(Diesel) Español ES Manual del Operario … · M30 (Diesel) *9016161* 9016161 Rev. 01 (2-2017)...

132
M30 (Diesel) *9016161* 9016161 Rev. 01 (2-2017) (SN/ 008000) Máquina para fregar y barrer Español ES Manual del Operario The Safe Scrubbing Alternative R ES R Extended Scrub System Tennant True R Parts Hygenic R Fully Cleanable Tanks FloorSmart R Integrated Cleaning System IRIS R a Tennant Technology ProPanelt Controls InstaFitt Adapter Para obtener los manuales de piezas más recientes o manuales del operario en otros idiomas, visite: www.tennantco.com/manuals

Transcript of (Diesel) Español ES Manual del Operario … · M30 (Diesel) *9016161* 9016161 Rev. 01 (2-2017)...

M30(Diesel)

*9016161*

9016161Rev. 01 (2-2017)

(SN/ 008000− )Máquina para fregar y barrer

Español ES Manual del Operario

The Safe Scrubbing Alternative�

ES� Extended Scrub SystemTennantTrue� Parts

Hygenic� Fully Cleanable TanksFloorSmart� Integrated Cleaning System

IRIS� a Tennant TechnologyPro−Panel� ControlsInsta−Fit� Adapter

Para obtener los manuales de piezasmás recientes o manuales del operarioen otros idiomas, visite:

www.tennantco.com/manuals

INTRODUCCIÓN

Este manual se incluye en todos los modelos nuevos. Proporciona la información necesaria para su utilización y manteni-miento.

Lea todo el manual para familiarizarse con la máquina antes de utilizarla o realizar tareas demantenimiento.

Esta máquina funciona de forma excelente y puede obtener los mejores resultados con los mínimos costes si:

� Maneja la máquina con un cuidado razonable.

� Revisa la máquina periódicamente, de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento adjuntas.

� Las operaciones de mantenimiento de la máquina se realizan con piezas suministradas por el fabricante o equiva-lentes.

Nº modelo:

Nº serie:

Fecha de instalación:

DATOS DE LA MÁQUINA

Rellénelos cuando realice la instalación

para utilizarla como referencia en el futuro.

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

Deseche el material deembalaje, las piezas usadas dela máquina y los fluidos deforma segura para el medioambiente, de acuerdo con lasnormativas locales sobredesecho de residuos.

No olvide reciclar.

USO PREVISTOLa M30 es una máquina industrial de conductor sentado diseñada para barrer/fregar superficies duras (cemento,asfalto, piedra, material sintético, etc.). Entre las aplicaciones típicas se incluyen almacenes e instalacionesindustriales, instalaciones de distribución, estadios, centros de convenciones, instalaciones de aparcamiento,estaciones de transporte y lugares de construcción. No utilice esta máquina en superficies de tierra, césped, céspedartificial o moqueta. Aunque esta máquina se puede utilizar tanto en lugares cubiertos como al aire libre, asegúresede que existe ventilación suficiente si opta por la primera opción. Esta máquina no está diseñada para su utilizaciónen vías públicas. No utilice esta máquina de modo diferente al indicado en este Manual del operario.

Tennant N.V.Industrielaan 6 5405 ABP.O. Box 6 5400 AA Uden−−The [email protected]

Las características técnicas y las piezas están sujetas a modificaciones sin aviso previo.

Copyright � 2016, 2017 TENNANT Company. Impreso en Holanda.

ÍNDICE

1M30 Diesel 9016161 (9−2016)

ÍNDICE

PáginaInstrucciones De Seguridad Importantes −

Conserve Estas Instrucciones 4. . . . . . . . . .Funcionamiento 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Componentes De La Máquina 9. . . . . . . . . .Dispositivos De Control E Instrumentos 10. .Panel Táctil Estándar 11. . . . . . . . . . . . . . . . .Controles Pro−Panel 12. . . . . . . . . . . . . . . . . .Definiciones De Símbolos 13. . . . . . . . . . . . .Controles De Funcionamiento −

Panel Estándar 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contador De Horas 16. . . . . . . . . . . . . . . .Indicador De Lleno Del Depósito De

Recuperación 16. . . . . . . . . . . . . . . . . .Indicador Del Depósito De Solución 17. .Botón De Control Del Contraste 17. . . . .Botón De Velocidad Del Motor 17. . . . . . .Botón 1−Step 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Botón Del Cepillo Lateral De Barrido

(Opcional) 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Correa Del Ventilador De Aspiración De

Barrido 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Botón Del Cepillo Principal De Barrido 19Botón Del Cepillo Lateral De Fregado

(Opcional) 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Botón Del Ventilador De Aspiración / De La

Escobilla De Goma 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Botón Del Cepillo Principal

De Fregado 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Botón De Encendido / Apagado (On / Off)

De La Solución 20. . . . . . . . . . . . . . . . .Funcionamiento De Los Controles

−Pro−Panel 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pantalla De Inicio De Sesión

Con Pro−Id 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Botón De Estado De La Máquina 21. . . .Cambiar El Botón Predeterminado 22. . .Botón 1−Step 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Botón Del Cepillo Principal De Barrido 23Correa Del Ventilador De Aspiración

De Barrido 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Botón Del Cepillo Lateral De Barrido

(Opcional) 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Botón Del Cepillo Principal De

Fregado 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Botón Del Ventilador De Aspiración /

De La Escobilla De Goma 24. . . . . . . .Botón Del Cepillo Lateral De Fregado

(Opcional) 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Botones De Encendido / Apagado De

La Solución 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Botón De Velocidad Del Motor 25. . . . . . .Botones De Control De Zona 26. . . . . . . .Botón De La Cámara De Visión

Trasera 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Botón De Ayuda 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Botón De La Ayuda En Vídeo 29. . . . . . .

PáginaCompletar La Lista Pro−Check De

Comprobación Previa A La Operación 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Funcionamiento De Los Controles − Todas Las Máquinas 31. . . . . . . . . . . . . . .Luces De Trabajo 31. . . . . . . . . . . . . . . . . .Luces De Peligro (Opcional) 31. . . . . . . .Interruptor Del Sacudidor Del Filtro 31. . .Indicador Luminoso De La Bujía

Incandescente (Precalentamiento) 31Asiento Del Operario 32. . . . . . . . . . . . . . .Cinturones De Seguridad 32. . . . . . . . . . .Botón De Inclinación De La Columna De

Dirección 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pedal Del Freno 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pedal Del Freno De Estacionamiento 33.Pedal Direccional 33. . . . . . . . . . . . . . . . . .Protectores De La Escobilla De Goma

(Opcional) 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Funcionamiento De La Máquina 35. . . . . . . .Información Sobre Los Cepillos 36. . . . . . . . .Durante La Utilización De La Máquina 37. . .Lista De Comprobaciones Previas A La

Puesta En Marcha 38. . . . . . . . . . . . . . . . .Arranque De La Máquina 39. . . . . . . . . . . . . .Apagado De La Máquina 39. . . . . . . . . . . . . .Llenado Del Depósito De Disolución 40. . . .

Restregado Con Espuma (Modo Fast / Modo Ec−H2o) 40. . . . . . . . . . . . . . . . .

Modo De Fregado Convencional 40. . . . .Modo Es (Fregado Extendido) Con

Llenado Automático 41. . . . . . . . . . . . .Modo Es (Fregado Extendido) −

Tanques De Llenado Manual 41. . . . .Ajuste De Los Modos De Fregado 42. . . . . .

Ajuste Del Modo Ec−H2o 42. . . . . . . . . . .Ajuste Del Modo Fast 43. . . . . . . . . . . . . .Ajuste Del Modo Es

(Fregado Extendido) 43. . . . . . . . . . . .Ajuste De La Presión Del Cepillo 44. . . . . . .

Ajuste De La Presión Del Cepillo − Panel Estándar 44. . . . . . . . . . . . . . . . .

Ajuste De La Presión Del Cepillo − Pro−Panel 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ajuste Del Flujo De Solución 45. . . . . . . . . . .Flujo De Solución Es

(Fregado Extendido) 45. . . . . . . . . . . .Ajuste De Flujo De Solución − Panel

Estándar 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajuste Del Flujo De Solución −

Pro−Panel 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fregado − Panel Estándar 46. . . . . . . . . . . . .Fregado − Pro−Panel 47. . . . . . . . . . . . . . . . .Fregado Doble 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modo Recogida De Agua (Sin Fregado) 49.Barrido − Panel Estándar 50. . . . . . . . . . . . . .Barrido − Pro−Panel 51. . . . . . . . . . . . . . . . . .

ÍNDICE

M30 Diesel 9016161 (9−2016)2

PáginaVaciado De La Caja Colectora 53. . . . . . . . . .Instalación Del Pasador De Apoyo

De La Caja Colectora. 54. . . . . . . . . . . . . .Extracción Del Pasador De Apoyo

De La Caja Colectora. 55. . . . . . . . . . . . . .Extracción Del Filtro De Polvo De

La Caja Colectora 55. . . . . . . . . . . . . . . . .Limpieza De La Rejilla De La Caja

Colectorade Desperdicios 57. . . . . . . . . . .Vaciado Y Limpieza De Los Depósitos

De Recuperación 59. . . . . . . . . . . . . . . . . .Vaciado Del Depósito De Recuperación

Con La Manguera De Vaciado 59. . . . . . .Vaciado Del Depósito De Recuperación

Con El Tapón De Vaciado 61. . . . . . . .Vaciado Y Limpieza De Los Depósitos

De Disolución 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fallos / Alertas 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Indicadores De Fallo / Alerta − Panel Estándar 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Indicadores De Fallo / Alerta − Pro−Panel 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Opciones 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Boquilla De Pulverización (Opcional) 67.Tubo De Aspiración (Opcional) 68. . . . . .Lavado A Alta Presión (Opcional) 69. . . .

Localización De Averías De La Máquina 71.Mantenimiento 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Esquema De Mantenimiento 75. . . . . . . . . . .Puntos De Contacto Amarillos 78. . . . . . . . . .Lubricación 78. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Aceite Del Motor 78. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cojinetes De La Escobilla De Goma 78. .Cojinete Del Soporte De La Rueda

Delantera 78. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cojinete Del Cilindro De Dirección 79. . .Cojinetes De La Rueda Trasera 79. . . . .Articulaciones Del Brazo Elevador

De La Caja Colectora 79. . . . . . . . . . .Articulaciones De La Puerta De La

Caja Colector 79. . . . . . . . . . . . . . . . . .Pestillo Del Brazo Elevador 80. . . . . . . . .Tubos De Par 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Componentes Hidráulicos 81. . . . . . . . . . . . .Fluido Hidráulico 82. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mangueras Hidráulicas 82. . . . . . . . . . . . .

Motor 83. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema De Refrigeración 83. . . . . . . . . . .Filtro De Aire 84. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Filtro De Combustible 84. . . . . . . . . . . . . .Tuberías De Combustible 84. . . . . . . . . . .Cebado Del Sistema De Combustible 85Correa Del Motor 85. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Batería 85. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fusibles, Relés, Y Cortacircuitos 86. . . . . . .

Fusibles Y Relés Del Panel De Relé 86. .Fusibles Y Relés Del Haz De Cables

Del Motor 87. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PáginaRelés Opcionales 87. . . . . . . . . . . . . . . . . .Cortacircuitos (Ec−H20) 87. . . . . . . . . . . .

Limpieza Del Filtro De Polvo De Lacaja Colectora 88. . . . . . . . . . . . . . . . . .Thermo Sentry 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cepillos Principales 89. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sustitución O Rotación De Los

Cepillos Principales 89. . . . . . . . . . . . .Comprobación Del Patrón Del

Cepillo Principal 90. . . . . . . . . . . . . . . .Ajuste Del Patrón Del Cepillo Principal 91Ajuste Del Ancho Del Cepillo Principal 92

Cepillo Lateral (Opcional) 93. . . . . . . . . . . . . .Sustitución Del Cepillo Lateral 93. . . . . . .

Sistema Fast 94. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sustitución De La Caja Fast−Pak 94. . . .Limpieza Del Conector De La

Manguerade Alimentación Fast 95. . .Limpieza De La Rejilla Del Filtro Del

Sistema 95. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sustitución De Los Filtros Del

Sistema Fast 95. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Procedimiento De Lavado Del Módulo

Ec−H2o 96. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Limpieza De La Pantalla Del Filtro

De Ec−H2o 97. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Láminas De La Escobilla De Goma 98. . . . .

Sustitución (O Rotación) De Las Láminas De La Escobilla De Goma Trasera 98. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sustitución (O Rotación) De Las Láminas De La Escobilla De Goma Lateral 100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sustitución O Ajuste De La Lámina De La Escobilla De Goma Del Cepillo

Lateral (Opcional) 102. . . . . . . . . . . .Nivelación De La Escobilla De Goma

Trasera 103. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajuste De La Curvatura De La Lámina De

La Escobilla De Goma Trasera 103. . .Aletas Y Juntas 105. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Aleta Del Cabezal De Fregado 105. . . . . .Junta Del Depósito De Recuperación 105.Juntas Del Depósito De Disolución 105. . .

Frenos Y Llantas 106. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Frenos 106. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ruedas 106. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Rueda Delantera 106. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Motor De Impulsión 106. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Empuje, Remolque Y Transporte De La

Máquina 107. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Empuje O Remolque De La Máquina 107.Transporte De La Máquina 107. . . . . . . . . .Elevación De La Máquina 109. . . . . . . . . . .

Información Relacionada Con El Almacenamiento 110. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ÍNDICE

3M30 Diesel 9016161 (9−2016)

PáginaProtección Contra Heladas (Máquinas

Sin Sistema Ec−H2o) 110. . . . . . . . . . . .Protección Contra Heladas (Máquinas

Con Sistema Ec−H2o) 111. . . . . . . . . . .Cebado Del Sistema Ec−H2o 112. . . . . . .

Especificaciones 113. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dimensiones/Capacidades Generales

De La Máquina 113. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Funcionamiento General De La Máquina 113Sistema Hidráulico 114. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tipo De Potencia 114. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema De Frenado 114. . . . . . . . . . . . . . . . . .Ruedas 114. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dirección 114. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema Fast 115. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema Ec−H2o 115. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dimensiones De La Máquina 116. . . . . . . . . . .

Controles Del Supervisor 117. . . . . . . . . . . . . . . . .Controles Pro−Panel Del Supervisor 117. . . .Entrar En El Modo De Supervisor −

Solo Para El Primer Uso 117. . . . . . . . . . . .Entrar En El Modo Supervisor 118. . . . . . . . . .Pantalla De Ajustes Del Supervisor / Iconos

De Pantalla 119. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Añadir / Editar Perfiles 120. . . . . . . . . . . . . . . .Habilitar Inicio De Sesión 122. . . . . . . . . . . . . .Deshabilitar Inicio De Sesión 123. . . . . . . . . . .Calibrar El Tacto 123. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Exportar Listas De Comprobación 124. . . . . .Configuración De La Lista De

Comprobación 125. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Deshabilitar / Habilitar La Lista De

Comprobación Previa A La Operación 127Cambiar Los Ajustes De La Cámara De

Visión Trasera 128. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programación De Los Controles De Zona 128Ajustes / Cambiar Fecha Y Hora. 130. . . . . . .

MEDIDAS DE SEGURIDAD

M30 Diesel 9016161 (9−2016)4

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES

A lo largo de todo el manual aparecen lasadvertencias de seguridad descritas acontinuación:

ADVERTENCIA: Para advertir sobreriesgos o hábitos peligrosos quepodrían causar lesiones personalesgraves o la muerte.

PRECAUCIÓN: Para advertir sobreriesgos o hábitos poco seguros quepodrían causar lesiones personalesleves o moderadas.

POR SEGURIDAD: Para indicar lasoperaciones que deben realizarse para utilizarel equipo de manera segura.

La siguiente información señala las condicionespotencialmente peligrosas para el operario. Seaconsciente de cuándo se cumplen estascondiciones. Localice todos los dispositivos deseguridad de la máquina. Informe inmediatamentede las averías de la máquina o de si elfuncionamiento no es correcto.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables pueden provocarexplosiones o incendios. No utilicemateriales inflamables en el depósito.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables o metales reactivos puedenprovocar explosiones o incendios. Nolos recoja.

ADVERTENCIA: Correa y ventilador enmovimiento. Manténgase alejado.

ADVERTENCIA: El motor emite gasestóxicos. Pueden provocar lesionesgraves o fatales. Asegúrese de queexista suficiente ventilación.

ADVERTENCIA: La tolva levantadapuede caerse. Coloque el pasador deapoyo de la caja colectora.

ADVERTENCIA: Punto de pinzamientodel brazo elevador. Manténgase alejadode los brazos elevadores de la tolva.

ADVERTENCIA: Peligro porquemaduras. Superficie caliente. NOtocar.

ADVERTENCIA: No rocíe a personas nia animales. Puede ocasionar graveslesiones físicas. Lleve protección paralos ojos. Sostenga el pulverizador conlas dos manos.

Esta máquina puede estar equipada contecnología que se comunica automáticamentecon la red celular. Si la máquina se utiliza enun lugar en el que el uso de teléfono móvil esrestringido por motivos de posiblesinterferencias, póngase en contacto con unrepresentante de Tennant para obtener másinformación sobre cómo desactivar lafuncionalidad de comunicación celular.

POR SEGURIDAD:

1. No utilice la máquina:- A no ser que cuente con la formación

y autorización adecuada.- A no ser que haya leído y

comprendido el manual del operario.- Bajo la influencia del alcohol u otro

tipo de drogas.- Mientras esté utilizando un teléfono

móvil o cualquier otro tipo dedispositivo electrónico.

- En entornos polvorientos sin elventilador de aspiración activado.

- Sin filtros instalados o con filtrosobstruidos.

- A menos que tenga la capacidad físicay mental para seguir las instruccionesde la máquina.

- Cuando la máquina no esté en buenascondiciones de funcionamiento.

MEDIDAS DE SEGURIDAD

5M30 Diesel 9016161 (9−2016)

- Con almohadillas o accesorios que nohayan sido proporcionados oautorizados por Tennant. El uso deotras almohadillas podría afectar a laseguridad.

- En presencia de líquidos o vaporesinflamables o partículas combustibles.

- En áreas en las que no haya suficienteluz para ver los mandos u operar lamáquina de forma segura, salvo quese encienda alguna luz.

- En áreas donde puedan caer objetos,salvo que la máquina tenga techo.

2. Antes de arrancar la máquina:- Compruebe la máquina para

asegurarse de que no existan fugas defluidos.

- Mantenga chispas y llamas alejadas dela zona de servicio.

- Asegúrese de que todos losdispositivos de seguridad están bieninstalados y funcionan correctamente.

- Controle el correcto funcionamientode los frenos y la dirección.

- Ajuste el asiento y abróchese elcinturón.

3. Al arrancar la máquina:- Mantenga pisado el freno y el pedal

direccional en posición neutra.

4. Al utilizar la máquina:- Utilice la máquina únicamente tal y

como se describe en este manual.- Utilice los frenos para detener la

máquina.- No recoja restos ardiendo o

humeantes como cigarrillos, cerillas ocenizas calientes

- Conduzca despacio en pendientes ysuperficies resbaladizas.

- No friegue pendientes con un nivel deinclinación superior al 10 % ni sedesplace con pesos brutos (GVWR)por pendientes con un nivel deinclinación superior al 14 %.

- Reduzca la velocidad al realizar giros.- Mientras la máquina esté en

movimiento, mantenga todas laspartes del cuerpo en el interior de laestación del operario.

- Mientras utilice la máquina,permanezca alerto a sus alrededores.

- No acceda a las pantallas de vídeo /ayuda mientras la máquina esté enmovimiento. (Pro-Panel).

- Conduzca con cuidado al desplazarsemarcha atrás.

- Desplace la máquina con cuidadocuando la tolva esté elevada.

- Asegúrese de disponer de suficienteespacio antes de elevar la tolva.

- No levante la tolva cuando la máquinaesté en pendiente.

- Mantenga a los niños y las personasno autorizadas alejados de la máquina.

- No lleve pasajeros en ninguna piezade la máquina.

- Cumpla siempre las normas de tráficoy seguridad.

- Informe inmediatamente de las averíasde la máquina o de si elfuncionamiento no es correcto.

- Siga las instrucciones de mezcla,manipulación y eliminación indicadasen los envases de los productosquímicos.

- Siga las directrices de seguridad de lainstalación relativas a suelos mojados.

5. Antes de abandonar o revisar lamáquina:- No estacione la máquina junto a

materiales combustibles, polvo, gaseso líquidos.

- Detenga la máquina en una superficieplana.

- Ponga el freno de estacionamiento.- Apague la máquina y retire la llave de

encendido.

6. Cuando realice operaciones demantenimiento:- Toda operación de mantenimiento

debe realizarse en condiciones devisibilidad e iluminación suficientes.

- Mantenga la zona de trabajo bienventilada.

- Evite las partes en movimiento. Nolleve ropa suelta ni complementos quepuedan colgar y recójase el pelo largo.

- Calce las ruedas de la máquina antesde levantarla con un gato.

- Levante la máquina únicamente porlos lugares destinados para ello.Apoye la máquina con los soportes delgato.

- Utilice un gato o elevador capaz desoportar el peso de la máquina.

- No empuje ni remolque la máquinacuando no haya un operario sentado ycontrolándola.

- No moje la máquina rociándola outilizando una manguera cerca de laspiezas eléctricas.

MEDIDAS DE SEGURIDAD

M30 Diesel 9016161 (9−2016)6

- Antes de empezar a trabajar en lamáquina, desconecte las conexionesde las baterías.

- Evite el contacto con el ácido de lasbaterías.

- Evite el contacto con el líquidorefrigerante caliente del motor.

- No retire el tapón del radiador cuandoel motor esté caliente.

- Deje que el motor se enfríe.- Evite las chispas y llamas en la zona

de servicio del sistema decombustible. Mantenga la zona bienventilada.

- Utilice un cartón para localizarposibles fugas de fluido hidráulico apresión.

- Todas las reparaciones deberealizarlas un mecánico cualificado deservicio.

- No modifique el diseño original de lamáquina.

- Utilice repuestos suministrados oaprobados por Tennant.

- Lleve puesto el equipo de protecciónpersonal necesario y en los lugaresrecomendados en este manual.

Por seguridad: Lleve protección paralos oídos.

Por seguridad: Lleve guantesprotectores.

Por seguridad: Lleve protección paralos ojos.

Por seguridad: Lleve mascarillaprotectora contra el polvo.

7. Al cargar/descargar la máquina en/de uncamión o remolque:- Vacíe los depósitos antes de cargar la

máquina.- Vacíe la tolva antes de cargar la

máquina.- Baje la escobilla y el cabezal de

fregado antes de atar la máquina.- Apague la máquina y retire la llave de

encendido.- Utilice una rampa, furgoneta o

remolque capaz de soportar el peso dela máquina y del operario.

- No cargue/descargue la máquina enpendientes con un nivel de inclinaciónsuperior al 18 %.

- Utilice un cabrestante. No conduzca lamáquina para cargarla / descargarladel camión o remolque salvo que lasuperficie de carga se encuentre a unadistancia igual o inferior a 380 mm delsuelo.

- Ponga el freno de estacionamientocuando la máquina esté cargada.

- Calce las ruedas de la máquina.- Sujete la máquina a la furgoneta o

remolque.

MEDIDAS DE SEGURIDAD

7M30 Diesel 9016161 (9−2016)

La máquina presenta los siguientes adhesivos deseguridad en los lugares indicados. Cuandoalguno de estos adhesivos se deteriore o seailegible, sustitúyalo por uno nuevo

10783

Situado en el lateraldel compartimentodel operario.

Situado en el lateraldel compartimentodel operario.

Situado en ambosbrazos elevadores dela caja colectora.

ADHESIVO DE ADVERTENCIA: lamáquina emite gases tóxicos. Puedenprovocar lesiones graves o fatales.Asegúrese de que existe suficienteventilación.

Situado en el lateral delcompartimento del operario.

ADHESIVO DE SEGURIDAD:lea el manual antes deutilizar la máquina.

