CFW08 Español

211

Transcript of CFW08 Español

Page 1: CFW08 Español
Page 2: CFW08 Español

Serie: CFW-08Software: Version 4.1X0899.5243 S/6

¡ATENCIÓN!

Es muy importante conferir si la

versión de software del Convertidor es igual

a la indicada arriba.

04/2006

MANUAL DEL

CONVERTIDOR

DE FRECUENCIA

Page 3: CFW08 Español

SUMARIO DE LAS REVISIONES

Revisión Descripción de la revisión Capítulo1 Primeira Revisión -2 Inclusión del ítem 3.3 - Instalación C.E ver ítem 3.33 Inclusión del HMIRemota Paralela, ver ítem 8.3

Kit del Fijación y y 8.16Revisión General

4 Revisión General -Alteración de lo nombres de los cables de la Ver ítem 8.5

HMI Remota Paralela.Retirado el item 7.5 (Tabla de Repuertos).Acrecentado el parámetro P536 y 6.3.5 Ver Ítem 6.3.5

5 Revisión general -Inclusión de los nuevos modelos Ver ítem 9.1

(22A, 28A Y 33A/200-240V);Acrecentadas Las funciones de l/Ono Ver ítem 3.2.5

tarjeta de control;Alteración en la tabla de disyuntores; Ver ítem 3.2.3

Alteración en el capítulo 3(instalación y conexión);

Alteración en la tabla de Ver ítem 4.2.4incompatibilidad de los parámetros;

Acrecentados parámetros P253, P267 y P268 Ver ítem 6.3y nuevas funciones en los parámetros

P235, P239, P295 y P404;Alteración en el valor standard de fábrica Ver ítem 6.3.3

del parámetro P248;Acrecentando Error 32; Ver ítem 7.1

6 Revisión General;Acrecentado ítems en la tabla de Ver ítem 4.2.4.

incompatibilidades de parámetros;Alterado ítems de stock WEG de los Ver ítem 8.

dispositivos opcionales;Acrecentada tabla de flujo de aire de los Ver ítem 3.1.3.1.

ventiladores para montaje en tablero;Acrecentado los siguientes opcionales: Ver ítem 8.11,

KRS-485-CFW08, KFB-CO-CFW08, 8.14.KFB-DN-CFW08 e KAC-120-CFW08;

Acrecentado las versiones A3 yA4 de la Ver ítem 2.4.tarjeta de control.

Las informaciones a seguir describen las revisiones realizadas eneste manual

Page 4: CFW08 Español

ÍNDICE

Referencia Rápida de los Parámetros,Mensajes de Error y Estado

I Parámetros .......................................................................... 09II Mensajens de Error ............................................................... 17III Otros Mensajes .................................................................... 17

CAPÍTULO 1Instrucciones de Seguridad

1.1 Avisos de Seguridad en el Manual ...................................... 181.2 Avisos de Seguridad en el Producto ................................... 181.3 Recomendaciones Preliminares ......................................... 19

CAPÍTULO 2Informaciones Generales

2.1 Sobre el Manual ................................................................. 202.2 Versión de Software........................................................... 212.3 Sobre el CFW-08 .............................................................. 21

2.3.1 Diferencias entre el Antiguo line y el Nuevo CFW-08... 252.4 Etiqueta de Identificación del CFW-08 ................................ 302.5 Recibimiento y Almacenaje ................................................ 33

CAPÍTULO 3Instalación y Conexión

3.1 Instalación Mecánica.......................................................... 343.1.1 Ambiente ..................................................................... 343.1.2 Dimensiones del CFW-08 ............................................ 343.1.3 Posicionamiento/ Fijación ............................................ 37

3.1.3.1 Montaje en panel ................................................ 383.1.3.2 Montaje en superficie .......................................... 39

3.2 Instalación Eléctrica ........................................................... 393.2.1 Bornes de Potência y Aterramiento .............................. 393.2.2 Ubicación de las conexiones de potencia,

puesta la tierra y control ............................................... 413.2.3 Cableado de Potencia / Aterramiento y Disyuntores ..... 423.2.4 Conexiones de Potencia .............................................. 43

3.2.4.1Conexiones de la Entrada CA .............................. 453.2.4.2 Conexiones de la Salida .................................... 463.2.4.3 Conexiones de Aislamiento ................................. 46

3.2.5 Conexiones de Señal Y Control .................................... 483.2.5.1 Entradas Digitales como activo bajo

(S1:1 en OFF) ........................................................ 523.2.5.2 Entradas Digitales como activo alto

(S1:1 en ON) ............................................................. 533.2.6 Accionamientos Típicos ............................................... 54

Page 5: CFW08 Español

ÍNDICE

3.3 Directiva Europea de Compatibilidad Electromagnética -Requisitos para Instalación ................................................ 57

3.3.1 Instalación ................................................................... 573.3.2 Especificaciones de los Niveles de

Emisión y Imunidade.................................................... 593.3.3 Convertidores y Filtros ................................................. 613.3.4 Características de los Filtros EMC ............................... 61

CAPÍTULO 4Uso de la HMI

4.1 Descripción de la Interface Hombre-Máquina (HMI) ............. 684.2 Uso de la HMI .................................................................... 69

4.2.1 Uso de la HMI para Operación del Convertidor ............. 704.2.2 Señalizaciones/Indicaciones en los Displays del HMI .... 714.2.3 Parámetros de Lectura ................................................ 724.2.4 Visualización/Alteración de Parámetros ....................... 72

CAPÍTULO 5Energización/Puesta en Marcha

5.1 Preparación para energización .......................................... 755.2 Energización ..................................................................... 755.3 Puesta en Marcha.............................................................. 76

5.3.1 Puesta en Marcha - Operación por la HMI - Tipo deControl: V/F Linear (P202=0) ....................................... 77

5.3.2 Puesta en Marcha - Operación por la Bornera -Tipo de Control: V/F Linear (P202=0) ........................... 78

5.3.3 Puesta en Marcha - Operación por el HMI -Tipo de Control: Vectorial (P202=2) ............................. 79

CAPÍTULO 6Descripción Detallada de los Parámetros

6.1 Simbología Utilizada .......................................................... 836.2 Introducción ....................................................................... 83

6.2.1 Modos de Control ........................................................ 836.2.2 Control V/F (Escalar) ................................................... 836.2.3 Control Vectorial (VVC)................................................ 846.2.4 Fuentes de Referencia de Frecuencia .......................... 856.2.5 Comandos .................................................................. 886.2.6 Definiciones de Situaciones de Operación Local/Remoto . 88

6.3 Relación de Parámetros .................................................... 896.3.1 Parámetros de Acceso y de Lectura - P000...P099....... 906.3.2 Parámetros de Regulación - P100...P199 .................... 926.3.3 Parámetros de Configuración - P200...P398 .............. 1036.3.4 Parámetros del Motor - P399...P499 .......................... 1316.3.5 Parámetros das Funciones Especiales - P500...P599 134

6.3.5.1 Introducción ...................................................... 134

Page 6: CFW08 Español

ÍNDICE

6.3.5.2 Descripción .......................................................... 1346.3.5.3 Guía para Puesta en Marcha ................................. 137

CAPÍTULO 7Soluciones y Prevención de Fallas

7.1 Errores y Posibles Causas ............................................... 1437.2 Soluciones de los Problemas mas Frecuentes ................. 1467.3 Teléfono/Fax/e-mail para Contacto (Asistencia Técnica) ... 1477.4 Mantenimiento Preventivo ................................................ 147

7.4.1 Instrucciones de Limpieza.......................................... 148

CAPÍTULO 8Dispositivos Opcionales

8.1 HMI CFW08-P ................................................................. 1518.1.1 Instrucciones para Retirada de la HMI-CFW08-P ........ 151

8.2 TCL-CFW08 .................................................................... 1518.3 HMI-CFW08-RP .............................................................. 152

8.3.1 Instalación de la HMI-CFW08-RP ............................... 1528.4 MIP-CFW08-RP .............................................................. 1538.5 CAB-RP-1, CAB-RP-2, CAB-RP-3 CAB-RP-5,

CAB-RP-7.5, CAB-RP-10 ................................................ 1538.6 HMI-CFW08-RS .............................................................. 153

8.6.1 Instalación de la HMI-CFW08-RS ............................... 1548.6.2 Puesta en Marcha de la HMI-CFW08-RS ................... 1548.6.3 Función Copy de la HMI-CFW08-RS .......................... 155

8.7 MIS-CFW08-RS .............................................................. 1558.8 CAB-RS-1, CAB-RS-2, CAB-RS-3, CAB-RS-5,

CAB-RS-7.5, CAB-RS-10 ................................................ 1558.9 KCS-CFW08 ................................................................... 156

8.9.1 Instrucciones para Inserción yRetirada del MCS-CFW08 ......................................... 157

8.10 KSD-CFW08 ................................................................ 1588.11 KRS-485-CFW08 ......................................................... 1588.12 KFB-CO-CFW08 .......................................................... 1598.13 KFB-DN-CFW08........................................................... 1608.14 KAC-120-CFW08 KAC-120-CFW08-N1M1

KAC-120-CFW08-N1M2 ............................................... 1628.15 KMD-CFW08-M1 .......................................................... 1638.16 KFIX-CFW08-M1 KFIX-CFW08-M2 .............................. 1648.17 KN1-CFW08-M1 KN1-CFW08-M2 ................................ 1658.18 Filtros eliminadores de RFI ............................................ 1668.19 Reactancia de red ......................................................... 167

8.19.1 Criterios de Uso ..................................................... 1678.20 Reactancia de Carga .................................................... 1708.21 Frenado reostactico ...................................................... 171

8.21.1 Dimensionamiento ................................................. 1718.21.2 Instalación .............................................................. 172

8.22 Comunicacion serial ...................................................... 174

Page 7: CFW08 Español

ÍNDICE

8.22.1 Introducción ........................................................... 1748.22.2 Descripción de Interfaces RS-485 y RS-232 ........... 175

8.22.2.1 RS-485........................................................ 1758.22.2.2 RS-232........................................................ 177

8.22.3 Definiciones ........................................................... 1778.22.3.1Terminos Utilizados ....................................... 1778.22.3.2 Resolución de los Parámetros/Variables ...... 1788.22.3.3 Formato de los Caracteres .......................... 1788.22.3.4 Protocolo..................................................... 1788.22.3.5 Ejecución y Teste de Telegrama ................... 1808.22.3.6 Secuencia de Telegramas ............................ 1818.22.3.7 Códigos de Variables .................................. 181

8.22.4 Ejemplos de Telegramas ........................................ 1818.22.5 Variables y Errores de Comunicación Serial ........... 182

8.22.5.1 Variables Básicas........................................ 1828.22.5.2 Ejemplos de Telegramas con

Variables Básicas ....................................... 1858.22.5.3 Parámetros Relacionados a la

Comunicación Serial ................................... 1868.22.5.4 Errores Relacionados a la

Comunicación Serial ................................... 1868.22.6 Tiempos para Lectura/Escritura de Telegramas ...... 1878.22.7 Conexión Física RS-232 y RS-485 ......................... 187

8.23 MODBUS-RTU .............................................................. 1888.23.1Introducción al Protocolo Modbus-RTU .................... 189

8.23.1.1 Modos de Transmisión................................. 1898.23.1.2 Estructura de las Mensajes en el Modo RTU . 189

8.23.2 Operación del CFW-08 en la red Modbus-RTU ......... 1928.23.2.1 Descripción de las Interfaces

RS-232 y RS-485 ......................................... 1928.23.2.2 Configuraciones del Convertidor en la

red Modbus-RTU .......................................... 1928.23.2.3 Acceso a los datos del Convertidor .............. 193

8.23.3 Descripción Detallada de las Funciones ................. 1968.23.3.1 Función 01- Read Coils ............................... 1978.23.3.2 Función 03 - Read Holding Register ............. 1978.23.3.3 Función 05 - Write Single Coil ...................... 1988.20.3.4 Función 06 - Write Single Register ............... 1998.23.3.5 Función 15 - Write Multiple Coils .................. 2008.23.3.6 Función 16 - Write Multiple Registers ........... 2018.23.3.7 Función 43 - Read Device Identification........ 202

8.23.4 Error de Comunicación .......................................... 2038.23.4.1 Mensajes de Error ....................................... 204

CAPÍTULO 9Características Técnicas

9.1 Datos de la Potencia ....................................................... 2059.1.1 Red 200 - 240V ......................................................... 2059.1.2 Red 380 - 480V ......................................................... 206

9.2 Datos de la Electrónica/Generales ................................... 2099.3 Datos de los Motores WEG Standard IV Polos ................. 210

Page 8: CFW08 Español

9

CFW-08 - REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS

Software: V4.1XAplicación:Modelo:N.o Serial:Responsable:Fecha: / / .

I. Parámetros

REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS, MENSAJES DE ERROR Y ESTADO

Parámetro Función Rango de valores Ajuste Unidad Ajuste Pág.de fábrica del usuário

P000 Parámetro deAcceso 0 a 4 = Lectura 0 - 905 = Alteración6 a 999 = Lectura

PARÁMETROS DE LECTURA (P002 a P099)P002 Valor Proporcional a la 0 a 6553 - - 90

Frecuencia (P208xP005)P003 Corriente de Salida (Motor) 0 a 1.5xInom - A 90P004 Tensióndel CircuitoIntermediario 0 a 862 - V 90P005 Frecuencia de Salida (Motor) 0.00 a 99.99, 100.0 a 300.0 - Hz 90P007 Tensión de Salida (Motor) 0 a 600 - V 91P008 Temperatura del Disipador 25 a 110 - °C 91P009 (1) Par del Motor 0.0 a 150.0 - % 91P014 Último Error Ocurrido 00 a 41 - - 91P023 Versión de Software x . y z - - 91P040 Variable de Proceso (PID) 0 a 6553 - - 92

(Valor % x P528)PARÁMETROS DE REGULACIÓN (P100 a P199)Rampas

P100 Tiempo deAceleración 0.1 a 999 5.0 s 92P101 Tiempo de Deceleración 0.1 a 999 10.0 s 92P102 TiempoAceleración - 2a Rampa 0.1 a 999 5.0 s 92P103 TiempoDeceleración-2aRampa 0.1 a 999 10.0 s 92P104 Rampa S 0 = Inactiva 0 % 92

1 = 502 = 100

Referencia de la FrecuenciaP120 Backup de la Referencia 0 = Inactivo 1 - 93

Digital 1= Activo2 = Backup por P121(o P525 - PID)

P121 Referencia de Frecuencia P133 a P134 3.00 - 94por las Teclas HMI

P122 ReferenciaJOG 0.00 a P134 5.00 - 94P124 Referencia 1 Multispeed P133 a P134 3.00 - 94P125 Referencia 2 Multispeed P133 a P134 10.00 - 94P126 Referencia 3 Multispeed P133 a P134 20.00 - 95P127 Referencia 4 Multispeed P133 a P134 30.00 - 95P128 Referencia 5 Multispeed P133 a P134 40.00 - 95P129 Referencia 6 Multispeed P133 a P134 50.00 - 95P130 Referencia 7 Multispeed P133 a P134 60.00 - 95P131 Referencia 8 Multispeed P133 a P134 66.00 - 95

Límites de FrecuenciaP133 Frecuencia Mínima (Fmin) 0.00 a P134 3.00 Hz 96

Page 9: CFW08 Español

10

CFW-08 - REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS

P134 Frecuencia Máxima (Fmax

) P133 a 300.0 66.00 Hz 96Control V/F

P136 (2)(*) Boost de Par Manual 0.0 a 30.0 5.0 o % 96(Compensación IxR) 2.0 o

1.0 (*)

P137 (2) Boost de Par Automático 0.00 a 1.00 0.00 - 97(Compensación IxRAutomática)

P138 (2) CompensacióndelResbalamiento 0.0 a 10.0 0.0 % 98P142 (2)(3) Tensión de Salida Máxima 0.0 a 100 100 % 99P145 (2)(3) Frecuencia de Inicio de P133 a P134 - 99

Debilitamiento del Campo (F nom)

Regulación Tensión CCP151 Nivel deActuación de la Línea 200V: 325 a 410 380 V 100

Regulación Línea 400V: 564 a 820 780de la Tensión del CircuitoIntermediarioCorriente de Sobrecarga

P156 Corriente de Sobrecarga del 0.2xInom a 1.3xInom 1.2xP401 A 101MotorLimitación de Corriente

P169 Corriente Máxima de Salida 0.2xInom a 2.0xInom 1.5xInom A 102Control de Flujo

P178 (1) Flujo Nominal 50 .0 a 150 100 % 102PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN (P200 A P398)Parámetros Genéricos

P202 (3) Tipo de Control 0 = Control V/F Linear 0 - 103(Escalar)1 = Control V/FCuadráctico (Escalar)2 = Controle Vectorial

P203 (3) Selección de Funciones 0 = Ninguna 0 - 105Especiales 1 = Regulador PID

P204 (3) Carga los Parámetros con el 0 a 4 = Sin Función 0 - 105Patrón de Fábrica 5 = Carga Patrones de

FábricaP205 (3) Selección del Parámetro de 0 = P005 2 - 105

lectura Indicado 1 = P0032 = P0023 = P0074, 5 = Sin Función6 = P040

P206 Tiempo deAutoreset 0 a 255 0 s 106P208 Factor de Escala de Referencia 0.00 a 99.9 1.00 - 106P215 (3)(4) Función Copy 0 = Sin Función 0 - 106

1 = CopyConvertidorHMI)2 = Paste(HMIConvertidor)

P219 (3) Punto de Inicio de la Reducción 0.00 a 25.00 6.00 Hz 108delaFrecuenciadeConmutación

Parámetro Función Rango de valores Ajuste Unidad Ajuste Pág.de fábrica del usuário

El padrón de fábrica del parámetro P136 depende del convertidor, conforme sigue:(*) - modelos 1.6-2.6-4.0-7.0A/200-240V y 1.0-1.6-2.6-4.0A/380-480V: P136=5.0%;

- modelos 7.3-10-16A/200-240V y 2.7-4.3-6.5-10A/380-480V: P136=2.0%;- modelos 22, 28-30A/200-240 y 13, 16, 24,30A/380-480V: P136=1%.

50.00Hz o60.00Hz

dependiendodel mercado

Page 10: CFW08 Español

11

CFW-08 - REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS

Parámetro Función Rango de valores Ajuste Unidad Ajuste Pág.de fábrica del usuário

** Solamente disponible en la tarjeta de control A2 (ver ítem 2.4). Para programación ver descripción detallada delparámetro P235.

Definición Local/RemotoP220 (3) Selección de la Fuente 0 = Siempre Local 2 - 109

Local/Remoto 1 = Siempre Remoto2 = Tecla HMI-CFW08-P oHMI-CFW08-RP(default: local)3 = Tecla HMI-CFW08-P oHMI-CFW08-RP(default:remoto)4 = DI2 a DI45 = Serial o TeclaHMI-CFW08-RS(default: local)6 = Serial o TeclaHMI-CFW08-RS(default:remoto)

P221 (3) Selección Referencia de la 0 = Teclas y HMI 0 - 110Frequencia Situación Local 1 = AI1

2, 3 = AI24 = E.P.5 = Serial6 = Multispeed7 = Suma AI 08 = Suma AI

P222 (3) Selección Referencia de la 0 = Teclas y HMIs 1 - 110Frequencia Situación Remoto 1 = AI1

2, 3 = AI24 = E.P.5 = Serial6 = Multispeed7 = Suma AI 08 = Suma AI

P229 (3) Selección de Comandos - 0 = Teclas HMI-CFW08-P o 0 - 111Situación Local HMI-CFW08-RP

1 = Bornes2 = Serial o TeclasHMI-CFW08-RS

P230 (3) Selección de Comandos - 0 = Teclas HMI-CFW08-P o 1 - 111Situación Remoto HMI-CFW08-RP

1 = Bornes2 = Serial o TeclasHMI-CFW08-RS

P231 (3) Selección del Sentido de Giro - 0 = Horario 2 - 111Situación Local y Remoto 1 = Antihorario

2 = ComandosEntrada(s) Analógica(s)

P234 Ganancia de la Entrada 0.00 a 9.99 1.00 - 111AnalógicaAI1

P235 (3)(5) Señal de la Entrada 0 = (0 la 10)V / (0 la 20)mA / - 113AnalógicaAI1 (-10 la +10)V**

1 = (4 la 20)mA2 = Dl5 PNP3 = Dl5 NPN4 = Dl5 TTL5 = PTC

P236 Offset de la Entrada -120 a +120 0.0 % 114AnalógicaAI1

Page 11: CFW08 Español

12

CFW-08 - REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS

(*) En el modo vectorial (P202=2) o cuando es usada la HMI Remota/Serial no es posible ajustar P297=7 (15kHz).

Parámetro Función Rango de valores Ajuste Unidad Ajuste Pág.de fábrica del usuário

P238 (5) Ganancia de la Entrada 0.00 a 9.99 1.00 - 114AnalógicaAI2

P239(3)(5)(6) Señal de la Entrada 0 = (0 la 10)V / (0 la 20)mA/ 0 - 114AnalógicaAI2 (-10 la +10)V**

1 = (4 la 20)mA2 = Dl5 PNP3 = Dl5 NPN4 = Dl5 TTL5 = PTC

P240 (6) Offset de la Entrada -120 a +120 0.0 % 114Analógica AI2

P248 Constante deTiempo del Filtro 0 a 200 10 ms 114de las entradas analógicas (AIs)Salida Analógica

P251 (6) Función de la Salida 0= FrecuenciadeSalida(Fs) 0 - 115AnalógicaAO 1=FrecuenciadeEntrada(Fe)

2 = Corriente de Salida (Is)3, 5, 8 = Sin Función4 = Torque (Par)6 = Variable de Proceso(PID)7 = CorrienteActiva9 = Setpoint PID

P252 (6) Ganancia de la Salida 0.00 a 9.99 1.00 - 115AnalógicaAO

P253 Señal de SalidaAnalógica AO 0 = (0 a 10)V/(0 a 20)mA 0 - 1151 = (4 a 20)mA

Entradas DigitalesP263 (3) Función de la Entrada Digital 0 = Sin Función o Habilita 0 - 116

DI1 General1 a 7 y 10 a 12 = HabilitaGeneral8 = Avance9 = Giro/Para13 = Avance con 2a rampa14 = Conecta

P264 (3) Función de la Entrada Digital 0 = Sentido de Giro 0 - 116DI2 1 = Local/Remoto

2 a 6 y 9 a 12 = Sin Función7 = Multispeed (MS2)8 = Retorno13 = Retorno con 2a rampa14 = Desconecta

P265 (3)(7) Función de la Entrada Digital 0 = Sentido de Giro 10 - 116DI3 1 = Local/Remoto

2 = Habilita General3 = JOG4 = Sin Error Externo5 = Acelera E.P.6 = 2a Rampa7 = Multispeed (MS1)8 = Sin Función oGira/Para

Page 12: CFW08 Español

13

CFW-08 - REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS

9 = Gira/Para10 = Reset11, 12 = Sin Función13 = Deshabilita Flying Start14 = Multispeed (MS1)con 2a Rampa15 =Manual/Automático (PID)16 = Acelera E.P. con2a Rampa

P266 (3) Función de la Entrada Digital 0 = Sentido de Giro 8 116DI4 1 = Local/Remoto

2 = Habilita General3 = JOG4 = Sin Error Externo5 = Decelera E.P.6 = 2 aRampa7 = Multispeed (MS0)8 = Sin Función oGira/Para9 = Gira/Para10 = Reset11, 12, 14 y 15 =Sin Función13 = Deshabilita Flying Start16 = Decelera E.P. con2a Rampa

P267 (3)(5) Función de la Entrada 0 = Sentido de Giro 0 - 116Digital DI5 (Solamente visible 1 = Local/Remotosi P235 = 2,3 o 4) 2 = Habilita general

3 = JOG4 = Sin Error Externo5 = Acelera E.P.6 = 2ª Rampa7 = Multispeed (MS2)8 = Sin Función Gira/Para9 = Gira/Para10 = Reset11 e 12 = Sin función13 = DeshabilitaFlying Start14 e 15 = Sin función16 = Acelera E.P. con2ª rampa

P268 (3)(5) Función de la Entrada 0 = Sentido de Giro 0 - 116Digital DI6(Solamente visible 1 = Local/Remotose P239 = 2,3 o 4) 2 = Habilita general

3 = JOG4 = Sin Error Externo5 = Deselera E.P.6 = 2ª Rampa7 = Multispeed (MS2)8 = Sin Función o Gira/Para9 = Gira/Para

( *) En el modo vectorial (P202=2) o cuando es usada la HMI Remota/Serial no es posible ajustar P297=7 (15kHz).

Parametro Función Rango de Valores Ajuste Unidad Ajuste Pág.deFábrica del Usuário

Page 13: CFW08 Español

14

CFW-08 - REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS

Parámetro Función Rango de Valores Ajuste Unidad Ajuste Pág.deFábrica del Usuário

312 = 22A313 = 24A314 = 28A315 = 30A316 = 33A

10 = Reset -11 e 12 = Sin función13 = DeshabilitaFlying Start14 e 15 = Sin función16 = Acelera E.P. con2ª rampa

Salidas DigitalesP277 (3) Función de la salida 0 = Fs>Fx 7 - 121

al Relé RL1 1 = Fe>Fx2 = Fs=Fe3 = Is>Ix4 y 6 = Sin Función5 = Run7 = Sin Error

P279 (3)(6) Función de la Salida 0 = Fs>Fx 0 - 121al Relé RL2 1 = Fe>Fx

2 = Fs=Fe3 = Is>Ix4 y 6 = Sin Función5 = Run7 = Sin Error

Fx y IxP288 Frecuencia Fx 0.00 a P134 3.00 - 123P290 Corriente Ix 0 a 1.5xInom 1.0xInom A 123

Datos del ConvertidorP295 (3) Corriente Nominal 300 = 1.0A - 123

Convertidor (Inom

) 301 = 1.6A302 = 2.6A303 = 2.7A304 = 4.0A305 = 4.3A306 = 6.5A307 = 7.0A308 = 7.3A309 = 10A310 = 13A311 = 16A

P297 (3) Frecuencia de Conmutación 4 = 5.0 4 kHz 1235 = 2.56 = 107 = 15 (*)

Frenado CCP300 Duración del Frenado CC 0.0 a 15.0 0.0 s 125P301 Frecuencia de Inicio del 0.00 a 15.00 1.00 Hz 125

Frenado CCP302 Corriente aplicada en el 0.0 a 130 0.0 % 125

Frenado CC

(*) No es posíble ajustar 15 kHz cuando en modo vetorial o cuando usado HMI Remota Serial (HMI-CFW-08-RS)

De acuerdocon el

modelo delconvertidor.

Page 14: CFW08 Español

15

CFW-08 - REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS

Parámetro Función Rango de Valores Ajuste Unidad Ajuste Pág.deFábrica del Usuário

Rechazo de FrecuenciaP303 Frecuencia Rechazada 1 P133 a P134 20.00 Hz 127P304 Frecuencia Rechazada 2 P133 a P134 30.00 Hz 127P306 Rango Rechazado 0.00 a 25.00 0.00 Hz 127

Interface Serial IP308 (3) DirecciónConvertidor 1 a 30 (Serial WEG) 1 - 128

1 a 247 (Modbus-RTU)Flying Start y Ride-Through

P310 (3) Flying Start y Ride-through 0 = Inactivas 0 - 1281 = Flying Start2 = Flying Start yRide-through3 = Ride-through

P311 Rampa de Tensión 0.1 a 10.0 5.0 s 128Interface Serial II

P312 (3) Protocolo de la Interface Serial 0 = Serial WEG 0 - 1301 = Modbus-RTU 9600 bpssin paridad2 = Modbus-RTU 9600 bpscon paridad impar3 = Modbus-RTU 9600 bpscon paridad par4 = Modbus-RTU 19200 bpssin paridad5 = Modbus-RTU 19200 bpscon paridad impar6 = Modbus-RTU 19200 bpscon paridad par7 = Modbus-RTU 38400 bpssin paridad8 = Modbus-RTU 38400 bpscon paridad impar9 = Modbus-RTU 38400 bpscon paridad par

P313 Acción de Watchdog de la 0 = Deshabilita por rampa 2 -Serial 1 = Deshabilita general 130

2 = Solamente indica E283 = Va para modo local

P314 Tiempo de Watchdog de la 0.0 = Deshabilita la función 0.0 s 130Serial 0.1 a 99.9 = Valor ajustadoPARÁMETROS DEL MOTOR (P399 a P499)Parámetros Nominales

P399 (1)(3) Rendimiento Nominal del Motor 50.0 a 99.9 % 131P400 (1)(3) Tensión Nominal del Motor 0 a 600 V 131P401 Corriente Nominal del Motor 0.3xI

noma 1.3xI

nomA 131

P402 Velocidad Nominal del Motor 0 a 9999 rpm 131P403 (1)(3) Frecuencia Nominal del Motor 0.00 a P134 Hz 132P404 (1)(3) Potencia Nominal del Motor 0 = 0.16HP/0.12kW - 132

1 = 0.25HP/0.18kW2 = 0.33HP/0.25kW3 = 0.50HP/0.37kW4 = 0.75HP/0.55kW5 = 1HP/0.75kW

Deacuerdoconel modelodelconvertidor

(MotorstandardIVpolos 60Hz

casado conelconvertidorconforme

tabladel ítem9.3)

Page 15: CFW08 Español

16

CFW-08 - REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS

Parámetro Función Rango de Valores Ajuste Unidad Ajuste Pág.deFábrica del Usuário

Conformeinversor

Las siguientes observaciones pueden estar presentes en algunosparámetros en el decorrer de su descripción detallada:

(1) Solamente visible en el modo vectorial (P202=2).(2) Solamente visible en el modo de control V/F (escalar)

P202=0 o 1.(3) Esto parámetro solamente puede ser alterado con el inversor

deshabilitado (motor parado).(4) Este parámetro solamente está disponible vía HMI-CFW08-RS.(5) Las entradas analógicas asumen valor cero cuando no

conectadas a un sinal externo.(7) el valor del parámetro cambia automáticamente cuando P203=1.

6 = 1.5HP/1.1kW7 = 2HP/1.5kW8 = 3HP/2.2kW9 = 4HP/3.0kW10 = 5HP/3.7kW11 = 5.5HP/4.0kW12 = 6HP/4.5kW13 = 7.5HP/5.5kW14 = 10HP/7.5kW15 = 12.5HP/9.2kW16 = 15CV / 11,0kW17 = 20CV / 15,0kW

P407 (3) Factor de Potencia Nominal 0.50 a 0.99 - 132del MotorParámetros Medidos

P408 (1)(3) Auto Ajuste ? 0 = No 0 - 1331 = Sí

P409 (3) Resistencia del Estator 0.00 a 99.99 133

FUNCIONES ESPECIALES (P500 a P599)Regulador PID

P520 Ganancia Proporcional 0.000 a 7.999 1.000 - 141P521 Ganancia Integral 0.000 a 9.999 1.000 - 141P522 Ganancia Diferencial 0.000 a 9.999 0.000 - 141P525 Setpoint vía Teclas del 0.00 a 100.0 0.00 % 141

Regulador PIDP526 Filtro de la Variable de 0.01 a 10.00 0.10 s 141

ProcesoP527 Tipo deAcción del Regulador 0 = Directo 0 - 141

PID 1 = ReversoP528 Factor Escala de la Variable 0.00 a 99.9 1.00 - 142

Proceso

P536 Ajuste Automático del P525 0=Activo 0 1421=Inactivo

De acuerdocon el

modelo delconvertidor

(Motorstandard IVpolos 60Hzcasado con

elconvertidorconformetabla delítem 9.3)

Page 16: CFW08 Español

17

CFW-08 - REFERENCIA RÁPIDA DE LOS PARÁMETROS

Indicación Significado Pág.E00 Sobrecorriente/Cortocircuito/Falta a tierra en la salida 143E01 Sobretensión en el circuito intermediario (link CC) 143E02 Subtensión en el circuito intermediario (link CC) 144E04 Sobretemperatura en el disipador de potencia 144

y/o circuito interno del convertidorE05 Sobrecarga en la salida (función Ixt) 144E06 Error externo 144E08 Error en la CPU (watchdog) 144E09 Error en la memoria do programa (checksum) 144E10 Error de la función copy 144E14 Error en la rutina de auto ajuste 144

(Estimación de los parámetros del motor)E22 y E25, Falla en la comunicación serial 144E26 y E27

E24 Error de programación 144E28 Error de estouro del watchdog de la serial 144E31 Falla de conexión del HMI-CFW08-RS 144E32 Sobretemperatura del motor 144E41 Error de autodiagnostico 145

II. Mensajes de Error

III. Otros Mensajes Indicación Significadordy Convertidor listo (ready) para ser habilitado

SubConvertidor con tensión de red insuficiente paraoperación (Subtensión)

dcbr Indicación durante actuación del frenado CCauto Convertidor ejecutando rutina de auto ajuste

copyFuncióncopy(disponiblesolamenteen el HMI-CFW08-RS)- copia de la programación del convertidor para HMI-RS

pastFuncióncopy(disponiblesolamenteen el HMI-CFW08-RS)- copia de la programación del HMI para el convertidor

Page 17: CFW08 Español

18

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Este manual contiene las informaciones necesarias para el usocorrecto del convertidor de frecuencia CFW-08.Fue escrito para ser utilizado por personas con entrenamiento ocalificación técnica adecuados para operar este tipo deequipamiento.

En el texto serán utilizados los siguientes avisos de seguridad:

¡PELIGRO!La no consideración de los procedimientos recomendados en esteaviso puede llevar a la muerte, heridas graves y daños materialesconsiderables.

¡ATENCIÓN!La no consideración de los procedimientos recomendados en esteaviso pueden llevar a daños materiales.

¡NOTA!El texto objetiva suministrar informaciones importantes para elcorrecto entendimiento y buen funcionamiento del producto.

Los siguientes símbolos pueden estar afijados al producto, sirviendocomo aviso de seguridad:

Tensiones elevadas presentes

Componentes sensibles a descarga electrostáticas. Notocarlos.

Conexión obligatoria al tierra de protección (PE)

Conexión del blindaje al tierra

1.2 AVISOS DESEGURIDADEN ELPRODUCTO

1.1 AVISOS DESEGURIDADEN EL MANUAL

CAPITULO 1

Page 18: CFW08 Español

19

CAPITULO 1 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

¡NOTA!Para los propósitos deeste manual, personas calificadas son aquellasentrenadas de forma a estar aptas para:

1. Instalar, hacer la puesta a tierra, energizar y operar el CFW-08 deacuerdo con este manual y los procedimientos legales deseguridad vigentes;

2. Utilizar los equipamientos de protección de acuerdo con las nor-mas establecidas;

3. Prestar servicios de primeros socorros.

¡PELIGRO!El circuitode control del convertidor (ECC2,DSP) y el HMI-CFW08-P(conectado directamente al convertidor) están flotando en alta tensión(tensión de entrada retificada).¡PELIGRO!Siempre desconecte la alimentación general antes de tocar cualquiercomponete eléctrico asociado al convertidor.Altas tensiones y partes girantes (ventiladores) pueden estar activosmismo luego de la desconexión de la alimentación. Aguarde por lomenos 10 minutos para la descarga completa de los capacitores depotencia y parada de los ventiladores.Siempre conecte la carcaza del equipamiento a la puesta tierra deprotección (PE) en el punto adecuado para esto.

¡ATENCIÓN!Las tarjetas electrónicas poseen componentes sensibles a descar-gas electrostáticas. No toque directamente sobre los componenteso conectores. Caso necesario, toque antes en la carcaza metálicaaterrada o utilice pulsera con puesta a tierra adecuada.

¡NOTA!Convertidores de frecuencia pueden interferir en otros equipamientoselectrónicos. Siga los cuidados recomendados en el capítulo 3instalación, para minimizar estos efectos.¡NOTA!Leacompletamente estemanual antes de instalar o operar este convertidor.

¡No ejecute ningún ensayo de tensión aplicada al Convertidor!Caso sea necesario consulte el fabricante.

¡PELIGRO!Solamente personas con calificación adecuada y familiaridad con elinversor CFW-08 y equipamientos asociados deben planear oimplementar la instalación, partida, operación y manutención de estoequipamiento. Estas personas deben seguir todas las instruccionesde seguridad contenidas en esto manual y o definidas por normaslocales. No seguir las instrucciones de seguridad puede resultar enrisco de vida y o danos en el equipamiento.

1.3 RECOMENDACIONESPRELIMINARES

Page 19: CFW08 Español

20

El capítulo 2 provee informaciones sobre el contenido de este manu-al y su propósito, describe las principales características delconvert idor CFW-08 y como identificarlo. Adicionalmente,informaciones sobre recibimiento y almacenaje son suministrados.

Este manual tiene 9 capítulos, que siguen una secuencia lógica parael usuario recibir, instalar, programar y operar el CFW-08:

Cap.1 - Informaciones sobre seguridad.

Cap.2 - Informaciones generales y recibimiento del CFW-08.

Cap.3 - Informaciones sobre como instalar físicamente el CFW-08como conectarlo eléctricamente (circuito de potencia ycontrol), como instalar los opcionales.

Cap.4 - Informaciones sobre como usar el HMI (Interface Hombre -Máquina/teclado y display).

Cap.5 - Informaciones sobre la puesta en marcha, pasos a serenseguidos.

Cap.6 - Descripción detallada de todos los parámetros deprogramación y lectura del CFW-08.

Cap.7 - Informaciones sobre como resolver problemas,instrucciones sobre limpieza y mantenimiento preventivo.

Cap.8 - Descripción, características técnicas y instalación de losequipamientos opcionales del CFW-08.

Cap.9 - Tablas y Informaciones técnicas sobre la línea de potenciasdel CFW-08.

El propósito de este manual es proveer las Informaciones mínimasnecesarias para el buen uso del CFW-08. Debido a la grande gamade funciones de este producto, es posible aplicarlo de formas dife-rentes a las presentadas acá.

No es la intención de este manual agotar todas las posibilidades deaplicaciones del CFW-08, ni tampoco WEG puede asumir cualquierresponsabilidad por el uso del CFW-08 basado en este manual.

Es prohibido la reproducción del contenido de este manual, en todoo en partes, sin la permisión por escrito de WEG.

INFORMACIONES GENERALES

2.1 SOBRE ELMANUAL

CAPÍTULO 2

Page 20: CFW08 Español

21

CAPITULO 2 - INFORMACIONES GENERALES

2.3 SOBRE ELCFW-08

La versión del software usado en el CFW-08 es importante porquees el software que define las funciones y los parámetros deprogramación. Este manual refiérese a la versión del software con-forme indicado en la primera pagina. Por ejemplo, la versión 3.0Xsignifica de 3.00 hasta 3.09, donde “X” son evoluciones en el softwareque no afectan el contenido de este manual.

La versión del software puede ser leída en el parámetro P023.

El convertidor de frecuencia CFW-08 posee en el mismo productoun control V/F (escalar) y un control vectorial sensorless (VVC: voltagevector control) programables. El usuario puede optar por uno o otrométodo de control de acuerdo con la aplicación.

En el modo vectorial la operación es optimizada para el motor enusoobteniéndose un mejor desempeñoen termos de par y regulaciónde velocidad. La función de “Auto ajuste”, disponible para el controlvectorial, permite el ajuste automático de los parámetros delconvertidor a partir de la identificación (también automática) de losparámetros del motor conectado a la salida del convertidor.

El modo V/F (escalar) es recomendado para aplicaciones mássencillas como el accionamiento de la mayoría de las bombas y ven-tiladores. En estos casos es posible reducir las perdidas en el motory en el convertidor utilizando la opción “V/F Cuadrática”, lo que resul-ta en ahorro de energía. El modo V/F también es utilizado cuandomás de un motor es accionado por un convertidor simultáneamente(aplicaciones multimotores).

Existen dos versiones del CFW-08: la versión standard que poseetarjeta de control con conexiones de señal y control con funcionesequivalentes a la antigua línea µline, y la versión CFW-08 Plus queposee una entrada analógica adicional (dos entradas analógicas enel total), una salida al relé adicional y una salida analógica.

La línea depotencias y demás Informaciones técnicas están en el Cap. 9.

El diagrama en bloques a seguir proporciona una visión de conjuntodel CFW-08.

2.2 VERSIÓN DESOFTWARE

Page 21: CFW08 Español

22

CAPITULO 2 - INFORMACIONES GENERALES

Figura 2.1 - Diagrama de Bloques para los modelos:1.6-2.6-4.0-7.0A/200-240V y 1.0-1.6-2.6-4.0A/380-480V

Red deAlimentación

RST

PE

PC-SoftwareSuperDrive

EntradasAnalógicas(AI1 y AI2)

EntradasDigitales

(DI1 hasta DI4)

POTENCIACONTROL

"ECC3"TARJETA DE

CONTROLCONDSP

SalidaAnalógica

(AO)

Salidas alRelé

(RL1 y RL2)

MotorUVW

Rsh2

Rsh1NTC

PE

FUENTES PARAELECTRÓNICAYINTERFACES ENTRE POTENCIAY

CONTROL

Filtro RFI

InterfaceRS-232 KCS-CFW08

InterfaceMIS-CFW08-RS

HMI-CFW08-P

InterfaceMIP-CFW08-RP

o

o

o

HMI-CFW08-RS

HMI-CFW08-RP

RS-485

CANopeno

DeviceNet

KRS-485

KFB-CO o KFB-DN

Page 22: CFW08 Español

23

CAPITULO 2 - INFORMACIONES GENERALES

Figura 2.2 - Diagrama de Bloques para los modelos:7.3-10-16-22A/200-240V y 2.7-4.3-6.5-10-13-16A/380-480V

Nota: El modelo 16A y 22A/200-240V no posee Filtro Eliminador de RFI opcional.

Red deAlimentación

RST

FiltroSupresor

RFI(Opcional)

PC-SoftwareSuperDrive

POTENCIACONTROL

SalidaAnalógica

(AO)

Salidasal Relé(RL1 yRL2)

MotorUVW

Rsh2

Rsh1

RPC

Pré-Carga

Resistor deFrenado (Opcional)

BR+UD

PE-UD

RealimentacióndeTensión

PE

"ECC3"TARJETADE

CONTROLCONDSP

FUENTES PARAELECTRÓNICAYINTERFACES ENTRE POTENCIA Y

CONTROL

Filtro RFI

EntradasAnalógicas(AI1 y AI2)

EntradasDigitales

(DI1hastaDI4)

InterfaceRS-232 KCS-CFW08

InterfaceMIS-CFW08-RS

HMI-CFW08-P

InterfaceMIP-CFW08-RP

o

o

o

HMI-CFW08-RS

HMI-CFW08-RP

RS-485

CANopeno

DeviceNet

KRS-485

Page 23: CFW08 Español

24

CAPITULO 2 - INFORMACIONES GENERALES

Figura 2.3 - Diagrama de Bloques para los modelos:28-33A/200-240V y 24-30A/380-480V

Obs: Los modelos 28A y 30A/ 200-240V no poseen Filtro Supresor de RFl opcional.

Red deAlimentación

RST

FiltroSupresor

RFI(Opcional)

HMI-CFW08-RS

PC-SoftwareSuperDrive

EntradasAnalógicas(AI1 e AI2)

EntradasDigitales

(DI1 a DI4)

InterfaceRS-232 KCS-CFW08

InterfaceMIS-CFW08-RS

HMI-CFW08-PPOTENCIACONTROL

FUENTES PARAELECTRÓNICAYINTERFACES ENTRE POTENCIAY

CONTROL

"ECC3"TARJETADE

CONTROLCON DSP

SalidaAnalógica

(AO)

Salidas alRelé

(RL1 y RL2)

MotorUVW

Rsh1

RPC

Precarga

Resistor deFrenado (Opcional)

BR+UD

PE

-UD Realimentación deTensión

PE

o

o

FiltroRFI

oInterface

MIP-CFW08-RP

HMI-CFW08-RP

Indutor de Link DC(Opcional)

DCR

RS-485

CANopeno

DeviceNet

KRS-485

KFB-CO o KFB-DN

Page 24: CFW08 Español

25

CAPITULO 2 - INFORMACIONES GENERALES

Apariencia del Producto

Mismo que bien menos que la parte interna y electrónica, laapariencia del producto también tuvo algunas alteraciones. Lasprincipales son:- El design gráfico frontal de las tapas plásticas (antes: line,

ahora: CFW-08 vector inverter);- logotipo WEG que ahora aparece en todos los accesorios

de la línea CFW-08 (HMI, módulos de comunicación, etc.).La figura a seguir hace una comparación:

2.3.1 Diferenciasentre elAntiguoline y el NuevoCFW-08

a) line b) CFW-08

Figura 2.4 a) b) - Comparativo entre la apariencia de las líneas line y CFW-08

Versión del Software

El nuevo CFW-08 inicia con la versión de software V3.00. Por lotanto, las versiones de software V1.xx y V2.xx son exclusivas de lalínealine.Además de esto, el control del convertidor fue implementado enun DSP (Digital Signal Processor - procesador digital de señales),lo que posibilita un control bien más sofisticado y un conjunto deparámetros y funciones mayor.

Este ítem tiene el objetivo de presentar las principales diferenciasexistentes entre el nuevo CFW-08 y la antigua línea line.

La tabla abajo presenta las equivalencias para los principalesaccesorios de la antigua línea line y del nuevo CFW-08.

CFW-08HMI-CFW08-P 417118200HMI-CFW08-RS 417118218HMI-CFW08-RP417118217MIS-CFW08-RS 417118219MIP-CFW08-RP417118216

KCS-CFW08 417118212

KRS-485-CFW-08 417118213

lineHMI-8P (417100258)HMI-8R (417100244)

-MIR-8R (417100259)

-MCW-01 (417100252)

MCW-02 (417100253)

AccesorioHMI local (paralela)HMI remota serialHMI remota paralelaInterface para HMI remota serialInterface para HMI remota paralelaInterface para comunicación serialRS-232Interface para comunicación serialRS-485

Tabla 2.1 - Opcional para el mline equivalentes para el nuevo CFW-08.

Page 25: CFW08 Español

26

CAPITULO 2 - INFORMACIONES GENERALES

Accesorios

En la migración realizada del microcontrolador de 16 bits del linepara el DSP del nuevo CFW-08, tuvo que ser modificada también,la alimentación de los circuitos electrónicos de 5V para 3.3V. Por lotanto, los accesorios (HMIs, módulos de comunicación, etc.) delantiguo line NO PUEDEN SER UTILIZADOS CON la nueva líneaCFW-08. Como regla general, solamente utilice los accesorios queposean la logomarca WEG, conforme comentado anteriormente.

Expansión de Potencia da Línea

El rango de potencia del antiguo line (0.25-2CV) fue ampliadapara (0.25-10CV) con la nueva línea CFW-08.

Modos de Control

Solamente la línea CFW-08 tiene:- control vectorial (VVC), el cual mejora sensiblemente el

desempeño del convertidor - dio origen a los parámetros P178,P399, P400, P402, P403, P404, P407, P408 y P409;

- La curva V/F Cuadrática, que posibilita un ahorro de energía enel accionamiento de cargas con característica par X velocidadcuadrática - ejemplos: bombas centrífugas y ventiladores.

