CICERO 2015 General catalogue unitary systems...Simone Ferroli Director Comercial ealidad nació en...

80
CICERO 2015 General catalogue unitary systems High technology in air conditioning

Transcript of CICERO 2015 General catalogue unitary systems...Simone Ferroli Director Comercial ealidad nació en...

CICERO 2015 General catalogue unitary systems

High technology in

air conditioning

Our History

anni di estensione garanziayears of warranty extensioninfo: www.maxa.it

enensioarranarran

Our company was founded in 1992 and since 1996 deals with environmental comfort designing and distributing products for air conditioning. The company’s head is Luciano Ferroli and with the aide of his three sons formed a corporation that is active since 2005 in a new 92.000 m2 owned building.From our first steps of sale in a competitive market, we are now present on the Italian territory with 40 agencies and in 24 european countries. Moreover we can count on more than 350 service centers to provide fast and efficient assistance.We pride ourselves in offering one of the widest range of high quality products in the European market, thanks to continuous innovation and the introduction of new products. Our mission is to guarantee human well being with a wide variety of technologically advanced solutions.

Simone FerroliSales Manager

pany was founded in 1wunded in 1

with enany was f

dealseals th ewas

deaded any w d in La nostra realtà nasce nel 1992 e dal 1996

si occupa esclusivamente del comfort ambientale progettando e distribuendo prodotti per la climatizzazione dell’aria.Capitanata dal sempre attivo Ferroli Luciano, ha ricevuto nuova spinta con l’avvento dei tre figli che l’affiancano, oggi siamo una S.p.a. operativa dal 2005 in una nuova sede insediata su 92.000 m2 di proprietà.Dai primi passi di vendite in un mercato difficile, oggi siamo presenti con più di 40 agenzie sul territorio italiano ed in 24 paesi europei, oltre a 350 centri assistenza che collaborano con noi per assicurarvi interventi rapidi e risolutivi.Possiamo vantarci di avere una gamma prodotti di alta qualità tra le più complete nel panorama europeo, grazie soprattutto alla continua ricerca e introduzione d’articoli atti a soddisfare le esigenze più svariate.La nostra “Missione” è garantire il benessere umano con ampie e diverse soluzioni sempre all’avanguardia.

Simone FerroliDirettore Commerciale

asce nel sivamen

realtà naesclus

1992 ente d

Notre société a été fondée en 1992 et depuis 1996 elle s’occupe exclusivement du confort environnemental en étudiant et en commercialisant des appareils pour la climatisation de l’air. L’arrivée pour le seconder des trois enfants du dynamique Ferroli Luciano depuis toujours à la tête de la compagnie lui confère une nouvelle vigueur. Depuis 2005, la société est une S.p.A. (société par actions) et elle s’est installée dans un nouvel établissement de 92.000 m2 dont elle est propriétaire. Depuis ses premiers pas sur un marché difficile, elle est aujourd’hui présente dans 24 pays européens et compte sur le territoire italien plus de 40 agences. De plus, elle collabore sur le terrain avec plus de 350 centres de service après vente qui assurent une rapide et efficace assistance à ses clients.Sa gamme de produits de grande qualité est une des plus complète de la scène européenne, grâce surtout à la recherche continue et à l’introduction d’articles en mesure de répondre aux exigences les plus variées.Sa “mission” est de garantir le bien-être des personnes et ce, en raison de la multitude de solutions à la pointe disponibles.

Simone FerroliDirecteur commercial

été fonds’occup

iété a é6 elle

dée en pe exc

A nossa realidade nasce em 1992 e desde 1996 ocupa-se exclusivamente do conforto ambiental, projectando e distribuindo produtos para a climatização do ar. Dirigida pelo sempre activo Luciano Ferroli, recebeu um novo impulso dos três filhos que com ele trabalham. Hoje somos uma S.p.a. operativa, desde 2005 numa nova sede situada em 92.000 m2 de propriedade. Dos primeiros passos de vendas num mercado difícil, hoje estamos presentes com mais de 40 agências no território italiano e em 24 países europeus, para além de 350 centros de assistência que colaboram connosco para lhe assegurar intervenções rápidas e eficazes. Podemo-nos orgulhar de possuir uma vasta gama de produtos de alta qualidade, entre as mais completas do panorama europeu, graças sobretudo à investigação contínua e à introdução de artigos que satisfazem as mais diferentes exigências. A nossa “missão” é a de garantir o bem-estar humano com soluções amplas e diferentes soluções sempre à vanguarda.

Simone FerroliDirector Comercial

ce em 1992usivamente

ceealidadse exclu

sceeNuestra realidad nació en 1992 y desde 1996 se ocupa exclusivamente del confort ambiental diseñando y distribuyendo productos destinados a la climatización del aire. Dirigida por el siempre activo Ferroli Luciano, ha recibido un nuevo empuje con la llegada de los tres hijos que lo acompañan, hoy somos una S.p.a operativa desde 2005 en una nueva sede establecida en un local de 92.000 m2 propios. Desde los primeros pasos de ventas en un mercado difícil, hoy estamos presentes con más de 40 agencias en el territorio italiano y en 24 países europeos, además de los 350 centros de asistencia que colaboran con nosotros para garantizarnos intervenciones rápidas y resolutivas. Disponemos de una gama de productos de alta calidad entre las más completas del panorama europeo, gracias principalmente a la investigación e introducción continua de artículos tendientes a satisfacer las exigencias más variadas. Nuestra “Misión” es garantizar el bienestar humano con amplias y distintas soluciones siempre de vanguardia.

Simone FerroliDirector Comercial

ealidad nació en 1992pa exclusivamente

Unser Unternehmen wurde im Jahre 1992 gegründet und beschäftigt sich seit 1996 ausschließlich mit dem Raumkomfort, indem es Produkte für die Luftklimatisierung konstruiert und vertreibt. Es wird von dem immer noch aktiven Luciano Ferroli geführt und erhielt mit dem Eintritt seiner drei Söhne, die ihm zur Seite stehen, einen neuen Aufschwung. Heute sind wir eine Aktiengesellschaft, die seit 2005 einen neuen Sitz auf 92.000 m2 in eigenem Besitz eingerichtet hat. Seit dem Beginn des Verkaufs auf einem schwierigen Markt sind wir heute mit mehr als 40 Filialen in Italien und in 24 anderen europäischen Ländern vertreten, außerdem arbeiten mehr als 350 Kundendienstzentren mit uns zusammen, um Ihnen rasche und erfolgreiche Eingriffe zu garantieren. Wir können uns einer erstklassigen Produktpalette rühmen, die zu den vollständigsten in Europa gehört, und das vor allem dank der ständigen Erforschung und Einführung von Artikeln, die die unterschiedlichsten Bedürfnisse befriedigen können. Unsere „Mission“ ist es, das Wohlbefinden des Menschen durch umfangreiche und verschiedene Lösungen, die stets ihrer Zeit voraus sind, zu gewährleisten.

Simone FerroliVetriebsleiter

ernehmen wurde im Jarnehmen wurde im Jnd beschäftigt sich

ALBANIA

ALGERIA

ANGOLA

AUSTRIA

BELGIO

BOSNIA/ERZEGOVINA

BULGARIA

CROAZIA

DANIMARCA

EMIRATI ARABI

ESTONIA

FINLANDIA

FRANCIA

GEORGIA

GERMANIA

GRAN BRETAGNA

GRECIA

ITALIA

KAZAKISTAN

KOSOVO

KUWAIT

LETTONIA

LITUANIA

MACEDONIA

MONTENEGRO

MOZAMBICO

NORVEGIA

OLANDA

POLONIA

PORTOGALLO

REPUBBLICA CECA

ROMANIA

RUSSIA

SERBIA

SLOVACCHIA

SLOVENIA

SPAGNA

SUD-AFRICA

UCRAINA

UNGHERIA

Global Presence

L’INTERNAZIONALIZZAZIONEDal 2005 è stata fatta la scelta di espandere l’attività di vendita anche all’estero facendo apprezzare la qualità e l’ampiezza della nostra gamma. Il successo previsto è stato ampiamente confermato dall’interesse riscontrato e dagli agreements stipulati con importanti distributori di zona. Ad oggi i nostri prodotti sono apprezzati in oltre 24 paesi nel mondo, e vengono installati laddove ci sia l’esigenza di una climatizzazione di qualità, dall’abitazione agli alberghi, dagli ospedali ai centri sportivi, dalle industrie ai centri commerciali.E l’internazionalizzazione continua...

INTERNATIONALIZATION In 2005 we decided to develop our export market presence, relying on our reputation for excellent quality and our comprehensive product range. Our success exceeded our expectations, with immediate and widespread interest in our products. Agreements signed with important distributors and strong export growth completely confirmed our faith in this new venture. Today Advantix Spa is present in more than 24 countries all around the world. Our high quality air conditioning systems are capable of satisfying the requirements of all sizes of residential applications, as well as commercial applications including hotels, hospitals, fitness centres, offices, shopping centres and more. Our commitment to internationalization is a key feature of the strategic development of our company and our team. And the internationalization go on...

ALBANIAALGERIAANGOLAAUSTRIABELGIUM

BOSNIA AND HERZEGOVINABULGARIACROATIA

CZECH REPUBLICDENMARKEMIRATESENGLANDESTONIAFINLANDFRANCE

GEORGIAGERMANY

GREECEHUNGARY

ITALYKAZAKHSTAN

KOSOVOKUWAITLATVIA

LITHUANIAMACEDONIA

MONTENEGROMOZAMBIQUENETHERLANDS

NORWAYPOLAND

PORTUGALROMANIA

RUSSIASERBIA

SLOVAKIASLOVENIA

SOUTH AFRICASPAIN

UKRAINECentro produttivo e uffici - Production centers and offices Distributori - Deliverer

Production

SITI PRODUTTIVILa sede aziendale è situata ad Arcole in provincia di Verona, sono presenti altre due sedi produttive italiane, una in provincia di Padova e l’altra di Udine.

PRODUCTION DEPTThe corporate headquarters are located in Arcole, a city in the eastern suburbs of Verona. Our Italian production facilities are in the area of Padova and Udine.

Dal 2010 è stata avviata la produzione della nuova gamma di pompe di calore inverter. Essere tra le poche aziende a livello mondiale in grado di sviluppare , gestire e costruire prodotti con tale tecnologia è la riprova delle capacità tecniche dei nostri ingegneri e motivo di orgoglio per tutta l’azienda.

In 2010 started the production of the new range of inverter minichillers. Being among the few worldwide companies capable of developing, managing, and manufacturing products having such a technology is the confirmation of the technical capabilities of our engineers and pride for the entire company.

Negli stabilimenti di produzione nelle provincie di Padova e Udine vengono progettate e realizzate le gamme di refrigeratori ad acqua dai 5 kW ai 1500 kW,a frutto del connubio tra la qualità dei componenti utilizzati e l’innovazione che da sempre ci contraddistingue.

In the Italian production branches of Padova and Udine we engineer and manufacture water chillers with an output capacity ranging from 5 kW up to 1500 kW. The relationship between high quality engineered components and systems and technological innovation is now and forever a central theme of our company ideology.

indice | index ► Garanzia | Warranty 10

► Aere 13

► Il bello 16

► Residenziale | Residential 21

► 3D DC Inverter 22

► La purificazione | The purification 24

► Funzioni | Functions 26

► Split Sette&Mezzo Super DC Inverter 27

► Split Kristal Plus Super DC Inverter 29

► Split Avion DC Inverter 31

► Split Kryo DC Inverter 34

► Serie Multi DC Inverter 37

► New Box Super Multi 47

► Combinazioni possibili I Posseble combinations 49

► Commerciale | Commercial 60

► DC Inverter & Super DC 61

► Cassetta Super DC | Super DC Cassette 62

► Soffitto Pavimento Super DC | Super DC Floor Ceiling 65

► Console Super DC 68

► Colonna Super DC | Super DC Floor Standing 69

► Canalizzato Super DC | Super DC Ducted Type 70

► Accessori Canalizzabili | Ducted Type Accessories 73

► Unità Esterna Serie Commerciale | Commercial Outdoor Unit Series 74

► Barriere d’Aria Wally | Wally Air Curtains 77

► Portatile | Portable 78

10

Risparmia le energie! Ecco l’estensione di garanzia semplice

Maxa offre una garanzia totale della durata di 24 mesi senza nessun costo a carico del cliente.

Oltre ai 24 mesi, per tutti i prodotti che portano il simbolo sul catalogo generale, Maxa offre la possibilità di estendere la garanzia sui ricambi di ulteriori 3 anni grazie al versamento di una somma a mezzo bonifico bancario, postale o vaglia postale. L’ammontare, come la procedura di estensione, sono indicati nel sito www.maxa.it alla sezione garanzia prodotti e nella pagina a fianco.Sono esclusi: telecomando, manodopera, diritto di chiamata, trasporto, materiali d’usura e sistemi di elevazione.

anni di estensione garanziaValida solo per il mercato italiano - Valid only for the italian market

“Chiedi al tuo installatore di usufruire dell’estensione di garanzia +3”

anni di estensionegaranzia

years of warranty extension

Estensione della garanzia di 3 anni sui ricambi:- visita il sito www.maxa.it - vai alla voce garanzia

3 years of warranty extension on spare parts:- visit the site www.maxa.it - go to the voice warranty

A I R C O N D I T I O N I N G

11

Prezzo per usufruire dell’estensione:

Dove eseguire il versamento:

Causale:

IBAN: IT 08 S 06225 59751 100000002821C/C Postale: 001010915898

Estensione di Garanzia - n° Matricola(Indicare obbligatoriamente il/i numero/i di matricola della/e unità interna/e)

Codice Serie Modelli Prezzo al pubblico Ivato

19 Mono Il Bello - Sette&Mezzo - Kristal Plus - Avion Kryo - Portatile € 65

20 Multi Kristal Plus - Avion - Kryo - Soffitto PavimentoConsole - Cassetta - Canalizzato € 100

21 Commerciale Cassetta - Soffitto PavimentoConsole - Colonna - Canalizzato € 120

1- L’estensione di garanzia è legata al regolare versamento delle quote previste per ciascun modello di macchina. 2- Nella causale di versamento deve essere obbligatoriamente indicata la matricola dell’unità interna della/e macchina acquistate. 3- Nel caso d’acquisto di più climatizzatori l’estensione di garanzia è valida solo se eseguita per tutti i prodotti. 4- La garanzia inzia a decorrere dalla data della fattura di vendita o dello scontrino fi scale comprovante l’acquisto. 5- Il vostro prodotto è garantito per 24 mesi dall’acquisto, comprovato dalla fattura di vendita o dello scontrino fi scale, i 3 anni di estensione vanno aggiunti e riguardano il riconoscimento gratuito dei ricambi di eventuali componenti riconosciuti difettosi. Sono esclusi i casi di rotture dovute a, ma l’elenco è solo indicativo e non esaustivo:

- Le macchine danneggiate o non funzionanti per danni subiti nel trasporto, per errata installazione, per corrosioni, per trattamenti disincrostanti e di pulizia malamente eseguiti, per correnti vaganti, per manutenzione inadeguata, per trascuratezza ed incapacità d’uso, causa gelo, per intervento da parte di personale non autorizzato, per parti soggette ad usura d’impiego (guarnizioni, manopole, lampade spia, ecc.) e comunque per cause non dipendenti dalla nostra azienda.- Materiali di consumo quali olio, fi ltri, refrigeranti, ecc.- Danni dovuti a rotture accidentali (es.sbalzi di tensione, fulmini, ecc.).- Rottura o malfunzionamento del telecomando.- Spese di disinstallazione, trasporto e reinstallazione dell’apparecchio qualora la riparazione debba essere effettuata presso la nostra sede o il centro di assistenza.- Spese e predisposizione di ponteggi, scale o qualunque altra struttura si renda necessaria per consentire un agevole intervento di assistenza. 6- Eventuali riparazioni della macchina o sostituzioni di componenti non modifi cano la data di decorrenza o la durata della garanzia. 7- Il pagamento della quota deve essere eseguito entro il termine di scadenza della garanzia europea di 24 mesi.

Regolamento:

Affidabili si nasce! Maxa è l’azienda in Europa che garantisce i propri prodotti per CINQUE ANNI

12 Il presente listino può essere soggetto a variazioni senza obbligo di preavviso. Annulla e sostituisce le edizioni precedenti relative agli stessi prodotti. La resa dei prodotti è franco i nostri magazzini. I prezzi di listino ed il contributo RAEE si intendono IVA esclusa.

Purificatore & UmidificatoreAir purifier & HumidifierPurificateur & HumidificateurLuftreiniger & LuftbefeuchterPurificador y humidificador Purificador & Umidificador

Aere & Il bello

Monoblocco in pompa di caloreMonoblock in heat pump Monobloc en pompe à chaleurWärmepumpenblokMonoblock en bomba de calorMonoblock em bomba de calor

Aer

e &

Il b

ello

13

aere

Aere

NUOVA IDEANNUOOV AAEDDDI BENESSEREDDI BBEEN RERERSESSS

¡El aire contaminado está presente también en su hogar!El polvo, el humo de tabaco, los aerosoles, los alérgenos, los virus y las bacterias, son sólo algunas de las sustancias nocivas que contaminan diariamente nuestra casa y son perjudiciales para nuestra salud. Incluso los productos de limpieza, el humo de las chimeneas, los animales domésticos, o los objetos aparentemente inocuos como los ambientadores del aire contribuyen a “ensuciar ” el aire de casa. Ventilar los espacios es una óptima solución para favorecer la oxigenación de los ambientes, pero no siempre es suficiente para eliminar las sustancias nocivas. El problema se ve agravado asimismo por la sequedad del aire en invierno.

O ar poluído está presente também na sua casa!Pós finos, fumaça de cigarro, spray, alérgenos, vírus, bactérias: são apenas algumas das substâncias nocivas que poluem diariamente a nossa casa e prejudicam a nossa saúde. Até os produtos para a limpeza, as fumaças liberadas pelas chaminés, os animais domésticos ou objetos aparentemente inócuos como os perfumadores de ar contribuem a “sujar” o ar de casa. Arejar os aposentos é uma ótima solução para favorecer a oxigenação dos locais, mas nem sempre é suficiente para eliminar as substâncias danosas. O problema é agravado também pelo ar seco que se apresenta no inverno.

L’aria inquinata è presente anche in casa vostra!Polveri sottili, fumo di sigaretta, spray, allergeni, virus, batteri: sono soltanto alcune delle sostanze nocive che inquinano quotidianamente la nostra casa e sono dannose per la nostra salute. Persino i prodotti per la pulizia, i fumi rilasciati dai camini, gli animali domestici, o gli oggetti apparentemente innocui come i profumatori d’aria contribuiscono a “sporcare” l’aria di casa. Aerare i locali è un’ottima soluzione per favorire l’ossigenazione degli ambienti, ma non è sempre sufficiente per eliminare le sostanze dannose. Il problema è aggravato anche dalla secchezza dell’aria che si presenta in inverno.

Polluted-air is present in your houseSmall dust, tobacco smoke, aerosols, allergens, viruses, bacteria, etc. are just some of the harmful substances that pollute our house every day and are dangerous to our health. Even the cleaning products, fumes released by the fireplace, pets, or seemingly innocuous objects such as perfume air contribute to make the air in your house dirty. Aeration is an essential means to improve the oxygen renewing of the home environment, but, it is not always sufficient to remove harmful substances. The problem was multiplied also by the dryness of the atmosphere brought down in the winter.

L’air pollué est présent dans votre logement!La poussière fine, fumée de tabac, aérosols, allergènes, virus, et les bactéries, etc. ne sont que quelques-unes des substances nocives qui polluent notre logement tous les jours et sont dangereuses sur notre santé. Même les produits de nettoyage, les fumées libérées par la cheminée, les animaux domestiques, ou les objets apparemment inoffensifs tels que les parfumeurs d’air contribuent à la saleté de l’air de la maison. L’aération est un moyen essentiel pour promouvoir l’oxygénation de l’environnement des locaux, mais n’est pas toujours suffisante pour éliminer les substances nocives. Le problème s’est multiplié par la sécheresse de l’atmosphère abattait en hiver.

Verunreinigte Luft gibt es auch in Ihrem Zuhause!Feinstaub, Z igaret tenrauch, Sprays, Allergene, Viren, Bakterien: Dies sind nur einige der Schadstoffe, die täglich unser Zuhause verschmutzen und der Gesundheit schaden. Sogar Reinigungsmittel, Rauch aus Schornsteinen, Haustiere oder scheinbar harmlose Dinge wie z. B. Raumparfums tragen wesentlich zur „Verunreinigung“ der Luft bei. Lüften ist eine optimale Lösung, um die Innenräume mit Sauerstoff anzureichern, doch leider reicht dies nicht immer aus, um die Schadstoffe zu beseitigen. Einen erschwerenden Umstand stellt die Trockenheit der Luft im Winter dar.

14

aere

Supporto filtro polvereDust-collecting filter bracket

Filtro in spugnaFilter sponge

Filtro ai carboni attiviActive carbon fi lter

SerbatoioWater tank

Vaschetta raccolta acquaWater tray

Filtro elettrostaticoElectrostatic fi lter

Pannello

Il purificatore d’aria AERE purifica ed umidifica naturalmente l’aria di casa vostra, eliminando i problemi legati alla secchezza dell’aria e proteggendo le vostre vie respiratorie. Il procedimento è semplice: l’aria viene filtrata e gli allergeni e le sostanze dannose alla salute vengono eliminati.

The air purifier “AERE” purifies and humidifies the air in the house in a natural way in order to avoid health problems associated with dried air and protect your respiratory system. The process is simple: the filter cleans the air and removes allergens and pollutants present in the atmosphere.

Per migliorare la vivibilità degli ambienti è importante mantenere un range di umidità compreso tra il 40% ed il 60%. Un livello troppo basso causa l’insorgere di fastidiosi problemini: difficoltà di concentrazione, dolori articolari, mal di gola. E’ sufficiente riempire il serbatoio d’acqua per umidificare la vostra stanza in maniera rapida ed efficace.

In order to improve the livability of our house, it is important to keep the humidity level between 40% and 60%. Lower humidity levels lead to annoying glitches: concentration difficulties, joint pain, and sore throat. Just fill the water tank in order to humidify the room quickly and efficiently.

Le purificateur d’air AERE purifie et humidifie l’air de la maison d’une façon naturelle afin d’éviter les problèmes de santé associés à l’air sec et de protéger vos voies respiratoires. Le processus est simple: le filtre à air supprime les allergènes et les substances nocives présents dans l’atmosphère.

Der Luftreiniger AERE reinigt und befeuchtet auf natürliche Weise Ihr Zuhause und beseitigt die auf die trockene Luft zurückzuführenden Probleme. Das trägt zum Schutz Ihrer Atemwege bei. Der Vorgang ist einfach: die Luft wird gefiltert und Allergene und gesundheitsschädliche Stoffe werden entfernt.

El purificador de aire AERE purifica y humidifica naturalmente el aire de su hogar, eliminando los problemas relacionados con la sequedad ambiental y protegiendo sus vías respiratorias. El procedimiento es sencillo: el aire es filtrado y los alérgenos y las sustancias perjudiciales para la salud son eliminados.

O purificador de ar AERE purifica e umidifica naturalmente o ar de casa, eliminando os problemas ligados ao ar seco e protegendo as vias respiratórias. O procedimento é simples: o ar é filtrado e os alérgenos e as substâncias danosas para a saúde são eliminados.

Afin d’améliorer l’habitabilité de notre maison, il est important de maintenir le taux d’humidité entre 40% et 60%. Un taux d’humidité trop faible peut occasionner de pépins ennuyeux: difficultés de concentration, douleurs articulaires, maux de gorge. Il suffit de remplir le réservoir d’eau pour humidifier la pièce rapidement et efficacement.

Zur Verbesserung der Lebensqualität in Innenräumen sollte die Feuchtigkeit im Bereich zwischen 40 % und 60 % liegen. Wird diese Schwelle unterschritten, kommt es zu Beschwerden: Konzentrationsschwierigkeiten, Glieder- und Halsschmerzen. Es genügt, den Wassertank zu füllen, um Ihren Raum rasch und wirkungsvoll zu befeuchten.

AriaAir

Aria umidaHumid air

SerbatoioTank

Filtro di vaporizzazioneVaporization filter

0 20 40 60 80 100 6

0,010

0,0100

%

Aere è anche umidificatore

Aere is also a humidifier

Aere est aussi humidificateur

Aere ist auch ein Luftbefeuchter

Aere es también humidificador

Aere é também umidificador

15

aere

purificatoreair purifierpurificateurluftreinigerpurificador

Estensione di garanzia ricambi

(a pagamento)

Riavvio automaticoAutorestart

Redémarrage automatiqueAutomatischer Wiederanlauf

Rearranque automáticoAccionamento automático

Display LedLed display

Afficheur LedLed display

Visualizador de led Display Led

Funzione bloccoLock Function

Fonction verrouillage Sperrfunktion

Función de bloqueo Função bloqueio

Para mejorar las condiciones de vida de los ambientes es importante mantener un porcentaje de humedad comprendido entre el 40% y el 60%. Un nivel demasiado bajo provoca la aparición de problemillas molestos: dificultad de concentración, dolores articulares, irritación de la garganta. Es suficiente con llenar el depósito de agua para humidificar su habitación de un modo rápido y eficaz.

Para melhorar a qualidade de vida dos locais é importante manter um range de umidade incluído entre os 40% e os 60%. Um nível muito baixo causa o aparecimento de pequenos e fastidiosos problemas: dificuldade na concentração, dores nas articulações, dor de garganta. É suficiente encher o reservatório de água para umidificar o quarto de modo rápido e eficaz.

Funzione notturnaSleep mode

Fonction nocturneNachtfunktion

Función nocturnaFunção nocturna

Allarme cambio filtroFilter changed monitor

Alarme changement filtre Filterwechsel-Alarm

Alarma de cambio del filtroAlarme troca filtro

Velocità regolabileMulti speeds

Vitesse réglableRegulierbare Drehzahl

Velocidad regulableVelocidade ajustável

Allarme pulizia filtroFilter cleaning monitorAlarme nettoyage filtreFilterreinigungs-Alarm

Alarma de limpieza del filtroAlarme limpeza filtro

TimerTimerTimerTimerTimerTimer

Sensore odori e polvereOdor & dust sensor

Sensor odeurs et poussièresGerüche und Staub-Sensor

Sensor de olores y polvoSensor cheiros e pó

AERE

Umidificazione / Humidyfing Capacity / Humidification ml/h 400 ml/h Befeuchtung / Humidificación / Umidificação

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Watt 58 Watt Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 0,25 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz 230, 1, 50 V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 260/200/160/80 m³/h Luftleistung / Cap. de aire / Fluxo de ar

Superficie consigliata / Suggested Room Size / Surface conseillée m² 15~30 m² Empfohlene Fläche / Superficie sugerida / Superfície sugerida

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) 45/39/30 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade

Dimensioni / Dimensions / Dimensions mm 385×608×278 mm Dimensionen / Dimensión / Dimensões

Peso / Weight / Poids kg 11 kg Gewicht / Peso / Peso

16

il be

llo

La rivoluzione della SEMPLICITÀLa rivoluzione della SEMPLICITÀ

Dall’esperienza MAXA è finalmente nata la serie IL BELLO, il climatizzatore che ha eliminato l’unità esterna.La nostra tecnologia ha unito ciò che in tutti gli split è diviso da sempre; oggi possiamo offrire, con questo prodotto, un concentrato di innovazione che da tempo il mercato stava aspettando.

IL BELLO, the air conditioner without

outdoor unit is finally born thanks to MAXA’s

knowledge.

Our technology joined in one unit what

has always been divided in two; We are

offering a groundbreaking product our

market has been asking for a long time.

D’après l ’expérience MAXA, il est finalement née la série fantastique IL BELLO des climatiseurs dépourvue d’unité extérieure.Notre technologie a uni ce qui dans tous les split est toujours divisé; actuellement nous vous pouvons offrir, cette géneration de climatiseurs riche d’innovation et d’invention que le marché attendait depuis longtemps.

Il bello

POMPA DI CALORE - HEAT PUMPNello sviluppo del prodotto è stata prestata una particolare attenzione alle prestazioni, ottenendo una buona resa e un’elevata efficienza energetica in pompa di calore con funzionamento fino a -10°C.

Une attention particulière a été prêtée aux prestations au moment du développement de cet appareil, dant le but d’obtenir un bon rendement et une haute efficacité energétique en pompe à chaleur fonctionnant jusqu’à -10°C.

En el desarollo del producto se ha prestado una particular atencion a las prestaciones, realizando una buena potencia y una elevada eficiencia energetica en bomba de calor con funcionamenti hasta – 10°C.

During the product development a special attention has been given to the performances, reaching a high energy efficiency in heat pump working up to –10° C.

Bei der Gerätsentwicklung wurde es besonders auf die Leistung geachtet und Ergebnis ist eine hohe Leistungsfähigkeit als Wärmepumpe, die bei bis -10°C Außentemperatur arbeiten kann.

No desenvolvimento do produto foi dada particular atenção aos desempenhos, obtendo uma boa produtividade e uma elevada eficiência energética em bomba de calor com funcionamento até a 10°C.

EPPUno degli aspetti di maggior importanza di questo nuovo prodotto è l’uso di un materiale termoplastico innovativo quale l’EPP. La sua caratteristica di fonoassorbente ci ha permesso di ottenere ottimi risultati nella riduzione della rumorosità. Le caratteristiche fisiche e termiche dell’EPP ne hanno reso possibile l’utilizzo sia come isolante termico che nella struttura stessa come supporto per determinati componenti. E’ un materiale perfettamente riciclabile e non presenta tossicità e questo dimostra, ancora una volta, la nostra costante attenzione verso l’ecologia e il rispetto per l’ambiente.

One of the most important aspects of this new product is the use of an innovative thermoplastic material named EPP. Its main feature of soundproofing has enabled us to obtain important performances in decreasing the noise. The physical and thermal EPP‘ s features have made it suitable to be used both as a thermal insulator and as support for certain components in its structure. It is a totally recyclable and not toxic material. This confirms, once again, our steady attention to the ecology and respect for the environment.

Uno de los aspectos de mayor importancia de este nuevo producto es el uso de un material termoplastico innovativo cual es el EPP. Su caracteristica de fonoabsorbente nos ha permitido de obtener resultados optimos en la reducion del ruido. Las caracteristicas termicas y fisicas de EPP han permitido la utilizacion como aislante termico y tambien en la misma estructura como suporte por algunos componentes. Es un material ecologico y no toxico y esto demuestra, otra vez, nuestra constante atencion hacia el respeto del medioambiente.

Un des aspects les plus importants de ce nouveau produit est l’utilisation d’un matériel thermoplastique innovateur dénommé EPP. Sa caractéristique d’insonorisation nous a permis d’obtenir d’excellents résultats en matière de réduction du bruit. Les caractéristiques physiques et thermiques de l’EPP ont rendu possible son utilisation en tant qu’isolant thermique et support pour certains composants dans sa structure. Il s’agit d’un matériel parfaitement recyclable et qui ne présente aucune toxicité. Ceci confirme, une fois encore, notre constante attention envers l’écologie et notre respect de l’environnement.

Ein sehr wichtiger Punkt dieses neuen Geräts ist die Anwendung eines neuen thermoplastischen Stoffes, eben das EPF. Dank seiner schallschluckenden Eigenschaft haben wir sehr gute Ergebnisse bei der Reduzierung der Geräuschentwicklung erreicht. Die physischen Merkmale, insbesondere die thermische Charakteristik des EPF, ermöglichen seine Anwendung sowohl als Wärmeschutzstoff als auch als Träger für bestimmte Bauelemente. Das Material ist vollkommen umweltfreundlich und nicht giftig und das zeigt, einmal mehr, unsere ständige Aufmerksamkeit auf die Ökologie und den Umweltschutz.

