Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

49
Two Decades in Angola Aurecon's extraordinary journey, in partnership with its clients

description

O extraordinário percurso da Aurecon, em parceria com os seus clientes - Aurecon's extraordinary journey, in partnership with its clients

Transcript of Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

Page 1: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

Two Decades in Angola Aurecon's extraordinary journey, in partnership with its clients

Page 2: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

Two Decades in Angola Aurecon's extraordinary journey, in partnership with its clients

Page 3: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

Conteúdo • Contents

Preâmbulo • Foreword 3

História da Aurecon em Angola • Aurecon’s Angolan story 4

Homenagem à nossa equipa • Celebrating our people 10

Celebrando os nossos projectos • Celebrating our projects 18

Projectos de prestígio • Showcase projects 20

Inaugurações importantes • Important inaugurations 30

Homenagem aos nossos parceiros • Celebrating our partners 32

Celebrando a nossa presença • Celebrating our impact 40

Celebrando o nosso sucesso • Celebrating our success 44

A Aurecon em resumo • Aurecon in brief 46

2

Page 4: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

Duas Décadas em Angola, foi publicado para comemorar o 21º aniversário da abertura dos escritórios da Aurecon em Luanda, Angola. Através dos olhos dos nossos mais dedicados colaboradores e dos nossos clientes, passamos em revista os pontos mais altos do nosso trajecto ao longo dos últimos anos, bem como uma impressionante lista, sempre a crescer, de projectos que contribuiram para que Angola pudesse emergir de um passado de conflito e destruição para uma era de crescimento e desenvolvimento.

As parcerias duradouras que a equipa da Aurecon em Angola foi estabelecendo, foram fundadas em laços de confiança, confiança essa que a Aurecon conquistou através da fiabilidade e da eficiência na execução das infraestruturas e dos projectos em que esteve envolvida – o reconhecimento de que a Aurecon, em todas as suas relações, actua com integridade, honestidade e respeito pelos outros.

Saudamos o temperamento e a persistência do povo Angolano. Este livro é dedicado a esse povo e às muitas parcerias bem sucedidas que ao longo dos útimos 21 anos a Aurecon estabeleceu com os seus clientes em Angola. Juntos realizámos mudanças significativas, mudanças essas que falam por si próprias ao longo de todas as páginas de Duas Décadas em Angola.

Two Decades in Angola was published to celebrate the 21st anniversary of the establishment of Aurecon’s offices in Luanda, Angola. Through the eyes of our dedicated staff and our clients, we outline the highlights of our journey over the past years, as well as an increasingly impressive list of projects which have been instrumental in assisting Angola to emerge from its history of strife and destruction, to an era of growth and development.

The enduring partnerships that Aurecon’s team in Angola has established are founded on trust, trust that Aurecon has earned through ensuring reliable, effective delivery of infrastructure and projects – and the recognition that Aurecon, in all of its dealings, acts with integrity, honesty and respect for others.

We salute the character and tenacity of the Angolan people. This book is dedicated to them and to the many successful associations Aurecon has enjoyed with clients in Angola over the past 21 years. Together we have accomplished significant changes, changes that speak for themselves throughout the pages of Two Decades in Angola.

Tony Barreto Dos SantosDirector, Angola Country Manager, Angola

foreworDPreâmBulo

José mirandaDirector Regional, África Ocidental e América do Sul Regional Manager, Africa West Coast and South America

3

Page 5: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

HISTóRIA DA Aurecon EM AngOLA

The story of Aurecon’s 21 year history in Angola started with the Africon group. It is a story of perseverance, innovation and commitment to overcoming seemingly overwhelming obstacles to help lay the foundation of a new future for the country’s people.

Almost three decades of conflict had left Angola’s social and economic infrastructure devastated. Once peace was restored in 2002, the Angolan government launched major reconstruction programmes to provide basic services and infrastructure such as roads, water, sanitation and power networks, as well as houses, schools and hospitals.

Aurecon’s involvement in Angola began in 1991, through a relationship that developed between the then manager of the Aurecon Maputo office, José Miranda and Jorge Flora, a former Minister of Works, who had established gabeng – a small local consultancy.

A história dos 21 anos da Aurecon em Angola começou com a empresa Africon, sendo ela uma história feita de perseverança,

inovação e compromisso na superação de obstáculos aparentemente intransponíveis que ajudaram a assentar as

bases de um futuro novo para o povo deste país.

Estrada de Kifangondo-Catete, Província do Bengo • Kifangondo-Catete Road, Bengo Province

A história dos 21 anos da Aurecon em Angola começou com a empresa Africon, sendo ela uma história feita de perseverança, inovação e compromisso na superação de obstáculos aparentemente intransponíveis que ajudaram a assentar as bases de um futuro novo para o povo deste país.

Quase três décadas de conflito armado deixaram devastadas as infraestruturas sociais e económicas de Angola. Quando a paz foi restabelecida em 2002, o governo Angolano lançou importantes programas de reconstrução com o objectivo de proporcionar serviços e infraestruturas básicas tais como estradas, redes de distribuição de água, de saneamento e eléctricas, bem como habitações, escolas e hospitais.

O envolvimento da Aurecon em Angola teve início em 1991, através do relacionamento do então Director do escritório da Aurecon em Maputo, José Miranda, e Jorge Flora, ex-Ministro da Construção, que havia criado a gabeng – uma pequena empresa local de consultoria.

Edifício do Ministério das Finanças, Luanda • Ministry of Finance Building, Luanda

4

Page 6: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

Aurecon’S AngOLAn STORy

Urbanização Nova Vida, Luanda • nova Vida Housing Development, Luanda

The following year, fighting flared up again and the prospects for work diminished. However, Aurecon was resolute in its commitment to enter the Angolan market and this paid dividends with the award of their first large contract in 1994, a World Bank project in the Health Sector involving a nurses’ training school, clinics and houses in Lubango and Porto Amboim.

The foundation for Aurecon’s continuing presence in Angola had been laid, although managing projects was invariably challenging due to the lack of availability of materials, equipment and experienced contractors.

In the process of rising above these difficulties, Aurecon facilitated a great deal of skills transfer to its local Angolan staff.

no ano seguinte, o conflito armado reacendeu-se, resultando na diminuição das perspectivas de trabalho na área da construção. Contudo, a Aurecon continuava determinada em conquistar o mercado Angolano e esta atitude veio a dar frutos com a adjudicação do seu primeiro grande contrato em 1994, um projecto do Banco Mundial no Sector da Saúde, constando de uma escola de enfermagem, clínicas e habitações no Lubango e Porto Amboim.

Estavam então estabelecidos os alicerces para a presença continuada da Aurecon em Angola, embora a gestão de projectos desta natureza fosse um desafio importante, dada a ausência de disponibilidade no país de materiais, equipamentos e empreiteiros com experiência comprovada.

no processo de superar todas estas dificuldades, a Aurecon teve a oportunidade de apostar na formação de quadros angolanos.

5

Page 7: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

HISTóRIA DA Aurecon EM AngOLA

Em 1997, foram adjudicados ao escritório do grupo em Angola diversos estudos de estradas no país e, no final desse ano, a Aurecon foi solicitada a prestar serviços de consultoria para o projecto habitacional nova Vida, então ainda em fase preliminar. O projecto nova Vida veio a tornar-se também num dos maiores e mais desafiantes projectos em que a Aurecon esteve envolvida. A equipa tem um orgulho imenso nesse projecto e no facto de ele se ter tornado um símbolo visível do poder de transformação, tanto para o governo de Angola como para o Povo Angolano.

O grupo em Angola foi crescendo consideravelmente ao longo dos anos e constitui actualmente uma parte importante e ainda em crescimento do quadro de pessoal da Aurecon no continente Africano. A equipa de profissionais é constituída predominantemente por profissionais de expressão portuguesa. A maioria dos profissionais Angolanos receberam formação dentro do grupo e ainda bolsas de estudo com vista à melhoria das suas qualificações.

O trajecto bem sucedido do grupo ao longo dos últimos 21 anos, culminou com a inauguração em 2010 de um edifício de escritórios em Luanda com uma área de 1400 m2. Este edifício permitiu a centralização de todas as operações da Aurecon em Angola, que estavam anteriormente distribuídas por dois escritórios, um no projecto nova Vida, o outro na área de Talatona em Luanda.

Apoiado pelos recursos a nível global da Aurecon, o escritório de Angola está equipado de modo a poder fazer face aos desafios do sector de engenharia e consultoria em Angola.

In 1997, the group’s Angola office was awarded a number of road studies in Angola and later that year, Aurecon was requested to provide services for the prospective nova Vida housing project. nova Vida has also turned out to be one of the biggest and most challenging projects that Aurecon’s Angolan team has handled. The team takes immense pride in it having become a tangible symbol of the power of transformation for both the Angolan government and its people.

The group’s Angolan team has grown considerably over the years, and is now an important and growing part of the group’s Africa region. The professional team consists of predominantly Portuguese speaking professionals. Most of these Angolan professionals have received training with the group, together with bursaries to upgrade their qualifications.

The group’s successful 21 year journey culminated with the inauguration of Aurecon's own 1400 m2 office building in Luanda in 2010. This building centralised Aurecon’s operations, which had previously comprised two local offices, one at the nova Vida project site and another in Luanda’s Talatona area.

Backed by Aurecon’s global resources, the Angola office is equipped to take on the challenges facing the engineering and consulting sector in Angola.

6

Page 8: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

7

Page 9: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

Jorge flora

Um tributo a um engenheiro de renome

De jovem engenheiro de estradas na Província do Cunene, Jorge Flora tornou-se no carismático Ministro da Construção, bastante querido e respeitado por aqueles que com ele conviveram e trabalharam.

