Central Chinese American Baptist Church 中喬州華人基督教會

25
Central Chinese American Baptist Church 中中中中中中中中中 Please turn your cell phone to vibrate mode 請請請請請請請請 中中中中 Please prepare our hearts for worship with silent prayers. 請請請請請請請請請請 請請請請請請請 ,, 請請請請請請 請請請請

description

Central Chinese American Baptist Church 中喬州華人基督教會. 主. 日. 崇. 拜. Please prepare our hearts for worship with silent prayers. 请弟兄姊妹们静默 禱告 ,准备我们的心, 来到神的面前 一同敬拜神. Please turn your cell phone to vibrate mode 請將手機調到震機. 主禱文 The Lord ’ s Prayer. 我 們 在 天 上 的 父,願 人 都 尊 你 的 名 為 聖。 - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Central Chinese American Baptist Church 中喬州華人基督教會

Page 1: Central Chinese American Baptist Church  中喬州華人基督教會

Central Chinese American Baptist Church 中喬州華人基督教會

Please turn your cell phone to vibrate mode請將手機調到震機

主日崇拜Please prepare our hearts for worship with silent prayers.

请弟兄姊妹们静默禱告,准备我们的心,来到神的面前 一同敬拜神

Page 2: Central Chinese American Baptist Church  中喬州華人基督教會

主禱文 The Lord’s Prayer我 們 在 天 上 的 父,願 人 都 尊 你 的 名 為 聖。願 你 的 國 降 臨,願 你 的 旨 意 行 在 地 上,如同 行 在 天 上。我 們 日 用 的 飲 食,今 日 賜 給我 們。免 我 們 的 債,如 同 我 們 免 了 人 的 債。不 叫 我 們 遇 見 試 探, 救 我 們 脫 離 凶 惡, 因為 國 度、權 柄、榮 耀,全是你的, 直到永遠。阿門。

Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our debts, as we forgive our debtors. And lead us

not into temptation, but deliver us from evil: For Thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever.

Amen.

Page 3: Central Chinese American Baptist Church  中喬州華人基督教會

我曾捨命為你 I Gave My Life1/4

我曾捨命為你,我血為你流出,I gave My life for thee, My precious blood I shed,救你從死復起,使你由死得贖;

That thou might’st ransomed be, And quickened from the dead;為你,為你,我命曾捨,

I gave, I gave My life for thee – 你捨何事為我?What hast thou giv’n for me?

Page 4: Central Chinese American Baptist Church  中喬州華人基督教會

2/4

我曾拋父家庭,並我榮光寶座,My Father’s house of light, My glory circled throne,淒涼孤身獨行,在此暗世經過;I left, for earthly night, For wand’rings sad and lone;為你,為你,天家曾捨,

I left, I left it all for thee – 你拋何福為我?Hast thou left aught for Me?

Page 5: Central Chinese American Baptist Church  中喬州華人基督教會

3/4

我曾受大苦難,非人口舌能說,I suffered much for thee, More than thy tongue can tell,臨刑身同囚犯,救你地獄得脫;

Of bitt’rest agony, To rescue thee from hell;為你,為你,我身曾捨,I’ve borne, I’ve borne it all for thee – 你捨何事為我?

What hast thou borne for Me?

Page 6: Central Chinese American Baptist Church  中喬州華人基督教會

4/4

主,我獻上生命,和我所有時間,Lord, let my life be given, and every moment spent,我願完全聽主令,脫離世界鎖鏈;

For God, for souls, for heav’n, And all earth’s ties be rent.為我,為我,祢已全捨,

For me, for me, Thou gavest Thyself – 為祢,我捨所有Now I give all for Thee.

Page 7: Central Chinese American Baptist Church  中喬州華人基督教會

將心給我 Give Me Thy Heart“ 將心給我!”天父呼召聲音,“ Give Me thy heart,” says the Father above,

這是獻給祂最珍貴禮物No gift so precious to Him as our love;

隨時隨地祂對你細聲說Softly He whispers, wherever thou art,

“ 甘心交托我,並將心給我。”“ Gratefully trust Me, and give Me thy heart.”

1/6

Page 8: Central Chinese American Baptist Church  中喬州華人基督教會

“ 將心給我,將心給我!”“ Give Me thy heart, give Me thy heart,”

聽見嗎?這隨時隨地呼召;Hear the soft whisper, wherever thou art;

祂要救你,脫離俗世漩渦From this dark world He would draw thee apart;

慈聲向你呼召,“將心給我!”Speaking so tenderly, “Give Me thy heart.”