Um dos aspectos de maior importância deste novo produto é o uso de um material termoplástico avançado como o EPP. A sua característica de absorção do som permetiu-nos de obter óptimos resultados na redução do ruído. As características físicas e térmicas do EPP tornaram possível a utilização do mesmo quer como isolador térmico quer na própria estrutura como suporte para determinadas componentes. É um material perfeitamente reciclável e não apresenta nenhuma toxicidade e isto demonstra, ainda uma vez, a nossa constante atenção em direcção da ecologia e em relação ao ambiente.

17

il be

llo

CONDENSA - CONDENSED WATERLo smaltimento della condensa prodotta avviene senza l’utilizzo di una pompa per valori dell’umidità relativa del 55-60%. Per valori superiori la condensa viene smaltita mediante gocciolamento dalla tubazione di espulsione dell’aria o attraverso uno scarico ausiliario.

L’évacuation de la condensation produite se fait sans l’utilisation de la pompe pour des valeurs d’humidité relative de 55-60 %. En présence de valeurs supérieures, la condensation passe en goutte à goutte à travers la tuyauterie d’expulsion de l’air ou à l’aide d’une vidange auxiliaire.

La remocion de la condensacion producida se produce sin la utilizacion de una bomba por valores de humedad de 55–60%. Para valores superiores la condensacion se remueve mediante goteo desde la tuberia de expulsion de l’aire o mediante un desague ausiliario.

The clearance of produced draining happens without using any pump for humidity values up to 55-60%. For higher values the draining is passed through seeping in the air ejection tubing or through an auxiliary draining discharge.

Die Ableitung des gewonnenen Kondenswassers findet ohne Verwendung einer Pumpe statt, wenn der relative Feuchtigkeitswert um um 55-60% liegt. Für höhere Werte wird das Kondenswasser durch Tropfen in die Luftausblasleitung oder durch eine Drainage abgeleitet..

O escoamento da condesação produzida ocorre sem a utilização de uma bomba para valores de humidade entre 55 e 60%. Para valores superiores a condensação é eliminada através do gotejamento da tubagem de expulsão do ar ou através duma descarga auxiliária.

SEMPLICITÀ - SEMPLICITYLa sua installazione richiede il solo fissaggio di una staffa e l’esecuzione di due fori. Mai più vincoli: non avrete più bisogno di delibere condominiali o permessi di alcun tipo. Da oggi non dovrete più rinunciare al comfort di un climatizzatore e non sarete più legati al problema dell’unità esterna.

Son installation consiste uniquement dans la fixation d’un support de montage et la réalisation de deux trous. Vous n’avez plus aucune obligation : vous ne devez plus demander une autorisation à la copropriété ou un permis quelconque. Dorénavant vous ne devrez plus renoncer au confort d’un climatiseur et vous n’aurez plus le problème de l’unité extérieure.

Su instalacion necesita solamente de dos abrazaderas y la realizacion de dos huecos. Nunca mas restricciones: no necesitaran mas de permisos

de ningun tipo. A partir de hoy no deberan renunciar al comfort de un climatizador y no tendran el problema de la unidad externa.

Its installation only consists in fixing a bracket and drilling two holes.Free to have your air conditioner without asking any special permission. Starting from now you can enjoy the comfort of your air conditioner without any difficulties with the outdoor unit.

Einfache Installation durch die Befestigung eines Bügels und zwei Wanddurchböhrungen. Ab heute werden Sie nicht mehr auf den Komfort einer Klimaanlage verzichten müssen, außerdem wird das Außenteil kein Problem mehr sein.

A sua instalação requer a única fixagem de uma guia e a execução de dois furos. Nunca mais limites: já não necessitarão da deliberação do condomínio ou de licenças de qualquer tipo. Desde hoje já não deverão renunciar ao conforto de um climatizador e já não estarão ligados ao problema da unidade externa.

RINNOVO ARIA - AIR CHANGINGGrazie ad un semplice dispositivo integrato nell’unità si può effettuare un rinnovo dell’aria nell’ambiente e garantirne sempre la salubrità.

Un simple dispositif intégré dans l’unité permet d’effectuer le renouvellement de l’air dans la pièce en garantissant toujours son assainissement.

Un sencillo dispositivo integrado en la unidad permite el cambio de aire en el local y garantiza la limpieza del aire.

A simple device integrated into the unit allows the changing of the air and ensure the health.

Eine einfache im Gerät eingebaute Vorrichtung, garantiert den Luftwechsel im Raum und dadurch eine saubere, gesunde Luft.

Graças a um simples dispositivo integrado na unidade pode-se efectuar uma substituição de ar no ambiente e garantir sempre a salubridade.

Telecomando ad infrarossi e display LCD sull’unità.

Timer per la programmazione e filtro a carboni attivi opzionale.

Infrared wireless controller and LCD display on front panel.

Setting timer and active carbon filter as optional.

Télécommande infrarouge et afficheur LCD sur l’unité

Minuteur pour la programmation et filtre à charbons actifs facultatif.

Infrarotfernbedienung Fernbedienung und LCD-Display im Gerät einge-

baut. Zeitschaltuhr für die Programmierung und Aktivkohlefilter als Zubehör.

Mando remoto de infrarojos y display LCD en la unidad.

Timer para la programacion y filtro a carbon activo opcional.

Telecomando por infravermelhos e display LCD sobre a unidade.

Temporizador para a programação e filtro de carvões activos opcional.il bello

Die Serie IL BELLO, das Klimagerät ohne Ausseneinheit, ist aufgrund der Erfahrung von MAXA entwickelt worden. Unseren Technologen ist es gelungen, in einem Gerät zu vereinen, was bisher getrennt war. Mit diesem Produkt können wir heute ein innovatives Gerät anbieten, das der Markt schon längst erwartete.

A partir de la experiencia MAXA finalmente ha nacido la serie IL BELLO, el climatizador que elimino’ la unidad externa.Nuestra tecnologia ha reunido lo que en todos los split està dividido; hoy podemos ofrecer, con este producto un concentrado de inovacion que el mercado estaba esperando desde mucho tempo.

Da experiência MAXA nasceu finalmente a série IL BELLO, o climatizador que eliminou a unidade externa. A nossa tecnologia juntou o que em todos os split está dividido desde sempre; hoje podemos oferecer, com este produto, uma concentração de inovação que desde muito tempo o mercado estava esperando.

18

il be

llo

il bello

La resistenza elettrica di integrazione si attiva in ciclo invernale quando la temperatura della stanza è inferiore a 18°C. Un termostato di sicurezza integrato disattiva la resistenza in codizioni critiche.Solo per il modello il BELLO IQ:Di serie una valvola gestita dal controllo elettronico per ridurre al minimo il numero degli sbrinamenti e aumentare l’efficienza media della macchina in funzionamento invernale.

The integrated electrical resistance starts working automatically in heating mode when the temperature drops below 18°C. A safety thermostat, installed to turn off the resistance in case of critical operating conditions.Only for the model il BELLO IQ:Standard valve set controlled by an electronic control device to decrease the number of defrosting cycles and increase the average efficiency of the air conditioner in heating mode.

La résistance électrique d’intégration fonctionne automatiquement en mode chauffage lorsque la température ambiante descend en dessous de 18°C. Un thermostat de sécurité installé éteint la résistance dans le cas des conditions critiques.Uniquement pour le modèle il BELLO IQ:De série une soupape contrôlée par un système de commande électronique pour réduire au minimum le nombre de décongélation et d’augmenter l’efficacité moyenne de l’appareil en mode chauffage.

Der zusätzliche elektrische Heizwiderstand wird automatisch bei einer Raumtemperatur unter 18°C aktiviert. Bei kritischen Arbeitsbedingungen schaltet der eingebaute Sicherheitsthermostat ab.Nur fur das Modell il BELLO IQ:Das durch die elektronische Steuerung kontrollierte Ventil minimiert die Zahl der Abtauungszyklen im Gerät und erhöht dadurch die Effizienz des Gerätes im Wintermodus.

La resistencia electrica de integracion se activa en funcion invierno cuando la temperatura de la habitacion està por debajo de 18°C. Un termostato de seguridad integrado desactiva la resistencia electrica en condiciones negativas. Solo para el modelo il BELLO IQ: De serie una valvula regulada por el control electronico para reducir al minimo el numero de desconjelamentos y aumentar la eficiencia media de la maquina en invierno

A resistência eletrica de integração começa trabalhar em circulação do inverno quando a temperatura do quarto è menor de 18 °C.Um termostato de segurançã integrado para o a resistência em condições criticas.Somente para o modelo BELLO IQ:De series uma válvula dirigida pelo controlo elettronico para reducir no minimo o numero dos degelos e aumentar a eficência media da maquina na operação do inverno.

19

il be

llo

Il bello

Nessuna unità esterna

Without outdoor unit

B

A C

Funzione notturnaSleep mode

Fonction nocturneNachtfunktion

Función nocturnaFunção nocturna

Riavvio automaticoAutorestart

Redémarrage automatiqueAutomatischer Wiederanlauf

Rearranque automáticoAccionamento automático

Funziona a bassa temperaturaLow temperature work

Fonctionne à basse temp.Funktioniert bei niedriger Temp.Funciona a baja temperatura

Funciona a temp. baixas

Valvola gas caldoHot gas valve

Soupape gaz chaudHeißgasventil

Válvula gas calienteVálvula gás quente

Refrigerante ecologicoEcological refrigerant

Fluide frigorigène écologiqueUmweltverträgliches Kältemittel

Refrigerante ecológicoRefrigerante ecológico

Estensione di garanzia ricambi

(a pagamento)

Il Bello

Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique W 2.632 W Kühlleistung / Potencia frigorífica / Potência de refrigeração

Potenza assorb. / Power input / Puissance absorbée W 981 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

E.E.R. W/W 2,67 - A W/W E.E.R.

Potenza calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique W 2.730 W Heizleistung / Potência calorífica / Potencia calorífica

Potenza assorb. / Power input / Puissance absorbée W 880 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

C.O.P. W/W 3,10 - A W/W C.O.P.

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (1) m³/h 430 m³/h (1) Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Velocità di ventilazione / Fan speed / Vitesse de ventilation 3 (Auto) Lüftungsgeschwindigkeit / Vel. de ventilacion / Vel. de ventilação

Refrigerante / Refrigerant / Frigorigène R410A Kühlend / Refrigerante / Refrigerante

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Hz, Ph 220-240 / 50 / 1 V~, Hz, Ph Kühlmittel / Alimentación / Alimentação

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (1-2) dB(A) 40/36/32 dB(A) (1-2) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade

Diam. fori parete / Wall holes size / Diam. des trous dans mur (3) mm 150/160 mm (3) Durchm. Wandlöcher / D. huecos pared / D. furos parede

Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie mm 500 mm Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Comprim.conduct.

Max lungh. tubaz. / Max Piping lenght / Max Longeur tuyauterie mm 2.000 mm Max. Rohrleitungslänge / Max Long.conduct. / Max Comprim.conduct.

Cap. di deumidificazi. / Dehumid. cap. / Cap. de déshumid. l/h 1,15 l/h Entfeuchtungskapazitä / Cap. de deshu. / Cap. de desumid.

Colleg. in serie mod. bus / Serial Mod. bus con. / Con. en série mod. bus - Ser. Verbindungen /Conex. en series mod. bus / Conex. em series mod. bus

(1) Lato interno(2) La pressione sonora è stata misurata in camera semi-anecoica ad un metro di distan za dall’apparecchio.(3) Si consiglia di effettuare un foro di 162 mm per entrambi i tubi(1) Indoor side(2) The sound pressure was estimated in a anechoic chamber at one meter distance from air conditioner (3) We recommend making a hole of 162 mm for both tubes.(1) Côté interne(2) La pression sonore a été mesurée en une chambre semi- anéchoïque à un mètre de distance de l’appareil.(3) Il est conseillé de réaliser un trou de 162 mm pour les deux tubes.

(1) Innen Seite(2) Der Schalldruckpegel ist in einem Halb-Anechotic- Raum und aus ein Meter Entfer nung vom Gerät gemessen worden.(3) Wir schlagen vor, ein Loch von 162 mm für beide Rohre zu machen.(1) Lado interior(2) La pression sonora ha sido medida en camara semi-anecoica a un metro de distancia de la maquina(3) Se aconseja de efectuar un hueco de 162 mm para ambas tuberias.(1) Lado interior(2) A pressão acústica foi medida na câmara semianecóica a um metro de distância do aparelho.(3) Se conselha em fazer um buraco de 162 mm para os dois tubos.

A B C

mm mm mm kg

Il Bello 948 537 230 41

20

il be

llo

Il Bello IQ Il Bello PowerPotenza frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique W 2.971 3.348 W Kühlleistung / Potencia frigorífica / Potência de refrigeração

Potenza assorb. / Power input / Puissance absorbée W 932 1.287 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

E.E.R. W/W 3,27 - A+ 2,60 - A W/W E.E.R.

Potenza calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique W 2.874 3.652 W Heizleistung / Potência calorífica / Potencia calorífica

Potenza assorb. / Power input / Puissance absorbée W 850 1.214 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

C.O.P. W/W 3,60 - A+ 3,0 - A W/W C.O.P.

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (1) m³/h 450 480 m³/h (1) Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Velocità di ventilazione / Fan speed / Vitesse de ventilation 3 (Auto) 3 (Auto) Lüftungsgeschwindigkeit / Vel. de ventilacion / Vel. de ventilação

Refrigerante / Refrigerant / Frigorigène R410A R410A Kühlend / Refrigerante / Refrigerante

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Hz, Ph 220-240 / 50 / 1 V~, Hz, Ph Kühlmittel / Alimentación / Alimentação

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (1-2) dB(A) 45/43/35 46/43/36 dB(A) (1-2) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade

Diam. fori parete / Wall holes size / Diam. des trous dans mur (3) mm 150/160 150/160 mm (3) Durchm. Wandlöcher / D. huecos pared / D. furos parede

Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie mm 540 540 mm Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Comprim.conduct.

Max lungh. tubaz. / Max Piping lenght / Max Longeur tuyauterie mm 2.000 2.000 mm Max. Rohrleitungslänge / Max Long.conduct. / Max Comprim.conduct.

Cap. di deumidificazi. / Dehumid. cap. / Cap. de déshumid. l/h 1,15 1,3 l/h Entfeuchtungskapazitä / Cap. de deshu. / Cap. de desumid.

Resistenza elettrica / Electric heater / Résistance électrique W 500 500 W Heizwiderstand / Resistencia eléctrica / Resistência eléctrica

Colleg. in serie mod. bus / Serial Mod. bus con. / Con. en série mod. bus Ser. Verbindungen /Conex. en series mod. bus / Conex. em series mod. bus

(1) Lato interno(2) La pressione sonora è stata misurata in camera semi-anecoica ad un metro di distan za dall’apparecchio.(3) Si consiglia di effettuare un foro di 162 mm per entrambi i tubi(1) Indoor side(2) The sound pressure was estimated in a anechoic chamber at one meter distance from air conditioner (3) We recommend making a hole of 162 mm for both tubes.(1) Côté interne(2) La pression sonore a été mesurée en une chambre semi- anéchoïque à un mètre de distance de l’appareil.(3) Il est conseillé de réaliser un trou de 162 mm pour les deux tubes.

(1) Innen Seite(2) Der Schalldruckpegel ist in einem Halb-Anechotic- Raum und aus ein Meter Entfer nung vom Gerät gemessen worden.(3) Wir schlagen vor, ein Loch von 162 mm für beide Rohre zu machen.(1) Lado interior(2) La pression sonora ha sido medida en camara semi-anecoica a un metro de distancia de la maquina(3) Se aconseja de efectuar un hueco de 162 mm para ambas tuberias.(1) Lado interior(2) A pressão acústica foi medida na câmara semianecóica a um metro de distância do aparelho.(3) Se conselha em fazer um buraco de 162 mm para os dois tubos.

B

A C

Il bello IQ

Nessuna unità esterna

Without outdoor unit

Il bello power

Resistenza elettricaElectric heater

Résistance électriqueHeizwiderstand

Resistencia eléctricaResistência eléctrica

Funzione notturnaSleep mode

Fonction nocturneNachtfunktion

Función nocturnaFunção nocturna

Riavvio automaticoAutorestart

Redémarrage automatiqueAutomatischer Wiederanlauf

Rearranque automáticoAccionamento automático

Funziona a bassa temperaturaLow temperature work

Fonctionne à basse temp.Funktioniert bei niedriger Temp.Funciona a baja temperatura

Funciona a temp. baixas

Valvola gas caldoHot gas valve

Soupape gaz chaudHeißgasventil

Válvula gas calienteVálvula gás quente

Refrigerante ecologicoEcological refrigerant

Fluide frigorigène écologiqueUmweltverträgliches Kältemittel

Refrigerante ecológicoRefrigerante ecológico

Estensione di garanzia ricambi

(a pagamento)

3,60 ≤ COP < 4,10

3,10 ≤ COP < 3,60

2,60 ≤ COP < 3,10

2,40 ≤ COP < 2,60

2,00 ≤ COP < 2,40

1,80 ≤ COP < 2,00

1,60 ≥ COP < 1,80

3,10 ≤ E E R < 3,60

2,60 ≤ E E R < 3,10

2,40 ≤ E E R < 2,60

2,10 ≤ E E R < 2,40

1,80 ≤ E E R < 2,10

1,60 ≤ E E R < 1,80

1,40 ≤ E E R < 1,60

A+ AB C D E F

A+ AB C D E F

A B C

mm mm mm kg

Il Bello IQ 948 537 260 44

Il Bello Power 948 537 260 45

residenzialeresidentialrésidentielwohnbereichresidencialresidencial

resi

denz

iale

22

resi

denz

iale

3D DC Inverter

3D DC INVERTER Un’importante novità apportata ai nostri climatizzatori è contraddistinta dall’unione combinata e sinergica di tre motori inverter ad alta efficienza. Sia il motore del compressore, che entrambi i motori dei ventilatori dell’unità interna ed esterna sono di tipo DC Brushless. Grazie alla funzione dei motori BLDC, il climatizzatore 3D Inverter raggiunge una maggiore efficienza oltre ad un funzionamento più silenzioso ed un miglior comfort negli ambienti in cui viene installato.

3D DC INVERTER The most important innovation brought to our air conditioners, characterized by the combination of synergistic of three high-efficiency motors. The compressor with indoor and outdoor fan motors are brushless DC motors. Thanks to the BLDC motors, the 3d inverter allows our air conditioner to reach high efficiency and silent operation, contributing to save energy and improve the comfort in the environments in its installation place.

3D DC INVERTER Une innovation importante apportée à nos climatiseurs caractérisée par la combinaison synergique de trois moteurs à haut rendement. Le moteur du compresseur et les moteurs de ventilateurs des unités internes et externes sont à la fois tous de type brushless DC. Grace à la fonction de moteurs BLDC, le climatisation 3D Inverter atteint une meilleure efficacité et un fonctionnement plus silencieux, ce qui contribue à économiser l’énergie et à améliorer le confort dans les environnements où il est installé.

3D DC INVERTER Eine wichtige Neuheit im Bereich unserer Klimageräte stellen die Kombination und der Synergieeffekt dreier Hochleistungs-Invertermotoren dar. Sowohl der Motor des Kompressors als auch die Motoren der beiden Ventilatoren der äußeren und der inneren Einheit sind bürstenlose DC-Antriebe. Dank der BLDC-Antriebe erreicht das Klimagerät 3d Inverter einen höheren Wirkungsgrad und arbeitet zugleich leiser, dadurch wird Energie gespart und der Komfort in den Räumen gesteigert, in denen das Gerät verwendet wird.

3D DC INVERTER Una importante novedad aportada a nuestros climatizadores se caracteriza por la unión combinada y en sinergia de tres motores convertidores de alta eficiencia. Tanto el motor del compresor como los dos motores de los ventiladores de las unidades interna y externa son del tipo “Brushless CC”. Gracias a la función de los motores BLDC, el climatizador 3D Inverter logra una mayor eficiencia y un funcionamiento más silencioso que ayuda a ahorrar energía y a mejorar el confort en los ambientes en que se instala.

3D DC INVERTER Uma importante novidade ressalta nos nossos climatizadores graças à união combinada e sinérgica de três motores inverter de alta eficiência . Tanto o motor do compressor quanto os dois motores dos ventiladores da unidade interna e externa são do tipo DC Brushless. Graças à função dos motores BLDC, o climatizador 3D Inverter atinge maior eficiência e um funcionamento mais silencioso que ajuda a poupar energia e melhorar o conforto dos ambientes nos quais é instalado.

23

resi

denz

iale

3D DC Inverter

MINOR RUMORELESS NOISE

MINORI VIBRAZIONI LESS VIBRATION

ALTA EFFICIENZA - HIGH EFFICIENCY

ALTA CLASSE DI PROTEZIONEHIGH PROTECTION CLASS

COMPRESSORECOMPRESSOR

Dc Inverter

UNITÀ INTERNAINDOOR UNIT

Dc Inverter

CONSUMO ENERGETICOPOWER CONSUMPTION

CONSUMO ENERGETICOPOWER CONSUMPTION

SINGLE ROTARY&

TWIN ROTARY

UNITÀ ESTERNAOUTDOOR UNIT

Dc Inverter

24

resi

denz

iale

La purification I Die Reinigung

FILTRO ALLA CATECHINALa composizione principale della catechina è il polietanolo estratto dalla pianta del tè,esso è un'elemento naturale antiossidante, anticancerogeno, anti invecchiamento e antibatterico.Il filtro è composto da un supporto ondulato in fibra, al quale viene aggiunta la catechina, ed una rete chiamata catalizzatore LTC composta da carboni attivi; con questa combinazione l'aria viene filtrata dalle polveri e sterilizzata, bloccando fino al 95% di virus e batteri.

CATECHIN FILTERThe principal composition of the catechin is the polyethanol derived from the tea plant, it is natural, antioxydant, anti-cancer element, anti-ageing and antibacterial.The filter is composed of an undulatory fibre support, to which is added the catechin, and a network called catalyst LTC made up of active carbons; with this combination the air is filtered from dusts and sterilized, while blocking until 95% of virus and bacteria.

FILTRE CATECHINLa composition principale de la catéchine est le polyéthanol extrait du théier. Il s’agit d’un élément naturel antioxydant, anti-cancérigène, antivieillissement et antibactérien.Le filtre est composé d’un support ondulatoire en fibre, auquel la catéchine est ajoutée ainsi qu’un réseau appelé catalyseur LTC composé de charbons actifs. Avec cette combinaison l’air est filtré des poussières et stérilisé, en bloquant jusqu’au 95% de virus et de bactéries

CATECHIN FILTERDie Hauptzusammenzetzung des Stoffs “Catechina” ist das Poliäthanol, das aus dem Teestrauch gewonnen wird. Das ist ein natürlicher Stoff mit besonderen Eigenschaften, wie oxydationsbeständig, krebsbekämpfend und bakterientötend.Der Filter besteht aus einem gewellten Fiberträger, auf den das Catechin aufgebracht ist und einem Netzwerk aus Aktivkohle, ein sogenannter LTC Katalysator. Mit dieser Kombination wird die Luft bis zu 95 % von Stäuben gereinigt und entkeimt.

FILTRO A CATECHINALa composicion principal de la catechina es el polietanol extraido desde la planta del the, que es un elemento natural antioxidante, anticancerigeno, antienvejecimiento y antibacterico.El filtro se compone de un suporto ondulado en fibra, donde se agrega la catechina, y una red llamada catalizador LTC compuesto de carbones activos, con esta composicion el aire se filtra del polvo y se esteriliza, bloqueando hasta el 95% de virus y bacterios.

FILTRO A CATECHINAA composição principal do catechina é o polietanolo extraído pela planta do chá, é um elemento antioxidante natural, anticancerogeno, anti envelhecendo e antibacteriano.O filtro está composto de um ondulou apoio em fibra à qual são acrescentadas o catechina e uma rede catalisador chamado LTC composta por carbonos ativos; com esta combinação o ar é filtrado pelos pós e esterilizou, enquanto parando até 95% de vírus e bactérias.

ARIA PIÙ PURA BENESSERE SECONDO NATURACold Plasma è un esclusivo sistema che ristabilisce negli ambienti chiusi il corretto equilibrio tra ioni positivi e negativi; questi ultimi disattivano e neutralizzano le particelle nocive presenti nell’aria. Si ottiene in questo modo un effetto antiallergico; vengono infatti rimossi anche acari e pollini la cui presenza potrebbe provocare l’insorgere di patologie allergiche (forme asmatiche, etc.). Cold Plasma rinfresca l’aria e garantisce una condizione ideale per una vita sana senza alterare l’equilibrio ambientale e senza controindicazioni per le persone. Ne risulta un’aria estremamente salubre, deodorata e sempre fresca che favorisce un rilassamento globale ed un veloce recupero delle energie psichiche e fisiche.

PURE AIR MEANS WELL-BEING ACCORDING TO NATURECold Plasma is an exclusive system which restores, in the enclosed spaces, the balance between positive and negative ions; these latter deactivate and neutralize the harmful particles in the air. In such a way it is obtained an anti-allergical effect; in fact mites and smokes are successfully removed to prevent respiratory illnesses (such as asthma and pneumonia). Cold Plasma refreshes the air and guarantees a perfect condition for an healthy life without affecting the enviromental balance and without any contra-indication for the people. The result is an extremely salutary, deodorized and always-fresh air which promotes a global relaxing effect and a quick physical and psychic energy recover.

AIR PLUS PUR ET BIEN-ÊTRE NATURELCold Plasma est un dispositif exclusif qui rétablit dans les espaces clos, l’équilibre entre les ions positifs et négatifs qui désactivent et neutralisent les particules nocives présentes dans l’air. On obtient ainsi un effet anallergique, car les acariens sont éliminés ainsi que les pollens dont la présence pourrait provoquer des allergies (formes asthmatiques, etc.). Cold Plasma rafraîchit l’air et garantit les conditions idéales pour une vie saine sans aucun impact sur l’environnement, ni contre-indications pour l’être humain. Le résultat est un air très salubre, désodorisé et toujours frais favorisant une relaxation générale et la récupération rapide des énergies psychiques et physiques.

SAUBERERE LUFT - NATÜRLICHES WOHLBEFINDENCold Plasma ist ein exklusives System, das in geschlossenen Räumen das richtige Gleichgewicht zwischen positiven und negativen Ionen wiederherstellt. Die letzteren inaktivieren und neutralisieren die in der Luft vorhandenen schädlichen Teilchen. Auf diese Weise wird eine antiallergische Wirkung erzielt; auch Milben, Pollen und Haare von Haustieren, deren Vorhandensein das Auftreten allergischer Erkrankungen (Asthma usw.) verursachen könnte, werden beseitigt. Cold Plasma erfrischt die Luft und garantiert eine ideale Bedingung für ein gesundes Leben, ohne das Umweltgleichgewicht zu verändern und ohne Kontraindikationen für den Menschen. Das Ergebnis ist eine äußerst gesunde, desodorierte und immer frische Luft, die die allgemeine Entspannung und ein schnelles Wiedererlangen der psychischen und physischen Energien fördert.

AIRE MÁS PURO BIENESTAR NATURALCold Plasma es un sistema exclusivo que restablece en los ambientes cerrados el equilibrio correcto entre iones positivos y negativos; estos últimos desactivan y neutralizan las partículas nocivas presentes en el aire. Se obtiene de este modo un efecto antialérgico; de hecho se eliminan también ácaros y polen cuya presencia podría causar la aparición de patologías alérgicas (formas asmáticas, etc). Cold Plasma refresca el aire y garantiza una condición ideal para una vida sana sin alterar el equilibrio ambiental y sin contraindicaciones para las personas. Se obtiene un aire extremadamente saludable, desodorizada y fresca en todo momento que favorece una relajación global y una recuperación rápida de las energías psíquicas y físicas.

AR MAIS PURO BEM ESTAR SEGUNDO A NATUREZACold Plasma é um sistema exclusivo que restabelece nos ambientes fechados o equilibrio correcto entre iões positivos e negativos: estes últimos desactivam e neutralizam as partículas nocivas presentes no ar. Obtém-se, deste modo, um efeito anti-alérgico; são assim removidos até os ácaros e polines cuja presença poderia provocar o aparecimento de patologias alérgicas (formas asmáticas, etc.). Cold Plasma refresca o ar e garante uma condição ideal para uma vida sã sem alterar o equilibrio ambiental e sem contra-indicações para as pessoas. Resulta um ar extremamente salubre, desodorizado e sempre fresco que favorece um relaxamento global e uma recuperação rápida das energias físicas e psíquicas.

25

resi

denz

iale

FUNZIONE DI AUTOPULIZIA Questa funzione può essere selezionata dal telecomando. Quando viene premuto il tasto “CLEAN” l'unità pulirà automaticamente l'evaporatore. Questa funzione contribuisce a limitare la prolificazione batterica nel condizionatore mantenendo così l'aria pulita.

SELF-CLEANING FUNCTION This function can be selected by remote controller. When the “CLEAN” button is pressed the indoor unit will automatically clean the evaporator. This function can restrict the breeding of bacteria in the unit and keep the air fresh.

FONCTION AUTO-NETTOYANTE Cette fonction peut être sélectionnée à partir de la télécommande. Quand vous tapez la touche “NETTOYAGE”, l’unité nettoie automatiquement l’évaporateur. Cette fonction contribue à la limitation de la prolifération bactérienne dans le climatiseur et par conséquent au maintien d’un air salubre dans la pièce.

SELBSTREINIGUNGS-FUNKTION Diese Funktion kann mit der Fernbedienung ausgewählt werden. Wird der “CLEAN”- Knopf gedrückt, beginnt die Inneneinheit automatisch mit der Reinigung des Verdampfers. Diese Funktion kann die Vermehrung von Bakterien in der Einheit einschränken und hält die Luft frisch.

FUNCIÓN AUTOLIMPIANTE Es posible seleccionar esta función mediante la utilización del mando a distancia. Cuando el botón “LIMPIAR” está presionado, la unidad interna limpiará automáticamente el evaporador. Esta función permite tanto limitar la formación de las bacterias en la unidad, como así también mantener fresco el aire.

FUNÇÃO AUTO-LIMPEZA Esta função pode ser seleccionada com o controlo remoto. Quando o botão “CLEAN” está premido a unidade interna automaticamente limpa o evaporador. Esta função pode impedir a proliferação de bactérias na unidade e manter o ar fresco.

FUNZIONE FOLLOW-ME Questa tecnologia permette, attraverso un sensore di temperatura alloggiato nel telecomando, di rilevare la temperatura ambiente percepita dall’utilizzatore e di comunicarla all’unità interna. In questo modo si garantisce una temperatura sempre confortevole, anche in zone precise della stanza.

FOLLOW-ME FUNCTION With this technology, a temperature sensor is built in the remote controller. When you stay close to the remote controller, the unit will automatically change the operation mode to supply more comfortable temperature just like the air conditioner is following you.

FONCTION FOLLOW-ME Cette technologie permet grâce à un capteur de température introduit dans la télécommande de relever la température de la pièce dans laquelle se trouve l’utilisateur et de la communiquer à l’unité interne qui changera automatiquement le mode opérationnel, pour fournir une température plus agréable, comme si le climatiseur vous suivait.

FOLLOW-ME-FUNKTION Bei dieser Technologie ist ein Temperaturfühler in die Fernbedienung eingebaut. Bleiben Sie in der Nähe der Fernbedienung wechselt die Einheit automatisch die Betriebsart, um Sie mit einer angenehmeren Temperatur zu versorgen, so als würde die Klimaanlage Ihnen folgen.

FUNCIÓN FOLLOW-MESe ha construido un sensor de temperatura en el mando a distancia mediante la utilización de esta tecnología. Cuando Usted se encuentra cerca del mando a distancia, la unidad cambiará automáticamente la modalidad de operación, con la finalidad de ofrecerle una temperatura más confortable: ni más ni menos, como si el aire acondicionado le siguiera.