ADHESIVO DE ADVERTENCIA:punto de pinzamiento delbrazo elevador. Manténgasealejado de los brazoselevadores de la caja colectora.

ADHESIVO DEADVERTENCIA: losmateriales inflamableso metales reactivospueden provocarexplosiones. No losrecoja.

Situado en el lateraldel compartimentodel operario.

ADHESIVO DEADVERTENCIA: la máquinapuede producir ruidoexcesivo. Puede causarpérdida de capacidadauditiva. Lleve protecciónpara los oídos.

MEDIDAS DE SEGURIDAD

M30 Diesel 9016161 (9−2016)8

En el panel delcompartimiento delmotor.

10783

Situado Junto a las tapas del depósitode disolución y en el depósito dedetergente.

Situado al lado del parachoques,en el protector de salida y en eldepósito hidráulico.

Situado en ambos brazos elevadores de lacaja colectora.

ADHESIVO DE ADVERTENCIA:la correa y el ventilador semueven. Manténgase alejado.

ADHESIVO DE ADVERTENCIA: losmateriales inflamables pueden provocarexplosiones o incendios. No utilicemateriales inflamables en el depósito.

ADHESIVO DE ADVERTENCIA:peligro de quemaduras.Superficie caliente. No tocar.

ADHESIVO DE ADVERTENCIA: al elevar lacaja colectora, esta podría caerse. Coloqueel pasador de apoyo de la caja colectora.

ADHESIVO DEADVERTENCIA: norocíe a personas nia animales. Puedeocasionar lesionesfísicas. Lleveprotección para losojos. Sostenga elpulverizador con lasdos manos.

Situado en el bastidorde la máquina.

FUNCIONAMIENTO

9M30 Diesel 9016161 (9−2016)

FUNCIONAMIENTO

COMPONENTES DE LA MÁQUINA

C

F

I

J

M

Q

B

A

E

H

L

N

O

P

D

G

K

R

T

S

A. Panel de instrumentosB. Protección delanteraC. Faros delanterosD. Cepillo lateral (opcional)E. Escobilla de goma lateralF. Puerta de acceso al cabezal de fregadoG. Depósito de combustibleH. Protección del asientoI. Compartimento del envase de FaST, del

depósito de detergente ES o del modulo del sistema ec−H2O (opcional)

J. Tapa del depósito de disoluciónK. Asiento del operario

L. Varilla de pulverización − boquilla detrás del asiento (opcional)

M. Luces traserasN. Manguera de vaciado del depósito

de recuperación.O. Tapa del depósito de recuperaciónP. Manguera de vaciado del depósito

de disoluciónQ. Caja colectoraR. Escobilla de goma traseraS. Pasador de seguridad de la caja colectoraT. Tapa del motor

FUNCIONAMIENTO

10 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

DISPOSITIVOS DE CONTROL EINSTRUMENTOS

A

B

C

D

F

E

H

G

I

J

K

A. Pedal del freno de estacionamientoB. Pedal del frenoC. Pedal direccionalD. Interruptor de la boquilla de pulverización /

Interruptor de lavado a alta presión (opcional)

E. Interruptor de las luces de trabajo / de peligro

F. Botón de inclinación de la columna de dirección

G. Interruptor de encendidoH. Indicador luminoso de la bujía

incandescente (Precalentamiento)I. Interruptor del sacudidor del filtroJ. Interruptor de apertura / cierre de la puerta

de la tolvaK. Interruptor de subida/bajada de la tolva

FUNCIONAMIENTO

11M30 Diesel 9016161 (9−2016)

PANEL TÁCTIL ESTÁNDAR

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

R N

O

P

QS

T

U

V V

W YZX

A. ClaxonB. Indicador luminoso de fallo / alertaC. Botón de control del contrasteD. Indicador del nivel de combustibleE. Contador de horasF. Indicador del depósito de soluciónG. Indicador de lleno del depósito de

recuperaciónH. Botón de velocidad del motorI. Pantalla de cristal líquido (LCD)J. Botón de presión del cepilloK. Luces del indicador de presión del cepilloL. Botón 1-STEPM. ec-H2O ES (fregado prolongado /

Botón FaST (opcional)N. Botones de fregado (indicados en azul)O. Botón del cepillo principal de fregado

P. Botón del ventilador de aspiración/de laescobilla de limpiezaQ. Botón del cepillo lateral de fregado

(opcional)R. Botones de barrido (indicados en marrón)S. Botón del cepillo principal de barridoT. Botón del ventilador de aspiración de

barridoU. Botón del cepillo lateral de barridoV. Botones de encendido / apagado de la

soluciónW. Botón de disminución del flujo de la

solución (-)X. Luces del indicador del flujo de soluciónY. Botón de aumento del flujo de la solución(+)Z. Puerto USB (solo mantenimiento)

FUNCIONAMIENTO

12 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

CONTROLES PRO-PANEL

A

H N

O

P

R

ST

U

L

V

WX

Y

B

CD

E

F

G

I

J

K

M

Q

X

A. ClaxonB. Indicador luminoso de fallo / alertaC. ec-H2O ES (fregado prolongado /

Botón FaST (opcional)D. Botón de estado de la máquinaE. Botón de ayudaF. Botón de velocidad del motorG. Botón de acceso a la presión del cepilloprincipal de fregadoH. Botones de barrido (indicados en marrón)I. Botón del cepillo principal de barridoJ. Correa del ventilador de aspiración debarridoK. Botón del cepillo lateral de barrido(opcional)L. Botón de la cámara de visión traseraM. Botón de acceso al control de la solución

N. Botones de fregado (indicados en azul)O. Botón del cepillo principal de fregadoP. Botón del ventilador de aspiración/de laescobilla de limpiezaQ. Cepillo lateral de fregado (opción):R. Botón 1-STEPS. Vídeo de ayudaT. Botón de control de zona 1U. Botón de control de zona 2V. Botón de control de zona 3W. Botón de control de zona 4X. Botones de encendido / apagado de lasoluciónY. Puerto USB (solo mantenimiento)

FUNCIONAMIENTO

13M30 Diesel 9016161 (9−2016)

DEFINICIONES DE SÍMBOLOS

Estos símbolos indican los dispositivos de control,las pantallas y las funciones de la máquina.

Claxon Reducción de la solución (-)

Indicador de fallo / alerta Aumento de la solución (+)

Depósito de recuperación Flujo de solución

Depósito de solución Encendido / Apagado de solución

Presión del cepillo principal Encendido

1-STEP Apagado

ES (fregado prolongado) (opcional) ec-H2O (opcional)

FaST (opcional) Punto de gato

Sacudidor del filtro Modo de fregado

Encendido de las luces de trabajo / luz de peligro Cepillo lateral de barrido

Faros delanteros Ventilador de aspiración del barrido

Boquilla de pulverización (opcional) Cepillo principal de barrido

Cepillo de fregado lateral Ventilador de aspiración / escobilla de goma

Cepillo principal de fregado

FUNCIONAMIENTO

14 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

Símbolos del panel estándar

Control de contraste Contador de horas

Control de velocidad del motor Bajar tolva

Elevar tolva Cerrar la puerta de la tolva

Abrir la puerta de la tolva

Símbolos Pro-Panel

Ayuda Ajuste de zona 1

Ajuste de zona 2 Ajuste de zona 3

Ajuste de zona 4 Contador de horas

Alerta / FalloElemento de la lista de comprobación noconfirmado

Contador de horas Elemento de la lista de comprobación confirmado

Inicio de sesión Cerrar sesión

Seleccionar Ajustes de supervisor

Rotar vista de la máquina Menú del supervisor

Ajustes de cámara Vídeo de inicio

FUNCIONAMIENTO

15M30 Diesel 9016161 (9−2016)

Símbolos Pro-Panel

Ayuda de control Vídeo de ayuda

Sobre Botón de vídeo

Retroceso Botón de la lista de ayuda en vídeo

Cámara de visión traseraPágina de inicio (pantalla de funcionamientoprincipal)

Flecha hacia arriba Flecha hacia abajo

Deshabilitar inicio de sesión Flecha hacia atrás

Añadir / Editar perfiles Habilitar inicio de sesión

Operario Calibrar tacto

Supervisor Configuración de la lista de comprobación

Editar perfil Exportar todo

Añadir perfil Exportar nuevo

Borrar perfil Exportar listas de comprobación

Copiar perfil Introducir

FUNCIONAMIENTO

16 M30 Diesel 9016161 (8−2016)

CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO - PANELESTÁNDAR

El Indicador de combustible muestra la cantidadde combustible que queda en el depósito. Elindicador de fallos parpadea y aparece unmensaje de nivel de combustible bajo cuando eldepósito está a punto de vaciarse.

CONTADOR DE HORAS

El contador de horas registra las horas defuncionamiento de la máquina. Utilice estainformación para determinar cuándo realizar lasoperaciones de mantenimiento de la máquina.

INDICADOR DE LLENO DEL DEPÓSITO DERECUPERACIÓN

Cuando el depósito de recuperación está lleno, elindicador de depósito de recuperación lleno indicaFULL (lleno). Cuando el depósito de recuperaciónestá lleno, se detienen todas las funciones defregado. Cuando el indicador muestre que eldepósito de recuperación está lleno, vacíelo.

FUNCIONAMIENTO

17M30 Diesel 9016161 (9−2016)

INDICADOR DEL DEPÓSITO DE SOLUCIÓN

El indicador del depósito de solución muestra lacantidad de líquido en el depósito de solución.Cuando el indicador muestre que el depósito desolución está vacío, llénelo. Cuando el depósitode solución esté vacío, la máquina dejará defregar.

BOTÓN DE CONTROL DEL CONTRASTE

Utilice el botón de control del contraste paraoscurecer o aclarar la pantalla LCD.

Botón de velocidad del motor

La velocidad del motor se controlaautomáticamente cuando se pulsa el botón1-STEP. Cuando ni se barre ni se friega, pulse elbotón de velocidad del motor para aumentar lasRPM del motor y desplazarse a mayor velocidad.Pulse el botón de velocidad del motor otra vezpara reducir las RPM del motor.

Las barras por encima y por debajo del icono develocidad del motor indican el ajuste de velocidaddel motor. Cuando dos barras delgadas aparecenpor encima y por debajo del icono y el iconoaparece como una línea, el motor está en elajuste bajo.

Cuando dos barras más gruesas aparecen porencima del icono de velocidad del motor y de lasbarras delgadas y el icono está fijo, el motor estáen el ajuste alto.

FUNCIONAMIENTO

18 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

BOTÓN 1-STEP

Pulse el botón 1-STEP para activar todas lasfunciones de barrido y fregado seleccionadas.Antes de pulsar el botón 1-STEP, las lucesencima de todas las funciones de barrido /fregado seleccionadas estarán encendidas, perolas funciones seleccionadas se encontrarán enmodo pausa hasta que se pulse el botón 1-STEP.Pulse el botón 1-STEP de nuevo cuando hayaterminado de limpiar para detener todas lasfunciones de fregado y barrido.

NOTA: La escobilla de goma seguirá bajada y elventilador de aspiración seguirá encendidodurante algunos segundos para recoger el aguarestante una vez que haya pulsado el botón1-STEP.

El indicador luminoso encima del botón seencenderá cuando se active el botón 1-STEP.

BOTÓN DEL CEPILLO LATERAL DE BARRIDO(OPCIONAL)

Encienda el cepillo lateral de barrido: Pulse elbotón del cepillo lateral de barrido. El indicadorluminoso se encenderá.

Apague el cepillo lateral de barrido: Pulse el botóndel cepillo lateral de barrido. El indicador luminosose apagará.

NOTA: Los cepillos laterales de barrido nopueden funcionar de forma independiente a la delos cepillos principales de barrido. Los cepillosprincipales de barrido también se encenderáncuando el botón de cepillo lateral de barrido estépulsado.

Correa del ventilador de aspiración de barrido

Encienda el ventilador de aspiración de barrido:Pulse el botón de ventilador de aspiración debarrido. El indicador luminoso se encenderá.

Apague el ventilador de aspiración de barrido:Pulse el botón de ventilador de aspiración debarrido. El indicador luminoso se apagará.

FUNCIONAMIENTO

19M30 Diesel 9016161 (9−2016)

BOTÓN DEL CEPILLO PRINCIPAL DEBARRIDO

Encienda el cepillo principal de barrido: Pulse elbotón del cepillo principal de barrido. El indicadorluminoso se encenderá.

Apague el cepillo principal de barrido: Pulse elbotón del cepillo principal de barrido. El indicadorluminoso se apagará.

NOTA: Los modos de barrido y de fregado nopueden funcionar a la vez. El modo de barridodejará de funcionar y empezará a funcionar el defregado si se pulsa cualquier botón de fregadomientras la máquina está en el modo de barrido.

BOTÓN DEL CEPILLO LATERAL DEFREGADO (OPCIONAL)

Encienda el cepillo lateral de fregado: Pulse elbotón del cepillo lateral de fregado. El indicadorluminoso se encenderá.

Apague el cepillo lateral de fregado: Pulse elbotón del cepillo lateral de fregado. El indicadorluminoso se apagará.

NOTA: El cepillo lateral de fregado no puedefuncionar de forma independiente a la de loscepillos principales de fregado. Los cepillosprincipales de fregado también se encenderáncuando el botón de cepillo lateral de fregado estépulsado.

BOTÓN DEL VENTILADOR DE ASPIRACIÓN /DE LA ESCOBILLA DE GOMA

Baje la escobilla de goma y encienda el ventiladorde aspiración: Pulse el botón del ventiladoraspiración /de la escobilla de goma. El indicadorluminoso se encenderá.

Suba la escobilla de goma y apague el ventiladorde aspiración: Pulse el botón del ventiladoraspiración /de la escobilla de goma. El indicadorluminoso se apagará.

BOTÓN DEL CEPILLO PRINCIPAL DEFREGADO

Encienda el cepillo principal de fregado: Pulse elbotón del cepillo principal de fregado. El indicadorluminoso se encenderá.

Apague el cepillo principal de fregado: Pulse elbotón del cepillo principal de fregado. El indicadorluminoso se apagará.

NOTA: NOTA: Los modos de fregado y de barridono pueden funcionar a la vez. El modo de fregadodejará de funcionar y empezará a funcionar el debarrido si se pulsa cualquier botón de barridomientras la máquina está en el modo de fregado.

FUNCIONAMIENTO

20 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

BOTÓN DE ENCENDIDO / APAGADO (ON /OFF) DE LA SOLUCIÓN

El flujo de solución está diseñado para estarencendido siempre que los cepillos de fregado loestén. Puede apagarse durante diez segundoscon el botón de encendido / apagado (on / off) dela solución para repasar esquinas, etc. Consultetambién la sección AJUSTE DE FLUJO DESOLUCIÓN.

Apague el flujo de solución (durante diezsegundos): Pulse el botón de encendido /apagado (on / off) de la solución. Se apagarán losindicadores de flujo de la solución. (El flujo de lasolución se reiniciará automáticamente despuésde una pausa de 10 segundos).

Active el flujo de solución: Pulse el botón deencendido / apagado (on / off) de la solución.Volverán a encenderse los indicadores desolución y el flujo de la solución volverá pordefecto al ajuste utilizado la última vez.

FUNCIONAMIENTO

21M30 Diesel 9016161 (9−2016)

FUNCIONAMIENTO DE LOS CONTROLES-PRO-PANEL

Pantalla de inicio de sesión con Pro-ID

NOTA: La pantalla de inicio de sesión con Pro-IDsolo es aplicable si la máquina se ha configuradocon ella. Las cuentas de usuarios predefinidasdeben crearse dentro del Modo de supervisor.

Use la pantalla de inicio de sesión Pro-ID parainiciar sesión en la máquina.

Use el teclado para introducir el número de iniciode sesión de usuario en la pantalla encima delteclado.

Pulse el botón "intro" para iniciar sesión en

la máquina.

Pulse la tecla de retroceso si es necesario

para borrar y volver a introducir un número.

Cuando el Pro-Panel está en Modo de supervisor,un símbolo de engranaje aparecerá en la parteinferior derecha de la pantalla. Cuando esté enModo operario, aparecerá un símbolo de vídeo.

BOTÓN DE ESTADO DE LA MÁQUINA

El botón de estado de la máquina da acceso acuatro indicadores de estado de la máquinadistintos. La pantalla predeterminada muestra elindicador de combustible cuando la máquina estáencendida. Cualquiera de los cuatro indicadorespuede configurarse como la pantallapredeterminada hasta que se apague la máquina.

Pulse el botón de estado de la máquina paraacceder a los cuatro botones de estado de lamáquina. Los cuatro botones de estado de lamáquina aparecerán en la pantalla durante variossegundos hasta que los botones predeterminadosreaparezcan en ella.

El indicador de combustible muestra la

cantidad de combustible que queda en el

depósito. El indicador de fallos parpadea y

aparece un mensaje de nivel de

combustible bajo cuando el depósito está a

punto de vaciarse.

El contador de horas registra las horas de

funcionamiento de la máquina. Utilice esta

información para determinar cuándo

realizar las operaciones de mantenimiento

de la máquina.

FUNCIONAMIENTO

22 M30 Diesel 9016161 (NIL)

El indicador del depósito de soluciónmuestra la cantidad de líquido en el

depósito de solución. Cuando ya no

aparezca ninguna barra en la pantalla,

vuelva a llenar el depósito de solución.

Cuando el depósito de solución esté vacío,

la máquina dejará de fregar.

Cuando el depósito de recuperación está

lleno, el indicador de depósito derecuperación lleno indica FULL (lleno).

Cuando el depósito de recuperación está

lleno, se detienen todas las funciones de

fregado. Cuando el indicador muestre FULL

(lleno), vacíe el depósito de recuperación.

CAMBIAR EL BOTÓN PREDETERMINADO

Pulse el botón de estado de la máquina deseadomientras los cuatro botones de estado de lamáquina están en pantalla para cambiarlo alnuevo botón por defecto. Los otros tres botonesde estado de la máquina desaparecerán de lapantalla y en nuevo botón de estado de lamáquina seleccionado se convertirá en el botónpor defecto hasta que se apague la máquina. Elbotón del indicador de combustible será de nuevoel predeterminado cuando se encienda lamáquina.

FUNCIONAMIENTO

23M30 Diesel 9016161 (9−2016)

BOTÓN 1-STEP

Pulse el botón 1-STEP para activar todas lasfunciones de barrido o fregado seleccionadas.Pulse el botón 1-STEP de nuevo cuando hayaterminado de limpiar para detener todas lasfunciones de fregado y barrido.

NOTA: La escobilla de goma seguirá bajada y elventilador de aspiración seguirá encendidodurante algunos segundos para recoger el aguarestante una vez que haya pulsado el botón1-STEP.

El botón 1-STEP y todos los botones de lasfunciones de barrido y fregado seleccionadas seiluminarán cuando se pulse el botón 1-STEP.

Los bordes de todos los botones de las funcionesde fregado y barrido seleccionadas se iluminaránpara mostrar que están en modo pausa antes depulsar el botón 1-STEP. Los botonesseleccionados se iluminarán por completo cuandose pulse el botón 1-STEP.

BOTÓN DEL CEPILLO PRINCIPAL DEBARRIDO

Encienda el cepillo principal de barrido: Pulse elbotón del cepillo principal de barrido. El botón seiluminará.

Apague el cepillo principal de barrido: Pulse elbotón del cepillo principal de barrido. El botón seapagará.

NOTA: Los modos de barrido y de fregado nopueden funcionar a la vez. El modo de barridodejará de funcionar y empezará a funcionar el defregado si se pulsa cualquier botón de fregadomientras la máquina está en el modo de barrido.

Correa del ventilador de aspiración de barrido

Encienda el ventilador de aspiración de barrido:Pulse el botón de ventilador de aspiración debarrido. El botón se iluminará.

Apague el ventilador de aspiración de barrido:Pulse el botón de ventilador de aspiración debarrido. El botón se apagará.

FUNCIONAMIENTO

24 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

BOTÓN DEL CEPILLO LATERAL DE BARRIDO(OPCIONAL)

Encienda el cepillo lateral de barrido: Pulse elbotón del cepillo lateral de barrido. El botón seiluminará.

Apague el cepillo lateral de barrido: Pulse el botóndel cepillo lateral de barrido. El botón se apagará.

NOTA: Los cepillos laterales de barrido nopueden funcionar de forma independiente a la delos cepillos principales de barrido. Los cepillosprincipales de barrido también se encenderáncuando el botón de cepillo lateral de barrido estépulsado.

BOTÓN DEL CEPILLO PRINCIPAL DEFREGADO

Encienda el cepillo principal de fregado: Pulse elbotón del cepillo principal de fregado. El botón seiluminará.

Apague el cepillo principal de fregado: Pulse elbotón del cepillo principal de fregado. El botón seapagará.

NOTA: Los modos de fregado y de barrido nopueden funcionar a la vez. El modo de fregadodejará de funcionar y empezará a funcionar el debarrido si se pulsa cualquier botón de barridomientras la máquina está en el modo de fregado.

BOTÓN DEL VENTILADOR DE ASPIRACIÓN /DE LA ESCOBILLA DE GOMA

Baje la escobilla de goma y encienda el ventiladorde aspiración: Pulse el botón del ventiladoraspiración /de la escobilla de goma. El botón seiluminará.

Suba la escobilla de goma y apague el ventiladorde aspiración: Pulse el botón del ventilador deaspiración/escobilla de goma. El botón seapagará.

BOTÓN DEL CEPILLO LATERAL DEFREGADO (OPCIONAL)

Encienda el cepillo lateral de fregado: Pulse elbotón del cepillo lateral de fregado. El botón seiluminará.

Apague el cepillo lateral de fregado: Pulse elbotón del cepillo lateral de fregado. El botón seapagará.

NOTA: El cepillo lateral de fregado no puedefuncionar de forma independiente a la de loscepillos principales de fregado. Los cepillosprincipales de fregado también se encenderáncuando el botón de cepillo lateral de fregado estépulsado.

FUNCIONAMIENTO

25M30 Diesel 9016161 (9−2016)

Botones de encendido / apagado de lasolución

El flujo de solución está diseñado para estarencendido siempre que los cepillos de fregado loestén. Puede apagarse durante diez segundoscon el botón de encendido / apagado (on / off) dela solución para repasar esquinas, etc. Consultetambién la sección AJUSTE DE FLUJO DESOLUCIÓN.

Apague el flujo de solución (durante diezsegundos): Pulse el botón de encendido /apagado (on / off) de la solución. Se apagarán losindicadores de flujo de la solución. (El flujo de lasolución se reiniciará automáticamente despuésde una pausa de 10 segundos).

Active el flujo de solución: Pulse el botón deencendido / apagado (on / off) de la solución.Volverán a encenderse los indicadores desolución y el flujo de la solución volverá pordefecto al ajuste utilizado la última vez.

Botón de velocidad del motor

La velocidad del motor se controlaautomáticamente cuando se pulsa el botón1-STEP. Cuando ni se barre ni se friega, pulse elbotón de velocidad del motor para aumentar lasRPM del motor y desplazarse a mayor velocidad.Pulse el botón de velocidad del motor otra vezpara reducir las RPM del motor.

El botón de velocidad del motor se ilumina cuandoel motor está en el ajuste de velocidad alto.

El botón de velocidad del motor está apagadocuando el motor está en el ajuste de velocidadbajo.

FUNCIONAMIENTO

26 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

BOTONES DE CONTROL DE ZONA

Las máquinas equipadas con Pro-Panel puedenprogramarse previamente con cuatroconfiguraciones prefijadas de fregado / barridopara diferentes aplicaciones de limpieza desuelos. Dichas configuraciones deben fijarse conantelación empleando en Modo de supervisor.Consulte la sección PROGRAMACIÓN DE LOSCONTROLES DE ZONA.

Pulse el control de zona requerido. El botón deconfiguración previa seleccionado se iluminará yel nombre de la zona se mostrará encima delbotón. La barra del indicador de flujo de solución /los botones de ajuste y la barra del indicador depresión del cepillo / los botones de ajusteaparecen brevemente en la pantalla para mostrarlas configuraciones para la zona seleccionada.