Resolución de Frecuencia

El nuevo CFW-08 tiene una resolución de frecuencia 10 vecesmayor que el antiguo line, o sea, presenta una resolución de0.01Hz para frecuencias hasta 100.0Hz y 0.1Hz para frecuenciasmayores que 99.99Hz.

Frecuencia de Conmutación de 10 y 15kHz

Utilizando el nuevo CFW-08 puédese ajustar la frecuencia deconmutación del convertidor en 10 y 15kHz, lo que permite unaccionamiento extremamente silencioso.El ruido acústico generado por el motor con frecuencia deconmutación de 10kHz es menor en el CFW-08 cuando compara-do al line. Esto se debe a la mejoría de la modulación PWM en elCFW-08.

Entradas y Salidas (I/Os)

La línea CFW-08 Plus posee más I/Os que la antigua línea line,mientras la línea CFW-08 es equivalente a la línea line en termosde I/Os.

Page 26: CFW08 Español

27

CAPITULO 2 - INFORMACIONES GENERALES

( *) Posibilidad de tener más dos entradas digitales utilizando las entra-das analógicas (ver parámetros P235 y P239).

Tabla 2.2 - Número de entradas digitales en el line,en el CFW08 e en el CFW08 Plus

CFW-08 Plus421

2 (1 contacto NA,1 contactoNF)

CFW-0841-1

(contactoRev)

line41-1

(contactoRev)

I/OEntradas Digitales (*)Entrada(s)Analógica(s)SalidaAnalógica

Salida a Relé

Parámetros y Funciones

Parámetros que ya Existían en el line y Sufrieron Alteraciones

a) P136 - Boost de par Manual (Compensación IxR)

Además del nombre del parámetro, se alteró también la maneracomo el usuario entra con el valor de la compensación IxR. En elantiguo line el parámetro P136 contenía una familia de 10 curvas(rango devalores: 0 hasta 9). En el nuevo CFW-08 la compensaciónIxR es ajustada entrándose con el valor porcentual (relativo a la

Sin embargo, las conexiones de control (bornes XC1) se diferenciade la línealine para la líneaCFW-08. Las diferencias de los pernesson presentadas en la tabla abajo:

I/OEntrada Digital DI1Entrada Digital DI2Entrada Digital DI3Entrada Digital DI40Vparaentradasdigitales+10VEntrada AnalógicaAI1 - señal entensión o entrada PTCEntrada AnalógicaAI1 - señal encorriente0V para entrada(s) analógica(s)Entrada AnalógicaAI2 - señal entensiónEntrada AnalógicaAI2 - señal encorriente o entrada PTCSalidaAnalógicaAOSeñal en tensiónSalidaAnalógicaAOSenãl de corrienteSalida a Relé RL1

Salida a Relé RL2

CFW-08 Plus123457

7 con llave S1:3 enla posición OFF

7 con llave S1:3 enla posición ON

58 con llave S1:4 en

la posición OFF8 con llave S1:4 en

la posición ON9 con clave S1:2 enla posición ON9 con clave S1:2 enla posición OFF

11-12(NA)

10-11(NF)

CFW-08123457

7 con llave S1:1enlaposiciónOFF7 con llave S1:1en laposiciónON

5no

disponibleno

disponibleno

disponibleno

disponible10(NF),11(C)

y 12(NA)no

disponible

line1234567

9

8no

disponibleno

disponibleno

disponibleno

disponible10(NF),11(C)

y 12(NA)no

disponible

Tabla 2.3 - Diferencia entre la disposición de los plugs de control en el line,en la línea CFW08 y en el CFW08 Plus.

Vea tabla a seguir:

Page 27: CFW08 Español

28

CAPITULO 2 - INFORMACIONES GENERALES

b) Boost de Torque (par) Automático (Compensación IxR Automáti-ca) y Compensación de Resbalamiento

En la línea line, solamente era usado el valor de la corriente delmotor (P401) en las funciones de compensación IxR automática yde resbalamiento. El factor de potencia nominal del motor era con-siderado fijo y igual a 0,9.Ahora en el nuevo CFW-08, son utilizados los parámetros P401 yP407 (factor de potencia nominal del motor).Por lo tanto:

Ejemplo:Dado una aplicación con line en que P401=3,8A. Si es usado elnuevo CFW-08, utilizar la siguiente programación:

P401=3,8A y P407=0,9oP407=cos nominal del motor en uso y P401=3,8 . 0,9

P407

c) Entradas Rápidas

En el nuevo CFW-08, el tiempoderespuestade las entradas digitaleses de 10ms (máximo).

P136 ajustado en el line0123456789

P136paraser ajustadoenel CFW-080.02.55.07.5

10.012.515.017.520.022.5

Tabla 2.4 - Valores equivalentes en la programación de P136 para la antigualínea line y para el nuevo CFW08

P401 line . 0,9 = P401 . P407 CFW-08

tensión de entra) que define el valor de la tensión de salida parafrecuencia de salida igual a cero. Consíguese así un mayor conjuntode curvas y un rango de variación mayor.

Vea la tabla a seguir para una equivalencia entre lo que era progra-mado en el antiguo line y lo que debe ser programado en el nuevoCFW-08 para obtenerse el mismo resultado. Parámetros y Funcio-nes.

Page 28: CFW08 Español

29

CAPITULO 2 - INFORMACIONES GENERALES

Nuevos Parámetros y Funciones

La referencia 1 del multispeed pasa del parámetro P121 (en elline) para P124 (en el CFW-08).Nivel de la regulación de la tensión del circuito intermediario(holding de rampa) programable vía P151 – en el antiguoline esenivel era fijo en 377V para la línea 200-240V y 747V para la línea380-480V.La manera de programar el parámetro P302 cambió. En el lineP302 referíase a la tensión aplicada en la salida durante el frenadoCC y en el nuevo CFW-08 P302 define la corriente del frenadoCC.Regulador PID.Resumiendo, los nuevos parámetros son: P009, P040, P124, P151,P178, P202, P203, P205, P219, P238, P239, P240, P251, P252,P253, P267, P268, P279, P399, P400, P402, P403, P404, P407,P408, P409, P520, P521, P522, P525, P526, P527, P528 y P536.

Además de esto, el mínimo tiempo de aceleración y deceleraciónpasó de0.2s (line) para 0.1s (CFW-08). y aun, sepued interrumpirel frenado CC antes de ser concluido, por ejemplo, para una nuevahabilitación.

d) Otras Alteraciones

P120=2 - backup dela referenciadigital víaP121 independientementede la fuente de referencia.P265=14 - DI3: multispeed con 2a rampa.

Page 29: CFW08 Español

30

CAPITULO 2 - INFORMACIONES GENERALES

2.4 ETIQUETAS DEIDENTIFICACIONDEL CFW-08

Versión delSoftware

Revisión de Hardware

Datos Nominales de Salida(Tensión, Frecuencia)

Fecha de FabricaciónÍtem de stockWEG

Número Serial

Modelo (Código inteligentedel convertidor)

Datos Nominales de Entrada(Tensión, Corriente, etc.)

Etiqueta Lateral del CFW-08

CFW080016B2024PSZCOD.: 417100809 06-07-01#:80000 V3.00 R00

Ítem de stock WEGNúmero Serial

Modelo (Código inteligentedel convertidor)Fecha de FabricaciónRevisión deHardware

Etiqueta Frontal del CFW-08 (sob la HMI)

Nota: Para retirar la HMIver instrucciones en elítem 8.1.1 (figura 8.2)

Figura 2.4 - Descripción y ubicación de las etiquetas de Identificación en el CFW-08

Versión delSoftware

Page 30: CFW08 Español

31

CAPITULO 2 - INFORMACIONES GENERALES

CO

MO

ESPE

CIF

ICA

REL

MO

DEL

OD

ELC

FW-0

8:

Co

rrien

teN

om

inal

deS

alid

apa

ra:

220

-240

V:00

16=1

.6A

0026

=2.6

A00

40=4

.0A

0070

=7.0

A00

73=7

.3A

010

0=10

A0

160=

16A

022

0=22

A0

280=

28A

033

0=33

A

380

-480

V:00

10=1

.0A

0016

=1.6

A00

26=2

.6A

0027

=2.7

A00

40=4

.0A

0043

=4.3

A00

65=6

.5A

010

0=10

A0

130=

13A

016

0=16

A0

240=

24A

030

0=30

A

Num

ero

defa

ses

en

laal

imen

taci

ón:

S=M

onof

ásico

T=Tr

ifási

coB=

Mon

ofás

icoo

Trif

ásic

o

Leng

uade

lM

anua

l:

P=Po

rtug

ués

E=In

gles

S=E

spa

ñol

Tens

ión

deAl

imen

taci

ón:

2024

=20

0-

240V

3848

=38

0-

480V

Opc

iona

les:

S=

Stan

dard

O=

Co

nO

pcio

nale

s

Gra

dode

Pro

tecc

ión:

EnBl

anc

o=St

anda

rdN

1=N

ema1

Inte

rface

Hom

bre

Máq

uina

:

En

Bla

nco=

Stan

dard

SI=

Sin

inte

rfa

ce(t

ampa

cega

)

CF

W-0

800

40B

2024

PO

__

__

__

__

__

__

Z

Tarje

tade

Con

trol

:

En

Bla

nco=

Con

trol

pad

rón

A1=

Con

trole

1(v

ersi

ónP

lus)

A3=

cont

rol3

(ver

sión

Plu

sco

npr

otoc

olo

CAN

Ope

n)*1

A4=

cont

rol4

(ver

sión

Plu

sco

npr

otoc

olo

Dev

ice

Net

)*1

So

ftw

are

Esp

ecia

l:

En

Bla

nco=

No

tiene

Fin

alde

lcó

digo

Filtr

oel

imin

ado

rde

RFI

:

En

Bla

nco=

notie

neFA

=fil

tro

elim

ina

dor

deR

FI-

clas

eA

(inte

rno

oufo

otp

rint

)

Ha

rdw

are

Espe

cial

:

EnBl

anco

=N

otie

ne

Con

verti

dor

deF

recu

enci

aW

EG

Ser

ie08

¡NO

TA!

Elc

ampo

Opc

iona

les

(So

O)d

efin

esi

elC

FW-0

8se

ráen

vers

ión

stan

dard

osi

tend

ráop

cion

ales

.Sif

uere

stan

dard

,acá

term

ina

elcó

digo

.P

oner

tam

bién

siem

pre

lale

tra

Zal

final

.Por

ejem

plo:

CFW

0800

40S

2024

PSZ

=co

nver

tidor

CFW

-08

stan

dard

de4.

0A,e

ntra

dam

onof

ásic

a20

0-24

0Vco

nm

anua

len

portu

gués

.

Sih

ayop

cion

ales

,deb

erán

ser

llena

dos

los

cam

pos

enla

secu

enci

aco

rrec

taha

sta

elúl

timo

opci

onal

,cua

ndo

ento

nces

elcó

digo

será

final

izad

oco

nla

letr

aZ.

Por

ejem

plo,

siqu

erem

osel

prod

ucto

dele

jem

plo

arrib

aco

ngr

ado

depr

otec

ción

NEM

A1:

CFW

0800

40S

2024

EON

1Z=

conv

ertid

orC

FW-0

8st

anda

rdde

4.0A

,ent

rada

mon

ofás

ica

otri

fási

ca20

0-24

0Vco

nm

anua

len

ingl

ésy

con

kitp

ara

grad

ode

prot

ecci

ónN

EM

A1.

*1-

Las

tarje

tas

deco

ntro

lA3

yA4

sola

men

tede

ben

ser

usad

osco

nKF

B-C

O-C

FW08

yKF

B-D

N-C

FW

08re

spec

tivam

ente

(mira

ríte

ms

8.12

y8

.13)

.C

uand

out

ilizad

oes

tas

vers

ione

sde

tarje

tade

cont

rol,

noes

posi

ble

utiliz

arIH

Mpa

rale

la,I

HM

rem

ota

seria

l,IH

Mre

mot

apa

rale

lay

prot

ocol

ose

rial(

Mod

bus

yW

EG

).

Page 31: CFW08 Español

32

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

El producto standard, para efectos de este código, es así concebi-do:- CFW-08 con tarjeta de control padrón.- Grado de protección: NEMA 1 en los modelos 22A, 28A y 33A/

200-240V y 13A,16A, 24A y 30A/380-480V; IP20 en los demásmodelos.

CFW-08 Plus - A1 es constituido por el convertidor de frecuenciay la tarjeta de controle1. Ejemplo: CFW080040S2024POA1Z.

CFW-08 Plus - A2 es constituido por el convertidor de frecuenciay la tarjeta de control 2. Ejemplo: CFW-080040S2024POA2Z.

Estos modelos poseen programación de fábrica para entradasanalógicas bipolares (-10 a +10 Vcc).

Esta configuración es desprogramada cuando se ejecuta elprocedimiento de “Cargar Parámetros con Padrón de Fábrica(P204=5)”. Mayores informaciones mirar descripción detallada delos parámetros P204 y P235.

CFW-08 Plus - A3 es constituido por el convertidor de frecuencia,Kit KFB-CO-CFW-08 y protocolo de comunicación CANopen.Ejemplo: CFW-080040S2024POA3Z.

CFW-08 Plus - A4 es constituido por el convertidor de frecuencia,KFB-DW-CFW-08 y protocolo de comunicación DeviceNet.Ejemplo: CFW-080040S2024POA4Z.

Tensión de alimentación solamente trifásica para los modelos de7.0 y 16.0A, 22A, 28A y 30A/200-240V y para todos los modelosde la línea 380-480V.

Un filtro RFI Clase A (opcional) puede ser instalado internamenteal convertidor en los modelos 7.3A y 10A/200-240V (entradamonofásica) 2.7A, 4.3A, 6.5A, 10A y 13A, 16A, 24A y 30A/380-480V. Los modelos 1.6A, 2.6A y 4.0A/200-240V (entradamonofásica) y 1.0A, 1.6A, 2.6A y 4.0A/380-480V pueden sersuministrados montados sobreun filtro footprint claseA (opcional).

La relación de los modelos existentes (tensión/corriente) espresentada en el ítem 9.1.

Page 32: CFW08 Español

33

CAPITULO 2 - INFORMACIONES GENERALES

2.5 Recibimiento yAlmacenaje

El CFW-08 es suministrado empaquetado en caja de cartón.En la parte externa de este embalaje existe una etiqueta deidentificación que es la misma que está afijada en la lateral delconvertidor.Favor verificar el contenido de esta etiqueta con el pedido de com-pra.Verifique si:

La etiqueta de identificación de CFW-08 corresponde al modelo com-prado;No ocurrieron daños durante el transporte.

Caso fuere detectado algún problema, contacte inmediatamente latransportadora.Si el CFW-08 no fuere instalado a la brevedad, almacénelo en unsitio limpio y seco (temperatura entre 25°C y 60°C) con una cobertu-ra para no acumular polvo.

¡ATENCIÓN!Cuandoel convertidor fuera almacenado por largos períodos de tem-po, se recomienda energizarlo por 1 hora, a cada intervalo de 1 año.Para todos los modelos (200-240V o 380-480V) utilizar:Tensión de alimentación de aproximadamente 220V, entrada trifásicao monofásica, 50Hz o 60Hz, Sin conectar el motor la su salida.Después de estar energizado mantener el convertidor en reposo du-rante 24 horas antes de utilizarlo.

Page 33: CFW08 Español

34

CAPITULO 3

INSTALACIÓN YCONEXIÓN

3.1 INSTALACIÓNMECÁNICA

Este capítulo describe los procedimientos de instalación eléctrica ymecánica del CFW-08. Las orientaciones y sugestiones deben serseguidas visando el correcto funcionamiento del convertidor.

3.1.1 Ambiente La localización de los convertidores es un factor determinante parala obtención de un funcionamiento correcto y una vida normal de suscomponentes. El convertidor debe ser instalado en un ambiente librede:

Exposición directa a rayos solares, lluvia, humedad excesiva oniebla salina;Gases o líquidos explosivos y/o corrosivos;Vibración excesiva, polvo o partículas metálicas/vapores de azei-tes suspensos en el aire.

Condiciones ambientales permitidas:

Temperatura : 0ºC a 40ºC - condiciones nominales. 0ºC a 50ºC -reducción de la corriente de 2% para cada grado arriba de 40ºC.Humedad relativa del aire : 5% hasta 90% sin condensación.Altitud máxima : 1000m - condiciones nominales. 1000 a 4000m- reducción de la corriente de 1% para cada100m arribade 1000m.Grado de Polución : 2 (conforme EN50178 y UL508C).

3.1.2 Dimensionesdel CFW-08

A figura 3.1, en conjunto con la tabla 3, traen las dimensiones exter-nas y de función para fijación del CFW-08.

Page 34: CFW08 Español

35

CAPITULO 3 - INSTACIÓN Y CONEXIÓN

Figura 3.1 - Dimensional del CFW-08

VISTA DE LA BASEFIJACIÓN

VISTAFRONTAL

VISTALATERAL

1 MIN. APÓS A DESENERGIZAÇÃO.- SOMENTE REMOVA A TAMPA

- LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES.ATENÇÃO

- READ THE INSTRUCTIONS MANUAL.

AFTER 1 MIN. POWER HAS BEEN- ONLY REMOVE TERMINAL COVERWARNING

DISCONNECTED.

Page 35: CFW08 Español

36

CAPITULO 3 - INSTACIÓN Y CONEXIÓN

Modelo

1.6A / 200-240V

2.6A / 200-240V

4.0A / 200-240V

7.0A / 200-240V

7.3A / 200-240V

10A / 200-240V

16A / 200-240V

22A/200-240V

28A/200-240V

33A/200-240V

1.0A / 380-480V

1.6A / 380-480V

2.6A / 380-480V

2.7A / 380-480V

4.0A / 380-480V

4.3A / 380-480V

6.5A / 380-480V

10A / 380-480V

13A / 380-480V

16A / 380-480V

24A/380-480V

30A/380-480V

Ancho L

mm(in)75

(2.95)75

(2.95)75

(2.95)75

(2.95)115

(4.53)115

(4.53)115

(4.53)143

(5.63)182

(7.16)182

(7.16)75

(2.95)75

(2.95)75

(2.95)115

(4.53)75

(2.95)115

(4.53)115

(4.53)115

(4.53)143

(5.63)143

(5.63)182

(7.16)182

(7.16)

Alto H

mm(in)151

(5.95)151

(5.95)151

(5.95)151

(5.95)200

(7.87)200

(7.87)200

(7.87)203

(7.99)290

(11.41)290

(11.41)151

(5.95)151

(5.95)151

(5.95)200

(7.87)151

(5.95)200

(7.87)200

(7.87)200

(7.87)203

(7.99)203

(7.99)290

(11.41)290

(11.41)

Profundi-dad Pmm(in)131

(5.16)131

(5.16)131

(5.16)131

(5.16)150

(5.91)150

(5.91)150

(5.91)165

(6.50)196

(7.71)196

(7.71)131

(5.16)131

(5.16)131

(5.16)150

(5.91)131

(5.16)150

(5.91)150

(5.91)150

(5.91)165

(6.50)165

(6.50)196

(7.71)196

(7.71)

A

mm(in)64

(2.52)64

(2.52)64

(2.52)64

(2.52)101

(3.98)101

(3.98)101

(3.98)121

(4.76)161

(6.33)161

(6.33)64

(2.52)64

(2.52)64

(2.52)101

(3.98)64

(2.52)101

(3.98)101

(3.98)101

(3.98)121

(4.76)121

(4.76)161

(6.33)161

(6.33)

B

mm(in)129

(5.08)129

(5.08)129

(5.08)129

(5.08)177

(6.97)177

(6.97)177

(6.97)180

(7.08)260

(10.23)260

(10.23)129

(5.08)129

(5.08)129

(5.08)177

(6.97)129

(5.08)177

(6.97)177

(6.97)177

(6.97)180

(7.09)180

(7.09)260

(10.23)260

(10.23)

C

mm(in)5

(0.20)5

(0.20)5

(0.20)5

(0.20)7

(0.28)7

(0.28)7

(0.28)11

(0.43)11

(0.43)11

(0.43)5

(0.20)5

(0.20)5

(0.20)7

(0.28)5

(0.20)7

(0.28)7

(0.28)7

(0.28)11

(0.43)11

(0.43)11

(0.43)11

(0.43)

D

mm(in)6

(0.24)6

(0.24)6

(0.24)6

(0.24)5

(0.20)5

(0.20)5

(0.20)10

(0.39)10

(0.39)10

(0.39)6

(0.24)6

(0.24)6

(0.24)5

(0.20)6

(0.24)5

(0.20)5

(0.20)5

(0.20)10

(0.39)10

(0.39)10

(0.39)10

(0.39)

Tornillopara

Fijación

M4(5/32)

M4(5/32)

M4(5/32)

M4(5/32)

M4(5/32)

M4(5/32)

M4(5/32)

M5(3/16)

M5(3/16)

M5(3/16)

M4(5/32)

M4(5/32)

M4(5/32)

M4(5/32)

M4(5/32)

M4(5/32)

M4(5/32)

M4(5/32)

M5(3/16)

M5(3/16)

M5(3/16)

M5(3/16)

Pesokg(lb)

1.0(2.2)1.0

(2.2)1.0

(2.2)1.0

(2.2)2.0

(4.4)2.0

(4.4)2.0

(4.4)2.5

(9.8)6

(2.36)6

(2.36)1.0

(2.2)1.0

(2.2)1.0

(2.2)2.0

(4.4)1.0

(2.2)2.0

(4.4)2.0

(4.4)2.0

(4.4)2.5

(5.5)2.5

(5.5)6

(2.36)6

(2.36)

Grado deProteción

IP20 / NEMA1

IP20 / NEMA1

IP20 / NEMA1

IP20 / NEMA1

IP20 / NEMA1

IP20 / NEMA1

IP20 / NEMA1

IP20/NEMA1

IP20/NEMA1

IP20/NEMA1

IP20 / NEMA1

IP20 / NEMA1

IP20 / NEMA1

IP20 / NEMA1

IP20 / NEMA1

IP20 / NEMA1

IP20 / NEMA1

IP20 / NEMA1

IP20 / NEMA1

IP20 / NEMA1

IP20 / NEMA1

IP20 / NEMA1

Dimensiones Base de Fijación

Tabla 3.1 - Dimensiones del CFW-08 para instalación mecánica de los varios modelos

* Estos modelos son NEMA1 solamente con opcional KN1_CFW-08_MX.

Page 36: CFW08 Español

37

CAPITULO 3 - INSTACIÓN Y CONEXIÓN

Para la instalación del CFW-08 se debe dejar en el mínimo osespacios libres al rededor del convertidor conforme Figura 3.2 a se-guir. Las dimensiones de cada espacio están descritas en la tabla3.2.

Instalar el convertidor en la posición vertical de acuerdo con lasrecomendaciones la seguir:

1) Instalar en superficie razonablemente plana;2) No poner componentes sensibles al calor arriba del convertidor;

¡ATENCIÓN!Se el convertidor fuere montado uno al lado del otro, usar la distanciamínima B.Si fuere instalar un convertidor arriba de otro, usar la distancia míni-ma A + C y desviar del convertidor superior el aire caliente que vienedel convertidor de abajo.

¡ATENCIÓN!Prever electrodutos el canaletas independientes para la separaciónfísica de los conductores de señal, control y potencia (ver instalacióneléctrica).Separa los cables del motor de los demás cables.

3.1.3 Posicionamiento/Fijación

Figura 3.2 – Espacios libres para la ventilación

Page 37: CFW08 Español

38

CAPITULO 3 - INSTACIÓN Y CONEXIÓN

CFW-08 Modelo1,6A / 200-240V2,6A / 200-240V4,0A / 200-240V7,0A / 200-240V1,0A / 380-480V1,6A / 380-480V2,6A / 380-480V4,0A / 380-480V7,3A / 200-240V10A / 200-240V16A / 200-240V2,7A / 380-480V4,3A / 380-480V6,5A / 380-480V10A / 380-480V22A / 200-240V13A / 380-480V16A / 380-480V28A/200-240V33A/200-240V24A/380-480V30A/380-480V

A B C D

30 mm 1,18 in 5 mm 0,20 in 50 mm 2 in 50 mm 2 in

35 mm 1,38 in 15 mm 0,59 in 50 mm 2 in 50 mm 2 in

40 mm 1,57 in 30 mm 1,18 in 50 mm 2 in 50 mm 2 in

50 mm 2 in 40 mm 1,57 in 60 mm 2,36 in 50mm 2 in

Tabla 3.2 – Espacios libres recomendados

Para convertidores instalados dentro de paneles o cajas metálicascerradas, proveer extenuación adecuada para que la temperaturaquede dentro de la faja permitida. Ver potencias disipadas en el ítem9.1 de esto manual.Como referencia, la tabla 3.3 presenta el flujo de aire de ventilaciónnominal para cada modelo.

Método de refrigeración: Ventilador interno con flujo de aire de bajopara arriba.

3.1.3.1Montajeen Panel

Modelo CFW-08 CFM I/s m3/min4.0A, 7.0A/200V2.6A, 4.0A/400V

6.0 2.8 0.17

7.3A, 10A, 16A/200V6.5A, 10A/400V

18.0 8.5 0.51

13A, 16A/400V 18.0 8.5 0.5122A/200V 22.0 10.4 0.6228A/200V24A/400V

36.0 17.0 1.02

33A/200V30A/400V

44.0 20.8 1.25

Tabla 3.3 - Flujo del aire de ventilación

Page 38: CFW08 Español

39

CAPITULO 3 - INSTACIÓN Y CONEXIÓN

3.2 INSTALACIÓNELÉCTRICA

¡PELIGRO!Las infomaciones la seguir tienen la intensión de servir como guiapara obtenerse una instalación correcta. Siga las normas deinstaciones eléctricas apicables.

¡PELIGRO!Certifique-se que la red de alimentación estea desconectada antesde iniciar las conexiones.

¡PELIGRO!Este equipamiento en el puede ser utilizado como mecanismo paraparada de emergência.

Los bornes de potencia pueden ser de diferentes tamaños yconfiguraciones , dependiendo del modelo del convertidor, confor-me figura 3.4.

Descripción de los bornes de conexión de potenciaL/L1, N/L2 y L3 (R, S ,T): Red de alimentación CA.Los modelos de línea de tensión 200-240V (excepto 7,0A ,16A,22A, 28A y 30A) pueden operar en 2 fases (operación monofásica)sin reducción de la corriente nominal. La tensión de alimentaciónCA en esto caso puede ser conectada en cualesquier de los 3terminales de entrada.U, V, W: Conexión para el motor.-UD: Polo negativo de la tensión del circuito intermediario (LinkCC).

3.2.1 Bornes dePotencia eAterramiento

3.1.3.2 Montajeen Superficie

Figura 3.3 – Procedimiento de instalación del CFW-08

Flujo de Aire

La figura 3.3 ilustra el procedimiento de instalación del CFW-08 enla superficie de montaje.

Page 39: CFW08 Español

40

CAPITULO 3 - INSTACIÓN Y CONEXIÓN

No disponible en los modelos 1,6A-2,6A-4,0A-7,0A/200-240V yen los modelos 1,0A-1,6A-2,6A-4,0A/380-480V. Es utilizadocuando se desea alimentar el convertidor con tensión CC (justa-mente con el borne+UD).Para evitar la conexión incorrecta del resistor de frenado (instala-do externamente al convertidor), el convertidor sale de fabrica conuna goma en esto borne, la cual precisa ser retirada cuando fuerenecesario utilizar el borne -UD.BR: Conexión para resistor de frenado.No disponible en los modelo1,6A-2,6A-4,0A-7,0A/200-240V y enlos modelos 1,0A-1,6A-2,6A-4,0A/380-480V.+UD: Pólo positivo de la tensión del circuito intermediario (LinkCC).No disponible en los modelos 1,6A-2,6A-4,0A-7,0A/200-240V yen los modelos 1,0A-1,6A-2,6A-4,0A/380-480V. Es utilizado paraconectar el resistor de frenado (juntamente con el borne BR) ocuando se desea alimentar el convertidor con tensión CC( junta-mente con el borne –UD).DCR: Conexión para inductor del link CC externo (opcional).Solamente disponible en los modelos 28A y 33A/200-240V y enlos modelos 24A y 30A/380-480V.

a) Modelos 1,6-2,6-4,0-7,0A/200-240V y 1,0-1,6-2,6-4,0A/380-480V

b) Modelos 7,3-10-16A/200-240V y2,7-4,3-6,5-10A/380-480V

Figura 3.4 a) a c) - Bornes da potencia

c) Modelos 22A/200-240V y 13-16A/380-480V

L3 U V WL/L1 N/L2

-Ud BR +UdL3L/L1 N/L2 U V W

1R

2S

3T

4U

5V

6W

7-UD

8BR

9+UD

LINE MOTOR

Page 40: CFW08 Español

41

CAPITULO 3 - INSTACIÓN Y CONEXIÓN

3.2.2 Ubicación delas conexionesde potencia,puesta la tierray control

Control XC1

Potencia

Puesta laTierra

a) Modelos 1,6-2,6-4,0-7,0-7,3-10-16A/200-240V y1,0-1,6-2,6-2,7-4,0-4,3-6,5-10A/380-480V

d) Modelos 28-33A/200-240V y 24-30A/380-480V

1R

2S

3T

4U

5V

6W

7-UD

8BR

9+UD

LINE MOTOR

10DCR

Figura 3.5 a) b)- Ubicación de las conexiones de potencia, puesta latierra y control

b) Modelos 22-28-33A/200-240V y13-16-24-30A/380-480V

Control XC1

Potencia

Puesta laTierra

Figura 3.4 d) - Bornes da potencia

Page 41: CFW08 Español

42

CAPITULO 3 - INSTACIÓN Y CONEXIÓN

Tabla 3.4 - Cableado y disyuntores recomendados – usar cableado de cobre (70ºC) solamente

¡NOTA!Los valores de las bitolas de la tabla 3.4 son apenas de orientación.Para la correcta dimensión del cableado llevar en cuenta lascondiciones de instalación y la máxima queda de tensión permitida.

El par de aperto del conector es indicado en la tabla 3.5.

¡ATENCIÓN!No es recomendable utilizar los mini disjuntores (MBU). Debido alnivel del disparo magnético.

3.2.3 Cableado dePotencia /Aterramiento yDisyuntores

¡ATENCIÓN!Alejar los equipameintos y cables sensibles en 0,25m del convertidor,cables entre convertidor y motor.Exemplo:CLPs, controladores de temperatura, cables de los termopares, etc.Utilizar en el mínimi los cables y los disjuntores recomendadadostabla 3.3. Use solamente cacles de cobre (70ºC).

DisjuntorCorrientenominal delConvertidor

[A]

Fiaciónde

Potencia[mm2]

Fiación deAterramiento

[mm2]

MáximaFiación

dePotencia

[mm2]

MáximaFiación de

Aterramiento[mm2] Corriente Modelo WEG

1,0 1,5 2,5 2,5 4,0 1,6 MPW25-1,61,6 (200-240V) 1,5 2,5 4,0 4,0 5,5 MPW25-6,31,6 (380-480V) 1,5 2,5 2,5 4,0 2,5 MPW25-2,52,6 (200-240V) 1,5 2,5 4,0 4,0 9,0 MPW25-102,6 (380-480V) 1,5 2,5 2,5 4,0 4,0 MPW25-4,0

2,7 1,5 2,5 4,0 4,0 4,0 MPW25-4,04,0 (200-240V) 1,5 2,5 4,0 4,0 13,5 MPW25-164,0 (380-480V) 1,5 2,5 2,5 4,0 6,3 MPW25-6,3

4,3 1,5 2,5 4,0 4,0 6,3 MPW25-6,36,5 2,5 4,0 4,0 4,0 10 MPW25-107,0 2,5 4,0 4,0 4,0 12 MPW25-167,3 4,0 4,0 4,0 4,0 25 MPW25-25

10,0 (200-240V) 4,0 4,0 4,0 4,0 32 MPW25-3210,0 (380-480V) 4,0 4,0 4,0 4,0 16 MPW25-16

13,0 4,0 4,0 4,0 4,0 20 MPW25-2016,0 4,0 4,0 4,0 4,0 25 MPW25-2522,0 4,0 4,0 4,0 4,0 40 DW125H-4024,0 4,0 4,0 10,0 6,0 44 DW125H-4028,0 6,0 6,0 10,0 6,0 50 DW125H-5030,0 6,0 6,0 10,0 6,0 50 DW125H-5033,0 6,0 6,0 10,0 6,0 63 DW125H-63

Page 42: CFW08 Español

43

CAPITULO 3 - INSTACIÓN Y CONEXIÓN

3.2.4 Conexiones dePotencia

a) 1,6-2,6-4,0-7,0A/200-240V y 1,0-1,6-2,6-4,0A/380-480V Modelos - Alimentación trifásica

Figura 3.6 a) Conexiones de potencia y aterramiento

PE

RST

Red Disyuntor

PE

TQ1

R S T U V WPE

Blindage

PE W V U

Tabla 3.5 - Torque (par) de apierto recomendado para las coxeciones de potencia ypuesta la tierra

Tipo de llave p/ borne depotencia

Philips Nº PH2/fendaPhilips Nº PH2/fendaPhilips Nº PH2/fendaPhilips Nº PH2/fendaPhilips Nº PH2/fendaPhilips Nº PH2/fendaPhilips Nº PH2/fendaPhilips Nº PH2/fendaPozidriv Nº PZ2/fendaPozidriv Nº PZ2/fendaPhilips Nº PH2/fendaPhilips Nº PH2/fendaPhilips Nº PH2/fendaPhilips Nº PH2/fendaPhilips Nº PH2/fendaPhilips Nº PH2/fendaPhilips Nº PH2/fendaPhilips Nº PH2/fendaPhilips Nº PH2/fendaPhilips Nº PH2/fendaPozidriv Nº PZ2/fendaPozidriv Nº PZ2/fenda

Modelo

1,6A / 200-240V2,6A / 200-240V4,0A / 200-240V7,0A / 200-240V7,3A / 200-240V

10,0A / 200-240V16,0A / 200-240V22,0A / 200-240V28,0A / 200-240V33,0A / 200-240V1,0A / 380-480V1,6A / 380-480V2,6A / 380-480V2,7A / 380-480V4,0A / 380-480V4,3A / 380-480V6,5A / 380-480V

10,0A / 380-480V13,0A / 380-480V16,0A / 380-480V24,0A / 380-480V30,0A / 380-480V

CablesdePuestaaTierraN.m Lbf.in0,5 4,340,5 4,340,5 4,340,5 4,340,5 4,340,5 4,340,5 4,340,5 4,340,5 4,340,5 4,340,5 4,340,5 4,340,5 4,340,5 4,340,5 4,340,5 4,340,5 4,340,5 4,340,5 4,340,5 4,340,5 4,340,5 4,34

CableadodePotenciaN.m Lbf.in1,0 8,681,0 8,681,0 8,681,0 8,68

1,76 15,621,76 15,621,76 15,621,76 15,621,76 15,621,76 15,621,2 10,01,2 10,01,2 10,0

1,76 15,621,2 10,0

1,76 15,621,76 15,621,76 15,621,76 15,621,76 15,621,76 15,621,76 15,62

Page 43: CFW08 Español

44

CAPITULO 3 - INSTACIÓN Y CONEXIÓN

Figura 3.6 b) c) – Conecciones de potencia y aterramiento

b) Modelos 7,3-10-16-22A/200-240V y 2,7-4,3-6,5-10-13-16A/380-480V - Alimentación trifásica

c) Modelos 1,6-2,6-4,0-7,3-10A/ 200-240V - Alimentación monofásica

Nota: (*) Caso la alimentación fuera monofásica con fase yneutro, solamente passar la fase pelodisyuntor.

(**) En los modelos 1,6A - 2,6A y 4,0A los terminales para la conexión del resistor defrenado no están disponibles.

PE

RST

Red

PE

TQ1

R S T U V WPE

Blindaje

PE W V U-Ud BR +UdResistor de

Frenado(ver item 8.21)

Disyuntor

PE

Fase

PE

TQ1

R S T U V WPE

Blindaje

PE W V U-Ud BR +UdResistor (**) de

Frenado(ver item 8.21)

Disyuntor (*)Neutro

Red

Page 44: CFW08 Español

45

CAPITULO 3 - INSTACIÓN Y CONEXIÓN

PE

TQ1

R S T U V WPE

Blindage

PE-Ud BR +Ud

Resistor de FrenadoDisyuntor

W V U

Fase

Red

DCR

Indutorde Link CC(Opcional)

PE

Figura 3.6 d) Conexiones de potencia y aterramiento

d) Modelos 28-33A / 200-240V y 24-30A/ 380-480V - Alimentación trifásica

3.2.4.1Conexiones dela Entrada CA

¡PELIGRO!Prever un equipamiento para seccionamiento de la alimentación delconvertidor.Este debe seccionar la red de alimentación para el convertidorcuando necesario.Por ejemplo: durante trabajos de mantenimiento).

¡ATENCIÓN!A red que alimenta el convertidor debe tener el neutro con una puestala tierra bien hecha.

¡NOTA!La tensión de la red debe ser compatible con la tensión delconvertidor.

Capacidade de la rede de alimentación :

El CFW-08 es próprio para usoen un circuito capaz de suministraren el más que30.000A rms simétricos (240/480V).Caso el CFW-08 fuera instalado en redes con capacidad decorriente mayor que 30.000A rms se hace necesario circuitos deprotecciones adecuadas como fusibles o disyuntores.

RST

Page 45: CFW08 Español

46

CAPITULO 3 - INSTACIÓN Y CONEXIÓN

Indutor del Link CC / Reatancia de la RedLa necesidad del uso de reatância de red de vários factores (verítem 8.19 deste manual.

¡NOTA!Condensadores de corrección de factor de potencia en el sonnecesarios en la entrada (L/L1, N/L2, L3 o R,S,T) y en el debem seconectadas en la salida (U, V, W).

El convertidor posee protección electrónica de sobrecarga del mo-tor, que debe ser ajustada de acuerdo con el motor específico.Cuando diversos motores fueren conectados al mismo convertidorutilice relés de sobrecarga individuales para cada motor.Mantener la continuidad eléctrica del la blindaje de los cables delmotor.

ATENCIÓN!Si uma llave aislada o contator fuere adicionado en la alimentacióndel motor nunca opere los mismos con el motor girando o con elconvertidor habilitado.Mantener la continuidad eléctrica del la blindaje de los cables delmotor.

Frenado Reostático

Para los convertidotes con opción de frenado reostático el resistorde frenado debe ser aislado externamente, (ver como conectarlo enla figura 8.29).Dimensionar de acuerdo con la aplicación respetando la corrientemáxima del circuito de frenado. Utilizar cable trenzado para laconexión entre convertidor y resistor. Separa esto cable de los cablesde señal y control. Si el resistor de frenado es instalado dentro delpanel, considerar el calentamiento provocado por el mismo en eldimencionamiento de la ventilación del panel.

3.2.4.2 Conexiones dela Salida

¡PELIGRO!Los convertidores deben tener obligatoriamente un puesta la tierrade protección (PE).La conexión de puesta tierra debe seguir las normas locales. Utilizeen lo mínimo un cable con las dimensiones indicadas en la tabla 3.4.Conecte la una varilla de puesta la tierra específica el al punto depuesta tierra general (resistencia 10 ohms).

¡PELIGRO!No comparta los cables de puesta la tierra con otros equipamientosque operen con altas corrientes (ejemplo: motores de alta potencia,máquinas de soldadura, etc.). Cuando varios convertidotes fuerenutilizados observar la figura 3.7.

3.2.4.3 Conexiones deAterramiento

Page 46: CFW08 Español

47

CAPITULO 3 - INSTACIÓN Y CONEXIÓN

Figura 3.7 – Conexiones de aferramiento para más de uno convertidor

¡ATENCIÓN!La red que alimenta el convertidor debe tener el neutro solidamenteaterrado.

EMI – Interferência eletromagnética

Cuando la interferência electromagninética generada por elconvertidor fuere un problema para otros equipamientos, utilizarcables blindados el protegidos por eléctrodutos metálicos para laconexión de salidas del convertidor-motor. Conectar la blindage encada extremidad al punto de puesto la tierra del convertidor y a lacarcaza del motor.

Carcaça del Motor

Siempre conectar un puesta la tierra a la carcaza del motor. Hacer lapuesta la tierra del motor en el panel donde el convertidor está insta-lado, el en el prorio convertidor.Los cables de salida del convertidor para el motor deben ser aisladosseparados de los cables de entrada de la red como de los cables decontrol y señal.

¡NOTA!No utilice el neutro para puesta la tierra.

BARRA DEPUESTA LATIERRA

Page 47: CFW08 Español

48

CAPITULO 3 - INSTACIÓN Y CONEXIÓN

3.2.5 Conexiones deSeñal y Control

Las conexiones de señal (entradas y salidas analógicas) y control(entradas digitales y salidas a relé) son hechas en el conector XC1de la tarjeta Elétronica de Control (ver posición en la figura 3.5, ítem3.2.2).Existen dos configuraciones para la Tarjeta de Control, la versiónstandard (línea CFW-08) y laversión Plus (línea CFW-08 Plus), ambasson presentadas a seguir.

Conector XC1

1 DI1

2 DI2

3 DI3

4 DI4

5 GND

6AI1 oDI5 oPTC1

7 +10V89

10 NF

11 Común

12 NA

Relé 1

10 12

11

Especificaciones

4 entradas digitales aisladas-Lógico NPMNível alto mínimo:10VccNível bajo mínimo: 30VccNível bajo máximo: 3Vcc-Lógico PNPNível bajo máximo: 10VccNivel alto máximo: 21.5VccNível alto máximo: 30VccCorriente de entrada: -11mACorrientedeentradamáxima: -20mANo interconectada con el PE(0 a 10)Vcc (0 a 20)mA (4 a 20)mA(fig. 3.10)Impedancia:10k(entradaen tensión)y500(entrada en corriente)-Error de Linearidad: < 0,25%-Tensión máximade entrada:30VccVer descripción detallada delparámetro P235.+10Vcc, ± 5%, capacidade: 2mA

Capacidad de los contactos:0.5A / 250Vca

DescripciónFunción Padrón de Fábrica

Entrada Digital 1Habilita GeneralEntrada Digital 2Sentido de GiroEntrada Digital 3ResetEntrada Digital 4

Gira/Para

Referencia 0V

EntradaAnalógica 1

Referencia de frecuencia(remoto)

Referencia para el potenciómetroSin FunciónSin FunciónContacto NF del Relé 1Sin ErrorPunto Común del Relé 1Contacto NA do Relé 1

Sin Error (P277=7)

Figura 3.8 - Descripción del conector XC1 de la tarjeta de control standard (CFW-08)

CCW

CW

5k

ConfiguraciónPadrón de Fábri-

Page 48: CFW08 Español

49

CAPITULO 3 - INSTACIÓN Y CONEXIÓN

Figura 3.9 - Descripción del conector XC1 de la tarjeta de controle A1 (CFW-08 Plus), tarjeta de controle A2(CFW-08 Plus con AI’s -10V a +10V), tarjeta de controle A3 (CFW-08 con Protocolo CANopen) y tarjeta de

control A4 (CFW-08 con Protocolo DeviceNet

ConectorXC1

1 DI1

2 DI2

3 DI3

4 DI4

5 GND

6 AI1 oDI5 oPTC1

7 +10V

8AI2 oDI6 oPTC2

9 AO

10 NF

11 Común

12 NA

DescripciónFunción Padrón de Fábrica

Entrada Digital 1Sin Función o Habilita GeneralEntrada Digital 2Sentido de GiroEntrada Digital 3ResetEntrada Digital 4

Sin Función o Giro/Para

Referencia 0V

EntradaAnalógica1 o EntradaDigital 5 o Entrada PTC

Referencia de la frecuencia(remoto)

Referenciaparael potenciômetro

EntradaAnalógica 2 o EntradaDigital 6 o Entrada PTC2

Sin función

SalidaAnalógica

Frecuencia de Salida (Fs)

Conctato NF del Relé 2Fs>Fx (P279=0)Ponto Común de los RelésContacto NA del Relé 1

Sin Error (P277=7)

Especificaciones

4 entradas digitales isoladas- Lógica NPNNível alto mínimo: 10VccNível alto máximo: 30VccNível bajo máximo: 3Vcc- Logico PNPNível bajo máximo: 10VccNível alto mínimo: 21,5VccNível alto máximo: 30VccCorriente de la Entrada: -11mACorrientede laEntradaMáxima: -20mA

No Interconectado con el (PE)

(0 a 10)Vcc, (0 a 20)mA, (4 a 20)mA y(-10a+10)Vcc* (fig. 3.10).Impedancia:100k (entrada en tensión) y 500 (entrada em corriente). Erro delinearidad < 0,25%. Tensión máximade la entrada: 30Vcc. Ver descripcióndetalhada del parámetro P235.+10Vcc ± 5%, capacidad: 2mA

(0 a 10)Vcc o (0 a20)mA o (4 a 20)mA(fig. 3.10). Impedancia: 100k(entra-da en tensión) e 500 (entrada encorriente). Erro de linearidad <0,25%.Tensión máxima de la entrada:30Vcc. Ver descripción detalhada delparámetro P239.

(0 a 10)Vcc, RL 10k Resolución: 8bitsError de linearidad < 0,25%

Capacidad de los contactos:0,5A / 250Vca

Relé 1

11

Relé 2

12 10

Configuración Padrónde Fábrica

* Solamente disponible en la tarjeta de control A2 (mirar ítem 2.4). En esta versión el error delinealidad es menor que 0.50%. Mayores informaciones sobre estas tarjetas de control, mirarcódigo inteligente en el ítem 2.4.

RPM

-

+

CCW

CW

CCW

CW

10k

10k

Page 49: CFW08 Español

50

CAPITULO 3 - INSTACIÓN Y CONEXIÓN

Figura 3.10 - Posición de los jumpers para selección de entrada en tensión (0 a 10)Vcc o corriente(0 a 20)mA (4 a 20)mA y selección de las entradas digitales como activo alto (PNP) o activo bajo (NPN),

(ver definición de la lógica das entradas digitales en el ítem 3.2.5.1 y 3.2.5.2).

AI1AODI

S1AI2

AI1

+ -

0 . . .10V

X~20mA

12V

PELIGRO!!

- PODE CAUSA RCHOQUE OU

NPNFERI MENTO.

AOD IP NP

XC5

ON

ERROR

S1

PERIGO!P ERSONAL INJURY.

- MAY CAUSE SHOCK OR

ELECTRICA O LESION.- PUEDE CA USAR DESCARGA

DANGER!

AI2

ATENÇÃO

WARNING- ONLY REMOVE TERMI NAL COVE R

- SOMENTE RE MOVA A TAMPA

A FTER1 MI N. POWE RHAS BEEN

1 MI N. A PÓS A DESENERGIZA ÇÃO.- LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES.

- READ THE INS TRUCTIONS MANUAL.DISCONNECTED.

