Craftwork is our differencecucina Canard in Pino del Sud in finitura miele. Warm and cozy in the...

23
1

Transcript of Craftwork is our differencecucina Canard in Pino del Sud in finitura miele. Warm and cozy in the...

Page 1: Craftwork is our differencecucina Canard in Pino del Sud in finitura miele. Warm and cozy in the Canard kitchen made of Southern Pine, honey finishing. 2. Particolare del cassette

1

Page 2: Craftwork is our differencecucina Canard in Pino del Sud in finitura miele. Warm and cozy in the Canard kitchen made of Southern Pine, honey finishing. 2. Particolare del cassette

2 3

Craftwork is our difference

3

Page 3: Craftwork is our differencecucina Canard in Pino del Sud in finitura miele. Warm and cozy in the Canard kitchen made of Southern Pine, honey finishing. 2. Particolare del cassette

4 5

PALAIS ROYAL ALPILLES

ALPILLES ALPILLES

CAnARd

CAnARd MOnFORTE

Page 4: Craftwork is our differencecucina Canard in Pino del Sud in finitura miele. Warm and cozy in the Canard kitchen made of Southern Pine, honey finishing. 2. Particolare del cassette

6 7

LAKE VISIONSuggestioni ottocentesche per la villa sul lago.

Neo-classical lines for the villa on the lake.

76

Page 5: Craftwork is our differencecucina Canard in Pino del Sud in finitura miele. Warm and cozy in the Canard kitchen made of Southern Pine, honey finishing. 2. Particolare del cassette

8 9PALAIS ROYAL8

Page 6: Craftwork is our differencecucina Canard in Pino del Sud in finitura miele. Warm and cozy in the Canard kitchen made of Southern Pine, honey finishing. 2. Particolare del cassette

10 11

PALAIS ROYALSuggestioni ottocentesche per Palais

Royal, la collezione Grattarola che

enfatizza l’importanza del legno massello.

Pensata per ambienti di grande eleganza,

propone una zona giorno dal profilo

ricercato che unisce l’importanza delle

forme ad un’estetica neoclassica. Toni

romantici e di stile per mobili dalla

texture vellutata. Protagonista di tutta la

gamma è l’essenza di ciliegio della Terra

del Fuoco, un legno solido e di carattere,

disponibile in finiture innovative: grigio,

naturale, bianco seta e noce, oltre alla

classica finitura ciliegio chiaro. La solidità

del massello enfatizzata nelle sue forme

di espressione, studiata per una clientela

dal gusto classico e raffinato.

Neo-classical lines for Palais Royal, the

Grattarola collection that emphasizes the

importance of solid wood. Designed for

extremely elegant areas, it proposes a living

area with an elegant profile that combines the

importance of the shapes to a neo-classical look.

Romantic and stylish lines for furniture with a

velvety texture. Protagonist of the entire range is

the cherry wood from Tierra del Fuego, solid and

powerful wood, available in innovative finishings:

grey, natural, silk white and walnut, besides the

classical light cherry finishing. The solidity of

solid wood enhanced in its expressions, designed

for customers with an elegant and classical taste.

1. Particolare della raffinata lavorazione

ottagonale dell’anta e del basamento in

perfetto stile classico, finitura bianco seta.

Details of the elegant octagonal door and of the

base in pure classic style, silk white finishing.

2. Dettaglio di rifiniture preziose: gli interni

dei cassetti sono in massello di betulla.

Details of very elegant elements: the internal

drawers made of solid birch.

3. Madia a tre ante con telaio ottagonale,

finitura grigio.

The cabinet door has an octagonal frame, grey

finishing.

4. In dettaglio, la sapiente finitura del top e

la lavorazione ottagonale dell’anta.

Very relevant design for octagonal door and for top.

5. Telaio ottagonale per le quattro ante della

madia quadrata.

Octagonal frame for the square cabinet door.

Page 7: Craftwork is our differencecucina Canard in Pino del Sud in finitura miele. Warm and cozy in the Canard kitchen made of Southern Pine, honey finishing. 2. Particolare del cassette

12 13

PALAIS ROYAL1. L’importanza dei dettagli; il design

del tavolo ha un effetto corposo,

tridimensionale. Qui la versione

naturale esalta il pregio dell’essenza di

ciliegio.

The importance of details; the table with

fine design to enhance the relevance of the

geometry. The natural finishing exalts the

quality of solid cherry wood essence.