BOTÓN DE LA CÁMARA DE VISIÓN TRASERA

Pulse el botón de la cámara de visión trasera paracomprobar el rendimiento de la limpieza. Lapantalla de la cámara de visión trasera apareceráen la pantalla del panel de control durante uncorto periodo de tiempo. La pantalla principalvuelve al panel de control cuando la cámara devisión trasera se desactiva. Toque en cualquierpunto de la pantalla del panel de control paraapagar la cámara de visión trasera y volver a lapantalla principal.

POR SEGURIDAD: Cuando use la máquina,esté siempre al tanto de lo que le rodea.

La cámara se enciende automáticamente cuandose pisa el pedal de dirección para poner lamáquina en la posición de marcha atrás, y seguiráencendida siempre que la máquina vaya marchaatrás.

La cámara de visión trasera está ubicada en eldepósito de recuperación, por encima del puntoen el que la manguera de aspiración está unida aldepósito de recuperación.

FUNCIONAMIENTO

27M30 Diesel 9016161 (9−2016)

BOTÓN DE AYUDA

POR SEGURIDAD: Cuando emplee lamáquina, no acceda a las pantallas de vídeo /ayuda mientras la máquina esté enmovimiento. (Pro-Panel)

Pulse el botón de ayuda para acceder a lapantalla de ayuda.

Pulse el botón aplicable del tema de ayuda quenecesite.

Pulse el botón seleccionar idioma para ir a

la pantalla de idiomas.

Pulse el botón iniciar / cerrar sesión para

iniciar / cerrar sesión en el sistema

operativo de la máquina.

Pulse el botón de ayuda de los controlespara acceder a la pantalla de ayuda de

controles.

Pulse el botón de iniciar vídeo para ver el

vídeo de introducción.

Pulse el botón acerca de para acceder a la

información del sistema operativo de la

máquina.

Pulse el botón de lista de comprobaciónprevia a la operación para acceder a la

lista.

Pulse el botón seleccionar idioma. Seleccione elidioma aplicable de la lista para cambiar el idiomadel sistema operativo de la máquina. En la partesuperior de la pantalla, aparecerá la bandera delpaís del idioma seleccionado.

Pulse el botón de flecha hacia abajo para

desplazarse hacia abajo por la lista de

idiomas.

Pulse el botón de flecha hacia arriba para

desplazarse hacia arriba por la lista de

idiomas.

Pulse el botón de flecha hacia atrás para

volver a la pantalla anterior

Pulse el botón de lista de comprobaciónprevia a la operación para acceder a la

lista.

Pulse el botón de ayuda de controles paraacceder a la información sobre los controlesPro-Panel.

Pulse el botón de flecha hacia atrás para

volver a la pantalla principal de ayuda.

Pulse el botón de inicio para volver a la

pantalla principal.

FUNCIONAMIENTO

28 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

Pulse el botón acerca de para acceder a lainformación sobre el software del sistemaoperativo.

Pulse el botón de flecha hacia abajo para

desplazarse hacia abajo por la lista.

Pulse el botón de flecha hacia arriba para

desplazarse hacia arriba por la lista.

Pulse el botón de lista de comprobaciónprevia a la operación para acceder a la

lista.

Pulse el botón de flecha hacia atrás para

volver a la pantalla anterior.

Pulse el botón de flecha hacia adelantepara acceder a la información de la

máquina desde la lista.

FUNCIONAMIENTO

29M30 Diesel 9016161 (9−2016)

Botón de la ayuda en vídeo

POR SEGURIDAD: Cuando emplee lamáquina, no acceda a las pantallas de vídeo /ayuda mientras la máquina esté enmovimiento. (Pro-Panel)

NOTA: Detenga la máquina antes de acceder alas pantallas de ayuda en vídeo / a los vídeos. Noacceda a las pantallas de vídeo / ayuda mientrasla máquina esté en movimiento.

Pulse el botón de vídeo para acceder a la pantallade ayuda en vídeo.

Pulse el botón de vídeo aplicable para ver

el vídeo de ayuda para un componente de

la máquina en concreto.

Pulse el botón de flecha hacia atrás para

volver a la pantalla anterior.

Pulse el botón de inicio para volver a la

pantalla principal.

Pulse el botón de flecha hacia atrás para

volver a la pantalla anterior.

Pulse el botón de lista de vídeo para

acceder a una lista de texto de todos los

vídeos de ayuda.

Seleccione un vídeo aplicable de la lista para verel vídeo si el botón de lista de vídeo se hapulsado para acceder a la lista de vídeo.

Pulse el botón de flecha hacia abajo para

desplazarse hacia abajo por la lista.

Pulse el botón de flecha hacia arriba para

desplazarse hacia arriba por la lista.

Pulse el botón de lista de comprobaciónprevia a la operación para acceder a la

lista.

Pulse el botón de flecha hacia atrás para

volver a la pantalla anterior.

FUNCIONAMIENTO

30 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

COMPLETAR LA LISTA PRO-CHECK DECOMPROBACIÓN PREVIA A LA OPERACIÓN

Las máquinas equipadas con los controlesPro-Panel pueden preprogramarse con la listaPro-Check de comprobación previa a la operaciónque el operador debe completar antes de poner lamáquina en funcionamiento.

Pulse el botón de flecha hacia abajo para

desplazarse hacia abajo por la lista de

comprobación.

Pulse el botón de flecha hacia arriba para

desplazarse hacia arriba por la lista de

comprobación.

Pulse el botón completar (marca deverificación) para confirmar que el elemento

de la lista de comprobación se controló.

Pulse el botón problema encontrado (X) si

se encontró un problema cuando se

controló el elemento de la lista de

comprobación.

Pulse el botón de ayuda en vídeo para ver

el vídeo relacionado con un elemento en

concreto de la lista de comprobación.

Pulse el botón "intro" cuando esté listo para

empezar a usar la máquina tras completar

la lista de comprobación.

Pulse el botón de ayuda para acceder a la

pantalla de ayuda de la lista de

comprobación Pro-Check previa a la

operación.

Pulse el botón volver para volver a la lista

de comprobación previa a la operación.

El operario no tiene permitido el acceso a lapantalla de funcionamiento principal ni puede usarla máquina hasta que la lista de comprobaciónPro-Check previa a la operación se hayacompletado. Pulse el botón de flecha hacia atráspara volver a la pantalla de la lista decomprobación.

FUNCIONAMIENTO

31M30 Diesel 9016161 (9−2016)

FUNCIONAMIENTO DE LOS CONTROLES -TODAS LAS MÁQUINAS

Luces de trabajo

Pulse la parte superior del interruptor de las lucesde trabajo / peligro para encender los farosdelanteros y las traseros. Vuelva a colocar elinterruptor en la posición central para apagar lasluces.

LUCES DE PELIGRO (OPCIONAL)

Pulse la parte inferior del interruptor de las lucesde trabajo / peligro para encender las luces depeligro, las delanteras y las traseras. Vuelva acolocar el interruptor en la posición central paraapagar las luces.

INTERRUPTOR DEL SACUDIDOR DEL FILTRO

Pulse el interruptor del sacudidor del filtro. Elsacudidor del filtro funcionará durante 30segundos.

La luz del interruptor del sacudidor del filtro seiluminará mientras el sacudidor del filtro esté enfuncionamiento. Pulse la parte superior delinterruptor del sacudidor del filtro de nuevo sinecesita detener el sacudidor del filtro.

INDICADOR LUMINOSO DE LA BUJÍAINCANDESCENTE (PRECALENTAMIENTO)

El indicador luminoso de la bujía incandescentese enciende cuando el interruptor de encendidose gira en el sentido contrario a las agujas delreloj, hasta la posición de precalentamiento. Elindicador permanecerá encendido cuando la llavese mantenga en esta posición.

FUNCIONAMIENTO

32 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

ASIENTO DEL OPERARIO

El asiento del operario dispone de dos ajustes:peso del operario y desplazamiento hacia delantey hacia atrás.

El botón de ajuste del peso controla la firmeza deasiento del operario.

Aumentar firmeza: Gire el botón de ajuste delpeso en el sentido de las agujas del reloj.

Reducir firmeza: Gire el botón de ajuste del pesoen sentido contrario al de las agujas del reloj.

La palanca de ajuste de delante-atrás regula laposición del asiento.

Ajustar: Empuje la palanca hacia el asiento ydeslice el asiento hasta la posición deseada.Suelte la palanca para bloquear el asiento en susitio.

CINTURONES DE SEGURIDAD

Ajuste siempre los cinturones de seguridad antesde encender la máquina.

BOTÓN DE INCLINACIÓN DE LA COLUMNADE DIRECCIÓN

1. Tire del botón de inclinación de la columna dedirección y ajústela a la altura que desee.

2. Suelte el botón de inclinación de la columnade dirección.

FUNCIONAMIENTO

33M30 Diesel 9016161 (9−2016)

PEDAL DEL FRENO

Pise el pedal del freno para detener la máquina.

PEDAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Pulse el pedal de freno al máximo y utilice lapunta del pie para bloquear el pedal de freno deestacionamiento. Pulse el pedal de freno parasoltar el freno de estacionamiento. El pedal defreno de estacionamiento regresa a la posición dedesbloqueo.

PEDAL DIRECCIONAL

Pulse la parte superior del pedal direccional paraavanzar, y la parte inferior, para retroceder. Lasluces de marcha atrás se encienden cuando lamáquina vaya hacia atrás. El pedal regresa a laposición neutra cuando se suelta.

NOTA: Suena una alarma, y la luz de marchaatrás parpadea cuando la máquina va hacia atrássi dispone de la alarma de marcha atrás opcional.

FUNCIONAMIENTO

34 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

PROTECTORES DE LA ESCOBILLA DE GOMA(OPCIONAL)

Los protectores de la escobilla de goma lateral ytrasera evitan deterioros.

Para activar el protector de la escobilla de plásticotrasera, tire del pasador, baje la barra delprotector y vuelva a insertar el pasador.

FUNCIONAMIENTO

35M30 Diesel 9016161 (9−2016)

FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Esta máquina friega y barre eficazmente suelossucios. El botón 1-STEP permite empezar abarrer o a fregar inmediatamente.

El botón 1-STEP controla tanto las funciones debarrido como las de fregado. (La máquinatambién barre mientras friega).

En el modo de Fregado convencional, se utilizauna mezcla de agua y detergente para fregar elsuelo.

En el modo FaST (restregado con espuma)opcional, el sistema de fregado FaST mezcla elconcentrado FaST-PAK con una pequeñacantidad de agua, creando así un volumenimportante de espuma húmeda expandida. Elsistema FaST puede utilizarse en operaciones defregado doble y fregado de alta potencia.

En el modo ES (fregado prolongado) opcional, lasolución sucia del depósito de recuperación sefiltra en el sistema ES y se devuelve al depósitode solución para volver a ser utilizada. Acontinuación el detergente se inyecta en lasolución devuelta para revitalizar su capacidad delimpieza.

Al utilizar la máquina en el modo opcional ec-H2O(agua convertida eléctricamente), el agua normalpasa a través de un módulo en el que se oxigenay carga con corriente eléctrica. El agua convertidaeléctricamente pasa a ser una mezcla acídica yalcalina que se convierte en un limpiador con pHneutro. El agua convertida ataca la suciedad, ladivide en partículas más pequeñas y la despegadel suelo, lo que permite a la máquina fregar confacilidad la suciedad en suspensión. Acontinuación, el agua convertida vuelve a seragua normal en el depósito de recuperación. Elsistema ec-H2O puede usarse con el fregadodoble.

FUNCIONAMIENTO

36 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

INFORMACIÓN SOBRE LOS CEPILLOS

Para obtener resultados óptimos, utilice el tipoadecuado de cepillo durante la operación delimpieza. A continuación se enumeran los cepillosy las aplicaciones para las que son másadecuados.

NOTA: El tipo y grado de suciedad desempeñanun importante papel en la elección del tipo decepillos que se deben utilizar. Póngase encontacto con un representante de Tennant paraobtener recomendaciones específicas.

Cepillo PolyPro − las púas de gran potencia depolipropileno ofrecen un rendimiento de limpiezamás agresivo y eliminan con más facilidadsuciedad, desperdicios y arena, al mismo tiempoque ofrecen un fregado excelente.

Cepillo de polipropileno − Las púas depolipropileno de uso general eliminan consuavidad la suciedad compactada, sin dejarmarcas en suelos-brillantes.

Cepillo de poliéster − Las púas más suaves depoliéster eliminan desperdicios ligeros al mismotiempo que barren y limpian suavemente mientrasfriegan. Perfecto para suelos delicados. Elpoliéster no absorbe el agua, por lo que espreferible al nylon en aplicaciones en mojado.

Cepillo Super AB − Fibra de nylon impregnadacon material abrasivo para eliminar manchas ysuciedad compactada. Acción agresiva encualquier superficie, ya sea con suciedadincrustada, grasa o marcas de neumáticos.

FUNCIONAMIENTO

37M30 Diesel 9016161 (9−2016)

DURANTE LA UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA

Antes de proceder a la operación de fregado o debarrido, recoja los desperdicios de gran tamaño.Recoja cables, cuerda, alambres, trozos grandesde madera y cualquier otro desperdicio quepudiese quedar atrapado enredado en loscepillos.

Intente que los pases sean lo más rectos posible.Tenga cuidado de no chocar o arañar los lateralesde la máquina con postes. Haga que las pistas defregado/barrido solapen varios centímetros (unaspulgadas).

Evite girar demasiado el volante cuando la máquinaesté en movimiento La máquina es muy sensible alos movimientos del volante. Evite giros repentinos,excepto en caso de emergencia.

Durante la operación de fregado, ajuste lavelocidad de la máquina, la presión del cepillo y elflujo de disolución según sea necesario. Paraobtener el mejor rendimiento, utilice la presión decepillo y el ajuste de flujo inferiores. Si la máquinaestá equipada con sistema FaST o ec−H2O,utilice FaST o ec−H2O para obtener los mejoresresultados de fregado.

Mantenga la máquina en movimiento para evitarque el acabado del suelo se deteriore.

Si observa malos resultados de limpieza, deje delimpiar y consulte la sección LOCALIZACIÓN DEAVERÍAS DE LA MÁQUINA de este manual.

Lleve a cabo los procedimientos demantenimiento diarios tras cada utilización(consulte MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA deeste manual).

Conduzca despacio en pendientes Utilice el pedaldel freno para controlar la velocidad de lamáquina durante los descensos. Al fregar con lamáquina hacia arriba se inclina más que haciaabajo.

POR SEGURIDAD: cuando utilice la máquinaen pendientes o superficies resbaladizas,conduzca con cuidado.

No opere la máquina en lugares en los que latemperatura ambiente sea superior a 43 �C(110 �F). No ponga en marcha las funciones defregado en lugares en los que la temperaturaambiente sea inferior a 0 �C (32 �F).

La inclinación máxima para fregar con la máquinaes 10%. La inclinación máxima para el transportede la máquina es 14%.

FUNCIONAMIENTO

38 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

LISTA DE COMPROBACIONES PREVIAS A LAPUESTA EN MARCHA

� Controle el nivel de fluido hidráulico.

� Controle el nivel de combustible.

� Compruebe que debajo de la máquina noexistan manchas que indiquen la presencia defugas.

� Controle el estado de los cepillos principales.Elimine las cuerdas, alambres, plásticos ocualquier otro elemento que puedabloquearlos.

� Controle el desgaste, deterioro y ajuste de lasaletas del cepillo.

� Cepillo lateral (opcional): Controle el estadode los cepillos. Elimine las cuerdas, alambres,plásticos o cualquier otro elemento que puedabloquearlos.

� Cepillo lateral (opcional): Compruebe elestado del cepillo lateral o de la escobilla deplástico.

� Controle si hay presencia de residuos en elradiador y las aletas del refrigeradorhidráulico.

� Controle el nivel de refrigerante del motor.

� Controle el nivel de aceite del motor

� Controle el desgaste, deterioro y ajuste de lasaletas del cepillo.

� Compruebe el estado de la tapa del depósitode disolución izquierdo.

� Compruebe el estado de la tapa del depósitode recuperación.

� Limpie el filtro de entrada del ventilador deaspiración.

� Vacíe y limpie el depósito de recuperación.

� Sistema ES opcional: Vacíe y limpie eldepósito de disolución y el filtro ES(�).

� Compruebe el estado de la tapa del depósitode disolución derecho.

� Controle el estado del filtro de polvo y lasjuntas de la caja colectora.

� Limpie la rejilla de desperdicios y de la cajacolectora.

� Compruebe si la manguera de la escobilla deplástico está bloqueada o contienedesperdicios.

� Controle el desgaste, deterioro y ajuste decurvatura de las escobillas de goma.

� Fregado FaST: Compruebe el nivel delconcentrado FaST−PAK. Sustituya el envasecuando sea necesario. Consulte la sección deINSTALACIÓN DEL PRODUCTO FaST−PAKde este manual.

� Fregado FaST: Compruebe que el depósitode disolución no contenga agenteslimpiadores convencionales y que esté bienaclarado.

� Fregado FaST: Compruebe que el depósitode disolución esté lleno de agua limpia yfría, sin ningún producto añadido.

� Compruebe la bocina, las luces delanteras,las traseras, las de seguridad y la alarma deseguridad, si dispusiera de ella.

� Controle el correcto funcionamiento de losfrenos y la dirección.

� Controle los informes de mantenimiento paradeterminar el mantenimiento necesario

FUNCIONAMIENTO

39M30 Diesel 9016161 (9−2016)

ARRANQUE DE LA MÁQUINA

1. Siéntese en el asiento del operador y pulse elpedal de freno o active el freno deestacionamiento.

PARA SU SEGURIDAD: Al arrancar lamáquina, mantenga pisado el freno y el pedaldireccional en posición neutra.

2. Gire la llave en el sentido contrario a lasagujas del reloj. El indicador luminoso de labujía incandescente se encenderá. Mantengala llave en esta posición entre 15 y 30segundos, en función de las condicionesclimáticas. Si el clima es frío se precisa mástiempo.

3. Gire la llave de contacto en el sentido de lasagujas del reloj hasta que el motor arranque.

NOTA: No permita que el motor de arranquefuncione durante más de 10 segundos seguidos ocuando el motor haya arrancado. Deje que elmotor de arranque se enfríe durante 15−20 segundos entre los diferentes intentos dearranque o podría averiarlo.

4. Deje que el motor y el sistema hidráulico secalienten durante 3−5 minutos.

ADVERTENCIA: El motor emite gasestóxicos. Pueden causar graves lesionesrespiratorias o asfixia Asegúrese de queexiste suficiente ventilación. Consultelas autoridades locales para informarsede los límites de exposición. Mantengael motor a punto.

5. Encienda las luces.

APAGADO DE LA MÁQUINA

1. Apague la máquina y desactive las funcionesde barrido/fregado.

2. Gire el interruptor de encendido en el sentidocontrario al de las agujas del reloj para apagarla máquina. Permanezca en el asiento deloperador hasta que se apague el motor.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, no aparque cerca demateriales combustibles, partículas, gases olíquidos. Deténgase en una superficie plana,ponga el freno de estacionamiento, apague lamáquina y retire la llave del contacto.

FUNCIONAMIENTO

40 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

LLENADO DEL DEPÓSITO DE DISOLUCIÓN

RESTREGADO CON ESPUMA (MODO FaST /MODO ec−H2O)

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

1. Abra la tapa de llenado del depósito dedisolución de la derecha o la izquierda.

2. Llene el depósito de disolución sólo con AGUAFRESCA limpia (menos que 21°C / 70°F). NOutilice agua caliente o añada detergentesconvencionales de limpieza de suelos, yapuede podrían producirse fallos en el sistemaFaST.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables pueden provocarexplosiones o incendios. No utilicemateriales inflamables en los depósitos.

NOTA: Para instalar o modificar la cajaFaST−PAK, consulte la sección SUSTITUCIÓNDE LA CAJA FaST−PAK del manual.

NOTA: No utilice los sistemas FaST o ec−H2Ocuando en el depósito de disolución hayadetergentes de limpieza tradicionales. Antes deactivar los sistemas FaST o ec−H2O, vacíe, lavey rellene el depósito de disolución con agua limpiay fría. Los detergentes de limpiezaconvencionales pueden provocar fallos en lossistemas FaST o ec−H2O.

MODO DE FREGADO CONVENCIONAL

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

1. Abra la tapa de llenado del depósito dedisolución de la derecha o la izquierda.

2. Llene parcialmente el depósito de disolucióncon agua (no exceda los 60°C / 140°F). Viertala cantidad necesaria de detergente en elorificio de llenado del depósito de disolución.Llene el depósito de disolución con aguahasta que el nivel esté por debajo delindicador.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables pueden provocarexplosiones o incendios. No utilicemateriales inflamables en los depósitos.

ATENCIÓN: Para el fregado convencional,utilice únicamente detergentes de limpieza.Los daños en la máquina debidos al usoinapropiado de detergentes anularán lagarantía del fabricante.

NOTA: Vierta un producto para el control de laformación de espuma en el depósito derecuperación si existe exceso de espuma. Sidesea información o recomendacionesespecíficas sobre detergentes, póngase encontacto con su representante de TENNANT.

FUNCIONAMIENTO

41M30 Diesel 9016161 (9−2016)

MODO ES (FREGADO EXTENDIDO) CONLLENADO AUTOMÁTICO

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento y apague la máquina.

1. Conecte el tubo de la fuente de agua (noexceda 60°C / 140°F) hasta la conexión dellenado automático.

2. Gire la llave de contacto hasta la posición deencendido (sin arrancar) y abra la toma deagua. El llenado automática llena losdepósitos hasta el nivel correcto.

3. Llene el depósito de detergente con elproducto adecuado.

ATENCIÓN: Para el fregado ES, utiliceúnicamente detergentes de limpieza quehagan poca espuma. Los daños en la máquinadebidos al uso inapropiado de detergentesanularán la garantía del fabricante.

MODO ES (FREGADO EXTENDIDO) −TANQUES DE LLENADO MANUAL

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

1. Abra la tapa de la derecha o de la izquierdadel depósito de disolución con agua (noexceda 60°C / 140°F) hasta que el nivel sesitúe justo por debajo del indicador.

2. Abra la tapa del depósito de recuperación yllene el tanque con agua (no exceda 60°C /140°F) hasta que esté lleno hastaaproximadamente la mitad.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables pueden provocarexplosiones o incendios. No utilicemateriales inflamables en los depósitos.

FUNCIONAMIENTO

42 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

AJUSTE DE LOS MODOS DE FREGADO

Antes de fregar, escoja el modo de fregado quedesea aplicar (FaST, ES, ec-H2O oconvencional). Fije la presión del cepillo defregado y ajuste los niveles de flujo de solución. Elvalor por defecto de la máquina es el ajusteutilizado la última vez que ésta se encendió yapagó.

AJUSTE DEL MODO ec-H2O

NOTA: El almacenamiento o transporte atemperaturas bajo cero de maquinaria equipadacon el sistema ec-H2O requiere procedimientosespeciales. Siga el procedimiento de proteccióncontra heladas en la sección INFORMACIÓNPARA EL ALMACENAMIENTO.

Máquinas equipadas con panel de controlestándar: El botón ec-H2O permite activar elsistema ec-H2O al pulsar el botón 1-STEP. Seenciende el indicador luminoso ubicado encimadel botón.

Panel estándar:

Una luz roja parpadeante ubicada en la parteinferior del LED (diodo emisor de luz) justoencima del botón ec-H2O indica cuando elsistema ec-H2O necesita un lavado. ConsultePROCEDIMIENTO DE LAVADO DEL MÓDULOec-H2O de la sección MANTENIMIENTO

Panel estándar:

Máquinas equipadas con controles Pro-Panel:El fondo cambiará de negro a multicolor, la barradesaparecerá del botón ec-H2O, y el botón seiluminará cuando el botón ec-H2O esté pulsadopara indicar que está activo.

Pro-Panel

El botón ec-H2O se volverá rojo, el botón de fallo/ indicador de alerta parpadeará, y un mensaje deerror ec-H2O aparecerá en la pantalla cuandohaya un error ec-H2O.