FUNÇÃO FOLLOW-MECom esta tecnologia, o sensor da temperatura encontra-se no controlo remoto. Quando está ao pé do controlo remoto, a unidade automaticamente muda o modo de funcionamento para lhe proporcionar uma temperatura mais confortável, como se o ar condicionado o seguisse.

Funzioni | Functions

26

resi

denz

iale

Funzioni | Functions

HIGH-SCOPLa nuova famiglia di DC Inverter è caratterizzata da un rendimento sia in raffreddamento che in riscaldamento tra i più elevati attualmente dsiponibili sul mercato. Questo risultato è stato ottenuto grazie ad una accurata progettazione e all’utilizzo di una tecnologia all’avanguardia e tra le più innovative. L’ottimo rapporto tra consumi e resa è stato tradotto con HIGH SCOP, sigla che indica la gamma di prodotti caratterizzata da alti standard di efficienza energetica che consentono dunque bassi costi di gestione e bassissimo impatto sull’ambiente.

HIGH-SCOPThe new Dc Inverter range has an high SEER and SCOP among the highest in the market. This result is given by a precise design and by using a vanguard and innovative technology. The excellent ratio between consumption and power is the HIGH SCOP, that indicates the range of products marked out by high energetic efficiency standards that allows low management costs and environmental friendly.

HIGH-SCOPLa nouvelle famille du DC Inverter est caractérisée par un coefficient, soit pendant le refroidissement soit dans le chauffage, entre les plus élevées du marché actuel. On a obtenu ce résultat grâce à un projet soigné et à l’emploi d’une technologie à l’avant-garde et innovative. On a appelé l’exellent coefficient, entre consommations et rendement, HIGH SCOP, sigle qui indique la gamme des produits caractérisées par des hautes standard d’efficacité énergétique, qui donc permettent modique frais de gestion et un impact très bas dans l’habitat.

HIGH-SCOPDie neue Familie der DC Inverter hat hohe SEER und SCOP Werte, die zu den Höchsten im Markt gehören. Dieses Ergebnis wurde dank einer sorgfältigen Planung und durch die Verwendung einer innovativen Spitzentechnologie erreicht. Das sehr gute Verhältnis zwischen dem Stromverbrauch und der Leistung wird mit HIGH SCOP bezeichnet. Diese Bezeichnung bezieht sich auf eine Produktpalette, die von einer besonders hohen Leistungsfähigkeit charakterisiert ist. Dieses ermöglicht niedere Betriebskosten und ist besonders umweltfreundlich.

HIGH-SCOPLa nueva gama de DC Inverter está caracterizada por un rendimento que es actualmente entre los más altos del mercado, sea en frío que en bomba de calor. Esto resultado ha sido alcanzado gracias a cuidados estudios y utilización de una técnologia de vanguardia. El óptimo coeficiente de consumo y rendimiento está rapresentado por el HIGH SCOP que indica la gama caracterizada por altos niveles de rendimientos energéticos y que permiten así bajos costos de explotación con un muy bajo impacto ambiental.

HIGH-SCOPA família nova de DC Inverter é caracterizada de de uma produção em refrigeração e em aquecimento atualmente entre o mais elevado no mercato. Este resultado foi adquirido graças a um planejamento preciso e para o uso de uma tecnologia para o de última geração e entre o mais inovador. A relação excelente entre consumos e rendição foi traduzida com HIGH SCOP, que assina a gama de produtos caracterizou por altos standard de eficiência enérgica que permite baixas despesas de administração então e baixo imprensa no ambiente.

MODALITÀ In raffreddamento, quando viene premuto il tasto Turbo, il ventilatore funziona ad altissima velocità, raggiungendo molto velocemente la temperatura impostata. Dopo 20 minuti di funzionamento in modalità Turbo, il ventilatore ripristina automaticamente la velocità precedentemente impostata. In riscaldamento il pulsante non ha alcun’effetto.

TURBO MODE In cooling mode, when pressing the turbo button the fan will start working at a ultra-high speed and reach the set temperature more quickly. After running 20 minutes in turbo mode, the indoor fan will automatically recover the present speed. In heating mode, pressing this button will make nothing happen.

MODE TURBOEn mode refroidissement, quand vous tapez sur la touche Turbo, le ventilateur du split fonctionne à très haute vitesse, en rejoignant très rapidement la température programmée. Après 20 minutes de fonctionnement en mode Turbo, le ventilateur rétablit automatiquement la vitesse précédemment programmée. En mode chauffage la touche n’a aucun effet.

TASTE TURBOIm Kühlbetrieb wird, wenn diese Taste gedrückt ist, der Lüfter mit Höchstgeschwindigkeit betrieben, um die voreingestellte Temperatur möglichst rasch zu erreichen. Nach 20 Minuten im Turbomodus kehrt das Programm automatisch zur voreingestellten Geschwindigkeit zurück. Im Heizmodus hat diese Taste keine Funktion.

MODALIDAD TURBOEn refrigeración, cuando se pulsa el botón Turbo, la unidad pasa a funcionar en modo Turbo, con el ventilador a muy alta velocidad, alcanzando velozmente la temperatura configurada (en este caso, la velocidad del ventilador interno supera la velocidad máxima). Tras 20 minutos de funcionamiento en modo Turbo, el ventilador automáticamente vuelve a la velocidad configurada anteriormente. En calefacción, la tecla no es operativa.

MODO TURBONa função de aquecimento, quando se preme a tecla Turbo, a unidade entra na modalidade Turbo, o ventilador funciona a uma velocidade altissima, atingindo muito rápidamente a temperatura programada (neste caso, a velocidade do ventilador interior é superior à velocidade máxima). Após 20 minutos de funcionamento na modalidade Turbo, o ventilador retoma automáticamente a velocidade anteriormente programada. Na função de aquecimento, o botão não produz nenhum efeito.

27

resi

denz

iale

Serie Sette&MezzoSuper DC Inverter

• Funzionamento silenzioso: solo 21 dBA alla minima velocità

• Efficienza altissima: costruiti seguendo tutti i criteri per il raggiungimento della più elevata efficienza. Classe energetica A++

• Eccezionali prestazioni in riscaldamento: grazie all’utilizzo di componenti d’altissima tecnologia e livello qualitativo, questa gamma può lavorare in funzione riscaldamento invernale fino a -20°C.

• Il Sistema di purificazione Cold Plasma ristabilisce il corretto equilibrio tra ioni positivi e negativi, questi ultimi disattivano e neutralizzano le particelle nocive presenti nell’aria, distruggendo acari ed allergeni presenti.

• La Funzione di autopulizia viene attivata tramite il telecomando e permette la pulizia dell’evaporatore unità interna contribuendo a limitare la proliferazione batterica nel condizionatore mantenendo così l’aria più pulita.

• La funzione di timer 24 h permette di programmare in accensione e spegnimento il climatizzatore nell’arco della giornata.

• Il tasto Turbo permette il raggiungimento molto più velocemente della temperatura impostata in modalità raffreddamento

• Il sensore di temperatura alloggiato nel telecomando permette la funzione follow me, garantendo sempre il miglior comfort di temperatura.

• Nessun pensiero grazie alla possibilità d’estensione di garanzia fino a 60 mesi dalla data d’acquisto.

• La funzione di auto restart assicura il ripristino del funzionamento alle modalità impostate dopo l’interruzione accidentale dell’alimentazione elettrica

• Silent operation: only 21 dBA at the minimum speed• Very high efficiency: Manufactured following all the

criteria for achieving the highest efficiency. Energy Class A++• Exceptional heating performance: thanks to the use

of high technology and high quality components, these units can work during winter in heating mode operation at outdoor temperature down to -20°C.

• The Cold Plasma purification system restores the balance between positive and negative ions, this system can deactivate and neutralize the harmful particles in the air, also it destroys mites and allergens.

• The self-cleaning function can be activated by the remote controller, it allows to clean the evaporator of the indoor unit which helps to limit the growth of bacteria in the unit and keep the air cleaner.

• The 24-hour timer function allows you to set the power on/off time of the air conditioner throughout the day.

• The turbo button allows you to achieve the setting temperature rapidly in cooling mode.

• The temperature sensor located in the remote controller allows the follow me function to ensure always the best comfortable temperature.

• No thought thanks to the possibility of extending the warranty for 60 months from the purchasing date.

• The auto restart function ensures to restore the setting operation mode after an accidental interruption of the power supply.

SEER = 7,5 A++

Refrigerante ecologicoEcological refrigerant

Fluide frigorigène écologiqueUmweltverträgliches Kältemittel

Refrigerante ecológicoRefrigerante ecológico

Funzione di autopuliziaSelf-cleaning function

Fonction auto-nettoyanteSelbstreinigungs-Funktion

Función autolimpiante Função auto-limpeza

Funzione Follow-meFollow-me functionFunction follow-meFollow-me funktionFunciòn follow-meFunção follow-me

Modalità turboTurbo mode Mode turbo

Turbo funktionModalidad turbo

Modo turbo

Cold PlasmaCold PlasmaCold PlasmaCold PlasmaCold PlasmaCold Plasma

Funziona a bassa temperaturaLow temperature work

Fonctionne à basse temp.Funktioniert bei niedriger Temp.Funciona a baja temperatura

Funciona a temp. baixas

TimerTimerTimerTimerTimerTimer

3D DC Inverter3D DC Inverter3D DC Inverter3D DC Inverter3D DC Inverter3D DC Inverter

Estensione di garanzia ricambi

(a pagamento)

-20°

28

resi

denz

iale

Sette&Mezzo Super DCinverter mono

A

B

C

B

A C

BDS28A BDS35A BDS53APotenza frigorifera kW 2,5 (0,7~4,4) 3,5 (0,7~4,5) 5,3 (1,0~6,3) kW Kühlleistung

Cooling capacity frig/hx1.000 2,1 (0,6~3,7) 2,9 (0,6~3,8) 4,5 (0,8~5,4) frig/hx1.000 Potencia frigorífica

Puissance frigorifique BTU/hx1.000 8,5 (2,3~15,0) 11,9 (2,3~15,3) 18,0 (3,4~21,4) BTU/hx1.000 Potência de refrigeração

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 520 900 1.514 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 2,3 4 7 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.E.E.R. 7,5 - A++ 7 - A++ 6,4 - A++ S.E.E.R.

Potenza calorifica kW 2,7 (0,7~4,8) 3,6 (0,7~5,5) 5,6 (1,0~6,8) kW Heizleistung

Heating capacity frig/hx1.000 2,3 (0,6~4,1) 3,1 (0,6~4,7) 4,7 (0,8~5,8) frig/hx1.000 Potencia calorífica

Puissance calorifique BTU/hx1.000 9,3 (2,4~16,3) 12,4 (2,4~18,7)19,1 (3,4~23,2) BTU/hx1.000 Potência calorífica

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 565 895 1.500 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 2,5 3,9 7,1 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.C.O.P. 4,6 - A++ 4,6 - A++ 4,0 - A+ S.C.O.P.

Compressore / Compressor / Compresseur Rotary Rotary Rotary Verdichter / Compresor / Compressor

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~,Ph,Hz 230, 1, 50 V~,Ph,Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 670 670 870 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade

Interna / Indoor / Intérieure dB(A) 36-32-21 36-32-21 34-40-44 dB(A) Inneneinheit / Interna / Interna

Esterna / Outdoor / Extérieure dB(A) 49 50 56 dB(A) Außeneinheit / Externa / Externa

Temp. esterna / Outdoor temp. / Tem. extérieure * °C -20 / +48 -20 / +48 -20 / +48 °C * Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa

Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty / Q. frigorigène R410 A/g 1.300 1.300 1.600 R410 A/g Kältemittels / Cant. refrigerante / Quant. refrigerante

Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m ≤15 ≤20 ≤20 m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto

Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m ≤10 ≤10 ≤10 m Höhenunterschied / Desniv. entre / Gradiente entre unid.

Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 5/8 / 16 inch / mm Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás

Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido* Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamentoCondizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h.Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.

A B C

mm mm mm kg

BDS28A 866 292 209 11

BDS35A 866 292 209 11

BDS53A 1.018 319 230 15

A B C

mm mm mm kg

BDS28A 899 596 378 43

BDS35A 899 596 378 43

BDS53A 955 700 396 50

29

resi

denz

iale

Serie Kristal PlusSuper DC Inverter

SEER = 6,1 A++

Refrigerante ecologicoEcological refrigerant

Fluide frigorigène écologiqueUmweltverträgliches Kältemittel

Refrigerante ecológicoRefrigerante ecológico

Funzione di autopuliziaSelf-cleaning function

Fonction auto-nettoyanteSelbstreinigungs-Funktion

Función autolimpiante Função auto-limpeza

Funzione I-FeelI-Feel functionFunction I-FeelI-Feel funktionFunciòn I-FeelFunção I-Feel

Modalità turboTurbo mode Mode turbo

Turbo funktionModalidad turbo

Modo turbo

Cold PlasmaCold PlasmaCold PlasmaCold PlasmaCold PlasmaCold Plasma

Funziona a bassa temperaturaLow temperature work

Fonctionne à basse temp.Funktioniert bei niedriger Temp.Funciona a baja temperatura

Funciona a temp. baixas

TimerTimerTimerTimerTimerTimer

Estensione di garanzia ricambi

(a pagamento)

-15°Funzione notturna

Sleep modeFonction nocturne

NachtfunktionFunción nocturnaFunção nocturna

• Funzionamento silenzioso: solo 26 dBA alla minima velocità

• Efficienza altissima: costruiti seguendo tutti i criteri per il raggiungimento della più elevata efficienza. Classe energetica A++

• Eccezionali prestazioni in riscaldamento: grazie all’utilizzo di componenti d’altissima tecnologia e livello qualitativo, questa gamma può lavorare in funzione riscaldamento invernale fino a -15°C.

• Il Sistema di purificazione Cold Plasma ristabilisce il corretto equilibrio tra ioni positivi e negativi, questi ultimi disattivano e neutralizzano le particelle nocive presenti nell’aria, distruggendo acari ed allergeni presenti.

• La Funzione di autopulizia viene attivata tramite il telecomando e permette la pulizia dell’evaporatore unità interna contribuendo a limitare la proliferazione batterica nel condizionatore mantenendo così l’aria più pulita.

• La funzione di timer 24 h permette di programmare in accensione e spegnimento il climatizzatore nell’arco della giornata.

• Il tasto Turbo permette il raggiungimento molto più velocemente della temperatura impostata in modalità raffreddamento

• Il sensore di temperatura alloggiato nel telecomando permette la funzione follow me, garantendo sempre il miglior comfort di temperatura.

• Nessun pensiero grazie alla possibilità d’estensione di garanzia fino a 60 mesi dalla data d’acquisto.

• La funzione di auto restart assicura il ripristino del funzionamento alle modalità impostate dopo l’interruzione accidentale dell’alimentazione elettrica

• Nuovo design caratterizzato da linee armoniose e moderne, le funzioni vengono visualizzate sull’elegante display led che può essere a piacere disattivato per il comfort notturno.

• Silent operation: only 26 dBA at the minimum speed• Very high efficiency: Manufactured following all the criteria

for achieving the highest efficiency. Energy Class A++• Exceptional heating performance: thanks to the use

of high technology and high quality components, these units can work during winter in heating mode operation at outdoor temperature down to -15°C.

• The Cold Plasma purification system restores the balance between positive and negative ions, this system can deactivate and neutralize the harmful particles in the air, also it destroys mites and allergens.

• The self-cleaning function can be activated by the remote controller, it allows to clean the evaporator of the indoor unit which helps to limit the growth of bacteria in the unit and keep the air cleaner.

• The 24-hour timer function allows you to set the power on/off time of the air conditioner throughout the day.

• The turbo button allows you to achieve the setting temperature rapidly in cooling mode.

• The temperature sensor located in the remote controller allows the follow me function to ensure always the best comfortable temperature.

• No thought thanks to the possibility of extending the warranty for 60 months from the purchasing date.

• The auto restart function ensures to restore the setting operation mode after an accidental interruption of the power supply.

• New design characterized by harmonious lines and modern functions, the functions are displayed on the elegant LED display that can be turned off when you wish for night comfort.

NEW SERIES

30

resi

denz

iale

Kristal Plus Super DCInverter mono

A

B

C

B

A C

BDS28A1 BDS35A1Potenza frigorifera kW 2,6 (0,8~3,4) 3,5 (0,9~4,0) kW Kühlleistung

Cooling capacity frig/hx1.000 2,2 (2,7~11,6) 2,9 (3,0~13,6) frig/hx1.000 Potencia frigorífica

Puissance frigorifique BTU/hx1.000 8,8 (0,6~2,9) 11,9 (0,6~2,9) BTU/hx1.000 Potência de refrigeração

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 720 1.060 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 3,4 5,0 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.E.E.R. 6,1 - A++ 6,1 - A++ S.E.E.R.

Potenza calorifica kW 2,8 (0,7~3,8) 3,9 (0,9~4,2) kW Heizleistung

Heating capacity frig/hx1.000 2,3 (0,6~3,2) 3,4 (0,7~3,6) frig/hx1.000 Potencia calorífica

Puissance calorifique BTU/hx1.000 9,5 (2,5~12,9) 13,5 (3,0~14,3) BTU/hx1.000 Potência calorífica

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 755 1.075 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 3,6 5,0 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.C.O.P. 4 - A+ 4 - A+ S.C.O.P.

Compressore / Compressor / Compresseur Rotary Rotary Verdichter / Compresor / Compressor

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~,Ph,Hz 230, 1, 50 V~,Ph,Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 560/400/340 560/400/340 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade

Interna / Indoor / Intérieure dB(A) 38/30/26 39/31/26 dB(A) Inneneinheit / Interna / Interna

Esterna / Outdoor / Extérieure dB(A) 50 52 dB(A) Außeneinheit / Externa / Externa

Temp. esterna / Outdoor temp. / Tem. extérieure * °C -15 / +48 -15 / +48 °C * Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa

Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty / Q. frigorigène R410 A/g 900 1.100 R410 A/g Kältemittels / Cant. refrigerante / Quant. refrigerante

Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m ≤15 ≤20 m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto

Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m ≤10 ≤10 m Höhenunterschied / Desniv. entre / Gradiente entre unid.

Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 3/8 / 9,53 1/2 12,7 inch / mm Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás

Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido

* Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamentoCondizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h.Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.

A B C

mm mm mm kg

BDS28A1 896 320 159 11

BDS35A1 896 320 159 11

A B C

mm mm mm kg

BDS28A1 776 540 320 31

BDS35A1 842 596 320 33

31

resi

denz

iale

Serie Avion Mono DC Inverter

Modalità turboTurbo mode Mode turbo

Turbo FunktionModalidad turbo

Modo turbo

Classe energeticaEnergy class

Classe énergétiqueEnergieleistungsklasse

Clase energética Classe energética

Ventilazione silenziosaLow noise fan

Ventilation silencieuseGeräuscharme Ventilation

Ventilación silenciosaVentilação silenciosa

Refrigerante ecologicoEcological refrigerant

Fluide frigorigène écologiqueUmweltverträgliches Kältemittel

Refrigerante ecológicoRefrigerante ecológico

A B C

Riavvio automaticoAutorestart

Redémarrage automatiqueAutomatischer Wiederanlauf

Rearranque automáticoAccionamento automático

Filtro biologicoBio Filter

Filtres bioBio FilterFiltros bioFiltro bio

SEER = 6,40 A++

Estensione di garanzia ricambi

(a pagamento)

Cold PlasmaCold PlasmaCold PlasmaCold PlasmaCold PlasmaCold Plasma

• Funzionamento silenzioso: solo 25 dBA alla minima velocità

• Efficienza altissima: costruiti seguendo tutti i criteri per il raggiungimento della più elevata efficienza. Classe energetica A++

• Eccezionali prestazioni in riscaldamento: grazie all’utilizzo di componenti d’altissima tecnologia e livello qualitativo, questa gamma può lavorare in funzione riscaldamento invernale fino a -15°C.

• Il Sistema di purificazione Cold Plasma ristabilisce il corretto equilibrio tra ioni positivi e negativi, questi ultimi disattivano e neutralizzano le particelle nocive presenti nell’aria, distruggendo acari ed allergeni presenti.

• La Funzione di autopulizia viene attivata tramite il telecomando e permette la pulizia dell’evaporatore unità interna contribuendo a limitare la proliferazione batterica nel condizionatore mantenendo così l’aria più pulita.

• La funzione di timer 24 h permette di programmare in accensione e spegnimento il climatizzatore nell’arco della giornata.

• Il tasto Turbo permette il raggiungimento molto più velocemente della temperatura impostata in modalità raffreddamento

• Il sensore di temperatura alloggiato nel telecomando permette la funzione follow me, garantendo sempre il miglior comfort di temperatura.

• Nessun pensiero grazie alla possibilità d’estensione di garanzia fino a 60 mesi dalla data d’acquisto.

• La funzione di auto restart assicura il ripristino del funzionamento alle modalità impostate dopo l’interruzione accidentale dell’alimentazione elettrica

• Silent operation: only 25 dBA at the minimum speed• Very high efficiency: Manufactured following all the

criteria for achieving the highest efficiency. Energy Class A++• Exceptional heating performance: thanks to the use

of high technology and high quality components, these units can work during winter in heating mode operation at outdoor temperature down to -15°C.

• The Cold Plasma purification system restores the balance between positive and negative ions, this system can deactivate and neutralize the harmful particles in the air, also it destroys mites and allergens.

• The self-cleaning function can be activated by the remote controller, it allows to clean the evaporator of the indoor unit which helps to limit the growth of bacteria in the unit and keep the air cleaner.

• The 24-hour timer function allows you to set the power on/off time of the air conditioner throughout the day.

• The turbo button allows you to achieve the setting temperature rapidly in cooling mode.

• The temperature sensor located in the remote controller allows the follow me function to ensure always the best comfortable temperature.

• No thought thanks to the possibility of extending the warranty for 60 months from the purchasing date.

• The auto restart function ensures to restore the setting operation mode after an accidental interruption of the power supply.

32

resi

denz

iale

A

B

C

B

A C

Avion mono DC inverter

BDA28A1 BDA35A1Potenza frigorifera kW 2,6 (0,8~3,2) 3,5 (0,9~4,0) kW Kühlleistung

Cooling capacity frig/hx1.000 2,2 (0,6~2,7) 2,9 (0,7~3,4) frig/hx1.000 Potencia frigorífica

Puissance frigorifique BTU/hx1.000 8,8 (2,7~10,9) 11,9 (3,0~13,6) BTU/hx1.000 Potência de refrigeração

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 720 (100~1.100) 905 (100~1.300) W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 3,13 4,78 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.E.E.R. 6,40 - A++ 6,40 - A++ S.E.E.R.

Potenza calorifica kW 2,7 (0,9~3,4) 3,6 (0,9~4,2) kW Heizleistung

Heating capacity kcal/hx1.000 2,3 (0,9~2,9) 3,1 (0,7~3,6) kcal/hx1.000 Potencia calorífica

Puissance calorifique BTU/hx1.000 9,3 (3,0~11,6) 12,4 (3,0~14,3) BTU/hx1.000 Potência calorífica

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 720 (150~1.500) 900 (150~1.550) W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 3,13 4,78 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.C.O.P. 4,00 - A+ 3,80 - A S.C.O.P.

Compressore / Compressor / Compresseur Rotary Rotary Verdichter / Compresor / Compressor

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~,Ph,Hz 230, 1, 50 V~,Ph,Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 650 650 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade

Interna / Indoor / Intérieure dB(A) 39/36/33/25 41/36/33/30 dB(A) Inneneinheit / Interna / Interna

Esterna / Outdoor / Extérieure dB(A) 50 55 dB(A) Außeneinheit / Externa / Externa

Temp. esterna / Outdoor temp. / Tem. extérieure * °C -15 / +43 -15 / +43 °C * Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa

Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty / Q. frigorigène R410 A/g 900 1.150 R410 A/g Kältemittels / Cant. refrigerante / Quant. refrigerante

Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m ≤20 ≤20 m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto

Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m ≤10 ≤10 m Höhenunterschied / Desniv. entre / Gradiente entre unid.

Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 inch / mm Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás

Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido* Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamentoCondizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h.Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.

A B C

mm mm mm kg

BDA28A1 776 540 320 30

BDA35A1 848 540 320 33

A B C

mm mm mm kg

BDA28A1 845 275 180 10

BDA35A1 845 275 180 10

33

resi

denz

iale

A

B

C

B

A C

Avion mono DC inverter

BDA53A1 BDA70A1Potenza frigorifera kW 5,2 (0,9~6,2) 6,4 (2,2~7,0) kW Kühlleistung

Cooling capacity frig/hx1.000 4,5 (0,7~5,3) 5,5 (1,8~6,8) frig/hx1.000 Potencia frigorífica

Puissance frigorifique BTU/hx1.000 17,9 (3,0~21,1) 21,9 (7,5~23,8) BTU/hx1.000 Potência de refrigeração

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 1.620 (330~2.300) 1.940 (450~3.500) W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 7,19 8,50 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.E.E.R. 5,60 - A+ 5,80 - A+ S.E.E.R.

Potenza calorifica kW 5,3 (0,9~7,5) 6,4 (2,3~8,5) kW Heizleistung

Heating capacity kcal/hx1.000 4,5 (0,8~6,4) 5,5 (1,9~7,3) kcal/hx1.000 Potencia calorífica

Puissance calorifique BTU/hx1.000 18,0 (3,2~25,5) 21,9 (7,8~29,0) BTU/hx1.000 Potência calorífica

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 1.420 (350~2.700) 1.725 (400~3.400) W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 7,10 8,50 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.C.O.P. 3,80 - A 3,80 - A S.C.O.P.

Compressore / Compressor / Compresseur Rotary Rotary Verdichter / Compresor / Compressor

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~,Ph,Hz 230, 1, 50 V~,Ph,Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 850 950 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade

Interna / Indoor / Intérieure dB(A) 45/42/37/33 49/44/39/34 dB(A) Inneneinheit / Interna / Interna

Esterna / Outdoor / Extérieure dB(A) 56 58 dB(A) Außeneinheit / Externa / Externa

Temp. esterna / Outdoor temp. / Tem. extérieure * °C -15 / +46 -15 / +46 °C * Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa

Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty / Q. frigorigène R410 A/g 1.300 2.000 R410 A/g Kältemittels / Cant. refrigerante / Quant. refrigerante

Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m ≤25 ≤25 m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto

Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m ≤10 ≤10 m Höhenunterschied / Desniv. entre / Gradiente entre unid.

Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 1/2 / 12 5/8 / 16 inch / mm Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás

Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido* Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamentoCondizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h.Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.

A B C

mm mm mm kg

BDA53A1 945 298 208 13

BDA70A1 1.008 315 221 15

A B C

mm mm mm kg

BDA53A1 955 700 396 46

BDA70A1 980 790 427 62

34

resi

denz

iale

Refrigerante ecologicoEcological refrigerant

Fluide frigorigène écologiqueUmweltverträgliches Kältemittel

Refrigerante ecológicoRefrigerante ecológico

Classe energeticaEnergy class

Classe énergétiqueEnergieleistungsklasse

Clase energética Classe energética

A B C

Ventilazione silenziosaLow noise fan

Ventilation silencieuseGeräuscharme Ventilation

Ventilación silenciosaVentilação silenciosa

DC InverterDC InverterDC InverterDC InverterDC InverterDC Inverter

Serie KryoMono DC Inverter

Estensione di garanzia ricambi

(a pagamento)

TimerTimerTimerTimerTimerTimer

Funzione notturnaSleep mode

Fonction nocturneNachtfunktion

Función nocturnaFunção nocturna

Funzione I-FeelI-Feel functionFunction I-FeelI-Feel funktionFunciòn I-FeelFunção I-Feel

• Funzionamento silenzioso: solo 26 dBA alla minima velocità

• Efficienza altissima: costruiti seguendo tutti i criteri per il raggiungimento della più elevata efficienza. Classe energetica A++

• Eccezionali prestazioni in riscaldamento: grazie all’utilizzo di componenti d’altissima tecnologia e livello qualitativo, questa gamma può lavorare in funzione riscaldamento invernale fino a -15°C.

• La Funzione di autopulizia viene attivata tramite il telecomando e permette la pulizia dell’evaporatore unità interna contribuendo a limitare la proliferazione batterica nel condizionatore mantenendo così l’aria più pulita.

• La funzione di timer 24 h permette di programmare in accensione e spegnimento il climatizzatore nell’arco della giornata.

• Il tasto Turbo permette il raggiungimento molto più velocemente della temperatura impostata in modalità raffreddamento

• Il sensore di temperatura alloggiato nel telecomando permette la funzione follow me, garantendo sempre il miglior comfort di temperatura.

• Nuovo design caratterizzato da linee armoniose e moderne, le funzioni vengono visualizzate sull’elegante display led che può essere a piacere disattivato per il comfort notturno.

• Nessun pensiero grazie alla possibilità d’estensione di garanzia fino a 60 mesi dalla data d’acquisto.

• La funzione di auto restart assicura il ripristino del funzionamento alle modalità impostate dopo l’interruzione accidentale dell’alimentazione elettrica

• Silent operation: only 26 dBA at the minimum speed• Very high efficiency: Manufactured following all the

criteria for achieving the highest efficiency. Energy Class A++• Exceptional heating performance: thanks to the use

of high technology and high quality components, these units can work during winter in heating mode operation at outdoor temperature down to -15°C.

• The self-cleaning function can be activated by the remote controller, it allows to clean the evaporator of the indoor unit which helps to limit the growth of bacteria in the unit and keep the air cleaner.

• The 24-hour timer function allows you to set the power on/off time of the air conditioner throughout the day.

• The turbo button allows you to achieve the setting temperature rapidly in cooling mode.

• The temperature sensor located in the remote controller allows the follow me function to ensure always the best comfortable temperature.

• New design characterized by harmonious lines and modern functions, the functions are displayed on the elegant LED display that can be turned off when you wish for night comfort.

• No thought thanks to the possibility of extending the warranty for 60 months from the purchasing date.

• The auto restart function ensures to restore the setting operation mode after an accidental interruption of the power supply.

SEER = 6,1 A++NEW SERIES

35

resi

denz

iale

A

B

C

B

A C

Kryo mono DC inverter

BDL26A5 BDL35A5Potenza frigorifera kW 2,6 (0,4~3,2) 3,5 6(0,6~3,9) kW Kühlleistung

Cooling capacity frig/hx1.000 2,2 (0,3~2,7) 2,9 (0,5~3,4) frig/hx1.000 Potencia frigorífica

Puissance frigorifique BTU/hx1.000 8,8 (1,5~11,0) 11,9 (2,0~13,5) BTU/hx1.000 Potência de refrigeração

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 0,8 (0,2~1,4) 1,0 (0,2~1,5) kW Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 3,7 5,2 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.E.E.R. 6,1 - A++ 6,1 - A++ S.E.E.R.

Potenza calorifica kW 2,8 (0,4~4,1) 3,6 (0,6~5,1) kW Heizleistung

Heating capacity kcal/hx1.000 2,3 (0,3~3,5) 3,1 (0,5~4,4) kcal/hx1.000 Potencia calorífica

Puissance calorifique BTU/hx1.000 9,5 (1,5~13,9) 12,5 (2,0~17,5) BTU/hx1.000 Potência calorífica

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 0,7 (0,2~1,5) 0,9 (0,2~1,6) kW Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 3,4 5,0 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.C.O.P. 4 - A+ 4 - A+ S.C.O.P.