2/6Chorus

Page 9: Central Chinese American Baptist Church  中喬州華人基督教會

“ 將心給我!”救主呼召聲音,“ Give Me thy heart,” says the Savior of men,

憐愛的呼聲一次又一次,Calling in mercy again and again;

“ 轉回迷途,遠離惡者罪過,“ Turn now from sin, and from evil depart,

我已為你死,請將心給我。”Have I not died for thee? Give Me thy heart.”

3/6

Page 10: Central Chinese American Baptist Church  中喬州華人基督教會

4/6Chorus“ 將心給我,將心給我!”“ Give Me thy heart, give Me thy heart,”

聽見嗎?這隨時隨地呼召;Hear the soft whisper, wherever thou art;

祂要救你,脫離俗世漩渦From this dark world He would draw thee apart;

慈聲向你呼召,“將心給我!”Speaking so tenderly, “Give Me thy heart.”

Page 11: Central Chinese American Baptist Church  中喬州華人基督教會

“ 將心給我!”聖靈呼召聲音,“ Give Me thy heart,” says the Spirit divine,

“ 願你將一切,聽從我指導,“ All that thou hast, to My keeping resign;

你必享受主恩,多而又多;Grace more abounding is Mine to impart,

完全順服吧!並將心給我。” Make full surrender and give Me thy heart.”

5/6

Page 12: Central Chinese American Baptist Church  中喬州華人基督教會

6/6Chorus“ 將心給我,將心給我!”“ Give Me thy heart, give Me thy heart,”

聽見嗎?這隨時隨地呼召;Hear the soft whisper, wherever thou art;

祂要救你,脫離俗世漩渦From this dark world He would draw thee apart;

慈聲向你呼召,“將心給我!”Speaking so tenderly, “Give Me thy heart.”

Page 13: Central Chinese American Baptist Church  中喬州華人基督教會

都歸耶穌 All For Jesus都歸耶穌,都歸耶穌,都歸耶穌我救主

All for Jesus! All for Jesus! All my being’s ransomed power;

我既是主寶血所贖,主就當得所有權。All my thoughts and words and doings,

All my days and all my hours.

都歸耶穌,都歸耶穌,都歸耶穌我救主!All for Jesus! All for Jesus!

All my days and all my hours.

1/3

Page 14: Central Chinese American Baptist Church  中喬州華人基督教會

2/3

都歸耶穌,都歸耶穌,都歸耶穌心所慕All for Jesus! All for Jesus! ‘Tis the long of my heart;

主愛激勵,主愛催促,怎能不都歸耶穌For His love constrains and hastens

Me to give Him every part.

都歸耶穌,都歸耶穌,都歸耶穌我救主!All for Jesus! All for Jesus!

All my days and all my hours.

Page 15: Central Chinese American Baptist Church  中喬州華人基督教會

3/3

自從我眼注視耶穌,所有事物全變色Since mine eyes were fixed on Jesus,

I’ve lost sight of all beside –

一望主在十架受苦,我就甘願負主軛。So enchained my spirit’s vision,

Looking at the Crucified.

都歸耶穌,都歸耶穌,都歸耶穌我救主!All for Jesus! All for Jesus!

All my days and all my hours.

Page 16: Central Chinese American Baptist Church  中喬州華人基督教會

生活與生命Life and Living馬太福音 Matthew 16:13-28

Page 17: Central Chinese American Baptist Church  中喬州華人基督教會

約翰福音 John 1:44生命在他裡頭,這生命就是人的光。4In him was life, and that life was the light of all mankind.

歌羅西書 Colossians 3:44基督是我們的生命,他顯現的時候,你們也要與他一同顯現在榮耀裡。4When Christ, who is your life, appears, then you also will appear with him in glory.

提摩太後書 2Tim 1:10 10但如今藉著我們救主基督耶穌的顯現才表明出來了。他已經把死廢去,藉著福音,將不能壞的生命彰顯出來。10but it has now been revealed through the appearing of our Savior, Christ Jesus, who has destroyed death and has brought life and immortality to light through the gospel.

2Cor 5:4 4我們在這帳棚裡歎息勞苦,並非願意脫下這個,乃是願意穿上那個,好叫這必死的被生命吞滅了。4For while we are in this tent, we groan and are burdened, because we do not wish to be unclothed but to be clothed instead with our heavenly dwelling, so that what is mortal may be swallowed up by life.