FUNCIONAMIENTO

43M30 Diesel 9016161 (9−2016)

Ajuste del modo FaST

Máquinas equipadas con panel de controlestándar:El botón FaST le permite activar elsistema FaST cuando el botón 1-STEP estáencendido. El indicador luminoso situado junto albotón se enciende.

Panel estándar:

Máquinas equipadas con controlesPro-Panel:La barra desaparece del botón FaST yel botón se ilumina cuando el botón FaST estápulsado para indicar que está activo.

Pro-Panel

Ajuste del modo ES (fregado extendido)

NOTA: Cuando el sistema ES se activa, la bombaES tarda un poco en empezar a funcionar.

Máquinas equipadas con panel de controlestándar: El botón ES permite activar el sistemaES cuando el botón 1-STEP está encendido. Elindicador luminoso situado junto al botón seenciende.

Panel estándar:

Máquinas equipadas con controles Pro-Panel:La barra desaparece del botón ES y el botón seilumina cuando el botón ES está pulsado paraindicar que está activo.

Pro-Panel

FUNCIONAMIENTO

44 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

AJUSTE DE LA PRESIÓN DEL CEPILLO

En condiciones de limpieza normales, la presióndel cepillo debe ajustarse al valor mínimo. Encondiciones difíciles, la presión del cepillo puedeaumentarse. La velocidad de desplazamiento ylas condiciones del suelo influirán sobre elresultado de la limpieza. Si los cepillos estándesgastados, es posible que haya que aumentarla presión del cepillo. El valor por defecto de lamáquina es el ajuste utilizado la última vez queésta se encendió y apagó.

AJUSTE DE LA PRESIÓN DEL CEPILLO -PANEL ESTÁNDAR

Con el botón 1-STEP activado, pulse el botón depresión del cepillo para subir o bajar los valoresde presión del cepillo. Los indicadores de presióndel cepillo muestran el actual ajuste de la presióndel cepillo.

AJUSTE DE LA PRESIÓN DEL CEPILLO -PRO-PANEL

Pulse el botón de presión del cepillo para accederal botón aumento de la presión (+), al botón dereducción de la presión (-) y a la barra delindicador de presión del cepillo.

Use el botón de aumento de la presión del cepillo(+) y el botón de reducción de la presión delcepillo (-) para cambiar la presión del cepillo. Labarra indicadora de presión del cepillo muestran elactual ajuste de la presión del cepillo.

FUNCIONAMIENTO

45M30 Diesel 9016161 (9−2016)

AJUSTE DEL FLUJO DE SOLUCIÓN

La velocidad de desplazamiento y las condicionesdel suelo influirán en el resultado del fregado. Encondiciones de suciedad normales, el nivel delflujo de solución debería ajustarse al valormínimo. En condiciones extremas de suciedad, elnivel de flujo de solución debería ajustarse alvalor máximo. El valor por defecto de la máquinaes el último ajuste utilizado cuando se encendió yse apagó.

FLUJO DE SOLUCIÓN ES (FREGADOEXTENDIDO)

En máquinas ES, el flujo de detergente sedesactiva cuando el de solución está ajustadoal valor mínimo. En condiciones de suciedadnormales, el nivel de flujo de solución deberíaalternarse entre un ajuste medio y uno bajo. Elvalor medio permite el flujo de detergente y desolución. El valor mínimo permite el flujo desolución SIN añadir detergente. El detergente notiene que añadirse continuamente con el flujo desolución para lograr unos resultados de fregadoefectivos.

AJUSTE DE FLUJO DE SOLUCIÓN - PANELESTÁNDAR

Con el botón 1-STEP activado, pulse el botón deaumento de solución (+) o el botón de reducciónde solución (-) para ajustar el nivel de flujo desolución. La pantalla del indicador luminoso deflujo de solución muestra el ajuste del flujo desolución actual.

AJUSTE DEL FLUJO DE SOLUCIÓN -PRO-PANEL

Pulse el botón del flujo de solución para accederal botón de aumento de solución (+), al botón dereducción de solución (-) y a la barra de indicadordel flujo de solución.

Use el botón de aumento de solución (+) y elbotón de reducción de solución (-) para fijar elnivel del flujo de solución. La barra del indicadorde flujo de solución muestra el ajuste del flujo desolución actual.

FUNCIONAMIENTO

46 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

FREGADO - PANEL ESTÁNDAR

El botón 1-STEP controla todas las funciones defregado. (La máquina también barre en húmedomientras friega).

POR SEGURIDAD: No utilice la máquina salvoque haya leído y comprendido el Manual deloperario.

1. Arranque la máquina.

NOTA: Asegúrese de establecer los ajustes /modos de fregado antes de empezar con laoperación de fregado.

2. Pulse el botón 1-STEP. Se enciende elindicador luminoso ubicado encima del botón.Se activan todas las funciones de fregadopreestablecidas.

NOTA: NO active los sistemas FaST o ec-H2Odurante el fregado convencional. Los detergentesde limpieza convencionales pueden provocarfallos en los sistemas FaST o ec-H2O. Antes deactivar los sistemas FaST o ec-H2O, vacíe, lave yrellene el depósito de solución con agua limpia yfría.

3. Suelte el freno de estacionamiento y pulse elpedal direccional para empezar a fregar.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables o metales reactivos puedenprovocar explosiones o incendios. Nolos recoja.

POR SEGURIDAD: Conduzca despaciocuando utilice la máquina en pendientes osuperficies resbaladizas.

NOTA: La escobilla de goma se elevaautomáticamente al desplazar la máquina haciaatrás. De esta manera se evita su deterioro.

4. Suelte el pedal direccional y pulse el pedal defreno para detener la máquina.

5. Pulse el botón 1-Step para detener el fregado.Tras un breve espacio de tiempo, se apagaráel indicador que está sobre el botón y sedetendrán las funciones de fregado.

NOTA: Si la máquina estaba haciendo empleo delas funciones de barrido, el sacudidor del filtrosacude automáticamente el filtro durante un cortotiempo cada vez que se apaga el botón de barrido1-STEP.

NOTA: Si se produce un fallo o un código dealerta durante el funcionamiento de la máquina,consulte la sección FALLOS / ALERTAS de estemanual para ver el motivo y la acción correctivapara eliminar el fallo o la alerta.

6. Vacíe la tolva de desperdicios y el depósitode recuperación al finalizar cada turno ocuando sea necesario. Consulte las seccionesVACIADO DE LA TOLVA y VACIADO YLIMPIEZA DEL DEPÓSITO DERECUPERACIÓN de este manual.

FUNCIONAMIENTO

47M30 Diesel 9016161 (9−2016)

FREGADO - PRO-PANEL

El botón 1-STEP controla todas las funciones defregado. (La máquina también barre en húmedomientras friega).

POR SEGURIDAD: No utilice la máquina salvoque haya leído y comprendido el Manual deloperario.

1. Arranque la máquina.

2. Si fuera aplicable, inicie sesión en la máquina.Consulte PANTALLA DE INICIO DE SESIÓNCON PRO-ID.

3. Si fuera aplicable, complete la lista decomprobación Pro-Check previa a laoperación. Consulte COMPLETAR LA LISTAPRO-CHECK DE COMPROBACIÓN PREVIAA LA OPERACIÓN.

NOTA: Asegúrese de establecer los ajustes /modos de fregado antes de empezar con laoperación de fregado.

4. Pulse el botón 1-STEP. El botón 1-STEP ytodos los demás botones de fregadoseleccionados se iluminarán.

NOTA: NO active los sistemas FaST o ec-H2Odurante el fregado convencional. Los detergentesde limpieza convencionales pueden provocarfallos en los sistemas FaST o ec-H2O. Antes deactivar los sistemas FaST o ec-H2O, vacíe, lave yrellene el depósito de solución con agua limpia yfría.

5. Suelte el freno de estacionamiento y pulse elpedal direccional para empezar a fregar.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables o metales reactivos puedenprovocar explosiones o incendios. Nolos recoja.

POR SEGURIDAD: Conduzca despaciocuando utilice la máquina en pendientes osuperficies resbaladizas.

NOTA: La escobilla de goma se elevaautomáticamente al desplazar la máquina haciaatrás. De esta manera se evita su deterioro.

6. Pulse el botón de la cámara de visión traseraen cualquier momento para comprobar elrendimiento de la limpieza.

7. Suelte el pedal direccional y pulse el pedal defreno para detener la máquina.

8. Pulse el botón 1-Step para detener el fregado.El botón ya no estará iluminado y lasfunciones de fregado / barrido se detendrándespués de un corto tiempo.

NOTA: Si la máquina estaba haciendo empleo delas funciones de barrido, el sacudidor del filtrosacude automáticamente el filtro durante un cortotiempo cada vez que se apaga el botón de barrido1-STEP.

NOTA: Si se produce un fallo o un código dealerta durante el funcionamiento de la máquina,consulte la sección FALLOS / ALERTAS de estemanual para ver el motivo y la acción correctivapara eliminar el fallo o la alerta.

9. Vacíe la tolva de desperdicios y el depósitode recuperación al finalizar cada turno ocuando sea necesario. Consulte las seccionesVACIADO DE LA TOLVA y VACIADO YLIMPIEZA DEL DEPÓSITO DERECUPERACIÓN de este manual.

FUNCIONAMIENTO

48 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

FREGADO DOBLE

El fregado doble es el proceso de limpieza quesupone el uso de uno o más pases sobre unazona muy sucia. El primer pase se realiza con lasescobillas de goma laterales y trasera levantadaspara permitir que la solución empape el suelo.Utilice el método de fregado doble para limpiarzonas muy sucias.

El fregado doble puede llevarse a cabo utilizandoel: SISTEMA FaST DE FREGADO (opcional),SISTEMA DE FREGADO ec-H2O (opcional) o los métodos de FREGADO CONVENCIONAL.

Antes de la operación de fregado doble, retire elprotector del cepillo lateral. Tire de los pasadoresy retire el protector de la escobilla de goma.

NOTA: Asegúrese de establecer los ajustes /modos de fregado antes de empezar con laoperación de fregado.

Máquinas equipadas con panel estándar:Pulseel botón 1-STEP y, a continuación, el botón deescobilla de goma / ventilador de aspiración defregado. Se apagará la luz que está sobre elbotón del ventilador de aspiración / escobilla degoma, la escobilla se elevará y el ventilador deaspiración dejará de funcionar. Friegue el áreamuy sucia.

Panel estándar:

NOTA: Asegúrese de establecer los ajustes /modos de fregado antes de empezar con laoperación de fregado.

Máquinas equipadas con Pro-Panel: Pulse elbotón 1-STEP y a continuación el botón delventilador de aspiración/escobilla de goma. Seapagará el botón del ventilador deaspiración/escobilla de goma, se levantará laescobilla de goma y el ventilador de aspiracióndejará de funcionar. Friegue el área muy sucia.

Pro-Panel

Deje actuar la solución sobre el suelo entre 5 y 15minutos. Vuelva a colocar protector de la escobillade goma del cepillo lateral en el cepillo lateral.

POR SEGURIDAD: Conduzca despaciocuando utilice la máquina en pendientes osuperficies resbaladizas.

Pulse el botón del ventilador de aspiración /escobilla de goma de nuevo para bajar lasescobillas y encender el ventilador. Friegue elsuelo una segunda vez para recoger la soluciónlimpiadora.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables o metales reactivos puedenprovocar explosiones o incendios. Nolos recoja.

NOTA: Si es necesario, reduzca el flujo desolución cuando friegue el suelo por segunda vez.

NOTA: No es recomendable utilizar el sistema defregado doble en zonas en que la solución delimpieza pueda meterse por debajo de estantes odañar productos.

FUNCIONAMIENTO

49M30 Diesel 9016161 (9−2016)

MODO RECOGIDA DE AGUA (SIN FREGADO)

La máquina se puede utilizar para recoger agua overtidos de líquidos no inflamables sin tener quefregar.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables o metales reactivos puedenprovocar explosiones o incendios. Nolos recoja.

Antes de recoger agua o líquidos no inflamables,asegúrese de que el botón 1-STEP esté activadoy que toda las demás funciones de limpieza esténapagadas.

Máquinas equipadas con panel de controlestándar: Pulse el botón del ventilador aspiración/ de la escobilla de goma. Se encenderá la luzque está sobre el botón del ventilador deaspiración, se bajará la escobilla de goma yempezará a funcionar el ventilador. Recoja elagua o cualquier derrame de líquido noinflamable.

Panel estándar:

Máquinas equipadas con controles Pro-Panel:Pulse el botón del ventilador aspiración / de laescobilla de goma. Se encenderá el botón delventilador de aspiración, se bajará la escobilla degoma y empezará a funcionar el ventilador.Recoja el agua o cualquier derrame de líquido noinflamable.

Pro-Panel

FUNCIONAMIENTO

50 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

BARRIDO - PANEL ESTÁNDAR

NOTA: El botón 1-STEP controla todas lasfunciones de barrido (sin fregado).

POR SEGURIDAD: No utilice la máquina salvoque haya leído y comprendido el Manual deloperario.

Cepillo lateral opcional: Antes de la operación debarrido, retire el protector del cepillo lateral. Tirede los pasadores y retire el protector de laescobilla de goma.

1. Arranque la máquina.

NOTA: Asegúrese de establecer los ajustes /modos de barrido antes de empezar con laoperación de barrido.

2. Pulse el botón 1-STEP. Se enciende elindicador luminoso ubicado encima del botón.Todas las funciones de barridopreestablecidas se activarán.

3. Suelte el freno de estacionamiento y pulse elpedal direccional para empezar a barrer.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables o metales reactivos puedenprovocar explosiones o incendios. Nolos recoja.

POR SEGURIDAD: Conduzca despaciocuando utilice la máquina en pendientes osuperficies resbaladizas.

NOTA: Pulse el botón del ventilador de barridopara apagarlo cuando trabaja en zonas muygrandes y con agua, o cerca de agua. Así impideque el filtro de polvo de la tolva se moje mientrasbarre.

4. Suelte el pedal direccional y pulse el pedal defreno para detener la máquina.

5. Pulse el botón 1-STEP para detener elbarrido. Tras un breve espacio de tiempo, seapagará el indicador que está junto al botón yse detendrán las funciones de barrido.

NOTA: Si la máquina estaba haciendo empleo delas funciones de barrido, el sacudidor del filtrosacude automáticamente el filtro durante un cortotiempo cada vez que se apaga el botón de barrido1-STEP.

NOTA: Si se produce un fallo o un código dealerta durante el funcionamiento de la máquina,consulte la sección FALLOS / ALERTAS de estemanual para ver el motivo y la acción correctivapara eliminar el fallo o la alerta.

6. Vacíe la tolva de desperdicios y el depósitode recuperación al finalizar cada turno ocuando sea necesario. Consulte las seccionesVACIADO DE LA TOLVA y VACIADO YLIMPIEZA DEL DEPÓSITO DERECUPERACIÓN de este manual.

FUNCIONAMIENTO

51M30 Diesel 9016161 (9−2016)

BARRIDO - PRO-PANEL

NOTA: El botón 1-STEP controla todas lasfunciones de barrido (sin fregado).

POR SEGURIDAD: No utilice la máquina salvoque haya leído y comprendido el Manual deloperario.

Cepillo lateral opcional: Antes de la operación debarrido, retire el protector del cepillo lateral. Tirede los pasadores y retire el protector de laescobilla de goma.

1. Arranque la máquina.

2. Si fuera aplicable, inicie sesión en la máquina.Consulte PANTALLA DE INICIO DE SESIÓNCON PRO-ID.

3. Si fuera aplicable, complete la lista decomprobación Pro-Check previa a laoperación. Consulte COMPLETAR LA LISTAPRO-CHECK DE COMPROBACIÓN PREVIAA LA OPERACIÓN.

NOTA: Asegúrese de establecer los ajustes /modos de barrido antes de empezar con laoperación de barrido.

4. Pulse el botón 1-STEP. El botón 1-STEP ytodos los demás botones de barridoseleccionados se iluminarán.

5. Suelte el freno de estacionamiento y pulse elpedal direccional para empezar a barrer.

ADVERTENCIA: Los materialesinflamables o metales reactivos puedenprovocar explosiones o incendios. Nolos recoja.

POR SEGURIDAD: Conduzca despaciocuando utilice la máquina en pendientes osuperficies resbaladizas.

NOTA: Pulse el botón del ventilador de barridopara apagarlo cuando trabaja en zonas muygrandes y con agua, o cerca de agua. Así impideque el filtro de polvo de la tolva se moje mientrasbarre.

6. Pulse el botón de la cámara de visión traseraen cualquier momento para comprobar elrendimiento de la limpieza.

7. Suelte el pedal direccional y pulse el pedal defreno para detener la máquina.

FUNCIONAMIENTO

52 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

8. Pulse el botón 1-STEP para detener elbarrido. El botón ya no estará iluminado y lasfunciones de barrido se detendrán despuésde un corto tiempo.

NOTA: Si la máquina estaba haciendo empleo delas funciones de barrido, el sacudidor del filtrosacude automáticamente el filtro durante un cortotiempo cada vez que se apaga el botón de barrido1-STEP.

NOTA: Si se produce un fallo o un código dealerta durante el funcionamiento de la máquina,consulte la sección FALLOS / ALERTAS de estemanual para ver el motivo y la acción correctivapara eliminar el fallo o la alerta.

9. Vacíe la tolva de desperdicios y el depósitode recuperación al finalizar cada turno ocuando sea necesario. Consulte las seccionesVACIADO DE LA TOLVA y VACIADO YLIMPIEZA DEL DEPÓSITO DERECUPERACIÓN de este manual.

FUNCIONAMIENTO

53M30 Diesel 9016161 (9−2016)

VACIADO DE LA CAJA COLECTORA

1. Desplace la máquina hasta un contenedor.

2. Pulse el botón de sacudidor del filtro. Elsacudidor funcionará duranteaproximadamente 30 segundos. El indicadorluminoso permanecerá encendido mientras elsacudidor del filtro esté funcionando.

3. Cuando se detenga, pulse y mantengapulsado el botón subir/bajar caja colectorapara subirla. Suelte el interruptor cuando lacaja colectora se encuentre a la alturadeseada.

POR SEGURIDAD: cuando utilice la máquina,asegúrese de disponer de suficiente espacioantes de elevar la caja colectora. No levante lacaja colectora cuando la máquina esté enpendiente.

NOTA: Tenga en cuenta que la altura mínima deltecho necesaria para subir la caja colectora es2.500 mm.

4. Dirija la máquina hacia el contenedor dedesperdicios.

POR SEGURIDAD: tenga cuidado al desplazarla máquina marcha atrás. Desplace la máquinacon cuidado cuando la caja colectora estéelevada.

5. Pulse y mantenga pulsada la parte inferior delbotón abrir/cerrar la puerta de la cajacolectora para abrir la puerta y vaciar sucontenido.

6. Aleje lentamente la máquina del contenedor.

7. Detenga la máquina y pulse y mantengapulsada la parte inferior del botón desubida/bajada de la caja colectora hasta quebaje del todo.

NOTA: La caja colectora se cierraautomáticamente al bajar la caja colectora. Lapuerta puede cerrarse pulsando la parte superiordel botón.

FUNCIONAMIENTO

54 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

INSTALACIÓN DEL PASADOR DE APOYO DELA CAJA COLECTORA.

El pasador de apoyo cumple una función deseguridad y se utiliza para evitar la caída de lacaja colectora elevada. Use el pasador de apoyode la caja colectora siempre que deje la cajacolectora levantada.

1. Detenga la máquina.

2. Pulse y mantenga pulsada la parte superiordel interruptor subir/bajar caja colectora paraelevarla. Suelte el interruptor cuando la cajacolectora se encuentre a la altura deseada.

ADVERTENCIA: Punto de pinzamientodel brazo elevador. Manténgase alejadode los brazos elevadores de la cajacolectora.

POR SEGURIDAD: cuando utilice la máquina,asegúrese de disponer de suficiente espacioantes de elevar la caja colectora. No levante lacaja colectora cuando la máquina esté enpendiente.

3. Ponga el freno de estacionamiento.

4. Elimine el pasador de soporte del tubo dealmacenamiento.

5. Inserte el pasador en uno de los tres orificios.Baje la caja hasta que se mantenga sobre elpasador de soporte.

ADVERTENCIA: La caja colectoraelevada puede caer. Coloque el pasadorde apoyo de la caja colectora.

FUNCIONAMIENTO

55M30 Diesel 9016161 (9−2016)

EXTRACCIÓN DEL PASADOR DE APOYO DELA CAJA COLECTORA.

1. Ponga el freno de estacionamiento.

2. Pulse y mantenga pulsada la parte superiordel interruptor de elevar/reducir la cajacolectora hasta que ésta se libera del soporte.

3. Retire el pasador de apoyo del orificio de lacaja colectora e introdúzcalo en el tubo dealmacenaje.

4. Detenga la máquina y pulse y mantengapulsada la parte inferior del botón desubida/bajada de la caja colectora hasta quebaje del todo.

ADVERTENCIA: Punto de pinzamientodel brazo elevador. Manténgase alejadode los brazos elevadores de la cajacolectora.

EXTRACCIÓN DEL FILTRO DE POLVO DE LACAJA COLECTORA

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, y ponga el freno deestacionamiento.

NOTA: Vacíe la caja colectora antes de eliminarsu filtro de polvo.

1. Eleve la caja a la posición de soporte medio yconecte el pasador de soporte. Consulte lasección de INSTALACIÓN DEL PASADORDE APOYO DE LA CAJA COLECTORA deeste manual.

NOTA: NO eleve la caja colectora hasta laposición de soporte elevada cuando accede alfiltro de polvo.

ADVERTENCIA: La caja colectoraelevada puede caer. Coloque el pasadorde apoyo de la caja colectora.

ADVERTENCIA: Punto de pinzamientodel brazo elevador. Manténgase alejadode los brazos elevadores de la cajacolectora.

2. Apague la máquina.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

3. Afloje la abrazadera de la manguera de lamanguera de aspiración de la escobilla degoma.

4. Desconecte la manguera de aspiración de laescobilla de goma de la caja colectora.

FUNCIONAMIENTO

56 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

5. Desenganche las asas de la tapa del filtro.

6. Abra la tapa del filtro y déjela contra lamáquina.

7. Retire el filtro de polvo de la caja colectora.

8. Limpie o deseche el filtro de polvo. Consultela sección LIMPIEZA DEL FILTRO DEPOLVO DE LA CAJA COLECTORA de estemanual.

9. Coloque la bandeja del perma-filter en latolva.

10.Coloque el filtro de polvo limpio o nuevo en lacaja colectora. Coloque la rejilla del filtro haciaarriba como aparece a continuación.

11. Cierre la tapa del filtro y fíjela a la cajacolectora con las asas.

12. Vuelva a conectar la manguera de aspiraciónde la escobilla de goma de la caja colectora.

13. Desmonte la barra de apoyo de la cajacolectora y baje la caja colectora. Consulte lasección de DESINSTALACIÓN DELPASADOR DE APOYO DE LA CAJACOLECTORA de este manual.

FUNCIONAMIENTO

57M30 Diesel 9016161 (9−2016)

LIMPIEZA DE LA REJILLA DE LA CAJACOLECTORADE DESPERDICIOS

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, y ponga el freno deestacionamiento.

1. Desconecte la manguera de vacío de la rejillade desperdicios.

2. Eleve la caja a la posición de soporte medio yconecte el pasador de soporte. Consulte lasección de INSTALACIÓN DEL PASADORDE APOYO DE LA CAJA COLECTORA deeste manual.

ADVERTENCIA: La caja colectoraelevada puede caer. Coloque el pasadorde apoyo de la caja colectora.

ADVERTENCIA: Punto de pinzamientodel brazo elevador. Manténgase alejadode los brazos elevadores de la cajacolectora.

3. Apague la máquina.

4. Retire el filtro de la caja colectora. Consulte lasección ELIMINAR EL FILTRO DE POLVODE LA CAJA COLECTORA de este manual.

NOTA: NO eleve la caja colectora hasta laposición de soporte elevada cuando accede alfiltro de polvo.