Impaciente em reconstruir o seu país devastado, Jorge Flora deu início à sua própria empresa de consultoria, e foi a parceria da Aurecon com Jorge Flora que permitiu ao grupo desempenhar um papel de liderança na reconstrução do país.

Em 1990 grande parte das infraestruturas do país estavam em ruínas. Era praticamente impossível viajar por estrada entre as principais cidades, e hoteis, restaurantes ou taxis eram escassos. O sucesso da Aurecon em se ter estabelecido em Angola durante aqueles dias difíceis, pode ser atribuído à incansável organização de Jorge Flora, que se ocupou de tudo, desde a alimentação e o alojamento do pessoal da Aurecon, à obtenção de vistos e passagens aéreas, até ao agendamento de reuniões com os principais intervenientes dos projectos. O nosso primeiro projecto, levado a cabo conjuntamente com Jorge Flora, foi a reabilitação da Ponte de Catumbela. Depois deste projecto, os trabalhos começaram a surgir a um ritmo lento até 2002, altura em que o acordo de paz em Angola foi finalmente assinado, seguindo-se um "boom" de projectos na área de construção.

A tribute to a remarkable engineer

From being a young roads engineer in the Cunene Province, Jorge Flora became the charismatic Minister of Works, who was much esteemed and respected by those who knew and worked with him.

Eager to rebuild his ravaged country, Jorge started his own consulting company and it was Aurecon’s partnership with Jorge that enabled the group to play a leading role in the country’s reconstruction.

In 1990 the country’s infrastructure lay in ruins. It was virtually impossible to travel by road between main towns and there were no hotels, restaurants or taxis. Aurecon’s success at becoming established in Angola during those difficult days can be attributed to Jorge’s tireless organisation of everything from food and accommodation for Aurecon’s staff, security clearances and flights, to meetings with key project contacts.

Our first project undertaken together with Jorge was the rehabilitation of the Catumbela Bridge. After this, work slowly began to flow until 2002 when the peace agreement finally took hold in Angola and a boom in construction projects followed.

Jorge Flora

Aurecon'S AngOLAn STORy

8

Page 10: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

9

Page 11: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

José Miranda is an executive board director and the manager directly responsible for the regional offices and operations in Angola, Botswana, Namibia and Nigeria.

Having been born in Angola, José had a natural, emotional connection to his country of birth and always envisaged eventually returning to work in his country of birth and contribute to the reconstruction of Angola.

José joined Aurecon 21 years ago when, as a young engineer in South Africa, he heard a presentation on Aurecon’s work in Mozambique. “I was immediately interested in joining a firm that was expanding internationally,” he says. José’s first project with Aurecon was to open an office in Maputo, which he did in true pioneering style with a laptop and a small printer.

At that time, the Group was also looking to put down roots in Angola, and José developed a strong relationship with Jorge Flora, who had established a small, local consultancy, Gabeng. This became the vehicle for Aurecon’s introduction to the country.

Despite the war flaring up again in 1992 and curtailing business activities, the company’s commitment to Angola was sustained.

José Miranda é um administrador executivo da Aurecon e director responsável pelos escritórios regionais e pelas operações em Angola, Botswana, Namíbia e Nigéria. Por ter nascido em Angola, José Miranda sempre teve uma ligação emocional ao seu país natal e sempre sonhou um dia poder regrassar ao país e contribuir para a reconstrução de Angola.

José Miranda entrou para a Aurecon há 21 anos quando, na altura ainda um jovem engenheiro a trabalhar na África do Sul, assistiu a uma apresentação sobre os trabalhos da Aurecon em Moçambique. “Fiquei imediatamente interessado em poder vir a integrar uma empresa que se estava a expandir internacionalmente,” explica ele.

O primeiro projecto de José Miranda na Aurecon foi a abertura de um escritório em Maputo, levada a cabo com verdadeiro espirito de pioneiro, fazendo-se acompanhar unicamente de um computador portátil e de uma pequena impressora.

Naquele tempo, o Grupo estava também a considerar fixar raízes em Angola, e José Miranda desenvolveu então um sólido relacionamento com Jorge Flora, que havia estabelecido uma pequena empresa local de consultoria, a Gabeng. Este relacionamento tornou-se o veículo para a introdução da Aurecon nesse país.

José MirandaDirector Regional, África Ocidental e América do Sul Regional Manager, Africa West Coast and South America

HoMenageM à NOSSA EquIPA

“Sinto-me extremamente feliz por ter conseguido que os sonhos da

minha juventude se tivessem tornado realidade. Conheci o mundo através

da Aurecon e tive o imenso orgulho de ter projectado e construído novas e

importantes infraestruturas em Angola, a minha terra natal. Tenho realmente

satisfação naquilo que faço e não escolheria qualquer outra profissão.”

José Miranda

José MirandaEngenheiro Civil Pr Eng, BSc (Civil). Eng, universidade de Stellenbosch, África do Sul • MEng (MEM), universidade de Pretoria, África do Sul

Civil Engineer Pr Eng, BSc (Civil). Eng, Stellenbosch university, South Africa • MEng (MEM), university of Pretoria, South Africa

10

Page 12: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

Celebrating OuR PEOPlE

A Aurecon esteve envolvida na reabilitação de estrada de 78 km entre o Namibe e lubango, realizado de 2002 a 2004. Na foto acima, José Miranda (à esquerda) e Gustav Rohde (centro)

cumprimentam o Presidente José Eduardo dos Santos no dia de inauguração do projecto.

Aurecon was involved in the rehabilitation of the 78km road between Namibe and lubango, undertaken between 2002 – 2004. In the above photograph, Aurecon’s José Miranda (left) and

Gustav Rohde (centre) welcome President Dos Santos to a viewing of the project.

Apesar do conflito armado em Angola se ter reacendido em 1992, influenciando negativamente toda a actividade económica, o compromisso da Aurecon com Angola manteve-se firme. José Miranda deixou Moçambique em 1996, quando foi nomeado para um projecto no Vietname, na qualidade de engenheiro residente. Ao regressar a Angola no ano seguinte, procedeu a abertura do escritório da Aurecon em luanda.

Os negócios começaram a florescer com a adjudicação de vários estudos para estradas em Angola e da prestação de serviços para a Fase 1 do projecto habitacional Nova Vida, projecto avaliado em uS$500 milhões.

José Miranda foi também responsável pela implementação de vários projectos de empreendimentos do sector privado, de reabilitação de estradas e de construção de pontes, cujo valor estimado de investimento rondava os uS$5 biliões.

“Trabalhar em Angola é diferente de trabalhar noutros países, devido à cultura do país que é uma estimulante mistura de usos e costumes das culturas Africana, Europeia, Sul Americana e latina,” comenta José Miranda. “A diversidade que fomentámos entre o nosso pessoal, diferencia a Aurecon das outras empresas de consultoria a trabalhar em Angola. Exigindo dentro do Grupo a prestação de serviços de acordo com as melhores regras praticadas internacionalmente, conseguimos construir uma equipa local com enormes capacidades técnicas e criámos uma empresa local verdadeiramente sustentável.”

José left Mozambique in 1996, when he was assigned to a project in Vietnam as resident engineer. Returning to Angola the following year, he opened Aurecon’s office in luanda.

Business flourished with the awarding of a number of road studies in Angola and the provision of services for the uS$500 million Phase 1 Nova Vida Housing Development.

José was also responsible for the implementation of several private sector developments, as well as road rehabilitation and bridge building projects with capital expenditures totalling over uS$5 billion.

“Working in Angola is different from working in other countries due to the culture, which is a stimulating mix of African, European, South American and latin flavours,” comments José.

“The diversity we have fostered among our staff differentiates Aurecon from other consulting firms working in Angola. While we still call on international best practice services within the Group, we have built a local team with great skills and have created a sustainable local business.”

11

Page 13: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

tony barreto dos SantosDirector, Angola Country Manager, Angola

Depois de ter passado 14 anos na Guiné-Bissau como Director Nacional das Estradas, Tony Barreto dos Santos juntou-se à Aurecon em Moçambique em 1995, na qualidade de Engenheiro Residente, para a gestão e fiscalização de diversos contratos importantes de construção de estradas. Foi transferido para Angola em 2005, e tendo trabalhado como Director Técnico para os imensos projectos de estradas, em 2012 foi promovido a Director para Angola.

“A engenharia fascina-me! Tenho orgulho em poder contribuir para projectos de referência e isso acontece com muita frequência em Angola,” diz Tony Barreto dos Santos. “um dia, quero mostrar aos meus filhos os projectos importantes que eu ajudei a construir, tais como a Ponte sobre o Rio Cunene.”

“Com mais de uma dezena de nacionalidades diferentes, a força da equipa da Aurecon em Angola reside certamente na diversidade das pessoas que a integram. Damos emprego a jovens profissionais e damos-lhes formação, permitindo-lhes atingir um elevado grau de liderança e de conhecimentos técnicos. Vejo um futuro promissor tanto para o país como para a Aurecon em Angola.”

After spending 14 years in Guinea-Bissau as National Director of Roads, Tony Barreto dos Santos joined Aurecon in Mozambique in 1995 as Resident Engineer on the project management and supervision of various major road contracts.

He was transferred to Angola in 2005, and having worked as Technical Director for many road projects, was promoted to Country Manager for Angola in 2012.

“Engineering fascinates me! I am proud to be able to contribute to landmark projects, and this happens often in Angola,” says Tony. “One day, I want to show my children important projects that I helped to build, such as the Cunene River Bridge.”

