derby • Duschabtrennungen

18
D GB PL Schwenktür mit Seitenwand Swingdoor with fixpart Drzwi ze Êciankà bocznà derby • Duschabtrennungen DTOPS L/R DTOPS DTFW L/R DSW Montageanleitung Assembling instructions Instrukcja montaz . u

Transcript of derby • Duschabtrennungen

Page 1: derby • Duschabtrennungen

D

GB

PL

Schwenktür mit Seitenwand

Swingdoor with fixpart

Drzwi ze Êciankà bocznà

derby • Duschabtrennungen

DTOPS L/RDTOPS

DTFW L/RDSW

Montageanleitung

Assembling instructions

Instrukcja montaz.u

Page 2: derby • Duschabtrennungen

DTOPS L/R - DTOPS2 DTOPS L/R - DTOPS

8 mm Glas, glass, szkło

6 mm Glas, glass, szkło

6 mm Glas, glass, szkło

8 mm Glas, glass, szkło

DTOPS L

DTOPS R

AchtungAttentionUwaga

Technische Änderungen vorbehalten! Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anweisungen.

Page 3: derby • Duschabtrennungen

DTOPS L/R - DTOPS DTOPS L/R - DTOPS 3

3

4

53,9 x 38

5 mm

2

3

4

1

5 mm

5 mm

DTOPS L 750 min. 726 - max. 751DTOPS L 800 min. 776 - max. 801DTOPS L 900 min. 876 - max. 901DTOPS L 1000 min. 976 - max. 1001DTOPS L 1200 min.1176 - max. 1201

DTOPS 750 min. 725 - max. 750DTOPS 800 min. 775 - max. 800DTOPS 900 min. 875 - max. 900DTOPS 1000 min. 975 - max. 1000

DTO

PS

750

m

in.

725

- max

. 7

50D

TOPS

8

00

min

. 77

5 - m

ax.

800

DTO

PS

900

m

in.

875

- max

. 9

00D

TOPS

10

00

min

. 97

5 - m

ax. 1

000

DTO

PS R

75

0 m

in.

726

- max

. 7

51D

TOPS

R

800

min

. 77

6 - m

ax.

801

DTO

PS R

90

0 m

in.

876

- max

. 9

01D

TOPS

R 1

000

min

. 97

6 - m

ax. 1

001

DTO

PS R

120

0 m

in.1

176

- max

. 120

1

Achtung: Von min. ... bis max. ... Maß einhalten.Attention: Fix between min. … and max. … mm.Uwaga! Nale˝y zachowaç wymiar min. ... do maks. ... .

PRHC4298 mm Glas

32,5

mm

Technische Änderungen vorbehalten! Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anweisungen.

Page 4: derby • Duschabtrennungen

DTOPS L/R - DTOPS4 DTOPS L/R - DTOPS

2

1

2

3

4

M4x8

M4x8

1

2

12

53,9 x 38

1

5 mm

PRHL1056 mm Glas

30,5

mm

!

Technische Änderungen vorbehalten! Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anweisungen.

Page 5: derby • Duschabtrennungen

DTOPS L/R - DTOPS DTOPS L/R - DTOPS 5

3

4

15 mm

3

M4x10

2

1

Technische Änderungen vorbehalten! Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anweisungen.

Page 6: derby • Duschabtrennungen

DTOPS L/R - DTOPS6 DTOPS L/R - DTOPS

6

5

M4x8

M4x8

1

2

12

15 mm

+

-d

+-

+

+-

-

Page 7: derby • Duschabtrennungen

DTOPS L/R - DTOPS DTOPS L/R - DTOPS 7

7

8

5

3,9x38

2

1

3

4

Technische Änderungen vorbehalten! Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anweisungen.

Page 8: derby • Duschabtrennungen

DTOPS L/R - DTOPS8

10

9

1

3

M4x25

M4x20

2

1 1

M4x20

22 mm 66 mm

Technische Änderungen vorbehalten! Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anweisungen.