5. Arranque la máquina.

6. Pulse y mantenga pulsada la parte inferior delinterruptor de apertura/cierre de la cajacolectora hasta que la puerta se abrecompletamente.

7. Apague la máquina.

8. Aclare la suciedad y los desperdicios desde lamanguera y el filtro y fuera de la cajacolectora.

FUNCIONAMIENTO

58 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

9. Enjuague la suciedad y los desperdicios de lapantalla y la caja colectora. Si hace falta,elimine la rejilla para limpiar.

10. Vuelva a instalar el filtro de polvo de la cajacolectora. Consulte la sección ELIMINAR ELFILTRO DE POLVO DE LA CAJACOLECTORA de este manual.

11. Desmonte la barra de apoyo de la cajacolectora y baje la caja colectora. Consulte lasección de DESINSTALACIÓN DELPASADOR DE APOYO DE LA CAJACOLECTORA de este manual.

FUNCIONAMIENTO

59M30 Diesel 9016161 (9−2016)

VACIADO Y LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOSDE RECUPERACIÓN

Vacíe y limpie el depósito de recuperación a diarioo cuando se active el indicador de lleno.

Limpie la parte externa del tanque con unlimpiador de vinilo.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

VACIADO DEL DEPÓSITO DERECUPERACIÓN CON LA MANGUERA DEVACIADO

1. Levante la tapa del depósito de recuperación.

2. Coloque la boquilla de la manguera devaciado del depósito de recuperación junto aun desagüe del suelo.

3. Abra la válvula de vaciado variable deldepósito de recuperación.

4. Enjuague la suciedad y los desperdicios por elorificio de desagüe y enjuague la manguerade vacío.

NOTA: NO UTILICE vapor para limpiar losdepósitos. Un calor excesivo puede deteriorar losdepósitos y sus componentes.

5. Elimine la rejilla de vacío del depósito derecuperación y enjuague la rejilla.

FUNCIONAMIENTO

60 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

6. Enjuague el sensor de flotación.

7. Máquinas con sistema ES(tm): Aclare el filtroES(tm). Si hace falta, elimine el filtro ES deldepósito de recuperación.

8. Enjuague la suciedad y los desperdicios haciael desagüe del tanque de recuperación. Dejeque el depósito de recuperación se vacíe.

9. Cierre la válvula de vaciado variable deldepósito de recuperación.

10. Vuelva a instalar la manguera de vaciado deldepósito de recuperación en la parte traseradel depósito y cierre la tapa.

FUNCIONAMIENTO

61M30 Diesel 9016161 (9−2016)

VACIADO DEL DEPÓSITO DERECUPERACIÓN CON EL TAPÓN DEVACIADO

Utilice el tapón para vaciar el depósito derecuperación si se está vaciando lentamente o sila manguera está instalada.

1. Aparque la máquina para que el desagüe másgrande del depósito de recuperación secoloque por encima de la zona de vaciado.Ponga el freno de estacionamiento.

2. Para evitar que se moje el filtro, eleve la cajacolectora y conecte el pasador de soporte a laposición inferior.

ADVERTENCIA: La caja colectoraelevada puede caer. Coloque el pasadorde apoyo de la caja colectora.

ADVERTENCIA: Punto de pinzamientodel brazo elevador. Manténgase alejadode los brazos elevadores de la cajacolectora.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

3. Levante el tapón de vaciado y retírelo deltanque.

4. Abra la válvula de vaciado variable deldepósito de recuperación.

5. Retire la manguera de vaciado del depósitode recuperación de la parte trasera del mismoy a continuación enjuague la suciedad de lamanguera en el depósito.

FUNCIONAMIENTO

62 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

6. Enjuague la suciedad del desagüe.

7. Limpie el orificio de vaciado y, a continuación,inserte el tapón. Presione el asa hacia abajopara apretar. Compruebe que el tapón devaciado está completamente asentado antesde apretarlo.

NOTA: Si hace falta, gire el asa para ajustar eltapón y que encaje perfectamente.

8. Cierre la válvula de vaciado variable deldepósito de recuperación.

9. Reinstale la manguera de vaciado deldepósito de recuperación en la parte traseradel mismo.

10. Retire el pasador de soporte de la cajacolectora e introdúzcalo en el tubo dealmacenamiento. Baje la caja colectora.

11. Cierre la tapa del depósito de recuperación.

FUNCIONAMIENTO

63M30 Diesel 9016161 (9−2016)

VACIADO Y LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOSDE DISOLUCIÓN

El tanque de disolución en máquinas ES norequiere mantenimiento periódico. Si se acumulansedimentos en el fondo del depósito, aclare eldepósito con un chorro fuerte de agua caliente.

Limpie la parte externa del tanque con unlimpiador de vinilo.

Vacíe y limpie diariamente el depósito de ladisolución de las máquinas con sistema ES(tm)opcional.

FOR SAFETY: Before leaving or servicingmachine, stop on level surface, set parkingbrake, turn off machine, and remove key.

1. Abra la tapa del depósito de disolución.

2. Coloque la boquilla de la manguera devaciado del depósito de disolución junto a undesagüe del suelo.

3. Abra la válvula de vaciado variable deldepósito de disolución.

4. Enjuague el depósito de disolución. Enjuaguela suciedad hacia el desagüe del depósito dedisolución.

5. Enjuague el sensor de flotación y el filtro derejilla. Deje que el depósito de disolución sevacíe.

FUNCIONAMIENTO

64 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

6. Cierre la válvula de vaciado variable del depósito de disolución.

7. Reinstale la manguera de vaciado deldepósito de disolución en la parte trasera delmismo.

8. Cierra la tapa del depósito de disolución.

FUNCIONAMIENTO

65M30 Diesel 9016161 (9−2016)

FALLOS / ALERTAS

El operario recibirá una advertencia de fallo /alerta cuando haya un problema mecánico /electrónico con la máquina.

Para restablecer los indicadores de fallo / alertaapague la máquina, y después elimine el motivodel fallo / alerta. El indicador de fallo /alerta serestablece al reiniciar la máquina.

Consulte la tabla de fallo / alerta para determinarel motivo y remediar el fallo / alerta.

Indicadores de fallo / alerta - Panel estándar

Esta máquina dispone de dos indicadoresvisuales: un indicador luminoso rojo y una pantallaLCD (pantalla de cristal líquido).

El indicador luminoso rojo parpadeaconstantemente indicando que se ha producidoun fallo.

La pantalla LCD mostrará un código de fallo. Sihay más de un fallo, los códigos de falloaparecerán alternativamente.

Indicadores de fallo / alerta - Pro-Panel

El botón de los indicadores de fallo / alertaparpadeará de forma continua indicando que seha producido un fallo / alerta. El fondo multicolorcambiará a fondo negro.

Pulse el botón del indicador rojo de fallopara ver los fallos. Una pantalla de fallo /

alerta aparecerá en la pantalla.

Pulse el botón indicador de alerta amarillopara ver las alertas. Una pantalla de fallo /

alerta aparecerá en la pantalla.

El texto de fallo / alerta aparecerá bajo el icono enel centro de la pantalla

Pulse el botón de flecha derecha para

desplazarse hacia delante por los fallos /

alertas.

Pulse el botón de flecha izquierda para

desplazarse hacia atrás por los fallos /

alertas.

Pulse el botón de inicio para volver a la

pantalla principal.

Pulse el botón de flecha hacia atrás para

volver a la pantalla anterior.

FUNCIONAMIENTO

66 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

Númerodel

códigode fallo

Código de fallo Panel estándar:

Código de falloPro-Panel

Causas Solución

0x0010 Fallo del freno deestacionamiento

Fallo del freno deestacionamiento

Freno de estacionamientopuesto

Quitar el freno deestacionamiento

0x0701 Fallo de ECH2Onecesita limpieza

Fallo de ECH2Onecesita limpieza

Sistema ec-H2O obstruidocon impurezas

Lavar el sistema ec-H2O

0x0781 Fallo Depósito dedetergente vacío

Fallo Depósito dedetergente vacío

El depósito de detergenteestá vacío

Llene el depósito dedetergente

0x0790 Fallo Depósito desolución vacío

Fallo Depósito desolución vacío

El depósito de soluciónestá vacío

Llene el depósito desolución

0x0791 Fallo de depósito derecuperación lleno

Fallo de depósito derecuperación lleno

El depósito de recuperaciónestá lleno

Vacíe el depósito derecuperación

0x07A0 Fallo Filtro obstruido Fallo Filtro obstruido Filtro hidráulico obstruido Apague la máquina.Contacte con unrepresentante del serviciotécnico de TENNANT

0x07A1 Fallo Fuego en latolva

Fallo Fuego en latolva

Fuego en la tolva Apague la máquina Apague el fuegoSi es necesario, llame alpersonal de emergencia

0x07A2 Fallo Tolva fuera desu posición de inicio

Fallo Tolva fuera desu posición de inicio

La tolva no está bajada porcompleto

Baje completamente la tolva

0x07A3 Fallo Sacudidorobstruido

Fallo Sacudidorobstruido

El sacudidor del filtro estáobstruido

Desmonte y limpie osustituya el filtro de la tolva

0x07A4 Fallo Asiento vacío Fallo Asiento vacío Operario fuera de su sitiocon el motor en marcha

El operario debe estar en susitio cuando la máquina estéen funcionamiento

0x07B0 Fallo Altatemperatura delmotor

Fallo Altatemperatura delmotor

Sobrecalentamiento delmotor

Añada refrigerante alsistema de refrigeración

0x07B1 Fallo Altatemperatura delsistema hidráulico

Fallo Altatemperatura delsistema hidráulico

La temperatura del fluidohidráulico es elevada

Apague la máquina.Contacte con unrepresentante del serviciotécnico de TENNANT

0x07B2 Fallo Indicador defuncionamientoincorrecto del motor

Fallo Indicador defuncionamientoincorrecto del motor

Funcionamiento incorrectodel motor

Apague la máquina.Contacte con unrepresentante del serviciotécnico de TENNANT

0x07B3 Fallo Combustiblebajo

Fallo Combustiblebajo

Depósito de combustiblecasi vacío

Llene el depósito decombustible (gasolina)Sustituya el depósito decombustible (GLP)

0x07B4 Fallo Presión deaceite baja del motor

Fallo Presión deaceite baja del motor

Posible nivel de aceite bajo Añada aceite al motor segúnsea necesario

0x07B5 Fallo Tensión bajadel alternador delmotor

Fallo Tensión bajadel alternador delmotor

Suministro de tensiónincorrecto al motor

Apague la máquina.Contacte con unrepresentante del serviciotécnico de TENNANT

*NOTA: Contacte con un representante del servicio técnico de Tennant para todos los demás códigos defallo.

FUNCIONAMIENTO

67M30 Diesel 9016161 (9−2016)

OPCIONES

BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN (OPCIONAL)

La boquilla de pulverización se utiliza para limpiarla máquina y las zonas próximas. El depósito desolución actúa como suministro de agua/soluciónpara la boquilla de pulverización. Se incluye untubo con la boquilla de pulverización.

NOTA: NO entre en contacto con agua ni concomponentes electrónicos cuando utilice laboquilla de pulverización para limpiar la máquina.

POR SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento y apague la máquina.

1. Ponga la llave en posición de encendido (sinarrancar la máquina).

NOTA: La boquilla de pulverización puedeaccionarse mientras el motor está encendido,pero se recomienda apagarlo mientras se estéutilizando la boquilla.

2. Pulse la parte superior del interruptor de laboquilla de pulverización para activar elsuministro de agua. La luz del interruptor seenciende y la boquilla de pulverización seactiva.

3. Saque la boquilla de pulverización del área dealmacenamiento y límpiela si es necesario.

POR SEGURIDAD: Utilice protección para ojosal utilizar agua o aire a presión.

4. Si limpia una zona de difícil acceso, instale eltubo en la boquilla de pulverización.

5. Gire el botón de encendido/apagado paraactivar el tubo.

6. Cuando termine de limpiar, coloque la boquillade pulverización y el tubo en su lugar dealmacenamiento.

7. Pulse la parte inferior del interruptor de laboquilla de pulverización para cortar elsuministro de agua.

FUNCIONAMIENTO

68 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

TUBO DE ASPIRACIÓN (OPCIONAL)

POR SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase sobre unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

1. Saque la boquilla del tubo de aspiración y lamanguera de la bolsa de almacenaje.

2. Conecte el tubo a la manguera de aspiración.

3. Monte el tubo y la boquilla.

4. Arranque la máquina.

ADVERTENCIA: El motor emite gasestóxicos. Pueden causar graves lesionesrespiratorias o asfixia. Asegúrese deque exista suficiente ventilación.Consulte con las autoridades localespara informarse de los límites deexposición. Mantenga el motor a punto.

5. Compruebe que el botón 1-STEP estáencendido.

6. Pulse el botón del ventilador de aspiración /escobilla de goma para encender el ventiladorde aspiración.

Panel estándar Pro-Panel

NOTA: La escobilla bajará.

7. Limpieza de derrames o desperdicios.

8. Cuando termine de aspirar, pulse el botón delventilador de aspiración / escobilla de gomapara desactivar la aspiración. El indicadorluminoso situado encima del botón seapagará.

9. Apague la máquina.

10. Desmonte el conjunto del tubo de aspiración ydevuélvalo a la bolsa de almacenaje.

11. Vuelva a conectar el tubo de vacío al brazoelevador de la tolva.

FUNCIONAMIENTO

69M30 Diesel 9016161 (9−2016)

LAVADO A ALTA PRESIÓN (OPCIONAL)

El lavado a alta presión se utiliza para limpiar lamáquina y las zonas próximas.

NOTA: NO entre en contacto con agua ni concomponentes electrónicos cuando utilice el lavadoa alta presión para limpiar la máquina.

POR SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento y apague la máquina.

POR SEGURIDAD: Utilice protección para ojosy oídos al utilizar agua o aire a presión.

1. Apague la máquina y ponga el freno deestacionamiento.

NOTA: La limpieza a alta presión no funcionará siel freno de estacionamiento no está puesto.

2. Abra la protección delantera.

3. Conecte la manguera al sistema de lavado aalta presión.

4. Conecte el otro extremo de la manguera altubo de aspiración.

5. Ajuste la boquilla del tubo de aspiración altamaño adecuado.

Tire de la boquilla hacia fuera para el ajustede presión Bajo y empuje la boquilla haciadentro para el ajuste de presión Alto. Gire laboquilla para el ajuste Corriente oVentilación.

6. Arranque la máquina.

ADVERTENCIA: El motor emite gasestóxicos. Pueden causar graves lesionesrespiratorias o asfixia. Asegúrese deque exista suficiente ventilación.Consulte con las autoridades localespara informarse de los límites deexposición. Mantenga el motor a punto.

FUNCIONAMIENTO

70 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

7. Compruebe que el botón 1-STEP estáapagado.

Panel estándar Pro-Panel

8. Pulse el botón de velocidad del motor paraaumentar las RPM del motor.

Panel estándar Pro-Panel

9. Pulse la parte superior del interruptor dellavado a alta presión.

10. Si es necesario, ajuste la presión. Gire elbotón en sentido de las agujas del reloj paraincrementar la presión y en sentido contrariopara reducirla.

+

NOTA: Ajuste la presión en el tubo de aspiraciónantes de ajustarlo en el sistema.

11. Apriete el accionador para iniciar la limpieza.

ADVERTENCIA: No rocíe a personas nia animales. Puede ocasionar graveslesiones físicas. Lleve protección paralos ojos. Sostenga el pulverizador conlas dos manos.

12. Cuando termine de limpiar, suelte elaccionador.

13. Pulse el botón de velocidad del motor parareducir las RPM del motor.

14. Pulse la parte inferior del interruptor dellavado a alta presión para desconectarlo.

15. Apague la máquina.

16. Desmonte la manguera y el tubo deaspiración y colóquelos en sus respectivasubicaciones de almacenamiento.

17. Cierre la protección delantera.

FUNCIONAMIENTO

71M30 Diesel 9016161 (9−2016)

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE LAMÁQUINA

Problema Causa Solución

Exceso de agua en el suelo− recogida de aguainsuficiente o inexistente

Ventilador de aspiración de fregadoapagado

Encienda el ventilador de aspiración

Láminas de la escobilla de gomagastadas

Gire o sustituya las láminas de laescobilla de goma

Escobilla de goma mal ajustada Ajuste la escobilla de goma

La falta de detergente en eldepósito de disolución hace que laescobilla de goma no funcione bien

Añada detergente al tanque de disolución

Manguera de aspiración bloqueada Aclare las mangueras de aspiración

Rejilla de aspiración sucia Limpie la rejilla de aspiración

Juntas de la tapa del depósito derecuperación gastadas

Sustituya las juntas

Desperdicios atascados en laescobilla de goma

Retire los desperdicios

Conexión de la manguera deaspiración a la escobilla de goma oal depósito de recuperacióndesconectada o deteriorada

Conecte o sustituya la manguerade aspiración

Tapa del depósito de recuperaciónmal cerrada

Compruebe si hay obstrucciones yque la tapa esté bien cerrada

El ventilador de aspiraciónde fregado no se enciende

El botón de la escobilla degoma/ventilador de aspiración estáapagado

Encienda el botón de la escobillade goma/ventilador de aspiración

Depósito de recuperación lleno Vacíe el depósito de recuperación

Depósito de recuperación lleno deespuma

Vacíe el depósito de recuperación

Utilice menos detergente o utiliceun desespumante

Sensor de depósito derecuperación sucio o bloqueado

Limpie o sustituya el sensor

Flujo de disolución al sueloinsuficiente o inexistente(modo de fregado convencional)

Depósito de disolución vacío Llene el depósito de disolución

Flujo de disolución apagado Active el flujo de disolución

Tuberías de suministro dedisolución bloqueadas

Aclare las tuberías de suministrode disolución

Excesiva formación de polvo Aletas del cepillo y juntas antipolvogastadas, deterioradas o malajustadas.

Sustituir o ajustar las aletas del cepillo o las juntas antipolvo.

Filtro de polvo de la caja colectorabloqueado

Sacuda y/o cambie el filtro de polvo

Junta del ventilador de aspiraciónde barrido deteriorada.

Sustituir la junta de aspiración

Fallo del ventilador de aspiraciónde barrido

Póngase en contacto con un representante del servicio técnicode Tennant.

Thermo Sentry activado Deje que se enfríe el Thermo Sentry(�)

FUNCIONAMIENTO

72 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

Problema Causa Solución

El barrido no es satisfactorio Cerdas del cepillo gastadas. Sustituir cepillos

Presión de cepillo insuficiente Aumente la presión del cepillo

Cepillos de barrido mal ajustados Ajustar cepillos

Desperdicios bloqueando elmecanismo de transmisión delcepillo principal

Elimine desperdicios del mecanismo de control del cepilloprincipal

Fallo de control del cepillolateral/principal

Póngase en contacto con un representante del servicio técnicode Tennant.

La caja colectora está llena Vaciar la caja colectora

Aletas del borde de la cajacolectora gastadas o deterioradas

Sustituir las aletas del borde

Cepillos principales no adecuados Póngase en contacto con un representante del servicio técnicode Tennant.

Fregado defectuoso Botón de fregado 1−STEP noactivado

Encienda el botón de fregado1−STEP

Cepillos o detergente incorrectos Póngase en contacto con unrepresentante del servicio técnicode Tennant.

Depósito de disolución vacío Llene el depósito de disolución

Desperdicios bloqueados en loscepillos principales

Retire los desperdicios

Cepillos principales gastados Sustituir cepillos

Presión de cepillo insuficiente Aumente la presión del cepillo

El Sistema FaST nofunciona

El interruptor del sistema FaSTestá apagado

Encender el interruptor FaST

Manguera de alimentación y/oconector del sistema FaST−PAKbloqueados

Sumerja el conector y la mangueraen agua caliente y límpielos

Envase de FaST−PAK vacío o sinconectar

Sustituya el envase de FaST PAKy/o conecte la manguera dealimentación

El sistema FaST no está cebado Para cebar, active el sistema dedisolución FaST durante unosminutos

Rejilla del filtro bloqueada Vaciar el depósito de disolución,extraer y limpiar la rejilla del filtro

Fusible fundido. Póngase en contacto con unrepresentante del servicio técnicode Tennant.

Bomba de la disolución defectuosa Póngase en contacto con unrepresentante del servicio técnicode Tennant.

FUNCIONAMIENTO

73M30 Diesel 9016161 (9−2016)

Problema Causa Solución

El Sistema ES no funciona El botón ES está apagado Encienda el botón ES

El sensor ES del depósito estávacío

Limpie el sensor

Filtro de la bomba del sistemaES(tm) bloqueado

Limpiar el filtro ES(tm).

El nivel de agua del depósito derecuperación es demasiado bajo

Llene el depósito de recuperaciónhasta la mitad

El nivel de agua del depósito dedisolución es demasiado bajo

Llene el depósito de disolución

Las funciones de barrido ofregado no se encienden

La caja colectora está arriba Baje la caja colectora al máximo

Fuego en la caja colectora Apague la máquina. Apague elfuego. Si es necesario, llame al personalde emergencia.

Depósito de recuperación lleno Pulse el botón escobilla degoma/ventilador de aspiración defregado durante un minuto derecogida de agua. Vacíe eldepósito de recuperación.Modelos ES: activa el sistema ESpara evitarlo.

MANTENIMIENTO

74 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

MANTENIMIENTO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

19

10

12

14

13

15

16

11

17

18

MANTENIMIENTO

75M30 Diesel 9016161 (9−2016)

ESQUEMA DE MANTENIMIENTO

La siguiente tabla muestra la Persona responsable de cada procedimiento:O = OperarioT = Personal experimentado

IntervaloPersona

resp. Clave Descripción ProcedimientoLubricante/

Fluido

Nº depuntos deservicio

Diario O 1 Motor Controlar el nivel deaceite

EO 1

Controlar el nivel dellíquido refrigerante del depó-sito.

WG 1

O 10 Depósito del fluidohidráulico

Controlar el nivel defluido

HYDO 1

O 8, 9 Juntas de la tapa del depósito

Controlar deterioro odesgaste

− 3

O 3 Cepillos principales Controlar deterioro ydesgaste

− 2

O 4 Cepillo lateral (opcio-nal)

Controlar deterioro ydesgaste

− 1

Controle el desgastey deterioro de lalámina de la escobillade goma.

− 1

O 5 Filtro de polvo de lacaja colectora

Sacudir para limpiar − 1

O 6 Lámina de la escobillade goma trasera

Controlar deterioro ydesgaste

− 1

Controlar la curvatu-ra

− 1

O 7 Láminas de las esco-billas de goma latera-les

Controlar deterioro ydesgaste

− 2

O 8 Depósito de recupera-ción

Limpiar − 1

O 8 Depósito de recupera-ción, modo ES (opcio-nal)

Limpiar el filtroES(tm).