2. dettaglio della base con cassetti.

Una sottile geometria d’acciaio

compone le maniglie.

Details of the base with drawers. Fine

geometry for metal handles.

3. La sala da pranzo è rilassante nella

finitura naturale. La parete con base a

cassetti ha pratiche mensole a giorno.

Relaxing dining room, in natural finishing.

The wall unit has an element with drawers

and shelves.

4. Materiali preziosi, linee pulite e

sobrie.

Precious materials, sober and clean lines.

Page 8: Craftwork is our differencecucina Canard in Pino del Sud in finitura miele. Warm and cozy in the Canard kitchen made of Southern Pine, honey finishing. 2. Particolare del cassette

14 15

COUNTRY VISIONIl calore della casa di campagna, i toni romantici dello stile provenzale.

The warmth of the cottage, romantic tones of the Provencal style. 15

Page 9: Craftwork is our differencecucina Canard in Pino del Sud in finitura miele. Warm and cozy in the Canard kitchen made of Southern Pine, honey finishing. 2. Particolare del cassette

16 17ALPILLES16

Page 10: Craftwork is our differencecucina Canard in Pino del Sud in finitura miele. Warm and cozy in the Canard kitchen made of Southern Pine, honey finishing. 2. Particolare del cassette

18 19

ALPILLES Libertà, luce, aria e natura. Queste le ispirazioni per Alpilles, la

collezione che fa pensare all’atmosfera che si respira in Provenza.

Il calore delle tradizioni di campagna per mobili dal segno

contemporaneo e leggerezza nelle forme. Soluzioni ideali per la

seconda casa, facili e giovani al tempo stesso. Pensate per alleggerire

l’ambiente, favorendo il relax. Per questa collezione viene impiegata

una pregiata essenza di Pino del Sud, disponibile in una vasta gamma

di finiture: pino naturale sbiancato, bianco seta, grigio ghiaccio, tortora,

tanganica, granata, mandorla, oltre alle finiture più tradizionali noce,

miele, miele olio, verde salvia, bianco avorio e azzurro perla. Una

palette cromatica che scalda l’ambiente e rasserena. Questa è l’anima

di Alpilles che, alla semplicità, unisce forme tradizionali rivisitate per le

esigenze d’oggi.

Freedom, light, air and nature. This is what inspires Alpilles, the line that makes

us think of the atmosphere of Provence. The warmth of country traditions for

furniture with a contemporary touch and light shapes. Ideal solutions for a second

home, easy and young-looking at the same time. This collection was designed

to make rooms simple, thus encouraging relaxation. A precious type of wood,

Southern Pine, is used for this line of furniture, available in different finishings:

whitened natural pine, silk white, grey ice, dove grey, tanganyika, garnet red,

almond, as well as the most traditional finishings in walnut, honey, honey oiled,

sage green, ivory white and pearl blue. A peaceful range of colours that are able

to warm up a room. This is the essence of Alpilles that combines simplicity with

traditional shapes, redesigned to meet today’s needs.

1. dettaglio della cornice, che conferisce

alla parete stile ed eleganza, finitura bianco

seta.

Detail of styled top frame, which gives grace and

elegance to the entire wall unit, silk white finishing.

2. Grande possibilità progettuale per la

parete modulare. I moduli standard da

comporre a piacere permettono infinite

soluzioni, secondo le proprie esigenze.

Great opportunity for the modular wall unit.

Standard elements allow multiple solutions,

according to specific needs.

3. dettaglio del comò a quattro cassetti.

Detail of chest of drawer with four drawers.

4. Atmosfera romantica per il gruppo

letto in massello di Pino del Sud in

versione bianco seta, composto da letto

matrimoniale con testata di legno lavorata

con scanalatura ondulata, comò e comodini

a due cassetti.

Romantic atmosphere for solid wooden bed group,

Southern Pine in silk white version, consisting

of double bed with carved wooden headboard in

groove rolling, chest of drawers and night tables

with two drawers.

Page 11: Craftwork is our differencecucina Canard in Pino del Sud in finitura miele. Warm and cozy in the Canard kitchen made of Southern Pine, honey finishing. 2. Particolare del cassette

20 21

ALPILLESPer la camera dei bambini, diverse soluzioni.

For children’s room, different solutions.

1. Lo scrittoio è pratico e funzionale. Spazioso, ha due

ampi cassetti laterali. L’armadio bloccato a due ante è

disponibile anche nella versione a tre o quattro ante per

soddisfare qualsiasi esigenza.