ON

OFF

Tabla 3.6 - Configuración de los jumpers de selección para I/O (Entradas y Salidas)(AI1 y AI2)

Como el padrón de fábrica de las entradas analógicas estánseleccionadas para (0 a 10)Vcc y las entradas digitales estánseleccionadas como activo bajo (lógica NPN). Esto puede ser cam-biado usando jumpers S1 (mostrados en la figura 3.10) y alterandolos parámetros P235, P239 y P253 (ver tabla 3.6)

¡NOTA!Si fuere utilizado entrada en corriente en el padrón 4 a 20mA,acordarse de ajustar también los parámetros P235 y/o P239, loscuales definen el tipo del señal en AI1, AI2 y AO respectivamente.Los parámetros relacionados con las entradas analógicas son:P221, P222, P234, P235, P236, P238, P239, P240, P252 y P253.Ver Capítulo 6 para una descripción más detallada.

I/O

DI1 a DI4

AO

AI1

AI2

Ajuste de Fábrica

Ver P263, P264, P265 yP266

Frecuencia de salida

Referencia de Frecuencia(modo remoto)

Sin Función

Llavede Ajuste

S1:1

S1:2

S1.3

S1.4

Selección

OFF: Entradas Digitales como activobajo (NPN) ON: Entradas Digitales comoactivo alto (PNP)ON: (0 a 10)VccOFF: (0 a 20)mA o (4 a 20)mAOFF: (0 a 10)Vcc o DI5ON: (4 a 20)mA o (0 a 20)mA o PTCOFF: (0 a 10)Vcc o DI6ON: (4 a 20)mA o (0 a 20)mA o PTC

ON

OFF

Page 50: CFW08 Español

51

CAPITULO 3 - INSTACIÓN Y CONEXIÓN

En la instalación de los cables de señal y control débese tener lossiguientes cuidados:

1) Cables 0,5 a 1,5mm².

2) Torque(par) máximo: 0,50 N.m (4,50 lbf.in). Para bornes de controlutilizar destornillador.

3) Los cables en XC1 deben ser blindados y separalos de los demáscables (potencia, comando en 110/220V, etc.) en lo mínimo 10cmpara cables de hasta 100m y en lo mínimo 25cm para cables arri-ba de 100m de largo total. Caso el cruzamiento de estos cablescon los demás sea inevitable el mismo debe ser hecho de formaperpendicular entre ellos, manteniéndose un alejamiento mínimo de5 cm en este punto.

Conectar blindaje conforme abajo:

Figura 3.11 - Conexión da blindaje

Conectar Puesta aTierra: Tornilloubicados en el disipador

No ConectarPuesta Tierra

Lado delConvertidor

Aislar con Cinta

4) Para distancias de cables mayores que 50 metros es necesarioel uso de aisladores galvánicos para los señales XC1:5 a 9.

5) Relés, contactores, solenoides obobinas defrenos electromecánicosinstalados próximos a los convertidores pueden eventualmentegenerar interferencias en el circuito de control. Para eliminar esteefecto, eliminadores RC deben ser conectados en paralelo con lasbobinas deestos dispositivos, en elcasodealimentación CAy diodosde rueda libre en el caso de alimentación CC.

6) Cuando de la utilización de la HMI externa (ver capítulo 8), débesetener el cuidado de separar el cable que la conecta al convertidorde los demás cables existentes en la instalación en una distanciamínima de 10 cm.

7) Cuando utilizado referencia analógica ( AI1 o AI2 ) y la frecuenciaoscilar (problema de interferencia eletromagnética) conectarXC1:5 al disipador del convertidor.

Page 51: CFW08 Español

52

CAPITULO 3 - INSTACIÓN Y CONEXIÓN

3.2.5.1 EntradasDigitalescomo activobajo(S1:1 en OFF)

Conector XC11 DI12 DI23 DI34 DI45 GND

b) Conexión con CLP de salida NPN

Conector XC11 DI12 DI23 DI34 DI45 GND

Figura 3.12 a) b) – Configuración de las Dl’s activas en nivel lógico bajo

CLP salida larelé

COM

CLP salida la NPN GND (CLP)

En esta opción , el circuito equivalente del lado del convertidor esmostrado en la figura 3.13:

Esta opción puede ser seleccionada cuando utilizado CLP con salidaa relé o salida la transistor NPN (nivel lógico bajo para accionar laDI).

a) Conexión del CLP de salida a relé

Figura 3.13 – Circuito equivalente – Dl’s activas en nivel bajo.

XC1:1

XC1:2

DI2

DI1

1

2

2k

2k 10V

10V

SMDOptoAcoplador

SMDOptoAcoplador

+12V

S1:1 en OFF

Page 52: CFW08 Español

53

CAPITULO 3 - INSTACIÓN Y CONEXIÓN

Esta opción puede ser seleccionada cuando utilizado CLP consalida a transistor PNP (nivel lógico alto para accionar la DI) o CLPcon salida a relé. En esta última alternativa es necesaria una fuenteexterna 24V ±10%.

3.2.5.2 EntradasDigitales comoactivo alto(S1:1 en ON)

Figura 3.14 a) b) – Configuración de las Dl’s activas en nivel lógico alto

En esta opción el circuito equivalente del lado del convertidor esmostrado en la figura 3.15.

Figura 3.15 – Circuito equivalente – Dl’s ativas en nível lógico alto

b) Conexión con CLP de salida la PNP

a) Conexión con CLP de salida la relé

Conector XC11 DI12 DI23 DI34 DI45 GND

24V (interno CLP)

CLP salidaPNP GND (CLP)

Conector XC11 DI12 DI23 DI34 DI45 GND

CLP salida la reléGND (Fonte 24V)

24V (externo)

XC1:1

XC1:2

DI2

DI1

1

2

2k

2k 10V

10V

SMDOptoAcoplador

SMDOptoAcoplador

+12V S1:1 en ON

Page 53: CFW08 Español

54

CAPITULO 3 - INSTACIÓN Y CONEXIÓN

3.2.6 AccionamientosTípicos

Accionamiento 1 – Gira/Para vía HMI (modo local):

Con la programación padrón de fábrica es posible la operacióndel convertidor en el modo local con las conexiones mínimas de laFigura 3.4 (Potencia) y sin conexiones en el controle. Recomendaseeste modo de operación para usuarios que están operando elconvertidor por la primera vez, como forma de aprendizaje inicial.Note que no es necesario ninguna conexión en los bornes de control.Para puesta en marcha en este modo de operación seguir capítulo 4.

Accionamiento 2 - Gira/Para vía bornes (modo Remoto):

Válido para la programación padrón de fábrica y el convertidoroperando en el modo remoto.Para el padrón de fábrica, la selección del modo de operación (local/remoto) es hecha por la tecla (default local).

A figura 3.16 a seguir representa la conexión en los bornes delconvertidor para esto tipo de accionamiento.

S1: Horario/Antihorario

S2: Reset

S3: Paro/Giro

R1: Potenciómetrode ajuste de velocidad

Figura 3.16 - Conexión del Control para el Accionamiento 2

DI1

-Sin

Func

ión

oH

abilit

aG

ener

al

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

DI2

-Sen

tido

deG

iro

DI3

-Res

et

CO

M

AI1

+10V

AI2

AO1

NF

Com

ún

NA

DI4

-Sin

Func

ión

oG

ira/P

ara

S3S2S1

5K

NOTAS!El convertidor sale de fábrica con las entradas digitales comoactivas en nivel bajo (S1:1 en OFF). Cuando las entradas digitalesfueren utilizadas como activas en nivel alto, recordar de ajustar eljumper S1:1 para posición ON.El jumper S1:1 selecciona activo en nivel ALTO o activo en nivelBAJO para todas las 4 entradas digitales. No es posibleseleccionarlas separadamente.

Page 54: CFW08 Español

55

CAPITULO 3 - INSTACIÓN Y CONEXIÓN

Accionamiento 3 - Conecta/Desconecta

Habilitación de la función Conecta / Desconecta (comando a trescables):Programar DI1 para Conecta: P263=14Programar DI2 para Desconecta: P264=14Programar P229=1 (comandos vía bornes) para el caso donde sedesea el comando a 3 cables en el modo local.Programar P230=1 (comandos vía bornes) para el caso donde sedesea el comando a 3 cables en el modo remoto.A figura 3.17 a seguir representa la conexión en los bornes delconvertidor para esto tipo de accionamiento.

Figura 3.17 - Conexión del Control para Accionamiento 3

¡NOTA!Para el correcto funcionamiento del accionamiento 2, conectar losbornes 5 y 1 (Habilita general).La referencia de frecuencia puede ser vía entrada analógica AI1(como mostradoen la figura anterior), vía HMI-CFW08-P, ocualquierotra fuente (ver descripción de los parámetros P221 y P222).Para este modo de accionamiento, en caso que ocurra una falla dela red con la llave S3 en la posición “GIRAR”, en el momiento enque la red vuelva el motor es habilitado automáticamente.

S1: Conecta

S2: Desconecta

S3: Sentido de Giro

DI1

-Con

ecta

(Sta

rt)

DI2

-Des

cone

cta

(Sto

p)

DI3

COM

AI1

+10V

AI2

AO1

NF Com

ún

NADI4

-Sen

tido

deG

iro

S3S2S1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Page 55: CFW08 Español

56

CAPITULO 3 - INSTACIÓN Y CONEXIÓN

Accionamiento 4 - Función Avance/Retorno

Habilitación de la función Avance/Retorno:Programar DI1 para Avance: P263 = 8Programar DI2 para Retorno: P264 = 8Hacer con que la fuente de los comandos del convertidor sea víabornes, o sea, hacer P229=1 para el modo local o P230=1 para elmodo remoto.A figura 3.18 a seguir representa la conexión en los bornes delconvertidor para esto tipo de accionamiento.

Figura 3.18 - Conexión del Control para Accionamiento 4

S1 abierta: ParoS1 cerrada:Avance

S2 abierta: ParoS2 cerrada: Retorno

DI1

-Ava

nce

DI2

-Ret

orno

DI3

-Res

et

CO

M

AI1

+10V

AI2

AO1

NF Com

ún

NA

DI4

-Sin

Func

ión

/H

abili

taR

ampa

S2S1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

¡NOTA!S1 y S2 son llaves pulsantes conecta (contacto NA) y desconecta(contacto NF) respectivamente.Lareferenciadefrecuenciapuedeser víaentradaanalógicaAI1 (comomostrado en Accionamiento 2), vía HMI-CFW08-P, o cualquier otrafuente (ver descripción de los parámetros P221 y P222).Para este modo de accionamiento, caso ocurra una falla en la redcon el convertidor habilitado (motor girando) y las llaves S1y S2 esteanen la posición de descanso (S1 abierta y S2 cerrada), en el mo-mento en que la red vuelva, el convertidor no será habilitadoautomáticamente. Solamente si la llave S1 fuere cerrada(pulso en laentrada digital conecta).La función Conecta/Desconecta es descripta en el Capítulo 6.

Page 56: CFW08 Español

57

CAPITULO 3 - INSTACIÓN Y CONEXIÓN

¡NOTA!Para el correcto funcionamiento del accionamiento 4, conectar losbornes 4 y 5 Giro/Paro.Lareferenciadefrecuenciapuedeser víaentradaanalógicaAI1 (comomostrado en elaccionamiento2), vía HMI-CFW08-P, ocualquier otrafuente (ver descripción de los parámetros P221 y P222).Para este modo de accionamiento, caso ocurra una falla en la redcon la llave S1 o S2 cerrada, en el momiento en que la red vuelva elmotor es habilitado automáticamente.

3.3 DirectivaEuropea deCompatibilidadElectromagnética -Requisitos paraInstalación

Los convertidores de la serie CFW-08 fueron proyectados conside-rando todos los aspectos de seguridad y de compatibilidadelectromagnética (EMC).Los convertidores CFW-08 no poseen ninguna función intrínsecacuando no conectados con otros componentes (por ejemplo, unmotor). Por esa razón, el producto básico no posee la marca CEpara indicar la conformidad con la directiva de compatibilidadelectromagnética. El usuario final se hace cargo de la compatibilidadelectromagnética de la instalación completa. Sin embargo, cuandosea instalado conforme las recomendaciones descriptas en el ma-nual del producto, incluyendo los filtros y las medidas de EMCsugeridas, el CFW-08 atiende a todos los requisitos de la Directivade Compatibilidad Electromagnética (EMC Directive 89/336/EEC),conforme definido por la norma de producto EN61800-3 -“Adjustable Speed Electrical Power Drive Systems”, norma es-pecífica para accionamentos de velocidad variable.La conformidad de toda la serie CFW-08 está basada en ensayosde los modelos representativos. Un archivo técnico de construcción(TCF - “Technical Construction File”) fue elaborado, chequeado yaprobado por una entidad habilitada (“Competent Body”).

3.3.1 Instalación La figura 3.19, que sigue, muestra la conexión de los filtros de EMCal convertidor.

Figura 3.19 - Conexión de los filtros de EMC - condición general

Obs: Modelos de entrada monofásica usan filtros monofásicos. En esto caso apenas L1/L y L2/N son utilizados.

Toróidedel ModoComún(Salida)Transformador

Haste deAterramiento

Panel Metálico(cuando necesário)

Terra de Protección

Motor

PE

CFW - 08L2/N

L1/L

L3E

PE

XC11...12

U

Cables de señal y control

V

W

PE

L1/L

L2/N

L3

Toróidede ModoComún

(Entrada)

L2

L1

L3E

Filtro de RFIde Entrada

Externo

Page 57: CFW08 Español

58

CAPITULO 3 - INSTACIÓN Y CONEXIÓN

Los ítenes a continuación son necesarios para tener una instalacióncorrecta y conforme:

1) El cable del motor debe ser blindado o instalado adentro de unconduíte (electroduto) o canaleta metálica de atenuación equiva-lente.Hacer aterramiento de la malla del cable blindado/conduíte metá-lico en los dos lados (convertidor y motor).

2) Los cables de control y señal deben ser blindados o instaladosadentro de un conduíte (electroduto) o canaleta metálica deatenuación equivalente.

3) El convertidor y el filtro externo deben ser montados próximossobre una chapa metálica común.Garantir uma buena conexión eléctrica entre el disipador delconvertidor, la carcasa metálica de filtro y la chapa de montaje.

4) Los cables entre el filtro y convertidor deben ser lo más cortoposible.

5) El blindaje de los cables (motor y control) debe ser solidamenteconectado a la chapa de montaje, utilizando abrazaderas metáli-cas.

6) El aterramiento debe ser hecho conforme recomendado en estemanual.

7) Utilice cableado corto y de gran diámetro para aterramiento delfiltro externo o convertidor.Cuando sea utilizado filtro externo, aterrar apenas el filtro (entrada)- la conexión del tierra del convertidor es hecha por la chapa demontaje.

8) Aterrar la chapa de montaje utilizando un cableado, lo más cortoposible.Conductores planos (ejemplo: conjunto de alambres paralelos oabrazaderas) tienen impedancia menor en altas frecuencias.

9) Utilice casquillos para conduítes (electrodutos) siempre queposible.

Page 58: CFW08 Español

59

CAPITULO 3 - INSTACIÓN Y CONEXIÓN

3.3.2 Especificaciones de los Niveles de Emisión y Inmunidad

Fenómeno de EMC

Emisión:

Emisión conducida (“ Mains TerminalDisturbance Voltage” – Faja deFrecuencia: de 150kHz la 30MHz)

Emisión radiada (“EletromagneticRadiation Disturbance” – Faja deFrecuencia: 30MHz a 100MHz)Inmunidad:Descarga Eléctrica (ESD)

Transientes Rápidos(“Fast Transint-Bust”)

Inmunidad Conducida (“CondutedRadio_Frequency Common Mode”)

Surtos

Campo Eléctrico Magnético den RadioFrecuencia

Norma Básica paraMétodo de Prueba

IEC/EN61800-3

IEC 61000-4-2

IEC 61000-4-4

IEC 61000-4-6

IEC 61000-4-5

IEC 61000-4-3

Nível

“First Enviroment” (*1), distrbuición retrita (*3)Classe B, o;”First Enviroment” (*1),destribuición restrita (* 4,5), ClasseA1, ou;”Second Enviroment” (*2), destribuición irrestrita ( *3,6)Classe A.“First Enviroment” (*1), distribuición restrita (*4,5);”Second Enviroment” (*2), distribuición restrita (*3).

6kV descarga por contato4kV/2.5kHz (pontera capacitiva)cables de entrada;2kV/5kHz cable s de control;2kV/5kHz (pontera capacitiva) cable motor;1kV/5kHz (pontera capacitiva) cable de la HMI remota.0.15 a 80MHz; 10V; 80% AM (1kHz)- cables del motor,de control y de la HMI remota 1.2/50ms, 8/20ms;

1kV acoplamiento línea -línea ;2kV acoplamiento línea -terra.

80 a 1000MHz; 10V/m; 80% AM (!kHz).

Tabla 3.7 – Especificación de los Niveles de Emisión y Inmunidad

Obs:

1) “First Enviroment” el ambiente doméstico: incluye establecimientosdirectamente conectados (sin transformadores intermediarios) ala red pública de baja tensión , a lo cual alimenta locales utiliza-dos para finalidad domésticas.

2) “Second Enviroment” el ambiente industrial: incluye todos losestablecimientos no conectados directamente a la red pública debaja tensión . Alimenta locales usados para finalidadesindustriales.

3) Distribución Irrestricta: modo de distribución (venda) en el cual elsuministro del equipo no depende de la competencia en EMC delcliente o usuario para aplicación de Drives.

4) Distribución Restricta: modo de distribución (venda) en el cual elfabricante restringe el suministro del equipamiento la distribuido-res, clientes y usuarios que, aisladamente o en conjunto, tengancompetencias técnica en los requisitos de EMC para aplicaciónde Drives.

Page 59: CFW08 Español

60

CAPITULO 3 - INSTACIÓN Y CONEXIÓN

(Fuente: estas definiciones fueran extraídas de la norma de productoIEC/EN61800-3 (1996) + A11 (2000)).

5) Para instalaciones en ambientes residenciales donde el nivel deemisión conducida es Clase A1, conforme tabla 3.7, conside-rar:Esto es un producto de clase de distribución de vendas restricta,conforme la norma de producto IEC/EN61800-3 (1996) + Ali(2000). En la aplicación en áreas residenciales, este productopuede causar radio interferencia, y en esto caso podrá sernecesario que el usuario tome medidas adecuadas.

6) Observar el siguiente, para convertidor que atendieren el nivel deemisión conducida clase A2, o sea, para ambientes industrialesy distribución Irrestricta (conforme tabla 3.7).Esto producto fue proyectado específicamente para uso en líneasde alimentación industriales de baja tensión (línea dealimentación pública), a cual no sea construida para uso domés-tico. En el caso utilizar esto producto en reds de uso doméstico,interferencias de radio frecuencia son esperadas.

Page 60: CFW08 Español

61

CAPITULO 3 - INSTACIÓN Y CONEXIÓN

3.3.3 Covertidores yFiltros

La tabla 3.8 abajo presenta los modelos de los convertidores, susrespectivos filtros y la categoria EMC en que se encuadran. Unadescripción de cada una de las categorias EMC es presentada en elítem 3.3.3. Las características de los filtros RFI footprint y externosson mostradas en el ítem 3.3.4.

Nº Modelo del Convertidor

1 CFW080016S2024...FAZ2 CFW080026S2024...FAZ3 CFW080040S2024...FAZ

4CFW080016B2024...FAZ(entrada monofásica)

5CFW080026B2024...FAZ(entrada monofásica)

6CFW080040B2024...FAZ(entrada monofásica)

7CFW080073B2024...FAZ(entrada monofásica)

8CFW080100B2024...FAZ(entrada monofásica)

9 CFW080016S2024...10 CFW080026S2024...11 CFW080040S2024...

12CFW080016B2024...(entrada monofásica)

13CFW080026B2024...(entrada monofásica)

14CFW080040B2024...(entrada monofásica)

15CFW080016B2024...(entrada trifásica)

16CFW080026B2024...(entrada trifásica)

17CFW080040B2024...(entrada trifásica)

18 CFW080070T2024...

19CFW080073B2024...(entrada monofásica)

20CFW080073B2024...(entrada trifásica)

21 CFW080100B2024...(entrada monofásica)

22CFW080100B2024...(entrada trifásica)

23 CFW080160T2024...

24 CFW080010T3848...FAZ25 CFW080016T3848...FAZ26 CFW080026T3848...FAZ27 CFW080040T3848...FAZ28 CFW080027T3848...FAZ29 CFW080043T3848...FAZ30 CFW080065T3848...FAZ31 CFW080100T3848...FAZ32 CFW080130T3848...FAZ33 CFW080160T3848...FAZ

Filtro RFI deEntrada

FEX1-CFW08(filtro footprint)

Filtro Interno

FS6007-16-06(filtro externo)

FN3258-7-45(filtro externo)

FN3258-16-45(filtro externo)FS6007-25-08(filtro externo)FN3258-16-45(filtro externo)FS6007-36-08(filtro externo)FN3258-16-45(filtro externo)FN3258-30-47(filtro externo)

FEX2-CFW08(filtro footprint)

Filtro Interno

Categoria EMC

Clase A1 oClaseA2

Clase B

Dimensiones(Anchura xAltura x Profundidad)

ClaseA2

ClaseA1

ClaseA2Clase A1 oClaseA2

Page 61: CFW08 Español

62

CAPITULO 3 - INSTACIÓN Y CONEXIÓN

Para los modelos presentados en la tabla 3.8, siguen las siguientesobservaciones :

¡NOTA!1) Los convertidores con nivel de emisión conducida Clase B, deben

ser instalados dentro de tableros metálico de modo que lasemisiones radiadas estén dentro de los limites para ambienteresidencial (“first environment”) y distribución restricta (mirar ítem3.3.2).Excepción : modelos 7 y 8, que necesitan ser montados dentrode un panel para pasar en el teste de emisión radiada para am-biente industrial (“Second Enviroment”) y distribución irrestricta(ver ítem 3.3.2). Cuando fuera necesario utilizar panel metálico,el máximo largo del cable de la HMI remota es 3 metros. En estocaso, la HMI remota, el cableado de control y sinal, deberánestar contenidos dentro del panel (HMI puede estar en la portadel panel conforme descrito en los ítem 8.6.1 y 8.8).

2) Lamáxima frecuenciade conmutación es 10kHz. Excepción: 5kHzpara modelos de 24 hasta 33 y modelos 44 a 47. Para sistemasClasse A1 ver nota 7 a seguir.

3) El largo máximo del cable de ligación del motor es 100 metrospara modelos 46 y 47, 20 metro para modelos de 9 a 23,34 a 37,44 y 45, 10 metros para modelos de 1 a 8, 24 a 27 y 38 a 43 y 5metros para os modelos de 28 a 33. Para sistemas de Clase A1ver nota 7 la seguir.

Nº Modelo del Convertidor

34 CFW080010T3848...35 CFW080016T3848...36 CFW080026T3848...37 CFW080040T3848...38 CFW080027T3848...39 CFW080043T3848...40 CFW080065T3848...41 CFW080100T3848...42 CFW080130T3848...

43 CFW080160T3848...

44 CFW080240T3848...

45 CFW080300T3848...

46 CFW080240T3848...FAZ47 CFW080300T3848...FAZ

Filtro RFI deEntrada

FN3258-7-45(filtro externo)

FN3258-16-45(filtro externo)

FN3258-30-47(filtro externo)

FN-3258-30-47(Filtro externo)FN-3258-55-22(filtro externo)

Filtro interno

Categoria EMC

Clase B

Clase B

ClaseA1

ClaseA2

Dimensiones(Anchura xAltura xProfundidad)

ClaseA1

Clase A2

Clase A2

Tabla 3.8 - Relación de los modelos de convertidor, filtros y categorias de EMC

Page 62: CFW08 Español

63

CAPITULO 3 - INSTACIÓN Y CONEXIÓN

3.3.4 Característicasde los FiltrosEMC

Tabla 3.9 - Características de los filtros de EMC

4) En los modelos de 28 a 31 (ver la nota 7), un inductor de modocomún (“CM choke”) en la salida del convertidor es necesario:TOR1-CFW08, 1 espira. El toróide es montado dentro del kit N1,el cual es fornecido con estos modelos.Para instalación ver figura 3.19.

5) En los modelos 38 a 43 un inductor de modo común (“CM choke”)en la entrada del filtro es necesario: TOR2_CFW-08, 3 espiras.Para instalación ver figura 3.19

6) En los modelos de 38 a 41 es necesario usar un cable de blindajeentre el filtro externo y el convertidor.

7) Los convertidores con nivel de emisión conducida Clase A1,también fueran probados usando los limites de emisión conducidapara ambiente industrial (“second environment”) i distribuciónirrestricta, o sea, Clase A2, (para definiciones, mirar notas 2 y 3del ítem 3.3.2).en esto caos:- El largo máximo del cable del motor es de 30m para los mode-

los 1 a 8, 32 a 33, y 20m para los modelos de 24 a 31;- La máxima frecuencia de conmutación es 10kHz para los mode-

los de 28 a 31 y 5kHz para modelos de 1 a 8, 24 a 27 y 32 a 33;- Os modelos de 28 a 31 no necesitan de inductor del modo

común (“CM choke”) en la salida del convertidor (como comen-tado en la nota 4).

Filtroítem de Corriente

PesoDimensiones

DeseñosStoqueWEG Nominal (Anchura xAlturax Profundidad)

FEX1-CFW08 417118238 10A0.6kg 79x190x51mm Fig. 3.20

FEX2-CFW08 417118239 5AFS6007-16-06 0208.2072 16A 0.9kg 85.5x119x57.6mm Fig. 3.21FS6007-25-08 0208.2073 25A 1.0kg 85.5x119x57.6mm Fig. 3.22FS6007-36-08 0208.2074 36A 1.0kgFN3258-7-45 0208.2075 7A 0.5kg 40x190x70mm

Fig. 3.23FN3258-16-45 0208.2076 16A 0.8kg 45x250x70mmFN3258-30-47 0208.2077 30A 1.2kg 50x270x85mmFN3258-55-52 0208.2078 55A 1.8Kg 85x250x90mm

TOR1-CFW08 417100895 - 80g e=35mm, Fig. 3.24h=22mm

TOR2-CFW08 47100896 - 125g e=52mm, Fig. 3.25h=22mm

Page 63: CFW08 Español

64

CAPITULO 3 - INSTACIÓN Y CONEXIÓN

Figura 3.20 a) b) - Diseños de los filtros footprint FEX1-CFW08 y FEX2-CFW08

Vista FrontalVista Lateral

Direita

Vista Inferior Conector para cableflexible o sólido de4mm2 oAWG 10.Max. torque: 0.8Nm

a) Filtro Footprint

Vista Inferior

Vista FrontalVista Lateral Direita

b) Filtro y Convertidor

79 53

79

185 79

50

175

190

53

175

190

Figura 3.21 - Diseño del filtro externo FS6007-16-06

Type /05Terminalde Engate

Rápido Fast-on 6.3 x0.8mm

119109

98.56.3x0.8

57.6

15.6

1.24.4

85.5

84.5

66 513.

7

40

12,3

10,8

Page 64: CFW08 Español

65

CAPITULO 3 - INSTACIÓN Y CONEXIÓN

Figura 3.22 - Diseño de los filtros externos FS6007-25-08 y FS6007-36-08

Figura 3.23 - Diseño del filtro externo FS3258-xx-xx

Tipo/45Bloco de terminal para fios

sólidos de 6mm2,fio flexível 4mm2 AWG 12.

Vista SuperiorVista Frontal

Conector

Corrente Nominal

Tipo/47Bloco de terminal para fios

sólidos de 16mm2,fio flexível 10mm2 AWG 8.

Dados Mecânicos

Vista Frontal

A

E

I I

D

D

C

F

GH

ParafusoTipo08=M4

119113

98.5

15.6

1.24.4

85.5

84.5

66 513.

7

40

P/N E

41,8

19,3

30,3

11,5

55,540,5

15

23,5

LineL1

L2L3

E

M4

57.6

Page 65: CFW08 Español

66

CAPITULO 3 - INSTACIÓN Y CONEXIÓN

Toróide:Thornton NT35/22/22-4100-IP12R(WEG P/N 0208.2102)

Hebilla plástica: HellermannTyton NXR-18(WEG P/N 0504.0978)

Figura 3.24 - Diseño del kit TOR1-CFW08

Toróide:Thornton NT52/32/20-4400-IP12E(WEG P/N 0208.2103)

Figura 3.25 - Diseño del toróide TOR2-CFW08

22

22

35

1.5

33.3 to 38.1

19.3

5.830

20

52 32

Page 66: CFW08 Español
Page 67: CFW08 Español

68

CAPITULO 4

USO DE LA HMI

Este capítulo describe el Interface Hombre-Máquina (HMI) standarddel convertidor (HMI-CFW08-P) y laforma deuso, dando las siguientesinformaciones:

descripción general de la HMI;uso de la HMI;organización de los parámetros del convertidor;modo de alteración de los parámetros (programación);descripción de las indicaciones de status y de las señalizaciones.

4.1 DESCRIPCIÓNDE LAINTERFACEHOMBRE -MÁQUINA

La HMI (Human Machine Interface) standard del CFW-08 contieneun display de leds con 4 dígitos de 7 segmentos, 4 leds de estado y8 teclas. La figura 5.1 muestra una vista frontal de la HMI y indica lalocalización del display y de los leds de estado.

Display de Leds

Led "Local"Led "Remoto"

Led "Horario"Led "Antihorario"

Figura 4.1 - HMI del CFW-08

Funciones del display de leds:Muestra mensajes de error y estado (ver Referencia Rápida de losParámetros, Mensajes de Error y Estado), el número del parámetroo su contenido. El display unidad (más a la derecha) indica la unidadde algunas variables[U = Voltios, A = Amperios, o (°C) = Grados Centígrados]

Funciones de los leds “Local” y “Remoto”:

Convertidor en el modo Local:Led verde encendido y led rojo apagado.

Convertidor en el modo Remoto:Led verde apagado y led rojo encendido.

Funciones de los leds de sentido de giro (horario y antihorario).Ver figura 4.2

Page 68: CFW08 Español

69

CAPITULO 4 - USO DE LA HMI

Figura 4.2 - Indicaciones de los leds de sentido de giro (horario y antihorario)

apagadoencendidoparpadeando

Funciones básicas de las teclas:

Habilita el convertidor vía rampa de aceleración (arranque).

Deshabilita el convertidor vía rampa de deceleración (parada).Resetea el convertidor luego de la ocurrencia de errores.

Selecciona (conmuta) display entre número del parámetro y su valor(posición/contenido).

Aumenta la velocidad, número del parámetro o valor del parámetro.

Disminuye la velocidad, número del parámetro o valor del parámetro.

Invierte el sentido de rotación del motor conmutando entre horario yantihorario.

Selecciona la origen de los comandos/referencia entre LOCAL o RE-MOTO.

Cuando presionada realiza la función JOG, [si la(s) entrada(s)digital(es) programada(s) paraGIRA/PARA (si hubiera) estuvibiera(n)abierta(s) y la(s) entrada(s) digital(es) programada(s) para HABILI-TA GENERAL (si hubiera) estuviera(n) cerrada(s)].

La HMI es una interface simples que permite la operación y laprogramación del convertidor. Ella presenta las siguientes funciones:

Indicación del estado de operación del convertidor, asi como delas variables principales;Indicación de las fallasVisualización y alteración de los parámetros ajustables;

4.2 USO DEL HMI

Comando deSelección del

Sentido de Giro

Sentido de Giro Horario

Antihorario

Horario

Situación de losleds en la HMI

t

t

t

Page 69: CFW08 Español

70

CAPITULO 4 - USO DE LA HMI

4.2.1 Uso de la HMIpara Operacióndel Convertidor

Todas las funciones relacionadas a la operación del convertidor (Gi-rar/Parar motor, Reversión, JOG, Incrementa/Decrementa, ReferenciadeVelocidad, conmutación entre situación LOCAL/REMOTO) puedenser ejecutadas por la HMI.Para la programación standard de fábrica del convertidor, todas lasteclas de la HMI están habilitadas cuando el modo LOCAL estéseleccionado.Estas funciones pueden ser también ejecutadas por entradas digitalesy analógicas. Para eso, es necesario la programación de losparámetros relacionados a estas funciones y a las entradascorrespondientes.

¡NOTA!Las teclas de comando , y solamente estaránhabilitadas si:

P229=0 para funcionamiento en el modo LOCALP230=0 para funcionamiento en el modo REMOTO

En el caso de la tecla esta irá depender de los parámetrosarriba y también si: P231=2

Sigue ladescripción de las teclas de la HMI utilizadas para operación:

LOCAL/REMOTO: cuando programado (P220 = 2 o 3), seleccionala origen de los comandos y de la referencia de frecuencia (velocidad),conmutando entre LOCAL y REMOTO.

“I”: cuando presionada el motor acelera según la rampa de aceleraciónhasta la frecuencia de referencia. Función semejante a la ejecutadapor entrada digital GIRA/PARA cuando esta es cerrada (activada) ymantenida.

“0”: deshabilita el convertidor vía rampa (motor decelera vía rampade deceleración y paro). Función semejante a la ejecutada por entra-da digital GIRA/PARA cuando esta es abierta (desactivada) ymantenida.

JOG: cuando presionada acelera el motor según la rampa deaceleración hasta la frecuencia definida en P122.Esta tecla sólo está habilitada cuando el convertidor esté con la en-trada digital programada para GIRA/PARA (si existir) abierta y la en-trada digital programada para HABILITA GENERAL (si existir) cerra-da.

Sentido de Giro: cuando habilitada, invierte el sentido de rotacióndel motor cada vez que es presionada.

operación del convertidor (teclas , , , y ) y

variación de la referencia de la velocidad (teclas y ).

Page 70: CFW08 Español

71

CAPITULO 4 - USO DE LA HMI

Estados del convertidor

Convertidor listo (“READY”) para accionar elmotor.

Convertidor con tensión de red insuficienteparaoperación.

Convertidor en la situación de error, y el código deerror aparece parpadeando. En el caso ejemplificadotenemos la indicación de E02 (ver capítuloManutención).

Convertidor está aplicando corriente continua enel motor (frenado CC) de acuerdo con valores pro-gramados en P300, P301 y P302 (ver capítulo 6).

Convertidor está ejecutando rutina de Auto ajustepara identificación automática de parámetros delmotor. Esta operación es comandada por P408(ver capítulo 6).

Backup de la Referencia:

El último valor de la Referencia de frecuencia ajustado por las teclas

y es memorizado cuando el convertidor es deshabilitadoo desenergizado, desde que P120 = 1 (Backup de la ReferenciaActivo (patrón de fábrica). Para alterar el valor de la referencia antesde habilitar el convertidor débese alterar el parámetro P121.

4.2.2 Señalizaciones/Indicaciones enel Display de laHMI

Ajuste de la frecuencia del motor (velocidad): estas teclas están ha-bilitadas para variación de la frecuencia (velocidad) solamentecuando:

La fuente de la referencia de frecuencia sea el teclado (P221 = 0para el modo LOCAL y/o P222 = 0 para el modo REMOTO);El contenido de los siguientes parámetros esté siendo visualizado:P002, P005 o P121.

El parámetro P121 almacena el valor de referencia de frecuencia(velocidad) ajustado por las teclas.

Cuando presionada, incrementa la referencia de frecuencia(velocidad).

Cuando presionada, decrementa la referencia de frecuencia(velocidad).

Page 71: CFW08 Español

72

CAPITULO 4 - USO DE LA HMI

4.2.3 Parámetros deLectura

Los parámetros de P002 a P009 son reservados apenas para lecturade los valores.Cuando hubiere la energización del convertidor el display indicara elvalor del parámetro P002 (valor de la frecuencia de salida en el modode control V/F (P202=0 o 1) y valor de la velocidad del motor en rpmen el modo vectorial (P202=2)).El parámetro P205 define cual es el parámetro inicial que serámonitoreado, o sea, define el parámetro que será mostrado cuandoel convertidor es energizado. Para mayores informaciones verdescripción del parámetro P205 en el capítulo 6.

¡NOTA!El display también parpadea en las siguientes situaciones, ademásde la situación de error:

Tentativa de alteración de un parámetro no permitido.Convertidor en sobrecarga (ver capítulo Manutención).

4.2.4 Visualización/Alteraciónde Parámetros

Todos los ajustes en el convertidor son hechos a través de parámetros.Los parámetros son indicados en el display a través de la letra Pseguida de un número:Ejemplo (P101):

101 = N° del Parámetro

A cada parámetro está asociado un valor numérico (contenido delparámetro), que corresponde a la opción seleccionada entre lasdisponibles para aquel parámetro.

Los valores de los parámetros definen la programación delconvertidor o el valor de una variable (ex.: Corriente, frecuencia ytensión). Para realizar la programación del convertidor se debe alte-rar el contenido de lo(s) parámetros(S).

Para alterar el valor de un parámetro es necesario ajustar antes P000 =5.Caso contrario sólo será posible visualizar los parámetros mas nomodificarlos. Para mayores detalles ver descripción de P000 en elCapítulo 6.

Page 72: CFW08 Español

73

CAPITULO 4 - USO DE LA HMI

¡NOTAS!(1) Para los parámetros que pueden ser alterados con el motor gi-

rando, el convertidor pasa a utilizar inmediatamente el nuevo valorajustado. Para los parámetros que sólo pueden ser alterados conmotor parado, el convertidor pasa a utilizar el nuevo valor ajustadosolamente después de presionar la tecla .

(2) Presionando la tecla después del ajuste, el último valorajustado es automáticamente gravado en la memoria no volátildel convertidor, quedando retenido hasta nueva alteración.

(3) Caso el último valor ajustado en el parámetro lo torne funcional-mente incompatible con otro ya ajustado, ocurrir la indicación deE24 = Error de programación.Ejemplo de error de programación:Programar dos entradas digitales (DI) con la misma función. Veaen la tabla 4.1 la lista de incompatibilidads de programación quepueden generar el E24.

(4) Para alterar el valor de un parámetro es necesario ajustar antesP000 =5. Caso contrariosólo será posible visualizar los parámetrosmas no modificarlos. Para mayores detalles ver descripción deP000 en el Capítulo 6.

ACCIÓN DISPLAY HMI DESCRIPCIÓN

Energizar Convertidor

Presione la tecla

Use las teclas y

Presione la tecla

Use las teclas y

Presione la tecla

Convertidor listo para operar

Localize el parámetro deseado

Valor numérico asociado al parámetro (4)

Ajuste el nuevo valor deseado (1) (4)

(1) (2) (3)

Page 73: CFW08 Español

74

CAPITULO 4 - USO DE LA HMI

Tabla 4.1 - Incompatibilidad entre parámetros - E24

JOG P265=3 y otra(s) DI(s) gira-para el avanzo y retorno el conecta y desconectaP266=3 y otra(s) DI(s) gira-para el avanzo y retorno el conecta y desconectaP267=3 y otra(s) DI(s) gira-para el avanzo y retorno el conecta y desconectaP268=3 y otra(s) DI(s) gira-para el avanço y retorno el conecta y desconecta

Local/ Remoto Dos el más parámetros entre P264, P265, P266, P267 y P268 iguales a 1(LOC/REM)

Deshabilita FlyingStart P265=13 y P266=13 o P267=13 o P268=13

Reset P265=10 y P266=10 o P267=10 o P268=10Conecta/Desconecta P263=14 y P26414 o P26314 y P264=14Sentido de Giro Doa el más parámetros P264, P265, P266, P267 y P268 = 0 (Sentido de Giro)Avanzo / Retorno P263=8 y P2648 y P26413;

P263=13 y P2648 y P26413;P2638 y P26313 y P264=8;P263=8 o 13 y P264=8 o 13 y P265=0 o P266=0 o P267=0 o P268=0;P263=8 o 13 y P264=8 o 13 y P2312 .

Multispeed P221=6 o P222=6 y P2647 y P2657 y P2667 y P2677 y P2687 yP2216 y P2226 y P264=7 o P265=7 el P266=7 el P267=7 y P268=7

PotenciómetroElectrónico

P221 = 4 o P222 = 4 y P265 5 o 16 y P266 5 o 16 y P2675 o 16 y P2685 o16P221 4 o P222 4 y P265 = 5 o 16 o P266 = 5 o 16 el P267 = 5 o 16 oP268 = 5 el 16P265=5 o 16 y P2665 o 16 y P2685 o 16P266=5 o 16 y P2655 o 16 y P2675 o 16P267=5 o 16 y P2665 o 16 y P2685 o 16P268=5 o 16 y P2655 o 16 y P2675 o 16

Corriente Nominal P295 incompatible con el modelo del converrtidorFreno CC e Ride-through P300 0 y P310 = 2 o 3

PID P203=1 y P221=1,4,5,6,7 el 8 el P222=1,4 ,5,6,7 el 82ª Rampa P265=6 y P266=6 o P265=6 y P267=6 o P265=6 y P268=6

P266=6 y P267=6 o P267=6 y P268=6 o P266=6 y P268=6P265=6 o P266=6 o P267=6 o P268=6 y P263=13P265=6 o P266=6 o P267=6 o P268=6 y P264=13P265=6 o P266=6 o P267=6 o P268=6 y P263=13P265=6 o P266=6 o P267=6 o P268=6 y P264=13

Modelo P221=2,3,7 o 8 y convertidor standardP221=2,3,7 o 8 y convertidor standard

Entradas Analógicas P221=1 or P222=1 and P235=2, 3, 4 or 5P221 or P222=2 or 3 and P2392, 3, 4 or 5

NOTA!Durante la programación es común ocurrir E24, causado porincompatibilidad entre algunos parámetros ya programados.En esto caso, se debe continuar la definición de los datos. Si al finalel error no a cesar, consulte la tabla de incompatibilidades (ver tabla4.1).

Erro en la programación -E24

Page 74: CFW08 Español

75

5.1 PREPARACIÓNPARAENERGIZACIÓN

Este capítulo explica:como verificar y preparar el convertidor antes de energizar;como energizar y verificar el suceso de la energización;como operar el convertidor cuando esté instalado según losaccionamientos típicos (ver Instalación Eléctrica).

El convertidor ya debe tener sido instalado de acuerdo con el Capí-tulo 3 - Instalación. Caso el proyecto de accionamiento sea distintode los accionamiento típicos sugeridos, los pasos siguientes tambiénpueden ser seguidos.

¡PELIGRO!Siempre desconecte la alimentación general antes de efectuarcualquier conexión.

1) Verifique todas las conexionesVerifique si las conexiones de potencia, puesta a tierra y de controlestán correctas y firmes.

2) Verifique el motorVerifique las conexiones del motor y si la corriente y tensión delmotor están de acuerdo con el convertidor.

3) Desacople mecánicamente el motor de la cargaSi el motor no puede ser desacoplado, tenga certeza que el giroen cualquier dirección (horario/antihorario) no cause daños a lamáquina o riesgos personales.

5.2 ENERGIZACIÓN Después de la preparación para energización el convertidor puedeser energizado:

1) Verifique la tensión de alimentaciónMida la tensión de red y verifique si está dentro de la faja permiti-da (tensión nominal -15%/+10%).

2) Energice la entradaCierre la seccionadora de entrada.

3) Verifique el suceso de la energización- Convertidor con HMI-CFW08-P o HMI-CFW08-RS

El display de la HMI indica:

CAPITULO 5

ENERGIZACIÓN / PUESTAEN MARCHA

Page 75: CFW08 Español

76

CAPITULO 5 - ENERGIZACIÓN / PUESTA EN MARCHA

Esto significa que el convertidor está listo (rdy = ready) para ser opera-do.

- Convertidor con tapa ciega TCL-CFW08 o TCR-CFW08.

Los leds ON (verde) y ERROR (rojo) encienden.El convertidor ejecuta algunas rutinas de auto diagnosticoy si no existeningún problema el led error (rojo) apaga.Esto significa que el convertidor está listo para ser operado.

5.3 PUESTA ENMARCHA

Este ítem describe la puesta en marcha, con operación por la HMI.Dos tipos de control serán considerados:

V/F y Vectorial:El Controle V/F o escalar es recomendado para los siguientes ca-sos:

Accionamiento de varios motores con el mismo convertidor;Corriente nominal del motor es menor que 1/3 de la corriente no-minal del convertidor;El convertidor, para propósito de testes, es conectado sin motor.El control escalar también puede ser utilizado en aplicaciones queno exijan respuesta dinámica rápida, precisión en la regulaciónde velocidad o alto par de arranque (el error de velocidad seráfunción del resbalamiento del motor; casosi programe el parámetroP138 - resbalamiento nominal - puédese lograr una precisión de1% en la velocidad con control escalar y con variación de carga).Para la mayoría de las aplicaciones recomendase la operaciónen el modo de control VECTORIAL, el cual permite una mayorprecisión en la regulación de velocidad (típico 0,5%), mayor parde arranque y mejor respuesta dinámica.Los ajustes necesarios para el buen funcionamiento del controlvectorial son hechos automáticamente. Para esto débese tener elmotor a ser usado conectado al CFW-08.

¡PELIGRO!Altas tensiones pueden estar presentes, mismo después de ladesconexión de la alimentación. Aguarde por lo menos 10 minutospara la descarga completa.

La secuencia a seguir es válida para el caso Accionamiento 1 (verítem 3.2.6). El convertidor ya debe tener sido instalado y energizadode acuerdo con los capítulos 3 y 5.2.

Mientras eso los cuatro leds de la HMI permanecen encendidos.El convertidor ejecuta algunas rutinas de auto diagnostico y si noexiste ningún problema el display indica:

Page 76: CFW08 Español

77

CAPITULO 5 - ENERGIZACIÓN / PUESTA EN MARCHA

ACCIÓN DISPLAY HMI DESCRIPCIÓN

Energizar Convertidor

Presionar

Presionar y mantener hastallegar a 60 Hz

Presionar

Presionar

Presionar y mantener

Liberar

Convertidor listo para operar

Motor acelera de 0Hz hasta 3Hz*(frecuencia mínima), en el sentidohorario(1)* 90rpm para motor 4 polos

Motor acelera hasta 60Hz* (2) * 1800rpmpara motor 4 polos

Motor decelera (3) hasta la velocidad de0 rpm y entonces, cambia el sentido derotación HorarioAntihorario, volviendoa acelerar hasta 60Hz

Motor decelera hasta parar

Motor acelerahasta la frecuencia de JOGdada por P122. Ex: P122 = 5,00HzSentido de rotaciónAntihorario

Motor decelera hasta parar

¡NOTA!El último valor de referencia de frecuencia (velocidad) ajustado porlas teclas y es memorizado.

Caso sedesee alterar su valor antes dehabilitar el convertidor, altéreloa través del parámetro P121 - Referencia Tecla.

¡NOTAS!(1) Caso el sentido de rotación del motor esté invertido, desenergizar

el convertidor, esperar 10 minutos para la descarga completa delos condensadores y cambiar la conexión de dos cablescualesquier de la salida para el motor entre si.

(2) Caso la corriente en la aceleración quede mucho elevada, principal-mente en bajas frecuencias es necesario el ajuste del boost depar manual (Compensación IxR) en P136. Aumentar/diminuir elcontenido de P136 de forma gradual hasta obtener una operacióncon corriente aproximadamente constante en toda la faja develocidad.En el caso arriba, ver descripción del parámetro en el capítulo 6.