− 1

O 9 Depósito de disolu-ción, modo ES (opcio-nal)

Limpiar − 1

O 5 Caja colectora Limpie la caja colec-tora, la rejilla de des-perdicios y la man-guera

− 1

20horas

O 5 Filtro de polvo de lacaja colectora

Controle si haydeterioros, limpie ysustituya en casonecesario

− 1

MANTENIMIENTO

76 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

IntervaloPersona

resp. Clave Descripción ProcedimientoLubricante/

Fluido

Nº depuntos deservicio

50 ho-ras

O 16 Rejilla del filtroFaST/ec−H20

Limpiar − 1

O 3 Cepillos principales Invertir delante−de-trás

− 2

T 3 Cepillos principales Controlar el patróndel cepillo

− 2

T 13 Rueda delantera Tuercas de rueda(después de las 50primeras horas so-lamente)

− 1

T 15 Batería Limpiar y apretar lasconexiones del cablede la batería (des-pués de las prime-ras 50 horas sola-mente)

− 1

T − Líneas de combustible Comprobar el desgastey deterioro de las líneasde combustible

− Todos

T 1 Motor Controlar la tensiónde la correa

− 1

100horas

T 18 Radiador Limpiar el exterior delnúcleo

− 1

T 18 Refrigerador hidráulico Limpiar el exterior delnúcleo

− 1

T 1 Motor Cambiar el aceite y elfiltro

EO 1

Drenar el aceiteacumulado en elvaporizador de GLP

− 1

O 13, 19 Neumáticos Controlar deterioro − 3

T 6 Ruedecillas de laescobilla de gomatrasera

Lubricar SPL 2

T 6 Escobilla de gomatrasera

Controlar nivelación − 1

O 2 Aleta del cabezal defregado

Controlar deterioro odesgaste

− 1

200horas

T 12 Cojinetes de soporte dela rueda delantera

Lubricar SPL 2

T 1, 17 Tubo de presión Lubricar SPL 4

T 12 Cilindro de dirección Lubricar SPL 1

T 1, 18 Mangueras yabrazaderas del radiador

Controlar tensión ydesgaste

− 2

T 11 Pedal del freno Controlar el ajuste − 1

T 14 Articulaciones del brazoelevador de la tolva deresiduos

Lubricar SPL 2

T 5 Articulaciones de lapuerta de la tolva deresiduos

Lubricar SPL 2

T 18 Pestillo del brazoelevador de la tolva deresiduos

Limpiar y lubricar SPL 1

MANTENIMIENTO

77M30 Diesel 9016161 (9−2016)

IntervaloPersona

resp. Clave Descripción ProcedimientoLubricante/

Fluido

Nº depuntos deservicio

400horas

T 1 Motor Sustituir el filtro de aire − 1

Sustituir el filtro decombustible

− 1

T 19 Cojinetes de la ruedatrasera

Controlar, lubricar yajustar

SPL 2

800horas

T 10 Depósito hidráulico Sustituir el tapón dellenado

1

T − Mangueras hidráulicas Revisar si hay desgastey deterioro

− Todos

T 1, 18 Sistema de refrigeración Aclarar WG 2

T 13 Motor de impulsión Ajustar tuerca del eje − 1

T 13 Rueda delantera Tuercas de la rueda − 1

T 15 Batería Limpiar y apretar lasconexiones del cablede la batería

− 1

1000horas

T 1, 18 Mangueras del radiador Revisar si hay grietas odeterioro

− 2

T 16 Filtros del sistema FaST Sustituir − 2

1200horas

T 10 Depósito hidráulico Sustituir el filtro defluido

− 1

2400horas

T 10 Depósito hidráulico Cambiar el fluidohidráulico

HYDO 1

Sustituir la salida delfiltro

1

T 1 Motor, Mitsubishi Sustituir el árbol delevas y correasdentadas

− 2

LUBRICANTE/FLUIDO

EO Aceite de motor, SAE−SG/SH 5W30 solamente. . . .HYDO Líquido hidráulico HYDO TennantTrue de primera calidad o equivalente.WG Anticongelante glicoetilénico y agua, −34� C (−30� F). . .SPL Lubricante especial, grasa Lubriplate EMB (Nº de pieza Tennant 01433−1). . . NOTA: En condiciones extremas de polvo será necesario realizar las operaciones de mantenimiento másfrecuentemente.

MANTENIMIENTO

78 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

PUNTOS DE CONTACTO AMARILLOS

Esta máquina dispone de puntos táctiles amarillosfáciles de localizar para proceder a unmantenimiento sencillo. Para realizar estasoperaciones de mantenimiento no es necesarianinguna herramienta.

LUBRICACIÓN

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

ACEITE DEL MOTOR

Controle diariamente el nivel de aceite del motor.Cambie el aceite y el filtro cada 100 horas deutilización. Utilice únicamente aceite de motordiesel con clasificación de grado superior a CD.

Llene el motor con aceite hasta que el nivel deaceite esté entre las marcas del indicador de lavarilla de aceite. NO sobrepase la marca más altadel indicador. La capacidad para aceite de motores de 6 l (6,35 qt) con filtro de aceite.

COJINETES DE LA ESCOBILLA DE GOMA

Lubrique los cojinetes de la escobilla de gomacada 100 horas de funcionamiento.

COJINETE DEL SOPORTE DE LA RUEDADELANTERA

Lubrique los cojinetes de soporte de la ruedadelantera cada 200 horas de funcionamiento.Ambos puntos de lubricación de la ruedadelantera se encuentran debajo del soporte.

MANTENIMIENTO

79M30 Diesel 9016161 (9−2016)

COJINETE DEL CILINDRO DE DIRECCIÓN

Lubrique el cilindro de dirección cada 200 horasde utilización El cojinete del cilindro de direcciónse encuentra al lado del soporte de la ruedadelantera.

Cojinetes de la rueda trasera

Inspeccione los cojinetes de las ruedas traseraspor si las juntas presentaran daños, vuelva aguarnecer y ajuste los cojinetes cada 400 horasde funcionamiento. Utilice grasa Lubriplate EMB(nº de pieza Tennant 01433-1).

ARTICULACIONES DEL BRAZO ELEVADORDE LA CAJA COLECTORA

Lubrique las articulaciones del brazo elevador dela caja colectora cada 200 horas defuncionamiento.

ARTICULACIONES DE LA PUERTA DE LACAJA COLECTOR

Lubrique las articulaciones de la puerta de la cajacolectora cada 200 horas de utilización

MANTENIMIENTO

80 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

PESTILLO DEL BRAZO ELEVADOR

Limpie y lubrique el pestillo del brazo elevador ysu cierre cada 200 horas de funcionamiento.

TUBOS DE PAR

Lubrique los tubos de par cada 200 horas deutilización Los puntos de lubricación del tubo depar, cerca del usuario, se encuentran debajo deldepósito de combustible.

Al otro lado de la máquina, los puntos delubricación del tubo de par se encuentran debajode la bomba de impulsión.

MANTENIMIENTO

81M30 Diesel 9016161 (9−2016)

COMPONENTES HIDRÁULICOS

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

Controle diariamente el nivel del fluido hidráulico ala temperatura de funcionamiento. El nivel defluido hidráulico debe estar entre las dos líneasdel indicador. La caja colectora debe estar haciaabajo cuando se comprueba el nivel de fluido.

ATENCIÓN: No llene demasiado el depósitode fluido hidráulico ni utilice la máquinacuando el nivel del fluido hidráulico seademasiado bajo Podría averiar el sistemahidráulico de la máquina.

Vacíe y vuelva a llenar el depósito de fluidohidráulico cada 2.400 horas de funcionamientocon líquido hidráulico TennantTrue premiumnuevo.

ADVERTENCIA: peligro de quemaduras.Superficie caliente. NO tocar.

Sustituya el tapón del filtro cada 800 horas defuncionamiento. Aplique una fina película de fluidohidráulico en la junta del tapón de llenado antesde instalarla en el depósito.

Sustituya el filtro de fluido hidráulico cada 1200 horas de funcionamiento o si el indicador deldepósito hidráulico está en la zona amarilla/rojacuando el fluido hidráulico del depósito estáaproximadamente a 32� C (90� F).

Sustituya el filtro de salida cada 2400 horas defuncionamiento.

MANTENIMIENTO

82 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

FLUIDO HIDRÁULICOExisten tres fluidos hidráulicos para diferentesintervalos de temperatura ambiente.

Líquido hidráulico TennantTrue de primeracalidad (larga duración)

Númerode pieza

Capacidad Índice deviscosidad(IV) ISO

Intervalos detemperaturaambiente

1057710 3,8 l

(1 gal)

ISO 100

IV 126 osuperior

19 �C (65 �F)o superior

1057711 19 l

(5 gal)

99321 20 L (5.3 gal)

ISO 68

VI 155 osuperior

7 to 43� C

(45 to110� F)

1057707 3,8 l

(1 gal)

ISO 32

IV 163 osuperior

16 �C (60 �F)o menos

1057708 19 l (5 gal)

Si utiliza otro fluido hidráulico de venta local,asegúrese de que las características coincidencon las del fluido hidráulico TENNANT. Lautilización de fluidos diferentes al de TENNANTpuede causar el fallo prematuro de loscomponentes hidráulicos.

ATENCIÓN: La lubricación interna de loscomponentes hidráulicos depende del fluidohidráulico del sistema. La entrada desuciedad o cualquier otro contaminante en elsistema hidráulico provocará elfuncionamiento incorrecto y acelerará eldesgaste y deterioro del sistema.

MANGUERAS HIDRÁULICAS

Controle el desgaste y deterioro de lasmangueras hidráulicas cada 800 horas defuncionamiento.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,utilice un cartón para localizar posibles fugasde fluido hidráulico a presión.

Una fuga de fluido a alta presión por un orificiominúsculo puede ser prácticamente invisible, perocausar graves lesiones.

00002

Consulte con un médico inmediatamente si selesiona debido a un escape de fluido hidráulico.De no someterse inmediatamente al tratamientomédico adecuado puede sufrir infecciones oreacciones alérgicas graves.

Póngase en contacto con un mecánico o con unsupervisor si detecta una fuga.

MANTENIMIENTO

83M30 Diesel 9016161 (8−2016)

MOTOR

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

POR SEGURIDAD: al revisar la máquina, eviteel contacto con el líquido refrigerante calientedel motor. No retire el tapón del radiadorcuando el motor esté caliente. Deje que elmotor se enfríe.

Controle cada día el nivel de líquido refrigerantedel depósito. Cuando el motor esté frío, el niveldel líquido refrigerante debe estar entre las dosmarcas. Consulte al fabricante del refrigerantepara recibir instrucciones sobre la mezcla de agua/ refrigerante.

Aclare el radiador y el sistema de refrigeracióncada 800 horas de funcionamiento.

El sistema de refrigeración debe llenarse conrefrigerante para evitar que el motor sesobrecaliente. Cuando rellene el sistema derefrigeración, abra los grifos de vaciado parapurgar el aire del sistema.

Controle las mangueras y abrazaderas delradiador cada 200 horas de funcionamiento. Fijelas abrazaderas que estén sueltas. Cambie lasmangueras y las abrazaderas deterioradas.

Revisar si las mangueras del radiador tienengrietas o están deterioradas cada 1000 horas defuncionamiento.

Controle si existen desperdicios en el núcleoexterno del radiador y las aletas de refrigeraciónhidráulicas cada 100 horas de funcionamiento.Limpie con aire o aclare el polvo de la rejilla y delas aletas del radiador, en la dirección contraria ala del flujo de aire. Tenga cuidado de no doblar lasaletas de refrigeración durante la limpieza.Realice una limpieza a fondo para evitar laacumulación e incrustación de suciedad en lasaletas. Para evitar que el radiador se agriete, dejeque el radiador y las aletas de refrigeración seenfríen antes de limpiar.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,utilice protección para ojos y oídos cuandoutilice agua o aire a presión.

MANTENIMIENTO

84 M30 Diesel 9016161 (8−2016)

FILTRO DE AIRE

Sustituya el filtro de aire cada 400 horas deutilización

FILTRO DE COMBUSTIBLE

El filtro de combustible extrae las impurezas delcombustible. Sustituya el filtro de combustiblecada 400 horas de funcionamiento.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,mantenga llamas y chispas alejadas de lazona de servicio del sistema de combustible.Mantenga la zona bien ventilada.

TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE

Controle las tuberías de combustible cada 50 horas de funcionamiento. Si la banda desujeción está suelta, aplique aceite en el tornillode la banda y fíjela bien.

Las tuberías de combustible de goma puedendesgastarse, tanto si el motor se ha utilizadomucho como si no. Sustituya las tuberías decombustible y las bandas de sujeción cada dosaños.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,mantenga llamas y chispas alejadas de lazona de servicio del sistema de combustible.Mantenga la zona bien ventilada.

Si las tuberías de combustible y las bandas desujeción están desgastadas o deterioradastranscurridos dos años, sustitúyalas o repárelasde inmediato. Purgue el sistema de combustibledespués de sustituir cualquier tubería decombustible, consulte CEBADO DEL SISTEMADE COMBUSTIBLE. Tapone ambos extremos delas tuberías de combustible con papel o telacuando no estén instaladas para evitar que seintroduzca suciedad en dichas tuberías. Lasuciedad en las tuberías puede provocar elfuncionamiento incorrecto de la bomba deinyección del combustible.

MANTENIMIENTO

85M30 Diesel 9016161 (9−2016)

CEBADO DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE

En los sistemas típicos de combustible diesel, esnecesario cebar el sistema para eliminar lasbolsas de aire que puedan existir en las tuberías yel sistema de combustible. Esto suele sernecesario cuando el combustible se agota,después de cambiar los elementos filtradores decombustible o después de reparar algúncomponente del sistema de combustible. Lapresencia de aire en el combustible impide que elmotor funcione suavemente.

Sin embargo, este sistema de combustible es decebado automático. La tubería de retorno procedede la parte superior del inyector, lo que permiteexpulsar el aire a través de la tubería de retorno.

CORREA DEL MOTOR

Controlar la tensión de la correa de transmisióncada 50 horas de funcionamiento. Ajustar si esnecesario. La tensión correcta de la correa es laque produce una desviación de 13 mm (0.50 in.)al aplicar una fuerza de 4−5 kg (8−10 lb) en el punto medio de la distancia máslarga.

ADVERTENCIA: Correa y ventilador enmovimiento. Manténgase alejado.

BATERÍA

Limpie y apriete las conexiones de la bateríadespués de las primeras 50 horas defuncionamiento y cada 800 horas. No retire lostapones de respiración de la batería ni le añadaagua.

PARA SU SEGURIDAD: Evite el contacto conel ácido de la batería al revisar la máquina.

MANTENIMIENTO

86 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

FUSIBLES, RELÉS, Y CORTACIRCUITOS

FUSIBLES Y RELÉS DEL PANEL DE RELÉ

Los fusibles son dispositivos de protección de untiempo diseñados para interrumpir el flujo decorriente en caso de sobrecarga de un circuito.Los relés encienden y apagan la corriente de lossistemas eléctricos de la máquina. Retire la tapadel panel de relés para acceder a los fusibles ylos relés.

NOTA: Sustituya siempre el fusible por uno delmismo valor. Se suministran fusibles de 15amperios adicionales dentro del cajón del panel.

Consulte el diagrama que aparece a continuaciónpara ver dónde se encuentran los fusibles y losrelés del panel de relé. El relé M10 para laboquilla de pulverización opcional se encuentradetrás de la batería.

Consulte la tabla que aparece a continuación paraver los fusibles y los circuitos protegidos.

Fusible Valor Circuito protegido

FU1 15 A Relés auxiliares/Controles del motor

FU2 15 A Sacudidor

FU3 15 A Claxon

FU4 15 A No se utiliza

FU5 15 A Ventilador de aspiración/Cepilloprincipal/Escobilla de goma bajada/Ca-ja colectora subida

FU6 15 A Activar/Cepillo lateral/Aspiración debarrido

FU7 15 A Solución/Puerta y pestillo de la cajacolectora/Llenado automático/Marchaatrás/Sacudidor

FU8 15 A ES/FaST/Detergente/Caja colectorabajada/Varilla de pulverización

FU9 15 A Luces

FU10 15 A B+ desenchufada para tablero decontrolador

FU11 15 A No se utiliza: Accesorios

FU12 15 A Bomba de boquilla de pulverización

FU13 15 A No se utiliza

FU14 15 A No se utiliza

− 20 A ec−H20

MANTENIMIENTO

87M30 Diesel 9016161 (9−2016)

Consulte la tabla que aparece a continuación paraver los relés y los circuitos controlados.

Relé Valor Circuito controlado

M1 12 VDC, 40 A Auxiliar 1

M2 12 VDC, 40 A Auxiliar 2

M3 12 VDC, 40 A Sacudidor

M4 12 VDC, 40 A Marcha atrás

M5 12 VDC, 40 A Claxon

M6 12 VDC, 40 A Apagar

M7 12 VDC, 40 A Arranque manual

M8 12 VDC, 40 A Estárter (diesel)

M9 12 VDC, 40 A Demora del rearranque

M10 12 VCC. 40 A Varilla de pulverización (relé aparte)

M11 12 VCC. 40 A Bomba de combustible

FUSIBLES Y RELÉS DEL HAZ DE CABLESDEL MOTOR

Los fusibles y relés de cables del haz de cablesdel motor se encuentran en la caja de fusiblesdentro del compartimento del motor. Consulte latapa de la caja de fusibles para ver dónde seencuentran los fusibles y relés del haz de cablesdel motor.

NOTA: Sustituya siempre el fusible por uno delmismo valor.

Relés opcionales

El relé de la boquilla opcional de pulverización odel brazo de presión se encuentra detrás de labatería. El relé del sistema opcional de fregadoFaST se encuentra detrás del asiento.

Relé Potencianominal Circuito controlado

- 12 VCC. 40 A Varilla del pulverizador

- 12 VCC. 40 A Junta de presión

- 12 VCC. 40 A FaST

CORTACIRCUITOS (ec−H20)

Los cortacircuitos son dispositivos de protecciónreajustables del circuito eléctrico que interrumpenel flujo de corriente en caso de sobrecarga de uncircuito. Cuando se active un cortacircuitos,reajústelo manualmente pulsando el botón dereajuste después de que el cortacircuitos se hayaenfriado.

MANTENIMIENTO

88 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

LIMPIEZA DEL FILTRO DE POLVO DELACAJA COLECTORA

Sacuda el filtro de polvo antes de vaciar la cajacolectora y al final de cada turno de trabajo.Controle y limpie los filtros cada 20 horas defuncionamiento. Sustituya los filtros de polvodeteriorados.

NOTA: Es posible que tenga que limpiar el filtrode polvo con mayor frecuencia si la máquina seutiliza en condiciones de polvo extremas.

Utilice uno de estos métodos para limpiar el filtrode polvo:

SACUDIDA − Pulse el botón del sacudidor delfiltro.

GOLPEADO: Golpee suavemente el filtro contrauna superficie plana con el lado sucio hacia abajo.No estropee los bordes del filtro. De hacerlo, elfiltro no encajará en su soporte.

Aire – Asegúrese de llevar siempre gafas deprotección al utilizar aire comprimido. Aplique elchorro de aire a través del filtro de polvo endirección opuesta a la indicada por la flecha. Noutilice nunca una presión de aire superior a 690kPa (100 psi) ni a una distancia al filtro inferior a50 mm (2 pulg). Puede hacer esto sin sacar elfiltro de la máquina.

AGUA − Aclare el filtro de aire aplicando agua abaja presión a través de dicho filtro con unamanguera en dirección opuesta a la indicada porlas flechas.

NOTA: Si utiliza agua para limpiar el filtro depolvo, compruebe que éste está completamenteseco antes de volver a instalarlo en la cajacolectora. No reinstale un filtro de polvo mojado.

THERMO SENTRY

El Thermo Sentry, que se encuentra dentro de lacaja colectora, detecta la temperatura del aireexpulsado de la misma. Si existe fuego en la cajacolectora, el Thermo Sentry apaga el ventiladorde aspiración e interrumpe el flujo de aire. ElThermo Sentry se reajusta automáticamentedespués de enfriarse.

MANTENIMIENTO

89M30 Diesel 9016161 (9−2016)

CEPILLOS PRINCIPALES

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

Compruebe los cepillos principales a diario paraver si existen cuerdas o alambres enredados,desperfectos o desajustes.

Sustituya los cepillos cuando ya no limpien coneficacia.

Invierta los cepillos de modo que la partedelantera pase a ser la trasera y viceversa cada50 horas de funcionamiento de la máquina paraobtener una vida útil máxima del cepillo y losmejores resultados posibles en la operación defregado.

NOTA: Cambie los cepillos de dos en dos. De locontrario, un cepillo de fregado puede fregar másagresivamente que el otro.

SUSTITUCIÓN O ROTACIÓN DE LOSCEPILLOS PRINCIPALES

Puede acceder al cepillo delantero por laizquierda de la máquina; y al trasero, por laderecha.

1. Levante el cabezal de fregado.

2. Abra las puertas exteriores.

3. Abra las puertas interiores.

4. Retire la placa intermedia del cepillo.

5. Saque los cepillos del cabezal de fregado.

MANTENIMIENTO

90 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

6. Instale los cepillos nuevos o rotados pulsandohacia abajo de los extremos mientras losdesliza hacia el cubo del motor de impulsión.

7. Si rota los cepillos existentes, hágalosolamente de delante hacia atrás. NO roteextremo por extremo.

A B B A

Antes Después

8. Reinstale la placa intermedia del cepillo.

9. Cierre las puertas internas y externas.

10. Una vez invertidos, compruebe y ajuste elpatrón del cepillo si hace falta. ConsulteCOMPROBACIÓN Y AJUSTE DEL PATRÓNDEL CEPILLO PRINCIPAL.

COMPROBACIÓN DEL PATRÓN DEL CEPILLOPRINCIPAL

1. Aplique tiza, o cualquier material similar, enun suelo plano y liso.

NOTA: Si no dispone de tiza u otro material, dejeque el cepillo gire sobre el suelo durante dosminutos. En el suelo se observará una marca.

2. Levante el cabezal de fregado y coloque loscepillos sobre el área de tiza.

3. Ponga el freno de estacionamiento.

4. Pulse el Botón de barrido 1−STEP para bajarel cabezal de fregado. Ajuste la presión delcepillo al mínimo y deje que funcione entre 15y 20 segundos. Mantenga el cabezal defregado en un punto del área de tiza.

5. Levante el cabezal de fregado, desactive elfreno de estacionamiento y aleje a la máquinadel área de tiza.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

6. Observe el patrón del cepillo. Si el patróntiene el mismo ancho en toda la longitud decada cepillo, y ambos cepillos son igual deanchos, no hace falta que realice ningúnajuste.

10355

MANTENIMIENTO

91M30 Diesel 9016161 (9−2016)

7. Si los patrones no son paralelos, consulte lasección AJUSTE DEL PATRÓN DELCEPILLO PRINCIPAL de este manual.

10652

8. Los patrones deberían ser de entre 50 a 75mm (3 a 5 pulgadas) de ancho, con loscepillos en la posición baja, y ambos deberíantener el mismo ancho. Si el ancho de amboscepillos no es el mismo, consulte la secciónAJUSTE DEL ANCHO DEL CEPILLOPRINCIPAL de este manual.

10653

AJUSTE DEL PATRÓN DEL CEPILLOPRINCIPAL

1. Afloje los cuatro pernos de montaje de lacarcasa de transmisión del cepillo.

2. Súbala para disminuir el ancho del patrón deese lado del cabezal de fregado, o haciaabajo para disminuirlo.

3. Apriete los pernos de montaje.

4. Vuelva a comprobar el patrón. Vuelva aajustarlo en caso necesario.

MANTENIMIENTO

92 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

AJUSTE DEL ANCHO DEL CEPILLOPRINCIPAL

1. Ajuste de la longitud de las bielas deacoplamiento a ambos lados del cabezal defregado. Alargue las bielas de acoplamientopara aumentar el ancho del patrón del cepillotrasero. Reduzca las bielas de acoplamientopara aumentar el patrón del cepillo delantero.Ajuste siempre la tuerca de cada biela deacoplamiento con el mismo número devueltas.

NOTA: Dos vueltas completas de la tuerca deajuste de la biela de acoplamiento cambian elpatrón del cepillo en unos 25 mm (1 pulgada).

2. Vuelva a comprobar el patrón. Vuelva aajustarlo en caso necesario.

MANTENIMIENTO

93M30 Diesel 9016161 (9−2016)

CEPILLO LATERAL (OPCIONAL)

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

Controle diariamente el desgaste o deterioro delcepillo lateral. Retire las cuerdas y alambresenredados en el cepillo lateral o en el cubo detransmisión del cepillo lateral.

SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO LATERAL

Sustituya las almohadillas cuando ya no limpiencon eficacia. Sustituya los cepillos cuando ya nolimpien con eficacia o cuando las cerdas esténdesgastadas hasta el indicador amarillo.

