CEPA’S OPPORTUNITIES PORTFOLIO - caribbean-council.org · Plataforma Logística de El Salvador...
Transcript of CEPA’S OPPORTUNITIES PORTFOLIO - caribbean-council.org · Plataforma Logística de El Salvador...
Ingeniero Nelson Vanegas
Presidente de CEPA
Engineer Nelson Vanegas
President of CEPA
PORTAFOLIO DE OPORTUNIDADES CEPA
CEPA’S OPPORTUNITIES PORTFOLIO
En el marco de la gestión del Presidente Salvador Sanchez Cerén se participa de manera activa en la elaboración de una
POLITICA INTEGRADA DE MOVILIDAD Y LOGISTICA
con el objetivo de:
“Ser, en 20 años, una potencia exportadora, productiva, competitiva; con la visión de ser el
país con los costo logísticos mas bajos de la
región”
Under Managment of The President of the El Salvador Salvador Sánchez Cerén is actively involved in the development of an integrated
policy for mobility and logistics with the objective:
“Be, in 20 years, an exporting power,
productive, competitive; with the vision to be a country with the lowest logistics costs in the
region”
VISIÓN A FUTURO VISION FOR THE FUTURE
BASES
Marco Legal
Estrategia Financiera
Planificación y desarrollo de Negocios
Estrategia por Unidades de Negocio
Desarrollo de Nuevos
Negocios y Servicios
Estrategia
Corporativa de
Responsabilidad
social
BASES
Legal FrameWork
Financial Strategy
Business’s Planning and Development
Business Units Strategy
New Business and
Services Development
Social Responsibility
Corporative
Strategy
SENTANDO BASES
LAYING FOUNDATIONS
Esquema General
Portafolio
Aeropuerto Internacional Monseñor Oscar Arnulfo Romero y Galdámez – Monseñor Aeropuerto Internacional de Ilopango Aeródromo el Tamarindo
Puerto La Unión Centroamericana Puerto de Acajutla
Plan ruta corta de movilidad de
personas Plan Maestro de Especialización Museo ferroviario y Parque temático
Fundación CEPA con Enfoque social y humano
General Scheme
Monseñor Oscar Arnulfo Romero y Galdámez International Airport Ilopango International Airport El Tamarindo Airdrome
La Unión Centroamericana Port Acajutla Port
Perople mobility short route plan Specialization Master Plan Railway Museum and Thematic Plan
CEPA Foundation with social and human approach
Portfolio
Portafolio Portuario
Port Portfolio
- Dragado del canal de acceso
- La Unión Logistics Park
- Modernización en Infraestructura y facilitación del comercio exterior.
- Generación de Energía Renovable por olas del mar
- Dredging of the access channel
- La Unión Logistics Park
- Infrastructure modernization and trade facilitation
- Generation of Renewable Energy by waves of the sea
Proyectos Projects
Dragado del canal de
acceso
Garantizar profundidades mínimas en el canal, a fin de que las operaciones de navegación para el acceso a las instalaciones, se desarrollen en condiciones seguras.
CONDICIONES ACTUALES. Longitud de Canal: 22.3 km total Profundidad actual: entre 7 y 10 metros. ALCANCES DEL PROYECTO Profundidades a dragar: hasta -10 metros en el primer año; y entre -10 a -12 metros en los 4 años restantes. Draga recomendada: Succión en marcha (THSD), de 4500 m3 de cap. min. Distancia de botadero: 28 Km Anchos del canal: Entre 137 a 140 metros. Taludes del canal: Con relación 1V/5V (1 vertical/5
horizontal) Tiempo de ejecución: 5 años.
Guarantee the minimun depths in the channel, so that navigations operations for access to facilities develop safely.
ACTUAL CONDITIIONS: Channel Length: 22.3 km total Actual Depth: between 7 y 10 meters. PROJECT SCOPE Dredging depths: Up to -10 meters in the first year; and between -10 to -12 meters in the 4 remaining years. Recommended dredge: Suction progress(THSD), of 4500 m3 de min. cap. Dump distance: 28 Km Channel bandwidths: between 137 to 140 meters. Channel slopes: with relation 1V/5V (1 vertical/5 horizontal) Execution time: 5 years.