Page 9: derby • Duschabtrennungen

DTOPS L/R - DTOPS 9

11

12

1

+-

+-

+

+

--

5

1

4

max. 2 mm

4

3

2

1

Page 10: derby • Duschabtrennungen

DTOPS L/R - DTOPS10 DTOPS L/R - DTOPS

14

13

1 1

2 2

3 3

1

3 4

5

6 6

5

2

Page 11: derby • Duschabtrennungen

DTOPS L/R - DTOPS DTOPS L/R - DTOPS 11

15

16

24 h

24 h

Technische Änderungen vorbehalten! Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anweisungen.

Page 12: derby • Duschabtrennungen

12 DTOPS L

6 PFL/PFR

EL0463 EL0336

EL0020

BGRT505

EL0023

EL0020

KLEL108

KLET167

KLET167

PLT159

PLT159

GUMT530

PLC439SRAM540KZ

PLT507

EL0457EL0459

PRHL017

GUML016

KLE001

PLT538SRAMU432

SRAKF3938PLF197PLT537SRAKV3522

SRAM425KF

PLT549

KLET564

SRAKV3522PLT550

SRAKV3522KLEC452-08

KLET515SRAM420KF

KLET564PLT540PRBT545PLT549PLT550PLF086KLEMD030

PLT553PLT541PRBT545

PLT539

SRAM420KFPLT550SRAKV3522PLT550KLET515KLEC452-07KLEMD030PLF086

KLET508PLN225

KLEC307-03

SRAM410

SRAM410

PLT160

PLC464

SRAKFB3938

SRAKFB3938

SRAKFB3938

PRHC429-01

KLE001

KLE001

KLE001

PRHC430

PLT160

PRB36912

PLL115

PLL052 BGRT073

GUMC192

PLC217

KLEL108

KLEL109

KLEL109

SRAM48KFS

SRAM48KFS

BGRT554

EL0059

EL0147

EL0481

Montageset

PLL043

PLL044

EL0041

Page 13: derby • Duschabtrennungen

13DTOPS R

EL0464EL0336

EL0020

BGRT505

EL0023

EL0020

KLEL108

KLET167

KLET167

PLT159

PLT159

GUMT530

PLC439SRAM540KZ

PLT507

EL0457 EL0460

PRHL017

GUML016

KLE001

PLT538SRAKF3938PLF197PLT537SRAKV3522

SRAM425KF

PLT549

KLET564

SRAKV3522PLT550

SRAKV3522KLEC452-08

KLET515SRAM420KF

KLET564PLT540PRBT545PLT549PLT550PLF086KLEMD030

PLT553PLT541PRBT545

PLT539

SRAM420KFPLT550SRAKV3522PLT550KLET515KLEC452-07KLEMD030PLF086

KLET508PLN225

KLEC307-03

SRAM410

SRAM410

PLT173

PLC463

SRAKFB3938

SRAKFB3938

SRAKFB3938

PRHC429-01

KLE001

KLE001

KLE001

PRHC430

PLT173

PRB36912

PLL115

PLL052BGRT072

GUMC192

PLC217

KLEL108

KLEL109

KLEL109

SRAM48KFS

SRAM48KFS

BGRT554

EL0059

EL0147

EL0482

SRAMU432

EL0041

PLL043

PLL044

Page 14: derby • Duschabtrennungen

14 DTOPS

KLE001

KLE001

KLE001

SRAKFB3938

SRAKFB3938

SRAKFB3938

PRHC430

EL0265

PLC466PLC465

EL0465

EL0020

EL0020

KLEL108

KLEL108

KLEL109

KLEL109

SRAM48KFS

SRAM48KFS

EL0022

GUML016PRHL017

EL0292

EL0466

6 PFL/PFR

Montageset

PLL044

PRHL105

PLL043

EL0041

Page 15: derby • Duschabtrennungen

15

Page 16: derby • Duschabtrennungen

Zum herausnehmen • take out the folder

D GB PLWichtig! Important! Wa˝ne!

Bitte überprüfen Sie Ihre Duschkabine vor der Montage auf Transportschäden. Für Schäden an bereits montierten Pro-dukten kann keine Haftung übernommen werden.

Before assembling the shower, please control if the product has been damaged by the transport. We don’t assume respon-sibility for damaged products which are already assembled.

Przed rozpocz´ciem monta˝u kabin´ nale˝y sprawdziç pod kàtem ewentualnych uszkodzeƒ transportowych. Nie ponosi si´ odpowiedzialnoÊci za szkody wykryte na w∏aÊnie montowanych produktach.