The secretary is practical and functional. Spacious, with two large

side drawers, in natural whitened finishing. The wardrobe has two

doors, but it is also available in three or four doors version to meet

your needs.

2. Letto singolo, qui in versione naturale sbiancata, e

comodino a un cassetto e spazio contenitore aperto.

Single bed, in natural whitened finishing, with night table with

one drawer and open container.

3. Un altro modo di arredare la camera dei bambini: il

letto è a castello, qui versione bianco seta.

Another way to decorate the room of children: the bed is a bunk

bed, silk white version.

4+ 5. Scaletta e comodini a due cassetti, tutto

rigorosamente di legno massello.

Ladder and night table with two drawers, all in solid wood.

Page 12: Craftwork is our differencecucina Canard in Pino del Sud in finitura miele. Warm and cozy in the Canard kitchen made of Southern Pine, honey finishing. 2. Particolare del cassette

22 23

ALPILLES1. Ambiente informale per la sala da pranzo proposta

per Alpilles in finitura tanganica.

Informal setting for the dining room proposed for Alpilles in

tanganyika finishing.

2. dettaglio della madia a tre ante. L’anta è

caratterizzata da doppio fascione contrapposto a

fodrina verticale per esaltare le venature del massello;

il doppio cappello a ribadire l’importanza delle

forme.

Detail of the sideboard with three doors. Door is

characterized by double bands opposed to the vertical panel to

enhance the grain of solid wood. The double top is designed to

exalt the relevance of the geometry.

3. Scorcio dell’accogliente tavolo da pranzo. Le

sue gambe importanti ricordano i tavoli da lavoro

usati nelle falegnamerie di un tempo. Le sedie sono

caratterizzate dall’elegante lavorazione a croce dello

schienale.

A sight of dining table, with legs recalling the work table used

by carpentry of the past. The chairs with cross on the back.

Page 13: Craftwork is our differencecucina Canard in Pino del Sud in finitura miele. Warm and cozy in the Canard kitchen made of Southern Pine, honey finishing. 2. Particolare del cassette

24 25ALPILLES24

Page 14: Craftwork is our differencecucina Canard in Pino del Sud in finitura miele. Warm and cozy in the Canard kitchen made of Southern Pine, honey finishing. 2. Particolare del cassette

26 27

ChRISTOPhE DELCOURT

designer autodidatta e architetto, Christophe delcourt nasce a Parigi nel

1966. dal 1993 disegna e edita una sua esclusiva linea di mobili e lampade.

I suoi pezzi sono esposti nelle più prestigiose gallerie del mondo, da

Ralph Pucci a new York ad Andrea Murkudis a Berlino. Per Grattarola ha

progettato le collezioni presentate in queste pagine, Palais Royal e Alpilles,

la prima di segno neoclassico, la seconda più contemporanea, entrambe

accomunate dalla grande passione di Christophe per il legno. Che lui

stesso ama raccontare così: «È il mio materiale preferito, adoro lavorarci,

perché è universale, multi-culturale, è un elemento primario, vivo, che

l’uomo sa come sublimare». nelle sue parole, si ritrova pienamente la

filosofia Grattarola.

Designer, self-taught professional and architect, Christophe Delcourt was born in

Paris in 1966. Since 1993 he has been designing and editing his own exclusive line

of furniture and lamps. His pieces are exhibited in the most prestigious galleries in

the world, from Ralph Pucci in New York to Andrea Murkudis in Berlin. For

Grattarola he has designed the collections presented on these pages, Palais Royal and

Alpilles, the former neo-classical style and the latter more contemporary, but both

reflecting Christophe’s passion for wood. Christophe himself says: “It’s my favourite

material, I love working with wood, because it’s universal, multi-cultural, it’s a primary

element, alive that man knows how to exalt”. His words fully reflect the philosophy

of Grattarola.

ALPILLESLa cucina è il cuore della casa.

L’ispirazione provenzale si vede nel

caldo legno massello e nelle finiture

che ben si adattano alla

seconda casa, a un luogo dove

rilassarsi. La cucina Alpilles è

realizzata in massello di Pino del Sud,

finitura tanganica.

The kitchen is the heart of house. The

Provencal inspiration is relevant in the

warm solid wood and finishings well

suitable for the second house and moment

and place for relaxing. Alpilles kitchen is

made of solid Southern Pine, tanganyika

finishing.