Page 18: Central Chinese American Baptist Church  中喬州華人基督教會

路加福音 12:13-2013眾人中有一個人對耶穌說:「夫子,請你吩咐我的兄長和我分開家業。」14耶穌說:「你這個人,誰立我作你們斷事的官,給你們分家業呢?」15於是對眾人說:「你們要謹慎自守,免去一切的貪心;因為人的生命不在乎家道豐富。」16就用比喻對他們說:「有一個財主,田產豐盛,17自己心裡思想說:『我的出產沒有地方收藏,怎麼辦呢?』18又說:『我要這麼辦:要把我的倉房拆了,另蓋更大的,在那裡好收藏我一切的糧食和財物,19然後要對我的靈魂說:靈魂哪,你有許多財物積存,可作多年的費用,只管安安逸逸的吃喝快樂吧!』20   神卻對他說:『無知的人哪,今夜必要你的靈魂,你所預備的要歸誰呢?』

Luke 12:13-2013Someone in the crowd said to him, "Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me."14Jesus replied, "Man, who appointed me a judge or an arbiter between you?"15Then he said to them, "Watch out! Be on your guard against all kinds of greed; life does not consist in an abundance of possessions."16And he told them this parable: "The ground of a certain rich man yielded an abundant harvest.17He thought to himself, 'What shall I do? I have no place to store my crops.'18"Then he said, 'This is what I'll do. I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store my surplus grain.19And I'll say to myself, "You have plenty of grain laid up for many years. Take life easy; eat, drink and be merry."'20"But God said to him, 'You fool! This very night your life will be demanded from you. Then who will get what you have prepared for yourself?’

Page 19: Central Chinese American Baptist Church  中喬州華人基督教會

路加福音 12:21-2821  凡為自己積財,在 神面前卻不富足的,也是這樣。」22耶穌又對門徒說:「所以我告訴你們:不要為生命憂慮吃甚麼,為身體憂慮穿甚麼;23因為生命勝於飲食,身體勝於衣裳。24你想,烏鴉也不種,也不收,又沒

 有倉,又沒有庫, 神尚且養活它。你們比飛鳥是何等的貴重呢!25你們哪一個能用思慮使壽數多加一刻呢(或作「使身量多加一肘呢」)?26這最小的事你們尚且不能作,為甚麼還憂慮其餘的事呢?27你想,百合花怎麼長起來?它也不勞苦,也不紡線。然而我告訴你們:就是所羅門極榮華的時候,他所穿戴的,還不如這花一朵呢!28你們這小信的人哪,野地裡的草今

 天還在,明天就丟在爐裡, 神還給它這樣的妝飾,何況你們呢!

Luke 12:21-2821"This is how it will be with whoever stores up things for themselves but is not rich toward God."22Then Jesus said to his disciples: "Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat; or about your body, what you will wear.23For life is more than food, and the body more than clothes.24Consider the ravens: They do not sow or reap, they have no storeroom or barn; yet God feeds them. And how much more valuable you are than birds!25Who of you by worrying can add a single hour to your life?26Since you cannot do this very little thing, why do you worry about the rest?27"Consider how the wild flowers grow. They do not labor or spin. Yet I tell you, not even Solomon in all his splendor was dressed like one of these.28If that is how God clothes the grass of the field, which is here today, and tomorrow is thrown into the fire, how much more will he clothe you—you of little faith!

Page 20: Central Chinese American Baptist Church  中喬州華人基督教會

路加福音 12:29-3129你們不要求吃甚麼,喝甚麼,也不要掛心。30這都是外邦人所求的。你們必須用這些東西,你們的父是知道的。31你們只要求他的國,這些東西就必加給你們了。

Luke 12:29-3129And do not set your heart on what you will eat or drink; do not worry about it.30For the pagan world runs after all such things, and your Father knows that you need them.31But seek his kingdom, and these things will be given to you as well.

Page 21: Central Chinese American Baptist Church  中喬州華人基督教會

馬太福音 16:13-20 13耶穌到了該撒利亞腓立比的境內,就問門徒說:「人說我人子是誰(有古卷無「我」字)?」14他們說:「有人說是施洗的約翰,有人說是以利亞,又有人說是耶利米或是先知裡的一位。」15耶穌說:「你們說我是誰?」16西門彼得回答說:「你是基督,是

 永生 神的兒子。」17耶穌對他說:「西門巴約拿,你是有福的!因為這不是屬血肉的指示你的,乃是我在天上的父指示的。18我還告訴你:你是彼得,我要把我的教會建造在這磐石上,陰間的權柄不能勝過他(「權柄」原文作「門」)。19我要把天國的鑰匙給你,凡你在地上所捆綁的,在天上也要捆綁;凡你在地上所釋放的,在天上也要釋放。」20當下,耶穌囑咐門徒,不可對人說他是基督。