(3) Caso ocurra E01 en la deceleración es necesario aumentar eltiempo de esta a través de P101 / P103.

5.3.1 Puesta enMarcha -Operación porla HMI - Tipo deControl: V/Flinear (P202=0)

Conexiones de acuerdo con la figura 3.4.

Page 77: CFW08 Español

78

CAPITULO 5 - ENERGIZACIÓN / PUESTA EN MARCHA

5.3.2 Puesta en Marcha -Operación VíaBornes - Tipo deControl: V/F linear(P202=0) Conexiones de acuerdo con las figuras 3.6 y 3.16.

Ver figura 3.16Llave S1 (Antihorario/Horario)= AbiertaLlave S2 (Reset)=Abierta Llave S3(Girar/Parar)=AbiertaPotenciómetro R1 (Ref.)= Totalmenteantihorario Energizar Convertidor

Presionar, .Para convertidores que salenica sinHMI esta ación no es necesaria puesel mismo ya estará en el modoremoto automáticamente.

Cerrar S3 - Girar / Parar

Girar potenciómetro en el sentidohorario hasta el final.

Cerrar S1 - Antihorario / Horario

Abrir S3 - Girar / Parar

ACCIÓN DISPLAY HMI DESCRIPCIÓN

Convertidor pronto para operar.

LedLOCAL apaga yREMOTO enciende.El comando y la referencia sonconmutados para la situación REMOTO(vía bornes).

NOTA: Si el convertidor fuera desligadoydespués nuevamente ligado, elconvertidor vuelveparael coman-do local debido P220=2. Paramantener el convertidor perma-nentemente en la situación re-moto, débese hacer P220=1.

Motor acelera de 0Hz a 3Hz* (frecuenciamínima), en el sentido horario (1) *90rpm para motor 4 polos La referenciade frecuencia pasa a ser dada por elpotenciómetro R1.

Motor acelera hasta la frecuencia máxi-ma (P134 = 66Hz) (2).

Motor decelera (3) hasta llegar a 0Hz,invierte el sentido de rotación (horario antihorario) y recelerahasta la frecuenciamáxima (P134 = 66Hz).

El motor decelera (3) hasta parar.

¡NOTAS!(1) Caso el sentido de rotación del motor esté invertido, desenergizar

el convertidor, esperar 10 minutos para la descarga completa delos capacitores y cambiar la conexión de dos cables cualquierade la salida para el motor entre si.

(2) Caso la corriente en la aceleración quede muy elevada, principal-mente en bajas frecuencias es necesario el ajuste del boost depar manual (Compensación IxR) en P136. Aumentar/disminuir elcontenido de P136 de forma gradual hasta obtener una operacióncon corriente aproximadamente constante en toda la faja develocidad.En el caso arriba, ver descripción del parámetro en el capítulo 6.

(3) Caso ocurra E01 en la deceleración es necesario aumentar eltiempo de esta - en los parámetros P101/P103.

Page 78: CFW08 Español

79

CAPITULO 5 - ENERGIZACIÓN / PUESTA EN MARCHA

5.3.3 Puesta enMarcha -Operación porla HMI - Tipo deControl:Vectorial (P202=2)

La secuencia a seguir es basada en el siguiente ejemplo deconvertidor y motor:Convertidor: CFW080040S2024PSZMotor:WEG-IP55

Potencia: 0,75HP/0,55kW;Carcaza: 71; RPM: 1720; Polos: IV;Factor de Potencia (cos f): 0,70;Rendimiento (): 71%;Corriente nominal en 220V: 2,90A;Frecuencia: 60Hz.

¡NOTA!Las notas de la tabla a seguir están en la página 60.

Energizar Convertidor

Presionar . Mantener presionada

la tecla hasta llegar P000.

La tecla también podrá serutilizada para se lograr el parámetroP000.

Presionar para entrar en elmodo de programación de P000.

Usar las teclas y para

programar el valor de liberación delacceso a los parámetros (P000=5)

Presionar para salvar laopción elegida y salir del modo deprogramación de P000.

Presionar la tecla hasta llegar

P202. La tecla también podráser utilizada para llegar al parámetroP202.

Presionar para entrar en elmodo de programación de P202.

Usar las teclas y paraprogramar el valor correcto del tipo decontrolPresionar para salvar la opciónelegida y entrar en la secuencia deajustes después de la alteración delmodo de control para vectorial

Presionar y usar las teclas

y para programar el valorcorrecto del rendimiento del motor (eneste caso 71%)

Convertidor pronto para operar

P000 = acceso a alteración deparámetros

Entra en el modo de programación

P000=5: libera la alteración de losparámetros

Sale del modo de programación

Este parámetro define el tipo de control0=V/F Linear1=V/F Cuadrática2=Vectorial

Entra en el modo de programación

P202=2: Vectorial

Rendimiento del motor:50 a 99,9%

Rendimiento del motor ajustado:71%

ACCIÓN DISPLAY HMI DESCRIPCIÓN

Page 79: CFW08 Español

80

CAPITULO 5 - ENERGIZACIÓN / PUESTA EN MARCHA

Sale del modo de programación

Tensión nominal do motor:0a 600V

Tensión nominal del motor ajustada:220V (mantenido el valor yaexistent)(2)

Sale del modo de programación

Corriente nominal del motor:0,3 x Inom a 1,3 x Inom

Corriente nominal del motor ajustada:2,90A

Sale del modo de programación

Velocidad nominal del motor:0a 9999 rpm

Velocidad nominal del motor ajustada:1720rpm

Sale del modo de programación

Frecuencia nominal del motor:0a Fmáx

Frecuencia nominal del motor ajustada:60Hz (mantenido el valor ya existente)(2)

Sale del modo de programación

DESCRIPCIÓN

Presionar para salvar laopción elegida y salir del modo deprogramación

Presionar para avanzar para elpróximo parámetro

Presionar y usar las teclas

y para programar elvalor correcto de la tensión del motor

Presionar para salvar laopción elegida y salir del modo deprogramación

Presionar para avanzar para elpróximo parámetro

Presionar y usar las teclas

y para programar elvalor correcto de la corriente delmotor (en este caso 2,90A)

Presionar para salvar laopción elegida y salir del modo deprogramación

Presionar para avanzar para elpróximo parámetro

Presionar y usar las teclas

y para programar elvalor correctode la velocidad del motor(en este caso 1720rpm)

Presionar para salvar laopción elegida y salir del modo deprogramación

Presionar para avanzar parael próximo parámetro

Presionar y usar las teclas

y para programar elvalor correcto de la frecuencia domotor

Presionar para salvar laopción elegida y salir del modo deprogramación

ACCIÓN DISPLAY HMI

Page 80: CFW08 Español

81

CAPITULO 5 - ENERGIZACIÓN / PUESTA EN MARCHA

Presionar para avanzar para elpróximo parámetro

Presionar y usar las teclas

y para programar elvalor correcto da potencia del motor.

Presionar para salvar laopción elegida y salir del modo deprogramación

Presionar para avanzar parael próximo parámetro

Presionar y usar las teclas

y para programar el valorcorrecto del Factor de Potencia delmotor (en este caso 0,70)

Presionar para salvar laopción elegida y salir del modo deprogramación

Presionan para avanzar para elpróximo parámetro

Presionar y usar las teclasy mación de los

parámetros

Presionar para iniciar larutina de Auto ajuste. El displayindica “Auto” mientras el Auto ajustees ejecutadoDespués de algún tiempo (puededemorar hasta 2 minutos) el Autoajuste estará concluido y el displayindicará “rdy” (ready) si losparámetros del motor fueron adquiri-dos con suceso. Caso contrarioindicará “E14”. En este último casover observación (1) adelante.

Presionar

Presionar y mantener hastallegar 1980rpm

Potencia nominal del motor:0 a 15 (cada valor representa unapotencia)

Potencia nominal del motor ajustada:4 = 0,75HP / 0.55kW

Sale del modo de programación

Factor de Potencia del motor:0.5 a 0.99

Factor de Potencia del motor ajustado:0.70

Sale del modo de programación

Estimar Parámetros?0 = No1 = Sí

1 = Sí

Ejecutando rutina deAutoajuste

Convertidor termino el Autoajuste yestá listo para operar oAutoajuste no fue ejecutado consuceso (1)

Motor acelera hasta 90rpm para motor4 polos (velocidad mínima), en elsentido horario (3)

Motor acelera hasta 1980rpm paramotor de 4 polos (velocidad máxima)

O

ACCIÓN DISPLAY HMI DESCRIPCIÓN

?

Sale del modo de programación

Tensión nominal do motor:0a 600V

Tensión nominal del motor ajustada:220V (mantenido el valor yaexistent)(2)

Sale del modo de programación

Corriente nominal del motor:0,3 x Inom a 1,3 x Inom

Corriente nominal del motor ajustada:2,90A

Sale del modo de programación

Velocidad nominal del motor:0a 9999 rpm

Velocidad nominal del motor ajustada:1720rpm

Sale del modo de programación

Frecuencia nominal del motor:0a Fmáx

Frecuencia nominal del motor ajustada:60Hz (mantenido el valor ya existente)(2)

Sale del modo de programación

DESCRIPCIÓN

Page 81: CFW08 Español

82

CAPITULO 5 - ENERGIZACIÓN / PUESTA EN MARCHA

¡NOTA!El último valor de referencia de velocidad ajustado por las teclas

y es memorizado.

Caso se desee alterar su valor antes de habilitar el convertidor,altérelo a través del parámetro P121 - Referencia Tecla;La rutina de Autoajuste puede ser cancelada presionándose latecla .

¡NOTAS!(1) SI el display indicar E14 durante el Auto Ajuste significa que los

parámetros del motor no fueron adquiridos correctamente por elconvertidor. La causa más común para esto es por el motor noestar conectado a la salida del convertidor. Pero motores concorrientes muy menores que los respectivos convertidores o conconexión equivocada, también pueden llevar a la ocurrencia deE14. En este caso usar convertidor en el modo V/F (P202=0). Enel caso del motor no estar conectado y ocurrir la indicación deE14 proceder de la siguiente forma:Desenergizar el convertidor y esperar 5 minutos para la descar-ga completa de los capacitores.Conectar el motor a la salida del convertidor.Energizar el convertidor.Ajustar P000=5 y P408=1.Seguir el rutina de puesta en marcha del ítem 5.3.3 à partir deeste punto.

(2) Los parámetros P399 a P407 son ajustados automáticamentepara el motor nominal para cada modelo de convertidor,considerándose un motor WEG standard, 4 polos, 60Hz.Para motores distintos débese ajustar los parámetros manual-mente, con base en los datos de la tarjeta del motor.

(3) Caso el sentido de rotación del motor esté invertido, desenergizarel convertidor, esperar 5 minutos para la descarga completa delos capacitores y cambiar la conexión de dos cables cualesquierde la salida para el motor entre si.

(4) Caso ocurra E01 en la deceleración es necesario aumentar eltiempo de esta a través de P101/P103.

Presionar

Presionar

Presionar y mantener

Liberar

Motor decelera(4) hasta 0rpm y,entonces, cambia el sentido derotación HorarioAntihorario,volviendo a acelerar hasta 1980rpm

Motor decelera hasta parar

Motor acelera de cero hasta velocidadde JOG dada por P122.Ex: P122 = 5,00Hz lo que equivale a150rpm para motor 4 polos. Sentido derotaciónAntihorario

Motor decelera hasta parar

ACCIÓN DISPLAY HMI DESCRIPCIÓN

Page 82: CFW08 Español

83

Este capítulo describe detalladamente todos los parámetros y funci-ones del convertidor.

6.1 SIMBOLOGIAUTILIZADA

Sigue abajo algunas convenciones utilizadas en este capítulo del ma-nual:AIx = Entrada analógica número x.AO = Salida analógica.DIx = Entrada digital número x.F* = Referencia de frecuencia, este es el valor de la frecuencia (oalternativamente, de la velocidad) deseada en la salida delconvertidor.F

e= Frecuencia de entrada de la rampa de aceleración y

deceleración.F

max= Frecuencia de salida máxima, definida en P134.

Fmin

= Frecuencia de salida mínima, definida en P133.F

s= Frecuencia de salida - frecuencia aplicada al motor.

Inom

= Corriente nominal de salida del convertidor (valor eficaz), enamperios (A). Es definida por el parámetro P295.Is = Corriente de salida del convertidor.Ia = Corriente activa de salida del convertidor, o sea, es la compo-nente de la corriente total del motor proporcional a lapotencia eléctricaactiva consumida por el motor.RLx = Salida a relé número x.U

d= Tensión CC del circuito intermediario.

En este ítem es hecha una descripción de los principales conceptosrelacionados al convertidor de frecuencia CFW-08.

Conforme ya comentadoen el ítem 2.3, el CFW-08 posee en el mismoproducto un control V/F (escalar) y un control vectorial sensorless(VVC:”voltage vector control”). Cabe al usuario decidir cual de ellosirá usar.Presentamos en la secuencia una descripción de cada uno de losmodos de control.

Es basado en la curva V/F constante (P202=0 - Curva V/F linear). Sudesempeño en bajas frecuencias de salida es limitado, en funciónde la caída de tensión en la resistencia estatórica, que provoca unareducción significativa en el flujo del entrehierro del motor yconsecuentemente en su capacidad de par. Se intenta compensaresta deficiencia con la utilización de las compensaciones IxR y IxRautomática (boosts de par), las cuales son ajustadas manualmente ydependen de la experiencia del usuario.

6.2 INTRODUCCIÓN

6.2.1 Modos deControl(Escalar/Vectorial)

6.2.2 Control V/F(Escalar)

DESCRIPCIÓN DETALLADADE LOSPARÁMETROS

CAPITULO 6

Page 83: CFW08 Español

84

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

En el control vectorial sensorless disponible en el CFW-08, laoperación del convertidor es optimizada para el motor en usoobteniéndose un mejor desempeño en cuestiones de par y regulaciónde velocidad. El control vectorial del CFW-08 es sensorless, o sea,no necesita de una señal de realimentación de velocidad (sensor develocidad como tacogenerador o encoder en el eje del motor).Para que el flujo en el entrehierro del motor, y consecuentemente, sucapacidad de par, se mantenga constante durante todo el rango devariación de velocidad (de cero hasta el punto de debilitamiento decampo) es utilizado un algoritmo sofisticado de control que lleva encuenta el modelo matemático del motor de inducción.De esta forma, se consigue mantener el flujo en el entrehierro delmotor aproximadamente constante para frecuencias de hasta aproxima-damente1Hz.Trabajando en el modo vectorial se consigue una regulación develocidad en la orden de 0.5% de la rotación nominal. Por ejemplo,para un motor de IV polos y 60Hz, se obtiene una variación develocidad en un rango de 10rpm (!).Otra gran ventaja del control vectorial, es su inherente facilidad deajuste. Basta que el usuario entre con las informaciones relativas almotor utilizado (datos de placa) en los parámetros P399 hasta P407y empiece la rutina de auto ajuste (haciendo P408=1), que elconvertidor se auto configura para la aplicación en cuestión y estálisto para funcionar de manera optimizada.Para mayores informaciones ver descripción de los parámetros P178y P399 hasta P409.

6.2.3 ControlVectorial (VVC)

En la mayoría de las aplicaciones (ejemplos: accionamiento de bom-bas centrífugas y ventiladores), el ajuste de esas funciones es sufici-ente para obtenerse un buen desempeño pero, hay aplicaciones queexigen un control más sofisticado – en este caso recomiendase eluso del control vectorial sensorless, el cual será comentado en elpróximo ítem.En el modo escalar, la regulación de velocidad que puede serobtenida ajustándose adecuadamente la compensación dedeslizamiento es algo en torno de 1% hasta 2% de la rotación nomi-nal. Por ejemplo, para un motor de IV pólos/60Hz, la mínima variaciónde velocidad entre la condición en vacío y carga nominal queda entre18 hasta 36rpm.

Hay aún una variación del control V/F linear descripta anteriormente:el control V/F cuadrático. Este control es ideal para accionamientode cargas como bombas centrífugas y ventiladores (cargas con ca-racterística par xvelocidad cuadrática), pues posibilita una reducciónen las pérdidas del motor, resultando en un ahorro adicional de energíaen el accionamiento con convertidor.En la descripción de los parámetros P136, P137, P138, P142 y P145hay más detalles sobre la operación en el modo V/F.

Page 84: CFW08 Español

85

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

6.2.4 Referenciade Frecuencia

La referencia de frecuencia (o sea, la frecuenciadeseada en la salida,o alternativamente, la velocidad del motor) puede ser definida devarias formas:

teclas - referencia digital que puede ser alterada a través de laHMI utilizándose las teclas y (ver P221, P222 y P121);

entrada analógica - puede ser utilizada la entrada analógica AI1(XC1:6), AI2 (XC1:8) o ambas (ver P221, P222 y P234 hastaP240);multispeed - hasta 8 referencias digitales prefijadas (ver P221, P222y P124 hasta P131);potenciómetro electrónico (EP) - más una referencia digital, dondesu valor es definido utilizándose 2 entradas digitales (DI3 y DI4) -ver P221, P222, P265 y P266;vía serial.

En la figura 6.1 se presenta una representación esquemática de ladefinición de referenciade frecuenciaa ser utilizada por el convertidor.El diagrama de bloques de la figura 6.2 muestra el control delconvertidor.

¡NOTA!La AI2 solamente está disponible en la versión CFW-08 Plus.DIs ON (estado 1) cuando conectadas al 0V (XC1:5) con S1:1OFF y cuando ligadas a 24V(externo) con S1:1 en ON.Cuando F*<0 se toma el módulo de F* y se invierte el sentido degiro (si esto fuera posible - P231=2 y comando seleccionado nofuera avance/ retorno).

Page 85: CFW08 Español

86

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Figura 6.1 - Diagrama de bloque de la referencia de frecuencia

RS-232

PC, CLP

REFERENCIATECLA (P121)

HMI-CFW08-RP oHMI-CFW08-RS

KCS-CFW-08P124 a P131 P264=7

P265=7P266=7

MULTISPEED

Acel.

Habilita Función

P265=5P266=5

Decel.

ConvertidorDeshabilitado

POTENCIÓMETROELECTRÓNICO(EP)

AI2

AI1

DI4

DI3

DI2123456789101112

XC1

AI1

P235

AI2

P239

P238 P134

P234 P134

P236

P240

2 o 3 - AI2

7 - Suma AI>0

8 - Suma AI

1 - AI1

4 - EP

6 - Multispeed

5 - Serial oCANopen oDeviceNet

0 - Tecla

Selección de laReferencia

de FrecuenciaP221 o P222

F*

ReferenciasDigitales

ReferenciasAnalógicas

P131P130P129P128P127P126P125P124

000 001 010 011 100 101 110 111

100%P239=0

P239=102V/4mA 10V/20mA

100%

P235=0

P235=102V/4mA 10V/20mA

0 V

Reset

HMI-CFW08-P

RS-485

KRS-485

CANopeno

DeviceNet

KFB-CO o KFB-DN

Page 86: CFW08 Español

87

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Figura 6.2 – Diagrama de bloque del control del convertidor

¡NOTA!En el modo de control escalar (P202=0 o 1), Fe=F* (ver fig. 6.1)si P138=0 (compensación de deslizamiento deshabilitada). SiP1380 ver fig. 6.9 para relación entre Fe y F*.En el modo de control vectorial (P202=2), siempre Fe=F* (ver fig.6.1).

Fe

Comandovía EntradaDigital (DI)

2a Rampa deAceleración yDeceleración

Rampa deAceleración yDeceleraciónP102 P103

P100 P101

Regulación de laTensión del Circuito

Intermediário

P151

P151

Ud

P133P134

Limites de laReferencia de

Frecuencia

P202 P295

Control delConvertidor(Escalar oVectorial)

P136,P137,P138,P142, P145

Parámetrosdel Motor

(P399 a P409)

P178

Vs

PWM

P169

IsP169

Is

Limitación deCorriente de Salida

I

Vs

Ud

Red

IM3Ø

Is

El Bolodiagrama de la figura 6.2 muestra el control del convertidor.

Page 87: CFW08 Español

88

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

6.2.5 Comandos El convertidor de frecuencia posee los siguientes comandos:habilitación y bloqueo de los pulsos PWM, definición del sentido degiro y JOG.De la misma manera que la referencia de frecuencia, los comandosdel convertidor también pueden ser definidos de varias formas.Las principales fuentes de comandos son las siguientes:

Teclas de las HMIs - teclas , , y ;Bornes de control (XC1) - vía entradas digitales;Vía interface serial.

Los comandos de habilitación y bloqueo del convertidor pueden serasí definidos:

Vía teclas y de las HMIs;Vía serial;Gira/Para (bornes XC1 - DI(s) - ver P263 a P266);Habilita general (bornes XC1 - DI(s) - ver P263 a P266);Avance y retorno (bornes XC1 - DIs - ver P263 y P264) - definetambién el sentido de giro;Conecta/desconecta (comando a 3 cables) (bornes XC1 - DIs -ver P263 y P264).

La definición del sentido de giro puede ser hecha vía:

Tecla de las HMIs;Serial;Entrada digital (DI) programada para sentido de giro (ver P264 aP266);Entradas digitales programadas como avance y retorno, quedefinen tanto la habilitación o bloqueo del convertidor, cuanto elsentido de giro (ver P263 y P264);Entrada analógica - cuando la referencia de frecuencia estea víaentrada analógica y sea programado un offset negativo(P236 o P240<0), la referencia puede asumir valores negativos,invirtiendo el sentido de giro del motor.

El usuario puede definir dos situaciones distintas con relación a lafuente referencia de frecuencia y de los comandos del convertidor:Son los modos de operación local y remoto.Una representación esquemática de las situaciones de operaciónlocal y remoto es presentada en la figura 6.3.Para el ajuste de fábrica, en el modo local es posible controlar elconvertidor utilizándose las teclas de laHMI, mientras que en el modoremoto todo es hecho vía bornes (XC1) - definición de la referencia ycomandos del convertidor.

6.2.6 Definición delas Situacionesde OperaciónLocal/ Remoto

Page 88: CFW08 Español

89

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

6.3 RELACIÓN DELOSPARÁMETROS

Para facilitar su descripción, los parámetros fueron agrupados portipos conforme a seguir:

Figura 6.3 - Diagrama de bloques de los modos de operación local y remoto

LOCAL

Referencia deFrecuencia

P221

ComandosP229 (gira/para,sentido de giro

y JOG)

0 Teclas delHMI-CFW08-P,HMI-CFW08-RP yHMI-CFW08-RS

1 AI12 o 3 AI24 EP5 Serial6 Multispeed7 Suma AI8 Suma AI>0

0 TeclasHMI-CFW08-RP yHMI-CFW08-P

1 Bornes XC1 (DIs)2 Serial o TeclasHMI-CFW08-RS

REMOTE

Referencia deFrecuencia

P222

ComandosP230 (gira/para,sentido de giro

y JOG)

F* REFERENCIA

COMANDOS

Selección Local/Remoto (P220)+

Comando Local/Remoto

( , DI, Serial, etc)

0 Teclas daHMI-CFW08-P,HMI-CFW08-RP yHMI-CFW08-RS

1 AI12 o 3 AI24 EP5 Serial6 Multispeed7 Suma AI8 Suma AI>0

0 TeclasHMI-CFW08-RP yHMI-CFW08-P

1 Bornes XC1 (DIs)2 Serial o TeclasHMI-CFW08-RS

Parámetros de Lectura

Parámetros deRegulación

Parámetros deConfiguración

Parámetros del Motor

Parámetros de lasFunciones Especiales

Variables que pueden ser visualizadasen los displays, mas no pueden ser alte-radas por el usuario.Son los valores ajustables queserán uti-lizados por las funciones del convertidor.Definen las características delconvertidor, las funciones que seránejecutadas, asi como las funciones delas entradas/salidas de la tarjeta decontrol.Son los datos del motor en uso:informaciones contenidas en los datosde placa del motor y aquellos obtenidospor la rutina de Autoajuste.Incluye los parámetros relacionados alas funciones especiales.

Page 89: CFW08 Español

90

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

P000 0 a 999Parámetro de [ 0 ]Acceso 1

6.3.1 Parámetros de Acceso y de Lectura - P000 a P099

P002 0 a 6553Valor [ - ]Proporcional a la 0.01 (99.99);Frecuencia 0.1 (1000);

1 (1000)

P003 0 a 1.5 x Inom

Corriente de [ - ]Salida (Motor) 0.01A (9.99A);

0.1A (10.0A)

P004 0 a 862Tensión de [ - ]Circuito 1VIntermediario

Libera el acceso para alteración del contenido de losparámetros.El valor de la seña es 5.El uso de seña está siempre activo.

Indica el valor de P208 x P005.Cuando sea utilizado el modo de control vectorial(P202=2), P002 indica el valor de la velocidad realen rpm.Para diferentes escalas y unidads usar P208.

Indica el valor eficaz de la corriente de salida delconvertidor, en amperios (A).

Indica la tensión actual en el circuito intermediario,de corriente continua, en voltios (V).

P005 0 a 300Frecuencia de [ - ]Salida (Motor) 0.01Hz (99.99Hz);

0.1Hz (100.0Hz)

Valor de la frecuencia de salida del convertidor, enHertz (Hz).

Las siguientes observaciones pueden estar presentes en algunosparámetros en el decorrer de su descripción detallada:

(1) Solamente visible en el modo vectorial (P202 = 2).(2) Solamente visible en el modo de control V/F (escalar) P202 =0 o 1.(3) Esto parámetro solamente puede ser alterado con el convertidor

deshabilitado (motor parado).(4) Este parámetro solamente está disponible vía HMI-CFW08-RS(5) Las entradas analógicas asumen valor cero cuando no

conectadas a un sinal externo.(6) Solamente existentes en la versión CFW-08 Plus.(7) El valor del parámetro cambia automáticamente cuando P203=1.

Page 90: CFW08 Español

91

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

P007 0 a 600Tensión de Salida [ - ]

1V

Indica el valor eficaz de la tensión de línea en la salidadel convertidor, en voltios (V).

P008 25 a 110Temperatura del [ - ]Disipador 1oC

Indica la temperatura actual del disipador de potencia,en grados Celsius (°C).La protección de sobretemperatura del disipador(E04) actúa cuando la temperatura en el disipadoralcanza:

P009 (1) 0.0 a 150.0Par en el Motor [ - ]

0.1%

Indica el par mecánico del motor, en valor porcentual(%) con relación al par nominal del motor ajustado.Par nominal del motor es definido por los parámetrosP402 (velocidad del motor) y P404 (potencia del mo-tor). O sea:

donde Tnom es dado en N.m, Pnom es la potencia nomi-nal del motor en watts (W) - P404, y n

nomes lavelocidad

nominal del motor en rpm - P402.

Tnom

= 9.55 . Pnom

nnom

P014 00 a 41Último Error [ - ]Ocurrido -

Indica el código referente al último error ocurrido.El ítem 7.1 presenta una lista de los posibles errores,sus códigos y posibles causas.

Tabla 6.1 – Temperatura para actuación de la protección desobre-temperatura

P023 x.yzVersión del [ - ]Software -

Indica la versión desoftware del convertidor contenidaen la memoria del DSP localizado en la tarjeta decontrol.Los parámetros P040, P203, P520 hasta P528solamente están disponibles a partir de la versión desoftware V3.50.

Convertidor1.6-2.6-4.0-7.0A/200-240V1.0-1.6-2.6-4.0A/380-480V

7.3-10-16A/200-240V2.7-4.3-6.5-10A/380-480V

13-16A/380-480V22-28-33A/200-240V

24-30A/380-480V

P008 [°C] @ E041039090

103103104104

Page 91: CFW08 Español

92

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Este conjunto de parámetros define los tiempos paraacelerar linearmente de 0 hasta la frecuencia nominaly decelerar linearmente de la frecuencia nominal has-ta 0.La frecuencia nominal es definida por parámetro:- P145 en el modo escalar (P202=0 o 1);- P403 en el modo vectorial (P202=2).Para el ajuste de fábrica el convertidor sigue siemprelos tiempos definidos en P100 y P101.Si se desea utilizar la 2a rampa, donde los tiemposde las rampas de aceleración y deceleración siguenlos valores programados en P102 y P103, utilizar unaentrada digital. Ver parámetros P263 a P265.Tiempos de aceleración muy cortos pueden provocar,dependiendo de la carga accionada, bloqueo delconvertidor por sobrecorriente (E00).Tiempos de deceleración muy cortos pueden provo-car, dependiendo de la carga accionada, bloqueo delconvertidor por sobretensión en el c ircuitointermediario (E01). Ver P151 para mayores detalles.

6.3.2 Parámetros de Regulación - P100 a P199

P104 0 a 2Rampa S [ 0 - Inativa ]

-

La rampa S reduce choques mecánicos duranteaceleraciones y deceleraciones.

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

P040 0 a P528Variable de [ - ]Proceso (PID) 1

Indica el valor de la variable de proceso utilizada comorealimentación del regulador PID, en porcentual (%).La función PID solamente está disponible a partir dela versión de software V3.50.La escala de unidad puede ser alterada a través deP528.Ver descripción detallada del regulador PID en el ítem6.3.5 - deste manual (Parámetros de las FuncionesEspeciales).

P104012

Rampa SInactiva

50%100%

Tabla 6.2 – Configuración de la rampa S

P100 0.1 a 999Tiempo de [ 5.0s ]Aceleración 0.1s (99.9s);

1s (100s)

P101 0.1 a 999sTiempo de [ 10.0s ]Deceleración 0.1s (99.9s);

1s (100s)

P102 0.1 a 999sTiempo de [ 5.0s ]Aceleración de la 0.1s (99.9s);2a Rampa 1s (100s)

P103 0.1 a 999sTiempo de [ 10.0s ]Deceleración de 0.1s (99.9s);la 2a Rampa 1s (100s)

Page 92: CFW08 Español

93

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Figura 6.4 - Rampa S o linear

Es recomendable utilizar la rampa S con referenciasdigitales de frecuencia (velocidad).

Frecuencia de Salida(Velocidad del Motor)

Linear

t (s)

taceleración

(P100/P102)tdeceleración

(P101/P103)

50% rampa S

100% rampaS

P120 0 a 2Backup de la [ 1 - activo ]Referencia Digital -

Define si el convertidor debe o no memorizar la últi-ma referencia digital utilizada. Solamente se aplica ala referencia tecla (P121).

P120012

Backup de la ReferenciaInacativo

ActivoActivo, pero siempre dado por P121,

independientemente de la fuente de referencia

Tabla 6.3 – Configuración del Backup de la referencia digital

Si el backup de la referencia digital está inactivo(P120=0), siempre que el convertidor sea habilitado alareferencia de frecuencia (velocidad) será igual a lafrecuencia mínima, conforme el valor deP133.Para P120=1, el convertidor automáticamentealmacena el valor de la referencia digital(independiente de la fuente de referencia - tecla, EPo serial) siempreque ocurra el bloqueodel convertidor,sea por condición de Deshabilita (rampa o general),error o subtensión.En el caso de P120=2, siempre que el convertidorsea habilitado, su referencia inicial es dada por elparámetro P121, la cual es memorizada,independientemente de la fuente de referencia.Ejemplo de aplicación: referencia vía EP en la cual elconvertidor es bloqueado vía entrada digital deceleraEP (lo que lleva la referencia hasta 0). Sin embargo,en una nueva habilitación, es deseable que elconvertidor vuelva para una frecuencia distinta de lafrecuencia mínima, la cual es almacenada en P121.

Page 93: CFW08 Español

94

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

P121 P133 a P134Referencia de [ 3.00Hz ]Frecuencia por 0.01Hz(99.99Hz);las teclas 0.1Hz (100.0Hz)

y

Define el valor de la referencia tecla, a cual puede serajustada utilizándose las teclas y cuando

los parámetros P002 y P005 estén siendo mostra-dos en los display de las HMIs local y remota.

Las teclas y están activas si P221=0 (modolocal) o P222=0 (modo remoto). El valor de P121 esmantenido en el últ imo valor ajustado mismodeshabilitando o desenergizando el convertidor, des-de que P120=1 o 2 (backup activo).

Tecla del HMI-CFW08-P

Tecla del HMI-CFW08-RS

DI3

DI4

Serial

Define la referencia de frecuencia (velocidad) para lafunción JOG. La activación de la función JOG puedeser hecha de varias formas:

P122 P133 a P134Referencia JOG [ 5.00Hz ]

0.01Hz (99.99Hz);0.1Hz (100.0Hz)

P229=0 (modo local) oP230=0 (modo remoto)P229=2 (modo local) oP230=2 (modo remoto)P265=3 e P229=1 (local) oP230=1 (remoto)P266=3 e P229=1 (local) oP230=1 (remoto)P229=2 (modo local) oP230=2 (modo remoto)

El convertidor debe estar deshabilitado por rampa(motor parado) para la función JOG funcionar. Por lotanto, si la fuente de los comandos es víabornes, debeexistir por lo menos una entrada digital programadapara giro/paro (caso contrario ocurre E24), la cualdebe estar desconectada para habilitar la función JOGvía entrada digital.El sentido de rotación es definido por el parámetroP231.

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Tabla 6.4 - Configuraciones de la referencia Jog.

El multispeed es utilizado cuando se desea hasta 8velocidades fijas preprogramadas.Permite el control de la velocidad de salida relacio-nando los valores definidos por los parámetros P124a P131, conforme la combinación lógica de las entra-das digitales programadas para multispeed.

P124 P133 a P134Ref. 1 Multispeed [ 3.00Hz ]

0.01Hz (99.99Hz);0.1Hz (100.0Hz)

P125 P133 a P134Ref. 2 Multispeed [ 10.00Hz ]

0.01Hz(99.99Hz);0.1Hz (100.0Hz)

Page 94: CFW08 Español

95

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Activación de la función multispeed:- hacer con que la fuente de referencia sea dada por

la función multispeed, o sea, hacer P221=6 para elmodo local o P222=6 para el modo remoto;

- programar una o más entradas digitales paramultispeed, conforme tabla abajo:

DI ProgramaciónDI2 P264 = 7DI3 P265 = 7DI4 P266 = 7DI5 P267 = 7

La referencia de frecuencia es definida por el estadode las entradas digitales programadas paramultispeed conforme mostrado en la tabla abajo:

La función multispeed tiene como ventajas laestabilidad de las referencias fijas preprogramadas,y la inmunidad contra ruidos eléctricos (referenciasdigitales y entradas digitales aisladas).

P126 P133 a P134Ref. 3 Multispeed [ 20.00Hz ]

0.01Hz (99.99Hz);0.1Hz (100.0Hz)

P127 P133 a P134Ref. 4 Multispeed [ 30.00Hz ]

0.01Hz (99.99Hz);0.1Hz (100.0Hz)

P128 P133 a P134Ref. 5 Multispeed [ 40.00Hz ]

0.01Hz (99.99Hz);0.1Hz (100.0Hz)

P129 P133 a P134Ref. 6 Multispeed [ 50.00Hz ]

0.01Hz (99.99Hz);0.1Hz (100.0Hz)

P130 P133 a P134Ref. 7 Multispeed [ 60.00Hz ]

0.01Hz (99.99Hz);0.1Hz (100.0Hz)

P131 P133 a P134Ref. 8 Multispeed [ 66.00Hz ]

0.01Hz(99.99Hz);0.1Hz (100.0Hz) DI2 DI3 DI4 Ref. de Frec.

Abierta Abierta Abierta P124Abierta Abierta 0V P125Abierta 0V Abierta P126Abierta 0V 0V P127

0V Abierta Abierta P1280V Abierta 0V P1290V 0V Abierta P1300V 0V 0V P131

8 velocidades4 velocidades

2 velocidades

Obs: la Dl2 y la Dl5 no deben ser configuradas para Multispeedsimultaneamente. Caso ocurra, el convertidor indicará E24 (Errorde Programación).

Tabla 6.5 - ajuste de parámetros para definir función deMultispeed nas Dl’s

Tabla 6.6 - Referencia de frecuencia

Page 95: CFW08 Español

96

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Figura 6.5 - Diagrama de tiempo de la función multispeed

Rampa deAceleración

Tiempo0V

DI2 o DI5

DI3

DI4

abierto0Vabierto0Vabierto

P124

P125

P126

P127

P128

P129

P130P131Frecuencia

de Salida

P133 0.00 a P134Frecuencia [ 3.00Hz ]Mínima (F

min) 0.01Hz (99.99Hz);

0.1Hz (100.0Hz)

P134 P133 a P300Frecuencia [ 66.00Hz ]Máxima (F

max) 0.01Hz (99.99Hz);

0.1Hz (100.0Hz)

Define los valores mínimo y máximo de la frecuenciade salida (motor) cuando el convertidor es habilitado.Es válido para cualquier tipo de referencia.El parámetro P133 define una zona muerta en lautilización de las entradas analógicas - ver parámetrosP234 a P240.P134 en conjunto con la ganancia y offset de la(s)entrada(s) analógica(s) (P234, P236, P238 y P240)definen la escala y el rango de ajuste de velocidad víaentrada(s) analógica(s). Para mayores detalles verparámetros P234 a P240.

P136 (3) 0.0 a 30.0%Boost de Par [ 5.0% paraManual 01.6-2.6-4.0-7.0A/(Compensación 200-240V yIxR) 1.0-1.6-2.6-4.0A/

380-480V;2.0% para7.3-10-16A/200-240V y

2.7-4.3-6.5-10A/380-480V;1.0% para22-28-33A/200-240V y

13-16A/380-480V ]0.1%

Compensa la caída de tensión en la resistenciaestatórica del motor. Actúa en bajas velocidades, au-mentando la tensión de salida del convertidor paramantener el par constante, en la operación V/F.El ajuste óptimo es el menor valor de P136 que per-mite el arranque del motor satisfactoriamente. Valormayor que el necesario irá incrementar por demasia-do la corriente del motor en bajas velocidades,podiendo forzar el convertidor a una condición desobrecorriente (E00 o E05).

Page 96: CFW08 Español

97

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Figura 6.6 a) b) - Curva V/F y detalle del boost de par manual(compensación IxR)

Tensión de Salida(en % de la tensión de entrada)

P142

P136xP142

0 P145

Frecuenciade Salida

Tensión de Salida(en % de la tensión de entrada)

P142

P136

0 P145

Frecuenciade Salida

b) P202=1

a) P202=0

P137 (2) 0.00 a 1.00Boost de Par [ 0.00 ]Automático -(CompensaciónIxR Automática)

El boost de par automático compensa la caída detensión en la resistencia estatórica en función de lacorriente activa del motor.Los criterios para el ajuste de P137 son los mismosdel parámetro P136.

Figura 6.7 - Diagrama de bloques de la función boost depar automático.

Referenciade Frecuenca (F*)

Corriente Activade Salida (I

a)

Filtro

IxRAutomático

P137

IxRP136

P007TensiónAplicadaal Motor

Page 97: CFW08 Español

98

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Zona deCompensación

Máxima(P142)

Tensión de Salida

Frecuenciade Salida

Debil i tamiento deCampo (P145)

4Hz0

Figura 6.8 - Curva V/F con boost de par automático(IxR automático)

P138 (3) 0.0 a 10.0Compensación del [ 0.0 ]Resbalamiento 0.1%

El parámetro P138 es utilizado en la función decompensación de deslizamiento del motor.

Esta función compensa la caída de rotación del motordebido la aplicación de carga, característica estainherente al principio de funcionamiento del motor deinducción.

Esta caída de rotación es compensada con el aumentode la frecuencia de salida (aplicada al motor) enfunción del aumento de la corriente activa del motor,conforme es mostrado en el diagrama de bloques yen la curva V/F de las figuras a seguir.

Compensaciónde

Deslizamiento

CorrienteActivade Salida (Ia)

Referenciade Frecuencia (F*)

Frecuencia de Entrada de laRampa (Fe)

F

Filtro P138

Figura 6.9 - Diagrama de bloques de la función compensaciónde deslizamiento

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Page 98: CFW08 Español

99

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Figura 6.10 - Curva V/F con compensación de deslizamiento

Tensión de Salida

(función dela carga en

el motor)

Frecuenciade Salida

Para el ajuste del parámetro P138 utilizar el siguienteprocedimiento:- accionar el motor en vacío con aproximadamente

mitad del rango de velocidad de utilización;- medir la velocidad del motor o equipamiento;- aplicar carga nominal en el equipamiento;- incrementar el parámetro P138 hasta que la velocidad

llegue al valor en vacío.

P142(2)(3) 0 a 100Tensión de Salida [ 100% ]Máxima 1%

P145(2)(3) P133 a P134Frecuencia de [ 60.00Hz ]Inicio de 0.01Hz (99.99Hz)Enflaquecimiento 0.1Hz (100.0Hz)de Campo(FrecuenciaNominal)

Definen la curva V/F utilizada en el control escalar(P202=0 o 1).Permite la alteración de las curvas V/F patrones defini-das en P202 - curva V/F ajustable.El parámetro P142 ajusta la máxima tensión de salida.El valor es ajustado en porcentual de la tensión dealimentación del convertidor.El parámetro P145 define la frecuencia nominal del mo-tor utilizado.La curva V/F relaciona tensión y frecuencia de salidadelconvertidor (aplicadas al motor) y consecuentemente,el flujo de magnetización del motor.Lacurva V/Fajustable puedeser usadaen aplicacionesespeciales en las cuales los motores utilizadosnecesitan de tensión y/o frecuencia nominal distintasdel patrón.Ejemplos: motor de220V/ 400Hzy motor de200V/60Hz.El parámetro P142 es bastante útil también enaplicaciones en las cuales la tensión nominal del motores distinta de la tensión de alimentación del convertidor.Ejemplo: red de 440V y motor de 380V.

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Page 99: CFW08 Español

100

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Tensión de Salida

Frecuenciade SalidaP1450.1Hz

0

P142

Figura 6.11 - Curva V/F ajustable

P151 325 a 410Nivel de Actuación (línea 200-240V)de la Regulación [ 380V ]de Tensión del 1VCircuitoIntermediario 564 a 820

(línea 380-480V)[ 780V ]

1V

La regulación de tensión del circuito intermediario(holding de rampa) evita el bloqueo del convertidor porerror relacionado a la sobretensión en el circuitointermediario (E01), cuando la deceleración de car-gas con alta inercia o con tiempos de deceleraciónpequeños.Actúa de forma a prolongar el tiempo de deceleración(conforme la carga - inercia), de modo a evitar laactuación del E01.

E01 -Sobretensión

Limitación CI

Tensión CIUd (P004)

Tiempo

Frecuenciade Salida

(Velocidaddel Motor)

Ud Nominal

P151

Tiempo

Figura 6.12 - Deceleración con limitación (regulación) de latensión del circuito intermediario

Tensión del CircuitoIntermediario

Se consigue así, un t iempo de deceleraciónoptimizado (mínimo) para al carga accionada.Esta función es útil en aplicaciones de media inerciaque exigen rampas de deceleración cortas.

Page 100: CFW08 Español

101

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

En caso que continúe ocurriendo el bloqueo delconvertidor por sobretensión (E01) durante ladeceleración, débese reducir gradualmente el valorde P151 o aumentar el tiempo de la rampa dedeceleración (P101 y/o P103).Caso la red esté permanentemiente con sobretensión(Ud>P151) el convertidor puede no decelerar. En estecaso, reduzca la tensión de la red o incremente P151.Si, mismo con estos ajustes, no sea posible decelerarel motor en el tiempo necesario, restan las siguientesalternativas:- utilizar frenado reostáctico (ver ítem 8.21 Frenado

Reostáctico para una descripción más detallada);- Si se está operando en el modo escalar, aumentar

el valor de P136;- Si se está operandoen el modovectorial, aumentar el va-

lor de P178.

¡NOTA!Cuandoutilizar el frenado reostácticoprogramar P151para valor máximo.

P156 0.2xPInom

a 1.3xPInom

Corriente de [ 1.2xP401 ]Sobrecarga del 0.01A (9.99A);

0.1A (10.0A)

Utilizado para protección de sobrecarga del motor(función Ixt - E05).La corriente de sobrecarga del motor es el valor decorriente a partir del cual el convertidor entenderá queel motor está operando en sobrecarga. Cuanto mayorla diferencia entre la corriente del motor y la corrientede sobrecarga, más rápido será la actuación del E05.

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Figura 6.13 - Función Ixt - detección de sobrecarga

3,0

2,01,5

1,0

15 30 60 90Tiempo (seg.)

Corriente del motor (P003)Corriente de sobrecarga

El parámetro P156 debe ser ajustado en un valor de10% hasta 20% arriba de la corriente nominal delmotor utilizado (P401).Siempre que P401 es alterado es hecho un ajuste auto-mático de P156.

Page 101: CFW08 Español

102

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Visa evitar que el motor trabe durante las sobrecar-gas. Si la carga en el motor aumenta, su corrientetambien aumenta. Si la corriente intentar traspasar elvalor ajustado en P169, la rotación del motor seráreducida siguiendo la rampa de deceleración hastaque la corriente quede abajo del valor ajustado enP169. Cuando la sobrecarga desaparecer la rotaciónvolverá al normal.

P169 0.2xPInom

a 2.0xPInom

Corriente Máxima [ 1.5xP295 ]de Salida 0.01A (10.0A);

0.1A (9.99A)

Figura 6.14 – Actuación de la limitación de corriente

Tiempoen régimen

Tiempo

Corriente del motor

deceleraciónatravésde la rampa(P101/P103)

decel.a travésrampa

acel.a travésrampa

durantedeceleración

duranteaceleración

Aceleraciónatravés

rampa(P100/P102)

Velocidad

P169

La función de limitación de corriente es deshabilitadaprogramándose P169>1.5xP295.

P178 (1) 50.0 a 150.0Flujo Nominal [ 100% ]

0.1% (99.9%);1% (100%)

Define el flujo en el entrehierro del motor en el modovectorial. Es dado en porcentual (%) del flujo nominal.En general no es necesario modificar el valor de P178del valor default (100%). Entretanto, en algunassituaciones específicas, se pude usar valores distin-tos de 100% en P178. Son ellas:- Para aumentar la capacidad de par del convertidor

(P178>100%).

Ejemplos:1) Para aumentar el par de arranque del motor de modo

a permitir arranques más rápidos;

2) Para aumentar el par de frenado del convertidor demodo a permitir paradas más rápidas, sin utilizar elfrenado reostáctico.- Para reducir el consumode energíadel convertidor

(P178<100%).

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Page 102: CFW08 Español

103

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Define el modo de control del convertidor. El ítem 5.3muestra algunas orientaciones con relación a laelección del tipo de control.

P202 (3) 0 a 2Tipo de Control [ 0 - V/F linear ]

-

Conforme presentado en la tabla arriba, hay 2 modosde control escalar y uno Modo de control escalar:

Modos de Control Escalar:

Control V/F linear, en el cual se consigue mantener elflujo en el entrehierro del motor aproximadamenteconstante desde en torno de 3Hz hasta el punto dedebilitamiento de campo (definido por los parámetrosP142 y P145). Seconsigue, en este rangode variaciónde velocidad, una capacidad de par aproximadamen-te constante. Es recomendado para aplicaciones enesteras transportadoras, extrusoras, etc.