“With more than a dozen different nationalities, the strength of Aurecon’s team in Angola is certainly its diverse people. We have employed young professionals and trained them to achieve a high level of leadership and technical knowledge. I see a promising future for the country and for Aurecon in Angola.”

“A vantagem competitiva da nossa empresa é pensarmos sempre em termos do cliente! Os clientes Angolanos desejam o que há de melhor

para o seu país e nós desejamos o que há de melhor para os nossos clientes. O desejo de fortalecer as nossas relações com os clientes é o que

diariamente me motiva.” Tony Barreto dos Santos

tony barreto dos SantosEngenheiro Civil BEng (Civil), universidade do Panamá

Civil Engineer BEng (Civil), university of Panama

HoMenageM à NOSSA EquIPA

12

Page 14: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

Vivian gerickeDirector Técnico Technical Director

Vivian Gericke ao longo dos seus 34 anos na Aurecon tem tido uma carreira bastante diversificada. Na África do Sul, foi inicialmente projectista de diversos projectos de infraestruturas municipais e militares, antes da sua especialização em gestão de projectos. Desempenhou durante quatro anos as funções de director regional local para o Grupo na África do Sul, antes da sua transferência para Angola. Vivian então foi promovido para Director para Angola em 2007, cargo este que exerceu até 2012. “O meu espírito de aventura levou-me a abraçar o desafio de trabalhar num ambiente em rápido desenvolvimento mas não estruturado como o de Angola, onde as regras nunca eram claras e existia uma surpresa ao virar de cada esquina,” recorda o Vivian.

Vivian Gericke põe em evidência os dois atributos chave que diferenciam a equipa da Aurecon das equipas de outros consultores, afirmando: “Nós temos uma compreensão profunda das soluções que resultam em África, conjuntamente com uma equipa de pessoal de diferentes especialidades, com elevada formação e grande motivação.”

Vivian Gericke has had a varied 34 year career with Aurecon. In South Africa, he was initially a designer of various municipal and military infrastructure projects, before specialising in project management.

Four years as a local regional manager for the Group in South Africa preceded his transfer to Angola. Vivian was then promoted to Country Manager for Angola in 2007, a position that he held until 2012.

“My spirit of adventure led me to the challenge of working in the fast-developing but unstructured environment of Angola, where rules were never clear and a surprise was around every corner,” recalls Vivian.

Vivian says that two key attributes set the Aurecon team apart from other consultancies: “We have a deep understanding of solutions that work in Africa, combined with highly trained and committed staff from very diverse backgrounds.”

Celebrating OuR PEOPlE

Vivian gericke Engenheiro Civil Pr Eng, PMP, MSc Eng (Project Management) universidade de Witwatersrand, África do Sul • BSc Eng (Hons) (Civil), universidade de Pretória, África do Sul

Civil Engineer Pr Eng, PMP, MSc Eng (Project Management), university of Witwatersrand, South Africa • BSc Eng (Hons) (Civil), university of Pretoria, South Africa

“Angola tem um futuro fantástico. Os projectos em que a Aurecon já esteve envolvida deram uma contribuição significativa para a reabilitação das infraestruturas de Angola. Encaramos com muito entusiasmo os próximos desafios lançados para a consolidação do desenvolvimento de outros projectos.” Vivian Gericke

13

Page 15: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

Dennis HennEngenheiro Civil BEng (Civil), universidade de Pretória, África do Sul

Civil Engineer BEng (Civil), university of Pretoria, South Africa

Dennis Henn tem mais de 34 anos de experiência em engenharia e é especialista em Engenharia de Estruturas. Trabalha na Aurecon há mais de 28 anos e participou em vários projectos importantes. Fiscalizou a construção da estrutura do prestigiado edifício de escritórios da Sonangol em luanda. A sua ampla experiência abrange desde a fiscalização de hospitais até a fiscalização para a reabilitação de uma grande ponte sobre o Rio Pungué, em Moçambique - que mereceu prémios da Associação Sul Africana de Engenheiros Civis (South African Association of Civil Engineers) e do Institute of Royal Engineers do Reino unido.

Dennis Henn has over 34 years of experience in various aspects of engineering and is an expert in structural engineering. He has been with Aurecon for over 28 years and was involved with many important projects. He supervised the construction of the structure for the prestigious Sonagol offices in luanda. His wide-ranging experience embraces everything from the specialised hospital and health sector to the supervision of the rehabilitation of a major bridge over the Pungué River in Mozambique, which received awards from the South African Association of Civil Engineers and the Institute of Royal Engineers in the uK.

José Maria ChambassukuEngenheiro Civil MEng (Civil), universidade de Artois, França

Civil Engineer MEng (Civil), Artois university, France

José Maria Chambassuku juntou-se à equipa da Aurecon em Angola em 2007, na qualidade de engenheiro de estruturas da equipa responsável pelo projecto habitacional Nova Vida em luanda. O projecto Nova Vida constitui o primeiro contacto que José Chambassuku teve com a filosofia e a ética profissional da Aurecon e com os valores que fizeram do Grupo um sucesso a nível global.

José Maria Chambassuku joined the Aurecon team in Angola in 2007 as a structural engineer for the Nova Vida housing team in luanda. The Nova Vida project was José’s first insight into the philosophy and professional ethics of Aurecon, and the values that have made the group a global success.

“A equipa de profissionais competentes da Aurecon, tanto os nacionais como os

expatriados, está sempre à disposição do cliente para lidar com as suas

necessidades específicas, falando a mesma linguagem no que diz respeito a atingir objectivos e manter o cliente

sempre informado, continuando a apoiá-lo mesmo após a conclusão dos trabalhos.”

José Maria Chambassuku

HoMenageM à NOSSA EquIPA

José Maria ChambassukuEngenheiro Civil Civil Engineer

Dennis HennEngenheiro Civil Civil Engineer

14

Page 16: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

Celebrating OuR PEOPlE

Willie botha SnrEngenheiro Civil Pr Eng, BEng (Civil), universidade de Pretória, África do Sul

Civil Engineer Pr Eng, BEng (Civil), university of Pretoria, South Africa

Willie Botha chefiou a equipa da Aurecon que foi pioneira no envolvimento da empresa em Angola, nos princípios dos anos 90, através de uma associação com Jorge Flora da Gabeng, uma pequena empresa independente de consultoria. Na procura de projectos em conjunto, ganhou um grande respeito por Jorge Flora como pessoa, e também como um engenheiro experiente em estradas e pontes. “Trabalhar em Angola tem sido um ponto alto para mim nos meus 43 anos de experiência como engenheiro”, afirma Willie. “Todos os projectos necessitam de uma dose de motivação e de engenharia de base, devido a urgências e dificuldades em fazer investigações de campo com os problemas de segurança persistentes, bem como com o perigo das minas terrestres sempre presente.” A disponibilidade da Aurecon para assumir projectos em zonas remotas de Angola, sob condições extremas mereceu a admiração e o respeito dos clientes. Willie comenta: “Foi uma experiência gratificante trabalhar com uma equipa entusiasmada de engenheiros e técnicos internacionais em condições adversas”.

Willie Botha headed the Aurecon team that pioneered the company’s involvement in Angola in the early 1990s through an association with Jorge Flora of Gabeng, a small independent consultancy. In pursuing projects together, he developed a high regard for Jorge as a person and as a vastly experienced engineer of roads and bridges. “Working in Angola has been the highlight for me in my 43 years as an engineer,” says Willie. “All projects required a great deal of motivation and basic engineering. This was due to short timelines and the difficulty of doing field investigations with the continuing security problems, as well as the ever-present danger of landmines.” Aurecon’s willingness to take on projects in the remote parts of Angola under extreme conditions gained the respect of clients. “It was a rewarding experience to work with a team of enthusiastic international engineers and technicians under those challenging conditions,” comments Willie.

“lembro-me, vivamente, de uma reunião de projecto num local remoto, com um grupo diversificado de engenheiros pioneiros de 14 nacionalidades diferentes!” Willie Botha Snr

José Maria ChambassukuEngenheiro Civil Civil Engineer

Willie botha SnrConsultor Sénior de Infra-Estruturas Senior Infrastructure Advisor

15

Page 17: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

Célia Camacho

Célia Camacho foi convidada por José Miranda a estabelecer a então Africon em Angola. Célia tem assistido ao grande crescimento da equipa em luanda que se tornou numa referência no país. O ponto alto para ela tem sido o papel fundamental que a Aurecon desempenha no enorme projecto habitacional que é o Nova Vida. “A Aurecon Angola estabeleceu um histórico do qual estamos todos orgulhosos,” diz Célia.

Célia Camacho was invited by José Miranda to help him start the then Africon in Angola. She has seen the luanda team go from strength to strength and become a benchmark for consulting excellence in the country. The high point for her has been the key role that Aurecon is playing in the massive Nova Vida housing development. “Aurecon Angola has established a track record that we are all proud of,” says Célia.

“Tenho orgulho de ter feito parte da presença do grupo em Angola desde o início, e de ter visto crescer e ser uma referência para os serviços de consultoria.” Célia Camacho

Célia CamachoDirectora Financeira, Angola Financial Manager, Angola

16

Celebrating OuR PEOPlE

Page 18: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

adalberto afonseca SilvaMSc (Perfuração & Produção), Ploiesti Institute of Oil and Gas (IPG), Roménia

MSc (Drilling & Production), Ploiesti Institute of Oil and Gas (IPG),Romania

Adalberto Silva tem uma vasta experiência em trabalhos no sector de Água e Saneamento. Ficou impressionado pela extensa gama de serviços e capacidade da Aurecon. O Adalaberto entrou para a Grupo em Março de 2010. “Agrada-me sentir que sou capaz, ao participar com a minha experiência e conhecimentos, nos projectos que beneficiam a reconstrução e desenvolvimento deste grande país“, acrescenta. “Há um enorme potencial para os negócios e as autoridades angolanas estão oferecendo oportunidades às empresas que estão interessadas no bem-estar de Angola e que têm demonstrado as suas capacidades.“ Adalberto Silva has an extensive background in water and sanitation. Attracted to Aurecon by its wide-ranging capabilities, Adalberto joined the Group’s luanda office in March 2010. “I am enjoying being able to contribute my skills and experience to projects that benefit the reconstruction and development of this great country,” he says.

