams operating manuals, emergency plans, XYZ documents, technical files and secutity analysis.

CLIENT: CABB, Consorcio de Aguas Bilbao Bizkaia.

Plan de Emergencia Municipal y Planes de Autoprotección para el municipio de Muskiz.

CLIENTE: Ayuntamiento de Muskiz.

Municipal, buildings and events emergency plans in Muskiz (Bizkaia).

CLIENT: Muskiz town council.

Plan de Emergencia Interior y Plan Interior Marítimo para sucesos de contaminación marina en 15 puertos del País Vasco.

CLIENTE: Gobierno Vasco.

Site Emergency Plan and Site Maritime Plan for maritime pollution in 15 basque ports.

CLIENT: Basque Government.

URBANISMO Y EDIFICACIÓNLAND DEVELOPMENT AND BUILDINGS

30

CADA COSA EN SU SITIO

Elaboramos los distintos modelos de planeamiento, desde los planes generales de ordenación urbana y los estudios de viabilidad, hasta los planes especiales, los estudios sectoriales y los proyectos de urbanización. Además, también ofrecemos asesoramiento específico en gestiones con propietarios o administraciones.

ESTUDIOS • Planeamiento urbanístico. • Gestión del suelo. • Búsqueda de suelo industrial.

PROYECTOS Y DIRECCIONES DE OBRA • Urbanización. • Edificación. • Arquitectura. • Instalaciones.

EVERYTHING IN ITS PLACE

We design all the different planning models, from general urban plans and feasibility studies to special plans, sector studies and urbanization projects. In addition, we also offer technical advice in negotiations with either private agents or public actors.

STUDIES • Urban planning. • Land management. • Industrial land searching.

PROJECTS AND TECHNICAL ASSISTANCE • Land development. • Building projects. • Architecture. • Installations projects.

31

32

URBANISMO Y EDIFICACIÓNLAND DEVELOPMENT AND BUILDINGS

Proyecto arquitectónico y constructivo de la Universidad Francisco de Paula en Ocaña,

Colombia.

CLIENTE: Universidad Francisco de Paula. Santander-Ocaña.

Urban development master plan for Francisco de Paula Santander-Ocaña University.

CLIENT: Universidad Francisco de Paula-Santander-Ocaña.

Redacción del Plan Parcial del sector de actividades económicas Miango-Agerre-Untzeka en Muxika.

CLIENTE: Busturialdeko Industrialdea.

Partial Development Plan for the Miango-Agerre-Untzeka economic activities sector in Muxika.

CLIENT: Busturialdeko Industrialdea.

33

Arquitectura industrial de las Plantas Iberdrola Cogeneración Altamira ICA en Tamaulipas y Bajío ICB en Querétaro, México.

CLIENTE: Tamoin / Iberdrola.

Industrial Architecture for Iberdrola Cogeneración Altamira ICA and Bajío ICB power generation plants in Tamaulipas and Querétaro, México.

CLIENT: Tamoin / Iberdrola..

Proyecto de urbanización de la estación Alejandro Echevarria dentro del proyecto del tranvía de Ayacucho (Medellín, Colombia).

CLIENTE: OHL.

Development plan for Alejandro Echevarria station, Ayacucho tramway project (Medellín, Colombia).

CLIENT: OHL.

35

Compromiso e IlusiónCommitment & Illusion

Parque Tecnológico de Bizkaia Laida Bidea, Edificio 207 C

48170 Zamudio, Bizkaia, Spain

T. 944 036 830F. 944 036 831

[email protected]

www.teamingenieria.com

g r o u p

engineeringconsulting