Control V/F cuadrático, en el cual el flujo en elentrehierro del motor es proporcional a la frecuenciade salida hasta el punto de debilitamiento de campo(también definido por P142 y P145). De esta forma,resulta una capacidad de par como una funcióncuadrática de la velocidad. La gran ventaja de estetipo de control es la capacidad de ahorro de energíaen el accionamiento de cargas de par resistentevariable, debido a la reducción de las pérdidas delmotor (principalmente pérdidas en el hierro de este,pérdidas magnéticas).

Ejemplos de aplicaciones: bombas centrífugas, ven-tiladores, accionamiento de varios motores.

6.3.3 Parámetros de Configuración - P200 a P398

P20201

2

Tipo de ControlControl V/F Linear (escalar)

Control V/F Cuadrática (escalar)Control Vectorial

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Tabla 6.7 – Ajuste de P202 para cada tipo de control

Page 103: CFW08 Español

104

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Tensión de Salida

P136=0

P142

0P145

Frecuenciade Salida

a) Linear V/F

Tensión de Salida

P136=0

P142

0P145

Frecuenciade Salida

b) V/F cuadrático

Figura 6.15 a) b) - Modos de control V/F (escalar)

Modo de Control Vetorial:

El control vectorial permite un mejor desempeño conrespecto al par y regulación de velocidad. El controlvectorial del CFW-08 opera sin sensor de velocidaden el motor (sensorless). Debe ser utilizado cuandosea necesario:- una mejor dinámica (aceleraciones y paradas rápi-

das);- cuando necesaria una mayor precisión en el contro-

le de velocidad;- operar con pares elevados en baja rotación (5Hz).Ejemplos: accionamientos que exijan posiciona-miento, como transporte de cargas, máquinasempaquetadoras, bombas dosificadoras, etc.El control vectorialno puedeser utilizadoen aplicacionesmultimotores.

Page 104: CFW08 Español

105

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Selecciona o no la función especial Regulador PID.P203 (3) 0 o 1Selección de [ 0 - Ninguna ]Funciones -Especiales

P20301

Función EspecialNinguna

Regulador PID

Para la función especial Regulador PID verdescripción detallada de los parámetros relaciona-dos (P520 a P528).Cuando P203 es alterado para 1, P265 es alteradoautomáticamente para 15 (DI3 = manual/automático).

Reprograma todos los parámetros para los valoresestándard de fábrica, haciéndose P204=5.Los parámetros P142 (tensão de saída máxima),P415 (freqüência nominal, P295 (corriente nominal),P308 (dirección del convertidor) y P399 a P407(parâmetros do motor) no son alterados cuando secarga los ajustes de fábrica a través de P204=5.Cuando usado la versión “A2” de la tarjeta de controlluego de la programación de P204=5, hacer P234 yP238=2 y P236 y P240 = -50% para que las entradasanalógicas sean bipolares (-10 a +10)Vcc.

P204(3) 0 a 5Carga Parámetros [ 0 ]con Patrón de -Fábrica

Selecciona cual de los parámetros de lectura listadosabajo será mostrado en el display, después de laenergización del convertidor.

P205 0 a 6Selección del [ 2 - P002 ]Parámetro de -Leictura Indicado

P2050123

4, 56

Parámetro de LecturaP005 [Frecuencia de Salida (motor)]P003 [Corriente de Salida (Motor)]P002 (Valor Proporcional a laFrecuencia)P007 [Tensión de Salida (Motor)]Sin FunciónP040 (Variable de Proceso PID)

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

El desempeño del control vectorial cuando se utilizafrecuencia de conmutación de 10kHz no es tan buenocuando con 5kHz o 2.5kHz. No es posible utilizarcontrol vectorial con frecuencia de conmutación de15kHz.Para mayores detalles sobre el control vectorial verítem 6.2.3.

Tabla 6.8 - Configuración de P203 para utilizar o no la funciónespecial regulador PID

Tabla 6.9 - Configuración de P205

Page 105: CFW08 Español

106

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Cuando ocurre un error, excepto E14, E24 o E41, elconvertidor podrá generar un reset automáticamente,después de transcurrido el tiempo dado por P206.Si P206 2 no ocurrirá el autoreset.Después de ocurrido el autoreset, si el mismo errorvolver a ocurrir por tres veces consecutivas, la funciónde auto reset será inhibida. Un error es consideradoreincidente, si este mismo error volver a ocurrir hasta30 segundos después de ser ejecutado el autoreset.Por lo tanto, si un error ocurrir cuatro veces consecuti-vas, este error permanecerá siendo indicado (y elconvertidor deshabilitado) permanentemente.

P206 0 a 255Tiempo de [ 0 ]Autoreset 1s

Permite que el parámetro de lectura P002 indique lavelocidad del motor en una grandeza cualquier, porejemplo, rpm.La indicación de P002 es igual al valor de la frecuenciade salida (P005) multiplicado por el contenido deP208, o sea, P002 = P208 x P005.Si deseado, la conversión de Hz para rpm es hechaen función del número de polos del motor utilizado:

P208 0.00 a 99.9Factor de Escala [ 1.00 ]de la Referencia 0.01 (<10.0)

0.1 (>9.99)

Numero de Polos del Motor

II polosIV polosVI polos

P208 para P002 indicarla velocidad en rpm

603020

Tabla 6.10 – Configuraciones de P208 para que P002 indique elvalor de la velocidad del motor en rotación por minuto

Siempre que sea pasado para el modo vectorial(P202=2), el parámetro P208 es ajustado conformeel valor de P402 (velocidad del motor), para indicar lavelocidad en rpm.

P215 (3)(4) 0 a 2Función Copy [ 0 - Sin Función ]

-

La función copy es utilizadapara transferir el contenidode los parámetros de un convertidor para otro(s).

Page 106: CFW08 Español

107

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Procedimiento a ser utilizado para copiar losparámetros del convertidor A para el convertidor B:

1. Conectar la HMI-CFW08-RS en el convertidor quese quiere copiar los parámetros (Convertidor A -convertidor fuente).

2. Hacer P215=1 (copy) para transferir los parámetrosdel Convertidor A para el HMI-CFW 08-RS.Presionar la tecla . Mientras esté siendorealizada la función copy el display muestra

. P215 vuelve automáticamente para 0(Inactivo) cuando la transferencia estea concluida.

3. Desconectar laHMI-CFW08-RS del convertidor (A).

4. Conectar esta misma HMI-CFW08-RS en elconvertidor para el cual se desea transferir losparámetros (Convertidor B - convertidor destino).

5. Hacer P215=2 (paste) para transferir el contenidode la memoria convertidor A) para el ConvertidorB. Presionar la tecla .Mientras el HMI-CFW08-RS esté realizando lafunción paste el display indica una

abreviatura para paste. Cuando P215 vuelve para0 la transferencia de los parámetros fue concluida.A partir de este momento los Convertidores A y Bestarán con el mismo contenido de los parámetros.

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

P2150

1

2

Explicación-

Transfiere el contenido de losparámetros actuales delconvertidor para la memoria novolátil de la HMI-CFW 08-RS(EEPROM). Los parámetrosactuales del convertidorpermanecen inalterados.Transfiere el contenido de lamemoria no volátil de la HMI-CFW08-RS (EEPROM) para losparámetros actuales delconvertidor.

AciónSin Función

Copy(Convertidor HMI)

Paste(HMIConvertidor)

Tabla 6.11 – Programación de P215 para ejecutar la función

Page 107: CFW08 Español

108

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Parámetros Parámetros

EEPROMEEPROM

CONVER-TIDOR

B

CONVER-TIDOR

A

HMIINV(paste)

P215 = 2Presionar

INVHMI(copy)

P215 = 1Presionar

HMI-CFW08-RS

Figura 6.16- Copia de los parámetros del convertidor A para elconvertidor B utilizando la función copy y HMI-CFW08-RS

Mientras la HMI esté realizando la función copy (seaen la lectura o escrita), no es posible operarla.

¡NOTA!La función copy sólo funciona cuando losconvertidores sean del mismo modelo (tensión ycorriente) y tengan versiones de softwarecompatibles. La versión de software es conside-rada compatible cuando los dígitos x e y (Vx.yz)sean iguales. Si son distintos, ocurrirá E10 y losparámetros no serán cargados en el convertidordestino.

P219 (3) 0.00 a 25.00Punto de Inicio de [ 6.00Hz ]la Reducción de 0.01Hzla Frecuencia deConmutación

Define el punto donde ocurre la conmutación automá-tica de la frecuencia de conmutación para 2.5kHz.Esto mejora sensiblemente la medición de la corrientede salida en bajas frecuencias y consecuentemente,el desempeño del convertidor, principalmente enmodo vectorial.

HMI-CFW08-RS

Conviene aún recordar :- Si los convertidores A y B accionaren motores dis

tintos verificar los parámetros del motor (P399 aP409) del convertidor B.

- Para copiar el contenido de los parámetros delConvertidor A para otro(s) convertidor(es) repetirlos pasos 4 hasta 6 arriba.

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Page 108: CFW08 Español

109

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Este parámetro tiene como standard de fábrica calorigual la cero en los modelos 28A y 33A/200V y 24A y30A/ 380 a 480V, pues en estos modelos no esnecesario disminuir la frecuencia de conmutaciónpara bajas velocidades para mantener la performace.esto es posible pues, en estos modelos, el circuito deadquisición de la corriente de salida es diferente delos demás modelos.Se recomienda que el valor de P219 sea ajustado enfunción de la frecuencia de conmutación elegido con-forme tabla abajo:

P297 (fsw)4 (5kHz)

6 (10kHz)7 (15kHz)

P219 recomendado6.00Hz

12.00Hz18.00Hz

En aplicaciones donde no sea posible operar en2.5kHz (por cuestiones deruido acústicopor ejemplo)hacer P219=0.00.

Tabla 6.12 – Configuración de P220 para definir donde seráhecha la selección Local / Remoto.

P220(3) 0 a 6Selección de la [ 2 - TeclaFuente Local/ HMI-CFW08-P oRemoto HMI-CFW08-RP ]

-

Define quien hace la selección entre la situación localy la situación remoto.

P22001

2

3

4

5

6

Selección Local/RemotoSiempre situación localSiempre situación remoto

Tecla de la HMI-CFW08-P oHMI-CFW08-RP

Tecla de la HMI-CFW08-P oHMI-CFW08-RP

DI2 a DI4

Tecla de la HMI-CFW08-RS ointerface serial

Tecla de la HMI-CFW08-RS ointerface serial

Situación default(*)--

Local

Remoto

-Local

Remoto

Nota: (*) Cuando el convertidor es energizado (inicialización)

Tabla 6.13 – Configuración de P220 para definir donde seráhecha la selección Local / Remoto.

Page 109: CFW08 Español

110

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

En el ajuste estándard de fábrica, el convertidor esinicializado en la situación local y la tecla de laHMI-CFW08-P hace la selección local/remoto.Los convertidores con tapa ciega (sin HMI-CFW08-P)salen de fábrica programados con P220=3.Para mayores detalles ver ítem 6.2.6, deste manual.

P221(3) 0 a 8Selección de la [ 0 - Teclas ]Referencia - -Situación Local

P222(3) 0 a 8Selección de la [ 1 - AI1 ]Referencia -Situación Remoto -

Define la fuente de la referencia de frecuencia en lassituaciones local y remoto.

P221/P222

0

12 o 3

456

7

8

Fuente de Referencia

Teclas y de las HMIs (P121)Entrada analógica AI1' (P234, P235 y P236)Entrada analógica AI2' (P238, P239 y P240)Potenciómetro electrónico (EP)SerialMultispeed (P124 a P131)Suma Entradas Analógicas (AI1'+AI2') 0(valores negativos son considerados cero).Suma EntradasAnalógicas (AI1'+AI2')

El termo AI1’ es el valor de la entrada analógica AI1después de aplicado e gaño y off-set.Para el patrón de fábrica, la referencia local es víateclas y de la HMI y la referencia remota es

la entrada analógica AI1.El valor ajustado por las teclas y estácontenido en el parámetro P121.Ver funcionamientodel potenciómetro electrónico (EP)en la figura 6.19.Al seleccionar la opción 4 (EP), programar P265 yP266 en 5.Al seleccionar la opción 6 (multispeed), programarP264 y/o P265 y/o P266 en 7.Para mayores detalles ver ítems 6.2.4 y 6.2.6.

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Tabla 6.14 - Programación de P221 (Modo local) o P222(Modo remoto) para seleción de la referência de velocidade.

Page 110: CFW08 Español

111

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

P230 (3) 0 a 2Selección de [ 1 - Bornes ]Comandos - -Situación Remoto

P229/P230012

Origen de los ComandosTeclas de la HMI-CFW08-Po HMI-CFW08-RPBornes (XC1)Teclas de la HMI-CFW08-RSo interface serial

El sentido de giro es el único comando de operaciónque depende de otro parámetro para funcionamiento- P231.Para mayores detalles ver ítems 6.2.4, 6.2.5 y 6.2.6.

P231(3) 0 a 2Selección del [ 2 - Comandos ]Sentido de Giro -- SituaciónLocal y Remoto

Define el sentido de giro

P23101

2

Sentido de GiroSiempre horarioSiempre antihorarioComandos, conformedefinido en P229 y P230

P234 0.00 a 9.99Ganancia de la [ 1.00 ]Entrada 0.01Analógica AI1

Las entradas analógicasAI1 yAI2 definen la referenciade frecuencia del convertidor conforme la curvapresentada a seguir.

P134

P133

AI1/AI200 ................ 100%0 ................ 10V (P235/P239=0)0 ................ 20mA (P235/P239=0)

4mA............ 20mA (P235/P239=1)

Referencia de Frecuencia

P229 (3) 0 a 2Selección de [ 0 - Teclas ]Comandos -- Situación Local

Definen la origen de los comandos de habilitación ydeshabilitación del convertidor, sentido de giro y JOG.

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Tabla 6.15 – Programación de P220 e P230 para selección dela origen de los comandos del inversor.

Tabla 6.16 – Programación de P231 para selección desentido de giro

Figura 6.17 - Determinación de la referencia de frecuencia apartir de las entradas analógicas AI1 y AI2

Page 111: CFW08 Español

112

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Mire que hay una zona muerta en el inicio de la curva(frecuencia próxima de cero), donde la referencia defrecuencia permanece en el valor de la frecuencia mí-nima (P133), mismo con la variación del la señal dela entrada. Esta zona muerta sólo es eliminada en elcaso de P133=0.00.

El valor interno AIx’ que define la referencia defrecuencia a ser utilizada por el convertidor, es dadoen porcentual del fondo de escala y es obtenidoutilizándose una de las siguientes ecuaciones (verP235 y P237):

P235/P239

0

1

2

Señal

0 a 10V

0 a 20mA

4 a 20mA

Ecuación

AIx'= AIx + OFFSET . GANANCIA10 100

AIx'= AIx + OFFSET . GANANCIA20 100

AIx'= AIx-4 + OFFSET . GANANCIA16 100

(((

Tabla 6.17 - Configuraciones de AI1 y AI2 en P235 y P239.

donde:- x = 1, 2;- AIx es dado en V o mA, conforme el señal utilizado

(Ver parámetros P235 y P239);- GANANCIA es definida por los parámetros P234 y

P238 para a AI1 y AI2 respectivamente;- OFFSET es definido por los parámetros P236 y

P240 para AI1 y AI2 respectivamente.

Esto es representado esquemáticamente en la figuraabajo:

GANANCIA

P234, P238

AIx'

OFFSET(P236,P240)

P235P239

AIx

Figura 6.18- Diagrama de Bloques de las entradas analógicasAI1 y AI2

Page 112: CFW08 Español

113

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Sea por ejemplo la siguiente situación: AI1 es entra-da en tensión (0 a 10)V - (P235=0) , AI1=5V,P234=1.00 y P236=-70%.Luego:

Esto es, el motor irá girar en el sentido contrario aldefinido por los comandos (valor negativo) - si estoes posible (P231=2), con una referencia en móduloigual 0.2 o 20% de la frecuencia de salida máxima(P134). O sea, si P134=66.00Hz entonces lareferencia de frecuencia es igual a 13,2Hz.Para la versión “A2” de la tarjeta de control sonposibles las siguientes configuraciones:

AI1' = 5 + (-70) . 1 = -0.2 = -20%10 100[

P235 (3)(5) 0 a 5Señal de la [ 0 - (0 a 10)V /Entrada (0 a 20)mA ]Analógica AI1

Define el tipo de la señal de las entradas analógicas,conforme tabla abajo:

Cuando utilizar señales en corriente alterar la posiciónde las llaves S1:1 y/o S1:2 para la posición ON.Nas opciones 2, 3 y 4 en P235 o P239, la entradaanalógicaAlx deixa de ter esta función y pasa a actuarcomo una entrada digital NPN (ativa con nível bajo) ouna entrada PNP (ativa con nível alto) o ainda unaentrada digital con niveles TTL.Las entradas analógicas asumen valor cero cuandono conectadas a un sinal externo. Cuando utilizar LasAl’s como Las entradas digitales con lógica NPN,(P235 o P239=3) es necesario utilizar un resistor de10kdel pino 7 y 6 (para AI1) o 7 y 8 (para AI2) delborne de control.El convertidor indicará E24seel sinalAlx (P235 o P239)estiver configurado como entrada digital y la Alx fuerareferência analógica al mismo tiempo (P221/P222).

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

tabla 6.18 - Definición del sinal de la entrada analógica Al1(P235) y AI2 (P239)

P235/P239 Tipo/Excursión de lo señal0 (0 a 10)V o (0 a 20)mA o (-10 a +10)V1 (4 a 20)mA2

DI5,6 – NPNActiva se AI1,2> 7VInactiva se AI1,2 < 3V

3DI5,6 – PNP

Activa se AI1,2 < 3VInactiva se AI1,2 > 7V

4DI5,6 – TTL

Activa se AI1,2 > 2,0Inactiva se AI1,2 < 0,8

5 PTC

Page 113: CFW08 Español

114

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Solamente es posible utilizar la opción (-10 a +10)V,cuandoutilizado la tarjeta de control A2 (ver ítem 2.4)con Las siguientes programaciones :-P234 = 2 y P236 = -50, utilizando Al1.-P238 = 2 y P240 = -50, utilizando Al2.En la opción 5 en P235 o P239, la Alx es capaz dedetectar una falha de sobre-temperatura (E32), atra-vés del sensor PTC del motor. Para isto, la Alx debeestar configurada para entrada en corriente, o se, lallave DIP S1:3 o S1:4 debe estar en la posición ON.La figura a bajo muestra como debe ser feita laligación del PTC al convertidor:

Figura 6.19 – Ligación del PTC al convertidor por el conectorXC1

XC1

AI1+10VAI2

67

8

S1ON

OFF1 2 3 4

PTC 1

PTC 2

P236 -120 a 120Offset de la [ 0.0 ]Entrada 0.1% (99.9%);Analógica AI1 1% (100%)

Mirar descriptión de P234.

P238(6) 0.00 a 9.99Ganancia de la [ 1.00 ]Entrada 0.01Analógica AI2

Mirar descriptión de P234.

P239 (3)(5)(6) 0 a 5Señal de la [ 0 - (0 a 10)V/Entrada (0 a 20)mA ]Analógica AI2

Mirar descriptión de P235.

P240 (6) -120 a +120Offset de la [ 0.0 ]Entrada 0.1%(99.9%);Analógica AI2 1% (100%)

Mirar descriptión de P234.

P248 0 a 200Constante de [ 10ms ]Tiempo para el 1msFiltro de las AIs

Configura la constante de tiempo del filtro de las en-tradas analógicas entre 0 (sin filtraje) y 200ms.Con esto, la entrada analógica tendrá un tiempo derespuesta igual a tres constantes de tiempo. Porejemplo, si la constante de tiempo es 200ms y unpeldaño es aplicado a la entrada analógica. Esta es-tabilizará pasados 600ms.

Page 114: CFW08 Español

115

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

P251 define la variable a ser indicada en la salidaanalógica.

P251012

3, 5 y 84679

Función de la AOFrecuencia de salida (F

s) - P005

Referencia de frecuencia o frec. de entrada (Fe)

Corriente de salida - P003Sin funciónPar - P009Variable de proceso - P040Corriente activaSetpoint PID

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

P251 (6) 0 a 9Función de la [ 0 - f

s]

Salida Analógica -AO

P252 (6) 0.00 a 9.99Ganancia de la [ 1.00 ]Entrada Analógica 0.01AO

Tabla 6.19 - Configuraciones de P251

¡NOTA!- La opción 4 solamente está disponible para elmodo de control vectorial.- Las opciones 6 y 9 solamente están disponiblesa partir de la versión V3.50.

Para valores estándards de fábrica, AO=10V cuandola frecuencia de salida sea igual a la frecuencia má-xima (definida por P134), o sea, 66Hz.Escala de las indicaciones en las salidas analógicas(fondo de escala=10V):

VariableFrecuencia (P251=0 o 1)Corriente (P251=2 o 7)Par (P251=4)Variable deProceso PID (P251=6)Setpoint PID (P251=9)

Fondo de EscalaP134

1.5xInom

150%P528P528

Tabla 6.20 – Fundo de escala para las variablessierren representadas por la AO

P253 0 la 1Señal de Salida [0]Analógica AO -

Define el tipo se señal de las salidas analógicas, con-forme tabla a bajo :

P253 Tipo/ Excursión del Señal1 (0 a 10)V el (0 a 20)mA2 (4 a 20)mA

Tabla 6.21 – Configuración de P253 para el tipo de sinal de lasalida analógica AO

Cuando utilizar señal en corriente alterar la posiciónde las llaves S1:2 para la posición OFF.

Page 115: CFW08 Español

116

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

P263(3) 0 a 14Función de la [ 0 - Sin FunciónEntrada o Habilita General ]Digital DI1 -

P264(3) 0 a 14Función de la [0-Sentido de Giro]Entrada -Digital Dl2

P265(3) 0 a 15Función de la [10 - Reset]Entrada -Digital Dl3

P266(3) 0 a 15Función de la [8 - Sin FunciónEntrada el Giro/Para]Digital Dl4 -

P267(3)(6) 0 a 15Función de la [0 – Sin Función]Entrada -Digital Dl5

P268(3)(6) 0 a 15Función de la [0 – Sin Función]Entrada -Digital Dl6

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Verificar las opciones posibles en la tabla a seguir ydetalles sobre el funcionamiento en la figura 6.20.

Descripción de las funciones:

- Sin Función el habilita General: P263=0Si la fuente de los comandos son los bornes, o sea, siP229=1 para el modo local o P230 para el modo re-moto, la entrada Dl1 funciona como habilita general.Caso contrario, ninguna función es atribuida a la en-trada Dl1.

- Sin Función el Giro/Paro:P265, P266, P267 o P268=8.Si el convertidor esté operando en el modo local yP229=1, la entrada digital Dl3/Dl4/Dl5/Dl6 funcionacomo giro/paro;Si el convertidor esté operando en el modo remoto yP230=1, la entrada digital Dl3/Dl4/ Dl5/Dl6 funcionacomo giro/paro;Caso contrario, ninguna función estará asociada la laentrada Dl3/Dl4/ Dl5/Dl6.

- Multispeed: P24, P265, P266 o P267=7

- Multispeed con 2ª rampa y Avance/Retorno con2ª rampa:Si son deseados tiempos de aceleración ydesaleración distintos para una dada condición deoperación (por ejemplo, para un juego de frecuenciaso para un sentido de giro) verificar la posibilidad deutilizar las funciones multispeed con 2ª rampa y avan-ce/retorno con 2ª rampa.

- Acelera EP y Decelera EP (EP- PotenciómetroElectrónico): P265=P266=5 o P267=P268=5.Necesita que se programe P221 y/o P222=4.

- Local/Remoto:Abierto/0V en la entrada digital respectiva.

- Deshabilita Flying Start :Ver explicación en los parámetros P310 y P311.

- Manual/Automático:Esta función es explicada en el ítem 6.3.5 en estomanual en los Parámetros de las FuncionesEspeciales.

Page 116: CFW08 Español

117

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

NOTA!Funciones activadas con 0V en la entrada digitalcuando S1:1 en OFF.Funciones activas con 24V en la entrada digitalcuando S1:1 en ON.

DI ParámetroFunción

DI1(P263)

DI2(P264)

DI3(P265)

DI4(P266)

DI5(P267)

DI6(P268)

Habilita General 1 a 7 y10 a 12 - 2 2 2 2

Giro/Páro 9 - 9 9 9 9Sin Función o Hab. General 0 - - - - -Sin Función o Giro/Páro 0 - 8 8 8 8Avance 8 - - - - -Retorno - 8 - - - -Avance con 2ª rampa 13 - - - - -Retorno con 2ª rampa - 13 - - - -Conecta 14 - - - - -Desconecta - 14 - - - -Multispeed - 7 7 7 7 -Multispeed con 2ª rampa - - 14 - - -Acelera E.P. - - 5 - 5 -Decelera E.P. - - - 5 - 5Sentido de Giro - 0 0 0 0 0Local/Remoto - 1 1 1 1 1JOG - - 3 3 3 3Sin Error Externo - - 4 4 4 42ª Rampa - - 6 6 6 6Reset - - 10 10 10 10Deshabilita Flying Start - - 13 13 13 13Manual/Automático (PID) - - 15 - - -Sin Función

-2 a 6 y9 a 12

11 y12

11, 12,14 y 15

11 y12

7, 11,12, 14y 15

Acelera E.P. con 2ª rampa - - 16 - 16 -Decelera E.P. con 2ª rampa - - - 16 - 16

Table 6.22 – Programación de las funciones de las DI’s.

Page 117: CFW08 Español

118

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Los gráficos a seguir describen la actuación y funcionamiento delas funciones de las Dl’s:

a) HABILITA GENERAL b) GIRO/PARO

c) CONECTA/DESCONECTA(START/STOP)

Figura 6.20 a) a d) - Diagramas de tiempo del funcionamiento de las entradas digitales

d) AVANCE / RETORNO

abierto

Frecuenciade Salida

(Velocidaddel Motor)

motorgira libre

Tiempo

Tiempo0V

rampaaceleración

D I

0V

Frecuenciade Salida

(Velocidad delMotor)

rampa dedeceleración

Tiempo

Tiempo

rampa deaceleración

abiertoD I

Tiempo

Tiempo

0V

0V

abiertoDI2 - Desconecta

Tiempo

Tiempo

Frecuenciade Salida(Velocidaddel Motor)

DI1 - Conecta

abierto

abierto

Tiempo

0V

Tiempo

Tiempo

0V

abiertoDI2 - Retorno

DI1 - Avance

Frecuenciade Salida

(Velocidaddel Motor)

Horario

Antihorario

Page 118: CFW08 Español

119

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

abierto

0V

Tiempo

Tiempo

Frecuenciade Salida(Velocidaddel Motor)

DI - Sentidode Giro

Horario

Antihorário

f) SENTIDO DE GIRO

abierto

abierto

0V

Tiempo

0V

Tiempo

P102

P100

DI - Giro/Paro

DI - 2a rampa

g) 2aRAMPA

Frecuenciade Salida

(Velocidaddel Motor)

P103

P101

Tiempo

Tiempo

Frecuenciade Salida(Velocidaddel Motor)

0V

abierto

DI - Giro/Paro

Frecuenciaminima(P133)

Reset

DI4 - Decelera

DI3 -Aceleraabierto

Tiempo

Tiempo

Tiempo

0V

0V

e) POTENCIÓMETRO ELECTRÓNICO (EP)

abierto

Figura 6.20 e) a h) - Diagramas de tiempo del funcionamiento de las entradas digitales (cont.)

Tiempo

Frecuenciade Salida

(Velocidaddel Motor)

0V

0V

Giro/Paro

Frecuencia JOG(P122)

Rampa dedeceleración

0VDI - JOG

HabilitaGeneral

abierto

abierto

abierto

Rampa deaceleración

h) JOG

Tiempo

Tiempo

Tiempo

Page 119: CFW08 Español

120

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Figura 6.20 i) a j) - Diagramas de tiempo del funcionamiento de las entradas digitales (cont.)

k) RESET

Conerror

Tiempo0V

Tiempo

Tiempo

0V

Sin error

Reset

DI - Reset abierto

Estado delConvertidor (*)

(*) La condición que genero el error persiste

j) DESHABILITAFLYING START

Tiempo

Deshabilitado

abierto

HabilitadoEstado delConvertidor

DI - DeshabilitaFlying Start

Frecuenciade Salida

(Velocidaddel Motor)

Tiempo

Tiempo

abierto

0V

Tiempo

Tiempo

Frecuencia de Salida(Velocidad del Motor)

DI - Sin Error Externo

i) SIN ERROR EXTERNO

motor gira libre

0V

Page 120: CFW08 Español

121

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

P277(3) 0 a 7Función de la [ 7 - Sin Error ]Salida a Relé RL1 -

P279(3)(6) 0 a 7Función de la [ 0 - Fs > Fx ]Salida a Relé RL2 -

Las posibles opciones son listadas en la tabla a bajoy en la figura 6.21.

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Notas de las funciones en las salidas a relé:

1)Cuando definido en el nombre de la función seaverdadero la salida digital estará activada, o sea, el relétiene su bobina energizada.

2)Cuando programada la opción ‘Sin función’, la(s)salida(s) a relé quedaran en el estado de reposo, estoes, con la bobina no energizada.

3)En el caso del CFW-08 Plus que posee 2 salidas arelé (un contacto NA y otroNF), si es deseado un relécon contacto reversor, basta programar P277=P279.

Definiciones de los símbolos usados en la funciones:

- Fs = P005 - Frecuencia de Salida (Motor)- Fe = Referenciade Frecuencia (frecuencia deentradade la rampa)- Fx = P288 - Frecuencia Fx- Is = P003 - Corriente de Salida (Motor)- Ix = P290 - Corriente Ix

Salida/ParámetroFunción

Fs > FxFe > FxFs = FeIs > IxSin funciónRun (convertidor habilitado)Sin error

P277(RL1)

0123

4 y 657

P279(RL2)

0123

4 y 657

Tabla 6.23 - Funciones de las salidas a Relé

Page 121: CFW08 Español

122

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Figura 6.20 a) a f) - Detalles del funcionamiento de las funciones de las salidas digitales

a) Fs > Fx

FsFx (P288)

Tiempo

OFFRelé

ON

d) Is > Ix

IsIx (P290)

Tiempo

OFFRelé

ON

c) Fs = Fe

Fs

Tiempo

OFFRelé

ON

Fe

Fx (P288)

Tiempo

OFFRelé

ON

b) Fe > Fx

e) Run

Motor Parado oGirando por Inercia

Tiempo

OFFRelé

ON

Motor Girando

f) Sin Error

Tiempo

OFFRelé

c/ E0X

ON

Los gráficos a seguir representan la actuación e funcionamientode las funciones das salida s la Relé:

s/ E0X

Fe

Page 122: CFW08 Español

123

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

P288 0.00 a P134Frecuencia Fx [ 3.00Hz ]

0.01Hz(99.99Hz);0.1Hz (100.0Hz)

P290 0 a 1.5xP295Corriente Ix [ 1.0xP295 ]

0.01A (9.99A);0.1A (10.0A)

La corriente nominal del convertidor puede ser pro-gramada de acuerdo con la tabla a bajo:

P295(3) 300 a 316Corriente Nominal [ De acuerdo condel Convertidor corriente nominal(I

nom) del convertidor ]

-

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

P295

300301302303304305306307308309310311312313314315316

Corriente Nominaldel Convertidor (Inom)

1.0A1.6A2.6A2.7A4.0A4.3A6.5A7.0A7.3A10A13A16A22A24A28A30A33A

Tabla 6.24 - Definiciones de la corriente nominal del convertidor

Usados en las funciones de las salidas a relé Fs>Fx,Fe>Fx y Is>Ix (ver P277 y P279).

P297(3) 4 a 7Frecuencia de [ 4 - 5kHz ]Conmutación -

Define a frecuencia de conmutación de los IGBTs delconvertidor.

P297

4567

Frecuencia deConmutación (fsw)

5kHz2,5kHz10kHz15kHz

Tabla 6.25 - Definiciones de la corriente nominal del convertidor

Page 123: CFW08 Español

124

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

La elección de la frecuencia de conmutación resultaen un compromiso entre el ruido acústico en el motory las pérdidas en los IGBTs del convertidor(calentamiento). Frecuencias de conmutación altasimplican en menor ruido acústico en el motor, peroaumentan las pérdidas en los IGBTs, elevando la tem-peratura en los componentes y reduciendo su vida útil.

La frecuencia de la armónica predominante en el mo-tor es el doble de la frecuencia de conmutación delconvertidor programada en P297.

Así, P297=4 (5 kHz) implica en una frecuencia audibleen el motor correspondiente a 10kHz. Esto se debe almétodo de modulación PWM utilizado.

La reducción de la frecuencia deconmutación tambiéncolabora en la reducción de los problemas deinstabilidad y resonancias que ocurren en determina-das condiciones de aplicación, bien como de laemisión de energía electromagnética por elconvertidor.

También, la reducción de la frecuenciade conmutaciónreduce las corrientes de fuga para la tierra, podiendoevitar la actuación indebida de la protección de faltaal tierra (E00).

¡NOTA!Debido al tempo de procesamiento interno delCFW-08, no es posible utilizar la HMI remotaserial con frecuencia de conmutación igual la15kHz (P297=7).

La opción 15kHz (P297=7) no es válida para el controlvectorial.

Utilizar corrientes conforme tabla abajo:

Page 124: CFW08 Español

125

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Inverter Model

CFW080016S2024 ...CFW080016B2024 ...CFW080026S2024 ...CFW080026B2024 ...CFW080040S2024 ...CFW080040B2024 ...CFW080070T2024 ...CFW080073B2024 ...CFW080100B2024 ...CFW080160T2024 ...CFW080220T2024...CFW080280T2024...CFW080330T2024...CFW080010T3848 ...CFW080016T3848 ...CFW080026T3848 ...CFW080027T3848 ...CFW080040T3848 ...CFW080043T3848 ...CFW080065T3848 ...CFW080100T3848 ...CFW080130T3848 ...CFW080160T3848 ...CFW080240T3848...CFW080300T3848...

10kHz(P297=6)

1.6A1.6A2.6A2.6A4.0A4.0A7.0A7.3A10A14A18A22A25A1.0A1.6A2.6A2.7A3.6A3.9A6.5A8.4A11A12A15A16A

15kHz(P297=7)

1.6A1.6A2.1A2.6A3.4A4.0A6.3A7.3A10A12A15A18A21A1.0A1.6A2.3A2.7A2.8A3.0A6.3A6.4A9A10A12A13A

2,5kHz(P297=5)

1.6A1.6A2.6A2.6A4.0A4.0A7.0A7.3A10A16A22A28A33A

1.0A1.6A2.6A2.7A4.0A4.3A6.5A10A13A16A24A30A

5kHz(P297=4)

1.6A1.6A2.6A2.6A4.0A4.0A7.0A7.3A10A16A22A28A33A

1.0A1.6A2.6A2.7A4.0A4.3A6.5A10A13A16A24A30A

Tabla 6.26 - Valores de la corriente para los valores de P297

P300 0.0 a 15.0Duración de [ 0.0 ]Frenado CC 0.1s

P301 0.00 a 15.00Frecuencia de [ 1.00Hz ]Inicio del 0.01HzFrenado CC

P302 0.0 a 130Corriente Aplicada [ 0.0% ]en el Frenado CC 0.1%

El frenado CC permite la parada rápida del motor através de la aplicación de corriente continua en elmismo.

La corriente aplicada en el frenado CC, que es pro-porcional al par de frenado, puede ser ajustada enP302. Es ajustada en porcentual (%) de la corrientenominal del convertidor.

Las figuras a seguir muestran el funcionamiento delfrenado CC en las dos condiciones posibles: bloqueopor rampa y bloqueo general.

Page 125: CFW08 Español

126

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

P301 P300

TIEMPOMUERTO

abierto

Tiempo

DI - Giro/Paro0V

Frecuenciade Salida

(Velocidaddel Motor)

INYECCIÓN DECORRIENTECONTÍNUA

Figura 6.21 - Actuación del frenado CC en el bloqueo por rampa(deshabilitación por rampa)

P300

abierto

TiempoTIEMPO

MUERTO

INYECCIÓN DECORRIENTECONTÍNUA

DI- HabilitaGeneral

Figura 6.23 - Actuación del frenado CC en el bloqueo general(deshabilitación general)

Frecuenciade Salida

(Velocidaddel Motor)

0V

Antes de empezar el frenado por corriente continuaexisteun “tiempomuerto” (motor gira libre), necesariopara la desmagnetización del motor. Este tiempo esfunción de la velocidad del motor (frecuencia desalida) en que ocurre el frenado CC.Durante el frenado CC el display de leds indica

parpadeando .Caso el convertidor sea habilitado durante el procesode frenado estaserá abortada y el convertidor pasaráa operar normalmente.El frenado CC puede continuar actuando mismo queel motor ya tenga parado. Cuidar con elDimensionado térmico del motor para frenadoscíclicos de corto período.

Page 126: CFW08 Español

127

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

En aplicaciones con motor menor que el nominal delconvertidor y cuyo par de frenado no sea suficiente,consultar la fábricapara una optimización de los ajus-tes.

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

2 x P306

P303

P304

P303

P304 2 x P306

Referenciade

Frecuencia

Frecuenciade Salida

P303 P133 a P134Frecuencia [ 20.00Hz ]Rechazada 1 0.01Hz(99.99Hz);

0.1Hz (100.0Hz)

P304 P133 a P134Frecuencia [ 30.00Hz ]Rechazada 2 0.01Hz(99.99Hz);

0.1Hz (100.0Hz)

P306 0.00 a 25.00Rango Rechazado [ 0.00 ]

0.01Hz

Esta función (frecuencias rechazadas o skipfrequencies) evita que el motor opere permanente-mente en los valores de frecuencia de salida(velocidad) en los cuales, por ejemplo, el sistemamecánico entra en resonancia causando vibración oruidos exagerados.

La habilitación de esta función es hecha conP3060.00.

Figura 6.24 - Curva de actuación de la función frecuenciasrechazadas

El pasaje por el rango de velocidad rechazada(2xP306) es hecha a través de la rampa deaceleración y deceleración seleccionada.

La función no opera de forma correcta si dos rangosde frecuencia rechazados se sobreponen.

Page 127: CFW08 Español

128

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

P308(3) 1 a 30Dirección Serial (Serial WEG)

1 a 247(Modbus-RTU)

[ 1 ]1

Ajusta la dirección del convertidor para comunicaciónserial.Para la serial WEG el valor máximo es 30 y en elModbus-RTU es 247.Ver ítem 8.22 y 8.23.La interface serial es un acesorio opcionale delconvertidor. Ver itens 8.9, 8.10 y 8.14.

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

El parámetro P310 selecciona la(s) función(es)activa(s):

El parámetro P311 ajusta el tiempo necesario para laretomada del motor, tanto en la función flying startcomo en la Ride-Through. En otras palabras, defineel tiempo para que la tensión de salida arranque de0V y llegue al valor de la tensión nominal.

Funcionamiento de la función flying start:- Permite la partida del motor con el eje girando. Esta

función sólo actúa durante la habilitación delconvertidor. En la partida, el convertidor inpone lareferenciade frecuencia instantáneamente y hace unarampa de tensión, con tiempo definido en P311.

- Es posible partir el motor de forma convencional,mismo que la función flying start esté seleccionada(P310=1 o 2). Para esto, basta programar una delas entradas digitales (DI3 o DI4) con el valor 13(deshabilita flying start) y accionarla (0V) durante elarranque del motor.

Tabla 6.27 - Activación de las funciones de Flying Start y RideTrough pelo parámetro P310

P310(3) 0 a 3Flying Start y [ 0 - Inactivas ]Ride-Through -

P311 0.1 a 10.0Rampa de Tensión [ 5.0s ]

0.1s

P3100123

Flying StartInactivaActivaActiva

Inactiva

Ride-ThroughInactivaInactivaActivaActiva

Page 128: CFW08 Español

129

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Detalles de la función Ride-Through:

- Permite la recuperación del convertidor, sin bloqueopor E02 (subtensión), cuando ocurre una caídamomentánea de la red de alimentación. Elconvertidor solamente será bloqueado por E02cuando la caída de la red durar más que 2 segun-dos.

- Cuando la función Ride-Through sea habilitada(P310=2 o 3) y ocurra una caída en la red, haciendocon que la tensión del circuito intermediario quedeabajo del nivel de subtensión, los pulsos de salidason deshabilitados (motor gira libre) y el convertidoraguarda el retorno de la red por hasta 2s. Si la redvolver al estado normal antes de este tiempo, elconvertidor vuelve a habilitar los pulsos PWMimponiendo la referencia de frecuenciainstantáneamente y haciendo una rampa de tensióncon el tiempo definido por P311.

- Antes de empezar la rampa de tensión existe untiempo muerto necesario para desmagnetización delmotor. Este tiempo es proporcional a la frecuenciade salida.

Figura 6.25 - Actuación de la función Ride-Through

P311tfalta

<2s

tdeshab.

>tmuerto

Habilitado

Deshabilitado

Tensión en elCircuito

IntermediarioNivel deSubtensión (E02)

Pulsosde Salida

Tensión de Salida

0VFrecuenciade Salida(Velocidaddel Motor)0Hz

Page 129: CFW08 Español

130

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Determinael tipo de ación ejecutada por el Watchdog.Caso el convertidor no reciba ningún telegrama valido enel intervalo programadoen P314, estaación es realizadayel error E28 es indicado.

Los tipos de ación son:- P313=0 : deshabilita el convertidor via rampa dedeceleración;- P313=1 : acciona el comando deshabilita generaldel convertidor;- P313=2 : solamente indica E28;- P313=3 :cambia la referencia de comandos para elmodo local.Caso lacomunicación serestablezca, elconvertidor parade indicar E28 y permanece con su estado inalterado.

P313 0 a 3Acción del [ 2 ]Watchdog de 1la Serial

Ajusta el tipo de protocolo para la comunicación serial.La interface serial puede ser configurada para dosprotocolos distintos: WEG y Modbus-RTU.El protocolo de comunicación WEG descripto en elítem 8.22 es seleccionado haciendose P312=0.De otra forma el protocolo Modbus-RTU descripto enel ítem 8.23 tiene nueve formatos predefinidos con-forme la tabla abajo.

P312123456789

Tasa (bps)960096009600

192001920019200384003840038400

paridad-

ImparPar

-ImparPar

-ImparPar

P312(3) 0 a 9Protocolo de la [ 0 - WEG]

Interface Serial1

Tabla 6.28 – Configuraciones de P312 para formatosdel protocolo Modbus-RTU

Intervalo para la atuación del Watchdog de la Serial.Si el valor de P314 es 0 la función Watchdog de laSerial es deshabilitada. En caso contrario, elconvertidor adquiere la ación programada en P313,si el convertidor no recibe un telegrama valido duranteese intervalo.

P314 0.0 a 99.9Tiempo de Atuación [ 0.0 – Funcióndo Watchdog de Deshabilita]la Serial 0.1s

Page 130: CFW08 Español

131

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

P401 0.3xPInom

a1.3xPInom

Corriente Nominal [ De acuerdodel Motor con el modelo

del convertidor ]0.01A (<10.0A);0.1A (>9.99A)

Corriente nominal del motor que consta en la tarjetade identificación de este. Se trata del valor eficaz de lacorrientedelínea nominal del motor.Ajustar de acuerdo con los datos la tarjeta del motor yla conexión de los cables en la caja de conexiones deeste.Este parámetro es utilizado en el control escalar [fun-ciones compensación de deslizamiento y boost de parautomático (IxR automático)] y no controle vectorial.

6.3.4 Parámetros del Motor - P399 a P499

P399(1)(3) 50.0 a 99.9Rendimiento [ De acuerdoNominal Motor con el modelo

del convertidor ]0.1%

Ajustar de acuerdo a los datos de placa del motor.Si este valor no esta disponible:- Si es conocido el factor de potencia nominal delmotor (cos =P407), obtener el rendimiento a partirde la siguiente ecuación:

donde:- P es la potencia del motor en watts (W), V es latensión de línea nominal del motor en voltios - P400.-V es la tensión de línea nominal del motor en voltios(V)-P400.- I es la corriente nominal del motor en amperios (A) -P401. Para convertir de CV o HP en W multiplicar por750 ej: 1CV=750W).- Para una aproximación, usar los valores de la tabladel item9.3.Es utilizado solamente en el control vectorial.

P400(1)(3) 0 a 600Tensión Nominal [220V para losdel Motor modelos 200-240V;

380V para losmodelos 380-480V]

1V

Tensión nominal del motor que consta en la tarjeta deidentificación de este. Se trata del valor eficaz de latensión de línea nominal del motor.Ajustar de acuerdocon los datos de la tarjetadel motory la conexión de los cables en la caja de conexionesde este.Es utilizado solamente en el control vectorial.

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

P399 =nom = 433 x PV x I x cos

P402(1) 0 a 9999Velocidad [ De acuerdo conNominal del Motor el modelo

del convertidor ]1rpm

Ajustar de acuerdo con los datos de la tarjeta del mo-tor.Es utilizado solamente en el control vectorial.

Page 131: CFW08 Español

132

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

P407(3) 0.50 a 0.99Factor de Potencia [ De acuerdoNominal del Motor con el modelo

del convertidor ]0.01

Ajustar de acuerdo con los datos de la tarjeta del mo-tor.Si este valor no está disponible:- Si es conocido el rendimiento nominal del motor(nom=P399), obtener el factor de potencia a partir dela siguiente ecuación:

PP407 = cos = 433 x

V x I xnom

Donde:- P es la potencia del motor en watts (W), V es latensión de línea nominal del motor en voltios (V)-P400,- V es la tensión de línea nominal del motor en voltios(V)-P400.

P404(1)(3) 0 a 17Potencia Nominal [ De acuerdodel Motor con el modelo

del convertidor ]-

Ajustar de acuerdo con los datos de la tarjeta del mo-tor, conforme tabla a seguir.

Es utilizado solamente en el control vectorial.

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

P404

0123456789

1011121314151617

CV0.160.250.330.5

0.751

1.52345

5.56

7.510

12.51520

HP0.160.250.330.5

0.751

1.52345

5.56

7.510

12.51520

kW0.120.180.250.370.550.751.11.52.23.03.74.04.55.57.59.211,215

Potencia Nominal del Motor

Tabla 6.29 - Configuración del valor de P404 de acuerdo conla potencia nominal del motor.

P403(1)(3) 0.00 a P134Frecuencia [ 50.00Hz oNominal 60.00Hzdel Motor 0.01Hz(99.99Hz);

0.1Hz (100.0Hz)

Ajustar de acuerdo con los datos de la tarjeta del mo-tor.Es utilizado solamente en el control vectorial.

Page 132: CFW08 Español

133

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

A través de este parámetro es posible entrar en larutina de auto ajuste donde la resistencia estatóricadel motor en uso es estimada automáticamente por elconvertidor.La rutina de auto ajuste es ejecutada con el motor pa-rado.Haciendo P408=1 empieza la rutina de auto ajuste.Durante a ejecución del auto ajuste el display indica

parpadeando.Si se desea interrumpir el autoajuste presionar la te-

claSi el valor estimado de la resistencia estatórica delmotor es muy grande para el convertidor en uso(ejemplos: motor no conectado o motor muy pequeñopara el convertidor) el convertidor indica E14. Sólo esposible salir de esta condición desconectando laalimentación del convertidor.