“There is enormous potential for business and the Angolan authorities are giving opportunities to companies that are interested in the well-being of Angola and have demonstrated their capabilities.”

Yassimina SilvaBEng (Recursos Naturais & Ambiente), universidade Independente de Angola

BEng (Environment), Independent university of Angola

A impressionante reputação da Aurecon em Angola e o facto de ser um grupo internacional forte levou Yassimina Silva a juntar-se à empresa em 2010 e diz que não há lugar melhor para trabalhar do que no seu país. “Mesmo em tão curto espaço de tempo, eu tenho assistido o crescimento da equipa com engenheiros mais jovens que desejam deixar a sua marca e contribuir para a reconstrução deste país maravilhoso.“ Yassimina Silva joined Aurecon’s luanda office in 2010 because of the Group’s impressive reputation in Angola and the opportunities to grow her career. According to her, there can be no better place to work than in her own country. “Even in the relatively short time that I have been with Aurecon, I have seen the team grow in stature with more young engineers keen to make their mark and contribute to rebuilding this marvellous country,” comments Yassimina.

“Nós estamos a assistir a uma mudança positiva em Angola e estamos

orgulhosos de ter contribuído.” Adalberto Afonseca Silva

HoMenageM à NOSSA EquIPA

Yassimina SilvaEngenheira do Ambiente Environmental Engineer

adalberto afonseca SilvaEngenheiro Hidráulico Specialist: Hydraulic and Hydric Resources

17

Page 19: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

18

Page 20: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

Celebrando os nossos projectos

reCursos naturaisresourCes

barragens/ProjeCtos HidrológiCosdam/Hydro

Pontesbridges

edifíCiosbuildings

Estrada Lucusse - Lumbala Caquengue (196 km)Lucusse (2010-2013)

MOXICO

CUANDO CUBANGO

CUNENE

NAMIBE

HUÍLA

BENGUELA

HUAMBOBIÉ

LUNDA SUL

LUNDA NORTEMALANJE

CUANZA SUL

CUANZA NORTE

UÍGE

ZAIRE

Cabinda

Luanda

BENGO

M’banza Congo

N’dalatando

Caxito

Sumbe

Malanje

Kuito

Huambo

LubangoNamibe

Ondjiva

Menongue

Luena

Saurimo

Lucapa

Uíge

Benguela

ZÂMBIA

REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DO CONGO

NAMÍBIA

OCEANO ATLÂNTICO SUL

Reabilitação do Aeroporto de CabindaCabinda (1992-1993)

Projecto da Angola LNG Soyo (2006–2008)

Reabilitação das Áreas de Movimento do Aeródromo do Uíge UÍge (2012)

Edifício Sede do Grupo Sonangol Luanda (2003–2006)

Urbanização Nova Vida Luanda (2000–2012)

Construção do Edifício Administrativo da Universidade Catolica de Angola Luanda (2004–2011)

Projecto da Ponte sobre o Rio Kwanza Cuanza (2002–2003)

Hospital do Porto AmboimPorto Amboim (1995–1999)

Avaliação de várias unidades da estação hidroeléctrica de Cambambe Cambambe (2005–2006)

Estrada Lobito - Benguela (26 km)Lobito (2005–2008)

Reabilitação das áreas de Movimento do Aeródromo do Huambo Huambo (2011)

Reabilitação da Estrada entre Namibe e Lubango (78 km)Províncias de Namibe & Huila(2002–2004)

Estrada Huambo-Kuito (160 km)Huambo (2006–2008)

Estrada Matala - Menongue (350 km)Matala (2006–2011)

Estudo de Avaliação dos Aeródromos de Jamba e TchamuteteJamba (2011)

Ponte Sobre o Rio CuneneXangongo (2007-2008)

Fiscalização da Reabilitação da Barragem de Calueque Chitado (2003-2004)

Estradas do Cuando Cubango (1400 km) Província de Cuando Cubango (2012)

Terminais de Passageiros do Dundo, Luena e SaurimoLuena (2011–2012)

Ponte sobre o Rio Zambezi Lumbala (2012)

Estrada Lumbala - Cazombo (103 km)Moxico Province (2010-2011)

Serviços de Engenharia de Estruturas para as Extensões da Mina de Diamantes da CatocaSaurimo (2005-2006)

Hidroeléctrica de Mulepe - Estudo de Viabilidade para a De Beers Lucapa (2012)

CABINDA

Avaliação da Ponte de Catumbela Lobito (1994-2000)

BOTSWANA

Estrada Viana - Maria TeresaProvíncia de Luanda (2006–2008)

Estradas e Pontes no Cuanza-Norte Província de Cuanza Norte (2008–2008 até a data)

Estrada do BengoProvíncia do Bengo (2007–2012)

este mapa retrata alguns projectos de referência realizados pela Aurecon desde 1991.

espalhados por todo território , estes projectos espelham a capacidade e o dinamismo da presença do Grupo em Angola, bem como as infraestruturas de referência que a Aurecon ajudou a construir.

this map depicts a number of showcase projects undertaken by Aurecon since 1991.

spanning all four corners of the country, the projects represent the depth and breadth of the Group’s presence in Angola, and the role Aurecon has played in putting iconic infrastructure in place.

aeroPortosairPorts

estradasroads

19

Page 21: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

urbanização nova Vida, Luanda

A habitação constitui um direito básico do ser humano. juntamente com a disponibilização de serviços essenciais, tais como o abastecimento de água, electricidade e saneamento, a oferta de habitação a preços acessíveis com qualidade e segurança é um dos pontos fulcrais da dignidade de qualquer nação, e uma das prioridades importantes do Governo de Angola. A Urbanização nova Vida, localizada aproximadamente a 18 km a sudeste da cidade de Luanda, é um símbolo de referência do poder de transformação tanto para o Governo de Angola como para o seu povo.

com um significado bem explícito na língua portuguesa, “nova Vida” é o primeiro projecto do seu género no país e tornou-se num modelo de engenharia e de excelência de construção com o objectivo de suprir o défice habitacional em Luanda.

com o seu envolvimento neste empreendimento inovador desde a sua fase inicial, a Aurecon desempenhou um papel fundamental na realização das Fases 1 e 2 deste projecto, que incluíram a construção de um número espantoso de 1.648 apartamentos, sobretudo em edifícios de quatro pisos, com quarto apartamentos de três quartos por piso; 500 moradias de três quartos e 300 moradias de quatro quartos.

A 2ª Fase consiste na construção de 1 862 unidades habitacionais, compreendendo dois tipos diferentes de casas e dois tipos de apartamentos, conjuntamente com as infraestruturas que lhes estão associadas.

A Urbanização estimulou a economia local e atraíu novas empresas comerciais para a zona, tendo o projecto sido alargado para além da construção das unidades residenciais com a inclusão de escolas, clínicas, uma esquadra de polícia, áreas de recreio e lazer, jardinagens e infraestruturas tais como estradas, subestações eléctricas, redes de distribuição de águas e de esgotos.

nova Vida Housing development, Luanda

Housing is a basic human right. together with essential services such as water, electricity and sanitation, the provision of quality, safe and affordable housing is at the heart of every nation’s dignity, and is one of the main priorities the Angolan Government is focused on. the nova Vida Housing Development, situated roughly 18 km south-east of Luanda, is a tangible symbol of the power of transformation for both the Angolan Government and its people. Meaning “new Life” in portuguese, the project is the first of its kind in the country and has become a model of engineering and construction excellence, with the aim of reducing Luanda’s housing shortage.

Involved in this groundbreaking development since its early stages, Aurecon played a vital role in both phase 1 and 2, including the construction of an astounding 1 648 flats – mainly four-storey buildings with four three-bedroom flats per floor; 500 three-bedroom houses and 300 four-bedroom houses.

phase 2 entails the construction of 1 862 units comprising two types of houses and two types of apartments, together with the associated infrastructure.

nova Vida has stimulated the local economy as many new commercial ventures were drawn to the area, and the project has since been expanded beyond residential units to include schools, clinics, a police station, recreational areas, landscaping and infrastructure such as roads, electrical substations, water works and sewerage reticulation facilities.

projecto vencedor da prestigiada distinção Fulton Award, na categoria “excelência na Utilização do Betão Armado” de 2005 concedida pela concrete society of southern Africa (sociedade do Betão Armado da África Austral).Winner of the 2005 concrete society of southern Africa’s prestigious Fulton Award for ‘excellence in the Use of concrete’.

Um beneficiário da Urbanização Nova Vida, Luanda • A beneficiary of the nova Vida Housing

Development, LuandaProjeCtos De prestíGIo

20

Page 22: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

21

Page 23: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

Cunene bridge, soutH- westen angola

22

Page 24: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

sHowCase projects

Ponte sobre o rio Cunene, Xangongo

A nova ponte sobre o rio cunene, concluída em 2009, representa um símbolo de orgulho e esperança no futuro das populações do sudoeste de Angola, sendo uma ligação estratégica entre as cidades do Lubango e ondjiva.

com um comprimento de 880 metros, é a maior ponte de Angola e vem substituir um conjunto de estruturas temporárias utilizadas para o atravessamento do rio, após a destruição da estrutura original em betão armado no início do conflito armado em Angola.

o Instituto de estradas de Angola (IneA) encarregou a Aurecon, em associação com a Gabeng e a BKs, da

execução do projecto e preparação dos cadernos de encargos para concurso, bem como da fiscalização dos trabalhos de construção.