Zur Reinigung benutzen Sie ein PH-neutrales Reinigungsmittel oder den von uns empfohlenen Spezialreiniger. Verwenden Sie keine scheuernden, alkalischen, säure- oder chlorhaltigen Rei-nigungsmittel sowie Oxidations- und Lösungsmittel.

For cleaning use a pH-neutral cleaning agent or the special cleaner recommended by us. Not to use are solvents, as well as alkaline, solvent -, acid- and chloric or scrubbing agents.

Do mycia i piel´nacji prosz´ u˝ywaç Êrodków czyszczàych o od-czynie PH oboj´tnym lub polecany przez nas specjalny preparat. Nie nale˝y stosowaç rozpuszczalników, jak równie˝ preparatów alkalicznych, kwaÊnych, zawierajàcych chlor lub posiadajàych w∏aÊciwoÊci Êcierne.

Werkzeuge für die Montage: Required assembly tools: Narz´dzia niezb´dne do monta˝u:

Wasserwaage, Bleistift, Körner, Hammer, Bohrmaschine, Steinbohrer 6mm, Kreuzschraubenzieher, Schraubenzieher, Stahlbohrer 3mm, Silikon.

Water level, pencil, hammer, drill, drill 6 mm, cross-shaped screwdriver, screwdriver, steeldrill 3mm, silicon.

poziomica, o∏ówek, punktak, m∏otek, wiertarka, wiert∏o do kamienia 6 mm, Êrubokr´t krzy˝akowy, Êrubokr´t, wiert∏o do stali 3 mm.

2 Zeichnung bezieht sich auf Linksanschlag. Bei Rechtsan-schlag beginnen Sie auf der rechten Seite.

2 Drawing indicates left side hinge. For right side hinge please start installation on right side.

2 Rysunek dotyczy zawiasu lewego. W przypadku zawiasu pra-wego nale˝y rozpoczàç od strony prawei.

Achtung: Kontrollieren Sie die Beschaffenheit der Wand, Licht-, Gas- und Wasserleitungen.

Attention: please ensure to check the wall condition and the position of electrical wiring, gas and water piping.

Uwaga!Prosz´ sprawdziç jakoÊç i stan Êciany oraz przebieg instalacji elektrycznej, gazowej i wodnej.

Die mit der Kabine mitgelieferten Dübel und Schrauben sind nur für sämtliche Beton- und Mauerwerkbaustoffe geeignet. Für Wände anderer Bauart müssen Sie dafür geeignetes Befe-stigungsmaterial verwenden.

Plugs and screws, provided with the shower enclosure, are only suitable for masonry walls. For different wall constructio-nand material types, please use the appropriate fixing means.

Dostarczone w komplecie z kabinà ko∏ki rozporowe i wkr´ty nadajà si´ wy∏àcznie do Êian murowanych. Do Êian wykonanych w systemie lekkiej zabudowy lub innych nale˝y zastosowaç odmienne systemy mocowaƒ.

Verwenden Sie nur Silikon oder Dichtungsmasse, welche für die Oberflächen und Materialien geeignet sind, an denen die Duschkabine montiert wird. Die Befestigung an der Wand, die Montage und die Silikonierung der Duschkabine müssen sorgfältig und professionell durchgeführt werden. Falls Fragen bezüglich der Montage entstehen sollten, wenden Sie sich bit-te an Ihren Wiederverkäufer.

Use only sealants suitable for the surfaces and materials on which the shower enclosure will be installed. Erection, instal-lation, fixing on the wall and sealing of the shower enclosure must be properly done according to good practice. In case of doubt on erection and installation procedures, please contact the reseller.

Prosz´ zwróciç uwag´ na to, aby zastosowany zosta∏ rodzaj sili-konu w∏aÊciwy dla powierzchni na jakiej zamontowano kabin´. Monta˝ kabiny i jej uszczelnienie musi zostaç wykonane zgodnie z instrukcjà! W wypadku wàtpliwoÊci prosimy zwróciç si´ o pomoc do dystrybutora lub naszego przedstawicielstwa.