Compressore / Compressor / Compresseur Rotary Rotary Verdichter / Compresor / Compressor

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~,Ph,Hz 230, 1, 50 V~,Ph,Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 560/430/330 660/540/330 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade

Interna / Indoor / Intérieure dB(A) 39/36/32/26 39/36/32/26 dB(A) Inneneinheit / Interna / Interna

Esterna / Outdoor / Extérieure dB(A) 52 53 dB(A) Außeneinheit / Externa / Externa

Temp. esterna / Outdoor temp. / Tem. extérieure * °C -20 / +43 -20 / +43 °C * Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa

Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty / Q. frigorigène R410 A/g 700 850 R410 A/g Kältemittels / Cant. refrigerante / Quant. refrigerante

Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m 20 20 m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto

Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m 10 10 m Höhenunterschied / Desniv. entre / Gradiente entre unid.

Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 inch / mm Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás

Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido* Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamentoCondizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h.Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.

A B C

mm mm mm kg

BDL26A5 790 275 200 9

BDL35A5 845 289 209 10

A B C

mm mm mm kg

BDL26A5 776 540 320 28

BDL35A5 776 540 320 29

36

resi

denz

iale

A

B

C

B

A C

Kryo mono DC inverter

BDL53A5 BDL70A5Potenza frigorifera kW 5,1 (1,2~6,6) 6,7 (2,0~8,2) kW Kühlleistung

Cooling capacity frig/hx1.000 4,3 (1,0~5,6) 5,7 (1,7~7,0) frig/hx1.000 Potencia frigorífica

Puissance frigorifique BTU/hx1.000 17,4 (4,3~22,5) 22,8 (6,8~27,9) BTU/hx1.000 Potência de refrigeração

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 1,5 (0,3~2,4) 1,8 (0,4~3,7) kW Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 7,00 8,32 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.E.E.R. 6,1 - A++ 6,3 - A++ S.E.E.R.

Potenza calorifica kW 5,2 (1,1~6,8) 7,2 (2,0~8,5) kW Heizleistung

Heating capacity kcal/hx1.000 4,5 (0,9~5,8) 6,2 (1,7~7,3) kcal/hx1.000 Potencia calorífica

Puissance calorifique BTU/hx1.000 17,9 (3,8~23,2) 24,7 (6,8~29,0) BTU/hx1.000 Potência calorífica

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 1,4 (0,3~2,6) 1,9 (0,4~3,8) kW Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 6,3 8,6 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.C.O.P. 4 - A+ 4 - A+ S.C.O.P.

Compressore / Compressor / Compresseur Rotary Rotary Verdichter / Compresor / Compressor

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~,Ph,Hz 230, 1, 50 V~,Ph,Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 800/520 1150/850 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade

Interna / Indoor / Intérieure dB(A) 46/39/36 48/42/39 dB(A) Inneneinheit / Interna / Interna

Esterna / Outdoor / Extérieure dB(A) 56 60 dB(A) Außeneinheit / Externa / Externa

Temp. esterna / Outdoor temp. / Tem. extérieure * °C -20 / +43 -20 / +43 °C * Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa

Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty / Q. frigorigène R410 A/g 1300 1900 R410 A/g Kältemittels / Cant. refrigerante / Quant. refrigerante

Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m 25 25 m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto

Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m 10 10 m Höhenunterschied / Desniv. entre / Gradiente entre unid.

Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 1/2 / 12 5/8 / 16 inch / mm Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás

Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido* Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamentoCondizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h.Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.

A B C

mm mm mm kg

BDL53A5 970 300 224 13,5

BDL70A5 1078 325 246 17

A B C

mm mm mm kg

BDL53A5 955 700 396 45

BDL70A5 955 700 396 53

37

resi

denz

iale

Refrigerante ecologicoEcological refrigerant

Fluide frigorigène écologiqueUmweltverträgliches Kältemittel

Refrigerante ecológicoRefrigerante ecológico

Ventilazione silenziosaLow noise fan

Ventilation silencieuseGeräuscharme Ventilation

Ventilación silenciosaVentilação silenciosa

Funzione notturnaSleep mode

Fonction nocturneNachtfunktion

Función nocturnaFunção nocturna

Riavvio automaticoAutorestart

Redémarrage automatiqueAutomatischer Wiederanlauf

Rearranque automáticoAccionamento automático

Funziona a bassa temperaturaLow temperature work

Fonctionne à basse temp.Funktioniert bei niedriger Temp.Funciona a baja temperatura

Funciona a temp. baixas

Processore digitaleDigital signal processingProcesseur numérique

Digitalprozessor Procesador digitalProcessador digital

FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT UND ERSPARNISDie Multi-Systeme besitzen einen Rotationsverdichter mit DC Inverter-Technologie. Der Inverter ist das Modernste, was die auf die Klimatisierung angewandte Elektroniktechnologie heute bietet. Indem er Ihr Klimagerät mit variabler Geschwindigkeit und Leistung funktionieren lässt, sichert er ein schnelles Erreichen der eingestellten Temperatur (ca. 2/3 der Zeit eines traditionellen Klimageräts) und ermöglicht eine Verringerung von bis zu 70% des Energieverbrauchs.

FUNZIONALITÀ E RISPARMIOI sistemi multi alloggiano un compressore rotativo con tecnologia DC Inverter. L’Inverter è quanto di più all’avanguardia offra oggi la tecnologia elettronica applicata alla climatizzazione. Facendo funzionare il tuo climatizzatore a velocità e potenze variabili assicura rapidità nel raggiungere la temperatura impostata (circa 2/3 del tempo di un condizionatore tradizionale) e permette una riduzione fino al 70% del consumo energetico.

FUNCIONALIDAD Y AHORROLos sistemas multi alojan un compresor rotativo con tecnología DC inverter. El inverter es de la tecnología más vanguardista que ofrece hoy la electrónica aplicada a la climatización. Haciendo funcionar tu climatizador a una velocidad y potencias variables se asegura la rapidez en la obtención de la temperatura configurada (alrededor de 2/3 del tiempo de un acondicionador tradicional) y permite una reducción de hasta el 70 % del consumo energético.

FUNCTIONALITY AND SAVINGThe multisystem lodge one high efficient rotary compressor with DC Inverter tecnology. Inverter is the result of the most advanced electronic technology applied to air-conditioning. Operating the air conditioner at variable power and speed ensures to reach set temperatures very quickly (2/3 of the time requested by a standard air conditioner), allowing a saving up to 70% of the machine power consumption.

FUNCIONALIDADE E POUPANÇAOs sistemas multi alojam um compressor rotativo com tecnologia DC Inverter. O Inverter é o de que mais avançado oferece actualmente a tecnologia electrónica aplicada à climatização. Fazendo funcionar o seu climatizador a velocidades e potências variáveis assegura rapidez em alcançar a temperatura programada (cerca 2/3 do tempo de um condicionador tradicional) e permite uma redução até 70% de consumo energético.

FONCTIONNALITÉ ET ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Les climatiseurs Multi sont équipés d'un compresseur rotatif avec technologie DC Inverter (à vitesse variable). L’inverter est ce qu'il y a de mieux actuellement sur le marché en matière de technologie électronique appliquée à la climatisation. En faisant fonctionner le climatiseur à vitesse et puissance variables, l'inverter permet d'atteindre rapidement la température programmée (2/3 environ du temps d'un climatiseur conventionnel) et permet d'économiser jusqu'à 70% d'énergie.

Serie Multi DC Inverter

Estensione di garanzia ricambi

(a pagamento)

NEW SERIES A++

38

resi

denz

iale

B

A C

Kristal Plusmulti DC inverter

BDSM28A1 BDSM35A1

Potenza frigorifera nominale Watt 2.100 3.500 Watt Nominale kühlleistung

Nominal cooling capacity frig/h 1.790 2.990 frig/h Potencia frigorífica nominal

Puissance frigorifique nominale BTU/h 7.160 11.940 BTU/h Potência de refrigeração nominal

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Watt 30 40 Watt Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 0,13 0,20 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

Potenza calorifica nominale Watt 2.800 3.800 Watt Nominale heizleistung

Nominal heating capacity kcal/h 2.390 3.250 kcal/h Potencia calorífica nominal

Puissance calorifique nominale BTU/h 9.550 12.960 BTU/h Potência calorífica nominal

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Watt 30 40 Watt Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 0,13 0,20 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~,Ph,Hz 230, 1, 50 V~,Ph,Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 450 560 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) 38/32/28/25 39/34/29/26 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade

Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m ≤15 ≤20 m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto

Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m ≤10 ≤10 m Höhenunterschied / Desniv. entre u. / Gradiente entre un..

Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 inch / mm Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás

Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido

Per i consumi del sistema riferirsi all’etichetta dell’unità esterna / For the consumption of the system refer to the label of the outdoor / Pour l’absorption électrique du système, référez-vous à l’étiquette de l’unité extérieure / Die betreffende Stromverbrauchs sind auf den Außengeräts Labels gezeigt /Los datos del consumo energetico estan indicados en la pegatina de la unidad exterior* Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamentoCondizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h.Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.

A B C

mm mm mm kg

BDSM28A1 860 299 153 9,5

BDSM35A1 896 320 159 10

39

resi

denz

iale

Avion multi DC inverter

B

A C

BDA28A2 BDA35A2 BDA53A2

Potenza frigorifera kW 2,6 (0,6~3,2) 3,5 (0,6~3,9) 5,2 (1,2~6,6) kW Kühlleistung

Cooling capacity frig/hx1.000 2,2 (0,5~2,7) 2,9 (0,5~3,3) 4,5 (0,1~5,6) frig/hx1.000 Potencia frigorífica

Puissance frigorifique BTU/hx1.000 8,8 (2,0~10,9) 11,9 (2,0~13,3) 17,9 (4,3~22,5) BTU/hx1.000 Potência de refrigeração

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 0,8 (0,1~1,3) 1,0(0,1~1,4) 1,6 (0,3~2,5) W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 3,80 5,20 7,20 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

Potenza calorifica kW 3,0 (0,8~3,6) 4,0 (0,8~4,4) 5,8 (1,1~6,8) kW Heizleistung

Heating capacity kcal/hx1.000 2,5 (0,6~3,0) 3,4 (0,7~3,7) 4,9 (0,9~5,8) kcal/hx1.000 Potencia calorífica

Puissance calorifique BTU/hx1.000 10,2 (2,7~12,2) 13,6 (3,0~15,0) 19,7 (3,8~23,2) BTU/hx1.000 Potência calorífica

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 0,8 (0,2~1,4) 1,0 (0,2~1,5) 1,6 (0,3~2,6) W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 3,92 5,30 7,80 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~,Ph,Hz 230, 1, 50 V~,Ph,Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 600 600 850 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) 42/39/34/25 42/40/35/28 45/43/37/33 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade

Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m ≤20 ≤20 ≤25 m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto

Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m ≤10 ≤10 ≤10 m Höhenunterschied / Desniv. entre / Gradiente entre unid.

Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 1/2 / 12 inch / mm Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás

Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido

Per i consumi del sistema riferirsi all’etichetta dell’unità esterna / For the consumption of the system refer to the label of the outdoor / Pour l’absorption électrique du système, référez-vous à l’étiquette de l’unité extérieure / Die betreffende Stromverbrauchs sind auf den Außengeräts Labels gezeigt /Los datos del consumo energetico estan indicados en la pegatina de la unidad exterior* Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamentoCondizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h.Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.

A B C

mm mm mm kg

BDA28A2 848 274 189 9,5

BDA35A2 848 274 189 9,5

BDA53A2 945 298 211 12

40

resi

denz

iale

Kryomulti DC inverter

B

A C

BDL26A5 BDL35A5 BDL53A5

Potenza frigorifera kW 2,6 (0,4~3,2) 3,5 6(0,6~3,9) 5,1 (1,2~6,6) kW Kühlleistung

Cooling capacity frig/hx1.000 2,2 (0,3~2,7) 2,9 (0,5~3,4) 4,3 (1,0~5,6) frig/hx1.000 Potencia frigorífica

Puissance frigorifique BTU/hx1.000 8,8 (1,5~11,0) 11,9 (2,0~13,5) 17,4 (4,3~22,5) BTU/hx1.000 Potência de refrigeração

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 0,8 (0,2~1,4) 1,0 (0,2~1,5) 1,5 (0,3~2,4) kW Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 3,7 5,2 7,00 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

Potenza calorifica kW 2,8 (0,4~4,1) 3,6 (0,6~5,1) 5,2 (1,1~6,8) kW Heizleistung

Heating capacity kcal/hx1.000 2,3 (0,3~3,5) 3,1 (0,5~4,4) 4,5 (0,9~5,8) kcal/hx1.000 Potencia calorífica

Puissance calorifique BTU/hx1.000 9,5 (1,5~13,9) 12,5 (2,0~17,5) 17,9 (3,8~23,2) BTU/hx1.000 Potência calorífica

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 0,7 (0,2~1,5) 0,9 (0,2~1,6) 1,4 (0,3~2,6) kW Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 3,4 5,0 6,3 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~,Ph,Hz 230, 1, 50 V~,Ph,Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 560/430/330 660/540/330 800/520 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) 39/36/32/26 39/36/32/26 46/39/36 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade

Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m 20 20 25 m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto

Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m 10 10 10 m Höhenunterschied / Desniv. entre / Gradiente entre unid.

Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 1/2 / 12 inch / mm Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás

Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido

Per i consumi del sistema riferirsi all’etichetta dell’unità esterna / For the consumption of the system refer to the label of the outdoor / Pour l’absorption électrique du système, référez-vous à l’étiquette de l’unité extérieure / Die betreffende Stromverbrauchs sind auf den Außengeräts Labels gezeigt /Los datos del consumo energetico estan indicados en la pegatina de la unidad exterior* Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamentoCondizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h.Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.

A B C

mm mm mm kg

BDL26A5 790 275 200 9

BDL35A5 845 289 209 10

BDL53A5 970 300 224 13,5

41

resi

denz

iale

A

B

C

BSDM26A2 BSDM36A2 BSDM53A2 BSDM71A2

Potenza frigorifera nominale W 2.500 3.500 5.000 7.100 W Nominale kühlleistung

Nominal cooling capacity frig/h 2.140 2.990 4.270 6.070 frig/h Potencia frigorífica nominal

Puissance frigorifique nominale BTU/h 8.530 11.940 17.050 24.210 BTU/h Potência de refrigeração nominal

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 30 30 61 61 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 0,3 0,3 0,6 0,6 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

Potenza calorifica nominale W 2.800 3.850 5.500 8.000 W Nominale heizleistung

Nominal heating capacity kcal/h 2.390 3.290 4.700 6.840 kcal/h Potencia calorífica nominal

Puissance calorifique nominale BTU/h 9.550 13.130 18.760 27.280 BTU/h Potência calorífica nominal

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 30 30 61 61 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 0,3 0,3 0,6 0,6 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~,Ph,Hz 230, 1, 50 V~,Ph,Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 650 650 950 1.250 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade

Interna / Indoor / Intérieure dB(A) 40/36/32 43/36/32 47/40/36 50/40/38 dB(A) Inneneinheit / Interna / Interna

Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m ≤15 ≤15 ≤15 ≤15 m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto

Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m ≤5 ≤5 ≤5 ≤5 m Höhenunterschied / Desniv. entre u. / Gradiente entre un..

Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 1/2 / 12,7 5/8 / 16 inch / mm Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás

Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 3/8 / 9,53 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido

Per i consumi del sistema riferirsi all’etichetta dell’unità esterna / For the consumption of the system refer to the label of the outdoor / Pour l’absorption électrique du système, référez-vous à l’étiquette de l’unité extérieure / Die betreffende Stromverbrauchs sind auf den Außengeräts Labels gezeigt /Los datos del consumo energetico estan indicados en la pegatina de la unidad exterior* Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamentoCondizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h.Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.

A B C

mm mm mm kg

BSDM26A2 1220 700 225 40

BSDM36A2 1220 700 225 40

BSDM53A2 1220 700 225 40

BSDM71A2 1220 700 225 45

soffitto pavimento multi DC multi DC floor ceiling

42

resi

denz

iale

console multi DCmulti DC console

BCODM26A2 BCODM36A2 BCODM53A2

Potenza frigorifera nominale W 2.600 3.500 5.200 W Nominale kühlleistung

Nominal cooling capacity frig/h 2.220 2.990 4.440 frig/h Potencia frigorífica nominal

Puissance frigorifique nominale BTU/h 8.870 11.940 17.730 BTU/h Potência de refrigeração nominal

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 28 38 60 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 0,1 0,2 0,3 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

Potenza calorifica nominale W 2.800 3.800 5.500 W Nominale heizleistung

Nominal heating capacity kcal/h 2.390 3.250 4.700 kcal/h Potencia calorífica nominal

Puissance calorifique nominale BTU/h 9.550 12.960 18.760 BTU/h Potência calorífica nominal

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 38 38 60 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 0,2 0,2 0,3 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~,Ph,Hz 230, 1, 50 V~,Ph,Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 480 550 650 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade

Interna / Indoor / Intérieure dB(A) 47/39/35/32 47/39/35/32 48/44/39/35 dB(A) Inneneinheit / Interna / Interna

Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m ≤15 ≤15 ≤15 m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto

Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m ≤5 ≤5 ≤5 m Höhenunterschied / Desniv. entre u. / Gradiente entre un..

Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 3/8 / 9,35 3/8 / 9,35 1/2 / 12,7 inch / mm Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás

Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido

Per i consumi del sistema riferirsi all’etichetta dell’unità esterna / For the consumption of the system refer to the label of the outdoor / Pour l’absorption électrique du système, référez-vous à l’étiquette de l’unité extérieure / Die betreffende Stromverbrauchs sind auf den Außengeräts Labels gezeigt /Los datos del consumo energetico estan indicados en la pegatina de la unidad exterior* Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamentoCondizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h.Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.

A B C

mm mm mm kg

BCODM26A2 700 600 215 14

BCODM36A2 700 600 215 14

BCODM53A2 700 600 215 14

43

resi

denz

iale

A

B

C F

E

D

cassetta multi DC multi DC cassette

BCSDM36A2 BCSDM53A2 BCSDM71A2

Potenza frigorifera nominale W 3.500 5.000 7.100 W Nominale kühlleistung

Nominal cooling capacity frig/h 2.990 4.270 6.070 frig/h Potencia frigorífica nominal

Puissance frigorifique nominale BTU/h 11.940 17.050 24.210 BTU/h Potência de refrigeração nominal

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 38 38 55 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 0,4 0,4 0,5 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

Potenza calorifica nominale W 3.850 5.500 8.000 W Nominale heizleistung

Nominal heating capacity kcal/h 3.290 4.700 6.840 kcal/h Potencia calorífica nominal

Puissance calorifique nominale BTU/h 13.130 18.760 27.280 BTU/h Potência calorífica nominal

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 38 38 55 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 0,4 0,4 0,5 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~,Ph,Hz 230, 1, 50 V~,Ph,Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 680 680 1.180 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade

Interna / Indoor / Intérieure dB(A) 42/36/32 44/38/35 47/41/38 dB(A) Inneneinheit / Interna / Interna

Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m ≤15 ≤15 ≤15 m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto

Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m ≤5 ≤5 ≤5 m Höhenunterschied / Desniv. entre u. / Gradiente entre un..

Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 3/8 / 9,52 1/2 / 12,7 5/8 / 16 inch / mm Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás

Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 3/8 / 9,53 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido

Per i consumi del sistema riferirsi all’etichetta dell’unità esterna / For the consumption of the system refer to the label of the outdoor / Pour l’absorption électrique du système, référez-vous à l’étiquette de l’unité extérieure / Die betreffende Stromverbrauchs sind auf den Außengeräts Labels gezeigt /Los datos del consumo energetico estan indicados en la pegatina de la unidad exterior * Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamentoCondizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h.Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.

A B C D E F

mm mm mm mm mm mm kg

BCSDM36A2 650 650 60 640 570 230 25

BCSDM53A2 650 650 60 640 570 230 25

BCSDM71A2 950 950 60 910 840 240 30

44

resi

denz

iale

C

A

B

canalizzabili multi DCmulti DC ducted type

BCADM26A2 BCADM36A2 BCADM53A2 BCADM71A2Potenza frigorifera nominale W 2.500 3.500 5.000 6.000 W Nominale kühlleistung

Nominal cooling capacity frig/h 2.140 2.990 4.270 5.130 frig/h Potencia frigorífica nominal

Puissance frigorifique nominale BTU/h 8.530 11.940 17.050 20.460 BTU/h Potência de refrigeração nominal

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 36 41 58 58 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 0,4 0,4 0,6 0,3 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

Potenza calorifica nominale W 2.800 3.850 5.500 8.000 W Nominale heizleistung

Nominal heating capacity kcal/h 2.390 3.290 4.700 6.840 kcal/h Potencia calorífica nominal

Puissance calorifique nominale BTU/h 9.550 13.130 18.760 27.280 BTU/h Potência calorífica nominal

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 36 41 58 58 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 0,4 0,4 0,6 0,3 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~,Ph,Hz 230, 1, 50 V~,Ph,Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 450 500 700 1.000 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Prev. utile / Ext. Static pressure / Haut. d’élé. utiles * Pa 20 20 20 20 Pa * Externe Pressung / Altura total útil / Prevalência útil

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) 37/31/29 40/32/29 42/33/30 43/34/31 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade

Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m ≤15 ≤15 ≤15 ≤15 m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto

Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m ≤5 ≤5 ≤5 ≤5 m Höhenunterschied / Desniv. entre u. / Gradiente entre un..

Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch/mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 1/2 / 12,7 5/8 / 16 inch/mm Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás

Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch/mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 3/8 / 9,53 inch/mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido

* Valutata alla portata aria nominale, vinta la sola perdita di carico della batteria* Value at nominal air capacity, considering only the pressure drop caused by the coil* Évaluée au débit d’air nominal, étant donné la seule perte de charge de la batterie* Bei Nominalluftdurchsatz bewertet, es ist nur der Lastabfall im Register berücksichtigt.* Evaluada según el caudal de aire nominal, vencida la pérdida de carga de la batería* Avalidada à capacidade de ar nominal, vista só a perda de carga da bateria

Per i consumi del sistema riferirsi all’etichetta dell’unità esterna / For the consumption of the system refer to the label of the outdoor / Pour l’absorption électrique du système, référez-vous à l’étiquette de l’unité extérieure / Die betreffende Stromverbrauchs sind auf den Außengeräts Labels gezeigt /Los datos del consumo energetico estan indicados en la pegatina de la unidad exterior * Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamentoCondizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h.Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.

A B C

mm mm mm kg

BCADM26A2 700 200 615 22

BCADM36A2 700 200 615 24

BCADM53A2 900 200 615 25

BCADM71A2 1.000 200 615 29

45

resi

denz

iale

A C

B

* Fare riferimento alla tabella delle unità interne per la sezione delle tubazioni.* Please refer to the table of indoor units for the piping section.* Référez -vous à la table des unités internes pour la section de la tuyauterie.* Bitte, sich auf die Tabelle der Inneneinheiten, Abschnitt Rohrleitungen, zu beziehen.* Refiera a la tabela de unidades internas para la sección del conducto.* Fazer referência ao quadro das unidades interiores para a seção dos condutos.

Multi DC inverter

BD2M44A4 BD2M53A4 BD3M62A4Potenza frigorifera kW 4,1 (2,0~4,3) 5,2 (2,1~4,8) 6,1 (2,1~7,2) kW Kühlleistung

Cooling capacity frig/h x 1.000 3,5 (1,7~3,7) 4,4 (1,8~4,1) 5,2 (1,8~6,2) frig/h x 1.000 Potencia frigorífica

Puissance frigorifique BTU/h x 1.000 13,9 (7,0~15,0) 17,0 (7,3~16,5) 20,8 (7,5~24,6) BTU/h x 1.000 Potência de refrigeração

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 1,2 (0,5~1,3) 1,4 (0,5~1,5) 1,9 (0,9~2,3) kW Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 5,3 6,4 8,4 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.E.E.R. 6,1 - A++ 6,1 - A++ 6,1 - A++ S.E.E.R.

Potenza calorifica kW 4,4 (2,4~5,4) 5,4 (2,5~5,5) 6,5 (3,6~8,4) kW Heizleistung

Heating capacity kcal/h x 1.000 3,7 (2,1~4,6) 4,6 (2,2~4,7) 5,5 (3,1~7,3) kcal/h x 1.000 Potencia calorífica

Puissance calorifique BTU/h x 1.000 15,0 (8,5~18,5) 18,5 (8,8~18,8) 22,1 (12,3~29,0) BTU/h x 1.000 Potência calorífica

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 1,1 (0,7~1,7) 1,4 (0,7~1,8) 1,7 (0,7~2,7) kW Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 5,2 6,8 7,6 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.C.O.P. 4,0 - A+ 4,0 - A+ 4,0 - A+ S.C.O.P.

Compressore / Compressor / Compresseur Rotary Inverter Rotary Inverter Rotary Inverter Verdichter / Compresor / Compressor

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz 230, 1, 50 230, 1, 50 230, 1, 50 V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 2.600 3.200 3.200 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) 55 56 56 dB(A) Geräuschentwickl. / Nivel de ruido / Rumorosidade

Temp. esterna / Outdoor temp. / Temp. extérieure* °C -20 / +48 -20 / +48 -20 / +48 °C * Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa

Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m ≤ 20 ≤ 20 ≤ 20 m Rohrleitungslänge / Long.cond. / Comprimento cond.

Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation les unités m ≤ 10 ≤ 10 ≤ 10 m Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Grad. entre unidade

Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz * inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 inch / mm * Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás

Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líq. / Ligações líquido

* Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamentoCondizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h.Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.

A B C

mm mm mm kg

BD2M44A4 899 596 378 43

BD2M53A4 955 700 396 51

BD3M62A4 955 700 396 62

46

resi

denz

iale

* Fare riferimento alla tabella delle unità interne per la sezione delle tubazioni.* Please refer to the table of indoor units for the piping section.* Référez -vous à la table des unités internes pour la section de la tuyauterie.* Bitte, sich auf die Tabelle der Inneneinheiten, Abschnitt Rohrleitungen, zu beziehen.* Refiera a la tabela de unidades internas para la sección del conducto.* Fazer referência ao quadro das unidades interiores para a seção dos condutos.

Multi DC inverter

A C

B

BD3M98A4 BD4M114A4 BD5M120A4Potenza frigorifera kW 7,1 (2,2~8,4) 8,0 (2,2~10,2) 12,1 (2,1~13,6) kW Kühlleistung

Cooling capacity frig/h x 1.000 6,0 (1,9~7,3) 6,9 (1,9~8,8) 10,3 (1,8~11,7) frig/h x 1.000 Potencia frigorífica

Puissance frigorifique BTU/h x 1.000 24,2 (7,8~29,0) 27,5 (7,8~35,0) 41,2 (7,1~46,4) BTU/h x 1.000 Potência de refrigeração

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 2,1 (1,0~2,8) 2,5 (1,0~3,5) 3,5 (1,0~4,9) kW Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 9,6 11,2 16,4 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.E.E.R. 6,1 - A++ 6,1 - A++ 3,37 - A S.E.E.R.

Potenza calorifica kW 8,5 (3,6~8,7) 9,3 (3,6~10,2) 13,0 (2,6~14,0) kW Heizleistung

Heating capacity kcal/h x 1.000 7,2 (3,1~7,5) 7,9 (3,1~8,8) 11,1 (2,2~12,0) kcal/h x 1.000 Potencia calorífica

Puissance calorifique BTU/h x 1.000 29,0 (12,5~30) 31,7 (12,5~35) 44,3 (8,8~47,7) BTU/h x 1.000 Potência calorífica

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 2,28 (0,8~2,8) 2,5 (0,8~3,5) 3,5 (1,3~4,4) kW Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 10,1 11,0 16,2 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.C.O.P. 4,0 - A+ 4,0 - A+ 3,67 - A S.C.O.P.

Compressore / Compressor / Compresseur Rotary Inverter Rotary Inverter Rotary Inverter Verdichter / Compresor / Compressor

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz 230, 1 230, 1 230, 1 V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 4.000 4.000 5.500 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) 58 58 54 dB(A) Geräuschentwickl. / Nivel de ruido / Rumorosidade

Temp. esterna / Outdoor temp. / Temp. extérieure* °C -20 / +48 -20 / +48 -20 / +48 °C * Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa

Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m ≤ 20 ≤ 20 ≤ 20 m Rohrleitungslänge / Long.cond. / Comprimento cond.

Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation les unités m ≤ 10 ≤ 10 ≤ 10 m Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Grad. entre unidade

Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz * inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 2x3/8+2x1/2+1x5/8 inch / mm * Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás

Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 4x1/4 / 1x3/8 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líq. / Ligações líquido

* Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamentoCondizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h.Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.

A B C

mm mm mm kg

BD3M98A4 980 790 427 68

BD4M114A4 980 790 427 69

BD5M120A4 1.015 1.103 440 102

47

resi

denz

iale

Collega fino a 9 unità interneConnects up to 9 indoor unitsConnecte jusqu’à 9 unités intérieuresMulti-Einheiten mit 9 AnschlüssenConecta hasta 9 unidades interioresConecta até 9 unidades interiores

New Box Super Multi

Le nuove unità multi da 8 e 9 attacchi sono caratterizzate da un’estrema flessibilità nelle applicazioni e nella collocazione grazie alle elevate lunghezze delle linee frigorifere e al design compatto. La connettività mediante scatole di derivazione permette una riduzione delle tubazioni frigorifere e dei cablaggi, rendendo più veloce e agevole l’installazione. L’insieme di un avanzato controllo delle valvole elettroniche che regolano il flusso di refrigerante e dell’elevata efficienza dei componenti installati permette un risparmio energetico considerevole.

The new multi split outdoor units with 8 and 9 connections allow an extreme application and location flexibility due to refrigerant piping high length and to the compact design. Le connectivity by means of branch boxes reduces the total piping and wiring, making the installation easier and quicker. The sum of the electronic valves advanced control to regulate the refrigerant flow and of the high efficiency and reliability of the installed components, allows a considerable energy saving effect.

Les nouvelles unités multi de 8 et 9 raccords sont caractérisées par une unité extérieure avec grande flexibilité au niveau des applications et de la colocation à cause de la longueur élelvée des lignes de réfrigérant et du design compact. Le raccordement à travers les boîtes de dérivation mène à une réduction importante des tuyauteries de fluide frigorigène et du câblage, ce qui rend l’installation vraiment plus rapide et plus facile. La combinaison d’un système électronique de contrôle de pointe qui régulent le débit de réfrigérant et l’installation des composants de haute efficacité permettent de réaliser d’importantes économies d’énergie.

Die neuen Multi-Einheiten mit 8 und 9 Anschlüssen zeichnen sich dank der beachtlichen Länge der Kältemittelleitungen und der kompakten Bauweise durch eine hohe Flexibilität bei der Anwendung und der Aufstellung aus. Die Verbindung über Abzweigdosen ermöglicht eine Reduzierung der Kältemittelleitungen und der Verkabelungen, so dass die Installation schnell und problemlos ausgeführt werden kann. Die Kombination der hochentwickelten Steuerung der elektronischen Ventile, die den Kältemittelfluss regeln mit der hohen Effizienz der installierten Bauteile ermöglichen eine erhebliche Energieeinsparung.

Las nuevas unidades múltiples de 8 y 9 enganches, se caracterizan por su extrema flexibilidad de aplicación y colocación, gracias a las anchas líneas frigoríficas y al diseño compacto. La conectividad mediante cajas de derivación permite reducir las tuberías frigoríficas y el cableado, haciendo más veloz y cómoda la instalación. El moderno control de las válvulas electrónicas que regulan el flujo del refrigerante y la alta eficiencia de los componentes instalados, permiten un considerable ahorro energético.

As novas unidades múltiplas de 8 e 9 conexões são caracterizadas por uma extrema flexibilidade nas aplicações e na colocação graças aos grandes comprimentos das linhas de refrigeração e ao design compacto. A conectividade através de caixas de derivação permite uma redução das tubagens de refrigeração e das cablagens, tornando mais simples e mais rápida a instalação. O conjunto de um avançado controlo das válvulas eletrónicas que regulam o fluxo de refrigerante e da elevada eficiência dos componentes instalados permite uma poupança energética considerável.