Dredging of the access channel
Puerto La Unión Centroamericana
La Unión Centroamericana Port
La Unión Logistics Park
Parque Logísitico de servicios y operaciones
para el mercado doméstico e internacional,
vinculado al ámbito logístico portuario y
mercaderías en status de importación,
exportación, tránsitos y para distribución
nacional en El Salvador.
Con una propuesta de valor con respaldo
legal como la ley de Servicios Internacionales y
App, One Stop Shop entre otros.
HUB logístico de Distribución Regional, a través de La Unión Logistics Park.
Operation and Services logistic park for
domestic and international market, linked to
port logistics field and goods with impor, export
and transit status, and for national distribution
in El Salvador.
With a value proposition legal backing as the
Law of International Services and PPP, One
Stop, among others
Regional Distribution logistic HUB, through La Unión Logistics Park.
Modernización en Infraestructura y
facilitación del comercio exterior
Mejorar las condiciones actuales de los accesos a las
instalaciones portuarias.
Actualmente los usuarios del puerto tienen
dificultades a la hora de acceder a las oficinas
administrativas.
La propuesta logrará reducir los tiempos de espera y
tramites que las empresas importadoras y
exportadoras desarrollan en el puerto, además de
brindar una mayor capacidad en manejo de
vehículos pesados y disminución de los tiempos de
cola.
Integración de servicios en una sola edificación para
brindar mejores condiciones.
Infrastructure modernization and trade
facilitation
Improve current conditions of port facilities access
Currently the port users have difficulty accessing
the administrative offices.
The proposal will succeed in reducing waiting
times and procedures that importing and
exporting companies develop in the port ,
besides providing increased capacity in
handling heavy vehicles and reduced queue
times.
Integration of services in one building to provide
better conditions.
Puerto de Acajutla
Acajutla Port
Generación de Energía
Renovable por olas del mar
Generar energía olamotriz para permitir la obtención de
electricidad a partir de la mecánica generada por el
movimiento de las olas
Contribuir a un medio ambiente sano
mediante auto generación de energía para el
autoconsumo y eficiencia energética.
Cumplir con la política nacional ambiental de
diversificar la matriz energética y disminuir las
emisiones por energía.
Gozar de los beneficios de la energía olamotriz
debido a las condiciones geográficas óptimas.
Generation of Renewable Energy by
waves of the sea
Generate wave power energy to allow obtaining electricity from
the generated mechanical wave motion
Contribute to a healthy environment by auto
power generation for own consumption and
energy efficiency.
Comply with diversify the energy matrix national
environmental policy and reduce emissions by
energy.
Enjoy the benefits of olamotriz energy due to the
optimal geographical conditions
- Ampliación de la
Terminal de Pasajeros.
- Modernización de la
terminal de carga.
- Proyecto de Iluminación
de la Carretera del
Aeropuerto.
- Global Services Air Park
- Proyecto fotovoltaico
de generación
eléctrica.
Aeropuerto Internacional Monseñor Oscar Arnulfo Romero y Galdámez
Monseñor Oscar Arnulfo Romero y Galdámez International Airport
Proyectos
- Passenger Terminal
Extension
- Cargo terminal
modernization
- Airport Road Lighting
Project
- Global Services Air
Park
- Photovoltaic power
generation project
Projects
Mejorar las condiciones de la terminal de pasajeros del aeropuerto.
• La ampliación de la terminal pretende mejorar la
condiciones de infraestructura y experiencia de
los pasajeros que transitan el aeropuerto.
• El aeropuerto estará ampliando 70,000 metros
cuadrados, hacia el lado oriente, lo que permitirá
que su capacidad actual pase de 1.6 a 4.7
millones de pasajeros.
Improve airport passenger terminal conditions
• The expansion of the terminal aims to improve the
infrastructure and experience conditions of
passengers transiting the airport.
• The airport will be expanded in 70,000 square meters
on the east side, which allow its current capacity
increase from 1.6 to 4.7 million passengers.
Ampliación de la terminal de
pasajeros
Passenger Terminal Expansion
Modernizar la terminal de carga mejorando las facilidades de servicio al comercio exterior.
Actualmente se ha realizado mejoras continuas de manera física y en infraestructura con el propósito de sentar las bases para el camino de la modernización.