4, 7 Glas in das Profil einführen.Die Regulierungsschraube in die dafür vorgesehene Öse am Rahmenprofil einführen. Anschließend diese mittels der bei-den Schrauben M4x8 am Glas feststellen.

4, 7 Insert the glass in the profile.Insert the regulation-screw in the therefore planned slot in the wall profile. Subsequently fix that screw by means of the two screws M4x8 on the glass.

4, 7 Element szklany nale˝y wprowadziç w profil.Êrub´ regulacyjnà nale˝y wprowadziç w przeznaczone dla niej oko w profilu ramy. Na koniec nale˝y jà ustawiç na elemencie szklanym za pomocà obu Êrub M4x8.

8 Die Justierung der Tür erfolgt über die Regulierungs-schrauben mittels dem mitgelieferten Schlüssel. Die Distanz von 15 mm zwischen Glas und Duschtasse muss beibehalten werden.

8 The adjustment of the door has to be done by means of the regulation-screws with the supplied key. The distance bet-ween glass and shower tray has to be always 15 mm.

8 Dok∏adne ustawienie drzwi odbywa si´ za pomocà Êrub regulacyjnych oraz klucza zawartego w komplecie dostawy. Nale˝y zachowaç dystans 15 mm pomi´dzy elementem szkla-nym oraz brodzikiem.

9 Um den unteren Teil der Duschkabine während der Mon-tage zu stabilisieren, bitte die rote, mit Klebefolie versehene Montagehilfe benutzen.

9 To stabilize the inferior part of the shower enclosure while You are fixing, please use the red plastic bloc with the adhe-sive film.

9 Celem ustabilizowania podczas monta˝u dolnej cz´Êci kabiny nale˝y wykorzystaç czerwony pomocniczy element monta˝owy, z folià samoprzylepnà.

10-12 Die Position an der Wand markieren. Den Stützarm am Glas anbringen und an der Wand fixieren.

10-12 Sign the drilling points for the support on the wall. Fix the support on the fix and side panel and fix the support on the wall.

10-12 A nast´pnie zaznaczyç jego pozycj´ na Êcianie.Rami´ wsporcze umieÊciç na elemencie szklanym.Zamontowaç rami´ wsporcze na Êcianie.

13 Falls die Duschtasse außer Lot gesetzt wurde, verwenden Sie bitte den am besten geeigneten Keil aus der mitgeliefer-ten Serie, um die Tür zu stabilisieren und zu blockieren (siehe Zeichnung). Durch das Drehen des Verstrebungsarms im Uhr-zeiger- oder Gegenuhrzeigersinn wird die Feinjustierung der Tür zum Anschlagprofil vorgenommen. Falls nach der Regulie-rung das Magnetprofil immer noch nicht entlang der gesam-ten Länge schließt, genügt es, das Magnetprofil an besagter Stelle leicht vom Glas herauszuklopfen.

13 If the shower tray is not perfectly levelled, use please that plastic wedge form the supplied series, witch adapts most to Your situation, to fix and stabilize the door (see drawing). By turning the support-arm in the clockwise or anti-clockwise di-rection, You make the fine adjustment of the door respective direction, You make the fine adjustment of the door respective to the magnetic profile on the wall. If the magnetic profiles after the regulation does not meet each other on the whole length, You have the possibility to knock out of the glass the magnetic profile fixed on it.

13 JeÊli brodzik nie jest ustawiony w pionie, wówczas nale˝y wykorzystaç najlepiej pasujàcy spoÊród zawartych w komplecie dostawy klinów. W taki sposób zostajà ustabilizowane oraz zablokowane drzwi (patrz rys.). Obroty ramienia usztywnia-jàcego zgodnie lub w kierunku przeciwny ruchu wskazówek zegara s∏u˝à do dok∏adnej nastawy drzwi w stosunku do profila mocujàcego. JeÊli po tej regulacji uszczelka magnetyczna nie domyka∏aby si´ jeszcze na ca∏ej d∏ugoÊci, wówczas nale˝y w odpow miejscu lekko jà wybiç z elementu szklanego.

16 Die Schwallschutzleiste auf der Duschtasse fixieren. Hierzu den unteren Kanal mit Silikon füllen. Die Schwallschutzleiste muss sich vor dem Türelement befinden.