BDM-B5A

BDM-B3A

Le diramazioni ad Y sono incluse nella confezione dell’unità esterna. / The Y-branches are included in the package of the outdoor unit. / Les branches à Y sont inclus dans l’emballage de l’unité extérieure / Der Außengeräts Verpackungs entählt die Y Verteiler / Los distribudores a Y estan incluidos en el imbalaje de la unidad exterior / Os ramos Y estão incluídos na embalagem da unidade exterior.

A B C

mm mm mm kg

BDM-B3A 617 410 193 8

BDM-B5A 617 410 193 9

48

resi

denz

iale

* Fare riferimento alla tabella delle unità interne per la sezione delle tubazioni.* Please refer to the table of indoor units for the piping section.* Référez -vous à la table des unités internes pour la section de la tuyauterie.* Bitte, sich auf die Tabelle der Inneneinheiten, Abschnitt Rohrleitungen, zu beziehen.* Refiera a la tabela de unidades internas para la sección del conducto.* Fazer referência ao quadro das unidades interiores para a seção dos condutos.

Super Multi DC inverter

A C

B

BD8M140A3 BD9M160A3Potenza frigorifera kW 14,0 (1,0~16,0) 16,0 (1,0~18,0) kW Kühlleistung

Cooling capacity frig/h x 1.000 11,9 (0,8~13,7) 13,6 (0,8~15,4) frig/h x 1.000 Potencia frigorífica

Puissance frigorifique BTU/h x 1.000 47,7 (3,4~54,6) 54,5 (3,4~61,4) BTU/h x 1.000 Potência de refrigeração

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 4,4 5,0 kW Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 9,0 9,5 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.E.E.R. 3,18 - B 3,20 - A S.E.E.R.

Potenza calorifica kW 16,0 (1,2~17,4) 18,0 (1,2~19,0) kW Heizleistung

Heating capacity kcal/h x 1.000 13,6 (1,0~14,9) 15,3 (1,0~16,3) kcal/h x 1.000 Potencia calorífica

Puissance calorifique BTU/h x 1.000 54,5 (4,0~59,3) 61,3 (4,0~64,8) BTU/h x 1.000 Potência calorífica

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 4,2 4,7 kW Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 8,4 8,5 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.C.O.P. 3,76 - A 3,83 - A S.C.O.P.

Compressore / Compressor / Compresseur Rotary Inverter Rotary Inverter Verdichter / Compresor / Compressor

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz 380, 3 380, 3 V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 7.000 7.000 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) 54/58 54/58 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade

Temp. esterna / Outdoor temp. / Température extérieure * °C -15 / +48 -15 / +48 °C * Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa

Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m ≤ 70 ≤ 70 m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Comprimento conducto

Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m ≤ 15 ≤ 15 m Höhenunterschied / Desniv. entre uni / Gradiente entre unidade

Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz * inch / mm 5/8 / 16 3/4 / 19,05 inch / mm * Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás

Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido

* Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamentoCondizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h.Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.

A B C

mm mm mm kg

BD8M140A3 900 1.350 375 116

BD9M160A3 900 1.350 375 116

49

resi

denz

iale

Combinazioni possibili I Possible combinations I Combinaisons possible Kombinationsmöglichkeiten I Posibles combinaciones I Possíveis combinaçõesRendimenti e combinazioni in freddo / Cooling outputs and combinations / Performances et combinaisons en refroidissementLeistungen und Kombinationen im Kühlbetrieb / Rendimientos y combinaciones en refrigeración / Rendimentos e combinaçoes em refrigeração

BD2M44A4 A(W)

B(W)

C(W)

D(W)

E(W)

Capacità / Capacity / PuissanceKühlleistung / Potencia / Potência (W)

Potenza / Power / PuissanceLeistung / Potencia / Poder (W) SEER

Nom. Min Max Nom. Min Max22 2050 - - - - 2200 1500 3000 770 500 1500 -26 2300 - - - - 2600 1500 3000 800 500 1500 -36 3200 - - - - 3500 2000 3800 1050 500 1500 -

22+22 2050 2050 - - - 4100 2050 4500 1200 500 1500 6,1022+26 1790 2310 - - - 4100 2050 4500 1200 500 1500 6,1026+26 2100 2100 - - - 4200 2050 4500 1250 500 1500 6,1022+36 1610 2590 - - - 4200 2050 4500 1250 500 1500 6,1026+36 1700 2550 - - - 4250 2050 4500 1250 500 1500 6,10

Rendimenti e combinazioni in caldo / Heating outputs and combinations / Performances et combinaisons en chauffage / Leistungen und Kombinationen im Heizbetrieb / Rendimientos y combinaciones en calefacción / Rendimentos e combinaçoes em aquecimento

BD2M44A4 A(W)

B(W)

C(W)

D(W)

E(W)

Capacità / Capacity / PuissanceKühlleistung / Potencia / Potência (W)

Potenza / Power / PuissanceLeistung / Potencia / Poder (W) SCOP

Nom. Min Max Nom. Min Max22 2250 - - - - 2250 1600 3500 800 550 1500 -26 2530 - - - - 2800 1600 3500 850 550 1500 -36 3500 - - - - 3500 1800 3800 1050 550 1500 -

22+22 2250 2250 - - - 4500 2500 5000 1150 580 1500 4,0022+26 1970 2530 - - - 4500 2500 5000 1150 580 1500 4,0026+26 2250 2250 - - - 4500 2500 5000 1150 580 1500 4,0022+36 1660 2840 - - - 4500 2500 5000 1150 580 1500 4,0026+36 1930 2570 - - - 4500 2500 5000 1150 580 1500 4,10

Rendimenti e combinazioni in freddo / Cooling outputs and combinations / Performances et combinaisons en refroidissement / Leistungen und Kombinationenim Kühlbetrieb / Rendimientos y combinaciones en refrigeración / Rendimentos e combinaçoes em refrigeração

BD2M53A4 A(W)

B(W)

C(W)

D(W)

E(W)

Capacità / Capacity / PuissanceKühlleistung / Potencia / Potência (W)

Potenza / Power / PuissanceLeistung / Potencia / Poder (W) SEER

Nom. Min Max Nom. Min Max22 2200 - - - - 2200 1500 3500 780 500 1800 -26 2600 - - - - 2600 1500 3500 850 500 2000 -36 3500 - - - - 3500 2000 4400 1090 500 2000 -

22+22 2050 2050 - - - 4100 2050 4700 1150 500 2000 6,2022+26 2300 2500 - - - 4800 2050 5800 1500 500 2550 6,2026+26 2500 2500 - - - 5000 2050 6200 1500 500 2550 6,2022+36 2000 3500 - - - 5500 2150 6300 1830 500 2550 6,4026+36 2400 3400 - - - 5800 2150 6300 1870 500 2550 6,4036+36 2500 3400 - - - 5900 2150 6300 1930 500 2550 6,4022+53 2200 5300 - - - 5400 2150 5260 1500 560 1560 6,40

Rendimenti e combinazioni in caldo / Heating outputs and combinations / Performances et combinaisons en chauffage / Leistungen und Kombinationen im Heizbetrieb / Rendimientos y combinaciones en calefacción / Rendimentos e combinaçoes em aquecimento

BD2M53A4 A(W)

B(W)

C(W)

D(W)

E(W)

Capacità / Capacity / PuissanceKühlleistung / Potencia / Potência (W)

Potenza / Power / PuissanceLeistung / Potencia / Poder (W) SCOP

Nom. Min Max Nom. Min Max22 2600 - - - - 2600 1600 4500 860 550 2000 -26 2800 - - - - 2800 1600 4500 870 550 2000 -36 3800 - - - - 3800 1800 4800 1110 550 2000 -

22+22 2250 2250 - - - 4500 2500 6000 1180 580 2000 4,0022+26 2200 2850 - - - 5050 2500 6650 1400 580 2500 4,0026+26 2800 2800 - - - 5600 2500 6650 1550 580 2700 4,0022+36 2250 3800 - - - 6050 2650 6750 1680 600 2700 4,1026+36 2700 3600 - - - 6300 2650 6750 1720 600 2700 4,1022+53 2200 5300 - - - 5500 2650 6000 1610 2280 12280 4,10

Rendimenti e combinazioni in freddo / Cooling outputs and combinations / Performances et combinaisons en refroidissement / Leistungen und Kombinationenim Kühlbetrieb / Rendimientos y combinaciones en refrigeración / Rendimentos e combinaçoes em refrigeração

BD3M62A4 A(W)

B(W)

C(W)

D(W)

E(W)

Capacità / Capacity / PuissanceKühlleistung / Potencia / Potência (W)

Potenza / Power / PuissanceLeistung / Potencia / Poder (W) SEER

Nom. Min Max Nom. Min Max22 2200 - - - - 2200 1500 3700 780 900 1800 -26 2600 - - - - 2600 1500 3700 850 900 2000 -36 3500 - - - - 3500 2000 4600 1090 900 2000 -

22+22 2050 2050 - - - 4800 2100 5700 1550 900 2300 6,2022+26 2300 2500 - - - 5600 2100 6200 1800 900 2550 6,2026+26 2500 2500 - - - 6100 2100 7000 1900 900 2550 6,2022+36 2000 3500 - - - 6500 2150 7200 1830 900 2550 6,4026+36 2400 3400 - - - 6800 2150 7200 1870 900 2550 6,4036+36 2500 3400 - - - 6900 2150 7200 1930 900 2550 6,4022+53 1800 4200 - - - 6000 2150 6600 1450 950 2150 6,4026+53 2100 4000 - - - 6100 2150 6800 1550 950 2200 6,4036+53 2500 3600 - - - 6100 2150 6800 1550 950 2200 6,40

50

resi

denz

iale

22+22+22 2030 2030 2030 - - 6100 2200 7330 1910 950 2390 6,4022+22+26 1900 1900 2300 - - 6100 2200 7330 1910 950 2390 6,4022+26+26 1700 2200 2200 - - 6100 2200 7330 1910 950 2390 6,4022+22+36 1800 1800 2600 - - 6200 2200 7450 1950 950 2390 6,4026+26+26 2050 2505 2050 - - 6200 2200 7450 1950 950 2390 6,4022+26+36 1650 2050 2500 - - 6200 2200 7450 1950 950 2390 6,4026+26+36 2000 2000 2300 - - 6300 2200 7450 1950 950 2390 6,4022+36+36 1700 2300 2300 - - 6300 2200 7450 1950 950 2390 6,4026+36+36 1900 2200 2200 - - 6300 2200 7450 1950 950 2390 6,40

Rendimenti e combinazioni in caldo / Heating outputs and combinations / Performances et combinaisons en chauffage / Leistungen und Kombinationen im Heizbetrieb / Rendimientos y combinaciones en calefacción / Rendimentos e combinaçoes em aquecimento

BD3M62A4 A(W)

B(W)

C(W)

D(W)

E(W)

Capacità / Capacity / PuissanceKühlleistung / Potencia / Potência (W)

Potenza / Power / PuissanceLeistung / Potencia / Poder (W) SCOP

Nom. Min Max Nom. Min Max22 2600 - - - - 2600 1600 4500 860 700 2000 -26 2800 - - - - 2800 1600 4500 870 700 2000 -36 3800 - - - - 3800 1800 4800 1110 700 2000 -

22+22 2250 2250 - - - 5400 2500 7000 1180 700 2000 4,0022+26 2200 2850 - - - 5950 2500 7650 1400 700 2500 4,0026+26 2800 2800 - - - 6500 3600 7650 1700 700 2700 4,00 22+36 2250 3800 - - - 6950 3750 8400 1710 800 2700 4,1026+36 2700 3600 - - - 7100 3750 8400 1720 800 2700 4,1036+36 3150 3150 - - - 7100 3750 8400 1720 800 2700 4,1022+53 1750 4250 - - - 6000 2650 7300 1700 780 2780 4,1026+53 2000 4000 - - - 6000 2650 7300 1700 780 2780 4,1036+53 2400 3600 - - - 6000 2650 7300 1700 780 2780 4,10

22+22+22 2150 2150 2150 - - 6500 3600 8500 1730 780 2870 4,1022+22+26 2000 2000 2500 - - 6500 3600 8500 1730 780 2870 4,1022+26+26 1800 2350 2350 - - 6500 3600 8500 1730 780 2870 4,1022+22+36 1800 1800 3000 - - 6600 3600 8500 1730 780 2870 4,1026+26+26 2200 2200 2200 - - 6600 3600 8500 1730 780 2870 4,1022+26+36 1650 2100 2850 - - 6600 3600 8500 1730 780 2870 4,1026+26+36 2050 2050 2600 - - 6700 3600 8500 1730 780 2870 4,1022+36+36 1800 2450 2450 - - 6700 3600 8500 1730 780 2870 4,1026+36+36 1900 2400 2400 - - 6700 3600 8500 1730 780 2870 4,10

Rendimenti e combinazioni in freddo / Cooling outputs and combinations / Performances et combinaisons en refroidissement / Leistungen und Kombinationenim Kühlbetrieb / Rendimientos y combinaciones en refrigeración / Rendimentos e combinaçoes em refrigeração

BD3M98A4 A(W)

B(W)

C(W)

D(W)

E(W)

Capacità / Capacity / PuissanceKühlleistung / Potencia / Potência (W)

Potenza / Power / PuissanceLeistung / Potencia / Poder (W) SEER

Nom. Min Max Nom. Min Max22+22 2300 2300 - - - 4600 2000 7800 1250 600 4200 5,1022+26 2300 2500 - - - 4800 2000 7800 1420 600 4200 5,1026+26 2500 2500 - - - 5000 2000 7800 1550 600 4200 5,1022+36 2200 3600 - - - 5800 2100 8000 1850 650 4300 5,4026+36 2600 3600 - - - 6200 2100 8000 2000 700 4300 5,4036+36 3500 3500 - - - 7000 2200 9500 2180 750 4350 5,4022+53 2000 5000 - - - 7000 2200 9500 2180 800 4350 5,4026+53 2300 4700 - - - 7000 2250 9500 2180 800 4350 5,4036+53 2800 4200 - - - 7000 2300 9500 2180 800 4350 5,4053+53 3550 3550 - - - 7100 2500 10000 2200 650 4400 5,40

22+22+22 2300 2300 2300 - - 6900 2200 9000 2140 550 4000 5,2022+22+26 2250 2250 2500 - - 7000 2200 10000 2150 650 4550 5,2022+26+26 2200 2450 2450 - - 7100 2200 10000 2200 650 4550 5,2022+22+36 2000 2000 3100 - - 7100 2200 10000 2200 650 4550 5,2026+26+26 2370 2370 2370 - - 7100 2200 10000 2200 650 4600 5,2022+26+36 2000 2150 2950 - - 7100 2200 10000 2200 650 4600 5,4026+26+36 2100 2100 2900 - - 7100 2200 10000 2200 650 4600 5,4022+36+36 1900 2600 2600 - - 7100 2200 10000 2200 650 4600 5,4022+22+53 2200 2200 2700 - - 7100 2200 10000 2200 650 4600 5,4026+36+36 1900 2600 2600 - - 7100 2200 10000 2200 650 4600 5,4022+26+53 2100 2300 2700 - - 7100 2200 10000 2200 650 4600 5,4026+26+53 2200 2200 2700 - - 7100 2200 10000 2200 650 4600 5,6036+36+36 2370 2370 2370 - - 7100 2200 10000 2200 650 4600 5,60

Rendimenti e combinazioni in caldo / Heating outputs and combinations / Performances et combinaisons en chauffage / Leistungen und Kombinationen im Heizbetrieb / Rendimientos y combinaciones en calefacción / Rendimentos e combinaçoes em aquecimento

BD3M98A4 A(W)

B(W)

C(W)

D(W)

E(W)

Capacità / Capacity / PuissanceKühlleistung / Potencia / Potência (W)

Potenza / Power / PuissanceLeistung / Potencia / Poder (W) SCOP

Nom. Min Max Nom. Min Max22+22 3000 3000 - - - 6000 3000 8000 1920 900 3800 3,8022+26 3000 3200 - - - 6200 3000 8500 1930 900 3850 3,8026+26 3200 3200 - - - 6400 3200 8500 1980 900 3950 3,8022+36 3000 4000 - - - 7000 3400 9000 2080 900 4300 3,80

51

resi

denz

iale

26+36 3200 4000 - - - 7200 3500 9300 2100 900 4400 3,8036+36 3850 3850 - - - 7700 3500 9500 2200 900 4400 3,8022+53 2200 5500 - - - 7700 3600 9600 2200 900 4400 3,8026+53 2600 5100 - - - 7700 3700 9900 2200 900 4400 3,8036+53 3200 4600 - - - 7800 3800 9900 2220 900 4400 3,8053+53 3900 3900 - - - 7800 3800 9300 2220 900 4500 3,80

22+22+22 2700 2700 2700 - - 8100 3500 9900 2250 850 4000 3,8022+22+26 2500 2500 3100 - - 8500 3600 11000 2300 980 3950 3,8022+26+26 2400 3050 3050 - - 8500 3600 11000 2300 850 4000 3,8022+22+36 2300 2300 3400 - - 8000 3700 11000 2220 850 4000 3,8026+26+26 2850 2850 2850 - - 8500 3700 11000 2300 850 4000 3,8022+26+36 2100 2750 3650 - - 8500 3700 11000 2300 850 4000 3,8026+26+36 2550 2550 3450 - - 8550 3800 11000 2350 850 4000 3,8022+36+36 2150 3200 3200 - - 8550 3800 11000 2370 850 4000 3,8022+22+53 2220 2220 4110 - - 8550 3800 11000 2370 850 4000 3,8026+36+36 2250 3150 3150 - - 8550 3800 11000 2370 850 4000 4,0022+26+53 2130 2320 4100 - - 8550 3800 11000 2370 850 4000 4,0026+26+53 2220 2220 4110 - - 8550 3800 11000 2370 850 4000 4,0036+36+36 2850 2850 2850 - - 8550 3800 11000 2370 850 4000 4,00

Rendimenti e combinazioni in freddo / Cooling outputs and combinations / Performances et combinaisons en refroidissement / Leistungen und Kombinationenim Kühlbetrieb / Rendimientos y combinaciones en refrigeración / Rendimentos e combinaçoes em refrigeração

BD4M114A4 A(W)

B(W)

C(W)

D(W)

E(W)

Capacità / Capacity / PuissanceKühlleistung / Potencia / Potência (W)

Potenza / Power / PuissanceLeistung / Potencia / Poder (W) SEER

Nom. Min Max Nom. Min Max22+22 2300 2300 - - - 4600 2000 7800 1350 600 4200 5,1022+26 2300 2500 - - - 4800 2000 7800 1420 600 4200 5,1026+26 2500 2500 - - - 5000 2000 7800 1550 600 4200 5,1022+36 2200 3600 - - - 5800 2100 8000 1850 650 4250 5,4026+36 2600 3600 - - - 6200 2100 8000 2000 700 4300 5,4036+36 3500 3500 - - - 7000 2200 8200 2180 750 4300 5,4022+53 2000 5000 - - - 7000 2200 9000 2180 800 4400 5,4026+53 2300 4700 - - - 7000 2250 9200 2180 800 4400 5,4036+53 2800 4200 - - - 7000 2300 9500 2180 800 4400 5,4053+53 3550 3550 - - - 7100 2500 9500 2200 650 4600 5,40

22+22+22 2300 2300 2300 - - 6900 2200 9000 2140 550 4000 5,2022+22+26 2250 2250 2500 - - 7000 2200 9200 2180 550 4300 5,2022+26+26 2200 2450 2450 - - 7100 2200 9400 2200 550 4300 5,2022+22+36 2000 2000 3100 - - 7100 2200 9400 2200 550 4550 5,2026+26+26 2366 2366 2366 - - 7100 2200 9500 2200 650 4600 5,2022+26+36 2000 2150 2950 - - 7100 2200 9500 2200 650 4600 5,4026+26+36 2100 2100 2900 - - 7100 2200 9500 2200 650 4600 5,4022+36+36 1900 2600 2600 - - 7100 2200 9600 2200 650 4650 5,4022+22+53 2100 2100 2900 - - 7100 2200 9600 2200 650 4650 5,4026+36+36 1900 2600 2600 - - 7100 2200 9600 2200 650 4650 5,4022+26+53 2100 2300 2700 - - 7100 2200 9600 2200 650 4650 5,4026+26+53 2200 2200 2700 - - 7100 2200 9600 2200 650 4650 5,6036+36+36 2366 2366 2366 - - 7100 2200 9600 2200 650 4650 5,6022+36+53 2100 2300 2700 - - 7100 2200 9600 2200 650 4650 5,6026+36+53 2100 2300 2700 - - 7100 2200 9600 2200 650 4650 5,6036+36+53 2300 2300 2500 - - 7100 2200 9600 2200 650 4650 5,70

22+22+22+22 2000 2000 2000 2000 - 8000 2200 10000 2490 650 4550 6,10 22+22+22+26 1950 1950 1950 2150 - 8000 2200 10000 2480 650 4650 6,1022+22+26+26 1900 1900 2100 2100 - 8000 2200 10000 2480 650 4650 6,1022+22+22+36 1750 1750 1750 2750 - 8000 2200 10000 2480 650 4650 6,1022+26+26+26 1850 2050 2050 2050 - 8000 2200 10000 2480 650 4650 6,1022+22+26+36 1700 1700 1850 2750 - 8000 2200 10000 2480 650 4650 6,1026+26+26+26 2000 2000 2000 2000 - 8000 2200 10000 2480 650 4650 6,1022+26+26+36 1700 1950 1950 2400 - 8000 2200 10000 2600 650 3800 6,1022+22+36+36 1700 1700 2300 2300 - 8000 2200 10000 2480 650 4650 6,1022+22+22+53 1700 1700 1700 2900 - 8000 2200 10000 2480 650 4550 6,1026+26+26+36 1750 1750 1750 2750 - 8000 2200 10000 2480 650 4650 6,1022+26+36+36 1400 2000 2300 2300 - 8000 2200 10000 2480 650 4650 6,1022+22+26+53 1400 1400 2500 2700 - 8000 2200 10000 2480 650 4650 6,2026+26+36+36 1500 1500 2500 2500 - 8000 2200 10000 2480 650 4500 6,20

Rendimenti e combinazioni in caldo / Heating outputs and combinations / Performances et combinaisons en chauffage / Leistungen und Kombinationen im Heizbetrieb / Rendimientos y combinaciones en calefacción / Rendimentos e combinaçoes em aquecimento

BD4M114A4 A(W)

B(W)

C(W)

D(W)

E(W)

Capacità / Capacity / PuissanceKühlleistung / Potencia / Potência (W)

Potenza / Power / PuissanceLeistung / Potencia / Poder (W) SCOP

Nom. Min Max Nom. Min Max22+22 3000 3000 - - - 6000 2000 8000 1850 900 3800 3,8022+26 3000 3200 - - - 6200 2000 8500 1900 900 3850 3,8026+26 3200 3200 - - - 6400 2200 8500 1990 900 3950 3,80

52

resi

denz

iale

22+36 3000 4000 - - - 7000 2400 9000 2250 900 4300 3,8026+36 3200 4000 - - - 7200 2500 9300 2250 900 4400 3,8036+36 3850 3850 - - - 7700 2500 9500 2260 900 4400 3,8022+53 2200 5500 - - - 7700 2600 9600 2260 900 4400 3,8026+53 2600 5100 - - - 7700 2700 9900 2260 900 4400 3,8036+53 3200 4600 - - - 7800 2800 9900 2300 900 4400 3,8053+53 3900 3900 - - - 7800 2800 9300 2300 900 4500 3,80

22+22+22 2700 2700 2700 - - 8100 2500 9900 2350 850 4000 3,8022+22+26 2500 2500 3100 - - 8100 2500 9900 2350 850 4000 3,8022+26+26 2400 3000 3000 - - 8400 2600 9900 2400 850 4000 3,8022+22+36 2400 2400 3600 - - 8400 2700 9900 2400 850 4000 3,8026+26+26 2850 2850 2850 - - 8550 2700 9900 2370 850 4000 3,8022+26+36 2100 2750 3650 - - 8500 2700 9900 2400 850 4000 3,8026+26+36 2550 2550 3400 - - 8550 2800 9900 2370 850 4000 3,8022+36+36 2150 3200 3200 - - 8550 2800 9900 2400 850 4000 3,8022+22+53 2150 2150 4250 - - 8550 2800 9900 2400 850 4000 3,8026+36+36 2250 3150 3150 - - 8550 2800 9900 2370 850 4000 4,0022+26+53 2150 2250 4150 - - 8550 2800 9900 2400 850 4000 4,0026+26+53 2220 2220 4110 - - 8550 2800 9900 2400 850 4000 4,0036+36+36 2850 2850 2850 - - 8550 2800 9900 2500 850 4000 4,0022+36+53 2050 2350 4150 - - 8550 2800 9900 2500 850 4000 4,0026+36+53 2150 2300 4100 - - 8550 2800 9900 2500 850 4000 4,0036+36+53 2250 2250 4050 - - 8550 2800 9900 2500 850 4000 4,00

22+22+22+22 2325 2325 2325 2325 - 9300 2800 11000 2580 980 3950 4,0022+22+22+26 2250 2250 2250 2550 - 9300 2800 11000 2550 980 4000 4,0022+22+26+26 2100 2100 2550 2550 - 9300 2800 11000 2550 980 4000 4,0022+22+22+36 2100 2100 2100 3000 - 9300 2800 11000 2550 980 4000 4,0022+26+26+26 2100 2400 2400 2400 - 9300 2800 11000 2550 980 4000 4,0022+22+26+36 2200 2200 2200 2700 - 9300 2800 11000 2550 980 4000 4,0026+26+26+26 2400 2400 2400 2400 - 9600 2800 11000 2600 980 4000 4,0022+26+26+36 2100 2300 2300 2900 - 9600 2800 11000 2600 900 4000 4,0022+22+36+36 2100 2300 2300 2900 - 9600 2800 11000 2600 900 4000 4,0022+22+22+53 2000 2000 2000 3300 - 9300 2800 11000 2580 980 3950 4,0026+26+26+36 2200 2200 2200 3000 - 9600 2800 11000 2600 980 4000 4,0022+26+36+36 2000 2200 2700 2700 - 9600 2800 11000 2600 900 4000 4,1022+22+26+53 2100 2100 2400 3000 - 9600 2800 11000 2600 900 4000 4,1026+26+36+36 2100 2100 2700 2700 - 9600 2800 11000 2600 980 4000 4,20

Rendimenti e combinazioni in freddo / Cooling outputs and combinations / Performances et combinaisons en refroidissement / Leistungen und Kombinationenim Kühlbetrieb / Rendimientos y combinaciones en refrigeración / Rendimentos e combinaçoes em refrigeração

BD5M120A4 A(W)

B(W)

C(W)

D(W)

E(W)

Capacità / Capacity / PuissanceKühlleistung / Potencia / Potência (W)

Potenza / Power / PuissanceLeistung / Potencia / Poder (W)

Nom. Min Max Nom. Min Max22+53 2100 5000 - - - 7100 3500 9000 2198 1800 450022+21 2000 6000 - - - 8000 3500 9000 2450 1800 490022+71 1900 6100 - - - 8000 3500 9000 2450 1800 490026+26 2500 2500 - - - 6000 3500 9000 1800 950 440026+36 2500 3500 - - - 6000 3500 9000 1858 1000 440026+53 2200 4900 - - - 7100 3500 9000 2150 1600 450026+21 2000 6000 - - - 8000 3500 9000 2450 1800 450026+71 2000 6000 - - - 8000 3500 9000 2450 1800 450036+36 3500 3500 - - - 7000 3500 9000 1858 1300 440036+53 3100 4900 - - - 8000 3500 9000 2450 1800 450036+21 3500 6000 - - - 9500 3500 11000 2940 2000 480036+71 3000 6500 - - - 9500 3500 11000 2940 2000 480053+53 4750 4750 - - - 9500 3500 11000 2940 2000 480053+21 4300 5200 - - - 9500 3500 11000 2940 2000 480053+71 4100 5400 - - - 9500 3500 11000 2940 2000 480021+21 4750 4750 - - - 9500 3500 11000 2940 2000 480021+71 4700 4800 - - - 9500 3500 11000 2940 2000 480071+71 4750 4750 - - - 9500 3500 11000 2940 2000 4800

22+22+22 2300 2300 2300 - - 6900 3500 9000 2130 1800 490022+22+26 2250 2250 2500 - - 7000 3500 9000 2130 1800 490022+22+36 2000 2000 3100 - - 7100 3500 9000 2150 1800 490022+22+53 2100 2100 4500 - - 8700 3500 9600 2650 1800 490022+22+21 2000 2000 5500 - - 9500 3500 11000 2940 2000 490022+22+71 1850 1850 5800 - - 9500 3500 11000 2940 2000 490022+26+26 2200 2450 2450 - - 7100 3500 9000 2150 1800 490022+26+36 2000 2100 3000 - - 7100 3500 9000 2150 1800 490022+26+53 2250 2400 4850 - - 9500 3500 11000 2940 2000 490022+26+21 2100 2200 5200 - - 9500 3500 11000 2940 2000 490022+26+71 2050 2150 5300 - - 9500 3500 11000 2940 2000 4900

53

resi

denz

iale

22+36+36 2100 3300 3300 - - 8700 3500 9600 2650 2000 490022+36+53 2200 3100 5100 - - 10400 3500 12200 3200 2000 490022+36+21 2100 3000 5300 - - 10400 3500 12200 3200 2000 490022+36+71 2050 2950 5400 - - 10400 3500 12200 3200 2000 490022+53+53 1900 4250 4250 - - 10400 3500 12200 3200 2000 490022+53+21 1900 4200 5500 - - 11600 3500 13600 3590 2000 490022+53+71 1900 4100 5600 - - 11600 3500 13600 3590 2000 490022+21+21 1800 4900 4900 - - 11600 3500 13600 3590 2000 490022+21+71 1700 4900 5000 - - 11600 3500 13600 3590 2000 490022+71+71 1600 5000 5000 - - 11600 3500 13600 3590 2000 490026+26+26 2400 2400 2400 - - 7200 3500 9000 2150 1800 445026+26+36 2050 2150 3000 - - 7200 3500 9000 2150 1800 445026+26+53 2350 2350 4800 - - 9500 3500 11000 2940 2000 480026+26+21 2450 2450 5500 - - 10400 3500 12200 3200 2000 485026+26+71 2400 2400 5600 - - 10400 3500 12200 3200 2000 485026+36+36 2500 3100 3100 - - 8700 3500 9600 2650 1800 448026+36+53 2500 3200 4700 - - 10400 3500 12200 3200 2000 485026+36+21 2300 2800 5300 - - 10400 3500 12200 3200 2000 485026+36+71 2300 2800 6500 - - 11600 3500 13600 3590 2000 490026+53+53 2100 4400 4400 - - 11600 3500 13600 3500 2000 490026+53+21 2000 4100 5500 - - 11600 3500 13600 3500 2000 490026+53+71 2000 4000 5600 - - 11600 3500 13600 3500 2000 490026+21+21 1800 4900 4900 - - 11600 3500 13600 3500 2000 490026+21+71 1750 4900 4950 - - 11600 3500 13600 3500 2000 490026+71+71 1700 4950 4950 - - 11600 3500 13600 3500 2000 490036+36+36 3450 3450 3500 - - 10400 3500 12200 3200 2000 485036+36+53 3200 3200 4000 - - 10400 3500 12200 3200 2000 485036+36+21 3000 3000 5600 - - 11600 3500 13600 3500 2000 490036+36+71 2950 2950 5700 - - 11600 3500 13600 3500 2000 490036+53+53 2800 4400 4400 - - 11600 3500 13600 3500 2000 490036+53+21 2700 4200 4700 - - 11600 3500 13600 3500 2000 490036+53+71 2650 4150 4800 - - 11600 3500 13600 3500 2000 490036+21+21 2600 4500 4500 - - 11600 3500 13600 3500 2000 490036+21+71 2550 4450 4600 - - 11600 3500 13600 3500 2000 490036+71+71 2500 4550 4550 - - 11600 3500 13600 3500 2000 490053+53+53 3850 3850 3900 - - 11600 3500 13600 3500 2000 490053+53+21 3650 3650 4300 - - 11600 3500 13600 3500 2000 490053+53+71 3600 3600 4400 - - 11600 3500 13600 3500 2000 490053+21+21 3600 4000 4000 - - 11600 3500 13600 3500 2000 490053+21+71 3550 3950 4100 - - 11600 3500 13600 3500 2000 490021+21+21 3850 3850 3900 - - 11600 3500 13600 3500 2000 4900