Através do plano detalhado e um projecto de excelência de engenharia conseguiram levar a cabo com sucesso a conclusão da ponte, apesar das condições lógisticas e geográficas extremas verificadas.

Cunene river bridge, Xangongo

the new cunene river Bridge, completed in 2009, stands as a proud symbol of hope for the future of the people of south-west Angola and as a strategic link between the main cities of Lubango and ondjiva.

projecto vencedor na categoria de “Melhor projecto de engenharia civil”, atribuída pelo south African Institute of civil engineers (sAIce) – Instituto sul Africano de engenheiros civis.Winner of the south African Institute of civil engineers (sAIce) award for the ‘Most outstanding civil engineering project’.

At 880 m long, it is the longest bridge in Angola and replaces a host of temporary structures used to span the river after the original concrete structure was destroyed early in the Angolan conflict.

the Angolan roads Institute (IneA) appointed Aurecon, in joint venture with Gabeng and BKs, for the design and preparation of bid documents, as well as site supervision.

expert planning and an impressive feat of engineering achieved the successful delivery of the bridge despite extreme logistical and natural conditions.

23

Page 25: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

ProjeCtos De prestíGIoedifício sede da sonangol, Luanda

o edifício sede da sonangol, concluído em 2006, transformou completamente a paisagem da baixa de Luanda com a sua superestrutura de 96 metros de altura. este marco urbanístico alberga aproximadamente 2 000 funcionários que, no seu esforço diário para a promoção da sustentabilidade e do crescimento da indústria nacional petrolífera, concretizam mudanças importantes para os angolanos. A Aurecon foi responsável pela execução do projecto de estruturas deste edifício, pela medição orçamental e pela fiscalização dos trabalhos de construção. A equipa da Aurecon utilizou as tecnologias mais avançadas para garantir uma construção de excelência. Um outro feito notável na construção deste edifício, prende-se com o facto deste edifício ter sido o primeiro em Angola a utilizar o método de ensaio da célula de osterberg (o-cell) nos ensaios das estacas, que foi adoptado por se terem encontrado dificuldades na obtenção de equipamentos apropriados para levar a cabo ensaios de estacaria mais convencionais que pudessem garantir resultados mais precisos.

sonangol Head office, Luanda

the sonangol Head office building, completed in 2006, transformed Luanda’s skyline with its impressive 96 m structure. this landmark houses approximately 2 000 employees who, in their daily efforts to promote sustainability and growth of the national oil industry, effect change for the people of Angola. Aurecon was responsible for the structural design, quantity surveying and site supervision. the team used the latest technology to ensure construction accuracy. Another notable feat, the first in Angola, was the use of the osterberg cell (o-cell) test method for pile testing, which had to be adopted due to difficulties in obtaining appropriate equipment to carry out a more conventional pile test and to guarantee accurate test results.

24

Page 26: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

Hangar da sonair e bloco de escritórios, Aeroporto de Luanda

em 2003, a Aurecon foi nomeada para a execução de todo o projecto e para a fiscalização da construção do edifício com quatro pisos de escritórios da sonAir, o qual incluía um refeitório e instalações para os serviços de administração. este edifício sede da empresa incorpora a personalidade da imagem de marca de luxo da sonAir e proporcionou à organização a capacidade de expandir a sua marca tanto a nível local como global.

sonair Hangar and office block, Luanda Airport

In 2003, Aurecon was appointed for the full design and supervision of the four-storey sonAir office building, which included a canteen and site civil services. this corporate head office embodies sonAir’s luxurious brand personality and has provided the organisation with the capacity to expand their local and global footprint.

universidade Católica de angola, Bairro palanca, Luanda

criada em 1997 com o objectivo de melhorar a qualidade das unidades de ensino superior, a Universidade católica de Angola (UcAn) rapidamente ultrapassou as suas instalações iniciais.

A Aurecon desenvolveu um plano para o novo campus universitário do bairro palanca. A Aurecon baseou a concepção do plano através do seu envolvimento na revisão do projecto das redes eléctricas, na fiscalização da construção e no projecto dos arranjos exteriores das novas instalações.

esta universidade é frequentada anualmente por milhares de estudantes, fazendo germinar as sementes da mudança, não só para eles próprios como também para as suas famílias e para as gerações vindouras.

Catholic university of angola, palanca, Luanda

established in 1997 to improve education facilities, the catholic University of Angola (UcAn) rapidly outgrew its original site.

Aurecon was commissioned to develop a new campus at palanca. Aurecon extended this vision by engaging in the design review of the electrical reticulation, supervision and design of external works and landscaping of the new facility.

thousands of students attend the university annually, germinating seeds of change, not just for these individuals, but for their families and for generations to come.

sHowCase projects

25

Page 27: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

estrada ondjiva-Humbe, província do cunene

com vista a melhorar as condições das principais estradas nacionais de modo a que as mesmas possam atingir um estado que permita a sua manutenção e conservação regulares, o Governo de Angola lançou um vasto programa de reabilitação de estradas.

como parte deste programa, a Aurecon, conjuntamente com os seus parceiros BKs e Gabeng, levou a cabo a execução do projecto e a fiscalização da

construção, da reabilitação e beneficiação de 108,5 km da estrada ondjiva-Humbe. em parceria com o Governo de Angola, este compromisso da Aurecon no melhoramento da rede de transportes terrestres do país, foi um dos factores responsáveis pelo extraordinário crescimento económico registado em Angola.

ondjiva-Humbe road, cunene province

to improve the conditions of the main national roads to a maintainable standard, the Government of

Angola embarked on a vast rehabilitation programme. As part of this programme, Aurecon, together with joint venture partners BKs and Gabeng, undertook the design and supervision of the rehabilitation and upgrading of the 108,5 km ondjiva-Humbe road.

In partnership with the Angolan Government, this commitment to improving the country’s transport routes has been one of the factors responsible for Angola’s phenomenal economic growth.

ProjeCtos De prestíGIo

26

Page 28: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

estradas interiores rurais, província do cunene

reconhecendo que a mobilidade das populações era a chave para a abertura às oportunidades económicas, o Governo provincial do cunene adjudicou à Aurecon a execução do projecto de pormenor para a reabilitação de 180 km de estradas rurais.

o projecto consiste em três estradas: Xangongo-ompala Yo Mungo-onassalama, 82 km no Distrito de ombadja; Xangongo-chivemba-canganda, 88 km nos Distritos de ombadja e cuvelai; e ondjiva oipembe-oifidi, 10 km no Distrito de Kwanhama.

rural feeder roads, cunene province

recognising that mobility of the population was key to opening up economic opportunites, the Government of cunene commissioned Aurecon to provide the detailed design for the rehabilitation of 180 km of rural feeder roads. this was Aurecon’s first commission from the Government of cunene after many years of successful projects in the province for IneA.

the project consists of three roads: Xangongo-ompala Yo Mungo- onassalama, 82 km in ombadja District; Xangongo-chivemba-canganda, 88 km in the Districts of ombadja and cuvelai; and ondjiva oipembe-oifidi, 10 km in the District of Kwanhama.

estradas e pontes no Cuanza norte, província do cuanza norte

tendo sido outrora o coração da produção de café

Angolano e uma importante fornecedora de bens alimentares para o país, a província do cuanza norte está agora a investir na beneficiação das suas estradas com a finalidade de poder vir a escoar o seu enorme potencial agrícola. esta província é também, do ponto de vista geográfico, de grande importância estratégica, por proporcionar acesso rodoviário para outras províncias de Angola e para países vizinhos.

A Aurecon está a executar a revisão de projecto e a fiscalização dos trabalhos de construção de 300 km de estradas e de 300 m de pontes. A morfologia da região alterna entre terrenos abertos com pequenas

elevações e áreas florestais montanhosas. A região é atravessada por dois rios de caudal permanente, o que obrigam à construção de quatro pontes largas para poderem ser atravessados.

será necessária também a construção de quatro pontes mais pequenas, assim como de 75 aquedutos, com vista ao atravessamento dos rios e dos canais afluentes. Uma vez concluído, este projecto proporcionará um estímulo vital para a economia da província.

Cuanza norte roads and bridges, cuanza norte province

once part of the heartland of Angolan coffee production and an important food supplier to the nation, the cuanza norte province is investing in the upgrading of its roads to unlock its enormous agricultural potential. the province is also geographically of strategic importance providing road access to other provinces and neighbouring countries.

Aurecon is providing design review and works supervision of 300 km of roads and 300 m of bridges. the region varies from undulating open terrain to mountainous forestry areas. two perennial rivers cross the area, which will require four large bridges to be constructed.

Four smaller bridges, as well as 75 box culverts, will be required in order to cross tributaries and streams. once completed, this project will provide a vital stimulus to the province’s economy.

sHowCase projects

27

Page 29: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

ProjeCtos De prestíGIo

reabilitação da barragem de Calueque, província do cunene

construída em 1974, a Barragem de calueque, situada na parte sul da província do cunene, nunca foi completamente posta em funcionamento nas suas diversas especialidades, devido à eclosão da guerra civil no país, no decorrer da qual a sua estrutura sofreu danos bastante extensos. A Aurecon foi seleccionada para fazer a revisão do projecto de reabilitação, fiscalização da construção a revisão do projecto, a fiscalização da construção e a assistência técnica para a reabilitação da barragem e para a instalação de comportas de descarga de superfície, assim como para a construção de duas estações de bombagem e das respectivas condutas. esta renovação trará aos habitantes locais o prazer simples de poder usufruir do fornecimento regular de água limpa e potável.