El proceso de modernización contempla la adquisición de equipos de almacenamiento rack y de traslado de
mercadería montacargas. Desarrollo de Sistema de Facilitación de tramites. Ampliar capacidades de almacenamiento refrigerado y
seco.
Modernización de la terminal de
carga
Cargo terminal modernization
Modernize cargo terminal improving foreign trade service facilities
Currently it has been made physical way and in infrastructure continuous improvements in order to lay the foundation for the path of modernization.
The modernization process involves acquiring rack
storage and transfer of goods hoists equipment . System Facilitation Procedures Development. Enlarge refrigerated and dry storage capabilities.
Global Services Air Park
Construcción de tres parques con plataformas de Servicios & Operaciones Globales bajo la modalidad
de Offshore.
Fortalecimiento del Clúster aeronáutico y
búsqueda de nuevos actores locales e
internacionales que deseen incorporarse a
esta nueva iniciativa. Atracción de
operaciones del tipo de BPO y call centers.
Atractivos marcos legales como la Ley de
Servicios Internacionales y plazos de concesión
de hasta 25 años.
Construction of three parks with Services and Operations Global platforms in the form of Offshore.
Aeronautical Cluster strengthening and search
for new local and international players who
wish to join this new initiative. Featuring BPO
operations type and call centers.
Atractive legal frameworks such as the Law of
International Services and concession periods
up to 25 years .
Desarrollo del Proyecto de Iluminación de tecnología LED en la Carretera de entrada y salida al Aeropuerto.
• El proyecto comprende 2 km de renovación de
iluminarias, garantizando la seguridad de acceso al aeropuerto.
• La tecnología LED ofrece las ventajas derivadas de un considerable ahorro energético, económico y la mayor vida útil de las lámparas.
Proyecto de Iluminación de la
carretera de entrada al Aeropuerto Proyecto de Iluminación de la
carretera de entrada al
Aeropuerto Development of LED lighting technology project in the entrance and exit road to the airport.
• The project includes 2 km luminaires renewal,
ensuring the safety of the airport.
• LED technology offers the benefits of considerable energy saving, economic saving and longer life of
the lamps.
Generar energía eléctrica por instalación fotovoltaica en modalidad de autoconsumo.
El proyecto utilizará la energía solar que posee las caracteristicas de ser una fuente de energía limpia, inagotable y gratuita.
La Transformación de energía solar en energía térmica o
eléctrica puede realizarse en el propio lugar de consumo, sin tener que transportarse ni depender de otras infraestructuras.
De acuerdo a las condiciones energéticas del AIES-MOARG los estudios y análisis realizados revelan que es una de las zonas de mayor producción de kwh anuales del mundo con 1.752 (kwh/kwp/año) de manera que el proyecto reducirá el costo económico y ambiental de la zona.
Proyecto fotovoltaico de
generación eléctrica
Photovoltaic power generation
project
Development of LED lighting technology project in the entrance and exit road to the airport.
The project will use the solar energy that has the
characteristics of being a source of clean , inexhaustible and free energy.
The Transformation of solar energy into thermal or electrical energy can be performed in the place of consumption itself, without having to be transported or depend on other infrastructure.
According to the AIES - MOARG energy conditions studies and analyzes show that is one of the areas of greatest annual production of kwk in the world, with 1,752 kwh ( kWh / kWp / year ) so that the project will reduce the economic and environmental cost of the zone.
- Modernización de
Infraestructura y
especialización
de aviación Civil
- Construcción de
una terminal de
pasajeros con
atención VIP
Aeropuerto Internacional de Ilopango
Ilopango International Airport Proyectos
- Infrastructure
modernization
and Civil Aviation
Specialization
- Construction of a
passenger
terminal with VIP
treatment
Projects
Desarrollar una Terminal de Aviación Corporativa y un nuevo modelo de negocios que potencie los servicios y
facilidades a la Aviación Civil Nacional y Regional.
Rehabilitar y modernizar la infraestructura del
Edificio, Pista principal, Plataforma de
Estacionamiento, ramplas, calles de rodaje y
torre de control.
Mejorando las condiciones de operaciones y
navegación área.