- I es la corriente nominal del motor en ampéres (A)- P401. Para convertir de CV o HP en W multiplicarpor 750 (ej: 1CV=750W).- Para una aproximación, usar los valores de la tabladel ítem 9.3.Este parámetro es utilizado en el control escalar [fun-ciones compensación de deslizamiento y boost depar automático (IxR automático)] y en el controlvectorial.

P408(1)(3) 0 a 1Auto ajuste? [ 0 ]con el modelo -

P409(3) 0.00 a 9.99Resistencia del [ De acuerdo conEstator el modelo del

convertidor ]0.01

Valor estimado por el auto ajuste.La tabla del ítem 9.3 presenta el valor de la resistenciaestatórica para motores standard.Se puede también entrar con el valor de la resistenciaestatórica directamente en P409, se este valor esconocido.

¡NOTA!P409 debe contener el valor equivalente de laresistencia estatórica de una fase, suponiéndoseque el motor esté conectado en estrella (Y).

¡NOTA!Si el valor de P409 es muy alto podrá ocurrir elbloqueo del convertidor por sobrecorriente (E00).

Page 133: CFW08 Español

134

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

6.3.5 Parámetros de las Funciones Especiales - P500 a P599

6.3.5.1 Introducción CFW-08 dispone de la función regulador PID que puede serusada para hacer el control de un proceso en malla cerrada.

Esta función hace el papel de un regulador proporcional, inte-gral y derivativo superpuesto al control normal de velocidad delconvertidor.

La velocidad será variada de modo a mantener la variable deproceso (aquella que se desea controlar - por ejemplo: nivel deagua de un depósito) en el valor deseado, ajustado en lareferencia (setpoint).

Dado por ejemplo, un convertidor accionando una motobombaque hace circular un fluido en una cierta cañería. El proprioconvertidor puede hacer el control del caudal en esta cañeríautilizandoel regulador PID. En este caso, por ejemplo, el setpoint(de caudal) podría ser dado por la entrada analógica AI2 o víaP525 (setpoint digital) y el señal de realimentación del caudalllegaría en la entrada analógica AI1.

Otros ejemplos de aplicación: control de nivel, temperatura,dosificación, etc.

La figura 6.25 presenta una representación esquemática de lafunción regulador PID.

El señal de realimentación debe llegar en la entrada analógicaAI1.El setpoint es el valor de la variable de proceso en el cual se deseaoperar.Este valor es utilizado en porcentual, el cual es definido por lasiguiente ecuación:

6.3.5.2 Descripción

setpoint (%) = setpoint (UP) x P234 x 100%fondo de escala del sensor utilizado (UP)

Donde:Tanto el setpoint cuanto el fondo de escala del sensor utilizadoson dados en la unidad del proceso (o sea, °C, bar, etc.).Ejemplo: Dado un transmisor (sensor) de presión con salida 4 -20mA y fondo de escala 25bar (o sea, 4mA=0bar y 20mA=25bar)y P234=2.00. Si fuere deseado controlar 10bar, deberíamos en-trar con el siguiente setpoint:

setpoint (%) = 10 x 2 x 100% = 80%25

Page 134: CFW08 Español

135

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

El setpoint puede ser definido vía:- Vía teclas: setpoint digital, parámetro P525.- Entrada analógicaAI2 (solamente disponible en el CFW-08 Plus):el valor porcentual es calculado con base en P238, P239 y P240(ver ecuaciones en la descripción de estos parámetros).

El parámetro P040 indica el valor de la variable de proceso(realimentación) en la escala seleccionada en P528, el cual esajustado conforme ecuación abajo:

P528 = fondo de escala del sensor utilizadoP234

Ejemplo:Sean los datos del ejemplo anterior (sensor de presión de 0-25bary P234=2.00) . P529 debe ser ajustado en 25/2=12.5.

El parámetro P040 puede ser seleccionado como variable demonitoramiento haciéndose P205=6.

Page 135: CFW08 Español

136

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Def

inic

ión

delS

etpo

int

(refe

renc

iade

lava

riabl

ede

proc

eso)

AI2

P239

Senã

lA

I2P2

40(O

ffset

AI2

)P525

2,3

-AI2

0-Te

cla

P221

(Loc

al)o

P22

2(R

emot

o)

Set

poin

tPID

(Tec

la)

Setp

oint

Reg

ulad

or

PID

Ram

paPI

D

P52

6

Filtr

oVa

riabl

ede

Proc

eso

P52

8

Fact

orde

Esca

laVa

riabl

ede

lPro

cess

o

P235

Sen

ãlA

I1

AI1

P236

(Offs

etA

I1)Gan

anci

aAI

1

P23

8

P234

Rea

limen

taci

ón(m

edic

ión

dela

varia

ble

depr

oces

o)

P522

Reg

ulad

orDi

fere

ncia

l

P520

,P52

1

Reg

ulad

orP

I(P

ropo

rcio

nal-

Inte

gral

)

P134

P133

1-R

ever

so

0-D

irec

to

Tipo

deAc

ión

del

Reg

ulad

orPI

D

DI3

(P26

5=15

)

F*(T

ecla

so

Anal

ógic

as)

P527

Man

ual

(DIa

bier

ta)

Ref

eren

cia

deFr

ecue

ncia

(Vel

ocid

ad)

Aut

omát

ico

(DIc

erra

da)

Habi

lita

Figura 6.26- Diagrama de Bloque de la función regulador PID

0.2

s

Fe(V

erfig

ura6

.2)

Gan

anci

aAI

2

Page 136: CFW08 Español

137

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

La entrada digital DI3 es automáticamente configurada para ma-nual/automático (P265=15). Así, con la DI3 abierta se opera enmodo manual (sin cerrar la malla de control - realimentación) ycerrándose la DI3 el regulador PID empieza a operar (control enmalla cerrada - modo automático).Si la función de esta entrada digital (DI3) es alterada, la operacióndel convertidor será siempre en el modo manual.Si P221 o P222 es igual a 1, 4, 5, 6, 7 o 8 habrá la indicación deE24.Ajuste P221 y P222 igual a 0 o 2 conforme la necesidad.En el modo manual la referencia de frecuencia es dada por F*Teclas o Analógicas.Cuando se altera de manual para automático, se ajustaautomáticamente P525=P040 (en el instante inmediatamente an-terior a la conmutación). Así, si el setpoint es definido por P525(P221 o P222=0), la conmutación de manual para automático essuave (no hay variación brusca de velocidad).La salida analógica puede ser programada para indicar la variablede proceso (P040) o el setpoint del PID con P251=6 o 4 respec-tivamente.La figura 6.26 a seguir presenta un ejemplo de aplicación de unconvertidor controlando un proceso en malla cerrada (reguladorPID).

6.3.5.3 Guía paraPuestaen Marcha

Sigue abajo un procedimiento para puesta en marcha del reguladorPID:

Definiciones Iniciales

1) Proceso - Definir el tipo de acción del PID que el procesorequiere: directo o reverso. La acción decontrol debe ser directa(P527=0) cuando es necesario que la velocidad del motor seaaumentada para hacer con que la variable del proceso seaincrementada. En caso contrario, seleccionar reverso (P527=1).

Ejemplos:a) Directo: Bomba accionada por convertidor haciendo el llenado

de un depósito con el PID regulando el nivel del mismo. Paraque el nivel (variable de proceso) aumente es necesario que eldesagüe y consecuentemente la velocidad del motor aumente.

b) Reverso: Ventilador accionado por convertidor haciendo elenfriamiento de una torre de refrigeración, con el PID controlan-do la temperatura de la misma. Cuando se quiere aumentar latemperatura (variable de proceso) es necesario reducir laventilación reduciendo la velocidad del motor.

¡NOTA!Cuando se habilita la función PID (P203=1):

Page 137: CFW08 Español

138

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

Como el rango de operación empieza en cero, P236=0.Así, un setpoint de 100% representa 16.5bar, o sea, el rango deoperación, en porcentual, queda: 0 hasta 90.9%.

¡NOTA!En la mayoría de las aplicaciones no es necesario ajustar la gananciay el offset (P234=1.00 y P236=0.0).Así, el valor porcentual del setpointes equivalente al valor porcentual de fondo de escala del sensor uti-lizado. Pero, si es deseado utilizar la máxima resolución de la entra-da analógica AI1 (realimentación) ajustar P234 y P238 conformeexplicación anterior.

Ajuste de la indicación en el display en la unidad de medida de lavariable de proceso (P040): ajustar P528 conforme el fondo de es-cala del transmisor (sensor) utilizado y P234 definido (ver descripcióndel parámetro P528 a seguir).

P234 = FS = 25 = 1.52FM 16.5

2) Realimentación (medición de la variable de proceso): Es siemprevía entrada analógica AI1.

Transmisor (sensor) a ser utilizado para realimentación de lavariable decontrol: es recomendable utilizar un sensor con fondode escala de, al menos, 1.1 veces o mayor valor de la variablede proceso que se desea controlar.

Ejemplo:Si es deseado controlar la presión en 20bar, elegir un sensorcon fondo de escala de, al menos 22bar.Tipo de señal: ajustar P235 y la posición de la llave S1 de latarjeta de control conforme el señal del transmisor (4-20mA,0-20mA o 0-10V).

Ajustar P234 y P236 conforme el rango de variación de la señalde realimentación utilizado (para mayores detalles verdescripción de los parámetros P234 hasta P240).

Ejemplo:Sea la siguiente aplicación:- fondo de escala del transmisor (valor máximo en la salida deltransmisor) = 25bar (FS=25);- Rango de operación (rango de interés) = 0 hasta 15bar(FO=15). Considerándose una holgura de 10%, el rango demedición de la variable de proceso debe ser ajustada en: 0hasta 16.5bar.Luego: FM=1.1xFS=16.5.Por lo tanto, el parámetro P234 debe ser ajustado en:

Page 138: CFW08 Español

139

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

3) Referencia (setpoint):Modo local/remoto.Fuente de la referencia: ajustar P221 o P222 conformedefinición anterior.

4) Limites de Velocidad: ajustar P133 y P134 conforme aplicación.

5) Indicación:Display (P040): puédese mostrar P040 siempre que el convertidores energizado haciéndose P205=6.Salida Analógica (AO): puédese indicar la variable de proceso(realimentación) o el setpoint del regulador PID en la salidaanalógica ajustando P251 en 6 o 9 respectivamente.

Puesta en Marcha

1) Operación Manual (DI3 abierta):

Indicación del display (P040): conferir indicación con base enmedición externa y valor de la señal de realimentación(transmisor) enAI1.Indicación de la variable de proceso en la salida analógica (AO)si es el caso (P251=6).Variar la referencia de frecuencia (F*) hasta llegar al valordeseado de la variable de proceso.Sólo entonces pasar para el modo automático (el convertidorautomáticamente irá configurar P525=P040).

2) Operación Automática: cerrar la DI3 y hacer el ajuste dinámicodel regulador PID, o sea, de las ganancias proporcionales (P520),integral (P521) y diferencial (P522).

¡NOTA!Para el buen funcionamiento del regulador PID, la programación delconvertidor debe estar correcta. Certifíquese de los siguientes ajus-tes:

Boosts de par (P136 y P137) y compensación del deslizamiento(P138) en el modo de control V/F (P202=0 o 1);

Tener rodado el autoajuste se está en el modo vectorial (P202=2);

Rampas de aceleración y deceleración (P100 a P103);

Limitación de corriente (P169).

Page 139: CFW08 Español

140

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

CFW-08

Contenidode P525

El setpointpuede seralteradopor lasteclas

X1

1 2 3 4 5 6

Red

1

2S1

off on

1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112

DI1

-Hab

.Gen

eral

DI3

-Man

ual/A

uto

DI4

-Giro

/Par

o

AI1

-Rea

limen

taci

ón

Transductorde

Presión

4-20mA

0-25 bar

Proceso

0-100%(0-25bar)

5kSetpoint víaAI2 (solamentedisponible en el CFW-08 Plus)P222=2P238=1.00P239=0P240=0.00

Operación en el modo remoto (P220=1)Setpoint vía teclas.Configurar los parámetros del convertidor:P220=1 P520=1.000P222=0 P521=1.000P234=1.00 P522=0.000P235=1 P525=0P238=0.00 P526=0.1sP203=1 P527=0P205=6 P528=25

Figura 6.27 - Ejemplo de aplicación del convertidor con regulador PID

Page 140: CFW08 Español

141

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

P520 0.000 a 7.999Ganancia [ 1.000 ]Proporcional PID 0.001

P521 0.000 a 9.999Ganancia Integral [ 0.000 ]PID 0.001

P522 0.000 a 9.999Ganancia [ 1.000 ]Diferencial PID 0.001

La ganancia integral puede ser definida como siendoel tiempo necesario para que la salida del reguladorPID varíe de 0 hasta P134, el cual es dado, en segun-dos, por la ecuación abajo:

t = 16P521.P525

En las siguientes condiciones:- P040=P520=0;- DI3 en la posición automático.

P525 0.00 a 100.0Setpoint [ 0.00 ](Vía Teclas) del 0.01%Regulador PID

Provee el setpoint (referencia) del proceso vía teclasy para el regulador PID desde que P221=0

(local) o P222=0 (remoto) y esté en modo automático.Caso esté en modo manual la referencia por teclases proveída por P121.Si P120=1 (backup activo), el valor de P525 esmantenido en el último valor ajustado (backup) mismodeshabilitando o desenergizando el convertidor.

P526 0.01 a 10.00Filtro de la [ 0.10s ]Variable de 0.01sProceso

Ajusta la constante de tiempo del filtro de la variablede proceso.Es útil para filtrar ruidos en la entrada analógica AI1(realimentación de la variable de proceso).

P527 0 a 1Tipo de Acción del [ 0 ]Regulador PID -

Define el tipo de acción de control del PID.

P52701

Tipo deAcciónDirectoReverso

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Seleccione de acuerdo con la tabla abajo:Para esto lavelocidad delmotor debeAumentarAumentar

Necessidad dela variable de

procesoAumentarDiminuir

P527 a serutilizado

0 (Directo)1 (Reverso)

Tabla 6.30 - Configuración del tipo de acción del regulador PID

Tabla 6.31 - Descripción del funcionamiento de las opcionespara P527

Page 141: CFW08 Español

142

CAPITULO 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PARÁMETROS

P528 0.00 a 99.9Factor de Escala [ 1.00 ]de la Variable de 0.01(<10.0);Proceso 0.1 (>9.99)

Define la escala de la variable de proceso. Hace laconversión entre valor porcentual (utilizado internamen-te por el convertidor) y la unidad de la variable deproceso.P528 define como será mostrada la variable deproceso en P040: P040=valor % x P528.Ajustar P528 en:

P528 = fondo de escala del sensor utilizado (FM)P234

P536 0 a 1AjusteAutomático [ 0 ]del P525 -

Posibilita el usuario habilitar/deshabilitar la copia delP040 (variable del proceso) en P525, cuando suce-de la comutación de manual para automático.

P53601

FunciónAtivo (copia el valor de P040 en P525)Inativo (nocopiael valor de P040en P525)

Rango[Ajuste fábrica]

Parámetro Unidad Descripción / Observaciones

Tabla 6.32 - Configuraciones de P536

Page 142: CFW08 Español

143

CAPÍTULO 7

SOLUCIÓN YPREVENCIÓN DE FALLAS

Estecapítulo auxiliael usuario a identificar y solucionar posibles fallasque puedan ocurrir. También son dadas instrucciones sobre lasinspecciones periódicas necesarias y sobre limpieza del convertidor.

Cuando la mayoría de los errores es detectada, el convertidor esbloqueado (deshabilitado) y el error es mostrado en el display comoEXX, siendo XX el código del error.Para volver a operar normalmente el convertidor después de laocurrencia de un error es necesario hacer el reset. De forma genéri-ca esto puede ser hecho a través de las siguientes formas:

desconectando la alimentación y conectando nuevamente(power-on reset);presionando la tecla (reset manual);automáticamente a través del ajuste de P206 (auto-reset);vía entrada digital: DI3 (P265 = 10) o DI4 (P266=10),

DI5 (P267=10) or DI6 (P268=10).

Ver en la tabla abajo detalles de reset para cada error y probablescausas.

¡NOTA!Los errores E22, E23, E25, E26, E27 y E28 están relacionados a lacomunicación serial y están descritos en el ítem 8.22.5.4.

7.1 ERRORES YPOSIBLESCAUSAS

ERROR RESET (1) CAUSAS MÁS PROBÁBLES

E00 Power-on Cortocircuito entre dos fases del motor.Sobrecorriente Manual (tecla ) Cortocircuito para la tierra en una o más fases de salida.

en la salida Autoreset Capacitancia de los cables del motor para la tierra(entre fases o DI muy elevada ocasionando picos de corriente en lafase y tierra) salida (ver nota en la próxima página).

Inercia de carga muy alta o rampa de aceleraciónmuy rápida.Ajuste de P169 muy alto.Ajuste indevido de P136 y/o P137 cuando esté enel modo V/F (P202=0 o 1).Ajuste indebido de P178 y/o P409 cuando esté enel modo vectorial (P202=2).Módulo de transistores IGBT en cortocircuito.

E01 Tensión de alimentación muy alta, ocasionandoSobretensión en una tensión en el circuito intermediario arriba del valor

el circuito máximo:intermediario Ud>410V - Modelos 200-240V“link CC” (Ud) Ud>820V - Modelos 380-480V

Inercia de la carga muy alta o rampa de deceleraciónmuy rápida.

Ajuste de P151 muy alto.Inercia de carga muy alta y rampa de aceleración rápida(modo vectorial - P202=2)

Tabla 7.1 – Errores, posibles causas y formas de reset

Page 143: CFW08 Español

144

CAPITULO 7 - SOLUCIÓN Y PREVENCIÓN DE FALLAS

ERROR RESET (1) CAUSAS MÁS PROBABLES

E02 Power-on Tensión de alimentación muybaja, ocasionando tensiónSubtensión en el Manual (tecla ) en el circuito intermediario abajo del valor mínimo (leer el

circuito Auto-reset valor en el Parámetro P004):intermediario DI Ud<200V - Modelos 200-240V“link CC” (Ud) Ud<360V - Modelos 380-480V

E04 Temperatura ambiente alta (>40oC) y/o corriente de salidaSobretemperatura elevada.en el disipador Ventilador bloqueado o defectuoso.de potencia en el

aire interno delconvertidor

E05 Ajuste de P156 muy bajo para el motor utilizado.Sobrecarga en la Carga en el eje muy alta.salida, función

IxT

E06 Cables en lasentradas DI3 y/oDI4abierta [(noconectadaalError externo GND (pino 5 del conector de control XC1)].

(aberturada laentradadigital programada

para sinerror externo)

E08 Ruido eléctrico.Error en la CPU

E09 Consultar la "Assistencia Memoria con valores corrompidos.Error en la memoria do Técnica de WegPrograma (checksum) Automação (ítem 7.3)"

E10 Power-on Mal contacto en el cable de la HMI-CFW08-RS.Error de la función Manual (tecla ) Ruido eléctrico en la istalación (interferência

copy Auto-reset electromagnética).DI

E14 Power-on Falta de motor conectado a la salida del convertidor.Error en la rutina Manual (tecla ) Conexión incorrecta del motor (tensión equivocada, hacefal- de auto-ajuste ta una fase).

El motor utilizado es muy pequeño para el convertidor(P401<0,3 x P295). Utilize control escalar.El valor de P409 (resistencia estatórica) es muy grandepara el convertidor utilizado.

E24 Desaparece automáticamente Tentativa de ajuste de un parámetro incompatible conError de cuando sean alterados los los demás. Ver tabla 4.1.

Programación parámetros incompatibles

E31 Desaparece automáticamente Mal contacto en el cable del HMI.Falla en la cuando la HMI retorne a Ruido eléctrico en la instalación (interferencia

conexión de la HMI establecer comunicación electromagnética).normal con el convertidor

E32 Power-on Carga en el eje del motor muy alta.Manual (tecla ) Ciclo de carga muito elevada (Grande númeroAuto-reset de partidas e paradas por minuto).DI Temperatura ambiente alta.

Malo contacto o cortocircuito (resistencia <100)en el cableado que llega a los bornes XC1:6 o XC:7e 8 del tarjeta de control, venida del termistor delmotor (PTC)

Tabla 7.1 (cont.) – Errores, posibles causas y formas de reset

Page 144: CFW08 Español

145

CAPITULO 7 - SOLUCIÓN Y PREVENCIÓN DE FALLAS

Obs.:(1) En el caso de actuación del error E04 por sobretemperatura en

el convertidor es necesario esperar que este enfrie un poco an-tes de efectuar el reset.En los modelos 7.3A y 10A/200-240V y 6.5A,10A,13A,16A,24Ay 30A/380-480V equipados con Filtro Eliminador de RFI- ClaseA interno, el E04 puede ser ocasionado por la temperatura muyaltadel aire interno. Verificar el ventilador interno existenteen estosmodelos.

¡NOTA!Cables de conexión del motor muy largos (más de 50 metros) podránpresentar una grande capacitáncia para la tierra. Esto puede ocasi-onar la activación del circuito de falta a tierra y, consecuentemente,bloqueo por error E00 inmediatamente después de la liberación delconvertidor.Solución:

Reducir la frecuencia de conmutación (P297).Conexión de reactáncia trifásica en serie con la línea dealimentación del motor. Ver ítem 8.20.

¡NOTA!Forma de actuación de los errores:

E00 a E06: desenchuja el relé que estéa programado para “sinerror”, bloquea los pulsos del PWM, indica el código del error en eldisplay y en el LED “ERROR” en la forma parpadeando. Tambiénson salvos algunos datos en la memoria EEPROM: referenciasvía HMI y EP (potenciómetro electrónico) (caso la función “backupde las referencias” en P120 esté activa), número del error ocurrido,el estado del integrador de la función.IxT (sobrecarga de corriente).E24: Indica el código en el display.E31: El convertidor continua a operar normalmente, mas no aceptalos comandos de la HMI; indica el código de error en el display.E41: No permite la operación del convertidor (no es posible habili-tar el convertidor); indica el código del error en el display y en elLED “ERROR”.Indicación de los LEDs de estado del convertidor:

ERROR RESET (1) CAUSAS MÁS PROBABLES

E41 Consultar la "Assistencia Defecto en el circuito de potencia del convertidor.Error de Técnica de Weg

auto diagnostico Automação (ítem 7.3)"

Tabla 7.1 (cont.) – Errores, posibles causas y formas de reset

Page 145: CFW08 Español

146

CAPITULO 7 - SOLUCIÓN Y PREVENCIÓN DE FALLAS

Parpa-deando

Convertidor energizado ysin error

Convertidor en estado de error.El led ERROR parpadea el núme-rodel error ocurrido. Ejemplo: E04

0,2s 0,6s

LEDPower LED Error Significado

7.2 SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS FRECUENTES

PROBLEMA PUNTO A SER ACCIÓN CORRECTIVAVERIFICADO

Motor no gira Error en los cables 1.Verificar todas las conexiones depotencia ycomando.Por ejem-plo, las entradas digitales DIxprogramadas como giro/paroo habilita general o sin error externo deben estar conectadasal GND (pino 5 del conector de control XC1).

Referencia analógica 1.Verificar si la señal externa está conectada apropiadamente.(si utilizada) 2.Verificar el estado del potenciómetro de control (si utilizado).

Programación 1. Verificar si los parámetros están con los valores correctos paraequivocada aplicación.

Error 1.Verificarsi elconvertidor noestábloqueadodebidoa una condiciónde error detectada (ver tabla anterior).

Motor trabado 1.Reducir sobrecargadel motor.(motor stall) 2.Aumentar P169 o P136/P137.

Velocidaddel motor Conexiones flojas 1.Bloquear convertidor, desconectar laalimentaciónyapretar todasvaria (fluctúa) las conexiones.

Potenciómetro de 1.Substituir potenciómetro.referenciacondefecto

Variacióndelareferência 1.Identificar motivo de lavariación.analógica externa

Velocidadedelmotor Programaciónerrada 1.Verificar si los contenidos de P133 (velocidad mínima) yP134mucho alta o mucho (limites de la referência) (velocidad máxima) están de acuerdo con el motor y labaja aplicación.

Señal de control de la 1.Verificar el nivel de la señal del control de la referencia.referencia 2.Verificar programación (ganancia yoffset) en P234 a P240.(si utilizada)

Datos de la tarjeta del 1.Verificar se el motor utilizado está de acuerdo con la aplicación.motor

Displayapagado Conexiones del HMI 1.Verificar las conexiones del HMIal convertidor.

Tensiónde 1.Valores nominales deben estar dentro de lo siguiente:alimentación Modelos 200-240V: - Min: 170V

- Máx: 264VModelos 380-480V: - Min: 323V

- Máx: 528V

Tabla 7.2 - Significados de las indicaciones de los Leds de estado del inversor

Tabla 7.3 - Solución para los problemas mas frecuentes

Page 146: CFW08 Español

147

CAPITULO 7 - SOLUCIÓN Y PREVENCIÓN DE FALLAS

¡ATENCIÓN!Las tarjetas electrónicas poseen componentes sensibles a descar-gas electrostáticas.No toque directamente sobre los componentes o conectores. Casonecesario, toque antes en lacarcaza metálica aterrada o utilize pulserade puesta a tierra adecuada.

¡No ejecute ningún ensayo de tensión aplicada al convertidor!Caso sea necesario, consulte el fabricante.

Para evitar problemas de mal funcionamiento ocasionados porcondiciones ambientales desfavorables tales como alta temperatu-ra, humedad, suciedad, vibración o debido a envejecimiento de loscomponentes son necesarias inspecciones periódicas en losconvertidores y instalaciones.

COMPONENTE ANORMALIDAD ACCION CORRECTIVA

Terminales, conectores Tornillos flojos AprietoConectores flojos

Ventiladores / Sistema Suciedad ventiladores Limpiezade ventilación Ruido acústico anormal Substituir ventilador

Ventilador paradoVibración anormalPolvo en los filtros de aire Limpieza o substituición

Parte interna del producto Acumulodepolvo,aceite,humedad,etc. Limpiezay/o Substituición del productoOlor Substituición del producto

Tabla 7.2 - Inspecciones periódicas después de la puesta en marcha

¡NOTA!Para consultas o solicitudes de servicios, es importante tener enmanos los siguientes datos:

modelo del convertidor;número deserie, fecha de fabricación y revisión de hardware constantesen la tarjeta de identificación del producto (ver ítem 2.4);versión de software instalada (ver ítem 2.2);datos de la aplicación y de la programación efectuada.

7.3 CONTACTO WEG (ASISTENCIATÉCNICA)

7.4 MANTENIMIENTOPREVENTIVO

¡PELIGRO!Siempre desconecte la alimentación general antes de mantenercontacto con cualquier componente eléctrico asociado al convertidor.

Altas tensiones pueden estar presentes mismo después de ladesconexión de la alimentación. Aguarde por lo menos 10 minutospara la descarga completa de los condensadores de potencia.Siempre conecte la carcaza del equipamiento a una puesta a tierrade protección (PE) en el punto adecuado para esto.

Page 147: CFW08 Español

148

CAPITULO 7 - SOLUCIÓN Y PREVENCIÓN DE FALLAS

NOTA!Recomendase substituir los ventiladores después de 40.000 horasde operación.

7.4.1 Instrucciones deLimpieza

Cuando necesario limpiar el convertidor siga las instrucciones:

a) Externamente:

Seccione la alimentación del convertidor y espere 10 minutos.Remover el polvo depositado en las entradas de ventilación usan-do una escobilla plástica o un trapo.Remover el polvo acumulado sobre las aletas del disipador y pa-las del ventilador utilizando aire comprimido.

b) Internamente:

Seccione la alimentación del convertidor y espere 10 minutos.Desconecte todos los cables del convertidor, tomando el cuidadode marcar cada uno para reconectarlo posteriormente.Retire el HMI y la tapa plástica (Ver capítulo 3).Remover el polvo acumulado sobre las tarjetas utilizando unaescobilla antiestática y/o aire comprimido ionizado (por ejemplo:Charges Burtes Ion Gun (non nuclear) referencia A6030-6DESCO).

Page 148: CFW08 Español

149

CAPÍTULO 8

DISPOSITIVOS OPCIONALES

Este capítulo describe los dispositivos opcionales que pueden serutilizados con el convertidor interno o externamente a este. La tabla8.1 muestra un resumen de los opcionales existentes y los modeloslos cuales se aplican. En los demás ítems son dados más detallessobre los dispositivos opcionales y de su utilización.

Nombre

HMI-CFW08-PTCL-CFW08

HMI-CFW08-RP

MIP-CFW08-RPHMI-CFW08-RS

MIS-CFW08-RSCAB-RS-1CAB-RS-2CAB-RS-3CAB-RS-5

CAB-RS-7.5CAB-RS-10CAB-RP-1CAB-RP-2CAB-RP-3CAB-RP-5

CAB-RP-7.5CAB-RP-10

KCS-CFW08KSD-CFW08

KRS-485-CFW08

KFB-CO-CFW08

KFB-DN-CFW08

KAC-120-CFW08

KAC-120-CFW08N1M1

Función

HMI paraleloTapaciegaparaponerenel lugardelHMIparalelo(seaestemon-tadoenelconvertidoro remotamenteconkitKMR-CFW08-P)HMI remota paralela. Para uso remoto con interfaceMIP-CFW08-RP y cable CAB-CFW08-RP (hasta 10m).Interface para HMI remota paralela HMI-CFW08-RPHMI remota serial. Para uso remoto con interface MIS-CFW08-RS y cable CAB-RS (hasta 10m). Función Copy.Interface para HMI remota serial HMI-CFW08-RSCable para HMI remoto serial con 1mCable para HMI remoto serial con 2mCable para HMI remoto serial con 3mCable para HMI remoto serial con 5mCable para HMI remoto serial con 7.5mCable para HMI remoto serial con 10mCable para HMI remoto paralela con 1mCable para HMI remoto paralela con 2mCable para HMI remoto paralela con 3mCable para HMI remoto paralela con 5mCable para HMI remoto paralela con 7.5mCable para HMI remoto paralela con 10mInterface para comunicación serial RS-232 (PC, PLC, etc.).Kit de comunicación RS-232 para PC: interface RS-232 (MCS-CFW08), cable3mRJ-6paraDB9,software“SUPERDRIVE”.Interface para comunicación serial RS-485 y IHM

Interface para comunicación CANopen y IHM

Interface para comunicación DeviceNet y IHM

Interface 120Vca para entradas digitales

Interface 120Vca para entradas digitales + Kit Nema 1

Modelos a quese aplica

Todos

Todos, sinembar-go es necesariotarjeta de control

A3 (mirar ítem 2.4)Todos, sinembar-go es necesariotarjeta de control

A4 (mirar ítem 2.4)22-28-33A/

200-240V y 13-16-24-30A/380-480V

1,6-2,6-4,0-7,0A/200-240V y 1,0-

1,6-2,6-4,0A/380-480V

Ítem de StockWEG

417118200417118211

417118217

417118216417118218

4171182190307.78270307.78280307.78290307.81130307.81140307.81150307.77110307.77120307.77130307.78330307.78340307.7835417118212417118207

417118213

417118221

417118222

417118223

417118224

Tabla 8.1 - Opcionales Disponibles para el CFW-08

Page 149: CFW08 Español

150

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

Nombre

KAC-120-CFW08 -N1M2

KMD-CFW08-M1

KFIX-CFW08-M1

KFIX-CFW08-M2

KN1-CFW08-M1

KN1-CFW08-M2

FIL1FIL2

FIL4FEX1-CFW08

FEX2-CFW08

FS6007-16-06

FN3258-7-45

FS6007-25-08

FS6007-36-08

FN3258-16-45

FN3258-30-47

FN3258-55-52

TOR1-CFW08

TOR2-CFW08

Función

Interface 120Vca para entradas digitales + Kit Nema 2

Kit Carril DIN EN 50.022

Kit fijación-M1

Kit fijación-M2

Kit NEMA 1/IP20 para conexión de electroductometálico-M1

Kit NEMA1/IP20 para conexión de electroductometálico-M2Filtro eliminador interno de RFI- ClaseA- 7.3A/200-240VFiltro eliminador interno de RFI- ClaseA- 2.7-4.3-6.5-10A/380-480VFiltro eliminador interno de RFI- ClaseA- 13-16A/380-480VFiltro RFI classeA 10A/200-240V

Filtro RFI classe A 5A/380-480V

Filtro eliminador externo de RFI- Clase B - 1.6-2.6-4.0A/200-240VFiltro eliminador externo de RFI- Clase B - 1.0-1.6-2.6-2.7-4.0-4.3A/380-480VFiltro eliminador externo de RFI- Clase B -7.3A/200-240V - monofásicoFiltro eliminador externo de RFI- Clase B -10A/200-240V - monofásicoFiltro eliminador externo de RFI- Clase B - 6.5-10-13A/380-480V

Filtro eliminador externo de RFI- Clase B -16-24A/380-480VFiltro supressor externo de RFI- Clase B -30A/380-480VToróide indutor de salida #1(Thornton NT35/22/22-4100-IP12R) ypresilla plásticaToróide indutor de salida #2(Thornton NT52/35/22-4400-IP12R)

Modelos a quese aplica

7,3-10-16A/200-240V y 2,7-4,3-6,5-10A/380-480V1.6-2.6-4.0-7.0A/

200-240V1.0-1.6-2.6-4.0A/

380-480V1.6-2.6-4.0-7.0A/

200-240V1.0-1.6-2.6-4.0A/

380-480V7.3-10-16A/200-240V

2.7-4.3-6.5-10A/380-480V

1.6-2.6-4.0-7.0A/200-240V

1.0-1.6-2.6-4.0A/380-480V

7.3-10-16A/200-240V

2.7-4.3-6.5-10A/380-480V

7.3-10A/200-240V2.7-4.3-6.5-10A/

380-480V13-16A/380-480V

1.6-2.6-4.0A/200-240V

1.0-1.6-2.6-4.0A/380-480V

1.6-2.6-4.0A/200-240V

1.0-1.6-2.6-2.7-4.0-4.3A/380-480V7.3A/200-240V

10A/200-240V6.5-10-13A/380-480V;

7A/200-240V;7.3-10A/

200-240V trifásico16-24A/380-480V;16-22A/200-240V

30A/380-480V;33A/200-240V

2.7-4.3-6.5-10A/380-480V

2.7-4.3-6.5-10-13-16A/380-480V

Ítem de StockWEG

417118225

417100879

417100994

417100995

417118209

417118210

4151.26614151.0994

4151.2148417118238

417118239

0208.2072

0208.2075

0208.2073

0208.2074

0208.2076

0208.2077

0208.2078

417100895

417100896

Tabla 8.1 (cont.) - Opcionales Disponibles para el CFW-08

Page 150: CFW08 Español

151

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

8.1 HMI-CFW08-P HMI paralela : es la HMI que viene ensamblado en la parte frontal delconvertidor standard.

Figura 8.1- Dimensiones de la HMI paralela HMI-CFW08-P57

43 21

13

1. Utili ze un destornillador en la posición indicada paradestrabar la HMI.2. Retire la HMI utilizando los pegadores laterales.

Figura 8.2 a) b) - Instrucciones para inserción y retirada de la HMI-CFW08-P

8.2 TCL-CFW08 Tapa ciega para poner en el lugar de la HMI paralela(HMI-CFW08-P.)

8.1.1 Instrucciones para Inserción y Retirada de la HMI-CFW08-P

1. Posicione la HMI de la manera ilustrada.2. Presione.

b) Retiradaa) Inserción

Figura 8.3 - Dimensiones de la tapa ciega TCL-CFW08 para la HMI paralela

43

57

13

Page 151: CFW08 Español

152

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

8.3 HMI-CFW08-RP HMI remota paralela: es montada externamente a los convertidoresy con grados de proteción NEMA 12/IP54 debe ser utilizada en lossiguientes casos:

Cuando fuera necesaria una HMI remota;Para Instalación de la HMI en la puerta del panel o mesa de co-mando;Para una mejor visualización del display y mayor facilidad deoperación de las teclas, en comparación a HMI paralela (HMI-CFW08-P);

Funciona solamente en conjunto con la interface MIP-CFW08-RP y elcable CAB-RP el cual debe tener su largo elegido de acuerdo con lanecesidade (hasta 10m).

Figura 8.4 -Dimensiones de la HMI-CFW08-RP

8.3.1 Instalación delaHMI-CFW08-RP

La HMI-CFW08-RP puede ser instalada la puerta del tablero de 1 a3mm de espesura conforme los diseños a seguir:

Figura 8.5 - Instalación del HMI-CFW08-RP

58

98

52mm(2.05in)

92m

m(3

.62i

n)

15.9

Max. 3mm

(0.12in)

36.3

NOTA!Opcional no compatible cuando usadas las versiones “A3” y “A4” dela tarjeta de control. Mayores informaciones sobre estas tarjetas decontrol mirar ítem 2.4.

Page 152: CFW08 Español

153

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

8.4 MIP-CFW08-RP Interface utilizada para aislar los señales de la HMI remota paralela yposibilitar su coneción distante del convertidor ne hasta 10m. Estemódulo es encajado en la parte frontal del convertidor en el local de laHMI paralela (HMI-CFW08-P). La forma de hacer la inserción es reti-rada de la MIP-CFW08-RP es semejante al mostrado en la figura8.14 para el módulo KCS-CFW08.

8.5 CAB-RP-1CAB-RP-2CAB-RP-3CAB-RP-5CAB-RP-7.5CAB-RP-10

Cables utilizados para interligar el convertidor y la HMI remota para-lela (HMI-CFW08-RP). Existen 6 opciones de cables con largos de1 a 10m. Un de estos debe ser utilizado por el usuario de acuerdocon la aplicación.El cable CAB-RP debe ser instalado separadamente del cableadode potencia, observando las mismas recomendaciones para elcableado de control. (ver ítem 3.2.5).

HMI serial externa: es instalado externamente a los convertidorescon grados de proteción NEMA 12/IP54 y debe ser utilizado cuandonecesario función copy

Para uma descripción detallada del uso del función copy verdescripción del parámetro P215 en el capítulo 6.

Funciona en conjunto con la interface MIS-CFW08-RS y el cableCAB-RS-X, el cual debe tener su largo elegido de acuerdo com lanecesidad (hasta 10m).

Figura 8.7 - CAB-RP-X

8.6 HMI-CFW08-RS

Figura 8.6 - Dimensiones de MIP-CFW08-RP

432137

57

VISTALATERALVISTAFRONTAL

Figura 8.8 - Dimensiones de la HMI-CFW08-RS58

15.9

98

Page 153: CFW08 Español

154

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

NOTA!Debido al tempo de procesamiento interno del CFW-08, no esposible utilizar la HMI remota serial con frecuenciade conmutaciónigual la 15kHz (P297=7).Opcional no compatible cuando usada la versión “A3” y “A4” de latarjeta de control. Mayores informaciones sobre estas tarjetas decontrol mirar ítem 2.4.

8.6.2 Puesta enMarcha de laHMI-CFW-08-RS

Después de aislado (inclusive el cable de Inter.-conexión), energizarel convertidor.

La HMI-CFW-08-RS deberá indicar .La programación del convertidor vía HMI-CFW -08 P (paraprogramación ver capítulo 4). Para habilitar todas las teclas de laHMI-CFW-08-RS y así dejarlo equivalente la la HMI-CFW-08-P tantodel punto de vista deprogramación cuanto de operación, es necesarioconfigurar los siguientes parámetros:

8.6.1 Instalación delaHMI-CFW-08-RS

La IHM-CFW-08-RS puede ser instalada directamente sobre la por-ta del tablero de (1 a 3) mm de espesura, conforme diseños quesigue.

Figura 8.9 – Instalación del la HMI-CFW-09-RS

Función via HMI-CFW08-RSReferencia de velocidadComandos (*)

Seleción del sentido de giroSeleción del modo deoperación (Local/Remoto)

Modo LocalP221 = 0P229 = 2

Modo RemotoP222 = 0P230 = 2

P231 = 2P220 = 5 (padrón local) oP220 = 6 (padrón remote)

Obs.Padrón de Fábrica

(*) Exepto sentido de giro que depende también del parámetro P231.

Tabla 8.2 - Configuración de parámetros para operación con HMI-CFW-08-RS

52mm(2.05in)

92m

m(3

.62i

n)

Max

.3m

m(0

.12i

n)

Page 154: CFW08 Español

155

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

8.7 MIS-CFW08-RS Interface serial usada exclusivamente para la conexión de la HMI-CFW-08-RS al convertidor.El modo de hacer la inserción y retirada del MIS-CFW-08-RS essemejante al mostrado en la figura 8.14 para el módulo KCS-CFW-08.

Figura 8.10 - Dimensiones del módulo de comunicación serial MIS-CFW-08-RSpara la HMI serial esterna

57

4321

20

Cables utilizados para interconectar el convertidor y la HMI serialexterna (HMI-CFW-08-RS). Existen 6 opciones de cables con largode 1 hasta 10m. Uno de estos debe ser utilizado por el usuario deacuerdo con la aplicación.El cable CB-RS debe ser aislado separadamente de los cables depotencia, observando las mismas recomendaciones para los cablesde control (ver ítem 3.2.5).

8.8 CAB-RS-1CAB-RS-2CAB-RS-3CAB-RS-5CAB-RS-7.5CAB-RS-10

NOTA!A HMI remota serial (HMI-CFW-08-RS) puede ser utilizada para dis-tancias de hasta 150m pero para cables mayores de 10m esnecesario una fuenteexterna de 12V alimentado la HMI remota serial,conforme la figura la seguir:

Figure 8.11 - Cable CAB-RS para HMI-CFW-08-RS

Convertidor

Connector RJ

HMI

Connector DB9

8.6.3 Función Copyde laHMI-CFW-08-RS

La HMI-CFW-08-RS presenta aún una función adicional: la funcióncopy.Esta función es utilizada cuando haya la necesidad de transferirse laprogramación de un convertidor para otro(s). Funciona de la siguientemanera: los parámetros fr un convertidor (“convertidor origen”) soncopiados para una memoria en el volátil de la HMI-CFW-08-RS,pudiendo entonces ser salvados en otro convertidor (“convertidor des-tino”) lapartir de esta HMI. Las funciones de lectura de los parámetrosdel convertidor y transferencia para otro son comandadas poe elcontenido del parámetro P215.Para mayores detalles de la función copy ver descripción delparámetro P215 del capítulo 6.

Page 155: CFW08 Español

156

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

8.9 KCS-CFW08 Módulo de comunicación serial RS-232: es colocado en el lugar dela HMI paralela disponiendo la conexión RS-232 (conector RJ-6).El interface serial RS-232 permite conexión punto a punto (convertidor- maestro), es aislado galvánicamente de la red y posibilita el uso decables de interconexión con largos de hasta 10m.Es posiblecomandar, configurar parámetros y supervisionar el CFW-08a través deeste interfaceserial RS-232. El protocolo de comunicaciónes basado en el tipo pregunta/respuesta (maestro/esclavo) confor-me normas ISO 1745, ISO 646, con cambio de caracteres del tipoASCII entre el convertidor (esclavo) y el maestro. El maestro puedeser un PLC, una micro computadora tipo PC, etc. La tasa detransmisión máxima es de 38400 bps.Para posibilitar el uso de comunicación serial RS-485, sea ella puntoa punto (un convertidor y un maestro) o multe punto (hasta 30convertidores y un maestro) puédese conectar el módulo KCS-CFW08 a un módulo externo KRS-485-CFW08 - para mayoresdetalles ver ítem 8.11.

Figura 8.13 - Dimensiones del módulo de comunicación serial RS-232 MCS-CFW08 y señales del conector RJ(XC8)

57

4321

20

+SV

RT

S 0V RX 0V TX

Figura 8.12 - CAB-RS-X

Convertidor

Conector RJ11 6X6

Keypad

Conector DB9

PIN 1 = +12Vcc (250mA)

PIN 5 = 0V

PINOS DB91235

PINOS RJ1645

LIGAZÓN DEL CABLE

OBS: WEG suministra cables en esta configuración con 15m, 20m y 25m. Cablesmayores no son suministrados por WEG.

Page 156: CFW08 Español

157

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

8.9.1 Instrucciones paraInserción y Retiradadel MCS-CFW08

Figura 8.14 a) b) - Inserción y retirada del módulo de comunicación serial RS-232 MCS-CFW08

- Conecte el cable del módulo decomunicación en XC5

- Posicione el módulo de comunicación conformemostrado arriba.- Presione.

a) Inserción

- Utilize un destornillador para destrabarel módulo de comunicación.- Retire el módulo utilizando los pegadores laterales.

b) Retirada

- Retire el cable del conector XC5.

Page 157: CFW08 Español

158

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

8.10 KSD-CFW08 Kit completo que possibilita la conexión del CFW-08 a un PC vía RS-232.Es constituído de:- Módulo de comunicación serial RS-232 (MCS_CFW-08);- Cable de 3m RJ-6 para DB9;- Sftware “SUPERDRIVE” para Windows 95/98, Windows NTWokstation V4.0 ( o sistema operacional posterior), el cual permitela programación, operación y monitoramiento del CFW-08. Mirar lasconfiguraciones de hardware y del sistema operacional en el manualdel SuperDrive.

Para la instalación del kit de Comunicación RS-232 para el PC pro-ceder de la siguiente forma:- Retirar la HMI paralela (HMI-CFW08-P) del convertidor.- Instalar el módulo de comunicación serial RS-232 (MCS-CFW08)

en el local de la HMI.- Instalar el software “SuperDrive” en el PC.- Conectar el convertidor al PC a través del cable.- Seguir las instrucciones del “SuperDrive”.

Módulo de comunicación serial RS-485 e HMI:Ese módulo opcional es inserido en la parte frontal del convertidor defrecuencia en el local de la IHM paralela, permitiendo la conexión RS-485 (conector plug-in) y una IHM semejante al del producto, (HMI-CFW08-P).Para inserir y quitar este módulo, mirar ítem de instrucción deinstalación del opcional KCS-CFW08 de este manual.Las funciones de cada terminal están descriptas en la serigrafía arri-ba del conector de comunicación.La interface RS-485 permite una conexión multipunto de hasta 1000mcon protocolos Modbus-RTU o Weg. Estos protocolos son detalladosen el ítem “Comunicación Serial” de este manual.Es posible comandar, parametrizar y monitorear el CFW-08, a travésde esta interface serial RS-485. En este caso, el maestro puede serun PLC, un microcomputador tipo PC, etc.

8.11 KRS-485-CFW08

42.6

Figura 8.15 - KRS-485-CFW08 (dimensiones en mm)

11

5.6

57

20

36.8

Page 158: CFW08 Español

159

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

La figura abajo muestraalgunas posibilidades de conexión del móduloen una red RS-485. Normalmente es utilizada la conexión 1 a), sinembargo las conexiones b) e c) también pueden ser utilizadasdependiendo del caso.Estar atento, que el terminal del conector indicado por la figuradebe ser conectado a la tierra.