Calueque dam rehabilitation, cunene province

Built in 1974, calueque Dam in the south of the cunene province was never fully commissioned because of the outbreak of war, during which the structure was extensively damaged. Aurecon has been commissioned to provide the design review, construction supervision and technical assistance for the rehabilitation of the dam and installation of crest gates, as well as the construction of two pump stations and pipelines.

this restoration will bring the simple pleasure of a regular supply of clean, fresh water to the local residents.

28

Page 30: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

sHowCase projects

aeroporto do Huambo, Huambo

o Aeroporto do Huambo é um aeroporto público utilizado pela tAAG – Linhas Aéreas de Angola, que opera vôos regulares com uma aeronave Boeing 737-700. o aeroporto é também utilizado por outras aeronaves mais pequenas para serviços de passageiros e de carga.

A Aurecon foi designada de levar a cabo a execução do projecto executivo de engenharia para a beneficiação e reabilitação dos pavimentos das pistas de aviação do aeroporto, ao nível de qualidade aprovado pelo cliente e pelas Autoridades Aeroportuárias. A manutenção dos serviços de aviação é crucial para o desenvolvimento da economia, dado que o transporte por estrada é dificultado pelo estado geral das infraestruturas rodoviárias do país. A cidade do Huambo terá um papel cada vez mais importante nos vôos domésticos e internacionais e para o transporte de carga, empresários e turistas.

Huambo airport, Huambo

Huambo Airport is a public airport used by tAAG Angola Airlines to operate regular flight services with a Boeing 737-700. the airport is also used by other smaller airlines for passenger and freight services.

Aurecon was commissioned to undertake the detailed engineering design of the upgrading and rehabilitation of airside pavements at the airport to a standard approved by the client and the Airports Authority. Maintaining flight services is critical for business purposes with road transport being inhibited by the state of the country’s infrastructure. Huambo is set to play an increasingly important role for inland and international flight services for freight, business people and visitors.

benguela-lobito, reabilitação e beneficiação, província de Benguela

A beneficiação da ligação terrestre entre Benguela e Lobito era essencial para a revitalização das economias destas duas importantes cidades costeiras, tendo a Aurecon sido nomeada para a execução do projecto e fiscalização da construção da reabilitação e beneficiação de 26 km da estrada Benguela-Lobito. o projecto envolve o alargamento da estrada existente que consistia em apenas duas faixas de rodagem, para uma estrada de 17,6 m de largura com quatro faixas de rodagem com separador central, assim como o alargamento e reparação das estruturas de drenagem existentes e a beneficiação dos equipamentos viários. Além do contrato das estradas, a Aurecon, em associação com a BKs, foi solicitada a executar o projecto da nova ponte de 210 m de comprimento sobre o rio catumbela e da zona de inundações da mesma. A ponte principal é constituída por um conjunto contínuo de quatro vigas mestras em aço, encimadas por uma laje de betão armado.

benguela-lobito, rehabilitation and upgrading, Benguela province

Ugrading the transport link was essential to revitalise the economies of two important coastal towns. Aurecon was appointed to design and supervise the rehabilitation and upgrading of the 26 km Benguela-Lobito road. the project involves widening the existing double carriageway road to a 17,6 m four lane carriageway divided road, as well as the widening and repair of existing drainage structures and upgrading of road furniture. In addition to the roads contract, Aurecon, in joint venture with BKs, was requested to design a new 210 m bridge across the catumbela river and flood plain. the main bridge consists of continuous composite four steel box girders with a concrete slab on top.

29

Page 31: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

inaugurações IMportAntes

O Presidente José Eduardo dos Santos na inauguração da Estrada Huambo-Bailundo • president josé eduardo dos santos at the inauguration of the Huambo-Bailundo road

Inauguração da Estrada Benguela-Lobito • Inauguration of the Benguela-Lobito road

Inauguração da Estrada Benguela-Lobito • Inauguration of the Benguela-Lobito road

30

Page 32: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

IMportAnt inaugurations

Inauguração da Estrada Catete-Cabala • Inauguration of the catete-cabala roadInauguração da Estrada Menongue-Cuchi pelo Ministro do Urbanismo e Construção, Fernando Fonseca • Inauguration of the Menongue-cuchi road by the Minister of Urbanization and construction,

Fernando Fonseca

Estrada Pango Aluquém-Quibaxe • pango Aluquém-Quibaxe road

31

Page 33: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

Cliente • Instituto de Estradas de Angola (INEA)

A parceria entre o Instituto de Estradas de Angola (INEA) e a Aurecon começou em 1991, muito antes do lançamento do Programa de Reconstrução Nacional pelo Governo de Angola. Ainda em período de conflito, a Aurecon (então Africon) foi a primeira empresa de engenharia, que com assistência do INEA e de uma escolta militar se dispôs a mobilizar o seu pessoal fora de Luanda.

21 anos depois, o INEA é o maior Cliente da Aurecon Angola o que demonstra a solidez desta parceria e reflecte a confiança de trabalho que permitiu a reabilitação de cerca de 5000 km de estradas espalhadas por 15 das 18 Províncias de Angola.

Vários projectos sob o Programa de Reconstrução Nacional ganharam prémios de excelência técnica e superaram os desafios das suas localizações geográficas.

Client • Institute of Roads of Angola (INEA)

A special relationship between the Institute of Roads of Angola (INEA) and Aurecon began in 1991, long before the launch of the National Reconstruction Programme by the Angolan Government.

In the conflict conditions that still existed at the time, Aurecon (the then Africon) was the first engineering company who, with the assistance of INEA and a military escort, was willing to mobilise their staff outside of Luanda.

21 years later, INEA is Aurecon’s main client in Angola, reflecting the trust that exists and the effective working partnership that enabled the rehabilitation of more than 5 000 km of roads spread across 15 of the 18 provinces of Angola.

Several projects under the National Reconstruction Program received awards for technical excellence or for overcoming the challenges of their locations.

Estrada de Namibe-Lubango • Namibe-Lubango Road

HomENAgEm AoS NoSSoS PARCEIRoS

32

Page 34: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

Cliente • ministério do Urbanismo e Construção e Instituto Nacional de Habitação

o Ministério do Urbanismo e Construção trabalhou com a Aurecon na Fase I do projecto habitacional Nova Vida em Luanda, onde prestou serviços de consultoria que abrangiam desde a concepção e o projecto do empreendimento, até à assistência na preparação de toda a documentação contratual e a fiscalização da construção de mais de 5 000 fogos, em vivendas e em edifícios de apartamentos.

Em reconhecimento da excelente qualidade de serviços prestados pela Aurecon, foi-lhe adjudicada a 2ª Fase do projecto Nova Vida, bem assim como um contrato para a supervisão da operação e manutenção das infraestruturas do complexo habitacional.

Recentemente a Aurecon foi designada para realizar o projecto e fiscalização de um empreendimento habitacional em ondjiva, consistindo de 2 500 unidades na Província do Cunene, no sul de Angola. o projecto envolveu a concepção de unidades de habitação social, incluindo o desenho urbano e projecto de todas as infraestruturas associadas consistindo de 835 unidades para a população local, cujas casas foram destruídas pelas inundações sazonais e estavam a viver em tendas. o projecto faz parte do Programa de Habitação do Governo Angolano para 1 milhão de casas.

Estes projectos reflectem a boa parceria com base na confiança e no sucesso entre estes clientes e a Aurecon.

Client • ministry of Urban Planning and Construction and National Institute for Housing

The Ministry of Urban Planning and Construction worked with Aurecon on Phase I of the Nova Vida housing project in Luanda to provide consultancy services that ranged from conceptualisation and design, to assistance with contract documentation and the supervision of construction of more than 5 000 units comprising villas and apartment buildings.

In recognition of the excellent quality of services provided by Aurecon, the Group was awarded Phase 2 of Nova Vida, as well as the contract for overseeing the operation and maintenance of the infrastructure.

Recently Aurecon was appointed to carry out the design and supervision of the ondjiva social housing development, consisting of 2 500 units in ondjiva, Cunene Province in southern Angola. The project involved the design of social housing units, with urban design and design of all associated infrastructures, consisting of 835 units for the local population whose houses were destroyed by seasonal flooding and were living in tents. The project formed part of the Angolan Government Housing Programme for 1 million houses.

These projects reflect the good partnership that Aurecon maintains with its clients, which is based on values of trust and confidence.

Apartamentos na Urbanização Nova Vida • Nova Vida Housing Development Apartments

CElEbRAtINg oUR PARTNERS

33

Page 35: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

Parceiro • mota-Engil

A Aurecon e a Mota-Engil têm um histórico de trabalho em conjunto de mais de 30 anos, no continente Africano - em países como Angola, Moçambique, Malawi e Gabão, a Mota-Engil executou grandes obras que foram projectadas e fiscalizadas pela Aurecon. Nos últimos seis anos, a construtora Mota-Engil tem sido um parceiro da Aurecon em vários projectos do sector de transportes, em Angola.

Nestes trabalhos destaca-se os realizados na Província do Huambo, nas estradas entre Huambo e Kuito e Bailundo a Catchiungo, o projecto de engenharia para a reabilitação de duas pontes sobre os Rios Cutato e Cuchi e projecto para uma nova ponte sobre o Rio Cuquema com 60m de vão. No Bailundo-Cacthiungo, destaca-se igualmente o projecto de engenharia para a construção de cinco novas pontes sobre os Rios Culele, Cucai, Chitonga, Co e Cutato.