22+22+22+22 2150 2150 2150 2150 - 8600 3500 9600 2650 1800 480022+22+22+26 2100 2100 2100 2300 - 8600 3500 9600 2650 1800 480022+22+22+36 2100 2100 2100 3200 - 9500 3500 11000 2940 2000 485022+22+22+53 2000 2000 2000 4400 - 10400 3500 12200 3200 2000 490022+22+22+21 1800 1800 1800 5000 - 10400 3500 12200 3200 2000 490022+22+22+71 2000 2000 2000 5600 - 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+26+26 2000 2000 2300 2300 - 8600 3500 9600 2650 2000 480022+22+26+36 2000 2000 2300 3200 - 9500 3500 11000 2650 2000 485022+22+26+53 1900 1900 2300 4300 - 10400 3500 12200 3200 2000 490022+22+26+21 1950 1950 2200 5500 - 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+26+71 1900 1900 2200 5600 - 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+36+36 2000 2000 3200 3200 - 10400 3500 12200 3200 2000 490022+22+36+53 2000 2000 3100 4500 - 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+36+21 1800 1800 2900 5100 - 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+36+71 1800 1800 2800 5200 - 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+53+53 1900 1900 3900 3900 - 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+53+21 1800 1800 3500 4500 - 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+53+71 1750 1750 3100 5000 - 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+21+21 1600 1600 4200 4200 - 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+21+71 1550 1550 4250 4250 - 11600 3500 13600 2940 2000 490022+26+26+26 2300 2400 2400 2400 - 9500 3500 11000 2940 2000 485022+26+26+36 2000 2200 2200 3100 - 9500 3500 11000 3590 2000 485022+26+26+53 2200 2300 2300 4800 - 11600 3500 13600 3590 2000 490022+26+26+21 1900 2100 2100 5500 - 11600 3500 13600 3590 2000 490022+26+26+71 1800 2100 2100 5600 - 11600 3500 13600 2940 2000 490022+26+36+36 2000 2200 2200 3100 - 9500 3500 11000 3590 2000 485022+26+36+53 1900 2100 3100 4500 - 11600 3500 13600 3590 2000 490022+26+36+21 1750 1850 2900 5100 - 11600 3500 13600 3590 2000 490022+26+36+71 1800 1850 2800 5150 - 11600 3500 13600 3590 2000 4900

54

resi

denz

iale

22+26+53+53 1850 1950 3900 3900 - 11600 3500 13600 3590 2000 490022+26+53+21 1850 1900 3450 4400 - 11600 3500 13600 3590 2000 490022+26+53+71 1750 1800 3050 5000 - 11600 3500 13600 3590 2000 490022+26+21+21 1600 1800 4100 4100 - 11600 3500 13600 3590 2000 490022+26+21+71 1550 1650 4200 4200 - 11600 3500 13600 3200 2000 490022+36+36+36 2000 2000 3200 3200 - 10400 3500 12200 3590 2000 490022+36+36+53 1900 2600 2600 4500 - 11600 3500 13600 3590 2000 490022+36+36+21 1700 2400 2400 5100 - 11600 3500 13600 3590 2000 490022+36+36+71 1800 2325 2325 5150 - 11600 3500 13600 3590 2000 490022+36+53+53 1800 2400 3700 3700 - 11600 3500 13600 3590 2000 490022+36+53+21 1850 2000 3450 4300 - 11600 3500 13600 3590 2000 490022+36+53+71 1750 2000 3050 4800 - 11600 3500 13600 3590 2000 490022+36+21+21 1600 2000 4000 4000 - 11600 3500 13600 3590 2000 490022+53+53+53 1700 3300 3300 3300 - 11600 3500 13600 3590 2000 490026+26+26+26 2600 2600 2600 2600 - 10400 3500 12200 3200 2000 485026+26+26+36 2400 2400 2400 3200 - 10400 3500 12200 3200 2000 485026+26+26+53 2300 2300 2300 4700 - 11600 3500 13600 3500 2000 490026+26+26+21 2050 2050 2050 5450 - 11600 3500 13600 3500 2000 490026+26+26+71 2000 2000 2000 5600 - 11600 3500 13600 3500 2000 490026+26+36+36 2100 2100 3100 3100 - 10400 3500 12200 3200 2000 485026+26+36+53 2000 2000 3100 4500 - 11600 3500 13600 3500 2000 490026+26+36+21 1800 1800 2900 5100 - 11600 3500 13600 3500 2000 490026+26+36+71 1850 1850 2800 5150 - 11600 3500 13600 3500 2000 490026+26+53+53 1900 1900 3900 3900 - 11600 3500 13600 3500 2000 490026+26+53+21 1900 1900 3450 4350 - 11600 3500 13600 3500 2000 490026+26+53+71 1800 1800 3050 4950 - 11600 3500 13600 3500 2000 490026+26+21+21 1700 1700 4100 4100 - 11600 3500 13600 3500 2000 490026+26+21+71 1600 1600 4200 4200 - 11600 3500 13600 3500 2000 490026+36+36+36 2300 3100 3100 3100 - 11600 3500 13600 3500 2000 490026+36+36+53 2100 2550 2550 4400 - 11600 3500 13600 3500 2000 490026+36+36+21 1900 2350 2350 5000 - 11600 3500 13600 3500 2000 490026+36+36+71 1900 2325 2325 5050 - 11600 3500 13600 3500 2000 490026+36+53+53 1900 2400 3650 3650 - 11600 3500 13600 3500 2000 490026+36+53+21 1900 2000 3450 4250 - 11600 3500 13600 3500 2000 490026+36+53+71 1800 2000 3050 4750 - 11600 3500 13600 3500 2000 490026+36+21+21 1800 2000 3900 3900 - 11600 3500 13600 3500 2000 490026+53+53+53 1700 3300 3300 3300 - 11600 3500 13600 3500 2000 490036+36+36+36 2900 2900 2900 2900 - 11600 3500 13600 3500 2000 490036+36+36+53 2450 2450 2450 4250 - 11600 3500 13600 3500 2000 490036+36+36+21 2200 2200 2200 5000 - 11600 3500 13600 3500 2000 490036+36+36+71 2200 2200 2200 5000 - 11600 3500 13600 3500 2000 490036+36+53+53 2300 2300 3500 3500 - 11600 3500 13600 3500 2000 490036+36+53+21 2000 2000 3400 4200 - 11600 3500 13600 3500 2000 4900

22+22+22+22+22 2080 2080 2080 2080 2080 10400 3500 12200 3200 2000 490022+22+22+22+26 2050 2050 2050 2050 2200 10400 3500 12200 3200 2000 490022+22+22+22+36 1950 1950 1950 1950 2600 10400 3500 12200 3200 2000 490022+22+22+22+53 1950 1950 1950 1950 3800 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+22+22+21 1850 1850 1850 1850 4200 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+22+22+71 1850 1850 1850 1850 4200 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+22+26+26 2000 2000 2000 2200 2200 10400 3500 12200 3200 2000 490022+22+22+26+36 2100 2100 2100 2300 3000 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+22+26+53 1950 1950 1950 2050 3700 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+22+26+21 1850 1850 1850 1950 4100 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+22+26+71 1850 1850 1850 1950 4100 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+22+36+36 2000 2000 2000 2800 2800 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+22+36+53 1850 1850 1850 2500 3550 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+22+36+21 1800 1800 1800 2400 3800 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+22+36+71 1800 1800 1800 2400 3800 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+22+53+53 1800 1800 1800 3100 3100 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+22+53+21 1700 1700 1700 2800 3700 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+26+26+26 1900 1900 2200 2200 2200 10400 3500 12200 3200 2000 490022+22+26+26+36 2100 2100 2200 2200 3000 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+26+26+53 1950 1950 2000 2000 3700 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+26+26+21 1850 1850 1900 1900 4100 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+26+26+71 1850 1850 1900 1900 4100 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+26+36+36 2000 2000 2100 2750 2750 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+26+36+53 1850 1850 1900 2500 3500 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+26+36+21 1800 1800 1900 2350 3750 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+26+36+71 1800 1800 1900 2350 3750 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+26+53+53 1800 1800 1900 3050 3050 11600 3500 13600 3590 2000 4900

55

resi

denz

iale

22+22+26+53+21 1700 1700 1800 2750 3650 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+36+36+36 1900 1900 2600 2600 2600 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+36+36+53 1700 1700 2400 2400 3400 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+36+36+21 1700 1700 2200 2200 3800 11600 3500 13600 3590 2000 490022+22+36+53+53 1800 1800 2200 2900 2900 11600 3500 13600 3590 2000 490022+26+26+26+26 2200 2350 2350 2350 2350 11600 3500 13600 3590 2000 490022+26+26+26+36 2050 2200 2200 2200 2950 11600 3500 13600 3590 2000 490022+26+26+26+53 1900 2000 2000 2000 3700 11600 3500 13600 3590 2000 490022+26+26+26+21 1850 1900 1900 1900 4050 11600 3500 13600 3590 2000 490022+26+26+26+71 1850 1900 1900 1900 4050 11600 3500 13600 3590 2000 490022+26+26+36+36 2000 2100 2100 2700 2700 11600 3500 13600 3590 2000 490022+26+26+36+53 1850 1900 1900 2450 3500 11600 3500 13600 3590 2000 490022+26+26+36+21 1800 1900 1900 2300 3700 11600 3500 13600 3590 2000 490022+26+26+36+71 1800 1900 1900 2300 3700 11600 3500 13600 3590 2000 490022+26+26+53+53 1800 1900 1900 3000 3000 11600 3500 13600 3590 2000 490022+26+36+36+36 1850 1950 2600 2600 2600 11600 3500 13600 3590 2000 490022+26+36+36+53 1700 1800 2350 2350 3400 11600 3500 13600 3590 2000 490022+26+36+36+21 1700 1800 2200 2200 3700 11600 3500 13600 3590 2000 490022+36+36+36+36 1800 2450 2450 2450 2450 11600 3500 13600 3590 2000 490022+36+36+36+53 1800 2450 2450 2450 2450 11600 3500 13600 3590 2000 490026+26+26+26+26 2320 2320 2320 2320 2320 11600 3500 13600 3550 2000 490026+26+26+26+36 2175 2175 2175 2175 2900 11600 3500 13600 3550 2000 490026+26+26+26+53 2000 2000 2000 2000 3600 11600 3500 13600 3550 2000 490026+26+26+26+21 1900 1900 1900 1900 4000 11600 3500 13600 3570 2000 490026+26+26+26+71 1900 1900 1900 1900 4000 11600 3500 13600 3590 2000 490026+26+26+36+36 2100 2100 2100 2650 2650 11600 3500 13600 3550 2000 490026+26+26+36+53 1900 1900 1900 2425 3475 11600 3500 13600 3590 2000 490026+26+26+36+21 1900 1900 1900 2250 3650 11600 3500 13600 3590 2000 490026+26+26+36+71 1900 1900 1900 2250 3650 11600 3500 13600 3590 2000 490026+26+26+53+53 1900 1900 1900 2950 2950 11600 3500 13600 3590 2000 490026+26+26+53+21 1700 1700 1700 2800 3700 11600 3500 13600 3590 2000 490026+26+36+36+36 1900 1900 2600 2600 2600 11600 3500 13600 3590 2000 490026+26+36+36+53 1750 1750 2350 2350 3400 11600 3500 13600 3590 2000 490026+26+36+36+21 1750 1750 2200 2200 3700 11600 3500 13600 3590 2000 490026+26+36+53+53 1800 1800 2200 2900 2900 11600 3500 13600 3590 2000 490026+26+36+53+21 1700 1700 2200 2750 3250 11600 3500 13600 3590 2000 490026+36+36+36+36 1900 2425 2425 2425 2425 11600 3500 13600 3590 2000 490026+36+36+36+53 1800 2225 2225 2225 3125 11600 3500 13600 3590 2000 490036+36+36+36+36 2320 2320 2320 2320 2320 11600 3500 13600 3590 2000 4900Rendimenti e combinazioni in caldo / Heating outputs and combinations / Performances et combinaisons en chauffage / Leistungen und Kombinationen im Heizbetrieb / Rendimientos y combinaciones en calefacción / Rendimentos e combinaçoes em aquecimento

BD5M120A4 A(W)

B(W)

C(W)

D(W)

E(W)

Capacità / Capacity / PuissanceKühlleistung / Potencia / Potência (W)

Potenza / Power / PuissanceLeistung / Potencia / Poder (W)

Nom. Min Max Nom. Min Max22+53 2600 6200 - - - 8800 4500 9900 2171 1800 440022+21 2500 7500 - - - 10000 4500 11000 2419 1800 440022+71 2375 7625 - - - 10000 4500 11000 2419 1800 440026+26 3500 3500 - - - 7000 4500 9900 1834 1300 415026+36 3125 4375 - - - 7500 4500 9900 1834 1300 420026+53 2750 6125 - - - 8875 4500 9900 2123 1800 420026+21 2500 7500 - - - 10000 4500 11000 2419 1800 430026+71 2500 7500 - - - 10000 4500 11000 2419 1800 430036+36 3750 3750 - - - 7500 4500 8800 1834 1300 420036+53 3875 6125 - - - 10000 4500 11000 2419 1800 430036+21 4375 7500 - - - 11875 4500 12500 2903 2000 435036+71 3750 8125 - - - 11875 4500 12500 2900 2000 435053+53 5938 5938 - - - 11875 4500 12500 2900 2000 435053+21 5375 6500 - - - 11875 4500 12500 2900 2000 435053+71 5100 6775 - - - 11875 4500 12500 2900 2000 435021+21 5940 5940 - - - 11880 4500 12500 2900 2000 435021+71 5875 6000 - - - 11875 4500 12500 2900 2000 435071+71 5940 5940 - - - 11880 4500 12500 2900 2000 4350

22+22+22 2875 2875 2875 - - 8625 4500 12000 2103 1800 430022+22+26 2813 2813 3125 - - 8750 4500 12000 2103 1800 430022+22+36 2500 2500 3875 - - 8875 4500 12000 2123 1800 430022+22+53 2625 2625 5625 - - 10875 4500 12000 2617 1800 435022+22+21 2500 2500 6875 - - 11875 4500 12500 2903 2000 435022+22+71 2313 2313 7250 - - 11875 4500 12500 2903 2000 435022+26+26 2750 3063 3063 - - 8875 4500 12000 2123 1800 430022+26+36 2500 2625 3750 - - 8875 4500 12000 2123 1800 430022+26+53 2813 3000 6063 - - 11875 4500 12500 2903 2000 4400

56

resi

denz

iale

22+26+21 2625 2750 6500 - - 11875 4500 12500 2903 2000 440022+26+71 2563 2688 6625 - - 11875 4500 12500 2903 2000 440022+36+36 2625 4125 4125 - - 10875 4500 12000 2617 2000 435022+36+53 2750 3875 6375 - - 13000 4500 13200 3160 2000 440022+36+21 2625 3750 6625 - - 13000 4500 13200 3160 2000 440022+36+71 2563 3688 6750 - - 13000 4500 13200 3160 2000 440022+53+53 2375 5313 5313 - - 13000 4500 13200 3160 2000 440022+53+21 2162 4779 6259 - - 13200 4500 14000 3545 2000 440022+53+71 2162 4666 6372 - - 13200 4500 14000 3545 2000 440022+21+21 2048 5576 5576 - - 13200 4500 14000 3545 2000 440022+21+71 1934 5576 5690 - - 13200 4500 14000 3545 2000 440022+71+71 1821 5690 5690 - - 13200 4500 14000 3545 2000 440026+26+26 3000 3000 3000 - - 9000 4500 12000 2123 1800 430026+26+36 2563 2688 3750 - - 9000 4500 12000 2123 1800 430026+26+53 2938 2938 6000 - - 11875 4500 12500 2903 2000 435026+26+21 3063 3063 6875 - - 13000 4500 13200 3160 2000 440026+26+71 3000 3000 7000 - - 13000 4500 13200 3160 2000 440026+36+36 3125 3875 3875 - - 10875 4500 12000 2617 1800 435026+36+53 3125 4000 5875 - - 13000 4500 13200 3160 2000 437026+36+21 2875 3500 6625 - - 13000 4500 13200 3160 2000 437026+36+71 2617 3186 7397 - - 13200 4500 14000 3500 2000 440026+53+53 2600 5300 5300 - - 13200 4500 14000 3500 2000 440026+53+21 2300 4700 6200 - - 13200 4500 14000 3500 2000 440026+53+71 2200 4600 6400 - - 13200 4500 14000 3500 2000 440026+21+21 2048 5576 5576 - - 13200 4500 14000 3500 2000 440026+21+71 1991 5576 5633 - - 13200 4500 14000 3500 2000 440026+71+71 1934 5633 5633 - - 13200 4500 14000 3500 2000 440036+36+36 4335 4335 4335 - - 13000 4500 13200 3160 2000 438036+36+53 4000 4000 5000 - - 13000 4500 13200 3160 2000 438036+36+21 3414 3414 6372 - - 13200 4500 14000 3500 2000 440036+36+71 3357 3357 6486 - - 13200 4500 14000 3500 2000 440036+53+53 3186 5007 5007 - - 13200 4500 14000 3500 2000 440036+53+21 3100 4800 5300 - - 13200 4500 14000 3500 2000 440036+53+71 3016 4722 5462 - - 13200 4500 14000 3500 2000 440036+21+21 2960 5120 5120 - - 13200 4500 14000 3500 2000 440036+21+71 2902 5064 5234 - - 13200 4500 14000 3500 2000 440036+71+71 2800 5200 5200 - - 13200 4500 14000 3500 2000 440053+53+53 4381 4381 4438 - - 13200 4500 14000 3500 2000 440053+53+21 4153 4153 4893 - - 13200 4500 14000 3500 2000 440053+53+71 4100 4100 5000 - - 13200 4500 14000 3500 2000 440053+21+21 4100 4550 4550 - - 13200 4500 14000 3500 2000 440053+21+71 4000 4550 4650 - - 13200 4500 14000 3500 2000 440021+21+21 4400 4400 4400 - - 13200 4500 14000 3500 2000 4400

22+22+22+22 2688 2688 2688 2688 - 10750 4500 12000 2700 1800 440022+22+22+26 2625 2625 2625 2875 - 10750 4500 12000 2700 1800 440022+22+22+36 2625 2625 2625 4000 - 11875 4500 12500 2950 2000 440022+22+22+53 2500 2500 2500 5500 - 13000 4500 14000 3200 2000 440022+22+22+21 2250 2250 2250 6250 - 13000 4500 14000 3200 2000 440022+22+22+71 2276 2276 2276 6372 - 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+26+26 2500 2500 2875 2875 - 10750 4500 14000 2700 2000 440022+22+26+36 2500 2500 2875 4000 - 11875 4500 14000 2900 2000 440022+22+26+53 2375 2375 2875 5375 - 13000 4500 14000 3200 2000 440022+22+26+21 2219 2219 2503 6259 - 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+26+71 2150 2150 2500 6400 - 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+36+36 2500 2500 4000 4000 - 13000 4500 14000 3200 2000 440022+22+36+53 2300 2300 3600 5000 - 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+36+21 2100 2100 3600 5400 - 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+36+71 2000 2000 3400 5800 - 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+53+53 2100 2100 4500 4500 - 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+53+21 2000 2000 4400 4800 - 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+53+71 2000 2000 4200 5000 - 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+21+21 2000 2000 4600 4600 - 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+21+71 1850 1850 4600 4900 - 13200 4500 14000 3545 2000 440022+26+26+26 2875 3000 3000 3000 - 11875 4500 14000 2900 2000 440022+26+26+36 2500 2750 2750 3875 - 11875 4500 14000 2900 2000 440022+26+26+53 2500 2600 2600 5500 - 13200 4500 14000 3545 2000 440022+26+26+21 2160 2390 2390 6260 - 13200 4500 14000 3545 2000 440022+26+26+71 2048 2390 2390 6372 - 13200 4500 14000 3545 2000 440022+26+36+36 2500 2750 2750 3875 - 11875 4500 14000 2900 2000 440022+26+36+53 2162 2390 3528 5120 - 13200 4500 14000 3545 2000 4400

57

resi

denz

iale

22+26+36+21 2000 2100 3300 5800 - 13200 4500 14000 3545 2000 440022+26+36+71 2050 2100 3190 5860 - 13200 4500 14000 3545 2000 440022+26+53+53 2105 2219 4438 4438 - 13200 4500 14000 3545 2000 440022+26+53+21 2105 2162 3926 5007 - 13200 4500 14000 3545 2000 440022+26+53+71 1991 2048 3471 5690 - 13200 4500 14000 3545 2000 440022+26+21+21 1820 2048 4666 4666 - 13200 4500 14000 3545 2000 440022+26+21+71 1764 1878 4779 4779 - 13200 4500 14000 3545 2000 440022+36+36+36 2500 2500 4000 4000 - 13000 4500 14000 3160 2000 440022+36+36+53 2160 2960 2960 5120 - 13200 4500 14000 3545 2000 440022+36+36+21 1940 2730 2730 5800 - 13200 4500 14000 3545 2000 440022+36+36+71 2048 2646 2646 5860 - 13200 4500 14000 3545 2000 440022+36+53+53 2050 2730 4210 4210 - 13200 4500 14000 3545 2000 440022+36+53+21 2105 2276 3926 4893 - 13200 4500 14000 3545 2000 440022+36+53+71 1991 2276 3471 5462 - 13200 4500 14000 3545 2000 440022+36+21+21 1820 2280 4550 4550 - 13200 4500 14000 3545 2000 440022+53+53+53 1935 3755 3755 3755 - 13200 4500 14000 3545 2000 440026+26+26+26 3250 3250 3250 3250 - 13000 4500 14000 3450 2000 438026+26+26+36 3000 3000 3000 4000 - 13000 4500 14000 3450 2000 438026+26+26+53 2620 2620 2620 5340 - 13200 4500 14000 3500 2000 440026+26+26+21 2333 2333 2333 6200 - 13200 4500 14000 3500 2000 440026+26+26+71 2276 2276 2276 6372 - 13200 4500 14000 3500 2000 440026+26+36+36 2625 2625 3875 3875 - 13000 4500 14000 3450 2000 438026+26+36+53 2276 2276 3528 5120 - 13200 4500 14000 3500 2000 440026+26+36+21 2050 2050 3300 5800 - 13200 4500 14000 3500 2000 440026+26+36+71 2105 2105 3180 5860 - 13200 4500 14000 3500 2000 440026+26+53+53 2162 2162 4438 4438 - 13200 4500 14000 3500 2000 440026+26+53+21 2162 2162 3926 4950 - 13200 4500 14000 3500 2000 440026+26+53+71 2048 2048 3471 5633 - 13200 4500 14000 3500 2000 440026+26+21+21 1934 1934 4666 4666 - 13200 4500 14000 3500 2000 440026+26+21+71 1821 1821 4779 4779 - 13200 4500 14000 3500 2000 440026+36+36+36 2610 3530 3530 3530 - 13200 4500 14000 3500 2000 440026+36+36+53 2400 2900 2900 5000 - 13200 4500 14000 3500 2000 440026+36+36+21 2162 2674 2674 5690 - 13200 4500 14000 3500 2000 440026+36+36+71 2162 2646 2646 5746 - 13200 4500 14000 3500 2000 440026+36+53+53 2162 2731 4153 4153 - 13200 4500 14000 3500 2000 440026+36+53+21 2162 2276 3926 4836 - 13200 4500 14000 3500 2000 440026+36+53+71 2048 2276 3471 5405 - 13200 4500 14000 3500 2000 440026+36+21+21 2048 2276 4438 4438 - 13200 4500 14000 3500 2000 440026+53+53+53 1935 3755 3755 3755 - 13200 4500 14000 3500 2000 440036+36+36+36 3300 3300 3300 3300 - 13200 4500 14000 3500 2000 440036+36+36+53 2788 2788 2788 4836 - 13200 4500 14000 3500 2000 440036+36+36+21 2500 2500 2500 5700 - 13200 4500 14000 3500 2000 440036+36+36+71 2450 2450 2450 5850 - 13200 4500 14000 3500 2000 440036+36+53+53 2600 2600 4000 4000 - 13200 4500 14000 3500 2000 440036+36+53+21 2276 2276 3869 4779 - 13200 4500 14000 3500 2000 4400

22+22+22+22+22 2600 2600 2600 2600 2600 13000 4500 14000 3160 2000 440022+22+22+22+26 2563 2563 2563 2563 2750 13000 4500 14000 3160 2000 440022+22+22+22+36 2438 2438 2438 2438 3250 13000 4500 14000 3160 2000 440022+22+22+22+53 2219 2219 2219 2219 4324 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+22+22+21 2105 2105 2105 2105 4779 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+22+22+71 2105 2105 2105 2105 4799 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+22+26+26 2500 2500 2500 2750 2750 13000 4500 14000 3160 2000 440022+22+22+26+36 2390 2390 2390 2617 3414 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+22+26+53 2219 2219 2219 2333 4210 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+22+26+21 2105 2105 2105 2219 4666 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+22+26+71 2105 2105 2105 2219 4666 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+22+36+36 2276 2276 2276 3186 3186 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+22+36+53 2105 2105 2105 2845 4040 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+22+36+21 2048 2048 2048 2731 4324 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+22+36+71 2048 2048 2048 2731 4324 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+22+53+53 2048 2048 2048 3528 3528 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+22+53+21 1934 1934 1934 3186 4210 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+26+26+26 2300 2300 2800 2800 2800 13000 4500 14000 3160 2000 440022+22+26+26+36 2390 2390 2503 2503 3414 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+26+26+53 2219 2219 2276 2276 4210 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+26+26+21 2105 2105 2162 2162 4666 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+26+26+71 2105 2105 2162 2162 4666 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+26+36+36 2276 2276 2390 3129 3129 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+26+36+53 2105 2105 2162 2845 3983 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+26+36+21 2048 2048 2162 2674 4267 13200 4500 14000 3545 2000 4400

58

resi

denz

iale

I valori indicati si riferiscono al funzionamento in contemporanea delle unità.The listed values make reference to the units running at the same time. Les valeurs indiquées se réfèrent au fonctionnement des unités au même temps.

Die gezeigte Werte sich beziehen auf die gleichzeitige Arbeitsweise der Geräte.Los valores indicados se refieren a el funcionamiento de las unidades de forma simultánea.Os valores indicados referem-se ao funcionamento das unidades simultaneamente.

BD8M140A32 units 3 units 4 units 5 units 6 units 7 units 8 units

22+53 22+22+36 22+22+22+22 22+53+53+53 22+22+22+22+22 22+26+26+53+53 22+22+22+22+22+22 22+22+22+22+22+22+22 22+26+26+26+26+26+26+2622+71 22+22+53 22+22+22+26 26+26+26+26 22+22+22+22+26 22+26+36+36+36 22+22+22+22+22+26 22+22+22+22+22+22+26 22+26+26+26+26+26+26+3626+53 22+22+71 22+22+22+36 26+26+26+36 22+22+22+22+36 22+26+36+36+53 22+22+22+22+22+36 22+22+22+22+22+22+36 26+26+26+26+26+26+26+2626+71 22+26+26 22+22+22+53 26+26+26+53 22+22+22+22+53 22+26+36+36+71 22+22+22+22+22+53 22+22+22+22+22+22+53 22+22+22+22+22+22+22+2236+36 22+26+36 22+22+22+71 26+26+26+71 22+22+22+22+71 22+36+36+36+36 22+22+22+22+22+71 22+22+22+22+22+26+26 22+22+22+22+22+22+22+2636+53 22+26+53 22+22+26+26 26+26+36+36 22+22+22+26+26 22+36+36+36+53 22+22+22+22+26+26 22+22+22+22+22+26+36 22+22+22+22+22+22+22+3636+71 22+26+71 22+22+26+36 26+26+36+53 22+22+22+26+36 26+26+26+26+26 22+22+22+22+26+36 22+22+22+22+22+26+53 22+22+22+22+22+22+26+2653+53 22+36+36 22+22+26+53 26+26+36+71 22+22+22+26+53 26+26+26+26+36 22+22+22+22+26+53 22+22+22+22+22+36+36 22+22+22+22+22+22+26+3653+71 22+36+53 22+22+26+71 26+26+53+53 22+22+22+26+71 26+26+26+26+53 22+22+22+22+26+71 22+22+22+22+26+26+26 22+22+22+22+22+26+26+2671+71 22+36+71 22+22+36+36 26+26+53+71 22+22+22+36+36 26+26+26+26+71 22+22+22+22+36+36 22+22+22+22+26+26+36 22+22+22+22+26+26+26+26

- 22+53+53 22+22+36+53 26+36+36+36 22+22+22+36+53 26+26+26+36+36 22+22+22+22+36+53 22+22+22+22+26+26+53 -- 22+53+71 22+22+36+71 26+36+36+53 22+22+22+36+71 26+26+26+36+53 22+22+22+22+36+71 22+22+22+22+26+36+36 -- 22+71+71 22+22+53+53 26+36+36+71 22+22+22+53+53 26+26+26+36+71 22+22+22+22+53+53 22+22+22+22+36+36+36 -- 26+26+26 22+22+53+71 26+36+53+53 22+22+26+26+26 26+26+26+53+53 22+22+22+26+26+26 22+22+22+26+26+26+26 -- 26+26+36 22+22+71+71 26+36+53+71 22+22+26+26+36 26+26+36+36+36 22+22+22+26+26+36 22+22+22+26+26+26+36 -- 26+26+53 22+26+26+26 26+53+53+53 22+22+26+26+53 26+26+36+36+53 22+22+22+26+26+53 22+22+22+26+26+36+36 -- 26+26+71 22+26+26+36 36+36+36+36 22+22+26+26+71 26+36+36+36+36 22+22+22+26+26+71 22+22+26+26+26+26+26 -- 26+36+36 22+26+26+53 36+36+36+53 22+22+26+36+36 26+36+36+36+53 22+22+22+26+36+36 22+22+26+26+26+26+36 -- 26+36+53 22+26+26+71 36+36+36+71 22+22+26+36+53 36+36+36+36+36 22+22+22+26+36+53 - -- 26+36+71 22+26+36+36 36+36+53+53 22+22+26+53+53 - 22+22+22+36+36+36 - -- 26+53+53 22+26+36+53 - 22+22+36+36+36 - 22+22+22+36+36+53 - -- 26+53+71 22+26+36+71 - 22+22+36+36+53 - 22+22+26+26+26+26 - -- 26+71+71 22+26+53+53 - 22+22+36+53+53 - 22+22+26+26+26+36 - -- 36+36+36 22+26+53+71 - 22+26+26+26+26 - 22+22+26+26+26+53 - -- 36+36+71 22+26+71+71 - 22+26+26+26+36 - 22+22+26+26+36+36 - -

Combinazioni possibili I Possible combinations I Combinaisons possible Kombinationsmöglichkeiten I Posibles combinaciones I Possíveis combinações