Figura 8.16 a) a c) - Tipos de conexiones del módulo KRS-485-CFW08

Módulo de comunicación CANopen.Este módulo opcional es inserido en la parte frontal del convertido enlo local de la IHM paralela, permitiendo la conexión del convertido aunared CANOpen (conector plug-in) y una IHM semejantedel producto(HMI-CFW08-P).Para inserir y quitar este módulo, mirar ítem de instrucción deinstalación del opcional KCS-CFW08 de este manual.Las funciones de cada terminal están descriptas en la serigrafía arri-ba del conector de comunicación.Es posible comandar, parametrizar y monitorear el CFW-08 a travésde esta interface de comunicación y el maestro puede ser un PLC,un convertidor CFW-09 con tarjeta PLC, etc.Este módulo puede ser adquirido en conjunto con el convertidorincluyendo la sigla “A3” en el código inteligente del convertidor, comopor ejemplo, CFW080040S2024POA3Z (mayores informacionessobre la sigla A3 y del código inteligente mirar ítem 2.4 de este ma-nual).

8.12 KFB-CO-CFW08

Figura 8.17 – KFB-CO-CFW08 (dimensiones en mm)

a) b) c)CFW-08 Master/Mestre

A

B

A

B

A

B

A

B

CFW-08 Master/Mestre

COM COMCOM COM

XC12 XC12

EarthEarth

CFW-08 Master/Mestre

A

B

A

B

COM

XC12

Earth

11

5.9

57

20

42.6

COM

Page 159: CFW08 Español

160

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

La figura abajo muestra algunas posibilidades de conexión del móduloen una red CANopen. Normalmente es utilizada la conexión 1 a) sinembargo la conexión b) también puede ser utilizada dependiendodel caso.Estar atento, que el terminal del conector indicado por la figuradebe ser conectado a la tierra.

Figura 8.18 a) b) -Tipos de conexión del módulo KFB-CO-CFW08

ATENCIÓN!Ese módulo solo puede ser usado en los convertidores que poseanla sigla “A3” en el código inteligente (mirar ítem 2.4 de este manu-al), caso contrario, ni la comunicación CANopen y ni la IHM iráncontestar.Cuando utilizado la versión “A3” y la tarjeta de control, no es posibleutilizar la IHM paralela, IHM remota serial y protocolos seriales comoModbus y WEG.

Módulo de comunicación DeviceNet y IHM: Ese módulo opcional esinserido en la parte frontal del convertidor en el local de la IHM para-lela permitiendo la conexión del convertidor a una red DeviceNet(conector plug-in) y una IHM semejante a del producto (HMI-CFW08-P). Para inserir y quitar este módulo, mirar ítem de instrucción deinstalación del opcional KCS-CFW08 de este manual.

Las funciones de cada terminal están descriptas en la serigrafía arri-ba del conector de comunicación.

Es posible comandar, parametrizar y monitorear el CFW-08 a travésde esta interface de comunicación y el maestro puede ser un PLC uotro dispositivo que posea ese protocolo de comunicación.

Este módulo puede ser adquirido en conjunto con el convertidorincluyendo la sigla “A4” en código inteligente del convertidor, comopor ejemplo, CFW080040S2024POA4Z (mayores informacionessobre la sigla A4 y del código inteligente, mirar ítem 2.4 de este ma-nual).

8.13 KFB-DN-CFW08

CFW-08

CAN_H

CAN_L

CAN_H

CAN_L

ShieldShield

V-V-

XC13

Master/Maestro/Mestre CFW-08

CAN_H

CAN_L

CAN_H

CAN_L

ShieldShield

V-V-

XC13

Master/Maestro/Mestreb)a)

Page 160: CFW08 Español

161

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

Figura 8.19 - KFB-DN-CFW08 (dimensiones en mm)

La figura abajo muestra como debe ser conectado ese módulo enuna red DeviceNet. Esa conexión debe ser conforme orientación delprotocolo DeviceNet.

NOTA!El terminal 5 (GND) de la tarjeta de control debe ser conectado a latierra.

Figura 8.20 - Tipos de conexión del módulo KFB-DN-CFW08

ATENCIÓN!Esemódulo solo puede ser usado en los convertidores que poseenla sigla “A4” en el código inteligente (mirar ítem 2.4 de este manu-al), caso contrario, ni la comunicación DeviceNet y ni la IHM iráncontestar.Cuando se utiliza la versión “A4” de la tarjeta de control, no esposible utilizar la IHM paralela, IHM remota serial, IHM remota pa-ralela y protocolos seriales como Modbus y WEG.

CFW-08 Master/Maestro/Mestre

V+ V+

CAN_H

CAN_L

V-

CAN_H

CAN_L

V-

ShieldShield

XC14

42.6

5.6

57

25.3

Page 161: CFW08 Español

162

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

8.14 KAC-120-CFW08KAC-120-CFW08-N1M1KAC-120-CFW08-N1M2

Ese opcional debe ser usado cuando si desea accionar lasentradas digitales con tensión de 120Vca.

La tarjeta debe ser conectada externamente a la tarjeta decontrol y las funciones de los terminales están descriptas enel opcional. Por motivo de seguridad, si hace necesario lautilización del kit Nema 1 cuando si usa este opcional. Portanto los modelos de convertidores a los cuales si aplicanson:

KAC-120-CFW08 (Solamente tarjeta 120Vac):Modelos: 22-28-33A/200-240V y 13-16-24-30A/380-480VKAC-120-CFW08-N1M1 (Tarjeta 120Vac y KN1-CFW08-M1):Modelos: 1,6-2,6-4,0-7,0A/200-240V y 1,0-1,6-2,6-4,0A/380-480V

KAC-120-CFW08-N1M2 (Tarjeta 120Vac y KN1-CFW08-M2):Modelos: 7,3-10-16A/200-240V y 2,7-4,3-6,5-10A/380-480V

Figura 8.21 - KAC-120-CFW08

Detalle de la tarjetaKAC-120-CFW08

Page 162: CFW08 Español

163

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

8.15 KMD-CFW08-M1 Debe ser usado cuando desease fijar el convertidor directamente encarril de 35mm conforme DIN EN 50.022.Solamente disponible para los modelos:1.6-2.6-4.0-7.0A/200-240V y 1.0-1.6-2.6-4.0A/380-480V

Figura 8.22 - Convertidor con kit Carril DIN (KMD-CFW-08-M1)

CorteA-A

Vista Frontal Corte B-B

12

75

129

140

464B

B

A'A

9

Page 163: CFW08 Español

164

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

Debe ser usado cuando se desea un mejor aceso para los agujerosde fijación del convertidor. Modelos a los cuais se aplican:KFIX-CFW08-M1Modelos: 1,6-2,6-4,0-7,0A/200-240V; 1,0-1,6-2,6-4,0A/380-480V

KFIX-CFW08-M2Modelos: 7,3-10-16A/200-240V; 2,7-4,3-6,5-10A/380-480V

8.16 KFIX-CFW08-M1KFIX-CFW08-M2

Figura 8.23 - Dimensiones del convertidores con kit de fijación(KFIX-CFW08-MX)

Dimensiones (mm)A B C D E50 75 8 180 19080 115 8 228 238

KFIX-CFW08-M1KFIX-CFW08-M2

Page 164: CFW08 Español

165

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

a) Covertidores 1.6-2.6- 4.0-7.0/220-240V;1.0-1.6-2.6-4.0/380-480V with KN1-CFW08-M1

b) Covertidores 7.3-10-16A/200-240V;2.7-4.3-6.5-10A/380-480V con KN1-CFW08-M2

Figura 8.25 a) b) - Dimensiones externas de los convertidores con kit NEMA1/IP20

Figura 8.24 a) b) - Dimensiones de los kits NEMA1/IP20

a) KN1-CFW08-M1 b) KN1-CFW08-M2

Vista Inferior

Vista Frontal Vista Lateral Derecha

Vista Frontal

Vista Inferior

Vista LateralDerecha

68

38

18

141

172

10 45

22

115

190

234

150

89

68

75 89

106

115 86

150

Son utilizados cuando se desea que el convertidor tenga grado deprotección NEMA 1/IP20 y/o cuando se desea utilizar electroductosmetálicos para los cables del convertidor.Modelos a que se aplican:KN1-CFW08-M1:Modelos: 1.6-2.6- 4.0-7.0/220-240V; 1.0-1.6-2.6-4.0/380-480VKN1-CFW08-M2:Modelos: 7.3-10-16A/200-240V; 2.7-4.3-6.5-10A/380-480VEn los modelos 13 y 16A/380-480V este opcional no existe, pueshace parte del producto standard.

8.17 KN1-CFW08-M1KN1-CFW08-M2

Page 165: CFW08 Español

166

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

8.18 FILTROSELIMINADORESDE RFI

La utilización de convertidores de frecuencia exige ciertos cuidadosen la instalación de forma a evitar la ocurrencia de InterferenciaElectromagnética (conocida por EMI). Esta se caracteriza por eldisturbio en el funcionamiento normal de los convertidores o de com-ponentes próximos tales como sensores electrónicos, controladoresprogramables, transmisores, equipamientos de radio, etc.Para evitar estos inconvenientes es necesario seguir las instruccionesde instalación contenidas en este manual. En estos casos evitase laproximidad de circuitos generadores de ruido electromagnético(cables de potencia, motor, etc.) con los “circuitos víctima” (cables deseñal, comando, etc.). Además de esto, débese tomar cuidado conla interferencia irradiada proveyéndose el blindaje adecuada decables y circuitos propensos a emitir ondas electromagnéticas quepueden causar interferencia.De otro lado es posible el acoplamiento de la perturbación (ruido) víared de alimentación. Para minimizar este problema existen, interna-mente a los convertidores, filtros capacitivos que son suficientes paraevitar este tipo de interferencia en la grande mayoría de los casos.Entretanto, en algunas situaciones, puede existir la necesidad deluso de filtros eliminadores, principalmente en aplicaciones con am-bientes residenciales. Estos filtros pueden ser instalados internamente(algunos modelos) o externamente a los convertidores. El filtro claseB posee mayor atenuación que el clase A conforme definido en nor-mas de EMC siendo más apropiado para ambientes residenciales.Los filtros existentes y los modelos de convertidores los cuales seaplican están mostrados en la tabla 8.1 en el inicio de este capítulo.Los convertidores con filtro Clase A internos poseen las mismasdimensiones externas de los convertidores sin filtro.Los filtros externos Clase B deben ser instalados entre la red dealimentación y la entrada de los convertidores, conforme figura 8.26adelante.Instrucciones para instalar el filtro:

Montar el convertidor y el filtro próximos uno del otro sobre unachapa metálica aterrada y garantizar en la propia fijación mecánicadel convertidor y del filtro un buen contacto eléctrico con esa cha-pa.Para conexión del motor utilice un cable blindado o cablesindividuales adentro de un conduite metálico aterrado.

¡NOTA!Para instalaciones que deban seguir las normas de la ComunidadEuropea ver ítem 3.3.

Page 166: CFW08 Español

167

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

Red deAlimentación

Puesta a tierrade Seguridad

Filtro

CFW-08

Panel delAccionamiento

Eléctroducto ocable blindado

Motor

Puesta a TierraMotor

(carcaza)

PE PE

Figura 8.26 - Conexión del filtro eliminador de RFI Clase B externo

Debido a características del circuito de entrada, común a la mayoríade los convertidores en el mercado, constituido de un rectificador adiodos y un banco de capacitores de filtro, a su corriente de entrada(drenada de la red) posee una forma de ola no senoidal conteniendoarmónicas de la frecuencia fundamental (frecuencia de la red eléctrica- 60Hz o 50Hz). Estas corrientes armónicas circulando en lasimpedancias de la red de alimentación provocan caídas de tensiónarmónicas, destorciendo la tensión de alimentación del proprioconvertidor o de otros consumidores. Como efecto de estasdistorsiones armónicas de corriente y tensión podemos tener el au-mento de perdidas eléctr icas en las instalaciones consobrecalentamiento de sus componentes (cables, transformadores,bancos de capacitores, motores, etc.) bien como un bajo factor depotencia.Las armónicas da corriente de entrada son dependientes de los va-lores de las impedancias presentes en el circuito de entrada.La adicción de una reactáncia de red reduce el contenido armónicode la corriente proporcionando las siguientes ventajas:

Aumento del factor de potencia en la entrada del convertidor.Reducción de la corriente eficaz de entrada.Disminución de la distorsión de la tensión en la red de alimentación.Aumento de la vida útil de los capacitores del circuito intermediario.

De una forma general los convertidores de la serie CFW-08 puedenser conectados directamente a red eléctrica, sin reactáncia de red.Entretanto, verificar lo siguiente:

Para evitar daños al convertidor y garantizar la vida útil esperadadébese tener una impedancia mínima de red que proporcioneuna caída de tensión conforme la tabla 8.3, en función de la cargadel motor. Se la impedancia de rede (debido la transformadores ya los cables) fuera inferior a los calores listados en esta tabla , serecomienda utilizar una reactancia de red.

8.19 REACTANCIADE RED

8.19.1 Criterios deUso

Page 167: CFW08 Español

168

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

donde:V - Caída de la red deseada, en porcentual (%);

Ve

- Tensión de fase en la entrada del convertidor (Tensión deRed), dada en volts (V);

IS, nom

- Corriente nominal de salida del convertidor.

f - Linea de frecuencia de la Red.

Cuando la utilización de reactáncia de red es recomendable quela caída de tensión porcentual, incluyendo la caída en impedanciade transformadores y cables, quede cerca de 2% hasta 4%.Esta práctica resulta en un buen compromiso entre la caída detensión en el motor, mejoría del factor de potencia y reducción dela distorsión armónica de corriente.Usar reactáncia de red siempre que hayan capacitores paracorrección de factor de potencia instalados en la misma red y pró-ximos al convertidor.La conexión de reactáncia de red en la entrada es presentada enla figura 8.27.Para el cálculo del valor de la reactáncia de red necesaria paraobtener la caída de tensión porcentual deseada utilizar:

[H]L = 1592 x V x Ve

f IS, nom

Page 168: CFW08 Español

169

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

a) Modelos con alimentación monofásica

Figure 8.27 a) - Conexiones de Potencia con reactáncia de red en la entrada

L

PEPER UVWPE

Q1

S T U V W PE

RedN

Blindaje

Modelo

1,6A / 200-240V2,6A / 200-240V4,0A / 200-240V7,0A / 200-240V7,3A / 200-240V10A / 200-240V16A / 200-240V22A/200-240V28A/200-240V33A/200-240V

1,0A / 380-480V1,6A / 380-480V2,6A / 380-480V2,7A / 380-480V

4,0A / 380-480V4,3A / 380-480V6,5A / 380-480V10A / 380-480V13A / 380-480V16A / 380-480V24A/380-480V30A/380-480V

Carga Nominal en laSalida del convertidor

(IS

= IS,nom

)

0,25%0,1%1,0%0,5%1,0%0,5%1,0%2,0%1,0%1,0%

0,05%0,05%0,1%

0,25%

1,0%1,0%0,5%0,5%0,5%1,0%1,0%1,0%

80% de la CargaNominal

(IS = 0,8IS,nom)

0,1%0,05%0,5%0,25%0,25%0,25%0,5%1,0%0,5%0,5%0,05%0,05%0,05%0,1%

0,5%0,5%0,25%0,25%0,25%0,5%0,5%0,5%

50% de la CargaNominal

(IS = 0,5IS,nom)

0,05%

Impedância Mínima de Red

Tabla 8.3 - Valores mínimos de la impedancia de red para variascondiciones de carga

Nota:Estos valores garantizan una vida útil de 20.000hs para los capacitores del link DC, o sea, 5 añospara un régimen de operación de 12h diarias.

Page 169: CFW08 Español

170

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

b) Modelos con alimentación trifásica

Figure 8.27 b) - Conexiones de Potencia con reactáncia de red en laentrada

La utilización de una reactancia trifásica de carga, con caída de apro-ximadamente 2%, adiciona una inductancia en la salida del convertidorpara el motor. Esto disminuirá el dV/dt (tasa de variación de tensión)de los pulsos generados en la salida del convertidor, y con esto lospicos de sobretensión en el motor y la corriente de fuga que irán apa-recer con distancias grandes entre el convertidor y el motor (en funcióndel efecto “línea de transmisión”) serán prácticamente eliminados.En los motores WEG hasta 460V no hay necesidad del uso de unareactáncia de carga, una vez que el aislamiento del alambre del mo-tor soportar la operación con el CFW-08.En las distancias a partir de 100m entre el convertidor y el motor, lacapacitancia de los cables para el tierra aumenta, pudiendo actuar laprotección de sobrecorriente (E00). En este caso es recomendadoel uso de reactáncia de carga.

8.20 REACTANCIADE CARGA

Como criterio alternativo, se recomienda adiccionar una reactanciade la red siempre que el transformador que alimenta el convertidorsea de potencia nominal mayor que lo indicado en la tabla a se-guir:

Tabla 8.4 - Criterio alternativo para uso de reactancia de la red -Valores máximos de potencia del transformador

Potencia del Transformador [kVA]

1.6A a 2.6A/200-240V4A/200-240V7A a 7.3A/200-240V10A/200-240V16-22-28 a 33A/200-240V1A-1.6A a 2.6A/380-480V4.0 a 4.3A/380-480V2.7A/380-480V6.5-10A a 13A/380-480V16-24 a 30A/380-480V

30 x Potencia aparente nominal del convertidor [kVA]6 x Potencia aparente nominal del convertidor [kVA]10 x Potencia aparente nominal del convertidor [kVA]7.5 x Potencia aparente nominal del convertidor [kVA]4 x Potencia aparente nominal del convertidor [kVA]30 x Potencia aparente nominal del convertidor [kVA]6 x Potencia aparente nominal del convertidor [kVA]15 x Potencia aparente nominal del convertidor [kVA]7.5 x Potencia aparente nominal del convertidor [kVA]4 x Potencia aparente nominal del convertidor [kVA]

Modelo del Convertidor

Obs.: El valor de potencia nominal puede ser obtenido en el ítem 9.1 de este manual.

Blindaje

PE UVW

RST

RPE

S T U V WPE

Red

PE

Page 170: CFW08 Español

171

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

Figura 8.28 - Conexión de la reactancia de carga

El frenado reostáctico es utilizado en los casos en que se deseatiempos cortos de deceleración o en los casos de cargas con eleva-da inercia.Para el correcto dimensionamiento del resistor de frenado débesetener en cuenta los datos de la aplicación como: tiempo dedeceleración, inercia de la carga, frecuencia de la repetición defrenado, etc.En cualquier caso, los valores de corriente eficaz y corriente de picomáximas deben ser respetados.La corriente de pico máxima define el valor óhmico mínimo permitidopor el resistor. Consultar la Tabla 8.5.Los niveles de tensión del link CC para la actuación del frenadoreostáctico son los seguintes:

Convertidores alimentados en 200V a 240V: 375VccConvertidores alimentados en 380V a 480V: 750Vcc

El par de frenado que se puede lograr a través de la aplicación deconvertidores de frecuencia, sin usar el módulo de frenado reostáctico,varia de 10% hasta 35% del par nominal del motor.Durante la deceleración, a energía cinética de la carga es regenera-da al link CC (circuito intermediario). Esta energía carga loscapacitores elevando la tensión. Caso no sea disipada podrá provo-car sobretensión (E01) deshabilitado del convertidor.Para obtenerse pares de frenado mayores, se utiliza el frenadoreostáctico. A través del frenado reostáctico la energía regeneradaen exceso es disipada en un resistor instalado externamente alconvertidor. La potencia del resistor de frenado es función del tiempode deceleración, de la inercia de la carga y del par resistente. Para lamayoría de las aplicaciones se puede utilizar un resistor con el valoróhmico indicado en la tabla a seguir y la potencia como siendo de20% del valor del motor accionado. Utilizar resistores del tipo CINTAo HILO en soporte cerámico con tensión de aislamiento adecuada yque soporten potencias instantáneas elevadas en relación a la

8.21 FRENADOREOSTACTICO

8.21.1 Dimensiona-miento

RST

PE PER S T U V W UVWPE

Red Seccionadora

PE

Reactanciade Carga

Blindaje

Page 171: CFW08 Español

172

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

Tabla 8.5 - Resistores de frenado recomendados

potencia nominal. Para aplicaciones críticas, con tiempos muy cortosde frenado, cargas de elevada inercia (ej: centrífugas) o ciclosrepetit ivos de corta duración, consultar la fábrica paradimensionamiento del resistor.

Modelo delConvertidor

1,6A / 200-240V2,6A / 200-240V4,0A / 200-240V7,0A / 200-240V7,3A / 200-240V10A / 200-240V16A / 200-240V22A / 200-240V28A / 200-240V33A / 200-240V1,0A / 380-480V1,6A / 380-480V2,6A / 380-480V2,7A / 380-480V4,0A / 380-480V4,3A / 380-480V6,5A / 380-480V10A / 380-480V13A / 380-480V16A / 380-480V24A / 380-480V30A / 380-480V

CorrienteMáxima de

Frenado

10 A15 A20 A26 A26 A38 A

6 A

6 A8 A

16 A24 A24 A35 A43 A

CorrienteEficaz de

Frenagem (*1)

5 A7 A10 A13 A18 A18 A

3,5 A

3,5 A4 A10 A14 A14 A21 A27 A

ResistorRecomendado

392722151510

127

1271004733332218

CableadaRecomendada

2,5 mm2 / 14 AWG2,5 mm2 / 14 AWG4 mm2 / 12 AWG6mm2 / 10AWG6mm2 / 10AWG6mm2 / 10AWG

1,5 mm2 / 16 AWG

1,5 mm2 / 16 AWG2,5 mm2 / 14 AWG4 mm2 / 12 AWG6 mm2 / 10 AWG6 mm2 / 10 AWG6 mm2 / 10 AWG6 mm2 / 10 AWG

Pmax

(PotenciaMáximadel Resistor)

3,9 kW6,1 kW8,8 kW

10.1 kW10.1 kW14.4 kW

4,6 kW

4,6 kW6,4 kW12 kW19 kW19 kW27 kW33 kW

Prated

(PotenciaResistor)

0,98 kW1,3 kW2,2 kW2.5 kW3.2 kW3.2 kW

1,6 kW

1,6 kW1,6 kW4,7 kW6,5 kW6,5 kW7.9 kW

10.9 kW

Frenado no disponible

Frenado no disponible

Frenado no disponible

(*1) La corriente eficaz puede ser calculada a través de:

Ieficaz = I

max. t

br[min]

5

donde tbr

corresponde a la suma de los tiempos de actuación delfrenado durante el más severo ciclo de 5 minutos.

8.21.2 Instalación Conectar el resistor de frenado entre los bornes de potencia +UDy BR (Ver ítem 3.2.1).Utilizar cable trenzado para conexión. Separar estos cables delos cables de señal y control. Dimensionar los cables de acuerdocon la aplicación respetando las corrientes máxima y eficaz.Si el resistor de frenado fuere instalado internamente al panel delconvertidor, considerar el calor provocado por el mismo en elDimensionamiento de la ventilación del panel.

Page 172: CFW08 Español

173

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

¡PELIGRO!El circuito interno de frenado del convertidor y el resistor pueden sufrirdaños si este último no está debidamente dimensionado y / o si latensión de red exceder el máximo permitido. Para evitar la destruccióndel resistor o riesgo de fuego, el único método garantizado es lainclusión de un relé térmico en serie con el resistor y / o un termostatoen contacto con el cuerpo del mismo, conectados de modo a cortarla alimentación de la red de entrada del convertidor en el caso desobrecarga, como mostrado a seguir:

Figure 8.29 - Braking resistor connection(only for models 7.3-10-16A/200-240V and 2.7-4.3-6.5-10-13-16A/380-480V)

MotorRed deAlimentación

Contator

Alimentaciónde Comando

Relé Térmico

TermostatoResistor de

Franado

UVW

RST

BR +UD

Page 173: CFW08 Español

174

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

Los convertidores poseen un software de control de la transmisión/recepción de datos por el interface serial, de modo a posibilitar elrecibimiento de datos enviados por el maestro y el envío de datossolicitados por el mismo. Este softwarecomporta los protocolos WEGe nueve modos para el Modbus-RTU, selecionáveis via parámetroP312.Los itens abordados en este capítulo se refieren al protocolo WEG,para obtener informaciones sobre el Modbus-RTU vea el ítem 8.23.La tasa de transmisión es de 9600 bits/s, siguiendo un protocolo decambio, tipo pregunta/respuesta utilizando caracteres ASCII.El maestro tendrá condiciones de realizar las siguientes operacionesrelacionadas a cada convertidor:

- IDENTIFICACIÓNDirección en la red;Tipo de convertidor (modelo);Versión de software.

- COMANDOHabilita/deshabilita general;Habilita/deshabilita por rampa (giro/paro);Sentido de rotación;Referencia de frecuencia (velocidad);Local/Remoto;JOGRESET de errores.

- RECONOCIMIENTO DEL ESTADOReady;Sub;Run;Local/Remoto;Error;JOG;Sentido de rotación.

8.22 COMUNICACIÓNSERIAL

Maestro PC, CLP,etc.

Esclavo 1(Convertidor)

Esclavo 2(Convertidor)

Esclavo n(Convertidor)

n 30

8.22.1 Introducción El objetivo básico de la comunicación serial es la conexión física delos convertidores en una red de equipamientos configurada de lasiguiente forma:

Page 174: CFW08 Español

175

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

- LECTURA DE PARÁMETROS

- ALTERACIÓN DE PARÁMETROS

Ejemplos típicos de utilización de la red:

PC (maestro) para configurar parámetros de un o variosconvertidores al mismo tiempo;SDCD monitorando variables de convertidores;PLC controlando la operación de un o más convertidores en unproceso industrial.

8.22.2 Descripciónde InterfacesRS-485 yRS-232

El medio físico de conexión entre los convertidores y el maestro de lared sigue uno de los patrones:a. RS-232 (punto a punto hasta 10m);b. RS-485 (multipunto, aislamiento galvánico, hasta 1000m);

8.22.2.1 RS-485 Permite interconectar hasta 30 convertidores en un maestro (PC,PLC, etc.), atribuyendo a cada convertidor una dirección (1 hasta30) ajustado en cada uno de ellos. Además de estas 30 direcciones,más dos direcciones son suministradas para ejecutar tareasespeciales:

Dirección 0: Cualquier convertidor de la red es consultado,independientemente de su dirección. Débese tener apenas unconvertidor conectado a red (punto a punto) para que no ocurrancortocircuitos en las líneas de interface.Dirección 31: un comando puede ser transmitido simultáneamentepara todos los convertidores de la red, sin reconocimiento deaceptación.Lista de direcciones y caracteres ASCII correspondientes

Page 175: CFW08 Español

176

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

DIRECCIÓN(P308)

0123456789

10111213141516171819202122232425262728293031

ASCIICHAR DEC HEX

@ 64 40A 65 41B 66 42C 67 43D 68 44E 69 45F 70 46G 71 47H 72 48I 73 49J 74 4AK 75 4BL 76 4CM 77 4DN 78 4EO 79 4FP 80 50Q 81 51R 82 52S 83 53T 84 54U 85 55V 86 56W 87 54X 88 58Y 89 59Z 90 5A] 91 5B\ 92 5C[ 93 5D^ 94 5E_ 95 5F

Tabla 8.6 - Lista de direcciones y caracteres ASCII correspondientes

Otros caracteres ASCII utilizados por el protocolo

ASCIICODE DEC HEX

0 48 301 49 312 50 323 51 334 52 345 53 356 54 367 55 378 56 389 57 39= 61 3D

STX 02 02ETX 03 03EOT 04 04ENQ 05 05ACK 06 06NAK 21 15

Table 8.7 - Outros caracteres ASCll utilizados pelo protocolo

Page 176: CFW08 Español

177

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

8.22.2.2 RS-232

8.22.3 Definiciones

8.22.3.1 TerminosUtilizados

La conexión entre los participantes de la red se da a través de un parde cables.Los niveles de señales están de acuerdo con la EIA STANDARD RS-485 con receptores y transmisores diferenciales. Débese utilizar elmódulo de comunicación serial KRS-485-CFW-08 (Ver ítem 8.11).Caso el maestro posea apenas interface serial en el padrón RS-232,débese utilizar un módulo de conversión de niveles RS-232 paraRS-485.

En este caso tenemos la conexión de un maestro a un convertidor(punto a punto). Pueden ser cambiados datos en la formabidireccional, pero no simultánea (HALF DUPLEX).Los niveles lógicos siguen la EIA STANDARD RS-232C, la cual de-termina el uso de señales no balanceados. En el caso presente, seutiliza un cable para transmisión (TX), uno para recepción (RX) y unopara retorno (0V). Esta configuración se trata, por lo tanto, de laconfiguración mínima a tres cables (three wire economy model).Débese utilizar el módulo RS-232 en el convertidor (ver ítem 8.9).

Los ítems de este capítulo describen el protocolo utilizado paracomunicación serie.

Parámetros: son aquellos existentes en los convertidores cuyavisualización o alteración es posible a través de la HMI (interfacehombre x máquina).Variables: son valores que poseen funciones específicas en losconvertidores y pueden ser leídos y, en algunos casos, modifica-dos por el maestro.Variables básicas: son aquellas que solamente pueden seraccedidas a través de la comunicación serie.

ESQUEMA:

CONVERTIDOR

VARIABLESBÁSICAS

PARÁMETROS

MAESTROCONEXIÓN SERIE

VARIABLES

Page 177: CFW08 Español

178

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

8.22.3.2 Resoluciónde losParámetros/Variables

Las variables y parámetros tienen un formato de 16bits, o sea, de -32767 hasta +32768 para grandezas con señal (signed) o de 0 has-ta 65535 para grandezas sin señal (unsigned). Todas las grandezasson tratadas con señal, excepto las relacionadas con tiempo (tiempo,período, frecuencia).Además de esto, los valores máximo y mínimo deben respectar ellímite de el rango de parámetros.La tabla abajo muestra las principales grandezas y sus respectivasresoluciones.

START B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 STOP

Startbit

Stopbit

8 bits de información

8.22.3.4 Protocolo El protocolo de transmisión sigue lanorma ISO 1745 para transmisión dedatos en código.Son usadas solamente secuencias de caracteres de texto sinencabezamiento. La minoración de los errores es hecha a través detransmisión relacionada a la paridad de los caracteres individuales de 7bits, conforme ISO 646. El monitoramiento de paridad es hecha confor-me DIN 66219 (paridad par).Son usados dos tipos de mensajes (por el maestro):

TELEGRAMA DE LECTURA: para consulta del contenido de lasvariables de los convertidores;

TELEGRAMA DE ESCRITURA: para alterar el contenido de lasvariables o enviar comandos para los convertidores.

Obs.:No es posible una transmisión entre dos convertidores.El maestro tiene el control del acceso al barramiento.

1 start bit;8 bits de información [codifican caracteres de texto y caracteresde transmisión, tirados del código de 7 bits, conforme ISO 646 ycomplementadas para paridad par (octavo bit)];1 stop bit;

Después del start bit, sigue el bit menos significativo:

8.22.3.3 Formato delosCaracteres

UnidadHAVs%-

rpm

Resolución0.01Hz/unid.0.01A/unid.

1V/unid.0.1s/unid.

0,01%/ unid.0.01/unid1rpm/unid

GrandezaFrecuencia

Corriente (CA o CC)Tensión (CAo CC)

TiempoPorcentualGanancia

rpm

Page 178: CFW08 Español

179

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

Telegrama de Lectura:Este telegrama permite que el maestro reciba del convertidor elcontenido correspondiente al código de solicitación. En el telegramade respuesta el convertidor transmite los datos solicitados por el ma-estro y este termina la transmisión con EOT.

EOT ADR ENQ

CÓDIGO

1) Maestro:

ver item 8.22.3.5

Formato del telegrama de lectura:

EOT: carácter de control End Of Transmission;ADR: dirección del convertidor (ASCII@, A, B, C,...) (ADdRess);CÓDIGO: dirección de la variable de 5 dígitos codificados en ASCII;ENQ: carácter de control ENQuiry (solicitación);

Formato del telegrama de respuesta del convertidor:

ADR: 1 carácter - dirección del convertidor;STX: carácter de control - Start of TeXt;TEXTO: consiste en:

CÓDIGO: dirección de la variable;“ = “: carácter de separación;VAL: valor en 4 dígitos HEXADECIMALES;

ETX: carácter de control - End of Text;BCC: Byte de CheCksum - EXCLUSIVE OR de todos los bytes en-tre STX (excluido) y ETX (incluido).

NOTA!En algunos casos podrá haber una respuesta del convertidor con:

3) Maestro:

EOT

2) Convertidor:

ADR STX = xH xH xH xH ETX BCC

CÓDIGO VAL(HEXADECIMAL)

TEXTO

ADR NAK

Telegrama de Escritura:Este telegrama envía datos para las variables de los convertidores.El convertidor irá a responder indicando si los datos fueron aceptoso no.

Page 179: CFW08 Español

180

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

1) Maestro:

EOT ADR STX = xH xH xH xH ETX BCC

CODIGO VAL(HEXADECIMAL)

TEXTO

2) Convertidor:

3) Maestro:

ADR NAK ADR ACKo

EOT

Formato del telegrama de escritura:

EOT: carácter de control End Of Transmission;ADR: dirección del convertidor;STX: carácter de control Start of TeXt;TEXTO: consiste en:

CÓDIGO: dirección de la variable;“ = “: carácter de separación;VAL: valor compuesto de 4 dígitos HEXADECIMALES;

ETX: carácter de control End of TeXt;BCC: Byte de CheCksum - EXCLUSIVE OR de todos los bytes entreSTX (excluido) y ETX (incluido).

Formato del telegrama de respuesta del convertidor:

Aceptación:ADR: dirección del convertidor;ACK: carácter de control ACKnowledge;

No aceptación:ADR: dirección del convertidor;NAK: carácter de control Not AcKnowledge.

Eso significa que los datos no fueron aceptos y la variabledireccionada permanece con su valor antiguo.

Los convertidores y el maestro testan la sintaxis del telegrama.A seguir son definidas las respuestas para las respectivascondiciones encontradas:

Telegrama de lectura:sin respuesta: con estructura del telegrama errada, caracteres decontrol recibidos errados o dirección del convertidor errada;NAK: CÓDIGO correspondiente a la variable inexistente o variablesólo de escritura;TEXTO: con telegramas válidos.

8.22.3.5 Ejecución yTeste deTelegrama

Page 180: CFW08 Español

181

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

Telegrama de escritura:Sin respuesta: con estructuradel telegramaequivocado, caracteresde control recibidos equivocados o dirección del convertidor equi-voca da;NAK: con código correspondiente a la variable inexistente, BCC(byte de checksum) equivocado, variable sólo de lectura, VAL fueradel rango permitido para la variable en cuestión, parámetro deoperación fuera del modo de alteración de estos;ACK: con telegramas válidos;

El maestro debe mantener entre dos transmisiones de variables parael mismo convertidor, un tiempo de espera compatible con elconvertidor utilizado.

En los convertidores, los telegramas son procesados en intervalosde tiempo determinados. Por lo tanto, debe ser garantizado, entredos telegramas para el mismo convertidor una pausa de duraciónmayor que la suma de los tiempos T

proc+ T

di+ T

txi(ver item 8.22.6).

El campo denominado de CÓDIGO contiene la dirección deparámetros y variables básicas compuesto de 5 dígitos (caracteresASCII) de acuerdo con el siguiente:

8.22.3.6 Secuencia deTelegramas

8.22.3.7 Códigos deVariables

8.22.4 Ejemplos deTelegramas

Alteración de la velocidad mínima (P133) para 6,00Hz en elconvertidor 7.

1) Maestro:

Fmin Fmin=258H=600=6.00/0.01

end. 7

EOT G STX 0 2 7 3 3 = 0H 2H 5H 8H ETX BCC

CÓDIGO X X X X X

Número de la variable básica o parámetroNúmero del equipamiento:“7” = CFW08“9” = cualquier convertidorEspecificador:0 = variables básicas1 = P000 a P0992 = P100 a P1993 = P200 a P2994 = P300 a P3995 = P400 a P4996 = P500 a P5997 = P600 a P699Igual a cero (0)

Page 181: CFW08 Español

182

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

Lectura de la corriente de salida del convertidor 10 (suponiéndoseque la misma estaba en 7,8A en el momento de la consulta).

8.22.5 Variables y Errores deComunicación Serial

8.22.5.1 Variables Básicas

V00 (código 00700)Indicación del modelo de convertidor (variable de lectura):

La lectura de esta variable permite identificar el tipo del convertidor.Para el CFW-08 este valor es 7, conforme definido en 8.22.3.7.

V02 (código 00702)Indicación del estado del convertidor (variable de lectura):

estado lógico (byte-high)código de errores (byte-low)

donde:

Estado Lógico:

1) Maestro:

EOT J 0 1 7 0 3 ENQ

Código P003

end.10

2) Convertidor:

Código P003 P003=30CH=780=7.8/0.01

end.10

3) Maestro:

EOT

J STX 0 1 7 0 3 = 0H 3H 0H CH ETX BCC

EL15 EL14 EL13 EL12 EL11 EL10 EL9 EL8

3) Maestro:

2) Convertidor:

G ACK

EOT

Page 182: CFW08 Español

183

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

EL8: 0 = habilita por rampa (giro/paro) inactivo1 = habilita por rampa activo

EL9: 0 = habilita general inactivo1 = habilita general activo

EL10: 0 = sentido antihorario1 = sentido horario

EL11: 0 = JOG inactivo1 = JOG activo

EL12: 0 = local1 = remoto

EL13: 0 = sin Subtensión1 = con Subtensión

EL14: no utilizadoEL15: 0 = sin Error

1 = con Error

Convertidorliberado

EL8=EL9=1}

Código de errores: número del error en hexadecimalEj.: E00 00H

E01 01HE10 0AH

V03 (código 00703)Selección del comando lógico:Variable de escritura, cuyos bits tienen el siguiente significado:

BYTE HIGH : máscara de la acción deseada. El bit correspondientedebe ser colocado en 1, para que la acción ocurra.

CL8: 1 = habilita rampa (giro/paro)CL9: 1 = habilita generalCL10: 1 = sentido de rotaciónCL11: 1 = JOGCL12: 1 = Local/RemotoCL13: no utilizadoCL14: no utilizadoCL15: 1 = “RESET” del convertidor

BYTE LOW: nivel lógico de la acción deseada.

CL15 CL14 CL13 CL12 CL11 CL10 CL9 CL8

MSB LSB

CL7 CL6 CL5 CL4 CL3 CL2 CL1 CL0

MSB LSB

Page 183: CFW08 Español

184

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

CL0: 1 = habilita (gira)0 = deshabilita por rampa (paro)

CL1: 1 = habilita0 = deshabilita general (paro por inercia)

CL2: 1 = sentido de rotación horario0 = sentido de rotación antihorario

CL3: 1 = JOG activo0 = JOG inactivo

CL4: 1 = Remoto0 = Local

CL5: no utilizadoCL6: no utilizadoCL7: transición de 0 para 1 en este bit provoca el “RESET” del

convertidor, casoel mismoesté enalgunacondición deError.

Obs.:Deshabilita vía DIx tiene prioridad sobre estas deshabilitaciones.Para habilitar el convertidor via serial basta hacer CL0=CL1=CL8=CL9=1, yqueel deshabilita externo (via DI por ejemplo) estea inactivo.Si CL1=0 y CL9=1 ocurrirá deshabilitación general.Si CL0=0 y CL8=1 el convertidor será deshabilitado por rampa.

V04 (código 00704)Referencia de Velocidad dada por la Serial (variable de lectura/escritura):

Permite enviar la referencia de frecuencia (en Hz) para el convertidordesde que P221=5 para modo local y P222=5 para modo remoto.La resolución de esta variable es visible en el ítem 8.22.3.2.

V05 (código 00705)Comandos Habilitados para la Serial (variable de lectura):

CHSH CHSL CHSL CHSL CHSL CHSL CHSL CHSL CHSL0 7 6 5 4 3 2 1 0

MSB LSB

CHSL0: 1 - referencia local por la serialCHSL1: 1 - selección del sentido de giro local, por la serialCHSL2: 1 - Conecta, desconecta local por la serialCHSL3: 1 - JOG local por la serialCHSL4: 1 - referencia remoto por la serialCHSL5: 1 - selección del sentido de giro remoto, por la serialCHSL6: 1 - Conecta, desconecta remoto por la serialCHSL7: 1 - JOG remoto por la serialCHSH0: 1 - selección de local/remoto, por la serial.

Page 184: CFW08 Español

185

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

Habilitación del convertidor (desde que P229=2 para LOC o P230=2 para REM).

8.22.5.2 Ejemplos de Telegramascon Variables Básicas

1) Maestro:

Alteración del sentido de giro del convertidor para antihorario (desde que P229=5para LOC o P230=2 para REM) si P231=2.

EOT G STX 0 0 8 0 3 = 0H 3H 0H 3H ETX BCC

Código do C. L. hab. general=1hab. rampa=1

direc. 7

2) Convertidor:

G ACK

3) Maestro:

EOT

2) Convertidor:

G ACK

3) Maestro:

EOT

Activación del JOG (desde que P229=2 para LOC o P230=2 para REM)

1) Maestro:

EOT G STX 0 0 7 0 3 = 0H 8H 0H 8H ETX BCC

Código del C. L. JOG activo=1

direc. 7

2) Convertidor:

3) Maestro:

1) Maestro:

EOT G STX 0 0 8 0 3 = 0H 4H 0H 0H ETX BCC

Código del C. L. antihorario = 0

direc. 7

G ACK

EOT

Page 185: CFW08 Español

186

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

Reset de Erros

1) Maestro:

EOT G STX 0 0 7 0 3 = 8H 0H 8H 0H ETX BCC

Código del C. L. RESET=1

direc. 7

2) Convertidor:

G ACK

3) Maestro:

EOT

8.22.5.3 ParámetrosRelacionadosa laComunicaciónSerial

No del parámetroP220P221P222P229P230P231P308

P312P313P314

Descripción del parámetroSelección Local/RemotoSelección de Referencia LocalSelección de Referencia RemotaSelección Comandos LocalSelección Comandos RemotoSelección Sentido de GiroDirección del convertidor en la red de comunicaciónserial (rango de valores: 1 hasta 30)Tipo de Protocolo de la Interface SerialAcción Watchdog de la SerialTiempo de Estallado del Watchdog de la Serial

Tabla 8.9 - Parámetros relacionados á Comunicación Serial

Para mayores detalles sobre los parámetros arriba, consulte el Capí-tulo 6 - Descripción Detallada de los Parámetros.

Operan de la siguiente forma:no provocan bloqueo del convertidor;no desactivan relé de defectos;informan en la palabra de estado lógico (V02).

Tipos de errores:

E22: error de paridad longitudinal (BCC);E24: error de parámetros (cuando ocurrir algunas de las situacionesindicadas en la Tabla 5.1. (Incompatibilidad entre parámetros) ocuando haya intento de alteración de parámetro que no puede seraltera do con el motor girando);E25: variable o parámetro inexistente;E26: valor deseado fuera de los límites permitidos;E27: tentativadeescrituraen variable sólo de lectura ocomando lógicdeshabilitado;E29: error watchdog de la serial arriba del límite.

8.22.5.4 ErroresRelacionadosa laComunicaciónSerial

Page 186: CFW08 Español

187

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

8.22.6 Tiempos paraLectura/Escritura deTelegramas

Obs.:

Caso sea detectado error de paridad, en la recepción de datos por elconvertidor, el telegrama será ignorado. El mismo succederá paracasos en que ocurran errores de sintaxis.Ej.:

Valores del código distintos de los números 0 a 9;Carácter de separación distintos de “ = “, etc.

MAESTRO

Tx: (datos)

RSND (request to send)

CONVERTIDOR

TxD: (datos)

tproc

tdi ttxi

Tiempos (ms)T proc

T di

T txi lecturaescritura

Rípico102

15

3

Figura 8.30 - Conexión del CFW-08 en red RS-485

Maestro dela red

(PC, CLP)

RS-485

CFW-08

Blindaje delcable

A BRS-485XC29

A B

RS-485XC29

CFW-08 CFW-08

KRS-485-CFW08

8.22.7 ConexiónFísica RS-232y RS-485

Page 187: CFW08 Español

188

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

Observaciones:TERMINACIÓN DE LA LÍNEA: Conectar los resistores determinación en los extremos de la línea;TERMINACIÓN DE LÍNEA: incluir terminación de la línea (120)en los extremos, y apenas en los extremos, de la red;PUESTA A TIERRA DE BLINDAJE DE LOS CABLES: conectarLas mismas a la carcaza de los equipamientos (debidamente ater-rada);CABLE RECOMENDADO: para balanceado blindado;Ex.: Línea AFS, fabricante KMP.

Los pinos del conector XC8 del módulo MCS-CFW 08-S espresentado en la figura abajo.

¡NOTA!El cableado serial RS-232 debe estar separado de los demás cablesde potencia y comando en 110V/220V.

¡NOTA!No es posible utilizar simultáneamente RS-232 y RS-485.

Figura 8.31 - Descripción señales del conector XC8 (RJ-6)

65

4

12

3

TX0VRX

+5VRTS0V

8.23 MODBUS-RTU

8.23.1 Introducciónal ProtocoloModbus-RTU

El protocolo Modbus fue inicialmente desarrollado en 1979.Actualmente, es un protocolo abierto ampliamente difundido, utiliza-dopor varios fabricantes en distintos equipamientos. La comunicaciónModbus-RTU del CFW-08 fue desarrollada basada en dos documen-tos:

1. MODBUS Protocol Reference Guide Rev. J, MODICON, June1996.2. MODBUS Application Protocol Specification, MODBUS.ORG,may 8th 2002.

En estos documentos están definidos el formato de las mensajesutilizado por los elementos que hacen parte de la red Modbus, losservicios (o funciones) que pueden ser disponibilizados vía red, ytambién como estos elementos intercambian datos en la red.

Page 188: CFW08 Español

189

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

Start B0 B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 Paridad o Stop Stop

8.23.1.1 Modos deTransmisión

En el modo RTU, cada byte de datos es transmitido como siendouna única palabracon su valor directamente en hexadecimal. El CFW-08 utiliza solamente este modo de transmisión para comunicación,no poseyendo por lo tanto, comunicación en el modo ASCII.

La red Modbus-RTU opera en el sistema Maestro-Esclavo, dondepuede haber hasta 247 esclavos, pero solamente un maestro. Todacomunicación inicia con el maestro haciendo una solicitud a unesclavo, y éste responde al maestro lo que fue solicitado. En amboslos telegramas (pregunta y respuesta), la estructura utilizada es lamisma: Dirección, Código de la Función, datos y CRC. Solamente elcampo de datos podrá tener tamaño variable, dependiendo de loque está siendo solicitado.