Para além dos serviços mencionados, outros serviços foram prestados a Mota-Engil, nomeadamente a avaliação das condições estruturais de pavimentos e cálculo de vida residual, através do uso de equipamento não destrutivo, ‘Falling Weight Deflectometer’.

Partner • mota-Engil

Aurecon and Mota-Engil have a proud history of working together for over 30 years, collaborating on projects across the African continent in countries such as Mozambique, Malawi and Gabon. For the past six years, Mota-Engil has partnered with Aurecon in several key projects in Angola’s transport sector.

The most prestigious works of this partnership include the Huambo-Kuito and the Bailundo-Catchiungo roads in the Huambo province; the engineering design of the rehabilitation of two bridges over the rivers Cutato-Cuchi; the design of a grand, new bridge over the Cuquema River; and project engineering for the construction of five new bridges over the rivers Culele, Cucai, Chitonga and Co Cutato, in Bailundo-Cacthiungo.

Apart from services related to construction design and supervision, other services Aurecon has provided to Mota-Engil include assessments of the structural conditions of pavements and residual life calculations measured by a Falling Weight Deflectometer.

Estrada de Huambo-Kuito • Huambo-Kuito Road

34

HomENAgEm AoS NoSSoS PARCEIRoS

Page 36: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

Parceiro • Imogestin

A Imogestin, empresa promotora imobiliária participada pelo Banco Africano de Investimentos, começou a trabalhar conjuntamente com a Aurecon na 1a Fase do projecto habitacional Nova Vida em Luanda, em 2001. A Aurecon tinha sido nomeada pelo Ministério do Urbanismo e Construção para a prestação de uma extensa gama de serviços de consultoria de engenharia e gestão, enquanto a Imogestin era a empresa privada encarregue da comercialização do empreendimento.

Devido ao respeito mútuo que se foi estabelecendo entre elas, as duas empresas criaram uma parceria em 2006, com o objectivo de encontrar mecanismos adequados para a gestão da manutenção da infraestrutura de serviços da Fase I do projecto Nova Vida. Esta infraestrutura incluía estradas, abastecimento de água e estação de tratamento de águas, bem assim como as redes de esgotos.

A relação de trabalho que se veio a consolidar entre as duas empresas teve o reconhecimento do Governo de Angola e, aquando da adjudicação da 2a

Fase de Nova Vida, ambas foram chamadas de novo a desempenharem funções importantes no projecto. Trabalhando em conjunto ou em parceria directa, a relação da Imogestin com a Aurecon constitui um alicerce sólido que contribui para a construção de uma nova Angola.

Partner • Imogestin

Imogestin, the real estate developer subsidiary of the African Investment Bank, began working alongside Aurecon on Phase 1 of Luanda’s Nova Vida housing project in 2001. Aurecon had been appointed by the Ministry of Urban Planning and Construction to provide wide-ranging engineering and management consultancy services, while Imogestin was the private company commissioned to commercialise the development.

Arising from the mutual respect that was gained, the two companies created a joint venture in 2006 to investigate suitable mechanisms for managing the maintenance of the Nova Vida Phase 1 services infrastructure. This included roads, water supply and treatment plants, as well as the sewerage system.

The working relationship achieved between the two companies was recognised by the Angolan Government and when Phase 2 of Nova Vida was awarded, both companies were again called on to play key roles. Whether working alongside or in a direct partnership, Imogestin’s relationship with Aurecon provides a solid foundation on which to help build a new Angola.

Escola Primária, Urbanização Nova Vida • Primary School, Nova Vida Housing Development

CElEbRAtINg oUR PARTNERS

35

Page 37: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

Cliente • Schlumberger technical Services

A relação da Aurecon com a Schlumberger, a companhia lider mundial na prestação de serviços na área da produção petrolífera, teve início com a adjudicação da execução do projecto e da fiscalização, em regime de tempo parcial, dos trabalhos de construção civil, estruturas e electricidade para a fábrica de nitrogénio líquido na sua base em Angola, no Soyo.

A este trabalho seguiu-se o projecto e fiscalização, de um projecto no valor de vários milhões de dólares realizado para a base operacional do Kwanda. o projecto passou com sucesso pelo exame e revisão levados a cabo por uma reconhecida empresa Americana consultora de projectos de engenharia.

o nosso relacionamento com a Schlumberger tem vindo a crescer: a Schlumberger reconhece as altas capacidades da Aurecon na prestação de serviços técnicos, contando com a equipa do escritório de Luanda na compreensão dos requisitos e procedimentos operacionais do cliente.

Client • Schlumberger technical Services

Aurecon’s relationship with Schlumberger, the world’s leading oilfield services company, started with an appointment for the design and part-time supervision of the civil works, structural and electrical installations for the liquid nitrogen plant in their Angolan base at Soyo.

This was followed by the design and supervision of the multi-million dollar project for the Kwanda operational base. The project was successfully reviewed by a prominent American third party design reviewer that specialises in engineering works.

our relationship with Schlumberger has continued to grow: Schlumberger recognises Aurecon’s local knowledge and the proven world-class quality of its technical services, combined with the Luanda office team’s success at understanding the client’s operational requirements and procedures.

Luanda, Angola

36

HomENAgEm AoS NoSSoS PARCEIRoS

Page 38: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

CElEbRAtINg oUR PARTNERS

Cliente • Empresa Nacional de Exploração e Navegação Aérea (ENANA)

A maioria dos aeroportos em Angola teve que sofrer reabilitações e melhoramentos com vista à obtenção dos certificados de ratificação das respectivas infraestruturas, por parte da entidade reguladora INAVIC, em termos da obtenção da classificação Code 3C, atribuída pela International Civil Aviation organisation - organização Internacional da Aviação Civil.

A parceria comercial entre a Aurecon Angola e a ENANA teve início em 2008 com a realização das auditorias às condições estruturais e determinação da vida útil remanescente das pistas dos aeroportos.

A mais recente actividade inclui a execução do projecto de engenharia em 2011, para a reabilitação e melhoramento do Aeroporto do Huambo, projecto esse realizado em parceria com o empreiteiro, Zagope – Grupo Andrade Gutierrez.

o contrato para a fiscalização dos trabalhos de reabilitação do Aeroporto do Uíge ficou concluído em Novembro de 2012.

Client • National Company of Air Exploration and Navigation (ENANA)

The majority of airports in Angola had to be rehabilitated and upgraded to achieve ratification of their infrastructure by the regulatory body INAVIC, in terms of the Code 3C classification by the International Civil Aviation organisation.

The commercial partnership between Aurecon in Angola and ENANA began in 2008 with assessments of the structural condition and remaining service life of airport pavements.

Recent activity includes the engineering design in 2011 for the rehabilitation and upgrading of Huambo Airport in partnership with contractor Zagope – Andrade Gutierrez Group.

The contract for the supervision of rehabilitation works at Uige Airport was completed in November 2012.

Aeroporto de Uige • Uige Airport

37

Page 39: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

Cliente • governo Provincial do Cunene

o curriculum da Aurecon, desde 2003, em projectos bem sucedidos para o Instituto de Estradas de Angola (INEA) na Província do Cunene, que incluiu a prestigiada Ponte sobre o Rio Cunene, favoreceu o desenvolvimento de alguns trabalhos com o governo local em 2010.

os projectos para o Governo Provincial do Cunene, concluídos ou ainda em progresso, incluem: a execução do projecto e preparação da documentação do caderno de encargos para a execução dos trabalhos em três estradas interiores rurais, num total de 180 km; a execução do projecto de pormenor de 20 km de ruas em ondjiva; a execução do projecto de pormenor de 30 km da Estrada Namakunde-Unongue; e a fiscalização em curso da construção de 50 habitações sociais e as respectivas infraestruturas associadas, no distrito de Kwanhama.

Client • government of Cunene Province

Aurecon’s track record since 2003 of successful projects for the Angolan Roads Institute (INEA) in the Cunene Province, which included the prestigious Cunene River Bridge, led to the start of a working relationship with the local government in 2010.

Projects done or in progress for the Government of Cunene include: design and preparation of tender documents for work on three rural feeder roads totalling 180 km; detailed design of 20 km of ondjiva streets; detailed design of 30 km of the Namakunde- Unongue Road and the on-going supervision of construction of 50 social houses and associated infrastructure in the district of Kwanhama.

Ponte sobre o Rio Cunene • Cunene River Bridge

38

HomENAgEm AoS NoSSoS PARCEIRoS

Page 40: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

Cliente • Universidade Católica de Angola

A Universidade Católica de Angola pretende com o seu novo campus universitário no bairro Palanca garantir instalações modernas numa atmosfera amigável. Este é o segundo estabelecimento deste tipo no continente Africano.

A Aurecon tem sido um parceiro neste projecto desde 2004, quando fiscalizou a construção do edifício administrativo principal da Universidade. Desde então, a equipa da Aurecon executou o projecto dos arranjos exteriores e desenvolveu o plano-director para o campus universitário, e as propostas de desenvolvimento futuro.

As actividades recentes incluem a execução do projecto e a fiscalização da construção de um refeitório no valor de US$ 4,25 milhões, bem assim como a apresentação de uma proposta de projecto para a construção de uma faculdade de engenharia de petróleos.

Client • Catholic University of Angola

The Catholic University’s vision for its new Palanca campus is to provide the Angolan people with a modern tertiary education facility in a user-friendly environment. It will be only the second of its type on the African continent.

Aurecon has been a partner on this project since 2004 when it was supervising the construction of the main administration building of the University. Since then, the Aurecon team has designed the external works and developed the master plan for the campus and its proposed future development.

Recent activities include the design and supervision of construction of the US$ 4,25 million canteen, as well as the submission of a design proposal for a faculty of petroleum engineering.