Super Multi DC inverter

22+22+26+36+71 2048 2048 2162 2674 4267 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+26+53+53 2048 2048 2162 3471 3471 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+26+53+21 1934 1934 2048 3129 4153 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+36+36+36 2162 2162 2959 2959 2959 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+36+36+53 1934 1934 2731 2731 3869 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+36+36+21 1934 1934 2503 2503 4324 13200 4500 14000 3545 2000 440022+22+36+53+53 2048 2048 2503 3300 3300 13200 4500 14000 3545 2000 440022+26+26+26+26 2503 2674 2674 2674 2674 13200 4500 14000 3545 2000 440022+26+26+26+36 2333 2503 2503 2503 3357 13200 4500 14000 3545 2000 440022+26+26+26+53 2162 2276 2276 2276 4210 13200 4500 14000 3545 2000 440022+26+26+26+21 2105 2162 2162 2162 4609 13200 4500 14000 3545 2000 440022+26+26+26+71 2105 2162 2162 2162 4609 13200 4500 14000 3545 2000 440022+26+26+36+36 2276 2390 2390 3072 3072 13200 4500 14000 3545 2000 440022+26+26+36+53 2105 2162 2162 2788 3983 13200 4500 14000 3545 2000 440022+26+26+36+21 2048 2162 2162 2617 4210 13200 4500 14000 3545 2000 440022+26+26+36+71 2048 2162 2162 2617 4210 13200 4500 14000 3545 2000 440022+26+26+53+53 2048 2162 2162 3414 3414 13200 4500 14000 3545 2000 440022+26+36+36+36 2100 2220 2960 2960 2960 13200 4500 14000 3545 2000 440022+26+36+36+53 1930 2050 2670 2670 3900 13200 4500 14000 3545 2000 440022+26+36+36+21 1950 2050 2500 2500 4200 13200 4500 14000 3545 2000 440022+36+36+36+36 2000 2800 2800 2800 2800 13200 4500 14000 3545 2000 440022+36+36+36+53 1880 2560 2560 2560 3640 13200 4500 14000 3545 2000 440026+26+26+26+26 2640 2640 2640 2640 2640 13200 4500 14000 3500 2000 440026+26+26+26+36 2475 2475 2475 2475 3300 13200 4500 14000 3500 2000 440026+26+26+26+53 2280 2280 2280 2280 4080 13200 4500 14000 3500 2000 440026+26+26+26+21 2162 2162 2162 2162 4552 13200 4500 14000 3500 2000 440026+26+26+26+71 2120 2120 2120 2120 4720 13200 4500 14000 3500 2000 440026+26+26+36+36 2390 2390 2390 3015 3015 13200 4500 14000 3500 2000 440026+26+26+36+53 2162 2162 2162 2760 3954 13200 4500 14000 3500 2000 440026+26+26+36+21 2162 2162 2162 2560 4154 13200 4500 14000 3500 2000 440026+26+26+36+71 2130 2130 2130 2510 4300 13200 4500 14000 3500 2000 440026+26+26+53+53 2162 2162 2162 3357 3357 13200 4500 14000 3500 2000 440026+26+26+53+21 1934 1934 2048 3129 4155 13200 4500 14000 3500 2000 440026+26+36+36+36 2162 2162 2959 2959 2959 13200 4500 14000 3500 2000 440026+26+36+36+53 1991 1991 2674 2674 3870 13200 4500 14000 3500 2000 440026+26+36+36+21 1991 1991 2500 2500 4218 13200 4500 14000 3500 2000 440026+26+36+53+53 2050 2050 2500 3300 3300 13200 4500 14000 3500 2000 440026+26+36+53+21 1934 1934 2503 3129 3700 13200 4500 14000 3500 2000 440026+36+36+36+36 2162 2759 2760 2760 2759 13200 4500 14000 3500 2000 440026+36+36+36+53 2048 2532 2532 2532 3556 13200 4500 14000 3500 2000 440036+36+36+36+36 2640 2640 2640 2640 2640 13200 4500 14000 3500 2000 4400

59

resi

denz

iale

BD9M160A32 units 3 units 4 units 5 units 6 units 7 units 8 units 9 units22+53 22+22+53 22+22+22+22 22+22+22+22+22 26+26+53+53+53 22+22+22+22+22+22 22+22+22+22+22+22+22 22+22+22+22+22+22+22+22 22+22+22+22+22+22+22+22+2222+71 22+22+71 22+22+22+26 22+22+22+22+26 26+36+36+36+36 22+22+22+22+22+26 22+22+22+22+22+22+26 22+22+22+22+22+22+22+26 22+22+22+22+22+22+22+22+2626+53 22+26+26 22+22+22+36 22+22+22+22+36 26+36+36+36+53 22+22+22+22+22+36 22+22+22+22+22+22+36 22+22+22+22+22+22+22+36 22+22+22+22+22+22+22+22+3626+71 22+26+36 22+22+22+53 22+22+22+22+53 26+36+36+36+71 22+22+22+22+22+53 22+22+22+22+22+22+53 22+22+22+22+22+22+22+53 22+22+22+22+22+22+22+26+2636+53 22+26+53 22+22+22+71 22+22+22+22+71 26+36+36+53+53 22+22+22+22+22+71 22+22+22+22+22+22+71 22+22+22+22+22+22+26+26 22+22+22+22+22+22+22+26+3636+71 22+26+71 22+22+26+26 22+22+22+26+26 36+36+36+36+36 22+22+22+22+26+26 22+22+22+22+22+26+26 22+22+22+22+22+22+26+36 22+22+22+22+22+22+26+26+2653+53 22+36+36 22+22+26+36 22+22+22+26+36 36+36+36+36+53 22+22+22+22+26+36 22+22+22+22+22+26+36 22+22+22+22+22+22+26+53 22+22+22+22+22+22+26+26+3653+71 22+36+53 22+22+26+53 22+22+22+26+53 36+36+36+36+71 22+22+22+22+26+53 22+22+22+22+22+26+53 22+22+22+22+22+22+36+36 22+22+22+22+22+26+26+26+2671+71 22+36+71 22+22+26+71 22+22+22+26+71 36+36+36+53+53 22+22+22+22+26+71 22+22+22+22+22+26+71 22+22+22+22+22+22+36+53 -

- 22+53+53 22+22+36+36 22+22+22+36+36 - 22+22+22+22+36+36 22+22+22+22+22+36+36 22+22+22+22+22+26+26+26 -- 22+53+71 22+22+36+53 22+22+22+36+53 - 22+22+22+22+36+53 22+22+22+22+22+36+53 22+22+22+22+22+26+26+36 -- 22+71+71 22+22+36+71 22+22+22+36+71 - 22+22+22+22+36+71 22+22+22+22+22+36+71 22+22+22+22+22+26+26+53 -- 26+26+36 22+22+53+53 22+22+22+53+53 - 22+22+22+22+53+53 22+22+22+22+22+53+53 22+22+22+22+22+26+36+36 -- 26+26+53 22+22+53+71 22+22+22+53+71 - 22+22+22+26+26+26 22+22+22+22+26+26+26 22+22+22+22+22+36+36+36 -- 26+26+71 22+22+71+71 22+22+22+71+71 - 22+22+22+26+26+36 22+22+22+22+26+26+36 22+22+22+22+26+26+26+26 -- 26+36+36 22+26+26+26 22+22+26+26+26 - 22+22+22+26+26+53 22+22+22+22+26+26+53 22+22+22+22+26+26+26+36 -- 26+36+53 22+26+26+36 22+22+26+26+36 - 22+22+22+26+26+71 22+22+22+22+26+26+71 22+22+22+22+26+26+36+36 -- 26+36+71 22+26+26+53 22+22+26+26+53 - 22+22+22+26+36+36 22+22+22+22+26+36+36 22+22+22+26+26+26+26+26 -- 26+53+53 22+26+26+71 22+22+26+26+71 - 22+22+22+26+36+53 22+22+22+22+26+36+53 22+22+22+26+26+26+26+36 -- 26+53+71 22+26+36+36 22+22+26+36+36 - 22+22+22+26+36+71 22+22+22+22+36+36+36 22+22+22+26+26+26+36+36 -- 26+71+71 22+26+36+53 22+22+26+36+53 - 22+22+22+26+53+53 22+22+22+22+36+36+53 22+22+26+26+26+26+26+26 -- 36+36+36 22+26+36+71 22+22+26+36+71 - 22+22+22+26+53+71 22+22+22+26+26+26+26 22+22+26+26+26+26+26+36 -- 36+36+53 22+26+53+53 22+22+26+53+53 - 22+22+22+36+36+36 22+22+22+26+26+26+36 22+26+26+26+26+26+26+26 -- 36+36+71 22+26+53+71 22+22+26+53+71 - 22+22+22+36+36+53 22+22+22+26+26+26+53 26+26+26+26+26+26+26+26 -- 36+53+53 22+26+71+71 22+22+26+71+71 - 22+22+22+36+36+71 22+22+22+26+26+26+71 - -- 36+53+71 22+36+36+36 22+22+36+36+36 - 22+22+22+36+53+53 22+22+22+26+26+36+36 - -- 36+71+71 22+36+36+53 22+22+36+36+53 - 22+22+26+26+26+26 22+22+22+26+26+36+53 - -- 53+53+53 22+36+36+71 22+22+36+36+71 - 22+22+26+26+26+36 22+22+22+26+36+36+36 - -- 53+53+71 22+36+53+53 22+22+36+53+53 - 22+22+26+26+26+53 22+22+22+26+36+36+53 - -- 53+71+71 22+36+53+71 22+22+36+53+71 - 22+22+26+26+26+71 22+22+22+36+36+36+36 - -- 71+71+71 22+53+53+53 22+22+36+36+71 - 22+22+26+26+36+36 22+22+26+26+26+26+26 - -- - 22+53+53+71 22+22+53+53+53 - 22+22+26+26+36+53 22+22+26+26+26+26+36 - -- - 22+53+71+71 22+26+26+26+26 - 22+22+26+26+36+71 22+22+26+26+26+26+53 - -- - 26+26+26+26 22+26+26+26+36 - 22+22+26+26+53+53 22+22+26+26+26+36+36 - -- - 26+26+26+36 22+26+26+26+53 - 22+22+26+36+36+36 22+22+26+26+26+36+53 - -- - 26+26+26+53 22+26+26+26+71 - 22+22+26+36+36+53 22+22+26+26+36+36+36 - -- - 26+26+26+71 22+26+26+36+36 - 22+22+26+36+36+71 22+22+26+36+36+36+36 - -- - 26+26+36+36 22+26+26+36+53 - 22+22+26+36+53+53 22+26+26+26+26+26+26 - -- - 26+26+36+53 22+26+26+36+71 - 22+26+26+26+26+26 22+26+26+26+26+26+36 - -- - 26+26+36+71 22+26+26+53+53 - 22+26+26+26+26+36 22+26+26+26+26+26+53 - -- - 26+26+53+53 22+26+26+53+71 - 22+26+26+26+26+53 22+26+26+26+26+36+36 - -- - 26+26+53+71 22+26+36+36+36 - 22+26+26+26+26+71 22+26+26+26+36+36+36 - -- - 26+26+71+71 22+26+36+36+53 - 22+26+26+26+36+36 26+26+26+26+26+26+26 - -- - 26+36+36+36 22+26+36+36+71 - 22+26+26+26+36+53 26+26+26+26+26+26+36 - -- - 26+36+36+53 22+26+36+53+53 - 22+26+26+26+36+71 26+26+26+26+26+26+53 - -- - 26+36+36+71 22+26+36+53+71 - 22+26+26+26+53+53 26+26+26+26+26+36+36 - -- - 26+36+53+53 22+26+53+53+53 - 22+26+26+36+36+36 26+26+26+26+36+36+36 - -- - 26+36+53+71 22+36+36+36+36 - 22+26+26+36+36+53 - - -- - 26+36+71+71 22+36+36+36+53 - 22+26+36+36+36+36 - - -- - 26+53+53+53 22+36+36+36+71 - 22+26+36+36+36+53 - - -- - 26+53+53+71 22+36+36+53+53 - 22+36+36+36+36+36 - - -- - 36+36+36+36 26+26+26+26+26 - 26+26+26+26+26+26 - - -- - 36+36+36+53 26+26+26+26+36 - 26+26+26+26+26+36 - - -- - 36+36+36+71 26+26+26+26+53 - 26+26+26+26+26+53 - - -- - 36+36+53+53 26+26+26+26+71 - 26+26+26+26+26+71 - - -- - 36+36+53+71 26+26+26+36+36 - 26+26+26+26+36+36 - - -- - 36+36+71+71 26+26+26+36+53 - 26+26+26+26+36+53 - - -- - 36+53+53+53 26+26+26+36+71 - 26+26+26+26+36+71 - - -- - 36+53+53+71 26+26+26+53+53 - 26+26+26+26+53+53 - - -- - 53+53+53+53 26+26+26+53+71 - 26+26+26+36+36+36 - - -- - - 26+26+36+36+36 - 26+26+26+36+36+53 - - -- - - 26+26+36+36+53 - 26+26+36+36+36+36 - - -- - - 26+26+36+36+71 - 26+26+36+36+36+53 - - -- - - 26+26+36+53+53 - 26+36+36+36+36+36 - - -- - - 26+26+36+53+71 - 36+36+36+36+36+36 - - -

Per le potenze min. e max. relative alla configurazione scelta, consultare la tabella sul sito web o fare richiesta in azienda.See the table on the website for the minimum and maximum outputs related to the chosen configuration.Au sujet des puissances minimales et maximales relatives à la configuration choisie, veuillez consulter la table sur le site.

Zur Strom min. und max. zu der gewählten Konfiguration verwandt, um die Tabelle auf der Website.En cuanto a las potencias mínimas y máximas relativas a la configuracción seleccionada, véase el cuadro en la pàgina web. Em referência ao potências mínimas e máximas da configuração escolhida, veja a tabela no site.

Per le potenze min. e max. relative alla configurazione scelta, consultare la tabella sul sito web o fare richiesta in azienda.See the table on the website for the minimum and maximum outputs related to the chosen configuration.Au sujet des puissances minimales et maximales relatives à la configuration choisie, veuillez consulter la table sur le site.

Zur Strom min. und max. zu der gewählten Konfiguration verwandt, um die Tabelle auf der Website.En cuanto a las potencias mínimas y máximas relativas a la configuracción seleccionada, véase el cuadro en la pàgina web. Em referência ao potências mínimas e máximas da configuração escolhida, veja a tabela no site.

- 36+53+53 22+36+36+36 - 22+26+26+26+53 - 22+22+26+26+36+53 - -- 36+53+71 22+36+36+53 - 22+26+26+26+71 - 22+22+26+36+36+36 - -- 36+71+71 22+36+36+71 - 22+26+26+36+36 - 22+22+36+36+36+36 - -- 53+53+53 22+36+53+53 - 22+26+26+36+53 - 22+26+26+26+26+26 - -- 53+53+71 22+36+53+71 - 22+26+26+36+71 - 22+26+26+26+26+36 - -

22+26+26+26+26+5322+26+26+26+36+3622+26+26+26+36+5322+26+26+36+36+3622+26+36+36+36+3626+26+26+26+26+2626+26+26+26+26+3626+26+26+26+26+5326+26+26+26+36+3626+26+26+36+36+36

commercialecommercialcommercialkommerziellcomercialcomercial

com

mer

cial

e

61

com

mer

cial

e

���������������������������� ��

�������� ������������������� ��

�������������������������������

��������������������� �����

�������������������������������

Con

sum

i

Risparmio

MASSIMO RISPARMIO

Fino al 70% di risparmio energetico

on

DC INVERTER & SUPER DC I nuovi modelli di climatizzatori DC inverter sposano perfettamente l’esigenza del comfort ambientale ed il sempre più importante argomento del risparmio energetico.Questa gamma in classe energetica A, grazie alla tecnologia DC inverter permette un risparmio energetico fino al 70% rispetto ad un tradizionale condizionatore.Una volta arrivato al punto di regolazione della temperatura la macchina lavora riducendo il numero di giri del compressore, quindi la potenza ed il consumo elettrico, adattandosi alle temperature di funzionamento richieste ed evitando i dispendiosi cicli di spegnimento ed accensioni tipici dei modelli tradizionali non inverter.

DC INVERTER & SUPER DC The new DC Inverter air conditioning units perfectly marry the confort environmental requirement and the more and more iomportant matter of energetic saving.This range of products in energetic class A, thanks to the DC Inverter technology allows an energetic saving untill 70% compared to a traditional air conditioner.Once reached the settled temperature the unit works reducing the speed compressor regulation, therefore the power and the energetic consumption, adapting to the demanded operating temparatures and avoiding the expensive on/off of the traditional not inverter models.

DC INVERTER & SUPER DC Les nouveaux modèles de climatiseurs DC Inverter répondent parfaitement à l’exigence de confort de l’ambient et au problème très importante d’épargne énergétique.Cette gamme de classe énergétique A, merci à la technologie DC Inverter permet un’ épargne énergétique jusqu’à 70% par rapport à un normal climatiseur.Une fois arrivé au point de régulation de la température la machine travaille en réduisant le nombre de tours du compresseur, donc la puissance et le consomme électrique. Elle s’adapte aux températures de fonctionnement demandées et évite les dispendieux cycles d’extinction et d’allumage, typiques des modèles traditionnels qui ne sont pas Inverter.

DC INVERTER & SUPER DC Die neuen Modelle der Klimageräte DC Inverter verbinden vollkommen die Raumkomfortansprüche mit dem immer wichtigeren Thema der Energieeinsparung. Dank der DC Inverter Technologie dieser Produktreihe in der Energieklasse A ist eine Energieeinsparung von bis zu 70% gegenüber herkömmlichen Geräten möglich.Am Anfang wird der Raum zirka um ein Drittel schneller gekühlt oder aufgeheizt, als mit einer normalen on/off Maschine. Wenn das Gerät die voreingestellte Temperatur erreicht, reduziert das Gerät automatisch die Umdrehungsgeschwindigkeit des Verdichters, wodurch die Leistung und der Energieverbrauch an die Arbeitstemperatur optimiert werden. Auf diese Weise werden die bei herkömmlichen Modellen kostspieligen An- und Abschaltzyklen vermieden.

DC INVERTER & SUPER DC Los nuevos modelos de climatizadores Dc inverter conjugan perfectamente la exigencia de confort ambiental con la siempre más importante cuestión del ahorro energético. Esta gama, de clase energética A, gracias a la tecnología DC inverter, permite un ahorro energético de hasta el 70% respecto a un aparato de aire acondicionado tradicional.Una vez alcanzado el punto a que se ha regulado la temperatura, el aparato funciona pero reduciendo el número de vueltas del compresor y, por lo tanto, también la potencia y el consumo de electricidad, adaptándose de este modo a las temperaturas requeridas y evitando los costosos ciclos de apagado y encendido típicos de los modelos tradicionales sin tecnología inverter.

DC INVERTER & SUPER DC Os novos modelos de ar condicionado Dc inverter aliam perfeitamente a exigência do conforto ambiental e a, cada vez mais importante, poupança energética. Este tipo em classe energética A, graças à tecnologia DC inverter, permite uma poupança energética até 70% em relação a um ar condicionado tradicional.Uma vez obtido o ponto de regulação da temperatura o aparelho trabalha, reduzindo o número de giros do compressor e portanto a potência e o consumo eléctrico, adaptando-se às temperaturas de funcionamento requeridas e evitando os custosos ciclos de desligamento e acendimento, tipicos dos modelos tradicionais não inverter.

Serie CommercialeDC Inverter & Super DC

62

com

mer

cial

e

A

B

C F

E

D

cassetta | cassette kassette

CSDS35A2 CSDS53A2 CSDS71A2Potenza frigorifera nominale kW 3,5 (1,1~4,6) 5,2 (1,5~6,0) 7,0 (1,9~7,8) kW Nominale kühlleistung

Nominal cooling capacity frig/h x 1.000 3,0 (0,9~3,9) 4,5 (1,3~5,2) 6,0 (1,6~6,7) frig/h x 1.000 Potencia frigorífica nominal

Puissance frigorifique nominale BTU/h x 1.00012,0 (3,8~15,7)18,0(5,4~20,8) 24,0(6,5~26,8) BTU/h x 1.000 Potência de refrigeração nominal

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Watt 1.090 1.640 2.100 Watt Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 4,7 7,1 9,1 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.E.E.R. 5,60 - A+ 5,60 - A+ 6,50 - A++ S.E.E.R.

Potenza calorifica kW 4,1 (1,0~4,7) 5,8 (1,6~6,5) 7,6 (1,9~8,4) kW Heizleistung

Heating capacity kcal/h x 1.000 3,5 (0,8~4,0) 5,0 (1,3~5,6) 6,5 (1,7~7,3) kcal/h x 1.000 Potencia calorífica

Puissance calorifique BTU/h x 1.00014,0 (3,5~16,1)20,0 (5,5~22,5) 26,0 (6,8~29,0) BTU/h x 1.000 Potência calorífica

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Watt 1.070 1.580 2.030 Watt Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 4,6 6,9 8,8 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.C.O.P. 3,80 - A 3,80 - A 3,80 - A S.C.O.P.

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz 230, 1, 50 230, 1, 50 230, 1, 50 V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 800/710/560 800/710/560 1580/1200/1000 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Press. sonora / Sound pressure / Émission sonore dB(A) 47/41/38 47/41/38 50/41/39 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade

Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m ≤ 20 ≤ 30 ≤ 50 m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto

Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m ≤ 10 ≤ 20 ≤ 25 m Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Gradiente un.

Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 3/8 / 9,53 1/2 / 12,7 5/8 / 16 inch / mm Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás

Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 3/8 / 9,53 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquidoCondizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h.Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.

A B C D E F

mm mm mm mm mm mm kg

CSDS35A2 647 647 50 570 570 260 18,5

CSDS53A2 647 647 50 570 570 260 20,5

CSDS71A2 950 950 55 840 840 245 29

63

com

mer

cial

e

A

B

C F

E

D

cassetta | cassette kassette

CSDS105A2 CSDS105A2Potenza frigorifera nominale kW 10,5 (3,0~11,8) 10,5 (3,0~12,0) kW Nominale kühlleistung

Nominal cooling capacity frig/h x 1.000 9,0 (2,6~10,2) 9,0 (2,6~10,3) frig/h x 1.000 Potencia frigorífica nominal

Puissance frigorifique nominale BTU/h x 1.000 36,0(10,5~40,5) 36,0 (10,5~41,0) BTU/h x 1.000 Potência de refrigeração nominal

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Watt 3.290 3.290 Watt Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 15,6 5,68 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.E.E.R. 5,20 - A 5,20 - A S.E.E.R.

Potenza calorifica kW 11,3 (3,1~12,3) 11,4 (3,1~14,1) kW Heizleistung

Heating capacity kcal/h x 1.000 9,7 (2,7~10,6) 9,8 (2,7~12,1) kcal/h x 1.000 Potencia calorífica

Puissance calorifique BTU/h x 1.000 38,5 (10,8~42,2) 38,9 (10,8~42,8) BTU/h x 1.000 Potência calorífica

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Watt 3.050 3.070 Watt Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 14,9 5,5 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.C.O.P. 3,80 - A 3,80 - A S.C.O.P.

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz 230, 1 380, 3 V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 1.850/1.600/1.400 1.850/1.600/1.400 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Press. sonora / Sound pressure / Émission sonore dB(A) 52/40/38 52/40/38 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade

Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m ≤ 65 ≤ 65 m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto

Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m ≤ 30 ≤ 30 m Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Gradiente un.

Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 5/8 / 16 5/8 / 16 inch / mm Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás

Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido

Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h.Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.

A B C D E F

mm mm mm mm mm mm kg

CSDS105A2 950 950 55 840 840 245 31,5

CSDS105A2 950 950 55 840 840 245 31,5

64

com

mer

cial

e

A

B

C F

E

D

cassetta | cassette kassette

CSD140A3 CSD176A3Potenza frigorifera nominale kW 14,0 16,0 kW Nominale kühlleistung

Nominal cooling capacity frig/h x 1.000 12,0 13,7 frig/h x 1.000 Potencia frigorífica nominal

Puissance frigorifique nominale BTU/h x 1.000 47,0 55,0 BTU/h x 1.000 Potência de refrigeração nominal

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Watt 1400~6500 1600~7300 Watt Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 9,7 11,6 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.E.E.R. 5,6 - A+ 5,6 - A+ S.E.E.R.

Potenza calorifica kW 15,5 18,1 kW Heizleistung

Heating capacity kcal/h x 1.000 13,3 15,6 kcal/h x 1.000 Potencia calorífica

Puissance calorifique BTU/h x 1.000 53,0 62,0 BTU/h x 1.000 Potência calorífica

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Watt 1400~6200 1600~7000 Watt Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 7,41 10,10 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.C.O.P. 4,0 - A+ 4,0 - A+ S.C.O.P.

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz 380, 50, 3 380, 50, 3 V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 1850/1400 1900/1450 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Press. sonora / Sound pressure / Émission sonore dB(A) 55/51/48 52/49/46 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade

Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m ≤ 65 ≤ 65 m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto

Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m ≤ 30 ≤ 30 m Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Gradiente un.

Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 5/8 / 16 5/8 / 16 inch / mm Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás

Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquidoCondizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h.Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.

A B C D E F

mm mm mm mm mm mm kg

CSD140A3 950 950 55 840 840 287 33

CSD176A3 950 950 55 840 840 287 36

65

com

mer

cial

e

A

B

C

soffitto pavimentofloor ceilingplancher ou plafonnier

SDS53A2 SDS71A2Potenza frigorifera nominale kW 5,2 (1,5~6,0) 7,0 (1,9~7,8) kW Nominale kühlleistung

Nominal cooling capacity frig/h x 1.000 4,5 (1,3~5,2) 6,0 (1,3~6,7) frig/h x 1.000 Potencia frigorífica nominal

Puissance frigorifique nominale BTU/h x 1.000 18,0(5,4~20,8) 24,0 (6,5~26,8) BTU/h x 1.000 Potência de refrigeração nominal

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Watt 1.450 2.070 Watt Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 6,3 9,0 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.E.E.R. 6,20 - A++ 6,60 - A++ S.E.E.R.

Potenza calorifica kW 5,8 (1,6~6,6) 7,6 (1,9~8,5) kW Heizleistung

Heating capacity kcal/h x 1.000 5,0 (1,3~5,7) 6,5 (1,7~7,3) kcal/h x 1.000 Potencia calorífica

Puissance calorifique BTU/h x 1.000 20,0 (5,5~22,8) 26,0 (6,8~29,1) BTU/h x 1.000 Potência calorífica

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Watt 1.410 1.900 Watt Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 6,1 8,3 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.C.O.P. 3,80 - A 3,80 - A S.C.O.P.

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz 230, 1 230, 1 V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 900/750/600 1.400/1.250/1.100 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Press. sonora / Sound pressure / Émission sonore dB(A) 46/38/36 55/43/40 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade

Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m ≤ 30 ≤ 50 m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto

Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m ≤ 20 ≤ 25 m Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Gradiente un.

Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 1/2 / 12,7 5/8 / 16 inch / mm Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás

Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 3/8 / 9,53 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquidoCondizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h.Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.

A B C

mm mm mm kg

SDS53A2 1.068 675 235 25

SDS71A2 1.068 675 235 25

66

com

mer

cial

e

A

B

C

boden - deckengerätetecho suelochão tecto

SDS105A2 SDS105A2Potenza frigorifera nominale kW 10,5 (3,0~11,8) 10,5 (3,0~12,0) kW Nominale kühlleistung

Nominal cooling capacity frig/h x 1.000 9,0 (2,6~10,2) 9,0 (2,6~10,3) frig/h x 1.000 Potencia frigorífica nominal

Puissance frigorifique nominale BTU/h x 1.000 36,0(10,5~40,5) 36,0 (10,5~41,2) BTU/h x 1.000 Potência de refrigeração nominal

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Watt 3.290 3.290 Watt Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 15,06 5,68 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.E.E.R. 5,80 - A+ 5,60 - A+ S.E.E.R.

Potenza calorifica kW 11,3 (3,1~12,4) 11,4 (3,1~12,5) kW Heizleistung

Heating capacity kcal/h x 1.000 9,7 (2,7~10,6) 9,8 (2,7~10,8) kcal/h x 1.000 Potencia calorífica

Puissance calorifique BTU/h x 1.000 38,5 (10,8~42,4) 38,9 (10,8~43,0) BTU/h x 1.000 Potência calorífica

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Watt 3.050 3.070 Watt Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 14,9 5,6 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.C.O.P. 3,80 - A 3,80 - A S.C.O.P.

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz 230, 1 380, 3 V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 2.200/1.850/1.500 2.200/1.850/1.500 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Press. sonora / Sound pressure / Émission sonore dB(A) 54/43/40 54/43/40 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade

Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m ≤ 65 ≤ 65 m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto

Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m ≤ 30 ≤ 30 m Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Gradiente un.

Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 5/8 / 16 5/8 / 16 inch / mm Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás

Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquidoCondizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h.Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.

A B C

mm mm mm kg

SDS105A2 1.650 675 235 40

SDS105A2 1.650 675 235 40

67

com

mer

cial

e

A

B

C

soffitto pavimentofloor ceilingplancher ou plafonnier

SD140A3 SD176A3Potenza frigorifera nominale kW 14,0 16,1 kW Nominale kühlleistung

Nominal cooling capacity frig/h x 1.000 12,0 13,8 frig/h x 1.000 Potencia frigorífica nominal

Puissance frigorifique nominale BTU/h x 1.000 48,0 55,0 BTU/h x 1.000 Potência de refrigeração nominal

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Watt 1400~6500 1600~7300 Watt Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 9,30 11,60 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.E.E.R. 6,1 - A++ 5,60 - A+ S.E.E.R.

Potenza calorifica kW 16,1 18,1 kW Heizleistung

Heating capacity kcal/h x 1.000 13,8 15,6 kcal/h x 1.000 Potencia calorífica

Puissance calorifique BTU/h x 1.000 55,0 62,0 BTU/h x 1.000 Potência calorífica

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Watt 1400~6200 1600~7000 Watt Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 8,81 10,10 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.C.O.P. 4,0 - A+ 4,0 - A+ S.C.O.P.

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz 380, 3, 50 380, 3, 50 V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 2100/1400 2250/1280 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Press. sonora / Sound pressure / Émission sonore dB(A) 52/46/41 55/50/45 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade

Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m ≤ 65 m ≤ 65 m m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto

Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m ≤ 30 m ≤ 30 m m Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Gradiente un.

Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 5/8 / 16 5/8 / 16 inch / mm Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás

Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquidoCondizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h.Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.

A B C

mm mm mm kg

SD140A3 1.650 675 235 38,2

SD176A3 1.650 675 235 40

68

com

mer

cial

e

console | consoleconsole | konsolgeräteconsola | console

CODS35A1 CODS47A1Potenza frigorifera nominale kW 3,5 (1,0~4,5) 4,7 (1,5~5,5) kW Nominale kühlleistung

Nominal cooling capacity frig/h x 1.000 3,0 (0,9~3,9) 4,0 (1,3~4,7) frig/h x 1.000 Potencia frigorífica nominal

Puissance frigorifique nominale BTU/h x 1.000 12,0 (3,7~15,5) 16,0 (5,4~19) BTU/h x 1.000 Potência de refrigeração nominal

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Watt 1.090 1.460 Watt Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 4,7 6,4 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.E.E.R. 6,20 - A++ 5,60 - A+ S.E.E.R.

Potenza calorifica kW 4,1 (0,9~4,6) 5,2 (1,6~6,0) kW Heizleistung

Heating capacity kcal/h x 1.000 3,5 (0,8~4,0) 4,5 (1,3~5,2) kcal/h x 1.000 Potencia calorífica

Puissance calorifique BTU/h x 1.000 14,0 (3,4~16,0) 18,0 (5,5~20,5) BTU/h x 1.000 Potência calorífica

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Watt 1.100 1.420 Watt Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 4,8 6,2 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.C.O.P. 3,80 - A 3,80 - A S.C.O.P.

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz 230, 1 230, 1 V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 700/640/560 740/700/640 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Press. sonora / Sound pressure / Émission sonore dB(A) 45/40/37 46/41/38 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade

Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m ≤ 20 ≤ 30 m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto

Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m ≤ 10 ≤ 20 m Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Gradiente un.

Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 3/8 / 9,53 1/2 / 12,7 inch / mm Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás

Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquidoCondizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h.Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.

A B C

mm mm mm kg

CODS35A1 700 600 210 15

CODS47A1 700 600 210 15

69

com

mer

cial

e

colonna | floor standingcolonne | standgerätcolumna | culuna

C140A2 C176A2

Potenza frigorifera nominale kW 14,0 (4,3~15,5) 16,4 (4,9~18,0) kW Nominale kühlleistung

Nominal cooling capacity frig/h x 1.000 12,1 (3,7~13,3) 14,1 (4,2~15,5) frig/h x 1.000 Potencia frigorífica nominal

Puissance frigorifique nominale BTU/h x 1.000 48,0 (14,8~53,0) 56,0 (16,8~61,5) BTU/h x 1.000 Potência de refrigeração nominal

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 4,3 (1,2~6,0) 5,1 (1,3~6,9) kW Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 8,0 9,3 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.E.E.R. 3,21 - A 3,21 - A S.E.E.R.

Potenza calorifica kW 15,8 (4,7~17,5) 18,4 (5,5~20,8) kW Heizleistung

Heating capacity kcal/h x 1.000 13,6 (4,0~15,0) 15,8 (4,7~17,9) kcal/h x 1.000 Potencia calorífica

Puissance calorifique BTU/h x 1.000 54,0 (16,2~59,8) 63,0 (19,0~71,0) BTU/h x 1.000 Potência calorífica

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kW 4,2 (1,1~5,6) 5,1 (1,3~6,9) kW Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 7,7 7,2 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.C.O.P. 3,71 - A 3,61 - A S.C.O.P.

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz 380, 3, 50 380, 3, 50 V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 2.300 2.300 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Press. sonora / Sound pressure / Émission sonore dB(A) 59/55 59/55 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade

Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 5/8 / 16 5/8 / 16 inch / mm Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás

Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido

Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h.Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.

A B C

mm mm mm kg

C140A2 610 1.925 390 62

C176A2 610 1.925 390 63

70

com

mer

cial

e

Filocomando, filtro e pompa scarico condensa inclusi.Wired remote control, filter and drain pump included.Télécommande filaire, filtre et pompe de vidange inclus.Kabelfernbedienung, Filter-und Ablaufpumpe enthalten.Control remoto con cable, filtro y drenaje de la bomba incluida.Controle remoto com fio, filtro e bomba de condensado incluído.

C

A

B

canalizzabiliducted typegainables

CADS35A3 CADS53A2 CADS71A2Potenza frigorifera nominale kW 3,5 (0,9~4,3) 5,2 (1,5~6,09) 7,0 (1,9~7,9) kW Nominale kühlleistung

Nominal cooling capacity frig/h x 1.000 3,0 (0,7~3,7) 4,5 (1,3~5,2) 6,0 (1,6~6,8) frig/h x 1.000 Potencia frigorífica nominal

Puissance frigorifique nominale BTU/h x 1.00012,0 (3,0~15,0) 18,0 (5,4~20,7) 24,0 (6,5~27,0) BTU/h x 1.000 Potência de refrigeração nominal

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Watt 1.070 1.460 2.060 Watt Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 4,80 6,3 9,0 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.E.E.R. 6,10 - A++ 6,40 - A++ 6,70 - A++ S.E.E.R.

Potenza calorifica kW 4,1 (0,9~4,5) 5,8 (1,6~6,6) 7,6 (1,9~8,5) kW Heizleistung

Heating capacity kcal/h x 1.000 3,5 (0,7~3,9) 5,0 (1,3~5,7) 6,5 (1,7~7,3) kcal/h x 1.000 Potencia calorífica

Puissance calorifique BTU/h x 1.00014,0 (3,0~15,5) 20,0 (5,5~22,8) 26,0 (6,8~29,2) BTU/h x 1.000 Potência calorífica

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Watt 1.100 1.450 1.950 Watt Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 4,90 6,3 8,5 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.C.O.P. 4,0 - A+ 3,80 - A 3,80 - A S.C.O.P.

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz 230, 1 230, 1 230, 1 V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 640/550/470 1400/1100/10001700/1400/1250 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Prev. utile / Ext. Static pressure / Haut. d’élé. utiles * Pa 40 70 70 Pa * Externe Pressunge / Altura total útil / Prevalência útil

Press. sonora / Sound pressure / Émission sonore dB(A) 42/38/35 45/38/36 46/39/36 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade

Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m ≤ 20 ≤ 30 ≤ 50 m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto

Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m ≤ 10 ≤ 20 ≤ 25 m Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Gradiente un.

Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 3/8 / 9,53 1/2 / 12,7 5/8 / 16 inch / mm Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás

Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 3/8 / 9,53 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido* Valutata alla portata aria nominale, vinta la sola perdita di carico della batteria * Value at nominal air capacity, considering only the pressure drop caused by the coil* Évaluée au débit d’air nominal, étant donné la seule perte de charge de la batterie * Bei Nominalluftdurchsatz bewertet, es ist nur der Lastabfall im Register berücksichtigt.* Evaluada según el caudal de aire nominal, vencida la pérdida de carga de la batería * Avalidada à capacidade de ar nominal, vista só a perda de carga da bateria

Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h.Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.

A B C

mm mm mm kg

CADS35A3 700 210 635 18

CADS53A2 920 270 635 28

CADS71A2 920 270 635 28

71

com

mer

cial

e

C

A

B

kanalgeräteconductoscanalizàveis

Filocomando, filtro e pompa scarico condensa inclusi.Wired remote control, filter and drain pump included.Télécommande filaire, filtre et pompe de vidange inclus.Kabelfernbedienung, Filter-und Ablaufpumpe enthalten.Control remoto con cable, filtro y drenaje de la bomba incluida.Controle remoto com fio, filtro e bomba de condensado incluído.

CADS105A2 CADS105A2Potenza frigorifera nominale kW 10,5 (3,0~11,8) 10,5 (3,0~12,0) kW Nominale kühlleistung

Nominal cooling capacity frig/h x 1.000 9,0 (2,6~10,2) 9,0 (2,6~10,3) frig/h x 1.000 Potencia frigorífica nominal

Puissance frigorifique nominale BTU/h x 1.000 36,0 (10,5~40,6) 36,0 (10,5~41,2) BTU/h x 1.000 Potência de refrigeração nominal

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Watt 3.290 3.290 Watt Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 15,06 5,68 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.E.E.R. 5,40 - A 5,10 - A S.E.E.R.

Potenza calorifica kW 11,3 (3,1~12,4) 11,4 (3,1~12,5) kW Heizleistung

Heating capacity kcal/h x 1.000 9,7 (2,7~10,7) 9,8 (2,7~10,8) kcal/h x 1.000 Potencia calorífica

Puissance calorifique BTU/h x 1.000 38,5 (10,8~42,5) 38,9 (10,8~43,0) BTU/h x 1.000 Potência calorífica

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Watt 3.050 3.070 Watt Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 14,9 5,5 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.C.O.P. 3,80 - A 3,80 - A S.C.O.P.

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz 230, 1 380, 3 V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 2.270/1.890/1.650 2.270/1.890/1.650 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Prev. utile / Ext. Static pressure / Haut. d’élé. utiles * Pa 80 80 Pa * Externe Pressunge / Altura total útil / Prevalência útil

Press. sonora / Sound pressure / Émission sonore dB(A) 43/38 43/38 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade

Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m ≤ 65 ≤ 65 m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto

Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m ≤ 30 ≤ 30 m Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Gradiente un.

Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 5/8 / 16 5/8 / 16 inch / mm Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás

Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido* Valutata alla portata aria nominale, vinta la sola perdita di carico della batteria * Value at nominal air capacity, considering only the pressure drop caused by the coil* Évaluée au débit d’air nominal, étant donné la seule perte de charge de la batterie * Bei Nominalluftdurchsatz bewertet, es ist nur der Lastabfall im Register berücksichtigt.* Evaluada según el caudal de aire nominal, vencida la pérdida de carga de la batería * Avalidada à capacidade de ar nominal, vista só a perda de carga da bateria

Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h.Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.

A B C

mm mm mm kg

CADS105A2 1.200 300 865 44

CAD140A3 1.200 300 865 45

CAD176A3 1.200 300 865 45

72

com

mer

cial

e

PRINCIPALI CARATTERISTICHE TECNICHE » Filocomando con indicazione funzione operativa. » Ventilatore a 4 velocità. » Programmazione accensione e spegnimento nelle 24 ore. » Sistema di autodiagnosi e funzione di controllo. » Ripristino auto. delle funzioni in caso di mancanza di corrente. » Contatti allarme e on/off remoto. » Dimensioni compatte e altezza ridotta. » Telecomando opzionale. » Filtro incluso. » Pompa condensa inclusa.

MAIN TECHNICAL CHARACTERISTICS » Wire controller with operative indicator. » 4 speed fan. » 24 hours on/off timer is available. » Self diagnosis function and control function. » Auto reset of current operating function in case of power break. » Compacts dimensions and reduced height. » Alarm contacts and remote on/off switch. » Optional remote controller. » Included filter. » Included drain pump.

PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS » Cable de mando con indicaciòn de funciòn operacional. » Ventilador a cuatro velocidades. » Programación encendido y apagado en las 24 horas. » Sistema de autodiagnóstico y función de control. » Restablecimiento auto. de las funciones en caso de ausencia de corriente. » Tamaño pequeño e baja altura. » Contactos alarme y on/off remoto. » Mando a distancia opcional. » Filtro incluido » Bomba de condensacion incluida.

PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS » Fio controle com indicação de função operacional. » Ventilador a quatro velocidades. » Programação ON/OFF nas 24 horas. » Sistema de autodiagnóstico. » Auto restabelecimento das funções em caso de falta de corrente. » Tamanho pequegno e baixo altura. » Contactos alarme e on/off remoto. » Controlo remoto opcional. » Filtro incluído. » Bomba de condensação incluída.

PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES » Commande à fil avec indication fonction opérative. » Ventilateur à 4 vitesse. » Allumage et arrêt programmables dans les 24 heures. » Auto-diagnostic et fonction de contrôle. » Rétablissement auto. du fonctionnement après interruption du courant » Dimensions compactes et hauteur réduite. » Contacts alarm et on/off à distance. » Télécommande en option » Filtre inclu. » Pompe d’évacuation inclue.

HAUPTSÄCHLICHE TECHNISCHE KENNZEICHEN » Kabelfernbedienung mit Funktionsanzeige. » 4 stufiger Ventilator. » Programmierung der Ein- und Ausschaltung für 24 Stunden. » Selbstdiagnosesystem und Kontrollfunktion. » Auto. Wiederherstellung der Funktionen im Falle von Stromausfall. » Kompakte Abmessungen und niedrige Bauhöhe. » Alarmkontakt und fernbedienbarer Ein-/ Ausschalter. » Fernbedienung als Extra. » Einschließlich Filter. » Einschließlich Kondensatpumpe

canalizzabili | ducted type | gainables

CAD140A3 CAD176A3Potenza frigorifera nominale kW 14,0 (3,9-16,1) 16,1 (4,6-17,5) kW Nominale kühlleistung

Nominal cooling capacity frig/h x 1.000 12,0 (3,4~13,8) 13,8 (4,0~15,1) frig/h x 1.000 Potencia frigorífica nominal

Puissance frigorifique nominale BTU/h x 1.000 48,0 (16,3~55,0) 55,0 (16,0~60,0) BTU/h x 1.000 Potência de refrigeração nominal

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Watt 5,1 (1,4~6,5) 6,7 (1,6~7,3) Watt Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 9,0 11,6 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.E.E.R. 6,1 - A++ 5,6 - A+ S.E.E.R.

Potenza calorifica kW 16,1 (4,1~18,7) 17,9 (4.9~19.9) kW Heizleistung

Heating capacity kcal/h x 1.000 13,8 (3,6~16,1) 15,4 (4.2~17.1) kcal/h x 1.000 Potencia calorífica

Puissance calorifique BTU/h x 1.000 55,0 (14,3~64,0) 61,4 (17,0~68,0) BTU/h x 1.000 Potência calorífica

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Watt 4,3 (1,4~6,2) 5,2 (1,6~7,0) Watt Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 7,5 9,1 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

S.C.O.P. 4,0 - A+ 4,0 - A+ S.C.O.P.

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz 380, 3, 50 380, 3, 50 V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 2600/1670 2600/1670 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Prev. utile / Ext. Static pressure / Haut. d’élé. utiles * Pa 100 100 Pa * Externe Pressunge / Altura total útil / Prevalência útil

Press. sonora / Sound pressure / Émission sonore dB(A) 50/47/44 50/47/45 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade

Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m ≤ 50 ≤ 50 m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto

Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m ≤ 25 ≤ 30 m Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Gradiente un.

Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 5/8 / 16 5/8 / 16 inch / mm Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás

Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido* Valutata alla portata aria nominale, vinta la sola perdita di carico della batteria * Value at nominal air capacity, considering only the pressure drop caused by the coil* Évaluée au débit d’air nominal, étant donné la seule perte de charge de la batterie * Bei Nominalluftdurchsatz bewertet, es ist nur der Lastabfall im Register berücksichtigt.* Evaluada según el caudal de aire nominal, vencida la pérdida de carga de la batería * Avalidada à capacidade de ar nominal, vista só a perda de carga da bateria

Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h.Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.

73

com

mer

cial

e

WGC3012108#010023

Controllo Centrale-Central Controller-Controle Central-Zentrale Steuerung-Control Central-Controle Central

WGC4012108#010025

Controllo Centrale Settimanale-Weekly Central Controller-Controle Central-Timer 7 Tage Zentralsteuerung-Control Central Semanales-Controle Central Semanal

WRC08012108#010031

Filocomando - Wire controller - Commande à fil - Kabelfernbedienung - Cable de mando - Fio controle

controlli | controllers | controleskontroller | controles | controle

accessori canalizzabili | accessories ducted typeaccessoires gainables | zubehör kanalgeräteaccesorios conductos | acessórios canalizáveis

configurazione | configuration | configurationkonfiguration | configuración | configuraçãoA B

Presa d’aspirazione posteriore / Back air intakePrise d’aspiration arrière / Hintere AnsaugöffnungToma de aspiración posterior / Aspiração posterior

Presa d’aspirazione inferiore / Below air intakePrise d’aspiration inférieure / Untere AnsaugöffnungToma de aspiración inferior / Aspiração inferior

CADA: Presa d’aria posteriore B: Presa d’aria inferioreA: Back air intake B: Below air intake

CADS53A2 CADS71A2 CADS105A2 CAD140A3 CAD176A3

A B A B

CPFØ 200 mm

0101710#00200071 0101710#00200176

CPF Pan. condotti flessibili / Front clab board / Tableau tuyaux flexibles / Flexible Rohrleitungen / Conductos flexibles / Condutas flexíveis

GRA B A B- 0101710#00210071 - 0101710#00210176

- -GR Griglia di ripresa / Panel / Grille de reprise / Aufnahmegitter / Rejilla de recolección / Grelha de recuperação

AVA B A B- 0101710#00220071 - 0101710#00220176

- -AV Soffietto Antivibrante / Canvas air passage / Soufflet antivibrant / Schwingungsdämpfender Faltenbalg / Fuelle antivibrante / Fole anti-vibrante

CADS53A1 CADS71A1 CADS105A1 CAD140A2 CAD176A2

74

com

mer

cial

e

A C

B

unità esterna | outdoor unitunité extérieure | ausseneinheit unidad externa | unidade externa

OUDS35A2 OUDS53A2 OUDS71A2

Potenza frigorifera kW 3,5 (1,4~3,8) 5,2 (1,5~6,9) 7,0 (1,5~7,9) kW Kühlleistung

Cooling capacity frig/h x 1.000 3,0 (1,2~3,3) 4,5 (1,3~5,2) 6,0 (1,3~6,8) frig/h x 1.000 Potencia frigorífica

Puissance frigorifique BTU/h x 1.000 12,0 (4,8~13,1) 18,0 (5,4~21,0) 24,0 (5,4~27,0) BTU/h x 1.000 Potência de refrigeração

Potenza calorifica kW 4,1 (1,3~4,8) 5,9 (1,6~6,7) 7,6 (1,7~8,6) kW Heizleistung

Heating capacity kcal/h x 1.000 3,5 (1,1~4,2) 5,0 (1,3~5,7) 6,5 (1,5~7,4) kcal/h x 1.000 Potencia calorífica

Puissance calorifique BTU/h x 1.000 13,9 (4,5~16,7) 20,1 (5,4~23,0) 26,0 (6,1~29,5) BTU/h x 1.000 Potência calorífica

Compressore / Compressor / Compresseur Rotary Inverter Rotary Inverter Rotary Inverter Verdichter / Compresor / Compressor

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz 230, 1, 50 230, 1, 50 230, 1, 50 V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 2.200 2.500 3.500 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) 58 60 60 dB(A) Geräuschentwickl. / Nivel de ruido / Rumorosidade

Temp. esterna / Outdoor temp. / Temp. extérieure* °C -15 / +48 -15 / +48 -15 / +48 °C * Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa

Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m ≤ 20 ≤ 30 ≤ 50 m Rohrleitungslänge / Long.cond. / Comprimento cond.

Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation les unités m ≤ 10 ≤ 20 ≤ 25 m Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Grad. entre unidade

Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz * inch / mm 3/8 / 9,53 1/2 / 12,7 5/8 / 16 inch / mm * Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás

Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 3/8 / 9,53 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líq. / Ligações líquido

* Fare riferimento alla tabella delle unità interne per la sezione delle tubazioni.* Please refer to the table of indoor units for the piping section.* Référez -vous à la table des unités internes pour la section de la tuyauterie.* Bitte, sich auf die Tabelle der Inneneinheiten, Abschnitt Rohrleitungen, zu beziehen.* Refiera a la tabela de unidades internas para la sección del conducto.* Fazer referência ao quadro das unidades interiores para a seção dos condutos.

* Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamentoCondizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h.Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.

A B C

mm mm mm kg

OUDS35A2 760 590 285 35

OUDS53A2 845 700 320 46

OUDS71A2 900 860 315 59

75

com

mer

cial

e

A C

B

unità esterna | outdoor unitunité extérieure | ausseneinheitunidad externa | unidade externa

OUDS105A2-1 OUDS105A2

Potenza frigorifera kW 10,5 (2,8~13,2) 10,5 (2,8~13,2) kW Kühlleistung

Cooling capacity frig/h x 1.000 9,0 (2,4~11,3) 9,0 (2,4~11,3) frig/h x 1.000 Potencia frigorífica

Puissance frigorifique BTU/h x 1.000 35,8 (9,8~45,0) 35,8 (9,8~45,0) BTU/h x 1.000 Potência de refrigeração

Potenza calorifica kW 11,4 (3,6~14,0) 11,4 (3,6~14,0) kW Heizleistung

Heating capacity kcal/h x 1.000 9,8 (3,1~12,0) 9,8 (3,1~12,0) kcal/h x 1.000 Potencia calorífica

Puissance calorifique BTU/h x 1.000 39,0 (12,6~47,8) 39,0 (12,6~47,8) BTU/h x 1.000 Potência calorífica

Compressore / Compressor / Compresseur Rotary Inverter Rotary Inverter Verdichter / Compresor / Compressor

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz 230, 1 380, 3 V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 5.500 5.500 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) 64 63 dB(A) Geräuschentwickl. / Nivel de ruido / Rumorosidade

Temp. esterna / Outdoor temp. / Temp. extérieure* °C -15 / +48 -15 / +48 °C * Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa

Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m ≤ 65 ≤ 65 m Rohrleitungslänge / Long.cond. / Comprimento cond.

Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation les unités m ≤ 30 ≤ 30 m Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Grad. entre unidade

Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz * inch / mm 5/8 / 16 5/8 / 16 inch / mm * Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás

Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líq. / Ligações líquido

* Fare riferimento alla tabella delle unità interne per la sezione delle tubazioni.* Please refer to the table of indoor units for the piping section.* Référez -vous à la table des unités internes pour la section de la tuyauterie.* Bitte, sich auf die Tabelle der Inneneinheiten, Abschnitt Rohrleitungen, zu beziehen.* Refiera a la tabela de unidades internas para la sección del conducto.* Fazer referência ao quadro das unidades interiores para a seção dos condutos.

* Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamentoCondizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h.Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.

A B C

mm mm mm kg

OUDS105A2-1 990 965 345 73

OUDS105A2 990 965 345 77

76

com

mer

cial

e

A

B

C

unità esterna | outdoor unitunité extérieure | ausseneinheitunidad externa | unidade externa

OUD140A2 OUD176A2

Potenza frigorifera kW 13,7 16,1 kW Kühlleistung

Cooling capacity frig/h x 1.000 11,8 13,8 frig/h x 1.000 Potencia frigorífica

Puissance frigorifique BTU/h x 1.000 47,0 55,0 BTU/h x 1.000 Potência de refrigeração

Potenza calorifica kW 15,5 18,1 kW Heizleistung

Heating capacity kcal/h x 1.000 13,3 15,6 kcal/h x 1.000 Potencia calorífica

Puissance calorifique BTU/h x 1.000 53,0 62,0 BTU/h x 1.000 Potência calorífica

Compressore / Compressor / Compresseur Rotary Inverter Rotary Inverter Verdichter / Compresor / Compressor

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz 380, 3, 50 380, 3, 50 V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 7000 6800 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) 66 61 dB(A) Geräuschentwickl. / Nivel de ruido / Rumorosidade

Temp. esterna / Outdoor temp. / Temp. extérieure* °C -15 / +48 -15 / +48 °C * Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa

Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m ≤ 65 ≤ 65 m Rohrleitungslänge / Long.cond. / Comprimento cond.

Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation les unités m ≤ 30 ≤ 30 m Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Grad. entre unidade

Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz * inch / mm 5/8 / 16 5/8 / 16 inch / mm * Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás

Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líq. / Ligações líquido

* Fare riferimento alla tabella delle unità interne per la sezione delle tubazioni.* Please refer to the table of indoor units for the piping section.* Référez -vous à la table des unités internes pour la section de la tuyauterie.* Bitte, sich auf die Tabelle der Inneneinheiten, Abschnitt Rohrleitungen, zu beziehen.* Refiera a la tabela de unidades internas para la sección del conducto.* Fazer referência ao quadro das unidades interiores para a seção dos condutos.

* Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamentoCondizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h.Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.

A B C

mm mm mm kg

OUD140A2 938 1.369 392 97

OUD176A2 938 1.369 392 103

77

com

mer

cial

e

wally

Tangenziale / Tangential / Tangentiel 1206 1209 1212 1215 Tangential / Tangencial / Tangencial

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Watt <120 <140 <230 <280 Watt Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz 230, 1, 50 V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria max / Max Air flow / Débit d’air max m³/h 950 1.150 1.750 2.180 m³/h Max. Luftleistung / Cap. de aire máx. / Fluxo de ar máx.

Velocità aria max / Max Air speed / Vit. max de l’air m/sec 11 11 11 11 m/sec Max. Luftgeschw. / Vel. de aire máx. / Vel. de ar máx

Ventola / Air blade / Hélice de ventilation mm Ø115 Ø115 Ø115 Ø115 mm Schütztafel / Aspa / Ventilador

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) ≤55 ≤57 ≤58 ≤59 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade

Ventilatori / Fans / Ventilateurs n. 1 1 1 1 n. Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores

Lunghezza / Lenght / Longueur mm 600 900 1.200 1.500 mm Länge / Longitude / Largueza

Altezza / Height / Hauteur mm 215 215 215 215 mm Höhe / Altura / Altura

Profondità / Weight / Largeur mm 215 215 215 215 mm Breite / Anchura / Largura

Peso / Weight / Poids kg 12 17 20,5 23,5 kg Gewicht / Peso / Peso

Assiale / Axial / Axial 1306 Axial / Axial / Axial

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Watt <80 Watt Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz 230, 1, 50 V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria max / Max Air flow / Débit d’air max m³/h 840 m³/h Max. Luftleistung / Cap. de aire máx. / Fluxo de ar máx.

Velocità aria max / Max Air speed / Vit. max de l’air m/sec 8,5 m/sec Max. Luftgeschw. / Vel. de aire máx. / Vel. de ar máx

Ventola / Air blade / Hélice de ventilation mm Ø136 mm Schütztafel / Aspa / Ventilador

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) ≤48 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade

Ventilatori / Fans / Ventilateurs n. 3 n. Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores

Lunghezza / Lenght / Longueur mm 600 mm Länge / Longitude / Largueza

Altezza / Height / Hauteur mm 157 mm Höhe / Altura / Altura

Profondità / Weight / Largeur mm 220 mm Breite / Anchura / Largura

Peso / Weight / Poids kg 7,8 kg Gewicht / Peso / Peso

* Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamentoCondizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ext. 7°C b.s. / 6°C b.h.Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b.Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u.Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condições de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext. 7°C d.b. / 6°C w.b.

78

com

mer

cial

e

portatile | portable portablebewegliches klimagerät portátil | portátil

Tecnologia ed ecologia insieme per questo nuovo condizionatore portatile. La linea elegante e attuale si accompagna all'estrema comodità e semplicità di utilizzo.

Technology and ecology together in this new portable air conditioner. Elegant and actual line together with extreme comfort and usage semplicity.

Technologie et écologie alliées pour ce nouveau climatiseur portable. La ligne élégante et moderne s’accompagne d’une extrême commodité et simplicité d’utilisation.

Bei dieser neuen, beweglichen Klimaanlage gehen Technologie und Ökologie Hand in Hand. Zur eleganten und modernen Linienführung kommt eine äußerst bequeme und einfache Handhabung hinzu.

Tecnología y ecología se aúnan en este nuevo acondicionador portátil. La línea elegante y actual encuentra la extremada comodidad y simplicidad de utilización.

Tecnologia e ecologia juntas neste novo ar condicionado portátil. A sua linha elegante e moderna proporciona-lhe uma extrema comodidade e simplicade na sua utilização.

Refrigerante ecologicoEcological refrigerant

Fluide frigorigène écologiqueUmweltverträgliches Kältemittel

Refrigerante ecológicoRefrigerante ecológico

Sistemi installazioneInstallations view

Systèmes d’installationInstallationsbeispiel

Sistemas de instalaciónSistemas de instalação

Tubo scarico flessibileFlexible exhaust hose

Tuyau d’évacuation flexibleBiegsamer Abluftschlauch

Tubo descarga flexibleTubo descarga flexível

Display LedLed display

Afficheur LedLed display

Visualizador de led Display Led

Funzione notturnaSleep mode

Fonction nocturneNachtfunktion

Función nocturnaFunção nocturna

Estensione di garanzia ricambi

(a pagamento)

P35A3Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique Watt 3.520 Watt Kühlleistung / Potencia frigorífica / Potência de refrigeração

Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique BTU/h 12.000 BTU/h Kühlleistung / Potencia frigorífica / Potência de refrigeração

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Watt 1.350 Watt Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 5,99 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

E.E.R. W/W 2,60 - A W/W E.E.R.

Potenza calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique Watt 3.520 Watt Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica

Potenza calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique BTU/h 12.000 BTU/h Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica

Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Watt 1.255 Watt Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida

Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 5,19 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida

C.O.P. W/W 2,80 - A+ W/W C.O.P.

Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz 230, 1, 50 V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação

Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 420 m³/h Luftleistung / Cap. de aire / Fluxo de ar

Umid. asportata / Moisture removal / Hum. éliminée L/h 1 L/h Entnom. Luftfeucht. / Hum. extraída / Hum. extraída

Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) 55 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade

Dimensioni / Dimensions / Dimensions mm 375x775x442 mm Dimensionen / Dimensión / Dimensões

Peso / Weight / Poids kg 40 kg Gewicht / Peso / PesoCondizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext. 35°C b.s. / Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext. 35°C b.s. / 24°C b.u. / Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ext. 35°C d.b. / 24°C w.b.

Via Gettuglio Mansoldo, Loc. La Macia Z.A.I. - 37040 Arcole - Verona - ItalyTel. (+39).045.76.36.585 r.a. - Fax (+39).045.76.36.551 r.a. E-mail: [email protected] Department Tel. (+39).045.47.50.441www.maxa.it

Tutti i dati e i testi di questo catalogo sono di esclusiva proprietà di ADVANTIX SPA. ADVANTIX SPA potrebbe avere brevetti o domande pendenti di brevetti, marchi, copyright o altri diritti di proprietà intellettuale che coprono determinati argomenti in questo documento. La fornitura di questo catalogo non implica la licenza d'uso di questi brevetti, marchi, copyright o d'altre proprietà intellettuali a meno che ciò non sia consentito tramite un accordo di licenza scritto formulato con ADVANTIX SPA. Poichè ADVANTIX SPA deve rispondere a condizioni di mercato in continuo cambiamento, il catalogo come avvisato potrebbe subire modifiche senza preavviso.

All the information and scripts contained in this catalogue are exclusive property of ADVANTIX SPA. ADVANTIX SPA might have patterns, brands, copyrights or other rights of intellectual property in being or outstanding and covering certain subjects or belonging to some products shown in this catalogue. The possession of this catalogue does not imply the right to use these patterns, brands, copyright or other intellectual properties unless it is allowed by ADVANTIX SPA with a written agreement. Due to market requirements, all the information, scripts, photos contained this catalogue can be modified, changed or replaced at any time without further notice.

Toutes les données et les textes de ce catalogue sont la propriété exclusive de ADVANTIX SPA. ADVANTIX SPA pourrait avoir des brevets ou des demandes pendantes de brevets, marques, copyright ou autres droits de propriété intellectuelle couvrant des arguments déterminés de ce document. La fourniture de ce catalogue n’implique pas la licence d’exploitation de ces brevets, marques, copyright ou autres propriétés intellectuelles, à moins que cela n’ait été autorisé expressément à travers un accord de licence écrit stipulé avec ADVANTIX SPA. Les données et les caractéristiques techniques sont préliminaires et susceptibles de changement sans préavis.

Alle Daten und Texte dieses Katalogs sind ausschließliches Eigentum von ADVANTIX SPA. ADVANTIX SPA könnte Patente besitzen oder Anträge auf Patente, Warenzeichen, Copyright oder andere Rechte des geistigen Eigentums laufen haben, die bestimmte Themen dieses Dokuments abdecken. Die Lieferung dieses Katalogs schließt nicht die Lizenz zur Verwendung dieser Patente, Warenzeichen, Copyrights oder anderer Rechte des geistigen Eigentums ein, es sei denn, dies wird durch ein mit ADVANTIX SPA geschlossenes, schriftliches Lizenzabkommen gestattet. Die Daten und die technischen Beschreibungen sind vorläufig und können ohne vorherige Mitteilung Veränderungen unterliegen.

Todos los datos y los textos de este catálogo son de propiedad exclusiva de ADVANTIX SPA. ADVANTIX SPA podría disponer de patentes o peticiones pendientes de patentes, marcas, copyright u otros derechos de propiedad intelectual que cubren determinados temas en este documento. El suministro de este catálogo no implica la licencia de uso de estas marcas, patentes, copyright o de otras propiedades intelectuales salvo que esté permitido por un acuerdo de licencia escrito y formulado con ADVANTIX SPA. Los datos y las características técnicas son preliminares y susceptibles a cambios sin previo aviso.

Todos os dados e textos deste catálogo são da propriedade exclusiva da ADVANTIX SPA. ADVANTIX SPA poderá ter brevetos ou pedidos pendentes de brevetos, marcas, copyright ou outros direitos de propriedade intelectual que cubram determinados argumentos neste documento. O fornecimento deste catálogo não implica a licença de uso destes brevetos, marcas, copyright ou de outras propriedades intelectuais, a menos que tal seja consentido através de um acordo de licença escrita formulado com a ADVANTIX SPA. Os dados e as características técnicas são preliminares e susceptíveis de mudanças sem aviso prévio.

DOC0

1001

1100

060

-06-

00