16 Fix the anti-inundation profile on the shower tray. There-fore fill the channel on the lower side with silicon. The anti-inundation profile has to be positioned in front of the door element.

16 Profil chroniàcy przed rozpryskujàcà si´ wodà nale˝y za-montowaç na brodziku. Spodni kana∏ profila nale˝y wczeÊniej wype∏niç silikonem. Profil musi si´ znajdowaç przed elementem drzwiowym.

17 Am Ende der Montage die Wandprofile, das Fixteil und die Seitenwand mit Silikon von außen abdichten. Achtung: vorher die Profile, das Glas, die Wände und den Duschtassen-rand reinigen. Vor Benutzen der Dusche Silikon mindestens 24 Stunden lang aushärten lassen.

17 At the end of the assembling seal the vertical profiles, the horizontal fix-glass and the side panel from outside with sili-con. Attention: before You do that, please clean the profiles, the glass, the shower tray and the walls. 24 hours after You siliconated the shower enclosure. Before using the shower enclosure let become hard the silicon for 24 hours.

17 Na zakoñczenie monta˝u nale˝y uszczelniç od zewnàtrz profile wyrównujàce oraz element sta∏y. Uwaga! WczeÊniej nale˝y wyczyÊciç profile, elementy drzwiowe, Êcianki oraz kraw´dzie brodzika. Sil twardnieç co najmniej 24 godziny przed rozpocz´ciem korzystania z kabiny.

18 24 Stunden nach der Silikonierung Montagehilfe entfer-nen.

18 24 hours after siliconing take away the installation help. 18 Monta˝owy element pomocniczy nale˝y usunàç 24 godziny zasilikonowaniu.

Page 17: derby • Duschabtrennungen

Zum herausnehmen • take out the folder

Wichtig! Important! Wa˝ne!

Bitte überprüfen Sie Ihre Duschkabine vor der Montage auf Transportschäden. Für Schäden an bereits montierten Pro-dukten kann keine Haftung übernommen werden.

Before assembling the shower, please control if the product has been damaged by the transport. We don’t assume respon-sibility for damaged products which are already assembled.

Przed rozpocz´ciem monta˝u kabin´ nale˝y sprawdziç pod kàtem ewentualnych uszkodzeƒ transportowych. Nie ponosi si´ odpowiedzialnoÊci za szkody wykryte na w∏aÊnie montowanych produktach.

Zur Reinigung benutzen Sie ein PH-neutrales Reinigungsmittel oder den von uns empfohlenen Spezialreiniger. Verwenden Sie keine scheuernden, alkalischen, säure- oder chlorhaltigen Rei-nigungsmittel sowie Oxidations- und Lösungsmittel.

For cleaning use a pH-neutral cleaning agent or the special cleaner recommended by us. Not to use are solvents, as well as alkaline, solvent -, acid- and chloric or scrubbing agents.

Do mycia i piel´nacji prosz´ u˝ywaç Êrodków czyszczàych o od-czynie PH oboj´tnym lub polecany przez nas specjalny preparat. Nie nale˝y stosowaç rozpuszczalników, jak równie˝ preparatów alkalicznych, kwaÊnych, zawierajàcych chlor lub posiadajàych w∏aÊciwoÊci Êcierne.

Werkzeuge für die Montage: Required assembly tools: Narz´dzia niezb´dne do monta˝u:

Wasserwaage, Bleistift, Körner, Hammer, Bohrmaschine, Steinbohrer 6mm, Kreuzschraubenzieher, Schraubenzieher, Stahlbohrer 3mm, Silikon.

Water level, pencil, hammer, drill, drill 6 mm, cross-shaped screwdriver, screwdriver, steeldrill 3mm, silicon.

poziomica, o∏ówek, punktak, m∏otek, wiertarka, wiert∏o do kamienia 6 mm, Êrubokr´t krzy˝akowy, Êrubokr´t, wiert∏o do stali 3 mm.

Zeichnung bezieht sich auf Linksanschlag. Bei Rechtsan-schlag beginnen Sie auf der rechten Seite.

Drawing indicates left side hinge. For right side hinge please start installation on right side.