1. Eleve el cepillo lateral, si hace falta.

2. Gire el cepillo hasta que el resorte se vea porel orificio de acceso del lado del montaje delcepillo.

3. Apriételo y deje que el cepillo lateral caiga alsuelo.

4. Retire el cepillo lateral de debajo.

5. Gire el cepillo hasta que queden visibles lostiradores del resorte.

6. Coloque el cepillo lateral debajo y levante elcepillo lateral por encima del cubo hasta queel cepillo se bloquee.

MANTENIMIENTO

94 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

SISTEMA FaST

SUSTITUCIÓN DE LA CAJA FaST−PAK

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

1. Abra la puerta lateral de acceso.

2. Deslice el asiento completamente haciaadelante.

3. Apriete el botón en el conector de lamanguera de alimentación FaST; acontinuación, saque el FaST−PAK vacío delcompartimento.

4. Abra el envase del nuevo FaST−PAK por lasmarcas perforadas. NO retire la bolsa delenvase. Retire el conector de la manguerasituado en la parte inferior de la bolsa y retireel tapón de la manguera del conector.

NOTA: El limpiador concentrado de suelosFaST−PAK está especialmente diseñado para suutilización con el sistema de fregado FaST. Noutilice NUNCA sustitutos. Otros detergentespuede provocar fallos del sistema FaST.

5. Deslice la caja FaST−PAK hacia el soporteFaST−PAK.

6. Conecte la manguera de alimentación alconector de la manguera FaST−PAK.

7. Friegue con el sistema FaST durante unosminutos para que el detergente alcance elnivel de espuma máximo.

MANTENIMIENTO

95M30 Diesel 9016161 (9−2016)

LIMPIEZA DEL CONECTOR DE LAMANGUERADE ALIMENTACIÓN FaST

Sumerja el conector en agua caliente si hay unaacumulación de detergente. Cuando el envase deFaST−PAK no está montado, guarde el conectorde la manguera de alimentación en el soporte dealmacenamiento para evitar que la manguera seatasque.

LIMPIEZA DE LA REJILLA DEL FILTRO DELSISTEMA

Los filtros de rejilla del filtro del sistema FaSTriegan desde el depósito de disolución a medidaque el agua fluye hacia el sistema FaST.

Extraiga la copa de rejilla del filtro y limpie dicha larejilla cada 50 horas de utilización de la máquina.Vacíe el depósito de disolución antes de extraer elfiltro.

SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS DELSISTEMA FaST

Sustituya los filtros del sistema FaST cada 1000horas de funcionamiento. Vacíe el depósito dedisolución antes de sustituir los filtros.

MANTENIMIENTO

96 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

PROCEDIMIENTO DE LAVADO DEL MÓDULOec−H2O

Este procedimiento sólo es necesario cuandosuene una alarma y el indicador luminoso delsistema ec−H2O empiece a parpadear en rojo.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento y apague la máquina.

1. Retire las dos mangueras de lavado de labolsa de almacenaje situada detrás delasiento del operador.

2. Bloquee la cubierta del asiento del operadoren posición abierta.

3. Desconecte la manguera de toma del sistemaec−H2O de la manguera de alimentación dedisolución y conecte la manguera de lavadode toma (conector gris) a la manguera detoma del sistema ec−H2O.

4. Desconecte la manguera de salida delsistema ec−H2O de la manguera al cabezalde fregado y conecte la manguera de lavadode salida (conector negro) a la manguera desalida del sistema ec−H2O.

5. Introduzca la manguera de toma del sistemaec−H2O en un recipiente con 19 litros devinagre blanco o de arroz. Introduzca lamanguera de salida en un cubo vacío.

6. Gire la llave de contacto a la posición deencendido sin arrancar el motor.

7. Pulse y suelte el interruptor de lavado delmódulo ec−H2O para iniciar el ciclo delavado.

NOTA: El módulo se apagará automáticamentecuando finalice el ciclo de lavado(aproximadamente 7 minutos). El módulo debeejecutar el ciclo completo de 7 minutos pararestablecer el indicador luminoso del sistema y laalarma.

MANTENIMIENTO

97M30 Diesel 9016161 (9−2016)

8. Después del ciclo de lavado de 7 minutos,retire la manguera sifón del contenedor devinagre e introdúzcala en un contenedor conagua limpia y fría. Pulse de nuevo elinterruptor de lavado para aclarar el vinagrerestante del módulo. Después de 1 a 2minutos, pulse el interruptor de lavado paraapagar el módulo.

9. Desconecte las mangueras de lavado de lamanguera de toma del sistema ec−H2O y lamanguera de salida y vuelva a colocar lasmangueras de lavado en la bolsa dealmacenaje.

10. Vuelva a conectar las mangueras de toma ysalida del sistema ec−H2O. Si el interruptorluminoso del sistema ec−H2O sigueparpadeando, repita el procedimiento delavado. Si el problema persiste, póngase encontacto con el Servicio Técnico Autorizado.

11. Introduzca las mangueras de toma y salidaentre el conjunto y la abrazadera del sistemaec−H2O.

NOTA: Las mangueras de toma y salida debenbajarse para ser colocadas entre el conjunto y laabrazadera del sistema e−H2O y no quedaratrapadas ni resultar dañadas al cerrar la cubiertadel asiento del operador.

12. Cierre la cubierta del asiento del operador.

LIMPIEZA DE LA PANTALLA DEL FILTRO DEec−H2O

Retire y limpie la pantalla del filtro de ec−H2Ocada 50 horas de funcionamiento.

MANTENIMIENTO

98 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

LÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

Controle diariamente el desgaste y deterioro delas láminas de la escobilla de goma. Cuando lasláminas se gasten, simplemente gírelas de unextremo a otro o de arriba hacia abajo paraobtener un nuevo borde de secado. Cambie lasláminas cuando todos los bordes esténdesgastados.

Compruebe la desviación de las láminas de laescobilla de goma a diario o cuando friegue untipo de superficie distinto. Compruebe el nivel dela escobilla trasera cada 100 horas defuncionamiento.

SUSTITUCIÓN (O ROTACIÓN) DE LASLÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMATRASERA

1. Baje el cabezal de fregado.

2. Desconecte la manguera de vacío delconjunto de la escobilla de goma trasera.

3. Retire los dos botones de montaje delconjunto de la escobilla de goma trasera.

4. Encienda la máquina, levante el cabezal defregado y apáguela.

5. Saque el conjunto de la escobilla de gomatrasera.

6. Afloje el pestillo de la banda de sujeción de laescobilla de goma trasera y abra la banda desujeción.

7. Retire la escobilla trasera.

MANTENIMIENTO

99M30 Diesel 9016161 (9−2016)

8. Monte la nueva lámina trasera de la escobillade goma o pase la lámina existente al nuevoextremo. Compruebe que todos los orificiosde la lámina de la escobilla enganchan en laslengüetas.

9. Vuelva a instalar la banda trasera deretención alineando las lengüetas con losorificios.

10. Apriete el pestillo de la banda de sujeción dela escobilla de goma trasera.

11. Afloje el pestillo de la banda de sujeción de laescobilla de goma delantera y abra la bandade sujeción.

12. Retire la escobilla delantera.

13. Monte la nueva lámina delantera de laescobilla de goma o pase la lámina existenteal nuevo extremo. Compruebe que losorificios de la lámina de la escobillaenganchan en las lengüetas.

MANTENIMIENTO

100 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

14. Vuelva a instalar la banda delantera deretención alineando las lengüetas con lasranuras.

15. Apriete el pestillo de la banda de sujeción dela escobilla de goma delantera.

16. Vuelva a instalar el conjunto de la escobilla degoma trasera.

17. Compruebe y ajuste la escobilla de gomatrasera, si hace falta. Consulte las seccionesAJUSTE DE LA CURVATURA DE LAESCOBILLA y NIVELACIÓN DE LAESCOBILLA DE GOMA TRASERA de estemanual.

SUSTITUCIÓN (O ROTACIÓN) DE LASLÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMALATERAL

1. Eleve el cabezal de fregado, si hace falta.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

2. Abra las puertas exteriores.

3. Desenganche el pestillo de la banda delmontaje de la escobilla de plástico.

4. Retire la banda del montaje de la escobillalateral.

MANTENIMIENTO

101M30 Diesel 9016161 (9−2016)

5. Retire la lámina de la escobilla de gomalateral. Si el extremo exterior de ésta no estáestropeado, hágala rotar con la del otro ladode la máquina. Retire la lámina de la escobillasi ambos extremos están estropeados.

6. Instale las láminas de escobilla de gomanuevas o rotadas.

7. Vuelva a conectar la banda de retención allado del montaje de la escobilla de goma.

8. Enganche el pestillo de la banda del montajede la escobilla de plástico.

9. Cierre las puertas exteriores.

MANTENIMIENTO

102 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

SUSTITUCIÓN O AJUSTE DE LA LÁMINA DELA ESCOBILLA DE GOMA DEL CEPILLOLATERAL (OPCIONAL)

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

Controle diariamente el desgaste y deterioro de lalámina de la escobilla de goma del cepillo lateral.Cámbiela si está rota o desgastada.

1. Baje el cabezal de fregado.

2. Tire de los pasadores y retire el protector dela escobilla de goma.

3. Abra el pestillo de la banda de sujeción.

4. Retire del protector de la escobilla de goma,las escobillas de goma, el espaciador y elretenedor.

NOTA: Las láminas de la escobilla de goma delcepillo lateral tienen diferentes orificios paradistintos ajustes de altura.

5. Vuelva a colocar en el protector de laescobilla de goma las escobillas de goma, elespaciador y el retenedor alineando losorificios pertinentes con los pasadores delprotector.

6. Vuelva a colocar el pestillo de la banda desujeción.

7. Vuelva a instalar el protector de la escobillade goma y colocar los pasadores.

MANTENIMIENTO

103M30 Diesel 9016161 (9−2016)

NIVELACIÓN DE LA ESCOBILLA DE GOMATRASERA

La nivelación de la escobilla de goma garantiza uncontacto uniforme entre toda la longitud de lalámina de la escobilla de goma y la superficie quese friega. Realice este ajuste en una superficieuniforme y nivelada.

1. Baje la escobilla de goma y desplace lamáquina hacia delante unos metros.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

2. Controle la curvatura de la escobilla de gomaa lo largo de toda su longitud.

3. Si la curvatura no es homogénea a lo largo detoda la longitud, gire el botón de nivelación dela escobilla de goma para ajustarla.

NO desconecte la manguera de succión delsoporte de la escobilla de goma al nivelardicha escobilla.

4. Gire el botón de nivelación de la escobilla degoma en el sentido contrario al de las agujasdel reloj para reducir la curvatura de losextremos de la escobilla de goma.

Gire el botón de nivelación de la escobilla degoma en el sentido de las agujas del relojpara aumenta la curvatura en los extremos dela lámina de dicha escobilla.

5. Desplace la máquina hacia delante con laescobilla de goma bajada para volver acomprobar la curvatura de la lámina de laescobilla de goma si se realizaron ajustes.

6. En caso necesario, ajuste de nuevo lacurvatura de la lámina de la escobilla degoma.

AJUSTE DE LA CURVATURA DE LA LÁMINADE LA ESCOBILLA DE GOMA TRASERA

La curvatura es la cantidad total de combamientoque tiene la lámina de la escobilla de gomacuando la máquina se desplaza hacia adelante.La curvatura óptima es la curvatura mínima quepermite que la escobilla de goma seque el suelo.

NOTA: Compruebe que la escobilla está niveladaantes de ajustar la desviación.ConsulteNIVELACIÓN DE LA ESCOBILLA DE GOMATRASERA

1. Baje la escobilla de goma y desplace lamáquina hacia delante unos metros.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

2. Compruebe la cantidad de curvatura o“combamiento” de la lámina de la escobilla degoma. La curvatura correcta para fregarsuelos lisos es de 12 mm y de 15 mm parasuelos irregulares.

12 mm

MANTENIMIENTO

104 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

3. Para ajustar la desviación de la lámina de laescobilla de goma, gire el botón de ajuste enel sentido contrario a las agujas del reloj paradisminuir la desviación, o en el sentido de lasagujas del reloj para disminuirla.

4. Vuelva a desplazar la máquina hacia delantepara volver a controlar la curvatura de lalámina de la escobilla después de realizarajustes.

5. En caso necesario, ajuste de nuevo lacurvatura de la lámina de la escobilla degoma.

MANTENIMIENTO

105M30 Diesel 9016161 (9−2016)

ALETAS Y JUNTAS

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

ALETA DEL CABEZAL DE FREGADO

Controle el deterioro y desgaste de la aleta cada100 horas de utilización.

Las aletas deben estar entre 0 y 6 mm del suelo cuando el cabezal de fregado estáabajo.

JUNTA DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN

Compruebe el estado de la tapa del depósito derecuperación a diario.

JUNTAS DEL DEPÓSITO DE DISOLUCIÓN

Compruebe el estado de la tapa del depósito derecuperación a diario.

MANTENIMIENTO

106 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

FRENOS Y LLANTAS

FRENOS

Los frenos mecánicos de servicio se encuentranen las ruedas traseras. Los frenos se accionanmediante el pedal del freno y los cables deconexión.

Controle el ajuste del freno cada 200 horas deutilización.

Para comprobar el ajuste del freno, mida ladistancia desde el pedal de freno deestacionamiento hasta el punto en el que existaresistencia en el movimiento del pedal. Ladistancia debe estar entre 6 mm (0,25 pulg.) y 19mm (0,75 pulg.). Ajuste los frenos si fueranecesario.

RUEDAS

Controle el desgaste y deterioro de las ruedascada 100 horas de utilización.

RUEDA DELANTERA

Apriete dos veces las tuercas de la ruedadelantera de 122 a 149 Nm (90 a 110 pies libra)siguiendo el patrón mostrado después de lasprimeras 50 horas de funcionamiento y luegocada 800 horas.

2

3

4

1

5

MOTOR DE IMPULSIÓN

Apriete la tuerca del eje a 508 Nm (375 ft lb)lubricado, 644 Nm (475 ft lb) seco, cada 800 horas de funcionamiento.

MANTENIMIENTO

107M30 Diesel 9016161 (9−2016)

EMPUJE, REMOLQUE Y TRANSPORTE DE LAMÁQUINA

EMPUJE O REMOLQUE DE LA MÁQUINA

Si la máquina está averiada, puede empujarla porla parte trasera o delantera, pero sólo podráremolcarla por la parte delantera.

La bomba de impulsión tiene una válvula dederivación para evitar que el sistema hidráulico sedeteriore al remolcar o empujar la máquina. Estaválvula permite desplazar una máquina averiadadistancias pequeñas y a una velocidad que nosupere los 1,6 km/h (1 mph). La máquina NO estádiseñada para empujarla o remolcarla distanciaslargas o a alta velocidad.

ATENCIÓN: No empuje o remolque la máquinagrandes distancias o podría dañar el sistemaimpulsor.

Haga girar la válvula de bifurcación situada en laparte inferior de la bomba de impulsión 90� (encualquier dirección) desde la posición normalantes de empujar o remolcar la máquina.Devuelva la válvula de bifurcación a la posiciónnormal al empujar o remolcar la máquina. Noutilice la válvula de bifurcación durante elfuncionamiento normal de la máquina.

TRANSPORTE DE LA MÁQUINA

1. Suba la escobilla de goma, el cabezal defregado y los cepillos. Si hace falta, eleve lacaja colectora para tener más espacio en larampa.

POR SEGURIDAD: si va a cargar la máquina alcamión o remolque, vacíe el depósito y la cajacolectora antes de hacerlo.

2. Coloque la parte trasera de la máquina juntoal borde de carga del camión o remolque.

3. Si la superficie de carga no está horizontal oestá a más de 380 mm (15 pulg) de distanciadel suelo, utilice un cabrestante para cargar lamáquina.

Si la superficie de carga está horizontal Y ladistancia al suelo de igual o inferior a 380 m(15 pulg), puede conducir la máquina paracolocarla sobre el camión o remolque.

PARA SU SEGURIDAD: Utilice un cabrestantepara cargar la máquina en un camión oremolque. No conduzca la máquina paracargarla en el camión o remolque salvo que lasuperficie carga sea horizontal Y se encuentrea una distancia igual o inferior a 380 mm (15 pulg) del suelo.

MANTENIMIENTO

108 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

4. Para cargar la máquina en el camión oremolque, sujete las cadenas del cabrestantea los puntos de fijación detrás de las ruedastraseras.

5. Coloque la máquina lo más cerca posible delcamión o del remolque.

6. Ponga el freno de estacionamiento y calce lasruedas para evitar que la máquina ruede.

7. Baje el cabezal de fregado.

POR SEGURIDAD: cuando cargue/descargue lamáquina del camión o remolque, baje el cabezalde fregado y la escobilla de goma antes desujetar la máquina.

8. Conecte las correas de sujeción a los orificiosde las esquinas derechas e izquierdas delantede la máquina y los orificios de la partetrasera de las ruedas.

9. Pase las correas de sujeción a los extremosopuestos de la máquina y fíjelas al suelo delcamión. Apriete las cintas de fijación.

NOTA: Es posible que sea necesario instalarpuntos de sujeción en el suelo del remolque ofurgoneta.

10. Si la superficie de carga no está horizontal oestá a más de 380 mm (15 pulg) de distanciadel suelo, utilice un cabrestante paradescargar la máquina.

Si la superficie de carga está horizontal Y ladistancia al suelo es igual o inferior a 380 m(15 pulg), puede conducir la máquina paradescargarla del camión o remolque.

PARA SU SEGURIDAD: Utilice un cabrestantepara descargar la máquina del camión oremolque. No conduzca la máquina paradescargarla del camión o remolque salvo quela superficie carga sea horizontal Y seencuentre a una distancia igual o inferior a380 mm (15 pulg) del suelo.

MANTENIMIENTO

109M30 Diesel 9016161 (9−2016)

ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA

Vacíe la caja colectora y los depósitos derecuperación y de disolución antes de elevar lamáquina con un gato. Para revisar la máquinapuede levantarla con un gato por los lugaresindicados. Utilice un elevador o gato capaz desoportar el peso de la máquina. Utilice gatos parasostener la máquina. Siempre que levante lamáquina con un gato, deténgala en una superficieplana y calce las ruedas.

Los puntos traseros para el gato se encuentranen el parachoques trasero, detrás de las ruedastraseras.

Los puntos de elevación se encuentran en laestructura, directamente delante de la ruedadelantera.

POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,calce las ruedas de la máquina antes deelevarla con el gato. Utilice un elevador o gatocapaz de soportar el peso de la máquina.Levante la máquina sólo por los lugaresdestinados a ello. Apoye la máquina con lossoportes del gato.

MANTENIMIENTO

110 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

INFORMACIÓN RELACIONADA CON ELALMACENAMIENTO

Realice las siguientes operaciones cuando guardela máquina durante periodos largos de tiempo.

1. Vacíe y limpie los depósitos de disolución y derecuperación. Abra las tapas del depósito dedisolución para permitir que circule el aire.

2. Guarde la máquina en una zona fresca yseca. No la exponga a la lluvia. Guárdela enun lugar cerrado.

3. Extraiga las baterías o recárguelas cada tresmeses.

PROTECCIÓN CONTRA HELADAS(MÁQUINAS SIN SISTEMA ec−H2O)

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento y apague la máquina.

1. Compruebe que el depósito de disolución y elde recuperación están vacíos.

2. Vierta en el depósito de disolución 3,8 l deanticongelante con base de propilenglicol oRV (sin alcohol).

3. Ponga la clave en posición de encendido (sinarrancar la máquina).

4. Pulse el botón del cepillo principal de fregado.

5. Pulse el botón 1-STEP.

6. Pulse repetidamente el botón de aumento dedisolución (+) hasta que el flujo alcance elmáximo.

7. Pulse el pedal direccional para que elanticongelante RV circule por todo el sistema.

8. Pulse el botón 1-STEP para apagar elsistema.

9. Sólo máquinas equipadas con boquilla depulverización opcional: Encienda la bombahasta que la disolución de anticongelante RVsalga por la boquilla.

10.Gire la llave de contacto para colocarla en laposición de apagado.

11. No es necesario vaciar el anticongelante RVrestante del depósito de disolución.

NOTA: Almacenar o transportar las máquinasequipadas con sistema ES o FaST entemperaturas bajo cero requiere tratamientosespeciales. Consulte con un representante deTENNANT para obtener más información.

MANTENIMIENTO

111M30 Diesel 9016161 (9−2016)

PROTECCIÓN CONTRA HELADAS(MÁQUINAS CON SISTEMA ec−H2O)

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento y apague la máquina.

1. Vacíe el depósito de recuperación y el dedisolución.

2. Retire la manguera de lavado de toma y labolsa de almacenaje situada detrás delasiento del operador.

3. Desconecte la manguera de toma del sistemaec−H2O de la manguera de alimentación dedisolución y conecte la manguera de lavadode toma (conector gris) a la manguera detoma del sistema ec−H2O.

4. Tire del tubo de drenaje situado entre launidad del sistema ec−H2O y elcompartimento del operador, retire la cubiertadel tubo e introduzca el extremo del tubo enun recipiente vacío. Deje la cubierta a unlado.

5. Gire la llave de contacto para colocarla en laposición de encendido (sin arrancar lamáquina).

6. Pulse y suelte el interruptor de lavado delmódulo del sistema ec−H2O. Deje que elsistema vacíe el agua en un recipientedurante 2 minutos.

7. Pulse el interruptor de lavado del módulo delsistema ec−H2O para apagar el sistema.

8. Desconecte la manguera de salida delsistema ec−H2O de la manguera al cabezalde fregado.

MANTENIMIENTO

112 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

9. Aplique aire comprimido (menos de 344 kPa(50 psi)) dentro de la manguera de salida delsistema ec−H2O. Continúe introduciendo airecomprimido en la manguera de salida hastaque ya no salga agua por el tubo de drenaje

PARA SU SEGURIDAD: Utilice protección paraojos y oídos al utilizar agua o aire a presión.

10. Vuelva a colocar la cubierta en el tubo dedrenaje e introduzca de nuevo el tubo entre elmódulo de ec−H2O y el compartimento deloperador.

11. Vuelva a conectar la manguera de toma delsistema ec−H2O a la manguera dealimentación de disolución y la manguera desalida del sistema ec−H2O a la manguera alcabezal de fregado.

12. Baje las mangueras de toma y salida paracolocarlas entre el conjunto y la abrazadera delsistema ec−H2O.

13. Devuelva la manguera de lavado de toma a labolsa de almacenaje situada detrás delasiento del operador.

CEBADO DEL SISTEMA ec−H2O

Si la máquina ha estado guardada durante unlargo periodo de tiempo sin agua en el depósitode disolución, cebe el sistema ec−H2O.

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento y apague la máquina.

1. Llene el depósito de disolución con agua limpiay fría. Consulte la sección LLENADO DELDEPÓSITO DE DISOLUCIÓN del manual.

2. Retire la manguera de lavado de salida(conector negro) de la bolsa de almacenajesituada detrás del asiento del operador.

3. Desconecte la manguera de salida del sistemaec−H2O de la manguera al cabezal de fregadoy conecte la manguera de lavado de salida a lamanguera de salida del sistema ec−H2O.

4. Introduzca la manguera de salida del sistemaec−H2O en un recipiente vacío.

5. Gire la llave de contacto para colocarla en laposición de encendido (sin arrancar lamáquina).

6. Pulse y suelte el interruptor de lavado delmódulo del sistema ec−H2O. Deje que elsistema vacíe el agua en un recipientedurante 2 minutos.

7. Pulse el interruptor de lavado del módulo delsistema ec−H2O para apagar el sistema.

8. Desconecte la manguera de lavado de salidade la manguera de salida del sistema ec−H2Oy devuelva la manguera de lavado a la bolsade almacenaje.