En la especificación del protocolo están definidos dos modos detransmisión: ASCII y RTU. Los modos definen la forma comoson trans-mitidos los bytes de la mensaje. No es posible utilizar los dos modosde transmisión en la misma red.En el modo RTU, cada palabra transmitida pose 1 “start” bit, ochobits de datos, 1 bit de paridad (opcional) y 1 “stop” bit (2 “stop” bitscaso no se use bit de paridad). De esta forma, la secuencia de bitspara transmisión de un byte es la siguiente:

8.23.1.2 Estructurade lasMensajes enel Modo RTU

Figura 8.32 - Estructura de mensajes

Mensajes de pregunta del maestroDirección (1 byte)

Código de la Función (1 byte)Datos (n bytes)CRC (2 bytes)

Dirección (1 byte)Código de la Función (1 byte)

Datos (n bytes)CRC (2 bytes)

Mensajes de respuesta del esclavo

Dirección:El maestro inicia la comunicación enviando un byte con la direccióndel esclavo para lo cual se destina el mensaje. Al enviar la respuesta,el esclavo también inicia el telegrama con su propia dirección. Elmaestro también puede enviar un mensaje destinado a la dirección 0(cero), lo que significa que el mensaje es destinado a todos losesclavos de la red (“broadcast”). En este caso, ningún esclavo ira aresponder al maestro.

Page 189: CFW08 Español

190

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

Código de la Función:Este campo también contiene un único byte, donde el maestro espe-cifica el tipo de servicio o función solicitada al esclavo (lectura, escri-ta, etc.). De acuerdo con el protocolo, cada función es utilizada paraacceder un tipo específico de dato.En el CFW-08, los datos relativos a los parámetros y variables bási-cas están disponibles como registradores del tipo holding(referenciados a partir de la dirección 40000 o ‘4x ’). Además de estosregistradores, el estado del convertidor (habilitado/deshabilitado, conerror/sin error, etc.) y el comando para el convertidor (girar / parar,girar horario / girar anti-horario, etc.), también pueden ser accesadasa través de funciones para lectura/escrita de «coils» o bits internos(referenciados a partir de la dirección 00000 o ‘0x’).

Campo de Datos:Campo con tamaño variable. El formato y contenido de este campodependen de la función utilizada y de los valores transmitidos. Estecampo está descrito juntamente con la descripción de las funciones(ver iten 8.23.3).

CRC:La última parte del telegrama es el campo para chequeo de erroresde transmisión. El métodoutilizado es el CRC-16 (Cycling RedundancyCheck). Este campo es formado por dos bytes, donde primeramentees transmitido el byte menos significativo (CRC-), y después el mássignificativo (CRC+).El cálculo del CRC es iniciado primeramente cargándose una variablede 16 bits (referenciado a partir de ahora como variable CRC) con elvalor FFFFh. Después ejecutase los pasos de acuerdo con lasiguiente rutina:

1. Sométese el primero byte del mensaje (solamente los bits de datos- start bit , paridad y stop bit no son utilizados) a una lógica XOR(OU exclusivo) con los 8 bits menos significativos de la variableCRC, retornando el resultado en la propia variable CRC.

2. Entonces, la variable CRC es desplazada una posición a laderecha, en dirección al bit menos significativo, y la posición delbit más significativo es llenada con 0 (cero).

3. Tras este desplazamiento, el bit de flag (bit que fue desplazadopara fuera de la variableCRC) es analizado, ocurriendoel siguiente:

Si el valor del bit fuere 0 (cero), nada es hechoSi el valor del bit fuere 1, el contenido de la variable CRC essometido a una lógica XOR con un valor constante de A001h yel resultado es retornado a la variable CRC.

4. Repítese los pasos 2 y 3 hasta que ocho desplazamientos hayansido hechos.

5. Repítese los pasos de 1 a 4, utilizando el próximo bytedel mensaje,hasta que todo el mensaje haya sido procesado.

Page 190: CFW08 Español

191

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

El contenido final de la variable CRC es el valor del campo CRC quees transmitido en el final del telegrama. La parte menos significativaes transmitida primero (CRC-) y en seguida la parte más significati-va (CRC+).

Tiempo entre Mensajes:En el modo RTU no existe un carácter específico el cual indique elinicio o el fin de un telegrama. De esta forma, lo que indica cuando unnuevo mensaje empieza o termina es la ausencia de transmisión dedatos en la red, por un tiempo mínimo de 3,5 veces el tiempo detransmisión de una palabra de datos (11 bits). Siendo así, caso untelegrama haya iniciado después de la de correncia de este tiempomínimo sin transmisión, los elementos de la red irán a asumir que elcarácter recibido representa el inicio de un nuevo telegrama. Y de lamisma forma, los elementos de la red irán a asumir que el telegramallegó al fin después de decorrido este tiempo nuevamente.

Si durante la transmisión de un telegrama, el tiempo entre los bytesfuere mayor que este tiempo mínimo, el telegrama será consideradoinválido, pues el convertidor irá a desechar los bytes ya recibidos ymontará un novo telegrama con los bytes que estuvieren siendo trans-mitidos.

Figura 8.33 - Tiempos involucrados durante la comunicaciónde un telegrama

T11 bits

= Tiempo para transmitir una palabra del telegrama.T

entre bytes= Tiempo entre bytes (no puede ser mayor que T

3,5x).

T3,5x

= Intervalo mínimo para indicar comienzo y final detelegrama (3,5 x T

11bits).

Tasa de Comunicación T11 bits T3,5x

9600 kbits/seg 1,146 ms 4,010 ms19200 kbits/seg 573 s 2,005 ms38400 kbits/seg 285 s 1,003 ms

Señal

TiempoT 11 bits

T3,5x Tentre bytes

T3,5x

Telegrama

Tabla 8.10 - Tempos relacionados con s transferencia de telegramas

Page 191: CFW08 Español

192

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

8.23.2 Operacióndel CFW-08en la redModbus-RTU

Los convertidores de frecuencia CFW-08 operan como esclavos dela red Modbus-RTU, siendo que toda la comunicación inicia con elmaestro de la red Modbus-RTU solicitando algún servicio para unadirección en la red. Si el convertidor estuviere configurado para ladirección correspondiente, él entonces trata del pedido y respondeal maestro lo que fue solicitado.

Los convertidores de frecuencia CFW-08 utilizan una interface serialpara se comunicar con la red Modbus-RTU. Existen dos posibilidadespara la conexión física entre el maestro de la red y un CFW-08:

RS-232:Utilizada para conexión punto-a-punto (entre un único esclavo y elmaestro).Distancia máxima: 10 metros.Niveles de señal siguen la EIA STANDARD RS-232C.Tres alambres: transmisión (TX), recepción (RX) y retorno (0V).Débeseutilizar el módulo RS-232 (KCS-CFW-08), en el convertidor(ver iten 8.9).

RS-485:Utilizada para conexión multipunto (varios esclavos y el maestro).Distancia máxima: 1000 metros (utiliza cable con blindaje).Niveles de señal siguen la EIA STANDARD RS-485.Débese utilizar el módulo RS-485 (KRS-485-CFW08) en elconvertidor (ver iten 8.11).

Obs.: Ver iten 8.22.7 que describe cómo hacer la conexión física.

Para que el convertidor pueda comunicarse correctamente en la red,además de la conexión física, es necesario configurar la direccióndel convertidor en la red, bien como la tasa de transmisión y el tipode paridad existente.

Dirección del convertidor en la red:

Definido a través del parámetro 308.Si el tipo comunicación serial (P312) estuviere configurado paraModbus-RTU, es posible seleccionar direcciones de 1 a 247.Cada esclavo en la red debe poseer una dirección distinta de losdemás.El maestro de la red no posee dirección.Es necesario conocer la dirección del esclavo mismo que laconexión sea punto-a-punto.

8.23.2.1 Descripciónde lasInterfacesRS-232 yRS-485

8.23.2.2 Configuracionesdel Convertidoren la redModbus-RTU

Page 192: CFW08 Español

193

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

8.23.2.3 Acceso alos datos delConvertidor

Tasa de Transmisión y Paridad

Ambas las configuraciones son definidas a través del parámetro312.Tasa de transmisión: 9600, 19200 o 38400 kbits/seg.Paridad: Ninguna, paridad Impar o paridad Par.Todos los esclavos, y también el maestro de la red, deben estarutilizando la misma tasa de comunicación y misma paridad.

A través de la red, es posibleacceder todos los parámetros y variablesbásicas disponibles para el CFW-08:

Parámetros: son aquellos existentes en los convertidores cuyavisualización y alteración es posible a través de la IHM (InterfaceHombre - Máquina) (ver iten 1 - Parámetros).Variables Básicas: son variables internas del convertidor, y quesolamente pueden ser acechadas vía serial. Es posible a travésde las variables básicas, por ejemplo, alterar referencia develocidad, leer el estado, habilitar o deshabilitar el convertidor, etc.(ver iten 8.22.5.1 - Variables Básicas).Registrador: nomenclatura utilizada para representar tantoparámetros cuanto variables básicas durante la transmisión dedatos.Bits internos: bits acechados solamente por la serial, utilizadospara comando y monitoreo del estado del convertidor.El iten 8.22.3.2 define la resolución de los parámetros y variablescuando son transmitidos vía serial.

Funciones Disponibles y Tiempos de Respuesta

En la especificación del protocolo Modbus-RTU son definidas las fun-ciones utilizadas para acceder los tipos de registradores descriptosen la especificación. En el CFW-08, tanto parámetros cuantovariables básicas fueron definidos como siendo registradores del tipoholding (referenciados como 4x). Además de estos registradores,también es posible acceder directamente bits internos de comandoy monitoreo (referenciados como 0x). Para acceder estos bits y re-gistradores, fueron disponibilizados los siguientes servicios (o funci-ones) para los convertidores de frecuencia CFW-08:

Read CoilsDescripción: Lectura de bloque de bits internos o bobinas.Código de la función: 01.Broadcast: no soportado.Tiempo de respuesta: 10 a 20 ms.

Read Holding RegistersDescripción: Lectura de bloque de registradores del tipo holding.Código de la función: 03.Broadcast: no soportado.Tiempo de respuesta: 10 a 20 ms.

Page 193: CFW08 Español

194

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

Write Single CoilDescripción: Escrita en un único bit interno o bobina.Código de la función: 05.Broadcast: soportado.Tiempo de respuesta: 10 a 20 ms.

Write Single RegisterDescripción: Escrita en un único registrador del tipo holding.Código de la función: 06.Broadcast: soportado.Tiempo de respuesta: 10 a 50 ms.

Write Multiple CoilsDescripción: Escrita en bloque de bits internos o bobinas.Código de la función: 15.Broadcast: soportado.Tiempo de respuesta: 10 a 20 ms.

Write Multiple RegistersDescripción: Escrita en bloque de registradores del tipo holding.Código de la función: 16.Broadcast: soportado.Tiempo de respuesta: 10 a 50 ms para cada registrador escrito.

Read Device IdentificationDescripción: Identificación del modelo del convertidor.Código de la función: 43.Broadcast: no soportado.Tiempo de respuesta: 10 la 20 ms.

Obs.: los esclavos de la red Modbus-RTU son direccionados de 1 a247. La dirección 0 (cero) es utilizada por el maestro para enviar unmensaje común para todos los esclavos (broadcast).

Direccionamiento de los datos y Offset

El direccionamiento de los datos en el CFW-08 es hecho con offsetigual a cero, lo que significa que el número de la dirección equivale alnúmero dado. Los parámetros son disponibilizados a partir de ladirección 0 (cero), mientras las variables básicas son disponibilizadasa partir de la dirección 5000. De la misma forma, los bits de estadoson disponibilizados a partir de la dirección 0 (cero) y los bits decomando son disponibilizados a partir de la dirección 100. La tabla aseguir ilustra el direccionamiento de bits, parámetros y variables bá-sicas:

Parámetros

Número del Parámetro Dirección ModbusDecimal Hexadecimal

P000 0 0000hP001 1 0001h

P100 100 0064h

... ... ...

...

...

...

Tabla 8.11 - Enderezamiento de los parámetros

Page 194: CFW08 Español

195

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

Obs.: Todos los registradores (parámetros y variables básicas) sontratados como registradores del tipo holding, referenciados a partirde 40000 o 4x , mientras los bits son referenciados a partir de 0000 o0x.Los bits de estado poseen las mismas funciones de los bits 8 a 15del estado lógico (variable básica 2). Estos bits están disponiblessolamente para lectura, siendo que cualquier comando de escritaretorna error para el maestro.

Número del bit

Bit 0

Bit 1

Bit 2

Bits de Estado

Función0 = Habilita por rampa inactivo1 = Habilita por rampa activo0 = Habilita general inactivo1 = Habilita general activo0 = Sentido de rotación anti-horário1 = Sentido de rotación horario

Bits de ComandoDirección Modbus

Decimal HexadecimalBit 100 100 64hBit 101 101 65h

Bit 107 107 6Bh

Número del Bit

... ... ...

Tabla 8.14 - Direccionamiento de los Bits de comando

Variables BásicasDirección Modbus

Decimal HexadecimalV00 5000 1388hV01 5001 1389h

V05 5005 138Dh

Número de laVariable Báscia

... ... ...

Tabla 8.12 - Enderezamiento de los parámetros

Bits de EstadoDirección Modbus

Decimal HexadecimalBit 0 00 00hBit 1 01 01h

Bit 7 07 07h

Número del Bit

... ...

...

Tabla 8.13 - Enderezamiento de los parámetros

Tabla 8.15 - Significado de los Bits de Estado

Page 195: CFW08 Español

196

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

Número del bit

Bit 3

Bit 4

Bit 5

Bit 6

Bit 7

Bits de Estado

Función0 = JOG inactivo1 = JOG activo0 = Modo local1 = Modo remoto0 = Sin subtensión1 = Con subtensiónSin Función0 = sin error1 = Con error

Los bits de comandoestán disponibles para lecturay escrita, y poseenla misma función de los bits 0 a 7 del comando lógico (variable bási-ca 3), sin la necesidad, a pesar de ello, de la utilización de la másca-ra. La escrita en la variable básica 3 tiene influencia en el estado deestos bits.

Número del bit

Bit 100

Bit 101

Bit 102

Bit 103

Bit 104

Bit 105Bit 106

Bit 107

Bits de ComandoFunción

0 = Deshabilita rampa (detiene)1 = Habilita rampa (gira)0 = Deshabilita general1 = Habilita general0 = Sentido de rotación anti-horario1 = Sentido de rotación horario0 = Deshabilita JOG1 = Habilita JOG0 = Va para modo local1 = Va para modo remotoSin funciónSin Función0 = no resetea convertidor1 = Resetea convertidor

8.23.3 DescripciónDetallada delas Funciones

En este ítem es hecha una descripción detallada de las funcionesdisponibles en el CFW-08 para comunicación Modbus-RTU. Para laelaboración de los telegramas, es importante observar lo siguiente:

Los valores son siempre transmitidos en hexadecimal.La dirección de un dato, el número de datos y el valor de registra-dores son siempre representados en 16 bits. Por eso, esnecesario transmitir estos campos utilizando dos bytes (high y low).Para acceder bits, la forma para representar un bit depende de lafunción utilizada.Los telegramas, tanto para pregunta cuanto para respuesta, nopueden traspasar 128 bytes.O número máximo de parámetros leídos o escritos en un únicotelegrama no puede ser mayor que 8.La resolución de cada parámetro o variable básica sigue lo queestá descrito en el iten 8.22.3.2.

Tabla 8.15 (cont.) - Significado de los Bits de Estado

Tabla 8.16 - Significado de los Bits de comando

Page 196: CFW08 Español

197

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

8.23.3.1 Función 01- ReadCoils

Lee el contenido de un grupo de bits internos que necesariamentedeben estar en secuencia numérica. Esta función posee la siguienteestructura para los telegramas de lectura y respuesta (los valoresson siempre hexadecimales, y cada campo representa un byte):

Pregunta (Maestro)Dirección del esclavo

FunciónDirección del bit inicial (byte high)Dirección del bit inicial (byte low)

Número de bits (byte high)Número de bits (byte low)

etc aCRC-CRC+

Respuesta (Esclavo)Dirección del esclavo

FunciónCampo Byte Count (no. de bytes de datos)

Byte 1Byte 2Byte 3etc aCRC-CRC+

Cada bit de la respuesta es puesto en una posición de los bytes dedatos enviados por el esclavo. El primer byte, en los bits de 0 a 7,recibe los 8 primeros bits a partir de la dirección inicial indicada porel maestro. Los demás bytes (caso el número de bits de lectura fueremayor que 8), continúan en la secuencia. Caso el número de bitsleídos no sea múltiplo de 8, los bits restantes del último byte debenser llenados con 0 (cero).

Ejemplo: lectura de los bits de estado para habilitación general(bit 1) y sentido de giro (bit 2) del CFW-08 en la dirección 1:

Pregunta (Maestro)Campo Valor

Dirección del esclavo 01hFunción 01h

Bit inicial (high) 00hBit inicial (low) 01h

No. de bits (high) 00hNo. de bits (low) 02h

CRC- EChCRC+ 0Bh

Respuesta (Esclavo)Campo Valor

Dirección del esclavo 01hFunción 01h

Byte Count 01hEstado de los bits 1 y 2 02h

CRC- D0hCRC+ 49h

8.23.3.2 Función 03- ReadHoldingRegister

En el ejemplo, como el número de bits leídos es menor que 8, elesclavo necesitó de solamente 1 byte para la respuesta. El valor delbyte fue 02h, que en binario tiene la forma 0000 0010. Como el nú-mero de bits leídos es igual a 2, solamente nos interesa los dos bitsmenos significativos, que poseen los valores 0 = deshabilitado ge-neral y 1 = sentido y giro horario. Los demás bits, como no fueronsolicitados, son llenados con 0 (cero).

Lee el contenido de un grupo de registradores que necesariamentedeben estar en secuencia numérica. Esta función posee la siguienteestructura para los telegramas de lectura y respuesta (los valores sonsiempre hexadecimales, y cada campo representa un byte):

Tabla 8.17 - Estructura de la función 01

Tabla 8.18 - Ejemplo de telegrama utilizando la función 01

Page 197: CFW08 Español

198

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

8.23.3.3 Función 05- WriteSingle Coil

Ejemplo: lectura de los valores de valor proporcional a la frecuencia(P002) y corriente del motor (P003) del CFW-08 en la dirección 1:

Pregunta (Maestro)Dirección del esclavo

FunciónDirección del registrador inicial (byte high)Dirección del registrador inicial (byte low)

Número de registradores (byte high)Número de registradores (byte low)

CRC-CRC+

Respuesta (Esclavo)Dirección del esclavo

FunciónCampo Byte Count

Dato 1 (high)Dato 1 (low)

Dato 2 (high)Dato 2 (low)

etc...CRC-CRC+

Pregunta (Maestro)Campo Valor

Dirección del esclavo 01hFunción 03h

Registrador inicial (high) 00hRegistrador inicial (low) 02h

No. de registradores (high) 00hNo. de registradores (low) 02h

CRC- 65hCRC+ CBh

Respuesta (Esclavo)Campo Valor

Dirección del esclavo 01hFunción 03h

Byte Count 04hP002 (high) 09hP002 (low) C4h

P003 (high) 02hP003 (low) 8Ah

CRC- 38hCRC+ 95h

Cada registrador siempre es formado por dos bytes (high y low). Parael ejemplo, tenemos que P002 = 09C4h, que en decimal es igual a2500. Como este parámetro posee resolución de dos casasdecimales, el valor real leídoes 25,00 hz. De la misma forma, tenemosque el valor de la corriente P003 = 028Ah, que es igual a 650 deci-mal. Como la corriente posee resolución de dos casas decimales, elvalor real leído es de 6,50A.

Esta función es utilizada para escribir un valor para un único bit. Elvalor para el bit es representado utilizando dos bytes, donde el valorFF00h representa el bit igual a 1, y el valor 0000h representa el bitigual a 0 (cero). Posee la siguiente estructura (los valores son siemprehexadecimales, y cada campo representa un byte):

Pregunta (Maestro)Dirección del esclavo

FunciónDirección del bit (byte high)Dirección del bit (byte low)Valor para el bit (byte high)Valor para el bit (byte low)

CRC-CRC+

Respuesta (Esclavo)Dirección del esclavo

FunciónDirección del bit (byte high)Dirección del bit (byte low)Valor para el bit (byte high)Valor para el bit (byte low)

CRC-CRC+

Tabla 8.19 – Estructura de la función 03

Tabla 8.20 - Ejemplo de telegrama utilizado de la función 03

Tabla 8.21 – Estructura de la función 05

Page 198: CFW08 Español

199

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

Ejemplo: accionar el comando habilita rampa (bit 100 = 1) de unCFW-08 en la dirección 1:

Pregunta (Maestro)Campo Valor

Dirección del esclavo 01hFunción 05h

No. del bit (high) 00hNo. del bit (low) 64h

Valor para el bit (high) FFhValor para el bit (low) 00h

CRC- CDhCRC+ E5h

Respuesta (Esclavo)Campo Valor

Dirección del esclavo 01hFunción 05h

No. del bit (high) 00hNo. del bit (low) 64h

Valor para el bit (high) FFhValor para el bit (low) 00h

CRC- CDhCRC+ E5h

8.20.3.4 Función 06- WriteSingleRegister

Para esta función la respuesta del esclavo es una copia idéntica dela solicitud hecha por el maestro.

Esta función es utilizada para escribir un valor para un único registra-dor. Posee la siguiente estructura (los valores son siemprehexadecimales, y cada campo representa un byte):

Pregunta (Maestro)Dirección del esclavo

FunciónDirección del registrador (byte high)Dirección del registrador (byte low)Valor para el registrador (byte high)Valor para el registrador (byte low)

CRC-CRC+

Respuesta (Esclavo)Dirección del esclavo

FunciónDirección del registrador (byte high)Dirección del registrador (byte low)Valor para el registrador (byte high)Valor para el registrador (byte low)

CRC-CRC+

Ejemplo: escrita de la referencia de velocidad (variable básica 4)igual a 30,00 hz, de un CFW-08 en la dirección 1.

Pregunta (Maestro)Campo Valor

Dirección del esclavo 01hFunción 06h

Registrador (high) 13hRegistrador (low) 8Ch

Valor (high) 0BhValor (low) B8h

CRC- 4BhCRC+ E7h

Respuesta (Esclavo)Campo Valor

Dirección del esclavo 01hFunción 06h

Registrador (high) 13hRegistrador (low) 8Ch

Valor (high) 0BhValor (low) B8h

CRC- 4BhCRC+ E7h

Tabla 8.22 – Ejemplo de telegrama utilizado en la función 05

Tabla 8.23 – Estructura de la función 06

Para esta función, una vez más, la respuesta del esclavo es una co-pia idéntica de la solicitud hecha por el maestro. Como dicho anteri-ormente, las variables básicas son direccionadas a partir de 5000,luego la variable básica 4 es direccionada en 5004 (138Ch). Comola frecuencia posee resolución de dos casas decimales, el valor 30,00hz es representado por 3000 (0BB8h).

Tabla 8.24 – Ejemplo de telegrama utilizando la función 06

Page 199: CFW08 Español

200

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

Pregunta (Maestro)Dirección del esclavo

FunciónDirección del bit inicial (byte high)Dirección del bit inicial (byte low)

Número de bits (byte high)Número de bits (byte low)

Campo Byte Count (no. de bytes de dados)Byte 1Byte 2Byte 3Etc...CRC-CRC+

Respuesta (Esclavo)Dirección del esclavo

FunciónDirección del bit inicial (byte high)Dirección del bit inicial (byte low)

Número de bits (byte high)Número de bits (byte low)

CRC-CRC+

El valor de cada bit que está siendo escrito es puesto en una posiciónde los bytes de datos enviados por el maestro. El primero byte, enlos bits de 0 a 7, recibe los 8 primeros bits a partir de la direccióninicial indicado por el maestro. Los demás bytes (si el número de bitsescritos fuere mayor que 8), continúan la secuencia. Caso el númerode bits escritos no sea múltiplo de 8, los bits restantes del último bytedeben ser llenados con 0 (cero).

Ejemplo: escrita de los comandos para habilita rampa (bit 100=1),habilita general (bit 101=1) y sentido de giro anti-horario (bit 102=0),para un CFW-08 en la dirección 1:

regunta (Maestro)Campo Valor

Dirección del esclavo 01hFunción 0Fh

Bit inicial (byte high) 00hBit inicial (byte low) 64h

No. de bits (byte high) 00hNo. de bits (byte low) 03h

Byte Count 01hValor para los bits 03h

CRC- BEhCRC+ 9Eh

Respuesta (Esclavo)Campo Valor

Dirección del esclavo 01hFunción 0Fh

Bit inicial (byte high) 00hBit inicial (byte low) 64h

No. de bits (byte high) 00hNo. de bits (byte low) 03h

CRC- 54hCRC+ 15h

8.23.3.5 Función 15- WriteMultipleCoils

Esta función permite escribir valores para un grupo de bits, que debenestar en secuencia numérica. También puede ser usada para escribirun único bit (los valores son siempre hexadecimales, y cada camporepresentaun byte).

Como están siendo escritos solamente tres bits, el maestro necesitóde apenas 1 byte para transmitir los datos. Los valores transmitidosestán en los tres bits menos significativos del byte que contiene elvalor para los bits. Los demás bits de este byte fueron dejados con elvalor 0 (cero).

Tabla 8.25 – Ejemplo de telegrama utilizando la función 15

Tabla 8.26 – Estructura de la función 16

Page 200: CFW08 Español

201

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

Pregunta (Maestro)Dirección del esclavo

FunciónDirección del registrador inicial (byte high)Dirección del registrador inicial (byte low)

Número de registradores (byte high)Número de registradores (byte low)

Campo Byte Count (nº de bytes de datos)Dado 1 (high)Dado 1 (low)Dado 2 (high)Dado 2 (low)

etc...CRC-CRC+

Respuesta (Esclavo)Dirección del esclavo

FunciónDirección del registrador inicial (byte high)Dirección del registrador inicial (byte low)

Número de registradores (byte high)Número de registradores (byte low)

CRC-CRC+

Ejemplo: escrita del tiempo de aceleración (P100) = 1,0 s y tiempode deceleración (P101) = 2,0 s, de un CFW-08 en la dirección 20:

Pregunta (Maestro)Campo Valor

Dirección del esclavo 14hFunción 10h

Registrador inicial (high) 00hRegistrador inicial (low) 64h

No. de registradores (high) 00hNo. de registradores (low) 02h

Byte Count 04hP100 (high) 00hP100 (low) 0AhP101 (high) 00hP101 (low) 14h

CRC- 91hCRC+ 75h

Respuesta (Esclavo)Campo Valor

Dirección del esclavo 14hFunción 10h

Registrador inicial (high) 00hRegistrador inicial (low) 64h

No. de registradores (high) 00hNo. de registradores (low) 02h

CRC- 02hCRC+ D2h

8.23.3.6 Función 16- WriteMultipleRegisters

Esta función permite escribir valores para un grupo de registradores,que deben estar en secuencia numérica. También puede ser usadapara escribir un único registrador (los valores son siemprehexadecimal, y cada campo representa un byte).

Tabla 8.27 – Ejemplo de telegrama utilizando la función 16

Como ambos los parámetros poseen resolución de una casa deci-mal, para escrita de 1,0 y 2,0 segundos, deben ser transmitidos res-pectivamente los valores 10 (000Ah) y 20 (0014h).

Tabla 8.28 – Estructura de la función 43

Page 201: CFW08 Español

202

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

Pregunta (Maestro)Dirección del esclavo

FunciónMEI Type

Código de lecturaNúmero del Objeto

CRC-CRC+

Respuesta (Esclavo)Dirección del esclavo

FunciónMEI Type

Conformity LevelMore Follows

Próximo ObjetoNúmero de objetosCódigo del Objeto*Tamaño del Objeto*

Valor del Objeto*CRC-CRC+

Campos son repetidos de acuerdo con el número de objetos.Esta función permite la lectura de tres categorías de informaciones:Básicas, Regular y Extendida, y cada categoría es formada por ungrupo de objetos. Cada objeto es formado por una secuencia decaracteres ASCII. Para el CFW-08, solamente informaciones bási-cas están disponibles, formadas por tres objetos:

Objeto 00 - VendorName: Siempre ‘WEG’.Objeto 01 - ProductCode: Formado por el código del producto(CFW-08) más la corriente nominal del convertidor.Objeto 02 - MajorMinorRevision: indica la versión de firmwaredel convertidor, en el formato ‘VX.XX’.

El código de lectura indica cuales las categorías de informacionesestán siendo leídas, y si los objetos están siendo acechados ensecuencia o individualmente. En el caso, el convertidor soporta loscódigos 01 (informaciones básicas en secuencia), y 04 (acceso indi-vidual a los objetos).Los demás campos para el CFW-08 poseen valores fijos.

Ejemplo: lecturade las informaciones básicas en secuencia, a partirdel objeto 00, de un CFW-08 en la dirección 1:

8.23.3.7 Función 43- ReadDeviceIdentification

Función auxiliar, quepermite la lectura del fabricante, modeloy versiónde firmware del producto. Posee la siguiente estructura:

Tabla 8.29 – Ejemplo de telegrama utilizando la función 43

Page 202: CFW08 Español

203

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

En este ejemplo, el valor de los objetos no fue representado enhexadecimal, pero sí ut ilizando los caracteres ASCIIcorrespondientes. Por ejemplo, para el objeto 00, el valor ‘WEG’, fuetransmitido como siendo tres caracteres ASCII, que en hexadecimalposeen los valores 57h (W), 45h (E) y 47h (G).

Los errores pueden ocurrir en la transmisión de los telegramas en lared, o entonces en el contenido de los telegramas recibidos. Deacuerdo con el tipo de error, el convertidor podrá o no enviar respuestapara el maestro:Cuando el maestro envía un mensaje para convertidor configuradoen una determinada dirección de la red, el convertidor no irá a res-ponder al maestro caso ocurra:

Error en el bit de paridad.Error en el CRC.Time out entre los bytes transmitidos (3,5 veces el tiempo detransmisión de una palabra de 11 bits).

En el caso de una recepción con suceso, durante el tratamiento deltelegrama, el convertidor puede detectar problemas y enviar unmensaje de error, indicando el tipo de problema encontrado:

Función inválida (código del error = 1): la función solicitada no estáimplementada para el convertidor.Dirección de dato inválido (código del error = 2): la dirección deldato (registrador o bit) no existe.Valor de dato inválido (código del error = 3): ocurre en las siguientessituaciones:

Valor está fuera del rango permitido.Escrita en dato que no puede ser cambiado (registradorsolamente lectura, registrador que no permite alteración con elconvertidor habilitado o bits del estado lógico).Escrita en función del comando lógico que no está habilitadavía serial.

8.23.4 Error deComunicación

Pregunta (Maestro)Campo Valor

Dirección del esclavo 01hFunción 2BhMEI Type 0Eh

Código de lectura 01hNúmero del Objeto 00h

CRC- 70hCRC+ 77h

Respuesta (Esclavo)Campo Valor

Dirección del esclavo 01hFunción 2Bh

MEI Type 0EhCódigo de lectura 01hConformity Level 51h

More Follows 00hPróximo Objeto 00h

Número de objetos 03hCódigo del Objeto 00h

Tamaño del Objeto 03hValor del Objeto ‘WEG’

Código del Objeto 01hTamaño del Objeto 0Eh

Valor del Objeto ‘CFW-08 7.0A’Código del Objeto 02h

Tamaño del Objeto 05hValor del Objeto ‘V3.77’

CRC- C7hCRC+ DEh

Tabla 8.30 - Estrutura de uma mensagem de erro

Page 203: CFW08 Español

204

CAPITULO 8 - DISPOSITIVOS OPCIONALES

Pregunta (Maestro)Campo Valor

Dirección del esclavo 01hFunción 06h

Registrador (high) 00hRegistrador (low) 32h

Valor (high) 00hValor (low) 00h

CRC- 59hCRC+ D9h

Respuesta (Esclavo)Campo Valor

Dirección del esclavo 01hFunción 86h

Código de error 02hCRC- C3hCRC+ A1h

8.23.4.1Mensajes

de Error

Cuando ocurre algún error en el contenido del mensaje (no en latransmisión de datos), el esclavo debe retornar un mensaje que indi-ca el tipo de error ocurrido. Los errores que pueden ocurrir en eltratamiento de mensajes para el CFW-08 son los errores de funcióninválida (código 01), dirección de dato inválido (código 02) y valor dedato inválido (código 03).Los mensajes de error enviados por el esclavo poseen la siguienteestructura:

Respuesta (Esclavo)Dirección del esclavoCódigo de la función

(con el bit más significativo en 1)Código del error

CRC-CRC+

Ejemplo: Maestro solicita para el esclavo en la dirección 1 la es-crita en el parámetro 50 (parámetro inexistente):

Tabla 8.31– Exemplo de mensagem de erro

Tabla 8.32 – Ejemplo de la mensage de error.

Page 204: CFW08 Español

205

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Este capítulo describe las características técnicas (eléctricas ymecánicas) de la línea de convertidores CFW-08.

Variaciones de red permitidas:tensión : + 10%, -15% (con pérdida de potencia en el motor);frecuencia : 50/60Hz (± 2 Hz);desbalanceamiento entre fases: 3%;sobretensiones Categoría III (EN 61010/UL 508C);tensiones transitorias de acuerdo con sobretensiones Categoría III;

Impedancia de red mínima: variable de acuerdo con el modelo.Ver ítem 8.19.

Conexiones en la red: 10 conexiones por hora en el máximo.

9.1 DATOS DEPOTENCIA

CAPÍTULO 9

1,6/200-240

0,61,62,4

3,55

0,25HP/0,18kW

No

No

18

2,6/200-240

1,02,63,9

5,75

0,5HP/0,37kW

No

No

30

4,0/200-240

1,54,06,0

8,85

1HP/0,75kW

No

No

45

7,0/200-240

2,77,0

10,5

8,15

2HP/1,5kW

No

No

No

No

80

151 x 75 x 131 mm

Monofásica Trifásica

1,6/200-240

0,61,62,4

2,0/3,5 (4)

50,25HP/0,18kW

No

No

18

2,6/200-240

1,02,63,9

3,1/5,7 (4)

50,5HP/0,37kW

No

No

30

4,0/200-240

1,54,06,0

4,8/8,8 (4)

51HP/

0,75kWNo

No

44

Monofásica oTrifásica

Modelo: Corriente/Tensión

Potencia (kVA) (1)

CorrienteNominal de Salida(A) (2)

Corrente de Salida Máxima (A) (3)

Fuente deAlimentación

CorrienteNominal de Entrada (A)Frec. de Conmutación (kHz)

Motor Máximo (5)

Frenado Reostáctico

Filtro RFI Interno (ClaseA)(Opcional)

Filtro RFI Footprint ClasseA(Opcional)Filtro RFI Footprint Classe B(Opcional)Pot. Disipada Nominal (W)Dimensiones(Anchura xAltura x Profundidad)

9.1.1 Red 200-240V

Tabla 9.1 a) - Informaciones técnicas para inversores de los modelos 1,6-2,6-4,0-7,0A/200-240V

Page 205: CFW08 Español

206

CAPITULO 9 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

9.1.2 Red 380-480V

Modelo: Corriente/Tensión

Potencia (kVA) (1)

CorrienteNominal de Salida(A) (2)

Corrente de Salida Máxima (A) (3)

Fuente deAlimentaciónCorrienteNominal de Entrada (A)Frec. de Conmutación (kHz)

Motor Máximo (5)

Frenado ReostácticoFiltroRFIInterno(ClaseA) (Opcional)Filtro RFI Footprint ClasseA(Opcional)Filtro RFI Footprint Classe B(Opcional)Pot. Disipada Nominal (W)Dimensiones(Anchura xAltura x Profundidad)

1,0/380-480

0,81,01,5

1,25

0,25HP /0,18kW

NoNo

17

1,6/380-480

1,21,62,4

1,95

0,5HP /0,37kW

NoNo

25

2,6/380-480

2,02,63,9

3,15

1,5HP /1,1kW

NoNo

43

4,0/380-480

3,04,06,0

4,75

2HP /1,5kW

NoNo

66

2,7/380-480

2,12,74,1

3,35

1,5HP /1,1kW

SíSí

No

45

4,3/380-480

3,34,36,5

5,25

2HP /1,5kW

SíSí

No

71

6,5/380-480

5,06,59,8

7,85

3HP /2,2kW

SíSí

No

109

10/380-480

7,61015

125

5HP /3,7kW

SíSí

No

168

151 x 75 x 131 mm 200 x 115 x 150 mm

7,3/200-240

2,87,311

8,6/16 (4)

52HP/

1,5kWSíSí

(Mono-fásica)

No

84

10/200-240

3,81015

12/22 (4)

53HP/

2,2kWSíSí

(Mono-fásica)

No

114

16/200-240

6,11624

195

5HP/3,7kW

No

No

No

183

200 x 115 x 150 mm

Monofásica oTrifásica

Trifásica

Modelo: Corriente/Tensión

Potencia (kVA) (1)

Corriente Nominal de Salida (A) (2)

Corrente de Salida Máxima (A) (3)

Fuente deAlimentación

Corriente Nominal deEntrada (A)Frec. de Conmutación (kHz)

Motor Máximo (5)

Frenado Reostáctico

Filtro RFI Interno (ClaseA)(Opcional)

Filtro RFI Footprint ClasseA(Opcional)Filtro RFI Footprint Classe B(Opcional)Pot. Disipada Nominal (W)Dimensiones(Anchura xAltura x Profundidad)

22/200-240

8.42233

245

7.5HP/5.5kW

No

No

No

274203x143x165mm

28/200-240

10.72842

345

10HP/7.5kW

No

No

No

320

33/200-240

12.633

49.5

405

12,5HP/9.2kW

No

No

No

380

290x182x196mm

Trifásica

Tabla 9.1 b) - Informaciones técnicas para inversores de los modelos 1,6-2,6-4,0-7,0A/200-240V

Tabla 9.2 a) - Informaciones técnicas para inversores de los modelos 1,0-1,6-2,6-2,7-4,0-4,3-6,5-10A/380-480V

Page 206: CFW08 Español

207

CAPITULO 9 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

¡NOTA!(1) A potencia en kVA es calculada por la siguiente expresión:

Los valores presentados en las tablas fueron calculadosconsideran do la corriente nominal del convertidor, tensión de220V para la línea 200-240V y 440V para la línea 380-480V.

(2) Corriente nominal en las condiciones siguientes:

Humedad relativa del aire: 5% hasta 90%, sin condensación;Altitud : 1000m, hasta 4000m con reducción de 10%/ 1000m enla corriente nominal;Temperatura ambiente - 0 a 40ºC (hasta 50ºC con reducción de2%/ºC en la corriente nominal);Los valores de corrientes nominales son válidos para lasfrecuencias de conmutación de 2,5kHz o 5kHz (patrón de fábri-ca). Para frecuencias de conmutación mayores, 10kHz y 15kHz,considerar los valores presentados en la descripción delparámetro P297 (ver Cap.6).

(3) Corriente de Salida Máxima:

El convertidor soporta una sobrecarga de 50% (corrientede salidamáxima=1,5 x corriente de salida nominal) durante 1 minuto acada 10 minutos de operación.Para frecuencias de conmutación mayores, 10kHz y 15kHz, con-siderar 1,5 veces el valor presentado en la descripción delparámetro P297 (ver Cap.6).

Modelo: Corriente/Tensión

Potencia (kVA) (1)

Corriente Nominal de Salida (A) (2)

Corrente de Salida Máxima (A) (3)

Fuente deAlimentaciónCorriente Nominal de Entrada (A)Frec. de Conmutación (kHz)

Motor Máximo (5)

Frenado ReostácticoFiltro RFI Interno (ClaseA) (Opcional)Filtro RFI Footprint Classe B(Opcional)Pot. Disipada Nominal (W)Dimensiones(Anchura xAltura x Profundidad)

13/380-480

9,913

19,5

155

7,5HP /5,6kW

SíSí

218

16/380-480

12,21624

195

10HP /7,5kW

SíSí

268

203 x 143 x 165 mm

24/380-480

18.32436

29,45

15HP/11kW

SíSí

403

30/380-480

243045

36,65

20HP/15kW

SíSí

500

Trifásica

290x182x196mm

Table 9.2 a) - Informaciones técnicas para inversores de los modelos13-16-24-30A/380-480V

P(kVA)=3 . Tensión(Volt) . Corriente (Amp)

1000

Page 207: CFW08 Español

208

CAPITULO 9 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

(4) Corriente nominal de entrada para operación monofasica.Observación: Los modelos CFW080016B2024...,CFW080026B2024..., CFW080040B2024...,CFW080073B2024..., CFW080100B2024..., pueden operartanto con alimentación trifásica cuanto monofásica, sin reduciónde potencia.

(5) Las potencias de los motores son apenas orientativas para moto-res de 4 polos. El Dimensionamiento correcto debe ser hecho enfunción de las corrientes nominales de los motores utilizados.

Page 208: CFW08 Español

209

CAPITULO 9 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

9.2 DATOS DE ELECTRÒNICA/GENERALES

Tensión impuesta V/F (Escalar) oControl vectorial sensorless (VVC: voltage vector control).Modulación PWM SVM (Space Vector Modulation).0 a 300Hz, resolución de 0,01Hz.

regulación de velocidad: 1% de la velocidad nominal.regulación de velocidad: 0,5% de la velocidad nominal.

CFW-08: 1 entrada aislada, resolición 8 bits, linearidad con error<0,25%. (0 a 10)V o (0 a 20)mA o (4 a 20)mA, Impedancia: 100k(0a 10)V, 500 (0 a 20)mA o (4 a 20)mA, funciones programables,incluso como entrada digital y entrada PTC. CFW-08 Plus: 2 entra-das aisladas, resolución : 8 bits, linearidad con error <0,25% (0 a10)V o (-10 a +10)V (0 a 20)mA o (4 a 20)mA, Impedancia: 100k(0a 10)V/(-10 a +10)V, 500 (0 a 20)mA / (4 a 20)mA, funcionesprogramables, incluso como entrada digital y entrada PTC.4 entradas digitales aisladas, 12Vcc, funciones programablesCFW-08 Plus: 1 salida aislada, (0 a 10)V o (0 a 20)mA o (4 a 20)mAR 10k (carga máx.)Resolución: 8 bits, funciones programablesCFW-08: 1 relé con contactos reversores, 240Vca, 0,5A, funcionesprogramablesCFW-08 Plus: 2 relés, uno con contacto NA (NO) yotro con contactoNF (NC), podiendo ser programado para operar como 1 relé reversor,240Vca, 0,5A, funciones programablessobrecorriente/cortocircuito en la salidacortocircuito fase - puesta a tierra en la salidasub./sobretensión en la potenciasobretemperatura en la potenciasobrecarga en la salida (IxT)defecto externoerror de programaciónerror en el autoajustedefecto en el convertidor8 teclas: giro, paro, incrementa, decrementa, sentido de giro, JOG,local/remoto y programacióndisplay de led’s (7 segmentos) con 4 dígitosled’s para indicación del sentido de giro y para indicación del modode operación (LOCAL/REMOTO)permite acceso/alteración de todos los parámetrosprecisión de las indicaciones- corriente: 10% de la corriente nominal- resolución velocidad: 1rpm- resolución de frecuencia: 0,01HzModelos de 22A,28Ay33A/220-240Vy13A,16A,24Ay30A/380-480V;otros modelos con kitsKN1-CFW08-M1 yKN1-CFW08-M2.Todos los modelos sin los kits KN1-CFW08-M1 yKN1-CFW08-M2.Excepto: Modelos de 13 y 16A/380-480.Convertidores y semiconductoresEquipo de conversión de potenciaEquipo electrónico para uso en instalaciones de potenciaRequerimientos de seguridad para equipos eléctricos de mediciones,control y de uso en laboratório

CONTROL MÉTODO

FRECUENCIADE SALIDA

DESEMPENO CONTROL V/FCONTROL

VECTORIALENTRADAS ANALÓGICAS

(tarjeta ECC2)

DIGITALESSALIDAS ANALÓGICA

(cartão ECC2)RELÉ

SEGURIDAD PROTECCIÓN

INTERFACE HMISTANDARDHOMBRE

MÁQUINA (HMI)

GRADO DE NEMA1 / IP20PROTECCIÓN

IP20

NORMAS IEC 146ATENDIDAS UL 508 C

EN 50178EN 61010

Tabla 9.3 - Datos de la generales electrónica (control ) del CFW08.

Page 209: CFW08 Español

210

CAPITULO 9 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Los convertidores salen de fábrica con los parámetros ajustados paramotores trifásicos WEG IP55 de IV polos, frecuencia de60Hz, tensiónde 220V para la línea 200-240V o 380V para la línea 380-480V y conpotencia de acuerdo con el indicado en las tablas de los ítems 9.1.1 y9.1.2.Los datos del motor utilizado en la aplicación deberán ser programa-dos en P399 a P409 y el valor de P409 (resistencia estatórica)obtenido por el Auto Ajuste (estimativa de parámetros vía P408).En la tabla siguiente están mostrados los datos de los motores WEGstandard para referencia.

9.3 DATOS DE LOSMOTORES WEGSTANDARD IVPÓLOS

Tabla 9.4 - Características de los motores WEG standard IV pólos

Potencia [P404]

(CV) (kW)0,16 0,120,25 0,180,33 0,250,5 0,37

0,75 0,551,0 0,751,5 1,102,0 1,503,0 2,204,0 3,005,0 3,706,0 4,507,5 5,5010 7,50

12,5 9,200,16 0,120,25 0,180,33 0,250,5 0,37

0,75 0,551,0 0,751,5 1,102,0 1,503,0 2,204,0 3,005,0 3,706,0 4,507,5 5,5010 7,50

12,5 9,2015 1120 15

Carcasa

63636371718080

90S90L

100L100L112M112M132S132M

63636371718080

90S90L

100L100L112M112M132S132M132M160M

Corriente[P401](Amp)

0,851,121,422,072,903,084,786,478,5711,613,816,3

20,6227,2533,000,490,650,821,201,671,782,763,744,956,707,979,41

11,4915,1818,4822,730,0

Velocidad[ P402 ]

(rmp)

17201720172017201720173017001720171017301730173017401760175517201720172017201720173017001720171017301730173017401760175517551760

Rendimiento a100% de la

potencia nominal[P399] (%)

56,064,067,068,071,078,072,780,079,382,784,684,288,589,087,756,064,067,068,071,078,072,780,079,382,784,684,288,589,087,788,590,2

Factor dePotencia a 100%

de la potencianominal cos

[P407]0,660,660,690,690,700,820,830,760,850,820,830,860,820,840,860,660,660,690,690,700,820,830,760,850,820,830,860,820,840,860,830,83

Resistenciadel Estator (*)

[P409]()

21,7714,8710,637,373,974,132,781,550,990,650,490,380,270,230,17

65,3044,6031,9022,1011,9012,408,354,652,971,961,471,150,820,680,470,430,23

Tensión[P400]

(V)

220

380

Freq.[P403]

(Hz)

60

60

Page 210: CFW08 Español

211

CAPITULO 9 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

(*) ¡NOTAS!El convertidor considera el valor de la resistencia del estator comosi el motor estubiera siempre conectado en Y, independientementede la conexión hecha en la caja bornera de este.Valor de la resistencia del estator es un valor medio por fase consi-derando motores con sobreelevación de temperatura ( T) de 100oC.

Page 211: CFW08 Español