Rysunek dotyczy zawiasu lewego. W przypadku zawiasu pra-wego nale˝y rozpoczàç od strony prawei.

Achtung: Kontrollieren Sie die Beschaffenheit der Wand, Licht-, Gas- und Wasserleitungen.

Attention: please ensure to check the wall condition and the position of electrical wiring, gas and water piping.

Uwaga!Prosz´ sprawdziç jakoÊç i stan Êciany oraz przebieg instalacji elektrycznej, gazowej i wodnej.

Die mit der Kabine mitgelieferten Dübel und Schrauben sind nur für sämtliche Beton- und Mauerwerkbaustoffe geeignet. Für Wände anderer Bauart müssen Sie dafür geeignetes Befe-stigungsmaterial verwenden.

Plugs and screws, provided with the shower enclosure, are only suitable for masonry walls. For different wall constructio-nand material types, please use the appropriate fixing means.

Dostarczone w komplecie z kabinà ko∏ki rozporowe i wkr´ty nadajà si´ wy∏àcznie do Êian murowanych. Do Êian wykonanych w systemie lekkiej zabudowy lub innych nale˝y zastosowaç odmienne systemy mocowaƒ.

Verwenden Sie nur Silikon oder Dichtungsmasse, welche für die Oberflächen und Materialien geeignet sind, an denen die Duschkabine montiert wird. Die Befestigung an der Wand, die Montage und die Silikonierung der Duschkabine müssen sorgfältig und professionell durchgeführt werden. Falls Fragen bezüglich der Montage entstehen sollten, wenden Sie sich bit-te an Ihren Wiederverkäufer.

Use only sealants suitable for the surfaces and materials on which the shower enclosure will be installed. Erection, instal-lation, fixing on the wall and sealing of the shower enclosure must be properly done according to good practice. In case of doubt on erection and installation procedures, please contact the reseller.

Prosz´ zwróciç uwag´ na to, aby zastosowany zosta∏ rodzaj sili-konu w∏aÊciwy dla powierzchni na jakiej zamontowano kabin´. Monta˝ kabiny i jej uszczelnienie musi zostaç wykonane zgodnie z instrukcjà! W wypadku wàtpliwoÊci prosimy zwróciç si´ o pomoc do dystrybutora lub naszego przedstawicielstwa.

Glas in das Profil einführen.Die Regulierungsschraube in die dafür vorgesehene Öse am Rahmenprofil einführen. Anschließend diese mittels der bei-den Schrauben M4x8 am Glas feststellen.

Insert the glass in the profile.Insert the regulation-screw in the therefore planned slot in the wall profile. Subsequently fix that screw by means of the two screws M4x8 on the glass.

Element szklany nale˝y wprowadziç w profil.Êrub´ regulacyjnà nale˝y wprowadziç w przeznaczone dla niej oko w profilu ramy. Na koniec nale˝y jà ustawiç na elemencie szklanym za pomocà obu Êrub M4x8.

Die Justierung der Tür erfolgt über die Regulierungs-schrauben mittels dem mitgelieferten Schlüssel. Die Distanz von 15 mm zwischen Glas und Duschtasse muss beibehalten werden.

The adjustment of the door has to be done by means of the regulation-screws with the supplied key. The distance bet-ween glass and shower tray has to be always 15 mm.

Dok∏adne ustawienie drzwi odbywa si´ za pomocà Êrub regulacyjnych oraz klucza zawartego w komplecie dostawy. Nale˝y zachowaç dystans 15 mm pomi´dzy elementem szkla-nym oraz brodzikiem.

Um den unteren Teil der Duschkabine während der Mon-tage zu stabilisieren, bitte die rote, mit Klebefolie versehene Montagehilfe benutzen.

To stabilize the inferior part of the shower enclosure while You are fixing, please use the red plastic bloc with the adhe-sive film.

Celem ustabilizowania podczas monta˝u dolnej cz´Êci kabiny nale˝y wykorzystaç czerwony pomocniczy element monta˝owy, z folià samoprzylepnà.

Die Position an der Wand markieren. Den Stützarm am Glas anbringen und an der Wand fixieren.

Sign the drilling points for the support on the wall. Fix the support on the fix and side panel and fix the support on the wall.