9. Vuelva a conectar la manguera de salida delsistema ec−H2O a la manguera al cabezal defregado.

ESPECIFICACIONES

113M30 Diesel 9016161 (9−2016)

ESPECIFICACIONES

DIMENSIONES/CAPACIDADES GENERALES DE LA MÁQUINA

Componente Dimensión/capacidad

Longitud 2745 mm

Altura 1475 mm

Altura (con techo) 2135 mm

Anchura/bastidor (de rodillo a rodillo) 1475 mm

Anchura (escobilla de goma trasera) 1500 mm

Anchura (con cepillo lateral) 1625 mm

Ancho de la pista de limpieza (longitud del cepillo principal) 1220 mm

Ancho de la pista de limpieza (con cepillo de fregado lateral) 1575 mm

Ancho de la pista de limpieza (con cepillo de barrido lateral) 1625 mm

Diámetro del cepillo principal (2) 305 mm

Diámetro del cepillo lateral (fregado) 410 mm

Diámetro del cepillo lateral (barrido) 535 mm

Capacidad del depósito de disolución 284 L

Capacidad del depósito de recuperación 360 L

Volumen de la caja colectora de desperdicios 198 L

Peso de la caja colectora de desperdicios 295 kg

Altura de vaciado (variable) 1525 mm

Altura mínima necesaria 2620 mm

Peso − en vacío 1815 Kg

GVWR 2449 Kg

Distancia al suelo para transporte 80 mm

Índice de protección IPX3

Valores determinados según la norma IEC 60335−2−72 Measure

Nivel de presión sonora LpA 84 dB(A)

Incertidumbre sonora KpA 3.0 dB(A)

Nivel de potencia sonora LWA + Incertidumbre KWA 106 dB(A)

Vibración: manos y brazos < 2.5 m/s�

Vibración: cuerpo entero < 0.5 m/s�

FUNCIONAMIENTO GENERAL DE LA MÁQUINA

Componente Medida

Anchura mínima de giro 3175 mm

Velocidad de desplazamiento hacia delante (máxima) 13 Km/h

Velocidad de desplazamiento hacia atrás (máxima) 4.8 Km/h

Pendiente máxima en ascenso y descenso para el transporte − Vacío 18 %

Pendiente máxima para el fregado 10 %

Pendiente máxima en ascenso y descenso con pesos brutos GVWR 14 %

Temperatura ambiente máxima de funcionamiento 43 �C (110 �F)

Temperatura mínima para el funcionamiento de las funciones defregado de la máquina

0 �C (32 �F)

ESPECIFICACIONES

114 M30 Diesel 9016161 (2−2017)

SISTEMA HIDRÁULICO

Sistema Capacidad Índice de viscosidad (IV) ISO Intervalos de temperatura ambiente

Depósito hidráulico 38 l (10 gal) ISO 100 IV 126 o superior 19 �C (65 �F) o superior

Total hidráulico 45 l (12 gal) ISO 68 IV 155 o superior 7 a 43 �C (45 a 110 �F)

ISO 32 IV 163 o superior 16 �C (60 �F) o menos

TIPO DE POTENCIA

Motor Tipo Encendido Ciclo Aspiración Cilindros Diámetro Carrera

KubotaV1505−B

Pistón Diesel 4 Natural 4 78 mm 78,4 mm

Desplazamiento Potencia regulada de Tennant Potencia bruta

intermitente según SAE

J1995

1.500 cc 30,6 kw @ 2.400 rpm 33,0 kw @ 3.000 rpm

Combustible Sistema de refrigeración Sistema eléctrico

DieselDepósito decombustible: 42 l

El combustible bajo ensulfuros contienemenos de 500 ppm.

Anticongelante glicol de etileno/agua

12 V nominal

Total: 7,5 l Alternador de 37 A

Radiador: 3,8 l

Velocidad de ralentí,sin carga

Velocidad (rápida) regulada, concarga

Aceite lubricante del motorsin filtro

950 + 50 rpm 2.400 + 50 rpm 6 lclasificación de calidadCF o superior

SISTEMA DE FRENADO

Tipo Funcionamiento

Frenos de servicio Frenos mecánicos de tambor (2), uno por rueda trasera,accionados por cable.

Freno de estacionamiento Utiliza los frenos de servicio, accionados por cable.

RUEDAS

Localización Tipo Tamaño

Delantera (1) Maciza 140 mm x 460 mm

Traseras (2) Maciza 90 mm x 410 mm

DIRECCIÓN

Tipo Fuente de alimentación

Rueda trasera, controlada por cilindro hidráulico y válvula giratoria Bomba hidráulica accesoria

ESPECIFICACIONES

115M30 Diesel 9016161 (9−2016)

SISTEMA FaST

Componente Medida

Bomba de disolución 12 voltios CC, 11 A, flujo de 0,7 GPM y 1,4 GPM, (2 velocidades), corte de alta presión de 75 psi

Flujo bajo de disolución 2,7 LPM (0,7 GPM)

Flujo alto de disolución 5,4 LPM (1,4 GPM)

Flujo bajo de concentrado 2,6 cc/minuto (0,085 onzas/minuto)

Flujo alto de concentrado 5,2 cc/minuto (0,17 onzas/minuto)

SISTEMA ec−H2O

Componente Medida

Bomba de disolución 12 voltios CC, 11 A, flujo de 0,7 GPM y 1,4 GPM, (2 velocidades), corte de alta presión de 75 psi

Velocidad de flujo de la disolución 2,65 LPM (0,7 GPM) − Bajo

5,30 LPM (1,4 GPM) − Alto

ESPECIFICACIONES

116 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

DIMENSIONES DE LA MÁQUINA

Bastidor(de rodillo a rodillo)

1475 mm

1475 mm

2745 mm

Escobillade gomatrasera

1500 mmAncho

(con cepillo lateral)1625 mm

Pista(en las ruedas

traseras)1473 mm

Base de la rueda1422 mm

1014751

CONTROLES DEL SUPERVISOR

117M30 Diesel 9016161 (9−2016)

CONTROLES DEL SUPERVISOR

CONTROLES PRO-PANEL DEL SUPERVISOR

La función de controles del supervisor permiteque un supervisor programe los ajustes defregado de la máquina para su uso por parte deloperario. La funcionalidad de bloqueo evitará queel operario cambie o guarde los ajustes.

La función de controles del supervisor disminuirála variabilidad de la máquina para lograrresultados de limpieza homogéneos y repetibles,una garantía de calidad de la máquinaindependiente de la experiencia del usuario y unareducción de los requisitos de formación delusuario.

Hay dos tipos de modos de usuario queinteractúan con la pantalla de inicio del operario:

Modo de operario: Capacidad de utilizar lamáquina con los permisos y las restriccionescontrolados por el supervisor.

Modo de supervisor: Capacidad de utilizar lamáquina con un uso total de todos los controles,junto con la configuración de permisos yrestricciones para el modo de operario.

Una máquina nueva con la configuración defábrica se iniciará automáticamente en elmodo de supervisor con un perfil desupervisor predeterminado asignadopreviamente. El número de inicio de sesióndel supervisor asignado de fábrica es “1234”.Este número de inicio de sesión no esobligatorio hasta que no se habilita. Elnombre de perfil del supervisor y el númerode inicio de sesión predeterminados puedencambiarse del modo descrito en esta sección.Si olvida el nuevo número de inicio de sesiónasignado del modo de supervisor, contactecon el servicio técnico de Tennant.

ENTRAR EN EL MODO DE SUPERVISOR -SOLO PARA EL PRIMER USO

1. Encienda la máquina. Aparecerá lapantalla principal en la pantalla.

2. Pulse el botón de ayuda para acceder a lapantalla de ayuda.

3. Pulse el botón de inicio de sesión.

4. Use el teclado para introducir el número deinicio de sesión del supervisor 1234 asignadode fábrica en la pantalla ubicada sobre elteclado. Pulse el botón "intro" cuando hayaterminado de introducir el número de inicio desesión del supervisor.

CONTROLES DEL SUPERVISOR

118 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

Pulse la tecla de retroceso si es necesario

para borrar y volver a introducir un número.

5. La pantalla de funcionamiento de la máquinapara supervisores debe aparecer en lapantalla. Pulse el botón de ajustes paraacceder a la pantalla de ajustes delsupervisor.

6. Continúe para AÑADIR / EDITAR PERFILES.

ENTRAR EN EL MODO SUPERVISOR

1. Encienda la máquina. Aparece la pantalla deinicio de sesión.

2. Use el teclado para introducir el número deinicio de sesión del supervisor en la pantallaencima del teclado. Pulse el botón "intro"cuando haya terminado de introducir elnúmero de inicio de sesión del supervisor.

Pulse la tecla de retroceso si es necesario

para borrar y volver a introducir un número.

3. La pantalla de funcionamiento de la máquinapara supervisores debe aparecer en lapantalla. Pulse el botón de ajustes paraacceder a la pantalla de ajustes delsupervisor.

CONTROLES DEL SUPERVISOR

119M30 Diesel 9016161 (9−2016)

PANTALLA DE AJUSTES DEL SUPERVISOR /ICONOS DE PANTALLA

Use la pantalla de mantenimiento del supervisorpara configurar / cambiar las contraseñas deusuarios, los ajustes de usuario de la máquina yotros elementos de configuración de la máquina.

Pulse la flecha hacia arriba para navegar

por los elementos del menú.

Pulse la flecha hacia abajo para navegar

por los elementos del menú..

Pulse el botón de inicio para volver a la

pantalla principal.

Pulse el botón atrás para volver a la

pantalla anterior.

Use los botones de menú posteriores paraacceder a los diferentes menús / pantallas deconfiguración del supervisor.

Pulse el botón de ayuda en vídeo para

acceder a varios vídeos de ayuda sobre la

máquina.

Pulse el botón añadir / editar para añadir,

borrar y /o cambiar el usuario de la

máquina y los perfiles de supervisor.

Consulte AÑADIR / EDITAR PERFILES.

Pulse el botón exportar listas de

comprobación para acceder al menú de

exportar listas de comprobación. Consulte

EXPORTAR LISTAS DECOMPROBACIÓN.

Pulse el botón configurar exportar listas de

comprobación para acceder al menú de

configuración de listas de comprobación.

Consulte DESHABILITAR / HABILITAR LALISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA ALA OPERACIÓN.

Pulse el botón de fecha / hora para ajustar

la fecha y la hora de la máquina. Consulte

AJUSTAR / CAMBIAR FECHA Y HORA.

Pulse el botón de ajustes de la cámara

para acceder a la pantalla de ajustes de la

cámara. Consulte CAMBIAR AJUSTES DELA CÁMARA DE VISIÓN TRASERA.

Pulse el botón habilitar inicio de sesión para

activar un número de inicio de sesión

obligatorio al inicio de la máquina para

todos los perfiles de usuario para poder

utilizar la máquina.

Pulse el botón deshabilitar inicio de sesión

para desactivar el número de inicio de

sesión obligatorio al inicio de la máquina

para todos los perfiles de usuario para

poder utilizar la máquina. Consulte

DESHABILITAR INICIO DE SESIÓN

Pulse el botón de calibrar tacto para

calibrar la pantalla táctil si los puntos

táctiles se desalinean.

CONTROLES DEL SUPERVISOR

120 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

AÑADIR / EDITAR PERFILES

1. Encienda la máquina, inicie sesión en lapantalla del supervisor y pulse el botón deajustes para acceder a la pantalla de ajustesdel supervisor. Consulte ENTRAR EN ELMODO SUPERVISOR.

2. Pulse el botón añadir/editar perfiles paraacceder a la pantalla añadir/editar perfiles.

3. Pulse el botón añadir perfil para acceder a lapantalla añadir perfil.

Pulse el botón añadir perfil para acceder a

las pantallas y menús para añadir un nuevo

perfil.

Pulse el botón editar perfil para editar un

perfil existente.

Pulse el botón copiar perfil para copiar un

perfil existente.

Pulse el botón borrar perfil para borrar un

perfil existente.

Pulse el botón de inicio para volver a la

pantalla principal.

Pulse el botón atrás para volver a la

pantalla anterior.

4. Pulse el botón de operario para añadir unnuevo operario o el botón de supervisor paraañadir un nuevo supervisor.

NOTA: El supervisor predeterminado no puedeborrarse de la lista de perfiles.

Pulse el botón de operario para añadir /

editar / copiar / borrar el perfil de un

operario.

Pulse el botón de supervisor para añadir /

editar / copiar / borrar el perfil de un

supervisor.

5. Use el teclado para introducir el nombre delnuevo usuario / supervisor. Pulse el botón"intro".

CONTROLES DEL SUPERVISOR

121M30 Diesel 9016161 (9−2016)

6. Use el teclado para asignar al nuevo usuario /supervisor un número de inicio de sesión. Elnuevo nombre de inicio de sesión puede sercualquier combinación de números de entre 3y 8 dígitos de longitud. Pulse el botón "intro".

Pulse la tecla de retroceso si es necesario

para borrar y volver a introducir un número.

7. Seleccione los controles permitidos para elnuevo usuario. El verde representa controlesdesbloqueados y el gris, controlesbloqueados. Pulse el botón que parpadea deguardar para guardar el nuevo perfil.

Pulse el botón de ayuda para acceder a la

pantalla de ayuda.

Pulse el botón atrás para volver a la página

de acceso del usuario.

8. El nuevo perfil de usuario se ha guardado enla lista de perfiles de operario. Es posibleañadir varios perfiles de operario y desupervisor. Pulse la flecha de retroceso pararegresar a la pantalla anterior y añadir másperfiles de usuario o habilitar el inicio desesión.

9. Para habilitar el número de inicio de sesióntras el encendido, pulse el botón “Habilitarinicio de sesión”.

CONTROLES DEL SUPERVISOR

122 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

El botón "Habilitar inicio de sesión" cambiaráde "Habilitar" a "Deshabilitar inicio de sesión".Consulte DESHABILITAR INICIO DESESIÓN para ver las instrucciones sobrecómo deshabilitar el inicio de sesión.

10. La pantalla de inicio se mostrará al arrancar lamáquina. El nuevo usuario necesitaráintroducir el número de inicio de sesiónasignado para manejar la máquina.

11. Cuando el usuario termine de usar lamáquina, se recomienda cerrar la sesiónpulsando el botón Ajustes y, a continuación,el botón de cierre de sesión. También sepuede cerrar la sesión girando la llave a laposición de apagado.

12. Use el botón de editar perfil, el de copiar perfily el de borrar perfil para gestionar los perfilesactuales de usuarios.

HABILITAR INICIO DE SESIÓN

1. Encienda la máquina, inicie sesión en lapantalla del supervisor y pulse el botón deajustes para acceder a la pantalla de ajustesdel supervisor. Consulte ENTRAR EN ELMODO SUPERVISOR.

2. Pulse el botón de habilitar inicio de sesión.

3. Pulse el botón “sí” para acceder a la pantallaUsuario predeterminado.

4. Pulse el botón de operario o el de supervisorpara seleccionar el usuario predeterminadodeseado.

CONTROLES DEL SUPERVISOR

123M30 Diesel 9016161 (9−2016)

DESHABILITAR INICIO DE SESIÓN

1. Encienda la máquina, inicie sesión en lapantalla del supervisor y pulse el botón deajustes para acceder a la pantalla de ajustesdel supervisor. Consulte ENTRAR EN ELMODO SUPERVISOR.

2. Pulse el botón de deshabilitar inicio de sesión.

3. Pulse el botón “sí” para acceder a la pantallaUsuario predeterminado.

4. Pulse el botón de operario o el de supervisorpara seleccionar el usuario predeterminadodeseado.

5. Seleccione un perfil de usuario asignadopreviamente. Apague la máquina paraguardar el ajuste.

6. Tras el encendido, la pantalla de inicio estaráconfigurada sin número de inicio de sesiónpara el perfil de operario predeterminado.

CALIBRAR EL TACTO

1. Encienda la máquina, inicie sesión en lapantalla de funcionamiento principal y pulse elbotón de ajustes para acceder a la pantalla deajustes del supervisor. Consulte ENTRAR ENEL MODO SUPERVISOR.

2. Pulse el botón de calibrar tacto para volver acalibrar el tacto. En caso de que los puntostáctiles se hayan desalineado.

CONTROLES DEL SUPERVISOR

124 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

EXPORTAR LISTAS DE COMPROBACIÓN

Exportar las listas de comprobación permiteexportar las listas de comprobación desde lamáquina a una unidad flash.

1. Encienda la máquina, inicie sesión en lapantalla de funcionamiento principal y pulse elbotón de ajustes para acceder a la pantalla deajustes del supervisor. Consulte ENTRAR ENEL MODO SUPERVISOR.

2. Conecte el dispositivo flash en el puerto USB.

3. Pulse el botón exportar listas decomprobación para acceder a la pantalla deexportación.

4. Exporte las listas de comprobación previas ala operación al dispositivo de memoria.

Pulse el botón exportar nueva para

exportar desde la máquina las listas de

comprobación nuevas previas a la

operación completadas.

NOTA: Todas las listas de comprobación que nose han exportado previamente aparecenmarcadas.

Pulse el botón exportar todo para exportar

desde la máquina todas las listas de

comprobación previas a la operación.

Pulse el botón de inicio para volver a la

pantalla principal.

Pulse el botón atrás para volver a la

pantalla anterior.

5. Extraiga el dispositivo flash del puerto USB yapague la máquina.

CONTROLES DEL SUPERVISOR

125M30 Diesel 9016161 (9−2016)

CONFIGURACIÓN DE LA LISTA DECOMPROBACIÓN

La configuración de la lista de comprobaciónpermite que las listas de comprobación seconfiguren / modifiquen para responder a lasdemandas de uso de la máquina.

1. Encienda la máquina, inicie sesión en lapantalla de funcionamiento principal y pulse elbotón de ajustes para acceder a la pantalla deajustes del supervisor. Consulte ENTRAR ENEL MODO SUPERVISOR.

2. Pulse el botón de configuración de lista decomprobación para acceder a la pantalla deconfiguración de la lista de comprobaciónprevia a la operación.

3. Pulse el botón seleccionar preguntas paraacceder a la pantalla de lista maestra de listade comprobación previa a la operación.

Pulse el botón de flecha hacia abajo para

desplazarse a lo largo de los elementos de

la lista de comprobación previa a la

operación.

Pulse el botón de flecha hacia arriba para

desplazarse a lo largo de los elementos de

la lista de comprobación previa a la

operación.

Pulse el botón de la casilla de verificación

para seleccionar un nuevo elemento de la

lista de comprobación para añadir a la lista.

Pulse el botón de ayuda en vídeo para ver

el vídeo relacionado con un elemento en

concreto de la lista de comprobación previa

a la operación.

Pulse el botón "intro" para añadir los

elementos seleccionados de la lista de

comprobación previa a la operación a la

lista.

Pulse el botón de ayuda para acceder a la

pantalla de ayuda de la lista de

comprobación previa a la operación.

CONTROLES DEL SUPERVISOR

126 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

Pulse el botón volver para volver a la

pantalla de la lista maestra de la lista de

comprobación previa a la operación.

4. Pulse el botón cada 24 horas o el botónsiempre para fijar la frecuencia con la que eloperario debe completar la lista decomprobación previa a la operación.Aparecerá una marca de verificación en elintervalo elegido.

Pulse el botón de inicio para volver a la

pantalla principal.

Pulse el botón atrás para volver a la

pantalla anterior.

CONTROLES DEL SUPERVISOR

127M30 Diesel 9016161 (9−2016)

DESHABILITAR / HABILITAR LA LISTA DECOMPROBACIÓN PREVIA A LA OPERACIÓN

Deshabilitar / habilitar la lista de comprobaciónprevia a la operación permite que se deshabilite lalista de comprobación previa a la operación si eloperario no tiene que completar la lista decomprobación antes de manipular la maquina, ypuede habilitarse si es necesario que la complete.

1. Encienda la máquina, inicie sesión en lapantalla de funcionamiento principal y pulse elbotón de ajustes para acceder a la pantalla deajustes del supervisor. Consulte ENTRAR ENEL MODO SUPERVISOR.

2. Pulse el botón de configuración de lista decomprobación para acceder a la pantalla deconfiguración de la lista de comprobaciónprevia a la operación.

3. Pulse el botón Deshabilitar lista decomprobación / Habilitar lista decomprobación para habilitar / deshabilitar lalista de comprobación previa a la operación.

Pulse el botón de inicio para volver a la

pantalla principal.

Pulse el botón atrás para volver a la

pantalla anterior.

CONTROLES DEL SUPERVISOR

128 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

CAMBIAR LOS AJUSTES DE LA CÁMARA DEVISIÓN TRASERA

Cambiar los ajustes de la cámara de visióntrasera permite cambiar el tiempo que la cámarade visión trasera está encendida cuando el botónde cámara de visión trasera está pulsado. Lacámara de visión trasera puede ajustarse acualquier intervalo entre 5 y 15 segundos.

1. Encienda la máquina, inicie sesión en lapantalla de funcionamiento principal y pulse elbotón de ajustes para acceder a la pantalla deajustes del supervisor. Consulte ENTRAR ENEL MODO SUPERVISOR.

2. Pulse el botón de ajustes de la cámara paraacceder a la pantalla de ajustes de la cámarade visión trasera.

Pulse el botón aumentar para aumentar el

tiempo durante el que la cámara de visión

trasera permanece encendida cuando el

operador pulsa el botón de la cámara devisión trasera.

Pulse el botón descender para reducir el

tiempo durante el que la cámara de visión

trasera permanece encendida cuando el

operador pulsa el botón de la cámara devisión trasera.

Pulse el botón de inicio para volver a la

pantalla principal.

Pulse el botón atrás para volver a la

pantalla anterior.

PROGRAMACIÓN DE LOS CONTROLES DEZONA

Programar los botones de control de zona permitecambiar / actualizar los botones de control dezona para responder a las necesidades defregado / barrido.

1. Encienda la máquina, inicie sesión en lapantalla de funcionamiento principal y pulse elbotón de ajustes para acceder a la pantalla deajustes del supervisor. Consulte ENTRAR ENEL MODO SUPERVISOR.

2. Use el botón de aumento de la presión delcepillo (+) y el botón de reducción de lapresión del cepillo (-) para fijar la presión de lazona del cepillo.

3. Use el botón de aumento de solución (+) y elbotón de reducción de solución (-) para fijar elnivel del flujo de solución de la zona.

CONTROLES DEL SUPERVISOR

129M30 Diesel 9016161 (9−2016)

4. Mantenga pulsado el botón de control de zonahasta que aparezca la pantalla “nombrepreseleccionado”.

5. Pulse el botón "sí" para fijar los ajustes dezona. Pulse el botón "no" para volver a lapantalla principal.

6. Use el teclado para introducir el nombre delbotón de control de zona.

Pulse el botón de inicio para volver a la

pantalla principal.

Pulse el botón atrás para volver a la

pantalla anterior.

Pulse el botón "intro" para fijar el nombre

del botón de zona.

Pulse la tecla de retroceso si es necesario

para borrar y volver a introducir un número.

Pulse el botón de espacio para poner un

espacio entre letras / números.

Pulse el botón de libra para cambiar entre

el teclado numérico y el de letras.

CONTROLES DEL SUPERVISOR

130 M30 Diesel 9016161 (9−2016)

7. Pulse el botón "intro" para fijar los ajustes delbotón de zona. La pantalla de funciónprincipal muestra ahora el botón de zona conel nombre. La presión del cepillo y el ajustedel flujo de la solución también aparecenbrevemente en la pantalla.

AJUSTES / CAMBIAR FECHA Y HORA.

Fijar / cambiar la fecha y la hora permite fijar /cambiar la fecha y la hora del sistema.

1. Encienda la máquina, inicie sesión en lapantalla de funcionamiento principal y pulse elbotón de ajustes para acceder a la pantalla deajustes del supervisor. Consulte ENTRAR ENEL MODO SUPERVISOR.

2. Pulse el botón "Hora del sistema" paraacceder a la pantalla de fecha / hora.

Pulse el botón fecha para cambiar la fecha

del sistema.

Pulse el botón de hora para cambiar la hora

del sistema.

Pulse el botón cambiar para cambiar entre

horas, minutos y AM / PM en la pantalla de

hora, y entre meses, días y años en la

pantalla de fecha.

Pulse el botón aumentar para avanzar la

hora / los parámetros de fecha.

Pulse el botón restar para retroceder el

tiempo / los parámetros de fecha.

Pulse el botón de inicio para volver a la

pantalla principal.

Pulse el botón atrás para volver a la

pantalla anterior.

3. Pulse el botón de inicio cuando termine defijar / cambiar la fecha y la hora del sistemapara volver a la pantalla de funcionamientoprincipal.