Matt 16:13-20 13When Jesus came to the region of Caesarea Philippi, he asked his disciples, "Who do people say the Son of Man is?"14They replied, "Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, Jeremiah or one of the prophets."15"But what about you?" he asked. "Who do you say I am?"16Simon Peter answered, "You are the Messiah, the Son of the living God."17Jesus replied, "Blessed are you, Simon son of Jonah, for this was not revealed to you by flesh and blood, but by my Father in heaven.18And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overcome it.19I will give you the keys of the kingdom of heaven; whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven."20Then he ordered his disciples not to tell anyone that he was the Messiah.

Page 22: Central Chinese American Baptist Church  中喬州華人基督教會

馬太福音 16:21-26 21從此,耶穌才指示門徒,他必須上耶路撒冷去,受長老、祭司長、文士許多的苦,並且被殺,第三日復活。22彼得就拉著他,勸他說:「主啊,萬不可如此!這事必不臨到你身上。」23耶穌轉過來,對彼得說:「撒但,退我後邊去吧!你是絆我腳的,因為你

 不體貼 神的意思,只體貼人的意思。」24於是,耶穌對門徒說:「若有人要跟從我,就當捨己,背起他的十字架,來跟從我。25因為凡要救自己生命的(「生命」或作「靈魂」。下同),必喪掉生命;凡為我喪掉生命的,必得著生命。26人若賺得全世界,賠上自己的生命,有甚麼益處呢?人還能拿甚麼換生命呢?

Matt 16:21-26 21From that time on Jesus began to explain to his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things at the hands of the elders, the chief priests and the teachers of the law, and that he must be killed and on the third day be raised to life.22Peter took him aside and began to rebuke him. "Never, Lord!" he said. "This shall never happen to you!"23Jesus turned and said to Peter, "Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me; you do not have in mind the concerns of God, but merely human concerns."24Then Jesus said to his disciples, "Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross and follow me.25For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for me will find it.26What good will it be for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? Or what can anyone give in exchange for their soul?

Page 23: Central Chinese American Baptist Church  中喬州華人基督教會

馬太福音 16:27-28 27人子要在他父的榮耀裡,同著眾使者降臨,那時候,他要照各人的行為報應各人。28我實在告訴你們:站在這裡的,有人在沒嘗死味以前,必看見人子降臨在他的國裡。」

Matt 16:27-28 27For the Son of Man is going to come in his Father's glory with his angels, and then he will reward each person according to what they have done.28"Truly I tell you, some who are standing here will not taste death before they see the Son of Man coming in his kingdom.”

Page 24: Central Chinese American Baptist Church  中喬州華人基督教會

John 15:1-8 (CUVt)1「我是真葡萄樹,我父是栽培的人。2凡屬我不結果子的枝子,他就剪去;凡結果子的,他就修理乾淨,使枝子結果子更多。3現在你們因我講給你們的道,已經乾淨了。4你們要常在我裡面,我也常在你們裡面。枝子若不常在葡萄樹上,自己就不能結果子;你們若不常在我裡面,也是這樣。5我是葡萄樹,你們是枝子;常在我裡面的,我也常在他裡面,這人就多結果子;因為離了我,你們就不能作甚麼。6人若不常在我裡面,就像枝子丟在外面枯乾,人拾起來,扔在火裡燒了。7你們若常在我裡面,我的話也常在你們裡面;凡你們所願意的,祈求就給你們成就。8你們多結果子,我父就因此得榮耀,你們也就是我的門徒了。

John 15:1-8 (NIV)1"I am the true vine, and my Father is the gardener.2He cuts off every branch in me that bears no fruit, while every branch that does bear fruit he prunes so that it will be even more fruitful.3You are already clean because of the word I have spoken to you.4Remain in me, as I also remain in you. No branch can bear fruit by itself; it must remain in the vine. Neither can you bear fruit unless you remain in me.5"I am the vine; you are the branches. If you remain in me and I in you, you will bear much fruit; apart from me you can do nothing.6If you do not remain in me, you are like a branch that is thrown away and withers; such branches are picked up, thrown into the fire and burned.7If you remain in me and my words remain in you, ask whatever you wish, and it will be done for you.8This is to my Father's glory, that you bear much fruit, showing yourselves to be my disciples.

Lord’s Supper

Page 25: Central Chinese American Baptist Church  中喬州華人基督教會

同領主餐、安靜禱告Partake the Lord’s Supper

in Silent Prayer