A nast´pnie zaznaczyç jego pozycj´ na Êcianie.Rami´ wsporcze umieÊciç na elemencie szklanym.Zamontowaç rami´ wsporcze na Êcianie.

Falls die Duschtasse außer Lot gesetzt wurde, verwenden Sie bitte den am besten geeigneten Keil aus der mitgeliefer-ten Serie, um die Tür zu stabilisieren und zu blockieren (siehe Zeichnung). Durch das Drehen des Verstrebungsarms im Uhr-zeiger- oder Gegenuhrzeigersinn wird die Feinjustierung der Tür zum Anschlagprofil vorgenommen. Falls nach der Regulie-rung das Magnetprofil immer noch nicht entlang der gesam-ten Länge schließt, genügt es, das Magnetprofil an besagter Stelle leicht vom Glas herauszuklopfen.

If the shower tray is not perfectly levelled, use please that plastic wedge form the supplied series, witch adapts most to Your situation, to fix and stabilize the door (see drawing). By turning the support-arm in the clockwise or anti-clockwise di-rection, You make the fine adjustment of the door respective direction, You make the fine adjustment of the door respective to the magnetic profile on the wall. If the magnetic profiles after the regulation does not meet each other on the whole length, You have the possibility to knock out of the glass the magnetic profile fixed on it.

JeÊli brodzik nie jest ustawiony w pionie, wówczas nale˝y wykorzystaç najlepiej pasujàcy spoÊród zawartych w komplecie dostawy klinów. W taki sposób zostajà ustabilizowane oraz zablokowane drzwi (patrz rys.). Obroty ramienia usztywnia-jàcego zgodnie lub w kierunku przeciwny ruchu wskazówek zegara s∏u˝à do dok∏adnej nastawy drzwi w stosunku do profila mocujàcego. JeÊli po tej regulacji uszczelka magnetyczna nie domyka∏aby si´ jeszcze na ca∏ej d∏ugoÊci, wówczas nale˝y w odpow miejscu lekko jà wybiç z elementu szklanego.

Die Schwallschutzleiste auf der Duschtasse fixieren. Hierzu den unteren Kanal mit Silikon füllen. Die Schwallschutzleiste muss sich vor dem Türelement befinden.

Fix the anti-inundation profile on the shower tray. There-fore fill the channel on the lower side with silicon. The anti-inundation profile has to be positioned in front of the door element.

Profil chroniàcy przed rozpryskujàcà si´ wodà nale˝y za-montowaç na brodziku. Spodni kana∏ profila nale˝y wczeÊniej wype∏niç silikonem. Profil musi si´ znajdowaç przed elementem drzwiowym.

Am Ende der Montage die Wandprofile, das Fixteil und die Seitenwand mit Silikon von außen abdichten. Achtung: vorher die Profile, das Glas, die Wände und den Duschtassen-rand reinigen. Vor Benutzen der Dusche Silikon mindestens 24 Stunden lang aushärten lassen.

At the end of the assembling seal the vertical profiles, the horizontal fix-glass and the side panel from outside with sili-con. Attention: before You do that, please clean the profiles, the glass, the shower tray and the walls. 24 hours after You siliconated the shower enclosure. Before using the shower enclosure let become hard the silicon for 24 hours.

Na zakoñczenie monta˝u nale˝y uszczelniç od zewnàtrz profile wyrównujàce oraz element sta∏y. Uwaga! WczeÊniej nale˝y wyczyÊciç profile, elementy drzwiowe, Êcianki oraz kraw´dzie brodzika. Sil twardnieç co najmniej 24 godziny przed rozpocz´ciem korzystania z kabiny.

24 Stunden nach der Silikonierung Montagehilfe entfer-nen.

24 hours after siliconing take away the installation help. Monta˝owy element pomocniczy nale˝y usunàç 24 godziny zasilikonowaniu.

Page 18: derby • Duschabtrennungen

VERM

ON

DTF

W-L

/R-D

SW-1

9.03

.200

9

Der Produzent behält sich jederzeit das Recht, ohne Vorbescheid Abänderungen vorzunehmen.The producer reserves the right to modify the product at any time without prior notice.Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedniego powiadamiania.