1. Vista delle colonne dispensa ed incasso forno con cornice, che conferisce stile ed eleganza.View of pantry and built-in oven columns with frame, which adds style and elegance.2. Scorcio della cucina Alpilles, con blocco cottura avanzato e cappa rettangolare rivestita di piastrelle. La zona pranzo è composta dal tavolo con le gambe importanti che ricordano i tavoli da lavoro usati nelle falegnamerie di un tempo e dalle sedie con elegante lavorazione a croce dello schienale.View of Alpilles kitchen, with advanced cooking area and rectangular tiles hood. The dining area consists of table with legs recalling the work table used by carpentry of the past and chairs with cross on the back.3. Le ante della cucina sono caratterizzate da doppio fascione contrapposto a fodrina verticale per esaltare le venature del massello. Le ante alternano pannelli in massello e vetro ecrù. The doors of the kitchen are characterized by double bands opposed to the vertical panel to enhance the grain of solid wood. The doors alternate solid wooden panels with ecrù glass.

Page 15: Craftwork is our differencecucina Canard in Pino del Sud in finitura miele. Warm and cozy in the Canard kitchen made of Southern Pine, honey finishing. 2. Particolare del cassette

28 29CANARD28

Page 16: Craftwork is our differencecucina Canard in Pino del Sud in finitura miele. Warm and cozy in the Canard kitchen made of Southern Pine, honey finishing. 2. Particolare del cassette

30 31

1. Ambiente caldo e accogliente per la

cucina Canard in Pino del Sud in finitura

miele.

Warm and cozy in the Canard kitchen made of

Southern Pine, honey finishing.

2. Particolare del cassette legno.

Detail wooden drawer.

3. Cucina componibile in tinta miele.

Fitted kitchen in colour honey.

4. Particolare dell’anta legno con intreccio.

Detail wooden door with interlacing.

CANARDnella collezione Canard si ritrova la

semplicità dell’arredo dalle linee senza

tempo, per ambienti della casa di

campagna e dei ricordi.

Canard collection has the simple lines without

time, for the country and memories home.

Page 17: Craftwork is our differencecucina Canard in Pino del Sud in finitura miele. Warm and cozy in the Canard kitchen made of Southern Pine, honey finishing. 2. Particolare del cassette

32 33

1. Particolare

dell’anta basculante e

dell’elemento porta Cd

e dVd in tinta miele.

Detail of flap door and

CD-DVD rack, honey

finishing.

2. Particolare della base

con ante e cassetti.

Detail of base unit with

doors and drawers.

3. La calda

atmosfera della parete

componibile angolare.

The warm atmosphere of

the modular corner wall

unit.

CANARDCanard è il programma giorno

componibile realizzato in massello di

pino, funzionale a tutte le esigenze di

spazio.

Canard is the living zone made of solid

pinewood, functional for every space needs.

Page 18: Craftwork is our differencecucina Canard in Pino del Sud in finitura miele. Warm and cozy in the Canard kitchen made of Southern Pine, honey finishing. 2. Particolare del cassette

34 35

1. Ambiente caldo e accogliente per la camera dei ragazzi in tinta azzurro perla.

The children room is warm and comfortable, in pearl blue finishing.

2. Ideale per il trucco o una pausa di riflessione, lo scrittoio Lille abbinato allo

specchio nizza e la sedia Provenza.

Ideal for make-up and think about, the secretary Lille with mirror Nizza and chair Provenza.

3. Comodino nancy a due cassetti.

Night table Nancy with two drawers.

4. Armadio Marna, che con la coppia di cassetti alla base, sottolinea il disegno del

cassettone Reno.

Wardrobe Marna with the same cymas like chest of drawers Reno.

CANARD1. nella zona notte, la luce scivola

fluida sulle superfici del comodino

nancy in tinta bianco avorio.

In the night zone the light flows over the

surface of the night table Nancy, in ivory

white finishing.

2. Il particolare mostra la perfezione

delle finiture e la morbidezza della

testata imbottita del letto matrimoniale

Grenoble.

Detail shows the perfect finishing and the

soft headboard of the double bed Grenoble.

3. Tonalità calde ed esclusive per

il letto matrimoniale Grenoble ed

il comodino nancy in tinta bianco

avorio.

Warm and exclusive tones for the double bed

Grenoble and the night table Nancy in ivory

white finishing.