Universidade Católica de Angola • Catholic University of Angola

CElEbRAtINg oUR PARTNERS

39

Page 41: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

CElEbRANdo A NoSSA PRESENçA

os números, por si só, contam a história do impacto que a Aurecon tem na melhoria da qualidade de vida do povo Angolano:

The numbers tell the story of the impact that Aurecon has had on improving the quality of life for the Angolan people:

mais conhecimento e competências

Desde o cenário de destruição há vinte e um anos atrás, até à Angola de hoje impulsionada para um novo futuro, tem sido um percurso cheio de desafios, no qual a equipa da Aurecon se revê com orgulho de ter contribuído.

A Equipa da Aurecon em Angola desenvolveu-se num ambiente de diferentes nacionalidades e culturas, tornando-se numa unidade do Grupo sustentável e com pessoal qualificado. A maior parte dos profissionais Angolanos beneficiaram de formação interna e bolsas de estudo para melhorar as suas qualificações.

more knowledge and skills

From scenes of destruction 21 years ago to an Angola of today surging forward to a new future, it has been a challenging journey but one that the Aurecon team can look back on with pride at having made a significant contribution.

Equipa de profissionais da Aurecon Angola • Members of Aurecon’s Angolan Team

40

Page 42: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

CElEbRAtINg oUR IMPACT

mais de 8 500 casas e apartamentos

A Aurecon desempenhou um papel de liderança na realização de algumas famílias na aquisição da casa própria enquadrada num plano sustentável.

more than 8 500 houses and apartments

Aurecon has played a leading role in bringing the dream of quality homes for impoverished families to reality with the Nova Vida development in Luanda and the ondjiva social housing scheme.

Programa de habitação social de Ondjiva • ondjiva Social Housing Scheme

41

Page 43: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

Estrada Viana Maria Teresa • Viana Maria Teresa Road

CElEbRANdo A NoSSA PRESENçA

mais de 5 000 km de estradas

Através de parcerias com o Instituto Nacional de Estradas de Angola (INEA) e com os Governos Provinciais, a Aurecon esteve envolvida na reabilitação e beneficiação de estradas e pontes por todo o país.

more than 5 000 km of roads

Through partnerships with the Angolan National Roads Institute (INEA) and provincial governments, Aurecon has been involved in the rehabilitation and upgrading of roads and bridges throughout the country.

mais de 250 projectos

Desde a construção de estradas rurais até à construção da maior ponte no país, desde edifícios sede de empresas até grandes empreendimentos habitacionais, a Aurecon tem sido um parceiro chave no processo de reconstrução de Angola.

more than 250 projects

From rural roads to the longest bridge, from corporate head offices to massive housing developments, Aurecon is a key player in Angola’s reconstruction process.

42

Page 44: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

mais de US$5 milhões investidos

o nosso investimento no edifício Aurecon em Luanda e no desenvolvimento das competências do nosso pessoal, testemunha o nosso compromisso de longo prazo com Angola.

more than US$5 million invested

our investment in the Aurecon building in Luanda and in our people development stands testimony to our long-term commitment to Angola.

mais de 50 clientes

Ao longo dos últimos vinte e um anos, tivemos o previlégio de ser parceiros com clientes, tanto do sector privado como do sector público, ajudando a materializar os seus projectos.

more than 50 clients

over the past 21 years, we have been privileged to partner with clients from the private and public sectors in bringing their projects to fruition.

CElEbRAtINg oUR IMPACT

Universidade Católica de Angola • Catholic University of Angola

43

Page 45: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

CElEbRANdo o NoSSo SUCESSo

Urbanização Nova Vida • Nova Vida Housing Development

Um testemunho final sobre os primeiros 21 anos da Aurecon em Angola, não ficaria completo sem uma palavra especial de agradecimento a Jorge Flora. Desde os tempos em que, no início dos anos 90, orientou e prestou assistência ao nosso pessoal durante a época do conflito armado. o talento e excelentes capacidades profissionais de Jorge Flora continuam a ser admirados por todos aqueles que tiveram a sorte de o conhecer e de trabalhar com ele.

o nosso sucesso no que respeita ao estabelecimento em Angola e ao papel significativo desempenhado na sua reconstrução, deve-se muito a Jorge Flora.

Podemos olhar para trás para as muitas parcerias que foram feitas nas últimas duas décadas, baseadas no respeito mútuo e em laços fortes e constatar que muitas delas continuam ainda a florescer.

Estamos agradecidos a diversas autoridades Angolanas – particularmente o INEA, o Ministério do Urbanismo e Construção, o Ministério dos Transportes, assim como aos muitos clientes privados e parceiros que nos ajudaram a atingir o sucesso.

Aos nossos funcionários em Angola, cujo empenho e dedicação fizeram contribuiram para todo este legado, damos os nossos parabéns e expressamos o nosso

apreço pelo excelente contributo que deram para o desempenho do Grupo. Devido aos nossos elevados padrões de profissionalismo, construímos uma equipa vencedora e com um reconhecido valor profissional.

Agradecemos ao povo Angolano pelo seu calor, generosidade e cooperação. Ao longo das últimas duas décadas, os nossos sucessos ajudaram a construir os alicerces para uma melhor qualidade de vida para todos, e para este maravilhoso país.

Estrada Caála-Huambo • Caála-Huambo Road

44

Page 46: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

CElEbRAtINg oUR SUCCESS

A final word on Aurecon’s first 21 years in Angola would not be complete without a special word of thanks to Jorge Flora.

From guiding and assisting our staff in the early 1990s during the challenging last days of the conflict, Jorge’s unique talents continue to be admired by all who have the privelege to have known and worked with him.

our success of getting established in Angola and playing a significant role in its reconstruction projects owes much to Jorge Flora.

We can look back on many business partnerships that were formed over the last two decades, founded on mutual respect and sound relationships, many of which continue to flourish.

We are grateful to the various Angolan authorities — particularly INEA, the Ministry of Urbanisation and Construction, the Ministry of Transport, as well as to the many private clients and contractors who helped us succeed.

To our staff in the Angola office whose hard work and dedication made it all happen, we say congratulations and express our appreciation for an excellent contribution to the Group’s endeavours. You have built a winning team and achieved widespread respect for your high standard of professionalism. We thank the people of Angola for their warmth, generosity and cooperation.

our successes over the last 21 years have helped lay the foundations for a better quality of life for all in this wonderful country.

Edifício Sonangol • Sonangol BuildingEscola Primária, Urbanização Nova Vida • Primary School, Nova Vida Housing Development

45

Page 47: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

A Aurecon presta serviços de engenharia, de gestão e de especialidades técnicas a clientes do sector público e privado em todo o mundo. o Grupo, com uma rede de escritórios espalhada por 25 países, tem estado envolvido em projectos em mais de 80 países distribuídos por África, as Américas, Ásia – Pacífico e Médio oriente, emprega cerca de 7 500 pessoas, com especialidades em 11 áreas industriais. Procuramos, em todos os aspectos do nosso trabalho, promover a realização humana.

Temos um modelo de negócio centrado no cliente que está estruturado para potenciar a nossa agilidade na prestação da gama completa dos nossos serviços a nível global. Criamos as melhores equipas para os nossos clientes chave, desenvolvemos relações fortes com os clientes e fornecemos soluções de ponta.

os nossos clientes beneficiam da nossa abordagem colaborante que estimula o desenvolvimento da tecnologia de ponta nas suas indústrias. os técnicos profissionais da Aurecon desenvolvem vantagens empresariais para os nossos clientes, baseadas no seu conhecimento profundo das indústrias em que operam.

os valores da Aurecon são o alicerce do nosso compromisso nas relações com os nossos clientes, o nosso compromisso com os nossos colaboradores e

o contributo que nós damos às comunidades em que vivemos e trabalhamos:

• Nós fomentamos a realização do ser humano através da excelência, inovação e colaboração

• Nós celebramos a diversidade e o respeito pelos outros, agindo com integridade e honestidade

• Nós trabalhamos para a construção de um futuro dinâmico e mais próspero para todos

Temos como objectivo estabelecer padrões na indústria, beneficiar comunidades e fazer um contributo significativo no mundo desenvolvido e em desenvolvimento.

Aurecon provides engineering, management and specialist technical services for public and private sector clients globally. The group, with an office network embracing 25 countries, has been involved in projects in over 80 countries across Africa, the Americas, Asia Pacific and the Middle East and employs around 7 500 people, throughout 11 industry areas of expertise. We seek to foster human achievement in all aspects of our work.

We have a client-centric business model that is structured to enhance our agility to deliver the full range of our services globally. We create best teams

for our key clients, develop strong client relationships and deliver market-leading solutions.

our clients benefit from our collaborative approach that nurtures the development of leading expertise across their industries. Aurecon’s technical professionals develop business advantage for our clients based on an in-depth understanding of the industries in which they operate.

Aurecon’s values form the foundation of our commitment to our client relationships; our promise to our people; and the contribution we make to the communities in which we live and work:

• We foster human achievement through excellence, innovation and collaboration

• We celebrate diversity and respect others by acting with integrity and honesty

• We work to build a vibrant and brighter future for all

We aim to set industry standards, benefit communities and make a significant contribution throughout the developed and developing world.

A AURECoN EM RESUMo

AURECoN IN BRIEF

46

Page 48: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

Aurecon Angola Lda, Edifício Aurecon, Rua 55 Projecto Nova Vida Luanda, Angola

t +244 222 015 873 F +244 222 014 232 [email protected]

Imagens © Aurecon Group Fotografias: orange orbit Productions

47

Page 49: Duas Décadas em Angola - Two Decades in Angola

www.aurecongroup.com