Ampliando la base de sus servicios con un
concepto de vuelos privados y comerciales.
Terminal de pasajeros: Área Proyectada: 9,900 metros cuadrados
Modernización de Infraestructura y
especialización de aviación civil
Infrastructure modernization and
Civil Aviation Specialization
Develop a Corporate Aviation Terminal and a new business model that enhances the services and facilities to the
National and Regional Civil Aviation.
Rehabilitate and modernize infrastructure Building
, Main Track, parking platform , ramps , taxiways
and control tower.
Improving the operation and navigation area
conditions.
Broadening the base of its services with a concept
of private and commercial flights.
Desarrollar las instalaciones del Aeropuerto de Ilopango a través de una Moderna terminal de pasajeros con atención
VIP.
Construir una terminal de pasajeros para
mejorar las condiciones y servicios brindados a
los usuarios para un optimo flujo de transito.
Área proyectada 9,900 metros cuadrados, que
incluye todas las facilidades aereas como Duty
free, migración y aduanas, sala de espera, entre
otros.
Transformar la atención de los pasajeros a través
de una atención VIP.
Construcción de una terminal de
pasajeros con atención VIP Construction of a passenger terminal
with VIP treatment
Develop Ilopango Airport facilities via a modern passenger terminal with VIP attention.
Build a passenger terminal to improve conditions
and services provided to users for optimal traffic
flow . Projected area of 9,900 square meters, which
includes all facilities like aerial Duty free,
immigration and customs, waiting room, among
others.
Transform the attention of passengers through a
VIP treatment.
- Modernización
de la
infraestructura
aeronáutica
- Construcción de
la Terminal de
Pasajeros.
Construcción del
Hotel Punta
Gorda.
Aeropuerto El Tamarindo (Jagüey)
El Tamarindo (Jagüey) Airport Proyectos
- Aviation
infrastructure
modernization
- Construction of
the Passenger
Terminal
- Construction of
Hotel Punta
Gorda.
Projects
Transformar las condiciones aeronáuticas para dotar de mejor infraestructura el aeropuerto.
Actualmente se utiliza para Vuelos de aviación
Militar y privados, con operaciones de bajo control militar.
Rehabilitar y equipar la infraestructura operativa aeroportuaria, como pista y construir una calle de acceso con su plataforma de estacionamiento, con la finalidad de habilitar dichas facilidades para atender aeronaves tipo “C” como el ATR-43 de 60 pasajeros. Asimismo, rehabilitar la calle externa de conexión para facilitar la llegada de pasajeros y visitantes a las instalaciones.
Modernización de la infraestructura
aeronáutica
Aviation infrastructure modernization
Transform aeronautical conditions to provide the airport with better infrastructure .
Currently used for military and private aviation flights with operations under military control.
Rehabilitate and equip the airport operational
infrastructure such as track and build an access road with parking platform , in order to enable these facilities to meet aircraft type "C " as the ATR -
43 of 60 passengers. Also , rehabilitate the external street connection to facilitate the arrival of passengers and visitors to the facility .
Habilitar la actual pista El Tamarindo, como un Aeropuerto Internacional para la zona oriental con enfoque turístico.
El Aeropuerto El Tamarindo se perfila con vocación
turística y corporativa. La construcción de la Terminal de Pasajeros
recibirá vuelos de aviación internacional, general y vuelos chárters con destino turístico.
Comprenderá facilidades básicas como oficinas de líneas aéreas, áreas de chequeo, migratorias,
aduanales y comerciales. Con una capacidad para atender 60 pasajeros y
con parqueo para 30 vehículos.
Construcción de la Terminal de
Pasajeros.
Construction of the Passenger
Terminal
Enable the current El Tamarindo track, as an international airport to the east zone with tourist approach.
El Tamarindo Airport is outlined with tourist and
corporate vocation.
The construction of the Passenger Terminal will receive flights from international aviation, general and charter flights with tourist destination.
It will include basic facilities such as airline offices , screening areas, immigration , customs and trade .
With a capacity to serve 60 passengers and parking for 30 vehicles.
Potenciar el Turismo en la zona oriental del país y sus servicios de infraestructura.
El estudio de la demanda turística señala que más de 8,000 personas podrían utilizar el aeropuerto El Tamarindo para recreación y visita a familiares de la zona oriental del país.