Page 19: Craftwork is our differencecucina Canard in Pino del Sud in finitura miele. Warm and cozy in the Canard kitchen made of Southern Pine, honey finishing. 2. Particolare del cassette

36 37MONFORTE36

Page 20: Craftwork is our differencecucina Canard in Pino del Sud in finitura miele. Warm and cozy in the Canard kitchen made of Southern Pine, honey finishing. 2. Particolare del cassette

38 39

1. Ambiente cucina

Monforte in Pino del Sud,

finitura bianco avorio.

Monforte kitchen in solid

Southern Pine, ivory white

finishing.

2. Particolare piattaia a

muro con schienale.

Detail plate-rack with wooden

back panel.

3. Blocco cottura con

cappa in legno.

Cooking area with wooden

hood.

MONFORTEAtmosfera classica per la cucina

Monforte realizzata in massello di Pino

del Sud.

Classical atmosphere for Monforte kitchen,

made of solid Southern Pine wood.

Page 21: Craftwork is our differencecucina Canard in Pino del Sud in finitura miele. Warm and cozy in the Canard kitchen made of Southern Pine, honey finishing. 2. Particolare del cassette

40 41

MONFORTE1. Ambiente cucina Monforte in Pino del

Sud, finitura miele

Monforte kitchen in solid Southern Pine wood,

honey finishing.

2. Particolare cappa in legno.

Detail wooden hood.

3. dettaglio lavorazione ante e cassetti.

Detail of doors and drawers.

Page 22: Craftwork is our differencecucina Canard in Pino del Sud in finitura miele. Warm and cozy in the Canard kitchen made of Southern Pine, honey finishing. 2. Particolare del cassette

42 43

Art director: Bestetti Associati

Graphic project: Luca Bossi - Bestetti Associati

Print: Galli Thierry stampa srl

GRATTAROLA srl

via Provinciale 51, 23813 Bindo di Cortenova (LC)

tel +39 0341 988111 - fax +39 0341 988299

[email protected] - www.grattarola.it

ciliegio

bian

co s

eta

grig

io

natu

rale

chia

ro

Ciliegio

Il legno di ciliegio della Terra del Fuoco è

caratterizzato dal suo tipico aspetto di colore

rosa tenue alternato a venature marrone chiaro

rosato. La fibratura dritta e omogenea lo

rendono particolarmente adatto alla produzione

di mobili ed ebanisteria, sculture ed oggetti

intagliati per la qualità eccellente delle finiture

che si possono ottenere lavorando questo legno

particolarmente pregiato.

Cherry

The cherry wood from “Tierra del Fuego” is

characterized by its typical colour appearance of pale

pink alternating with pinkish brown veins. The straight

and smooth grain makes it particularly suitable for

furniture and woodwork, sculptures and carvings for the

excellent quality of finish that you can get working this

particularly valuable wood.

Pino

I nostri prodotti realizzati in legno di pino

esprimono il calore dell’essenza, grazie alle

caratteristiche venature del Pino del Sud che

comprende quattro specie di alberi principali:

longleaf, shortleaf, loblolly e slash provenienti da

un’ampia zona geografica che si estende dall’est del

Texas fino alla Virginia. Le caratteristiche naturali

lo rendono il più versatile e duraturo materiale

da costruzione, altamente resistente nel tempo.

L’essicatura e stagionatura del legname ne migliora

la capacità di tenuta, la resistenza e l’aspetto,

nonché la stabilità dimensionale.

Pine

Our products made of pine express the warmth of wood,

thanks to the characteristic grains of Southern Pine which

includes four main tree species: longleaf, shortleaf, loblolly

and slash from a wide geographical area extending from

East Texas to Virginia. The natural characteristics make

it the most versatile building material, highly durable.

The drying and seasoning of wood improves its resilience,

strength and appearance, and dimensional stability.

pino

azzu

rro

perla

bian

co a

vorio

bian

co s

eta

grig

io g

hiac

cio

noce

gran

ata

mie

le

mie

le o

lio

natu

rale

sbi

anca

to

noce

tang

anic

a

tort

ora

verd

e sa

lvia

man

dorla

Page 23: Craftwork is our differencecucina Canard in Pino del Sud in finitura miele. Warm and cozy in the Canard kitchen made of Southern Pine, honey finishing. 2. Particolare del cassette

44

GRATTAROLA srl

via Provinciale 51, 23813 Bindo di Cortenova (LC)

tel +39 0341 988111 - fax +39 0341 988299

[email protected] - www.grattarola.it