La construcción del Hotel tendrá una capacidad para 200 personas mínimo, con restaurante, salón de usos múltiples, gimnasio y área de Piscinas Agua Dulce y Agua Salada.
Con un Área de desarrollo de 11.9 Manzanas y un área para la generación de playa de 5.43 Manzanas.
Construcción del Hotel Punta
Gorda.
Construction of Hotel Punta Gorda.
Boost Tourism in the east of the country and its infrastructure services.
The study of tourism demand says more than 8,000 people may use the El Tamarindo Airport for recreation and visiting family in the eastern part of the country.
The construction of the Hotel will have a minimum
capacity of 200 people , restaurant, multipurpose room , fitness area, Freshwater and Saltwater pools.
With a 20.55 acres development Area and an area for for generating beach of 9.38 acres.
- Plan de
restauración ruta
corta de
movilidad de
personas
- Museo ferroviario
y Parque
temático
FENADESAL
Proyectos
- Perople mobility
short route plan
- Railway Museum
and Thematic Plan
Projects
Crear una alternativa eficiente y competitiva para movilizar personas.
Se propone iniciar la ruta Quezaltepeque-
Apopa-San Salvador con un tramo de 25.2
km aproximadamente y con capacidad
mínima para transportar 300 personas.
Iniciar este proyecto demanda
mejoramiento y cambios en infraestructura
ferroviaria existente.
Plan de restauración ruta corta de
movilidad de personas
Perople mobility short route plan
Create an efficient and competitive alternative to mobilize people.
It is proposed to start the Quezaltepeque -
Apopa - San Salvador route with a length of
about 25.2 km and with minimum capacity
to transport 300 people.
Start this project requires improvement and
changes in existing railway infrastructure.
Creación de museo y parque temático turístico y educativo
Dentro del marco de prioridades de CEPA se encuentra la educación ferroviaria .
Con el museo se recrea el mundo y atractivo de los trenes, al recorrer sus pasillos se enseñará parte de la historia de El Salvador y la influencia del tren en el comercio.
El parque temático tendrá un área dedicada a las atracciones enfocadas en el tren, otra espacios para entretenimiento, educación, cultura y
deporte.
Museo Ferroviario y Parque Temático Railway Museum and Thematic Plan
Create a museum and a tourist and educational theme park
Within the priorities framework of CEPA is the railway education.
With the museum the world and appeal of trains will be recreated, to walk its halls will be taught part of El Salvador’s History and the influence of the train in trade.
The theme park will have an area dedicated to attractions focused on the train, other spaces for entertainment, education , culture and sports .
FUNDACEPA
Contribuir con el bienestar de las familias de nuestra
fuerza laboral, que fortalecen el desarrollo de la
institución; Generando una cohesión económica y
social sostenible.
“Lograr impacto en la calidad de vida de las
comunidades y de los territorios vinculantes a las
empresas de CEPA, vincular a los municipios en la
participación de los proyectos, con el objetivo de
promover la participación ciudadana, entre otros”
Contributing to the welfare of the families of our
workforce , which strengthen the development of the
institution, generating sustainable economic and social
cohesion.
“Achieving impact on the quality of life of
communities and binding territories of CEPA’s
companies, linking municipalities in the involvement
of projects in order to promote citizen participation ,
among others“
RESUMEN
PROYECTOS CEPA
PUERTOS 4
AIES 5
AILO 2
TAMARINDO 3
FENADESAL 2
FUNDACEPA
TOTAL DE
PROYECTOS TOTAL PROJECTS 16
10 Proyectos Aeroportuarios 10 Airport Projects
4 Proyectos Portuarios 4 Port Projects
2 Proyectos Ferroviarios
2 Railway Projects
Programa de Proyectos Sociales Social Projects Program
¡Muchas Gracias!
Septiembre, 2014
¨Y el que da semilla al que siembra, y pan al que come, proveerá y multiplicará
vuestra sementera, y aumentará los frutos de vuestra justicia¨
Unámonos para Crecer
¡Thank you!
“Now he who supplies seed to the sower and bread for food will also supply and
increase your store of seed and will enlarge the harvest of your righteousness”
Let’s join to grow